# Start End Original Translated
1 00:01:05,498 00:01:10,492 RATHINIRVEDHAM RATHINIRVEDHAM
2 00:02:47,333 00:02:53,431 1978, a village in central Travancore. 1978, a village in central Travancore.
3 00:03:30,343 00:03:35,440 "Didn't we hear the song being crooned by the breeze in the country lanes?" "Didn't we hear the song being crooned by the breeze in the country lanes?"
4 00:03:35,548 00:03:41,282 "Didn't we relish the nectar from a banana heart?" "Didn't we relish the nectar from a banana heart?"
5 00:03:41,354 00:03:44,289 "Didn't we stand tantalized?" "Didn't we stand tantalized?"
6 00:03:44,390 00:03:54,459 "Didn't we play hide and seek under the snake-wood tree?" "Didn't we play hide and seek under the snake-wood tree?"
7 00:03:55,335 00:04:00,500 "Didn't we hear the song being crooned by the breeze in the country lanes?" "Didn't we hear the song being crooned by the breeze in the country lanes?"
8 00:04:01,374 00:04:06,402 "Didn't we relish the nectar from a banana heart?" "Didn't we relish the nectar from a banana heart?"
9 00:04:06,446 00:04:09,381 "Didn't we stand tantalized?" "Didn't we stand tantalized?"
10 00:04:38,278 00:04:43,375 "Didn't the sky which wore a red cloud give us a smile?" "Didn't the sky which wore a red cloud give us a smile?"
11 00:04:43,483 00:04:49,353 "Didn't the beauty of the night augment with the moon-lit?" "Didn't the beauty of the night augment with the moon-lit?"
12 00:04:49,389 00:04:55,259 "Didn't we see festivities in the grove?" "Didn't we see festivities in the grove?"
13 00:04:55,295 00:05:00,323 "Didn't we engage in different puzzle games?" "Didn't we engage in different puzzle games?"
14 00:05:00,366 00:05:05,429 "Didn't the field which revels with stems bloom?" "Didn't the field which revels with stems bloom?"
15 00:05:06,372 00:05:11,332 "Didn't we hear the song being crooned by the breeze in the country lanes?" "Didn't we hear the song being crooned by the breeze in the country lanes?"
16 00:05:11,544 00:05:17,312 "Didn't we relish the nectar from a banana heart?" "Didn't we relish the nectar from a banana heart?"
17 00:05:17,350 00:05:20,376 "Didn't we stand tantalized?" "Didn't we stand tantalized?"
18 00:05:54,320 00:05:59,485 "Didn't the rain which came passing the winter withdraw?" "Didn't the rain which came passing the winter withdraw?"
19 00:06:00,259 00:06:05,356 "Didn't a giggling river invite you?" "Didn't a giggling river invite you?"
20 00:06:05,465 00:06:16,399 "You beautiful girl with a smiling face... haven't you crossed 17 of age?" "You beautiful girl with a smiling face... haven't you crossed 17 of age?"
21 00:06:16,442 00:06:22,278 "Didn't anyone know the passing of mischevious summer?" "Didn't anyone know the passing of mischevious summer?"
22 00:06:22,315 00:06:27,378 "Didn't we hear the song being crooned by the breeze in the country lanes?" "Didn't we hear the song being crooned by the breeze in the country lanes?"
23 00:06:28,321 00:06:33,315 "Didn't we relish the nectar from a banana heart?" "Didn't we relish the nectar from a banana heart?"
24 00:06:33,426 00:06:36,395 "Didn't we stand tantalized?" "Didn't we stand tantalized?"
25 00:06:50,276 00:06:51,368 - Stop there. - What? - Stop there. - What?
26 00:06:51,477 00:06:54,412 - Go and check whether mother and aunty are there. - Go and check whether mother and aunty are there.
27 00:06:54,447 00:06:58,247 - I won't do it... then they will put the whole blame on me. - I won't do it... then they will put the whole blame on me.
28 00:06:58,317 00:07:00,251 Your tricks won't work with me. Your tricks won't work with me.
29 00:07:11,431 00:07:12,420 Pappu... Pappu...
30 00:07:14,233 00:07:15,222 ...Come here. ...Come here.
31 00:07:16,335 00:07:18,428 Since this is vacation time, do you think that you need not come home on time? Since this is vacation time, do you think that you need not come home on time?
32 00:07:20,339 00:07:21,397 - Where have you been till now? - Where have you been till now?
33 00:07:22,408 00:07:23,397 Didn't you hear what I asked? Didn't you hear what I asked?
34 00:07:23,443 00:07:26,344 - Where have you been till now? - We have gone to see the dam. - Where have you been till now? - We have gone to see the dam.
35 00:07:26,512 00:07:27,479 - Dam! - Dam!
36 00:07:28,381 00:07:29,348 Sister... Sister...
37 00:07:29,482 00:07:31,313 - Sister... - What? - Sister... - What?
38 00:07:31,417 00:07:33,442 Your dear son has come! Your dear son has come!
39 00:07:34,287 00:07:35,515 You have reached! You have reached!
40 00:07:36,522 00:07:38,456 There was an offspring of mine... There was an offspring of mine...
41 00:07:39,325 00:07:40,292 Where is he? Where is he?
42 00:07:41,260 00:07:42,318 Wasn't he with you? Wasn't he with you?
43 00:07:42,361 00:07:43,385 He ran off to that side. He ran off to that side.
44 00:07:43,463 00:07:48,230 You are to join an engineering college after a month once the results are out. You are to join an engineering college after a month once the results are out.
45 00:07:48,267 00:07:50,258 Even then you are still child like. Even then you are still child like.
46 00:07:50,303 00:07:52,362 I went to see and study about the dam only because - I went to see and study about the dam only because -
47 00:07:52,405 00:07:53,463 - I'm going to join an engineering course. - I'm going to join an engineering course.
48 00:07:53,506 00:07:56,498 - He has gone to study... boy I will... - He has gone to study... boy I will...
49 00:07:56,542 00:07:59,238 You haven't eaten anything all day long, right? You haven't eaten anything all day long, right?
50 00:07:59,278 00:08:01,246 If you want to eat something go and have it. - Yes. If you want to eat something go and have it. - Yes.
51 00:08:04,517 00:08:09,420 Is it not the first time that he has come here for such a long stay? Is it not the first time that he has come here for such a long stay?
52 00:08:10,323 00:08:12,416 So he is curious about all these things. So he is curious about all these things.
53 00:08:13,426 00:08:16,486 Even sister will see a lot of new things in our village now. Even sister will see a lot of new things in our village now.
54 00:08:17,263 00:08:19,424 - How long will I feel novel? - How long will I feel novel?
55 00:08:19,465 00:08:25,335 Since I am going to spend my remaining life here... I will easily adjust with this place. Since I am going to spend my remaining life here... I will easily adjust with this place.
56 00:08:26,439 00:08:28,407 Let's see what will happen once Pappu leaves. Let's see what will happen once Pappu leaves.
57 00:08:44,357 00:08:45,381 Mother... Mother...
58 00:08:46,359 00:08:47,348 Mother... Mother...
59 00:08:47,393 00:08:48,382 Sister... Sister...
60 00:08:51,464 00:08:54,433 There is a trap... we wil teach him a lesson. There is a trap... we wil teach him a lesson.
61 00:09:06,279 00:09:09,373 Hey engineer! When will you become mature? Hey engineer! When will you become mature?
62 00:09:09,415 00:09:12,441 - What? - Always playing mischiefs on that girl to make her cry... - What? - Always playing mischiefs on that girl to make her cry...
63 00:09:12,485 00:09:15,352 Don't you feel ashamed? That will change... Don't you feel ashamed? That will change...
64 00:09:15,454 00:09:19,481 Once he goes to the town and lives there for 3 months he will return as a big engineer. Once he goes to the town and lives there for 3 months he will return as a big engineer.
65 00:09:20,259 00:09:21,419 Going to change! Going to change!
66 00:09:30,536 00:09:32,265 No chutney? No chutney?
67 00:09:36,442 00:09:39,411 I tell you... your mischiefs are crossing the limits... I tell you... your mischiefs are crossing the limits...
68 00:09:41,414 00:09:42,403 What is this Bharati? What is this Bharati?
69 00:09:42,448 00:09:46,282 Don't I often tell you that unless you use a rod, the child will be spoiled? Don't I often tell you that unless you use a rod, the child will be spoiled?
70 00:09:46,352 00:09:47,341 Look. Look.
71 00:09:47,486 00:09:49,454 I didn't do this much. I didn't do this much.
72 00:09:50,256 00:09:51,348 It's not done by me. It's not done by me.
73 00:09:51,490 00:09:54,459 I sprinkled a little water on her face... only that much I did. I sprinkled a little water on her face... only that much I did.
74 00:09:54,493 00:09:56,290 You didn't know anything? You didn't know anything?
75 00:09:56,329 00:09:57,387 Don't lie to me. Don't lie to me.
76 00:10:01,267 00:10:03,394 He poured a pot full of water over my head. He poured a pot full of water over my head.
77 00:10:03,536 00:10:06,437 Then he beat me and pinched me... Then he beat me and pinched me...
78 00:10:06,472 00:10:09,270 Look... mother. Look... mother.
79 00:10:09,475 00:10:12,308 You become more and more mischievous now a days. You become more and more mischievous now a days.
80 00:10:12,411 00:10:15,346 Father would write in every letter to strictly control you. Father would write in every letter to strictly control you.
81 00:10:15,448 00:10:17,279 This is enough to catch a fever. This is enough to catch a fever.
82 00:10:28,427 00:10:29,416 Come. Come.
83 00:10:55,421 00:10:56,410 Govindan... Govindan...
84 00:10:57,323 00:11:01,350 Run away... - Stop there... Run... Run away... - Stop there... Run...
85 00:11:03,462 00:11:04,451 Run... Run...
86 00:11:06,532 00:11:09,262 Stop there... Govindan... Stop there... Govindan...
87 00:11:12,505 00:11:15,531 Govindan, stop there. Govindan, stop there.
88 00:11:22,381 00:11:23,370 Take your hand off me. Take your hand off me.
89 00:11:23,416 00:11:24,474 - Why? To run again? - Why? To run again?
90 00:11:24,550 00:11:26,279 - I'll neither run nor jump. - I'll neither run nor jump.
91 00:11:26,318 00:11:27,376 You leave me... then you will understand? You leave me... then you will understand?
92 00:11:28,521 00:11:31,285 Why did you pour water over her head? Why did you pour water over her head?
93 00:11:31,323 00:11:32,312 To get punishment for me? To get punishment for me?
94 00:11:32,391 00:11:35,360 - This is Kunji's plan. - This is Kunji's plan.
95 00:11:36,462 00:11:37,429 - Is it? - Is it?
96 00:11:38,464 00:11:40,295 He is telling lie. He is telling lie.
97 00:11:40,332 00:11:42,459 I saw him pouring water. I saw him pouring water.
98 00:11:43,369 00:11:45,337 You are my younger sister. You are my younger sister.
99 00:11:45,371 00:11:47,339 We two belong to a single branch. We two belong to a single branch.
100 00:11:48,307 00:11:50,468 Don't be a witness against me. Don't be a witness against me.
101 00:11:50,543 00:11:52,306 Did you see Kunji? Did you see Kunji?
102 00:11:52,445 00:11:56,438 - I saw it with my own eyes. I swear. - I saw it with my own eyes. I swear.
103 00:11:57,283 00:11:58,250 I will... I will...
104 00:11:59,418 00:12:01,283 Leave him Pappu brother... Leave him Pappu brother...
105 00:12:01,520 00:12:02,452 No no No no
106 00:12:02,488 00:12:07,425 If you want to kill me, do it... or if you want to raise me do that. If you want to kill me, do it... or if you want to raise me do that.
107 00:12:19,271 00:12:20,260 Why that sarcasm? Why that sarcasm?
108 00:12:20,306 00:12:24,402 I was not sarcastic... but couldn't help laughing at your child like games. I was not sarcastic... but couldn't help laughing at your child like games.
109 00:12:25,411 00:12:27,242 Here comes an old man! Here comes an old man!
110 00:12:27,279 00:12:31,306 I saw and would be engineer like you were running after those children. I saw and would be engineer like you were running after those children.
111 00:12:31,450 00:12:34,385 You try to make a bubble. You try to make a bubble.
112 00:12:34,453 00:12:35,511 Then speak. Then speak.
113 00:12:36,255 00:12:37,415 Is it a big task? Is it a big task?
114 00:12:39,291 00:12:40,383 Children look... Children look...
115 00:12:40,526 00:12:46,362 Our Pappu brother is going to make the biggest bubble ever made! Our Pappu brother is going to make the biggest bubble ever made!
116 00:12:46,432 00:12:48,229 Look out! Look out!
117 00:12:48,267 00:12:49,325 Give him a big applause. Give him a big applause.
118 00:13:03,549 00:13:05,517 There is nothing in it to ridicule me. There is nothing in it to ridicule me.
119 00:13:06,418 00:13:08,511 - Then why did you get defeated? - Who told that I was defeated? - Then why did you get defeated? - Who told that I was defeated?
120 00:13:09,288 00:13:12,485 After a one hour long practice I will show you how to make a bubble as big as a balloon. After a one hour long practice I will show you how to make a bubble as big as a balloon.
121 00:13:13,259 00:13:14,521 You only make tall claims... You only make tall claims...
122 00:13:15,261 00:13:18,287 A bubble as big as a balloon! Why are you lying like this... A bubble as big as a balloon! Why are you lying like this...
123 00:13:19,331 00:13:20,298 Stop there. Stop there.
124 00:13:21,300 00:13:23,393 Rathichechi... Stop. Rathichechi... Stop.
125 00:13:23,536 00:13:25,470 Let's check whether those eggs are hatched. Let's check whether those eggs are hatched.
126 00:13:26,238 00:13:26,499 - No Pappu... - No Pappu...
127 00:13:27,273 00:13:29,332 If you go and touch them every day, it won't hatch. If you go and touch them every day, it won't hatch.
128 00:13:29,341 00:13:30,399 - That won't affect them... come. - That won't affect them... come.
129 00:13:30,543 00:13:32,306 Come. Come.
130 00:13:48,427 00:13:52,420 The mother bird won't take care of them once they detect the smell of human beings. The mother bird won't take care of them once they detect the smell of human beings.
131 00:13:52,531 00:13:55,364 Both the mother bird and father bird will take care of them. Both the mother bird and father bird will take care of them.
132 00:13:56,368 00:13:58,233 - No Pappu. - No Pappu.
133 00:13:58,337 00:14:00,271 How enthusiastic to do a harm! How enthusiastic to do a harm!
134 00:14:03,309 00:14:04,276 Red ants! Red ants!
135 00:14:05,411 00:14:07,436 Pappu... jump... quick... Pappu... jump... quick...
136 00:14:09,415 00:14:11,349 Bitten everywhere. Bitten everywhere.
137 00:14:13,352 00:14:16,253 Haven't you heard the adage about the need to obey what the elders say? Haven't you heard the adage about the need to obey what the elders say?
138 00:14:16,355 00:14:17,322 Didn't I tell you? Didn't I tell you?
139 00:14:17,489 00:14:20,322 I told you not to. I told you not to.
140 00:14:20,492 00:14:21,459 What happened now? What happened now?
141 00:14:21,527 00:14:23,290 - Didn't you get? - Move aside. - Didn't you get? - Move aside.
142 00:14:25,397 00:14:26,364 Here also. Here also.
143 00:14:27,333 00:14:29,233 - Ants also bit him. - Go away. - Ants also bit him. - Go away.
144 00:14:29,335 00:14:30,324 When will your results be out? When will your results be out?
145 00:14:30,436 00:14:31,334 It was so painful. It was so painful.
146 00:14:31,370 00:14:36,239 Will we be fortunate to walk along the bridge built by you? Will we be fortunate to walk along the bridge built by you?
147 00:14:36,408 00:14:37,432 - That you wait and see. - That you wait and see.
148 00:14:39,378 00:14:40,402 Stop there. Stop there.
149 00:14:44,283 00:14:45,250 Move aside Pappu. Move aside Pappu.
150 00:14:45,451 00:14:48,318 Pappu? Come here? Pappu? Come here?
151 00:14:53,325 00:14:59,321 Didn't I tell you about the intrepid crossing of a river by our regiment in the border? Didn't I tell you about the intrepid crossing of a river by our regiment in the border?
152 00:15:00,299 00:15:04,258 That action which was taken knowing that the enemies were hiding in the other side... That action which was taken knowing that the enemies were hiding in the other side...
153 00:15:04,403 00:15:09,238 When I re-read it, it seems not that good. When I re-read it, it seems not that good.
154 00:15:10,309 00:15:12,334 So I managed to write it in another way. So I managed to write it in another way.
155 00:15:12,444 00:15:14,241 I will read it out for you now. I will read it out for you now.
156 00:15:14,280 00:15:17,249 I have got a bad head ache today. I have got a bad head ache today.
157 00:15:17,283 00:15:18,341 So not in a mood to listen to that. So not in a mood to listen to that.
158 00:15:18,384 00:15:21,478 The reading may change your mood. The reading may change your mood.
159 00:15:22,321 00:15:26,280 Listening to the tales of patriotism will make any one energetic. Listening to the tales of patriotism will make any one energetic.
160 00:15:26,525 00:15:28,516 Let my book come out... Let my book come out...
161 00:15:28,527 00:15:34,295 Then youngsters like Pappu will rush to join the army recruitment centres. Then youngsters like Pappu will rush to join the army recruitment centres.
162 00:15:36,302 00:15:38,463 When will uncle's book come out? When will uncle's book come out?
163 00:15:39,371 00:15:41,430 Hasn't it been 7-8 years since you started writing? Hasn't it been 7-8 years since you started writing?
164 00:15:41,473 00:15:42,531 What do you know about this? What do you know about this?
165 00:15:43,275 00:15:44,469 This is not a matter which can be written lightly. This is not a matter which can be written lightly.
166 00:15:44,510 00:15:48,469 Dear brother... leave that paper there and come. Dear brother... leave that paper there and come.
167 00:15:49,281 00:15:53,308 Only if you catch the 10.30 bus you can return on time after receiving your pension. Only if you catch the 10.30 bus you can return on time after receiving your pension.
168 00:15:53,352 00:15:54,319 Move aside... Move aside...
169 00:15:54,353 00:16:00,258 My pension won't be displaced even if I go by the 12.30 bus instead of the 10.30 bus. My pension won't be displaced even if I go by the 12.30 bus instead of the 10.30 bus.
170 00:16:00,292 00:16:02,419 Because that is the pension of a soldier. Because that is the pension of a soldier.
171 00:16:03,262 00:16:05,423 It will neither run away nor taken away. It will neither run away nor taken away.
172 00:16:05,464 00:16:06,522 I don't bother about that. I don't bother about that.
173 00:16:07,232 00:16:08,494 But remember you get pension only once in a month. But remember you get pension only once in a month.
174 00:16:09,268 00:16:10,292 Do as you like. Do as you like.
175 00:16:10,369 00:16:12,303 Traitorous people! Traitorous people!
176 00:16:27,419 00:16:29,284 Mother... did you see this? Mother... did you see this?
177 00:16:54,546 00:16:57,310 Here comes the birthday girl! Here comes the birthday girl!
178 00:17:00,452 00:17:02,249 Did you see how he looks? Did you see how he looks?
179 00:17:02,254 00:17:03,380 Don't give a single drop to him. Don't give a single drop to him.
180 00:17:03,455 00:17:04,422 Glutton! Glutton!
181 00:17:05,324 00:17:07,258 How old are you? How old are you?
182 00:17:09,294 00:17:11,455 Today is my birthday... so I should not reveal my age. Today is my birthday... so I should not reveal my age.
183 00:17:13,399 00:17:14,366 Take this sister. Take this sister.
184 00:17:16,502 00:17:18,402 You serve it to them... You serve it to them...
185 00:17:18,504 00:17:22,440 Otherwise there will be another quarrel about this! Otherwise there will be another quarrel about this!
186 00:17:24,343 00:17:25,310 For me. For me.
187 00:17:28,514 00:17:30,505 Santhi... go and get a glass. Santhi... go and get a glass.
188 00:17:33,485 00:17:35,316 See... how interested is he! See... how interested is he!
189 00:17:38,390 00:17:40,381 How fast is the passage of time! How fast is the passage of time!
190 00:17:40,459 00:17:43,428 It seems only yesterday that Narayani gave birth to you. It seems only yesterday that Narayani gave birth to you.
191 00:17:44,496 00:17:47,329 Today's lunch for you all is in our house. Today's lunch for you all is in our house.
192 00:17:47,399 00:17:50,368 - Me? - No... sir need not come. - Me? - No... sir need not come.
193 00:17:50,402 00:17:52,461 If you come, others won't get anything. If you come, others won't get anything.
194 00:17:53,405 00:17:55,305 That much is enough for a quarrel. That much is enough for a quarrel.
195 00:17:55,340 00:17:58,503 Dear Rethi... please take these with you... I want peace of mind. Dear Rethi... please take these with you... I want peace of mind.
196 00:17:59,411 00:18:01,345 Pappu and Kunji are over there. Pappu and Kunji are over there.
197 00:18:28,307 00:18:29,296 Open your mouth. Open your mouth.
198 00:18:37,282 00:18:38,249 Good! Good!
199 00:18:38,350 00:18:40,284 May there be birthdays like this every day. May there be birthdays like this every day.
200 00:18:40,486 00:18:42,454 Then I should become old soon, no? Then I should become old soon, no?
201 00:18:43,355 00:18:44,413 How jealous! How jealous!
202 00:18:45,324 00:18:47,485 I have come to invite sir for lunch. I have come to invite sir for lunch.
203 00:18:48,293 00:18:50,488 I won't come if you invite me in this manner. I won't come if you invite me in this manner.
204 00:18:52,297 00:18:54,231 How should I invite you, my lord? How should I invite you, my lord?
205 00:18:55,267 00:18:56,529 Should I carry you on a palanquin? Should I carry you on a palanquin?
206 00:18:57,269 00:19:00,432 On a palanquin or on your shoulder... that doesn't matter. On a palanquin or on your shoulder... that doesn't matter.
207 00:19:00,472 00:19:01,496 You need not come like that! You need not come like that!
208 00:19:04,376 00:19:05,343 No need to come? No need to come?
209 00:19:08,313 00:19:10,440 I have carried you around when you were a child. I have carried you around when you were a child.
210 00:19:10,516 00:19:11,505 Do you know that? Do you know that?
211 00:19:13,285 00:19:15,480 When I was a child, I lost one of my teeth. When I was a child, I lost one of my teeth.
212 00:19:17,456 00:19:19,356 - Do you remember Pappu? - No. - Do you remember Pappu? - No.
213 00:19:20,492 00:19:22,357 I was 10 years old then. I was 10 years old then.
214 00:19:22,461 00:19:24,520 You were 2. You were 2.
215 00:19:27,299 00:19:29,494 We together went to the temple on the hill to offer prayers. We together went to the temple on the hill to offer prayers.
216 00:19:31,336 00:19:32,394 I wanted to carry Pappu. I wanted to carry Pappu.
217 00:19:32,504 00:19:36,338 But you won't let any one to carry you. But you won't let any one to carry you.
218 00:19:37,442 00:19:43,403 At last when I forcefully carried you up and when climbing the stairs, we two fell down. At last when I forcefully carried you up and when climbing the stairs, we two fell down.
219 00:19:45,317 00:19:46,375 Thus I lost a tooth. Thus I lost a tooth.
220 00:19:48,287 00:19:50,346 How good were you then? How good were you then?
221 00:19:51,356 00:19:52,288 - That is... - That is...
222 00:19:55,394 00:19:58,261 Come early for lunch... Come early for lunch...
223 00:20:06,505 00:20:08,370 Rice... it's hot. Rice... it's hot.
224 00:20:09,341 00:20:11,332 Where is Pappu? Where is Pappu?
225 00:20:11,376 00:20:13,367 I saw him looking in the mirror. I saw him looking in the mirror.
226 00:20:14,279 00:20:15,371 He is like that now a days. He is like that now a days.
227 00:20:15,480 00:20:16,469 He has come. He has come.
228 00:20:17,316 00:20:19,375 Who is this? Pappukutty Bhagavathar? Who is this? Pappukutty Bhagavathar?
229 00:20:23,422 00:20:25,219 His father's shirt. His father's shirt.
230 00:20:26,358 00:20:32,228 Classical singer... are you returning after any bride seeing ceremony? Classical singer... are you returning after any bride seeing ceremony?
231 00:20:48,247 00:20:49,236 Walk fast... Walk fast...
232 00:20:53,552 00:20:55,417 Ambaan Ambaan
233 00:20:55,454 00:20:57,422 I enquired about you the moment I reached here. I enquired about you the moment I reached here.
234 00:20:59,391 00:21:01,325 I was in a long journey. I was in a long journey.
235 00:21:01,493 00:21:04,291 This place was not in my itinerary. This place was not in my itinerary.
236 00:21:04,429 00:21:07,296 But I came to know about your arrival. But I came to know about your arrival.
237 00:21:07,366 00:21:08,333 - How? - How?
238 00:21:08,500 00:21:10,434 I always see the field for sowing seeds. I always see the field for sowing seeds.
239 00:21:11,536 00:21:14,300 I met your mother in that junction. I met your mother in that junction.
240 00:21:14,439 00:21:18,273 I assured her that you would come out with flying colours. I assured her that you would come out with flying colours.
241 00:21:18,510 00:21:20,501 She gave me Rs.10 also. She gave me Rs.10 also.
242 00:21:21,480 00:21:24,381 Then... I thought of meeting you also. Then... I thought of meeting you also.
243 00:21:25,284 00:21:29,220 Your mother used to scare you saying my name, no? Your mother used to scare you saying my name, no?
244 00:21:29,488 00:21:32,457 - Are you still scared of me? - Who is scared! - Are you still scared of me? - Who is scared!
245 00:21:33,325 00:21:38,262 But now I feel that you are a character directly out of a folk lore. But now I feel that you are a character directly out of a folk lore.
246 00:21:42,501 00:21:46,335 I hear the chantings of seeds being carried by the wind. I hear the chantings of seeds being carried by the wind.
247 00:21:46,405 00:21:48,270 Do you hear that? Do you hear that?
248 00:22:12,464 00:22:22,237 "In a picturesqe pond... inside a forest of magnolias, did I see you my red lotus!" "In a picturesqe pond... inside a forest of magnolias, did I see you my red lotus!"
249 00:22:26,478 00:22:35,477 "In a picturesqe pond... inside a forest of magnolias, did I see you my red lotus!" "In a picturesqe pond... inside a forest of magnolias, did I see you my red lotus!"
250 00:22:36,288 00:22:43,217 "Will you be an effloresence in my innermost shades of mind? - "Will you be an effloresence in my innermost shades of mind? -
251 00:22:43,295 00:22:47,322 - Tell me my beauty... my red lotus!" - Tell me my beauty... my red lotus!"
252 00:22:47,432 00:22:52,369 "Inside a forest of magnolias..." "Inside a forest of magnolias..."
253 00:23:31,443 00:23:36,210 "In this sandalled sun light... in this saffron path..." "In this sandalled sun light... in this saffron path..."
254 00:23:36,348 00:23:40,478 "Didn't I often see your reddening cheeks?" "Didn't I often see your reddening cheeks?"
255 00:23:41,253 00:23:45,280 "On 'karthika' nights which are lit with lamps?" "On 'karthika' nights which are lit with lamps?"
256 00:23:45,457 00:23:49,484 "Didn't I realise your blushing face" "Didn't I realise your blushing face"
257 00:23:50,262 00:23:54,392 "When your cool eyes darted at me..." "When your cool eyes darted at me..."
258 00:23:54,433 00:23:59,268 "When my mind was full of swaying blossoms..." "When my mind was full of swaying blossoms..."
259 00:23:59,337 00:24:03,433 "In that intoxicating feeling... who was being searched by my heart?" "In that intoxicating feeling... who was being searched by my heart?"
260 00:24:04,309 00:24:06,209 "My red lotus..." "My red lotus..."
261 00:24:06,445 00:24:11,280 "Inside a forest of magnolias..." "Inside a forest of magnolias..."
262 00:24:11,316 00:24:20,349 "In a picturesqe pond... inside a forest of magnolias, did I see you my red lotus!" "In a picturesqe pond... inside a forest of magnolias, did I see you my red lotus!"
263 00:24:53,291 00:24:57,421 "Didn't I stand gazing at you in the shade of a bunyan tree. - "Didn't I stand gazing at you in the shade of a bunyan tree. -
264 00:24:57,429 00:25:02,298 - in front of the temple when you came out after worship?" - in front of the temple when you came out after worship?"
265 00:25:02,367 00:25:11,298 "On the sandy shores of the river... didn't I see your blushing face after a bath?" "On the sandy shores of the river... didn't I see your blushing face after a bath?"
266 00:25:11,343 00:25:20,376 "In a dream which says jokes without telling it... in a story which is written with the ink of love..." "In a dream which says jokes without telling it... in a story which is written with the ink of love..."
267 00:25:20,418 00:25:25,253 "Who enjoys the honey from the flowers in my new dream?" "Who enjoys the honey from the flowers in my new dream?"
268 00:25:25,423 00:25:27,391 "Red lotus!" "Red lotus!"
269 00:25:27,526 00:25:36,434 "In a picturesqe pond... inside a forest of magnolias, did I see you my red lotus!" "In a picturesqe pond... inside a forest of magnolias, did I see you my red lotus!"
270 00:25:37,302 00:25:44,265 "Will you be an effloresence in my innermost shades of mind? - "Will you be an effloresence in my innermost shades of mind? -
271 00:25:44,309 00:25:48,370 - Tell me my beauty... my red lotus!" - Tell me my beauty... my red lotus!"
272 00:25:48,446 00:25:50,505 If you have hidden or not, I start... If you have hidden or not, I start...
273 00:25:54,553 00:25:56,316 Found out. Found out.
274 00:25:57,289 00:25:59,314 - Did you find out Rethi sister? - No. Come. - Did you find out Rethi sister? - No. Come.
275 00:26:13,471 00:26:14,438 Pappu. Pappu.
276 00:26:16,474 00:26:17,463 Pappu. Pappu.
277 00:26:18,476 00:26:19,465 Pappu. Pappu.
278 00:26:20,478 00:26:22,446 Where have you been? Where have you been?
279 00:26:27,385 00:26:28,409 I found out Rethi sister. I found out Rethi sister.
280 00:26:33,525 00:26:34,514 Come children. Come children.
281 00:26:38,263 00:26:42,359 How long have you been out? How long have you been out?
282 00:26:42,434 00:26:44,493 Did the kids create problems for you? Did the kids create problems for you?
283 00:26:45,303 00:26:48,272 If you always have fun and frolic with them, no? If you always have fun and frolic with them, no?
284 00:26:48,406 00:26:50,237 How obedient are these kids... How obedient are these kids...
285 00:26:52,444 00:26:56,278 Sister is so worried about her son going away for studies... - Sister is so worried about her son going away for studies... -
286 00:26:56,314 00:26:59,374 - so she doesn't feel satisfied even after making so many offerings in the temple. - so she doesn't feel satisfied even after making so many offerings in the temple.
287 00:26:59,417 00:27:00,384 That's why... That's why...
288 00:27:05,423 00:27:06,447 Don't you want 'prasadam' from the temple? Don't you want 'prasadam' from the temple?
289 00:27:09,294 00:27:10,283 Govindan... Govindan...
290 00:27:12,330 00:27:14,491 Isn't this child need to be given the 'prasadam' first? Isn't this child need to be given the 'prasadam' first?
291 00:27:22,374 00:27:23,398 Let the result be out. Let the result be out.
292 00:27:23,475 00:27:25,306 Pappu brother will fail miserably. Pappu brother will fail miserably.
293 00:27:25,443 00:27:27,411 Slowly... Stop there. Slowly... Stop there.
294 00:27:27,412 00:27:28,436 Come fast... Govindan... Come fast... Govindan...
295 00:28:41,519 00:28:45,216 Does Pappu think that you would become a grown up man if you tuck up your dothi? Does Pappu think that you would become a grown up man if you tuck up your dothi?
296 00:28:45,256 00:28:46,314 - You wait and see... - You wait and see...
297 00:28:46,391 00:28:49,258 I will be a changed man before joining the engineering college. I will be a changed man before joining the engineering college.
298 00:28:49,294 00:28:51,353 That's why these two eggs. That's why these two eggs.
299 00:28:52,530 00:28:54,259 Shall I give you a work? Shall I give you a work?
300 00:28:54,299 00:28:55,288 - What work? - Come. - What work? - Come.
301 00:28:55,400 00:28:56,367 Tell me. Tell me.
302 00:28:56,468 00:28:58,299 - Have you got your cycle? - Yes. - Have you got your cycle? - Yes.
303 00:28:58,336 00:28:59,394 Can you go to the town in the evening? Can you go to the town in the evening?
304 00:28:59,437 00:29:03,271 - Let me know what is the reason... then I will say whether I would go or not. - Let me know what is the reason... then I will say whether I would go or not.
305 00:29:03,341 00:29:04,239 Here is the money. Here is the money.
306 00:29:04,375 00:29:05,467 I won't take this without knowing the reason. I won't take this without knowing the reason.
307 00:29:05,543 00:29:07,511 Ok... if it is not possible today, no need. Ok... if it is not possible today, no need.
308 00:29:08,279 00:29:12,340 But you should get me those bangles in two days time. But you should get me those bangles in two days time.
309 00:29:12,383 00:29:13,350 - Which bangle? - Which bangle?
310 00:29:13,384 00:29:15,249 - From that shop in the high school junction. - From that shop in the high school junction.
311 00:29:15,353 00:29:16,479 Why do you want that urgently? Why do you want that urgently?
312 00:29:16,521 00:29:19,422 I want to wear those during the temple festival. I want to wear those during the temple festival.
313 00:29:22,360 00:29:25,488 This is the size. 2 dozen. This is the size. 2 dozen.
314 00:29:26,397 00:29:31,425 Half dozen black, half dozen red, half dozen green... Half dozen black, half dozen red, half dozen green...
315 00:29:32,437 00:29:34,302 Half dozen the colour you like. Half dozen the colour you like.
316 00:29:37,375 00:29:40,538 - Which is your favourite colour? - The skin colour of Rethi sister. - Which is your favourite colour? - The skin colour of Rethi sister.
317 00:30:02,433 00:30:04,401 - Did you buy it? - Yes. - Did you buy it? - Yes.
318 00:30:05,436 00:30:09,236 When I saw your attitude in the morning, I thought you wouldn't buy it this soon. When I saw your attitude in the morning, I thought you wouldn't buy it this soon.
319 00:30:10,241 00:30:11,435 How did good sense dawn on you? How did good sense dawn on you?
320 00:30:11,509 00:30:14,376 I thought you need not be sleepless without these bangles. I thought you need not be sleepless without these bangles.
321 00:30:16,314 00:30:19,283 Look... did you see giving gifts? Look... did you see giving gifts?
322 00:30:19,517 00:30:22,281 I see... I see everything. I see... I see everything.
323 00:30:25,290 00:30:26,257 I'm going. I'm going.
324 00:30:38,303 00:30:41,295 Will everyone get such good fortune in the neighbour hood? Will everyone get such good fortune in the neighbour hood?
325 00:30:41,372 00:30:43,340 You should have the favour of stars for that. You should have the favour of stars for that.
326 00:30:43,374 00:30:45,308 No point in weeping. No point in weeping.
327 00:30:45,343 00:30:48,471 Yes you are right... we can only watch and feel jealous about it. Yes you are right... we can only watch and feel jealous about it.
328 00:30:52,483 00:30:53,415 Like this. Like this.
329 00:31:02,327 00:31:03,487 It is a good work... It is a good work...
330 00:31:04,362 00:31:07,297 Pappu - Rethi Pappu - Rethi
331 00:31:08,499 00:31:10,399 Pappu + Rethi Pappu + Rethi
332 00:31:25,450 00:31:27,281 Since she has astrological problems related to snake Gods. - Since she has astrological problems related to snake Gods. -
333 00:31:27,318 00:31:29,377 - no one who loves his life won't be ready to marry her. - no one who loves his life won't be ready to marry her.
334 00:31:29,454 00:31:30,421 What a pity! What a pity!
335 00:31:31,422 00:31:34,357 Only if you marry her, you need to fear the snake Gods. Only if you marry her, you need to fear the snake Gods.
336 00:31:34,459 00:31:37,292 No need of that fear for other activities. No need of that fear for other activities.
337 00:31:37,362 00:31:39,523 But I'm a little afraid... to tell the truth. But I'm a little afraid... to tell the truth.
338 00:31:40,431 00:31:44,367 You keep that fear with you... there are some new comers here who don't have that fear. You keep that fear with you... there are some new comers here who don't have that fear.
339 00:31:44,369 00:31:45,336 Is it not brother? Is it not brother?
340 00:31:47,505 00:31:49,405 Rethi + Pappu Rethi + Pappu
341 00:31:54,479 00:31:55,446 Nothing... Nothing...
342 00:31:55,480 00:31:58,415 Could you tell us the way to that? Could you tell us the way to that?
343 00:32:00,318 00:32:01,342 Are you saying nonsense? Leave him. Are you saying nonsense? Leave him.
344 00:32:05,256 00:32:06,245 Leave him. Leave him.
345 00:32:07,325 00:32:08,485 Which are the thinks we need to buy for her? Which are the thinks we need to buy for her?
346 00:32:09,260 00:32:10,420 What did you give her just now? What did you give her just now?
347 00:32:10,461 00:32:14,397 I ask because I don't know about that. I have no grudge towards you... I ask because I don't know about that. I have no grudge towards you...
348 00:32:15,333 00:32:17,358 Will you beat me? Beat him. Will you beat me? Beat him.
349 00:32:17,435 00:32:18,424 Drop him down. Drop him down.
350 00:32:24,442 00:32:25,409 Hold him. Hold him.
351 00:32:29,514 00:32:31,311 Leave him... Pappu... Leave him... Pappu...
352 00:32:34,252 00:32:34,479 Leave him... Leave him...
353 00:32:49,300 00:32:50,289 I told you to leave me. I told you to leave me.
354 00:33:02,280 00:33:06,307 Pappu + Rethi Pappu + Rethi
355 00:33:23,401 00:33:26,268 Sundari come... Aswathi... Sundari come... Aswathi...
356 00:33:41,452 00:33:44,250 - Did you engage in a fight? - No. - Did you engage in a fight? - No.
357 00:33:47,358 00:33:48,325 Then... how did this happen? Then... how did this happen?
358 00:33:48,493 00:33:49,460 Did the wind do this? Did the wind do this?
359 00:33:50,328 00:33:52,421 I will tell this matter to your aunty. I will tell this matter to your aunty.
360 00:33:53,297 00:33:55,231 Nothing... it is a bruised by my own finger nail. Nothing... it is a bruised by my own finger nail.
361 00:33:56,401 00:33:57,459 Will this happen with your finger nail? Will this happen with your finger nail?
362 00:34:13,484 00:34:16,317 Tell the truth. What happened? Tell the truth. What happened?
363 00:34:18,423 00:34:21,449 - Was there any quarrel in the library today? - Nothing. - Was there any quarrel in the library today? - Nothing.
364 00:34:25,463 00:34:27,431 What's the matter? What happened to him? What's the matter? What happened to him?
365 00:34:27,498 00:34:29,261 - Aren't they boys? - Aren't they boys?
366 00:34:29,300 00:34:31,495 They must have engaged in some sort of quarrel. They must have engaged in some sort of quarrel.
367 00:34:38,376 00:34:39,365 Brother... Brother...
368 00:34:45,316 00:34:46,305 Have you got a match box? Have you got a match box?
369 00:34:47,318 00:34:48,342 Hold this. Hold this.
370 00:34:54,392 00:34:55,416 I will return it right now. I will return it right now.
371 00:35:01,365 00:35:02,389 Here is the match box. Here is the match box.
372 00:35:20,485 00:35:21,452 Play your card. Play your card.
373 00:35:22,320 00:35:23,287 Wait friend. Wait friend.
374 00:35:32,330 00:35:33,354 Go away. Go away.
375 00:35:37,535 00:35:38,502 Brother... Brother...
376 00:35:48,412 00:35:50,437 All are here! All are here!
377 00:35:50,515 00:35:52,483 You are relaxing in your own company. You are relaxing in your own company.
378 00:35:53,451 00:35:55,510 When I call you for drama rehearsal, no one will turn up. When I call you for drama rehearsal, no one will turn up.
379 00:35:58,322 00:35:59,346 What are you doing there? What are you doing there?
380 00:36:00,291 00:36:01,258 That... That...
381 00:36:23,314 00:36:24,303 - Pappu... - Yes. - Pappu... - Yes.
382 00:36:24,382 00:36:26,373 - Where have you been till now? - In the library. - Where have you been till now? - In the library.
383 00:36:26,450 00:36:28,281 Only two days left for the anniversary. Only two days left for the anniversary.
384 00:36:28,452 00:36:31,353 Sir insists me to act in that drama. Sir insists me to act in that drama.
385 00:36:31,389 00:36:32,356 What can I do? What can I do?
386 00:36:36,327 00:36:37,294 Stop there. Stop there.
387 00:36:39,330 00:36:40,297 Open your mouth. Open your mouth.
388 00:36:49,340 00:36:51,274 So... what Govindan said is right. So... what Govindan said is right.
389 00:36:53,444 00:36:55,275 Is it true? Is it true?
390 00:36:56,514 00:37:01,417 - Did you smoke? - No... aunty. - Did you smoke? - No... aunty.
391 00:37:02,286 00:37:03,378 Are you lying? Are you lying?
392 00:37:03,454 00:37:07,254 I don't care if you are grown up or not... I will beat you like anything. I don't care if you are grown up or not... I will beat you like anything.
393 00:37:07,325 00:37:08,292 I will write to your father? I will write to your father?
394 00:37:08,326 00:37:10,385 What mischiefs will you do in you hostel? What mischiefs will you do in you hostel?
395 00:37:10,461 00:37:12,361 You are the eldest child in this family. You are the eldest child in this family.
396 00:37:12,430 00:37:14,295 Other children should learn from you. Other children should learn from you.
397 00:37:14,465 00:37:15,363 You should keep that in mind. You should keep that in mind.
398 00:37:15,399 00:37:20,336 He has started new habits when he came from the city to this village. He has started new habits when he came from the city to this village.
399 00:37:20,538 00:37:21,470 Go inside. Go inside.
400 00:38:12,523 00:38:16,254 Get that cloth from the cloth line. Get that cloth from the cloth line.
401 00:38:17,261 00:38:19,320 - Which cloth? - Third one there. - Which cloth? - Third one there.
402 00:38:21,532 00:38:22,521 Get it my dear. Get it my dear.
403 00:38:23,367 00:38:24,391 It is for stitching. It is for stitching.
404 00:38:24,502 00:38:25,434 - No. - No.
405 00:38:40,351 00:38:41,511 You block the light... move aside. You block the light... move aside.
406 00:38:42,353 00:38:43,479 There is enough light here. There is enough light here.
407 00:38:43,521 00:38:46,354 If you can't see in this light, buy a pair of spectacles. If you can't see in this light, buy a pair of spectacles.
408 00:38:46,490 00:38:48,355 How will I look like, if I wear glasses? How will I look like, if I wear glasses?
409 00:38:48,492 00:38:52,326 Will be beautiful... like a scare crow! Will be beautiful... like a scare crow!
410 00:38:55,499 00:38:57,262 Pappu please move aside. Pappu please move aside.
411 00:39:25,262 00:39:28,356 I was trying to learn how to operate this machine. I was trying to learn how to operate this machine.
412 00:39:31,302 00:39:34,465 You have promised me that you would teach me how to stitch... but not doing anything now. You have promised me that you would teach me how to stitch... but not doing anything now.
413 00:39:34,505 00:39:36,268 - For what? - For what?
414 00:39:36,440 00:39:39,341 Are you planning to open a tailoring shop after that? Are you planning to open a tailoring shop after that?
415 00:39:40,277 00:39:41,403 Don't laugh. Don't laugh.
416 00:40:18,315 00:40:21,307 - Pappu... are you dreaming? - No... - Pappu... are you dreaming? - No...
417 00:40:22,353 00:40:24,514 Do you know what was my ambition when I was a child? Do you know what was my ambition when I was a child?
418 00:40:24,522 00:40:26,251 To become a tailor. To become a tailor.
419 00:40:26,457 00:40:27,481 - When you were a child? - Yes. - When you were a child? - Yes.
420 00:40:27,525 00:40:31,222 - What is your ambition now? - What is your ambition now?
421 00:40:33,397 00:40:34,455 I was really frightened! I was really frightened!
422 00:40:43,507 00:40:45,407 Why you look pensive? Why you look pensive?
423 00:40:47,445 00:40:48,377 Nothing. Nothing.
424 00:40:48,512 00:40:51,447 There is a problem. There is a problem.
425 00:40:51,482 00:40:54,349 What problem? Are you the one who knows it? What problem? Are you the one who knows it?
426 00:40:54,552 00:40:57,453 Then... shall I say what it is? Then... shall I say what it is?
427 00:40:58,255 00:40:59,222 - What? - What?
428 00:41:01,258 00:41:02,452 Shall I say what is in your mind? Shall I say what is in your mind?
429 00:41:03,394 00:41:04,383 Then say. Then say.
430 00:41:13,337 00:41:15,430 If it is true it should hit the right spot. If it is true it should hit the right spot.
431 00:41:16,407 00:41:20,343 Is it not a girl the cause of your pensive mood? Is it not a girl the cause of your pensive mood?
432 00:41:21,479 00:41:25,415 If that is true, you should admit it. If that is true, you should admit it.
433 00:41:25,516 00:41:27,245 Otherwise it will be harmful for you. Otherwise it will be harmful for you.
434 00:41:31,422 00:41:33,219 Who is the girl? Who is the girl?
435 00:41:35,326 00:41:36,293 A girl. A girl.
436 00:41:42,433 00:41:45,368 Doesn't she have name and address? Doesn't she have name and address?
437 00:41:45,436 00:41:46,425 Why should you know all those things? Why should you know all those things?
438 00:41:46,470 00:41:47,437 A girl. A girl.
439 00:41:48,472 00:41:51,373 Even then... a clue. Even then... a clue.
440 00:41:51,408 00:41:52,375 I won't say. I won't say.
441 00:41:52,510 00:41:53,499 Ok... no need to say. Ok... no need to say.
442 00:41:55,246 00:41:56,474 Then... you tell me which is her native place. Then... you tell me which is her native place.
443 00:41:56,547 00:41:57,514 She hails from here only. She hails from here only.
444 00:42:02,353 00:42:04,378 Younger or elder? Younger or elder?
445 00:42:08,259 00:42:09,317 She is a little elder to me. She is a little elder to me.
446 00:42:10,528 00:42:12,496 Then the matter is more complex. Then the matter is more complex.
447 00:42:13,464 00:42:15,523 - She is not willing, right? - Yes. - She is not willing, right? - Yes.
448 00:42:20,471 00:42:21,438 There is a way. There is a way.
449 00:42:22,540 00:42:24,337 You need not worry... You need not worry...
450 00:42:24,375 00:42:25,342 Really? Really?
451 00:42:29,480 00:42:31,277 Surely there is a way. Surely there is a way.
452 00:42:31,315 00:42:32,282 What way? What way?
453 00:42:33,517 00:42:34,506 You come with me. You come with me.
454 00:42:36,520 00:42:38,385 - What way? - I will tell. - What way? - I will tell.
455 00:42:41,458 00:42:47,454 How many such problems related to girls have he seen and heard? How many such problems related to girls have he seen and heard?
456 00:42:47,498 00:42:50,331 And he has found a solution for all those. And he has found a solution for all those.
457 00:42:50,434 00:42:52,459 Give Rs.10 as an offering and pray. Give Rs.10 as an offering and pray.
458 00:42:55,372 00:42:57,465 Pray... Only Rs 2? Then let it be the offering. Pray... Only Rs 2? Then let it be the offering.
459 00:43:00,411 00:43:02,345 Enchantment... Enchantment...
460 00:43:24,301 00:43:25,359 Did you see Govindan? Did you see Govindan?
461 00:43:28,472 00:43:32,272 Is your husband still in Persia? Is your husband still in Persia?
462 00:43:32,309 00:43:33,276 Go away... Go away...
463 00:43:35,479 00:43:37,504 Who are you? Who are you?
464 00:43:37,548 00:43:40,415 - Narayaniyamma's... - Yes yes. - Narayaniyamma's... - Yes yes.
465 00:43:40,451 00:43:42,248 Answer like that... Answer like that...
466 00:43:42,286 00:43:44,345 My eye sight is not as good as before... My eye sight is not as good as before...
467 00:43:44,455 00:43:47,356 - Are you married? - No uncle. - Are you married? - No uncle.
468 00:43:47,391 00:43:51,350 Is it? You do one thing... Is it? You do one thing...
469 00:43:51,462 00:43:54,454 Come to me when you are free. Come to me when you are free.
470 00:43:55,332 00:43:57,357 I will find a boy suitable for you. I will find a boy suitable for you.
471 00:43:58,335 00:43:59,461 It's my word! It's my word!
472 00:43:59,503 00:44:02,370 This performance should be seen on the stage. This performance should be seen on the stage.
473 00:44:02,406 00:44:04,465 Don't faint on the stage. Don't faint on the stage.
474 00:44:06,243 00:44:08,302 We will see who is going to faint. We will see who is going to faint.
475 00:44:08,412 00:44:11,347 Rethi... come... let's sit over there. Rethi... come... let's sit over there.
476 00:44:11,515 00:44:12,482 Come daughter. Come daughter.
477 00:44:12,516 00:44:15,485 - Pappu... don't forget to take the flask. - Ok. - Come - Pappu... don't forget to take the flask. - Ok. - Come
478 00:44:21,392 00:44:25,351 Is your mother ready? She had told me that we could go to temple together. Is your mother ready? She had told me that we could go to temple together.
479 00:44:25,429 00:44:26,418 She is ready at home. She is ready at home.
480 00:44:27,231 00:44:28,289 Is Rethi sister here? Is Rethi sister here?
481 00:44:28,332 00:44:29,424 She is over there... go. She is over there... go.
482 00:45:28,258 00:45:31,318 I have brought the book and magazine. I have brought the book and magazine.
483 00:45:31,395 00:45:32,384 Keep it there. Keep it there.
484 00:45:33,464 00:45:35,489 - May I go? - Ok. - May I go? - Ok.
485 00:45:56,353 00:45:57,411 Will come to the place where you invite. Will come to the place where you invite.
486 00:45:58,522 00:46:00,353 Will do as you say. Will do as you say.
487 00:46:00,390 00:46:02,290 - Who? - Any one. - Who? - Any one.
488 00:46:03,327 00:46:08,287 Great men of the past have used this technique to attract even the queens. Great men of the past have used this technique to attract even the queens.
489 00:46:08,332 00:46:09,299 - What technique? - What technique?
490 00:46:09,533 00:46:10,500 - Enchantment. - Enchantment.
491 00:46:11,268 00:46:11,495 Enchantment? Enchantment?
492 00:46:12,402 00:46:14,370 - Ash! - What ash! - Ash! - What ash!
493 00:46:15,405 00:46:16,463 Holy ash having magical properties. Holy ash having magical properties.
494 00:46:17,307 00:46:23,268 One needs to just look at the girl he wants to attract after pasting it on the forehead. One needs to just look at the girl he wants to attract after pasting it on the forehead.
495 00:46:23,313 00:46:25,247 She should also look at the opposite direction. She should also look at the opposite direction.
496 00:46:25,449 00:46:27,246 It will work. It will work.
497 00:46:27,451 00:46:31,217 There is a systematic process behind that. There is a systematic process behind that.
498 00:46:31,455 00:46:33,423 Paste the holy ash only after taking bath. Paste the holy ash only after taking bath.
499 00:46:34,258 00:46:38,524 Once the ash is pasted on the forehead, you should not utter a word till she sees it. Once the ash is pasted on the forehead, you should not utter a word till she sees it.
500 00:46:39,496 00:46:46,425 Even if you call her at midnight, she will come with you wagging her tail. Even if you call her at midnight, she will come with you wagging her tail.
501 00:46:47,471 00:46:48,495 Where will we get this holy ash? Where will we get this holy ash?
502 00:46:48,505 00:46:50,439 - What? - This holy ash. - What? - This holy ash.
503 00:46:50,541 00:46:52,372 - That we need to make. - How? - That we need to make. - How?
504 00:46:52,409 00:46:55,310 - It is a little difficult. - Tell me. - It is a little difficult. - Tell me.
505 00:46:56,313 00:47:01,410 Mating chameleons should be caught using cow dung... Mating chameleons should be caught using cow dung...
506 00:47:01,518 00:47:05,249 That also the dung of a pregnant cow. That also the dung of a pregnant cow.
507 00:47:05,489 00:47:07,457 It will die inside the cow dung. It will die inside the cow dung.
508 00:47:07,524 00:47:11,426 It should be covered and kept on an infertile coconut tree to dry. - It should be covered and kept on an infertile coconut tree to dry. -
509 00:47:11,461 00:47:14,487 - Then it should be powdered. Then there is a magic to be done on it. - Then it should be powdered. Then there is a magic to be done on it.
510 00:47:15,499 00:47:20,232 To dry it on an infertile coconut tree! Tell something which is possible. To dry it on an infertile coconut tree! Tell something which is possible.
511 00:47:21,371 00:47:22,463 It is difficult. It is difficult.
512 00:47:23,307 00:47:27,471 But you can catch two chameleons easily. But you can catch two chameleons easily.
513 00:47:28,278 00:47:30,269 If you catch them, I will do the rest. If you catch them, I will do the rest.
514 00:47:33,383 00:47:34,441 Don't lose heart. Don't lose heart.
515 00:47:35,385 00:47:37,478 Panikkar must be having this. Panikkar must be having this.
516 00:47:38,355 00:47:40,380 We can buy this ash from him. We can buy this ash from him.
517 00:47:41,291 00:47:43,282 We will have to pay a little money. We will have to pay a little money.
518 00:47:43,427 00:47:44,416 How much will have to be paid? How much will have to be paid?
519 00:47:47,331 00:47:50,528 For the time being let's bought it for Rs.5 and try once. For the time being let's bought it for Rs.5 and try once.
520 00:47:51,268 00:47:52,360 - Is Rs.5 enough? - Yes. - Is Rs.5 enough? - Yes.
521 00:47:52,402 00:47:53,391 That we can manage. That we can manage.
522 00:47:54,338 00:47:59,435 If men lose courage they are as weak as an herb! If men lose courage they are as weak as an herb!
523 00:48:41,451 00:48:44,477 You have taken bath early in the morning! Where are you planning to go? You have taken bath early in the morning! Where are you planning to go?
524 00:48:49,293 00:48:51,352 You have applied holy ash also! You have applied holy ash also!
525 00:48:52,329 00:48:53,387 What is special? What is special?
526 00:48:53,463 00:48:54,430 - Go away. - Go away.
527 00:51:13,336 00:51:14,428 What is this Pappu? What is this Pappu?
528 00:51:33,523 00:51:35,354 Stop there. Stop there.
529 00:51:38,462 00:51:40,396 - Who told you to come here? - Leave me. - Who told you to come here? - Leave me.
530 00:52:04,488 00:52:07,457 - Didn't you go to library today? - No. - Didn't you go to library today? - No.
531 00:52:13,396 00:52:16,388 Why did you sit like that with holy ash the other day? Why did you sit like that with holy ash the other day?
532 00:52:20,403 00:52:24,271 Why did you do that? I was thinking about asking that? Why did you do that? I was thinking about asking that?
533 00:52:24,508 00:52:25,497 To enchant... To enchant...
534 00:52:29,279 00:52:30,246 - Who? - Who?
535 00:52:31,448 00:52:33,382 Who do you want to enchant? Who do you want to enchant?
536 00:52:34,384 00:52:35,351 - Rethi sister. - Rethi sister.
537 00:52:40,257 00:52:41,224 Pappus... Pappus...
538 00:52:45,395 00:52:46,362 - Yes. - Yes.
539 00:52:48,465 00:52:49,454 What is this boy? What is this boy?
540 00:52:50,300 00:52:52,461 Doing nonsense just because you are free to mingle with me? Doing nonsense just because you are free to mingle with me?
541 00:52:54,504 00:52:57,473 This much is enough. Never approach me like this. This much is enough. Never approach me like this.
542 00:52:58,441 00:52:59,430 I warn you. I warn you.
543 00:53:18,261 00:53:20,491 - When is he coming? - He will come in the next week. - When is he coming? - He will come in the next week.
544 00:53:21,331 00:53:24,459 I have been noticing teacher's excitement since the post man came here... I have been noticing teacher's excitement since the post man came here...
545 00:53:25,268 00:53:27,429 When is Krsihnan Nair coming as per the letter? When is Krsihnan Nair coming as per the letter?
546 00:53:28,271 00:53:29,295 Date is not mentioned. Date is not mentioned.
547 00:53:29,372 00:53:33,331 How can he remain calm there once vacation starts for you here? How can he remain calm there once vacation starts for you here?
548 00:53:33,376 00:53:35,435 Do you know the anxieties of a soldier's wife? Do you know the anxieties of a soldier's wife?
549 00:53:36,313 00:53:39,510 In my opinion, soldiers should not marry. In my opinion, soldiers should not marry.
550 00:53:40,383 00:53:43,250 They have married life only for 2 months a year. They have married life only for 2 months a year.
551 00:53:43,353 00:53:46,447 The rest of time is spent on anxieties about him. The rest of time is spent on anxieties about him.
552 00:53:46,489 00:53:50,289 - That's why uncle didn't marry. - Yes... - That's why uncle didn't marry. - Yes...
553 00:53:50,427 00:53:58,334 Teacher listen... when I was in Burma... then I was not like this... some 26-27 year old... Teacher listen... when I was in Burma... then I was not like this... some 26-27 year old...
554 00:53:58,401 00:54:03,338 I would go for an evening walk wearing a shorts and a T-shirt. I would go for an evening walk wearing a shorts and a T-shirt.
555 00:54:03,406 00:54:05,271 That was the practice. That was the practice.
556 00:54:05,408 00:54:07,399 The youths then were not like you are now. The youths then were not like you are now.
557 00:54:08,311 00:54:11,280 Then came a marriage proposal for me. Then came a marriage proposal for me.
558 00:54:11,381 00:54:12,405 In Burma. In Burma.
559 00:54:12,449 00:54:15,316 The princess there must have come with the proposal. The princess there must have come with the proposal.
560 00:54:15,418 00:54:17,318 Uncle... please stop your cooked up stories. Uncle... please stop your cooked up stories.
561 00:54:17,387 00:54:19,412 Someone has come to meet you. Someone has come to meet you.
562 00:54:19,489 00:54:22,458 You should have told me earlier... if you don't tell me, how will I know? You should have told me earlier... if you don't tell me, how will I know?
563 00:54:22,492 00:54:26,326 It could be some publishers... they come because I delay my book... It could be some publishers... they come because I delay my book...
564 00:54:29,432 00:54:30,490 I forgive you this time. I forgive you this time.
565 00:55:18,548 00:55:22,382 Pappu... here... Pappu... here...
566 00:55:23,386 00:55:24,353 Pappu... Pappu...
567 00:56:20,310 00:56:21,368 Is Rethi sister's mother home? Is Rethi sister's mother home?
568 00:56:22,345 00:56:25,246 She is inside... go. She is inside... go.
569 00:56:25,382 00:56:26,349 Rethi sister's mother... Rethi sister's mother...
570 00:57:29,512 00:57:31,480 - Here is the magazine... - Give it. - Here is the magazine... - Give it.
571 00:57:32,482 00:57:34,507 You won't know even if a thief enter the house at this time... You won't know even if a thief enter the house at this time...
572 00:57:34,551 00:57:36,280 Where is Rethi sister's mother? Where is Rethi sister's mother?
573 00:57:36,352 00:57:37,319 She was somewhere around here. She was somewhere around here.
574 00:57:37,387 00:57:38,354 Must have gone to take bath. Must have gone to take bath.
575 00:57:38,455 00:57:39,387 - Why? - Why?
576 00:57:39,489 00:57:41,480 My mother told to bring her to my home? My mother told to bring her to my home?
577 00:57:41,524 00:57:42,422 - Whom? - Whom?
578 00:57:42,492 00:57:44,392 - Not you... your mother. - Not you... your mother.
579 00:57:44,494 00:57:45,426 For what? For what?
580 00:57:46,362 00:57:48,387 There is some function there. There is some function there.
581 00:57:48,465 00:57:51,263 - Function? - Yes one function... - Function? - Yes one function...
582 00:57:51,334 00:57:52,392 What is that? What is that?
583 00:57:53,369 00:57:55,269 - Shanthi... no? - Yes. - Shanthi... no? - Yes.
584 00:57:55,371 00:57:57,430 - Shanthi... - Yes... Shanthi... - Shanthi... - Yes... Shanthi...
585 00:57:58,341 00:57:59,308 Santhi... Santhi...
586 00:57:59,509 00:58:01,272 Say it fast Pappu... Say it fast Pappu...
587 00:58:01,478 00:58:03,241 I will tell it in your ear. I will tell it in your ear.
588 00:58:05,281 00:58:06,305 Santhi... no? Santhi... no?
589 00:58:06,483 00:58:07,450 Santhi... a... Santhi... a...
590 00:58:08,418 00:58:09,385 Santhi... Santhi...
591 00:59:31,334 00:59:33,302 At last it crawled up to the destination! At last it crawled up to the destination!
592 00:59:36,472 00:59:38,235 Daughter... your father has come. Daughter... your father has come.
593 00:59:39,509 00:59:41,306 Pappu... come. Pappu... come.
594 00:59:42,445 00:59:43,434 Govindan... come. Govindan... come.
595 00:59:43,479 00:59:44,446 Son... go. Son... go.
596 00:59:46,549 00:59:48,278 Take it... Son... Take it... Son...
597 00:59:48,284 00:59:51,219 Train was late by one hour. - We guessed. Train was late by one hour. - We guessed.
598 00:59:51,421 00:59:52,388 Daughter... Daughter...
599 00:59:55,291 00:59:56,315 She is not growing up! She is not growing up!
600 00:59:56,426 00:59:58,257 She was of the same size when I came last year. She was of the same size when I came last year.
601 00:59:58,294 01:00:00,455 What would you expect? Should she wear a sari? What would you expect? Should she wear a sari?
602 01:00:13,376 01:00:18,279 What has he brought for me? - Chocolate, dress... all for you. What has he brought for me? - Chocolate, dress... all for you.
603 01:00:18,448 01:00:20,279 Don't make any hue and cry. Don't make any hue and cry.
604 01:00:20,383 01:00:21,509 There are enough things for all of you. There are enough things for all of you.
605 01:00:29,359 01:00:30,326 This is for Pappu. This is for Pappu.
606 01:00:31,294 01:00:32,352 - What is that? - Spray. - What is that? - Spray.
607 01:00:32,395 01:00:33,384 This doll is for you. This doll is for you.
608 01:00:33,429 01:00:35,420 Didn't you buy anything for Govindan? Didn't you buy anything for Govindan?
609 01:00:35,465 01:00:37,330 The things inside this box are for others. The things inside this box are for others.
610 01:00:37,467 01:00:39,367 Then the empty box is for him. Then the empty box is for him.
611 01:00:39,402 01:00:40,300 Is it not enough? Is it not enough?
612 01:00:50,346 01:00:51,313 Give it to me... Give it to me...
613 01:00:51,447 01:00:52,436 Sweets! Sweets!
614 01:00:55,485 01:00:56,452 Try this. Try this.
615 01:01:01,424 01:01:02,356 Good. Good.
616 01:01:05,461 01:01:06,393 Come here. Come here.
617 01:01:11,334 01:01:12,494 No one here... No one here...
618 01:01:13,369 01:01:14,301 Come... Come...
619 01:01:19,542 01:01:21,305 Come here... Children... Come here... Children...
620 01:01:51,407 01:01:52,396 Good smell... Good smell...
621 01:01:53,543 01:01:56,444 Where are you off to after applying perfume? Where are you off to after applying perfume?
622 01:01:56,512 01:01:57,479 Nothing... just... Nothing... just...
623 01:01:58,314 01:02:01,374 Why can't you help me by picking these leaves if you are free? Why can't you help me by picking these leaves if you are free?
624 01:02:01,484 01:02:02,473 Tomorrow there is 'pooja' Tomorrow there is 'pooja'
625 01:02:03,519 01:02:06,249 That should be done by those who need to do it. That should be done by those who need to do it.
626 01:02:51,434 01:02:52,401 What is this? What is this?
627 01:02:52,435 01:02:54,232 Who taught you these naughty things? Who taught you these naughty things?
628 01:02:54,470 01:02:56,335 - No one taught me. - Then? - No one taught me. - Then?
629 01:02:56,439 01:02:57,463 I felt like doing so. I felt like doing so.
630 01:02:58,474 01:02:59,498 You will feel like doing it yourself, right? You will feel like doing it yourself, right?
631 01:03:00,476 01:03:02,307 Let me ask aunty. Let me ask aunty.
632 01:03:12,455 01:03:14,423 Bharathi and Krishnan Nair have gone to the town. Bharathi and Krishnan Nair have gone to the town.
633 01:03:15,358 01:03:19,260 They will enquire about Pappu's results. They will enquire about Pappu's results.
634 01:03:19,328 01:03:22,491 That he will pass with high marks. That he will pass with high marks.
635 01:03:23,466 01:03:26,264 He will pass... I am sure about that. He will pass... I am sure about that.
636 01:03:26,502 01:03:30,336 But I feel sad at the very thought that he would go away. But I feel sad at the very thought that he would go away.
637 01:03:31,240 01:03:33,333 I have started counting the days. I have started counting the days.
638 01:03:34,510 01:03:39,504 Though a little mischievous, his presence makes home lively. Though a little mischievous, his presence makes home lively.
639 01:03:39,549 01:03:43,485 That's right... once he goes, the house will become silent. That's right... once he goes, the house will become silent.
640 01:03:44,353 01:03:47,413 If he doesn't come here a day... we also feel the same. If he doesn't come here a day... we also feel the same.
641 01:03:48,324 01:03:50,417 Yesterday only my brother mentioned that point. Yesterday only my brother mentioned that point.
642 01:03:51,327 01:03:55,286 After a particular age, children need to take care of their own affairs. After a particular age, children need to take care of their own affairs.
643 01:03:56,332 01:03:58,232 Here I have a girl... Here I have a girl...
644 01:03:58,401 01:04:02,337 I'm in a hurry to marry her off. I'm in a hurry to marry her off.
645 01:04:02,371 01:04:06,501 But I'm not sure what I would do, once she goes away. But I'm not sure what I would do, once she goes away.
646 01:04:10,279 01:04:15,342 For 2-3 days he has been pensive... always shut up in his room. For 2-3 days he has been pensive... always shut up in his room.
647 01:04:15,418 01:04:18,353 He must be sad - He must be sad -
648 01:04:18,421 01:04:23,324 - is it not the first time that he parts with his family and goes to a far away place? - is it not the first time that he parts with his family and goes to a far away place?
649 01:04:48,451 01:04:49,509 Have you got this week's periodical? Have you got this week's periodical?
650 01:04:50,453 01:04:51,420 It must be inside. It must be inside.
651 01:04:52,488 01:04:54,479 Inside means... can't you get it for me? Inside means... can't you get it for me?
652 01:04:55,524 01:05:00,223 I have already told you... don't come to me with your friskiness. I have already told you... don't come to me with your friskiness.
653 01:05:22,485 01:05:23,474 We have reached home. We have reached home.
654 01:05:31,427 01:05:32,359 Get down. Get down.
655 01:05:32,495 01:05:36,329 After meeting the friend, did you get a scooter also? After meeting the friend, did you get a scooter also?
656 01:05:36,365 01:05:37,423 This sort of dinner is good. This sort of dinner is good.
657 01:05:37,433 01:05:39,333 Don't you know the nature of the soldiers? Don't you know the nature of the soldiers?
658 01:05:39,402 01:05:41,495 Where ever we go, we usually make something there our own. Where ever we go, we usually make something there our own.
659 01:05:41,537 01:05:46,338 - Is it not? - That Thomas sir insisted him to take this to avoid a night journey by bus. - Is it not? - That Thomas sir insisted him to take this to avoid a night journey by bus.
660 01:05:46,375 01:05:47,273 - Is it? - Is it?
661 01:05:47,343 01:05:48,401 Did you get his results? Did you get his results?
662 01:05:50,313 01:05:51,405 What do you think? What do you think?
663 01:05:52,348 01:05:53,315 Will you pass or fail? Will you pass or fail?
664 01:05:53,416 01:05:54,474 - I must pass. - Is it? - I must pass. - Is it?
665 01:05:55,351 01:05:56,283 - Yes. - Yes.
666 01:05:56,419 01:05:57,386 - Will you get first class? - Will you get first class?
667 01:05:59,388 01:06:01,447 I must get. - Must get... but not sure. I must get. - Must get... but not sure.
668 01:06:02,325 01:06:03,292 - No... I will get. - No... I will get.
669 01:06:06,329 01:06:08,320 - He got first class. - My God! - He got first class. - My God!
670 01:06:14,303 01:06:16,237 Is going to book a trunk call. Is going to book a trunk call.
671 01:06:16,305 01:06:19,468 Did you see how hurriedly she goes to inform her husband? Did you see how hurriedly she goes to inform her husband?
672 01:06:22,278 01:06:23,302 Why so sarcastic? Why so sarcastic?
673 01:06:24,280 01:06:25,440 Didn't you see this laughter? Didn't you see this laughter?
674 01:06:26,282 01:06:27,476 Good boys pass with first class. Good boys pass with first class.
675 01:06:27,516 01:06:28,505 You remain here like this. You remain here like this.
676 01:06:29,452 01:06:32,285 What was your mark in the previous exam? What was your mark in the previous exam?
677 01:06:36,459 01:06:39,326 Why have you become silent? Why have you become silent?
678 01:06:39,495 01:06:43,431 I passed in all subjects expect maths. I passed in all subjects expect maths.
679 01:06:44,367 01:06:46,335 You tell about maths also. You tell about maths also.
680 01:06:47,303 01:06:48,463 Come on tell... Come on tell...
681 01:06:51,407 01:06:52,431 Why silent? Why silent?
682 01:06:52,508 01:06:54,339 What was your mark for maths? What was your mark for maths?
683 01:07:06,389 01:07:07,413 Then... can I go? Then... can I go?
684 01:07:07,490 01:07:10,323 Don't go alone... there are snakes in the grove. - Yes. Don't go alone... there are snakes in the grove. - Yes.
685 01:07:10,326 01:07:12,385 Pappu... get the torch and reach her home. Pappu... get the torch and reach her home.
686 01:07:12,528 01:07:14,496 Let Govindan go. Let Govindan go.
687 01:07:16,465 01:07:19,332 He who was told should obey. He who was told should obey.
688 01:07:19,402 01:07:20,391 It was told to you. It was told to you.
689 01:07:22,271 01:07:24,262 No... you were told. Go No... you were told. Go
690 01:07:42,525 01:07:44,288 Show the light to this side. Show the light to this side.
691 01:07:45,327 01:07:48,262 Pappu... I can't see anything. Pappu... I can't see anything.
692 01:07:48,297 01:07:49,355 Show the light here. Show the light here.
693 01:07:52,334 01:07:53,323 Come. Come.
694 01:07:53,402 01:07:55,370 You hold this. You hold this.
695 01:07:56,305 01:07:56,532 No need of that. No need of that.
696 01:07:57,239 01:07:58,297 You need to show the light for me also... that's all. You need to show the light for me also... that's all.
697 01:07:58,374 01:08:00,467 - No. You hold this torch. - No. You hold this torch.
698 01:08:01,310 01:08:03,505 - You go along your way and I mine. - Pappu... - You go along your way and I mine. - Pappu...
699 01:08:04,346 01:08:05,404 You said like that in the morning, right? You said like that in the morning, right?
700 01:08:06,449 01:08:07,507 - No. - Yes. - No. - Yes.
701 01:08:08,517 01:08:09,506 No Pappu. No Pappu.
702 01:08:10,319 01:08:14,346 When I realised that you were crossing the limits, I tried to correct you. When I realised that you were crossing the limits, I tried to correct you.
703 01:08:14,423 01:08:16,254 - It not that... - Then? - It not that... - Then?
704 01:08:16,392 01:08:17,416 You don't like me. You don't like me.
705 01:08:19,261 01:08:20,228 Did I say that? Did I say that?
706 01:08:23,332 01:08:24,458 Did I say that Pappu? Did I say that Pappu?
707 01:08:33,275 01:08:34,435 I don't have any dislike for you. I don't have any dislike for you.
708 01:08:35,411 01:08:36,400 Then why did you say like that in the morning? Then why did you say like that in the morning?
709 01:08:36,479 01:08:37,411 - What? - What?
710 01:08:38,414 01:08:39,438 That from now no more friendship between us. That from now no more friendship between us.
711 01:08:41,317 01:08:42,306 Didn't you say like that? Didn't you say like that?
712 01:08:43,519 01:08:45,350 I didn't mean anything else. I didn't mean anything else.
713 01:08:46,255 01:08:49,281 You are grown up now... have become a grown up man... that's why. You are grown up now... have become a grown up man... that's why.
714 01:08:49,325 01:08:50,292 - So? - So?
715 01:08:51,494 01:08:53,325 So... should we be cross with each other? So... should we be cross with each other?
716 01:08:53,429 01:08:54,361 Did you mean that? Did you mean that?
717 01:08:57,366 01:08:58,333 That doesn't matter. That doesn't matter.
718 01:08:58,367 01:08:59,334 We need not to be cross. We need not to be cross.
719 01:08:59,535 01:09:01,366 Can remain good friends for ever. Can remain good friends for ever.
720 01:09:02,438 01:09:03,370 Come. Come.
721 01:09:14,416 01:09:19,376 Why are you weeping like children? Why are you weeping like children?
722 01:09:20,489 01:09:21,456 Pappu... Pappu...
723 01:09:30,432 01:09:32,400 We are no longer cross with each other... We are no longer cross with each other...
724 01:10:01,330 01:10:05,357 "Near the eyes... amorous glows!" "Near the eyes... amorous glows!"
725 01:10:06,368 01:10:14,366 "When the beatle croons in this flower, eyes are filled with amorous glows..." "When the beatle croons in this flower, eyes are filled with amorous glows..."
726 01:10:16,378 01:10:20,371 Near to ears... talks of sweet nothings... Near to ears... talks of sweet nothings...
727 01:10:21,417 01:10:28,482 "When the reed in the wind croons, ears are filled with talks of sweet nothings..." "When the reed in the wind croons, ears are filled with talks of sweet nothings..."
728 01:10:29,391 01:10:38,527 "The 'saveri' tunes in my bosom, has changed in to a saphire-hued night..." "The 'saveri' tunes in my bosom, has changed in to a saphire-hued night..."
729 01:10:39,301 01:10:44,261 "Near the eyes... amorous glows!" "Near the eyes... amorous glows!"
730 01:10:44,340 01:10:52,247 "When the beatle croons in this flower, eyes are filled with amorous glows..." "When the beatle croons in this flower, eyes are filled with amorous glows..."
731 01:11:22,544 01:11:32,249 "When you came as moonlight, I stood drenched as a water lilly." "When you came as moonlight, I stood drenched as a water lilly."
732 01:11:32,288 01:11:42,254 "When we became physically united, the cloud of dew stood fascinated!" "When we became physically united, the cloud of dew stood fascinated!"
733 01:11:42,331 01:11:47,325 "A night flashed away erotically stimulated!" "A night flashed away erotically stimulated!"
734 01:11:47,403 01:11:52,306 "Love relished the sweetness of an embrace!" "Love relished the sweetness of an embrace!"
735 01:11:52,374 01:11:57,311 "Searching for amorous pleasures for so many days!" "Searching for amorous pleasures for so many days!"
736 01:11:57,413 01:12:02,350 "Near the eyes... amorous glows!" "Near the eyes... amorous glows!"
737 01:12:02,418 01:12:07,515 "When the beatle croons in this flower, eyes filled with amorous glows..." "When the beatle croons in this flower, eyes filled with amorous glows..."
738 01:12:31,280 01:12:41,246 "Wandered in the valley like a feather in the hands of wind..." "Wandered in the valley like a feather in the hands of wind..."
739 01:12:41,290 01:12:50,358 "The colourful cravings of mind sank in to the bosom together..." "The colourful cravings of mind sank in to the bosom together..."
740 01:12:50,432 01:12:55,369 "Mind is exalted like a rainbow..." "Mind is exalted like a rainbow..."
741 01:12:55,437 01:13:00,374 "Your love is as soothing as a drop of rain at night..." "Your love is as soothing as a drop of rain at night..."
742 01:13:00,442 01:13:05,379 "I have been searching for that in several births..." "I have been searching for that in several births..."
743 01:13:06,515 01:13:11,316 Near to ears... talks of sweet nothings... Near to ears... talks of sweet nothings...
744 01:13:12,254 01:13:14,381 "Near the eyes... amorous glows!" "Near the eyes... amorous glows!"
745 01:13:14,423 01:13:19,417 "When the beatle croons in this flower, eyes filled with amorous glows..." "When the beatle croons in this flower, eyes filled with amorous glows..."
746 01:13:19,528 01:13:29,494 "The 'saveri' tunes in my bosom, has changed in to a saphire-hued night..." "The 'saveri' tunes in my bosom, has changed in to a saphire-hued night..."
747 01:13:46,488 01:13:47,420 Here. Here.
748 01:13:48,524 01:13:49,491 Pappu... Pappu...
749 01:13:51,427 01:13:52,394 - Ok. - Ok. - Ok. - Ok.
750 01:13:52,494 01:13:53,483 - What's the matter mother? - Bye. - What's the matter mother? - Bye.
751 01:14:03,338 01:14:04,270 It's a watch. It's a watch.
752 01:14:04,339 01:14:07,274 - Is it a telegram? - No. - Is it a telegram? - No.
753 01:14:07,309 01:14:10,403 His father had promised a gift if he gets first class. His father had promised a gift if he gets first class.
754 01:14:10,446 01:14:14,439 This gift should have been sent to you for making such a lazy boy get first class. This gift should have been sent to you for making such a lazy boy get first class.
755 01:14:14,483 01:14:15,415 Let me take a look. Let me take a look.
756 01:14:17,319 01:14:18,286 How is it uncle? How is it uncle?
757 01:14:19,521 01:14:22,319 It is a Seiko 5... very good. It is a Seiko 5... very good.
758 01:14:22,524 01:14:23,456 Daughter... Daughter...
759 01:14:25,327 01:14:28,387 Good resonance... Good resonance...
760 01:14:29,398 01:14:32,265 It' like a coconut midrib clanking on a metal plate! It' like a coconut midrib clanking on a metal plate!
761 01:14:32,501 01:14:35,527 - Keep this. - Shall we go? - Yes. - Keep this. - Shall we go? - Yes.
762 01:15:03,432 01:15:09,268 "I will take you to see the festivities in Ochira... move forward, ox..." "I will take you to see the festivities in Ochira... move forward, ox..."
763 01:15:12,241 01:15:13,367 Where are you hurrying to? Where are you hurrying to?
764 01:15:13,475 01:15:14,464 Did you see my new watch? Did you see my new watch?
765 01:15:15,310 01:15:16,277 It's my father's gift. It's my father's gift.
766 01:15:17,346 01:15:18,278 Let me see. Let me see.
767 01:15:18,380 01:15:22,407 It looks good. It looks good.
768 01:15:22,484 01:15:24,281 Don't be evil-eyed! Don't be evil-eyed!
769 01:15:27,356 01:15:29,324 What is the time now? What is the time now?
770 01:15:30,359 01:15:31,485 30 minutes past 10. 30 minutes past 10.
771 01:15:33,495 01:15:36,328 Then go and show her. Then go and show her.
772 01:15:36,532 01:15:39,296 Our magic has worked. Our magic has worked.
773 01:15:39,434 01:15:42,403 But the stars are not favouring you. But the stars are not favouring you.
774 01:15:43,238 01:15:44,364 The one who is favoured by the stars has already reached there. The one who is favoured by the stars has already reached there.
775 01:15:45,474 01:15:48,272 Didn't you understand? To see the bride. Didn't you understand? To see the bride.
776 01:15:58,353 01:16:00,287 The girl on the other side and I'm in this side... The girl on the other side and I'm in this side...
777 01:16:00,522 01:16:03,286 A screen between us. A screen between us.
778 01:16:03,392 01:16:05,485 I could see only the feet of the girl. I could see only the feet of the girl.
779 01:16:06,328 01:16:08,489 I who went there to see the bride felt really ashamed. I who went there to see the bride felt really ashamed.
780 01:16:09,298 01:16:11,528 Her uncle was a prominent person there. Her uncle was a prominent person there.
781 01:16:12,301 01:16:14,428 Could I demand that I want to see her face to face? Could I demand that I want to see her face to face?
782 01:16:15,270 01:16:17,397 Uncle was ready to show me only one organ of hers. Uncle was ready to show me only one organ of hers.
783 01:16:17,506 01:16:21,306 I was supposed to form an idea about the girl's beauty from that. I was supposed to form an idea about the girl's beauty from that.
784 01:16:21,476 01:16:24,343 He asked me which organ I would like to see. He asked me which organ I would like to see.
785 01:16:25,280 01:16:27,271 I thought for a moment. I thought for a moment.
786 01:16:27,416 01:16:31,318 Then I replied that I wanted to see only her feet. Then I replied that I wanted to see only her feet.
787 01:16:31,353 01:16:37,314 Because Desaradha asked a similar question to Rama when he went to see Sita. Because Desaradha asked a similar question to Rama when he went to see Sita.
788 01:16:37,426 01:16:40,395 Sri Rama's answer to that question is written in the Ramayana... Sri Rama's answer to that question is written in the Ramayana...
789 01:16:40,462 01:16:42,430 ...that he wanted to see her feet only. ...that he wanted to see her feet only.
790 01:16:43,332 01:16:45,493 That was the time when I went to see a girl. That was the time when I went to see a girl.
791 01:16:46,268 01:16:49,328 Will any one agree with me if I say something like that? Will any one agree with me if I say something like that?
792 01:16:49,371 01:16:51,339 If you want to see her, I will call Rethi right now. If you want to see her, I will call Rethi right now.
793 01:16:52,341 01:16:56,277 This is not Rethi... he is a boy from the neighbouring house. This is not Rethi... he is a boy from the neighbouring house.
794 01:16:56,378 01:16:57,345 Come in... son. Come in... son.
795 01:16:58,413 01:17:00,347 He is going to join for engineering soon. He is going to join for engineering soon.
796 01:17:03,285 01:17:05,378 He is a good boy... but a little shy. He is a good boy... but a little shy.
797 01:17:41,523 01:17:44,492 Rethi... they all are waiting there to see you. Rethi... they all are waiting there to see you.
798 01:17:44,526 01:17:45,493 Go there. Go there.
799 01:17:47,496 01:17:49,487 They have come not to see me... but to see you. They have come not to see me... but to see you.
800 01:17:50,265 01:17:50,492 Go that side. Go that side.
801 01:17:52,501 01:17:54,469 What's the matter? Has anyone died here? What's the matter? Has anyone died here?
802 01:17:55,404 01:17:56,371 Turn around. Turn around.
803 01:17:57,439 01:17:59,236 Nuisance. Nuisance.
804 01:18:16,491 01:18:17,458 Damn it! Damn it!
805 01:18:49,491 01:18:53,359 Then... everything as decided! - Ok ok. - Bye. - Ok. Then... everything as decided! - Ok ok. - Bye. - Ok.
806 01:19:42,310 01:19:43,277 Pappu... Pappu...
807 01:20:10,305 01:20:13,297 Why should you be cross with me because of their visit to see me? Why should you be cross with me because of their visit to see me?
808 01:20:16,378 01:20:17,504 I am not the one responsible for that. I am not the one responsible for that.
809 01:20:20,415 01:20:22,383 If you are not... then why you did go before him? If you are not... then why you did go before him?
810 01:20:23,318 01:20:24,342 Just because I went...? Just because I went...?
811 01:20:25,253 01:20:28,347 Next step is marriage... after that also you can ask whether you are responsible... Next step is marriage... after that also you can ask whether you are responsible...
812 01:20:34,529 01:20:35,496 Savithri... Savithri...
813 01:20:36,431 01:20:37,420 What's the decision... sister? What's the decision... sister?
814 01:20:38,333 01:20:40,301 My brother is not fully satisfied. My brother is not fully satisfied.
815 01:20:40,368 01:20:43,462 But... to tell you the truth... I liked that boy. But... to tell you the truth... I liked that boy.
816 01:20:44,339 01:20:47,308 They don't mind her astrological problems related to the Snake Gods. They don't mind her astrological problems related to the Snake Gods.
817 01:20:47,342 01:20:51,335 They have fairly good financial stability, right? - Yes... They have fairly good financial stability, right? - Yes...
818 01:20:51,379 01:20:54,348 Then... there is nothing more to think. Then... there is nothing more to think.
819 01:20:56,384 01:20:57,442 Did they like the you? Did they like the you?
820 01:21:00,255 01:21:01,244 Must have like me. Must have like me.
821 01:21:02,324 01:21:03,313 Did you like him? Did you like him?
822 01:21:04,359 01:21:05,326 - Who? - Who?
823 01:21:05,393 01:21:06,360 That man... That man...
824 01:21:09,331 01:21:10,457 - No. - No.
825 01:21:10,498 01:21:13,331 How will you live with a man whom you don't like? How will you live with a man whom you don't like?
826 01:21:13,468 01:21:15,368 How will you marry such a person? How will you marry such a person?
827 01:21:15,503 01:21:17,471 Who told I would marry him? Who told I would marry him?
828 01:21:18,340 01:21:19,307 Won't you? Won't you?
829 01:21:19,541 01:21:20,473 Tell me. Tell me.
830 01:21:21,376 01:21:23,310 - Tell me... will you marry him? - Tell me... will you marry him?
831 01:21:28,483 01:21:29,450 - No. - No.
832 01:21:32,354 01:21:33,286 Pappu... Pappu...
833 01:21:34,289 01:21:34,516 Leave me. Leave me.
834 01:21:35,290 01:21:35,517 Leave me. Leave me.
835 01:21:47,469 01:21:48,436 You go home. You go home.
836 01:21:50,238 01:21:51,262 I told you to go home. I told you to go home.
837 01:21:52,307 01:21:54,298 I will strangle you today... I will strangle you today...
838 01:22:05,320 01:22:06,287 What happened? What happened?
839 01:22:08,323 01:22:10,348 - What happened Narayani sister? - Ask your son. - What happened Narayani sister? - Ask your son.
840 01:22:10,525 01:22:12,459 I warn you... I warn you...
841 01:22:12,494 01:22:14,394 I will control my daughter... I will control my daughter...
842 01:22:14,429 01:22:19,264 If you son ever comes tripping to my home... I say only this much now. If you son ever comes tripping to my home... I say only this much now.
843 01:22:31,446 01:22:33,414 Run... Kunji is after us... Run... Kunji is after us...
844 01:22:35,350 01:22:36,476 Run fast. Sister... Run fast. Sister...
845 01:22:37,319 01:22:39,378 Run... Enough enough... children go. Run... Enough enough... children go.
846 01:22:40,388 01:22:42,515 Your games in my house need to be only this much. Your games in my house need to be only this much.
847 01:22:43,291 01:22:44,258 Go home. Go home.
848 01:22:45,393 01:22:46,451 I told you to go home. I told you to go home.
849 01:22:46,528 01:22:48,393 You people do not deserve to be treated gently. You people do not deserve to be treated gently.
850 01:22:48,430 01:22:49,328 Go home. Go home.
851 01:22:49,364 01:22:50,524 Showing your valour to the children? Showing your valour to the children?
852 01:22:51,399 01:22:53,230 Go children... go. Go children... go.
853 01:22:53,468 01:22:56,232 What right you have to interfere in the affairs of children? What right you have to interfere in the affairs of children?
854 01:22:56,404 01:22:57,371 What right you have? What right you have?
855 01:22:57,439 01:22:59,339 Then what should I do? Should I kiss them? Then what should I do? Should I kiss them?
856 01:22:59,374 01:23:00,432 Yes you should. Yes you should.
857 01:23:00,508 01:23:03,272 After 3 or 4 days, that boy will go to the college. After 3 or 4 days, that boy will go to the college.
858 01:23:03,345 01:23:05,279 Till then your voice should not be heard here. Till then your voice should not be heard here.
859 01:23:05,413 01:23:08,405 If it is heard here, I will give you a slap. If it is heard here, I will give you a slap.
860 01:23:09,451 01:23:13,217 Every one is hurrying to slap me! Damn it! Every one is hurrying to slap me! Damn it!
861 01:23:26,267 01:23:29,327 When a proposal came at last. - When a proposal came at last. -
862 01:23:29,371 01:23:32,431 - overcoming the curse of the Snake Gods, this brother couldn't make it right... - overcoming the curse of the Snake Gods, this brother couldn't make it right...
863 01:23:32,507 01:23:34,475 Don't make noise... Narayani. Don't make noise... Narayani.
864 01:23:34,509 01:23:37,307 If some more people come to know about it... who is going to be affected? If some more people come to know about it... who is going to be affected?
865 01:23:37,379 01:23:41,406 - Your daughter only... remember that. - So... the problem will be to my daughter... - Your daughter only... remember that. - So... the problem will be to my daughter...
866 01:23:41,483 01:23:43,348 She is not related to you in any way, right? She is not related to you in any way, right?
867 01:23:44,252 01:23:45,344 Who told that she is not related to me in any way? Who told that she is not related to me in any way?
868 01:23:45,420 01:23:46,387 Did I say that? Did I say that?
869 01:23:46,521 01:23:49,456 Don't use meaningless words. Don't use meaningless words.
870 01:23:56,464 01:23:59,297 You won't understand the fire in my mind. You won't understand the fire in my mind.
871 01:23:59,534 01:24:02,298 Who else does she have to take care of her affairs? Who else does she have to take care of her affairs?
872 01:24:04,305 01:24:08,264 Without your full involvement how can we marry her off? Without your full involvement how can we marry her off?
873 01:24:08,309 01:24:10,300 It's not because I haven't tried... It's not because I haven't tried...
874 01:24:10,445 01:24:13,346 - Did you like the boy who came today? - Yes. - Did you like the boy who came today? - Yes.
875 01:24:13,415 01:24:15,474 Then I will arrange the marriage at the earliest. Then I will arrange the marriage at the earliest.
876 01:24:16,284 01:24:18,275 Don't make yourself a laughing stock by letting others know... Don't make yourself a laughing stock by letting others know...
877 01:24:18,453 01:24:19,442 Please be quiet. Please be quiet.
878 01:24:37,272 01:24:38,398 Where are you going? Where are you going?
879 01:24:39,307 01:24:40,331 Just going out... Just going out...
880 01:24:40,375 01:24:42,434 You need not go any where... enough with where ever you have gone! You need not go any where... enough with where ever you have gone!
881 01:24:42,477 01:24:45,378 If you step out of this house, I will break your knee. If you step out of this house, I will break your knee.
882 01:24:45,480 01:24:48,313 An off spring to disgrace others... An off spring to disgrace others...
883 01:24:48,516 01:24:50,416 Why should you scold him? Why should you scold him?
884 01:24:50,452 01:24:53,319 How many times have I told him not to pamper him like this? How many times have I told him not to pamper him like this?
885 01:24:53,488 01:24:56,355 Now... go inside. Now... go inside.
886 01:24:56,491 01:24:58,391 Going out! Going out!
887 01:25:45,440 01:25:48,500 - What's up... Pappu sir? - Nothing special. - What's up... Pappu sir? - Nothing special.
888 01:25:51,312 01:25:53,337 - Do you drink? - No. - Do you drink? - No.
889 01:25:53,448 01:25:55,382 - Do you smoke? - No. - Do you smoke? - No.
890 01:25:56,518 01:26:00,386 Boys can have a little bit of mischiefs. Boys can have a little bit of mischiefs.
891 01:26:00,455 01:26:01,444 That they don't know. That they don't know.
892 01:26:02,490 01:26:05,425 But everything should be a little secretive. But everything should be a little secretive.
893 01:26:05,460 01:26:07,394 Otherwise like you did... Otherwise like you did...
894 01:26:09,264 01:26:10,231 What happened? What happened?
895 01:26:10,498 01:26:14,400 - What? - Tell me what really happened? - What? - Tell me what really happened?
896 01:26:15,370 01:26:19,363 So... no need of any more wanderings... So... no need of any more wanderings...
897 01:26:20,375 01:26:22,468 - Is it not enough? - Come here. - Is it not enough? - Come here.
898 01:26:24,279 01:26:25,439 So everything as said... I will come later. So everything as said... I will come later.
899 01:26:27,482 01:26:29,507 What sort of a person are you... rather than scolding him... What sort of a person are you... rather than scolding him...
900 01:26:30,251 01:26:31,513 - Why should I scold him? - Why should you? - Why should I scold him? - Why should you?
901 01:26:32,253 01:26:33,515 Do you say that what he did was his smartness? Do you say that what he did was his smartness?
902 01:26:34,255 01:26:37,281 My Bharathi teacher... you don't know anything about their psychology. My Bharathi teacher... you don't know anything about their psychology.
903 01:26:37,325 01:26:39,293 Here is a man who knows that! Here is a man who knows that!
904 01:26:39,327 01:26:42,319 Yes I know because I have crossed this same period in life. Yes I know because I have crossed this same period in life.
905 01:26:42,497 01:26:44,328 At this age something like this will happen. At this age something like this will happen.
906 01:26:44,399 01:26:46,264 You are the people who should act accordingly. You are the people who should act accordingly.
907 01:26:46,334 01:26:49,428 - We? - Come... you can do so many things. - We? - Come... you can do so many things.
908 01:26:49,504 01:26:52,371 Adolescence is a time when all are blind. Adolescence is a time when all are blind.
909 01:26:52,540 01:26:56,408 The elders at home should keep an eye on matters like their friends. - The elders at home should keep an eye on matters like their friends. -
910 01:26:56,411 01:27:00,245 - the places they go and what all activities they indulge in. - the places they go and what all activities they indulge in.
911 01:27:00,348 01:27:03,442 It's not proper to scold and to punish the moment when you find fault with them. It's not proper to scold and to punish the moment when you find fault with them.
912 01:27:03,518 01:27:04,450 Then? Then?
913 01:27:05,320 01:27:08,255 Then... Bhaathi teacher is also a woman. Then... Bhaathi teacher is also a woman.
914 01:27:08,323 01:27:09,415 That you often forget. That you often forget.
915 01:27:11,326 01:27:14,352 I have leave for only one more month... don't waste time... come. I have leave for only one more month... don't waste time... come.
916 01:27:28,276 01:27:30,301 Come... come and have food. Come... come and have food.
917 01:27:33,381 01:27:36,350 I scolded you out of sadness. I scolded you out of sadness.
918 01:27:37,518 01:27:42,285 I used some harsh words then because of anger. I used some harsh words then because of anger.
919 01:27:46,361 01:27:52,300 When I feel that my daughter is going to be in a trouble, how can I keep my cool? When I feel that my daughter is going to be in a trouble, how can I keep my cool?
920 01:27:54,335 01:28:01,298 You say whether what I did was wrong. Who do I have other than my daughter? You say whether what I did was wrong. Who do I have other than my daughter?
921 01:28:05,346 01:28:11,251 I won't have peace of mind till you are married off to a good family. I won't have peace of mind till you are married off to a good family.
922 01:28:12,287 01:28:14,312 Why are you not thinking about my condition? Why are you not thinking about my condition?
923 01:28:24,365 01:28:26,526 My beloved daughter... come and have some food. My beloved daughter... come and have some food.
924 01:29:40,408 01:29:42,399 - Go away Pappu. - No... I won't go. - Go away Pappu. - No... I won't go.
925 01:29:43,411 01:29:45,242 - You must go. - No. - You must go. - No.
926 01:29:49,384 01:29:50,351 I... I...
927 01:30:04,332 01:30:14,367 "Is the silent love of spring filling up the heart?" "Is the silent love of spring filling up the heart?"
928 01:30:15,276 01:30:25,242 "Is the period of love moving away?" "Is the period of love moving away?"
929 01:30:25,486 01:30:35,487 "Without letting me know... in to the showery memory of a day..." "Without letting me know... in to the showery memory of a day..."
930 01:30:36,364 01:30:46,330 "Is the silent love of spring filling up the heart?" "Is the silent love of spring filling up the heart?"
931 01:30:47,275 01:30:56,479 "Is the period of love moving away?" "Is the period of love moving away?"
932 01:31:28,282 01:31:40,251 "In the innermost recesses of petals, nectar filled up unknowingly!" "In the innermost recesses of petals, nectar filled up unknowingly!"
933 01:31:40,361 01:31:50,430 "Love like an enchanting fragrance merged in the thin air..." "Love like an enchanting fragrance merged in the thin air..."
934 01:31:51,272 01:32:01,341 "Will that endearing song of love sung without letting the beatle know?" "Will that endearing song of love sung without letting the beatle know?"
935 01:32:01,482 01:32:06,510 "Come flying again?" "Come flying again?"
936 01:32:43,457 01:32:46,358 You wash these and come. Come. You wash these and come. Come.
937 01:32:52,533 01:32:53,500 Shanthi... Shanthi...
938 01:32:55,303 01:32:56,270 Walk. Walk.
939 01:33:12,386 01:33:13,444 I heard all about it. I heard all about it.
940 01:33:17,325 01:33:19,452 Your mother herself makes all the problems. Your mother herself makes all the problems.
941 01:33:19,527 01:33:23,293 Did any murder happen here to make such a hue and cry? Did any murder happen here to make such a hue and cry?
942 01:33:24,398 01:33:25,456 It is my mistake... Gomu. It is my mistake... Gomu.
943 01:33:27,401 01:33:29,301 I should have been a little more careful. I should have been a little more careful.
944 01:33:58,399 01:33:59,366 Where are you going? Where are you going?
945 01:33:59,433 01:34:03,426 To the library. I need to close my membership there. To the library. I need to close my membership there.
946 01:34:05,373 01:34:07,432 - You should close everything... go. - You should close everything... go.
947 01:34:37,471 01:34:38,495 I'm going tomorrow. I'm going tomorrow.
948 01:34:39,306 01:34:40,330 I have got admission. I have got admission.
949 01:34:41,308 01:34:42,240 - I know. - I know.
950 01:34:42,376 01:34:44,344 I will come back only on Onam vacation. I will come back only on Onam vacation.
951 01:34:45,312 01:34:46,370 You won't be here that time, no? You won't be here that time, no?
952 01:34:48,382 01:34:49,371 Won't you go there? Won't you go there?
953 01:34:50,317 01:34:51,249 - Where? - Where?
954 01:34:51,352 01:34:52,341 To your husband's home. To your husband's home.
955 01:34:55,322 01:34:58,348 Before I leave, I need to talk to you. Before I leave, I need to talk to you.
956 01:34:59,527 01:35:00,494 What? What?
957 01:35:01,262 01:35:03,321 Will you come to the grove in the dusk? Will you come to the grove in the dusk?
958 01:35:07,368 01:35:08,300 - No. - No.
959 01:35:09,270 01:35:09,531 You must come. You must come.
960 01:35:10,471 01:35:11,403 - No Pappu... - No Pappu...
961 01:35:11,539 01:35:14,474 I will be there... the whole night. I will be there... the whole night.
962 01:35:16,277 01:35:18,336 Rethi sister should come. Rethi sister should come.
963 01:35:22,316 01:35:23,340 If you like me, you should come. If you like me, you should come.
964 01:36:42,296 01:36:44,321 - Are you angry towards me? - Why should I? - Are you angry towards me? - Why should I?
965 01:36:44,431 01:36:46,422 Every one blames you now... Every one blames you now...
966 01:36:47,368 01:36:48,335 That doesn't matter. That doesn't matter.
967 01:36:48,469 01:36:50,300 Am I not responsible for that? Am I not responsible for that?
968 01:36:50,538 01:36:52,506 - No. - No? - No. - No?
969 01:36:56,377 01:36:58,504 Not the least... l'm elder to you... Not the least... l'm elder to you...
970 01:36:59,280 01:37:01,248 I should have behaved to you a little more carefully. I should have behaved to you a little more carefully.
971 01:37:08,255 01:37:09,347 - Pappu... come... let's go. - Come... - Pappu... come... let's go. - Come...
972 01:37:10,291 01:37:11,349 - Come. - Pappu... - Come. - Pappu...
973 01:38:02,343 01:38:03,332 Rethi Sister... Rethi Sister...
974 01:38:20,361 01:38:22,420 Pappu... Pappu... Pappu... Pappu...
975 01:38:53,294 01:38:54,283 Pappu... Pappu...
976 01:43:24,431 01:43:25,398 Sister... Sister...
977 01:43:42,382 01:43:43,349 Mother... Mother...
978 01:43:55,362 01:43:56,294 Sister... Sister...
979 01:44:00,434 01:44:04,336 - Shall I go and tell them? - No... Then there will be questions and quarrel. - Shall I go and tell them? - No... Then there will be questions and quarrel.
980 01:44:04,404 01:44:05,371 Rethi Sister... Rethi Sister...
981 01:44:06,440 01:44:07,407 It doesn't matter... It doesn't matter...
982 01:44:08,275 01:44:09,333 You need not tell anyone. You need not tell anyone.
983 01:45:01,295 01:45:02,421 Mother... Mother...
984 01:45:12,406 01:45:13,373 Rethi... Rethi...
985 01:45:15,242 01:45:16,209 Rethi... Rethi...
986 01:45:25,285 01:45:27,412 Daughter... what happened? Daughter... what happened?
987 01:45:27,454 01:45:29,445 My goddess... what happened to my daughter? My goddess... what happened to my daughter?
988 01:45:29,489 01:45:31,320 - Daughter... - Mother... - Daughter... - Mother...
989 01:45:31,391 01:45:33,359 What is this in your leg? What is this in your leg?
990 01:45:34,261 01:45:35,387 What is this in your leg? What is this in your leg?
991 01:45:36,296 01:45:38,491 A snake in the grove... A snake in the grove...
992 01:45:38,532 01:45:40,432 My God My God
993 01:45:40,467 01:45:43,265 Brother... come fast. Brother... come fast.
994 01:45:43,337 01:45:46,363 My daughter has been bitten by a snake. Come fast. My daughter has been bitten by a snake. Come fast.
995 01:45:47,541 01:45:49,304 Brother... Brother...
996 01:45:49,376 01:45:51,344 Narayani... Don't cry... Narayani... Don't cry...
997 01:45:51,411 01:45:52,435 Light the lantern... Light the lantern...
998 01:45:52,512 01:45:53,444 Fast... Fast...
999 01:45:54,348 01:45:55,372 All of you please come... All of you please come...
1000 01:45:57,351 01:45:58,375 Fast... Fast...
1001 01:45:58,485 01:46:01,352 - Hold the front side... - Ok. - I'll hold here. - Ok. - Hold the front side... - Ok. - I'll hold here. - Ok.
1002 01:46:02,522 01:46:06,219 Brother make it fast... All hold together... Brother make it fast... All hold together...
1003 01:46:06,293 01:46:07,317 Be quiet Narayani... Be quiet Narayani...
1004 01:46:09,329 01:46:10,261 Come fast... Come fast...
1005 01:46:10,330 01:46:11,456 That's Rethi's lament. What happened? That's Rethi's lament. What happened?
1006 01:46:11,498 01:46:13,363 What happened? What happened?
1007 01:46:15,435 01:46:17,494 My God! My Goddess! My God! My Goddess!
1008 01:46:18,505 01:46:21,372 Savithri... a snake bit my child. Savithri... a snake bit my child.
1009 01:46:21,408 01:46:24,468 My child... leave me... let me go. My child... leave me... let me go.
1010 01:46:24,511 01:46:28,311 Leave me... I can't bear this... my Goddess. Leave me... I can't bear this... my Goddess.
1011 01:46:28,348 01:46:30,373 My child... My child... My child... My child...
1012 01:46:30,517 01:46:34,351 I can't bear this... my Goddess. I can't bear this... my Goddess.
1013 01:46:44,331 01:46:45,355 Poor Rethi... Poor Rethi...
1014 01:46:45,432 01:46:48,458 Bharathi... shall we go there and see what's her condition? Bharathi... shall we go there and see what's her condition?
1015 01:46:48,502 01:46:51,232 But sister... how can we go in this night? But sister... how can we go in this night?
1016 01:46:51,271 01:46:52,329 What sister said is right. What sister said is right.
1017 01:46:53,340 01:46:55,331 It's our duty to enquire about her condition. It's our duty to enquire about her condition.
1018 01:46:56,443 01:46:58,502 But you two need not go at night. But you two need not go at night.
1019 01:47:00,414 01:47:03,247 Tomorrow morning Pappu needs to go. Tomorrow morning Pappu needs to go.
1020 01:47:04,351 01:47:06,319 Any way, I will go and see. Any way, I will go and see.
1021 01:47:23,503 01:47:24,470 Pappu brother. Pappu brother.
1022 01:47:26,406 01:47:27,395 It's time to go. It's time to go.
1023 01:47:40,487 01:47:41,476 Will you return today itself? Will you return today itself?
1024 01:47:41,521 01:47:44,422 - Yes. After admitting him in the hostel, I can return today itself. - Yes. After admitting him in the hostel, I can return today itself.
1025 01:47:44,458 01:47:46,483 - Will you meet the hostel warden? - Yes I will. - Will you meet the hostel warden? - Yes I will.
1026 01:47:56,336 01:47:57,428 You must study well. You must study well.
1027 01:47:58,271 01:48:00,262 Don't fall into bad company and waste time. Don't fall into bad company and waste time.
1028 01:48:04,277 01:48:07,269 Son... whatever need you have, you should write to me. Son... whatever need you have, you should write to me.
1029 01:48:18,358 01:48:19,450 Walk fast. Walk fast.
1030 01:48:20,393 01:48:22,224 What happened? Not feeling well? What happened? Not feeling well?
1031 01:48:22,262 01:48:22,489 - Nothing. - Nothing.
1032 01:48:41,448 01:48:44,383 Don't create a scene here... do as I say. Son... Don't create a scene here... do as I say. Son...
1033 01:48:50,423 01:48:52,288 - Rethi sister... - Do as I say. - Rethi sister... - Do as I say.
1034 01:48:52,359 01:48:53,348 - Rethi sister... - Do as I say. - Rethi sister... - Do as I say.
1035 01:48:56,463 01:48:58,328 How will I bear this? How will I bear this?
1036 01:48:58,498 01:49:00,432 - I can't. - Don't cry. - I can't. - Don't cry.
1037 01:49:01,234 01:49:02,223 - Leave me. - Come... - Leave me. - Come...
1038 01:49:02,369 01:49:03,358 I want to see. I want to see.
1039 01:49:06,373 01:49:08,238 - Rethi sister... - Do what I say... - Rethi sister... - Do what I say...
1040 01:49:08,308 01:49:10,367 The bus has come. Stop... stop. The bus has come. Stop... stop.
1041 01:49:10,443 01:49:13,276 - Passengers are here to get in. - I want to see. - Passengers are here to get in. - I want to see.
1042 01:49:13,313 01:49:15,440 - I want to see. - Get in... get in... son. - I want to see. - Get in... get in... son.
1043 01:49:16,449 01:49:17,473 Your uncle tells you to get in... get in. Your uncle tells you to get in... get in.
1044 01:49:21,288 01:49:22,346 Let me see her once. Let me see her once.
1045 01:49:24,257 01:49:28,284 - Rethi sister... - Do as I say. Get in. - Rethi sister... - Do as I say. Get in.
1046 01:49:29,429 01:49:30,396 Get in. Get in.
1047 01:49:32,299 01:49:33,357 - Rethi sister... - Do as I say. - Rethi sister... - Do as I say.
1048 01:49:33,500 01:49:34,489 Son... Pappu... Son... Pappu...
1049 01:49:36,269 01:49:38,260 - Come and sit here. - Rethi sister... - Come and sit here. - Rethi sister...
1050 01:49:38,305 01:49:39,329 - Start the bus. - Ok. - Start the bus. - Ok.
1051 01:49:40,373 01:49:42,398 Pappu... Son... Pappu... Pappu... Son... Pappu...
1052 01:49:45,312 01:49:46,279 I... I...
1053 01:49:51,384 01:49:52,373 Rethi sister... Rethi sister...