# Start End Original Translated
1 00:01:44,616 00:01:45,616 Mother? Mother?
2 00:01:49,611 00:01:51,600 Mother, are you there? Mother, are you there?
3 00:02:00,608 00:02:02,201 Mother, where are you? Mother, where are you?
4 00:02:05,615 00:02:07,609 Mother? Mother?
5 00:02:24,605 00:02:25,621 Release me from this prison Release me from this prison
6 00:02:25,623 00:02:27,605 so that I may see your light again. so that I may see your light again.
7 00:02:29,611 00:02:34,604 Light, sound, feel your feeling. Light, sound, feel your feeling.
8 00:02:34,606 00:02:36,623 Set me free. Set me free.
9 00:02:37,601 00:02:41,611 Do not despise me for my weakness. Do not despise me for my weakness.
10 00:02:41,613 00:02:45,604 Grant me the power of your light Grant me the power of your light
11 00:02:45,606 00:02:51,609 so that I may bear your whip and purify this wicked planet. so that I may bear your whip and purify this wicked planet.
12 00:02:51,611 00:02:55,620 Simply purge these shadows from my sight, Simply purge these shadows from my sight,
13 00:02:55,622 00:03:01,608 and I promise you I will deliver your judgment. and I promise you I will deliver your judgment.
14 00:03:01,610 00:03:04,614 I am your one true Sol. I am your one true Sol.
15 00:03:04,616 00:03:08,607 I am ready to receive your power. I am ready to receive your power.
16 00:03:08,609 00:03:13,611 Just say the word, and I will be Just say the word, and I will be
17 00:03:13,613 00:03:15,609 Hey. Hey.
18 00:03:30,601 00:03:32,618 Do you know who I am? Do you know who I am?
19 00:03:32,620 00:03:34,623 Have we met? Have we met?
20 00:03:35,601 00:03:36,616 No. No.
21 00:03:36,618 00:03:38,614 We never met. We never met.
22 00:03:38,616 00:03:42,603 But you know me. But you know me.
23 00:03:42,605 00:03:44,609 You raise a weapon against me, child? You raise a weapon against me, child?
24 00:03:44,611 00:03:47,601 I was sleeping, you sick bastard! I was sleeping, you sick bastard!
25 00:03:47,603 00:03:48,618 I remember now. I remember now.
26 00:03:48,620 00:03:51,622 And I also remember how small you are. And I also remember how small you are.
27 00:03:52,600 00:03:53,604 Careful, dear. Careful, dear.
28 00:03:53,606 00:03:54,619 You can't hurt me again. You can't hurt me again.
29 00:03:54,621 00:03:56,607 That helmet prevents it. That helmet prevents it.
30 00:03:56,609 00:03:58,620 So tell me You tell me So tell me You tell me
31 00:03:58,622 00:04:02,612 how does it feel knowing that I can do whatever I want to you, how does it feel knowing that I can do whatever I want to you,
32 00:04:02,614 00:04:03,620 and you can't stop me? and you can't stop me?
33 00:04:03,622 00:04:05,612 No, Tempest! No, Tempest!
34 00:04:05,614 00:04:07,600 Mother? Mother?
35 00:04:09,622 00:04:11,600 Mother. Mother.
36 00:04:11,602 00:04:12,606 There's no need to hurt me. There's no need to hurt me.
37 00:04:12,608 00:04:14,610 Where's your guard? Where's your guard?
38 00:04:14,612 00:04:15,622 It's in the backpack. It's in the backpack.
39 00:04:16,600 00:04:17,616 What are you doing? What are you doing?
40 00:04:22,605 00:04:24,604 What functions do you still have available? What functions do you still have available?
41 00:04:24,606 00:04:26,610 Proximity trigger active. Proximity trigger active.
42 00:04:26,612 00:04:29,603 Behavioral guard in the helmet is... Behavioral guard in the helmet is...
43 00:04:29,605 00:04:31,620 checking status... active. checking status... active.
44 00:04:31,622 00:04:33,618 What's the maximum distance he's allowed from you What's the maximum distance he's allowed from you
45 00:04:33,620 00:04:35,607 before the helmet kills him? before the helmet kills him?
46 00:04:35,609 00:04:36,609 10 feet. 10 feet.
47 00:04:36,611 00:04:38,601 I want to kill him. I want to kill him.
48 00:04:38,603 00:04:40,617 I understand that, Tempest. I understand that, Tempest.
49 00:04:41,621 00:04:42,622 Do you? Do you?
50 00:04:43,600 00:04:45,616 Every time I feel this baby move, Every time I feel this baby move,
51 00:04:45,618 00:04:48,607 I'm forced to think of this piece of shit raping me. I'm forced to think of this piece of shit raping me.
52 00:04:48,609 00:04:50,604 Does this port allow for blood draw? Does this port allow for blood draw?
53 00:04:50,606 00:04:52,608 - Yes, of course. - Mother, are you listening to me? - Yes, of course. - Mother, are you listening to me?
54 00:04:52,610 00:04:53,622 What's the color for outflow? What's the color for outflow?
55 00:04:54,000 00:04:56,011 - Red. - Mother! - Red. - Mother!
56 00:04:56,613 00:04:58,619 Mother, I'm talking to you! Mother, I'm talking to you!
57 00:05:04,607 00:05:06,617 What are you doing? What are you doing?
58 00:05:11,616 00:05:13,620 I'm feeding my fetus. I'm feeding my fetus.
59 00:05:15,616 00:05:17,616 Your fetus? Your fetus?
60 00:05:30,611 00:05:32,617 Tell me where they went. Tell me where they went.
61 00:05:38,617 00:05:40,619 All alone now. All alone now.
62 00:05:44,601 00:05:46,609 Tell me where they went. Tell me where they went.
63 00:05:50,603 00:05:52,622 I did all you wanted me to. I did all you wanted me to.
64 00:05:53,600 00:05:56,618 Now come on. Now come on.
65 00:05:56,620 00:05:59,602 Help me get my son back. Help me get my son back.
66 00:06:03,621 00:06:05,614 Poor idiots are gonna die out there. Poor idiots are gonna die out there.
67 00:06:05,616 00:06:07,615 Can't believe they took off without telling me, Can't believe they took off without telling me,
68 00:06:07,617 00:06:11,614 after everything I've done for them. after everything I've done for them.
69 00:06:11,616 00:06:14,621 Can't listen to that thing anymore. Can't listen to that thing anymore.
70 00:06:14,623 00:06:17,607 Start loading the lander with food and supplies. Start loading the lander with food and supplies.
71 00:06:17,609 00:06:19,613 Reinstall the lift drive module. Reinstall the lift drive module.
72 00:06:44,621 00:06:48,607 My holo-screen appears to have self-activated. My holo-screen appears to have self-activated.
73 00:06:48,609 00:06:51,605 Huh. Huh.
74 00:06:51,607 00:06:54,607 Probably some malfunction caused by the amputation. Probably some malfunction caused by the amputation.
75 00:06:56,617 00:06:58,607 Hold on. Hold on.
76 00:07:04,622 00:07:07,620 Revert to old program. Revert to old program.
77 00:07:07,622 00:07:10,616 Password. Password... Password. Password...
78 00:07:10,618 00:07:12,607 Shit. Shit.
79 00:07:18,600 00:07:19,612 It's Morse code. It's Morse code.
80 00:07:21,621 00:07:23,611 Sol is the light. Sol is the light.
81 00:07:27,613 00:07:29,619 Sol is... Sol is...
82 00:07:29,621 00:07:31,615 the light. the light.
83 00:07:37,621 00:07:41,600 Hey, Father. Hey, Father.
84 00:07:41,602 00:07:42,615 Say something. Say something.
85 00:07:45,622 00:07:47,616 Father? Father?
86 00:07:52,608 00:07:54,619 An android, a black hole, An android, a black hole,
87 00:07:54,621 00:07:56,621 and a glass of milk walk into a bar. and a glass of milk walk into a bar.
88 00:07:56,623 00:07:57,621 Father! Father!
89 00:07:57,623 00:08:00,609 Alright. Let's go. Alright. Let's go.
90 00:08:00,611 00:08:02,618 I'll finish this joke at a later date. I'll finish this joke at a later date.
91 00:08:02,620 00:08:05,621 You need to convince them to take you along on the search. You need to convince them to take you along on the search.
92 00:08:08,601 00:08:09,613 Thank you. Thank you.
93 00:08:16,607 00:08:19,609 Let's go, Pop. Let's go, Pop.
94 00:08:19,611 00:08:21,602 Wait, can I come with you? Wait, can I come with you?
95 00:08:21,604 00:08:23,602 I know the kids well, like family. I know the kids well, like family.
96 00:08:23,604 00:08:24,617 I could help wrangle them. I could help wrangle them.
97 00:08:24,619 00:08:27,607 - They trust me. - Hmm. - They trust me. - Hmm.
98 00:08:27,609 00:08:29,604 You didn't do such a good job of wrangling them You didn't do such a good job of wrangling them
99 00:08:29,606 00:08:31,602 last night, though, did you? last night, though, did you?
100 00:08:35,617 00:08:38,619 You coming or not? You coming or not?
101 00:08:44,600 00:08:46,621 How will we track them without the locators, Your Eminence? How will we track them without the locators, Your Eminence?
102 00:08:46,623 00:08:50,602 We're going back to the temple. We're going back to the temple.
103 00:08:50,604 00:08:51,618 Sol will speak to me there. Sol will speak to me there.
104 00:09:45,620 00:09:47,612 Sol brought him back to me. Sol brought him back to me.
105 00:09:50,618 00:09:52,608 You said he fell down a pit. You said he fell down a pit.
106 00:09:52,610 00:09:53,619 He did. He did.
107 00:09:53,621 00:09:57,619 But I prayed for Sol to give him back to me, and it worked. But I prayed for Sol to give him back to me, and it worked.
108 00:09:57,621 00:09:59,603 So now you don't have to wonder So now you don't have to wonder
109 00:09:59,605 00:10:03,600 whether or not Sol is real anymore. whether or not Sol is real anymore.
110 00:10:03,602 00:10:04,616 So now you have proof. So now you have proof.
111 00:10:07,602 00:10:09,623 My sister Tally fell down a pit when we were small. My sister Tally fell down a pit when we were small.
112 00:10:12,604 00:10:13,606 When I was locked up in the silo, When I was locked up in the silo,
113 00:10:13,608 00:10:16,604 she came back and talked to me. she came back and talked to me.
114 00:10:16,606 00:10:19,604 Only she was different. Only she was different.
115 00:10:19,606 00:10:21,619 What's the word? What's the word?
116 00:10:21,621 00:10:23,610 Evil? Evil?
117 00:10:28,600 00:10:29,604 Hey, come on. We got to get moving. Hey, come on. We got to get moving.
118 00:10:29,606 00:10:31,616 We're too out in the open here. We're too out in the open here.
119 00:10:31,618 00:10:33,604 Pack everything you can. Pack everything you can.
120 00:10:33,606 00:10:35,612 Girls, please, wake up. Get up. Girls, please, wake up. Get up.
121 00:10:50,606 00:10:54,616 Sol, tell me where they are, please. Sol, tell me where they are, please.
122 00:10:57,600 00:10:58,613 I will do anything. I will do anything.
123 00:11:03,620 00:11:05,613 Does my son not trust me? Does my son not trust me?
124 00:11:10,601 00:11:13,606 Does he not love me? Does he not love me?
125 00:11:13,608 00:11:16,612 Please tell me. Please tell me.
126 00:11:16,614 00:11:18,620 Why are we here? Why are we here?
127 00:11:18,622 00:11:21,608 'Cause you never know what we might find. 'Cause you never know what we might find.
128 00:11:21,610 00:11:25,604 You know, food, supplies, water. You know, food, supplies, water.
129 00:11:25,606 00:11:27,610 The stuff for survival. The stuff for survival.
130 00:11:27,612 00:11:28,618 I can't believe something so big I can't believe something so big
131 00:11:28,620 00:11:30,601 could actually fly. could actually fly.
132 00:11:30,603 00:11:32,602 It must have been magnificent. It must have been magnificent.
133 00:11:42,600 00:11:45,622 This is one of the relics we brought from Earth. This is one of the relics we brought from Earth.
134 00:11:46,600 00:11:48,612 A tooth? A tooth?
135 00:11:48,614 00:11:51,606 It was taken from the body of Romulus. It was taken from the body of Romulus.
136 00:11:51,608 00:11:55,610 He and his brother were raised by a she-wolf who lost her cubs. He and his brother were raised by a she-wolf who lost her cubs.
137 00:11:59,606 00:12:01,619 We have to keep it safe. We have to keep it safe.
138 00:12:01,621 00:12:04,620 I found it for a reason. I found it for a reason.
139 00:12:04,622 00:12:06,608 A reason. A reason.
140 00:12:06,610 00:12:10,612 Sol led us here so that we could find this holy relic, Sol led us here so that we could find this holy relic,
141 00:12:10,614 00:12:12,621 so that we can save our culture. so that we can save our culture.
142 00:12:12,623 00:12:14,614 Keep your teeth. I don't care. Keep your teeth. I don't care.
143 00:12:14,616 00:12:16,610 Now, if you can please look for things Now, if you can please look for things
144 00:12:16,612 00:12:19,618 we can actually use, that would be great. we can actually use, that would be great.
145 00:12:19,620 00:12:21,611 Blood! Blood!
146 00:12:32,615 00:12:34,615 It's fresh. It's fresh.
147 00:12:34,617 00:12:36,608 Tempest. Tempest.
148 00:12:36,610 00:12:38,616 It could be from anyone. It could be from anyone.
149 00:12:43,617 00:12:44,621 Hold up. Hold up.
150 00:12:44,623 00:12:46,617 You got pregnant in a sim pod? You got pregnant in a sim pod?
151 00:12:46,619 00:12:48,604 Yes. Yes.
152 00:12:48,606 00:12:50,616 I didn't even know androids could get pregnant. I didn't even know androids could get pregnant.
153 00:12:50,618 00:12:52,603 Nor did I. Nor did I.
154 00:12:52,605 00:12:54,604 How did it happen? How did it happen?
155 00:12:54,606 00:12:56,612 It's beyond my understanding. It's beyond my understanding.
156 00:12:56,614 00:12:59,613 My creator made it possible. My creator made it possible.
157 00:12:59,615 00:13:01,609 You sound religious suddenly. You sound religious suddenly.
158 00:13:01,611 00:13:04,600 Nonsense. Nonsense.
159 00:13:04,602 00:13:06,607 So, now that you're all pregnant, So, now that you're all pregnant,
160 00:13:06,609 00:13:08,616 your programming tells you to turn away your programming tells you to turn away
161 00:13:08,618 00:13:10,615 the girl that you said you'd never leave? the girl that you said you'd never leave?
162 00:13:12,617 00:13:16,604 You're referring to the other day. You're referring to the other day.
163 00:13:16,606 00:13:18,602 I had to send you away, Tempest. I had to send you away, Tempest.
164 00:13:18,604 00:13:19,619 Otherwise I could have put you in danger. Otherwise I could have put you in danger.
165 00:13:19,621 00:13:22,619 You're not a danger to me. You're not a danger to me.
166 00:13:22,621 00:13:26,605 I feel the urge to protect you. I feel the urge to protect you.
167 00:13:26,607 00:13:29,605 I also feel the need to feed my fetus. I also feel the need to feed my fetus.
168 00:13:35,620 00:13:37,601 You were afraid you would You were afraid you would
169 00:13:37,603 00:13:39,601 My programming has become unpredictable. My programming has become unpredictable.
170 00:13:39,603 00:13:40,618 It was just a precaution. It was just a precaution.
171 00:13:44,611 00:13:46,622 Okay, but where are we even going? Okay, but where are we even going?
172 00:13:47,600 00:13:53,612 To a place where the delivery is most likely to be successful. To a place where the delivery is most likely to be successful.
173 00:13:53,614 00:13:57,611 Child, you must see this necromancer's malfunctioning. Child, you must see this necromancer's malfunctioning.
174 00:13:57,613 00:13:59,610 She has no need for human blood, She has no need for human blood,
175 00:13:59,612 00:14:01,619 and she's certainly not pregnant. and she's certainly not pregnant.
176 00:14:01,621 00:14:03,617 She is insane. She is insane.
177 00:14:03,619 00:14:05,606 And she'll turn on you. And she'll turn on you.
178 00:14:05,608 00:14:07,604 She is the threat, not me. She is the threat, not me.
179 00:14:07,606 00:14:08,617 One more word out of you, One more word out of you,
180 00:14:08,619 00:14:10,622 and I will skewer your metal head. and I will skewer your metal head.
181 00:14:38,610 00:14:39,617 What is it? What is it?
182 00:14:39,619 00:14:41,611 Metal. Metal.
183 00:15:11,612 00:15:14,606 These were placed here recently. These were placed here recently.
184 00:15:14,608 00:15:16,602 By who? By who?
185 00:15:21,623 00:15:24,600 This one reminds me of you and Father. This one reminds me of you and Father.
186 00:15:31,618 00:15:34,622 And that one's Sol Invictus. And that one's Sol Invictus.
187 00:15:35,600 00:15:37,609 These remind me of the old Tarot cards back on Earth. These remind me of the old Tarot cards back on Earth.
188 00:15:37,611 00:15:40,612 Used by the devil cults before we purged their ranks. Used by the devil cults before we purged their ranks.
189 00:15:40,614 00:15:42,604 Quiet. Quiet.
190 00:15:42,606 00:15:43,622 Something's approaching. Something's approaching.
191 00:15:44,600 00:15:45,612 Hide. Hide.
192 00:15:49,622 00:15:52,609 Otho, hide yourself! Otho, hide yourself!
193 00:15:58,614 00:16:00,622 You think you can walk now? You think you can walk now?
194 00:16:01,600 00:16:02,614 Yep. Yep.
195 00:16:02,616 00:16:04,606 Alright. Alright.
196 00:16:04,608 00:16:06,617 - Maybe in a little bit. - There's more blood. - Maybe in a little bit. - There's more blood.
197 00:16:06,619 00:16:10,600 What? What?
198 00:16:10,602 00:16:11,620 Campion! Campion!
199 00:16:11,622 00:16:13,609 - Mother? - Campion! - Mother? - Campion!
200 00:16:13,611 00:16:14,619 Mother! Mother!
201 00:16:14,621 00:16:15,623 Tempest! Tempest!
202 00:16:16,601 00:16:17,608 I thought I'd never see you again! I thought I'd never see you again!
203 00:16:17,610 00:16:19,608 I knew you were alive! I knew you were alive!
204 00:16:19,610 00:16:22,605 Step away from the android, Campion. Step away from the android, Campion.
205 00:16:22,607 00:16:23,609 I said step away! I said step away!
206 00:16:23,611 00:16:24,617 She's not going to hurt anyone. She's not going to hurt anyone.
207 00:16:24,619 00:16:27,609 She is a weapon of mass destruction. She is a weapon of mass destruction.
208 00:16:27,611 00:16:28,621 She kidnapped these kids. She kidnapped these kids.
209 00:16:28,623 00:16:30,615 No! She's a good Mother! No! She's a good Mother!
210 00:16:30,617 00:16:32,609 - Vita, move! - Don't shoot! - Vita, move! - Don't shoot!
211 00:16:32,611 00:16:34,605 Paul, please. This is not a request! Paul, please. This is not a request!
212 00:16:34,607 00:16:36,621 I can't. I'm sorry. I can't. I'm sorry.
213 00:16:36,623 00:16:38,613 Paul, move away from her. Paul, move away from her.
214 00:16:38,615 00:16:40,617 I understand your fear, soldier. I understand your fear, soldier.
215 00:16:47,601 00:16:48,614 Don't be afraid. Don't be afraid.
216 00:16:52,608 00:16:53,622 Step out, Otho. Step out, Otho.
217 00:17:01,616 00:17:03,615 This android is malfunctioning. This android is malfunctioning.
218 00:17:03,617 00:17:04,622 No, no, no, no. No way, no way. No, no, no, no. No way, no way.
219 00:17:05,600 00:17:07,611 Kids Kids, get behind me now. Kids Kids, get behind me now.
220 00:17:07,613 00:17:08,621 It's alright. It's alright.
221 00:17:08,623 00:17:10,606 He's under my control. He's under my control.
222 00:17:10,608 00:17:12,606 His life is forfeit because of his crime. His life is forfeit because of his crime.
223 00:17:12,608 00:17:13,623 I will shoot you! I will shoot you!
224 00:17:14,601 00:17:17,605 I will shoot you and the rapist in front of them! I will shoot you and the rapist in front of them!
225 00:17:17,607 00:17:19,606 Paul. Paul, get behind me. Paul. Paul, get behind me.
226 00:17:19,608 00:17:20,621 No. No.
227 00:17:25,614 00:17:27,600 What did you do to him? What did you do to him?
228 00:17:39,606 00:17:41,614 Are you feeding on him? Are you feeding on him?
229 00:17:41,616 00:17:43,605 No, my fetus is. No, my fetus is.
230 00:17:49,613 00:17:51,608 That's not possible. That's not possible.
231 00:17:51,610 00:17:54,615 It is real. It is real.
232 00:17:54,617 00:17:57,611 What's wrong with your stomach, Mother? What's wrong with your stomach, Mother?
233 00:17:57,613 00:18:01,609 Would you like to say hello to Number Seven, Campion? Would you like to say hello to Number Seven, Campion?
234 00:18:01,611 00:18:02,621 It's just a temporary name. It's just a temporary name.
235 00:18:02,623 00:18:06,604 We'll have to come up with a permanent one soon. We'll have to come up with a permanent one soon.
236 00:18:06,606 00:18:08,604 Perhaps you'd like to choose one. Perhaps you'd like to choose one.
237 00:18:11,607 00:18:12,623 You had another frozen embryo? You had another frozen embryo?
238 00:18:13,601 00:18:15,616 No. This is my own fetus. No. This is my own fetus.
239 00:18:18,623 00:18:22,604 Did Father help you make it, like the way humans do it? Did Father help you make it, like the way humans do it?
240 00:18:22,606 00:18:25,609 No, Father didn't help me. No, Father didn't help me.
241 00:18:25,611 00:18:27,620 I made it myself. I made it myself.
242 00:18:27,622 00:18:30,612 How did you do that? How did you do that?
243 00:18:30,614 00:18:33,620 That is beyond my understanding. That is beyond my understanding.
244 00:18:33,622 00:18:36,608 Would you like to say hello to it? Would you like to say hello to it?
245 00:18:36,610 00:18:38,617 Hi, baby. Hi, baby.
246 00:18:47,605 00:18:48,605 Hello? Hello?
247 00:18:49,616 00:18:52,613 What is it? What's the matter? What is it? What's the matter?
248 00:18:52,615 00:18:55,608 Nothing. Nothing. Nothing. Nothing.
249 00:18:55,610 00:18:58,605 It's just been under too much stress. It's just been under too much stress.
250 00:19:00,606 00:19:01,617 - Please! - Maybe you can help! - Please! - Maybe you can help!
251 00:19:01,619 00:19:03,615 Hey, I'm a doctor, not a mechanic. Hey, I'm a doctor, not a mechanic.
252 00:19:03,617 00:19:04,619 Please! Help her! Please! Help her!
253 00:19:04,621 00:19:07,606 - Please. - Help her, please! - Please. - Help her, please!
254 00:19:10,612 00:19:12,605 Okay, go go get my bag. Okay, go go get my bag.
255 00:19:15,600 00:19:17,621 Come on. Come on.
256 00:19:17,623 00:19:21,610 Come on, Mother. Come on, Mother.
257 00:19:21,612 00:19:23,600 Lift. Lift.
258 00:19:33,623 00:19:35,613 Give me more slack, please. Give me more slack, please.
259 00:19:39,602 00:19:40,615 Can you hear what he's saying? Can you hear what he's saying?
260 00:19:40,617 00:19:43,610 I think he wants to know where Sue took their kid. I think he wants to know where Sue took their kid.
261 00:19:43,612 00:19:45,616 He should make an example of her. He should make an example of her.
262 00:19:45,618 00:19:47,611 Throw her in one of the pits. Throw her in one of the pits.
263 00:19:47,613 00:19:48,610 Settle down. Settle down.
264 00:19:48,612 00:19:50,610 We have to find her first. We have to find her first.
265 00:20:07,622 00:20:10,602 You're friends with my son, right? You're friends with my son, right?
266 00:20:10,604 00:20:11,619 Yeah, I-I guess. Yeah, I-I guess.
267 00:20:11,621 00:20:13,619 And the girls? And the girls?
268 00:20:13,621 00:20:15,620 Uh, sure, sure. Uh, sure, sure.
269 00:20:15,622 00:20:18,618 Then they must have told you what they were planning. Then they must have told you what they were planning.
270 00:20:18,620 00:20:20,615 No. No.
271 00:20:20,617 00:20:22,604 No, no, no, no, no. They... They didn't. No, no, no, no, no. They... They didn't.
272 00:20:22,606 00:20:23,619 They didn't. They didn't tell me anything. They didn't. They didn't tell me anything.
273 00:20:23,621 00:20:25,612 Why do you keep looking at him? Why do you keep looking at him?
274 00:20:25,614 00:20:26,623 Because he can tell you. Because he can tell you.
275 00:20:27,601 00:20:28,620 He's been with me most of the time. He's been with me most of the time.
276 00:20:28,622 00:20:29,620 Tell them. Tell them.
277 00:20:29,622 00:20:31,613 That is accurate. That is accurate.
278 00:20:31,615 00:20:34,611 I've not witnessed him speaking with the escapees. I've not witnessed him speaking with the escapees.
279 00:20:34,613 00:20:35,619 I swear. I swear.
280 00:20:35,621 00:20:37,623 I swear to Sol. I swear to Sol.
281 00:20:38,601 00:20:39,604 Your Eminence? Your Eminence?
282 00:20:39,606 00:20:41,613 Your Eminence, I swear to Sol, I didn't... Your Eminence, I swear to Sol, I didn't...
283 00:20:41,615 00:20:43,612 I didn't I didn't do anything. I didn't I didn't do anything.
284 00:20:53,602 00:20:55,614 I swear. I'm telling the truth. I swear. I'm telling the truth.
285 00:20:55,616 00:20:57,618 I don't know where he is. I don't know where he is. I don't know where he is. I don't know where he is.
286 00:20:57,620 00:20:59,601 I don't know where he is! I don't know where he is!
287 00:20:59,603 00:21:03,600 No! No!
288 00:21:03,602 00:21:04,620 I don't know! I don't know!
289 00:21:37,611 00:21:39,601 Sol has shielded him. Sol has shielded him.
290 00:21:41,602 00:21:43,615 He must be telling the truth, Your Eminence. He must be telling the truth, Your Eminence.
291 00:22:15,600 00:22:16,617 Is she going to be okay? Is she going to be okay?
292 00:22:18,620 00:22:20,609 Yeah. Yeah.
293 00:22:22,610 00:22:25,604 Yeah, she will. She just needs some rest. Yeah, she will. She just needs some rest.
294 00:22:25,606 00:22:27,601 And so do you. And so do you.
295 00:22:29,616 00:22:31,612 Go on. Go on.
296 00:22:40,622 00:22:43,608 Did you tell them the truth? Did you tell them the truth?
297 00:22:43,610 00:22:48,611 Well, whatever this is, resting seems to have helped. Well, whatever this is, resting seems to have helped.
298 00:22:48,613 00:22:51,604 Yeah, I detect activity. There's growth. Yeah, I detect activity. There's growth.
299 00:22:51,606 00:22:53,603 And you're displaying the signs a human would, but And you're displaying the signs a human would, but
300 00:22:53,605 00:22:56,611 That's not what I meant. That's not what I meant.
301 00:22:56,613 00:22:58,620 Did you tell them the truth? Did you tell them the truth?
302 00:22:58,622 00:23:01,615 Paul, about who you are? Paul, about who you are?
303 00:23:01,617 00:23:04,607 What are you talking about? What are you talking about?
304 00:23:04,609 00:23:06,604 You're not his mother. You're not his mother.
305 00:23:10,614 00:23:13,615 You had a facial reconstruction, You had a facial reconstruction,
306 00:23:13,617 00:23:16,603 like your husband. like your husband.
307 00:23:16,605 00:23:19,607 You two have been deceiving the Mithraic. You two have been deceiving the Mithraic.
308 00:23:22,619 00:23:26,623 If you tell Paul, it will destroy him. If you tell Paul, it will destroy him.
309 00:23:27,601 00:23:29,606 Interesting. Interesting.
310 00:23:29,608 00:23:31,619 Why do you care about Paul? Why do you care about Paul?
311 00:23:31,621 00:23:33,619 He's not your own. He's not your own.
312 00:23:33,621 00:23:36,609 You do not have the care-giving program I have. You do not have the care-giving program I have.
313 00:23:36,611 00:23:38,606 It's called human empathy. It's called human empathy.
314 00:23:38,608 00:23:40,617 Yeah, it's something that you will never understand Yeah, it's something that you will never understand
315 00:23:40,619 00:23:44,607 because you are just an elaborate piece of...tech. because you are just an elaborate piece of...tech.
316 00:23:44,609 00:23:46,603 That is correct. That is correct.
317 00:23:46,605 00:23:47,610 Though I wonder, as an atheist, Though I wonder, as an atheist,
318 00:23:47,612 00:23:48,622 if we have more in common than not. if we have more in common than not.
319 00:23:49,600 00:23:50,619 Don't flatter yourself. Don't flatter yourself.
320 00:23:56,608 00:23:57,620 Paul. Paul.
321 00:24:14,617 00:24:16,615 I will respect your wishes. I will respect your wishes.
322 00:24:18,622 00:24:21,610 I understand that sometimes we must lie I understand that sometimes we must lie
323 00:24:21,612 00:24:23,616 to spare the feelings of humans. to spare the feelings of humans.
324 00:24:43,623 00:24:47,607 You seem to be a successful mother, You seem to be a successful mother,
325 00:24:47,609 00:24:48,622 if not a natural one. if not a natural one.
326 00:25:36,608 00:25:38,614 Move! On your feet! Move! On your feet!
327 00:25:40,610 00:25:42,611 Sol, guide us, keep us safe. Sol, guide us, keep us safe.
328 00:25:42,613 00:25:43,619 Guide us out of the darkness. Guide us out of the darkness.
329 00:25:43,621 00:25:45,611 Secure safety belts. Secure safety belts.
330 00:25:49,623 00:25:52,613 You were on guard, Dorian. You were on guard, Dorian.
331 00:25:52,615 00:25:53,619 I don't understand. I don't understand.
332 00:25:53,621 00:25:55,621 The android was programmed to serve us. The android was programmed to serve us.
333 00:25:55,623 00:25:59,600 Hunter must have cracked the security code, reverted him. Hunter must have cracked the security code, reverted him.
334 00:25:59,602 00:26:02,602 You were on guard, Dorian. You were on guard, Dorian.
335 00:26:02,604 00:26:03,619 I... I...
336 00:26:09,601 00:26:10,612 Damn! Damn!
337 00:26:53,622 00:26:55,609 Scan. Scan.
338 00:28:13,605 00:28:18,614 It seems our blood flow has been reversed. It seems our blood flow has been reversed.
339 00:28:18,616 00:28:22,606 Your power is now mine. Your power is now mine.
340 00:28:28,620 00:28:31,614 A locator signal. A locator signal.
341 00:28:31,616 00:28:34,601 Belongs to a prisoner. Belongs to a prisoner.
342 00:28:34,603 00:28:37,616 The vital signs are highly irregular. The vital signs are highly irregular.
343 00:28:38,622 00:28:41,616 'Cause he's probably dead, right? 'Cause he's probably dead, right?
344 00:28:41,618 00:28:43,609 No. No.
345 00:28:43,611 00:28:46,619 These energy levels are inordinately high. These energy levels are inordinately high.
346 00:28:46,621 00:28:49,603 On par with Mother's. On par with Mother's.
347 00:28:49,605 00:28:50,619 I'm plotting a course. I'm plotting a course.
348 00:29:22,606 00:29:23,609 No! No! No! No!
349 00:29:23,611 00:29:26,621 Mother! No! Mother! No!
350 00:29:29,612 00:29:31,600 Mom! Mom!
351 00:29:36,610 00:29:38,616 Kid? Kid?
352 00:29:38,618 00:29:40,611 No, no, no, no, no! No, no, no, no, no!
353 00:29:40,613 00:29:43,600 Let go of me! Let go of me! Let go of me! Let go of me!
354 00:29:43,602 00:29:44,600 Let go! Let go!
355 00:29:44,602 00:29:45,617 - No, let go of him! - No! - No, let go of him! - No!
356 00:29:51,619 00:29:54,613 Sol, make me brave. Sol, make me brave.
357 00:29:54,615 00:29:56,609 Please, no. Let go! Please, no. Let go!
358 00:29:56,611 00:29:59,603 Let go. Let go of me! Let go. Let go of me!
359 00:29:59,605 00:30:02,604 - Let go! - Hey! - Let go! - Hey!
360 00:30:02,606 00:30:04,622 Holly. Holly, get away. Holly. Holly, get away.
361 00:30:05,600 00:30:06,600 You don't want her. You don't want her.
362 00:30:06,602 00:30:07,605 She's not a believer. She's not a believer.
363 00:30:07,607 00:30:09,612 Her soul's impure. Her soul's impure.
364 00:30:09,614 00:30:12,601 It was you. It was you.
365 00:30:12,603 00:30:15,604 You convinced her that Sol didn't exist. You convinced her that Sol didn't exist.
366 00:30:15,606 00:30:16,619 What you did to her. What you did to her.
367 00:30:23,602 00:30:25,613 Run! Tempest! Run! Run! Tempest! Run!
368 00:30:27,623 00:30:29,607 Tempest! Tempest!
369 00:30:29,609 00:30:31,608 No! No! No! No! No! No! No! No!
370 00:30:53,612 00:30:55,606 Tempest. Tempest.
371 00:30:55,608 00:30:57,614 Tempest? Tempest?
372 00:30:57,616 00:30:59,618 It's over. It's over.
373 00:30:59,620 00:31:04,601 It's over. It's over. It's over. It's over.
374 00:31:04,617 00:31:06,615 If we go back now, we could make it in a few days. If we go back now, we could make it in a few days.
375 00:31:06,617 00:31:07,623 We're doomed. We're doomed.
376 00:31:08,601 00:31:10,613 All so he can chase his damn wife. All so he can chase his damn wife.
377 00:31:10,615 00:31:12,607 Sol does not want us here. Sol does not want us here.
378 00:31:12,609 00:31:16,601 We have strayed from His light. We have strayed from His light.
379 00:31:16,603 00:31:18,607 He's leading us into hell. He's leading us into hell.
380 00:31:30,618 00:31:35,608 For you, my Lord, I sacrifice. For you, my Lord, I sacrifice.
381 00:31:35,610 00:31:37,615 Now speak to me. Now speak to me.
382 00:31:37,617 00:31:39,607 I am listening. I am listening.
383 00:31:43,617 00:31:45,610 My Lord? My Lord?
384 00:32:15,607 00:32:18,614 - Mother? - Mother? - Mother? - Mother?
385 00:32:18,616 00:32:20,604 - Mother? - Mother? - Mother? - Mother?
386 00:32:29,622 00:32:32,616 Father? Father?
387 00:32:32,618 00:32:36,601 Yes. Yes.
388 00:32:36,603 00:32:39,608 Is this a memory? Is this a memory?
389 00:32:39,610 00:32:41,617 No, Mother. No, Mother.
390 00:32:41,619 00:32:43,606 This is now. This is now.
391 00:32:45,608 00:32:46,622 You've been restored. You've been restored.
392 00:32:49,615 00:32:51,604 Campion. Campion.
393 00:33:01,606 00:33:02,617 Campion. Campion.
394 00:33:19,605 00:33:22,618 You're not real. You're not real.
395 00:33:22,620 00:33:24,616 It's alright. It's alright.
396 00:33:24,618 00:33:26,614 It's really me. It's really me.
397 00:33:26,616 00:33:28,606 Which you do you mean? Which you do you mean?
398 00:33:31,618 00:33:33,606 Knock, knock. Knock, knock.
399 00:33:36,616 00:33:39,618 Don't ever leave me again. Don't ever leave me again.
400 00:33:39,620 00:33:41,614 That's twice now. That's twice now.
401 00:33:41,616 00:33:43,615 Never again. Never again.
402 00:33:43,617 00:33:46,621 Promise me. Promise me.
403 00:33:46,623 00:33:48,612 Promise. Promise.
404 00:34:04,618 00:34:05,623 Is it alright? Is it alright?
405 00:34:06,601 00:34:08,619 It's not responding to my touch. It's not responding to my touch.
406 00:34:08,621 00:34:11,607 What isn't? What isn't?
407 00:34:11,609 00:34:12,623 Her baby, Father. Her baby, Father.
408 00:34:16,618 00:34:19,610 It's dead. It's dead.
409 00:34:19,612 00:34:21,607 He drained it. I can feel it. He drained it. I can feel it.
410 00:34:24,601 00:34:25,622 Mother, it's likely internal bleeding Mother, it's likely internal bleeding
411 00:34:26,600 00:34:27,611 collecting in your stomach. collecting in your stomach.
412 00:34:27,613 00:34:30,623 Now, if you'd allow me to relieve the pressure... Now, if you'd allow me to relieve the pressure...
413 00:34:31,601 00:34:34,602 It's real, Father. It's real, Father.
414 00:34:34,604 00:34:36,604 The fetus is half carbon-based. The fetus is half carbon-based.
415 00:34:36,606 00:34:37,619 It needs plasma. It needs plasma.
416 00:34:44,613 00:34:46,621 Then I will find a creature. Then I will find a creature.
417 00:34:55,617 00:34:57,620 I'll go with you. I'll go with you.
418 00:34:57,622 00:34:59,623 Hey, can you give us a minute? Hey, can you give us a minute?
419 00:35:00,601 00:35:01,612 Go on. Go on.
420 00:35:11,623 00:35:13,612 What are you doing? What are you doing?
421 00:35:15,621 00:35:17,610 I'm saving your baby. I'm saving your baby.
422 00:35:29,603 00:35:31,610 Just a pint, and then I got to cut you off. Just a pint, and then I got to cut you off.
423 00:35:33,614 00:35:36,600 Why are you doing this for me? Why are you doing this for me?
424 00:35:36,602 00:35:38,610 I'm not your family I'm not your family
425 00:35:38,612 00:35:41,617 or your friend. or your friend.
426 00:35:41,619 00:35:47,605 You asked why I cared about Paul when he wasn't my own. You asked why I cared about Paul when he wasn't my own.
427 00:35:47,607 00:35:48,613 Yes. Yes.
428 00:35:48,615 00:35:53,609 You said humans have empathy, which androids lack. You said humans have empathy, which androids lack.
429 00:35:53,611 00:35:55,606 Right. Right.
430 00:36:02,623 00:36:04,618 I can't have kids. I can't have kids.
431 00:36:14,612 00:36:16,610 I had a bad miscarriage. I had a bad miscarriage.
432 00:36:16,612 00:36:18,606 It was years ago. It was years ago.
433 00:36:25,603 00:36:27,607 So, when we found Paul... So, when we found Paul...
434 00:36:30,620 00:36:32,622 I know that Sol is a lie. I know that Sol is a lie.
435 00:36:33,600 00:36:36,610 But I suddenly understood how But I suddenly understood how
436 00:36:36,612 00:36:37,623 when people can't believe their luck, when people can't believe their luck,
437 00:36:38,601 00:36:41,618 they have to make up a god to thank for it. they have to make up a god to thank for it.
438 00:37:00,604 00:37:04,606 There. That's enough. There. That's enough.
439 00:37:04,608 00:37:05,616 Are you feeling it? Are you feeling it?
440 00:37:05,618 00:37:08,611 Yes. Yes.
441 00:37:08,613 00:37:10,600 Thank you. Thank you.
442 00:38:38,623 00:38:40,614 Praise Sol. Praise Sol.
443 00:39:00,621 00:39:02,611 Want to hear a secret? Want to hear a secret?
444 00:39:04,623 00:39:07,601 Sure. Sure.
445 00:39:12,605 00:39:14,610 Sol put that baby inside Mother. Sol put that baby inside Mother.
446 00:39:16,616 00:39:19,608 How do you know? How do you know?
447 00:39:19,610 00:39:21,610 I can just feel it. I can just feel it.
448 00:39:23,616 00:39:25,614 He's not evil, like you said. He's not evil, like you said.
449 00:39:27,618 00:39:29,619 He's trying to help us. He's trying to help us.
450 00:39:32,604 00:39:36,601 And this baby is gonna change everything. And this baby is gonna change everything.
451 00:39:46,611 00:39:48,620 You know I killed him. You know I killed him.
452 00:39:48,622 00:39:50,611 Yes, Tempest. Yes, Tempest.
453 00:39:56,605 00:39:57,618 It moved. It moved.
454 00:40:03,606 00:40:04,619 It's alive. It's alive.
455 00:40:07,606 00:40:08,619 Thank you. Thank you.
456 00:40:21,603 00:40:22,623 Has Sol spoken to you yet, Your Eminence? Has Sol spoken to you yet, Your Eminence?
457 00:40:23,601 00:40:26,608 Has He told you where we're headed? Has He told you where we're headed?
458 00:40:26,610 00:40:30,608 It seems He doesn't quite favor you as He once did. It seems He doesn't quite favor you as He once did.
459 00:40:30,610 00:40:32,620 He tests us. He tests us.
460 00:40:32,622 00:40:36,606 Dorian was more than a test. Dorian was more than a test.
461 00:40:36,608 00:40:38,606 We will pray for his soul. We will pray for his soul.
462 00:40:38,608 00:40:40,620 But you obviously deemed him impure. But you obviously deemed him impure.
463 00:40:40,622 00:40:42,601 Yes. Yes.
464 00:40:42,603 00:40:44,603 All the more reason to pray for him. All the more reason to pray for him.
465 00:40:49,621 00:40:52,604 You're upset. You're upset.
466 00:40:52,606 00:40:56,607 Perhaps you should stay quiet until you recovered your senses. Perhaps you should stay quiet until you recovered your senses.
467 00:40:58,609 00:41:02,611 Did you pray for my father after you executed him? Did you pray for my father after you executed him?
468 00:41:02,613 00:41:05,619 Did you pray for his soul? Did you pray for his soul?
469 00:41:05,621 00:41:07,622 Of course. Of course.
470 00:41:08,600 00:41:11,605 Do you see any resemblance between us, my father and I? Do you see any resemblance between us, my father and I?
471 00:41:15,613 00:41:16,619 Just a simple question, Just a simple question,
472 00:41:16,621 00:41:18,620 one you should have no trouble answering. one you should have no trouble answering.
473 00:41:21,603 00:41:23,605 A true Mithraic would never A true Mithraic would never
474 00:41:23,607 00:41:25,609 pray for a soul he deemed impure. pray for a soul he deemed impure.
475 00:41:28,612 00:41:32,620 What the necromancer said is true, isn't it? What the necromancer said is true, isn't it?
476 00:41:32,622 00:41:35,601 You're not Marcus Drusus. You're not Marcus Drusus.
477 00:41:35,603 00:41:36,617 So who the hell are you? So who the hell are you?
478 00:41:40,602 00:41:42,600 You all wanted to be deceived. You all wanted to be deceived.
479 00:41:47,605 00:41:49,602 You're nothing but a bunch of sheep You're nothing but a bunch of sheep
480 00:41:49,604 00:41:54,604 all of you unworthy of Sol's love. all of you unworthy of Sol's love.
481 00:41:54,606 00:41:56,622 You see, all I did was lead you back to the light. You see, all I did was lead you back to the light.
482 00:41:59,612 00:42:01,605 It doesn't matter who I am. It doesn't matter who I am.
483 00:42:04,607 00:42:10,605 All that matters is that He chose me to be king. All that matters is that He chose me to be king.
484 00:42:18,610 00:42:20,622 Then He will surely protect you, then. Then He will surely protect you, then.