# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2 00:00:29,334 00:00:31,503 "Bagaimana aku bisa seberuntung ini? "Bagaimana aku bisa seberuntung ini?
3 00:00:33,755 00:00:36,675 Aku tak sangka bisa mendapatkan kesempatan seperti ini. Aku tak sangka bisa mendapatkan kesempatan seperti ini.
4 00:00:37,592 00:00:39,469 Ada bagusnya hidup menjadi orang baik. Ada bagusnya hidup menjadi orang baik.
5 00:00:42,013 00:00:44,974 Aku harus hidup bersyukur." Semua itu omong kosong. Aku harus hidup bersyukur." Semua itu omong kosong.
6 00:00:47,977 00:00:50,230 Omong-omong, Hye-jun sangat keren hari ini. Omong-omong, Hye-jun sangat keren hari ini.
7 00:00:57,695 00:01:01,741 Bersikap baik dan hidup bahagia tak ada hubungannya. Bersikap baik dan hidup bahagia tak ada hubungannya.
8 00:01:05,286 00:01:09,541 Hidup memang begitu. Orang yang jahat dan tak peduli pada orang lain Hidup memang begitu. Orang yang jahat dan tak peduli pada orang lain
9 00:01:09,624 00:01:11,584 adalah pemenangnya. adalah pemenangnya.
10 00:01:18,216 00:01:20,885 Aku tak menyesal menjadi penggemarmu. Aku tak menyesal menjadi penggemarmu.
11 00:01:24,347 00:01:25,682 Kau penggemarku? Kau penggemarku?
12 00:01:31,813 00:01:33,022 Apa? Apa?
13 00:01:38,945 00:01:40,113 Kau menyukaiku? Kau menyukaiku?
14 00:01:58,798 00:02:00,091 Tiidak. Tiidak.
15 00:02:03,094 00:02:05,388 Tentu saja kau menyangkalnya. Aku mengerti. Tentu saja kau menyangkalnya. Aku mengerti.
16 00:02:05,889 00:02:07,974 Aku sungguh bukan penggemarmu. Aku sungguh bukan penggemarmu.
17 00:02:08,767 00:02:10,852 Baik. Aku anggap tidak. Baik. Aku anggap tidak.
18 00:02:11,561 00:02:13,646 Padahal ada fotoku yang lebih bagus. Padahal ada fotoku yang lebih bagus.
19 00:02:15,190 00:02:16,399 Ayolah. Ayolah.
20 00:02:16,483 00:02:18,902 Baiklah. Sudah kubilang, aku anggap tidak. Baiklah. Sudah kubilang, aku anggap tidak.
21 00:02:20,111 00:02:22,906 - Aku tak berniat mengatakan ini, tapi… - Astaga. - Aku tak berniat mengatakan ini, tapi… - Astaga.
22 00:02:22,989 00:02:24,240 Katakan saja. Katakan saja.
23 00:02:26,201 00:02:27,327 Aku penggemar Won Hae-hyo. Aku penggemar Won Hae-hyo.
24 00:02:29,787 00:02:30,747 Apa? Apa?
25 00:02:30,830 00:02:32,624 Aku menyukai Won Hae-hyo. Aku menyukai Won Hae-hyo.
26 00:02:32,707 00:02:35,126 Lihat. Ada dua orang dalam foto. Lihat. Ada dua orang dalam foto.
27 00:02:35,210 00:02:36,836 Kenapa begitu yakin bahwa itu kau? Kenapa begitu yakin bahwa itu kau?
28 00:02:42,425 00:02:45,011 Benar juga. Kenapa aku begitu yakin? Benar juga. Kenapa aku begitu yakin?
29 00:02:46,387 00:02:48,181 Apa kau berharap aku menyukaimu? Apa kau berharap aku menyukaimu?
30 00:02:49,015 00:02:51,100 Bukan berharap, tapi keliru. Bukan berharap, tapi keliru.
31 00:02:55,647 00:02:57,148 Aku tahu kenapa bisa salah paham. Aku tahu kenapa bisa salah paham.
32 00:02:58,316 00:02:59,859 Karena itu aku tak seberapa malu. Karena itu aku tak seberapa malu.
33 00:03:01,653 00:03:03,363 Aku sangat benci kekeliruan. Aku sangat benci kekeliruan.
34 00:03:10,620 00:03:11,621 Astaga! Astaga!
35 00:03:11,704 00:03:13,122 - Hae-hyo! - Aku penggemarmu. - Hae-hyo! - Aku penggemarmu.
36 00:03:13,206 00:03:14,624 - Boleh foto denganmu? - Astaga. - Boleh foto denganmu? - Astaga.
37 00:03:14,707 00:03:17,293 - Kau tampan sekali. - Seksi sekali. - Kau tampan sekali. - Seksi sekali.
38 00:03:17,377 00:03:18,795 - Boleh berfoto? - Kau seksi sekali. - Boleh berfoto? - Kau seksi sekali.
39 00:03:18,878 00:03:20,755 - Tampan sekali. - Satu, dua, tiga. - Tampan sekali. - Satu, dua, tiga.
40 00:03:20,839 00:03:22,423 - Ya ampun. - Kau keren sekali. - Ya ampun. - Kau keren sekali.
41 00:03:22,507 00:03:24,008 - Aku juga mau. - Baiklah. - Aku juga mau. - Baiklah.
42 00:03:24,092 00:03:26,553 Tolong berhenti. Sudah cukup sesi fotonya. Tolong berhenti. Sudah cukup sesi fotonya.
43 00:03:27,053 00:03:29,556 Aku Ibunya Hae-hyo. Jangan salah paham. Aku Ibunya Hae-hyo. Jangan salah paham.
44 00:03:29,639 00:03:31,516 - Kau cantik sekali. - Dah. - Kau cantik sekali. - Dah.
45 00:03:31,599 00:03:32,600 - Ibu! - Aku mencintaimu. - Ibu! - Aku mencintaimu.
46 00:03:32,684 00:03:34,018 Aku ingin menjadi menantumu! Aku ingin menjadi menantumu!
47 00:03:38,606 00:03:40,984 - Ibu mau memberikan apa? - Selamat. - Ibu mau memberikan apa? - Selamat.
48 00:03:41,651 00:03:43,403 - Untuk apa? - Kau masih belum tahu? - Untuk apa? - Kau masih belum tahu?
49 00:03:43,945 00:03:45,822 Kau lolos audisi! Kau lolos audisi!
50 00:03:45,905 00:03:48,741 Kau akan memainkan film sutradara Choi Se-hun. Kau akan memainkan film sutradara Choi Se-hun.
51 00:03:50,743 00:03:52,078 Bagaimana Ibu bisa tahu? Bagaimana Ibu bisa tahu?
52 00:03:52,662 00:03:54,247 Ibu menghubungi mereka. Ibu menghubungi mereka.
53 00:03:54,330 00:03:55,415 Ibu agresif sekali. Ibu agresif sekali.
54 00:03:55,498 00:03:57,333 Bukan agresif, tapi peduli. Bukan agresif, tapi peduli.
55 00:03:57,417 00:03:58,668 Kau adalah karya ibu. Kau adalah karya ibu.
56 00:03:58,751 00:04:00,587 Ibu bertaruh segalanya untukmu. Ibu bertaruh segalanya untukmu.
57 00:04:00,670 00:04:02,213 Bertaruhlah untuk diri sendiri. Bertaruhlah untuk diri sendiri.
58 00:04:02,297 00:04:03,715 Jangan biarkan aku mengkhianati Ibu. Jangan biarkan aku mengkhianati Ibu.
59 00:04:04,549 00:04:05,758 Kau tak bisa begitu Kau tak bisa begitu
60 00:04:05,842 00:04:08,136 jika tahu semua yang ibu lakukan untukmu. jika tahu semua yang ibu lakukan untukmu.
61 00:04:08,970 00:04:10,722 - Tampaknya aku harus hidup mandiri. - Hei! - Tampaknya aku harus hidup mandiri. - Hei!
62 00:04:11,764 00:04:13,016 Aku harus masuk. Aku harus masuk.
63 00:04:14,767 00:04:17,437 Kau tak senang? Kau dapat perannya! Kau tak senang? Kau dapat perannya!
64 00:04:18,021 00:04:19,856 Reaksimu tak memuaskan. Reaksimu tak memuaskan.
65 00:04:19,939 00:04:21,274 Ini sedikit rumit. Ini sedikit rumit.
66 00:04:22,734 00:04:24,068 Apa karena Hye-jun? Apa karena Hye-jun?
67 00:04:33,119 00:04:34,454 Tadi kau pasti gugup sekali. Tadi kau pasti gugup sekali.
68 00:04:35,872 00:04:36,956 Kenapa begitu? Kenapa begitu?
69 00:04:37,707 00:04:40,084 Ini kali pertamamu bertemu idola, 'kan? Ini kali pertamamu bertemu idola, 'kan?
70 00:04:40,168 00:04:41,794 Ditambah ada sentuhan fisik. Ditambah ada sentuhan fisik.
71 00:04:41,878 00:04:43,630 Aku tak langsung menyentuh. Aku tak langsung menyentuh.
72 00:04:46,591 00:04:48,801 Kau tak gugup jika tak langsung menyentuh. Kau tak gugup jika tak langsung menyentuh.
73 00:04:51,220 00:04:52,221 Aku gugup. Aku gugup.
74 00:04:53,097 00:04:55,058 Kau tahu betapa gugupnya aku? Kau tahu betapa gugupnya aku?
75 00:04:55,141 00:04:56,935 Aku gugup sejak tadi malam. Aku gugup sejak tadi malam.
76 00:04:59,854 00:05:01,272 Hae-hyo adalah orang baik. Hae-hyo adalah orang baik.
77 00:05:01,856 00:05:03,274 Kau tak salah memilih idola. Kau tak salah memilih idola.
78 00:05:13,493 00:05:14,786 Berapa umurmu? Berapa umurmu?
79 00:05:17,497 00:05:19,123 Apa aku terlalu lancang? Apa aku terlalu lancang?
80 00:05:21,459 00:05:24,170 Umurku 26 tahun. Kita seumuran. Umurku 26 tahun. Kita seumuran.
81 00:05:25,296 00:05:28,007 Pantas terasa akrab. Rupanya kita seumuran. Pantas terasa akrab. Rupanya kita seumuran.
82 00:05:29,300 00:05:30,218 Boleh berbicara santai? Boleh berbicara santai?
83 00:05:31,761 00:05:32,804 Ya. Ya.
84 00:05:38,476 00:05:39,644 Sekarang aku harus masuk. Sekarang aku harus masuk.
85 00:05:42,730 00:05:45,900 Omong-omong, kenapa ke sini? Omong-omong, kenapa ke sini?
86 00:05:46,484 00:05:47,777 Apa kau mencariku? Apa kau mencariku?
87 00:05:53,032 00:05:54,409 Tadi terasa tak adil, 'kan? Tadi terasa tak adil, 'kan?
88 00:05:55,535 00:05:57,620 Kau tak mencuri kliennya, tapi dia salah paham. Kau tak mencuri kliennya, tapi dia salah paham.
89 00:06:00,665 00:06:01,708 Ya, sangat tak adil. Ya, sangat tak adil.
90 00:06:03,710 00:06:04,836 Aku tahu rasanya. Aku tahu rasanya.
91 00:06:13,302 00:06:14,721 Kau tak perlu menatapku begitu. Kau tak perlu menatapku begitu.
92 00:06:16,597 00:06:19,642 Kenapa kau gunakan foto itu? Aku juga ada di dalamnya. Kenapa kau gunakan foto itu? Aku juga ada di dalamnya.
93 00:06:20,935 00:06:22,145 Membingungkan. Membingungkan.
94 00:06:28,693 00:06:32,905 Hari ini aku mengetahui alasan aku menyukai Sa Hye-jun, Hari ini aku mengetahui alasan aku menyukai Sa Hye-jun,
95 00:06:33,448 00:06:34,907 bukan pesohor lainnya. bukan pesohor lainnya.
96 00:06:35,950 00:06:39,370 Dia punya rasa empati yang tinggi. Dia punya rasa empati yang tinggi.
97 00:06:49,213 00:06:50,965 EPISODE 2 EPISODE 2
98 00:08:42,743 00:08:44,745 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
99 00:08:46,289 00:08:47,498 Hei! Hei!
100 00:08:47,582 00:08:50,334 Aku mengambil banyak foto. Kira-kira ada berapa yang bagus? Aku mengambil banyak foto. Kira-kira ada berapa yang bagus?
101 00:08:50,418 00:08:51,961 Itu tergantung kemampuanmu. Itu tergantung kemampuanmu.
102 00:08:52,753 00:08:54,213 Kenapa dia bilang begitu? Kenapa dia bilang begitu?
103 00:08:54,297 00:08:56,632 Kau juga tak bisa memotret. Kalian bersainglah. Kau juga tak bisa memotret. Kalian bersainglah.
104 00:08:56,716 00:08:58,092 - Aku menang. - Aku menang. - Aku menang. - Aku menang.
105 00:08:58,176 00:08:59,260 - Sial. - Sial. - Sial. - Sial.
106 00:08:59,343 00:09:00,887 Pergilah nasib sial. Pergilah nasib sial.
107 00:09:00,970 00:09:02,722 Kalian seperti anak SD saja. Kalian seperti anak SD saja.
108 00:09:02,805 00:09:03,931 Kita memang bertemu di SD. Kita memang bertemu di SD.
109 00:09:04,015 00:09:06,142 - Tapi kita di TK. - Baik. Kau berlagak sekali. - Tapi kita di TK. - Baik. Kau berlagak sekali.
110 00:09:06,642 00:09:07,768 Kuhapuskan riasanmu. Duduklah. Kuhapuskan riasanmu. Duduklah.
111 00:09:07,852 00:09:10,188 Ya. Kau menjadi pulang telat karenaku. Ya. Kau menjadi pulang telat karenaku.
112 00:09:10,271 00:09:11,480 Tak apa-apa. Tak apa-apa.
113 00:09:12,231 00:09:14,025 Tolong pembersih. Kuhapus sendiri. Tolong pembersih. Kuhapus sendiri.
114 00:09:14,108 00:09:16,194 - Kenapa kalian akrab sekali? - Kenalkan. - Kenapa kalian akrab sekali? - Kenalkan.
115 00:09:17,069 00:09:18,154 Kami kini berteman. Kami kini berteman.
116 00:09:18,988 00:09:20,531 Namaku Kim Jin-u. Namaku Kim Jin-u.
117 00:09:20,615 00:09:22,283 Kau supel sekali. Kau supel sekali.
118 00:09:22,366 00:09:23,826 Apa kau tak merasa malu? Apa kau tak merasa malu?
119 00:09:23,910 00:09:25,745 Aku tak punya malu. Aku tak punya malu.
120 00:09:25,828 00:09:27,872 - Siapa namamu? - An Jeong-ha. - Siapa namamu? - An Jeong-ha.
121 00:09:27,955 00:09:29,707 "An Jeong-ha"? "Kau mau kestabilan"? "An Jeong-ha"? "Kau mau kestabilan"?
122 00:09:29,790 00:09:31,125 Namamu kocak sekali. Namamu kocak sekali.
123 00:09:31,209 00:09:32,627 "Won Hae-hyo"? "Kau mau apa"? "Won Hae-hyo"? "Kau mau apa"?
124 00:09:32,710 00:09:33,878 Namamu juga kocak sekali. Namamu juga kocak sekali.
125 00:09:35,963 00:09:38,341 Kau lulus! Rupanya selera humor kita sama. Kau lulus! Rupanya selera humor kita sama.
126 00:09:38,424 00:09:39,425 Mari berteman baik, Jeong-ha. Mari berteman baik, Jeong-ha.
127 00:09:41,260 00:09:44,096 Sebagai perayaan bertemu teman baru, mari kita makan bersama. Sebagai perayaan bertemu teman baru, mari kita makan bersama.
128 00:09:44,889 00:09:47,642 Ada pertandingan sepak bola. Kita bisa makan sambil menonton. Ada pertandingan sepak bola. Kita bisa makan sambil menonton.
129 00:09:47,725 00:09:50,561 - Aku traktir dengan upah hari ini. - Kau sudah terima upah? - Aku traktir dengan upah hari ini. - Kau sudah terima upah?
130 00:09:50,645 00:09:52,897 Aku gunakan lebih dulu, pasti akan kuterima. Aku gunakan lebih dulu, pasti akan kuterima.
131 00:09:52,980 00:09:54,565 Kau luar biasa. Kau luar biasa.
132 00:09:54,649 00:09:56,901 Aku segera kembali. Tentukan mau makan di mana. Aku segera kembali. Tentukan mau makan di mana.
133 00:09:57,401 00:09:58,486 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
134 00:10:05,243 00:10:07,870 Kerja bagus. Tata ruangnya sangat… Kerja bagus. Tata ruangnya sangat…
135 00:10:12,500 00:10:14,460 - Aku sangat menyukainya. - Terima kasih. - Aku sangat menyukainya. - Terima kasih.
136 00:10:16,254 00:10:17,672 Maaf mengganggu. Maaf mengganggu.
137 00:10:18,714 00:10:20,758 - Aku ingin bicara denganmu. - Apa? - Aku ingin bicara denganmu. - Apa?
138 00:10:21,592 00:10:23,427 Baik. Tunggu aku di sebelah sana. Baik. Tunggu aku di sebelah sana.
139 00:10:24,136 00:10:26,764 Silakan bicara. Aku sudah selesai bicara. Silakan bicara. Aku sudah selesai bicara.
140 00:10:34,146 00:10:35,022 Ada apa? Ada apa?
141 00:10:35,106 00:10:37,900 Tolong kirim upah hari ini ke rekeningku. Tolong kirim upah hari ini ke rekeningku.
142 00:10:37,984 00:10:39,235 Merepotkan sekali. Kenapa? Merepotkan sekali. Kenapa?
143 00:10:40,403 00:10:43,197 - Kau putus kontrak dengan agensimu? - Ya. Berikan secepatnya. - Kau putus kontrak dengan agensimu? - Ya. Berikan secepatnya.
144 00:10:43,864 00:10:45,074 Baiklah. Baiklah.
145 00:10:51,747 00:10:52,832 Hye-jun. Hye-jun.
146 00:10:57,712 00:10:59,255 Tak ada yang ingin kau sampaikan? Tak ada yang ingin kau sampaikan?
147 00:11:10,266 00:11:13,644 Tenaga mesin mobil ini bisa mencapai 374 tenaga kuda. Tenaga mesin mobil ini bisa mencapai 374 tenaga kuda.
148 00:11:14,145 00:11:18,024 Waktu akselarasi dari berhenti hingga 100 km adalah 4,6 detik. Waktu akselarasi dari berhenti hingga 100 km adalah 4,6 detik.
149 00:11:19,191 00:11:20,651 Harusnya dikendarai lebih cepat. Harusnya dikendarai lebih cepat.
150 00:11:21,152 00:11:23,696 Tak boleh. Kalau begitu, aku harus lewat Autobahn. Tak boleh. Kalau begitu, aku harus lewat Autobahn.
151 00:11:39,420 00:11:40,629 Kau mau coba menyetir? Kau mau coba menyetir?
152 00:11:41,547 00:11:42,840 Dengan senang hati. Dengan senang hati.
153 00:12:54,328 00:12:55,746 Belum pernah ke sini, 'kan? Belum pernah ke sini, 'kan?
154 00:12:57,665 00:12:58,707 Ya. Ya.
155 00:13:05,214 00:13:06,715 Kau tak lapar? Kau tak lapar?
156 00:13:08,509 00:13:09,844 Aku lapar. Aku lapar.
157 00:13:11,345 00:13:13,264 Mari kita makan hidangan ringan dan menyenangkan. Mari kita makan hidangan ringan dan menyenangkan.
158 00:13:18,602 00:13:19,728 Ini kerang kesukaanmu. Ini kerang kesukaanmu.
159 00:13:21,397 00:13:23,107 Ini semua makanan kesukaanku. Ini semua makanan kesukaanku.
160 00:13:23,190 00:13:25,401 - Apa boleh dimakan? - Tentu. - Apa boleh dimakan? - Tentu.
161 00:13:35,536 00:13:36,829 Bukakan botol anggur. Bukakan botol anggur.
162 00:13:43,752 00:13:45,379 Kapan yang lainnya datang? Kapan yang lainnya datang?
163 00:13:48,048 00:13:49,008 Tak ada yang datang. Tak ada yang datang.
164 00:13:51,051 00:13:52,636 Kau tahu industri ini, 'kan? Kau tahu industri ini, 'kan?
165 00:13:52,720 00:13:55,264 Semuanya dimulai dengan memberikan sponsor. Semuanya dimulai dengan memberikan sponsor.
166 00:13:57,516 00:13:58,642 Pak Jung. Pak Jung.
167 00:13:59,143 00:14:01,979 - Aku menghormatimu. - Itu salah satu jenis cinta. - Aku menghormatimu. - Itu salah satu jenis cinta.
168 00:14:02,062 00:14:03,397 Sponsor itu bisnis. Sponsor itu bisnis.
169 00:14:08,068 00:14:09,278 Maaf sudah menipumu. Maaf sudah menipumu.
170 00:14:10,362 00:14:13,908 Aku takut kau tak akan datang jika kubilang hanya berdua saja. Aku takut kau tak akan datang jika kubilang hanya berdua saja.
171 00:14:15,409 00:14:17,495 Aku bertindak berlebihan seperti ini Aku bertindak berlebihan seperti ini
172 00:14:17,578 00:14:19,872 karena perasaanku padamu sangat besar. karena perasaanku padamu sangat besar.
173 00:14:23,417 00:14:26,670 Ini bukan bisnis. Sejak kali pertama melihatmu… Ini bukan bisnis. Sejak kali pertama melihatmu…
174 00:14:26,754 00:14:28,172 Lebih baik kau berhenti. Lebih baik kau berhenti.
175 00:14:32,718 00:14:34,053 Dengarkan sampai akhir. Dengarkan sampai akhir.
176 00:14:41,852 00:14:44,188 Karena aku sudah menyukaimu, aku tak ingin berhenti, Karena aku sudah menyukaimu, aku tak ingin berhenti,
177 00:14:45,064 00:14:46,607 meski aku ditolak. meski aku ditolak.
178 00:14:57,660 00:14:59,370 Aku tak ingin melukaimu. Aku tak ingin melukaimu.
179 00:15:24,311 00:15:25,896 Ada yang ingin kau katakan padaku? Ada yang ingin kau katakan padaku?
180 00:15:44,707 00:15:46,166 Kau dingin sekali. Kau dingin sekali.
181 00:15:46,750 00:15:47,876 Itu daya tarikmu. Itu daya tarikmu.
182 00:15:51,338 00:15:53,632 - Kau perlu uang? - Aku selalu butuh uang. - Kau perlu uang? - Aku selalu butuh uang.
183 00:15:53,716 00:15:56,385 Jika kau mendengarkan perkataanku lima tahun lalu, Jika kau mendengarkan perkataanku lima tahun lalu,
184 00:15:56,927 00:15:58,095 kau takkan hidup begini. kau takkan hidup begini.
185 00:15:58,178 00:16:00,014 Meski aku tak menyukai hidupku, Meski aku tak menyukai hidupku,
186 00:16:00,598 00:16:01,974 aku tak membencinya. aku tak membencinya.
187 00:16:06,020 00:16:07,730 Aku bisa menjadi agensimu. Aku bisa menjadi agensimu.
188 00:16:09,440 00:16:10,858 Jika kau ingin menjadi aktor, Jika kau ingin menjadi aktor,
189 00:16:10,941 00:16:12,943 aku akan mensponsorimu sampai menjadi aktor. aku akan mensponsorimu sampai menjadi aktor.
190 00:16:15,946 00:16:16,989 Maafkan aku. Maafkan aku.
191 00:16:21,952 00:16:23,162 Ini kesempatan terakhir. Ini kesempatan terakhir.
192 00:16:25,289 00:16:27,708 Aku beri waktu satu pekan. Aku beri waktu satu pekan.
193 00:16:39,720 00:16:40,554 Kau tak apa-apa? Kau tak apa-apa?
194 00:16:41,930 00:16:43,515 Biar aku yang melakukannya. Biar aku yang melakukannya.
195 00:16:44,683 00:16:47,853 Setidaknya aku harus mengerjakan sesuatu. Setidaknya aku harus mengerjakan sesuatu.
196 00:16:47,936 00:16:48,979 Aku hanya menyusahkan. Aku hanya menyusahkan.
197 00:16:49,063 00:16:51,065 Kau tak menyusahkan. Kau tak menyusahkan.
198 00:16:51,148 00:16:54,985 Bahumu terluka karena kesalahanku juga. Bahumu terluka karena kesalahanku juga.
199 00:16:55,069 00:16:57,279 Aku tahu meski kau tak mengatakannya. Aku tahu meski kau tak mengatakannya.
200 00:17:01,492 00:17:04,453 Padahal bahumu sudah tak pernah kambuh. Kau sedang stres? Padahal bahumu sudah tak pernah kambuh. Kau sedang stres?
201 00:17:05,663 00:17:07,748 Hye-jun dapat surat panggilan wajib militer. Hye-jun dapat surat panggilan wajib militer.
202 00:17:08,248 00:17:10,250 Ada baiknya jika dia pergi lebih awal. Ada baiknya jika dia pergi lebih awal.
203 00:17:10,334 00:17:11,585 Usianya 30 tahun saat selesai. Usianya 30 tahun saat selesai.
204 00:17:12,628 00:17:13,962 Aku tak bisa tidur karenanya. Aku tak bisa tidur karenanya.
205 00:17:14,046 00:17:16,006 Jin-u juga sama saja. Jin-u juga sama saja.
206 00:17:18,425 00:17:19,802 Cukup. Pulanglah. Cukup. Pulanglah.
207 00:17:19,885 00:17:22,513 Aku tak bisa bekerja karena mencemaskanmu. Aku tak bisa bekerja karena mencemaskanmu.
208 00:17:23,931 00:17:25,391 Kalau begitu, pembagian hasil kali ini tiga banding tujuh. Kalau begitu, pembagian hasil kali ini tiga banding tujuh.
209 00:17:25,474 00:17:27,893 Karena aku kepala proyek, aku yang urus hal itu. Karena aku kepala proyek, aku yang urus hal itu.
210 00:17:28,560 00:17:29,770 Pergilah ke rumah sakit. Pergilah ke rumah sakit.
211 00:17:29,853 00:17:32,106 Jangan hanya menempelkan koyo. Paham? Jangan hanya menempelkan koyo. Paham?
212 00:17:33,023 00:17:34,191 Baiklah. Baiklah.
213 00:17:40,781 00:17:41,990 Apa kau suka? Apa kau suka?
214 00:17:42,074 00:17:44,743 Putramu mengirim ini untuk buat suasana hatimu lebih baik. Putramu mengirim ini untuk buat suasana hatimu lebih baik.
215 00:17:44,827 00:17:46,203 Aku berusaha menata sebaiknya. Aku berusaha menata sebaiknya.
216 00:17:46,995 00:17:48,122 Cantik sekali. Cantik sekali.
217 00:17:48,706 00:17:50,457 Kau terampil sekali. Kau terampil sekali.
218 00:17:50,541 00:17:53,836 Aku pernah ikut lomba dan dapat penghargaan saat SMP. Aku pernah ikut lomba dan dapat penghargaan saat SMP.
219 00:17:54,586 00:17:57,715 Semuanya menghilang setelah Ibuku meninggal. Semuanya menghilang setelah Ibuku meninggal.
220 00:17:57,798 00:18:00,592 Akan lebih baik untuk anak jika ibunya berumur panjang. Akan lebih baik untuk anak jika ibunya berumur panjang.
221 00:18:02,010 00:18:03,220 Semoga kau panjang umur. Semoga kau panjang umur.
222 00:18:03,721 00:18:05,097 Bagiku itu umpatan. Bagiku itu umpatan.
223 00:18:05,764 00:18:07,599 - Aku pergi dulu. - Ya. - Aku pergi dulu. - Ya.
224 00:18:17,985 00:18:19,069 Enak. Enak.
225 00:18:19,820 00:18:21,447 GYEONG-MI GYEONG-MI
226 00:18:25,534 00:18:28,245 - Ya. - Ae-suk, suamimu pergi ke rumah sakit. - Ya. - Ae-suk, suamimu pergi ke rumah sakit.
227 00:18:28,328 00:18:29,788 Ada masalah dengan bahunya. Ada masalah dengan bahunya.
228 00:18:30,330 00:18:31,832 Lagi-lagi cedera bahu. Lagi-lagi cedera bahu.
229 00:18:32,583 00:18:34,418 Jang-man lakukan semua sendiri? Jang-man lakukan semua sendiri?
230 00:18:34,501 00:18:37,129 Sepertinya dia stres karena Hye-jun. Sepertinya dia stres karena Hye-jun.
231 00:18:37,212 00:18:38,505 Kali ini dia akan pergi wajib militer? Kali ini dia akan pergi wajib militer?
232 00:18:39,006 00:18:41,759 Masih belum pasti. Dia ikut audisi. Masih belum pasti. Dia ikut audisi.
233 00:18:41,842 00:18:43,343 Jika lulus, ditunda sekali lagi. Jika lulus, ditunda sekali lagi.
234 00:18:43,844 00:18:44,762 Kuharap dia lulus audisi. Kuharap dia lulus audisi.
235 00:18:45,345 00:18:47,097 Jika pergi sekarang, kariernya akan terhenti. Jika pergi sekarang, kariernya akan terhenti.
236 00:18:47,181 00:18:49,558 Semua yang sudah dia lakukan menjadi sia-sia. Semua yang sudah dia lakukan menjadi sia-sia.
237 00:18:49,641 00:18:50,893 Dia pasti berhasil. Dia pasti berhasil.
238 00:18:50,976 00:18:53,312 Kau terdengar tak begitu peduli. Kau terdengar tak begitu peduli.
239 00:18:53,395 00:18:55,355 Hae-hyo bisa membintangi iklan Hae-hyo bisa membintangi iklan
240 00:18:55,439 00:18:56,565 berkat dukungan ibunya. berkat dukungan ibunya.
241 00:18:57,149 00:18:58,942 Itu karena Hae-hyo mahir. Itu karena Hae-hyo mahir.
242 00:18:59,026 00:19:01,487 Astaga. Kau naif sekali. Astaga. Kau naif sekali.
243 00:19:02,362 00:19:05,032 Dia harus gunakan kemampuan sendiri untuk bisa bertahan. Dia harus gunakan kemampuan sendiri untuk bisa bertahan.
244 00:19:06,325 00:19:08,118 Kasihan Hye-jun. Kasihan Hye-jun.
245 00:19:08,202 00:19:10,078 Tak ada keluarganya yang mendukungnya. Tak ada keluarganya yang mendukungnya.
246 00:19:10,162 00:19:12,247 Aku akan memulai kelas ini. Aku akan memulai kelas ini.
247 00:19:12,331 00:19:14,333 Aku harus pergi. Waktuku menari. Aku harus pergi. Waktuku menari.
248 00:19:17,336 00:19:19,755 Beruntung sekali punya waktu untuk menari. Beruntung sekali punya waktu untuk menari.
249 00:19:30,224 00:19:31,517 Enak sekali. Enak sekali.
250 00:19:31,600 00:19:33,435 Meskipun dia menantuku, Meskipun dia menantuku,
251 00:19:33,519 00:19:36,146 putraku tak pantas mendapatkannya. putraku tak pantas mendapatkannya.
252 00:19:39,983 00:19:41,819 Senang rasanya berada di rumah. Senang rasanya berada di rumah.
253 00:19:41,902 00:19:44,029 Pergi keluar membutuhkan uang. Pergi keluar membutuhkan uang.
254 00:20:04,716 00:20:06,051 Ayah di rumah. Ayah di rumah.
255 00:20:06,134 00:20:08,053 Ya. Ayah suka masakan rumah. Ya. Ayah suka masakan rumah.
256 00:20:08,762 00:20:10,180 Bukannya Ayah suka menari? Bukannya Ayah suka menari?
257 00:20:12,224 00:20:14,393 Jika kau belum makan, makanlah bersama ayah. Jika kau belum makan, makanlah bersama ayah.
258 00:20:14,476 00:20:15,561 Tak perlu. Tak perlu.
259 00:20:16,979 00:20:19,565 Bahumu sakit lagi? Kau sudah ke rumah sakit? Bahumu sakit lagi? Kau sudah ke rumah sakit?
260 00:20:19,648 00:20:20,899 Butuh uang untuk ke RS. Butuh uang untuk ke RS.
261 00:20:20,983 00:20:22,860 Kesehatan lebih penting daripada uang. Kesehatan lebih penting daripada uang.
262 00:20:22,943 00:20:25,571 Pada akhirnya, kita akan mati. Apa pentingnya? Pada akhirnya, kita akan mati. Apa pentingnya?
263 00:20:25,654 00:20:28,490 Tidak semua orang menjaga kesehatan seperti Ayah. Tidak semua orang menjaga kesehatan seperti Ayah.
264 00:20:28,574 00:20:30,492 Ayah akan menyulitkanmu jika sakit. Ayah akan menyulitkanmu jika sakit.
265 00:20:30,576 00:20:31,869 Setidaknya ayah harus melakukan itu. Setidaknya ayah harus melakukan itu.
266 00:20:32,786 00:20:34,580 Ayah sangat pandai bicara. Ayah sangat pandai bicara.
267 00:20:35,414 00:20:37,958 Kenapa kau tak coba untuk bicara dengan baik? Kenapa kau tak coba untuk bicara dengan baik?
268 00:20:38,709 00:20:40,377 Melihat cara bicaramu membuatku Melihat cara bicaramu membuatku
269 00:20:40,878 00:20:43,505 ingin merebut dan membuang makanan yang sedang kau makan. ingin merebut dan membuang makanan yang sedang kau makan.
270 00:20:49,177 00:20:50,429 TEMPAT DAUR ULANG TEMPAT DAUR ULANG
271 00:21:02,107 00:21:03,442 Ayah pasti menyukainya. Ayah pasti menyukainya.
272 00:21:06,361 00:21:07,613 Apa tak ada jaket pria? Apa tak ada jaket pria?
273 00:21:07,696 00:21:09,364 Baju untuk dipakai keluar rumah. Baju untuk dipakai keluar rumah.
274 00:21:12,618 00:21:13,952 Ukurannya pas. Ukurannya pas.
275 00:21:16,079 00:21:17,998 Jika bilang beli baru, dia takkan percaya. Jika bilang beli baru, dia takkan percaya.
276 00:21:18,081 00:21:19,708 Jika bilang yang sebenarnya, dia takkan pakai. Jika bilang yang sebenarnya, dia takkan pakai.
277 00:21:22,461 00:21:23,462 Dia tak pantas dapat ini. Dia tak pantas dapat ini.
278 00:21:30,260 00:21:31,762 Aduh. Aduh.
279 00:21:33,305 00:21:34,181 Sial. Sial.
280 00:21:37,142 00:21:38,518 Ayah! Ayah!
281 00:21:40,354 00:21:41,355 Kenapa? Kenapa?
282 00:21:43,523 00:21:44,566 Mau ditempelkan koyo? Mau ditempelkan koyo?
283 00:21:47,277 00:21:49,488 Astaga. Ini sudah makin parah. Astaga. Ini sudah makin parah.
284 00:21:50,072 00:21:51,865 Kau bisa bekerja seperti ini? Kau bisa bekerja seperti ini?
285 00:21:51,949 00:21:54,159 Aku bekerja karena harus, bukan karena sanggup. Aku bekerja karena harus, bukan karena sanggup.
286 00:21:54,242 00:21:56,203 Tunggulah sebentar. Tunggulah sebentar.
287 00:21:56,286 00:22:00,540 Jika ayah menang lotre, penderitaanmu akan berakhir. Jika ayah menang lotre, penderitaanmu akan berakhir.
288 00:22:00,624 00:22:02,626 Ayah terus mengharapkan keberuntungan, Ayah terus mengharapkan keberuntungan,
289 00:22:02,709 00:22:04,336 makanya berakhir hidup seperti ini. makanya berakhir hidup seperti ini.
290 00:22:04,419 00:22:07,214 Tiap ada celah, kau selalu menceramahi ayah. Tiap ada celah, kau selalu menceramahi ayah.
291 00:22:07,297 00:22:09,883 Kau pikir ayah diam karena tak bisa berkata-kata? Kau pikir ayah diam karena tak bisa berkata-kata?
292 00:22:09,966 00:22:12,344 Ayah diam saat tak bisa berkata-kata. Itu sifat Ayah. Ayah diam saat tak bisa berkata-kata. Itu sifat Ayah.
293 00:22:12,427 00:22:14,262 Jangan begitu pada Hye-jun! Jangan begitu pada Hye-jun!
294 00:22:14,346 00:22:15,847 Dia bukan beban keluarga. Dia bukan beban keluarga.
295 00:22:15,931 00:22:17,724 Untung kemarin ayah menghentikanmu. Untung kemarin ayah menghentikanmu.
296 00:22:17,808 00:22:20,394 Kau tak seharusnya mengatakan hal seperti itu pada anakmu. Kau tak seharusnya mengatakan hal seperti itu pada anakmu.
297 00:22:20,477 00:22:21,728 Perkataan adalah doa. Perkataan adalah doa.
298 00:22:21,812 00:22:23,522 Aku begitu karena sangat kesal. Aku begitu karena sangat kesal.
299 00:22:24,189 00:22:26,316 Dulu Ayah tak acuh pada anak dan pergi dari rumah. Dulu Ayah tak acuh pada anak dan pergi dari rumah.
300 00:22:26,400 00:22:28,193 Apa Ayah tahu rasa mencemaskan anak? Apa Ayah tahu rasa mencemaskan anak?
301 00:22:28,860 00:22:31,655 Kau terlalu agresif. Kau terlalu agresif.
302 00:22:31,738 00:22:32,989 Kau sudah berumur 60 tahun, Kau sudah berumur 60 tahun,
303 00:22:33,073 00:22:35,200 tapi belum bisa memaafkan kesalahan orang tua tapi belum bisa memaafkan kesalahan orang tua
304 00:22:35,283 00:22:38,036 dan selalu menggerutu setiap berbicara. dan selalu menggerutu setiap berbicara.
305 00:22:38,120 00:22:41,456 Makanya kau tak diberkati. Mengerti? Makanya kau tak diberkati. Mengerti?
306 00:22:41,540 00:22:43,208 Tempel saja sendiri! Tempel saja sendiri!
307 00:22:43,291 00:22:44,626 Menyebalkan sekali. Menyebalkan sekali.
308 00:22:47,212 00:22:49,047 Apa sulitnya menempelkan sebelum keluar? Apa sulitnya menempelkan sebelum keluar?
309 00:22:53,969 00:22:55,762 Tak ada yang bisa mengerti perasaanku. Tak ada yang bisa mengerti perasaanku.
310 00:22:56,763 00:23:01,143 Jika salah mengambil langkah, hidup akan hancur selamanya. Jika salah mengambil langkah, hidup akan hancur selamanya.
311 00:23:01,226 00:23:03,520 Dia sudah hidup cukup lama. Apa masih tak sadar? Dia sudah hidup cukup lama. Apa masih tak sadar?
312 00:23:16,074 00:23:17,826 Lihatlah ayah. Lihatlah ayah.
313 00:23:18,326 00:23:20,454 Ayah tidak keras kepala sepertimu. Ayah tidak keras kepala sepertimu.
314 00:23:20,537 00:23:23,415 Ayah langsung menyadari kesalahan dan menghampirimu, 'kan? Ayah langsung menyadari kesalahan dan menghampirimu, 'kan?
315 00:23:23,498 00:23:25,917 Manusia harus bisa merefleksikan diri. Manusia harus bisa merefleksikan diri.
316 00:23:26,001 00:23:29,546 Hanya orang berhasil yang berhak mengajari orang lain. Hanya orang berhasil yang berhak mengajari orang lain.
317 00:23:29,629 00:23:31,298 Orang gagal seperti Ayah… Aduh! Orang gagal seperti Ayah… Aduh!
318 00:23:32,716 00:23:35,385 Jangan begini. Ayo ke rumah sakit. Jangan begini. Ayo ke rumah sakit.
319 00:23:36,011 00:23:39,181 Menjaga kesehatan jauh lebih penting daripada menghemat uang. Menjaga kesehatan jauh lebih penting daripada menghemat uang.
320 00:23:39,264 00:23:42,142 Itu sebabnya Ayah terus hidup dalam kemiskinan. Itu sebabnya Ayah terus hidup dalam kemiskinan.
321 00:23:45,061 00:23:47,147 Aku tak mau merepotkan anak-anakku. Aku tak mau merepotkan anak-anakku.
322 00:24:04,122 00:24:05,248 Ke mana yang lain? Ke mana yang lain?
323 00:24:05,916 00:24:07,083 Di luar. Di luar.
324 00:24:07,793 00:24:09,753 - Kenapa kau di sini? - Aku harus kerja. - Kenapa kau di sini? - Aku harus kerja.
325 00:24:09,836 00:24:11,421 Kenapa tadi diam saja? Kenapa tadi diam saja?
326 00:24:12,422 00:24:15,175 Aku tak mau merusak suasana. Aku tak berhak melakukan itu. Aku tak mau merusak suasana. Aku tak berhak melakukan itu.
327 00:24:16,176 00:24:17,636 Tak begitu. Tak begitu.
328 00:24:18,553 00:24:19,888 Kau harus kembali ke salon? Kau harus kembali ke salon?
329 00:24:19,971 00:24:23,475 Tidak. Aku merias di jalanan untuk mengisi waktu luang. Tidak. Aku merias di jalanan untuk mengisi waktu luang.
330 00:24:23,558 00:24:25,477 Rupanya kau pekerja keras. Rupanya kau pekerja keras.
331 00:24:26,061 00:24:27,646 Kebanyakan penggemarku begitu. Kebanyakan penggemarku begitu.
332 00:24:28,313 00:24:30,023 Kuakui penggemarmu orang baik. Kuakui penggemarmu orang baik.
333 00:24:31,817 00:24:34,069 Kau pandai menghargai orang seperti Hae-hyo. Kau pandai menghargai orang seperti Hae-hyo.
334 00:24:35,028 00:24:38,782 Kau masih dekat dengan Hae-hyo sejak SD. Kau masih dekat dengan Hae-hyo sejak SD.
335 00:24:38,865 00:24:40,450 Tidakkah itu sulit? Tidakkah itu sulit?
336 00:24:41,076 00:24:42,953 Kau tahu kami berteman sejak SD? Kau tahu kami berteman sejak SD?
337 00:24:43,036 00:24:45,455 Area rumah kalian sama, tapi beda lingkungan. Area rumah kalian sama, tapi beda lingkungan.
338 00:24:48,458 00:24:51,127 Bukankah kau penggemar Hae-hyo? Cari informasiku juga? Bukankah kau penggemar Hae-hyo? Cari informasiku juga?
339 00:24:56,675 00:24:57,968 Kau tak mau menjawab? Kau tak mau menjawab?
340 00:24:58,760 00:25:00,679 Masuk akal. Aku tak berhak menanyakan itu. Masuk akal. Aku tak berhak menanyakan itu.
341 00:25:01,263 00:25:02,597 Tak begitu! Tak begitu!
342 00:25:03,807 00:25:05,183 Kenapa berteriak? Kenapa berteriak?
343 00:25:05,267 00:25:07,435 Kau membuatku makin terlihat seperti bukan siapa-siapa. Kau membuatku makin terlihat seperti bukan siapa-siapa.
344 00:25:08,603 00:25:10,689 Benar juga. Kenapa aku berteriak? Benar juga. Kenapa aku berteriak?
345 00:25:11,189 00:25:13,942 Jangan tanya aku. Kau yang berteriak. Jangan tanya aku. Kau yang berteriak.
346 00:25:14,025 00:25:17,112 Aku tak bertanya padamu. Aku berbicara pada diri sendiri. Aku tak bertanya padamu. Aku berbicara pada diri sendiri.
347 00:25:18,071 00:25:19,155 Setelah dipikir-pikir, Setelah dipikir-pikir,
348 00:25:19,739 00:25:22,742 "tak berhak" adalah frasa yang merendahkan diri sendiri. "tak berhak" adalah frasa yang merendahkan diri sendiri.
349 00:25:22,826 00:25:24,870 Aku tak suka orang pakai frasa itu. Aku tak suka orang pakai frasa itu.
350 00:25:24,953 00:25:27,789 Karena itu aku dengan tegas membantahmu. Karena itu aku dengan tegas membantahmu.
351 00:25:28,832 00:25:29,708 Kau memakainya lebih dulu. Kau memakainya lebih dulu.
352 00:25:29,791 00:25:32,669 Aku hanya memberi reaksi agar kau tak malu. Aku hanya memberi reaksi agar kau tak malu.
353 00:25:34,337 00:25:37,382 Kau tak tahan diperlakukan tak adil, 'kan? Kau tak tahan diperlakukan tak adil, 'kan?
354 00:25:37,465 00:25:38,633 Bagaimana kau tahu? Bagaimana kau tahu?
355 00:25:38,717 00:25:40,427 Aku sadar setelah dipermalukan. Aku sadar setelah dipermalukan.
356 00:25:44,912 00:25:45,830 PENGIKUT, 553.000 PENGIKUT, 553.000
357 00:25:45,913 00:25:48,666 Ada 553.000 pengikut. Ada 553.000 pengikut.
358 00:25:51,043 00:25:54,088 Sebenarnya aku ingin membeli 10.000 pengikut lagi, Sebenarnya aku ingin membeli 10.000 pengikut lagi,
359 00:25:54,922 00:25:56,757 tapi tak ada isu. Pasti ketahuan. tapi tak ada isu. Pasti ketahuan.
360 00:25:58,050 00:26:01,512 Aku harus tambah banyak saat artikel mengenai pemilihan pemain film keluar. Aku harus tambah banyak saat artikel mengenai pemilihan pemain film keluar.
361 00:26:01,595 00:26:02,888 TINGKATKAN PENGIKUT TINGKATKAN PENGIKUT
362 00:26:06,183 00:26:08,477 BIAYA 1.357.000 WON UNTUK 3.670 PENGIKUT BIAYA 1.357.000 WON UNTUK 3.670 PENGIKUT
363 00:26:08,561 00:26:10,229 PROSES PEMBAYARAN PROSES PEMBAYARAN
364 00:26:10,313 00:26:11,397 PEMBAYARAN SELESAI PEMBAYARAN SELESAI
365 00:26:11,480 00:26:14,233 Kau selalu menganggur setiap selesai ujian. Kau selalu menganggur setiap selesai ujian.
366 00:26:14,317 00:26:16,444 Berhenti mencamil. Itu membuatmu gemuk. Berhenti mencamil. Itu membuatmu gemuk.
367 00:26:16,527 00:26:17,403 Ya. Ya.
368 00:26:17,486 00:26:20,323 Ibu punya bakat untuk berbuat kejam pada orang. Ibu punya bakat untuk berbuat kejam pada orang.
369 00:26:21,240 00:26:22,158 Ibu sedang apa? Ibu sedang apa?
370 00:26:23,075 00:26:24,285 Bukan apa-apa. Bukan apa-apa.
371 00:26:24,368 00:26:25,828 Lalu, kenapa ditutup? Lalu, kenapa ditutup?
372 00:26:28,164 00:26:30,958 - Jangan-jangan… - Apa? - Jangan-jangan… - Apa?
373 00:26:31,584 00:26:34,837 Kudengar sedang tren bagi ibu-ibu Gangnam punya pacar. Kudengar sedang tren bagi ibu-ibu Gangnam punya pacar.
374 00:26:34,920 00:26:36,339 Ibu bukan orang seperti itu. Ibu bukan orang seperti itu.
375 00:26:36,964 00:26:40,760 Meski ayahmu membosankan, ibu adalah orang yang bermoral. Meski ayahmu membosankan, ibu adalah orang yang bermoral.
376 00:26:40,843 00:26:42,303 Baguslah. Baguslah.
377 00:26:42,386 00:26:45,014 - Apa kau mau dijodohkan? - Kuno sekali. - Apa kau mau dijodohkan? - Kuno sekali.
378 00:26:45,097 00:26:47,016 Cari pacar saat masuk sekolah hukum. Cari pacar saat masuk sekolah hukum.
379 00:26:47,099 00:26:49,685 - Biarkan aku memilih sesukaku. - Baik. Lakukan sesukamu. - Biarkan aku memilih sesukaku. - Baik. Lakukan sesukamu.
380 00:26:50,353 00:26:52,355 Namun, pernikahan tak bisa sesukamu. Namun, pernikahan tak bisa sesukamu.
381 00:26:52,438 00:26:53,939 Semua keluarga harus setuju. Semua keluarga harus setuju.
382 00:26:54,523 00:26:56,484 Aku tak bisa bersama Ibu lebih dari sepuluh menit. Aku tak bisa bersama Ibu lebih dari sepuluh menit.
383 00:26:56,567 00:26:57,943 Tingkat stresku meningkat. Tingkat stresku meningkat.
384 00:26:59,028 00:27:00,738 Ibu mau ke mal. Ibu mau ke mal.
385 00:27:00,821 00:27:03,699 Sepatu kets Chanel yang baru keluar sangat cantik. Sepatu kets Chanel yang baru keluar sangat cantik.
386 00:27:04,658 00:27:06,118 Ibu pergi sekarang? Ibu pergi sekarang?
387 00:27:07,203 00:27:09,330 Hanya ibu yang memihakmu sampai akhir. Hanya ibu yang memihakmu sampai akhir.
388 00:27:09,413 00:27:10,915 Kau cukup pintar untuk mengerti. Kau cukup pintar untuk mengerti.
389 00:27:10,998 00:27:13,084 Ibu mau terlihat adil dengan memercayaiku? Ibu mau terlihat adil dengan memercayaiku?
390 00:27:13,167 00:27:14,960 Semua perhatian Ibu tertuju ke Hae-hyo. Semua perhatian Ibu tertuju ke Hae-hyo.
391 00:27:15,044 00:27:16,712 Ibu hanya memberikanku barang mewah. Ibu hanya memberikanku barang mewah.
392 00:27:16,796 00:27:19,965 Tunggu saja. Giliranmu tiba setelah ibu selesai dengan Hae-hyo. Tunggu saja. Giliranmu tiba setelah ibu selesai dengan Hae-hyo.
393 00:27:22,259 00:27:24,762 - Ibu tak jadi ke mal? - Ibu harus ganti baju. - Ibu tak jadi ke mal? - Ibu harus ganti baju.
394 00:27:34,105 00:27:35,815 Kakimu selalu gemetar tiap ada masalah. Kakimu selalu gemetar tiap ada masalah.
395 00:27:36,649 00:27:37,650 Ada apa? Ada apa?
396 00:27:38,818 00:27:41,153 - Aku dapat kabar dari audisi film. - Katakan saja. - Aku dapat kabar dari audisi film. - Katakan saja.
397 00:27:41,737 00:27:43,572 Hye-jun terus gelisah menunggu kabar. Hye-jun terus gelisah menunggu kabar.
398 00:27:43,656 00:27:45,408 Aku tak enak hati. Aku tak enak hati.
399 00:27:46,117 00:27:47,493 Dia akan wajib militer jika tak lulus. Dia akan wajib militer jika tak lulus.
400 00:27:49,620 00:27:52,873 Aku ajak dia untuk wajib militer bersama, tapi dia tak mau. Aku ajak dia untuk wajib militer bersama, tapi dia tak mau.
401 00:27:52,957 00:27:55,209 Saat itu dia bersiap untuk acara Gucci, jadi, tak bisa pergi. Saat itu dia bersiap untuk acara Gucci, jadi, tak bisa pergi.
402 00:27:55,292 00:27:57,253 Kita suruh dia menelepon studio? Kita suruh dia menelepon studio?
403 00:27:57,336 00:27:58,462 Hari ini mereka tutup. Hari ini mereka tutup.
404 00:28:01,382 00:28:03,342 - Kau saja yang beri tahu. - Tak bisa! - Kau saja yang beri tahu. - Tak bisa!
405 00:28:03,426 00:28:06,846 Aku tak terlibat. Lebih baik dengar langsung dari kau. Aku tak terlibat. Lebih baik dengar langsung dari kau.
406 00:28:06,929 00:28:09,515 - Lalu bagaimana? - Beri tahu saat dia senang. - Lalu bagaimana? - Beri tahu saat dia senang.
407 00:28:09,598 00:28:11,308 Bagaimana aku tahu kapan dia senang? Bagaimana aku tahu kapan dia senang?
408 00:28:17,815 00:28:20,025 Hei! Hari ini pertandingan sepak bola. Hei! Hari ini pertandingan sepak bola.
409 00:28:20,943 00:28:22,069 Bagaimana jika Korea menang? Bagaimana jika Korea menang?
410 00:28:22,987 00:28:24,613 - Luar biasa! - Benar! - Luar biasa! - Benar!
411 00:28:24,697 00:28:25,740 Bagus. Bagus.
412 00:28:28,868 00:28:30,161 Hei! Hei!
413 00:28:32,997 00:28:34,206 Kembalikan. Kembalikan.
414 00:28:34,290 00:28:36,459 Ini berat. Aku antar sampai halte bus. Ini berat. Aku antar sampai halte bus.
415 00:28:36,542 00:28:38,085 Tak perlu. Aku bisa sendiri. Tak perlu. Aku bisa sendiri.
416 00:28:39,920 00:28:41,505 Kau mandiri sekali. Kau mandiri sekali.
417 00:28:42,089 00:28:43,132 Aku tak punya tempat bersandar. Aku tak punya tempat bersandar.
418 00:28:45,092 00:28:46,635 Tak disangka. Tak disangka.
419 00:28:46,719 00:28:49,346 Kukira kau tumbuh nyaman karena kau penggemar Hae-hyo. Kukira kau tumbuh nyaman karena kau penggemar Hae-hyo.
420 00:28:50,055 00:28:50,973 Kenapa? Kenapa?
421 00:28:51,056 00:28:53,017 Biasanya orang tertarik dengan orang yang serupa. Biasanya orang tertarik dengan orang yang serupa.
422 00:28:53,100 00:28:54,643 Aku begitu. Aku begitu.
423 00:28:55,603 00:28:56,896 Kau tak ikut pergi? Kau tak ikut pergi?
424 00:28:57,897 00:28:59,148 Aku ikut. Aku ikut.
425 00:29:00,900 00:29:01,901 Sampai jumpa nanti. Sampai jumpa nanti.
426 00:29:02,651 00:29:03,819 Mana bisa bertemu lagi? Mana bisa bertemu lagi?
427 00:29:04,320 00:29:06,113 Berbasa-basi seperti itu tak baik. Berbasa-basi seperti itu tak baik.
428 00:29:10,493 00:29:11,827 Berikan ponselmu. Berikan ponselmu.
429 00:29:20,002 00:29:21,962 Datanglah ke salonku. Aku beri diskon pesohor. Datanglah ke salonku. Aku beri diskon pesohor.
430 00:29:22,046 00:29:23,881 Kau cuek sekali pada idolamu. Kau cuek sekali pada idolamu.
431 00:29:24,548 00:29:26,926 Biasanya orang tunda pekerjaan dan ikut pergi. Biasanya orang tunda pekerjaan dan ikut pergi.
432 00:29:27,009 00:29:28,928 Jika begitu, rutinitasku terganggu. Jika begitu, rutinitasku terganggu.
433 00:29:29,470 00:29:32,765 Rutinitasku harus teratur agar bisa mendukung seseorang dengan stabil. Rutinitasku harus teratur agar bisa mendukung seseorang dengan stabil.
434 00:29:33,349 00:29:35,267 Karena namamu, kau suka kestabilan? Karena namamu, kau suka kestabilan?
435 00:29:35,351 00:29:36,811 Bukan. Karena namaku, hidupku penuh ketidakpastian. Bukan. Karena namaku, hidupku penuh ketidakpastian.
436 00:29:36,894 00:29:39,438 - Tak kalah sekata pun. - Kalah sekata akan membuatmu - Tak kalah sekata pun. - Kalah sekata akan membuatmu
437 00:29:39,522 00:29:40,606 kalah terus. kalah terus.
438 00:29:40,689 00:29:42,858 Kau pasti tak akan tertindas. Kau pasti tak akan tertindas.
439 00:29:43,400 00:29:44,443 Aku terus tertindas. Aku terus tertindas.
440 00:29:45,027 00:29:47,238 Setelah keluar dari perusahaan, aku lebih tertindas. Setelah keluar dari perusahaan, aku lebih tertindas.
441 00:29:47,988 00:29:50,991 Jadi, kau melampiaskan semua unek-unekmu padaku? Jadi, kau melampiaskan semua unek-unekmu padaku?
442 00:29:52,368 00:29:53,327 Kau menyerang dengan fakta. Kau menyerang dengan fakta.
443 00:29:54,161 00:29:55,496 Orang bilang aku lugas. Orang bilang aku lugas.
444 00:29:55,579 00:29:59,208 SA HYE-JUN SA HYE-JUN
445 00:30:01,168 00:30:03,587 Dia berbeda dengan yang aku bayangkan. Dia berbeda dengan yang aku bayangkan.
446 00:30:05,840 00:30:08,175 - Kenapa melihatku begitu? - Tanpa alasan. - Kenapa melihatku begitu? - Tanpa alasan.
447 00:30:08,259 00:30:10,135 - Sampai kapan akan menatapku? - Sampai kau pergi. - Sampai kapan akan menatapku? - Sampai kau pergi.
448 00:30:11,428 00:30:14,223 Aku harus segera pergi. Kau membuatku tak nyaman. Aku harus segera pergi. Kau membuatku tak nyaman.
449 00:30:19,979 00:30:23,732 Aku berbicara dengan manusia, tapi seperti berbicara dengan boneka. Aku berbicara dengan manusia, tapi seperti berbicara dengan boneka.
450 00:30:24,233 00:30:26,610 - Kau mau makan apa? - Kalian menunggu lama? - Kau mau makan apa? - Kalian menunggu lama?
451 00:30:26,694 00:30:28,195 - Ya. Aku lapar. - Maaf. - Ya. Aku lapar. - Maaf.
452 00:30:31,073 00:30:32,867 Sadarlah, An Jeong-ha! Sadarlah, An Jeong-ha!
453 00:30:33,576 00:30:35,160 Sekarang Hye-jun adalah kenyataan. Sekarang Hye-jun adalah kenyataan.
454 00:30:39,498 00:30:41,166 Kenapa terus membaca seperti itu? Kenapa terus membaca seperti itu?
455 00:30:41,250 00:30:42,793 Kata teman-temanku, Kata teman-temanku,
456 00:30:43,627 00:30:45,045 masa kontraknya terlalu lama. masa kontraknya terlalu lama.
457 00:30:45,129 00:30:46,213 Kalau begitu jangan. Kalau begitu jangan.
458 00:30:47,381 00:30:49,633 Kita tak bisa kerja sama jika tak saling percaya. Kita tak bisa kerja sama jika tak saling percaya.
459 00:30:50,134 00:30:51,594 Apa kau tahu seberapa banyak Apa kau tahu seberapa banyak
460 00:30:51,677 00:30:54,013 waktu dan uang yang diperlukan untuk melatih pemula? waktu dan uang yang diperlukan untuk melatih pemula?
461 00:30:54,597 00:30:57,600 Kata teman-temanku, pembagian hasil 30 persen terlalu sedikit. Kata teman-temanku, pembagian hasil 30 persen terlalu sedikit.
462 00:30:57,683 00:31:00,185 Siapa teman-temanmu itu? Siapa teman-temanmu itu?
463 00:31:01,145 00:31:04,607 Anak-anak zaman sekarang terlalu perhitungan, Anak-anak zaman sekarang terlalu perhitungan,
464 00:31:04,690 00:31:06,233 materialistis, dan mudah menyerah. materialistis, dan mudah menyerah.
465 00:31:06,317 00:31:08,277 Itu sebabnya kalian tak bisa berhasil. Itu sebabnya kalian tak bisa berhasil.
466 00:31:08,360 00:31:09,695 KONTRAK KERJA KONTRAK KERJA
467 00:31:09,778 00:31:12,781 Itu karena aku sangat berhati-hati. Aku pikirkan sekali lagi. Itu karena aku sangat berhati-hati. Aku pikirkan sekali lagi.
468 00:31:12,865 00:31:16,327 Kau benar-benar membutuhkanku. Kau benar-benar membutuhkanku.
469 00:31:16,911 00:31:19,580 Bagaimana kau bisa menjalani hidupmu jika tak bisa tegas? Bagaimana kau bisa menjalani hidupmu jika tak bisa tegas?
470 00:31:20,122 00:31:21,498 Kau pasti akan kena tipu. Kau pasti akan kena tipu.
471 00:31:21,582 00:31:24,919 Ibuku bilang aku tak cukup baik untuk ditipu. Ibuku bilang aku tak cukup baik untuk ditipu.
472 00:31:26,921 00:31:29,381 - Selamat tinggal. - Ya. Pergilah. - Selamat tinggal. - Ya. Pergilah.
473 00:31:34,053 00:31:35,554 Siapa? Dia tanda tangan kontrak? Siapa? Dia tanda tangan kontrak?
474 00:31:36,180 00:31:38,682 Kenapa aku harus merekrut pecundang seperti itu? Kenapa aku harus merekrut pecundang seperti itu?
475 00:31:39,224 00:31:40,809 - Ada apa? - Kenapa masih bertanya? - Ada apa? - Kenapa masih bertanya?
476 00:31:41,518 00:31:43,062 Mau pastikan Hye-jun terima uang. Mau pastikan Hye-jun terima uang.
477 00:31:43,145 00:31:47,149 Belakangan ini aku terus berurusan dengan orang menyebalkan. Belakangan ini aku terus berurusan dengan orang menyebalkan.
478 00:31:47,900 00:31:49,318 Lanjut ke rencana kedua? Lanjut ke rencana kedua?
479 00:31:49,401 00:31:51,737 Kau tak mengenal Hye-jun. Kau tak mengenal Hye-jun.
480 00:31:53,280 00:31:55,658 Apa kau pikir dia akan mengganggumu? Apa kau pikir dia akan mengganggumu?
481 00:31:57,618 00:32:00,329 Kau sangat mengenal dia, tapi tega melakukan itu? Kau sangat mengenal dia, tapi tega melakukan itu?
482 00:32:00,412 00:32:02,623 Ya. Itulah hidup. Ya. Itulah hidup.
483 00:32:03,290 00:32:05,417 Dia terlalu baik. Dia tak bisa bertahan. Dia terlalu baik. Dia tak bisa bertahan.
484 00:32:05,501 00:32:08,462 Dia terlalu bersih untuk bekerja di industri ini. Dia terlalu bersih untuk bekerja di industri ini.
485 00:32:09,296 00:32:10,839 Penata peran Dalman menghubungiku. Penata peran Dalman menghubungiku.
486 00:32:11,507 00:32:13,050 Dia ingin Hye-jun di peragaan busananya. Dia ingin Hye-jun di peragaan busananya.
487 00:32:13,634 00:32:16,095 - Baguslah. - Kau tahu aku bilang apa? - Baguslah. - Kau tahu aku bilang apa?
488 00:32:17,429 00:32:19,348 Aku bilang bahwa dia sudah pensiun. Aku bilang bahwa dia sudah pensiun.
489 00:32:19,431 00:32:20,599 Halo. Halo.
490 00:32:30,859 00:32:31,819 Ayah! Ayah!
491 00:32:33,237 00:32:35,197 Kau telat hari ini. Kenapa datang dari sana? Kau telat hari ini. Kenapa datang dari sana?
492 00:32:35,906 00:32:37,032 Aku beli bahan makanan. Aku beli bahan makanan.
493 00:32:37,116 00:32:39,451 Aku mau membuatkan sup kesukaan Yeong-nam. Aku mau membuatkan sup kesukaan Yeong-nam.
494 00:32:39,535 00:32:40,369 Kau dapat sesuatu? Kau dapat sesuatu?
495 00:32:40,869 00:32:43,288 Aku mendapatkan jas yang cocok untuk Ayah. Aku mendapatkan jas yang cocok untuk Ayah.
496 00:32:43,372 00:32:45,499 - Aku akan cuci dulu. - Apa ada untuk suamimu? - Aku akan cuci dulu. - Apa ada untuk suamimu?
497 00:32:47,334 00:32:49,253 Ada jaket, tapi aku tak yakin dia mau memakainya. Ada jaket, tapi aku tak yakin dia mau memakainya.
498 00:32:49,920 00:32:52,256 Ayah pakai dulu, lalu berikan. Seolah aku yang beli. Ayah pakai dulu, lalu berikan. Seolah aku yang beli.
499 00:32:52,965 00:32:55,926 Ayah pintar sekali. Ayah pintar sekali.
500 00:32:57,011 00:32:59,888 Jika menang lotre, ayah akan membelikanmu rumah. Jika menang lotre, ayah akan membelikanmu rumah.
501 00:33:01,682 00:33:03,267 Terima kasih, Ayah. Terima kasih, Ayah.
502 00:33:03,350 00:33:07,229 Astaga. Terima kasih sudah menerima harapan tak bermutu ayah. Astaga. Terima kasih sudah menerima harapan tak bermutu ayah.
503 00:33:07,312 00:33:09,732 Aku tak bisa membenci Ayah. Aku tak bisa membenci Ayah.
504 00:33:09,815 00:33:12,693 Sampai saat ini, tak ada wanita yang membenci ayah. Sampai saat ini, tak ada wanita yang membenci ayah.
505 00:33:12,776 00:33:16,780 Kuharap Yeong-nam bisa berbicara lembut seperti Ayah. Kuharap Yeong-nam bisa berbicara lembut seperti Ayah.
506 00:33:17,781 00:33:20,159 Ya. Ayo kita pulang. Ya. Ayo kita pulang.
507 00:33:36,425 00:33:38,260 Astaga. Astaga.
508 00:33:46,185 00:33:47,394 Pukul berapa sekarang? Pukul berapa sekarang?
509 00:33:49,271 00:33:51,607 Pergilah ke rumah sakit jika sakit. Pergilah ke rumah sakit jika sakit.
510 00:33:51,690 00:33:54,193 Tak ada gunanya pergi ke rumah sakit. Tak ada gunanya pergi ke rumah sakit.
511 00:33:54,735 00:33:57,404 Biaya satu suntikan saja mahal sekali. Biaya satu suntikan saja mahal sekali.
512 00:33:58,489 00:34:00,616 Daripada makan obat dan tempel koyo, Daripada makan obat dan tempel koyo,
513 00:34:00,699 00:34:02,785 lebih murah jika langsung diobati. lebih murah jika langsung diobati.
514 00:34:02,868 00:34:04,369 Biar aku yang bayar biaya RS. Biar aku yang bayar biaya RS.
515 00:34:05,079 00:34:06,205 Berhenti merengek. Berhenti merengek.
516 00:34:07,039 00:34:08,165 Merengek? Merengek?
517 00:34:09,249 00:34:11,043 Beraninya kau berkata begitu padaku? Beraninya kau berkata begitu padaku?
518 00:34:11,126 00:34:13,587 Kau yang harus belajar kapan harus tutup mulut. Kau yang harus belajar kapan harus tutup mulut.
519 00:34:13,670 00:34:16,381 Meski dekat dengan Jang-man, harus hati-hati saat cerita. Meski dekat dengan Jang-man, harus hati-hati saat cerita.
520 00:34:16,465 00:34:18,217 Lagi pula, semua orang sudah tahu. Lagi pula, semua orang sudah tahu.
521 00:34:18,801 00:34:20,552 Aku akan akhiri hal ini saat Hye-jun pulang Aku akan akhiri hal ini saat Hye-jun pulang
522 00:34:20,636 00:34:23,639 Bermain film takkan mengubah hidupnya. Bermain film takkan mengubah hidupnya.
523 00:34:24,348 00:34:26,391 - Siapa tahu? - Itu mustahil. - Siapa tahu? - Itu mustahil.
524 00:34:27,226 00:34:29,103 Kau diam saja. Jangan ikut campur. Kau diam saja. Jangan ikut campur.
525 00:34:31,522 00:34:33,065 - Korea! - Korea! - Korea! - Korea!
526 00:34:33,148 00:34:34,775 Kim Min-jae mendribel bola. Kim Min-jae mendribel bola.
527 00:34:34,858 00:34:36,568 - Korea! - Korea! - Korea! - Korea!
528 00:34:37,569 00:34:39,071 - Korea! - Korea! - Korea! - Korea!
529 00:34:39,571 00:34:40,614 Sekali pagi! Sekali pagi!
530 00:34:40,697 00:34:41,740 - Ya. - Tendang! - Ya. - Tendang!
531 00:34:42,699 00:34:44,118 Nyaris sekali! Nyaris sekali!
532 00:34:46,411 00:34:48,205 - Korea! - Korea! - Korea! - Korea!
533 00:34:50,541 00:34:52,042 - Tendang! - Ayo! - Tendang! - Ayo!
534 00:34:52,626 00:34:53,627 Tendang! Tendang!
535 00:34:55,671 00:34:58,590 - Lee Seung-woo! - Lee Seung-woo! - Lee Seung-woo! - Lee Seung-woo!
536 00:34:58,674 00:35:00,884 - Lee Seung-woo! - Lee Seung-woo! - Lee Seung-woo! - Lee Seung-woo!
537 00:35:00,968 00:35:02,344 Hwang Hee-chan! Hwang Hee-chan!
538 00:35:08,976 00:35:10,644 Korea! Korea!
539 00:35:11,770 00:35:13,230 - Korea! - Korea! - Korea! - Korea!
540 00:35:30,080 00:35:33,542 AREA PERTUNJUKAN RUANG TERBUKA AREA PERTUNJUKAN RUANG TERBUKA
541 00:35:39,566 00:35:49,566 Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
542 00:35:49,892 00:35:51,351 Jika ada pertanyaan, tanya saja. Jika ada pertanyaan, tanya saja.
543 00:35:53,187 00:35:54,271 Halo. Halo.
544 00:35:55,189 00:35:56,690 Aku tak pernah berias. Aku tak pernah berias.
545 00:35:56,773 00:36:00,736 Namun, saat banyak debu halus, wajahku terasa gatal dan tak nyaman. Namun, saat banyak debu halus, wajahku terasa gatal dan tak nyaman.
546 00:36:01,445 00:36:03,906 Ada cara merias untuk menangkal debu halus. Ada cara merias untuk menangkal debu halus.
547 00:36:03,989 00:36:05,949 Aku sedang merekamnya. Aku sedang merekamnya.
548 00:36:06,033 00:36:08,160 Jika tak masalah terekam, aku akan mengajarimu. Jika tak masalah terekam, aku akan mengajarimu.
549 00:36:08,827 00:36:10,579 Aku tak pandai berias. Apa aku bisa? Aku tak pandai berias. Apa aku bisa?
550 00:36:13,123 00:36:15,334 - Halo. - Ya. - Halo. - Ya.
551 00:36:15,417 00:36:19,213 Aku akan memberi tahu cara merias untuk menyangkal debu halus. Aku akan memberi tahu cara merias untuk menyangkal debu halus.
552 00:36:19,296 00:36:21,965 Warna kulitmu… Coba lihat ke arahku sebentar. Warna kulitmu… Coba lihat ke arahku sebentar.
553 00:36:24,718 00:36:27,179 Son Heung-min pasti senang sekali hari ini! Son Heung-min pasti senang sekali hari ini!
554 00:36:27,262 00:36:29,014 Heung-min pantas dapat pengecualian! Heung-min pantas dapat pengecualian!
555 00:36:29,097 00:36:32,017 Kuharap Heung-min terus berjaya! Kuharap Heung-min terus berjaya!
556 00:36:32,517 00:36:33,560 Beruntung sekali. Beruntung sekali.
557 00:36:33,644 00:36:35,854 Bukankah itu suatu kehormatan bagi pria? Bukankah itu suatu kehormatan bagi pria?
558 00:36:35,938 00:36:39,149 Kehormatan sejati milik para pemuda seperti kita yang menghabiskan Kehormatan sejati milik para pemuda seperti kita yang menghabiskan
559 00:36:39,233 00:36:40,776 dua tahun untuk menjaga negara! dua tahun untuk menjaga negara!
560 00:36:40,859 00:36:43,195 Apa kalian pernah makan ayam tiga kali sehari? Apa kalian pernah makan ayam tiga kali sehari?
561 00:36:43,278 00:36:45,739 - Jika ada wabah flu burung… - Pagi, samgyetang. - Jika ada wabah flu burung… - Pagi, samgyetang.
562 00:36:45,822 00:36:47,991 Siang, dakbokkeumtang. Malam, ayam goreng. Siang, dakbokkeumtang. Malam, ayam goreng.
563 00:36:48,075 00:36:50,202 - Jika ada wabah kolera babi? - Pagi, jeyukbokkeum. - Jika ada wabah kolera babi? - Pagi, jeyukbokkeum.
564 00:36:50,285 00:36:52,829 Siang, dwaejigalbijjim. Malam, samgyeopsal! Siang, dwaejigalbijjim. Malam, samgyeopsal!
565 00:36:52,913 00:36:54,206 - Mau muntah! - Mau muntah! - Mau muntah! - Mau muntah!
566 00:36:55,582 00:36:58,585 Kau punya banyak pengalaman secara tak langsung melaluiku. Kau punya banyak pengalaman secara tak langsung melaluiku.
567 00:36:58,669 00:37:01,129 Pergi sekarang pun, kau akan langsung terbiasa. Pergi sekarang pun, kau akan langsung terbiasa.
568 00:37:01,630 00:37:03,215 Memangnya aku pergi sekarang? Memangnya aku pergi sekarang?
569 00:37:12,391 00:37:13,976 Aku dapat kabar dari studio. Aku dapat kabar dari studio.
570 00:37:15,060 00:37:16,895 Aku tak tahu bagaimana memberitahumu. Aku tak tahu bagaimana memberitahumu.
571 00:37:17,437 00:37:19,022 Kurasa lebih cepat lebih baik. Kurasa lebih cepat lebih baik.
572 00:37:20,607 00:37:21,858 Kau kejam sekali! Kau kejam sekali!
573 00:37:23,360 00:37:25,362 Kenapa harus beri tahu sekarang? Kenapa harus beri tahu sekarang?
574 00:37:33,745 00:37:35,872 - Kau sudah gila? - Kau yang membahasnya. - Kau sudah gila? - Kau yang membahasnya.
575 00:37:35,956 00:37:38,542 - Kenapa sekarang? - Kau yang menyuruhku. - Kenapa sekarang? - Kau yang menyuruhku.
576 00:37:38,625 00:37:40,627 AKU PUNYA MIMPI AKU PUNYA MIMPI
577 00:37:41,878 00:37:43,630 - Sa Hye-jun! - Hye-jun! - Sa Hye-jun! - Hye-jun!
578 00:37:44,214 00:37:45,632 Satu, dua, tiga, empat! Satu, dua, tiga, empat!
579 00:38:11,950 00:38:15,203 Hari yang sama, bulan yang sama Hari yang sama, bulan yang sama
580 00:38:15,287 00:38:18,373 24/7, setiap saat berulang 24/7, setiap saat berulang
581 00:38:18,457 00:38:22,210 Hidupku berada di antaranya Hidupku berada di antaranya
582 00:38:22,294 00:38:25,797 Pengangguran berusia 20-an Takut akan hari esok Pengangguran berusia 20-an Takut akan hari esok
583 00:38:26,340 00:38:30,218 Ikuti mimpimu seperti penghancur Ikuti mimpimu seperti penghancur
584 00:38:32,763 00:38:34,806 Hentikan. Kau terlihat menyedihkan. Hentikan. Kau terlihat menyedihkan.
585 00:38:35,640 00:38:38,685 Sudah cukup. Aku terlalu banyak minum. Sudah cukup. Aku terlalu banyak minum.
586 00:38:40,228 00:38:43,690 Kalian menghancurkan momen berhargaku. Kalian menghancurkan momen berhargaku.
587 00:38:47,736 00:38:50,906 Aku jarang merasa bahagia tanpa harus memikirkan apa pun. Aku jarang merasa bahagia tanpa harus memikirkan apa pun.
588 00:38:51,907 00:38:54,701 Dia bilang untuk memberitahumu saat kau senang. Dia bilang untuk memberitahumu saat kau senang.
589 00:38:55,452 00:39:00,207 Apa kau harus mengatakan itu padanya? Apa kau harus mengatakan itu padanya?
590 00:39:12,677 00:39:14,554 Aku suka kisah lagu-lagu BTS. Aku suka kisah lagu-lagu BTS.
591 00:39:15,430 00:39:17,682 Lagu mereka membuatku ingin hidup dengan benar. Lagu mereka membuatku ingin hidup dengan benar.
592 00:39:18,266 00:39:21,353 Hei! Lakukan saja sesuai keinginan kalian. Hei! Lakukan saja sesuai keinginan kalian.
593 00:39:21,436 00:39:23,688 Tentu, itu tak mungkin terjadi. Tentu, itu tak mungkin terjadi.
594 00:39:25,315 00:39:27,150 Kau hanya merusak suasana saja. Kau hanya merusak suasana saja.
595 00:39:27,734 00:39:30,112 - Kau pantas dipukul. - Aduh. Sakit! - Kau pantas dipukul. - Aduh. Sakit!
596 00:39:30,195 00:39:31,655 - Diam. Kau terus memukul. - Hei. - Diam. Kau terus memukul. - Hei.
597 00:39:31,738 00:39:33,949 - Dasar berengsek. - Aku mabuk dan dia memukulku. - Dasar berengsek. - Aku mabuk dan dia memukulku.
598 00:39:34,491 00:39:35,784 Kau mau memukulku? Kau mau memukulku?
599 00:39:35,867 00:39:38,453 Jika kau melakukan shading seperti ini, Jika kau melakukan shading seperti ini,
600 00:39:38,537 00:39:40,080 fitur wajahmu akan terlihat jelas. fitur wajahmu akan terlihat jelas.
601 00:39:40,163 00:39:42,999 Lalu, untuk daerah T Lalu, untuk daerah T
602 00:39:43,083 00:39:45,001 gunakan highlighter. gunakan highlighter.
603 00:39:45,961 00:39:47,504 Kau pasti punya pacar. Kau pasti punya pacar.
604 00:39:48,213 00:39:51,758 Aku tak mau pacaran karena itu menguras emosi dan mengganggu hidupku. Aku tak mau pacaran karena itu menguras emosi dan mengganggu hidupku.
605 00:39:51,842 00:39:53,301 Aku mengidolakan pesohor. Aku mengidolakan pesohor.
606 00:39:53,385 00:39:55,053 Siapa? Aku mau ikut. Siapa? Aku mau ikut.
607 00:39:55,137 00:39:56,555 Aku sedang berhenti dari hal itu. Aku sedang berhenti dari hal itu.
608 00:39:57,431 00:40:00,392 Ini rahasia. Tadi siang aku bertemu dengan idolaku. Ini rahasia. Tadi siang aku bertemu dengan idolaku.
609 00:40:00,475 00:40:01,977 Kau beruntung sekali. Kau beruntung sekali.
610 00:40:07,691 00:40:09,151 Apa kau butuh penghiburan? Apa kau butuh penghiburan?
611 00:40:10,026 00:40:11,528 Tadi sudah cukup. Tadi sudah cukup.
612 00:40:12,779 00:40:14,406 Aku yakin kau akan berhasil. Aku yakin kau akan berhasil.
613 00:40:14,489 00:40:16,158 Ini bukan sekadar basa-basi. Ini bukan sekadar basa-basi.
614 00:40:16,241 00:40:18,785 Aku sangat objektif. Kau tahu itu, 'kan? Aku sangat objektif. Kau tahu itu, 'kan?
615 00:40:19,661 00:40:21,663 - Aku ingin jalan dengan tenang. - Baik. - Aku ingin jalan dengan tenang. - Baik.
616 00:40:23,039 00:40:25,083 Ketenangan adalah yang terbaik saat banyak pikiran. Ketenangan adalah yang terbaik saat banyak pikiran.
617 00:40:27,127 00:40:29,838 Waktunya pas sekali. Jika wanita, aku nikahi. Waktunya pas sekali. Jika wanita, aku nikahi.
618 00:40:33,383 00:40:34,426 Ayo makan ramyeon. Ayo makan ramyeon.
619 00:40:36,094 00:40:38,054 - Apa kau akan menikah? - Bajingan gila! - Apa kau akan menikah? - Bajingan gila!
620 00:40:43,226 00:40:44,352 Aku harus pergi. Aku harus pergi.
621 00:40:45,520 00:40:48,106 Jangan terlalu banyak berpikir. Hari ini saja. Dah. Jangan terlalu banyak berpikir. Hari ini saja. Dah.
622 00:41:18,720 00:41:20,388 Pikirkan baik-baik masa depanmu. Pikirkan baik-baik masa depanmu.
623 00:41:21,181 00:41:22,933 Sudah kuperingatkan lima tahun lalu, Sudah kuperingatkan lima tahun lalu,
624 00:41:23,016 00:41:24,559 kau tak bisa melakukannya sendiri. kau tak bisa melakukannya sendiri.
625 00:41:29,898 00:41:31,691 Jika tak bisa kulakukan sendiri, aku harus berhenti. Jika tak bisa kulakukan sendiri, aku harus berhenti.
626 00:41:34,653 00:41:36,238 Kenapa kau tak punya ambisi? Kenapa kau tak punya ambisi?
627 00:41:36,988 00:41:38,865 Kau mau begini terus sampai mati? Kau mau begini terus sampai mati?
628 00:41:43,370 00:41:44,496 Persetan. Persetan.
629 00:42:08,520 00:42:09,521 Dia datang. Dia datang.
630 00:42:15,318 00:42:17,612 Kau minum miras? Kau pergi ke acara penutup? Kau minum miras? Kau pergi ke acara penutup?
631 00:42:17,696 00:42:20,115 Aku tak ke sana. Aku minum dengan Jin-u dan Hye-jun. Aku tak ke sana. Aku minum dengan Jin-u dan Hye-jun.
632 00:42:21,741 00:42:23,618 Ini hari baik. Ini hari baik.
633 00:42:23,702 00:42:25,245 Kenapa kau terlihat tak senang? Kenapa kau terlihat tak senang?
634 00:42:25,829 00:42:28,373 Ibu. Apa Ibu kenal seseorang di perusahaan film? Ibu. Apa Ibu kenal seseorang di perusahaan film?
635 00:42:30,083 00:42:31,751 Bagaimana bisa? Bagaimana bisa?
636 00:42:32,544 00:42:33,587 Kenapa? Kenapa?
637 00:42:33,670 00:42:35,297 Mungkin ada peran lain untuk Hye-jun. Mungkin ada peran lain untuk Hye-jun.
638 00:42:35,797 00:42:37,716 Kau selalu memikirkan Hye-jun. Kau selalu memikirkan Hye-jun.
639 00:42:37,799 00:42:40,343 Dia bukan saudaramu. Kenapa begitu memikirkannya? Dia bukan saudaramu. Kenapa begitu memikirkannya?
640 00:42:40,427 00:42:41,803 Meski tahu, ibu tak mau bantu. Meski tahu, ibu tak mau bantu.
641 00:42:41,886 00:42:44,514 Baiklah. Aku menyesal mengatakannya. Baiklah. Aku menyesal mengatakannya.
642 00:42:44,598 00:42:45,682 Maaf. Maaf.
643 00:42:46,391 00:42:47,851 - Ayah sudah pulang? - Tidur. - Ayah sudah pulang? - Tidur.
644 00:42:47,934 00:42:51,021 Karena senang, ibu menunggumu untuk merayakannya Karena senang, ibu menunggumu untuk merayakannya
645 00:42:51,104 00:42:52,564 Kau mengecewakan ibu. Kau mengecewakan ibu.
646 00:42:53,064 00:42:56,234 Sepertinya Ibu tetap mau merayakan, 'kan? Sepertinya Ibu tetap mau merayakan, 'kan?
647 00:42:56,735 00:42:58,069 Tapi aku mau tidur. Tapi aku mau tidur.
648 00:43:01,364 00:43:02,365 Hei! Hei!
649 00:43:09,247 00:43:10,957 Kau tidur tenang sekali. Kau tidur tenang sekali.
650 00:43:11,916 00:43:14,753 Aku masih kesal jika memikirkan sekolah Hae-hyo. Aku masih kesal jika memikirkan sekolah Hae-hyo.
651 00:43:15,587 00:43:17,088 Kenapa begitu kesal? Kenapa begitu kesal?
652 00:43:17,964 00:43:20,175 Astaga. Kau masih belum tidur? Astaga. Kau masih belum tidur?
653 00:43:23,845 00:43:26,473 Asupan kafeinku hari ini terlalu banyak. Asupan kafeinku hari ini terlalu banyak.
654 00:43:26,556 00:43:29,392 Aku ingin Hae-hyo masuk sekolah swasta, Aku ingin Hae-hyo masuk sekolah swasta,
655 00:43:29,476 00:43:31,478 tapi malah dimasukkan sekolah negeri. tapi malah dimasukkan sekolah negeri.
656 00:43:31,561 00:43:34,189 Lihat temannya. Dia berteman dekat dengan anak ART. Lihat temannya. Dia berteman dekat dengan anak ART.
657 00:43:34,272 00:43:37,567 Pria harus berteman dengan orang dari berbagai kelas. Pria harus berteman dengan orang dari berbagai kelas.
658 00:43:37,651 00:43:40,570 Hanya berteman dengan orang sekelas membuat pandangannya sempit. Hanya berteman dengan orang sekelas membuat pandangannya sempit.
659 00:43:41,154 00:43:44,449 Berhenti mengutip perkataan Konfusius. Hidup harus sesuai kelas. Berhenti mengutip perkataan Konfusius. Hidup harus sesuai kelas.
660 00:43:44,991 00:43:47,827 Suatu saat nanti Hye-jun akan menghambat Hae-hyo. Suatu saat nanti Hye-jun akan menghambat Hae-hyo.
661 00:43:48,411 00:43:51,373 Dia tak bisa mengekspresikan kebahagiaannya Dia tak bisa mengekspresikan kebahagiaannya
662 00:43:51,456 00:43:53,750 setelah lulus audisi karena Hye-jun. setelah lulus audisi karena Hye-jun.
663 00:43:53,833 00:43:54,793 Kenapa harus begitu? Kenapa harus begitu?
664 00:43:54,876 00:43:57,295 Itu hanya hobi. Dia akan segera berhenti. Itu hanya hobi. Dia akan segera berhenti.
665 00:43:57,379 00:43:58,505 Kenapa kau begitu marah? Kenapa kau begitu marah?
666 00:43:58,588 00:44:00,423 Kata siapa cuma hobi? Kata siapa cuma hobi?
667 00:44:00,507 00:44:04,135 Mengambil alih sekolah adalah hobi, pesohor adalah pekerjaan utama. Mengambil alih sekolah adalah hobi, pesohor adalah pekerjaan utama.
668 00:44:04,219 00:44:07,263 Belakangan ini kau keterlaluan. Belakangan ini kau keterlaluan.
669 00:44:07,347 00:44:08,932 Bicara formal dan kasual sesukamu. Bicara formal dan kasual sesukamu.
670 00:44:09,015 00:44:11,643 Sudah kubilang dalam hubungan harus ada tata krama. Sudah kubilang dalam hubungan harus ada tata krama.
671 00:44:12,560 00:44:13,436 Vulgar sekali. Vulgar sekali.
672 00:44:14,646 00:44:17,607 Kebanyakan orang bilang bahwa mereka iri denganku. Kebanyakan orang bilang bahwa mereka iri denganku.
673 00:44:17,691 00:44:18,817 Mereka kira aku punya semua. Mereka kira aku punya semua.
674 00:44:19,401 00:44:21,111 Mereka tak tahu. Mereka tak tahu.
675 00:44:21,778 00:44:25,865 Sangat menderita tinggal bersama suami yang tak bisa berkomunikasi. Sangat menderita tinggal bersama suami yang tak bisa berkomunikasi.
676 00:44:27,117 00:44:28,118 Astaga. Astaga.
677 00:44:57,939 00:45:01,609 Ya. Aku mau melakukan pemotretan Arena dengan Hye-jun. Ya. Aku mau melakukan pemotretan Arena dengan Hye-jun.
678 00:45:01,693 00:45:03,820 Mereka menginginkanmu. Mereka menginginkanmu.
679 00:45:04,404 00:45:05,947 Mereka tak akan suka jika Hye-jun ikut. Mereka tak akan suka jika Hye-jun ikut.
680 00:45:06,030 00:45:07,115 Kalau begitu, aku tak mau. Kalau begitu, aku tak mau.
681 00:45:07,824 00:45:10,326 Konsepnya adalah model yang menjadi aktor, 'kan? Konsepnya adalah model yang menjadi aktor, 'kan?
682 00:45:10,410 00:45:11,828 Aku bayar biaya tambahannya. Aku bayar biaya tambahannya.
683 00:45:11,911 00:45:13,204 Aku akan coba bicara. Aku akan coba bicara.
684 00:45:13,288 00:45:15,748 Pengikut media sosialmu bertambah lagi. Pengikut media sosialmu bertambah lagi.
685 00:45:15,832 00:45:16,916 Mari raih satu juta pengikut. Mari raih satu juta pengikut.
686 00:45:21,421 00:45:22,422 PENGIKUT, 557.000 PENGIKUT, 557.000
687 00:45:23,423 00:45:25,049 Bertambah 3.000 dalam sehari? Bertambah 3.000 dalam sehari?
688 00:45:28,636 00:45:29,762 Bagus. Bagus.
689 00:45:38,271 00:45:39,230 CARA MERIAS UNTUK MENANGKAL DEBU HALUS CARA MERIAS UNTUK MENANGKAL DEBU HALUS
690 00:45:40,231 00:45:42,734 Akhirnya! Selesai! Akhirnya! Selesai!
691 00:45:44,611 00:45:45,904 Hari yang sempurna. Hari yang sempurna.
692 00:45:49,949 00:45:51,743 Hari seperti ini harus diabadikan. Hari seperti ini harus diabadikan.
693 00:45:58,625 00:45:59,459 Baik. Baik.
694 00:46:00,585 00:46:04,631 Hari ini adalah hari yang sempurna. Hari ini adalah hari yang sempurna.
695 00:46:07,383 00:46:09,511 Pak Won Hae-hyo, silakan ke sini. Pak Won Hae-hyo, silakan ke sini.
696 00:46:09,594 00:46:10,637 Baik. Baik.
697 00:46:14,682 00:46:16,726 - Mendebarkan. - Rupanya kau selalu begini. - Mendebarkan. - Rupanya kau selalu begini.
698 00:46:16,809 00:46:18,353 Selalu merebut klien orang lain. Selalu merebut klien orang lain.
699 00:46:20,563 00:46:21,606 Tak adil. Tak adil.
700 00:46:21,689 00:46:23,983 Rupanya kita seumuran. Boleh berbicara santai? Rupanya kita seumuran. Boleh berbicara santai?
701 00:46:24,067 00:46:25,902 Ya. Ya.
702 00:46:28,780 00:46:30,907 - Tak disangka. - Tadi terasa tak adil, 'kan? - Tak disangka. - Tadi terasa tak adil, 'kan?
703 00:46:31,407 00:46:33,284 Kau tak mencuri kliennya, tapi dia salah paham. Kau tak mencuri kliennya, tapi dia salah paham.
704 00:46:33,785 00:46:35,036 Aku tahu rasanya. Aku tahu rasanya.
705 00:46:37,038 00:46:38,623 Tersentuh. Tersentuh.
706 00:46:38,706 00:46:40,041 Orang bilang aku lugas. Orang bilang aku lugas.
707 00:46:41,125 00:46:42,627 Realitas. Realitas.
708 00:46:52,971 00:46:54,931 #HARI SEMPURNA #MENDEBARKAN #TAK ADIL #TAK DISANGKA #MENYENTUH #HARI SEMPURNA #MENDEBARKAN #TAK ADIL #TAK DISANGKA #MENYENTUH
709 00:46:58,560 00:47:01,521 Aku tak mengerti jalan pikiranmu. Aku tak mengerti jalan pikiranmu.
710 00:47:01,604 00:47:04,774 Bahumu sedang sakit. Kenapa harus dipasang sekarang? Bahumu sedang sakit. Kenapa harus dipasang sekarang?
711 00:47:04,857 00:47:07,193 Putraku mendapat pekerjaan. Aku tak bisa belikan rumah. Putraku mendapat pekerjaan. Aku tak bisa belikan rumah.
712 00:47:07,277 00:47:08,528 Setidaknya ganti daun pintu Setidaknya ganti daun pintu
713 00:47:09,862 00:47:12,198 Kukuh sekali. Kukuh sekali.
714 00:47:12,282 00:47:14,784 Hidup Gyeong-jun juga harus sekukuh ini. Hidup Gyeong-jun juga harus sekukuh ini.
715 00:47:14,867 00:47:17,245 Jika terima upah bulan ini, aku akan mentraktir Ayah. Jika terima upah bulan ini, aku akan mentraktir Ayah.
716 00:47:19,789 00:47:21,040 Bagaimana dengan ibu? Bagaimana dengan ibu?
717 00:47:22,083 00:47:23,501 Aku juga akan traktir Ibu. Aku juga akan traktir Ibu.
718 00:47:24,085 00:47:25,962 - Sunggu? - Kita pergi ke mal. - Sunggu? - Kita pergi ke mal.
719 00:47:27,171 00:47:28,047 Terima kasih. Terima kasih.
720 00:47:28,131 00:47:31,676 Astaga. Gyeong-jun sangat berbakti. Astaga. Gyeong-jun sangat berbakti.
721 00:47:31,759 00:47:32,885 Jangan berlebihan. Jangan berlebihan.
722 00:47:40,476 00:47:42,145 Menyedihkan sekali. Menyedihkan sekali.
723 00:47:55,283 00:47:57,160 Kau tak seharusnya minum miras. Kau tak seharusnya minum miras.
724 00:48:00,079 00:48:02,540 Tolong biarkan aku sendiri untuk hari ini. Tolong biarkan aku sendiri untuk hari ini.
725 00:48:02,624 00:48:05,043 Bagaimana kau menghadapi dunia jika lemah seperti ini? Bagaimana kau menghadapi dunia jika lemah seperti ini?
726 00:48:05,668 00:48:07,587 Ayah tak memarahiku pun, Ayah tak memarahiku pun,
727 00:48:07,670 00:48:09,464 aku sudah cukup menderita. Hentikan. aku sudah cukup menderita. Hentikan.
728 00:48:10,006 00:48:11,299 Saat seusiamu, Saat seusiamu,
729 00:48:11,382 00:48:14,177 ayah kerja di lokasi konstruksi untuk menghidupi keluarga. ayah kerja di lokasi konstruksi untuk menghidupi keluarga.
730 00:48:14,260 00:48:17,096 Kau hanya perlu merawat diri sendiri. Kenapa begitu menderita? Kau hanya perlu merawat diri sendiri. Kenapa begitu menderita?
731 00:48:19,557 00:48:21,059 Jika kuberi tahu penderitaanku, Jika kuberi tahu penderitaanku,
732 00:48:22,352 00:48:23,519 apa Ayah bisa paham? apa Ayah bisa paham?
733 00:48:24,020 00:48:25,813 Kapan ayah tak memahamimu? Kapan ayah tak memahamimu?
734 00:48:30,610 00:48:31,736 Aku tak lulus audisi. Aku tak lulus audisi.
735 00:48:34,113 00:48:37,408 Bagus. Kini, kau bisa pergi wajib militer. Bagus. Kini, kau bisa pergi wajib militer.
736 00:48:38,284 00:48:39,577 Rupanya berakhir begini. Rupanya berakhir begini.
737 00:48:40,203 00:48:41,412 Lihat aku. Wajib militer dulu. Lihat aku. Wajib militer dulu.
738 00:48:41,996 00:48:43,623 Anak keluarga miskin seperti kita Anak keluarga miskin seperti kita
739 00:48:43,706 00:48:45,833 lebih baik selesaikan kewajiban secepatnya. lebih baik selesaikan kewajiban secepatnya.
740 00:48:45,917 00:48:47,335 Kau malah pamer. Kau malah pamer.
741 00:48:47,418 00:48:50,838 Kakakmu sangat cemas karena kau harus pergi wajib militer. Kakakmu sangat cemas karena kau harus pergi wajib militer.
742 00:48:50,922 00:48:54,050 Wajib militer adalah tugas. Aku harus menyelesaikannya. Wajib militer adalah tugas. Aku harus menyelesaikannya.
743 00:48:54,133 00:48:56,803 Jika tak diselesaikan, akan terus terpikirkan. Jika tak diselesaikan, akan terus terpikirkan.
744 00:48:57,470 00:48:59,055 Siapa yang lebih menderita? Siapa yang lebih menderita?
745 00:48:59,138 00:49:01,391 Ini hidupku. Siapa yang lebih menderita? Ini hidupku. Siapa yang lebih menderita?
746 00:49:01,474 00:49:03,267 Siapa yang menyuruhmu menjadi model? Siapa yang menyuruhmu menjadi model?
747 00:49:03,851 00:49:06,020 Saat kau berkeliaran ingin menjadi model, Saat kau berkeliaran ingin menjadi model,
748 00:49:06,104 00:49:08,773 dia masuk Universitas Nasional Seoul tanpa les sekali pun. dia masuk Universitas Nasional Seoul tanpa les sekali pun.
749 00:49:08,856 00:49:11,943 Meski orang tua tak bisa membantu, kakakmu berhasil melakukannya. Meski orang tua tak bisa membantu, kakakmu berhasil melakukannya.
750 00:49:12,026 00:49:14,696 Duduk dan belajar adalah hal paling mudah. Duduk dan belajar adalah hal paling mudah.
751 00:49:14,779 00:49:17,156 Aku mulai bekerja lebih dulu daripada Gyeong-jun. Aku mulai bekerja lebih dulu daripada Gyeong-jun.
752 00:49:17,240 00:49:19,033 - Aku menjadi model terkenal. - Tak berguna. - Aku menjadi model terkenal. - Tak berguna.
753 00:49:19,117 00:49:21,327 Tak ada orang yang mengenalimu di jalanan. Tak ada orang yang mengenalimu di jalanan.
754 00:49:23,162 00:49:24,163 Apa? Apa?
755 00:49:25,665 00:49:27,583 Keberuntunganmu hanya sampai di sini. Keberuntunganmu hanya sampai di sini.
756 00:49:27,667 00:49:29,627 Menyerahlah dan hadapi kenyataan. Menyerahlah dan hadapi kenyataan.
757 00:49:29,711 00:49:31,546 Kau sudah bekerja selama tujuh tahun, Kau sudah bekerja selama tujuh tahun,
758 00:49:32,338 00:49:33,965 berapa uang di tabunganmu? berapa uang di tabunganmu?
759 00:49:34,048 00:49:36,050 Kita harus mencari nafkah. Kita harus mencari nafkah.
760 00:49:36,551 00:49:38,136 Aku tak mau berkorban hanya karena aku anak sulung Aku tak mau berkorban hanya karena aku anak sulung
761 00:49:38,678 00:49:40,680 - keluarga miskin ini! - Aku tak peduli kita miskin. - keluarga miskin ini! - Aku tak peduli kita miskin.
762 00:49:42,265 00:49:44,058 Apa harus merendahkan orang begini? Apa harus merendahkan orang begini?
763 00:49:44,142 00:49:46,561 Di luar aku diserang, di rumah lebih diserang. Di luar aku diserang, di rumah lebih diserang.
764 00:49:46,644 00:49:48,980 Katanya, kalian keluargaku. Semua demi aku. Katanya, kalian keluargaku. Semua demi aku.
765 00:49:49,063 00:49:51,524 - Keluarga tak bisa bereskan segalanya. - Maka, - Keluarga tak bisa bereskan segalanya. - Maka,
766 00:49:53,359 00:49:55,153 jangan mengatur hidupku. jangan mengatur hidupku.
767 00:49:57,739 00:50:00,992 Semenjak lulus SMA, aku tak pernah minta uang ke Ayah. Semenjak lulus SMA, aku tak pernah minta uang ke Ayah.
768 00:50:01,826 00:50:04,746 Kenapa kalian mengatur masa depanku dan merendahkanku? Kenapa kalian mengatur masa depanku dan merendahkanku?
769 00:50:04,829 00:50:06,330 Apa sekarang kau merasa menjadi korban? Apa sekarang kau merasa menjadi korban?
770 00:50:06,414 00:50:09,417 Jika aku korban, kau adalah psikopat. Jika aku korban, kau adalah psikopat.
771 00:50:09,500 00:50:10,918 Aku tak lulus audisi. Aku tak lulus audisi.
772 00:50:11,002 00:50:13,671 "Sayang sekali. Kau pasti sedih." "Sayang sekali. Kau pasti sedih."
773 00:50:13,755 00:50:15,298 Itu perkataan yang wajar. Itu perkataan yang wajar.
774 00:50:15,381 00:50:16,883 "Bagus. Kini, kau bisa pergi wajib militer." "Bagus. Kini, kau bisa pergi wajib militer."
775 00:50:16,966 00:50:19,177 - Apa Ayah manusia? - Dasar bajingan! - Apa Ayah manusia? - Dasar bajingan!
776 00:50:20,011 00:50:22,138 Kau mengatai ayah? Kau mengatai ayah?
777 00:50:22,221 00:50:24,640 Anak durhaka. Beraninya bicara begitu ke orang tua? Anak durhaka. Beraninya bicara begitu ke orang tua?
778 00:50:26,058 00:50:28,019 Hei! Jika dia durhaka, Hei! Jika dia durhaka,
779 00:50:28,102 00:50:30,313 kau juga sama melihat perlakuanmu pada ayah! kau juga sama melihat perlakuanmu pada ayah!
780 00:50:30,897 00:50:32,398 Ayah. Jangan ikut-ikutan. Ayah. Jangan ikut-ikutan.
781 00:50:32,482 00:50:33,858 Kenapa kau hanya memarahi Hye-jun? Kenapa kau hanya memarahi Hye-jun?
782 00:50:34,442 00:50:37,820 Dia tak lulus audisi dan tak bisa melakukan hal yang dia inginkan. Dia tak lulus audisi dan tak bisa melakukan hal yang dia inginkan.
783 00:50:37,904 00:50:40,364 Kau seharusnya menghibur dia terlebih dulu. Kau seharusnya menghibur dia terlebih dulu.
784 00:50:40,448 00:50:43,284 - Ya ampun. - Jika kakek menyela seperti ini, - Ya ampun. - Jika kakek menyela seperti ini,
785 00:50:43,367 00:50:44,786 kau merusak cara mendidik ayah. kau merusak cara mendidik ayah.
786 00:50:44,869 00:50:46,871 Hei! Hye-jun masih 26 tahun! Hei! Hye-jun masih 26 tahun!
787 00:50:46,954 00:50:48,331 Dulu, dia cukup tua untuk menikah! Dulu, dia cukup tua untuk menikah!
788 00:50:48,414 00:50:50,958 Biar dia tentukan hidupnya! Kenapa mengajarinya? Biar dia tentukan hidupnya! Kenapa mengajarinya?
789 00:50:51,042 00:50:52,418 Kakek, ayo kita masuk kamar. Kakek, ayo kita masuk kamar.
790 00:50:52,502 00:50:54,587 Baiklah. Ayo masuk kamar. Baiklah. Ayo masuk kamar.
791 00:50:56,172 00:50:58,216 Orang serupa berkumpul bersama. Orang serupa berkumpul bersama.
792 00:50:59,091 00:51:01,552 Lihat daun pintu ini! Lihat daun pintu ini!
793 00:51:01,636 00:51:04,972 Kau mengganti daun pintu anak sulungmu agar hidupnya kukuh. Kau mengganti daun pintu anak sulungmu agar hidupnya kukuh.
794 00:51:05,056 00:51:07,892 Lalu, kau mengharapkan kami hidup menderita? Lalu, kau mengharapkan kami hidup menderita?
795 00:51:08,392 00:51:11,062 Jika kau mau melakukannya, lakukan untuk keduanya Jika kau mau melakukannya, lakukan untuk keduanya
796 00:51:11,145 00:51:12,980 atau jangan sama sekali. atau jangan sama sekali.
797 00:51:13,064 00:51:14,357 Kau selalu membeda-bedakan. Kau selalu membeda-bedakan.
798 00:51:23,866 00:51:26,077 Astaga. Kenapa begini? Astaga. Kenapa begini?
799 00:51:27,203 00:51:28,454 Aku tak melakukannya. Aku tak melakukannya.
800 00:51:42,542 00:51:44,377 Kau menjadi kesulitan Kau menjadi kesulitan
801 00:51:46,045 00:51:47,505 karena aku memperburuk keadaan. karena aku memperburuk keadaan.
802 00:52:07,025 00:52:10,320 Terima kasih sudah membelaku. Terima kasih sudah membelaku.
803 00:52:13,281 00:52:15,825 Ayahmu akan membunuhku. Ayahmu akan membunuhku.
804 00:52:17,035 00:52:19,871 Ini semua karena aku. Aku akan membereskannya. Ini semua karena aku. Aku akan membereskannya.
805 00:52:20,413 00:52:22,248 Manusia tak akan berubah. Manusia tak akan berubah.
806 00:52:24,083 00:52:26,586 Saat aku membuat masalah, Saat aku membuat masalah,
807 00:52:28,421 00:52:31,132 nenekmu yang selalu membereskannya. nenekmu yang selalu membereskannya.
808 00:52:33,634 00:52:35,511 Aku suka karena kau jujur sekali. Aku suka karena kau jujur sekali.
809 00:52:37,597 00:52:38,473 Apa yang kau lakukan hari ini? Apa yang kau lakukan hari ini?
810 00:52:39,349 00:52:41,476 - Kau pergi ke klub tari? - Tidak. - Kau pergi ke klub tari? - Tidak.
811 00:52:43,644 00:52:46,230 Aku muak. Aku ingin menghasilkan uang. Aku muak. Aku ingin menghasilkan uang.
812 00:52:48,066 00:52:50,651 Bagaimana bisa menghasilkan uang? Dulu saja tak bisa. Bagaimana bisa menghasilkan uang? Dulu saja tak bisa.
813 00:52:52,153 00:52:54,739 Jika kau mengatakan itu padaku, Jika kau mengatakan itu padaku,
814 00:52:54,822 00:52:57,200 kau sama saja dengan ayahmu. kau sama saja dengan ayahmu.
815 00:52:58,493 00:52:59,535 Maaf. Maaf.
816 00:53:00,578 00:53:03,414 Maksudku aku ingin kau bersenang-senang dengan uang yang aku berikan. Maksudku aku ingin kau bersenang-senang dengan uang yang aku berikan.
817 00:53:03,915 00:53:05,333 Bagaimana bisa begitu? Bagaimana bisa begitu?
818 00:53:06,459 00:53:08,461 Itu uang hasil jerih payahmu. Itu uang hasil jerih payahmu.
819 00:53:10,671 00:53:11,839 Carikan aku pekerjaan. Carikan aku pekerjaan.
820 00:53:12,632 00:53:16,511 Kau kenal banyak orang dan sering berkeliaran. Kau kenal banyak orang dan sering berkeliaran.
821 00:53:18,471 00:53:20,848 Baiklah. Aku akan cari tahu. Baiklah. Aku akan cari tahu.
822 00:53:23,476 00:53:27,146 Aku ingin memberi ayahmu uang. Aku ingin memberi ayahmu uang.
823 00:53:30,400 00:53:32,402 Dia pulang lebih cepat karena bahunya sakit. Dia pulang lebih cepat karena bahunya sakit.
824 00:53:36,197 00:53:37,573 Dia tak ke rumah sakit Dia tak ke rumah sakit
825 00:53:39,242 00:53:40,618 untuk berhemat. untuk berhemat.
826 00:53:42,703 00:53:43,830 Aku sedih. Aku sedih.
827 00:53:56,551 00:53:57,927 Jangan menangis. Jangan menangis.
828 00:53:59,429 00:54:00,513 Baik. Baik.
829 00:54:09,063 00:54:10,565 Kenapa menangis? Kenapa menangis?
830 00:54:36,215 00:54:40,470 KEBAHAGIAAN HARI DEMI HARI KEBAHAGIAAN HARI DEMI HARI
831 00:54:44,891 00:54:46,893 SA YEONG-NAM SA YEONG-NAM
832 00:54:52,148 00:54:54,609 Aku tak pernah punya kamar sendiri. Aku tak pernah punya kamar sendiri.
833 00:55:00,323 00:55:01,491 Sekarang, Sekarang,
834 00:55:01,574 00:55:04,327 aku butuh kamar untuk bisa menangis sesukaku. aku butuh kamar untuk bisa menangis sesukaku.
835 00:55:54,210 00:55:57,296 Aku bermimpi melakukan hal yang aku inginkan Aku bermimpi melakukan hal yang aku inginkan
836 00:55:59,173 00:56:01,926 dan memperoleh kamar serta rumahku sendiri. dan memperoleh kamar serta rumahku sendiri.
837 00:56:06,472 00:56:08,015 Aku juga menolak hal Aku juga menolak hal
838 00:56:09,934 00:56:11,394 yang tak ditakdirkan untukku. yang tak ditakdirkan untukku.
839 00:56:37,253 00:56:39,714 - Kau mau ke mana? - Liburan. Keliling Namhae. - Kau mau ke mana? - Liburan. Keliling Namhae.
840 00:56:39,797 00:56:43,551 Sebelum pergi, aku ingin menyampaikan kabar bahagia secara langsung. Sebelum pergi, aku ingin menyampaikan kabar bahagia secara langsung.
841 00:56:43,634 00:56:45,428 - Cepat. Aku harus pergi. - Tak bisa cepat. - Cepat. Aku harus pergi. - Tak bisa cepat.
842 00:56:49,348 00:56:51,976 Hei, Daniel. Ini aku. Hei, Daniel. Ini aku.
843 00:56:52,059 00:56:53,519 Bagaimana kabarmu. Bagaimana kabarmu.
844 00:56:53,603 00:56:56,022 Ya. Hye-jun bisa bekerja untukmu. Ya. Hye-jun bisa bekerja untukmu.
845 00:56:57,648 00:57:00,526 Pensiun? Tidak. Dia tidak pensiun. Pensiun? Tidak. Dia tidak pensiun.
846 00:57:00,610 00:57:02,653 Dia hanya pindah agensi. Dia hanya pindah agensi.
847 00:57:04,488 00:57:05,907 Agensi apa? Agensi apa?
848 00:57:09,076 00:57:10,119 Agensiku. Agensiku.
849 00:57:11,370 00:57:15,207 Jadi, mulai sekarang kau bisa menghubungiku. Jadi, mulai sekarang kau bisa menghubungiku.
850 00:57:17,293 00:57:19,587 Aku memulai perusahaanku sendiri. Aku memulai perusahaanku sendiri.
851 00:57:22,965 00:57:24,050 Namanya? Namanya?
852 00:57:26,218 00:57:30,473 Nama perusahaanku adalah… Nama perusahaanku adalah…
853 00:57:33,142 00:57:34,518 Jjamppong! Jjamppong!
854 00:57:35,853 00:57:37,980 Ya, benar. Jjamppong. Ya, benar. Jjamppong.
855 00:57:38,064 00:57:40,942 "Jjamppong"? Aku lebih suka jjajangmyeon daripada jjamppong. "Jjamppong"? Aku lebih suka jjajangmyeon daripada jjamppong.
856 00:57:41,025 00:57:44,070 - Aku lebih suka jjamppong. - Tapi maafkan aku. - Aku lebih suka jjamppong. - Tapi maafkan aku.
857 00:57:44,153 00:57:45,571 Aku tak bisa pergi. Aku tak bisa pergi.
858 00:57:45,655 00:57:47,490 - Kenapa? - Tak ada uang untuk tiket. - Kenapa? - Tak ada uang untuk tiket.
859 00:57:47,573 00:57:48,824 Aku harus sewa akomodasi juga. Aku harus sewa akomodasi juga.
860 00:57:49,408 00:57:51,619 Aku tak bisa sendiri. Acaranya tiga hari lagi, 'kan? Aku tak bisa sendiri. Acaranya tiga hari lagi, 'kan?
861 00:57:51,702 00:57:54,080 Harus naik pesawat malam ini. Tak mungkin bisa. Harus naik pesawat malam ini. Tak mungkin bisa.
862 00:57:54,163 00:57:55,831 - Hei. - Terima kasih, Min-jae, - Hei. - Terima kasih, Min-jae,
863 00:57:55,915 00:57:57,333 sudah memperhatikanku begini. sudah memperhatikanku begini.
864 00:57:57,416 00:58:01,587 Hei! Aku susah payah mendapatkannya. Bagaimana bisa kau menolaknya? Hei! Aku susah payah mendapatkannya. Bagaimana bisa kau menolaknya?
865 00:58:01,671 00:58:03,005 Kenapa kau berbohong? Kenapa kau berbohong?
866 00:58:03,089 00:58:04,173 Lihat depan. Lihat depan.
867 00:58:04,256 00:58:05,883 Hati-hati. Hati-hati.
868 00:58:05,967 00:58:09,178 Tubuh berharga ini akan dipanggil negara untuk penuhi kewajiban. Tubuh berharga ini akan dipanggil negara untuk penuhi kewajiban.
869 00:58:10,012 00:58:12,431 Wajib militer? Kapan kau akan pergi? Wajib militer? Kapan kau akan pergi?
870 00:58:13,516 00:58:14,725 Bulan depan. Bulan depan.
871 00:58:14,809 00:58:17,144 Setelah wajib militer, aku berniat berhenti. Setelah wajib militer, aku berniat berhenti.
872 00:58:18,020 00:58:19,522 Turunkan aku di sana. Turunkan aku di sana.
873 00:58:20,231 00:58:21,273 Baik. Baik.
874 00:58:25,361 00:58:28,114 Selamat berlibur. Aku traktir makan jika sudah kembali. Selamat berlibur. Aku traktir makan jika sudah kembali.
875 00:58:28,197 00:58:30,783 Hye-jun. Tunggu. Hye-jun. Tunggu.
876 00:58:34,829 00:58:35,997 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
877 00:59:07,862 00:59:10,740 - Secepat ini? - Aku menolak permintaanmu. - Secepat ini? - Aku menolak permintaanmu.
878 00:59:14,577 00:59:17,163 Tanpa basa-basi, kau langsung mengatakan pokok masalah. Tanpa basa-basi, kau langsung mengatakan pokok masalah.
879 00:59:17,246 00:59:18,956 Aku menghormati dan menyukaimu. Aku menghormati dan menyukaimu.
880 00:59:20,541 00:59:22,001 Terima kasih atas tawaranmu. Terima kasih atas tawaranmu.
881 00:59:27,548 00:59:31,093 Baik jika itu maumu. Aku mengerti. Baik jika itu maumu. Aku mengerti.
882 00:59:32,928 00:59:35,431 - Mari kita makan siang bersama. - Aku ada janji. - Mari kita makan siang bersama. - Aku ada janji.
883 00:59:38,392 00:59:39,935 Kau sibuk sekali. Kau sibuk sekali.
884 00:59:40,436 00:59:42,438 Kau bisa meluangkan waktu untuk orang lain. Kau bisa meluangkan waktu untuk orang lain.
885 00:59:43,064 00:59:45,649 Atau kau hanya mengada-ada? Atau kau hanya mengada-ada?
886 00:59:49,487 00:59:50,738 Aku berbohong. Aku berbohong.
887 00:59:52,615 00:59:55,201 Aku tak bisa makan siang denganmu. Aku tak bisa makan siang denganmu.
888 00:59:55,284 00:59:57,119 Kenapa begitu rumit? Kenapa begitu rumit?
889 00:59:59,288 01:00:00,706 Apa kau begitu hebat? Apa kau begitu hebat?
890 01:00:01,999 01:00:03,334 Menurutmu aku ini apa? Menurutmu aku ini apa?
891 01:00:03,959 01:00:06,629 Aku terlihat gampangan karena terima penolakanmu? Aku terlihat gampangan karena terima penolakanmu?
892 01:00:07,880 01:00:10,174 Kau benar-benar bodoh! Kau benar-benar bodoh!
893 01:00:12,051 01:00:13,636 Kau bisa jadi apa dengan otak itu? Kau bisa jadi apa dengan otak itu?
894 01:00:14,887 01:00:16,472 Karena itu kau masih seperti ini. Karena itu kau masih seperti ini.
895 01:00:17,640 01:00:20,601 Jika merendahkanku bisa membuatmu nyaman, lakukanlah. Jika merendahkanku bisa membuatmu nyaman, lakukanlah.
896 01:00:20,684 01:00:22,436 Setiap melihatmu, aku sadar Setiap melihatmu, aku sadar
897 01:00:23,437 01:00:25,397 bahwa ada alasan seorang manusia gagal. bahwa ada alasan seorang manusia gagal.
898 01:00:27,441 01:00:29,360 Kalian mulai bersama. Lihat Hae-hyo kini. Kalian mulai bersama. Lihat Hae-hyo kini.
899 01:00:30,402 01:00:33,572 Karena dia punya dukungan, semua berjalan lancar baginya. Karena dia punya dukungan, semua berjalan lancar baginya.
900 01:00:35,366 01:00:36,826 Kau akan mengakhiri hidupmu Kau akan mengakhiri hidupmu
901 01:00:38,494 01:00:40,496 bekerja di lokasi konstruksi seperti ayahmu. bekerja di lokasi konstruksi seperti ayahmu.
902 01:00:48,170 01:00:49,839 Kau harus mengingat hari ini. Kau harus mengingat hari ini.
903 01:00:51,924 01:00:54,218 Aku terus menjaga sopan santun padamu sampai akhir. Aku terus menjaga sopan santun padamu sampai akhir.
904 01:01:17,616 01:01:18,450 Apa… Apa…
905 01:01:19,785 01:01:22,788 Aduh. Sakit sekali. Aduh. Sakit sekali.
906 01:01:26,333 01:01:27,626 Kau tak jadi liburan? Kau tak jadi liburan?
907 01:01:28,210 01:01:30,880 Aku melakukan hal gila, Hye-jun. Aku melakukan hal gila, Hye-jun.
908 01:01:35,509 01:01:39,180 Min-jae, orang bisa membuat kesalahan jika terpojok. Min-jae, orang bisa membuat kesalahan jika terpojok.
909 01:01:39,763 01:01:41,265 Jika minta maaf, dia akan mengerti. Jika minta maaf, dia akan mengerti.
910 01:01:44,476 01:01:47,438 Aku mengurus tiket pesawat kalian saat bekerja di agensi. Aku mengurus tiket pesawat kalian saat bekerja di agensi.
911 01:01:47,521 01:01:50,024 Ini hal sepele bagiku. Aku sudah pesan akomodasi juga. Ini hal sepele bagiku. Aku sudah pesan akomodasi juga.
912 01:01:50,691 01:01:53,944 - Aku ke Prancis juga? - Penerbangan langsung ke Milan mahal. - Aku ke Prancis juga? - Penerbangan langsung ke Milan mahal.
913 01:01:54,028 01:01:55,821 - Harus transit di Prancis. - Min-jae. - Harus transit di Prancis. - Min-jae.
914 01:01:55,905 01:01:57,573 Batalkan semua janji. Pesawatnya pukul 18.00. Batalkan semua janji. Pesawatnya pukul 18.00.
915 01:01:57,656 01:01:59,158 Cepat pulang ambil paspormu. Cepat pulang ambil paspormu.
916 01:01:59,241 01:02:00,576 Jjamppong! Jjamppong!
917 01:02:01,285 01:02:02,870 Aku tak bisa bilang itu hanya karangan. Aku tak bisa bilang itu hanya karangan.
918 01:02:06,207 01:02:07,583 Tapi… Tapi…
919 01:02:11,795 01:02:13,214 Kita perlu kuas apa? Kita perlu kuas apa?
920 01:02:13,297 01:02:15,507 Kuas shading, blusher, dan foundation. Kuas shading, blusher, dan foundation.
921 01:02:16,258 01:02:18,552 Kau menjawab seperti mesin otomatis. Kau menjawab seperti mesin otomatis.
922 01:02:19,136 01:02:21,347 Aku selalu memeriksa daftar persediaan. Aku selalu memeriksa daftar persediaan.
923 01:02:22,014 01:02:23,891 Kau… Kau…
924 01:02:24,975 01:02:26,393 bukan tipe yang disukai orang. bukan tipe yang disukai orang.
925 01:02:26,477 01:02:28,854 Jika tak suka, kau tak perlu menyukaiku. Jika tak suka, kau tak perlu menyukaiku.
926 01:02:30,564 01:02:32,524 Aku tak berniat mengatakan ini… Aku tak berniat mengatakan ini…
927 01:02:32,608 01:02:34,276 Jika tak berniat, lebih baik tak usah. Jika tak berniat, lebih baik tak usah.
928 01:02:34,360 01:02:35,361 Hei! Hei!
929 01:02:37,821 01:02:40,407 Tolong kontrol emosimu. Pikirkan dampaknya pada junior. Tolong kontrol emosimu. Pikirkan dampaknya pada junior.
930 01:02:41,867 01:02:43,786 Aku sungguh pandai melihat orang. Aku sungguh pandai melihat orang.
931 01:02:43,869 01:02:46,080 Akhirnya kau menunjukkan taringmu. Akhirnya kau menunjukkan taringmu.
932 01:02:46,163 01:02:49,416 Kenapa? Apa menyenangkan makan dengan Hae-hyo? Kenapa? Apa menyenangkan makan dengan Hae-hyo?
933 01:02:50,417 01:02:52,670 Bagaimana kau bisa meninggalkanku? Bagaimana kau bisa meninggalkanku?
934 01:02:53,337 01:02:55,256 Aku tak pergi karena ada yang harus dikerjakan. Aku tak pergi karena ada yang harus dikerjakan.
935 01:02:56,840 01:02:59,176 Kau tanya kenapa aku meninggalkanmu? Kau tanya kenapa aku meninggalkanmu?
936 01:03:00,594 01:03:01,804 Kau tak pantas mengatakan itu Kau tak pantas mengatakan itu
937 01:03:01,887 01:03:03,514 setelah mempermalukanku di depan orang. setelah mempermalukanku di depan orang.
938 01:03:05,766 01:03:09,436 Setiap orang punya sisi menyebalkan dalam dirinya. Setiap orang punya sisi menyebalkan dalam dirinya.
939 01:03:10,771 01:03:12,147 Bukan hanya kau yang punya. Bukan hanya kau yang punya.
940 01:03:21,198 01:03:23,617 Astaga! Benar-benar memuaskan. Astaga! Benar-benar memuaskan.
941 01:03:23,701 01:03:26,328 Perang sudah dimulai. Dia bisa menyerangmu. Perang sudah dimulai. Dia bisa menyerangmu.
942 01:03:26,870 01:03:28,914 Aku sangat nyaman karena dia fokus padamu. Aku sangat nyaman karena dia fokus padamu.
943 01:03:31,292 01:03:33,085 Bagaimana pertemuanmu dan Hye-jun? Bagaimana pertemuanmu dan Hye-jun?
944 01:03:33,168 01:03:34,420 Aku minta dia untuk datang ke sini. Aku minta dia untuk datang ke sini.
945 01:03:35,212 01:03:37,548 Kuharap dia akan datang bersama Won Hae-hyo. Kuharap dia akan datang bersama Won Hae-hyo.
946 01:03:38,382 01:03:41,927 Jika Hae-hyo datang, Bu Jin-ju akan mengomel habis-habisan. Jika Hae-hyo datang, Bu Jin-ju akan mengomel habis-habisan.
947 01:03:42,011 01:03:43,804 Kuharap dia tak datang. Kuharap dia tak datang.
948 01:03:43,887 01:03:45,431 "Hae-hyo"? "Hae-hyo"?
949 01:03:45,931 01:03:48,183 Setelah bertemu sekali, kau sok dekat? Setelah bertemu sekali, kau sok dekat?
950 01:03:48,684 01:03:50,436 Butuh waktu untuk tahu sifat asli. Butuh waktu untuk tahu sifat asli.
951 01:03:50,978 01:03:52,730 Rupanya kau sedikit sombong! Rupanya kau sedikit sombong!
952 01:03:52,813 01:03:55,149 Bukan sok dekat. Kami berteman. Bukan sok dekat. Kami berteman.
953 01:03:55,232 01:03:56,525 Luar biasa! Luar biasa!
954 01:03:57,568 01:04:00,195 Semuanya karena Hye-jun. Semuanya karena Hye-jun.
955 01:04:23,385 01:04:25,304 Kau seperti baru kali pertama naik pesawat. Kau seperti baru kali pertama naik pesawat.
956 01:04:26,597 01:04:27,890 Memang. Memang.
957 01:04:30,809 01:04:33,103 Kau punya bakat membuat orang terkejut. Kau punya bakat membuat orang terkejut.
958 01:04:34,897 01:04:37,608 Sampai saat ini aku tak pernah hidup untuk diriku sendiri. Sampai saat ini aku tak pernah hidup untuk diriku sendiri.
959 01:04:38,192 01:04:40,986 Pemeran utama acara ini adalah kau. Pemeran utama acara ini adalah kau.
960 01:04:42,905 01:04:44,281 - Aku mau jus jeruk! - Baik. - Aku mau jus jeruk! - Baik.
961 01:04:45,491 01:04:47,117 - Aku mau air. - Baik. - Aku mau air. - Baik.
962 01:04:47,201 01:04:49,870 - Silakan. - Terima kasih. - Silakan. - Terima kasih.
963 01:04:51,372 01:04:52,414 Enak. Enak.
964 01:05:24,780 01:05:26,615 Ayo. Terus bergerak. Ayo. Terus bergerak.
965 01:07:38,413 01:07:40,999 Jika ini Korea, lebih enak minum di minimarket. Jika ini Korea, lebih enak minum di minimarket.
966 01:07:41,583 01:07:44,753 Kita baru dua hari di sini, tapi terasa seperti sebulan. Kita baru dua hari di sini, tapi terasa seperti sebulan.
967 01:07:44,836 01:07:48,173 Pasti membosankan bagimu sampai merasa seperti itu. Pasti membosankan bagimu sampai merasa seperti itu.
968 01:07:50,717 01:07:51,843 Ini seperti mimpi. Ini seperti mimpi.
969 01:07:52,594 01:07:54,555 Aku tak mencemaskan hidupku. Aku tak mencemaskan hidupku.
970 01:07:54,638 01:07:56,098 Hanya berharap kau tampil maksimal. Hanya berharap kau tampil maksimal.
971 01:07:56,181 01:07:59,309 Melihatmu berhasil, membuatku senang seolah aku ikut berhasil. Melihatmu berhasil, membuatku senang seolah aku ikut berhasil.
972 01:08:02,062 01:08:04,356 Apa ini? Membingungkan. Apa ini? Membingungkan.
973 01:08:06,942 01:08:08,944 Itu perasaan saat merasakan cinta. Itu perasaan saat merasakan cinta.
974 01:08:13,699 01:08:14,950 Mungkin aku jatuh cinta. Mungkin aku jatuh cinta.
975 01:08:17,995 01:08:20,247 - Bukan denganmu, tapi proses ini! - Baiklah. - Bukan denganmu, tapi proses ini! - Baiklah.
976 01:08:21,623 01:08:25,210 Membantu orang untuk menjadi berhasil. Membantu orang untuk menjadi berhasil.
977 01:08:25,711 01:08:27,838 Itu sebabnya aku memintamu menjadi manajerku. Itu sebabnya aku memintamu menjadi manajerku.
978 01:08:30,632 01:08:32,676 Kau sungguh ingin berhenti? Kau sungguh ingin berhenti?
979 01:08:34,511 01:08:37,681 Tidak, tapi itu keputusan realistis. Tidak, tapi itu keputusan realistis.
980 01:08:39,600 01:08:41,351 Kenapa kau membuat keputusan itu? Kenapa kau membuat keputusan itu?
981 01:08:43,103 01:08:44,813 Aku tak lulus audisi film. Aku tak lulus audisi film.
982 01:08:44,896 01:08:47,024 Aku ingin bekerja dengan sutradara film itu. Aku ingin bekerja dengan sutradara film itu.
983 01:08:47,941 01:08:49,359 Itu harapan terakhirku. Itu harapan terakhirku.
984 01:08:49,943 01:08:51,445 - Siapa yang terpilih? - Hae-hyo. - Siapa yang terpilih? - Hae-hyo.
985 01:08:52,029 01:08:55,490 Hei! Itu tak benar. Hei! Itu tak benar.
986 01:08:55,574 01:08:57,993 Aku tahu kau dan Hae-hyo. Aku tahu kau dan Hae-hyo.
987 01:08:58,076 01:08:59,786 Tentu, Hae-hyo memang hebat. Tentu, Hae-hyo memang hebat.
988 01:09:00,537 01:09:03,707 Namun, kau sangat istimewa. Namun, kau sangat istimewa.
989 01:09:04,583 01:09:06,209 Kau bisa menggerakkan hati orang. Kau bisa menggerakkan hati orang.
990 01:09:06,793 01:09:08,128 Kau bahkan menggerakkan hatiku. Kau bahkan menggerakkan hatiku.
991 01:09:09,421 01:09:11,423 Semua sudah berakhir. Bersulang! Semua sudah berakhir. Bersulang!
992 01:09:19,931 01:09:21,016 Bagus sekali. Bagus sekali.
993 01:09:31,318 01:09:33,195 Kenapa kau tidur di pesawat? Kenapa kau tidur di pesawat?
994 01:09:33,278 01:09:35,364 - Apa enak? - Ya. Enak sekali. - Apa enak? - Ya. Enak sekali.
995 01:09:35,447 01:09:37,949 - Kau tidur. Jadi, tak bisa makan. - Mereka sajikan apa? - Kau tidur. Jadi, tak bisa makan. - Mereka sajikan apa?
996 01:09:38,033 01:09:39,451 Bibimbap! Bibimbap!
997 01:09:46,166 01:09:48,126 - Halo, Min-jae. - Sudah lama tak bertemu. - Halo, Min-jae. - Sudah lama tak bertemu.
998 01:09:49,628 01:09:51,046 Selamat sudah lulus audisi. Selamat sudah lulus audisi.
999 01:09:51,755 01:09:54,132 Terima kasih. Biar aku yang antar Hye-jun pulang. Terima kasih. Biar aku yang antar Hye-jun pulang.
1000 01:09:54,800 01:09:56,426 Apa kau mau kami antar? Apa kau mau kami antar?
1001 01:09:56,510 01:09:58,804 Tak perlu. Aku bisa naik bus dari sini. Tak perlu. Aku bisa naik bus dari sini.
1002 01:09:59,513 01:10:00,847 Langsung pergi ke salon? Langsung pergi ke salon?
1003 01:10:00,931 01:10:03,058 Ya. Karena dia ingin pindah salon. Ya. Karena dia ingin pindah salon.
1004 01:10:03,141 01:10:04,267 Kau tak akan menyesal. Kau tak akan menyesal.
1005 01:10:05,560 01:10:08,063 Baiklah. Aku pamit dulu. Sampai jumpa. Baiklah. Aku pamit dulu. Sampai jumpa.
1006 01:10:08,563 01:10:09,731 Terima kasih. Terima kasih.
1007 01:10:09,815 01:10:11,066 - Sampai jumpa. - Dah. - Sampai jumpa. - Dah.
1008 01:10:13,068 01:10:14,194 - Ayo pergi. - Ayo. - Ayo pergi. - Ayo.
1009 01:10:17,447 01:10:20,158 Nanti aku akan tuliskan warna dan merek foundation-nya. Nanti aku akan tuliskan warna dan merek foundation-nya.
1010 01:10:20,242 01:10:21,243 Ya. Ya.
1011 01:10:24,079 01:10:27,374 - Halo. - Halo. Selamat datang. - Halo. - Halo. Selamat datang.
1012 01:10:27,457 01:10:29,918 Ibumu sering cerita mengenaimu. Ibumu sering cerita mengenaimu.
1013 01:10:30,001 01:10:31,294 Kenapa baru datang sekarang? Kenapa baru datang sekarang?
1014 01:10:31,962 01:10:33,880 Aku memaksanya untuk ke sini. Aku memaksanya untuk ke sini.
1015 01:10:33,964 01:10:35,298 Terima kasih. Terima kasih.
1016 01:10:35,382 01:10:37,342 Aku adalah teman An Jeong-ha. Aku adalah teman An Jeong-ha.
1017 01:10:37,426 01:10:39,803 Rupanya kau berteman dengan Jeong-ha. Rupanya kau berteman dengan Jeong-ha.
1018 01:10:39,886 01:10:42,013 Teman dia adalah temanku juga. Teman dia adalah temanku juga.
1019 01:10:51,690 01:10:53,608 Astaga, ini bagus. Astaga, ini bagus.
1020 01:10:53,692 01:10:55,318 Kubawa dia untuk diskon pesohor. Kubawa dia untuk diskon pesohor.
1021 01:10:56,361 01:10:57,738 Kalian terlihat akrab sekali. Kalian terlihat akrab sekali.
1022 01:10:57,821 01:10:59,281 Apa pernah bertemu sebelumnya? Apa pernah bertemu sebelumnya?
1023 01:10:59,364 01:11:01,992 Tidak. Dia sangat ramah. Dia penggemarmu. Tidak. Dia sangat ramah. Dia penggemarmu.
1024 01:11:02,075 01:11:03,076 Apa? Begitu? Apa? Begitu?
1025 01:11:03,160 01:11:05,912 Kenapa baru beri tahu? Kau penggemarku? Kenapa baru beri tahu? Kau penggemarku?
1026 01:11:05,996 01:11:08,248 - Tidak. - Tak apa-apa. Katakan saja. - Tidak. - Tak apa-apa. Katakan saja.
1027 01:11:08,331 01:11:11,084 - Tak perlu malu. - Dasar mulut besar! - Tak perlu malu. - Dasar mulut besar!
1028 01:11:12,294 01:11:13,712 Kau keterlaluan. Kau keterlaluan.
1029 01:11:14,963 01:11:16,506 Apa kita sedekat itu? Apa kita sedekat itu?
1030 01:11:21,511 01:11:22,387 Maafkan aku. Maafkan aku.
1031 01:11:24,347 01:11:26,767 Kau menakutinya. Leluconmu seperti sungguhan. Kau menakutinya. Leluconmu seperti sungguhan.
1032 01:11:27,601 01:11:29,978 Kemampuan aktingku meningkat. Apa kau kaget? Kemampuan aktingku meningkat. Apa kau kaget?
1033 01:11:30,771 01:11:32,731 - Ada apa denganmu? - Maaf. - Ada apa denganmu? - Maaf.
1034 01:11:35,150 01:11:37,486 Apa yang lucu? Aku juga ingin tertawa bersama. Apa yang lucu? Aku juga ingin tertawa bersama.
1035 01:11:37,569 01:11:38,987 Ayo. Aku buat kau tertawa. Ayo. Aku buat kau tertawa.
1036 01:11:39,070 01:11:41,531 - Kau dengan Jeong-ha saja. - Aku ingin keramas. - Kau dengan Jeong-ha saja. - Aku ingin keramas.
1037 01:11:42,324 01:11:43,450 Ikuti aku. Ikuti aku.
1038 01:11:48,497 01:11:50,373 Duduklah sambil menunggu staf datang. Duduklah sambil menunggu staf datang.
1039 01:11:52,292 01:11:53,668 Jangan merasa tertekan. Jangan merasa tertekan.
1040 01:11:54,169 01:11:56,046 Meski kau penggemarku, tak perlu sungkan. Meski kau penggemarku, tak perlu sungkan.
1041 01:11:58,173 01:11:59,841 Aku benar-benar bukan penggemarmu. Aku benar-benar bukan penggemarmu.
1042 01:12:00,759 01:12:03,094 Kenapa kau terus menyangkal? Aku menjadi malu. Kenapa kau terus menyangkal? Aku menjadi malu.
1043 01:12:03,804 01:12:05,305 Ini merepotkan. Ini merepotkan.
1044 01:12:05,388 01:12:08,391 Kau terus mengelak. Apa kau Hong Gil-dong? Kau terus mengelak. Apa kau Hong Gil-dong?
1045 01:12:08,475 01:12:09,768 Aku penggemar Hye-jun. Aku penggemar Hye-jun.
1046 01:12:10,644 01:12:12,687 - Apa? - Waktu aku tak bisa bilang karena malu. - Apa? - Waktu aku tak bisa bilang karena malu.
1047 01:12:12,771 01:12:13,605 Kau tahu situasinya. Kau tahu situasinya.
1048 01:12:13,688 01:12:16,149 - Kau tak malu denganku? - Ya. - Kau tak malu denganku? - Ya.
1049 01:12:16,233 01:12:18,860 - Kau konyol sekali. - Tolong jangan beri tahu Hye-jun. - Kau konyol sekali. - Tolong jangan beri tahu Hye-jun.
1050 01:12:18,944 01:12:20,737 Kenapa aku harus begitu? Kenapa aku harus begitu?
1051 01:12:20,821 01:12:22,113 Karena kau Won Hae-hyo. Karena kau Won Hae-hyo.
1052 01:12:22,656 01:12:25,242 "Won Hae-hyo adalah orang yang hangat dan lembut. "Won Hae-hyo adalah orang yang hangat dan lembut.
1053 01:12:25,325 01:12:27,661 Di antara model yang mengenalnya…" Di antara model yang mengenalnya…"
1054 01:12:27,744 01:12:30,121 Cukup. Hentikan. Apa kau menggali informasiku juga? Cukup. Hentikan. Apa kau menggali informasiku juga?
1055 01:12:30,205 01:12:32,541 "…dia suka membantu dan berhati lembut." "…dia suka membantu dan berhati lembut."
1056 01:12:32,624 01:12:34,543 Baiklah. Aku mengerti. Baiklah. Aku mengerti.
1057 01:12:35,460 01:12:36,545 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
1058 01:12:46,263 01:12:48,139 - Kau mau ke mana? - Toilet. - Kau mau ke mana? - Toilet.
1059 01:12:48,223 01:12:49,933 Ada di sebelah sana. Ada di sebelah sana.
1060 01:12:51,101 01:12:53,353 Apa kau senang karena melihat Hae-hyo? Apa kau senang karena melihat Hae-hyo?
1061 01:12:53,937 01:12:56,523 Kau tak seharusnya mengurusi hubungan orang, Pak. Kau tak seharusnya mengurusi hubungan orang, Pak.
1062 01:12:57,399 01:12:58,859 Apa kau hanya bisa merias? Apa kau hanya bisa merias?
1063 01:12:58,942 01:13:00,777 Tidak. Aku bisa lakukan semua yang menggunakan tangan. Tidak. Aku bisa lakukan semua yang menggunakan tangan.
1064 01:13:01,820 01:13:03,321 Apa kau bisa potong rambut? Apa kau bisa potong rambut?
1065 01:13:03,405 01:13:05,240 Aku bisa potong cepak Aku bisa potong cepak
1066 01:13:05,323 01:13:07,033 untuk tentara atau anak tujuh tahun ke bawah. untuk tentara atau anak tujuh tahun ke bawah.
1067 01:13:07,784 01:13:10,537 Kami ada pemotretan dua hari lagi. Datanglah. Kami ada pemotretan dua hari lagi. Datanglah.
1068 01:13:10,620 01:13:12,664 - Maksudmu pemotretan Arena? - Ya. - Maksudmu pemotretan Arena? - Ya.
1069 01:13:13,248 01:13:15,166 Kau harus menang dari Bu Jin-ju. Kau harus menang dari Bu Jin-ju.
1070 01:13:15,250 01:13:17,043 Kau tak merasa ingin menang sesekali? Kau tak merasa ingin menang sesekali?
1071 01:13:18,587 01:13:20,755 Aku membantumu seperti ini. Jika kau kalah, Aku membantumu seperti ini. Jika kau kalah,
1072 01:13:22,424 01:13:23,550 kau sungguh bodoh. kau sungguh bodoh.
1073 01:13:27,596 01:13:29,681 Sepertinya dia pikir aku selalu kalah. Sepertinya dia pikir aku selalu kalah.
1074 01:13:30,765 01:13:32,100 Kali ini aku akan menang. Kali ini aku akan menang.
1075 01:13:44,070 01:13:46,573 Bagus. Coba lebih ceria. Bagus. Coba lebih ceria.
1076 01:13:49,409 01:13:50,994 Aku tak bisa menjelaskannya, Aku tak bisa menjelaskannya,
1077 01:13:51,494 01:13:53,288 tapi dalam hatiku, aku merasa sesuatu muncul. tapi dalam hatiku, aku merasa sesuatu muncul.
1078 01:13:53,914 01:13:55,707 Aku mengetahuinya. Aku mengetahuinya.
1079 01:13:55,790 01:13:59,502 Kita bersinar dengan cara masing-masing. Kita bersinar dengan cara masing-masing.
1080 01:13:59,586 01:14:01,963 Kau tahu alasan kau tak lulus audisi? Kau tahu alasan kau tak lulus audisi?
1081 01:14:03,214 01:14:05,300 Awalnya sutradara memilihmu. Awalnya sutradara memilihmu.
1082 01:14:05,842 01:14:09,346 Tapi pengikut Hae-hyo lebih banyak. Jadi, Hae-hyo terpilih. Tapi pengikut Hae-hyo lebih banyak. Jadi, Hae-hyo terpilih.
1083 01:14:09,429 01:14:12,098 Kau kalah karena popularitas, bukan karena kemampuan. Kau kalah karena popularitas, bukan karena kemampuan.
1084 01:14:18,813 01:14:22,525 Kupikir tak membandingkan adalah hal baik. Aku tertipu. Kupikir tak membandingkan adalah hal baik. Aku tertipu.
1085 01:14:23,944 01:14:25,236 Sekarang aku merasa lega. Sekarang aku merasa lega.
1086 01:14:38,375 01:14:39,376 Kau sudah selesai? Kau sudah selesai?
1087 01:14:40,460 01:14:42,462 Apa? Kini kau bahkan datang tanpa kabar? Apa? Kini kau bahkan datang tanpa kabar?
1088 01:14:42,545 01:14:44,172 Ada yang harus kulakukan. Ada yang harus kulakukan.
1089 01:14:45,215 01:14:46,466 Di sini? Di sini?
1090 01:14:47,467 01:14:50,220 Tolong potong rambutku. Potong cepak. Tolong potong rambutku. Potong cepak.
1091 01:14:50,804 01:14:53,431 Apa kau ingin kembali menjadi anak tujuh tahun? Apa kau ingin kembali menjadi anak tujuh tahun?
1092 01:14:55,558 01:14:56,518 Aku akan pergi wajib militer. Aku akan pergi wajib militer.
1093 01:15:02,542 01:15:12,542 Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
1094 01:16:00,623 01:16:03,334 - Kau pernah berpacaran? - Tentu saja. - Kau pernah berpacaran? - Tentu saja.
1095 01:16:04,085 01:16:07,464 Kau kira aku senang marah kepada Hye-jun? Kau kira aku senang marah kepada Hye-jun?
1096 01:16:07,547 01:16:09,174 Hei. Kau bahkan tak menyapa ayah? Hei. Kau bahkan tak menyapa ayah?
1097 01:16:09,257 01:16:11,134 Ayah juga melihatku. Ayah juga melihatku.
1098 01:16:11,217 01:16:12,927 Apa yang akan kulakukan selama kau wajib militer? Apa yang akan kulakukan selama kau wajib militer?
1099 01:16:13,011 01:16:15,263 - Aku akan merindukanmu. - Tunggu saja 18 bulan. - Aku akan merindukanmu. - Tunggu saja 18 bulan.
1100 01:16:15,346 01:16:17,807 Kau pasti resah karena Hye-jun. Jika dia pergi wajib militer, Kau pasti resah karena Hye-jun. Jika dia pergi wajib militer,
1101 01:16:17,891 01:16:19,893 kariernya akan berakhir. kariernya akan berakhir.
1102 01:16:19,976 01:16:20,977 Ini hanya sebuah fase. Ini hanya sebuah fase.
1103 01:16:21,061 01:16:23,188 Jangan menyerah sebelum kau coba semua peluang. Jangan menyerah sebelum kau coba semua peluang.
1104 01:16:23,271 01:16:26,357 Sukses adalah lakukan apa yang kau suka dan makan makanan enak. Itu saja. Sukses adalah lakukan apa yang kau suka dan makan makanan enak. Itu saja.
1105 01:16:26,441 01:16:28,610 Aku ingin menjadi bintang yang rendah hati. Aku ingin menjadi bintang yang rendah hati.
1106 01:16:28,693 01:16:32,572 Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia