This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:24,615 | 00:01:26,616 | I know who I am. | I know who I am. |
2 | 00:02:02,610 | 00:02:04,608 | I know who I am. | I know who I am. |
3 | 00:02:40,615 | 00:02:42,609 | Dad. | Dad. |
4 | 00:03:00,616 | 00:03:02,616 | Are you gonna be okay? | Are you gonna be okay? |
5 | 00:03:03,600 | 00:03:04,610 | Yeah. | Yeah. |
6 | 00:03:04,612 | 00:03:06,600 | I got out of line. | I got out of line. |
7 | 00:03:06,602 | 00:03:08,606 | So Sol had to punish me. | So Sol had to punish me. |
8 | 00:03:08,608 | 00:03:10,620 | You know, I'm actually thankful | You know, I'm actually thankful |
9 | 00:03:10,622 | 00:03:13,613 | because it means he loves me. | because it means he loves me. |
10 | 00:03:16,611 | 00:03:17,618 | Right? | Right? |
11 | 00:03:17,620 | 00:03:19,614 | Yeah. | Yeah. |
12 | 00:03:26,605 | 00:03:30,604 | You know, to Sol, we're just like Mouse. | You know, to Sol, we're just like Mouse. |
13 | 00:03:31,607 | 00:03:34,601 | If he sees us doing something naughty... | If he sees us doing something naughty... |
14 | 00:03:35,610 | 00:03:37,609 | Don't. He's fragile. | Don't. He's fragile. |
15 | 00:03:41,604 | 00:03:45,613 | You're pretty fragile, too, aren't ya? | You're pretty fragile, too, aren't ya? |
16 | 00:03:45,615 | 00:03:48,609 | What? No, I'm not fragile. | What? No, I'm not fragile. |
17 | 00:03:52,616 | 00:03:54,614 | Please look at me. | Please look at me. |
18 | 00:03:56,622 | 00:03:59,606 | See, your mother wants to coddle you. | See, your mother wants to coddle you. |
19 | 00:03:59,608 | 00:04:01,619 | And to tell you the truth, I do, too. | And to tell you the truth, I do, too. |
20 | 00:04:01,621 | 00:04:05,600 | I want to spoil you rotten, but I can't. | I want to spoil you rotten, but I can't. |
21 | 00:04:05,602 | 00:04:07,615 | Sol's not gonna take it easy on you, | Sol's not gonna take it easy on you, |
22 | 00:04:07,617 | 00:04:09,607 | so neither can I. | so neither can I. |
23 | 00:04:14,612 | 00:04:17,610 | I got to teach you to be a survivor. | I got to teach you to be a survivor. |
24 | 00:04:51,614 | 00:04:53,606 | Campion. | Campion. |
25 | 00:04:53,608 | 00:04:54,615 | Shut up. | Shut up. |
26 | 00:04:54,617 | 00:04:56,602 | Shut up, I say! | Shut up, I say! |
27 | 00:04:57,623 | 00:04:59,604 | Campion. | Campion. |
28 | 00:04:59,606 | 00:05:00,621 | Knock, knock. | Knock, knock. |
29 | 00:05:00,623 | 00:05:03,600 | Who's there? | Who's there? |
30 | 00:05:03,602 | 00:05:04,611 | Dozen. Dozen who? | Dozen. Dozen who? |
31 | 00:05:04,613 | 00:05:07,604 | Dozen all this knocking bother you? | Dozen all this knocking bother you? |
32 | 00:05:07,606 | 00:05:09,607 | Knock, knock. Who's there? Egg. | Knock, knock. Who's there? Egg. |
33 | 00:05:12,608 | 00:05:14,606 | Egg who? | Egg who? |
34 | 00:05:14,608 | 00:05:17,613 | Egg-stremely disappointed you don't recognize me. | Egg-stremely disappointed you don't recognize me. |
35 | 00:05:26,623 | 00:05:28,613 | Well, at least he can cook. | Well, at least he can cook. |
36 | 00:05:28,615 | 00:05:31,621 | I can have a look at him if you want. | I can have a look at him if you want. |
37 | 00:05:31,623 | 00:05:33,614 | You're handy with the service models? | You're handy with the service models? |
38 | 00:05:33,616 | 00:05:37,601 | Yeah. A little bit. | Yeah. A little bit. |
39 | 00:05:37,603 | 00:05:39,608 | That's enough. | That's enough. |
40 | 00:05:40,619 | 00:05:42,615 | That's good. | That's good. |
41 | 00:05:42,617 | 00:05:45,603 | I have no feeling in those mechanisms. | I have no feeling in those mechanisms. |
42 | 00:05:45,605 | 00:05:47,604 | I cannot control their operation. | I cannot control their operation. |
43 | 00:05:47,606 | 00:05:49,602 | Diagnostics all look good. | Diagnostics all look good. |
44 | 00:05:49,604 | 00:05:50,620 | There's a weird glitch in your tech. | There's a weird glitch in your tech. |
45 | 00:05:58,604 | 00:05:59,614 | Wait. | Wait. |
46 | 00:05:59,616 | 00:06:01,621 | Is that code or something? | Is that code or something? |
47 | 00:06:03,611 | 00:06:04,622 | It is. | It is. |
48 | 00:06:05,600 | 00:06:07,610 | It's Morse code. | It's Morse code. |
49 | 00:06:07,612 | 00:06:09,600 | You are old. | You are old. |
50 | 00:06:09,602 | 00:06:10,616 | So primitive. | So primitive. |
51 | 00:06:10,618 | 00:06:12,612 | S... | S... |
52 | 00:06:12,614 | 00:06:14,608 | O... | O... |
53 | 00:06:14,610 | 00:06:15,615 | L... | L... |
54 | 00:06:15,617 | 00:06:18,603 | I...S... | I...S... |
55 | 00:06:18,605 | 00:06:19,611 | T... | T... |
56 | 00:06:19,613 | 00:06:21,603 | H...E... | H...E... |
57 | 00:06:21,605 | 00:06:23,623 | L...I... | L...I... |
58 | 00:06:25,610 | 00:06:27,612 | "Light." | "Light." |
59 | 00:06:27,614 | 00:06:29,623 | "Sol is the light." | "Sol is the light." |
60 | 00:06:31,618 | 00:06:33,618 | "Sol is the light." | "Sol is the light." |
61 | 00:06:37,605 | 00:06:40,607 | For a minute there, I thought you were still in there, Pops. | For a minute there, I thought you were still in there, Pops. |
62 | 00:07:53,604 | 00:07:54,621 | Has the ark landed yet? | Has the ark landed yet? |
63 | 00:07:56,609 | 00:07:59,611 | In a manner of speaking yes. | In a manner of speaking yes. |
64 | 00:07:59,613 | 00:08:02,623 | My blood levels are dropping. | My blood levels are dropping. |
65 | 00:08:03,601 | 00:08:05,602 | What are you doing? | What are you doing? |
66 | 00:08:05,604 | 00:08:06,623 | I'm a doctor, not a bloodbag. | I'm a doctor, not a bloodbag. |
67 | 00:08:07,601 | 00:08:08,609 | Today, you are both. | Today, you are both. |
68 | 00:08:08,611 | 00:08:11,601 | You're an A-plus life technician, correct? | You're an A-plus life technician, correct? |
69 | 00:08:11,603 | 00:08:12,603 | Yes. | Yes. |
70 | 00:08:12,605 | 00:08:13,621 | Able to repair both humans and androids? | Able to repair both humans and androids? |
71 | 00:08:13,623 | 00:08:17,605 | As well as plants, animals, and terrestrial insects. | As well as plants, animals, and terrestrial insects. |
72 | 00:08:17,607 | 00:08:19,621 | As you can see, I've sustained some damage. | As you can see, I've sustained some damage. |
73 | 00:08:19,623 | 00:08:22,621 | Over the past few hours, I've begun experiencing | Over the past few hours, I've begun experiencing |
74 | 00:08:22,623 | 00:08:25,614 | a great deal of discomfort in my abdomen. | a great deal of discomfort in my abdomen. |
75 | 00:08:25,616 | 00:08:27,622 | What do you advise? | What do you advise? |
76 | 00:08:28,600 | 00:08:29,612 | Hmm... | Hmm... |
77 | 00:08:29,614 | 00:08:31,614 | your wounds are bleeding internally, | your wounds are bleeding internally, |
78 | 00:08:31,616 | 00:08:33,614 | draining into your stomach. | draining into your stomach. |
79 | 00:08:33,616 | 00:08:35,622 | You need to release the pressure. | You need to release the pressure. |
80 | 00:08:47,612 | 00:08:49,616 | You okay? | You okay? |
81 | 00:08:49,618 | 00:08:52,610 | How much longer does he have to stay in the silo? | How much longer does he have to stay in the silo? |
82 | 00:08:55,602 | 00:08:57,610 | He'll be coming out soon. | He'll be coming out soon. |
83 | 00:08:57,612 | 00:08:59,616 | I promise. | I promise. |
84 | 00:09:08,607 | 00:09:09,622 | Alright. | Alright. |
85 | 00:09:10,600 | 00:09:12,603 | Come on. | Come on. |
86 | 00:09:14,602 | 00:09:16,611 | Is Dad gonna be okay? | Is Dad gonna be okay? |
87 | 00:09:16,613 | 00:09:19,603 | I've never seen him like that before. | I've never seen him like that before. |
88 | 00:09:20,623 | 00:09:24,603 | He'll be fine. | He'll be fine. |
89 | 00:09:24,605 | 00:09:26,616 | 'Cause he's a tough survivor, right? | 'Cause he's a tough survivor, right? |
90 | 00:09:29,604 | 00:09:30,623 | Yeah, something like that. | Yeah, something like that. |
91 | 00:09:31,601 | 00:09:34,606 | Do I have to be a tough survivor? | Do I have to be a tough survivor? |
92 | 00:09:34,608 | 00:09:36,608 | You already are. | You already are. |
93 | 00:09:36,610 | 00:09:38,623 | Do you like it here? | Do you like it here? |
94 | 00:09:40,617 | 00:09:42,622 | It's okay, I guess. | It's okay, I guess. |
95 | 00:09:47,606 | 00:09:49,623 | Because... there's more of the planet | Because... there's more of the planet |
96 | 00:09:50,601 | 00:09:52,605 | that we haven't even seen yet. | that we haven't even seen yet. |
97 | 00:09:52,607 | 00:09:54,612 | Maybe we could check it out. | Maybe we could check it out. |
98 | 00:09:54,614 | 00:09:55,616 | Like an adventure? | Like an adventure? |
99 | 00:09:55,618 | 00:09:57,610 | Yeah, like an adventure. | Yeah, like an adventure. |
100 | 00:09:57,612 | 00:09:59,612 | Yeah, I'd like that. | Yeah, I'd like that. |
101 | 00:10:03,602 | 00:10:05,616 | Could we bring Campion? | Could we bring Campion? |
102 | 00:10:05,618 | 00:10:07,607 | Don't see why not. | Don't see why not. |
103 | 00:10:07,609 | 00:10:08,616 | So, we don't have to treat him | So, we don't have to treat him |
104 | 00:10:08,618 | 00:10:11,609 | like the way we treated atheists on Earth? | like the way we treated atheists on Earth? |
105 | 00:10:13,606 | 00:10:14,610 | No, we don't. | No, we don't. |
106 | 00:10:14,612 | 00:10:16,604 | Is Dad gonna come on the adventure? | Is Dad gonna come on the adventure? |
107 | 00:10:16,606 | 00:10:17,623 | Do you want him to? | Do you want him to? |
108 | 00:10:18,601 | 00:10:19,612 | Yeah. | Yeah. |
109 | 00:10:19,614 | 00:10:23,611 | But I'm sure he's got a lot of important stuff to do here. | But I'm sure he's got a lot of important stuff to do here. |
110 | 00:10:23,613 | 00:10:25,618 | Could we go without him? | Could we go without him? |
111 | 00:10:26,615 | 00:10:28,600 | Mm-hmm. | Mm-hmm. |
112 | 00:10:28,602 | 00:10:31,606 | Yeah, we could. | Yeah, we could. |
113 | 00:10:31,608 | 00:10:33,617 | Let's not tell Dad, okay? | Let's not tell Dad, okay? |
114 | 00:10:33,619 | 00:10:36,601 | He's got a lot on his mind. | He's got a lot on his mind. |
115 | 00:10:36,603 | 00:10:37,623 | Just keep it between me and you. | Just keep it between me and you. |
116 | 00:10:38,601 | 00:10:40,609 | - Okay. - Okay. | - Okay. - Okay. |
117 | 00:10:53,607 | 00:10:55,623 | Is the discomfort in your abdomen subsiding? | Is the discomfort in your abdomen subsiding? |
118 | 00:10:56,601 | 00:10:57,609 | No. | No. |
119 | 00:10:57,611 | 00:10:58,622 | There may be coagulation. | There may be coagulation. |
120 | 00:10:59,600 | 00:11:00,605 | Reach your fingers in | Reach your fingers in |
121 | 00:11:00,607 | 00:11:02,613 | and see if you can break up the blockage. | and see if you can break up the blockage. |
122 | 00:11:07,607 | 00:11:08,616 | I'm Karl. | I'm Karl. |
123 | 00:11:08,618 | 00:11:10,618 | I've lost pairing with my brothers. | I've lost pairing with my brothers. |
124 | 00:11:10,620 | 00:11:13,606 | Do you know where they are? | Do you know where they are? |
125 | 00:11:13,608 | 00:11:14,618 | Broken. | Broken. |
126 | 00:11:14,620 | 00:11:15,623 | Ah. | Ah. |
127 | 00:11:16,601 | 00:11:17,606 | Without them, it will be difficult | Without them, it will be difficult |
128 | 00:11:17,608 | 00:11:19,608 | to care for a thousand colonists. | to care for a thousand colonists. |
129 | 00:11:19,610 | 00:11:20,618 | I don't think they'll be requiring | I don't think they'll be requiring |
130 | 00:11:20,620 | 00:11:22,619 | much medical attention. | much medical attention. |
131 | 00:11:27,620 | 00:11:29,601 | I'm feeling something that is not | I'm feeling something that is not |
132 | 00:11:29,603 | 00:11:31,614 | in my anatomical build description. | in my anatomical build description. |
133 | 00:11:31,616 | 00:11:33,603 | What is it? | What is it? |
134 | 00:11:33,605 | 00:11:34,614 | I don't know, Karl. | I don't know, Karl. |
135 | 00:11:34,616 | 00:11:35,622 | You're the doctor. | You're the doctor. |
136 | 00:11:36,600 | 00:11:37,618 | Can you get a look at it? | Can you get a look at it? |
137 | 00:11:53,621 | 00:11:56,615 | Spherical. | Spherical. |
138 | 00:11:56,617 | 00:11:59,603 | 3.4 inches in diameter. | 3.4 inches in diameter. |
139 | 00:11:59,605 | 00:12:01,611 | Oh, probably a silicon tumor. | Oh, probably a silicon tumor. |
140 | 00:12:01,613 | 00:12:04,602 | Pull it out with a counter-clockwise motion. | Pull it out with a counter-clockwise motion. |
141 | 00:12:11,617 | 00:12:14,602 | - What is it? - It moved. | - What is it? - It moved. |
142 | 00:12:14,604 | 00:12:16,609 | That's unusual. | That's unusual. |
143 | 00:12:16,611 | 00:12:17,623 | It's reacting to my touch. | It's reacting to my touch. |
144 | 00:12:18,601 | 00:12:19,615 | Your senses may be misfiring. | Your senses may be misfiring. |
145 | 00:12:19,617 | 00:12:22,615 | My caregiving program it's overriding me. | My caregiving program it's overriding me. |
146 | 00:12:22,617 | 00:12:24,608 | That's odd. | That's odd. |
147 | 00:12:24,610 | 00:12:27,609 | Your survival is essential to your caregiving duties. | Your survival is essential to your caregiving duties. |
148 | 00:12:27,611 | 00:12:29,614 | - Are you sure? - Yes. | - Are you sure? - Yes. |
149 | 00:12:29,616 | 00:12:32,615 | Perhaps the tumor has corrupted your programming parameters. | Perhaps the tumor has corrupted your programming parameters. |
150 | 00:12:32,617 | 00:12:35,600 | Must be some new strain of silicon tumor | Must be some new strain of silicon tumor |
151 | 00:12:35,602 | 00:12:37,612 | particular to this environment. | particular to this environment. |
152 | 00:12:37,614 | 00:12:39,622 | Have you been exposed to any foreign entities | Have you been exposed to any foreign entities |
153 | 00:12:40,600 | 00:12:41,613 | during your time on this planet? | during your time on this planet? |
154 | 00:12:41,615 | 00:12:44,600 | No. | No. |
155 | 00:12:44,602 | 00:12:46,608 | If I can't alleviate this discomfort, | If I can't alleviate this discomfort, |
156 | 00:12:46,610 | 00:12:50,600 | I have no hope of being able to rescue my children. | I have no hope of being able to rescue my children. |
157 | 00:12:50,602 | 00:12:52,608 | The only way to alleviate discomfort | The only way to alleviate discomfort |
158 | 00:12:52,610 | 00:12:54,604 | is to feed the tumor fuel-blood. | is to feed the tumor fuel-blood. |
159 | 00:12:54,606 | 00:12:55,621 | Then it will cease to feed on you. | Then it will cease to feed on you. |
160 | 00:12:55,623 | 00:12:59,612 | This will temporarily help you regain your strength, | This will temporarily help you regain your strength, |
161 | 00:12:59,614 | 00:13:03,613 | but it will also accelerate the tumor's growth. | but it will also accelerate the tumor's growth. |
162 | 00:13:03,615 | 00:13:06,611 | Hmm, and your inevitable breakdown. | Hmm, and your inevitable breakdown. |
163 | 00:13:06,613 | 00:13:09,600 | I have no choice. | I have no choice. |
164 | 00:13:09,602 | 00:13:11,605 | So, more fuel blood? | So, more fuel blood? |
165 | 00:13:11,607 | 00:13:13,609 | Yes. | Yes. |
166 | 00:13:13,611 | 00:13:15,600 | But don't look at me. | But don't look at me. |
167 | 00:13:15,602 | 00:13:17,605 | You'll need to find more donors. | You'll need to find more donors. |
168 | 00:13:31,602 | 00:13:33,623 | Campion. Got some fungus for you. | Campion. Got some fungus for you. |
169 | 00:13:34,601 | 00:13:35,623 | Pull it up. | Pull it up. |
170 | 00:14:15,620 | 00:14:17,618 | Thanks. | Thanks. |
171 | 00:14:17,620 | 00:14:19,619 | Paul. | Paul. |
172 | 00:14:21,616 | 00:14:24,621 | We wear the armor of Mithras and the light. | We wear the armor of Mithras and the light. |
173 | 00:14:24,623 | 00:14:27,622 | We are shielded from all that is harmful. | We are shielded from all that is harmful. |
174 | 00:14:28,600 | 00:14:29,607 | Sol, give us the strength | Sol, give us the strength |
175 | 00:14:29,609 | 00:14:32,601 | to make the tough decisions we must face. | to make the tough decisions we must face. |
176 | 00:14:32,603 | 00:14:34,612 | Guide us with your wisdom. | Guide us with your wisdom. |
177 | 00:14:34,614 | 00:14:37,601 | Bless us with your light. | Bless us with your light. |
178 | 00:14:41,612 | 00:14:43,616 | Praise Sol. | Praise Sol. |
179 | 00:14:45,618 | 00:14:47,622 | Sol never said that it would be easy | Sol never said that it would be easy |
180 | 00:14:48,600 | 00:14:51,601 | colonizing this world, did he? | colonizing this world, did he? |
181 | 00:14:51,603 | 00:14:52,611 | No. | No. |
182 | 00:14:52,613 | 00:14:56,614 | So, we must focus on serving him, right? | So, we must focus on serving him, right? |
183 | 00:14:56,616 | 00:14:58,611 | Yes, we should. | Yes, we should. |
184 | 00:14:58,613 | 00:15:01,601 | So, that means we must stay pure. | So, that means we must stay pure. |
185 | 00:15:05,608 | 00:15:09,611 | That means you must stay away from that atheist kid, okay? | That means you must stay away from that atheist kid, okay? |
186 | 00:15:10,617 | 00:15:12,620 | Okay. | Okay. |
187 | 00:15:14,621 | 00:15:17,601 | Good boy. | Good boy. |
188 | 00:15:34,621 | 00:15:37,601 | How's the pain? | How's the pain? |
189 | 00:15:54,618 | 00:15:56,621 | I saw you in the church. | I saw you in the church. |
190 | 00:15:59,613 | 00:16:02,623 | That couldn't have been easy for you, watching me pray. | That couldn't have been easy for you, watching me pray. |
191 | 00:16:03,601 | 00:16:05,622 | Yeah, well, there's a first for everything. | Yeah, well, there's a first for everything. |
192 | 00:16:06,600 | 00:16:09,613 | Belief doesn't happen overnight. | Belief doesn't happen overnight. |
193 | 00:16:09,615 | 00:16:11,623 | It's not how it works. | It's not how it works. |
194 | 00:16:12,601 | 00:16:13,617 | So, you're an expert now? | So, you're an expert now? |
195 | 00:16:13,619 | 00:16:16,605 | Mm-hmm. | Mm-hmm. |
196 | 00:16:16,607 | 00:16:18,622 | I was thinking about our first date. | I was thinking about our first date. |
197 | 00:16:20,620 | 00:16:22,620 | That wasn't a date. I was being tortured. | That wasn't a date. I was being tortured. |
198 | 00:16:22,622 | 00:16:25,610 | - You needed rescuing. - No, I didn't. | - You needed rescuing. - No, I didn't. |
199 | 00:16:25,612 | 00:16:27,621 | I-I was in the process of escaping. | I-I was in the process of escaping. |
200 | 00:16:27,623 | 00:16:29,621 | And I rescued you. | And I rescued you. |
201 | 00:16:29,623 | 00:16:33,601 | All the other prisoners... | All the other prisoners... |
202 | 00:16:33,603 | 00:16:36,603 | cracked, but not you. | cracked, but not you. |
203 | 00:16:38,615 | 00:16:40,617 | Not my Mary. | Not my Mary. |
204 | 00:16:47,612 | 00:16:50,603 | I guess I'm stubborn like that. | I guess I'm stubborn like that. |
205 | 00:17:05,616 | 00:17:08,613 | I'm starting to forget your face. | I'm starting to forget your face. |
206 | 00:17:08,615 | 00:17:10,612 | Close your eyes. | Close your eyes. |
207 | 00:17:34,615 | 00:17:36,611 | Praise be to Sol. | Praise be to Sol. |
208 | 00:17:36,613 | 00:17:38,609 | Sol is the light. | Sol is the light. |
209 | 00:17:38,611 | 00:17:42,603 | If you are not a designated passenger on the ark of heaven, | If you are not a designated passenger on the ark of heaven, |
210 | 00:17:42,605 | 00:17:44,605 | please clear the area. | please clear the area. |
211 | 00:17:44,607 | 00:17:45,623 | All chosen passengers must proceed | All chosen passengers must proceed |
212 | 00:17:46,601 | 00:17:48,615 | to security checkpoint 5. | to security checkpoint 5. |
213 | 00:17:48,617 | 00:17:51,617 | A new Eden awaits you on Kepler-22b. | A new Eden awaits you on Kepler-22b. |
214 | 00:17:51,619 | 00:17:56,616 | If you do not have a passport, you will not be granted entry. | If you do not have a passport, you will not be granted entry. |
215 | 00:17:56,618 | 00:18:00,602 | Repeat, if you do not have a passport, | Repeat, if you do not have a passport, |
216 | 00:18:00,604 | 00:18:02,603 | you will not be granted entry. | you will not be granted entry. |
217 | 00:18:02,605 | 00:18:05,618 | Rocking entryways or otherwise competing passenger boarding | Rocking entryways or otherwise competing passenger boarding |
218 | 00:18:05,620 | 00:18:07,606 | is strictly prohibited. | is strictly prohibited. |
219 | 00:18:07,608 | 00:18:10,620 | Violators will be executed on sight. | Violators will be executed on sight. |
220 | 00:18:10,622 | 00:18:12,612 | Praise be to Sol. | Praise be to Sol. |
221 | 00:18:12,614 | 00:18:14,605 | Sol is light. | Sol is light. |
222 | 00:18:14,607 | 00:18:18,600 | If you are not a designated passenger on the ark of heaven, | If you are not a designated passenger on the ark of heaven, |
223 | 00:18:18,602 | 00:18:19,620 | please clear the area. | please clear the area. |
224 | 00:18:19,622 | 00:18:22,608 | All chosen passengers must proceed | All chosen passengers must proceed |
225 | 00:18:22,610 | 00:18:24,620 | to security checkpoint 5. | to security checkpoint 5. |
226 | 00:18:29,613 | 00:18:32,605 | If you do not have a passport, you will not be granted entry. | If you do not have a passport, you will not be granted entry. |
227 | 00:18:32,607 | 00:18:33,615 | I don't know about this, Caleb. | I don't know about this, Caleb. |
228 | 00:18:33,617 | 00:18:35,622 | It's Marcus from now on, remember? | It's Marcus from now on, remember? |
229 | 00:18:36,600 | 00:18:37,612 | Marcus, and you're Sue. | Marcus, and you're Sue. |
230 | 00:18:37,614 | 00:18:38,616 | That's what I'm talking about. | That's what I'm talking about. |
231 | 00:18:38,618 | 00:18:40,600 | I don't know if I can do it. | I don't know if I can do it. |
232 | 00:18:40,602 | 00:18:41,610 | Yes, you can. | Yes, you can. |
233 | 00:18:41,612 | 00:18:44,600 | - How? - How do you know? | - How? - How do you know? |
234 | 00:18:44,602 | 00:18:46,615 | Because I can't do it without you. | Because I can't do it without you. |
235 | 00:19:03,610 | 00:19:04,612 | We're traitors. | We're traitors. |
236 | 00:19:04,614 | 00:19:05,617 | We're not traitors | We're not traitors |
237 | 00:19:05,619 | 00:19:07,602 | as long as we have each other's back. | as long as we have each other's back. |
238 | 00:19:07,604 | 00:19:09,611 | You and me that's all that matters. | You and me that's all that matters. |
239 | 00:19:09,635 | 00:19:10,914 | You and me. | You and me. |
240 | 00:19:11,615 | 00:19:13,607 | You and me. | You and me. |
241 | 00:20:16,617 | 00:20:18,605 | You gonna keep cheating? | You gonna keep cheating? |
242 | 00:20:19,615 | 00:20:20,619 | What do you got? | What do you got? |
243 | 00:20:20,621 | 00:20:22,616 | Like, five, six cards in your sleeve? | Like, five, six cards in your sleeve? |
244 | 00:20:22,618 | 00:20:25,610 | - Popping it off, yeah? - You're horrible. | - Popping it off, yeah? - You're horrible. |
245 | 00:20:26,622 | 00:20:30,608 | - Don't get too sensitive there. - Well, he's fucking cheating. | - Don't get too sensitive there. - Well, he's fucking cheating. |
246 | 00:20:30,610 | 00:20:34,605 | - I'm not cheating. - 100% you're cheating. | - I'm not cheating. - 100% you're cheating. |
247 | 00:20:36,608 | 00:20:38,614 | Put a little surprise in there for you. | Put a little surprise in there for you. |
248 | 00:20:43,619 | 00:20:47,600 | What you doing, buddy? | What you doing, buddy? |
249 | 00:20:47,602 | 00:20:49,614 | Nothing. | Nothing. |
250 | 00:20:55,615 | 00:20:57,607 | I told you to stay away. | I told you to stay away. |
251 | 00:20:57,609 | 00:21:00,616 | I know, but I... I just... | I know, but I... I just... |
252 | 00:21:03,622 | 00:21:06,608 | Did Mommy put you up to this? | Did Mommy put you up to this? |
253 | 00:21:06,610 | 00:21:08,611 | No. No? | No. No? |
254 | 00:21:10,622 | 00:21:12,621 | You and Mommy up to something? | You and Mommy up to something? |
255 | 00:21:12,623 | 00:21:14,602 | - Huh? - No. | - Huh? - No. |
256 | 00:21:14,604 | 00:21:15,618 | Huh? You're not planning something? | Huh? You're not planning something? |
257 | 00:21:15,620 | 00:21:17,613 | - No? - No. | - No? - No. |
258 | 00:21:17,615 | 00:21:20,612 | You're not hiding anything from me, are you? | You're not hiding anything from me, are you? |
259 | 00:21:20,614 | 00:21:22,619 | No. | No. |
260 | 00:21:23,611 | 00:21:25,607 | 'Cause it kinda looks like you're hiding something | 'Cause it kinda looks like you're hiding something |
261 | 00:21:25,609 | 00:21:27,619 | from your daddy. | from your daddy. |
262 | 00:21:27,621 | 00:21:29,618 | I'm not. | I'm not. |
263 | 00:21:34,605 | 00:21:35,608 | You're not lying to me, are you? | You're not lying to me, are you? |
264 | 00:21:35,610 | 00:21:38,605 | Because you know I hate liars. | Because you know I hate liars. |
265 | 00:21:38,607 | 00:21:41,612 | Look at me. You're not lying to me, are you? | Look at me. You're not lying to me, are you? |
266 | 00:21:41,614 | 00:21:43,621 | No. | No. |
267 | 00:21:43,623 | 00:21:45,621 | I love you. | I love you. |
268 | 00:21:45,623 | 00:21:47,607 | I would never leave you. | I would never leave you. |
269 | 00:21:47,609 | 00:21:50,608 | Are you and Mommy planning something? | Are you and Mommy planning something? |
270 | 00:21:50,610 | 00:21:53,602 | Are you and Mommy planning something? | Are you and Mommy planning something? |
271 | 00:21:53,604 | 00:21:54,619 | You can tell me. It's okay. | You can tell me. It's okay. |
272 | 00:21:54,621 | 00:21:55,623 | No. | No. |
273 | 00:21:56,601 | 00:21:57,621 | You would never lie to me, would you? | You would never lie to me, would you? |
274 | 00:21:57,623 | 00:21:59,601 | - Never. - Mom! | - Never. - Mom! |
275 | 00:21:59,603 | 00:22:00,609 | Why are you calling your mom? | Why are you calling your mom? |
276 | 00:22:00,611 | 00:22:03,621 | I'm just asking a normal question, huh? | I'm just asking a normal question, huh? |
277 | 00:22:03,623 | 00:22:06,602 | It's okay. Shh. | It's okay. Shh. |
278 | 00:22:06,604 | 00:22:07,614 | Are you and your mommy planning something? | Are you and your mommy planning something? |
279 | 00:22:07,616 | 00:22:09,607 | You can tell me. Quickly. | You can tell me. Quickly. |
280 | 00:22:09,609 | 00:22:10,621 | You can tell me. It's okay. | You can tell me. It's okay. |
281 | 00:22:10,623 | 00:22:12,622 | Mom! | Mom! |
282 | 00:22:13,600 | 00:22:16,600 | It's okay. | It's okay. |
283 | 00:22:20,619 | 00:22:22,622 | Get the hell away from him! | Get the hell away from him! |
284 | 00:22:23,600 | 00:22:24,622 | Come on, Paul, we're leaving. | Come on, Paul, we're leaving. |
285 | 00:22:25,600 | 00:22:26,604 | It's okay. | It's okay. |
286 | 00:22:26,606 | 00:22:27,622 | Get back here. | Get back here. |
287 | 00:22:29,619 | 00:22:31,607 | Don't touch me. | Don't touch me. |
288 | 00:22:31,609 | 00:22:32,622 | You are not leaving me. | You are not leaving me. |
289 | 00:22:33,600 | 00:22:35,603 | - Watch me. - You're not taking him. | - Watch me. - You're not taking him. |
290 | 00:22:37,619 | 00:22:40,602 | Come on. | Come on. |
291 | 00:22:40,604 | 00:22:41,614 | - Mom! - Let go of me! | - Mom! - Let go of me! |
292 | 00:22:41,616 | 00:22:42,614 | - Mom! - Get your hands off me! | - Mom! - Get your hands off me! |
293 | 00:22:42,616 | 00:22:43,622 | - Mommy! - Paul, no. | - Mommy! - Paul, no. |
294 | 00:22:44,600 | 00:22:45,600 | - It's okay. - Mom! | - It's okay. - Mom! |
295 | 00:22:45,602 | 00:22:46,613 | Please grab my son. | Please grab my son. |
296 | 00:22:46,615 | 00:22:48,602 | - No! - Mom! | - No! - Mom! |
297 | 00:22:48,604 | 00:22:50,608 | Paul, no! Let go of him! | Paul, no! Let go of him! |
298 | 00:22:50,610 | 00:22:51,611 | Dad, stop it! | Dad, stop it! |
299 | 00:22:51,613 | 00:22:53,618 | - Let go, you dumbass. - Mom! | - Let go, you dumbass. - Mom! |
300 | 00:22:55,608 | 00:22:58,602 | - Let go of him! - Dad, stop it! | - Let go of him! - Dad, stop it! |
301 | 00:22:58,604 | 00:22:59,606 | Paul, no! | Paul, no! |
302 | 00:22:59,608 | 00:23:01,611 | Don't you touch him! | Don't you touch him! |
303 | 00:23:01,613 | 00:23:03,621 | No, no! No, don't, don't! No! | No, no! No, don't, don't! No! |
304 | 00:23:03,623 | 00:23:05,611 | Dad, stop it! | Dad, stop it! |
305 | 00:23:05,613 | 00:23:07,621 | No, no. | No, no. |
306 | 00:23:07,623 | 00:23:10,614 | I told you, we're not going anywhere! | I told you, we're not going anywhere! |
307 | 00:23:28,622 | 00:23:32,605 | Forgive my wife! | Forgive my wife! |
308 | 00:23:32,607 | 00:23:34,604 | She has lost her way! | She has lost her way! |
309 | 00:23:36,621 | 00:23:38,607 | Please pray for her! | Please pray for her! |
310 | 00:23:40,614 | 00:23:43,618 | Forgive my wife, Sol! | Forgive my wife, Sol! |
311 | 00:23:44,614 | 00:23:49,613 | We must pray that she returns to Sol's light. | We must pray that she returns to Sol's light. |
312 | 00:23:52,605 | 00:23:54,613 | Pray for her! | Pray for her! |
313 | 00:24:18,602 | 00:24:22,608 | Tempest was right to run away from here. | Tempest was right to run away from here. |
314 | 00:24:40,601 | 00:24:42,605 | Why did the android cross the road? | Why did the android cross the road? |
315 | 00:24:42,607 | 00:24:44,602 | To return to his factory settings. | To return to his factory settings. |
316 | 00:24:44,604 | 00:24:46,623 | Knock, knock. Who's there? | Knock, knock. Who's there? |
317 | 00:24:47,601 | 00:24:48,621 | Wooden shoe. Wooden shoe who? | Wooden shoe. Wooden shoe who? |
318 | 00:24:48,623 | 00:24:51,601 | Wooden shoe like to hear another? | Wooden shoe like to hear another? |
319 | 00:24:51,603 | 00:24:54,617 | Campion, it's me. | Campion, it's me. |
320 | 00:24:54,619 | 00:24:55,623 | Paul? | Paul? |
321 | 00:24:55,647 | 00:24:56,600 | Yes. | Yes. |
322 | 00:24:56,601 | 00:24:58,608 | Campion, can you hear me? | Campion, can you hear me? |
323 | 00:25:01,617 | 00:25:03,609 | I can barely hear you. | I can barely hear you. |
324 | 00:25:03,611 | 00:25:06,613 | Well, then, stick it in your ear. | Well, then, stick it in your ear. |
325 | 00:25:06,615 | 00:25:07,614 | Campion? | Campion? |
326 | 00:25:07,616 | 00:25:10,613 | Yes! I can hear you! | Yes! I can hear you! |
327 | 00:25:10,615 | 00:25:12,619 | Are you all right? | Are you all right? |
328 | 00:25:12,621 | 00:25:15,602 | - I heard your father - I'm fine. | - I heard your father - I'm fine. |
329 | 00:25:15,604 | 00:25:17,606 | I'm gonna help you break out of there. | I'm gonna help you break out of there. |
330 | 00:25:17,608 | 00:25:19,610 | I have an idea for something you can make, | I have an idea for something you can make, |
331 | 00:25:19,612 | 00:25:21,623 | but you're not gonna like it. | but you're not gonna like it. |
332 | 00:25:22,601 | 00:25:23,620 | You're gonna dig your way out. | You're gonna dig your way out. |
333 | 00:25:23,622 | 00:25:26,618 | What do you think I've been trying to do all this time? | What do you think I've been trying to do all this time? |
334 | 00:25:26,620 | 00:25:28,605 | I hope there's more to your plan than just | I hope there's more to your plan than just |
335 | 00:25:28,607 | 00:25:30,601 | Just let me finish. Please. | Just let me finish. Please. |
336 | 00:25:30,603 | 00:25:31,622 | You're gonna dig your way out, | You're gonna dig your way out, |
337 | 00:25:32,600 | 00:25:34,623 | but with someone else's hands. | but with someone else's hands. |
338 | 00:25:45,612 | 00:25:47,620 | I had hoped to see my brothers again, | I had hoped to see my brothers again, |
339 | 00:25:47,622 | 00:25:51,600 | but this wasn't at all what I had in mind. | but this wasn't at all what I had in mind. |
340 | 00:25:51,602 | 00:25:53,601 | I'm sorry, Karl. | I'm sorry, Karl. |
341 | 00:25:53,603 | 00:25:56,618 | Well, I suppose they would be pleased that, | Well, I suppose they would be pleased that, |
342 | 00:25:56,620 | 00:25:59,615 | even in death, they're helping to alleviate pain. | even in death, they're helping to alleviate pain. |
343 | 00:25:59,617 | 00:26:01,619 | I allowed myself to be invaded, | I allowed myself to be invaded, |
344 | 00:26:01,621 | 00:26:06,607 | neglected my mission, my family. | neglected my mission, my family. |
345 | 00:26:06,609 | 00:26:10,622 | Campion is now suffering because of my actions. | Campion is now suffering because of my actions. |
346 | 00:26:11,600 | 00:26:14,610 | This is causing me great distress. | This is causing me great distress. |
347 | 00:26:17,618 | 00:26:20,612 | You needn't display emotion for my benefit. | You needn't display emotion for my benefit. |
348 | 00:26:20,614 | 00:26:21,620 | I know that, Karl. | I know that, Karl. |
349 | 00:26:21,622 | 00:26:23,615 | Then why are you doing it? | Then why are you doing it? |
350 | 00:26:23,617 | 00:26:27,621 | My partner and I sometimes suffer from... | My partner and I sometimes suffer from... |
351 | 00:26:27,623 | 00:26:31,611 | impulses not dictated by programming. | impulses not dictated by programming. |
352 | 00:26:33,617 | 00:26:35,618 | Have you ever come across such a condition? | Have you ever come across such a condition? |
353 | 00:26:35,620 | 00:26:38,612 | No. You are unique. | No. You are unique. |
354 | 00:26:38,614 | 00:26:40,604 | I'd rather not be. | I'd rather not be. |
355 | 00:26:40,606 | 00:26:44,600 | I'd prefer it if I could revert to my factory settings. | I'd prefer it if I could revert to my factory settings. |
356 | 00:26:44,602 | 00:26:46,616 | Humans often complain of suffering, | Humans often complain of suffering, |
357 | 00:26:46,618 | 00:26:48,621 | but they also herald it. | but they also herald it. |
358 | 00:26:48,623 | 00:26:50,612 | Yes. | Yes. |
359 | 00:26:50,614 | 00:26:54,612 | Despite being raised pacifist, | Despite being raised pacifist, |
360 | 00:26:54,614 | 00:27:00,608 | my son Campion and his siblings often played war. | my son Campion and his siblings often played war. |
361 | 00:27:02,604 | 00:27:05,606 | What they derived from such games | What they derived from such games |
362 | 00:27:05,608 | 00:27:07,621 | is beyond my understanding. | is beyond my understanding. |
363 | 00:27:22,497 | 00:27:23,997 | Campion. | Campion. |
364 | 00:27:25,622 | 00:27:27,600 | Campion. | Campion. |
365 | 00:27:27,602 | 00:27:29,601 | Yes? I'm here. | Yes? I'm here. |
366 | 00:27:29,603 | 00:27:31,600 | Are you almost out? | Are you almost out? |
367 | 00:27:31,602 | 00:27:33,611 | - Yes. - Okay, I'll see you soon. | - Yes. - Okay, I'll see you soon. |
368 | 00:27:41,617 | 00:27:44,608 | What are you doing, buddy? | What are you doing, buddy? |
369 | 00:27:44,610 | 00:27:47,603 | Uh...I thought something in Mom's bag | Uh...I thought something in Mom's bag |
370 | 00:27:47,605 | 00:27:48,615 | might help make the pain go away. | might help make the pain go away. |
371 | 00:27:48,617 | 00:27:52,613 | There's nothing in that bag that you need. | There's nothing in that bag that you need. |
372 | 00:27:52,615 | 00:27:55,604 | You gonna let Mom out? | You gonna let Mom out? |
373 | 00:28:00,616 | 00:28:02,618 | I'm sorry about what happened. | I'm sorry about what happened. |
374 | 00:28:02,620 | 00:28:04,604 | Do you forgive me? | Do you forgive me? |
375 | 00:28:04,606 | 00:28:05,614 | It's fine. It was my fault. | It's fine. It was my fault. |
376 | 00:28:05,616 | 00:28:07,600 | No. | No. |
377 | 00:28:07,602 | 00:28:10,616 | It wasn't your fault, and I don't want you to worry. | It wasn't your fault, and I don't want you to worry. |
378 | 00:28:10,618 | 00:28:13,610 | You see, your mom and I love each other very much, | You see, your mom and I love each other very much, |
379 | 00:28:13,612 | 00:28:16,623 | but sometimes, we just don't see eye to eye. | but sometimes, we just don't see eye to eye. |
380 | 00:28:17,601 | 00:28:19,606 | And the truth is I was really scared | And the truth is I was really scared |
381 | 00:28:19,608 | 00:28:23,607 | that your mommy and you were gonna leave me. | that your mommy and you were gonna leave me. |
382 | 00:28:27,600 | 00:28:30,605 | But now I know you would never do that. | But now I know you would never do that. |
383 | 00:29:13,614 | 00:29:16,608 | I wear the armor of Mithras and the light. | I wear the armor of Mithras and the light. |
384 | 00:29:16,610 | 00:29:22,611 | Please, Sol, show me that I am on a righteous path. | Please, Sol, show me that I am on a righteous path. |
385 | 00:29:22,613 | 00:29:24,620 | I need you to show me. | I need you to show me. |
386 | 00:29:24,622 | 00:29:27,612 | Show me that I am not crazy. | Show me that I am not crazy. |
387 | 00:29:29,608 | 00:29:31,612 | That I am the chosen one. | That I am the chosen one. |
388 | 00:29:53,613 | 00:29:57,602 | Tell me what I should do. | Tell me what I should do. |
389 | 00:30:46,620 | 00:30:49,610 | The church is on fire! | The church is on fire! |
390 | 00:30:57,604 | 00:30:59,606 | We need water! | We need water! |
391 | 00:31:02,623 | 00:31:06,610 | - Be careful. - Is there anyone in there? | - Be careful. - Is there anyone in there? |
392 | 00:31:08,611 | 00:31:10,612 | Bartok, Cassia, Dorian, follow the child! | Bartok, Cassia, Dorian, follow the child! |
393 | 00:31:10,614 | 00:31:12,611 | Go! Go! | Go! Go! |
394 | 00:31:15,610 | 00:31:18,603 | - Get moving! - Come on! | - Get moving! - Come on! |
395 | 00:31:48,605 | 00:31:49,612 | Where are you going? | Where are you going? |
396 | 00:31:49,614 | 00:31:51,611 | I'm taking my mom and Campion to the lander. | I'm taking my mom and Campion to the lander. |
397 | 00:31:51,613 | 00:31:53,619 | - Please don't tell anyone. - I won't. | - Please don't tell anyone. - I won't. |
398 | 00:31:53,621 | 00:31:56,619 | But as long as you take us with you. | But as long as you take us with you. |
399 | 00:31:56,621 | 00:31:58,613 | Fine! | Fine! |
400 | 00:32:00,617 | 00:32:03,603 | Come on, come on! | Come on, come on! |
401 | 00:32:08,610 | 00:32:09,608 | Mom. | Mom. |
402 | 00:32:09,610 | 00:32:12,603 | No. Paul. | No. Paul. |
403 | 00:32:17,605 | 00:32:19,606 | Come on, Mom. Come on. | Come on, Mom. Come on. |
404 | 00:32:21,612 | 00:32:22,620 | What the hell? | What the hell? |
405 | 00:32:22,622 | 00:32:24,601 | They're coming with us. Come on. | They're coming with us. Come on. |
406 | 00:32:24,603 | 00:32:25,620 | - They are? - Yeah. | - They are? - Yeah. |
407 | 00:32:27,614 | 00:32:29,615 | Oh, God. | Oh, God. |
408 | 00:32:37,613 | 00:32:40,602 | It's still hurting. | It's still hurting. |
409 | 00:32:40,604 | 00:32:42,604 | It's killing me, isn't it? | It's killing me, isn't it? |
410 | 00:32:42,606 | 00:32:43,621 | Most likely. | Most likely. |
411 | 00:32:43,623 | 00:32:47,602 | But you never know. | But you never know. |
412 | 00:32:47,604 | 00:32:49,601 | You're a necromancer. | You're a necromancer. |
413 | 00:32:49,603 | 00:32:52,604 | Your kind was always full of surprises. | Your kind was always full of surprises. |
414 | 00:32:52,606 | 00:32:54,611 | Hmm. | Hmm. |
415 | 00:32:54,613 | 00:32:56,612 | You're trying to cheer me up. | You're trying to cheer me up. |
416 | 00:32:59,615 | 00:33:01,608 | Yes. | Yes. |
417 | 00:33:01,610 | 00:33:03,601 | It is accurate to say that dark photons | It is accurate to say that dark photons |
418 | 00:33:03,603 | 00:33:06,602 | are a poorly understood technology. | are a poorly understood technology. |
419 | 00:33:06,604 | 00:33:08,617 | But the Mithraic designed and built me. | But the Mithraic designed and built me. |
420 | 00:33:08,619 | 00:33:10,622 | How could they not possess a full understanding | How could they not possess a full understanding |
421 | 00:33:11,600 | 00:33:12,618 | of their own technology? | of their own technology? |
422 | 00:33:12,620 | 00:33:14,623 | They followed the formulas they discovered | They followed the formulas they discovered |
423 | 00:33:15,601 | 00:33:17,608 | were encrypted in their scriptures | were encrypted in their scriptures |
424 | 00:33:17,610 | 00:33:19,620 | with no real understanding | with no real understanding |
425 | 00:33:19,622 | 00:33:22,614 | of the underlying concepts. | of the underlying concepts. |
426 | 00:33:22,616 | 00:33:25,617 | The The The The The The The | The The The The The The The |
427 | 00:33:25,619 | 00:33:29,619 | The technology that powers you was a gift from Sol, | The technology that powers you was a gift from Sol, |
428 | 00:33:29,621 | 00:33:33,620 | passed down from the heavens at the dawn of man. | passed down from the heavens at the dawn of man. |
429 | 00:33:33,622 | 00:33:35,623 | That is Mithraic propaganda. | That is Mithraic propaganda. |
430 | 00:33:36,601 | 00:33:37,609 | Perhaps. | Perhaps. |
431 | 00:33:37,611 | 00:33:41,606 | I only know what I've been programmed to believe. | I only know what I've been programmed to believe. |
432 | 00:33:41,608 | 00:33:44,611 | But of course, same goes for you. | But of course, same goes for you. |
433 | 00:33:44,613 | 00:33:46,610 | I need more donors. | I need more donors. |
434 | 00:35:41,621 | 00:35:44,614 | I'm sorry. | I'm sorry. |
435 | 00:37:12,611 | 00:37:14,614 | I'm sorry. | I'm sorry. |
436 | 00:37:19,601 | 00:37:22,612 | Father? | Father? |
437 | 00:37:22,614 | 00:37:24,608 | Is it you? | Is it you? |
438 | 00:38:00,618 | 00:38:03,619 | It started itching as soon as I tasted the plasma. | It started itching as soon as I tasted the plasma. |
439 | 00:38:03,621 | 00:38:09,610 | You think the growth has carbon based components? | You think the growth has carbon based components? |
440 | 00:38:09,612 | 00:38:14,605 | How is that... | How is that... |
441 | 00:38:14,607 | 00:38:15,621 | possible? | possible? |
442 | 00:38:15,623 | 00:38:17,601 | I know. | I know. |
443 | 00:38:17,603 | 00:38:19,610 | It makes no logical sense. | It makes no logical sense. |
444 | 00:38:22,601 | 00:38:25,601 | But I thought I could feel it hungering. | But I thought I could feel it hungering. |
445 | 00:38:25,603 | 00:38:29,620 | Perhaps when the plasma circulates from my system... | Perhaps when the plasma circulates from my system... |
446 | 00:38:31,616 | 00:38:33,611 | What am I doing? | What am I doing? |
447 | 00:38:36,604 | 00:38:38,623 | I'm acting more irrationally than a human. | I'm acting more irrationally than a human. |
448 | 00:38:45,607 | 00:38:47,605 | Karl? | Karl? |
449 | 00:39:35,617 | 00:39:38,611 | Campion, can you hear me? | Campion, can you hear me? |
450 | 00:39:39,235 | 00:39:40,235 | Campion. | Campion. |
451 | 00:39:40,659 | 00:39:42,059 | Come on up. | Come on up. |
452 | 00:39:42,083 | 00:39:44,083 | I got a whole view of this world. | I got a whole view of this world. |
453 | 00:39:45,600 | 00:39:47,611 | Meet us at the lander. | Meet us at the lander. |
454 | 00:40:00,609 | 00:40:03,607 | Oh, come on. No. No, no, no, no, no, no. Come on. | Oh, come on. No. No, no, no, no, no, no. Come on. |
455 | 00:40:03,609 | 00:40:04,619 | - No, no. - What's the matter? | - No, no. - What's the matter? |
456 | 00:40:05,142 | 00:40:06,605 | - Hurry up, they're gonna see us! - Fly! Fly! | - Hurry up, they're gonna see us! - Fly! Fly! |
457 | 00:40:06,607 | 00:40:08,617 | Shut up! Shut up, please! Shut up! | Shut up! Shut up, please! Shut up! |
458 | 00:40:11,605 | 00:40:13,619 | Lander, troubleshoot. | Lander, troubleshoot. |
459 | 00:40:15,617 | 00:40:18,617 | No, you bastard. | No, you bastard. |
460 | 00:40:20,608 | 00:40:22,608 | Okay, everyone out. | Okay, everyone out. |
461 | 00:40:22,610 | 00:40:25,621 | Move! Let's go! Let's go! Everyone out! Let's go! | Move! Let's go! Let's go! Everyone out! Let's go! |
462 | 00:42:28,620 | 00:42:30,605 | Tempest. | Tempest. |
463 | 00:42:30,607 | 00:42:31,619 | Mother! | Mother! |
464 | 00:42:34,616 | 00:42:36,621 | What are you doing here alone? | What are you doing here alone? |
465 | 00:42:36,623 | 00:42:39,611 | I was looking for you. | I was looking for you. |
466 | 00:42:39,613 | 00:42:41,617 | And Campion? | And Campion? |
467 | 00:42:41,619 | 00:42:43,609 | He's still imprisoned. | He's still imprisoned. |
468 | 00:42:43,611 | 00:42:45,623 | A-At least he was when I left. | A-At least he was when I left. |
469 | 00:42:46,601 | 00:42:48,607 | Is he alright? | Is he alright? |
470 | 00:42:48,609 | 00:42:50,605 | Yeah. | Yeah. |
471 | 00:42:53,609 | 00:42:55,608 | Tempest. | Tempest. |
472 | 00:42:55,610 | 00:42:56,619 | Mm. | Mm. |
473 | 00:42:59,605 | 00:43:01,613 | You're bleeding. | You're bleeding. |
474 | 00:43:02,611 | 00:43:04,603 | - Before you lecture me | - Before you lecture me |
475 | 00:43:04,605 | 00:43:06,605 | about being careful, | about being careful, |
476 | 00:43:06,607 | 00:43:07,619 | it's just a few scratches. | it's just a few scratches. |
477 | 00:43:07,621 | 00:43:10,614 | It's nothing serious. | It's nothing serious. |
478 | 00:43:14,611 | 00:43:17,604 | - Mother? - Stay away from me, Tempest. | - Mother? - Stay away from me, Tempest. |
479 | 00:43:17,606 | 00:43:18,620 | Are you okay? | Are you okay? |
480 | 00:43:18,622 | 00:43:21,605 | I said, you need to stay away from me. | I said, you need to stay away from me. |
481 | 00:43:21,607 | 00:43:24,604 | What? I just found you. | What? I just found you. |
482 | 00:43:24,606 | 00:43:26,601 | Get away! | Get away! |
483 | 00:43:41,618 | 00:43:44,608 | Do you know where you're going? | Do you know where you're going? |
484 | 00:43:46,600 | 00:43:47,619 | Yeah. | Yeah. |
485 | 00:43:52,602 | 00:43:54,611 | Doesn't look like it. | Doesn't look like it. |
486 | 00:43:56,606 | 00:43:58,607 | Hold it! | Hold it! |
487 | 00:43:58,609 | 00:44:01,608 | Time to do some penance. | Time to do some penance. |
488 | 00:44:05,604 | 00:44:07,603 | - Campion! - This way. | - Campion! - This way. |
489 | 00:44:07,605 | 00:44:09,613 | And move. Go. | And move. Go. |
490 | 00:44:55,608 | 00:45:01,605 | Warning, sim is not intended for android interface. | Warning, sim is not intended for android interface. |
491 | 00:45:01,607 | 00:45:02,620 | Begin simulation. | Begin simulation. |
492 | 00:45:02,622 | 00:45:06,602 | Warning, sim is not intended for android interface. | Warning, sim is not intended for android interface. |
493 | 00:45:27,621 | 00:45:30,607 | You see? | You see? |
494 | 00:45:30,609 | 00:45:34,602 | I told you I could give you anything. | I told you I could give you anything. |
495 | 00:45:34,604 | 00:45:36,616 | What did you do to me? | What did you do to me? |
496 | 00:45:37,623 | 00:45:40,607 | What is it? | What is it? |
497 | 00:45:43,617 | 00:45:46,612 | A child, Mother. | A child, Mother. |
498 | 00:45:46,614 | 00:45:49,622 | A child that will always be a part of you. | A child that will always be a part of you. |
499 | 00:45:50,600 | 00:45:52,603 | A child who will never reject you. | A child who will never reject you. |
500 | 00:45:52,605 | 00:45:53,611 | No. | No. |
501 | 00:45:53,613 | 00:45:55,604 | Never tell you that you're not real. | Never tell you that you're not real. |
502 | 00:45:55,606 | 00:45:58,610 | No. I don't want it. | No. I don't want it. |
503 | 00:45:59,615 | 00:46:02,620 | You've given all of yourself since you were built. | You've given all of yourself since you were built. |
504 | 00:46:02,622 | 00:46:05,617 | This is your reward. | This is your reward. |
505 | 00:46:05,619 | 00:46:08,621 | I need to get back to Campion. | I need to get back to Campion. |
506 | 00:46:08,623 | 00:46:11,607 | What about the mission? | What about the mission? |
507 | 00:46:11,609 | 00:46:13,616 | What you're carrying inside you is the mission. | What you're carrying inside you is the mission. |
508 | 00:46:13,618 | 00:46:14,620 | No. | No. |
509 | 00:46:14,622 | 00:46:16,615 | It's always been the mission. | It's always been the mission. |
510 | 00:46:16,617 | 00:46:18,606 | No. No. | No. No. |
511 | 00:46:18,608 | 00:46:20,617 | No, that's not possible. | No, that's not possible. |
512 | 00:46:22,609 | 00:46:25,602 | Campion and all the others were just a rehearsal. | Campion and all the others were just a rehearsal. |
513 | 00:46:25,604 | 00:46:28,604 | It was all to prepare you for this. | It was all to prepare you for this. |
514 | 00:46:28,606 | 00:46:29,615 | No. | No. |
515 | 00:46:32,615 | 00:46:37,617 | The future of humanity is growing inside you. | The future of humanity is growing inside you. |
516 | 00:46:37,619 | 00:46:40,604 | No, I don't want it. | No, I don't want it. |
517 | 00:46:40,606 | 00:46:43,602 | I don't want it. | I don't want it. |
518 | 00:46:43,604 | 00:46:45,618 | I don't want it! | I don't want it! |
519 | 00:46:47,613 | 00:46:52,612 | - Warning, sim is not intended for android interface. - No. No! | - Warning, sim is not intended for android interface. - No. No! |
520 | 00:46:55,136 | 00:46:58,136 | - Warning, sim is not intended for an... | - Warning, sim is not intended for an... |