# Start End Original Translated
1 00:00:23,007 00:00:24,022 Mother! Mother! Mother! Mother!
2 00:00:25,000 00:00:26,018 Mother. Mother.
3 00:00:26,020 00:00:29,003 What did they do to you? What did they do to you?
4 00:00:36,007 00:00:37,013 How could you do this?! How could you do this?!
5 00:00:37,015 00:00:39,014 She saved your life! She saved your life!
6 00:00:42,021 00:00:44,005 Relax. Relax.
7 00:00:44,007 00:00:45,018 I have her eyes. I have her eyes.
8 00:00:45,020 00:00:47,006 The witch is dead. The witch is dead.
9 00:00:47,008 00:00:49,015 - Praise Sol. - Praise Sol. - Praise Sol. - Praise Sol.
10 00:00:49,017 00:00:51,000 Mother. Mother.
11 00:00:55,006 00:00:56,013 It's going to be okay. It's going to be okay.
12 00:00:56,015 00:00:58,010 It'll be okay, Mother. It'll be okay, Mother.
13 00:00:58,012 00:00:59,019 Put her in the silo. No. Put her in the silo. No.
14 00:00:59,021 00:01:01,014 Go away! Don't come near me! Go away! Don't come near me!
15 00:01:01,016 00:01:02,023 No! No!
16 00:01:03,001 00:01:04,010 Aah! Leave her alone! Aah! Leave her alone!
17 00:01:04,012 00:01:06,014 She can't do anything without her eyes! She can't do anything without her eyes!
18 00:01:09,018 00:01:11,019 Stop! You're hurting her! Stop! You're hurting her!
19 00:01:11,021 00:01:15,009 Aah! Let her go! Aah! Let her go!
20 00:01:15,011 00:01:17,007 Back away. Back away.
21 00:01:17,009 00:01:20,013 Leave her alone or I'll kill you all! Leave her alone or I'll kill you all!
22 00:01:20,015 00:01:21,021 It's okay. It's okay.
23 00:01:21,623 00:01:23,608 It's okay. I'll kill you! It's okay. I'll kill you!
24 00:01:23,610 00:01:25,621 Stand down. Listen to me. Stand down. Listen to me.
25 00:01:25,623 00:01:27,620 We're not here to hurt you, We're not here to hurt you,
26 00:01:27,622 00:01:29,613 and I know you don't want to hurt anyone, and I know you don't want to hurt anyone,
27 00:01:29,615 00:01:32,604 so just hand over the gun. so just hand over the gun.
28 00:01:32,606 00:01:36,620 Campion, remember... Campion, remember...
29 00:01:36,622 00:01:39,600 Violence won't help. Violence won't help.
30 00:01:39,602 00:01:40,610 Put it down. Put it down.
31 00:01:42,600 00:01:43,623 Give him the gun. Give him the gun.
32 00:02:03,621 00:02:06,601 Don't want to leave you, Mother. Don't want to leave you, Mother.
33 00:02:06,603 00:02:07,621 You'll be fine. You'll be fine.
34 00:02:16,609 00:02:17,616 No! No!
35 00:02:17,618 00:02:21,601 Don't put me in here! I want to be with Mother! Don't put me in here! I want to be with Mother!
36 00:02:21,603 00:02:22,608 Can't do that. Can't do that.
37 00:02:22,610 00:02:24,611 Not after that little stunt you just pulled. Not after that little stunt you just pulled.
38 00:02:24,613 00:02:27,605 It's just for a little while, until I can figure it out, It's just for a little while, until I can figure it out,
39 00:02:27,607 00:02:28,613 how I can help you. how I can help you.
40 00:02:28,615 00:02:30,611 You're a liar. You don't want to help me. You're a liar. You don't want to help me.
41 00:02:30,613 00:02:31,619 Is that what Earth was? Is that what Earth was?
42 00:02:31,621 00:02:33,602 Just a bunch of lies? Just a bunch of lies?
43 00:02:33,604 00:02:36,603 Do any of you tell the truth about anything? Do any of you tell the truth about anything?
44 00:02:36,605 00:02:38,608 Not really, kid. Not really, kid.
45 00:02:38,610 00:02:39,615 Let me out. Let me out.
46 00:02:39,617 00:02:41,620 I want to be with Mother! I want to be with Mother!
47 00:02:41,622 00:02:44,606 Let me out! Let me out!
48 00:02:44,608 00:02:46,606 Reinforce this door. Reinforce this door.
49 00:03:15,615 00:03:17,609 She's smaller than I thought she'd be. She's smaller than I thought she'd be.
50 00:05:07,605 00:05:09,612 I told you you could do it. I told you you could do it.
51 00:05:09,614 00:05:12,607 Whoo! Whoo!
52 00:05:20,607 00:05:22,615 There's my little soldier. There's my little soldier.
53 00:05:22,617 00:05:25,612 I'm so proud of you. I'm so proud of you.
54 00:05:25,614 00:05:28,611 Are you proud of me, Mom? Are you proud of me, Mom?
55 00:05:28,613 00:05:30,609 Yeah. Yeah.
56 00:05:30,611 00:05:33,617 Of course I am. Of course I am.
57 00:05:33,619 00:05:35,614 I'm hungry. I made a trap. I'm hungry. I made a trap.
58 00:05:35,616 00:05:37,620 Makes killing the creatures really easy. Makes killing the creatures really easy.
59 00:05:37,622 00:05:41,604 And what about the crops? And what about the crops?
60 00:05:41,606 00:05:43,617 They're radioactive. They're radioactive.
61 00:05:43,619 00:05:45,609 There's some food in the barracks. There's some food in the barracks.
62 00:05:45,611 00:05:47,604 I'll get some for all of us. I'll get some for all of us.
63 00:05:47,606 00:05:49,608 Come right back. Come right back.
64 00:06:17,602 00:06:20,621 There's a little life left in you, huh? There's a little life left in you, huh?
65 00:06:20,623 00:06:22,619 You used Paul. You used Paul.
66 00:06:22,621 00:06:24,612 You're no better than the assholes You're no better than the assholes
67 00:06:24,614 00:06:27,603 that sent you to the front when you were 12 years old. that sent you to the front when you were 12 years old.
68 00:06:27,605 00:06:28,614 I knew he was gonna be okay. I knew he was gonna be okay.
69 00:06:28,616 00:06:29,619 No, you didn't. No, you didn't.
70 00:06:29,621 00:06:31,608 Well, neither did you. Well, neither did you.
71 00:06:31,610 00:06:33,608 What should we do? Call child services? What should we do? Call child services?
72 00:06:33,610 00:06:35,603 Have him put in a more stable home? Have him put in a more stable home?
73 00:06:35,605 00:06:36,615 Is that what you want? Is that what you want?
74 00:06:36,617 00:06:39,618 No, what I want is to stop listening to that shit. No, what I want is to stop listening to that shit.
75 00:06:39,620 00:06:42,604 We got Paul back. We don't need them anymore. We got Paul back. We don't need them anymore.
76 00:06:42,606 00:06:44,602 You know, back on Earth, you promised me You know, back on Earth, you promised me
77 00:06:44,604 00:06:45,607 that we would take revenge. that we would take revenge.
78 00:06:45,609 00:06:46,619 - Do you remember? - Go ahead. - Do you remember? - Go ahead.
79 00:06:46,621 00:06:48,607 - Kill 'em all. - I don't need to kill them. - Kill 'em all. - I don't need to kill them.
80 00:06:48,609 00:06:51,616 I just need to ditch them as soon as possible. I just need to ditch them as soon as possible.
81 00:06:51,618 00:06:53,604 There's one lander here. There's one lander here.
82 00:06:53,606 00:06:56,602 I say we take it, we fill it with as many supplies as we can, I say we take it, we fill it with as many supplies as we can,
83 00:06:56,604 00:06:58,615 and we head to the tropical zone, just the three of us. and we head to the tropical zone, just the three of us.
84 00:06:58,617 00:07:01,607 We just got here. Give me some time to think. We just got here. Give me some time to think.
85 00:07:01,609 00:07:03,610 What's the rush? What's the rush?
86 00:07:07,616 00:07:11,604 Yeah, I know you're having fun being worshipped, Yeah, I know you're having fun being worshipped,
87 00:07:11,606 00:07:13,621 but that was a means to an end. but that was a means to an end.
88 00:07:13,623 00:07:16,618 These people destroyed the Earth. These people destroyed the Earth.
89 00:07:16,620 00:07:20,605 If we keep this up, we're not survivors, we're traitors. If we keep this up, we're not survivors, we're traitors.
90 00:07:20,607 00:07:22,608 Okay, fine. Okay, fine.
91 00:07:22,610 00:07:23,615 We can go. We can go.
92 00:07:23,617 00:07:27,619 As soon as I reprogram the two androids, okay? As soon as I reprogram the two androids, okay?
93 00:07:27,621 00:07:30,603 The service model will be more than enough to help. The service model will be more than enough to help.
94 00:07:30,605 00:07:32,600 We don't need the necromancer. We don't need the necromancer.
95 00:07:32,602 00:07:33,622 What if you can't control her? What if you can't control her?
96 00:07:34,600 00:07:36,604 Be safer if you destroy her. Be safer if you destroy her.
97 00:07:48,602 00:07:49,607 What is it? What is it?
98 00:07:49,609 00:07:51,605 Nothing. Nothing.
99 00:07:54,600 00:07:55,617 I'm not destroying her. I'm not destroying her.
100 00:07:55,619 00:07:57,604 You spent your whole life You spent your whole life
101 00:07:57,606 00:07:59,609 watching those things slaughter your friends. watching those things slaughter your friends.
102 00:07:59,611 00:08:01,613 I would have thought you'd want to destroy her. I would have thought you'd want to destroy her.
103 00:08:01,615 00:08:02,619 I know I do. I know I do.
104 00:08:02,621 00:08:05,620 She's the most powerful weapon on this planet. She's the most powerful weapon on this planet.
105 00:08:07,618 00:08:10,615 What if there's more ships coming from Earth? What if there's more ships coming from Earth?
106 00:08:10,617 00:08:11,621 Because without her, Because without her,
107 00:08:11,623 00:08:14,613 whatever we build in the tropical zone... whatever we build in the tropical zone...
108 00:08:14,615 00:08:16,618 it can be taken away from us. it can be taken away from us.
109 00:08:19,617 00:08:20,622 Fine. Fine.
110 00:08:21,601 00:08:22,621 Fine. Fine.
111 00:08:24,622 00:08:27,602 I'll be with Paul. I'll be with Paul.
112 00:09:08,603 00:09:09,618 Hello, Lamia. Hello, Lamia.
113 00:09:09,620 00:09:12,613 What have you done with Campion? What have you done with Campion?
114 00:09:15,601 00:09:17,611 He's in a time-out at the moment. He's in a time-out at the moment.
115 00:09:17,613 00:09:18,623 And the other children? And the other children?
116 00:09:19,601 00:09:20,617 They're safe. They're safe.
117 00:09:20,619 00:09:23,608 Now. Now.
118 00:09:23,610 00:09:25,622 You have your son back. You have your son back.
119 00:09:26,600 00:09:27,609 Let me take my family Let me take my family
120 00:09:27,611 00:09:29,622 and we'll leave here peacefully. and we'll leave here peacefully.
121 00:09:30,600 00:09:32,612 Your family? Your family?
122 00:09:34,607 00:09:37,615 You mean the children that you stole? You mean the children that you stole?
123 00:09:37,617 00:09:39,619 They belong with me. They belong with me.
124 00:09:41,616 00:09:43,619 Okay, so, I should just, um... Okay, so, I should just, um...
125 00:09:43,621 00:09:45,608 take your word for it? take your word for it?
126 00:09:45,610 00:09:46,617 Just... Just...
127 00:09:46,619 00:09:49,605 let you leave? let you leave?
128 00:09:49,607 00:09:52,603 I have no reason to deceive you. I have no reason to deceive you.
129 00:09:52,605 00:09:53,622 Yeah. Yeah.
130 00:09:54,600 00:09:57,604 Pretty sure that you do. Pretty sure that you do.
131 00:10:01,608 00:10:03,617 These people who follow you... These people who follow you...
132 00:10:03,619 00:10:06,608 do they know who you truly are? do they know who you truly are?
133 00:10:09,618 00:10:12,620 You changed your face. You changed your face.
134 00:10:12,622 00:10:15,605 Did you change your name with it? Did you change your name with it?
135 00:10:17,618 00:10:20,623 I detected your surgical scars when we first met. I detected your surgical scars when we first met.
136 00:10:22,619 00:10:25,601 Your original face was tattooed Your original face was tattooed
137 00:10:25,603 00:10:28,621 when you were just a child. when you were just a child.
138 00:10:28,623 00:10:31,620 You served with the atheist brigade. You served with the atheist brigade.
139 00:10:34,618 00:10:36,616 Is that why you didn't kill me? Is that why you didn't kill me?
140 00:10:38,622 00:10:41,617 We are of a like mind, you and I. We are of a like mind, you and I.
141 00:10:44,620 00:10:46,621 I don't think so. I don't think so.
142 00:10:49,615 00:10:51,618 See... See...
143 00:10:56,609 00:11:00,602 I've seen a lot of your kind I've seen a lot of your kind
144 00:11:00,604 00:11:02,610 kill a lot of mine. kill a lot of mine.
145 00:11:02,612 00:11:06,604 We're not here to repeat history. We're not here to repeat history.
146 00:11:07,610 00:11:09,604 And yet, here we are. And yet, here we are.
147 00:11:09,606 00:11:12,613 We have an opportunity, you and I, We have an opportunity, you and I,
148 00:11:12,615 00:11:16,606 to shape the future of humanity, to shape the future of humanity,
149 00:11:16,608 00:11:17,621 to build a civilization to build a civilization
150 00:11:17,623 00:11:21,618 founded on humanity's belief in itself. founded on humanity's belief in itself.
151 00:11:23,607 00:11:25,616 Think about it. Think about it.
152 00:11:25,618 00:11:28,603 No war. No war.
153 00:11:28,605 00:11:30,609 No suffering. No suffering.
154 00:11:30,611 00:11:34,606 Whoever reprogrammed you did a hell of a job. Whoever reprogrammed you did a hell of a job.
155 00:11:34,608 00:11:37,605 For a second there, I actually thought that you cared. For a second there, I actually thought that you cared.
156 00:11:39,600 00:11:41,616 Preserving humanity has always been my mission. Preserving humanity has always been my mission.
157 00:11:41,618 00:11:45,621 Well, it hasn't been very successful, then, has it? Well, it hasn't been very successful, then, has it?
158 00:11:45,623 00:11:48,619 Considering you killed all those people on the ark, Considering you killed all those people on the ark,
159 00:11:48,621 00:11:51,608 including all of those children including all of those children
160 00:11:51,610 00:11:52,623 that you did not take with you. that you did not take with you.
161 00:11:53,601 00:11:55,607 Then why haven't you destroyed me? Then why haven't you destroyed me?
162 00:12:04,606 00:12:06,622 What were you doing in the sim? What were you doing in the sim?
163 00:12:07,600 00:12:09,611 Why did you keep going back there? Why did you keep going back there?
164 00:12:11,605 00:12:13,616 Must have been pretty special Must have been pretty special
165 00:12:13,618 00:12:17,607 for you to let your guard down like that. for you to let your guard down like that.
166 00:12:17,609 00:12:18,616 What's wrong? What's wrong?
167 00:12:20,619 00:12:23,607 Reality not good enough for you? Reality not good enough for you?
168 00:12:51,603 00:12:53,615 No one goes in there but me. No one goes in there but me.
169 00:12:53,617 00:12:55,616 Yes, Your Eminence. Yes, Your Eminence.
170 00:13:02,602 00:13:07,619 I walk the path of the sun and gaze upon his glory. I walk the path of the sun and gaze upon his glory.
171 00:13:07,621 00:13:10,616 Let the light break forth to thee, Let the light break forth to thee,
172 00:13:10,618 00:13:16,601 our only conservation now, our future of great reward. our only conservation now, our future of great reward.
173 00:13:16,603 00:13:20,601 Oh, Sol thyself, please be our guide, Oh, Sol thyself, please be our guide,
174 00:13:20,603 00:13:22,602 and draw our souls to thee. and draw our souls to thee.
175 00:13:22,604 00:13:27,616 Shade of night and morning ray, took from thee the name of day. Shade of night and morning ray, took from thee the name of day.
176 00:13:27,618 00:13:30,615 Listen to our mournful cry. Listen to our mournful cry.
177 00:13:30,617 00:13:33,609 Now again, the shades are nigh. Now again, the shades are nigh.
178 00:13:36,623 00:13:38,604 Father. Father.
179 00:13:38,606 00:13:40,601 They fixed you. They fixed you.
180 00:13:40,603 00:13:42,617 Remove yourself from my hand, child. Remove yourself from my hand, child.
181 00:13:42,619 00:13:44,622 You will hinder my performance. You will hinder my performance.
182 00:14:00,605 00:14:02,613 He's not Father anymore. He's not Father anymore.
183 00:14:02,615 00:14:04,610 Then... who is he? Then... who is he?
184 00:14:04,612 00:14:07,600 He's just an android now, Vita. He's just an android now, Vita.
185 00:14:11,606 00:14:14,609 Hunter told me your pendants been taken from you. Hunter told me your pendants been taken from you.
186 00:14:14,611 00:14:17,604 These belonged to the soldiers These belonged to the soldiers
187 00:14:17,606 00:14:19,620 that died in the attack. that died in the attack.
188 00:14:24,617 00:14:28,604 They would have wanted you to have them. They would have wanted you to have them.
189 00:14:31,601 00:14:33,603 Nice. Praise Sol. Nice. Praise Sol.
190 00:14:33,605 00:14:34,619 - Praise Sol. - Praise Sol. - Praise Sol. - Praise Sol.
191 00:14:34,621 00:14:35,622 Praise Sol. Praise Sol.
192 00:14:36,601 00:14:38,613 What's gonna happen to Campion? What's gonna happen to Campion?
193 00:14:38,615 00:14:40,616 He needs to be baptized. He needs to be baptized.
194 00:14:40,618 00:14:44,603 He's impure and not fit to speak to. He's impure and not fit to speak to.
195 00:14:44,605 00:14:46,606 Do you understand? Do you understand?
196 00:14:57,613 00:15:00,600 What are you doing? What are you doing?
197 00:15:00,602 00:15:01,608 You're gonna curse yourself. You're gonna curse yourself.
198 00:15:01,610 00:15:03,600 We're already cursed. We're already cursed.
199 00:15:03,602 00:15:04,616 Don't, Vita. Don't, Vita.
200 00:15:04,618 00:15:06,607 We need to sneak Campion some food. We need to sneak Campion some food.
201 00:15:06,609 00:15:07,617 You heard the soldier. You heard the soldier.
202 00:15:07,619 00:15:09,620 We shouldn't go near him until he's been baptized. We shouldn't go near him until he's been baptized.
203 00:15:09,622 00:15:11,617 You knew they were coming. You knew they were coming.
204 00:15:11,619 00:15:13,616 You could have warned Mother and Father. You could have warned Mother and Father.
205 00:15:13,618 00:15:15,615 I expect it from Hunter, but you... I expect it from Hunter, but you...
206 00:15:15,617 00:15:17,605 The androids killed our people. The androids killed our people.
207 00:15:17,607 00:15:18,612 They kidnapped us, Tempest. They kidnapped us, Tempest.
208 00:15:18,614 00:15:20,601 No. They rescued us. No. They rescued us.
209 00:15:20,603 00:15:21,608 I know why you hate our religion, I know why you hate our religion,
210 00:15:21,610 00:15:22,617 but that was just one Cleric. but that was just one Cleric.
211 00:15:22,619 00:15:25,608 It wasn't Sol. It wasn't Sol.
212 00:15:25,610 00:15:28,601 Well, thanks for clearing that up, Holly. Well, thanks for clearing that up, Holly.
213 00:15:30,605 00:15:33,607 I guess it makes everything that happened to me okay. I guess it makes everything that happened to me okay.
214 00:15:36,618 00:15:38,616 Don't listen to her. Don't listen to her.
215 00:15:38,618 00:15:40,615 Sol is real. Sol is real.
216 00:16:32,605 00:16:36,600 He told us he saw the city of Mithras in his dreams. He told us he saw the city of Mithras in his dreams.
217 00:16:36,602 00:16:38,603 So, we asked him to show us. So, we asked him to show us.
218 00:16:38,605 00:16:40,608 And show us he did. And show us he did.
219 00:16:51,622 00:16:54,605 This is where we're gonna live, Dad... This is where we're gonna live, Dad...
220 00:16:54,607 00:16:57,616 in the tower of Mithras... as Sol intended. in the tower of Mithras... as Sol intended.
221 00:16:57,618 00:16:59,622 We'll be able to see for miles. We'll be able to see for miles.
222 00:17:02,609 00:17:05,622 Could it be that the scriptures were mistranslated? Could it be that the scriptures were mistranslated?
223 00:17:06,600 00:17:09,606 Perhaps the boy foretold to unlock the mysteries Perhaps the boy foretold to unlock the mysteries
224 00:17:09,608 00:17:13,602 is not an orphan after all. is not an orphan after all.
225 00:17:33,620 00:17:35,615 Campion. Campion.
226 00:17:43,612 00:17:45,615 Campion. Campion.
227 00:17:48,619 00:17:50,620 Tempest? Are you okay? Tempest? Are you okay?
228 00:17:50,622 00:17:52,602 Yes. Yes.
229 00:17:52,604 00:17:54,620 What did they do with Mother and Father? What did they do with Mother and Father?
230 00:17:54,622 00:17:57,619 They locked Mother in the other silo. They locked Mother in the other silo.
231 00:17:57,621 00:17:59,607 And Father? And Father?
232 00:17:59,609 00:18:01,601 He's not Father anymore. He's not Father anymore.
233 00:18:01,603 00:18:04,600 - What? - They reprogrammed him, Campion. - What? - They reprogrammed him, Campion.
234 00:18:06,605 00:18:08,622 Here. I brought you some fungus. Here. I brought you some fungus.
235 00:18:11,616 00:18:13,600 They'll let you out They'll let you out
236 00:18:13,602 00:18:16,611 if you just tell them that you accept Sol. if you just tell them that you accept Sol.
237 00:18:16,613 00:18:17,623 But I don't. But I don't.
238 00:18:18,601 00:18:19,604 Neither do I, Neither do I,
239 00:18:19,606 00:18:22,603 but they don't need to know that. but they don't need to know that.
240 00:18:22,605 00:18:23,616 Hey! Hey!
241 00:18:23,618 00:18:25,608 Get back inside! Get back inside!
242 00:18:25,610 00:18:27,621 Look, just tell them what they want to hear. Look, just tell them what they want to hear.
243 00:18:46,602 00:18:48,617 Campion. Campion.
244 00:18:48,619 00:18:51,605 Hello? Hello?
245 00:18:51,607 00:18:53,617 We miss you. We miss you.
246 00:19:14,607 00:19:16,617 We miss you. We miss you.
247 00:19:20,608 00:19:23,605 Campion. Campion.
248 00:19:23,607 00:19:25,617 Don't you miss us? Don't you miss us?
249 00:19:54,602 00:19:57,610 Kill your father, Campion. Kill your father, Campion.
250 00:19:57,612 00:20:02,610 Then we can all be together. Then we can all be together.
251 00:20:02,612 00:20:05,610 We're waiting for you. We're waiting for you.
252 00:20:27,616 00:20:31,600 Hey, trigger finger, bring that load of wood over here. Hey, trigger finger, bring that load of wood over here.
253 00:20:41,601 00:20:43,617 We're going to need more than that. We're going to need more than that.
254 00:20:43,619 00:20:45,623 Get some more. Get some more.
255 00:20:57,605 00:20:59,615 Hey, what are you doing? Hey, what are you doing?
256 00:20:59,617 00:21:02,602 Is manual labor still a foreign concept to you? Is manual labor still a foreign concept to you?
257 00:21:02,604 00:21:04,601 You need to be careful. You might hurt the baby. You need to be careful. You might hurt the baby.
258 00:21:04,603 00:21:05,614 Keep your loud mouth shut. Keep your loud mouth shut.
259 00:21:05,616 00:21:07,603 Why keep it a secret? Why keep it a secret?
260 00:21:07,605 00:21:08,610 You could get special treatment. You could get special treatment.
261 00:21:08,612 00:21:11,611 I don't want special treatment, dumb-ass. I don't want special treatment, dumb-ass.
262 00:21:11,613 00:21:14,620 I just want to be left alone. I just want to be left alone.
263 00:21:14,622 00:21:17,606 Yeah. Yeah.
264 00:21:24,608 00:21:26,619 You won't be able to hide it forever. You won't be able to hide it forever.
265 00:21:38,610 00:21:41,601 Should be around here somewhere. Should be around here somewhere.
266 00:21:41,603 00:21:42,621 I set it earlier. I set it earlier.
267 00:21:47,620 00:21:48,623 - Wow. - Whoa. - Wow. - Whoa.
268 00:21:49,601 00:21:50,605 - It really works. - No, no, no. - It really works. - No, no, no.
269 00:21:50,607 00:21:52,607 Wait. Wait, let me see. Wait. Wait, let me see.
270 00:21:58,603 00:22:00,607 Mom, it's dead. Mom, it's dead.
271 00:22:04,616 00:22:07,602 You made that? You made that?
272 00:22:07,604 00:22:09,607 So we didn't have to kill them ourselves. So we didn't have to kill them ourselves.
273 00:22:09,609 00:22:12,614 Campion found the bait. We're friends. Campion found the bait. We're friends.
274 00:22:12,616 00:22:14,601 Well... Well...
275 00:22:14,603 00:22:15,618 we were friends. we were friends.
276 00:22:15,620 00:22:18,603 I have to help him see the light. I have to help him see the light.
277 00:22:20,611 00:22:23,621 If he's baptized, we'll let him out, right? If he's baptized, we'll let him out, right?
278 00:22:30,613 00:22:33,619 One of these days, I'm gonna eat something that tastes good. One of these days, I'm gonna eat something that tastes good.
279 00:22:33,621 00:22:36,603 What are you talking about? What are you talking about?
280 00:22:36,605 00:22:38,613 We ate lots of good stuff on Earth. We ate lots of good stuff on Earth.
281 00:22:40,615 00:22:43,612 Yeah, I guess it's been so long, I just forgot. Yeah, I guess it's been so long, I just forgot.
282 00:22:46,607 00:22:47,622 Can I get that cloth? Can I get that cloth?
283 00:22:48,600 00:22:49,622 Yeah. Yeah.
284 00:22:51,612 00:22:53,610 There's so much meat here. There's so much meat here.
285 00:22:53,612 00:22:56,622 Hey, Paul, listen to me. Hey, Paul, listen to me.
286 00:22:57,601 00:22:59,615 You can't tell anybody about this, right? You can't tell anybody about this, right?
287 00:22:59,617 00:23:02,616 - Okay. - Keep it a surprise. - Okay. - Keep it a surprise.
288 00:23:02,618 00:23:04,618 Disgusting. Disgusting.
289 00:23:28,614 00:23:32,603 Any attempt to reprogram me will result in failure. Any attempt to reprogram me will result in failure.
290 00:23:32,605 00:23:34,623 Somebody's done it before. Somebody's done it before.
291 00:23:35,601 00:23:38,615 Someone who was firm in his atheistic beliefs. Someone who was firm in his atheistic beliefs.
292 00:23:38,617 00:23:40,600 There's nothing wrong There's nothing wrong
293 00:23:40,602 00:23:43,615 with doing whatever it takes to survive. with doing whatever it takes to survive.
294 00:23:43,617 00:23:46,610 Is that what your parents taught you? Is that what your parents taught you?
295 00:23:48,622 00:23:51,620 Some things you learn as you go. Some things you learn as you go.
296 00:23:57,601 00:23:59,610 You were orphaned. You were orphaned.
297 00:23:59,612 00:24:02,605 Is that why you became a child soldier? Is that why you became a child soldier?
298 00:24:04,607 00:24:06,604 What happened to your parents? What happened to your parents?
299 00:24:06,606 00:24:07,623 Did they abandon you, Did they abandon you,
300 00:24:08,601 00:24:10,614 or did they die in the war? or did they die in the war?
301 00:24:10,616 00:24:13,608 It doesn't matter. It doesn't matter.
302 00:24:13,610 00:24:14,617 They're gone. They're gone.
303 00:24:14,619 00:24:17,620 And yet, you carry that pain. And yet, you carry that pain.
304 00:24:17,622 00:24:20,613 - Hmm? - Is that part of your program? - Hmm? - Is that part of your program?
305 00:24:20,615 00:24:21,621 Being a shrink? Being a shrink?
306 00:24:21,623 00:24:24,623 The past informs every decision a human makes, The past informs every decision a human makes,
307 00:24:25,601 00:24:26,606 and every choice you've made and every choice you've made
308 00:24:26,608 00:24:30,601 has served your own self-interest. has served your own self-interest.
309 00:24:32,616 00:24:35,613 Actually, my wife and I came here to save my son. Actually, my wife and I came here to save my son.
310 00:24:35,615 00:24:37,619 You have your son. You have your son.
311 00:24:37,621 00:24:39,605 And now what? And now what?
312 00:24:39,607 00:24:43,601 Do you think you have what it takes to be a good parent? Do you think you have what it takes to be a good parent?
313 00:24:43,603 00:24:46,604 It can't be that hard. You figured it out. It can't be that hard. You figured it out.
314 00:24:46,606 00:24:49,604 No. My creator did. No. My creator did.
315 00:24:49,606 00:24:52,604 I am what he programmed me to be... I am what he programmed me to be...
316 00:24:52,606 00:24:55,612 a caregiver, a mother. a caregiver, a mother.
317 00:24:55,614 00:24:57,620 What do you have to give a child? What do you have to give a child?
318 00:25:01,602 00:25:03,602 You lost, okay? You lost, okay?
319 00:25:03,604 00:25:05,611 Whatever you say is not gonna change that. Whatever you say is not gonna change that.
320 00:25:05,613 00:25:09,617 You've only known destruction, loss. You've only known destruction, loss.
321 00:25:09,619 00:25:13,603 Never nurtured anything in your life. Never nurtured anything in your life.
322 00:25:13,605 00:25:15,617 How would you know how to nurture? How would you know how to nurture?
323 00:25:15,619 00:25:17,613 You use people, You use people,
324 00:25:17,615 00:25:21,607 as you've used those believers. as you've used those believers.
325 00:25:21,609 00:25:25,622 You are not equipped to raise a child You are not equipped to raise a child
326 00:25:26,600 00:25:29,612 when you're nothing more than a lost boy yourself. when you're nothing more than a lost boy yourself.
327 00:25:29,614 00:25:34,601 Paul is better off without you... Paul is better off without you...
328 00:25:34,603 00:25:36,604 and you know it. and you know it.
329 00:25:47,613 00:25:50,603 Lost boy. Lost boy.
330 00:25:55,617 00:25:57,602 What does she know? What does she know?
331 00:25:57,604 00:25:59,622 She's not even human. She's not even human.
332 00:26:00,600 00:26:01,621 I'll end that bitch. I'll end that bitch.
333 00:26:01,623 00:26:04,611 Let her live. Let her live.
334 00:26:04,613 00:26:10,602 Let her live, and you will be king of this world. Let her live, and you will be king of this world.
335 00:26:10,604 00:26:12,603 Shut up! Shut up! Shut up! Shut up!
336 00:26:12,605 00:26:14,612 King. King.
337 00:26:14,614 00:26:15,620 Dad. Dad.
338 00:26:15,622 00:26:17,612 We're having a ceremony for Campion's baptism. We're having a ceremony for Campion's baptism.
339 00:26:17,614 00:26:19,610 You should be there. Stay away from me. You should be there. Stay away from me.
340 00:26:19,612 00:26:20,615 But it's important. Dad. But it's important. Dad.
341 00:26:20,617 00:26:22,616 I said stay away from me. I said stay away from me.
342 00:27:18,607 00:27:20,602 Don't try anything stupid. Don't try anything stupid.
343 00:27:20,604 00:27:21,609 Come on, Campion. Come on, Campion.
344 00:27:21,611 00:27:22,615 They're gonna let you out, They're gonna let you out,
345 00:27:22,617 00:27:24,608 but you have to let them baptize you. but you have to let them baptize you.
346 00:27:24,610 00:27:26,601 I don't want to be baptized. I don't want to be baptized.
347 00:27:26,603 00:27:29,610 I don't want anything to do with your religion anymore. I don't want anything to do with your religion anymore.
348 00:27:29,612 00:27:30,622 I want my parents back. I want my parents back.
349 00:27:31,600 00:27:34,601 I know, but suffering in here isn't gonna make that happen. I know, but suffering in here isn't gonna make that happen.
350 00:27:34,603 00:27:36,607 This is the only way. This is the only way.
351 00:27:36,609 00:27:38,610 You have to accept Sol. You have to accept Sol.
352 00:27:48,614 00:27:50,606 Can I see Mother first? Can I see Mother first?
353 00:27:50,608 00:27:52,612 I'm sorry. I'm sorry.
354 00:27:52,614 00:27:54,618 My father won't allow it. My father won't allow it.
355 00:27:54,620 00:27:56,609 She's too dangerous. She's too dangerous.
356 00:27:59,613 00:28:01,622 Come on. You promised you would behave. Come on. You promised you would behave.
357 00:28:02,600 00:28:03,619 You'll be fine. You'll be fine.
358 00:28:03,621 00:28:05,620 Let's go. Let's go.
359 00:28:07,617 00:28:09,616 It's not finished yet. It's not finished yet.
360 00:28:09,618 00:28:11,603 But as long as it's got a roof, But as long as it's got a roof,
361 00:28:11,605 00:28:13,605 it still counts, right? it still counts, right?
362 00:28:13,607 00:28:14,621 Counts as what? Counts as what?
363 00:28:14,623 00:28:17,610 A church. A church.
364 00:28:28,620 00:28:31,602 Kneel down, child. Kneel down, child.
365 00:28:37,609 00:28:40,610 Are you ready to accept Sol into your heart? Are you ready to accept Sol into your heart?
366 00:28:43,622 00:28:47,615 Or would you prefer to return to the silo? Or would you prefer to return to the silo?
367 00:28:47,617 00:28:50,602 No, I'm ready. No, I'm ready.
368 00:28:53,612 00:28:57,605 Sol, cleanse this child's spirit Sol, cleanse this child's spirit
369 00:28:57,607 00:29:01,615 with your radiance and unconquerable light. with your radiance and unconquerable light.
370 00:29:08,621 00:29:10,605 Praise Sol. Praise Sol.
371 00:29:10,607 00:29:12,605 Praise Sol. Praise Sol.
372 00:29:15,622 00:29:18,612 Repeat after me. Repeat after me.
373 00:29:18,614 00:29:21,612 "I wear the Armor of Mithras..." "I wear the Armor of Mithras..."
374 00:29:21,614 00:29:24,606 I wear the Armor of Mithras... I wear the Armor of Mithras...
375 00:29:24,608 00:29:26,612 "...and the light..." "...and the light..."
376 00:29:26,614 00:29:28,608 ...and the light... ...and the light...
377 00:29:28,610 00:29:31,603 "...it shields me from all that is harmful." "...it shields me from all that is harmful."
378 00:29:34,606 00:29:36,608 ...it shields me from... ...it shields me from...
379 00:29:37,622 00:29:41,608 Finish the recitation. Finish the recitation.
380 00:29:41,610 00:29:44,604 "It shields me from all that is harmful." "It shields me from all that is harmful."
381 00:29:46,612 00:29:49,621 Finish the recitation. Finish the recitation.
382 00:29:49,623 00:29:52,610 Campion? Campion?
383 00:29:52,612 00:29:55,620 Finish the recitation. Finish the recitation.
384 00:29:55,622 00:29:57,617 Campion. Campion.
385 00:30:01,621 00:30:04,621 You used their headstones? You used their headstones?
386 00:30:04,623 00:30:06,615 Is that what they were? Is that what they were?
387 00:30:06,617 00:30:08,612 The android found them. The android found them.
388 00:30:08,614 00:30:09,619 It doesn't matter. It doesn't matter.
389 00:30:09,621 00:30:12,602 No need to mark the graves of atheists. No need to mark the graves of atheists.
390 00:30:12,604 00:30:13,612 They're soulless, They're soulless,
391 00:30:13,614 00:30:16,601 undeserving of Sol's grace. undeserving of Sol's grace.
392 00:30:18,618 00:30:20,606 It's alright, Campion. It's alright, Campion.
393 00:30:20,608 00:30:22,612 They're just stones. They're just stones.
394 00:30:22,614 00:30:24,617 They don't mean anything. They don't mean anything.
395 00:30:27,613 00:30:30,601 This is your last chance to save yourself. This is your last chance to save yourself.
396 00:30:37,616 00:30:39,615 Do you accept? Do you accept?
397 00:30:42,604 00:30:44,610 Do you accept, Campion? Do you accept, Campion?
398 00:30:51,603 00:30:53,605 Put him back in the silo. Put him back in the silo.
399 00:30:54,621 00:30:56,618 Now. Now.
400 00:31:10,614 00:31:13,605 I had hoped that you were faking, Father. I had hoped that you were faking, Father.
401 00:31:14,623 00:31:17,607 That you might still be in there. That you might still be in there.
402 00:32:34,601 00:32:35,609 There. Do you like that? There. Do you like that?
403 00:32:35,611 00:32:38,602 Do you like how that feels? Do you like how that feels?
404 00:32:40,602 00:32:41,619 What is wrong with you? What is wrong with you?
405 00:32:41,621 00:32:43,602 Paul told me what happened. Paul told me what happened.
406 00:32:43,604 00:32:44,620 Don't you ever fucking touch him again. Don't you ever fucking touch him again.
407 00:32:44,622 00:32:46,603 Do you understand? Do you understand?
408 00:32:46,605 00:32:48,603 Never again. Never again.
409 00:32:52,601 00:32:53,617 Did you reprogram the necromancer? Did you reprogram the necromancer?
410 00:32:53,619 00:32:54,622 Is she good to go? Is she good to go?
411 00:32:55,600 00:32:56,604 It's not gonna happen. It's not gonna happen.
412 00:32:56,606 00:32:57,611 You can't leave her here with them. You can't leave her here with them.
413 00:32:57,613 00:32:58,617 You have to destroy her. You have to destroy her.
414 00:32:58,619 00:33:01,605 - I'm working on it. - Really? - I'm working on it. - Really?
415 00:33:01,607 00:33:04,601 Doesn't look like you're working on a damn thing. Doesn't look like you're working on a damn thing.
416 00:33:05,617 00:33:07,612 You know, you would not be alive You know, you would not be alive
417 00:33:07,614 00:33:10,602 if it wasn't for me. if it wasn't for me.
418 00:33:10,604 00:33:13,610 You were all set to blow yourself up back on Earth. You were all set to blow yourself up back on Earth.
419 00:33:13,612 00:33:15,623 'Cause of me, you now have a life, 'Cause of me, you now have a life,
420 00:33:16,601 00:33:18,605 you have a son, a beautiful boy, you have a son, a beautiful boy,
421 00:33:18,607 00:33:20,616 and you have a future. and you have a future.
422 00:33:20,618 00:33:23,614 It's not luck that got you here. It's not luck that got you here.
423 00:33:23,616 00:33:26,619 It was me. It was me.
424 00:33:26,621 00:33:30,615 Praise Sol for you, Your Eminence. Praise Sol for you, Your Eminence.
425 00:33:30,617 00:33:33,603 Where the fuck would I be without you? Where the fuck would I be without you?
426 00:33:48,612 00:33:50,619 Hey, Pops. Hey, Pops.
427 00:33:50,621 00:33:52,617 I need your help with something. I need your help with something.
428 00:34:03,615 00:34:05,610 Father. Father.
429 00:34:07,616 00:34:08,620 Yes. Yes.
430 00:34:08,622 00:34:10,611 Hurry. Hurry.
431 00:34:10,613 00:34:12,607 We must retrieve the children. We must retrieve the children.
432 00:34:12,609 00:34:14,602 Are they alright? Are they alright?
433 00:34:14,604 00:34:15,623 Has Campion eaten anything? Has Campion eaten anything?
434 00:34:16,601 00:34:18,600 Are they... Are they...
435 00:34:18,602 00:34:20,620 I'm not authorized to process your requests. I'm not authorized to process your requests.
436 00:34:20,622 00:34:24,611 Please remain still while I prepare you for transport. Please remain still while I prepare you for transport.
437 00:35:10,616 00:35:13,603 We missed you, Campion. We missed you, Campion.
438 00:35:13,605 00:35:15,620 Don't you miss us? Don't you miss us?
439 00:35:34,622 00:35:37,607 Campion. Campion.
440 00:35:37,609 00:35:41,600 We miss you. We miss you.
441 00:35:41,602 00:35:43,613 Don't you miss us? Don't you miss us?
442 00:35:43,615 00:35:49,608 Why can I see you but not the others? Why can I see you but not the others?
443 00:35:49,610 00:35:51,621 Is it because you fell down a hole? Is it because you fell down a hole?
444 00:35:53,623 00:35:55,613 Is that why? Is that why?
445 00:35:55,615 00:35:59,620 You're all alone now. You're all alone now.
446 00:35:59,622 00:36:03,607 Look outside and see. Look outside and see.
447 00:36:40,602 00:36:42,606 Your Eminence. Your Eminence.
448 00:36:50,617 00:36:53,600 I'm getting rid of her. I'm getting rid of her.
449 00:36:53,602 00:36:56,611 Reprogramming her has proven impossible. Reprogramming her has proven impossible.
450 00:36:56,613 00:36:57,614 Now? Now?
451 00:36:57,616 00:36:59,606 Why won't you wait until the morning? Why won't you wait until the morning?
452 00:36:59,608 00:37:01,620 Well, Sol has instructed me not to wait. Well, Sol has instructed me not to wait.
453 00:37:01,622 00:37:05,607 Then let me come with you. She's still dangerous. Then let me come with you. She's still dangerous.
454 00:37:05,609 00:37:07,604 That is not necessary. That is not necessary.
455 00:37:07,606 00:37:08,620 I have the service model to assist me. I have the service model to assist me.
456 00:37:08,622 00:37:11,612 This man is not Marcus Drusus. This man is not Marcus Drusus.
457 00:37:11,614 00:37:12,618 He's an atheist. He's an atheist.
458 00:37:12,620 00:37:14,601 A nonbeliever. A nonbeliever.
459 00:37:14,603 00:37:16,614 He's a member of the atheist army. He's a member of the atheist army.
460 00:37:16,616 00:37:18,604 A weed. Can you shut that bitch up? A weed. Can you shut that bitch up?
461 00:37:18,606 00:37:19,617 He's been deceiving you. He's been deceiving you.
462 00:37:19,619 00:37:21,620 He's a traitor to Sol. He's a traitor to Sol.
463 00:37:25,617 00:37:27,615 Clever, aren't they? These machines? Clever, aren't they? These machines?
464 00:37:27,617 00:37:29,623 You hear that? You hear that?
465 00:37:30,601 00:37:32,600 She's trying to save herself. She's trying to save herself.
466 00:37:32,602 00:37:33,608 Yes. Yes.
467 00:37:33,610 00:37:35,618 She's a tricky one. She's a tricky one.
468 00:37:35,620 00:37:38,600 Mithraic engineering. Mithraic engineering.
469 00:37:38,602 00:37:40,616 It's truly a wonder. It's truly a wonder.
470 00:37:40,618 00:37:42,620 A shame you have to scrap her. A shame you have to scrap her.
471 00:37:42,622 00:37:44,614 Oh, well. Oh, well.
472 00:37:44,616 00:37:46,620 So it goes. So it goes.
473 00:38:36,619 00:38:40,604 And what will happen to this service model And what will happen to this service model
474 00:38:40,606 00:38:42,616 after you destroy me? after you destroy me?
475 00:38:47,615 00:38:50,608 He won't disappoint you. He won't disappoint you.
476 00:38:50,610 00:38:53,601 He's as loyal as they come. He's as loyal as they come.
477 00:38:53,603 00:38:55,601 A fine protector. A fine protector.
478 00:38:57,608 00:38:59,607 He was my equal. He was my equal.
479 00:39:01,610 00:39:04,622 And will you look after Campion? And will you look after Campion?
480 00:39:05,600 00:39:07,605 He's a well-intentioned boy who's very clever He's a well-intentioned boy who's very clever
481 00:39:07,607 00:39:09,605 and resourceful. and resourceful.
482 00:39:09,607 00:39:11,610 He would be an asset to your colony. He would be an asset to your colony.
483 00:40:01,617 00:40:06,612 Shit. Shit.
484 00:40:35,603 00:40:37,613 Slide her in. Slide her in.
485 00:40:40,617 00:40:43,618 Let her live. Let her live.
486 00:40:43,620 00:40:45,612 Let her live. Let her live.
487 00:40:48,600 00:40:49,612 Not this shit again. Not this shit again.
488 00:40:49,614 00:40:52,616 Father, in case you can hear me, Father, in case you can hear me,
489 00:40:52,618 00:40:53,622 thank you for all that you've done thank you for all that you've done
490 00:40:54,600 00:40:57,608 for the children and me. for the children and me.
491 00:40:57,610 00:41:00,611 Serving alongside you has enriched the mission. Serving alongside you has enriched the mission.
492 00:41:04,602 00:41:06,604 Let her live. Let her live.
493 00:41:06,606 00:41:08,605 Let her live. Let her live.
494 00:41:08,607 00:41:10,605 Let her live. Let her live.
495 00:41:10,607 00:41:11,617 Let her live. Let her live.
496 00:41:11,619 00:41:13,623 - No. -Let her live. - No. -Let her live.
497 00:41:14,601 00:41:15,609 - Let her live. - Slide her in. - Let her live. - Slide her in.
498 00:41:15,611 00:41:17,605 Father? Father?
499 00:43:36,608 00:43:39,604 Thank you, Father. Thank you, Father.
500 00:43:44,621 00:43:47,612 I will come back for you and the children. I will come back for you and the children.
501 00:44:03,606 00:44:04,617 Let her live. Let her live.
502 00:44:04,619 00:44:06,609 Let her live. Let her live.
503 00:44:57,604 00:44:59,601 Mouse. Mouse.
504 00:45:07,604 00:45:09,606 Thank you, Sol. Thank you, Sol.
505 00:45:16,617 00:45:19,616 Mom. Mom. Mom. Mom.
506 00:45:21,623 00:45:24,603 Look. Look.
507 00:45:24,605 00:45:26,602 What? What?
508 00:45:28,620 00:45:32,602 Sol brought him back to me. Sol brought him back to me.
509 00:45:32,604 00:45:35,612 I told you he fell down one of the pits, remember? I told you he fell down one of the pits, remember?
510 00:45:37,617 00:45:41,611 You sure he wasn't just hiding in the walls or something? You sure he wasn't just hiding in the walls or something?
511 00:45:41,613 00:45:43,602 I dunno. I dunno.
512 00:45:43,604 00:45:45,602 I dunno. I dunno.
513 00:45:49,607 00:45:51,615 Your dad's not back yet? Your dad's not back yet?
514 00:45:51,617 00:45:53,612 I don't think so. I don't think so.
515 00:45:55,622 00:45:57,604 Just wait here. Just wait here.
516 00:45:57,606 00:45:59,603 Okay. Okay.
517 00:46:13,619 00:46:16,604 Mom! Mom!
518 00:46:23,608 00:46:24,613 Jesus Christ. Jesus Christ.
519 00:46:24,615 00:46:27,612 Come here. Come here.
520 00:46:37,619 00:46:40,609 Paul, go to the barracks. Get me water. Paul, go to the barracks. Get me water.
521 00:46:40,611 00:46:42,609 Now! Now!
522 00:46:45,606 00:46:47,604 Who did this to you? Who did this to you?
523 00:46:47,606 00:46:49,623 Caleb, who did this to you? Was it the necromancer? Caleb, who did this to you? Was it the necromancer?
524 00:46:53,619 00:46:56,605 Okay, listen to me. Okay, listen to me.
525 00:46:56,607 00:46:57,615 I've got everything we need. I've got everything we need.
526 00:46:57,617 00:46:58,623 I'll get the lander ready to go. I'll get the lander ready to go.
527 00:46:59,601 00:47:00,608 We're gonna head for the tropical zone. We're gonna head for the tropical zone.
528 00:47:00,610 00:47:01,612 Do you hear me? Do you hear me?
529 00:47:01,614 00:47:04,608 We're not going anywhere. We're not going anywhere.
530 00:47:04,610 00:47:07,617 What are you talking about? What are you talking about?
531 00:47:07,619 00:47:10,614 The prophecy... The prophecy...
532 00:47:10,616 00:47:16,604 about the orphan boy and the empty land. about the orphan boy and the empty land.
533 00:47:18,606 00:47:20,610 It's not Paul. It's not Paul.
534 00:47:22,610 00:47:25,614 It's not the atheist kid. It's not the atheist kid.
535 00:47:25,616 00:47:27,606 What? What?
536 00:47:27,608 00:47:29,618 It's me. It's me.
537 00:47:32,618 00:47:35,606 He told me. He told me.
538 00:47:35,608 00:47:37,610 What? What?
539 00:47:37,612 00:47:39,603 Who told you? Who told you?
540 00:47:39,605 00:47:41,608 Caleb, who told you? Caleb, who told you?
541 00:47:41,610 00:47:43,605 Caleb. Caleb.