# Start End Original Translated
1 00:00:21,979 00:00:23,579 No hay se�al. No hay se�al.
2 00:00:23,660 00:00:25,259 - �Tienen se�al? - No. - �Tienen se�al? - No.
3 00:00:25,340 00:00:28,019 Rel�jate. Estaremos all� en media hora. Rel�jate. Estaremos all� en media hora.
4 00:00:28,860 00:00:30,979 �Por qu� cancelamos lo de Bali? �Por qu� cancelamos lo de Bali?
5 00:00:32,220 00:00:35,179 Este lugar ni siquiera existe en un mapa. Este lugar ni siquiera existe en un mapa.
6 00:00:36,059 00:00:39,739 Al menos, apreciaremos lo que s� tenemos. Al menos, apreciaremos lo que s� tenemos.
7 00:00:39,860 00:00:40,979 Haqi. Haqi.
8 00:00:41,059 00:00:43,659 Si hablas como un viejo, Si hablas como un viejo,
9 00:00:43,740 00:00:45,699 no tendr�s amigos en la escuela. no tendr�s amigos en la escuela.
10 00:00:45,780 00:00:47,659 Debes estar hablando por experiencia. Debes estar hablando por experiencia.
11 00:00:48,500 00:00:49,659 �Perd�n? �Perd�n?
12 00:00:49,900 00:00:53,219 Tengo muchos seguidores en Instagram. Tengo muchos seguidores en Instagram.
13 00:00:53,300 00:00:55,899 �Cu�ntos tienes? �Cu�ntos tienes?
14 00:00:56,180 00:00:58,619 S�lo tienes 200. Yo tengo mil millones. S�lo tienes 200. Yo tengo mil millones.
15 00:00:58,700 00:01:00,779 Oigan, ya se los dije antes. Oigan, ya se los dije antes.
16 00:01:00,860 00:01:04,099 El hombre que me cri� en el orfanato est� muy enfermo ahora. El hombre que me cri� en el orfanato est� muy enfermo ahora.
17 00:01:04,180 00:01:07,339 Por eso planeamos visitarlo. Por eso planeamos visitarlo.
18 00:01:07,700 00:01:10,259 As� que, deber�an saber que no todos tienen padres. As� que, deber�an saber que no todos tienen padres.
19 00:01:10,340 00:01:11,539 Miren a su padre, Miren a su padre,
20 00:01:11,620 00:01:13,659 incluso sin padres tiene un fuerte esp�ritu de lucha. incluso sin padres tiene un fuerte esp�ritu de lucha.
21 00:01:13,740 00:01:16,218 Deber�an tener ese mismo esp�ritu. Deber�an tener ese mismo esp�ritu.
22 00:01:16,420 00:01:19,299 Entonces, �por qu� no nos adoptaron? Entonces, �por qu� no nos adoptaron?
23 00:01:22,020 00:01:23,419 Creo que ya es hora. Creo que ya es hora.
24 00:01:24,780 00:01:26,419 Son lo bastante grandes para saberlo. Son lo bastante grandes para saberlo.
25 00:01:28,340 00:01:29,259 �Saber qu�? �Saber qu�?
26 00:01:33,620 00:01:35,979 No somos sus verdaderos padres. No somos sus verdaderos padres.
27 00:01:37,940 00:01:39,779 Los adoptamos a todos cuando eran peque�os. Los adoptamos a todos cuando eran peque�os.
28 00:01:45,859 00:01:50,139 No, entonces, �nos llevas de regreso al orfanato? No, entonces, �nos llevas de regreso al orfanato?
29 00:01:57,900 00:01:59,099 �Es una broma, Haqi! �Es una broma, Haqi!
30 00:01:59,180 00:02:01,539 - Estamos bromeando. - Es una broma. - Estamos bromeando. - Es una broma.
31 00:02:01,576 00:02:03,349 Estoy bien si soy adoptado. Estoy bien si soy adoptado.
32 00:02:03,380 00:02:05,219 Mi beb� Haqi. Mi beb� Haqi.
33 00:02:05,300 00:02:08,979 Pero tiene sentido, ya que Haqi no se parece a ninguno. Pero tiene sentido, ya que Haqi no se parece a ninguno.
34 00:02:09,060 00:02:11,419 Oye, Haqi es mi hijo m�s bonito. Oye, Haqi es mi hijo m�s bonito.
35 00:02:12,380 00:02:13,579 Dina, no digas eso. Dina, no digas eso.
36 00:02:13,980 00:02:15,719 Su abuela me dijo una vez que no era bonita, Su abuela me dijo una vez que no era bonita,
37 00:02:15,750 00:02:17,139 y hasta ahora no me siento bonita. y hasta ahora no me siento bonita.
38 00:02:17,220 00:02:19,379 �Pero mam�, si sigues dici�ndole a alguien que es bonita, �Pero mam�, si sigues dici�ndole a alguien que es bonita,
39 00:02:19,460 00:02:21,379 acabar� siendo demasiado engre�da como Dina! acabar� siendo demasiado engre�da como Dina!
40 00:02:21,460 00:02:24,379 �C�llate! �T� eres el engre�do! �C�llate! �T� eres el engre�do!
41 00:02:24,460 00:02:26,099 - Te crees muy bonita. - Lo soy. - Te crees muy bonita. - Lo soy.
42 00:02:26,458 00:02:27,534 T�... T�...
43 00:02:31,220 00:02:32,139 �Qu� fue eso? �Qu� fue eso?
44 00:02:35,060 00:02:36,818 �Est�n todos bien? �Est�n todos bien?
45 00:02:52,340 00:02:53,659 - Haqi. - Quiero ver. - Haqi. - Quiero ver.
46 00:02:53,740 00:02:55,179 Espera en el coche. Espera en el coche.
47 00:02:56,020 00:02:56,779 �Pap�! �Pap�!
48 00:03:02,260 00:03:03,299 Nif, �qu� fue? Nif, �qu� fue?
49 00:03:03,380 00:03:04,699 �Fue un animal? �Fue un animal?
50 00:03:07,199 00:03:07,991 S�. S�.
51 00:03:11,500 00:03:12,419 Un venado. Un venado.
52 00:03:19,340 00:03:20,139 V�monos. V�monos.
53 00:03:23,055 00:03:24,799 Sube al coche. Sube al coche.
54 00:04:20,140 00:04:21,899 Ve a buscar las cajas. Ve a buscar las cajas.
55 00:04:22,500 00:04:23,459 De acuerdo. De acuerdo.
56 00:04:23,540 00:04:24,539 Maman. Maman.
57 00:04:30,500 00:04:31,419 �C�mo est�s? �C�mo est�s?
58 00:04:33,739 00:04:34,459 Bien. Bien.
59 00:04:35,540 00:04:36,459 �C�mo est�s t�? �C�mo est�s t�?
60 00:04:40,460 00:04:41,259 �Est�s bien? �Est�s bien?
61 00:04:41,780 00:04:43,099 S�, afortunadamente. S�, afortunadamente.
62 00:04:43,860 00:04:45,139 Esta es mi esposa. Esta es mi esposa.
63 00:04:45,300 00:04:46,139 Nadya. Nadya.
64 00:04:46,500 00:04:47,379 Maman. Maman.
65 00:04:47,940 00:04:48,619 Haqi. Haqi.
66 00:04:48,980 00:04:49,699 Maman. Maman.
67 00:04:50,300 00:04:51,899 Ellos son Sandi y Dina. Ellos son Sandi y Dina.
68 00:04:53,020 00:04:54,259 Ha pasado mucho tiempo. Ha pasado mucho tiempo.
69 00:04:55,460 00:04:56,819 S�, ha pasado mucho tiempo. S�, ha pasado mucho tiempo.
70 00:04:57,020 00:04:58,579 Hace tiempo que no vengo aqu�. Hace tiempo que no vengo aqu�.
71 00:05:03,060 00:05:04,379 - Esta es Siti. - �Siti? - Esta es Siti. - �Siti?
72 00:05:04,460 00:05:05,979 Mi esposa. Mi esposa.
73 00:05:10,500 00:05:11,619 Soy Hanif, Siti. Soy Hanif, Siti.
74 00:05:12,700 00:05:13,779 �C�mo est�s? �C�mo est�s?
75 00:05:15,580 00:05:16,499 Nadya. Nadya.
76 00:05:19,700 00:05:20,539 Haqi. Haqi.
77 00:05:25,140 00:05:26,059 �Qu� le sucedi� a su cara? �Qu� le sucedi� a su cara?
78 00:05:26,140 00:05:27,299 No seas grosero. No seas grosero.
79 00:05:27,900 00:05:29,859 Ellos son Dina y Sandi. Ellos son Dina y Sandi.
80 00:05:29,940 00:05:31,859 Les trajimos algunos regalos de Yakarta. Les trajimos algunos regalos de Yakarta.
81 00:05:32,900 00:05:34,619 Es para los ni�os. Es para los ni�os.
82 00:05:34,700 00:05:36,019 Gracias, se�or. Gracias, se�or.
83 00:05:36,700 00:05:39,379 Los llevar� adentro. V�yamos adentro. Los llevar� adentro. V�yamos adentro.
84 00:05:42,220 00:05:43,099 Vamos. Vamos.
85 00:05:48,980 00:05:50,139 Gracias a Dios. Gracias a Dios.
86 00:05:52,380 00:05:53,539 - �Nif! - Ton. - �Nif! - Ton.
87 00:05:54,900 00:05:56,019 Nadya. Nadya.
88 00:05:56,380 00:05:56,939 �C�mo est�s? �C�mo est�s?
89 00:05:57,020 00:05:58,219 �Est�s bien? �Est�s bien?
90 00:05:58,540 00:05:59,579 S�, genial. S�, genial.
91 00:06:00,580 00:06:02,172 - �Hanif! - Amigo. - �Hanif! - Amigo.
92 00:06:02,220 00:06:02,899 Hola, Nad. Hola, Nad.
93 00:06:02,980 00:06:04,139 Me alegro de verte, amigo. Me alegro de verte, amigo.
94 00:06:04,220 00:06:06,699 - �Sigues creciendo? - T� tambi�n. - �Sigues creciendo? - T� tambi�n.
95 00:06:09,060 00:06:10,419 �C�mo has estado? �C�mo has estado?
96 00:06:10,500 00:06:11,819 Hola, �c�mo est�s? Hola, �c�mo est�s?
97 00:06:11,900 00:06:13,419 - Haqi. - �Hola! - Haqi. - �Hola!
98 00:06:13,500 00:06:14,459 Hola, hermosa. Hola, hermosa.
99 00:06:15,100 00:06:16,019 Hola. Hola.
100 00:06:16,511 00:06:17,410 Hola. Hola.
101 00:06:17,645 00:06:18,647 Hola. Hola.
102 00:06:22,220 00:06:22,979 Entremos. Entremos.
103 00:06:23,220 00:06:23,939 Vamos. Vamos.
104 00:06:25,020 00:06:26,299 �Cari�o? �Cari�o?
105 00:06:27,100 00:06:27,939 Est� bien. Est� bien.
106 00:06:30,620 00:06:32,099 T�a, �est�s resfriada? T�a, �est�s resfriada?
107 00:06:34,660 00:06:35,859 Ven aqu�, ch�calos. Ven aqu�, ch�calos.
108 00:06:44,500 00:06:45,859 No hay se�al. No hay se�al.
109 00:06:45,940 00:06:48,619 Deja de usar el tel�fono. Deja de usar el tel�fono.
110 00:06:51,420 00:06:52,859 Estamos aqu� de nuevo. Estamos aqu� de nuevo.
111 00:06:55,660 00:06:57,219 Esta vez con amigos. Esta vez con amigos.
112 00:06:58,620 00:06:59,419 Maman. Maman.
113 00:06:59,900 00:07:01,099 - Anton. - �C�mo est�s? - Anton. - �C�mo est�s?
114 00:07:01,220 00:07:02,259 Bien. Bien.
115 00:07:03,100 00:07:04,659 - Maman. - Jef. - Maman. - Jef.
116 00:07:06,900 00:07:07,579 Maman. Maman.
117 00:07:08,500 00:07:10,019 �D�nde est�n los ni�os? �D�nde est�n los ni�os?
118 00:07:10,980 00:07:12,459 Dos de ellos est�n aqu�, se�or. Dos de ellos est�n aqu�, se�or.
119 00:07:12,540 00:07:14,619 El resto se ha ido de viaje en autob�s. El resto se ha ido de viaje en autob�s.
120 00:07:14,700 00:07:15,859 Estar�n en casa esta noche. Estar�n en casa esta noche.
121 00:07:15,940 00:07:18,019 �Por qu� me llamas "se�or"? �Por qu� me llamas "se�or"?
122 00:07:20,940 00:07:21,779 Lo siento, Nif. Lo siento, Nif.
123 00:07:25,540 00:07:26,779 Hasbi, Rani. Hasbi, Rani.
124 00:07:26,860 00:07:28,219 Este es el t�o Hanif. Este es el t�o Hanif.
125 00:07:28,900 00:07:29,859 Hola. Hola.
126 00:07:30,180 00:07:31,059 Hasbi. Hasbi.
127 00:07:31,227 00:07:32,327 Rani. Rani.
128 00:07:33,020 00:07:35,179 �Sandi, Dina, Haqi, vengan aqu�! �Sandi, Dina, Haqi, vengan aqu�!
129 00:07:35,900 00:07:37,339 Estos son mis hijos. Estos son mis hijos.
130 00:07:39,700 00:07:41,699 - Choquemos los cinco. - �Choca esos cinco! - Choquemos los cinco. - �Choca esos cinco!
131 00:07:41,980 00:07:43,299 - Sandi. - Rani. - Sandi. - Rani.
132 00:07:43,380 00:07:44,339 - Sandi. - Hasbi. - Sandi. - Hasbi.
133 00:07:48,566 00:07:50,259 - Dina. - Hasbi. - Dina. - Hasbi.
134 00:07:51,860 00:07:52,979 �D�nde est� el Sr. Bandi? �D�nde est� el Sr. Bandi?
135 00:07:54,980 00:07:57,579 No deja de mencionarlos a ustedes tres. No deja de mencionarlos a ustedes tres.
136 00:07:59,540 00:08:01,419 - Te llevar� con �l. - Est� bien. - Te llevar� con �l. - Est� bien.
137 00:08:33,740 00:08:34,739 �Sr. Bandi? �Sr. Bandi?
138 00:08:37,579 00:08:38,779 Soy yo, Hanif. Soy yo, Hanif.
139 00:08:42,380 00:08:43,739 Anton est� aqu�. Anton est� aqu�.
140 00:08:43,820 00:08:44,939 Tambi�n Jefri. Tambi�n Jefri.
141 00:08:47,020 00:08:48,539 Estamos aqu� para verlo. Estamos aqu� para verlo.
142 00:08:50,620 00:08:52,099 �Has estado aqu� antes? �Has estado aqu� antes?
143 00:08:53,020 00:08:54,059 No. Nunca. No. Nunca.
144 00:08:54,420 00:08:56,458 Pero Hanif me ha hablado mucho de este orfanato. Pero Hanif me ha hablado mucho de este orfanato.
145 00:08:58,620 00:08:59,499 Qu� raro. Qu� raro.
146 00:09:00,579 00:09:03,779 Nunca hab�a o�do hablar del Sr. Bandi hasta que vinimos aqu�. Nunca hab�a o�do hablar del Sr. Bandi hasta que vinimos aqu�.
147 00:09:04,700 00:09:06,299 Me pregunto, �por qu�? Me pregunto, �por qu�?
148 00:09:13,020 00:09:16,859 Tal vez Jefri estaba muy ocupado para hablar de su infancia. Tal vez Jefri estaba muy ocupado para hablar de su infancia.
149 00:09:18,980 00:09:21,299 Pero ustedes est�n bien, �verdad? Pero ustedes est�n bien, �verdad?
150 00:09:22,380 00:09:23,539 Quiero decir... Quiero decir...
151 00:09:24,420 00:09:26,859 Lo lamento, no quise preguntar eso. Lo lamento, no quise preguntar eso.
152 00:09:32,540 00:09:35,458 Est� bien. Todav�a son reci�n casados. Est� bien. Todav�a son reci�n casados.
153 00:09:35,860 00:09:37,539 Anton tambi�n lo hace a menudo. Anton tambi�n lo hace a menudo.
154 00:09:41,540 00:09:42,699 Por favor, s�rvanse. Por favor, s�rvanse.
155 00:09:42,820 00:09:44,059 Gracias, Siti. Gracias, Siti.
156 00:09:48,780 00:09:49,619 Cari�o. Cari�o.
157 00:09:55,420 00:09:57,699 �Deber�amos entrar tambi�n? �Deber�amos entrar tambi�n?
158 00:10:04,060 00:10:05,499 Este es el Sr. Bandi. Este es el Sr. Bandi.
159 00:10:06,780 00:10:08,458 Nos cri� a todos aqu�. Nos cri� a todos aqu�.
160 00:10:10,620 00:10:12,099 Si no fuera por �l... Si no fuera por �l...
161 00:10:15,020 00:10:16,819 Probablemente nunca nos hubi�semos conocido. Probablemente nunca nos hubi�semos conocido.
162 00:10:19,340 00:10:22,299 Tal vez Jefri, Anton y yo... Tal vez Jefri, Anton y yo...
163 00:10:23,459 00:10:25,179 Habr�amos muerto, abandonados. Habr�amos muerto, abandonados.
164 00:10:41,860 00:10:43,419 Esta es el �rea de los ni�os. Esta es el �rea de los ni�os.
165 00:10:47,180 00:10:49,099 Esta es la sala de estar. Esta es la sala de estar.
166 00:10:51,180 00:10:52,619 Aqu� vemos la televisi�n. Aqu� vemos la televisi�n.
167 00:11:03,420 00:11:06,539 Hemos decorado la habitaci�n para ustedes. Hemos decorado la habitaci�n para ustedes.
168 00:11:08,820 00:11:09,899 Gracias. Gracias.
169 00:11:11,620 00:11:13,059 Lamentamos ser una carga. Lamentamos ser una carga.
170 00:11:15,740 00:11:17,458 �Cu�nto tiempo llevan viviendo aqu�? �Cu�nto tiempo llevan viviendo aqu�?
171 00:11:18,540 00:11:20,499 He estado aqu� desde que era un beb�. He estado aqu� desde que era un beb�.
172 00:11:22,020 00:11:22,979 Y Rani... Y Rani...
173 00:11:23,820 00:11:25,539 Desde que ten�a 10 a�os. Desde que ten�a 10 a�os.
174 00:11:27,060 00:11:29,139 Su madre la abandon� aqu�. Su madre la abandon� aqu�.
175 00:11:30,500 00:11:32,059 No me abandon� aqu�. No me abandon� aqu�.
176 00:11:32,140 00:11:33,499 Ella regresar�. Ella regresar�.
177 00:11:33,579 00:11:35,419 Te abandon�, Ran. Te abandon�, Ran.
178 00:11:35,700 00:11:37,219 Nunca nos visit�. Nunca nos visit�.
179 00:11:38,140 00:11:40,699 Bueno, tal vez nos visite pronto. Bueno, tal vez nos visite pronto.
180 00:11:42,300 00:11:43,419 �En tus sue�os? �En tus sue�os?
181 00:11:43,500 00:11:45,059 �Por qu� te abandon�? �Por qu� te abandon�?
182 00:11:46,740 00:11:48,659 Su embarazo fue un accidente. Su embarazo fue un accidente.
183 00:11:49,260 00:11:52,458 �Un accidente? �C�mo sucedi� eso? �Un accidente? �C�mo sucedi� eso?
184 00:11:55,860 00:11:57,179 �Esa es tu habitaci�n? �Esa es tu habitaci�n?
185 00:11:59,247 00:12:00,198 No. No.
186 00:12:01,100 00:12:03,099 No ha sido abierto por mucho tiempo. Vamos. No ha sido abierto por mucho tiempo. Vamos.
187 00:12:19,140 00:12:22,859 He limpiado la cama y me he asegurado de que no tenga olor. He limpiado la cama y me he asegurado de que no tenga olor.
188 00:12:24,220 00:12:25,219 Est� bien. Est� bien.
189 00:12:26,260 00:12:28,299 - �Haqi! - �Esa es mi cama! - �Haqi! - �Esa es mi cama!
190 00:12:28,740 00:12:29,659 Si�ntate aqu�. Si�ntate aqu�.
191 00:12:30,380 00:12:32,619 Lamentamos haberte molestado con todo. Lamentamos haberte molestado con todo.
192 00:12:32,700 00:12:35,339 No, para nada. De todos modos, no ten�a nada que hacer. No, para nada. De todos modos, no ten�a nada que hacer.
193 00:12:36,540 00:12:38,059 �D�nde duermes t�? �D�nde duermes t�?
194 00:12:39,980 00:12:41,059 En otra habitaci�n. En otra habitaci�n.
195 00:12:41,140 00:12:42,099 No aqu�. No aqu�.
196 00:13:18,300 00:13:20,779 No ha sido abierto en 20 a�os. No ha sido abierto en 20 a�os.
197 00:13:28,220 00:13:29,619 �Qu� hay dentro? �Qu� hay dentro?
198 00:13:30,140 00:13:31,099 Nada. Nada.
199 00:13:33,940 00:13:37,299 Hab�a una mujer que sol�a trabajar aqu�. Se llamaba Sra. Mirah. Hab�a una mujer que sol�a trabajar aqu�. Se llamaba Sra. Mirah.
200 00:13:39,060 00:13:42,578 Un d�a, sali� del orfanato con una de las ni�as llamada Murni. Un d�a, sali� del orfanato con una de las ni�as llamada Murni.
201 00:13:44,700 00:13:48,379 De repente, regres� gritando que Murni hab�a sido raptada por un demonio. De repente, regres� gritando que Murni hab�a sido raptada por un demonio.
202 00:13:49,340 00:13:50,659 �Un demonio? �Un demonio?
203 00:13:52,900 00:13:54,979 No dejaba de gritar como una loca. No dejaba de gritar como una loca.
204 00:13:58,620 00:14:00,219 Entonces la encerraron aqu�. Entonces la encerraron aqu�.
205 00:14:02,860 00:14:05,659 Todos en el orfanato salieron a buscar a Murni. Todos en el orfanato salieron a buscar a Murni.
206 00:14:08,459 00:14:10,539 La Sra. Mirah no dejaba de golpear la puerta. La Sra. Mirah no dejaba de golpear la puerta.
207 00:14:15,940 00:14:17,578 Pero nadie le abri�. Pero nadie le abri�.
208 00:14:19,740 00:14:21,899 Dijeron que cuando finalmente abrieron la puerta... Dijeron que cuando finalmente abrieron la puerta...
209 00:14:22,180 00:14:23,619 Fue encontrada muerta. Fue encontrada muerta.
210 00:14:24,540 00:14:26,499 Porque no dejaba de golpearse la cabeza contra la puerta... Porque no dejaba de golpearse la cabeza contra la puerta...
211 00:14:26,539 00:14:27,499 ...hasta que se le rompi� la cabeza. ...hasta que se le rompi� la cabeza.
212 00:14:29,940 00:14:32,699 Finalmente, todos creyeron que ella mat� a Murni. Finalmente, todos creyeron que ella mat� a Murni.
213 00:14:33,780 00:14:35,139 Algunos incluso dicen... Algunos incluso dicen...
214 00:14:36,340 00:14:37,739 que ella a�n est� dentro. que ella a�n est� dentro.
215 00:14:38,700 00:14:39,899 �Dentro de esta habitaci�n? �Dentro de esta habitaci�n?
216 00:14:42,500 00:14:44,499 �D�nde est� Murni? �D�nde est� Murni?
217 00:14:48,580 00:14:50,139 Sigue desaparecida. Sigue desaparecida.
218 00:14:52,100 00:14:54,459 Dijeron que fue enterrada por la Sra. Mirah en el bosque, Dijeron que fue enterrada por la Sra. Mirah en el bosque,
219 00:14:54,489 00:14:55,459 pero nadie sabe d�nde. pero nadie sabe d�nde.
220 00:15:05,580 00:15:06,539 Es suficiente. Es suficiente.
221 00:15:06,740 00:15:08,859 Ir� a ayudar a Maman y a Siti. Ir� a ayudar a Maman y a Siti.
222 00:15:17,100 00:15:19,419 Miren. Miren.
223 00:15:19,500 00:15:21,259 Fotos de nuestra infancia. Fotos de nuestra infancia.
224 00:15:21,340 00:15:22,459 �Adivinen qui�n es este? �Adivinen qui�n es este?
225 00:15:22,540 00:15:24,739 - El t�o Anton. - No, no lo es. - El t�o Anton. - No, no lo es.
226 00:15:25,100 00:15:26,459 Este es tu pap�. Este es tu pap�.
227 00:15:26,940 00:15:28,499 Cuando a�n era pobre. Cuando a�n era pobre.
228 00:15:29,260 00:15:30,859 Pero sigue siendo el m�s guapo de todos. Pero sigue siendo el m�s guapo de todos.
229 00:15:31,860 00:15:33,699 Mucha gente quer�a adoptarlo. Mucha gente quer�a adoptarlo.
230 00:15:33,780 00:15:37,619 Pero elegi� quedarse aqu� para cuidar de los dem�s. Pero elegi� quedarse aqu� para cuidar de los dem�s.
231 00:15:40,820 00:15:42,579 Finalmente fue adoptado por los abuelos, �verdad? Finalmente fue adoptado por los abuelos, �verdad?
232 00:15:42,660 00:15:43,699 Afortunadamente. Afortunadamente.
233 00:15:44,460 00:15:47,419 Y afortunadamente, se convirti� en una buena persona... Y afortunadamente, se convirti� en una buena persona...
234 00:15:47,449 00:15:48,419 ...despu�s de ser adoptado. ...despu�s de ser adoptado.
235 00:15:48,500 00:15:50,419 Eso es ser realmente afortunado. Eso es ser realmente afortunado.
236 00:15:50,449 00:15:52,419 Mucha gente no termina de esa manera. Mucha gente no termina de esa manera.
237 00:15:52,500 00:15:54,499 Por eso elegir�an quedarse aqu� hasta que envejezcan. Por eso elegir�an quedarse aqu� hasta que envejezcan.
238 00:15:56,060 00:15:57,419 �Como qui�nes? �Como qui�nes?
239 00:16:00,140 00:16:03,979 �El t�o Maman y la t�a Siti eran de este orfanato tambi�n? �El t�o Maman y la t�a Siti eran de este orfanato tambi�n?
240 00:16:04,860 00:16:06,819 A�n lo somos. A�n lo somos.
241 00:16:07,860 00:16:09,579 �Y son almas gemelas! �Y son almas gemelas!
242 00:16:10,420 00:16:12,299 �Almas gemelas, s�! �Almas gemelas, s�!
243 00:16:12,500 00:16:16,059 �Qu� tal esto? �C�mo puedes no saberlo? �Qu� tal esto? �C�mo puedes no saberlo?
244 00:16:16,540 00:16:17,339 �No lo sabes? �No lo sabes?
245 00:16:18,060 00:16:19,419 Este es el t�o Jefri. Este es el t�o Jefri.
246 00:16:21,940 00:16:24,059 �Era tan diferente! �Era tan diferente!
247 00:16:24,300 00:16:26,299 Era un poco gordito cuando era ni�o. Era un poco gordito cuando era ni�o.
248 00:16:26,420 00:16:29,019 Pero ahora est� todo musculoso. Pero ahora est� todo musculoso.
249 00:16:31,173 00:16:32,741 Bien por �l. Bien por �l.
250 00:16:33,460 00:16:34,379 Mira, ese es tu pap�. Mira, ese es tu pap�.
251 00:16:34,460 00:16:36,059 �Por qu� est�n todas las fotos al rev�s? �Por qu� est�n todas las fotos al rev�s?
252 00:16:39,540 00:16:40,579 D�jame ver. D�jame ver.
253 00:16:56,980 00:16:58,299 �Qui�n es esa? �Qui�n es esa?
254 00:17:01,660 00:17:02,779 T�o, �qui�n es esa? T�o, �qui�n es esa?
255 00:17:05,580 00:17:07,779 Esta es la Sra. Mirah. Esta es la Sra. Mirah.
256 00:17:08,259 00:17:10,539 Ella nos cuid� cuando �ramos peque�os. Ella nos cuid� cuando �ramos peque�os.
257 00:17:12,460 00:17:15,419 La que se volvi� loca y luego encerraron en una habitaci�n. La que se volvi� loca y luego encerraron en una habitaci�n.
258 00:17:15,500 00:17:17,579 �Y sigui� golpeando su cabeza contra la puerta hasta que se rompi�? �Y sigui� golpeando su cabeza contra la puerta hasta que se rompi�?
259 00:17:17,660 00:17:18,979 �Tonter�as! �Tonter�as!
260 00:17:19,060 00:17:20,459 Eso es lo que dijo Rani. Eso es lo que dijo Rani.
261 00:17:20,540 00:17:23,219 No te limites a repetir lo que la gente te dice, Haqi. No te limites a repetir lo que la gente te dice, Haqi.
262 00:17:23,500 00:17:25,099 La Sra. Mirah se enferm�. La Sra. Mirah se enferm�.
263 00:17:25,180 00:17:26,939 Y luego falleci�. Y luego falleci�.
264 00:17:27,620 00:17:29,699 Ella realmente nos amaba a todos nosotros. Ella realmente nos amaba a todos nosotros.
265 00:17:32,740 00:17:34,579 �Qui�n es la que est� a su lado? �Qui�n es la que est� a su lado?
266 00:17:35,900 00:17:38,939 Esa es Murni. Una de nuestras amigas. Esa es Murni. Una de nuestras amigas.
267 00:17:39,060 00:17:40,179 �D�nde est� ahora? �D�nde est� ahora?
268 00:17:42,620 00:17:44,099 Desapareci�. Desapareci�.
269 00:17:45,019 00:17:47,219 La que fue asesinada por la Sra. Mirah... La que fue asesinada por la Sra. Mirah...
270 00:17:47,300 00:17:49,659 Y enterrada en el bosque, �verdad? Y enterrada en el bosque, �verdad?
271 00:17:51,180 00:17:52,018 �Haqi! �Haqi!
272 00:17:52,980 00:17:54,819 De acuerdo, �qui�n tiene hambre? De acuerdo, �qui�n tiene hambre?
273 00:17:56,019 00:17:57,219 - Vamos. - Vamos. - Vamos. - Vamos.
274 00:17:58,740 00:17:59,699 Vamos. Vamos.
275 00:18:20,180 00:18:21,339 �Ese eres t�? �Ese eres t�?
276 00:18:21,900 00:18:23,499 El m�s apuesto. El m�s apuesto.
277 00:18:30,380 00:18:33,179 La Sra. Mirah y Murni... La Sra. Mirah y Murni...
278 00:18:33,700 00:18:35,258 �Cu�l es la historia de ellas? �Cu�l es la historia de ellas?
279 00:18:37,220 00:18:39,258 Mirah estaba estresada. Se volvi� loca. Mirah estaba estresada. Se volvi� loca.
280 00:18:39,740 00:18:43,219 Una de sus ni�as favoritas, Murni, se escap� del orfanato. Una de sus ni�as favoritas, Murni, se escap� del orfanato.
281 00:18:43,620 00:18:44,659 �D�nde est�? �D�nde est�?
282 00:18:47,340 00:18:48,299 No lo sabemos. No lo sabemos.
283 00:18:49,420 00:18:51,699 Siempre hab�a un ni�o que se escapaba cada a�o. Siempre hab�a un ni�o que se escapaba cada a�o.
284 00:18:59,580 00:19:01,179 �Qu� sucede? �Qu� sucede?
285 00:19:01,500 00:19:03,179 Parece que tienes algo en mente. Parece que tienes algo en mente.
286 00:19:04,259 00:19:05,419 Nada, cari�o. Nada, cari�o.
287 00:19:06,900 00:19:08,579 Estaba pensando en el accidente. Estaba pensando en el accidente.
288 00:19:09,259 00:19:11,819 �Crees que los ni�os quedar�n traumatizados por eso? �Crees que los ni�os quedar�n traumatizados por eso?
289 00:19:12,900 00:19:14,299 No, no es eso. No, no es eso.
290 00:19:15,300 00:19:16,179 Entonces, �qu�? Entonces, �qu�?
291 00:19:20,620 00:19:22,739 Nada, cari�o. No pasa nada. Nada, cari�o. No pasa nada.
292 00:19:23,740 00:19:25,779 Ve y ay�dales en la cocina. Ve y ay�dales en la cocina.
293 00:19:25,860 00:19:27,899 Ahora me das �rdenes como los otros maridos. Ahora me das �rdenes como los otros maridos.
294 00:19:27,980 00:19:30,619 No quise decir eso, cari�o. No quise decir eso, cari�o.
295 00:19:34,900 00:19:36,979 A�n queda algo de pan en el coche. A�n queda algo de pan en el coche.
296 00:19:37,060 00:19:38,459 De acuerdo, ir� a buscarlo. De acuerdo, ir� a buscarlo.
297 00:19:54,089 00:19:55,399 Creo que... Creo que...
298 00:19:56,060 00:19:57,819 Al Sr. Bandi no le queda mucho tiempo. Al Sr. Bandi no le queda mucho tiempo.
299 00:20:00,900 00:20:02,018 Est� empeorando. Est� empeorando.
300 00:20:06,100 00:20:08,459 �Qu� pasar� con este lugar cuando se haya ido? �Qu� pasar� con este lugar cuando se haya ido?
301 00:20:10,860 00:20:13,419 Por lo que he o�do de sus hijos... Por lo que he o�do de sus hijos...
302 00:20:14,060 00:20:16,059 Puede que vendan este lugar. Puede que vendan este lugar.
303 00:20:16,300 00:20:18,499 O convertirlo en un complejo tur�stico. O convertirlo en un complejo tur�stico.
304 00:20:18,980 00:20:20,579 No necesitan el dinero. No necesitan el dinero.
305 00:20:20,660 00:20:22,179 Son todos ricos. Son todos ricos.
306 00:20:22,700 00:20:24,659 - No lo vender�n. - S�, es cierto. - No lo vender�n. - S�, es cierto.
307 00:20:25,500 00:20:27,779 Pero, �qui�n se encargar� de ello? Pero, �qui�n se encargar� de ello?
308 00:20:28,380 00:20:29,459 Nosotros ayudaremos. Nosotros ayudaremos.
309 00:20:30,100 00:20:32,619 Sabes que no pueden vender este lugar, �verdad? Sabes que no pueden vender este lugar, �verdad?
310 00:20:34,180 00:20:37,059 No sabemos qu� descubrir�n si venden este orfanato. No sabemos qu� descubrir�n si venden este orfanato.
311 00:20:45,340 00:20:46,579 No lo van a vender. No lo van a vender.
312 00:21:24,259 00:21:25,779 �Qu� est�s haciendo, Nif? �Qu� est�s haciendo, Nif?
313 00:21:26,980 00:21:28,459 Ven conmigo. Ven conmigo.
314 00:21:34,740 00:21:36,258 �Ad�nde vamos? �Ad�nde vamos?
315 00:21:37,620 00:21:39,859 Choqu� con algo mientras conduc�a hacia aqu�. Choqu� con algo mientras conduc�a hacia aqu�.
316 00:21:40,140 00:21:40,939 �Qu�? �Qu�?
317 00:21:43,300 00:21:44,499 Pens� que era s�lo un venado. Pens� que era s�lo un venado.
318 00:21:45,140 00:21:46,339 �Pensaste? �Pensaste?
319 00:21:47,740 00:21:49,379 Podr�a ser s�lo un venado. Podr�a ser s�lo un venado.
320 00:21:49,460 00:21:50,499 No lo s�. No lo s�.
321 00:21:51,140 00:21:52,499 Necesito asegurarme. Necesito asegurarme.
322 00:22:05,500 00:22:06,579 Ah� est�. Ah� est�.
323 00:22:06,820 00:22:07,899 Con lo que choqu�. Con lo que choqu�.
324 00:22:29,820 00:22:32,499 Nif, Nif, Nif. �Ven aqu�! Nif, Nif, Nif. �Ven aqu�!
325 00:22:34,429 00:22:36,927 Mierda. Mierda. Mierda. Mierda.
326 00:22:37,259 00:22:38,659 �Mierda! �Mierda!
327 00:22:50,700 00:22:51,779 Est� muerta, Nif. Est� muerta. Est� muerta, Nif. Est� muerta.
328 00:22:51,860 00:22:53,059 La atropell�. La atropell�.
329 00:22:53,104 00:22:54,916 Creo que la atropell�. Creo que la atropell�.
330 00:22:54,980 00:22:56,859 Mierda, amigo. �Mierda! Mierda, amigo. �Mierda!
331 00:22:59,540 00:23:00,939 Nif, �qu� haremos? Nif, �qu� haremos?
332 00:23:01,860 00:23:03,499 Nif, tenemos que llevarla. Nif, tenemos que llevarla.
333 00:23:17,460 00:23:19,379 �Hanif! �Hanif! �Hanif! �Hanif!
334 00:23:23,186 00:23:25,030 �Nif! �Nif! �Nif! �Nif!
335 00:23:28,420 00:23:29,219 �Nif! �Esp�rame Nif! �Nif! �Esp�rame Nif!
336 00:23:36,180 00:23:37,018 �Hanif! �Hanif!
337 00:23:38,180 00:23:39,299 �Nif! �Esp�rame Nif! �Nif! �Esp�rame Nif!
338 00:23:40,180 00:23:40,859 �Hanif! �Hanif!
339 00:23:42,722 00:23:44,042 �Mierda! �Mierda!
340 00:24:10,060 00:24:11,939 �Mierda! �Mierda! �Mierda! �Mierda! �Mierda! �Mierda!
341 00:24:16,500 00:24:18,299 �Hanif! �Nif! �Hanif! �Nif!
342 00:24:18,900 00:24:22,059 - �Qu� les sucedi�? - No tengo se�al. - �Qu� les sucedi�? - No tengo se�al.
343 00:24:25,220 00:24:27,299 No podemos dejarlos ah�. No podemos dejarlos ah�.
344 00:24:27,580 00:24:28,939 De acuerdo. De acuerdo.
345 00:24:29,019 00:24:30,619 Debemos irnos a la estaci�n de polic�a. Debemos irnos a la estaci�n de polic�a.
346 00:24:30,700 00:24:33,059 �Est� a dos horas de aqu�! �Est� a dos horas de aqu�!
347 00:24:35,620 00:24:38,539 Regresemos al orfanato y hagamos una llamada desde all�. �Est� bien? Regresemos al orfanato y hagamos una llamada desde all�. �Est� bien?
348 00:24:45,900 00:24:46,939 �Maman? �Maman?
349 00:24:47,340 00:24:49,099 �El tel�fono no funciona? �El tel�fono no funciona?
350 00:24:51,348 00:24:52,866 S�. S�.
351 00:24:52,940 00:24:56,459 Ha dejado de funcionar hace d�as. No hemos pagado la cuenta. Ha dejado de funcionar hace d�as. No hemos pagado la cuenta.
352 00:24:57,540 00:24:59,899 La se�al es muy mala aqu�. La se�al es muy mala aqu�.
353 00:25:01,620 00:25:03,018 Adelante, s�rvanse. Adelante, s�rvanse.
354 00:25:03,100 00:25:04,499 Gracias, Siti. Gracias, Siti.
355 00:25:07,100 00:25:09,339 Maman, Siti, comamos todos juntos. Maman, Siti, comamos todos juntos.
356 00:25:09,700 00:25:11,258 No te preocupes. No te preocupes.
357 00:25:11,749 00:25:13,210 S�. S�.
358 00:25:13,860 00:25:15,219 Ya hemos comido. Ya hemos comido.
359 00:25:16,140 00:25:17,139 Por favor. Por favor.
360 00:25:17,220 00:25:18,059 Gracias. Gracias.
361 00:25:19,540 00:25:20,339 Gracias, Maman. Gracias, Maman.
362 00:25:20,420 00:25:22,139 Dina, Haqi, terminen su comida. Dina, Haqi, terminen su comida.
363 00:25:22,220 00:25:23,219 De acuerdo, mam�. De acuerdo, mam�.
364 00:25:23,540 00:25:24,258 De acuerdo. De acuerdo.
365 00:25:28,300 00:25:29,979 �Esta es toda la comida? �Esta es toda la comida?
366 00:25:32,019 00:25:33,219 No importa. Est� bien. No importa. Est� bien.
367 00:25:34,019 00:25:35,579 Lina, �no vas a comer? Lina, �no vas a comer?
368 00:25:36,660 00:25:38,979 No, estoy tratando de saltarme la cena. No, estoy tratando de saltarme la cena.
369 00:25:39,060 00:25:40,379 �Est�s a dieta? �Est�s a dieta?
370 00:25:41,340 00:25:43,018 Te ves muy bien. Te ves muy bien.
371 00:25:44,820 00:25:47,059 Cari�o, �por qu� dices eso? Cari�o, �por qu� dices eso?
372 00:25:47,220 00:25:48,899 - �Qu�? - Est�s siendo grosero. - �Qu�? - Est�s siendo grosero.
373 00:25:49,019 00:25:50,579 Se ve muy bien. Se ve muy bien.
374 00:25:51,540 00:25:53,979 Pero en serio, no te ves gorda. Pero en serio, no te ves gorda.
375 00:25:58,061 00:25:59,088 �Lin? �Lin?
376 00:25:59,740 00:26:00,419 Toma. Toma.
377 00:26:03,820 00:26:05,579 No, gracias. No, gracias.
378 00:26:05,940 00:26:08,059 Nunca me han gustado las frutas desde que era peque�a. Nunca me han gustado las frutas desde que era peque�a.
379 00:26:08,140 00:26:08,939 �En serio? �En serio?
380 00:26:11,740 00:26:13,939 Eva, �por qu� sigues rociando eso? Eva, �por qu� sigues rociando eso?
381 00:26:15,100 00:26:17,379 - Bueno, es... - Es que... - Bueno, es... - Es que...
382 00:26:17,700 00:26:19,859 Hace unos meses... Hace unos meses...
383 00:26:19,940 00:26:23,419 Tuvo sarpullido en todo su cuerpo. Tuvo sarpullido en todo su cuerpo.
384 00:26:23,500 00:26:29,299 Luego se puso paranoica, pensando que era una bacteria carn�vora. Luego se puso paranoica, pensando que era una bacteria carn�vora.
385 00:26:29,380 00:26:30,699 �Bacterias carn�voras? �Bacterias carn�voras?
386 00:26:31,620 00:26:34,258 Resulta que ten�a la piel seca. Resulta que ten�a la piel seca.
387 00:26:34,700 00:26:37,059 No puede ser s�lo piel seca, cari�o. No puede ser s�lo piel seca, cari�o.
388 00:26:37,140 00:26:41,179 Lo viste t� mismo, se convirti� en ampollas y luego sali� pus. Lo viste t� mismo, se convirti� en ampollas y luego sali� pus.
389 00:26:43,050 00:26:44,025 Lo siento. Lo siento.
390 00:26:44,140 00:26:46,579 No quise mencionarlo mientras comemos. No quise mencionarlo mientras comemos.
391 00:26:47,460 00:26:50,258 El doctor dijo que era piel seca, cari�o. El doctor dijo que era piel seca, cari�o.
392 00:26:50,340 00:26:53,059 No yo. No lo entender�as. No yo. No lo entender�as.
393 00:26:53,700 00:26:55,299 Disculpa, �qu�? Disculpa, �qu�?
394 00:26:55,980 00:26:57,899 �D�nde est�n Jefri y Hanif? �D�nde est�n Jefri y Hanif?
395 00:26:58,740 00:27:00,539 Cierto, �d�nde est�n? Cierto, �d�nde est�n?
396 00:27:00,620 00:27:01,859 Es un viejo h�bito. Es un viejo h�bito.
397 00:27:01,940 00:27:03,659 Desde que �ramos ni�os. Desde que �ramos ni�os.
398 00:27:03,740 00:27:06,779 Los dos desaparec�an, dej�ndome solo. Los dos desaparec�an, dej�ndome solo.
399 00:27:07,460 00:27:09,258 Obviamente siempre te abandonaban. Obviamente siempre te abandonaban.
400 00:27:09,340 00:27:10,699 Ni siquiera puedes mantener una conversaci�n adecuada. Ni siquiera puedes mantener una conversaci�n adecuada.
401 00:27:10,780 00:27:13,859 As� que, �eres el mayor aqu�? As� que, �eres el mayor aqu�?
402 00:27:14,280 00:27:15,066 S�. S�.
403 00:27:16,019 00:27:18,819 Algunas personas quisieron adoptarme, pero... Algunas personas quisieron adoptarme, pero...
404 00:27:19,620 00:27:23,018 Nunca tuve el coraz�n para dejar a los ni�os m�s peque�os aqu�. Nunca tuve el coraz�n para dejar a los ni�os m�s peque�os aqu�.
405 00:27:23,620 00:27:26,099 Qu� dulce. Qu� dulce.
406 00:27:28,860 00:27:30,819 Eres tan responsable. Eres tan responsable.
407 00:27:31,828 00:27:32,796 Rani. Rani.
408 00:27:33,259 00:27:35,179 He visto a la Sra. Mirah. He visto a la Sra. Mirah.
409 00:27:37,300 00:27:38,419 �D�nde? �D�nde?
410 00:27:38,660 00:27:40,018 En el �lbum de fotos. En el �lbum de fotos.
411 00:27:43,420 00:27:45,419 Eso no deber�a ser abierto. Eso no deber�a ser abierto.
412 00:27:45,500 00:27:47,419 Por eso el Sr. Bandi lo mantuvo guardado. Por eso el Sr. Bandi lo mantuvo guardado.
413 00:27:51,340 00:27:53,939 Pero si quieres, hay un video... Pero si quieres, hay un video...
414 00:27:54,300 00:27:55,539 Puedo mostr�rtelo. Puedo mostr�rtelo.
415 00:27:55,660 00:27:56,659 �En serio? �En serio?
416 00:28:02,620 00:28:03,739 Despu�s de la cena, �de acuerdo? Despu�s de la cena, �de acuerdo?
417 00:28:09,100 00:28:13,779 No los envidies s�lo porque est�n viviendo una vida mejor. No los envidies s�lo porque est�n viviendo una vida mejor.
418 00:28:15,660 00:28:18,139 No sabemos si son realmente felices. No sabemos si son realmente felices.
419 00:28:21,860 00:28:23,859 No estoy celosa. No estoy celosa.
420 00:28:25,940 00:28:28,099 S�lo me hizo pensar. S�lo me hizo pensar.
421 00:28:28,620 00:28:32,179 �Te quedaste s�lo porque te compadeciste de m�? �Te quedaste s�lo porque te compadeciste de m�?
422 00:28:39,700 00:28:42,139 �C�mo puedes pensar as�? �C�mo puedes pensar as�?
423 00:28:45,780 00:28:47,899 Me cas� contigo... Me cas� contigo...
424 00:28:48,980 00:28:52,179 Porque nadie m�s querr�a casarse con ninguno de los dos. Porque nadie m�s querr�a casarse con ninguno de los dos.
425 00:28:56,260 00:28:57,419 �Puedo ayudarlos, t�o y t�a? �Puedo ayudarlos, t�o y t�a?
426 00:28:57,500 00:28:59,179 No es necesario. No es necesario.
427 00:29:00,420 00:29:03,259 Estoy muy feliz de que est�n todos aqu�. Estoy muy feliz de que est�n todos aqu�.
428 00:29:03,860 00:29:05,259 �Puedo beber un poco de agua? �Puedo beber un poco de agua?
429 00:29:05,340 00:29:06,419 Un segundo. Un segundo.
430 00:29:09,700 00:29:10,699 Aqu� tienes. Aqu� tienes.
431 00:29:20,180 00:29:22,379 A mucha gente no le gusta cuando hago preguntas. A mucha gente no le gusta cuando hago preguntas.
432 00:29:22,700 00:29:24,339 �Qu� quieres preguntar? �Qu� quieres preguntar?
433 00:29:25,620 00:29:26,779 Lo siento, t�a. Lo siento, t�a.
434 00:29:27,460 00:29:28,739 �Pero qu� le sucedi� a tu cara? �Pero qu� le sucedi� a tu cara?
435 00:29:34,980 00:29:36,419 Cuando era una ni�a... Cuando era una ni�a...
436 00:29:37,260 00:29:39,619 Llevaba agua caliente. Llevaba agua caliente.
437 00:29:40,180 00:29:42,979 Mientras caminaba, me resbal�. Mientras caminaba, me resbal�.
438 00:29:44,180 00:29:46,419 Me ca� y el agua se me cay� en la cara. Me ca� y el agua se me cay� en la cara.
439 00:29:48,340 00:29:50,339 S�lo ten�a curiosidad. S�lo ten�a curiosidad.
440 00:29:51,140 00:29:52,419 T� eres guapo. T� eres guapo.
441 00:29:53,780 00:29:55,219 �Y t� eres muy bonita! �Y t� eres muy bonita!
442 00:30:07,700 00:30:08,939 Nada mal, �no? Nada mal, �no?
443 00:30:10,180 00:30:12,379 Ha pasado un tiempo desde que te dieron un beso. Ha pasado un tiempo desde que te dieron un beso.
444 00:30:36,740 00:30:39,819 Tenemos nuestro propio horario de dormir. Tenemos nuestro propio horario de dormir.
445 00:30:41,700 00:30:45,739 Pero a menudo vengo aqu� a ver la televisi�n cuando los dem�s est�n dormidos. Pero a menudo vengo aqu� a ver la televisi�n cuando los dem�s est�n dormidos.
446 00:30:45,820 00:30:47,819 �Por qu� no s�lo transmiten pel�culas? �Por qu� no s�lo transmiten pel�culas?
447 00:30:48,460 00:30:49,779 �Transmitir? �Transmitir?
448 00:30:50,540 00:30:51,979 Por internet. Por internet.
449 00:30:53,660 00:30:54,579 �Internet? �Internet?
450 00:30:54,980 00:30:56,499 Wi-Fi, ya sabes. Wi-Fi, ya sabes.
451 00:30:57,660 00:30:58,699 �Wi-Fi? �Wi-Fi?
452 00:30:58,780 00:31:00,059 �En tu tel�fono? �En tu tel�fono?
453 00:31:00,420 00:31:02,899 Los tel�fonos no funcionan aqu�. Los tel�fonos no funcionan aqu�.
454 00:31:04,260 00:31:05,659 �Qu� era esa cosa? �Qu� era esa cosa?
455 00:31:06,660 00:31:07,939 Grabaci�n en video. Grabaci�n en video.
456 00:31:08,100 00:31:09,779 �Tan grande? �Es un disco duro? �Tan grande? �Es un disco duro?
457 00:31:10,540 00:31:13,139 Genial, entra autom�ticamente. Genial, entra autom�ticamente.
458 00:31:17,420 00:31:18,979 - �Ese es mi pap�! - Silencio. - �Ese es mi pap�! - Silencio.
459 00:31:19,540 00:31:21,099 No hables muy fuerte. No hables muy fuerte.
460 00:31:21,180 00:31:22,579 Ese es mi pap�. Ese es mi pap�.
461 00:31:24,300 00:31:27,619 Se parece a ti cuando era peque�o. Se parece a ti cuando era peque�o.
462 00:31:30,580 00:31:32,779 �Es lindo tener padres? �Es lindo tener padres?
463 00:31:33,140 00:31:35,259 Bueno, tiene su lado bueno y su lado malo. Bueno, tiene su lado bueno y su lado malo.
464 00:31:35,460 00:31:36,819 �Qu� es lo malo? �Qu� es lo malo?
465 00:31:37,220 00:31:38,739 Cuando te rega�an. Cuando te rega�an.
466 00:31:40,060 00:31:43,539 No me importar�a que me rega�aran. Mientras tenga padres. No me importar�a que me rega�aran. Mientras tenga padres.
467 00:31:43,900 00:31:48,379 �Jefri! �Hanif! �Anton! �Dios m�o, chicos! �Jefri! �Hanif! �Anton! �Dios m�o, chicos!
468 00:31:48,580 00:31:50,099 Esa es la Sra. Mirah. Esa es la Sra. Mirah.
469 00:31:50,220 00:31:51,659 �Qu� le sucede a su pierna? �Qu� le sucede a su pierna?
470 00:31:51,820 00:31:53,419 �Son unos alborotadores! �Salgan de aqu�! �Son unos alborotadores! �Salgan de aqu�!
471 00:31:53,540 00:31:55,979 Cuando era una beb�, Cuando era una beb�,
472 00:31:56,220 00:31:57,819 llor� mucho. llor� mucho.
473 00:31:58,460 00:32:00,699 Y entonces su padre le rompi� la pierna. Y entonces su padre le rompi� la pierna.
474 00:32:01,260 00:32:03,819 �Y a�n quieres tener padres? �Y a�n quieres tener padres?
475 00:32:09,620 00:32:10,899 �Espera, todav�a quiero mirar! �Espera, todav�a quiero mirar!
476 00:32:10,980 00:32:13,899 Suficiente. Podr�as tener pesadillas y no ser�s capaz de dormir. Suficiente. Podr�as tener pesadillas y no ser�s capaz de dormir.
477 00:32:13,980 00:32:15,579 Soy valiente. Soy valiente.
478 00:32:17,220 00:32:18,219 Es suficiente. Es suficiente.
479 00:32:22,060 00:32:23,339 �Y ahora qu�? �Y ahora qu�?
480 00:32:23,740 00:32:25,219 Tenemos que llamar a la polic�a. Tenemos que llamar a la polic�a.
481 00:32:34,820 00:32:36,659 �Qu� est�n tramando? �Qu� est�n tramando?
482 00:32:39,300 00:32:40,859 Revisa la parte de atr�s. Revisa la parte de atr�s.
483 00:32:45,029 00:32:46,305 �Mierda! �Mierda!
484 00:32:56,500 00:32:58,539 �Mierda! �Mierda! �Mierda! �Mierda! �Mierda! �Mierda!
485 00:33:00,740 00:33:01,619 De acuerdo. De acuerdo.
486 00:33:02,060 00:33:03,219 Expl�quenme esto ahora. Expl�quenme esto ahora.
487 00:33:07,220 00:33:08,139 �Hanif! �Hanif!
488 00:33:08,140 00:33:09,579 Expl�came. Expl�came.
489 00:33:10,180 00:33:11,939 Atropell� a una ni�a peque�a de camino aqu�. Atropell� a una ni�a peque�a de camino aqu�.
490 00:33:12,060 00:33:13,299 Fue un accidente. Fue un accidente.
491 00:33:14,620 00:33:15,819 �C�mo sucedi�? �C�mo sucedi�?
492 00:33:16,580 00:33:18,219 Realmente no quise atropellarla. Realmente no quise atropellarla.
493 00:33:18,820 00:33:19,899 De acuerdo. De acuerdo.
494 00:33:20,620 00:33:23,259 No entres en p�nico. C�lmate. No entres en p�nico. C�lmate.
495 00:33:24,940 00:33:26,459 Tambi�n vi un autob�s. Tambi�n vi un autob�s.
496 00:33:26,740 00:33:29,259 Dentro del autob�s estaban todos los ni�os del orfanato. Dentro del autob�s estaban todos los ni�os del orfanato.
497 00:33:29,380 00:33:31,699 - Est�n todos muertos. - �El autob�s de este orfanato? - Est�n todos muertos. - �El autob�s de este orfanato?
498 00:33:33,620 00:33:35,099 �Qu� est�s diciendo, Nif? �Qu� est�s diciendo, Nif?
499 00:33:35,180 00:33:37,179 Tambi�n lo vi con mis propios ojos. Tambi�n lo vi con mis propios ojos.
500 00:33:37,540 00:33:39,419 Si no nos crees, ve a verlo t� mismo. Si no nos crees, ve a verlo t� mismo.
501 00:33:39,500 00:33:40,659 De acuerdo, c�lmate. De acuerdo, c�lmate.
502 00:33:43,100 00:33:45,139 Entonces llamemos a la polic�a. Entonces llamemos a la polic�a.
503 00:33:46,100 00:33:48,219 Quer�a hacer la llamada desde aqu�. Quer�a hacer la llamada desde aqu�.
504 00:33:48,340 00:33:50,379 - Usando el tel�fono aqu�. - No se puede. - Usando el tel�fono aqu�. - No se puede.
505 00:33:50,460 00:33:52,419 Hace d�as que no funciona. Hace d�as que no funciona.
506 00:33:52,980 00:33:54,979 Vamos a dec�rselo a los dem�s, �de acuerdo? Vamos a dec�rselo a los dem�s, �de acuerdo?
507 00:33:55,060 00:33:56,299 �Est�s loco? �Est�s loco?
508 00:33:58,460 00:34:00,779 Uno de nosotros deber�a ir a la estaci�n de polic�a. Uno de nosotros deber�a ir a la estaci�n de polic�a.
509 00:34:00,900 00:34:02,259 Yo no, �de acuerdo? Yo no, �de acuerdo?
510 00:34:02,340 00:34:04,539 Si me voy, mi esposa entrar� en p�nico. Si me voy, mi esposa entrar� en p�nico.
511 00:34:04,620 00:34:06,739 Tampoco puedo dejar a mi esposa aqu�. Tampoco puedo dejar a mi esposa aqu�.
512 00:34:06,860 00:34:09,419 V�monos todos de aqu� y pasemos por la estaci�n de polic�a. V�monos todos de aqu� y pasemos por la estaci�n de polic�a.
513 00:34:09,540 00:34:12,379 - �Y qu� hay de los hu�rfanos? - De acuerdo, de acuerdo. - �Y qu� hay de los hu�rfanos? - De acuerdo, de acuerdo.
514 00:34:12,820 00:34:13,859 C�lmense. C�lmense.
515 00:34:15,719 00:34:17,350 Ir� yo. Ir� yo.
516 00:34:19,900 00:34:21,019 �D�nde sucedi�? �D�nde sucedi�?
517 00:34:23,860 00:34:25,379 En el kil�metro 81. En el kil�metro 81.
518 00:34:28,100 00:34:29,339 Lleva este coche. Lleva este coche.
519 00:34:30,420 00:34:32,419 No. Este no es mi problema. No. Este no es mi problema.
520 00:34:32,500 00:34:34,579 Este es su problema. �De acuerdo? Este es su problema. �De acuerdo?
521 00:34:34,660 00:34:36,779 Simplemente ir� al lugar, Simplemente ir� al lugar,
522 00:34:36,860 00:34:39,019 y luego me detendr� en la estaci�n de polic�a. Eso es todo. y luego me detendr� en la estaci�n de polic�a. Eso es todo.
523 00:34:43,139 00:34:44,059 Oye, Ton. Oye, Ton.
524 00:35:04,139 00:35:05,179 Genial. Genial.
525 00:35:06,660 00:35:08,339 Este lugar no es tan malo. Este lugar no es tan malo.
526 00:35:17,619 00:35:20,299 Eso est� mal, deber�as ponerlo aqu�. Eso est� mal, deber�as ponerlo aqu�.
527 00:35:20,940 00:35:21,779 Espera. Espera.
528 00:35:22,220 00:35:25,219 Mira, est�s equivocado. �Eso est� mal! Mira, est�s equivocado. �Eso est� mal!
529 00:35:29,940 00:35:31,539 �Juegas a menudo? �Juegas a menudo?
530 00:35:33,487 00:35:35,078 S�... S�...
531 00:35:38,940 00:35:41,499 �Qu� era este lugar originalmente? �Qu� era este lugar originalmente?
532 00:35:42,740 00:35:44,819 �C�mo es que hay tantas habitaciones? �C�mo es que hay tantas habitaciones?
533 00:35:45,540 00:35:47,138 Era un instituto mental. Era un instituto mental.
534 00:35:50,260 00:35:51,699 Eso no es verdad. Eso no es verdad.
535 00:35:52,420 00:35:55,299 Esta habitaci�n se usaba... Esta habitaci�n se usaba...
536 00:35:55,700 00:35:57,859 ...como dormitorio para los hu�rfanos. ...como dormitorio para los hu�rfanos.
537 00:35:58,500 00:36:02,339 Pero se dej� de usar desde... Pero se dej� de usar desde...
538 00:36:04,380 00:36:05,579 �Desde? �Desde?
539 00:36:07,100 00:36:09,059 Desde que o�mos pasos por la habitaci�n. Desde que o�mos pasos por la habitaci�n.
540 00:36:09,500 00:36:11,419 �Quieres decir... �Quieres decir...
541 00:36:11,500 00:36:12,219 ...los pasos de la Sra. Mirah? ...los pasos de la Sra. Mirah?
542 00:36:16,707 00:36:17,664 S�. S�.
543 00:36:18,780 00:36:20,259 Puedes o�rlo desde aqu�. Puedes o�rlo desde aqu�.
544 00:36:25,540 00:36:27,059 �Y eso no da miedo? �Y eso no da miedo?
545 00:36:30,660 00:36:31,739 �Eso es verdad? �Eso es verdad?
546 00:36:33,300 00:36:34,739 No. Es mentira. No. Es mentira.
547 00:36:34,820 00:36:36,019 Es verdad. Es verdad.
548 00:36:36,925 00:36:38,231 Ran. Ran.
549 00:36:45,980 00:36:47,099 De acuerdo. De acuerdo.
550 00:36:47,540 00:36:49,499 Puedes ponerlo ah�. Puedes ponerlo ah�.
551 00:36:50,020 00:36:51,899 De acuerdo. �D�nde? De acuerdo. �D�nde?
552 00:36:52,020 00:36:52,899 �Qu� sucede conmigo? �Qu� sucede conmigo?
553 00:36:52,980 00:36:55,419 Conduciendo por estos lares en medio de la noche. Conduciendo por estos lares en medio de la noche.
554 00:36:58,540 00:37:00,059 De todos modos, �por qu� tuvimos que venir aqu� en un d�a de semana? De todos modos, �por qu� tuvimos que venir aqu� en un d�a de semana?
555 00:37:00,139 00:37:00,979 Si fuera un fin de semana, Si fuera un fin de semana,
556 00:37:01,060 00:37:03,659 podr�amos haber venido por la ma�ana y regresar a casa por la noche. podr�amos haber venido por la ma�ana y regresar a casa por la noche.
557 00:37:08,860 00:37:09,979 Kil�metro 81. Kil�metro 81.
558 00:37:19,980 00:37:20,779 Vamos. Vamos.
559 00:37:21,500 00:37:22,299 Vamos. Vamos.
560 00:37:26,860 00:37:27,579 �Hola? �Hola?
561 00:37:32,340 00:37:33,099 �Hola? �Hola?
562 00:37:49,660 00:37:50,379 �Hola? �Hola?
563 00:38:30,020 00:38:31,539 �Oye, abre la puerta! �Oye, abre la puerta!
564 00:38:31,940 00:38:33,539 �Abre la puerta! �Oye! �Abre la puerta! �Oye!
565 00:39:50,780 00:39:52,459 Cari�o, �cu�ndo nos iremos? Cari�o, �cu�ndo nos iremos?
566 00:39:54,740 00:39:55,819 �Qu� sucede? �Qu� sucede?
567 00:40:27,660 00:40:30,579 �Era la habitaci�n as� de grande cuando viv�as aqu�? �Era la habitaci�n as� de grande cuando viv�as aqu�?
568 00:40:31,580 00:40:32,299 S�. S�.
569 00:40:36,020 00:40:36,979 Nada mal. Nada mal.
570 00:40:41,780 00:40:44,779 Se vuelve peque�a cuando somos cuatro. Se vuelve peque�a cuando somos cuatro.
571 00:40:51,580 00:40:52,819 Si son cuatro... Si son cuatro...
572 00:40:55,060 00:40:57,099 No puedes hacer nada, �verdad? No puedes hacer nada, �verdad?
573 00:40:59,420 00:41:00,979 Pero si s�lo somos nosotros dos... Pero si s�lo somos nosotros dos...
574 00:41:01,060 00:41:02,579 Lina, Lina, Lina... Lina, Lina, Lina...
575 00:41:03,980 00:41:05,299 Este no es el lugar. Este no es el lugar.
576 00:41:05,900 00:41:06,819 Es descort�s. Es descort�s.
577 00:41:08,980 00:41:10,339 El Sr. Bandi est� enfermo. El Sr. Bandi est� enfermo.
578 00:41:11,460 00:41:13,459 Y esta es la habitaci�n de los ni�os. Y esta es la habitaci�n de los ni�os.
579 00:41:28,300 00:41:29,659 Estoy recibiendo un tratamiento hormonal. Estoy recibiendo un tratamiento hormonal.
580 00:41:30,460 00:41:31,099 �Qu�? �Qu�?
581 00:41:31,460 00:41:33,459 Un tratamiento hormonal. Un tratamiento hormonal.
582 00:41:34,220 00:41:35,699 Ya te lo hab�a dicho. Ya te lo hab�a dicho.
583 00:41:35,780 00:41:38,779 Sigo aumentando de peso no por la comida. Sigo aumentando de peso no por la comida.
584 00:41:39,180 00:41:41,179 Sino porque mis hormonas son inestables. Sino porque mis hormonas son inestables.
585 00:41:41,695 00:41:42,814 Lina. Lina.
586 00:41:44,660 00:41:45,979 Est�s delgada. Est�s delgada.
587 00:41:47,260 00:41:50,138 Y pase lo que pase, siempre te amar�. Y pase lo que pase, siempre te amar�.
588 00:41:52,619 00:41:54,499 Nunca me escuchas. Nunca me escuchas.
589 00:41:54,580 00:41:56,099 �Qu� te sucede? �Qu� te sucede?
590 00:41:56,460 00:41:59,419 Toda esta negatividad, �tambi�n son las hormonas? Toda esta negatividad, �tambi�n son las hormonas?
591 00:46:26,940 00:46:27,579 �Lina? �Lina?
592 00:46:34,180 00:46:35,059 �Lina? �Lina?
593 00:46:42,020 00:46:43,819 Estoy m�s delgada ahora, �verdad? Estoy m�s delgada ahora, �verdad?
594 00:46:46,740 00:46:47,939 �No es suficiente? �No es suficiente?
595 00:46:52,020 00:46:54,219 Suelta el cuchillo, Lina. Suelta el cuchillo, Lina.
596 00:47:11,540 00:47:13,419 �Lina! �Lina! �Lina! �Lina!
597 00:47:15,220 00:47:17,379 �Lina! �Qu� sucedi�, cari�o? �Lina! �Qu� sucedi�, cari�o?
598 00:47:17,540 00:47:18,819 �Hanif! �Hanif!
599 00:47:19,260 00:47:19,979 �Hanif! �Hanif!
600 00:47:20,737 00:47:22,455 �Jef? �Jef! �Jef? �Jef!
601 00:47:22,460 00:47:23,419 �Lina! �Lina!
602 00:47:25,820 00:47:26,779 �Qu� sucedi�? �Qu� sucedi�?
603 00:47:28,660 00:47:31,539 Debemos ir al hospital. �Ahora! Debemos ir al hospital. �Ahora!
604 00:47:35,900 00:47:37,179 Eva, bebe esto primero. Eva, bebe esto primero.
605 00:47:39,020 00:47:40,459 S�, bebe un poco de agua. S�, bebe un poco de agua.
606 00:47:41,260 00:47:42,499 �Mamam, iremos al hospital! �Mamam, iremos al hospital!
607 00:47:42,599 00:47:45,128 �Nif! �Nif!
608 00:47:46,619 00:47:48,259 Eva no deja de toser. Eva no deja de toser.
609 00:47:48,380 00:47:50,059 Eva, �qu� sucede? Eva, �qu� sucede?
610 00:47:52,619 00:47:54,419 �Qu� sucede, Eva? �Eva? �Qu� sucede, Eva? �Eva?
611 00:47:55,036 00:47:56,079 �Eva? �Eva?
612 00:48:29,780 00:48:30,499 �Eva! �Eva!
613 00:48:50,900 00:48:53,419 �Hanif, tenemos que salir de aqu� ahora! �Hanif, tenemos que salir de aqu� ahora!
614 00:48:55,580 00:48:56,618 �Eva! Eva. �Eva! Eva.
615 00:48:56,900 00:48:58,979 Maman, ve a buscar una toalla. Ap�rate. Maman, ve a buscar una toalla. Ap�rate.
616 00:49:00,940 00:49:04,116 Eva. �Eva? �Eva! Eva. �Eva? �Eva!
617 00:49:04,836 00:49:07,499 - Nif, toma. - De acuerdo, vamos. - Nif, toma. - De acuerdo, vamos.
618 00:49:09,500 00:49:10,979 �V�monos! �V�monos!
619 00:49:16,820 00:49:17,819 �Jef! �Jef! �Jef! �Jef!
620 00:49:18,340 00:49:20,099 - �Jef! - Espera, aguarda un minuto. - �Jef! - Espera, aguarda un minuto.
621 00:49:20,180 00:49:22,659 - �Ay�dame! - �Aqu�, vamos! - �Ay�dame! - �Aqu�, vamos!
622 00:49:22,780 00:49:24,659 De acuerdo, de acuerdo. De acuerdo, de acuerdo.
623 00:49:25,380 00:49:27,539 Vamos, de acuerdo. Vamos, de acuerdo.
624 00:49:27,540 00:49:28,819 De acuerdo, vamos. De acuerdo, vamos.
625 00:49:28,900 00:49:29,659 �Ve, ve, ve! �Ve, ve, ve!
626 00:49:29,740 00:49:32,059 - Vamos, Nad. - V�monos. Aguanta. - Vamos, Nad. - V�monos. Aguanta.
627 00:49:32,300 00:49:33,859 �Y los ni�os? �Y los ni�os?
628 00:49:33,940 00:49:36,299 Estar�n bien. Maman y Siti est�n ah�. Vamos. Estar�n bien. Maman y Siti est�n ah�. Vamos.
629 00:49:46,020 00:49:47,459 Y gan� de nuevo. Y gan� de nuevo.
630 00:49:49,220 00:49:51,579 Pens� que eras bueno en esto. Pens� que eras bueno en esto.
631 00:50:00,180 00:50:01,459 �Terminaste? �Terminaste?
632 00:50:08,300 00:50:09,979 �Para qu� es eso? �Para qu� es eso?
633 00:50:15,580 00:50:16,579 Ven aqu�. Ven aqu�.
634 00:50:20,100 00:50:21,859 �De d�nde sali� ese rat�n? �De d�nde sali� ese rat�n?
635 00:50:30,820 00:50:32,499 �Por qu� apagaste las luces? �Por qu� apagaste las luces?
636 00:50:34,820 00:50:35,939 �Cu�l es el problema? �Cu�l es el problema?
637 00:50:39,420 00:50:41,099 Me da miedo la oscuridad. Me da miedo la oscuridad.
638 00:50:45,139 00:50:47,138 �De verdad tienes que dispararle? �De verdad tienes que dispararle?
639 00:50:47,860 00:50:50,819 Son plagas. Siguen comiendo nuestra comida. Son plagas. Siguen comiendo nuestra comida.
640 00:50:52,220 00:50:53,618 Bueno, puedes guardar la comida en el armario. Bueno, puedes guardar la comida en el armario.
641 00:50:53,700 00:50:56,699 El armario tiene agujeros. No somos ricos como t�. El armario tiene agujeros. No somos ricos como t�.
642 00:50:59,340 00:51:00,379 Voy a la sala de estar. Voy a la sala de estar.
643 00:51:01,180 00:51:02,699 Ya conoces el camino. Ya conoces el camino.
644 00:51:03,300 00:51:05,059 Enciende las luces. Enciende las luces.
645 00:51:07,300 00:51:08,327 Ve. Ve.
646 00:51:11,083 00:51:11,990 �Vete! �Vete!
647 00:51:15,580 00:51:17,979 No eres tan amable como pens�. No eres tan amable como pens�.
648 00:51:18,340 00:51:19,099 Eres raro. Eres raro.
649 00:51:19,180 00:51:20,659 Y t� eres una zorra, sabes. Y t� eres una zorra, sabes.
650 00:51:23,580 00:51:24,979 Como sea. Como sea.
651 00:51:34,860 00:51:37,179 Ya deber�amos estar en la carretera principal, cari�o. Ya deber�amos estar en la carretera principal, cari�o.
652 00:51:37,260 00:51:38,859 He estado conduciendo recto. He estado conduciendo recto.
653 00:51:38,940 00:51:41,979 S�lo hay un camino a la carretera principal. No podemos perdernos. S�lo hay un camino a la carretera principal. No podemos perdernos.
654 00:51:51,139 00:51:53,138 Hemos estado conduciendo en c�rculos. Hemos estado conduciendo en c�rculos.
655 00:51:53,220 00:51:54,099 �Qu� quieres decir? �Qu� quieres decir?
656 00:51:54,180 00:51:56,618 �Condujimos por este camino antes! �Esa era la misma se�alizaci�n! �Condujimos por este camino antes! �Esa era la misma se�alizaci�n!
657 00:51:56,700 00:51:57,579 Nif. �Nif! Nif. �Nif!
658 00:51:58,700 00:51:59,479 Nif. Nif.
659 00:51:59,619 00:52:00,819 �Est� sucediendo de nuevo, Hanif! �Est� sucediendo de nuevo, Hanif!
660 00:52:02,139 00:52:03,379 �De qu� est�s hablando, Jef? �De qu� est�s hablando, Jef?
661 00:52:04,300 00:52:05,618 Nif, �qu� est� sucediendo? Nif, �qu� est� sucediendo?
662 00:52:07,619 00:52:08,699 De acuerdo, de acuerdo. De acuerdo, de acuerdo.
663 00:52:10,820 00:52:12,299 Hace veinticinco a�os... Hace veinticinco a�os...
664 00:52:13,300 00:52:16,659 Hubo un incendio en una de las habitaciones del orfanato. Hubo un incendio en una de las habitaciones del orfanato.
665 00:52:18,139 00:52:19,739 Tres ni�as murieron. Tres ni�as murieron.
666 00:52:20,980 00:52:22,459 No mucho despu�s de eso... No mucho despu�s de eso...
667 00:52:23,619 00:52:26,618 Descubrimos que la Sra. Mirah... Descubrimos que la Sra. Mirah...
668 00:52:26,860 00:52:28,979 Usaba magia negra. Usaba magia negra.
669 00:52:30,003 00:52:31,393 Ella... Ella...
670 00:52:31,580 00:52:32,939 Quem� a esas ni�as. Quem� a esas ni�as.
671 00:52:33,900 00:52:35,179 Como un sacrificio. Como un sacrificio.
672 00:52:41,900 00:52:44,618 Tratamos de huir porque ten�amos miedo. Tratamos de huir porque ten�amos miedo.
673 00:52:46,180 00:52:47,739 Pero cada vez que corr�amos... Pero cada vez que corr�amos...
674 00:52:49,880 00:52:51,259 Nosotros... Nosotros...
675 00:52:51,780 00:52:54,059 Siempre termin�bamos en el orfanato. Siempre termin�bamos en el orfanato.
676 00:52:54,619 00:52:56,379 Est�bamos corriendo en c�rculos. Est�bamos corriendo en c�rculos.
677 00:52:57,340 00:53:00,059 Finalmente, el Sr. Bandi captur� a la Sra. Mirah. Finalmente, el Sr. Bandi captur� a la Sra. Mirah.
678 00:53:00,139 00:53:02,899 Con la ayuda de Jefri, Anton y yo. Con la ayuda de Jefri, Anton y yo.
679 00:53:02,980 00:53:05,339 �R�pido! �R�pido! �Enci�rrenla dentro! �R�pido! �R�pido! �Enci�rrenla dentro!
680 00:53:05,420 00:53:06,859 Y entonces la encerramos. Y entonces la encerramos.
681 00:53:11,380 00:53:13,099 No dejaba de golpear la puerta. No dejaba de golpear la puerta.
682 00:53:14,220 00:53:15,299 Con la cabeza. Con la cabeza.
683 00:53:17,460 00:53:19,019 Cuando abrimos la puerta... Cuando abrimos la puerta...
684 00:53:22,540 00:53:23,779 Ya estaba muerta. Ya estaba muerta.
685 00:53:24,940 00:53:26,138 Se rompi� la cabeza. Se rompi� la cabeza.
686 00:53:28,580 00:53:30,539 No sab�amos qu� hacer. No sab�amos qu� hacer.
687 00:53:31,020 00:53:32,459 Entonces, �qu� hiciste? Entonces, �qu� hiciste?
688 00:53:35,580 00:53:37,099 La enterramos. La enterramos.
689 00:53:37,340 00:53:38,659 En esa misma habitaci�n. En esa misma habitaci�n.
690 00:53:41,820 00:53:43,779 Y vertimos cemento sobre el suelo. Y vertimos cemento sobre el suelo.
691 00:53:47,420 00:53:48,579 �Ap�rense! �Ap�rense!
692 00:54:01,220 00:54:02,859 �El cuerpo sigue ah�? �El cuerpo sigue ah�?
693 00:57:45,900 00:57:47,659 �Hasbi! �Hasbi!
694 00:57:54,020 00:57:55,179 �Hasbi? �Hasbi?
695 00:57:57,740 00:57:59,339 Hasbi, �d�nde est�s? Hasbi, �d�nde est�s?
696 00:58:01,740 00:58:03,859 Vi algo. Vi algo.
697 00:58:14,380 00:58:15,539 �Hasbi? �Hasbi?
698 00:58:18,180 00:58:19,299 �Hasbi? �Hasbi?
699 00:58:31,700 00:58:32,939 Hasbi, �qu� sucede? Hasbi, �qu� sucede?
700 00:58:50,740 00:58:52,339 Hasbi, �qu� sucedi�? Hasbi, �qu� sucedi�?
701 00:59:16,500 00:59:17,819 Duele... Duele...
702 00:59:23,620 00:59:24,939 �Duele! �Duele!
703 00:59:28,775 00:59:31,646 �No! �Mam�! �No! �Mam�!
704 00:59:32,260 00:59:34,179 �Pap�! �Pap�!
705 00:59:50,380 00:59:51,779 �D�nde est� Anton? �D�nde est� Anton?
706 00:59:52,060 00:59:53,619 �Necesitamos el coche! �Mierda! �Necesitamos el coche! �Mierda!
707 00:59:54,940 00:59:55,739 Est� tardando mucho. Est� tardando mucho.
708 00:59:55,900 00:59:56,939 �Sandi? �Sandi?
709 00:59:58,731 01:00:00,111 �Dina? �Dina?
710 01:00:01,580 01:00:02,579 �Haqi? �Haqi?
711 01:00:05,460 01:00:06,459 �Sandi? �Sandi?
712 01:00:06,980 01:00:08,619 �Dina! �Haqi! �Dina! �Haqi!
713 01:00:08,860 01:00:09,939 �Qu� sucede? �Qu� sucede?
714 01:00:10,020 01:00:11,459 �D�nde est�n mis hijos? �D�nde est�n mis hijos?
715 01:00:12,180 01:00:13,339 Estaban aqu�. Estaban aqu�.
716 01:00:13,820 01:00:15,979 �Haqi! �Sandi! �Haqi! �Sandi!
717 01:00:17,060 01:00:18,299 �Qu�? �Qu� sucede? �Qu�? �Qu� sucede?
718 01:00:18,380 01:00:19,299 �D�nde est� Haqi? �D�nde est� Haqi?
719 01:00:19,380 01:00:20,299 �Haqi? �Haqi?
720 01:00:21,420 01:00:22,419 �Vayan a buscar a Haqi! �Vayan a buscar a Haqi!
721 01:00:22,500 01:00:24,019 - �No estaba contigo? - No. - �No estaba contigo? - No.
722 01:00:24,100 01:00:25,019 �Haqi! �Haqi!
723 01:00:25,900 01:00:26,979 �Haqi! �Haqi!
724 01:00:28,380 01:00:29,219 �Haqi! �Haqi!
725 01:00:30,900 01:00:32,259 �D�nde est�n los ni�os? �D�nde est�n los ni�os?
726 01:00:32,540 01:00:34,419 Sandi y Dina est�n buscando a Haqi. Sandi y Dina est�n buscando a Haqi.
727 01:00:35,780 01:00:37,459 No hay suficiente espacio en el coche. No hay suficiente espacio en el coche.
728 01:00:41,345 01:00:42,486 �Nif! �Nif!
729 01:00:42,900 01:00:45,059 Los ni�os deber�an estar en casa esta noche, de su viaje. Los ni�os deber�an estar en casa esta noche, de su viaje.
730 01:00:45,220 01:00:46,019 Usemos el autob�s. Usemos el autob�s.
731 01:00:50,140 01:00:52,219 Hubo un accidente. Hubo un accidente.
732 01:00:54,340 01:00:55,459 Todos los ni�os est�n muertos. Todos los ni�os est�n muertos.
733 01:00:55,540 01:00:56,299 �Qu�? �Qu�?
734 01:00:58,500 01:01:00,699 Jefri y yo encontramos el autob�s. Jefri y yo encontramos el autob�s.
735 01:01:00,780 01:01:03,619 Todos los ni�os dentro del autob�s est�n muertos. Todos los ni�os dentro del autob�s est�n muertos.
736 01:01:09,460 01:01:10,299 Haqi. Haqi.
737 01:01:10,980 01:01:12,579 - Tenemos que encontrar a Haqi. - �Mam�! - Tenemos que encontrar a Haqi. - �Mam�!
738 01:01:13,980 01:01:15,539 - �D�nde est� Haqi? - No lo s�. - �D�nde est� Haqi? - No lo s�.
739 01:01:15,620 01:01:16,579 No podemos encontrarlo. No podemos encontrarlo.
740 01:01:16,660 01:01:17,979 - Haqi no est� aqu�. - De acuerdo. - Haqi no est� aqu�. - De acuerdo.
741 01:01:18,060 01:01:20,299 - Todos deber�amos empezar a buscarlo. - De acuerdo, de acuerdo. - Todos deber�amos empezar a buscarlo. - De acuerdo, de acuerdo.
742 01:01:20,380 01:01:22,299 - Qu�date aqu�, lo encontraremos. - Quiero buscarlo. - Qu�date aqu�, lo encontraremos. - Quiero buscarlo.
743 01:01:22,380 01:01:24,739 Qu�date aqu�, lo encontraremos. �De acuerdo? Qu�date aqu�, lo encontraremos. �De acuerdo?
744 01:01:24,820 01:01:25,779 V�monos. V�monos.
745 01:01:28,980 01:01:30,979 Rani, �puedes ayudarnos a buscar a Haqi otra vez? Rani, �puedes ayudarnos a buscar a Haqi otra vez?
746 01:01:31,220 01:01:32,379 B�scalo dentro de la casa. B�scalo dentro de la casa.
747 01:01:37,580 01:01:39,043 Haqi... Haqi...
748 01:01:40,053 01:01:40,626 �Jef! �Jef!
749 01:01:41,060 01:01:42,899 Jef, Haqi ha desaparecido. Jef, Haqi ha desaparecido.
750 01:01:42,980 01:01:45,299 Vamos a buscarlo. Cuida de Eva y Lina, �de acuerdo? Vamos a buscarlo. Cuida de Eva y Lina, �de acuerdo?
751 01:01:45,380 01:01:47,299 �Pero Hanif, mi esposa! �Pero Hanif, mi esposa!
752 01:02:20,620 01:02:22,979 Est�bamos aqu�, pap�. Haqi tambi�n. Est�bamos aqu�, pap�. Haqi tambi�n.
753 01:02:24,740 01:02:25,739 �Haqi! �Haqi!
754 01:02:25,820 01:02:27,059 - �Haqi! - �Haqi! - �Haqi! - �Haqi!
755 01:02:27,740 01:02:28,739 �Haqi! �Haqi!
756 01:02:29,980 01:02:31,219 No est� aqu�. No est� aqu�.
757 01:02:33,700 01:02:34,339 �Haqi! �Haqi!
758 01:02:35,100 01:02:35,779 �Haqi! �Haqi!
759 01:02:41,915 01:02:42,963 �Haqi? �Haqi?
760 01:02:45,300 01:02:45,979 �Haqi! �Haqi!
761 01:02:49,460 01:02:51,379 He buscado en todas partes, pap�. No est� aqu�. He buscado en todas partes, pap�. No est� aqu�.
762 01:02:51,460 01:02:52,499 - �Estuvo aqu�? - S�. - �Estuvo aqu�? - S�.
763 01:02:52,580 01:02:53,539 - �Est�s seguro? - S�. - �Est�s seguro? - S�.
764 01:03:02,300 01:03:03,099 �Lina? �Lina?
765 01:03:04,820 01:03:05,539 �Lina? �Lina?
766 01:03:31,460 01:03:33,219 Lina, �qu� est�s haciendo? Lina, �qu� est�s haciendo?
767 01:03:33,500 01:03:34,339 �Lina! �Lina!
768 01:03:41,140 01:03:43,579 Esto est� muy bueno. Esto est� muy bueno.
769 01:03:47,420 01:03:50,059 �Est�s comiendo orugas, Lina! �Son venenosas! �Est�s comiendo orugas, Lina! �Son venenosas!
770 01:04:01,869 01:04:03,153 �Jef! �Jef!
771 01:04:03,260 01:04:05,099 �Qu� me sucedi�? �Qu� me sucedi�?
772 01:04:05,139 01:04:06,035 �Jef! �Jef!
773 01:04:09,020 01:04:09,939 �Lina! �Lina!
774 01:04:10,180 01:04:12,259 Lina, despierta. Lina, despierta.
775 01:06:20,140 01:06:20,979 �Haqi! �Haqi!
776 01:06:22,100 01:06:22,979 �Haqi! �Haqi!
777 01:06:28,820 01:06:29,859 �Cari�o? �Cari�o?
778 01:06:30,660 01:06:32,139 �Qu� sucede? �Qu� sucede?
779 01:06:33,540 01:06:34,619 �Qu� sucede, cari�o? �Qu� sucede, cari�o?
780 01:06:36,900 01:06:38,299 �Qu� sucedi�? �Qu� sucedi�?
781 01:06:42,820 01:06:45,019 �Qu� demonios est� sucediendo, Nif? �Qu� demonios est� sucediendo, Nif?
782 01:06:54,660 01:06:56,779 �Qui�nes son esas ni�as de las fotos? �Qui�nes son esas ni�as de las fotos?
783 01:07:03,868 01:07:05,000 Ellas... Ellas...
784 01:07:06,900 01:07:08,579 Eran mis amigas. Eran mis amigas.
785 01:07:13,340 01:07:14,859 �Y ese hombre es el Sr. Bandi? �Y ese hombre es el Sr. Bandi?
786 01:07:27,980 01:07:29,779 �Sab�as de esto? �Sab�as de esto?
787 01:07:32,260 01:07:34,459 La Sra. Mirah estaba protegiendo a esas ni�as. La Sra. Mirah estaba protegiendo a esas ni�as.
788 01:07:34,820 01:07:36,939 �Por eso la mataron! �Por eso la mataron!
789 01:07:37,500 01:07:39,979 �Y t� y el Sr. Bandi trataron de esconderlo todo! �Y t� y el Sr. Bandi trataron de esconderlo todo!
790 01:08:01,820 01:08:02,899 Parece que... Parece que...
791 01:08:05,060 01:08:06,659 Alguien est� intentando vengarse. Alguien est� intentando vengarse.
792 01:08:07,100 01:08:08,259 �Qui�n? �Qui�n?
793 01:08:09,220 01:08:10,699 �Qui�n har�a esto, Nif? �Qui�n har�a esto, Nif?
794 01:08:11,620 01:08:12,499 Mam�. Mam�.
795 01:08:30,459 01:08:31,455 SITI SITI
796 01:08:33,540 01:08:34,699 �Qui�n nos invit� a venir aqu�? �Qui�n nos invit� a venir aqu�?
797 01:08:36,780 01:08:38,338 Maman y Siti. Maman y Siti.
798 01:08:44,700 01:08:46,219 �Hanif! �Hanif! �Hanif! �Hanif!
799 01:08:49,700 01:08:51,099 �Jef? �Jef! �Jef? �Jef!
800 01:08:51,420 01:08:55,439 Por favor, necesito llevar a mi esposa al hospital o de lo contrario morir�. Por favor, necesito llevar a mi esposa al hospital o de lo contrario morir�.
801 01:08:55,479 01:08:56,739 Hanif, por favor. Hanif, por favor.
802 01:08:56,820 01:08:59,259 No podemos escapar de este lugar. �Ya lo sabes! No podemos escapar de este lugar. �Ya lo sabes!
803 01:09:03,180 01:09:04,899 �Cu�l fue nuestro error? �Cu�l fue nuestro error?
804 01:09:06,379 01:09:07,939 Nadya encontr� esto. Nadya encontr� esto.
805 01:09:08,020 01:09:09,459 En la habitaci�n del Sr. Bandi. En la habitaci�n del Sr. Bandi.
806 01:09:16,940 01:09:18,819 No sab�a nada de esto... No sab�a nada de esto...
807 01:09:20,460 01:09:23,299 �Qui�n te invit� a venir aqu�? �Qui�n te invit� a venir aqu�?
808 01:09:23,940 01:09:25,939 �Qui�n te invit� a venir aqu�? �Qui�n te invit� a venir aqu�?
809 01:09:30,300 01:09:33,299 Nif, Nad, hemos buscado a Haqi por todas partes pero no lo encontramos. Nif, Nad, hemos buscado a Haqi por todas partes pero no lo encontramos.
810 01:09:36,100 01:09:36,899 �Imb�cil! �Imb�cil!
811 01:09:38,820 01:09:41,139 �Jef, Jef, Jef! �Jef, Jef, Jef!
812 01:09:47,379 01:09:48,539 �D�nde est� mi hijo? �D�nde est� mi hijo?
813 01:09:49,540 01:09:50,859 �D�nde est� Haqi? �D�nde est� Haqi?
814 01:09:52,580 01:09:54,659 �Por qu� nos has invitado aqu�? �Por qu� nos has invitado aqu�?
815 01:09:56,780 01:09:59,019 No lo sabemos. No lo sabemos.
816 01:10:28,020 01:10:28,779 �l... �l...
817 01:10:31,900 01:10:34,059 Nos acos� a todas. Nos acos� a todas.
818 01:10:35,060 01:10:37,139 Entonces �por qu� nadie dijo nada? Entonces �por qu� nadie dijo nada?
819 01:10:40,820 01:10:42,378 Fuimos amenazadas. Fuimos amenazadas.
820 01:10:46,420 01:10:47,659 Tres ni�as... Tres ni�as...
821 01:10:48,900 01:10:51,378 ...fueron llevadas... ...fueron llevadas...
822 01:10:52,700 01:10:54,099 Y encerradas en una habitaci�n. Y encerradas en una habitaci�n.
823 01:10:56,620 01:10:58,219 Las envenen�. Las envenen�.
824 01:10:59,780 01:11:03,179 Fue una advertencia para nosotras para que no dij�ramos nada. Fue una advertencia para nosotras para que no dij�ramos nada.
825 01:11:05,769 01:11:07,303 Yo... Yo...
826 01:11:08,580 01:11:10,459 Derram� agua caliente en mi cara a prop�sito, Derram� agua caliente en mi cara a prop�sito,
827 01:11:10,540 01:11:13,179 para que no me volviera a tocar. para que no me volviera a tocar.
828 01:11:17,820 01:11:21,259 La Sra. Mirah trat� de proteger a las ni�as. La Sra. Mirah trat� de proteger a las ni�as.
829 01:11:23,500 01:11:26,259 Pero entonces el Sr. Bandi la incrimin�. Pero entonces el Sr. Bandi la incrimin�.
830 01:11:27,660 01:11:30,579 Hasta que finalmente fue encerrada por Anton. Hasta que finalmente fue encerrada por Anton.
831 01:11:31,872 01:11:33,342 Jefri. Jefri.
832 01:11:34,940 01:11:35,979 Y Hanif. Y Hanif.
833 01:11:44,100 01:11:46,499 La Sra. Mirah recurri� a la magia negra. La Sra. Mirah recurri� a la magia negra.
834 01:11:47,700 01:11:50,699 S�lo para proteger a las ni�as. S�lo para proteger a las ni�as.
835 01:11:54,100 01:11:56,659 Planeaba matar al Sr. Bandi. Planeaba matar al Sr. Bandi.
836 01:11:59,620 01:12:02,019 Pero no s� nada sobre lo de hoy. Pero no s� nada sobre lo de hoy.
837 01:12:02,100 01:12:03,699 Maman y yo no sabemos nada al respecto. Maman y yo no sabemos nada al respecto.
838 01:12:04,100 01:12:05,939 Entonces, �por qu� eres la �nica que sigue viva? Entonces, �por qu� eres la �nica que sigue viva?
839 01:12:06,020 01:12:08,179 Quise proteger a las ni�as. Quise proteger a las ni�as.
840 01:12:10,940 01:12:13,259 Pero honestamente, se�ora, honestamente... Pero honestamente, se�ora, honestamente...
841 01:12:13,460 01:12:16,419 - No s� nada. - Suficiente Nif, suficiente. - No s� nada. - Suficiente Nif, suficiente.
842 01:12:19,780 01:12:20,899 �Ay�denme! �Ay�denme!
843 01:12:22,420 01:12:23,779 �Maman? �Maman?
844 01:12:23,809 01:12:25,386 Siti. Siti.
845 01:12:28,900 01:12:30,338 Maman. Maman.
846 01:12:30,368 01:12:31,464 Siti. Siti.
847 01:12:32,980 01:12:34,179 Ayuda. Ayuda.
848 01:12:36,660 01:12:37,699 �Ayuda! �Ayuda!
849 01:12:38,379 01:12:39,459 �Mustika! �Mustika!
850 01:12:39,740 01:12:40,819 �Maman! �Maman!
851 01:12:41,660 01:12:42,899 Mustika... Mustika...
852 01:12:43,780 01:12:45,219 �Mustika! �Mustika! �Mustika! �Mustika!
853 01:12:50,700 01:12:52,739 Lo que atropellamos no fue un venado, cari�o. Lo que atropellamos no fue un venado, cari�o.
854 01:12:58,379 01:13:01,259 Tenemos que irnos. Tenemos que irnos.
855 01:13:01,580 01:13:04,539 �D�nde est�n los dem�s? �D�nde est�n? �D�nde est�n los dem�s? �D�nde est�n?
856 01:13:06,300 01:13:08,019 Est�bamos de camino a casa... Est�bamos de camino a casa...
857 01:13:09,500 01:13:10,979 No s� c�mo... No s� c�mo...
858 01:13:12,260 01:13:13,899 El autob�s perdi� el control. El autob�s perdi� el control.
859 01:13:20,660 01:13:23,859 Luego se detuvo, y una mujer entr�. Luego se detuvo, y una mujer entr�.
860 01:13:26,060 01:13:27,299 Despu�s de eso... Despu�s de eso...
861 01:13:28,339 01:13:30,459 Todos los ni�os parec�an estar pose�dos. Todos los ni�os parec�an estar pose�dos.
862 01:13:38,300 01:13:39,699 No sab�a qu� hacer. No sab�a qu� hacer.
863 01:13:40,740 01:13:41,019 Hu� de inmediato... Hu� de inmediato...
864 01:13:41,700 01:13:42,899 Y corr�. Y corr�.
865 01:13:59,180 01:14:01,139 Nif, tenemos que encontrar a Haqi. Nif, tenemos que encontrar a Haqi.
866 01:14:02,200 01:14:03,248 �Nif! �Nif!
867 01:14:16,860 01:14:18,539 Preferir�a haber muerto abandonado... Preferir�a haber muerto abandonado...
868 01:14:20,060 01:14:22,539 ...en lugar de haber conocido a alguien como t�! ...en lugar de haber conocido a alguien como t�!
869 01:14:26,420 01:14:27,499 �Hanif! �Hanif!
870 01:14:27,900 01:14:29,059 �Ya basta! �Ya basta!
871 01:14:41,420 01:14:42,859 Tenemos que encontrar a Haqi. Tenemos que encontrar a Haqi.
872 01:14:43,140 01:14:44,859 Tenemos que salir de este lugar. Tenemos que salir de este lugar.
873 01:15:05,220 01:15:07,939 MURNI 11 DE AGOSTO DE 1989 MURNI 11 DE AGOSTO DE 1989
874 01:15:10,940 01:15:14,378 �Adelante! �Contin�en! �Adelante! �Contin�en!
875 01:15:14,500 01:15:16,979 S�, se�or. S�, se�or. S�, se�or. S�, se�or.
876 01:15:17,420 01:15:18,819 Ap�rense. Ap�rense.
877 01:15:19,379 01:15:21,259 Vamos. Vamos. Vamos. Vamos.
878 01:15:22,580 01:15:24,299 S� qui�n hizo esto. S� qui�n hizo esto.
879 01:15:26,540 01:15:27,299 Murni. Murni.
880 01:15:33,060 01:15:34,338 Esa es Murni. Esa es Murni.
881 01:15:34,460 01:15:36,338 Una de nuestras amigas. Una de nuestras amigas.
882 01:15:36,460 01:15:37,979 �D�nde est� ahora? �D�nde est� ahora?
883 01:15:38,060 01:15:39,179 Desapareci�. Desapareci�.
884 01:15:40,740 01:15:43,028 �Ayuda! Ayuda... �Ayuda! Ayuda...
885 01:15:45,144 01:15:46,762 Ayuda... Ayuda...
886 01:15:48,420 01:15:49,499 �Ayuda! �Ayuda!
887 01:15:49,940 01:15:50,899 �Haqi! �Haqi!
888 01:15:53,980 01:15:57,299 - �Qu� sucedi�? - �Fue un accidente! - �Qu� sucedi�? - �Fue un accidente!
889 01:15:57,940 01:16:00,499 Vamos, tenemos que irnos ahora. �V�monos! Vamos, tenemos que irnos ahora. �V�monos!
890 01:16:00,580 01:16:02,219 �Tenemos que irnos! �Tenemos que irnos!
891 01:16:02,300 01:16:04,179 �Dina, Sandi, v�monos! �Dina, Sandi, v�monos!
892 01:16:05,100 01:16:06,779 �Jefri, v�monos! �Jefri, v�monos!
893 01:16:06,860 01:16:09,459 V�monos de aqu�. �Vamos! V�monos de aqu�. �Vamos!
894 01:16:10,260 01:16:12,619 Haqi, �qu� te sucedi�? Haqi, �qu� te sucedi�?
895 01:16:13,060 01:16:15,499 Nos vamos a casa. Nos vamos a casa. Nos vamos a casa. Nos vamos a casa.
896 01:16:22,379 01:16:24,979 Mira a toda la gente que amas. Mira a toda la gente que amas.
897 01:16:26,420 01:16:31,139 �Eso es lo que se siente al perderlos! �Eso es lo que se siente al perderlos!
898 01:16:41,317 01:16:42,388 �Nif? �Nif?
899 01:16:53,368 01:16:54,627 Nad... Nad...
900 01:16:54,860 01:16:56,459 �Qu� me sucedi�? �Qu� me sucedi�?
901 01:16:57,260 01:16:57,979 Eva... Eva...
902 01:16:58,180 01:16:59,899 �Qu� sucede conmigo? �Qu� sucede conmigo?
903 01:17:00,860 01:17:02,659 Eva. �Eva! Eva. �Eva!
904 01:17:06,660 01:17:07,739 �Eva! �Eva!
905 01:17:20,460 01:17:21,459 �Oye! �Oye!
906 01:17:25,014 01:17:26,283 Detente... Detente...
907 01:17:26,500 01:17:27,378 �Detente! �Detente!
908 01:17:29,460 01:17:30,259 �Detente! �Detente!
909 01:17:31,180 01:17:32,378 �Murni, detente! �Murni, detente!
910 01:17:52,580 01:17:54,059 �Hasbi, entra! �Hasbi, entra!
911 01:17:54,367 01:17:55,496 �Jef! �Jef!
912 01:17:56,540 01:17:57,539 �Ve adentro! �Ve adentro!
913 01:18:16,020 01:18:16,979 �Hanif! �Hanif!
914 01:18:27,820 01:18:28,699 �Detente! �Detente!
915 01:18:41,432 01:18:43,048 Hanif... Hanif...
916 01:18:52,700 01:18:53,699 �Hanif! �Hanif!
917 01:18:54,900 01:18:56,699 �Dina! �Sandi! �Dina! �Sandi!
918 01:18:59,317 01:19:00,768 Hanif. Hanif.
919 01:19:12,140 01:19:14,219 �Hanif! �Hanif!
920 01:19:21,820 01:19:22,659 Eva... Eva...
921 01:19:26,919 01:19:28,474 �Eva? �Eva?
922 01:19:31,718 01:19:33,044 �Eva? �Eva?
923 01:19:35,700 01:19:36,259 �Lina! �Lina!
924 01:19:36,980 01:19:39,059 �Lina! �Lina!
925 01:19:46,780 01:19:47,579 �Eva! �Eva!
926 01:19:57,420 01:19:58,299 �Lina! �Lina!
927 01:20:07,758 01:20:09,668 �Jef! �Jefri! �Jef! �Jefri!
928 01:20:11,300 01:20:12,419 �Eva! �Eva!
929 01:20:15,940 01:20:17,699 �Abre la puerta! �Abre la puerta!
930 01:20:29,140 01:20:30,779 �Abre la puerta! �Abre la puerta!
931 01:20:43,740 01:20:45,699 �Mamam! �Mamam! �Mamam! �Mamam!
932 01:20:48,544 01:20:49,984 �Siti! �Siti!
933 01:20:51,940 01:20:53,979 �D�jalos ir! �D�jalos ir!
934 01:20:57,500 01:20:58,579 �Mamam! �Mamam!
935 01:20:58,660 01:21:00,819 �Mamam! �Siti! �Mamam! �Siti!
936 01:21:12,580 01:21:13,338 �Dina! �Dina!
937 01:21:16,460 01:21:17,899 �Dina! �Dina!
938 01:21:17,900 01:21:19,819 �Sandi! �Dina! �Sandi! �Dina!
939 01:21:25,940 01:21:27,019 �Mam�! �Mam�!
940 01:21:33,580 01:21:34,259 �Sandi! �Sandi!
941 01:21:38,700 01:21:39,779 �Mam�! �Mam�!
942 01:21:39,860 01:21:42,219 �Dina! �Sandi! �Dina! �Sandi!
943 01:21:45,180 01:21:46,939 �Dina! �Sandi! �Dina! �Sandi!
944 01:21:48,347 01:21:50,140 Dina... Dina...
945 01:21:50,379 01:21:51,739 �Sandi! �Sandi!
946 01:21:56,260 01:21:58,338 �Detente, perra! �Detente, perra!
947 01:22:12,803 01:22:14,044 Hanif. Hanif.
948 01:22:16,663 01:22:18,049 Hanif... Hanif...
949 01:22:19,893 01:22:21,437 Hanif. Hanif.
950 01:22:22,500 01:22:23,419 �Hanif! �Hanif!
951 01:22:23,860 01:22:25,579 �Hanif! �Hanif! �Hanif! �Hanif!
952 01:22:26,501 01:22:27,755 Hanif... Hanif...
953 01:22:31,379 01:22:32,219 �Haqi! �Haqi!
954 01:22:34,100 01:22:34,779 �Nad! �Nad!
955 01:22:52,820 01:22:55,219 Mi madre me llam� Murni. Mi madre me llam� Murni.
956 01:22:57,379 01:23:02,939 Quer�a que me mantuviera pura, lejos de las sucias manos del Sr. Bandi. Quer�a que me mantuviera pura, lejos de las sucias manos del Sr. Bandi.
957 01:23:03,300 01:23:05,819 A diferencia de las otras ni�as de este orfanato. A diferencia de las otras ni�as de este orfanato.
958 01:23:09,940 01:23:11,179 Pero fall�. Pero fall�.
959 01:23:19,300 01:23:22,739 Todos ustedes morir�n esta noche. Todos ustedes morir�n esta noche.
960 01:23:27,740 01:23:29,419 Todo esto es culpa suya. Todo esto es culpa suya.
961 01:23:29,660 01:23:31,378 No lo sab�amos. No lo sab�amos.
962 01:23:35,548 01:23:37,500 Eso... Eso...
963 01:23:37,580 01:23:39,299 ...tambi�n es un pecado, querida. ...tambi�n es un pecado, querida.
964 01:23:44,980 01:23:47,419 �Por qu� mataste a todos los ni�os del autob�s? �Por qu� mataste a todos los ni�os del autob�s?
965 01:23:48,060 01:23:49,939 No tienen nada que ver con esto. No tienen nada que ver con esto.
966 01:23:50,020 01:23:53,219 Estar�n mejor muertos. Estar�n mejor muertos.
967 01:23:54,180 01:23:56,059 En lugar de vivir en este lugar. En lugar de vivir en este lugar.
968 01:24:00,660 01:24:03,099 No estoy aqu� s�lo para castigarte. No estoy aqu� s�lo para castigarte.
969 01:24:05,700 01:24:08,299 Estoy aqu� para crear el infierno. Estoy aqu� para crear el infierno.
970 01:24:09,740 01:24:11,459 �Sabes por qu�? �Sabes por qu�?
971 01:24:12,379 01:24:13,579 Porque... Porque...
972 01:24:14,540 01:24:16,139 No estoy segura... No estoy segura...
973 01:24:16,740 01:24:18,539 ...de que exista un infierno despu�s de la muerte. ...de que exista un infierno despu�s de la muerte.
974 01:24:21,140 01:24:23,019 Por lo tanto, me asegurar�... Por lo tanto, me asegurar�...
975 01:24:24,540 01:24:26,259 ...de que todos ustedes vivan un infierno. ...de que todos ustedes vivan un infierno.
976 01:24:35,140 01:24:36,979 �Deja a mi familia fuera de esto! �Deja a mi familia fuera de esto!
977 01:24:37,900 01:24:39,939 �Qu� te han hecho mis hijos? �Qu� te han hecho mis hijos?
978 01:24:43,140 01:24:45,299 Su padre mat� a mi madre. Su padre mat� a mi madre.
979 01:25:43,900 01:25:45,699 No es para eso. No es para eso.
980 01:25:52,535 01:25:54,147 M�talo. M�talo.
981 01:25:54,420 01:25:56,219 Mata a tu marido. Mata a tu marido.
982 01:25:57,140 01:25:59,539 Y liberar� a tus hijos. Y liberar� a tus hijos.
983 01:26:03,227 01:26:04,646 �No! �No!
984 01:26:06,220 01:26:07,979 Si esperas m�s tiempo... Si esperas m�s tiempo...
985 01:26:09,460 01:26:13,619 No tendr�s ninguna sola parte de tus hijos para llevarte a casa. No tendr�s ninguna sola parte de tus hijos para llevarte a casa.
986 01:26:17,660 01:26:18,779 S�lvalos. S�lvalos.
987 01:26:20,140 01:26:22,019 Salva a los ni�os. Salva a los ni�os.
988 01:26:22,460 01:26:24,139 Salva a nuestros hijos. Salva a nuestros hijos.
989 01:26:56,220 01:26:57,691 Haqi... Haqi...
990 01:27:03,327 01:27:04,843 Haqi... Haqi...
991 01:28:01,460 01:28:03,579 �C�mo te atreves! �C�mo te atreves!
992 01:28:05,060 01:28:08,459 �Nadie saldr� de aqu�. �Todos ustedes morir�n! �Nadie saldr� de aqu�. �Todos ustedes morir�n!
993 01:28:58,180 01:29:00,179 �Hanif! �Hanif!
994 01:29:42,620 01:29:44,659 - �Adi�s Haqi! - Adi�s. - �Adi�s Haqi! - Adi�s.
995 01:29:45,180 01:29:47,338 T�a Siti. �D�nde est� el t�o Maman? T�a Siti. �D�nde est� el t�o Maman?
996 01:29:47,860 01:29:50,299 Est� en casa, cocinando. Est� en casa, cocinando.
997 01:29:51,580 01:29:52,939 Aqu� est� el coche. V�monos. Aqu� est� el coche. V�monos.
998 01:29:52,979 01:29:53,610 Adi�s. Adi�s.
999 01:29:55,460 01:29:57,699 - Hola, mam�. - Hola, cari�o. - Hola, mam�. - Hola, cari�o.
1000 01:29:59,900 01:30:01,659 - �C�mo estuvo la escuela? - Divertida. - �C�mo estuvo la escuela? - Divertida.
1001 01:30:04,660 01:30:06,499 �Qu� comeremos hoy? �Qu� comeremos hoy?
1002 01:30:06,580 01:30:08,739 El t�o Maman est� haciendo pizza. El t�o Maman est� haciendo pizza.
1003 01:30:08,820 01:30:11,619 S�. Pizza Javanesa. Es dulce. S�. Pizza Javanesa. Es dulce.
1004 01:30:11,700 01:30:13,819 �No es eso s�lo Martabak? �No es eso s�lo Martabak?
1005 01:30:13,940 01:30:17,859 El t�o Jefri y la t�a Lina vendr�n. Es el favorito de la t�a Lina. El t�o Jefri y la t�a Lina vendr�n. Es el favorito de la t�a Lina.
1006 01:30:18,060 01:30:19,899 Si s�lo era Martabak, podr�as haberlo ordenado. Si s�lo era Martabak, podr�as haberlo ordenado.
1007 01:30:35,140 01:30:36,539 �Qu� sucede, mam�? �Qu� sucede, mam�?
1008 01:30:37,740 01:30:39,019 Nada. Nada.
1009 01:30:48,682 01:30:50,909 S�. S�, se�or. S�. S�, se�or.
1010 01:30:51,660 01:30:53,899 Necesitar� algunas renovaciones menores. Necesitar� algunas renovaciones menores.
1011 01:30:54,151 01:30:55,568 Lo har�. Lo har�.
1012 01:30:56,333 01:30:57,465 S�. S�.
1013 01:30:58,300 01:30:59,099 S�, se�or. S�, se�or.
1014 01:30:59,620 01:31:00,459 De acuerdo. De acuerdo.
1015 01:31:06,660 01:31:08,259 Hecho por hoy. Hecho por hoy.
1016 01:31:08,860 01:31:10,199 Tenemos que arreglar la carretera tambi�n. Tenemos que arreglar la carretera tambi�n.
1017 01:31:10,500 01:31:11,899 Para un acceso m�s f�cil. Para un acceso m�s f�cil.
1018 01:31:12,100 01:31:14,179 S�, deber�a terminarse antes de fin de a�o. S�, deber�a terminarse antes de fin de a�o.
1019 01:31:14,260 01:31:16,219 As� podremos usarlo en la v�spera de A�o Nuevo. As� podremos usarlo en la v�spera de A�o Nuevo.
1020 01:31:17,940 01:31:19,059 Regresa a la oficina, hermano. Regresa a la oficina, hermano.
1021 01:31:19,140 01:31:20,259 Est� bien. Est� bien.
1022 01:31:21,180 01:31:22,779 �Deber�amos hacer una parada mientras regresamos? �Deber�amos hacer una parada mientras regresamos?
1023 01:31:22,900 01:31:24,459 - Creo que deber�amos hacerlo. - Fant�stico. - Creo que deber�amos hacerlo. - Fant�stico.
1024 01:31:53,900 01:32:23,900 The Queen of Black Magic (2019) Una traducci�n de Fhercho06 The Queen of Black Magic (2019) Una traducci�n de Fhercho06