This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:21,979 | 00:00:23,579 | No hay se�al. | No hay se�al. |
2 | 00:00:23,660 | 00:00:25,259 | - �Tienen se�al? - No. | - �Tienen se�al? - No. |
3 | 00:00:25,340 | 00:00:28,019 | Rel�jate. Estaremos all� en media hora. | Rel�jate. Estaremos all� en media hora. |
4 | 00:00:28,860 | 00:00:30,979 | �Por qu� cancelamos lo de Bali? | �Por qu� cancelamos lo de Bali? |
5 | 00:00:32,220 | 00:00:35,179 | Este lugar ni siquiera existe en un mapa. | Este lugar ni siquiera existe en un mapa. |
6 | 00:00:36,059 | 00:00:39,739 | Al menos, apreciaremos lo que s� tenemos. | Al menos, apreciaremos lo que s� tenemos. |
7 | 00:00:39,860 | 00:00:40,979 | Haqi. | Haqi. |
8 | 00:00:41,059 | 00:00:43,659 | Si hablas como un viejo, | Si hablas como un viejo, |
9 | 00:00:43,740 | 00:00:45,699 | no tendr�s amigos en la escuela. | no tendr�s amigos en la escuela. |
10 | 00:00:45,780 | 00:00:47,659 | Debes estar hablando por experiencia. | Debes estar hablando por experiencia. |
11 | 00:00:48,500 | 00:00:49,659 | �Perd�n? | �Perd�n? |
12 | 00:00:49,900 | 00:00:53,219 | Tengo muchos seguidores en Instagram. | Tengo muchos seguidores en Instagram. |
13 | 00:00:53,300 | 00:00:55,899 | �Cu�ntos tienes? | �Cu�ntos tienes? |
14 | 00:00:56,180 | 00:00:58,619 | S�lo tienes 200. Yo tengo mil millones. | S�lo tienes 200. Yo tengo mil millones. |
15 | 00:00:58,700 | 00:01:00,779 | Oigan, ya se los dije antes. | Oigan, ya se los dije antes. |
16 | 00:01:00,860 | 00:01:04,099 | El hombre que me cri� en el orfanato est� muy enfermo ahora. | El hombre que me cri� en el orfanato est� muy enfermo ahora. |
17 | 00:01:04,180 | 00:01:07,339 | Por eso planeamos visitarlo. | Por eso planeamos visitarlo. |
18 | 00:01:07,700 | 00:01:10,259 | As� que, deber�an saber que no todos tienen padres. | As� que, deber�an saber que no todos tienen padres. |
19 | 00:01:10,340 | 00:01:11,539 | Miren a su padre, | Miren a su padre, |
20 | 00:01:11,620 | 00:01:13,659 | incluso sin padres tiene un fuerte esp�ritu de lucha. | incluso sin padres tiene un fuerte esp�ritu de lucha. |
21 | 00:01:13,740 | 00:01:16,218 | Deber�an tener ese mismo esp�ritu. | Deber�an tener ese mismo esp�ritu. |
22 | 00:01:16,420 | 00:01:19,299 | Entonces, �por qu� no nos adoptaron? | Entonces, �por qu� no nos adoptaron? |
23 | 00:01:22,020 | 00:01:23,419 | Creo que ya es hora. | Creo que ya es hora. |
24 | 00:01:24,780 | 00:01:26,419 | Son lo bastante grandes para saberlo. | Son lo bastante grandes para saberlo. |
25 | 00:01:28,340 | 00:01:29,259 | �Saber qu�? | �Saber qu�? |
26 | 00:01:33,620 | 00:01:35,979 | No somos sus verdaderos padres. | No somos sus verdaderos padres. |
27 | 00:01:37,940 | 00:01:39,779 | Los adoptamos a todos cuando eran peque�os. | Los adoptamos a todos cuando eran peque�os. |
28 | 00:01:45,859 | 00:01:50,139 | No, entonces, �nos llevas de regreso al orfanato? | No, entonces, �nos llevas de regreso al orfanato? |
29 | 00:01:57,900 | 00:01:59,099 | �Es una broma, Haqi! | �Es una broma, Haqi! |
30 | 00:01:59,180 | 00:02:01,539 | - Estamos bromeando. - Es una broma. | - Estamos bromeando. - Es una broma. |
31 | 00:02:01,576 | 00:02:03,349 | Estoy bien si soy adoptado. | Estoy bien si soy adoptado. |
32 | 00:02:03,380 | 00:02:05,219 | Mi beb� Haqi. | Mi beb� Haqi. |
33 | 00:02:05,300 | 00:02:08,979 | Pero tiene sentido, ya que Haqi no se parece a ninguno. | Pero tiene sentido, ya que Haqi no se parece a ninguno. |
34 | 00:02:09,060 | 00:02:11,419 | Oye, Haqi es mi hijo m�s bonito. | Oye, Haqi es mi hijo m�s bonito. |
35 | 00:02:12,380 | 00:02:13,579 | Dina, no digas eso. | Dina, no digas eso. |
36 | 00:02:13,980 | 00:02:15,719 | Su abuela me dijo una vez que no era bonita, | Su abuela me dijo una vez que no era bonita, |
37 | 00:02:15,750 | 00:02:17,139 | y hasta ahora no me siento bonita. | y hasta ahora no me siento bonita. |
38 | 00:02:17,220 | 00:02:19,379 | �Pero mam�, si sigues dici�ndole a alguien que es bonita, | �Pero mam�, si sigues dici�ndole a alguien que es bonita, |
39 | 00:02:19,460 | 00:02:21,379 | acabar� siendo demasiado engre�da como Dina! | acabar� siendo demasiado engre�da como Dina! |
40 | 00:02:21,460 | 00:02:24,379 | �C�llate! �T� eres el engre�do! | �C�llate! �T� eres el engre�do! |
41 | 00:02:24,460 | 00:02:26,099 | - Te crees muy bonita. - Lo soy. | - Te crees muy bonita. - Lo soy. |
42 | 00:02:26,458 | 00:02:27,534 | T�... | T�... |
43 | 00:02:31,220 | 00:02:32,139 | �Qu� fue eso? | �Qu� fue eso? |
44 | 00:02:35,060 | 00:02:36,818 | �Est�n todos bien? | �Est�n todos bien? |
45 | 00:02:52,340 | 00:02:53,659 | - Haqi. - Quiero ver. | - Haqi. - Quiero ver. |
46 | 00:02:53,740 | 00:02:55,179 | Espera en el coche. | Espera en el coche. |
47 | 00:02:56,020 | 00:02:56,779 | �Pap�! | �Pap�! |
48 | 00:03:02,260 | 00:03:03,299 | Nif, �qu� fue? | Nif, �qu� fue? |
49 | 00:03:03,380 | 00:03:04,699 | �Fue un animal? | �Fue un animal? |
50 | 00:03:07,199 | 00:03:07,991 | S�. | S�. |
51 | 00:03:11,500 | 00:03:12,419 | Un venado. | Un venado. |
52 | 00:03:19,340 | 00:03:20,139 | V�monos. | V�monos. |
53 | 00:03:23,055 | 00:03:24,799 | Sube al coche. | Sube al coche. |
54 | 00:04:20,140 | 00:04:21,899 | Ve a buscar las cajas. | Ve a buscar las cajas. |
55 | 00:04:22,500 | 00:04:23,459 | De acuerdo. | De acuerdo. |
56 | 00:04:23,540 | 00:04:24,539 | Maman. | Maman. |
57 | 00:04:30,500 | 00:04:31,419 | �C�mo est�s? | �C�mo est�s? |
58 | 00:04:33,739 | 00:04:34,459 | Bien. | Bien. |
59 | 00:04:35,540 | 00:04:36,459 | �C�mo est�s t�? | �C�mo est�s t�? |
60 | 00:04:40,460 | 00:04:41,259 | �Est�s bien? | �Est�s bien? |
61 | 00:04:41,780 | 00:04:43,099 | S�, afortunadamente. | S�, afortunadamente. |
62 | 00:04:43,860 | 00:04:45,139 | Esta es mi esposa. | Esta es mi esposa. |
63 | 00:04:45,300 | 00:04:46,139 | Nadya. | Nadya. |
64 | 00:04:46,500 | 00:04:47,379 | Maman. | Maman. |
65 | 00:04:47,940 | 00:04:48,619 | Haqi. | Haqi. |
66 | 00:04:48,980 | 00:04:49,699 | Maman. | Maman. |
67 | 00:04:50,300 | 00:04:51,899 | Ellos son Sandi y Dina. | Ellos son Sandi y Dina. |
68 | 00:04:53,020 | 00:04:54,259 | Ha pasado mucho tiempo. | Ha pasado mucho tiempo. |
69 | 00:04:55,460 | 00:04:56,819 | S�, ha pasado mucho tiempo. | S�, ha pasado mucho tiempo. |
70 | 00:04:57,020 | 00:04:58,579 | Hace tiempo que no vengo aqu�. | Hace tiempo que no vengo aqu�. |
71 | 00:05:03,060 | 00:05:04,379 | - Esta es Siti. - �Siti? | - Esta es Siti. - �Siti? |
72 | 00:05:04,460 | 00:05:05,979 | Mi esposa. | Mi esposa. |
73 | 00:05:10,500 | 00:05:11,619 | Soy Hanif, Siti. | Soy Hanif, Siti. |
74 | 00:05:12,700 | 00:05:13,779 | �C�mo est�s? | �C�mo est�s? |
75 | 00:05:15,580 | 00:05:16,499 | Nadya. | Nadya. |
76 | 00:05:19,700 | 00:05:20,539 | Haqi. | Haqi. |
77 | 00:05:25,140 | 00:05:26,059 | �Qu� le sucedi� a su cara? | �Qu� le sucedi� a su cara? |
78 | 00:05:26,140 | 00:05:27,299 | No seas grosero. | No seas grosero. |
79 | 00:05:27,900 | 00:05:29,859 | Ellos son Dina y Sandi. | Ellos son Dina y Sandi. |
80 | 00:05:29,940 | 00:05:31,859 | Les trajimos algunos regalos de Yakarta. | Les trajimos algunos regalos de Yakarta. |
81 | 00:05:32,900 | 00:05:34,619 | Es para los ni�os. | Es para los ni�os. |
82 | 00:05:34,700 | 00:05:36,019 | Gracias, se�or. | Gracias, se�or. |
83 | 00:05:36,700 | 00:05:39,379 | Los llevar� adentro. V�yamos adentro. | Los llevar� adentro. V�yamos adentro. |
84 | 00:05:42,220 | 00:05:43,099 | Vamos. | Vamos. |
85 | 00:05:48,980 | 00:05:50,139 | Gracias a Dios. | Gracias a Dios. |
86 | 00:05:52,380 | 00:05:53,539 | - �Nif! - Ton. | - �Nif! - Ton. |
87 | 00:05:54,900 | 00:05:56,019 | Nadya. | Nadya. |
88 | 00:05:56,380 | 00:05:56,939 | �C�mo est�s? | �C�mo est�s? |
89 | 00:05:57,020 | 00:05:58,219 | �Est�s bien? | �Est�s bien? |
90 | 00:05:58,540 | 00:05:59,579 | S�, genial. | S�, genial. |
91 | 00:06:00,580 | 00:06:02,172 | - �Hanif! - Amigo. | - �Hanif! - Amigo. |
92 | 00:06:02,220 | 00:06:02,899 | Hola, Nad. | Hola, Nad. |
93 | 00:06:02,980 | 00:06:04,139 | Me alegro de verte, amigo. | Me alegro de verte, amigo. |
94 | 00:06:04,220 | 00:06:06,699 | - �Sigues creciendo? - T� tambi�n. | - �Sigues creciendo? - T� tambi�n. |
95 | 00:06:09,060 | 00:06:10,419 | �C�mo has estado? | �C�mo has estado? |
96 | 00:06:10,500 | 00:06:11,819 | Hola, �c�mo est�s? | Hola, �c�mo est�s? |
97 | 00:06:11,900 | 00:06:13,419 | - Haqi. - �Hola! | - Haqi. - �Hola! |
98 | 00:06:13,500 | 00:06:14,459 | Hola, hermosa. | Hola, hermosa. |
99 | 00:06:15,100 | 00:06:16,019 | Hola. | Hola. |
100 | 00:06:16,511 | 00:06:17,410 | Hola. | Hola. |
101 | 00:06:17,645 | 00:06:18,647 | Hola. | Hola. |
102 | 00:06:22,220 | 00:06:22,979 | Entremos. | Entremos. |
103 | 00:06:23,220 | 00:06:23,939 | Vamos. | Vamos. |
104 | 00:06:25,020 | 00:06:26,299 | �Cari�o? | �Cari�o? |
105 | 00:06:27,100 | 00:06:27,939 | Est� bien. | Est� bien. |
106 | 00:06:30,620 | 00:06:32,099 | T�a, �est�s resfriada? | T�a, �est�s resfriada? |
107 | 00:06:34,660 | 00:06:35,859 | Ven aqu�, ch�calos. | Ven aqu�, ch�calos. |
108 | 00:06:44,500 | 00:06:45,859 | No hay se�al. | No hay se�al. |
109 | 00:06:45,940 | 00:06:48,619 | Deja de usar el tel�fono. | Deja de usar el tel�fono. |
110 | 00:06:51,420 | 00:06:52,859 | Estamos aqu� de nuevo. | Estamos aqu� de nuevo. |
111 | 00:06:55,660 | 00:06:57,219 | Esta vez con amigos. | Esta vez con amigos. |
112 | 00:06:58,620 | 00:06:59,419 | Maman. | Maman. |
113 | 00:06:59,900 | 00:07:01,099 | - Anton. - �C�mo est�s? | - Anton. - �C�mo est�s? |
114 | 00:07:01,220 | 00:07:02,259 | Bien. | Bien. |
115 | 00:07:03,100 | 00:07:04,659 | - Maman. - Jef. | - Maman. - Jef. |
116 | 00:07:06,900 | 00:07:07,579 | Maman. | Maman. |
117 | 00:07:08,500 | 00:07:10,019 | �D�nde est�n los ni�os? | �D�nde est�n los ni�os? |
118 | 00:07:10,980 | 00:07:12,459 | Dos de ellos est�n aqu�, se�or. | Dos de ellos est�n aqu�, se�or. |
119 | 00:07:12,540 | 00:07:14,619 | El resto se ha ido de viaje en autob�s. | El resto se ha ido de viaje en autob�s. |
120 | 00:07:14,700 | 00:07:15,859 | Estar�n en casa esta noche. | Estar�n en casa esta noche. |
121 | 00:07:15,940 | 00:07:18,019 | �Por qu� me llamas "se�or"? | �Por qu� me llamas "se�or"? |
122 | 00:07:20,940 | 00:07:21,779 | Lo siento, Nif. | Lo siento, Nif. |
123 | 00:07:25,540 | 00:07:26,779 | Hasbi, Rani. | Hasbi, Rani. |
124 | 00:07:26,860 | 00:07:28,219 | Este es el t�o Hanif. | Este es el t�o Hanif. |
125 | 00:07:28,900 | 00:07:29,859 | Hola. | Hola. |
126 | 00:07:30,180 | 00:07:31,059 | Hasbi. | Hasbi. |
127 | 00:07:31,227 | 00:07:32,327 | Rani. | Rani. |
128 | 00:07:33,020 | 00:07:35,179 | �Sandi, Dina, Haqi, vengan aqu�! | �Sandi, Dina, Haqi, vengan aqu�! |
129 | 00:07:35,900 | 00:07:37,339 | Estos son mis hijos. | Estos son mis hijos. |
130 | 00:07:39,700 | 00:07:41,699 | - Choquemos los cinco. - �Choca esos cinco! | - Choquemos los cinco. - �Choca esos cinco! |
131 | 00:07:41,980 | 00:07:43,299 | - Sandi. - Rani. | - Sandi. - Rani. |
132 | 00:07:43,380 | 00:07:44,339 | - Sandi. - Hasbi. | - Sandi. - Hasbi. |
133 | 00:07:48,566 | 00:07:50,259 | - Dina. - Hasbi. | - Dina. - Hasbi. |
134 | 00:07:51,860 | 00:07:52,979 | �D�nde est� el Sr. Bandi? | �D�nde est� el Sr. Bandi? |
135 | 00:07:54,980 | 00:07:57,579 | No deja de mencionarlos a ustedes tres. | No deja de mencionarlos a ustedes tres. |
136 | 00:07:59,540 | 00:08:01,419 | - Te llevar� con �l. - Est� bien. | - Te llevar� con �l. - Est� bien. |
137 | 00:08:33,740 | 00:08:34,739 | �Sr. Bandi? | �Sr. Bandi? |
138 | 00:08:37,579 | 00:08:38,779 | Soy yo, Hanif. | Soy yo, Hanif. |
139 | 00:08:42,380 | 00:08:43,739 | Anton est� aqu�. | Anton est� aqu�. |
140 | 00:08:43,820 | 00:08:44,939 | Tambi�n Jefri. | Tambi�n Jefri. |
141 | 00:08:47,020 | 00:08:48,539 | Estamos aqu� para verlo. | Estamos aqu� para verlo. |
142 | 00:08:50,620 | 00:08:52,099 | �Has estado aqu� antes? | �Has estado aqu� antes? |
143 | 00:08:53,020 | 00:08:54,059 | No. Nunca. | No. Nunca. |
144 | 00:08:54,420 | 00:08:56,458 | Pero Hanif me ha hablado mucho de este orfanato. | Pero Hanif me ha hablado mucho de este orfanato. |
145 | 00:08:58,620 | 00:08:59,499 | Qu� raro. | Qu� raro. |
146 | 00:09:00,579 | 00:09:03,779 | Nunca hab�a o�do hablar del Sr. Bandi hasta que vinimos aqu�. | Nunca hab�a o�do hablar del Sr. Bandi hasta que vinimos aqu�. |
147 | 00:09:04,700 | 00:09:06,299 | Me pregunto, �por qu�? | Me pregunto, �por qu�? |
148 | 00:09:13,020 | 00:09:16,859 | Tal vez Jefri estaba muy ocupado para hablar de su infancia. | Tal vez Jefri estaba muy ocupado para hablar de su infancia. |
149 | 00:09:18,980 | 00:09:21,299 | Pero ustedes est�n bien, �verdad? | Pero ustedes est�n bien, �verdad? |
150 | 00:09:22,380 | 00:09:23,539 | Quiero decir... | Quiero decir... |
151 | 00:09:24,420 | 00:09:26,859 | Lo lamento, no quise preguntar eso. | Lo lamento, no quise preguntar eso. |
152 | 00:09:32,540 | 00:09:35,458 | Est� bien. Todav�a son reci�n casados. | Est� bien. Todav�a son reci�n casados. |
153 | 00:09:35,860 | 00:09:37,539 | Anton tambi�n lo hace a menudo. | Anton tambi�n lo hace a menudo. |
154 | 00:09:41,540 | 00:09:42,699 | Por favor, s�rvanse. | Por favor, s�rvanse. |
155 | 00:09:42,820 | 00:09:44,059 | Gracias, Siti. | Gracias, Siti. |
156 | 00:09:48,780 | 00:09:49,619 | Cari�o. | Cari�o. |
157 | 00:09:55,420 | 00:09:57,699 | �Deber�amos entrar tambi�n? | �Deber�amos entrar tambi�n? |
158 | 00:10:04,060 | 00:10:05,499 | Este es el Sr. Bandi. | Este es el Sr. Bandi. |
159 | 00:10:06,780 | 00:10:08,458 | Nos cri� a todos aqu�. | Nos cri� a todos aqu�. |
160 | 00:10:10,620 | 00:10:12,099 | Si no fuera por �l... | Si no fuera por �l... |
161 | 00:10:15,020 | 00:10:16,819 | Probablemente nunca nos hubi�semos conocido. | Probablemente nunca nos hubi�semos conocido. |
162 | 00:10:19,340 | 00:10:22,299 | Tal vez Jefri, Anton y yo... | Tal vez Jefri, Anton y yo... |
163 | 00:10:23,459 | 00:10:25,179 | Habr�amos muerto, abandonados. | Habr�amos muerto, abandonados. |
164 | 00:10:41,860 | 00:10:43,419 | Esta es el �rea de los ni�os. | Esta es el �rea de los ni�os. |
165 | 00:10:47,180 | 00:10:49,099 | Esta es la sala de estar. | Esta es la sala de estar. |
166 | 00:10:51,180 | 00:10:52,619 | Aqu� vemos la televisi�n. | Aqu� vemos la televisi�n. |
167 | 00:11:03,420 | 00:11:06,539 | Hemos decorado la habitaci�n para ustedes. | Hemos decorado la habitaci�n para ustedes. |
168 | 00:11:08,820 | 00:11:09,899 | Gracias. | Gracias. |
169 | 00:11:11,620 | 00:11:13,059 | Lamentamos ser una carga. | Lamentamos ser una carga. |
170 | 00:11:15,740 | 00:11:17,458 | �Cu�nto tiempo llevan viviendo aqu�? | �Cu�nto tiempo llevan viviendo aqu�? |
171 | 00:11:18,540 | 00:11:20,499 | He estado aqu� desde que era un beb�. | He estado aqu� desde que era un beb�. |
172 | 00:11:22,020 | 00:11:22,979 | Y Rani... | Y Rani... |
173 | 00:11:23,820 | 00:11:25,539 | Desde que ten�a 10 a�os. | Desde que ten�a 10 a�os. |
174 | 00:11:27,060 | 00:11:29,139 | Su madre la abandon� aqu�. | Su madre la abandon� aqu�. |
175 | 00:11:30,500 | 00:11:32,059 | No me abandon� aqu�. | No me abandon� aqu�. |
176 | 00:11:32,140 | 00:11:33,499 | Ella regresar�. | Ella regresar�. |
177 | 00:11:33,579 | 00:11:35,419 | Te abandon�, Ran. | Te abandon�, Ran. |
178 | 00:11:35,700 | 00:11:37,219 | Nunca nos visit�. | Nunca nos visit�. |
179 | 00:11:38,140 | 00:11:40,699 | Bueno, tal vez nos visite pronto. | Bueno, tal vez nos visite pronto. |
180 | 00:11:42,300 | 00:11:43,419 | �En tus sue�os? | �En tus sue�os? |
181 | 00:11:43,500 | 00:11:45,059 | �Por qu� te abandon�? | �Por qu� te abandon�? |
182 | 00:11:46,740 | 00:11:48,659 | Su embarazo fue un accidente. | Su embarazo fue un accidente. |
183 | 00:11:49,260 | 00:11:52,458 | �Un accidente? �C�mo sucedi� eso? | �Un accidente? �C�mo sucedi� eso? |
184 | 00:11:55,860 | 00:11:57,179 | �Esa es tu habitaci�n? | �Esa es tu habitaci�n? |
185 | 00:11:59,247 | 00:12:00,198 | No. | No. |
186 | 00:12:01,100 | 00:12:03,099 | No ha sido abierto por mucho tiempo. Vamos. | No ha sido abierto por mucho tiempo. Vamos. |
187 | 00:12:19,140 | 00:12:22,859 | He limpiado la cama y me he asegurado de que no tenga olor. | He limpiado la cama y me he asegurado de que no tenga olor. |
188 | 00:12:24,220 | 00:12:25,219 | Est� bien. | Est� bien. |
189 | 00:12:26,260 | 00:12:28,299 | - �Haqi! - �Esa es mi cama! | - �Haqi! - �Esa es mi cama! |
190 | 00:12:28,740 | 00:12:29,659 | Si�ntate aqu�. | Si�ntate aqu�. |
191 | 00:12:30,380 | 00:12:32,619 | Lamentamos haberte molestado con todo. | Lamentamos haberte molestado con todo. |
192 | 00:12:32,700 | 00:12:35,339 | No, para nada. De todos modos, no ten�a nada que hacer. | No, para nada. De todos modos, no ten�a nada que hacer. |
193 | 00:12:36,540 | 00:12:38,059 | �D�nde duermes t�? | �D�nde duermes t�? |
194 | 00:12:39,980 | 00:12:41,059 | En otra habitaci�n. | En otra habitaci�n. |
195 | 00:12:41,140 | 00:12:42,099 | No aqu�. | No aqu�. |
196 | 00:13:18,300 | 00:13:20,779 | No ha sido abierto en 20 a�os. | No ha sido abierto en 20 a�os. |
197 | 00:13:28,220 | 00:13:29,619 | �Qu� hay dentro? | �Qu� hay dentro? |
198 | 00:13:30,140 | 00:13:31,099 | Nada. | Nada. |
199 | 00:13:33,940 | 00:13:37,299 | Hab�a una mujer que sol�a trabajar aqu�. Se llamaba Sra. Mirah. | Hab�a una mujer que sol�a trabajar aqu�. Se llamaba Sra. Mirah. |
200 | 00:13:39,060 | 00:13:42,578 | Un d�a, sali� del orfanato con una de las ni�as llamada Murni. | Un d�a, sali� del orfanato con una de las ni�as llamada Murni. |
201 | 00:13:44,700 | 00:13:48,379 | De repente, regres� gritando que Murni hab�a sido raptada por un demonio. | De repente, regres� gritando que Murni hab�a sido raptada por un demonio. |
202 | 00:13:49,340 | 00:13:50,659 | �Un demonio? | �Un demonio? |
203 | 00:13:52,900 | 00:13:54,979 | No dejaba de gritar como una loca. | No dejaba de gritar como una loca. |
204 | 00:13:58,620 | 00:14:00,219 | Entonces la encerraron aqu�. | Entonces la encerraron aqu�. |
205 | 00:14:02,860 | 00:14:05,659 | Todos en el orfanato salieron a buscar a Murni. | Todos en el orfanato salieron a buscar a Murni. |
206 | 00:14:08,459 | 00:14:10,539 | La Sra. Mirah no dejaba de golpear la puerta. | La Sra. Mirah no dejaba de golpear la puerta. |
207 | 00:14:15,940 | 00:14:17,578 | Pero nadie le abri�. | Pero nadie le abri�. |
208 | 00:14:19,740 | 00:14:21,899 | Dijeron que cuando finalmente abrieron la puerta... | Dijeron que cuando finalmente abrieron la puerta... |
209 | 00:14:22,180 | 00:14:23,619 | Fue encontrada muerta. | Fue encontrada muerta. |
210 | 00:14:24,540 | 00:14:26,499 | Porque no dejaba de golpearse la cabeza contra la puerta... | Porque no dejaba de golpearse la cabeza contra la puerta... |
211 | 00:14:26,539 | 00:14:27,499 | ...hasta que se le rompi� la cabeza. | ...hasta que se le rompi� la cabeza. |
212 | 00:14:29,940 | 00:14:32,699 | Finalmente, todos creyeron que ella mat� a Murni. | Finalmente, todos creyeron que ella mat� a Murni. |
213 | 00:14:33,780 | 00:14:35,139 | Algunos incluso dicen... | Algunos incluso dicen... |
214 | 00:14:36,340 | 00:14:37,739 | que ella a�n est� dentro. | que ella a�n est� dentro. |
215 | 00:14:38,700 | 00:14:39,899 | �Dentro de esta habitaci�n? | �Dentro de esta habitaci�n? |
216 | 00:14:42,500 | 00:14:44,499 | �D�nde est� Murni? | �D�nde est� Murni? |
217 | 00:14:48,580 | 00:14:50,139 | Sigue desaparecida. | Sigue desaparecida. |
218 | 00:14:52,100 | 00:14:54,459 | Dijeron que fue enterrada por la Sra. Mirah en el bosque, | Dijeron que fue enterrada por la Sra. Mirah en el bosque, |
219 | 00:14:54,489 | 00:14:55,459 | pero nadie sabe d�nde. | pero nadie sabe d�nde. |
220 | 00:15:05,580 | 00:15:06,539 | Es suficiente. | Es suficiente. |
221 | 00:15:06,740 | 00:15:08,859 | Ir� a ayudar a Maman y a Siti. | Ir� a ayudar a Maman y a Siti. |
222 | 00:15:17,100 | 00:15:19,419 | Miren. | Miren. |
223 | 00:15:19,500 | 00:15:21,259 | Fotos de nuestra infancia. | Fotos de nuestra infancia. |
224 | 00:15:21,340 | 00:15:22,459 | �Adivinen qui�n es este? | �Adivinen qui�n es este? |
225 | 00:15:22,540 | 00:15:24,739 | - El t�o Anton. - No, no lo es. | - El t�o Anton. - No, no lo es. |
226 | 00:15:25,100 | 00:15:26,459 | Este es tu pap�. | Este es tu pap�. |
227 | 00:15:26,940 | 00:15:28,499 | Cuando a�n era pobre. | Cuando a�n era pobre. |
228 | 00:15:29,260 | 00:15:30,859 | Pero sigue siendo el m�s guapo de todos. | Pero sigue siendo el m�s guapo de todos. |
229 | 00:15:31,860 | 00:15:33,699 | Mucha gente quer�a adoptarlo. | Mucha gente quer�a adoptarlo. |
230 | 00:15:33,780 | 00:15:37,619 | Pero elegi� quedarse aqu� para cuidar de los dem�s. | Pero elegi� quedarse aqu� para cuidar de los dem�s. |
231 | 00:15:40,820 | 00:15:42,579 | Finalmente fue adoptado por los abuelos, �verdad? | Finalmente fue adoptado por los abuelos, �verdad? |
232 | 00:15:42,660 | 00:15:43,699 | Afortunadamente. | Afortunadamente. |
233 | 00:15:44,460 | 00:15:47,419 | Y afortunadamente, se convirti� en una buena persona... | Y afortunadamente, se convirti� en una buena persona... |
234 | 00:15:47,449 | 00:15:48,419 | ...despu�s de ser adoptado. | ...despu�s de ser adoptado. |
235 | 00:15:48,500 | 00:15:50,419 | Eso es ser realmente afortunado. | Eso es ser realmente afortunado. |
236 | 00:15:50,449 | 00:15:52,419 | Mucha gente no termina de esa manera. | Mucha gente no termina de esa manera. |
237 | 00:15:52,500 | 00:15:54,499 | Por eso elegir�an quedarse aqu� hasta que envejezcan. | Por eso elegir�an quedarse aqu� hasta que envejezcan. |
238 | 00:15:56,060 | 00:15:57,419 | �Como qui�nes? | �Como qui�nes? |
239 | 00:16:00,140 | 00:16:03,979 | �El t�o Maman y la t�a Siti eran de este orfanato tambi�n? | �El t�o Maman y la t�a Siti eran de este orfanato tambi�n? |
240 | 00:16:04,860 | 00:16:06,819 | A�n lo somos. | A�n lo somos. |
241 | 00:16:07,860 | 00:16:09,579 | �Y son almas gemelas! | �Y son almas gemelas! |
242 | 00:16:10,420 | 00:16:12,299 | �Almas gemelas, s�! | �Almas gemelas, s�! |
243 | 00:16:12,500 | 00:16:16,059 | �Qu� tal esto? �C�mo puedes no saberlo? | �Qu� tal esto? �C�mo puedes no saberlo? |
244 | 00:16:16,540 | 00:16:17,339 | �No lo sabes? | �No lo sabes? |
245 | 00:16:18,060 | 00:16:19,419 | Este es el t�o Jefri. | Este es el t�o Jefri. |
246 | 00:16:21,940 | 00:16:24,059 | �Era tan diferente! | �Era tan diferente! |
247 | 00:16:24,300 | 00:16:26,299 | Era un poco gordito cuando era ni�o. | Era un poco gordito cuando era ni�o. |
248 | 00:16:26,420 | 00:16:29,019 | Pero ahora est� todo musculoso. | Pero ahora est� todo musculoso. |
249 | 00:16:31,173 | 00:16:32,741 | Bien por �l. | Bien por �l. |
250 | 00:16:33,460 | 00:16:34,379 | Mira, ese es tu pap�. | Mira, ese es tu pap�. |
251 | 00:16:34,460 | 00:16:36,059 | �Por qu� est�n todas las fotos al rev�s? | �Por qu� est�n todas las fotos al rev�s? |
252 | 00:16:39,540 | 00:16:40,579 | D�jame ver. | D�jame ver. |
253 | 00:16:56,980 | 00:16:58,299 | �Qui�n es esa? | �Qui�n es esa? |
254 | 00:17:01,660 | 00:17:02,779 | T�o, �qui�n es esa? | T�o, �qui�n es esa? |
255 | 00:17:05,580 | 00:17:07,779 | Esta es la Sra. Mirah. | Esta es la Sra. Mirah. |
256 | 00:17:08,259 | 00:17:10,539 | Ella nos cuid� cuando �ramos peque�os. | Ella nos cuid� cuando �ramos peque�os. |
257 | 00:17:12,460 | 00:17:15,419 | La que se volvi� loca y luego encerraron en una habitaci�n. | La que se volvi� loca y luego encerraron en una habitaci�n. |
258 | 00:17:15,500 | 00:17:17,579 | �Y sigui� golpeando su cabeza contra la puerta hasta que se rompi�? | �Y sigui� golpeando su cabeza contra la puerta hasta que se rompi�? |
259 | 00:17:17,660 | 00:17:18,979 | �Tonter�as! | �Tonter�as! |
260 | 00:17:19,060 | 00:17:20,459 | Eso es lo que dijo Rani. | Eso es lo que dijo Rani. |
261 | 00:17:20,540 | 00:17:23,219 | No te limites a repetir lo que la gente te dice, Haqi. | No te limites a repetir lo que la gente te dice, Haqi. |
262 | 00:17:23,500 | 00:17:25,099 | La Sra. Mirah se enferm�. | La Sra. Mirah se enferm�. |
263 | 00:17:25,180 | 00:17:26,939 | Y luego falleci�. | Y luego falleci�. |
264 | 00:17:27,620 | 00:17:29,699 | Ella realmente nos amaba a todos nosotros. | Ella realmente nos amaba a todos nosotros. |
265 | 00:17:32,740 | 00:17:34,579 | �Qui�n es la que est� a su lado? | �Qui�n es la que est� a su lado? |
266 | 00:17:35,900 | 00:17:38,939 | Esa es Murni. Una de nuestras amigas. | Esa es Murni. Una de nuestras amigas. |
267 | 00:17:39,060 | 00:17:40,179 | �D�nde est� ahora? | �D�nde est� ahora? |
268 | 00:17:42,620 | 00:17:44,099 | Desapareci�. | Desapareci�. |
269 | 00:17:45,019 | 00:17:47,219 | La que fue asesinada por la Sra. Mirah... | La que fue asesinada por la Sra. Mirah... |
270 | 00:17:47,300 | 00:17:49,659 | Y enterrada en el bosque, �verdad? | Y enterrada en el bosque, �verdad? |
271 | 00:17:51,180 | 00:17:52,018 | �Haqi! | �Haqi! |
272 | 00:17:52,980 | 00:17:54,819 | De acuerdo, �qui�n tiene hambre? | De acuerdo, �qui�n tiene hambre? |
273 | 00:17:56,019 | 00:17:57,219 | - Vamos. - Vamos. | - Vamos. - Vamos. |
274 | 00:17:58,740 | 00:17:59,699 | Vamos. | Vamos. |
275 | 00:18:20,180 | 00:18:21,339 | �Ese eres t�? | �Ese eres t�? |
276 | 00:18:21,900 | 00:18:23,499 | El m�s apuesto. | El m�s apuesto. |
277 | 00:18:30,380 | 00:18:33,179 | La Sra. Mirah y Murni... | La Sra. Mirah y Murni... |
278 | 00:18:33,700 | 00:18:35,258 | �Cu�l es la historia de ellas? | �Cu�l es la historia de ellas? |
279 | 00:18:37,220 | 00:18:39,258 | Mirah estaba estresada. Se volvi� loca. | Mirah estaba estresada. Se volvi� loca. |
280 | 00:18:39,740 | 00:18:43,219 | Una de sus ni�as favoritas, Murni, se escap� del orfanato. | Una de sus ni�as favoritas, Murni, se escap� del orfanato. |
281 | 00:18:43,620 | 00:18:44,659 | �D�nde est�? | �D�nde est�? |
282 | 00:18:47,340 | 00:18:48,299 | No lo sabemos. | No lo sabemos. |
283 | 00:18:49,420 | 00:18:51,699 | Siempre hab�a un ni�o que se escapaba cada a�o. | Siempre hab�a un ni�o que se escapaba cada a�o. |
284 | 00:18:59,580 | 00:19:01,179 | �Qu� sucede? | �Qu� sucede? |
285 | 00:19:01,500 | 00:19:03,179 | Parece que tienes algo en mente. | Parece que tienes algo en mente. |
286 | 00:19:04,259 | 00:19:05,419 | Nada, cari�o. | Nada, cari�o. |
287 | 00:19:06,900 | 00:19:08,579 | Estaba pensando en el accidente. | Estaba pensando en el accidente. |
288 | 00:19:09,259 | 00:19:11,819 | �Crees que los ni�os quedar�n traumatizados por eso? | �Crees que los ni�os quedar�n traumatizados por eso? |
289 | 00:19:12,900 | 00:19:14,299 | No, no es eso. | No, no es eso. |
290 | 00:19:15,300 | 00:19:16,179 | Entonces, �qu�? | Entonces, �qu�? |
291 | 00:19:20,620 | 00:19:22,739 | Nada, cari�o. No pasa nada. | Nada, cari�o. No pasa nada. |
292 | 00:19:23,740 | 00:19:25,779 | Ve y ay�dales en la cocina. | Ve y ay�dales en la cocina. |
293 | 00:19:25,860 | 00:19:27,899 | Ahora me das �rdenes como los otros maridos. | Ahora me das �rdenes como los otros maridos. |
294 | 00:19:27,980 | 00:19:30,619 | No quise decir eso, cari�o. | No quise decir eso, cari�o. |
295 | 00:19:34,900 | 00:19:36,979 | A�n queda algo de pan en el coche. | A�n queda algo de pan en el coche. |
296 | 00:19:37,060 | 00:19:38,459 | De acuerdo, ir� a buscarlo. | De acuerdo, ir� a buscarlo. |
297 | 00:19:54,089 | 00:19:55,399 | Creo que... | Creo que... |
298 | 00:19:56,060 | 00:19:57,819 | Al Sr. Bandi no le queda mucho tiempo. | Al Sr. Bandi no le queda mucho tiempo. |
299 | 00:20:00,900 | 00:20:02,018 | Est� empeorando. | Est� empeorando. |
300 | 00:20:06,100 | 00:20:08,459 | �Qu� pasar� con este lugar cuando se haya ido? | �Qu� pasar� con este lugar cuando se haya ido? |
301 | 00:20:10,860 | 00:20:13,419 | Por lo que he o�do de sus hijos... | Por lo que he o�do de sus hijos... |
302 | 00:20:14,060 | 00:20:16,059 | Puede que vendan este lugar. | Puede que vendan este lugar. |
303 | 00:20:16,300 | 00:20:18,499 | O convertirlo en un complejo tur�stico. | O convertirlo en un complejo tur�stico. |
304 | 00:20:18,980 | 00:20:20,579 | No necesitan el dinero. | No necesitan el dinero. |
305 | 00:20:20,660 | 00:20:22,179 | Son todos ricos. | Son todos ricos. |
306 | 00:20:22,700 | 00:20:24,659 | - No lo vender�n. - S�, es cierto. | - No lo vender�n. - S�, es cierto. |
307 | 00:20:25,500 | 00:20:27,779 | Pero, �qui�n se encargar� de ello? | Pero, �qui�n se encargar� de ello? |
308 | 00:20:28,380 | 00:20:29,459 | Nosotros ayudaremos. | Nosotros ayudaremos. |
309 | 00:20:30,100 | 00:20:32,619 | Sabes que no pueden vender este lugar, �verdad? | Sabes que no pueden vender este lugar, �verdad? |
310 | 00:20:34,180 | 00:20:37,059 | No sabemos qu� descubrir�n si venden este orfanato. | No sabemos qu� descubrir�n si venden este orfanato. |
311 | 00:20:45,340 | 00:20:46,579 | No lo van a vender. | No lo van a vender. |
312 | 00:21:24,259 | 00:21:25,779 | �Qu� est�s haciendo, Nif? | �Qu� est�s haciendo, Nif? |
313 | 00:21:26,980 | 00:21:28,459 | Ven conmigo. | Ven conmigo. |
314 | 00:21:34,740 | 00:21:36,258 | �Ad�nde vamos? | �Ad�nde vamos? |
315 | 00:21:37,620 | 00:21:39,859 | Choqu� con algo mientras conduc�a hacia aqu�. | Choqu� con algo mientras conduc�a hacia aqu�. |
316 | 00:21:40,140 | 00:21:40,939 | �Qu�? | �Qu�? |
317 | 00:21:43,300 | 00:21:44,499 | Pens� que era s�lo un venado. | Pens� que era s�lo un venado. |
318 | 00:21:45,140 | 00:21:46,339 | �Pensaste? | �Pensaste? |
319 | 00:21:47,740 | 00:21:49,379 | Podr�a ser s�lo un venado. | Podr�a ser s�lo un venado. |
320 | 00:21:49,460 | 00:21:50,499 | No lo s�. | No lo s�. |
321 | 00:21:51,140 | 00:21:52,499 | Necesito asegurarme. | Necesito asegurarme. |
322 | 00:22:05,500 | 00:22:06,579 | Ah� est�. | Ah� est�. |
323 | 00:22:06,820 | 00:22:07,899 | Con lo que choqu�. | Con lo que choqu�. |
324 | 00:22:29,820 | 00:22:32,499 | Nif, Nif, Nif. �Ven aqu�! | Nif, Nif, Nif. �Ven aqu�! |
325 | 00:22:34,429 | 00:22:36,927 | Mierda. Mierda. | Mierda. Mierda. |
326 | 00:22:37,259 | 00:22:38,659 | �Mierda! | �Mierda! |
327 | 00:22:50,700 | 00:22:51,779 | Est� muerta, Nif. Est� muerta. | Est� muerta, Nif. Est� muerta. |
328 | 00:22:51,860 | 00:22:53,059 | La atropell�. | La atropell�. |
329 | 00:22:53,104 | 00:22:54,916 | Creo que la atropell�. | Creo que la atropell�. |
330 | 00:22:54,980 | 00:22:56,859 | Mierda, amigo. �Mierda! | Mierda, amigo. �Mierda! |
331 | 00:22:59,540 | 00:23:00,939 | Nif, �qu� haremos? | Nif, �qu� haremos? |
332 | 00:23:01,860 | 00:23:03,499 | Nif, tenemos que llevarla. | Nif, tenemos que llevarla. |
333 | 00:23:17,460 | 00:23:19,379 | �Hanif! �Hanif! | �Hanif! �Hanif! |
334 | 00:23:23,186 | 00:23:25,030 | �Nif! �Nif! | �Nif! �Nif! |
335 | 00:23:28,420 | 00:23:29,219 | �Nif! �Esp�rame Nif! | �Nif! �Esp�rame Nif! |
336 | 00:23:36,180 | 00:23:37,018 | �Hanif! | �Hanif! |
337 | 00:23:38,180 | 00:23:39,299 | �Nif! �Esp�rame Nif! | �Nif! �Esp�rame Nif! |
338 | 00:23:40,180 | 00:23:40,859 | �Hanif! | �Hanif! |
339 | 00:23:42,722 | 00:23:44,042 | �Mierda! | �Mierda! |
340 | 00:24:10,060 | 00:24:11,939 | �Mierda! �Mierda! �Mierda! | �Mierda! �Mierda! �Mierda! |
341 | 00:24:16,500 | 00:24:18,299 | �Hanif! �Nif! | �Hanif! �Nif! |
342 | 00:24:18,900 | 00:24:22,059 | - �Qu� les sucedi�? - No tengo se�al. | - �Qu� les sucedi�? - No tengo se�al. |
343 | 00:24:25,220 | 00:24:27,299 | No podemos dejarlos ah�. | No podemos dejarlos ah�. |
344 | 00:24:27,580 | 00:24:28,939 | De acuerdo. | De acuerdo. |
345 | 00:24:29,019 | 00:24:30,619 | Debemos irnos a la estaci�n de polic�a. | Debemos irnos a la estaci�n de polic�a. |
346 | 00:24:30,700 | 00:24:33,059 | �Est� a dos horas de aqu�! | �Est� a dos horas de aqu�! |
347 | 00:24:35,620 | 00:24:38,539 | Regresemos al orfanato y hagamos una llamada desde all�. �Est� bien? | Regresemos al orfanato y hagamos una llamada desde all�. �Est� bien? |
348 | 00:24:45,900 | 00:24:46,939 | �Maman? | �Maman? |
349 | 00:24:47,340 | 00:24:49,099 | �El tel�fono no funciona? | �El tel�fono no funciona? |
350 | 00:24:51,348 | 00:24:52,866 | S�. | S�. |
351 | 00:24:52,940 | 00:24:56,459 | Ha dejado de funcionar hace d�as. No hemos pagado la cuenta. | Ha dejado de funcionar hace d�as. No hemos pagado la cuenta. |
352 | 00:24:57,540 | 00:24:59,899 | La se�al es muy mala aqu�. | La se�al es muy mala aqu�. |
353 | 00:25:01,620 | 00:25:03,018 | Adelante, s�rvanse. | Adelante, s�rvanse. |
354 | 00:25:03,100 | 00:25:04,499 | Gracias, Siti. | Gracias, Siti. |
355 | 00:25:07,100 | 00:25:09,339 | Maman, Siti, comamos todos juntos. | Maman, Siti, comamos todos juntos. |
356 | 00:25:09,700 | 00:25:11,258 | No te preocupes. | No te preocupes. |
357 | 00:25:11,749 | 00:25:13,210 | S�. | S�. |
358 | 00:25:13,860 | 00:25:15,219 | Ya hemos comido. | Ya hemos comido. |
359 | 00:25:16,140 | 00:25:17,139 | Por favor. | Por favor. |
360 | 00:25:17,220 | 00:25:18,059 | Gracias. | Gracias. |
361 | 00:25:19,540 | 00:25:20,339 | Gracias, Maman. | Gracias, Maman. |
362 | 00:25:20,420 | 00:25:22,139 | Dina, Haqi, terminen su comida. | Dina, Haqi, terminen su comida. |
363 | 00:25:22,220 | 00:25:23,219 | De acuerdo, mam�. | De acuerdo, mam�. |
364 | 00:25:23,540 | 00:25:24,258 | De acuerdo. | De acuerdo. |
365 | 00:25:28,300 | 00:25:29,979 | �Esta es toda la comida? | �Esta es toda la comida? |
366 | 00:25:32,019 | 00:25:33,219 | No importa. Est� bien. | No importa. Est� bien. |
367 | 00:25:34,019 | 00:25:35,579 | Lina, �no vas a comer? | Lina, �no vas a comer? |
368 | 00:25:36,660 | 00:25:38,979 | No, estoy tratando de saltarme la cena. | No, estoy tratando de saltarme la cena. |
369 | 00:25:39,060 | 00:25:40,379 | �Est�s a dieta? | �Est�s a dieta? |
370 | 00:25:41,340 | 00:25:43,018 | Te ves muy bien. | Te ves muy bien. |
371 | 00:25:44,820 | 00:25:47,059 | Cari�o, �por qu� dices eso? | Cari�o, �por qu� dices eso? |
372 | 00:25:47,220 | 00:25:48,899 | - �Qu�? - Est�s siendo grosero. | - �Qu�? - Est�s siendo grosero. |
373 | 00:25:49,019 | 00:25:50,579 | Se ve muy bien. | Se ve muy bien. |
374 | 00:25:51,540 | 00:25:53,979 | Pero en serio, no te ves gorda. | Pero en serio, no te ves gorda. |
375 | 00:25:58,061 | 00:25:59,088 | �Lin? | �Lin? |
376 | 00:25:59,740 | 00:26:00,419 | Toma. | Toma. |
377 | 00:26:03,820 | 00:26:05,579 | No, gracias. | No, gracias. |
378 | 00:26:05,940 | 00:26:08,059 | Nunca me han gustado las frutas desde que era peque�a. | Nunca me han gustado las frutas desde que era peque�a. |
379 | 00:26:08,140 | 00:26:08,939 | �En serio? | �En serio? |
380 | 00:26:11,740 | 00:26:13,939 | Eva, �por qu� sigues rociando eso? | Eva, �por qu� sigues rociando eso? |
381 | 00:26:15,100 | 00:26:17,379 | - Bueno, es... - Es que... | - Bueno, es... - Es que... |
382 | 00:26:17,700 | 00:26:19,859 | Hace unos meses... | Hace unos meses... |
383 | 00:26:19,940 | 00:26:23,419 | Tuvo sarpullido en todo su cuerpo. | Tuvo sarpullido en todo su cuerpo. |
384 | 00:26:23,500 | 00:26:29,299 | Luego se puso paranoica, pensando que era una bacteria carn�vora. | Luego se puso paranoica, pensando que era una bacteria carn�vora. |
385 | 00:26:29,380 | 00:26:30,699 | �Bacterias carn�voras? | �Bacterias carn�voras? |
386 | 00:26:31,620 | 00:26:34,258 | Resulta que ten�a la piel seca. | Resulta que ten�a la piel seca. |
387 | 00:26:34,700 | 00:26:37,059 | No puede ser s�lo piel seca, cari�o. | No puede ser s�lo piel seca, cari�o. |
388 | 00:26:37,140 | 00:26:41,179 | Lo viste t� mismo, se convirti� en ampollas y luego sali� pus. | Lo viste t� mismo, se convirti� en ampollas y luego sali� pus. |
389 | 00:26:43,050 | 00:26:44,025 | Lo siento. | Lo siento. |
390 | 00:26:44,140 | 00:26:46,579 | No quise mencionarlo mientras comemos. | No quise mencionarlo mientras comemos. |
391 | 00:26:47,460 | 00:26:50,258 | El doctor dijo que era piel seca, cari�o. | El doctor dijo que era piel seca, cari�o. |
392 | 00:26:50,340 | 00:26:53,059 | No yo. No lo entender�as. | No yo. No lo entender�as. |
393 | 00:26:53,700 | 00:26:55,299 | Disculpa, �qu�? | Disculpa, �qu�? |
394 | 00:26:55,980 | 00:26:57,899 | �D�nde est�n Jefri y Hanif? | �D�nde est�n Jefri y Hanif? |
395 | 00:26:58,740 | 00:27:00,539 | Cierto, �d�nde est�n? | Cierto, �d�nde est�n? |
396 | 00:27:00,620 | 00:27:01,859 | Es un viejo h�bito. | Es un viejo h�bito. |
397 | 00:27:01,940 | 00:27:03,659 | Desde que �ramos ni�os. | Desde que �ramos ni�os. |
398 | 00:27:03,740 | 00:27:06,779 | Los dos desaparec�an, dej�ndome solo. | Los dos desaparec�an, dej�ndome solo. |
399 | 00:27:07,460 | 00:27:09,258 | Obviamente siempre te abandonaban. | Obviamente siempre te abandonaban. |
400 | 00:27:09,340 | 00:27:10,699 | Ni siquiera puedes mantener una conversaci�n adecuada. | Ni siquiera puedes mantener una conversaci�n adecuada. |
401 | 00:27:10,780 | 00:27:13,859 | As� que, �eres el mayor aqu�? | As� que, �eres el mayor aqu�? |
402 | 00:27:14,280 | 00:27:15,066 | S�. | S�. |
403 | 00:27:16,019 | 00:27:18,819 | Algunas personas quisieron adoptarme, pero... | Algunas personas quisieron adoptarme, pero... |
404 | 00:27:19,620 | 00:27:23,018 | Nunca tuve el coraz�n para dejar a los ni�os m�s peque�os aqu�. | Nunca tuve el coraz�n para dejar a los ni�os m�s peque�os aqu�. |
405 | 00:27:23,620 | 00:27:26,099 | Qu� dulce. | Qu� dulce. |
406 | 00:27:28,860 | 00:27:30,819 | Eres tan responsable. | Eres tan responsable. |
407 | 00:27:31,828 | 00:27:32,796 | Rani. | Rani. |
408 | 00:27:33,259 | 00:27:35,179 | He visto a la Sra. Mirah. | He visto a la Sra. Mirah. |
409 | 00:27:37,300 | 00:27:38,419 | �D�nde? | �D�nde? |
410 | 00:27:38,660 | 00:27:40,018 | En el �lbum de fotos. | En el �lbum de fotos. |
411 | 00:27:43,420 | 00:27:45,419 | Eso no deber�a ser abierto. | Eso no deber�a ser abierto. |
412 | 00:27:45,500 | 00:27:47,419 | Por eso el Sr. Bandi lo mantuvo guardado. | Por eso el Sr. Bandi lo mantuvo guardado. |
413 | 00:27:51,340 | 00:27:53,939 | Pero si quieres, hay un video... | Pero si quieres, hay un video... |
414 | 00:27:54,300 | 00:27:55,539 | Puedo mostr�rtelo. | Puedo mostr�rtelo. |
415 | 00:27:55,660 | 00:27:56,659 | �En serio? | �En serio? |
416 | 00:28:02,620 | 00:28:03,739 | Despu�s de la cena, �de acuerdo? | Despu�s de la cena, �de acuerdo? |
417 | 00:28:09,100 | 00:28:13,779 | No los envidies s�lo porque est�n viviendo una vida mejor. | No los envidies s�lo porque est�n viviendo una vida mejor. |
418 | 00:28:15,660 | 00:28:18,139 | No sabemos si son realmente felices. | No sabemos si son realmente felices. |
419 | 00:28:21,860 | 00:28:23,859 | No estoy celosa. | No estoy celosa. |
420 | 00:28:25,940 | 00:28:28,099 | S�lo me hizo pensar. | S�lo me hizo pensar. |
421 | 00:28:28,620 | 00:28:32,179 | �Te quedaste s�lo porque te compadeciste de m�? | �Te quedaste s�lo porque te compadeciste de m�? |
422 | 00:28:39,700 | 00:28:42,139 | �C�mo puedes pensar as�? | �C�mo puedes pensar as�? |
423 | 00:28:45,780 | 00:28:47,899 | Me cas� contigo... | Me cas� contigo... |
424 | 00:28:48,980 | 00:28:52,179 | Porque nadie m�s querr�a casarse con ninguno de los dos. | Porque nadie m�s querr�a casarse con ninguno de los dos. |
425 | 00:28:56,260 | 00:28:57,419 | �Puedo ayudarlos, t�o y t�a? | �Puedo ayudarlos, t�o y t�a? |
426 | 00:28:57,500 | 00:28:59,179 | No es necesario. | No es necesario. |
427 | 00:29:00,420 | 00:29:03,259 | Estoy muy feliz de que est�n todos aqu�. | Estoy muy feliz de que est�n todos aqu�. |
428 | 00:29:03,860 | 00:29:05,259 | �Puedo beber un poco de agua? | �Puedo beber un poco de agua? |
429 | 00:29:05,340 | 00:29:06,419 | Un segundo. | Un segundo. |
430 | 00:29:09,700 | 00:29:10,699 | Aqu� tienes. | Aqu� tienes. |
431 | 00:29:20,180 | 00:29:22,379 | A mucha gente no le gusta cuando hago preguntas. | A mucha gente no le gusta cuando hago preguntas. |
432 | 00:29:22,700 | 00:29:24,339 | �Qu� quieres preguntar? | �Qu� quieres preguntar? |
433 | 00:29:25,620 | 00:29:26,779 | Lo siento, t�a. | Lo siento, t�a. |
434 | 00:29:27,460 | 00:29:28,739 | �Pero qu� le sucedi� a tu cara? | �Pero qu� le sucedi� a tu cara? |
435 | 00:29:34,980 | 00:29:36,419 | Cuando era una ni�a... | Cuando era una ni�a... |
436 | 00:29:37,260 | 00:29:39,619 | Llevaba agua caliente. | Llevaba agua caliente. |
437 | 00:29:40,180 | 00:29:42,979 | Mientras caminaba, me resbal�. | Mientras caminaba, me resbal�. |
438 | 00:29:44,180 | 00:29:46,419 | Me ca� y el agua se me cay� en la cara. | Me ca� y el agua se me cay� en la cara. |
439 | 00:29:48,340 | 00:29:50,339 | S�lo ten�a curiosidad. | S�lo ten�a curiosidad. |
440 | 00:29:51,140 | 00:29:52,419 | T� eres guapo. | T� eres guapo. |
441 | 00:29:53,780 | 00:29:55,219 | �Y t� eres muy bonita! | �Y t� eres muy bonita! |
442 | 00:30:07,700 | 00:30:08,939 | Nada mal, �no? | Nada mal, �no? |
443 | 00:30:10,180 | 00:30:12,379 | Ha pasado un tiempo desde que te dieron un beso. | Ha pasado un tiempo desde que te dieron un beso. |
444 | 00:30:36,740 | 00:30:39,819 | Tenemos nuestro propio horario de dormir. | Tenemos nuestro propio horario de dormir. |
445 | 00:30:41,700 | 00:30:45,739 | Pero a menudo vengo aqu� a ver la televisi�n cuando los dem�s est�n dormidos. | Pero a menudo vengo aqu� a ver la televisi�n cuando los dem�s est�n dormidos. |
446 | 00:30:45,820 | 00:30:47,819 | �Por qu� no s�lo transmiten pel�culas? | �Por qu� no s�lo transmiten pel�culas? |
447 | 00:30:48,460 | 00:30:49,779 | �Transmitir? | �Transmitir? |
448 | 00:30:50,540 | 00:30:51,979 | Por internet. | Por internet. |
449 | 00:30:53,660 | 00:30:54,579 | �Internet? | �Internet? |
450 | 00:30:54,980 | 00:30:56,499 | Wi-Fi, ya sabes. | Wi-Fi, ya sabes. |
451 | 00:30:57,660 | 00:30:58,699 | �Wi-Fi? | �Wi-Fi? |
452 | 00:30:58,780 | 00:31:00,059 | �En tu tel�fono? | �En tu tel�fono? |
453 | 00:31:00,420 | 00:31:02,899 | Los tel�fonos no funcionan aqu�. | Los tel�fonos no funcionan aqu�. |
454 | 00:31:04,260 | 00:31:05,659 | �Qu� era esa cosa? | �Qu� era esa cosa? |
455 | 00:31:06,660 | 00:31:07,939 | Grabaci�n en video. | Grabaci�n en video. |
456 | 00:31:08,100 | 00:31:09,779 | �Tan grande? �Es un disco duro? | �Tan grande? �Es un disco duro? |
457 | 00:31:10,540 | 00:31:13,139 | Genial, entra autom�ticamente. | Genial, entra autom�ticamente. |
458 | 00:31:17,420 | 00:31:18,979 | - �Ese es mi pap�! - Silencio. | - �Ese es mi pap�! - Silencio. |
459 | 00:31:19,540 | 00:31:21,099 | No hables muy fuerte. | No hables muy fuerte. |
460 | 00:31:21,180 | 00:31:22,579 | Ese es mi pap�. | Ese es mi pap�. |
461 | 00:31:24,300 | 00:31:27,619 | Se parece a ti cuando era peque�o. | Se parece a ti cuando era peque�o. |
462 | 00:31:30,580 | 00:31:32,779 | �Es lindo tener padres? | �Es lindo tener padres? |
463 | 00:31:33,140 | 00:31:35,259 | Bueno, tiene su lado bueno y su lado malo. | Bueno, tiene su lado bueno y su lado malo. |
464 | 00:31:35,460 | 00:31:36,819 | �Qu� es lo malo? | �Qu� es lo malo? |
465 | 00:31:37,220 | 00:31:38,739 | Cuando te rega�an. | Cuando te rega�an. |
466 | 00:31:40,060 | 00:31:43,539 | No me importar�a que me rega�aran. Mientras tenga padres. | No me importar�a que me rega�aran. Mientras tenga padres. |
467 | 00:31:43,900 | 00:31:48,379 | �Jefri! �Hanif! �Anton! �Dios m�o, chicos! | �Jefri! �Hanif! �Anton! �Dios m�o, chicos! |
468 | 00:31:48,580 | 00:31:50,099 | Esa es la Sra. Mirah. | Esa es la Sra. Mirah. |
469 | 00:31:50,220 | 00:31:51,659 | �Qu� le sucede a su pierna? | �Qu� le sucede a su pierna? |
470 | 00:31:51,820 | 00:31:53,419 | �Son unos alborotadores! �Salgan de aqu�! | �Son unos alborotadores! �Salgan de aqu�! |
471 | 00:31:53,540 | 00:31:55,979 | Cuando era una beb�, | Cuando era una beb�, |
472 | 00:31:56,220 | 00:31:57,819 | llor� mucho. | llor� mucho. |
473 | 00:31:58,460 | 00:32:00,699 | Y entonces su padre le rompi� la pierna. | Y entonces su padre le rompi� la pierna. |
474 | 00:32:01,260 | 00:32:03,819 | �Y a�n quieres tener padres? | �Y a�n quieres tener padres? |
475 | 00:32:09,620 | 00:32:10,899 | �Espera, todav�a quiero mirar! | �Espera, todav�a quiero mirar! |
476 | 00:32:10,980 | 00:32:13,899 | Suficiente. Podr�as tener pesadillas y no ser�s capaz de dormir. | Suficiente. Podr�as tener pesadillas y no ser�s capaz de dormir. |
477 | 00:32:13,980 | 00:32:15,579 | Soy valiente. | Soy valiente. |
478 | 00:32:17,220 | 00:32:18,219 | Es suficiente. | Es suficiente. |
479 | 00:32:22,060 | 00:32:23,339 | �Y ahora qu�? | �Y ahora qu�? |
480 | 00:32:23,740 | 00:32:25,219 | Tenemos que llamar a la polic�a. | Tenemos que llamar a la polic�a. |
481 | 00:32:34,820 | 00:32:36,659 | �Qu� est�n tramando? | �Qu� est�n tramando? |
482 | 00:32:39,300 | 00:32:40,859 | Revisa la parte de atr�s. | Revisa la parte de atr�s. |
483 | 00:32:45,029 | 00:32:46,305 | �Mierda! | �Mierda! |
484 | 00:32:56,500 | 00:32:58,539 | �Mierda! �Mierda! �Mierda! | �Mierda! �Mierda! �Mierda! |
485 | 00:33:00,740 | 00:33:01,619 | De acuerdo. | De acuerdo. |
486 | 00:33:02,060 | 00:33:03,219 | Expl�quenme esto ahora. | Expl�quenme esto ahora. |
487 | 00:33:07,220 | 00:33:08,139 | �Hanif! | �Hanif! |
488 | 00:33:08,140 | 00:33:09,579 | Expl�came. | Expl�came. |
489 | 00:33:10,180 | 00:33:11,939 | Atropell� a una ni�a peque�a de camino aqu�. | Atropell� a una ni�a peque�a de camino aqu�. |
490 | 00:33:12,060 | 00:33:13,299 | Fue un accidente. | Fue un accidente. |
491 | 00:33:14,620 | 00:33:15,819 | �C�mo sucedi�? | �C�mo sucedi�? |
492 | 00:33:16,580 | 00:33:18,219 | Realmente no quise atropellarla. | Realmente no quise atropellarla. |
493 | 00:33:18,820 | 00:33:19,899 | De acuerdo. | De acuerdo. |
494 | 00:33:20,620 | 00:33:23,259 | No entres en p�nico. C�lmate. | No entres en p�nico. C�lmate. |
495 | 00:33:24,940 | 00:33:26,459 | Tambi�n vi un autob�s. | Tambi�n vi un autob�s. |
496 | 00:33:26,740 | 00:33:29,259 | Dentro del autob�s estaban todos los ni�os del orfanato. | Dentro del autob�s estaban todos los ni�os del orfanato. |
497 | 00:33:29,380 | 00:33:31,699 | - Est�n todos muertos. - �El autob�s de este orfanato? | - Est�n todos muertos. - �El autob�s de este orfanato? |
498 | 00:33:33,620 | 00:33:35,099 | �Qu� est�s diciendo, Nif? | �Qu� est�s diciendo, Nif? |
499 | 00:33:35,180 | 00:33:37,179 | Tambi�n lo vi con mis propios ojos. | Tambi�n lo vi con mis propios ojos. |
500 | 00:33:37,540 | 00:33:39,419 | Si no nos crees, ve a verlo t� mismo. | Si no nos crees, ve a verlo t� mismo. |
501 | 00:33:39,500 | 00:33:40,659 | De acuerdo, c�lmate. | De acuerdo, c�lmate. |
502 | 00:33:43,100 | 00:33:45,139 | Entonces llamemos a la polic�a. | Entonces llamemos a la polic�a. |
503 | 00:33:46,100 | 00:33:48,219 | Quer�a hacer la llamada desde aqu�. | Quer�a hacer la llamada desde aqu�. |
504 | 00:33:48,340 | 00:33:50,379 | - Usando el tel�fono aqu�. - No se puede. | - Usando el tel�fono aqu�. - No se puede. |
505 | 00:33:50,460 | 00:33:52,419 | Hace d�as que no funciona. | Hace d�as que no funciona. |
506 | 00:33:52,980 | 00:33:54,979 | Vamos a dec�rselo a los dem�s, �de acuerdo? | Vamos a dec�rselo a los dem�s, �de acuerdo? |
507 | 00:33:55,060 | 00:33:56,299 | �Est�s loco? | �Est�s loco? |
508 | 00:33:58,460 | 00:34:00,779 | Uno de nosotros deber�a ir a la estaci�n de polic�a. | Uno de nosotros deber�a ir a la estaci�n de polic�a. |
509 | 00:34:00,900 | 00:34:02,259 | Yo no, �de acuerdo? | Yo no, �de acuerdo? |
510 | 00:34:02,340 | 00:34:04,539 | Si me voy, mi esposa entrar� en p�nico. | Si me voy, mi esposa entrar� en p�nico. |
511 | 00:34:04,620 | 00:34:06,739 | Tampoco puedo dejar a mi esposa aqu�. | Tampoco puedo dejar a mi esposa aqu�. |
512 | 00:34:06,860 | 00:34:09,419 | V�monos todos de aqu� y pasemos por la estaci�n de polic�a. | V�monos todos de aqu� y pasemos por la estaci�n de polic�a. |
513 | 00:34:09,540 | 00:34:12,379 | - �Y qu� hay de los hu�rfanos? - De acuerdo, de acuerdo. | - �Y qu� hay de los hu�rfanos? - De acuerdo, de acuerdo. |
514 | 00:34:12,820 | 00:34:13,859 | C�lmense. | C�lmense. |
515 | 00:34:15,719 | 00:34:17,350 | Ir� yo. | Ir� yo. |
516 | 00:34:19,900 | 00:34:21,019 | �D�nde sucedi�? | �D�nde sucedi�? |
517 | 00:34:23,860 | 00:34:25,379 | En el kil�metro 81. | En el kil�metro 81. |
518 | 00:34:28,100 | 00:34:29,339 | Lleva este coche. | Lleva este coche. |
519 | 00:34:30,420 | 00:34:32,419 | No. Este no es mi problema. | No. Este no es mi problema. |
520 | 00:34:32,500 | 00:34:34,579 | Este es su problema. �De acuerdo? | Este es su problema. �De acuerdo? |
521 | 00:34:34,660 | 00:34:36,779 | Simplemente ir� al lugar, | Simplemente ir� al lugar, |
522 | 00:34:36,860 | 00:34:39,019 | y luego me detendr� en la estaci�n de polic�a. Eso es todo. | y luego me detendr� en la estaci�n de polic�a. Eso es todo. |
523 | 00:34:43,139 | 00:34:44,059 | Oye, Ton. | Oye, Ton. |
524 | 00:35:04,139 | 00:35:05,179 | Genial. | Genial. |
525 | 00:35:06,660 | 00:35:08,339 | Este lugar no es tan malo. | Este lugar no es tan malo. |
526 | 00:35:17,619 | 00:35:20,299 | Eso est� mal, deber�as ponerlo aqu�. | Eso est� mal, deber�as ponerlo aqu�. |
527 | 00:35:20,940 | 00:35:21,779 | Espera. | Espera. |
528 | 00:35:22,220 | 00:35:25,219 | Mira, est�s equivocado. �Eso est� mal! | Mira, est�s equivocado. �Eso est� mal! |
529 | 00:35:29,940 | 00:35:31,539 | �Juegas a menudo? | �Juegas a menudo? |
530 | 00:35:33,487 | 00:35:35,078 | S�... | S�... |
531 | 00:35:38,940 | 00:35:41,499 | �Qu� era este lugar originalmente? | �Qu� era este lugar originalmente? |
532 | 00:35:42,740 | 00:35:44,819 | �C�mo es que hay tantas habitaciones? | �C�mo es que hay tantas habitaciones? |
533 | 00:35:45,540 | 00:35:47,138 | Era un instituto mental. | Era un instituto mental. |
534 | 00:35:50,260 | 00:35:51,699 | Eso no es verdad. | Eso no es verdad. |
535 | 00:35:52,420 | 00:35:55,299 | Esta habitaci�n se usaba... | Esta habitaci�n se usaba... |
536 | 00:35:55,700 | 00:35:57,859 | ...como dormitorio para los hu�rfanos. | ...como dormitorio para los hu�rfanos. |
537 | 00:35:58,500 | 00:36:02,339 | Pero se dej� de usar desde... | Pero se dej� de usar desde... |
538 | 00:36:04,380 | 00:36:05,579 | �Desde? | �Desde? |
539 | 00:36:07,100 | 00:36:09,059 | Desde que o�mos pasos por la habitaci�n. | Desde que o�mos pasos por la habitaci�n. |
540 | 00:36:09,500 | 00:36:11,419 | �Quieres decir... | �Quieres decir... |
541 | 00:36:11,500 | 00:36:12,219 | ...los pasos de la Sra. Mirah? | ...los pasos de la Sra. Mirah? |
542 | 00:36:16,707 | 00:36:17,664 | S�. | S�. |
543 | 00:36:18,780 | 00:36:20,259 | Puedes o�rlo desde aqu�. | Puedes o�rlo desde aqu�. |
544 | 00:36:25,540 | 00:36:27,059 | �Y eso no da miedo? | �Y eso no da miedo? |
545 | 00:36:30,660 | 00:36:31,739 | �Eso es verdad? | �Eso es verdad? |
546 | 00:36:33,300 | 00:36:34,739 | No. Es mentira. | No. Es mentira. |
547 | 00:36:34,820 | 00:36:36,019 | Es verdad. | Es verdad. |
548 | 00:36:36,925 | 00:36:38,231 | Ran. | Ran. |
549 | 00:36:45,980 | 00:36:47,099 | De acuerdo. | De acuerdo. |
550 | 00:36:47,540 | 00:36:49,499 | Puedes ponerlo ah�. | Puedes ponerlo ah�. |
551 | 00:36:50,020 | 00:36:51,899 | De acuerdo. �D�nde? | De acuerdo. �D�nde? |
552 | 00:36:52,020 | 00:36:52,899 | �Qu� sucede conmigo? | �Qu� sucede conmigo? |
553 | 00:36:52,980 | 00:36:55,419 | Conduciendo por estos lares en medio de la noche. | Conduciendo por estos lares en medio de la noche. |
554 | 00:36:58,540 | 00:37:00,059 | De todos modos, �por qu� tuvimos que venir aqu� en un d�a de semana? | De todos modos, �por qu� tuvimos que venir aqu� en un d�a de semana? |
555 | 00:37:00,139 | 00:37:00,979 | Si fuera un fin de semana, | Si fuera un fin de semana, |
556 | 00:37:01,060 | 00:37:03,659 | podr�amos haber venido por la ma�ana y regresar a casa por la noche. | podr�amos haber venido por la ma�ana y regresar a casa por la noche. |
557 | 00:37:08,860 | 00:37:09,979 | Kil�metro 81. | Kil�metro 81. |
558 | 00:37:19,980 | 00:37:20,779 | Vamos. | Vamos. |
559 | 00:37:21,500 | 00:37:22,299 | Vamos. | Vamos. |
560 | 00:37:26,860 | 00:37:27,579 | �Hola? | �Hola? |
561 | 00:37:32,340 | 00:37:33,099 | �Hola? | �Hola? |
562 | 00:37:49,660 | 00:37:50,379 | �Hola? | �Hola? |
563 | 00:38:30,020 | 00:38:31,539 | �Oye, abre la puerta! | �Oye, abre la puerta! |
564 | 00:38:31,940 | 00:38:33,539 | �Abre la puerta! �Oye! | �Abre la puerta! �Oye! |
565 | 00:39:50,780 | 00:39:52,459 | Cari�o, �cu�ndo nos iremos? | Cari�o, �cu�ndo nos iremos? |
566 | 00:39:54,740 | 00:39:55,819 | �Qu� sucede? | �Qu� sucede? |
567 | 00:40:27,660 | 00:40:30,579 | �Era la habitaci�n as� de grande cuando viv�as aqu�? | �Era la habitaci�n as� de grande cuando viv�as aqu�? |
568 | 00:40:31,580 | 00:40:32,299 | S�. | S�. |
569 | 00:40:36,020 | 00:40:36,979 | Nada mal. | Nada mal. |
570 | 00:40:41,780 | 00:40:44,779 | Se vuelve peque�a cuando somos cuatro. | Se vuelve peque�a cuando somos cuatro. |
571 | 00:40:51,580 | 00:40:52,819 | Si son cuatro... | Si son cuatro... |
572 | 00:40:55,060 | 00:40:57,099 | No puedes hacer nada, �verdad? | No puedes hacer nada, �verdad? |
573 | 00:40:59,420 | 00:41:00,979 | Pero si s�lo somos nosotros dos... | Pero si s�lo somos nosotros dos... |
574 | 00:41:01,060 | 00:41:02,579 | Lina, Lina, Lina... | Lina, Lina, Lina... |
575 | 00:41:03,980 | 00:41:05,299 | Este no es el lugar. | Este no es el lugar. |
576 | 00:41:05,900 | 00:41:06,819 | Es descort�s. | Es descort�s. |
577 | 00:41:08,980 | 00:41:10,339 | El Sr. Bandi est� enfermo. | El Sr. Bandi est� enfermo. |
578 | 00:41:11,460 | 00:41:13,459 | Y esta es la habitaci�n de los ni�os. | Y esta es la habitaci�n de los ni�os. |
579 | 00:41:28,300 | 00:41:29,659 | Estoy recibiendo un tratamiento hormonal. | Estoy recibiendo un tratamiento hormonal. |
580 | 00:41:30,460 | 00:41:31,099 | �Qu�? | �Qu�? |
581 | 00:41:31,460 | 00:41:33,459 | Un tratamiento hormonal. | Un tratamiento hormonal. |
582 | 00:41:34,220 | 00:41:35,699 | Ya te lo hab�a dicho. | Ya te lo hab�a dicho. |
583 | 00:41:35,780 | 00:41:38,779 | Sigo aumentando de peso no por la comida. | Sigo aumentando de peso no por la comida. |
584 | 00:41:39,180 | 00:41:41,179 | Sino porque mis hormonas son inestables. | Sino porque mis hormonas son inestables. |
585 | 00:41:41,695 | 00:41:42,814 | Lina. | Lina. |
586 | 00:41:44,660 | 00:41:45,979 | Est�s delgada. | Est�s delgada. |
587 | 00:41:47,260 | 00:41:50,138 | Y pase lo que pase, siempre te amar�. | Y pase lo que pase, siempre te amar�. |
588 | 00:41:52,619 | 00:41:54,499 | Nunca me escuchas. | Nunca me escuchas. |
589 | 00:41:54,580 | 00:41:56,099 | �Qu� te sucede? | �Qu� te sucede? |
590 | 00:41:56,460 | 00:41:59,419 | Toda esta negatividad, �tambi�n son las hormonas? | Toda esta negatividad, �tambi�n son las hormonas? |
591 | 00:46:26,940 | 00:46:27,579 | �Lina? | �Lina? |
592 | 00:46:34,180 | 00:46:35,059 | �Lina? | �Lina? |
593 | 00:46:42,020 | 00:46:43,819 | Estoy m�s delgada ahora, �verdad? | Estoy m�s delgada ahora, �verdad? |
594 | 00:46:46,740 | 00:46:47,939 | �No es suficiente? | �No es suficiente? |
595 | 00:46:52,020 | 00:46:54,219 | Suelta el cuchillo, Lina. | Suelta el cuchillo, Lina. |
596 | 00:47:11,540 | 00:47:13,419 | �Lina! �Lina! | �Lina! �Lina! |
597 | 00:47:15,220 | 00:47:17,379 | �Lina! �Qu� sucedi�, cari�o? | �Lina! �Qu� sucedi�, cari�o? |
598 | 00:47:17,540 | 00:47:18,819 | �Hanif! | �Hanif! |
599 | 00:47:19,260 | 00:47:19,979 | �Hanif! | �Hanif! |
600 | 00:47:20,737 | 00:47:22,455 | �Jef? �Jef! | �Jef? �Jef! |
601 | 00:47:22,460 | 00:47:23,419 | �Lina! | �Lina! |
602 | 00:47:25,820 | 00:47:26,779 | �Qu� sucedi�? | �Qu� sucedi�? |
603 | 00:47:28,660 | 00:47:31,539 | Debemos ir al hospital. �Ahora! | Debemos ir al hospital. �Ahora! |
604 | 00:47:35,900 | 00:47:37,179 | Eva, bebe esto primero. | Eva, bebe esto primero. |
605 | 00:47:39,020 | 00:47:40,459 | S�, bebe un poco de agua. | S�, bebe un poco de agua. |
606 | 00:47:41,260 | 00:47:42,499 | �Mamam, iremos al hospital! | �Mamam, iremos al hospital! |
607 | 00:47:42,599 | 00:47:45,128 | �Nif! | �Nif! |
608 | 00:47:46,619 | 00:47:48,259 | Eva no deja de toser. | Eva no deja de toser. |
609 | 00:47:48,380 | 00:47:50,059 | Eva, �qu� sucede? | Eva, �qu� sucede? |
610 | 00:47:52,619 | 00:47:54,419 | �Qu� sucede, Eva? �Eva? | �Qu� sucede, Eva? �Eva? |
611 | 00:47:55,036 | 00:47:56,079 | �Eva? | �Eva? |
612 | 00:48:29,780 | 00:48:30,499 | �Eva! | �Eva! |
613 | 00:48:50,900 | 00:48:53,419 | �Hanif, tenemos que salir de aqu� ahora! | �Hanif, tenemos que salir de aqu� ahora! |
614 | 00:48:55,580 | 00:48:56,618 | �Eva! Eva. | �Eva! Eva. |
615 | 00:48:56,900 | 00:48:58,979 | Maman, ve a buscar una toalla. Ap�rate. | Maman, ve a buscar una toalla. Ap�rate. |
616 | 00:49:00,940 | 00:49:04,116 | Eva. �Eva? �Eva! | Eva. �Eva? �Eva! |
617 | 00:49:04,836 | 00:49:07,499 | - Nif, toma. - De acuerdo, vamos. | - Nif, toma. - De acuerdo, vamos. |
618 | 00:49:09,500 | 00:49:10,979 | �V�monos! | �V�monos! |
619 | 00:49:16,820 | 00:49:17,819 | �Jef! �Jef! | �Jef! �Jef! |
620 | 00:49:18,340 | 00:49:20,099 | - �Jef! - Espera, aguarda un minuto. | - �Jef! - Espera, aguarda un minuto. |
621 | 00:49:20,180 | 00:49:22,659 | - �Ay�dame! - �Aqu�, vamos! | - �Ay�dame! - �Aqu�, vamos! |
622 | 00:49:22,780 | 00:49:24,659 | De acuerdo, de acuerdo. | De acuerdo, de acuerdo. |
623 | 00:49:25,380 | 00:49:27,539 | Vamos, de acuerdo. | Vamos, de acuerdo. |
624 | 00:49:27,540 | 00:49:28,819 | De acuerdo, vamos. | De acuerdo, vamos. |
625 | 00:49:28,900 | 00:49:29,659 | �Ve, ve, ve! | �Ve, ve, ve! |
626 | 00:49:29,740 | 00:49:32,059 | - Vamos, Nad. - V�monos. Aguanta. | - Vamos, Nad. - V�monos. Aguanta. |
627 | 00:49:32,300 | 00:49:33,859 | �Y los ni�os? | �Y los ni�os? |
628 | 00:49:33,940 | 00:49:36,299 | Estar�n bien. Maman y Siti est�n ah�. Vamos. | Estar�n bien. Maman y Siti est�n ah�. Vamos. |
629 | 00:49:46,020 | 00:49:47,459 | Y gan� de nuevo. | Y gan� de nuevo. |
630 | 00:49:49,220 | 00:49:51,579 | Pens� que eras bueno en esto. | Pens� que eras bueno en esto. |
631 | 00:50:00,180 | 00:50:01,459 | �Terminaste? | �Terminaste? |
632 | 00:50:08,300 | 00:50:09,979 | �Para qu� es eso? | �Para qu� es eso? |
633 | 00:50:15,580 | 00:50:16,579 | Ven aqu�. | Ven aqu�. |
634 | 00:50:20,100 | 00:50:21,859 | �De d�nde sali� ese rat�n? | �De d�nde sali� ese rat�n? |
635 | 00:50:30,820 | 00:50:32,499 | �Por qu� apagaste las luces? | �Por qu� apagaste las luces? |
636 | 00:50:34,820 | 00:50:35,939 | �Cu�l es el problema? | �Cu�l es el problema? |
637 | 00:50:39,420 | 00:50:41,099 | Me da miedo la oscuridad. | Me da miedo la oscuridad. |
638 | 00:50:45,139 | 00:50:47,138 | �De verdad tienes que dispararle? | �De verdad tienes que dispararle? |
639 | 00:50:47,860 | 00:50:50,819 | Son plagas. Siguen comiendo nuestra comida. | Son plagas. Siguen comiendo nuestra comida. |
640 | 00:50:52,220 | 00:50:53,618 | Bueno, puedes guardar la comida en el armario. | Bueno, puedes guardar la comida en el armario. |
641 | 00:50:53,700 | 00:50:56,699 | El armario tiene agujeros. No somos ricos como t�. | El armario tiene agujeros. No somos ricos como t�. |
642 | 00:50:59,340 | 00:51:00,379 | Voy a la sala de estar. | Voy a la sala de estar. |
643 | 00:51:01,180 | 00:51:02,699 | Ya conoces el camino. | Ya conoces el camino. |
644 | 00:51:03,300 | 00:51:05,059 | Enciende las luces. | Enciende las luces. |
645 | 00:51:07,300 | 00:51:08,327 | Ve. | Ve. |
646 | 00:51:11,083 | 00:51:11,990 | �Vete! | �Vete! |
647 | 00:51:15,580 | 00:51:17,979 | No eres tan amable como pens�. | No eres tan amable como pens�. |
648 | 00:51:18,340 | 00:51:19,099 | Eres raro. | Eres raro. |
649 | 00:51:19,180 | 00:51:20,659 | Y t� eres una zorra, sabes. | Y t� eres una zorra, sabes. |
650 | 00:51:23,580 | 00:51:24,979 | Como sea. | Como sea. |
651 | 00:51:34,860 | 00:51:37,179 | Ya deber�amos estar en la carretera principal, cari�o. | Ya deber�amos estar en la carretera principal, cari�o. |
652 | 00:51:37,260 | 00:51:38,859 | He estado conduciendo recto. | He estado conduciendo recto. |
653 | 00:51:38,940 | 00:51:41,979 | S�lo hay un camino a la carretera principal. No podemos perdernos. | S�lo hay un camino a la carretera principal. No podemos perdernos. |
654 | 00:51:51,139 | 00:51:53,138 | Hemos estado conduciendo en c�rculos. | Hemos estado conduciendo en c�rculos. |
655 | 00:51:53,220 | 00:51:54,099 | �Qu� quieres decir? | �Qu� quieres decir? |
656 | 00:51:54,180 | 00:51:56,618 | �Condujimos por este camino antes! �Esa era la misma se�alizaci�n! | �Condujimos por este camino antes! �Esa era la misma se�alizaci�n! |
657 | 00:51:56,700 | 00:51:57,579 | Nif. �Nif! | Nif. �Nif! |
658 | 00:51:58,700 | 00:51:59,479 | Nif. | Nif. |
659 | 00:51:59,619 | 00:52:00,819 | �Est� sucediendo de nuevo, Hanif! | �Est� sucediendo de nuevo, Hanif! |
660 | 00:52:02,139 | 00:52:03,379 | �De qu� est�s hablando, Jef? | �De qu� est�s hablando, Jef? |
661 | 00:52:04,300 | 00:52:05,618 | Nif, �qu� est� sucediendo? | Nif, �qu� est� sucediendo? |
662 | 00:52:07,619 | 00:52:08,699 | De acuerdo, de acuerdo. | De acuerdo, de acuerdo. |
663 | 00:52:10,820 | 00:52:12,299 | Hace veinticinco a�os... | Hace veinticinco a�os... |
664 | 00:52:13,300 | 00:52:16,659 | Hubo un incendio en una de las habitaciones del orfanato. | Hubo un incendio en una de las habitaciones del orfanato. |
665 | 00:52:18,139 | 00:52:19,739 | Tres ni�as murieron. | Tres ni�as murieron. |
666 | 00:52:20,980 | 00:52:22,459 | No mucho despu�s de eso... | No mucho despu�s de eso... |
667 | 00:52:23,619 | 00:52:26,618 | Descubrimos que la Sra. Mirah... | Descubrimos que la Sra. Mirah... |
668 | 00:52:26,860 | 00:52:28,979 | Usaba magia negra. | Usaba magia negra. |
669 | 00:52:30,003 | 00:52:31,393 | Ella... | Ella... |
670 | 00:52:31,580 | 00:52:32,939 | Quem� a esas ni�as. | Quem� a esas ni�as. |
671 | 00:52:33,900 | 00:52:35,179 | Como un sacrificio. | Como un sacrificio. |
672 | 00:52:41,900 | 00:52:44,618 | Tratamos de huir porque ten�amos miedo. | Tratamos de huir porque ten�amos miedo. |
673 | 00:52:46,180 | 00:52:47,739 | Pero cada vez que corr�amos... | Pero cada vez que corr�amos... |
674 | 00:52:49,880 | 00:52:51,259 | Nosotros... | Nosotros... |
675 | 00:52:51,780 | 00:52:54,059 | Siempre termin�bamos en el orfanato. | Siempre termin�bamos en el orfanato. |
676 | 00:52:54,619 | 00:52:56,379 | Est�bamos corriendo en c�rculos. | Est�bamos corriendo en c�rculos. |
677 | 00:52:57,340 | 00:53:00,059 | Finalmente, el Sr. Bandi captur� a la Sra. Mirah. | Finalmente, el Sr. Bandi captur� a la Sra. Mirah. |
678 | 00:53:00,139 | 00:53:02,899 | Con la ayuda de Jefri, Anton y yo. | Con la ayuda de Jefri, Anton y yo. |
679 | 00:53:02,980 | 00:53:05,339 | �R�pido! �R�pido! �Enci�rrenla dentro! | �R�pido! �R�pido! �Enci�rrenla dentro! |
680 | 00:53:05,420 | 00:53:06,859 | Y entonces la encerramos. | Y entonces la encerramos. |
681 | 00:53:11,380 | 00:53:13,099 | No dejaba de golpear la puerta. | No dejaba de golpear la puerta. |
682 | 00:53:14,220 | 00:53:15,299 | Con la cabeza. | Con la cabeza. |
683 | 00:53:17,460 | 00:53:19,019 | Cuando abrimos la puerta... | Cuando abrimos la puerta... |
684 | 00:53:22,540 | 00:53:23,779 | Ya estaba muerta. | Ya estaba muerta. |
685 | 00:53:24,940 | 00:53:26,138 | Se rompi� la cabeza. | Se rompi� la cabeza. |
686 | 00:53:28,580 | 00:53:30,539 | No sab�amos qu� hacer. | No sab�amos qu� hacer. |
687 | 00:53:31,020 | 00:53:32,459 | Entonces, �qu� hiciste? | Entonces, �qu� hiciste? |
688 | 00:53:35,580 | 00:53:37,099 | La enterramos. | La enterramos. |
689 | 00:53:37,340 | 00:53:38,659 | En esa misma habitaci�n. | En esa misma habitaci�n. |
690 | 00:53:41,820 | 00:53:43,779 | Y vertimos cemento sobre el suelo. | Y vertimos cemento sobre el suelo. |
691 | 00:53:47,420 | 00:53:48,579 | �Ap�rense! | �Ap�rense! |
692 | 00:54:01,220 | 00:54:02,859 | �El cuerpo sigue ah�? | �El cuerpo sigue ah�? |
693 | 00:57:45,900 | 00:57:47,659 | �Hasbi! | �Hasbi! |
694 | 00:57:54,020 | 00:57:55,179 | �Hasbi? | �Hasbi? |
695 | 00:57:57,740 | 00:57:59,339 | Hasbi, �d�nde est�s? | Hasbi, �d�nde est�s? |
696 | 00:58:01,740 | 00:58:03,859 | Vi algo. | Vi algo. |
697 | 00:58:14,380 | 00:58:15,539 | �Hasbi? | �Hasbi? |
698 | 00:58:18,180 | 00:58:19,299 | �Hasbi? | �Hasbi? |
699 | 00:58:31,700 | 00:58:32,939 | Hasbi, �qu� sucede? | Hasbi, �qu� sucede? |
700 | 00:58:50,740 | 00:58:52,339 | Hasbi, �qu� sucedi�? | Hasbi, �qu� sucedi�? |
701 | 00:59:16,500 | 00:59:17,819 | Duele... | Duele... |
702 | 00:59:23,620 | 00:59:24,939 | �Duele! | �Duele! |
703 | 00:59:28,775 | 00:59:31,646 | �No! �Mam�! | �No! �Mam�! |
704 | 00:59:32,260 | 00:59:34,179 | �Pap�! | �Pap�! |
705 | 00:59:50,380 | 00:59:51,779 | �D�nde est� Anton? | �D�nde est� Anton? |
706 | 00:59:52,060 | 00:59:53,619 | �Necesitamos el coche! �Mierda! | �Necesitamos el coche! �Mierda! |
707 | 00:59:54,940 | 00:59:55,739 | Est� tardando mucho. | Est� tardando mucho. |
708 | 00:59:55,900 | 00:59:56,939 | �Sandi? | �Sandi? |
709 | 00:59:58,731 | 01:00:00,111 | �Dina? | �Dina? |
710 | 01:00:01,580 | 01:00:02,579 | �Haqi? | �Haqi? |
711 | 01:00:05,460 | 01:00:06,459 | �Sandi? | �Sandi? |
712 | 01:00:06,980 | 01:00:08,619 | �Dina! �Haqi! | �Dina! �Haqi! |
713 | 01:00:08,860 | 01:00:09,939 | �Qu� sucede? | �Qu� sucede? |
714 | 01:00:10,020 | 01:00:11,459 | �D�nde est�n mis hijos? | �D�nde est�n mis hijos? |
715 | 01:00:12,180 | 01:00:13,339 | Estaban aqu�. | Estaban aqu�. |
716 | 01:00:13,820 | 01:00:15,979 | �Haqi! �Sandi! | �Haqi! �Sandi! |
717 | 01:00:17,060 | 01:00:18,299 | �Qu�? �Qu� sucede? | �Qu�? �Qu� sucede? |
718 | 01:00:18,380 | 01:00:19,299 | �D�nde est� Haqi? | �D�nde est� Haqi? |
719 | 01:00:19,380 | 01:00:20,299 | �Haqi? | �Haqi? |
720 | 01:00:21,420 | 01:00:22,419 | �Vayan a buscar a Haqi! | �Vayan a buscar a Haqi! |
721 | 01:00:22,500 | 01:00:24,019 | - �No estaba contigo? - No. | - �No estaba contigo? - No. |
722 | 01:00:24,100 | 01:00:25,019 | �Haqi! | �Haqi! |
723 | 01:00:25,900 | 01:00:26,979 | �Haqi! | �Haqi! |
724 | 01:00:28,380 | 01:00:29,219 | �Haqi! | �Haqi! |
725 | 01:00:30,900 | 01:00:32,259 | �D�nde est�n los ni�os? | �D�nde est�n los ni�os? |
726 | 01:00:32,540 | 01:00:34,419 | Sandi y Dina est�n buscando a Haqi. | Sandi y Dina est�n buscando a Haqi. |
727 | 01:00:35,780 | 01:00:37,459 | No hay suficiente espacio en el coche. | No hay suficiente espacio en el coche. |
728 | 01:00:41,345 | 01:00:42,486 | �Nif! | �Nif! |
729 | 01:00:42,900 | 01:00:45,059 | Los ni�os deber�an estar en casa esta noche, de su viaje. | Los ni�os deber�an estar en casa esta noche, de su viaje. |
730 | 01:00:45,220 | 01:00:46,019 | Usemos el autob�s. | Usemos el autob�s. |
731 | 01:00:50,140 | 01:00:52,219 | Hubo un accidente. | Hubo un accidente. |
732 | 01:00:54,340 | 01:00:55,459 | Todos los ni�os est�n muertos. | Todos los ni�os est�n muertos. |
733 | 01:00:55,540 | 01:00:56,299 | �Qu�? | �Qu�? |
734 | 01:00:58,500 | 01:01:00,699 | Jefri y yo encontramos el autob�s. | Jefri y yo encontramos el autob�s. |
735 | 01:01:00,780 | 01:01:03,619 | Todos los ni�os dentro del autob�s est�n muertos. | Todos los ni�os dentro del autob�s est�n muertos. |
736 | 01:01:09,460 | 01:01:10,299 | Haqi. | Haqi. |
737 | 01:01:10,980 | 01:01:12,579 | - Tenemos que encontrar a Haqi. - �Mam�! | - Tenemos que encontrar a Haqi. - �Mam�! |
738 | 01:01:13,980 | 01:01:15,539 | - �D�nde est� Haqi? - No lo s�. | - �D�nde est� Haqi? - No lo s�. |
739 | 01:01:15,620 | 01:01:16,579 | No podemos encontrarlo. | No podemos encontrarlo. |
740 | 01:01:16,660 | 01:01:17,979 | - Haqi no est� aqu�. - De acuerdo. | - Haqi no est� aqu�. - De acuerdo. |
741 | 01:01:18,060 | 01:01:20,299 | - Todos deber�amos empezar a buscarlo. - De acuerdo, de acuerdo. | - Todos deber�amos empezar a buscarlo. - De acuerdo, de acuerdo. |
742 | 01:01:20,380 | 01:01:22,299 | - Qu�date aqu�, lo encontraremos. - Quiero buscarlo. | - Qu�date aqu�, lo encontraremos. - Quiero buscarlo. |
743 | 01:01:22,380 | 01:01:24,739 | Qu�date aqu�, lo encontraremos. �De acuerdo? | Qu�date aqu�, lo encontraremos. �De acuerdo? |
744 | 01:01:24,820 | 01:01:25,779 | V�monos. | V�monos. |
745 | 01:01:28,980 | 01:01:30,979 | Rani, �puedes ayudarnos a buscar a Haqi otra vez? | Rani, �puedes ayudarnos a buscar a Haqi otra vez? |
746 | 01:01:31,220 | 01:01:32,379 | B�scalo dentro de la casa. | B�scalo dentro de la casa. |
747 | 01:01:37,580 | 01:01:39,043 | Haqi... | Haqi... |
748 | 01:01:40,053 | 01:01:40,626 | �Jef! | �Jef! |
749 | 01:01:41,060 | 01:01:42,899 | Jef, Haqi ha desaparecido. | Jef, Haqi ha desaparecido. |
750 | 01:01:42,980 | 01:01:45,299 | Vamos a buscarlo. Cuida de Eva y Lina, �de acuerdo? | Vamos a buscarlo. Cuida de Eva y Lina, �de acuerdo? |
751 | 01:01:45,380 | 01:01:47,299 | �Pero Hanif, mi esposa! | �Pero Hanif, mi esposa! |
752 | 01:02:20,620 | 01:02:22,979 | Est�bamos aqu�, pap�. Haqi tambi�n. | Est�bamos aqu�, pap�. Haqi tambi�n. |
753 | 01:02:24,740 | 01:02:25,739 | �Haqi! | �Haqi! |
754 | 01:02:25,820 | 01:02:27,059 | - �Haqi! - �Haqi! | - �Haqi! - �Haqi! |
755 | 01:02:27,740 | 01:02:28,739 | �Haqi! | �Haqi! |
756 | 01:02:29,980 | 01:02:31,219 | No est� aqu�. | No est� aqu�. |
757 | 01:02:33,700 | 01:02:34,339 | �Haqi! | �Haqi! |
758 | 01:02:35,100 | 01:02:35,779 | �Haqi! | �Haqi! |
759 | 01:02:41,915 | 01:02:42,963 | �Haqi? | �Haqi? |
760 | 01:02:45,300 | 01:02:45,979 | �Haqi! | �Haqi! |
761 | 01:02:49,460 | 01:02:51,379 | He buscado en todas partes, pap�. No est� aqu�. | He buscado en todas partes, pap�. No est� aqu�. |
762 | 01:02:51,460 | 01:02:52,499 | - �Estuvo aqu�? - S�. | - �Estuvo aqu�? - S�. |
763 | 01:02:52,580 | 01:02:53,539 | - �Est�s seguro? - S�. | - �Est�s seguro? - S�. |
764 | 01:03:02,300 | 01:03:03,099 | �Lina? | �Lina? |
765 | 01:03:04,820 | 01:03:05,539 | �Lina? | �Lina? |
766 | 01:03:31,460 | 01:03:33,219 | Lina, �qu� est�s haciendo? | Lina, �qu� est�s haciendo? |
767 | 01:03:33,500 | 01:03:34,339 | �Lina! | �Lina! |
768 | 01:03:41,140 | 01:03:43,579 | Esto est� muy bueno. | Esto est� muy bueno. |
769 | 01:03:47,420 | 01:03:50,059 | �Est�s comiendo orugas, Lina! �Son venenosas! | �Est�s comiendo orugas, Lina! �Son venenosas! |
770 | 01:04:01,869 | 01:04:03,153 | �Jef! | �Jef! |
771 | 01:04:03,260 | 01:04:05,099 | �Qu� me sucedi�? | �Qu� me sucedi�? |
772 | 01:04:05,139 | 01:04:06,035 | �Jef! | �Jef! |
773 | 01:04:09,020 | 01:04:09,939 | �Lina! | �Lina! |
774 | 01:04:10,180 | 01:04:12,259 | Lina, despierta. | Lina, despierta. |
775 | 01:06:20,140 | 01:06:20,979 | �Haqi! | �Haqi! |
776 | 01:06:22,100 | 01:06:22,979 | �Haqi! | �Haqi! |
777 | 01:06:28,820 | 01:06:29,859 | �Cari�o? | �Cari�o? |
778 | 01:06:30,660 | 01:06:32,139 | �Qu� sucede? | �Qu� sucede? |
779 | 01:06:33,540 | 01:06:34,619 | �Qu� sucede, cari�o? | �Qu� sucede, cari�o? |
780 | 01:06:36,900 | 01:06:38,299 | �Qu� sucedi�? | �Qu� sucedi�? |
781 | 01:06:42,820 | 01:06:45,019 | �Qu� demonios est� sucediendo, Nif? | �Qu� demonios est� sucediendo, Nif? |
782 | 01:06:54,660 | 01:06:56,779 | �Qui�nes son esas ni�as de las fotos? | �Qui�nes son esas ni�as de las fotos? |
783 | 01:07:03,868 | 01:07:05,000 | Ellas... | Ellas... |
784 | 01:07:06,900 | 01:07:08,579 | Eran mis amigas. | Eran mis amigas. |
785 | 01:07:13,340 | 01:07:14,859 | �Y ese hombre es el Sr. Bandi? | �Y ese hombre es el Sr. Bandi? |
786 | 01:07:27,980 | 01:07:29,779 | �Sab�as de esto? | �Sab�as de esto? |
787 | 01:07:32,260 | 01:07:34,459 | La Sra. Mirah estaba protegiendo a esas ni�as. | La Sra. Mirah estaba protegiendo a esas ni�as. |
788 | 01:07:34,820 | 01:07:36,939 | �Por eso la mataron! | �Por eso la mataron! |
789 | 01:07:37,500 | 01:07:39,979 | �Y t� y el Sr. Bandi trataron de esconderlo todo! | �Y t� y el Sr. Bandi trataron de esconderlo todo! |
790 | 01:08:01,820 | 01:08:02,899 | Parece que... | Parece que... |
791 | 01:08:05,060 | 01:08:06,659 | Alguien est� intentando vengarse. | Alguien est� intentando vengarse. |
792 | 01:08:07,100 | 01:08:08,259 | �Qui�n? | �Qui�n? |
793 | 01:08:09,220 | 01:08:10,699 | �Qui�n har�a esto, Nif? | �Qui�n har�a esto, Nif? |
794 | 01:08:11,620 | 01:08:12,499 | Mam�. | Mam�. |
795 | 01:08:30,459 | 01:08:31,455 | SITI | SITI |
796 | 01:08:33,540 | 01:08:34,699 | �Qui�n nos invit� a venir aqu�? | �Qui�n nos invit� a venir aqu�? |
797 | 01:08:36,780 | 01:08:38,338 | Maman y Siti. | Maman y Siti. |
798 | 01:08:44,700 | 01:08:46,219 | �Hanif! �Hanif! | �Hanif! �Hanif! |
799 | 01:08:49,700 | 01:08:51,099 | �Jef? �Jef! | �Jef? �Jef! |
800 | 01:08:51,420 | 01:08:55,439 | Por favor, necesito llevar a mi esposa al hospital o de lo contrario morir�. | Por favor, necesito llevar a mi esposa al hospital o de lo contrario morir�. |
801 | 01:08:55,479 | 01:08:56,739 | Hanif, por favor. | Hanif, por favor. |
802 | 01:08:56,820 | 01:08:59,259 | No podemos escapar de este lugar. �Ya lo sabes! | No podemos escapar de este lugar. �Ya lo sabes! |
803 | 01:09:03,180 | 01:09:04,899 | �Cu�l fue nuestro error? | �Cu�l fue nuestro error? |
804 | 01:09:06,379 | 01:09:07,939 | Nadya encontr� esto. | Nadya encontr� esto. |
805 | 01:09:08,020 | 01:09:09,459 | En la habitaci�n del Sr. Bandi. | En la habitaci�n del Sr. Bandi. |
806 | 01:09:16,940 | 01:09:18,819 | No sab�a nada de esto... | No sab�a nada de esto... |
807 | 01:09:20,460 | 01:09:23,299 | �Qui�n te invit� a venir aqu�? | �Qui�n te invit� a venir aqu�? |
808 | 01:09:23,940 | 01:09:25,939 | �Qui�n te invit� a venir aqu�? | �Qui�n te invit� a venir aqu�? |
809 | 01:09:30,300 | 01:09:33,299 | Nif, Nad, hemos buscado a Haqi por todas partes pero no lo encontramos. | Nif, Nad, hemos buscado a Haqi por todas partes pero no lo encontramos. |
810 | 01:09:36,100 | 01:09:36,899 | �Imb�cil! | �Imb�cil! |
811 | 01:09:38,820 | 01:09:41,139 | �Jef, Jef, Jef! | �Jef, Jef, Jef! |
812 | 01:09:47,379 | 01:09:48,539 | �D�nde est� mi hijo? | �D�nde est� mi hijo? |
813 | 01:09:49,540 | 01:09:50,859 | �D�nde est� Haqi? | �D�nde est� Haqi? |
814 | 01:09:52,580 | 01:09:54,659 | �Por qu� nos has invitado aqu�? | �Por qu� nos has invitado aqu�? |
815 | 01:09:56,780 | 01:09:59,019 | No lo sabemos. | No lo sabemos. |
816 | 01:10:28,020 | 01:10:28,779 | �l... | �l... |
817 | 01:10:31,900 | 01:10:34,059 | Nos acos� a todas. | Nos acos� a todas. |
818 | 01:10:35,060 | 01:10:37,139 | Entonces �por qu� nadie dijo nada? | Entonces �por qu� nadie dijo nada? |
819 | 01:10:40,820 | 01:10:42,378 | Fuimos amenazadas. | Fuimos amenazadas. |
820 | 01:10:46,420 | 01:10:47,659 | Tres ni�as... | Tres ni�as... |
821 | 01:10:48,900 | 01:10:51,378 | ...fueron llevadas... | ...fueron llevadas... |
822 | 01:10:52,700 | 01:10:54,099 | Y encerradas en una habitaci�n. | Y encerradas en una habitaci�n. |
823 | 01:10:56,620 | 01:10:58,219 | Las envenen�. | Las envenen�. |
824 | 01:10:59,780 | 01:11:03,179 | Fue una advertencia para nosotras para que no dij�ramos nada. | Fue una advertencia para nosotras para que no dij�ramos nada. |
825 | 01:11:05,769 | 01:11:07,303 | Yo... | Yo... |
826 | 01:11:08,580 | 01:11:10,459 | Derram� agua caliente en mi cara a prop�sito, | Derram� agua caliente en mi cara a prop�sito, |
827 | 01:11:10,540 | 01:11:13,179 | para que no me volviera a tocar. | para que no me volviera a tocar. |
828 | 01:11:17,820 | 01:11:21,259 | La Sra. Mirah trat� de proteger a las ni�as. | La Sra. Mirah trat� de proteger a las ni�as. |
829 | 01:11:23,500 | 01:11:26,259 | Pero entonces el Sr. Bandi la incrimin�. | Pero entonces el Sr. Bandi la incrimin�. |
830 | 01:11:27,660 | 01:11:30,579 | Hasta que finalmente fue encerrada por Anton. | Hasta que finalmente fue encerrada por Anton. |
831 | 01:11:31,872 | 01:11:33,342 | Jefri. | Jefri. |
832 | 01:11:34,940 | 01:11:35,979 | Y Hanif. | Y Hanif. |
833 | 01:11:44,100 | 01:11:46,499 | La Sra. Mirah recurri� a la magia negra. | La Sra. Mirah recurri� a la magia negra. |
834 | 01:11:47,700 | 01:11:50,699 | S�lo para proteger a las ni�as. | S�lo para proteger a las ni�as. |
835 | 01:11:54,100 | 01:11:56,659 | Planeaba matar al Sr. Bandi. | Planeaba matar al Sr. Bandi. |
836 | 01:11:59,620 | 01:12:02,019 | Pero no s� nada sobre lo de hoy. | Pero no s� nada sobre lo de hoy. |
837 | 01:12:02,100 | 01:12:03,699 | Maman y yo no sabemos nada al respecto. | Maman y yo no sabemos nada al respecto. |
838 | 01:12:04,100 | 01:12:05,939 | Entonces, �por qu� eres la �nica que sigue viva? | Entonces, �por qu� eres la �nica que sigue viva? |
839 | 01:12:06,020 | 01:12:08,179 | Quise proteger a las ni�as. | Quise proteger a las ni�as. |
840 | 01:12:10,940 | 01:12:13,259 | Pero honestamente, se�ora, honestamente... | Pero honestamente, se�ora, honestamente... |
841 | 01:12:13,460 | 01:12:16,419 | - No s� nada. - Suficiente Nif, suficiente. | - No s� nada. - Suficiente Nif, suficiente. |
842 | 01:12:19,780 | 01:12:20,899 | �Ay�denme! | �Ay�denme! |
843 | 01:12:22,420 | 01:12:23,779 | �Maman? | �Maman? |
844 | 01:12:23,809 | 01:12:25,386 | Siti. | Siti. |
845 | 01:12:28,900 | 01:12:30,338 | Maman. | Maman. |
846 | 01:12:30,368 | 01:12:31,464 | Siti. | Siti. |
847 | 01:12:32,980 | 01:12:34,179 | Ayuda. | Ayuda. |
848 | 01:12:36,660 | 01:12:37,699 | �Ayuda! | �Ayuda! |
849 | 01:12:38,379 | 01:12:39,459 | �Mustika! | �Mustika! |
850 | 01:12:39,740 | 01:12:40,819 | �Maman! | �Maman! |
851 | 01:12:41,660 | 01:12:42,899 | Mustika... | Mustika... |
852 | 01:12:43,780 | 01:12:45,219 | �Mustika! �Mustika! | �Mustika! �Mustika! |
853 | 01:12:50,700 | 01:12:52,739 | Lo que atropellamos no fue un venado, cari�o. | Lo que atropellamos no fue un venado, cari�o. |
854 | 01:12:58,379 | 01:13:01,259 | Tenemos que irnos. | Tenemos que irnos. |
855 | 01:13:01,580 | 01:13:04,539 | �D�nde est�n los dem�s? �D�nde est�n? | �D�nde est�n los dem�s? �D�nde est�n? |
856 | 01:13:06,300 | 01:13:08,019 | Est�bamos de camino a casa... | Est�bamos de camino a casa... |
857 | 01:13:09,500 | 01:13:10,979 | No s� c�mo... | No s� c�mo... |
858 | 01:13:12,260 | 01:13:13,899 | El autob�s perdi� el control. | El autob�s perdi� el control. |
859 | 01:13:20,660 | 01:13:23,859 | Luego se detuvo, y una mujer entr�. | Luego se detuvo, y una mujer entr�. |
860 | 01:13:26,060 | 01:13:27,299 | Despu�s de eso... | Despu�s de eso... |
861 | 01:13:28,339 | 01:13:30,459 | Todos los ni�os parec�an estar pose�dos. | Todos los ni�os parec�an estar pose�dos. |
862 | 01:13:38,300 | 01:13:39,699 | No sab�a qu� hacer. | No sab�a qu� hacer. |
863 | 01:13:40,740 | 01:13:41,019 | Hu� de inmediato... | Hu� de inmediato... |
864 | 01:13:41,700 | 01:13:42,899 | Y corr�. | Y corr�. |
865 | 01:13:59,180 | 01:14:01,139 | Nif, tenemos que encontrar a Haqi. | Nif, tenemos que encontrar a Haqi. |
866 | 01:14:02,200 | 01:14:03,248 | �Nif! | �Nif! |
867 | 01:14:16,860 | 01:14:18,539 | Preferir�a haber muerto abandonado... | Preferir�a haber muerto abandonado... |
868 | 01:14:20,060 | 01:14:22,539 | ...en lugar de haber conocido a alguien como t�! | ...en lugar de haber conocido a alguien como t�! |
869 | 01:14:26,420 | 01:14:27,499 | �Hanif! | �Hanif! |
870 | 01:14:27,900 | 01:14:29,059 | �Ya basta! | �Ya basta! |
871 | 01:14:41,420 | 01:14:42,859 | Tenemos que encontrar a Haqi. | Tenemos que encontrar a Haqi. |
872 | 01:14:43,140 | 01:14:44,859 | Tenemos que salir de este lugar. | Tenemos que salir de este lugar. |
873 | 01:15:05,220 | 01:15:07,939 | MURNI 11 DE AGOSTO DE 1989 | MURNI 11 DE AGOSTO DE 1989 |
874 | 01:15:10,940 | 01:15:14,378 | �Adelante! �Contin�en! | �Adelante! �Contin�en! |
875 | 01:15:14,500 | 01:15:16,979 | S�, se�or. S�, se�or. | S�, se�or. S�, se�or. |
876 | 01:15:17,420 | 01:15:18,819 | Ap�rense. | Ap�rense. |
877 | 01:15:19,379 | 01:15:21,259 | Vamos. Vamos. | Vamos. Vamos. |
878 | 01:15:22,580 | 01:15:24,299 | S� qui�n hizo esto. | S� qui�n hizo esto. |
879 | 01:15:26,540 | 01:15:27,299 | Murni. | Murni. |
880 | 01:15:33,060 | 01:15:34,338 | Esa es Murni. | Esa es Murni. |
881 | 01:15:34,460 | 01:15:36,338 | Una de nuestras amigas. | Una de nuestras amigas. |
882 | 01:15:36,460 | 01:15:37,979 | �D�nde est� ahora? | �D�nde est� ahora? |
883 | 01:15:38,060 | 01:15:39,179 | Desapareci�. | Desapareci�. |
884 | 01:15:40,740 | 01:15:43,028 | �Ayuda! Ayuda... | �Ayuda! Ayuda... |
885 | 01:15:45,144 | 01:15:46,762 | Ayuda... | Ayuda... |
886 | 01:15:48,420 | 01:15:49,499 | �Ayuda! | �Ayuda! |
887 | 01:15:49,940 | 01:15:50,899 | �Haqi! | �Haqi! |
888 | 01:15:53,980 | 01:15:57,299 | - �Qu� sucedi�? - �Fue un accidente! | - �Qu� sucedi�? - �Fue un accidente! |
889 | 01:15:57,940 | 01:16:00,499 | Vamos, tenemos que irnos ahora. �V�monos! | Vamos, tenemos que irnos ahora. �V�monos! |
890 | 01:16:00,580 | 01:16:02,219 | �Tenemos que irnos! | �Tenemos que irnos! |
891 | 01:16:02,300 | 01:16:04,179 | �Dina, Sandi, v�monos! | �Dina, Sandi, v�monos! |
892 | 01:16:05,100 | 01:16:06,779 | �Jefri, v�monos! | �Jefri, v�monos! |
893 | 01:16:06,860 | 01:16:09,459 | V�monos de aqu�. �Vamos! | V�monos de aqu�. �Vamos! |
894 | 01:16:10,260 | 01:16:12,619 | Haqi, �qu� te sucedi�? | Haqi, �qu� te sucedi�? |
895 | 01:16:13,060 | 01:16:15,499 | Nos vamos a casa. Nos vamos a casa. | Nos vamos a casa. Nos vamos a casa. |
896 | 01:16:22,379 | 01:16:24,979 | Mira a toda la gente que amas. | Mira a toda la gente que amas. |
897 | 01:16:26,420 | 01:16:31,139 | �Eso es lo que se siente al perderlos! | �Eso es lo que se siente al perderlos! |
898 | 01:16:41,317 | 01:16:42,388 | �Nif? | �Nif? |
899 | 01:16:53,368 | 01:16:54,627 | Nad... | Nad... |
900 | 01:16:54,860 | 01:16:56,459 | �Qu� me sucedi�? | �Qu� me sucedi�? |
901 | 01:16:57,260 | 01:16:57,979 | Eva... | Eva... |
902 | 01:16:58,180 | 01:16:59,899 | �Qu� sucede conmigo? | �Qu� sucede conmigo? |
903 | 01:17:00,860 | 01:17:02,659 | Eva. �Eva! | Eva. �Eva! |
904 | 01:17:06,660 | 01:17:07,739 | �Eva! | �Eva! |
905 | 01:17:20,460 | 01:17:21,459 | �Oye! | �Oye! |
906 | 01:17:25,014 | 01:17:26,283 | Detente... | Detente... |
907 | 01:17:26,500 | 01:17:27,378 | �Detente! | �Detente! |
908 | 01:17:29,460 | 01:17:30,259 | �Detente! | �Detente! |
909 | 01:17:31,180 | 01:17:32,378 | �Murni, detente! | �Murni, detente! |
910 | 01:17:52,580 | 01:17:54,059 | �Hasbi, entra! | �Hasbi, entra! |
911 | 01:17:54,367 | 01:17:55,496 | �Jef! | �Jef! |
912 | 01:17:56,540 | 01:17:57,539 | �Ve adentro! | �Ve adentro! |
913 | 01:18:16,020 | 01:18:16,979 | �Hanif! | �Hanif! |
914 | 01:18:27,820 | 01:18:28,699 | �Detente! | �Detente! |
915 | 01:18:41,432 | 01:18:43,048 | Hanif... | Hanif... |
916 | 01:18:52,700 | 01:18:53,699 | �Hanif! | �Hanif! |
917 | 01:18:54,900 | 01:18:56,699 | �Dina! �Sandi! | �Dina! �Sandi! |
918 | 01:18:59,317 | 01:19:00,768 | Hanif. | Hanif. |
919 | 01:19:12,140 | 01:19:14,219 | �Hanif! | �Hanif! |
920 | 01:19:21,820 | 01:19:22,659 | Eva... | Eva... |
921 | 01:19:26,919 | 01:19:28,474 | �Eva? | �Eva? |
922 | 01:19:31,718 | 01:19:33,044 | �Eva? | �Eva? |
923 | 01:19:35,700 | 01:19:36,259 | �Lina! | �Lina! |
924 | 01:19:36,980 | 01:19:39,059 | �Lina! | �Lina! |
925 | 01:19:46,780 | 01:19:47,579 | �Eva! | �Eva! |
926 | 01:19:57,420 | 01:19:58,299 | �Lina! | �Lina! |
927 | 01:20:07,758 | 01:20:09,668 | �Jef! �Jefri! | �Jef! �Jefri! |
928 | 01:20:11,300 | 01:20:12,419 | �Eva! | �Eva! |
929 | 01:20:15,940 | 01:20:17,699 | �Abre la puerta! | �Abre la puerta! |
930 | 01:20:29,140 | 01:20:30,779 | �Abre la puerta! | �Abre la puerta! |
931 | 01:20:43,740 | 01:20:45,699 | �Mamam! �Mamam! | �Mamam! �Mamam! |
932 | 01:20:48,544 | 01:20:49,984 | �Siti! | �Siti! |
933 | 01:20:51,940 | 01:20:53,979 | �D�jalos ir! | �D�jalos ir! |
934 | 01:20:57,500 | 01:20:58,579 | �Mamam! | �Mamam! |
935 | 01:20:58,660 | 01:21:00,819 | �Mamam! �Siti! | �Mamam! �Siti! |
936 | 01:21:12,580 | 01:21:13,338 | �Dina! | �Dina! |
937 | 01:21:16,460 | 01:21:17,899 | �Dina! | �Dina! |
938 | 01:21:17,900 | 01:21:19,819 | �Sandi! �Dina! | �Sandi! �Dina! |
939 | 01:21:25,940 | 01:21:27,019 | �Mam�! | �Mam�! |
940 | 01:21:33,580 | 01:21:34,259 | �Sandi! | �Sandi! |
941 | 01:21:38,700 | 01:21:39,779 | �Mam�! | �Mam�! |
942 | 01:21:39,860 | 01:21:42,219 | �Dina! �Sandi! | �Dina! �Sandi! |
943 | 01:21:45,180 | 01:21:46,939 | �Dina! �Sandi! | �Dina! �Sandi! |
944 | 01:21:48,347 | 01:21:50,140 | Dina... | Dina... |
945 | 01:21:50,379 | 01:21:51,739 | �Sandi! | �Sandi! |
946 | 01:21:56,260 | 01:21:58,338 | �Detente, perra! | �Detente, perra! |
947 | 01:22:12,803 | 01:22:14,044 | Hanif. | Hanif. |
948 | 01:22:16,663 | 01:22:18,049 | Hanif... | Hanif... |
949 | 01:22:19,893 | 01:22:21,437 | Hanif. | Hanif. |
950 | 01:22:22,500 | 01:22:23,419 | �Hanif! | �Hanif! |
951 | 01:22:23,860 | 01:22:25,579 | �Hanif! �Hanif! | �Hanif! �Hanif! |
952 | 01:22:26,501 | 01:22:27,755 | Hanif... | Hanif... |
953 | 01:22:31,379 | 01:22:32,219 | �Haqi! | �Haqi! |
954 | 01:22:34,100 | 01:22:34,779 | �Nad! | �Nad! |
955 | 01:22:52,820 | 01:22:55,219 | Mi madre me llam� Murni. | Mi madre me llam� Murni. |
956 | 01:22:57,379 | 01:23:02,939 | Quer�a que me mantuviera pura, lejos de las sucias manos del Sr. Bandi. | Quer�a que me mantuviera pura, lejos de las sucias manos del Sr. Bandi. |
957 | 01:23:03,300 | 01:23:05,819 | A diferencia de las otras ni�as de este orfanato. | A diferencia de las otras ni�as de este orfanato. |
958 | 01:23:09,940 | 01:23:11,179 | Pero fall�. | Pero fall�. |
959 | 01:23:19,300 | 01:23:22,739 | Todos ustedes morir�n esta noche. | Todos ustedes morir�n esta noche. |
960 | 01:23:27,740 | 01:23:29,419 | Todo esto es culpa suya. | Todo esto es culpa suya. |
961 | 01:23:29,660 | 01:23:31,378 | No lo sab�amos. | No lo sab�amos. |
962 | 01:23:35,548 | 01:23:37,500 | Eso... | Eso... |
963 | 01:23:37,580 | 01:23:39,299 | ...tambi�n es un pecado, querida. | ...tambi�n es un pecado, querida. |
964 | 01:23:44,980 | 01:23:47,419 | �Por qu� mataste a todos los ni�os del autob�s? | �Por qu� mataste a todos los ni�os del autob�s? |
965 | 01:23:48,060 | 01:23:49,939 | No tienen nada que ver con esto. | No tienen nada que ver con esto. |
966 | 01:23:50,020 | 01:23:53,219 | Estar�n mejor muertos. | Estar�n mejor muertos. |
967 | 01:23:54,180 | 01:23:56,059 | En lugar de vivir en este lugar. | En lugar de vivir en este lugar. |
968 | 01:24:00,660 | 01:24:03,099 | No estoy aqu� s�lo para castigarte. | No estoy aqu� s�lo para castigarte. |
969 | 01:24:05,700 | 01:24:08,299 | Estoy aqu� para crear el infierno. | Estoy aqu� para crear el infierno. |
970 | 01:24:09,740 | 01:24:11,459 | �Sabes por qu�? | �Sabes por qu�? |
971 | 01:24:12,379 | 01:24:13,579 | Porque... | Porque... |
972 | 01:24:14,540 | 01:24:16,139 | No estoy segura... | No estoy segura... |
973 | 01:24:16,740 | 01:24:18,539 | ...de que exista un infierno despu�s de la muerte. | ...de que exista un infierno despu�s de la muerte. |
974 | 01:24:21,140 | 01:24:23,019 | Por lo tanto, me asegurar�... | Por lo tanto, me asegurar�... |
975 | 01:24:24,540 | 01:24:26,259 | ...de que todos ustedes vivan un infierno. | ...de que todos ustedes vivan un infierno. |
976 | 01:24:35,140 | 01:24:36,979 | �Deja a mi familia fuera de esto! | �Deja a mi familia fuera de esto! |
977 | 01:24:37,900 | 01:24:39,939 | �Qu� te han hecho mis hijos? | �Qu� te han hecho mis hijos? |
978 | 01:24:43,140 | 01:24:45,299 | Su padre mat� a mi madre. | Su padre mat� a mi madre. |
979 | 01:25:43,900 | 01:25:45,699 | No es para eso. | No es para eso. |
980 | 01:25:52,535 | 01:25:54,147 | M�talo. | M�talo. |
981 | 01:25:54,420 | 01:25:56,219 | Mata a tu marido. | Mata a tu marido. |
982 | 01:25:57,140 | 01:25:59,539 | Y liberar� a tus hijos. | Y liberar� a tus hijos. |
983 | 01:26:03,227 | 01:26:04,646 | �No! | �No! |
984 | 01:26:06,220 | 01:26:07,979 | Si esperas m�s tiempo... | Si esperas m�s tiempo... |
985 | 01:26:09,460 | 01:26:13,619 | No tendr�s ninguna sola parte de tus hijos para llevarte a casa. | No tendr�s ninguna sola parte de tus hijos para llevarte a casa. |
986 | 01:26:17,660 | 01:26:18,779 | S�lvalos. | S�lvalos. |
987 | 01:26:20,140 | 01:26:22,019 | Salva a los ni�os. | Salva a los ni�os. |
988 | 01:26:22,460 | 01:26:24,139 | Salva a nuestros hijos. | Salva a nuestros hijos. |
989 | 01:26:56,220 | 01:26:57,691 | Haqi... | Haqi... |
990 | 01:27:03,327 | 01:27:04,843 | Haqi... | Haqi... |
991 | 01:28:01,460 | 01:28:03,579 | �C�mo te atreves! | �C�mo te atreves! |
992 | 01:28:05,060 | 01:28:08,459 | �Nadie saldr� de aqu�. �Todos ustedes morir�n! | �Nadie saldr� de aqu�. �Todos ustedes morir�n! |
993 | 01:28:58,180 | 01:29:00,179 | �Hanif! | �Hanif! |
994 | 01:29:42,620 | 01:29:44,659 | - �Adi�s Haqi! - Adi�s. | - �Adi�s Haqi! - Adi�s. |
995 | 01:29:45,180 | 01:29:47,338 | T�a Siti. �D�nde est� el t�o Maman? | T�a Siti. �D�nde est� el t�o Maman? |
996 | 01:29:47,860 | 01:29:50,299 | Est� en casa, cocinando. | Est� en casa, cocinando. |
997 | 01:29:51,580 | 01:29:52,939 | Aqu� est� el coche. V�monos. | Aqu� est� el coche. V�monos. |
998 | 01:29:52,979 | 01:29:53,610 | Adi�s. | Adi�s. |
999 | 01:29:55,460 | 01:29:57,699 | - Hola, mam�. - Hola, cari�o. | - Hola, mam�. - Hola, cari�o. |
1000 | 01:29:59,900 | 01:30:01,659 | - �C�mo estuvo la escuela? - Divertida. | - �C�mo estuvo la escuela? - Divertida. |
1001 | 01:30:04,660 | 01:30:06,499 | �Qu� comeremos hoy? | �Qu� comeremos hoy? |
1002 | 01:30:06,580 | 01:30:08,739 | El t�o Maman est� haciendo pizza. | El t�o Maman est� haciendo pizza. |
1003 | 01:30:08,820 | 01:30:11,619 | S�. Pizza Javanesa. Es dulce. | S�. Pizza Javanesa. Es dulce. |
1004 | 01:30:11,700 | 01:30:13,819 | �No es eso s�lo Martabak? | �No es eso s�lo Martabak? |
1005 | 01:30:13,940 | 01:30:17,859 | El t�o Jefri y la t�a Lina vendr�n. Es el favorito de la t�a Lina. | El t�o Jefri y la t�a Lina vendr�n. Es el favorito de la t�a Lina. |
1006 | 01:30:18,060 | 01:30:19,899 | Si s�lo era Martabak, podr�as haberlo ordenado. | Si s�lo era Martabak, podr�as haberlo ordenado. |
1007 | 01:30:35,140 | 01:30:36,539 | �Qu� sucede, mam�? | �Qu� sucede, mam�? |
1008 | 01:30:37,740 | 01:30:39,019 | Nada. | Nada. |
1009 | 01:30:48,682 | 01:30:50,909 | S�. S�, se�or. | S�. S�, se�or. |
1010 | 01:30:51,660 | 01:30:53,899 | Necesitar� algunas renovaciones menores. | Necesitar� algunas renovaciones menores. |
1011 | 01:30:54,151 | 01:30:55,568 | Lo har�. | Lo har�. |
1012 | 01:30:56,333 | 01:30:57,465 | S�. | S�. |
1013 | 01:30:58,300 | 01:30:59,099 | S�, se�or. | S�, se�or. |
1014 | 01:30:59,620 | 01:31:00,459 | De acuerdo. | De acuerdo. |
1015 | 01:31:06,660 | 01:31:08,259 | Hecho por hoy. | Hecho por hoy. |
1016 | 01:31:08,860 | 01:31:10,199 | Tenemos que arreglar la carretera tambi�n. | Tenemos que arreglar la carretera tambi�n. |
1017 | 01:31:10,500 | 01:31:11,899 | Para un acceso m�s f�cil. | Para un acceso m�s f�cil. |
1018 | 01:31:12,100 | 01:31:14,179 | S�, deber�a terminarse antes de fin de a�o. | S�, deber�a terminarse antes de fin de a�o. |
1019 | 01:31:14,260 | 01:31:16,219 | As� podremos usarlo en la v�spera de A�o Nuevo. | As� podremos usarlo en la v�spera de A�o Nuevo. |
1020 | 01:31:17,940 | 01:31:19,059 | Regresa a la oficina, hermano. | Regresa a la oficina, hermano. |
1021 | 01:31:19,140 | 01:31:20,259 | Est� bien. | Est� bien. |
1022 | 01:31:21,180 | 01:31:22,779 | �Deber�amos hacer una parada mientras regresamos? | �Deber�amos hacer una parada mientras regresamos? |
1023 | 01:31:22,900 | 01:31:24,459 | - Creo que deber�amos hacerlo. - Fant�stico. | - Creo que deber�amos hacerlo. - Fant�stico. |
1024 | 01:31:53,900 | 01:32:23,900 | The Queen of Black Magic (2019) Una traducci�n de Fhercho06 | The Queen of Black Magic (2019) Una traducci�n de Fhercho06 |