# Start End Original Translated
1 00:00:07,606 00:00:09,612 Paul? Paul?
2 00:00:09,614 00:00:12,612 There's no need to run! There's no need to run!
3 00:00:12,614 00:00:14,607 If you can hear me, If you can hear me,
4 00:00:14,609 00:00:17,611 I want you to scream out as loud as you can. I want you to scream out as loud as you can.
5 00:00:17,613 00:00:19,617 You are not safe. You are not safe.
6 00:00:29,619 00:00:31,602 Paul? Paul?
7 00:00:42,606 00:00:44,609 Come on, come on. Come on, come on.
8 00:00:46,609 00:00:48,609 Aah! Aah!
9 00:00:49,614 00:00:51,610 Help! Help!
10 00:00:52,616 00:00:55,615 Aaah! Aaah!
11 00:00:55,617 00:00:57,602 Aah! Aah!
12 00:01:08,600 00:01:10,614 It's time to sleep now, Paul. It's time to sleep now, Paul.
13 00:03:10,612 00:03:12,613 Set me down. Set me down.
14 00:03:12,615 00:03:15,602 Is there a problem, Captain? Is there a problem, Captain?
15 00:03:15,604 00:03:16,621 Set me down. Set me down.
16 00:03:28,606 00:03:30,616 I thought this was a virgin planet, I thought this was a virgin planet,
17 00:03:30,618 00:03:33,611 no prior civilization. no prior civilization.
18 00:03:33,613 00:03:37,614 This has intelligent design... Symmetry. This has intelligent design... Symmetry.
19 00:03:40,605 00:03:43,610 It has five points, like in the prophecy. It has five points, like in the prophecy.
20 00:03:43,612 00:03:47,618 You'll know them by their shape and their number. You'll know them by their shape and their number.
21 00:03:47,620 00:03:49,610 The temples in the holy land, The temples in the holy land,
22 00:03:49,612 00:03:53,606 where Sol hid the answers to the Mithraic Mysteries. where Sol hid the answers to the Mithraic Mysteries.
23 00:03:53,608 00:03:54,612 Mysteries... Mysteries...
24 00:03:54,614 00:03:56,615 It's warm. It's warm.
25 00:03:57,619 00:04:00,610 Take off your gloves. It's warm, you can feel it... Take off your gloves. It's warm, you can feel it...
26 00:04:00,612 00:04:02,611 The power of Sol coming from inside. The power of Sol coming from inside.
27 00:04:06,600 00:04:07,609 It's warm. It's warm.
28 00:04:33,606 00:04:36,616 Keep your eyes closed, children. I'm weaponized. Keep your eyes closed, children. I'm weaponized.
29 00:04:56,607 00:05:01,612 Mother... you should know that Father saved us. Mother... you should know that Father saved us.
30 00:05:01,614 00:05:04,612 He was very useful, and he helped us, and... He was very useful, and he helped us, and...
31 00:05:31,610 00:05:34,609 It was stalking near the lander. It was stalking near the lander.
32 00:05:34,611 00:05:37,604 It's mildly aggressive. It's mildly aggressive.
33 00:05:37,606 00:05:39,611 I have yet to decide what should be done with it. I have yet to decide what should be done with it.
34 00:05:39,613 00:05:42,623 What is your opinion, Mother? What is your opinion, Mother?
35 00:05:43,601 00:05:45,610 I will leave that for you to decide. I will leave that for you to decide.
36 00:05:45,612 00:05:48,606 An unusual answer for you. An unusual answer for you.
37 00:05:50,602 00:05:53,614 Father, I am sorry for my... My critical words. Father, I am sorry for my... My critical words.
38 00:05:53,616 00:05:56,622 I was in error when I told you that your kindness makes us less safe. I was in error when I told you that your kindness makes us less safe.
39 00:05:57,600 00:05:59,602 But you were not in error, Mother. But you were not in error, Mother.
40 00:05:59,604 00:06:01,620 My behavior endangered the children, My behavior endangered the children,
41 00:06:01,622 00:06:03,621 almost cost Campion his life. almost cost Campion his life.
42 00:06:03,623 00:06:07,609 And I fear, despite your kind words, And I fear, despite your kind words,
43 00:06:07,611 00:06:09,617 I am losing your respect. I am losing your respect.
44 00:06:09,619 00:06:12,615 - Father. - As well as my own. - Father. - As well as my own.
45 00:06:14,616 00:06:16,622 And I lost Mouse down the pit. And I lost Mouse down the pit.
46 00:06:17,600 00:06:19,604 And... and then I fell and fell, And... and then I fell and fell,
47 00:06:19,606 00:06:21,606 and I thought I was gonna burn up. and I thought I was gonna burn up.
48 00:06:21,608 00:06:25,610 And she saved me... The necromancer, she saved me. And she saved me... The necromancer, she saved me.
49 00:06:25,612 00:06:27,616 We'd all be dead if it weren't for Mother and Father. We'd all be dead if it weren't for Mother and Father.
50 00:06:27,618 00:06:31,602 The android only showed up because we prayed to Sol. The android only showed up because we prayed to Sol.
51 00:06:31,604 00:06:33,613 You acted like a coward. You acted like a coward.
52 00:06:33,615 00:06:36,621 We all did. Except for Vita. We all did. Except for Vita.
53 00:06:38,621 00:06:41,604 I can't believe I lied to Father. I can't believe I lied to Father.
54 00:06:41,606 00:06:43,617 You're insulting your real parents when you call them that, you know. You're insulting your real parents when you call them that, you know.
55 00:06:43,619 00:06:46,614 I never knew them. How can I insult them? I never knew them. How can I insult them?
56 00:06:46,616 00:06:49,606 You can. They're with Sol in the light. You can. They're with Sol in the light.
57 00:06:49,608 00:06:53,604 They're always watching you, just like our parents are. They're always watching you, just like our parents are.
58 00:06:53,606 00:06:56,610 Is that where your mouse is now, too? Is that where your mouse is now, too?
59 00:06:56,612 00:06:57,617 With Sol? With Sol?
60 00:06:57,619 00:07:00,617 No, animals don't go anywhere when they die. No, animals don't go anywhere when they die.
61 00:07:00,619 00:07:03,617 Death is the end of them. Death is the end of them.
62 00:07:10,617 00:07:13,604 What are you making? What are you making?
63 00:07:13,606 00:07:15,607 It's a weapon, isn't it? It's a weapon, isn't it?
64 00:07:15,609 00:07:17,620 I thought we weren't allowed to make weapons. I thought we weren't allowed to make weapons.
65 00:07:17,622 00:07:19,603 That is going to change. That is going to change.
66 00:07:19,605 00:07:21,603 I'm going to use this to kill the creature I'm going to use this to kill the creature
67 00:07:21,605 00:07:23,601 so that you and the others can eat it. so that you and the others can eat it.
68 00:07:23,603 00:07:25,607 What do you mean? You can't kill it. What do you mean? You can't kill it.
69 00:07:25,609 00:07:27,606 You don't want your new friends to starve, do you? You don't want your new friends to starve, do you?
70 00:07:27,608 00:07:29,623 No, but I'll find something else we can eat. No, but I'll find something else we can eat.
71 00:07:30,601 00:07:31,616 Just give me a little time. Just give me a little time.
72 00:07:31,618 00:07:34,606 Mother and I have scoured the forest many times over the years. Mother and I have scoured the forest many times over the years.
73 00:07:34,608 00:07:37,613 - There's nothing out there. - Yes, but I'm hungry, - There's nothing out there. - Yes, but I'm hungry,
74 00:07:37,615 00:07:39,600 and it will make me look harder. and it will make me look harder.
75 00:07:39,602 00:07:41,606 It will cloud your thinking, if it hasn't already. It will cloud your thinking, if it hasn't already.
76 00:07:41,608 00:07:43,606 Just let me try, Father. Just let me try, Father.
77 00:07:43,608 00:07:46,614 It's forever. Death is forever when you're an animal. It's forever. Death is forever when you're an animal.
78 00:07:46,616 00:07:50,604 Death is forever for all organic life forms, Campion. Death is forever for all organic life forms, Campion.
79 00:07:50,606 00:07:54,601 Fine. Whatever you want me to say, I'll say it. Fine. Whatever you want me to say, I'll say it.
80 00:07:54,603 00:07:56,622 Just, please, let me try and find something else Just, please, let me try and find something else
81 00:07:57,600 00:07:59,610 - we can eat. - It's a waste of time - we can eat. - It's a waste of time
82 00:07:59,612 00:08:02,606 and calories, and calories,
83 00:08:02,608 00:08:04,616 - but if it will help acclimate you to this... - Come on, then. - but if it will help acclimate you to this... - Come on, then.
84 00:08:04,618 00:08:06,608 Let's get to it, Father! Let's get to it, Father!
85 00:08:16,607 00:08:18,614 I thought you destroyed them. I thought you destroyed them.
86 00:08:18,616 00:08:21,618 I like to recycle whenever possible. I like to recycle whenever possible.
87 00:08:25,604 00:08:27,607 I'm sorry they tricked him like that... I'm sorry they tricked him like that...
88 00:08:27,609 00:08:28,618 Your android friend. Your android friend.
89 00:08:28,620 00:08:31,617 Father can be very... Father can be very...
90 00:08:31,619 00:08:33,614 trusting. trusting.
91 00:08:33,616 00:08:36,608 But that's good. But that's good.
92 00:08:36,610 00:08:41,617 I had a boyfriend back on Earth who was kind of the opposite. I had a boyfriend back on Earth who was kind of the opposite.
93 00:08:41,619 00:08:43,621 It was exhausting. It was exhausting.
94 00:08:50,620 00:08:54,603 The powers I possess have only just come to light, The powers I possess have only just come to light,
95 00:08:54,605 00:08:58,623 and I fear Father may now feel inadequate. and I fear Father may now feel inadequate.
96 00:09:01,603 00:09:03,613 Well... Well...
97 00:09:03,615 00:09:05,622 can he do things that you can't do? can he do things that you can't do?
98 00:09:11,606 00:09:13,602 He's quite amusing at times. He's quite amusing at times.
99 00:09:13,604 00:09:16,611 Do you wish he was as powerful as you are? Do you wish he was as powerful as you are?
100 00:09:18,600 00:09:23,622 I want what is best for you, for the colony, for your baby. I want what is best for you, for the colony, for your baby.
101 00:09:24,600 00:09:28,607 We'll find a way to make sure that everyone is taken care of. We'll find a way to make sure that everyone is taken care of.
102 00:09:30,604 00:09:33,601 Maybe you could use your mobile lab to bring it to term. Maybe you could use your mobile lab to bring it to term.
103 00:09:33,603 00:09:36,607 Like you did with Campion and the others. Like you did with Campion and the others.
104 00:09:36,609 00:09:39,615 Do you know how fortunate you are? Do you know how fortunate you are?
105 00:09:41,601 00:09:44,611 I've always wanted a child that came from me. I've always wanted a child that came from me.
106 00:09:46,601 00:09:48,622 You are a creator, You are a creator,
107 00:09:49,600 00:09:52,608 whereas all I'll ever be... whereas all I'll ever be...
108 00:09:52,610 00:09:54,600 is a creation. is a creation.
109 00:09:54,602 00:09:57,604 Well, I'd gladly switch places with you. Well, I'd gladly switch places with you.
110 00:09:57,606 00:10:00,600 I'd love to be able to do the things you can. I'd love to be able to do the things you can.
111 00:10:00,602 00:10:03,622 Children often ask for things they do not really want. Children often ask for things they do not really want.
112 00:10:08,603 00:10:10,615 I'm not a child. I'm not a child.
113 00:10:16,615 00:10:18,616 What are you making? What are you making?
114 00:10:18,618 00:10:20,602 A scalpel. A scalpel.
115 00:10:20,604 00:10:21,623 What? Wait. What? Wait.
116 00:10:22,601 00:10:25,609 Wait, no, I... I didn't mean that you should take it out now. Wait, no, I... I didn't mean that you should take it out now.
117 00:10:26,622 00:10:29,600 Are you listening to me? Are you listening to me?
118 00:10:29,602 00:10:32,602 It's time to sleep now, Tempest. It's time to sleep now, Tempest.
119 00:10:32,604 00:10:34,602 Sleep now. Sleep now.
120 00:10:34,604 00:10:36,620 No, I don't want to sleep. No, I don't want to sleep.
121 00:11:28,600 00:11:29,621 Come with me. Come with me.
122 00:11:36,610 00:11:39,600 It's time to sleep now. It's time to sleep now.
123 00:11:39,602 00:11:41,607 Sleep now. Sleep now.
124 00:12:41,619 00:12:44,614 Hey. Hey, they moved again. Hey. Hey, they moved again.
125 00:12:47,613 00:12:49,618 - That's it. - No. No, no, no, no. - That's it. - No. No, no, no, no.
126 00:12:49,620 00:12:52,605 - I'm just gonna talk to him. - You're not gonna talk to him. - I'm just gonna talk to him. - You're not gonna talk to him.
127 00:12:52,607 00:12:54,615 I'm gonna talk to him, okay? I'm gonna talk to him, okay?
128 00:12:54,617 00:12:57,616 We know how it goes when you talk to people. We know how it goes when you talk to people.
129 00:13:00,609 00:13:04,608 Excuse me, Your Eminence. The children have moved again. Excuse me, Your Eminence. The children have moved again.
130 00:13:04,610 00:13:06,603 We should mobilize. We should mobilize.
131 00:13:06,605 00:13:09,606 Sol has left us a gift. We can't leave until we open it. Sol has left us a gift. We can't leave until we open it.
132 00:13:09,608 00:13:12,605 We can come back here after we get the children. We can come back here after we get the children.
133 00:13:12,607 00:13:15,601 As much as it paints me to say this to you, Sue, As much as it paints me to say this to you, Sue,
134 00:13:15,603 00:13:18,601 but it may mean that the children aren't meant to be rescued. but it may mean that the children aren't meant to be rescued.
135 00:13:18,603 00:13:19,620 We can't jeopardize our holy mission We can't jeopardize our holy mission
136 00:13:19,622 00:13:21,782 because we're too weak to sacrifice the things we love. because we're too weak to sacrifice the things we love.
137 00:13:22,601 00:13:25,600 No, can you just... Please, do not listen to her. No, can you just... Please, do not listen to her.
138 00:13:38,622 00:13:41,620 There's no access, Your Eminence! There's no access, Your Eminence!
139 00:13:46,622 00:13:48,623 We'll stay here. We'll stay here.
140 00:13:49,601 00:13:51,604 We'll use the explosives to make an entrance, We'll use the explosives to make an entrance,
141 00:13:51,606 00:13:52,614 and then we'll get moving. and then we'll get moving.
142 00:13:52,616 00:13:53,623 No! No!
143 00:13:54,601 00:13:57,607 We must be careful not to destroy what's inside. We must be careful not to destroy what's inside.
144 00:13:58,614 00:14:00,601 Please. Please.
145 00:14:08,619 00:14:10,617 Very well. Very well.
146 00:14:11,617 00:14:14,623 Captain, breach it. Captain, breach it.
147 00:14:15,601 00:14:17,612 Ensure the troops only use hand tools. Ensure the troops only use hand tools.
148 00:14:19,619 00:14:22,601 Yes, Your Eminence. Yes, Your Eminence.
149 00:14:48,612 00:14:50,616 Chemical composition is unfavorable to humans, Chemical composition is unfavorable to humans,
150 00:14:50,618 00:14:52,605 potentially deadly. potentially deadly.
151 00:14:52,607 00:14:56,600 - Now, can we stop wasting energy and get... - No. - Now, can we stop wasting energy and get... - No.
152 00:14:57,612 00:15:00,604 There! I see something! There! I see something!
153 00:15:01,604 00:15:03,621 - Can you lift me up, Father? - If you can't get it yourself, - Can you lift me up, Father? - If you can't get it yourself,
154 00:15:03,623 00:15:06,618 it's not really a viable food source, is it? it's not really a viable food source, is it?
155 00:15:33,620 00:15:34,623 Well? Well?
156 00:15:35,601 00:15:36,618 Digestible. Digestible.
157 00:15:36,620 00:15:38,603 Yes? Go on. Yes? Go on.
158 00:15:38,605 00:15:40,609 Favorable composition. Favorable composition.
159 00:15:40,611 00:15:41,613 Yes? Yes?
160 00:15:41,615 00:15:42,619 Some caloric value. Some caloric value.
161 00:15:42,621 00:15:45,614 So it could work? We can eat it? So it could work? We can eat it?
162 00:15:45,616 00:15:47,621 We won't have to kill it. We won't have to kill it.
163 00:15:47,623 00:15:50,610 The lander will have to do a more rigorous analysis. The lander will have to do a more rigorous analysis.
164 00:15:50,612 00:15:52,611 But it does look promising. But it does look promising.
165 00:15:57,614 00:16:00,610 I was wondering if you could take a look at my hand. I was wondering if you could take a look at my hand.
166 00:16:00,612 00:16:01,621 Of course. Of course.
167 00:16:07,613 00:16:09,612 It's a nice piece. It's a nice piece.
168 00:16:09,614 00:16:12,610 I was in a band lander accident back on Earth. I was in a band lander accident back on Earth.
169 00:16:12,612 00:16:14,609 Keeps seizing up on me. Keeps seizing up on me.
170 00:16:14,611 00:16:17,605 Just needs to be realigned, that's all. Just needs to be realigned, that's all.
171 00:16:18,616 00:16:21,611 To think you left Earth knowing nothing about medicine, To think you left Earth knowing nothing about medicine,
172 00:16:21,613 00:16:24,622 now you're its last remaining practitioner. now you're its last remaining practitioner.
173 00:16:26,602 00:16:29,606 Sol helps those who help themselves. Sol helps those who help themselves.
174 00:16:34,603 00:16:37,603 Do you really believe Do you really believe
175 00:16:37,605 00:16:40,604 that he won't judge us by letting our children die? that he won't judge us by letting our children die?
176 00:16:40,606 00:16:43,600 My husband is ready to lead the attack, My husband is ready to lead the attack,
177 00:16:43,602 00:16:47,605 and I promise you he will not fail. and I promise you he will not fail.
178 00:16:52,607 00:16:53,617 Better? Better?
179 00:16:59,615 00:17:01,612 Yes. Yes.
180 00:17:01,614 00:17:04,615 Will you consider what I said? Will you consider what I said?
181 00:17:06,615 00:17:12,606 The sun is sunk, the shadowy night is reigning in your room. The sun is sunk, the shadowy night is reigning in your room.
182 00:17:12,608 00:17:16,608 We pray to Sol, his saving light... We pray to Sol, his saving light...
183 00:17:17,615 00:17:20,605 to guide us through the gloom. to guide us through the gloom.
184 00:17:27,611 00:17:30,604 You don't know it? You don't know it?
185 00:17:32,616 00:17:35,614 I don't think so. I don't think so.
186 00:17:35,616 00:17:38,606 Is it from the scriptures? Is it from the scriptures?
187 00:17:43,604 00:17:44,614 Yes. Yes.
188 00:17:48,606 00:17:51,606 I think it's going to work. I really do. I think it's going to work. I really do.
189 00:17:51,608 00:17:53,605 I hope so. I hope so.
190 00:17:53,607 00:17:55,610 - Can I name it? - If you wish to. - Can I name it? - If you wish to.
191 00:17:55,612 00:17:58,615 What was that name of the Earth food that everybody liked? What was that name of the Earth food that everybody liked?
192 00:17:58,617 00:18:00,619 - Pizza. - Yes! - Pizza. - Yes!
193 00:18:00,621 00:18:04,616 I love that name... pizza. I love that name... pizza.
194 00:18:16,613 00:18:18,623 What are you doing? What are you doing?
195 00:18:19,601 00:18:20,617 Nothing. Nothing.
196 00:18:25,609 00:18:27,609 It's going to work. It's going to work.
197 00:18:27,611 00:18:29,616 It's really going to work. It's really going to work.
198 00:18:33,607 00:18:36,601 Trace levels of hydrocyanide. Trace levels of hydrocyanide.
199 00:18:36,603 00:18:37,618 It's toxic. It's toxic.
200 00:18:53,607 00:18:56,600 There's no pulse. There's no pulse.
201 00:19:19,612 00:19:21,616 Have you finally decided to strip it for parts? Have you finally decided to strip it for parts?
202 00:19:21,618 00:19:23,622 Tempest asked if it could be repaired. Tempest asked if it could be repaired.
203 00:19:24,600 00:19:27,612 She wants to use it to carry her fetus to term. She wants to use it to carry her fetus to term.
204 00:19:27,614 00:19:29,619 I've decided to allow it. I've decided to allow it.
205 00:19:29,621 00:19:31,616 Why? Why?
206 00:19:31,618 00:19:34,614 She was impregnated against her will. She was impregnated against her will.
207 00:19:34,616 00:19:37,618 We have six remaining synthetic womb sacks. We have six remaining synthetic womb sacks.
208 00:19:37,620 00:19:40,605 If we can repair the lab's internal system... If we can repair the lab's internal system...
209 00:19:40,607 00:19:42,613 Her traumatic stress is treatable. Her traumatic stress is treatable.
210 00:19:42,615 00:19:45,612 You shouldn't tamper with the natural process. You shouldn't tamper with the natural process.
211 00:19:45,614 00:19:48,606 It's like that old saying on Earth, Mother, It's like that old saying on Earth, Mother,
212 00:19:48,608 00:19:50,602 "Let nature run its course." "Let nature run its course."
213 00:19:50,604 00:19:52,613 Nature has no course. Nature has no course.
214 00:19:54,607 00:19:56,609 I am against it. I am against it.
215 00:19:56,611 00:19:59,601 But I'll leave you with the final decision. But I'll leave you with the final decision.
216 00:20:01,607 00:20:04,606 I've decided to slaughter the creature we captured. I've decided to slaughter the creature we captured.
217 00:20:04,608 00:20:05,618 Slaughter it? Slaughter it?
218 00:20:05,620 00:20:07,616 The children need to eat. The children need to eat.
219 00:20:07,618 00:20:10,611 There's not much meat on it, but it should be enough There's not much meat on it, but it should be enough
220 00:20:10,613 00:20:12,610 to keep them from starving for a few days, to keep them from starving for a few days,
221 00:20:12,612 00:20:14,623 until we capture another. until we capture another.
222 00:20:15,601 00:20:17,604 Should I kill it now, then? Should I kill it now, then?
223 00:20:17,606 00:20:19,611 No. I said I would do it. No. I said I would do it.
224 00:20:19,613 00:20:21,618 But I can do it more quickly, without any mess. But I can do it more quickly, without any mess.
225 00:20:21,620 00:20:26,620 No, Mother. I need to be... more useful. No, Mother. I need to be... more useful.
226 00:20:29,603 00:20:32,616 I don't want Campion seeing. It'll pain him. I don't want Campion seeing. It'll pain him.
227 00:20:32,618 00:20:34,621 You know as well as I that his sense of empathy You know as well as I that his sense of empathy
228 00:20:34,623 00:20:37,618 is highly pronounced. is highly pronounced.
229 00:20:37,620 00:20:39,621 Yes. Yes.
230 00:20:39,623 00:20:42,621 And if we don't teach him to mitigate those feelings, And if we don't teach him to mitigate those feelings,
231 00:20:42,623 00:20:45,612 it will surely get him killed. it will surely get him killed.
232 00:21:08,621 00:21:10,615 Stop. Stop.
233 00:21:10,617 00:21:11,620 What? What?
234 00:21:13,617 00:21:15,621 - What is that? - What? - What is that? - What?
235 00:21:15,623 00:21:17,612 That! That!
236 00:21:17,614 00:21:19,616 I can't hear that. I can't hear that.
237 00:21:19,618 00:21:21,623 Aah! What is that? Aah! What is that?
238 00:21:22,601 00:21:23,620 Oh, you can't hear that? Oh, you can't hear that?
239 00:21:23,622 00:21:25,616 What? What? What? What?
240 00:21:25,618 00:21:27,607 Aah! Aah!
241 00:21:27,609 00:21:29,613 - You can't hear it? - No, I can't hear it. - You can't hear it? - No, I can't hear it.
242 00:21:29,615 00:21:31,609 What's going on? What's going on?
243 00:21:31,611 00:21:32,618 Hold him down. He's a ticker. Hold him down. He's a ticker.
244 00:21:32,620 00:21:34,611 His mind's been infected by the necromancer. His mind's been infected by the necromancer.
245 00:21:34,613 00:21:36,608 He's not a ticker! He needs medical attention! He's not a ticker! He needs medical attention!
246 00:21:36,610 00:21:38,610 - He's ticking! - Let me treat him! Just give me a second! - He's ticking! - Let me treat him! Just give me a second!
247 00:21:38,612 00:21:40,604 - He'll kill us all! - Get off him! Just back off! - He'll kill us all! - Get off him! Just back off!
248 00:21:40,606 00:21:41,620 Give me that! Get her out of the way! Give me that! Get her out of the way!
249 00:21:41,622 00:21:43,623 Let go of him! Let him go! Let go of him! Let him go!
250 00:21:44,601 00:21:46,603 Sol, catch this spirit before it falls Sol, catch this spirit before it falls
251 00:21:46,605 00:21:47,613 - so he may join you in eternity. - No! - so he may join you in eternity. - No!
252 00:21:47,615 00:21:49,610 Shine your light as he walks the dark corridor. Shine your light as he walks the dark corridor.
253 00:21:49,612 00:21:51,621 - Please wait! - Just Wait! I said wait! - Please wait! - Just Wait! I said wait!
254 00:21:55,612 00:21:57,601 Your Eminence, it's an ear wig. Your Eminence, it's an ear wig.
255 00:21:57,603 00:21:58,613 It's one of ours. It's one of ours.
256 00:22:03,601 00:22:05,608 Captain, look. Captain, look.
257 00:22:09,614 00:22:11,617 You trying to get rid of me, Your Eminence? You trying to get rid of me, Your Eminence?
258 00:22:11,619 00:22:15,609 I would never resort to such atheistic treachery. I would never resort to such atheistic treachery.
259 00:22:15,611 00:22:17,606 How do you explain this? How do you explain this?
260 00:22:19,615 00:22:21,618 Well? Go on. Well? Go on.
261 00:22:21,620 00:22:26,612 See, this man has never set foot on a battlefield. See, this man has never set foot on a battlefield.
262 00:22:28,601 00:22:35,612 Now he treats those of us that did like we're disposable. Now he treats those of us that did like we're disposable.
263 00:22:36,618 00:22:38,623 If I had fought in the war, If I had fought in the war,
264 00:22:39,601 00:22:41,617 I would not be able to carry the light. I would not be able to carry the light.
265 00:22:41,619 00:22:45,613 We all have our duties, our functions. We all have our duties, our functions.
266 00:22:45,615 00:22:49,602 But if you wish to challenge Sol's law, But if you wish to challenge Sol's law,
267 00:22:49,604 00:22:53,619 then I implore you, strike me down. then I implore you, strike me down.
268 00:22:53,621 00:22:56,602 See where it leads you. See where it leads you.
269 00:23:11,620 00:23:13,618 She was gonna kill my husband. She was gonna kill my husband.
270 00:23:25,609 00:23:29,619 She has the Ear Wig transmitter. It was her. She has the Ear Wig transmitter. It was her.
271 00:23:34,620 00:23:38,608 They often malfunction when they lose pairing with their siblings. They often malfunction when they lose pairing with their siblings.
272 00:23:39,614 00:23:43,609 No need to apologize for the accusations, Captain. No need to apologize for the accusations, Captain.
273 00:23:44,610 00:23:47,611 Your error was understandable. Your error was understandable.
274 00:23:47,613 00:23:50,607 Anyway, it looks like she can still be repaired. Anyway, it looks like she can still be repaired.
275 00:24:00,607 00:24:02,619 No repair necessary. No repair necessary.
276 00:24:31,615 00:24:33,622 Campion, stop! Campion, stop!
277 00:24:34,600 00:24:37,605 I'm setting it free. I won't let you do it. I'm setting it free. I won't let you do it.
278 00:24:37,607 00:24:39,606 Yes. Yes.
279 00:24:39,608 00:24:41,600 You've changed my mind. You've changed my mind.
280 00:24:41,602 00:24:43,608 You're going to do it. You're going to do it.
281 00:24:43,610 00:24:45,604 Now, grip this tightly. Now, grip this tightly.
282 00:24:45,606 00:24:48,616 And when you're ready, jam the spear into the creature's flesh. And when you're ready, jam the spear into the creature's flesh.
283 00:24:48,618 00:24:50,616 Then repeat the action until it dies. Then repeat the action until it dies.
284 00:24:50,618 00:24:53,610 It will take practice to get over the revulsion the act will trigger, It will take practice to get over the revulsion the act will trigger,
285 00:24:53,612 00:24:56,601 but those feelings will dissipate with practice. but those feelings will dissipate with practice.
286 00:24:56,603 00:25:00,613 You can do this, Campion. It's part of growing up. You can do this, Campion. It's part of growing up.
287 00:25:07,619 00:25:10,614 Then I want to remain a child. Then I want to remain a child.
288 00:25:12,603 00:25:15,600 Perhaps your new friends will feel differently about this. Perhaps your new friends will feel differently about this.
289 00:25:25,603 00:25:26,609 Mother! Mother!
290 00:25:30,622 00:25:33,621 Mother! Father won't listen. Mother! Father won't listen.
291 00:25:33,623 00:25:37,609 He's going to make us kill it. You must stop him. He's going to make us kill it. You must stop him.
292 00:25:38,617 00:25:41,605 You all need to learn how to survive. You all need to learn how to survive.
293 00:25:41,607 00:25:44,601 It's part of the natural process of life. It's part of the natural process of life.
294 00:25:44,603 00:25:46,602 Now, it won't be easy, Now, it won't be easy,
295 00:25:46,604 00:25:48,615 but I'll be right next to you, guiding you. but I'll be right next to you, guiding you.
296 00:25:48,617 00:25:50,605 Now, do not be alarmed. Now, do not be alarmed.
297 00:25:50,607 00:25:51,623 Stop it, Father! Stop it, Father!
298 00:25:57,617 00:25:59,611 What is going on? What is going on?
299 00:25:59,613 00:26:01,614 Why haven't you killed it yet? Why haven't you killed it yet?
300 00:26:01,616 00:26:04,602 I'm not going to do it. The children are. I'm not going to do it. The children are.
301 00:26:05,614 00:26:07,622 There's no point putting it off. There's no point putting it off.
302 00:26:08,600 00:26:09,614 We could break down unexpectedly. We could break down unexpectedly.
303 00:26:09,616 00:26:12,602 They need to know what to do. They need to know what to do.
304 00:26:12,604 00:26:14,607 I will handle this, Mother. I will handle this, Mother.
305 00:26:14,609 00:26:16,614 You don't need to worry. I won't involve Tempest. You don't need to worry. I won't involve Tempest.
306 00:26:16,616 00:26:18,607 Not Campion, either. Not Campion, either.
307 00:26:18,609 00:26:19,621 He can continue to eat the carbos. He can continue to eat the carbos.
308 00:26:19,623 00:26:21,610 There's no reason to make him do this. There's no reason to make him do this.
309 00:26:21,612 00:26:24,609 I'd also like to spare him from this, but we can't. I'd also like to spare him from this, but we can't.
310 00:26:24,611 00:26:26,601 Give me a few hours. Give me a few hours.
311 00:26:26,603 00:26:29,606 And when you come back, it will all be done. And when you come back, it will all be done.
312 00:26:36,616 00:26:40,602 I noticed some debris from the Mithraic's ark in the forest. I noticed some debris from the Mithraic's ark in the forest.
313 00:26:40,604 00:26:43,609 Perhaps I can find the parts I need to repair the mobile lab. Perhaps I can find the parts I need to repair the mobile lab.
314 00:26:43,611 00:26:45,611 Tempest needs to eat soon. Tempest needs to eat soon.
315 00:26:45,613 00:26:49,612 If this isn't done by the time I return, I'll do it myself. If this isn't done by the time I return, I'll do it myself.
316 00:26:50,616 00:26:53,611 Well? Are we setting it free? Well? Are we setting it free?
317 00:26:53,613 00:26:55,603 I'm sorry, Campion. I'm sorry, Campion.
318 00:26:55,605 00:26:56,621 Mother! Mother!
319 00:27:00,615 00:27:03,600 You know this is wrong. You know this is wrong.
320 00:27:03,602 00:27:07,602 I know you do. You're good, Father. I know you do. You're good, Father.
321 00:27:07,604 00:27:08,620 Goodness will not fill your stomach. Goodness will not fill your stomach.
322 00:27:08,622 00:27:10,616 I don't care. We're not doing it. I don't care. We're not doing it.
323 00:27:10,618 00:27:14,604 Easy for you to say, Campion. You can eat the carbos. Easy for you to say, Campion. You can eat the carbos.
324 00:27:14,606 00:27:16,618 Yeah, I'm the son of a senior Cleric. Yeah, I'm the son of a senior Cleric.
325 00:27:16,620 00:27:18,611 I can't kill. That would make me impure. I can't kill. That would make me impure.
326 00:27:18,613 00:27:21,613 Um, but killing can be done by military families Um, but killing can be done by military families
327 00:27:21,615 00:27:23,613 and, uh, androids like yourself. and, uh, androids like yourself.
328 00:27:23,615 00:27:28,612 It's for all of you now... if you want to survive. It's for all of you now... if you want to survive.
329 00:27:28,614 00:27:30,617 Eventually, Mother and I will be gone, Eventually, Mother and I will be gone,
330 00:27:30,619 00:27:32,622 and you will have to take care of yourselves. and you will have to take care of yourselves.
331 00:27:33,600 00:27:36,616 As your number grows, so will your need for food. As your number grows, so will your need for food.
332 00:27:36,618 00:27:39,620 So you will begin hunting. So you will begin hunting.
333 00:27:39,622 00:27:42,616 Now, one of you, take up the spear, Now, one of you, take up the spear,
334 00:27:42,618 00:27:45,604 kill it as quickly as you can. kill it as quickly as you can.
335 00:27:49,622 00:27:51,617 You'd better kill it soon, You'd better kill it soon,
336 00:27:51,619 00:27:54,614 while there's still some meat on its bones. while there's still some meat on its bones.
337 00:28:00,604 00:28:02,604 Aah! Aah!
338 00:28:02,606 00:28:04,616 Got it. I got it. Got it. I got it.
339 00:28:09,619 00:28:12,613 You're causing it to suffer more by delaying its death. You're causing it to suffer more by delaying its death.
340 00:28:12,615 00:28:14,618 They slaughtered animals on Earth for food They slaughtered animals on Earth for food
341 00:28:14,620 00:28:16,609 for thousands of years! for thousands of years!
342 00:28:16,611 00:28:19,614 I'm going to make you finish this task! I'm going to make you finish this task!
343 00:28:20,614 00:28:23,609 Come back here! Now! Come back here! Now!
344 00:28:29,603 00:28:31,613 At least you're not intelligent. At least you're not intelligent.
345 00:28:31,615 00:28:34,601 I died once. I died once.
346 00:28:34,603 00:28:37,604 Death can be very unpleasant when you're intelligent. Death can be very unpleasant when you're intelligent.
347 00:30:22,608 00:30:27,619 Warning... sim is not intended for android interface. Warning... sim is not intended for android interface.
348 00:30:29,602 00:30:30,621 Begin simulation. Begin simulation.
349 00:30:30,623 00:30:35,620 Warning... sim is not intended for android interface. Warning... sim is not intended for android interface.
350 00:30:43,617 00:30:45,608 Welcome, sister. Welcome, sister.
351 00:30:45,610 00:30:48,608 We will pray, we will worship, We will pray, we will worship,
352 00:30:48,610 00:30:51,618 and we will atone for the sins we committed on Earth. and we will atone for the sins we committed on Earth.
353 00:30:51,620 00:30:54,614 And when we reach the promised land, And when we reach the promised land,
354 00:30:54,616 00:30:57,601 Sol will reward us. Sol will reward us.
355 00:30:57,603 00:30:58,615 Welcome. Welcome.
356 00:30:58,617 00:31:01,618 We will pray, we will worship, We will pray, we will worship,
357 00:31:01,620 00:31:05,606 and we will atone for the sins we committed on Earth. and we will atone for the sins we committed on Earth.
358 00:31:05,608 00:31:07,622 And when we reach the promised land, And when we reach the promised land,
359 00:31:08,600 00:31:11,603 Sol will reward us. Sol will reward us.
360 00:31:11,605 00:31:13,609 Welcome, sister. Welcome, sister.
361 00:31:13,611 00:31:16,621 We will pray, we will worship, We will pray, we will worship,
362 00:31:17,600 00:31:20,613 and we will atone for the sins we committed on Earth. and we will atone for the sins we committed on Earth.
363 00:31:20,615 00:31:24,620 And when we reach the promised land, Sol will... And when we reach the promised land, Sol will...
364 00:31:34,619 00:31:37,618 Campion, what are you doing? Campion, what are you doing?
365 00:31:53,604 00:31:58,613 I told you children never to play with this equipment. I told you children never to play with this equipment.
366 00:31:58,615 00:32:01,618 I told you, and I told you and... I told you, and I told you and...
367 00:32:07,623 00:32:10,602 I can fix them. I can fix them.
368 00:32:14,610 00:32:15,613 I can fix them. I can fix them.
369 00:32:15,615 00:32:17,611 No, you cannot fix this, Campion! No, you cannot fix this, Campion!
370 00:32:17,613 00:32:20,601 'Cause these are not broken. These are dead. 'Cause these are not broken. These are dead.
371 00:32:20,603 00:32:22,603 All six of them dead! All six of them dead!
372 00:32:22,605 00:32:25,612 And dead is forever! And dead is forever!
373 00:32:26,621 00:32:28,607 Get out. Get out.
374 00:32:28,609 00:32:30,607 Get out! Get out!
375 00:32:31,606 00:32:33,614 - Don't tell them. - What? - Don't tell them. - What?
376 00:32:33,616 00:32:36,603 Gabin and Spiria, don't tell them what they were. Gabin and Spiria, don't tell them what they were.
377 00:32:36,605 00:32:38,619 Get out! Get out!
378 00:33:05,622 00:33:09,612 Mother, don't be mad at Campion. Mother, don't be mad at Campion.
379 00:33:09,614 00:33:12,606 He didn't do anything wrong. He didn't do anything wrong.
380 00:33:12,608 00:33:14,610 It was me and Gabin. It was me and Gabin.
381 00:33:14,612 00:33:17,620 We accidentally melted the snowballs. We accidentally melted the snowballs.
382 00:33:19,608 00:33:21,617 The snowballs? The snowballs?
383 00:33:24,605 00:33:27,607 Why did you lie to them about what these were? Why did you lie to them about what these were?
384 00:33:27,609 00:33:29,615 I don't know. I don't know.
385 00:33:29,617 00:33:32,611 They're not any younger than you are. They're not any younger than you are.
386 00:33:32,613 00:33:36,604 Their capacity to understand is exactly the same as yours. Their capacity to understand is exactly the same as yours.
387 00:33:36,606 00:33:39,615 They didn't need to know. It would just make them sad. They didn't need to know. It would just make them sad.
388 00:34:02,610 00:34:04,614 Are you going to tell them? Are you going to tell them?
389 00:34:04,616 00:34:06,621 No. No.
390 00:34:09,600 00:34:10,622 Go ahead. Go ahead.
391 00:34:11,600 00:34:13,621 You said you wanted to. You said you wanted to.
392 00:34:17,611 00:34:20,600 Why do things have to die? Why do things have to die?
393 00:34:22,608 00:34:24,608 It is nature. It is nature.
394 00:34:24,610 00:34:26,623 And nature is flawed. And nature is flawed.
395 00:34:37,601 00:34:39,611 Well done. Well done.
396 00:34:53,615 00:34:55,604 Wow. Wow.
397 00:35:02,621 00:35:04,607 Batteries. Batteries.
398 00:35:04,609 00:35:06,614 Always come in handy. Always come in handy.
399 00:35:07,618 00:35:11,604 She's worth more now than when she was alive. She's worth more now than when she was alive.
400 00:35:12,600 00:35:15,608 See, I didn't know they taught these things at the Mithraic academy. See, I didn't know they taught these things at the Mithraic academy.
401 00:35:15,610 00:35:17,621 They don't. They don't.
402 00:35:17,623 00:35:21,615 War took me everywhere. You pick up little things along the way. War took me everywhere. You pick up little things along the way.
403 00:35:24,622 00:35:27,620 I fear Ambrose ordered the android I fear Ambrose ordered the android
404 00:35:27,622 00:35:30,608 to do that to you, Captain. to do that to you, Captain.
405 00:35:30,610 00:35:34,605 And there are some among us that fear that he has lost his faith. And there are some among us that fear that he has lost his faith.
406 00:35:34,607 00:35:37,601 I've sensed that, as well. I've sensed that, as well.
407 00:35:39,614 00:35:41,620 - Hey. - Hey. - Hey. - Hey.
408 00:35:42,620 00:35:45,618 Do you know these, uh, lines from the scriptures? Do you know these, uh, lines from the scriptures?
409 00:35:45,620 00:35:47,620 It's along the lines of, It's along the lines of,
410 00:35:47,622 00:35:51,620 "The sun is sunk, shadowy night reigns..." "The sun is sunk, shadowy night reigns..."
411 00:35:51,622 00:35:54,616 - "Reigning in your room." - "Reigning." - "Reigning in your room." - "Reigning."
412 00:35:54,618 00:35:56,608 "We pray to Sol, "We pray to Sol,
413 00:35:56,610 00:36:00,617 his saving light to guide us through the gloom." his saving light to guide us through the gloom."
414 00:36:00,619 00:36:02,620 Yeah. Yeah.
415 00:36:02,622 00:36:05,606 Sue, that's not scripture. That's a lullaby. Sue, that's not scripture. That's a lullaby.
416 00:36:05,608 00:36:07,611 Every Mithraic child knows it. Every Mithraic child knows it.
417 00:36:09,607 00:36:12,603 I just wanted to hear it recited. I just wanted to hear it recited.
418 00:36:12,605 00:36:15,613 It, um... comforts me. It, um... comforts me.
419 00:36:15,615 00:36:17,613 Yeah, me, as well. Yeah, me, as well.
420 00:36:17,615 00:36:21,610 Lucius, could you, uh, give us a moment, please? Lucius, could you, uh, give us a moment, please?
421 00:36:29,615 00:36:32,605 Ambrose knows I don't know that stupid lullaby. Ambrose knows I don't know that stupid lullaby.
422 00:36:32,607 00:36:34,613 He knows. He knows.
423 00:36:35,623 00:36:38,608 I just don't understand why he didn't try and take me out I just don't understand why he didn't try and take me out
424 00:36:38,610 00:36:40,620 along with you. along with you.
425 00:36:40,622 00:36:43,603 He can't kill you. He can't kill you.
426 00:36:43,605 00:36:47,600 He knows they, uh, need a medic to survive. He knows they, uh, need a medic to survive.
427 00:36:51,619 00:36:54,623 I'm gonna kill him, make it look like an accident. I'm gonna kill him, make it look like an accident.
428 00:36:55,601 00:36:57,622 No. No, 'cause it's gonna backfire. No. No, 'cause it's gonna backfire.
429 00:36:58,600 00:37:00,611 There's too many eyes on us. There's too many eyes on us.
430 00:37:00,613 00:37:02,615 We're just gonna have to go and get Paul ourselves. We're just gonna have to go and get Paul ourselves.
431 00:37:02,617 00:37:06,610 No, the odds go way down if it's just you and me. No, the odds go way down if it's just you and me.
432 00:37:06,612 00:37:09,610 Well, it's better than if we stay here. Well, it's better than if we stay here.
433 00:37:09,612 00:37:12,608 All right. Okay. All right. Okay.
434 00:37:13,616 00:37:16,602 We'll go before dawn. We'll go before dawn.
435 00:37:17,608 00:37:19,603 And until then, And until then,
436 00:37:19,605 00:37:21,622 all right, you're gonna keep your head down. all right, you're gonna keep your head down.
437 00:37:23,605 00:37:25,622 There's no settling scores. Do you understand? There's no settling scores. Do you understand?
438 00:37:26,600 00:37:28,612 Forget Ambrose. Forget Ambrose.
439 00:37:29,614 00:37:32,602 Yes, ma'am. Yes, ma'am.
440 00:37:53,607 00:37:56,615 It's barely giving off any heat now. It's barely giving off any heat now.
441 00:37:56,617 00:38:00,601 Nothing's coming out. It's stopped. Nothing's coming out. It's stopped.
442 00:38:00,603 00:38:05,607 We know the walls are thick, even without the heat. We know the walls are thick, even without the heat.
443 00:38:05,609 00:38:08,613 If we can get inside, we'll survive the night. If we can get inside, we'll survive the night.
444 00:38:14,618 00:38:17,622 Get the explosives. Get the explosives.
445 00:38:18,600 00:38:19,619 Go. Go.
446 00:38:19,621 00:38:23,620 No! We'll curse ourselves if we harm it. No! We'll curse ourselves if we harm it.
447 00:38:23,622 00:38:27,616 We are the last. Sol wants us to survive. We are the last. Sol wants us to survive.
448 00:38:27,618 00:38:30,618 He will forgive us. He will forgive us.
449 00:38:30,620 00:38:34,609 Back him up, or we're gonna freeze out here. Back him up, or we're gonna freeze out here.
450 00:38:38,617 00:38:41,607 Come on. Come on.
451 00:38:44,601 00:38:45,620 What are you waiting for? What are you waiting for?
452 00:38:45,622 00:38:48,606 - Place them. - I can't, Your Eminence. - Place them. - I can't, Your Eminence.
453 00:38:48,608 00:38:50,618 Sol is greater than I am. Sol is greater than I am.
454 00:38:50,620 00:38:52,621 Give them to me. Give them to me.
455 00:39:12,621 00:39:16,610 Will anyone help us survive the night? Will anyone help us survive the night?
456 00:39:18,614 00:39:23,608 I promise Sol will forgive you. I promise Sol will forgive you.
457 00:39:28,612 00:39:30,611 Captain... Captain...
458 00:39:33,602 00:39:34,605 place it. place it.
459 00:39:34,607 00:39:36,611 That's an order. That's an order.
460 00:39:51,604 00:39:53,622 Our leader has lost his faith! Our leader has lost his faith!
461 00:39:55,610 00:40:00,610 We are being tested, and we must not falter! We are being tested, and we must not falter!
462 00:40:04,620 00:40:06,618 I know you're not Marcus Drusus. I know you're not Marcus Drusus.
463 00:40:06,620 00:40:09,604 And unless you want them to know it, too... And unless you want them to know it, too...
464 00:40:41,601 00:40:43,610 Sol has shown himself to us today! Sol has shown himself to us today!
465 00:40:45,620 00:40:51,600 Ambrose abandoned our people, our children, Ambrose abandoned our people, our children,
466 00:40:51,602 00:40:53,600 and this is Sol's answer. and this is Sol's answer.
467 00:40:53,602 00:40:55,617 This is Sol's judgment! This is Sol's judgment!
468 00:40:55,619 00:40:58,607 This is his will. This is his will.
469 00:41:05,607 00:41:07,600 It's warm. It's warm.
470 00:41:08,612 00:41:10,618 It's warm! It's warm!
471 00:41:14,606 00:41:16,614 You all right? You all right?
472 00:41:18,618 00:41:21,607 I heard a voice. I heard a voice.
473 00:42:01,611 00:42:04,615 Mother? What took... Mother? What took...
474 00:42:08,605 00:42:09,623 Tally? Tally?
475 00:42:10,601 00:42:12,609 Tally, is that you? Tally, is that you?
476 00:42:12,611 00:42:14,605 W-Where are you going? W-Where are you going?
477 00:42:17,603 00:42:18,612 Tally? Tally?
478 00:43:21,603 00:43:23,618 Don't. They're poison. Don't. They're poison.
479 00:43:23,620 00:43:26,606 I'm just eating a little. I'm just eating a little.
480 00:43:27,622 00:43:30,614 - Hey, what do you think you're doing? - I can't let you. - Hey, what do you think you're doing? - I can't let you.
481 00:43:30,616 00:43:32,607 I like you, and I don't want you to die. I like you, and I don't want you to die.
482 00:43:32,609 00:43:34,616 Hey, kid, why don't you stop playing the martyr, okay? Hey, kid, why don't you stop playing the martyr, okay?
483 00:43:34,618 00:43:36,606 Go on, eat it. Go on, eat it.
484 00:43:36,608 00:43:39,607 We won't judge you for it, will we? We won't judge you for it, will we?
485 00:44:09,600 00:44:10,606 Tally? Tally?
486 00:44:26,618 00:44:28,620 No. No.
487 00:44:28,622 00:44:30,621 - You did nothing wrong. - No. - You did nothing wrong. - No.
488 00:44:30,623 00:44:34,603 It's for the good of the colony. Now the others won't be afraid. It's for the good of the colony. Now the others won't be afraid.
489 00:44:35,618 00:44:38,605 She had a baby inside. She had a baby inside.
490 00:44:47,603 00:44:49,609 It was a mother. It was a mother.
491 00:44:49,611 00:44:51,611 It was a mother. It was a mother.