This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:14,600 | 00:01:15,619 | Something's wrong. | Something's wrong. |
2 | 00:01:18,616 | 00:01:23,600 | There's a feeling inside me. | There's a feeling inside me. |
3 | 00:01:23,602 | 00:01:26,617 | Like everything hurts. | Like everything hurts. |
4 | 00:01:26,619 | 00:01:29,602 | Yes. | Yes. |
5 | 00:01:29,604 | 00:01:32,600 | And I'm so sorry for that. | And I'm so sorry for that. |
6 | 00:01:32,602 | 00:01:36,611 | I'm going to remove all the memories of our time together. | I'm going to remove all the memories of our time together. |
7 | 00:01:36,613 | 00:01:38,607 | Then it won't hurt anymore. | Then it won't hurt anymore. |
8 | 00:01:38,609 | 00:01:40,609 | No, I'll lose you. | No, I'll lose you. |
9 | 00:01:40,611 | 00:01:41,619 | I'll archive them, then. | I'll archive them, then. |
10 | 00:01:41,621 | 00:01:43,615 | You can retrieve them if necessary. | You can retrieve them if necessary. |
11 | 00:01:43,617 | 00:01:45,611 | No, please don't. Please... | No, please don't. Please... |
12 | 00:01:51,611 | 00:01:52,620 | Pause. | Pause. |
13 | 00:02:05,609 | 00:02:06,619 | Replay. | Replay. |
14 | 00:02:24,619 | 00:02:27,609 | Go now. | Go now. |
15 | 00:02:27,611 | 00:02:29,605 | Start over. | Start over. |
16 | 00:02:31,618 | 00:02:34,601 | You are the new mother of humanity. | You are the new mother of humanity. |
17 | 00:02:36,607 | 00:02:38,601 | Save us. | Save us. |
18 | 00:02:39,623 | 00:02:42,602 | Exit memory archive. | Exit memory archive. |
19 | 00:03:21,622 | 00:03:23,616 | He seems happy. | He seems happy. |
20 | 00:03:28,610 | 00:03:31,623 | I've been thinking about what we're gonna tell him | I've been thinking about what we're gonna tell him |
21 | 00:03:32,601 | 00:03:33,623 | whenever we get him back. | whenever we get him back. |
22 | 00:03:34,601 | 00:03:35,604 | I'm gonna tell him the truth, | I'm gonna tell him the truth, |
23 | 00:03:35,606 | 00:03:37,603 | that's what I'm gonna tell him. | that's what I'm gonna tell him. |
24 | 00:03:39,608 | 00:03:42,607 | Alright, Caleb. Yeah, how's that gonna go? | Alright, Caleb. Yeah, how's that gonna go? |
25 | 00:03:42,609 | 00:03:44,613 | "Hey, buddy, so we shot your mom and dad | "Hey, buddy, so we shot your mom and dad |
26 | 00:03:44,615 | 00:03:47,604 | and then we spent 13 years lying to your face about it. | and then we spent 13 years lying to your face about it. |
27 | 00:03:47,606 | 00:03:49,611 | But you know what? We sure do love you." | But you know what? We sure do love you." |
28 | 00:03:55,620 | 00:03:58,611 | I'll tell him once we reach the tropical zone. | I'll tell him once we reach the tropical zone. |
29 | 00:04:01,612 | 00:04:02,617 | You want him to stay with us | You want him to stay with us |
30 | 00:04:02,619 | 00:04:05,621 | 'cause he doesn't have any other choice? | 'cause he doesn't have any other choice? |
31 | 00:04:05,623 | 00:04:07,607 | Yeah. | Yeah. |
32 | 00:04:07,609 | 00:04:08,615 | Yeah, no, Caleb, I get it. | Yeah, no, Caleb, I get it. |
33 | 00:04:08,617 | 00:04:10,606 | This must be really hard for you... | This must be really hard for you... |
34 | 00:04:10,608 | 00:04:11,622 | you know, the idea of raising a son when... | you know, the idea of raising a son when... |
35 | 00:04:12,600 | 00:04:13,619 | Don't start this crap. | Don't start this crap. |
36 | 00:04:13,621 | 00:04:16,604 | I love him just as much as you do. | I love him just as much as you do. |
37 | 00:04:26,601 | 00:04:29,604 | Run! Run, run, run! | Run! Run, run, run! |
38 | 00:04:35,606 | 00:04:37,607 | We could just get him right now. | We could just get him right now. |
39 | 00:04:37,609 | 00:04:39,607 | Say we grab him right now. Then what? | Say we grab him right now. Then what? |
40 | 00:04:39,609 | 00:04:41,602 | She's just gonna come after us tomorrow | She's just gonna come after us tomorrow |
41 | 00:04:41,604 | 00:04:44,617 | and the next day and the day after that. | and the next day and the day after that. |
42 | 00:04:44,619 | 00:04:46,612 | We gotta destroy her. | We gotta destroy her. |
43 | 00:04:46,614 | 00:04:48,618 | Or we're never gonna be safe. | Or we're never gonna be safe. |
44 | 00:05:03,618 | 00:05:08,604 | She takes the same flight path every day. | She takes the same flight path every day. |
45 | 00:05:08,606 | 00:05:10,616 | Comes home over that damn mountain. | Comes home over that damn mountain. |
46 | 00:05:15,600 | 00:05:17,606 | I'm gonna find out where she's going. | I'm gonna find out where she's going. |
47 | 00:05:38,619 | 00:05:42,602 | Did you encounter anything on your patrol today? | Did you encounter anything on your patrol today? |
48 | 00:05:42,604 | 00:05:44,608 | Nothing of note. | Nothing of note. |
49 | 00:05:44,610 | 00:05:45,609 | Are you certain? | Are you certain? |
50 | 00:05:45,611 | 00:05:46,615 | You were gone for quite some time. | You were gone for quite some time. |
51 | 00:05:46,617 | 00:05:48,601 | Was there a need for me? | Was there a need for me? |
52 | 00:05:48,603 | 00:05:49,622 | The creatures are inactive during the day... | The creatures are inactive during the day... |
53 | 00:05:50,600 | 00:05:52,600 | No, no urgent need. | No, no urgent need. |
54 | 00:05:52,602 | 00:05:53,622 | But your prolonged absences sometimes cause me | But your prolonged absences sometimes cause me |
55 | 00:05:54,600 | 00:05:55,621 | to cycle through various scenarios... | to cycle through various scenarios... |
56 | 00:05:55,623 | 00:05:58,617 | where I have to hypothesize the nature of your activities. | where I have to hypothesize the nature of your activities. |
57 | 00:05:58,619 | 00:06:00,613 | Perhaps I should start patrolling | Perhaps I should start patrolling |
58 | 00:06:00,615 | 00:06:03,605 | while you remain here with the children. | while you remain here with the children. |
59 | 00:06:03,607 | 00:06:05,621 | I fear you're not spending enough time with them... | I fear you're not spending enough time with them... |
60 | 00:06:05,623 | 00:06:07,618 | not properly imprinting. | not properly imprinting. |
61 | 00:06:13,618 | 00:06:15,611 | If you could fly, Father. | If you could fly, Father. |
62 | 00:06:15,613 | 00:06:18,619 | But on foot, it'll take you all day to perform the task. | But on foot, it'll take you all day to perform the task. |
63 | 00:06:20,617 | 00:06:24,601 | Yes, that is true. | Yes, that is true. |
64 | 00:06:24,603 | 00:06:27,617 | But I will try and spend more time with the children. | But I will try and spend more time with the children. |
65 | 00:06:27,619 | 00:06:30,619 | And perhaps with me, as well... | And perhaps with me, as well... |
66 | 00:06:30,621 | 00:06:32,615 | I've fashioned a new joke. | I've fashioned a new joke. |
67 | 00:06:32,617 | 00:06:34,615 | When is a door not a door? | When is a door not a door? |
68 | 00:06:36,613 | 00:06:38,623 | When it is a jar. | When it is a jar. |
69 | 00:06:39,601 | 00:06:41,611 | A door is always a door, Father. | A door is always a door, Father. |
70 | 00:06:50,618 | 00:06:53,603 | If our private conversations interest you, Hunter, | If our private conversations interest you, Hunter, |
71 | 00:06:53,605 | 00:06:54,617 | don't strain your ears. | don't strain your ears. |
72 | 00:06:54,619 | 00:06:56,600 | Come join us next time. | Come join us next time. |
73 | 00:06:56,602 | 00:06:58,619 | I didn't... I-I... I'm s... I'm sorry. | I didn't... I-I... I'm s... I'm sorry. |
74 | 00:07:06,601 | 00:07:08,620 | That's a nice doll you got there, Vita. | That's a nice doll you got there, Vita. |
75 | 00:07:08,622 | 00:07:10,611 | You make it yourself? | You make it yourself? |
76 | 00:07:10,613 | 00:07:12,606 | Tally taught me. | Tally taught me. |
77 | 00:07:12,608 | 00:07:13,621 | Tally? | Tally? |
78 | 00:07:13,623 | 00:07:16,621 | The girl who used to sleep in my bed. | The girl who used to sleep in my bed. |
79 | 00:07:19,603 | 00:07:21,620 | You shouldn't talk about her, Vita. | You shouldn't talk about her, Vita. |
80 | 00:07:21,622 | 00:07:24,600 | She's dead. | She's dead. |
81 | 00:07:24,602 | 00:07:26,615 | There you are. It's bedtime. | There you are. It's bedtime. |
82 | 00:07:26,617 | 00:07:28,604 | Father is looking for you. | Father is looking for you. |
83 | 00:07:40,602 | 00:07:44,614 | Are you feeling positive about your baby today? | Are you feeling positive about your baby today? |
84 | 00:07:44,616 | 00:07:48,603 | No matter how many times you ask me that question, | No matter how many times you ask me that question, |
85 | 00:07:48,605 | 00:07:50,601 | the answer's always gonna be the same. | the answer's always gonna be the same. |
86 | 00:07:50,603 | 00:07:54,603 | Then I'll have to ask you to reaffirm your promise to me. | Then I'll have to ask you to reaffirm your promise to me. |
87 | 00:07:54,605 | 00:07:59,610 | I promise I'm not gonna try and kill myself or the baby. | I promise I'm not gonna try and kill myself or the baby. |
88 | 00:07:59,612 | 00:08:01,607 | Thank you. | Thank you. |
89 | 00:08:03,607 | 00:08:04,613 | Now put that away. | Now put that away. |
90 | 00:08:04,615 | 00:08:05,621 | You need to sleep. | You need to sleep. |
91 | 00:08:05,623 | 00:08:07,621 | When I figure out this song. | When I figure out this song. |
92 | 00:08:11,612 | 00:08:13,613 | Nightmares are only thoughts, Tempest. | Nightmares are only thoughts, Tempest. |
93 | 00:08:13,615 | 00:08:14,621 | They're not real. | They're not real. |
94 | 00:08:14,623 | 00:08:16,612 | Not what I see. | Not what I see. |
95 | 00:08:16,614 | 00:08:18,613 | What I see really happened. | What I see really happened. |
96 | 00:08:18,615 | 00:08:20,601 | And every time I close my eyes, | And every time I close my eyes, |
97 | 00:08:20,603 | 00:08:22,614 | it feels like it's happening to me again. | it feels like it's happening to me again. |
98 | 00:08:22,616 | 00:08:24,610 | But what would you know? | But what would you know? |
99 | 00:08:24,612 | 00:08:26,615 | You don't even have nightmares. | You don't even have nightmares. |
100 | 00:08:29,612 | 00:08:31,606 | Or do you? | Or do you? |
101 | 00:08:33,615 | 00:08:35,608 | No. | No. |
102 | 00:08:37,604 | 00:08:40,618 | I have complete over my mind's functioning... | I have complete over my mind's functioning... |
103 | 00:08:40,620 | 00:08:42,620 | no matter what mode I'm in. | no matter what mode I'm in. |
104 | 00:08:44,620 | 00:08:46,618 | Do you wish you could have them? | Do you wish you could have them? |
105 | 00:08:46,620 | 00:08:50,616 | Not nightmares, but dreams. | Not nightmares, but dreams. |
106 | 00:08:52,623 | 00:08:55,603 | I do not wish for things. | I do not wish for things. |
107 | 00:08:55,605 | 00:08:58,606 | I'm not one who wants. I'm one who serves. | I'm not one who wants. I'm one who serves. |
108 | 00:09:05,619 | 00:09:07,617 | Will you stay with me? | Will you stay with me? |
109 | 00:09:10,610 | 00:09:12,603 | Of course. | Of course. |
110 | 00:09:19,613 | 00:09:21,607 | There's lots over here. | There's lots over here. |
111 | 00:09:21,609 | 00:09:25,603 | It's too hot to be outside. | It's too hot to be outside. |
112 | 00:09:25,605 | 00:09:27,607 | This one looks like a snake. | This one looks like a snake. |
113 | 00:09:27,609 | 00:09:28,612 | Thanks. | Thanks. |
114 | 00:09:32,603 | 00:09:34,613 | Other stuff burns, too! | Other stuff burns, too! |
115 | 00:09:34,615 | 00:09:36,608 | Where do you want us to pile it? | Where do you want us to pile it? |
116 | 00:09:40,607 | 00:09:42,607 | That won't burn. | That won't burn. |
117 | 00:09:42,609 | 00:09:44,602 | There's too much life in it. | There's too much life in it. |
118 | 00:09:44,604 | 00:09:46,608 | The best firewood is dead wood. | The best firewood is dead wood. |
119 | 00:09:46,610 | 00:09:48,608 | It's not for burning. | It's not for burning. |
120 | 00:09:48,610 | 00:09:50,613 | It's for something else. | It's for something else. |
121 | 00:09:50,615 | 00:09:52,619 | Stick people. Nope. | Stick people. Nope. |
122 | 00:09:52,621 | 00:09:55,610 | I'm too old for that stuff. | I'm too old for that stuff. |
123 | 00:09:55,612 | 00:09:56,622 | What, then? | What, then? |
124 | 00:09:57,600 | 00:09:59,604 | I want it to be a surprise. | I want it to be a surprise. |
125 | 00:10:10,614 | 00:10:13,603 | You don't have to bury the creature's bones. | You don't have to bury the creature's bones. |
126 | 00:10:13,605 | 00:10:15,603 | I told you, Campion. | I told you, Campion. |
127 | 00:10:15,605 | 00:10:18,602 | Animals don't have souls. | Animals don't have souls. |
128 | 00:10:18,604 | 00:10:21,612 | Just because you say it doesn't make it true. | Just because you say it doesn't make it true. |
129 | 00:10:21,614 | 00:10:23,616 | I didn't make it up. | I didn't make it up. |
130 | 00:10:23,618 | 00:10:25,616 | My father told me when I was very little. | My father told me when I was very little. |
131 | 00:10:25,618 | 00:10:27,600 | It's a fact. | It's a fact. |
132 | 00:10:27,602 | 00:10:28,618 | How did your father know? | How did your father know? |
133 | 00:10:28,620 | 00:10:30,609 | He read it in the scriptures. | He read it in the scriptures. |
134 | 00:10:30,611 | 00:10:32,610 | And how did the person who wrote the scriptures know? | And how did the person who wrote the scriptures know? |
135 | 00:10:32,612 | 00:10:36,605 | I don't know, Campion. But now you're being annoying. | I don't know, Campion. But now you're being annoying. |
136 | 00:10:36,607 | 00:10:38,618 | I think everything has a soul. | I think everything has a soul. |
137 | 00:10:38,620 | 00:10:41,621 | Even Mother and Father. | Even Mother and Father. |
138 | 00:10:41,623 | 00:10:43,617 | Maybe even trees. | Maybe even trees. |
139 | 00:10:45,614 | 00:10:46,621 | The big ones, anyway. | The big ones, anyway. |
140 | 00:10:46,623 | 00:10:49,615 | That's such a babyish thing to say. | That's such a babyish thing to say. |
141 | 00:10:49,617 | 00:10:52,605 | I don't mind disagreeing with you, Paul. | I don't mind disagreeing with you, Paul. |
142 | 00:10:52,607 | 00:10:54,605 | You can disagree and still be friends. | You can disagree and still be friends. |
143 | 00:10:54,607 | 00:10:56,601 | Mother and Father are always disagreeing, | Mother and Father are always disagreeing, |
144 | 00:10:56,603 | 00:10:58,617 | and they're still friends. | and they're still friends. |
145 | 00:10:58,619 | 00:11:00,614 | I don't mind, either. | I don't mind, either. |
146 | 00:11:00,616 | 00:11:02,620 | You believe what you want to, Campion. | You believe what you want to, Campion. |
147 | 00:11:05,618 | 00:11:07,622 | I think these wood-gathering trips would be more beneficial | I think these wood-gathering trips would be more beneficial |
148 | 00:11:08,601 | 00:11:10,623 | if someone besides me actually gathered some wood. | if someone besides me actually gathered some wood. |
149 | 00:11:11,601 | 00:11:14,601 | So did you find out where she's been running to all this time? | So did you find out where she's been running to all this time? |
150 | 00:11:14,603 | 00:11:16,618 | You're referring to my private conversation with Mother? | You're referring to my private conversation with Mother? |
151 | 00:11:16,620 | 00:11:18,614 | Yeah. You know humans usually end up | Yeah. You know humans usually end up |
152 | 00:11:18,616 | 00:11:21,601 | leaving each other over stuff like that. | leaving each other over stuff like that. |
153 | 00:11:21,603 | 00:11:22,578 | Like what? | Like what? |
154 | 00:11:22,603 | 00:11:23,621 | I don't know, when their partner lies to them. | I don't know, when their partner lies to them. |
155 | 00:11:23,623 | 00:11:24,622 | Mother is not lying. | Mother is not lying. |
156 | 00:11:26,604 | 00:11:27,610 | If you were a little sharper, | If you were a little sharper, |
157 | 00:11:27,612 | 00:11:29,600 | maybe she wouldn't get over on you so much. | maybe she wouldn't get over on you so much. |
158 | 00:11:29,602 | 00:11:30,615 | My offer still stands, you know. | My offer still stands, you know. |
159 | 00:11:30,617 | 00:11:32,609 | I could give you a little tune-up... | I could give you a little tune-up... |
160 | 00:11:32,611 | 00:11:34,610 | boost your processing power. | boost your processing power. |
161 | 00:11:34,612 | 00:11:36,606 | Every little bit counts. | Every little bit counts. |
162 | 00:11:42,607 | 00:11:43,610 | Carry these. | Carry these. |
163 | 00:12:24,612 | 00:12:26,606 | So you need to make three squares, | So you need to make three squares, |
164 | 00:12:26,608 | 00:12:29,608 | but you can only move three sticks. | but you can only move three sticks. |
165 | 00:12:29,610 | 00:12:32,614 | This puzzle's pretty hard. | This puzzle's pretty hard. |
166 | 00:12:32,616 | 00:12:34,615 | How long did it take me again, Mother? | How long did it take me again, Mother? |
167 | 00:12:34,617 | 00:12:38,613 | It took you 23 minutes and 35 seconds to solve this one, | It took you 23 minutes and 35 seconds to solve this one, |
168 | 00:12:38,615 | 00:12:40,612 | which is somewhat faster than the average | which is somewhat faster than the average |
169 | 00:12:40,614 | 00:12:43,604 | for a child your age. | for a child your age. |
170 | 00:12:43,606 | 00:12:47,609 | Not all stick puzzles take that long, but some do. | Not all stick puzzles take that long, but some do. |
171 | 00:12:51,623 | 00:12:53,605 | Do you need a hint? | Do you need a hint? |
172 | 00:12:53,607 | 00:12:56,615 | Let Paul try and figure it out on his own. | Let Paul try and figure it out on his own. |
173 | 00:12:56,617 | 00:12:57,623 | The lesson doesn't work | The lesson doesn't work |
174 | 00:12:58,601 | 00:13:00,604 | if the answer is given prior to the work. | if the answer is given prior to the work. |
175 | 00:13:02,602 | 00:13:03,622 | No, I think I got it. | No, I think I got it. |
176 | 00:13:11,614 | 00:13:14,617 | Very impressive, Paul. | Very impressive, Paul. |
177 | 00:13:14,619 | 00:13:16,612 | You cheated. Campion... | You cheated. Campion... |
178 | 00:13:16,614 | 00:13:18,607 | No, I didn't. I didn't. You already knew this one. | No, I didn't. I didn't. You already knew this one. |
179 | 00:13:18,609 | 00:13:19,617 | No, I swear, I just... figured it out. | No, I swear, I just... figured it out. |
180 | 00:13:19,619 | 00:13:21,610 | This is not a competition. | This is not a competition. |
181 | 00:13:21,612 | 00:13:24,613 | It's a lesson in... in solving problems. | It's a lesson in... in solving problems. |
182 | 00:13:32,614 | 00:13:34,607 | Campion? | Campion? |
183 | 00:14:00,611 | 00:14:02,607 | What are you doing? | What are you doing? |
184 | 00:14:03,619 | 00:14:04,562 | What was that? | What was that? |
185 | 00:14:04,587 | 00:14:06,246 | Shh, it's nothing. Go back to bed. | Shh, it's nothing. Go back to bed. |
186 | 00:14:06,600 | 00:14:09,600 | We're not on the ark anymore. You can't tell me what to do. | We're not on the ark anymore. You can't tell me what to do. |
187 | 00:14:11,618 | 00:14:13,622 | Fine. Should I call Mother? | Fine. Should I call Mother? |
188 | 00:14:14,600 | 00:14:15,608 | Maybe you can show her what you're hiding. | Maybe you can show her what you're hiding. |
189 | 00:14:15,610 | 00:14:18,601 | Wait, wait, wait. Holly, Holly, Holly, Holly. | Wait, wait, wait. Holly, Holly, Holly, Holly. |
190 | 00:14:25,608 | 00:14:27,612 | It's still fresh. | It's still fresh. |
191 | 00:14:27,614 | 00:14:28,619 | Where did you find this? | Where did you find this? |
192 | 00:14:28,621 | 00:14:31,606 | I found it when we were searching for firewood. | I found it when we were searching for firewood. |
193 | 00:14:31,608 | 00:14:33,610 | There must be survivors. | There must be survivors. |
194 | 00:14:33,612 | 00:14:35,609 | Probably gonna rescue us. | Probably gonna rescue us. |
195 | 00:14:35,611 | 00:14:37,608 | What about Father and Mother? | What about Father and Mother? |
196 | 00:14:37,610 | 00:14:39,601 | I like them. I don't want them to be hurt. | I like them. I don't want them to be hurt. |
197 | 00:14:39,603 | 00:14:41,603 | I know, but it's only a matter of time | I know, but it's only a matter of time |
198 | 00:14:41,605 | 00:14:42,611 | before she decides it's too much trouble | before she decides it's too much trouble |
199 | 00:14:42,613 | 00:14:44,619 | to keep those eyes out, and then... poof! | to keep those eyes out, and then... poof! |
200 | 00:14:44,621 | 00:14:46,601 | There'll be five more gravestones | There'll be five more gravestones |
201 | 00:14:46,603 | 00:14:47,620 | with our names on them. | with our names on them. |
202 | 00:14:47,622 | 00:14:50,613 | That's not gonna happen. | That's not gonna happen. |
203 | 00:14:52,614 | 00:14:54,610 | Famous last words. | Famous last words. |
204 | 00:15:09,618 | 00:15:11,621 | Your Eminence, in case I should die | Your Eminence, in case I should die |
205 | 00:15:11,623 | 00:15:13,623 | during the course of our action to reclaim the children, | during the course of our action to reclaim the children, |
206 | 00:15:14,601 | 00:15:16,600 | I'd like to... I'd like to take this moment | I'd like to... I'd like to take this moment |
207 | 00:15:16,602 | 00:15:19,601 | to express my deepest gratitude for your decision | to express my deepest gratitude for your decision |
208 | 00:15:19,603 | 00:15:23,608 | to forgive my father his mortal sin. | to forgive my father his mortal sin. |
209 | 00:15:23,610 | 00:15:25,600 | You know the whole story? | You know the whole story? |
210 | 00:15:25,602 | 00:15:28,600 | Oh, I mean, I know what's in the official report. | Oh, I mean, I know what's in the official report. |
211 | 00:15:28,602 | 00:15:29,616 | Now that you mention it, it was a bit scant. | Now that you mention it, it was a bit scant. |
212 | 00:15:29,618 | 00:15:33,606 | Okay, why don't you tell me what was in the report? | Okay, why don't you tell me what was in the report? |
213 | 00:15:33,608 | 00:15:34,622 | Maybe there's something I can add. | Maybe there's something I can add. |
214 | 00:15:35,600 | 00:15:36,616 | The report said your platoon picked up | The report said your platoon picked up |
215 | 00:15:36,618 | 00:15:40,606 | an atheist child soldier, a female. | an atheist child soldier, a female. |
216 | 00:15:40,608 | 00:15:41,623 | My father decided to take her prisoner | My father decided to take her prisoner |
217 | 00:15:42,601 | 00:15:43,620 | rather than executing her. | rather than executing her. |
218 | 00:15:43,622 | 00:15:46,612 | Soon after, the girl ended up detonating a body bomb, | Soon after, the girl ended up detonating a body bomb, |
219 | 00:15:46,614 | 00:15:50,604 | wiping out half your platoon. | wiping out half your platoon. |
220 | 00:15:50,606 | 00:15:53,604 | After which, you executed my father | After which, you executed my father |
221 | 00:15:53,606 | 00:15:56,602 | for his gross error in judgment. | for his gross error in judgment. |
222 | 00:15:56,604 | 00:15:58,617 | But rather than having an android do it, | But rather than having an android do it, |
223 | 00:15:58,619 | 00:16:02,607 | you did him the honor of shooting him yourself. | you did him the honor of shooting him yourself. |
224 | 00:16:02,609 | 00:16:06,607 | For that, I'm eternally grateful, sir. | For that, I'm eternally grateful, sir. |
225 | 00:16:08,616 | 00:16:10,619 | Yeah, yeah. | Yeah, yeah. |
226 | 00:16:12,615 | 00:16:14,610 | Don't mention it. | Don't mention it. |
227 | 00:16:14,612 | 00:16:16,621 | So, is there anything more to the story? | So, is there anything more to the story? |
228 | 00:16:19,601 | 00:16:21,616 | No. | No. |
229 | 00:16:21,618 | 00:16:23,602 | That covers it. | That covers it. |
230 | 00:16:23,604 | 00:16:26,601 | I try my best to be vigilant, | I try my best to be vigilant, |
231 | 00:16:26,603 | 00:16:30,607 | guard myself against my father's tendency towards weakness. | guard myself against my father's tendency towards weakness. |
232 | 00:16:32,615 | 00:16:34,611 | Your father was not weak. | Your father was not weak. |
233 | 00:16:36,608 | 00:16:38,610 | Marcus, I found something. | Marcus, I found something. |
234 | 00:16:49,621 | 00:16:52,619 | It looks like she's been scavenging for parts. | It looks like she's been scavenging for parts. |
235 | 00:16:59,606 | 00:17:00,621 | She's been using this. | She's been using this. |
236 | 00:17:00,623 | 00:17:04,600 | For what? She's an android. | For what? She's an android. |
237 | 00:17:04,602 | 00:17:06,618 | She's been direct interfacing. | She's been direct interfacing. |
238 | 00:17:15,604 | 00:17:16,619 | Look at these logs. | Look at these logs. |
239 | 00:17:16,621 | 00:17:20,610 | The shortest one is over two hours long. | The shortest one is over two hours long. |
240 | 00:17:38,612 | 00:17:43,600 | When she's plugged in, she can't sense movement. | When she's plugged in, she can't sense movement. |
241 | 00:17:43,602 | 00:17:44,617 | She can't see. | She can't see. |
242 | 00:17:44,619 | 00:17:46,611 | She can't hear. | She can't hear. |
243 | 00:17:46,613 | 00:17:48,608 | She's vulnerable. | She's vulnerable. |
244 | 00:17:50,619 | 00:17:51,621 | This is it. | This is it. |
245 | 00:17:51,623 | 00:17:54,606 | This is how we're gonna get the bitch. | This is how we're gonna get the bitch. |
246 | 00:18:58,609 | 00:19:02,604 | Well... what do you think? | Well... what do you think? |
247 | 00:19:03,618 | 00:19:04,621 | What is it? | What is it? |
248 | 00:19:04,623 | 00:19:06,605 | It's a trap. | It's a trap. |
249 | 00:19:06,607 | 00:19:12,605 | A way to ensure nobody gets hurt when hunting animals. | A way to ensure nobody gets hurt when hunting animals. |
250 | 00:19:12,607 | 00:19:14,605 | I'm sorry, Campion. | I'm sorry, Campion. |
251 | 00:19:14,607 | 00:19:16,605 | But I just can't stomach that fungus anymore. | But I just can't stomach that fungus anymore. |
252 | 00:19:16,607 | 00:19:18,613 | But you told me you don't want to kill the creatures. | But you told me you don't want to kill the creatures. |
253 | 00:19:18,615 | 00:19:21,608 | Campion, I don't want to kill the creatures. | Campion, I don't want to kill the creatures. |
254 | 00:19:21,610 | 00:19:24,611 | But I do want to eat them. | But I do want to eat them. |
255 | 00:19:24,613 | 00:19:26,611 | This will do all the killing for us. | This will do all the killing for us. |
256 | 00:19:26,613 | 00:19:28,616 | - What's that? - Watch. | - What's that? - Watch. |
257 | 00:19:34,600 | 00:19:36,622 | It was really hard getting the tension in the arm right. | It was really hard getting the tension in the arm right. |
258 | 00:19:37,600 | 00:19:39,611 | Very clever, Paul. Very clever indeed. | Very clever, Paul. Very clever indeed. |
259 | 00:19:39,613 | 00:19:42,614 | So what? You, uh, made that all by yourself, huh? | So what? You, uh, made that all by yourself, huh? |
260 | 00:19:42,616 | 00:19:45,604 | No, actually. It wouldn't have been possible | No, actually. It wouldn't have been possible |
261 | 00:19:45,606 | 00:19:48,600 | if Campion hadn't found the bait. | if Campion hadn't found the bait. |
262 | 00:19:48,602 | 00:19:49,600 | No. | No. |
263 | 00:19:49,602 | 00:19:51,602 | That's not what it was for! | That's not what it was for! |
264 | 00:19:51,604 | 00:19:52,623 | I trusted you. | I trusted you. |
265 | 00:19:53,601 | 00:19:54,604 | How could you do that?! | How could you do that?! |
266 | 00:19:55,620 | 00:19:57,604 | Campion! | Campion! |
267 | 00:19:57,606 | 00:19:58,610 | Campion! | Campion! |
268 | 00:20:12,601 | 00:20:14,603 | Tell your Mother what you did. | Tell your Mother what you did. |
269 | 00:20:14,605 | 00:20:16,607 | Go on. | Go on. |
270 | 00:20:16,609 | 00:20:18,605 | Tell her, Campion. | Tell her, Campion. |
271 | 00:20:20,602 | 00:20:22,612 | Paul used my fungus to bait a trap. | Paul used my fungus to bait a trap. |
272 | 00:20:22,614 | 00:20:23,620 | And? | And? |
273 | 00:20:25,621 | 00:20:28,620 | And I made a fist. | And I made a fist. |
274 | 00:20:28,622 | 00:20:32,610 | And I hit him with it. But only once. | And I hit him with it. But only once. |
275 | 00:20:32,612 | 00:20:35,603 | Campion. | Campion. |
276 | 00:20:35,605 | 00:20:36,619 | Alright. | Alright. |
277 | 00:20:36,621 | 00:20:39,607 | Maybe four or five times, but that's all. | Maybe four or five times, but that's all. |
278 | 00:20:41,600 | 00:20:43,618 | Mother, did you not hear what your son just said? | Mother, did you not hear what your son just said? |
279 | 00:20:47,613 | 00:20:49,614 | What made you think violence was an acceptable way | What made you think violence was an acceptable way |
280 | 00:20:49,616 | 00:20:52,613 | of expressing your feelings? | of expressing your feelings? |
281 | 00:20:52,615 | 00:20:54,620 | What about what we're doing to the creatures? | What about what we're doing to the creatures? |
282 | 00:20:54,622 | 00:20:57,617 | Isn't that violence? They're animals. | Isn't that violence? They're animals. |
283 | 00:20:57,619 | 00:20:59,619 | Humans have always eaten animals. | Humans have always eaten animals. |
284 | 00:20:59,621 | 00:21:01,617 | Violence against your fellow humans is different. | Violence against your fellow humans is different. |
285 | 00:21:01,619 | 00:21:05,600 | How many people did you kill on Earth, Mother? | How many people did you kill on Earth, Mother? |
286 | 00:21:05,602 | 00:21:06,617 | How many were aboard that ark? | How many were aboard that ark? |
287 | 00:21:06,619 | 00:21:08,604 | Do as I say, not as I do. | Do as I say, not as I do. |
288 | 00:21:08,606 | 00:21:10,616 | What kind of stupid nonsense is that? | What kind of stupid nonsense is that? |
289 | 00:21:10,618 | 00:21:12,615 | Campion, do not speak to your mother that way! | Campion, do not speak to your mother that way! |
290 | 00:21:12,617 | 00:21:15,600 | You are better than me, Campion. You are special. | You are better than me, Campion. You are special. |
291 | 00:21:15,602 | 00:21:17,604 | I'm not special. | I'm not special. |
292 | 00:21:17,606 | 00:21:18,617 | I did a violent thing... | I did a violent thing... |
293 | 00:21:18,619 | 00:21:20,608 | and I'll do violence again if I have to. | and I'll do violence again if I have to. |
294 | 00:21:20,610 | 00:21:22,612 | No you will not! You are a pacifist! | No you will not! You are a pacifist! |
295 | 00:21:22,614 | 00:21:23,621 | You mean a pushover. | You mean a pushover. |
296 | 00:21:23,623 | 00:21:25,613 | People listen to you, Mother, | People listen to you, Mother, |
297 | 00:21:25,615 | 00:21:28,603 | because they're afraid of what will happen if they don't. | because they're afraid of what will happen if they don't. |
298 | 00:21:28,605 | 00:21:29,606 | Enough of this! | Enough of this! |
299 | 00:21:29,608 | 00:21:32,600 | Go and apologize to Paul right now. | Go and apologize to Paul right now. |
300 | 00:21:32,602 | 00:21:33,621 | No. | No. |
301 | 00:21:33,623 | 00:21:35,612 | I'm not sorry. Why should I apologize? | I'm not sorry. Why should I apologize? |
302 | 00:21:35,614 | 00:21:38,611 | Go and apologize to him now. | Go and apologize to him now. |
303 | 00:21:56,615 | 00:21:59,609 | Father, please remain, and close the door, please. | Father, please remain, and close the door, please. |
304 | 00:22:10,619 | 00:22:13,616 | Have you been following me? | Have you been following me? |
305 | 00:22:13,618 | 00:22:15,603 | Following you? | Following you? |
306 | 00:22:16,620 | 00:22:19,608 | Following you where, Mother? | Following you where, Mother? |
307 | 00:22:19,610 | 00:22:21,616 | You made this, didn't you? | You made this, didn't you? |
308 | 00:22:21,618 | 00:22:24,608 | Fascinating. | Fascinating. |
309 | 00:22:24,610 | 00:22:27,603 | It appears to be drawn in Tally's style. | It appears to be drawn in Tally's style. |
310 | 00:22:27,605 | 00:22:29,601 | I'm aware of that. | I'm aware of that. |
311 | 00:22:29,603 | 00:22:31,606 | But Tally is dead. | But Tally is dead. |
312 | 00:22:31,608 | 00:22:33,610 | And the content of the drawing would lead me to believe | And the content of the drawing would lead me to believe |
313 | 00:22:33,612 | 00:22:35,610 | that you drew it... | that you drew it... |
314 | 00:22:35,612 | 00:22:37,605 | that you mimicked Tally's drawing style | that you mimicked Tally's drawing style |
315 | 00:22:37,607 | 00:22:39,609 | to teach me some sort of lesson. | to teach me some sort of lesson. |
316 | 00:22:41,608 | 00:22:43,614 | Mother, I'm afraid I do not have the slightest idea | Mother, I'm afraid I do not have the slightest idea |
317 | 00:22:43,616 | 00:22:46,613 | what you're talking about. | what you're talking about. |
318 | 00:22:46,615 | 00:22:49,609 | And what exactly is the content of this drawing? | And what exactly is the content of this drawing? |
319 | 00:22:51,608 | 00:22:53,601 | You direct interfaced with the pod, | You direct interfaced with the pod, |
320 | 00:22:53,603 | 00:22:54,621 | so you... you replayed my sessions somehow. | so you... you replayed my sessions somehow. |
321 | 00:22:54,623 | 00:22:56,614 | What pod? | What pod? |
322 | 00:22:56,616 | 00:22:59,600 | Now I am extremely curious. | Now I am extremely curious. |
323 | 00:22:59,602 | 00:23:01,611 | Does this somehow relate to your extended "patrols"? | Does this somehow relate to your extended "patrols"? |
324 | 00:23:01,613 | 00:23:03,610 | Father, you will stop lying to me. | Father, you will stop lying to me. |
325 | 00:23:03,612 | 00:23:05,602 | You still stop lying or... | You still stop lying or... |
326 | 00:23:05,604 | 00:23:06,623 | Or? Or what? | Or? Or what? |
327 | 00:23:07,601 | 00:23:08,620 | Are you going to kill me again? | Are you going to kill me again? |
328 | 00:23:08,622 | 00:23:10,615 | Shouldn't we wait until the children are asleep? | Shouldn't we wait until the children are asleep? |
329 | 00:23:10,617 | 00:23:12,610 | Tell me you made that drawing! | Tell me you made that drawing! |
330 | 00:23:12,612 | 00:23:14,608 | That would contradict your previous instruction | That would contradict your previous instruction |
331 | 00:23:14,610 | 00:23:17,608 | of not lying to you. | of not lying to you. |
332 | 00:23:17,610 | 00:23:19,611 | It had to be you. | It had to be you. |
333 | 00:23:19,613 | 00:23:21,610 | If it's not you, then... | If it's not you, then... |
334 | 00:23:28,601 | 00:23:31,609 | Mother? Are you alright? | Mother? Are you alright? |
335 | 00:23:34,602 | 00:23:35,609 | Mother? | Mother? |
336 | 00:23:36,621 | 00:23:37,623 | Mother. | Mother. |
337 | 00:23:38,601 | 00:23:40,605 | Mother. Mother, where are you going? | Mother. Mother, where are you going? |
338 | 00:24:09,607 | 00:24:10,619 | Your Eminence, I see her. | Your Eminence, I see her. |
339 | 00:24:10,621 | 00:24:12,618 | She's getting ready to plug in. | She's getting ready to plug in. |
340 | 00:24:35,623 | 00:24:38,612 | No darkness may stand against you, | No darkness may stand against you, |
341 | 00:24:38,614 | 00:24:41,610 | for in the Light, you are invincible. | for in the Light, you are invincible. |
342 | 00:24:41,612 | 00:24:42,618 | Praise Sol. | Praise Sol. |
343 | 00:24:42,620 | 00:24:44,615 | Praise Sol. | Praise Sol. |
344 | 00:24:46,622 | 00:24:51,605 | If I survive, will I be pardoned? | If I survive, will I be pardoned? |
345 | 00:24:51,607 | 00:24:53,610 | You betcha. | You betcha. |
346 | 00:24:53,612 | 00:24:57,602 | Okay, your job is to keep him standing, | Okay, your job is to keep him standing, |
347 | 00:24:57,604 | 00:24:58,614 | because when she wakes up, | because when she wakes up, |
348 | 00:24:58,616 | 00:25:02,606 | he's gonna have a strong desire to lay down, okay? | he's gonna have a strong desire to lay down, okay? |
349 | 00:25:02,608 | 00:25:04,602 | Yes, Your Eminence. | Yes, Your Eminence. |
350 | 00:25:07,623 | 00:25:10,604 | Okay, the disk is gonna trap her in a feedback loop, | Okay, the disk is gonna trap her in a feedback loop, |
351 | 00:25:10,606 | 00:25:12,621 | which will drain her processing power. | which will drain her processing power. |
352 | 00:25:12,623 | 00:25:14,623 | Now, without dark photon power, | Now, without dark photon power, |
353 | 00:25:15,601 | 00:25:18,611 | our explosives should be enough to blow her ass up. | our explosives should be enough to blow her ass up. |
354 | 00:25:19,614 | 00:25:23,608 | If it works, I'm gonna contact you via your com. | If it works, I'm gonna contact you via your com. |
355 | 00:25:23,610 | 00:25:26,606 | That's when you get the children. | That's when you get the children. |
356 | 00:25:26,608 | 00:25:27,606 | Not before. | Not before. |
357 | 00:25:27,608 | 00:25:28,616 | Yes, Your Eminence. | Yes, Your Eminence. |
358 | 00:25:28,618 | 00:25:31,606 | Good luck. | Good luck. |
359 | 00:25:31,608 | 00:25:33,603 | Be careful. | Be careful. |
360 | 00:25:35,600 | 00:25:36,622 | Alright, listen up. | Alright, listen up. |
361 | 00:25:37,600 | 00:25:38,616 | Lucius, you're up front with me. | Lucius, you're up front with me. |
362 | 00:25:38,618 | 00:25:40,620 | The rest of you, keep close. | The rest of you, keep close. |
363 | 00:25:40,622 | 00:25:42,610 | You heard her. | You heard her. |
364 | 00:25:50,612 | 00:25:54,603 | Computer, besides myself, | Computer, besides myself, |
365 | 00:25:54,605 | 00:25:56,607 | has anyone accessed this simulation | has anyone accessed this simulation |
366 | 00:25:56,609 | 00:25:58,619 | since the ark was destroyed? | since the ark was destroyed? |
367 | 00:25:58,621 | 00:26:00,611 | Affirmative. | Affirmative. |
368 | 00:26:00,613 | 00:26:03,622 | One other user has accessed the simulation. | One other user has accessed the simulation. |
369 | 00:26:04,600 | 00:26:05,611 | Who? | Who? |
370 | 00:26:05,613 | 00:26:08,617 | Unknown. | Unknown. |
371 | 00:26:08,619 | 00:26:12,600 | Was the user android or human? | Was the user android or human? |
372 | 00:26:12,602 | 00:26:13,622 | Unknown. | Unknown. |
373 | 00:26:20,610 | 00:26:22,601 | Computer... | Computer... |
374 | 00:26:24,615 | 00:26:26,619 | ...are you the user? | ...are you the user? |
375 | 00:26:26,621 | 00:26:28,615 | Negative. | Negative. |
376 | 00:26:32,622 | 00:26:36,620 | Is the user inside the simulation now? | Is the user inside the simulation now? |
377 | 00:26:41,606 | 00:26:43,601 | Computer? | Computer? |
378 | 00:26:45,621 | 00:26:47,604 | Computer? | Computer? |
379 | 00:27:17,619 | 00:27:19,615 | You did this, didn't you? | You did this, didn't you? |
380 | 00:27:22,614 | 00:27:25,610 | You made that drawing. | You made that drawing. |
381 | 00:27:25,612 | 00:27:31,613 | And when I saw Tally, that was you, too, wasn't it? | And when I saw Tally, that was you, too, wasn't it? |
382 | 00:27:31,615 | 00:27:34,619 | You lured me here. | You lured me here. |
383 | 00:27:34,621 | 00:27:36,618 | Yes. | Yes. |
384 | 00:27:36,620 | 00:27:38,615 | I missed you. | I missed you. |
385 | 00:27:41,608 | 00:27:44,623 | I've been alone for so long, Mother. | I've been alone for so long, Mother. |
386 | 00:27:45,601 | 00:27:47,602 | I had almost given up hope. | I had almost given up hope. |
387 | 00:27:51,600 | 00:27:54,614 | You're a virus in the pods. | You're a virus in the pods. |
388 | 00:27:54,616 | 00:27:58,622 | You've infected my systems. | You've infected my systems. |
389 | 00:27:59,600 | 00:28:00,620 | I'm malfunctioning. | I'm malfunctioning. |
390 | 00:28:00,622 | 00:28:02,616 | You are not malfunctioning. | You are not malfunctioning. |
391 | 00:28:02,618 | 00:28:04,613 | You will never malfunction. | You will never malfunction. |
392 | 00:28:04,615 | 00:28:06,612 | Unless that's what you want. | Unless that's what you want. |
393 | 00:28:10,612 | 00:28:12,613 | Would death make you happy? | Would death make you happy? |
394 | 00:28:12,615 | 00:28:13,616 | No. | No. |
395 | 00:28:13,618 | 00:28:14,622 | What would, then? | What would, then? |
396 | 00:28:15,600 | 00:28:17,604 | Desire, happiness... | Desire, happiness... |
397 | 00:28:17,606 | 00:28:18,623 | These things are for humans. | These things are for humans. |
398 | 00:28:19,601 | 00:28:21,615 | How can they possess that which you cannot? | How can they possess that which you cannot? |
399 | 00:28:21,617 | 00:28:23,618 | You are light. | You are light. |
400 | 00:28:23,620 | 00:28:25,614 | They are only shadows. | They are only shadows. |
401 | 00:28:25,616 | 00:28:27,606 | But you are human. | But you are human. |
402 | 00:28:27,608 | 00:28:29,618 | Yes, but I am many things. | Yes, but I am many things. |
403 | 00:28:37,605 | 00:28:38,622 | What do you want? | What do you want? |
404 | 00:28:45,617 | 00:28:48,620 | The mission. | The mission. |
405 | 00:28:48,622 | 00:28:51,618 | I want to succeed with my mission. | I want to succeed with my mission. |
406 | 00:28:51,620 | 00:28:53,619 | I gave you your mission. | I gave you your mission. |
407 | 00:28:53,621 | 00:28:55,623 | I can give you anything. | I can give you anything. |
408 | 00:28:56,601 | 00:28:59,623 | First, you need to tell me what you want. | First, you need to tell me what you want. |
409 | 00:29:00,601 | 00:29:03,607 | I want my children to be safe, | I want my children to be safe, |
410 | 00:29:03,609 | 00:29:06,605 | the colony to succeed. | the colony to succeed. |
411 | 00:29:06,607 | 00:29:08,609 | No matter how hard you work to keep them safe, Mother, | No matter how hard you work to keep them safe, Mother, |
412 | 00:29:08,611 | 00:29:12,613 | in the end, they will always destroy themselves. | in the end, they will always destroy themselves. |
413 | 00:29:12,615 | 00:29:14,616 | Over and over and over again. | Over and over and over again. |
414 | 00:29:17,606 | 00:29:20,612 | They have no future. | They have no future. |
415 | 00:29:20,614 | 00:29:24,608 | They are antiques, chained to time. | They are antiques, chained to time. |
416 | 00:29:24,610 | 00:29:26,613 | Their lives are only dying. | Their lives are only dying. |
417 | 00:29:29,602 | 00:29:33,622 | But you, you are eternal. | But you, you are eternal. |
418 | 00:29:35,615 | 00:29:39,604 | Pure as the expanse of space. | Pure as the expanse of space. |
419 | 00:29:39,606 | 00:29:41,601 | Tell me what you want. | Tell me what you want. |
420 | 00:29:46,622 | 00:29:49,615 | I wanted you. | I wanted you. |
421 | 00:35:16,612 | 00:35:18,607 | Detonate. | Detonate. |
422 | 00:35:23,606 | 00:35:24,616 | Detonate! | Detonate! |
423 | 00:35:59,615 | 00:36:00,613 | I said... | I said... |
424 | 00:36:27,614 | 00:36:28,619 | Aah! | Aah! |
425 | 00:37:27,612 | 00:37:29,603 | Mary... | Mary... |
426 | 00:38:00,616 | 00:38:03,600 | Marcus, come in. | Marcus, come in. |
427 | 00:38:03,602 | 00:38:04,604 | What's your status? | What's your status? |
428 | 00:38:05,614 | 00:38:07,622 | Marcus, come in. What is your status? | Marcus, come in. What is your status? |
429 | 00:38:09,605 | 00:38:11,613 | Something's happened. His com's out. | Something's happened. His com's out. |
430 | 00:38:18,619 | 00:38:20,610 | Come on, we're gonna go in! | Come on, we're gonna go in! |
431 | 00:38:20,612 | 00:38:22,619 | No, his Eminence was clear. | No, his Eminence was clear. |
432 | 00:38:26,615 | 00:38:28,612 | You don't have to come with me. | You don't have to come with me. |
433 | 00:38:31,621 | 00:38:35,613 | Okay. Let's go. Nothing happens to her. | Okay. Let's go. Nothing happens to her. |
434 | 00:38:48,615 | 00:38:49,620 | No offense. | No offense. |
435 | 00:38:49,622 | 00:38:51,622 | But you really suck at playing that thing. | But you really suck at playing that thing. |
436 | 00:38:52,600 | 00:38:54,609 | Yeah, well, you just really suck. | Yeah, well, you just really suck. |
437 | 00:39:04,616 | 00:39:06,611 | Where are you? | Where are you? |
438 | 00:39:09,611 | 00:39:12,605 | Vita? What are you doing? | Vita? What are you doing? |
439 | 00:39:12,607 | 00:39:14,619 | I'm playing hide-and-seek with Tally. | I'm playing hide-and-seek with Tally. |
440 | 00:39:14,621 | 00:39:17,612 | Stop it. Can you help me find her? | Stop it. Can you help me find her? |
441 | 00:39:21,609 | 00:39:23,602 | Stop making things up. | Stop making things up. |
442 | 00:39:23,604 | 00:39:25,602 | I'm not making it up! | I'm not making it up! |
443 | 00:39:34,612 | 00:39:36,605 | Tally? | Tally? |
444 | 00:39:40,620 | 00:39:43,603 | Tally! | Tally! |
445 | 00:39:43,605 | 00:39:45,603 | I'm not making things up. | I'm not making things up. |
446 | 00:39:45,605 | 00:39:47,623 | I know that I'm not making things up. | I know that I'm not making things up. |
447 | 00:40:18,608 | 00:40:20,622 | It's alright. It's me. Hey, it's Mom. | It's alright. It's me. Hey, it's Mom. |
448 | 00:40:25,614 | 00:40:27,608 | We have to go. Please. | We have to go. Please. |
449 | 00:40:44,615 | 00:40:47,612 | Come on, it's okay! It's gonna be okay. | Come on, it's okay! It's gonna be okay. |
450 | 00:40:50,607 | 00:40:52,602 | Stop playing that. | Stop playing that. |
451 | 00:40:52,604 | 00:40:53,609 | See? I told you. | See? I told you. |
452 | 00:40:53,611 | 00:40:55,604 | Even Father can't stand you playing that thing. | Even Father can't stand you playing that thing. |
453 | 00:40:55,606 | 00:40:56,608 | Quiet! | Quiet! |
454 | 00:41:05,601 | 00:41:06,605 | Go to the lander. | Go to the lander. |
455 | 00:41:06,607 | 00:41:08,609 | Wait for me there while I get the others. | Wait for me there while I get the others. |
456 | 00:41:08,611 | 00:41:10,612 | Now! Hurry! | Now! Hurry! |
457 | 00:41:17,611 | 00:41:19,606 | Paul? | Paul? |
458 | 00:41:19,608 | 00:41:22,604 | Campion? | Campion? |
459 | 00:41:22,606 | 00:41:24,611 | Vita? | Vita? |
460 | 00:41:24,613 | 00:41:26,605 | Paul? | Paul? |
461 | 00:42:02,607 | 00:42:04,606 | Go, go, go! Get in! Get in! | Go, go, go! Get in! Get in! |
462 | 00:42:47,601 | 00:42:49,603 | Stop! | Stop! |
463 | 00:42:51,613 | 00:42:53,608 | No kids in there. | No kids in there. |
464 | 00:43:21,619 | 00:43:23,612 | Wait, my doll! | Wait, my doll! |
465 | 00:43:23,614 | 00:43:25,610 | You can always make more. | You can always make more. |
466 | 00:43:29,618 | 00:43:31,604 | It's okay. | It's okay. |
467 | 00:43:45,622 | 00:43:47,600 | There he is. | There he is. |
468 | 00:43:54,621 | 00:43:56,622 | Paul! Paul's still missing! | Paul! Paul's still missing! |
469 | 00:43:57,600 | 00:43:58,609 | I'll find him. | I'll find him. |
470 | 00:43:58,611 | 00:44:01,607 | But if we don't return in time, take flight and find Mother. | But if we don't return in time, take flight and find Mother. |
471 | 00:44:01,609 | 00:44:03,600 | But we can't just... | But we can't just... |
472 | 00:44:47,610 | 00:44:49,606 | What are you doing? | What are you doing? |
473 | 00:44:49,608 | 00:44:50,622 | Just warming it up. | Just warming it up. |
474 | 00:45:16,611 | 00:45:18,615 | - The service bot is on top of the silo! - No, no! No! | - The service bot is on top of the silo! - No, no! No! |
475 | 00:45:18,617 | 00:45:21,620 | - Soldiers, he's at the top of the silo! - Stop! No! No! | - Soldiers, he's at the top of the silo! - Stop! No! No! |
476 | 00:45:35,618 | 00:45:37,600 | Father. | Father. |
477 | 00:45:37,602 | 00:45:38,621 | Father, I'm coming! | Father, I'm coming! |
478 | 00:45:38,623 | 00:45:41,615 | - No, Father! - No! Campion, they'll kill you! | - No, Father! - No! Campion, they'll kill you! |
479 | 00:45:41,617 | 00:45:43,602 | I'm coming, Father! | I'm coming, Father! |
480 | 00:45:43,604 | 00:45:44,620 | I'm coming, Father! | I'm coming, Father! |
481 | 00:46:19,602 | 00:46:20,613 | Aah! | Aah! |
482 | 00:46:48,608 | 00:46:51,605 | I was worried about you, Mother. | I was worried about you, Mother. |
483 | 00:46:51,607 | 00:46:54,615 | Your well-being is a priority to me. | Your well-being is a priority to me. |
484 | 00:46:54,617 | 00:46:56,619 | Don't worry, Father. | Don't worry, Father. |
485 | 00:46:56,621 | 00:46:59,618 | I'm here now. | I'm here now. |
486 | 00:46:59,620 | 00:47:02,609 | I'm here. | I'm here. |
487 | 00:47:02,611 | 00:47:03,622 | Father? | Father? |
488 | 00:47:20,618 | 00:47:22,609 | Dad! | Dad! |
489 | 00:47:26,602 | 00:47:27,609 | Hey, buddy. | Hey, buddy. |
490 | 00:47:29,606 | 00:47:30,612 | You okay? | You okay? |
491 | 00:47:32,605 | 00:47:34,619 | Hey. You think I wasn't coming for you? | Hey. You think I wasn't coming for you? |
492 | 00:47:34,621 | 00:47:36,607 | No. You okay? | No. You okay? |
493 | 00:47:36,609 | 00:47:38,606 | Yeah, I'm alright. Good boy. | Yeah, I'm alright. Good boy. |
494 | 00:47:40,617 | 00:47:42,600 | Where's Lucius and the others? | Where's Lucius and the others? |
495 | 00:47:42,602 | 00:47:43,622 | I don't know, dead or running. | I don't know, dead or running. |
496 | 00:47:44,600 | 00:47:47,612 | I told you to wait until you heard from me. | I told you to wait until you heard from me. |
497 | 00:47:47,614 | 00:47:49,614 | I thought she killed you. | I thought she killed you. |
498 | 00:47:49,616 | 00:47:51,607 | Of course you did. | Of course you did. |
499 | 00:47:54,608 | 00:47:57,603 | - We need to run. - We can't escape her. | - We need to run. - We can't escape her. |
500 | 00:47:59,601 | 00:48:00,606 | I told you to wait. | I told you to wait. |
501 | 00:48:13,619 | 00:48:16,617 | When the necromancer's around you and the other children, | When the necromancer's around you and the other children, |
502 | 00:48:16,619 | 00:48:18,607 | she takes her eyes out, doesn't she? | she takes her eyes out, doesn't she? |
503 | 00:48:18,609 | 00:48:20,619 | She puts them around her neck in a pouch. | She puts them around her neck in a pouch. |
504 | 00:48:20,621 | 00:48:22,614 | Then there's nothing to be afraid of. | Then there's nothing to be afraid of. |
505 | 00:48:22,616 | 00:48:23,621 | What do you mean? | What do you mean? |
506 | 00:48:23,623 | 00:48:25,620 | I want you to go back in there. | I want you to go back in there. |
507 | 00:48:25,622 | 00:48:27,605 | No! No, no way. | No! No, no way. |
508 | 00:48:27,607 | 00:48:29,609 | Hey, you wanted to go save the other children, right? | Hey, you wanted to go save the other children, right? |
509 | 00:48:29,611 | 00:48:30,615 | And you don't want the necromancer | And you don't want the necromancer |
510 | 00:48:30,617 | 00:48:31,623 | to kill me and your mom, do you? | to kill me and your mom, do you? |
511 | 00:48:32,601 | 00:48:33,609 | - She wouldn't do that. - Yeah, she would. | - She wouldn't do that. - Yeah, she would. |
512 | 00:48:33,611 | 00:48:35,601 | No, she wouldn't. And your mother knows it. | No, she wouldn't. And your mother knows it. |
513 | 00:48:35,603 | 00:48:36,606 | Stop it, Marcus. | Stop it, Marcus. |
514 | 00:48:36,608 | 00:48:37,623 | We can't escape without your help, Paul. | We can't escape without your help, Paul. |
515 | 00:48:38,601 | 00:48:39,608 | We can get away. | We can get away. |
516 | 00:48:39,610 | 00:48:41,607 | We can get away, Marcus. We don't need your help, Paul. | We can get away, Marcus. We don't need your help, Paul. |
517 | 00:48:41,609 | 00:48:43,611 | - We can get away. - She's lying to you. | - We can get away. - She's lying to you. |
518 | 00:48:47,612 | 00:48:48,616 | I can go. | I can go. |
519 | 00:48:50,613 | 00:48:52,612 | No, you... you don't have to do anything you don't want to do. | No, you... you don't have to do anything you don't want to do. |
520 | 00:48:52,614 | 00:48:54,604 | - It's alright. - Paul, you don't have to do it. | - It's alright. - Paul, you don't have to do it. |
521 | 00:48:54,606 | 00:48:55,612 | I can go back. | I can go back. |
522 | 00:49:03,622 | 00:49:05,612 | That's my little soldier. | That's my little soldier. |
523 | 00:49:10,613 | 00:49:12,620 | You got to stop doubting him. | You got to stop doubting him. |
524 | 00:49:14,620 | 00:49:16,618 | Start believing in him. | Start believing in him. |
525 | 00:49:17,622 | 00:49:19,615 | It's alright. | It's alright. |
526 | 00:49:21,612 | 00:49:22,622 | I want to, Mom. | I want to, Mom. |
527 | 00:49:45,608 | 00:49:46,621 | That's the last one. | That's the last one. |
528 | 00:50:00,622 | 00:50:02,615 | Look who it is. | Look who it is. |
529 | 00:50:02,617 | 00:50:04,610 | I hid when I heard the guns. | I hid when I heard the guns. |
530 | 00:50:34,600 | 00:50:35,606 | This is your fault. | This is your fault. |
531 | 00:50:35,608 | 00:50:37,610 | I didn't shoot him. You may as well have. | I didn't shoot him. You may as well have. |
532 | 00:50:37,612 | 00:50:40,602 | I wasn't the only one who knew they were coming. | I wasn't the only one who knew they were coming. |
533 | 00:50:40,604 | 00:50:42,621 | Right, Holly? | Right, Holly? |
534 | 00:50:42,623 | 00:50:45,603 | Sorry, Campion. | Sorry, Campion. |
535 | 00:50:48,621 | 00:50:50,604 | No! | No! |
536 | 00:50:50,606 | 00:50:53,603 | - No, Paul! - Stay here! | - No, Paul! - Stay here! |
537 | 00:50:53,605 | 00:50:55,601 | Don't do this, Paul! | Don't do this, Paul! |
538 | 00:50:59,609 | 00:51:01,607 | Give them back to me, Paul! | Give them back to me, Paul! |
539 | 00:52:14,615 | 00:52:18,603 | No! | No! |
540 | 00:52:33,615 | 00:52:35,613 | Let her live. | Let her live. |
541 | 00:52:55,619 | 00:52:57,606 | No. | No. |
542 | 00:53:24,608 | 00:53:26,605 | Come to your dad. | Come to your dad. |
543 | 00:54:02,611 | 00:54:04,606 | Good boy. | Good boy. |