# Start End Original Translated
1 00:00:35,320 00:00:37,308 So, what were they? So, what were they?
2 00:00:37,310 00:00:38,310 I don't know. I don't know.
3 00:00:38,312 00:00:39,318 It all happened so fast. It all happened so fast.
4 00:00:39,320 00:00:42,310 I think they were animals or something. I think they were animals or something.
5 00:00:42,312 00:00:44,307 You sure they weren't human? You sure they weren't human?
6 00:00:44,309 00:00:46,309 Maybe it was survivors from the ark Maybe it was survivors from the ark
7 00:00:46,311 00:00:47,320 trying to rescue us. trying to rescue us.
8 00:00:47,322 00:00:49,315 No. No.
9 00:00:49,317 00:00:53,312 I want to go back to the ark. I want to go back to the ark.
10 00:00:53,314 00:00:55,300 Maybe I can help you. Maybe I can help you.
11 00:00:55,302 00:00:56,311 No! Get away! No! Get away!
12 00:00:56,313 00:00:58,316 It's okay. It's okay.
13 00:00:58,318 00:01:00,309 There's no need to be upset. There's no need to be upset.
14 00:01:04,308 00:01:06,321 And with the right amount of preparation, And with the right amount of preparation,
15 00:01:06,323 00:01:09,313 one can defend against any threat. one can defend against any threat.
16 00:01:09,315 00:01:11,319 Well, that isn't necessarily true. Well, that isn't necessarily true.
17 00:01:11,321 00:01:15,300 Sometimes it's better to just leave, you know? Sometimes it's better to just leave, you know?
18 00:01:15,302 00:01:18,306 - Go somewhere safe. - And we will. - Go somewhere safe. - And we will.
19 00:01:18,308 00:01:20,321 In time, we'll start our journey to the tropical zone. In time, we'll start our journey to the tropical zone.
20 00:01:20,323 00:01:25,303 But we can't leave until Tempest has given birth. But we can't leave until Tempest has given birth.
21 00:01:31,308 00:01:34,316 Does anyone know the story of the Three Little Pigs? Does anyone know the story of the Three Little Pigs?
22 00:01:34,318 00:01:37,320 We're only allowed to hear stories from the scriptures. We're only allowed to hear stories from the scriptures.
23 00:01:37,322 00:01:41,300 You no longer need to follow such rules. You no longer need to follow such rules.
24 00:01:41,302 00:01:44,304 Stories can be great fun, Stories can be great fun,
25 00:01:44,306 00:01:46,314 and they can help simplify complicated con... and they can help simplify complicated con...
26 00:01:46,316 00:01:48,318 They don't want to hear it, Mother. They don't want to hear it, Mother.
27 00:01:48,320 00:01:51,315 It's not going to make them feel any better. It's not going to make them feel any better.
28 00:01:51,317 00:01:52,321 Nonsense, Campion. Nonsense, Campion.
29 00:01:52,323 00:01:56,313 You used to love this story. You used to love this story.
30 00:01:56,315 00:01:58,312 I lied. I lied.
31 00:01:58,314 00:02:01,305 I never loved it. I never loved it.
32 00:02:01,307 00:02:02,307 Campion. Campion.
33 00:02:02,309 00:02:03,314 I always thought it was stupid. I always thought it was stupid.
34 00:02:03,316 00:02:05,304 That's enough! That's enough!
35 00:02:05,306 00:02:08,309 You're being dishonest and disrespectful, You're being dishonest and disrespectful,
36 00:02:08,311 00:02:11,316 and you're setting a bad example for your new friends. and you're setting a bad example for your new friends.
37 00:02:16,310 00:02:19,311 Now I will begin. Now I will begin.
38 00:02:19,313 00:02:23,314 Once upon a time, there were three little pigs. Once upon a time, there were three little pigs.
39 00:02:23,316 00:02:27,312 The first little pig was very lazy. The first little pig was very lazy.
40 00:02:27,314 00:02:30,321 So he built a house out of straw. So he built a house out of straw.
41 00:02:30,323 00:02:33,321 The second little pig worked a little bit harder, The second little pig worked a little bit harder,
42 00:02:33,323 00:02:37,316 and he built a house out of sticks. and he built a house out of sticks.
43 00:02:37,318 00:02:41,317 The third little pig worked very hard, The third little pig worked very hard,
44 00:02:41,319 00:02:45,317 and he built a house out of stone. and he built a house out of stone.
45 00:02:45,319 00:02:50,321 One day, a big, bad wolf came along One day, a big, bad wolf came along
46 00:02:50,323 00:02:54,322 and knocked on the first little pig's door. and knocked on the first little pig's door.
47 00:02:55,300 00:02:59,322 "Little pig, little pig, let me in," he said. "Little pig, little pig, let me in," he said.
48 00:03:00,300 00:03:03,306 "Not by the hair of my chinny-chin-chin," "Not by the hair of my chinny-chin-chin,"
49 00:03:03,308 00:03:05,306 the little pig answered, the little pig answered,
50 00:03:05,308 00:03:07,315 to which the wolf replied, to which the wolf replied,
51 00:03:07,317 00:03:10,322 "Then I'll huff and I'll puff "Then I'll huff and I'll puff
52 00:03:11,300 00:03:14,304 and I'll blow your house in." and I'll blow your house in."
53 00:04:57,323 00:04:59,322 A new face. A new face.
54 00:05:00,300 00:05:02,319 Now a virtual body. Now a virtual body.
55 00:05:02,321 00:05:06,304 I gotta admit I'm starting to get a little confused. I gotta admit I'm starting to get a little confused.
56 00:05:08,305 00:05:10,318 Shit, how long do you think he's been there? Shit, how long do you think he's been there?
57 00:05:12,312 00:05:14,301 How long have we been here? How long have we been here?
58 00:05:14,303 00:05:16,321 They did say that time would be a little weird. They did say that time would be a little weird.
59 00:05:16,323 00:05:18,313 Yep. Yep.
60 00:05:18,315 00:05:21,300 Yeah, they weren't lying. Yeah, they weren't lying.
61 00:05:21,302 00:05:23,317 We're his parents. We're his parents.
62 00:05:23,319 00:05:25,321 We should go talk to him or something. We should go talk to him or something.
63 00:05:25,323 00:05:27,322 We're not his parents. We're not his parents.
64 00:05:35,314 00:05:37,318 Hey, Paul. Hey, Paul.
65 00:05:37,320 00:05:39,318 Hey. Hey.
66 00:05:39,320 00:05:43,303 Hey. Hey.
67 00:05:43,305 00:05:44,312 That's a nice drawing. That's a nice drawing.
68 00:05:44,314 00:05:45,313 Yeah. Yeah.
69 00:05:45,315 00:05:47,310 You've got some real talent. You've got some real talent.
70 00:05:47,312 00:05:49,302 I'm just a vessel. I'm just a vessel.
71 00:05:49,304 00:05:52,314 Sol guides my hand. Sol guides my hand.
72 00:05:52,316 00:05:54,306 Right. Right.
73 00:05:56,300 00:05:57,319 Wait. Wait.
74 00:05:57,321 00:05:59,322 Why are you talking to me? Why are you talking to me?
75 00:06:00,300 00:06:01,301 What? What?
76 00:06:01,303 00:06:03,309 You never talk to me. You never talk to me.
77 00:06:03,311 00:06:04,316 And neither do you. And neither do you.
78 00:06:10,301 00:06:11,318 Well, that is because... Well, that is because...
79 00:06:11,320 00:06:13,318 Because we're in the sim, right? Because we're in the sim, right?
80 00:06:13,320 00:06:15,308 Yes. Yes.
81 00:06:17,302 00:06:19,315 Yeah, they did say that people would seem Yeah, they did say that people would seem
82 00:06:19,317 00:06:22,316 a little different in the sim. a little different in the sim.
83 00:06:22,318 00:06:25,303 Yeah, because we're in the sim. Yeah, because we're in the sim.
84 00:06:26,321 00:06:29,307 Hey, you know what I heard? Hey, you know what I heard?
85 00:06:29,309 00:06:31,307 I heard that there are places for kids I heard that there are places for kids
86 00:06:31,309 00:06:33,311 to play and stuff on board. to play and stuff on board.
87 00:06:33,313 00:06:35,322 Why don't you go see what you can find, huh? Why don't you go see what you can find, huh?
88 00:06:36,300 00:06:37,322 Go on. Go have some fun. Go on. Go have some fun.
89 00:06:44,302 00:06:45,311 - It's okay. - No, I can't do this. - It's okay. - No, I can't do this.
90 00:06:45,313 00:06:46,319 - I can't do it. - Yes, you can. - I can't do it. - Yes, you can.
91 00:06:46,321 00:06:49,308 I can't. I can't. I can't... be his mother. I can't. I can't. I can't... be his mother.
92 00:06:49,310 00:06:51,305 I can't even be a mother. I can't even be a mother.
93 00:06:51,307 00:06:52,316 What? Why? What? Why?
94 00:06:52,318 00:06:54,312 You know why. You know why.
95 00:06:54,314 00:06:59,316 Okay, just... stay positive. Okay, just... stay positive.
96 00:06:59,318 00:07:02,300 I'm gonna go talk to him. I'm gonna go talk to him.
97 00:07:02,302 00:07:04,315 There you go. There you go.
98 00:07:04,317 00:07:06,320 Now you're getting the hang of it. Now you're getting the hang of it.
99 00:07:16,302 00:07:17,303 Hey, buddy, get up. Hey, buddy, get up.
100 00:07:17,305 00:07:18,319 Goose! Goose!
101 00:07:22,310 00:07:24,308 Why aren't you playing with the other kids? Why aren't you playing with the other kids?
102 00:07:24,310 00:07:25,317 - Duck... - I tried. - Duck... - I tried.
103 00:07:25,319 00:07:27,304 - Duck... duck... - They think I'm weird. - Duck... duck... - They think I'm weird.
104 00:07:27,306 00:07:29,315 - Duck... - Well, you get that from your mother. - Duck... - Well, you get that from your mother.
105 00:07:29,317 00:07:31,300 Come on. We'll play our own game, huh? Come on. We'll play our own game, huh?
106 00:07:31,302 00:07:33,301 - Goose! - Come on. - Goose! - Come on.
107 00:07:33,303 00:07:34,308 Unless, of course, you think Unless, of course, you think
108 00:07:34,310 00:07:36,320 we're not cool enough for you, eh? we're not cool enough for you, eh?
109 00:07:36,322 00:07:39,306 Hey. Hey.
110 00:07:39,308 00:07:41,313 Let's go. Let's go.
111 00:07:41,315 00:07:44,305 Duck... duck... Duck... duck...
112 00:07:45,313 00:07:46,316 Duck! Duck!
113 00:07:49,313 00:07:50,313 Duck! Duck!
114 00:07:51,315 00:07:53,303 Goose! Ohh! Goose! Ohh!
115 00:07:53,305 00:07:55,312 Go! Go!
116 00:07:55,314 00:07:57,307 Excuse me, children. Excuse me, children.
117 00:07:57,309 00:07:58,321 Look out. Ooh, you can't touch me. Look out. Ooh, you can't touch me.
118 00:07:58,323 00:08:00,309 Come on! Get him. Get him. What's the matter? Come on! Get him. Get him. What's the matter?
119 00:08:00,311 00:08:01,311 You can't catch a goose? You can't catch a goose?
120 00:08:06,304 00:08:07,315 Come on. Get him. Come on. Come on. Get him. Come on.
121 00:08:09,311 00:08:12,309 Help! I'm getting eaten by Wally the Weasel! Help! I'm getting eaten by Wally the Weasel!
122 00:08:12,311 00:08:14,302 Help. Help.
123 00:08:14,304 00:08:15,321 Captain. Captain.
124 00:08:15,323 00:08:18,312 Are you enjoying yourself? Are you enjoying yourself?
125 00:08:18,314 00:08:21,307 Uh... excuse us. Uh... excuse us.
126 00:08:21,309 00:08:22,309 Apologies. Apologies.
127 00:08:22,311 00:08:24,303 You misunderstand me. You misunderstand me.
128 00:08:24,305 00:08:26,306 It pleases me to see a man of war It pleases me to see a man of war
129 00:08:26,308 00:08:29,308 bringing joy back into his life. bringing joy back into his life.
130 00:08:29,310 00:08:31,321 Our new Eden will never know war. Our new Eden will never know war.
131 00:08:31,323 00:08:34,323 We must master happiness now. We must master happiness now.
132 00:08:35,301 00:08:37,310 It's a new chapter. It's a new chapter.
133 00:08:37,312 00:08:38,315 Praise be to Sol. Praise be to Sol.
134 00:08:38,317 00:08:40,314 - Praise be to Sol. - Praise be to Sol. - Praise be to Sol. - Praise be to Sol.
135 00:08:40,316 00:08:42,313 Praise be to Sol. Praise be to Sol.
136 00:08:50,308 00:08:52,315 Marcus, wake up. Marcus, wake up.
137 00:08:52,317 00:08:54,304 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey.
138 00:08:54,306 00:08:55,323 It's... It's okay. It's okay. It's... It's okay. It's okay.
139 00:08:56,301 00:08:57,319 It's me. It's me.
140 00:08:57,321 00:08:59,304 Hey. Hey.
141 00:08:59,306 00:09:02,314 You alright? You just have a concussion. You alright? You just have a concussion.
142 00:09:02,316 00:09:04,307 Alright? Alright?
143 00:09:04,309 00:09:05,320 You okay? You okay?
144 00:09:05,322 00:09:07,319 Yeah. Yeah.
145 00:09:07,321 00:09:09,314 Where's Paul? Where's Paul?
146 00:09:11,321 00:09:12,321 Where is he? Where is he?
147 00:09:12,323 00:09:14,303 He's gone. He's gone.
148 00:09:14,305 00:09:16,307 We got to get him back. We got to get him back.
149 00:09:16,309 00:09:19,311 The necromancer took him and some of the other kids The necromancer took him and some of the other kids
150 00:09:19,313 00:09:21,303 before the ark crashed. before the ark crashed.
151 00:09:21,305 00:09:22,319 We picked up their locator signals. We picked up their locator signals.
152 00:09:22,321 00:09:24,319 She's holding them captive. She's holding them captive.
153 00:09:48,322 00:09:52,303 You know they're lying to us, don't you? You know they're lying to us, don't you?
154 00:09:52,305 00:09:54,310 There's nothing out there. There's nothing out there.
155 00:09:54,312 00:09:57,304 They just want to scare us so we don't run away. They just want to scare us so we don't run away.
156 00:10:00,317 00:10:05,300 They used to tell us that there were serpents in the pits. They used to tell us that there were serpents in the pits.
157 00:10:05,302 00:10:06,316 Then I found out it was just to keep us Then I found out it was just to keep us
158 00:10:06,318 00:10:08,317 from playing near them. from playing near them.
159 00:10:08,319 00:10:09,322 You see? You see?
160 00:10:10,300 00:10:12,310 That big, bad wolf she was talking about? That big, bad wolf she was talking about?
161 00:10:12,312 00:10:14,302 That's her. That's her.
162 00:10:14,304 00:10:17,318 These reinforcements are not for keeping things out. These reinforcements are not for keeping things out.
163 00:10:17,320 00:10:19,304 They're for keeping us in. They're for keeping us in.
164 00:10:19,306 00:10:21,301 Time for dinner. Time for dinner.
165 00:10:26,306 00:10:27,321 Let's go. Let's go. Let's go. Let's go.
166 00:10:30,316 00:10:33,303 It's time for dinner, Campion. It's time for dinner, Campion.
167 00:10:34,315 00:10:36,313 Use the taut-line hitch I taught you. Use the taut-line hitch I taught you.
168 00:10:36,315 00:10:39,306 I'm doing it my way. I'm doing it my way.
169 00:10:39,308 00:10:41,313 I'm sorry if I hurt you. I'm sorry if I hurt you.
170 00:10:41,315 00:10:43,302 It was accidental. It was accidental.
171 00:10:43,304 00:10:45,311 Nothing's accidental with you two, Nothing's accidental with you two,
172 00:10:45,313 00:10:47,307 and you don't feel sorry. and you don't feel sorry.
173 00:10:47,309 00:10:48,314 You don't feel anything. You don't feel anything.
174 00:10:48,316 00:10:50,306 You're not even my father. You're not even my father.
175 00:10:50,308 00:10:52,321 You're just a generic service model. You're just a generic service model.
176 00:10:52,323 00:10:54,305 Yes, Campion. Yes, Campion.
177 00:10:54,307 00:10:56,323 And that is why I didn't take Mother's eyes. And that is why I didn't take Mother's eyes.
178 00:10:57,301 00:11:00,303 A generic service model cannot fully protect this family. A generic service model cannot fully protect this family.
179 00:11:00,305 00:11:01,315 Only Mother can do that. Only Mother can do that.
180 00:11:01,317 00:11:04,305 Nothing's out there. Nothing's out there.
181 00:11:04,307 00:11:07,308 You're just trying to keep us from running away. You're just trying to keep us from running away.
182 00:11:07,310 00:11:10,304 I do not blame you for not taking us at our word, I do not blame you for not taking us at our word,
183 00:11:10,306 00:11:11,313 given recent events. given recent events.
184 00:11:11,315 00:11:13,319 I might be worried if you did, I might be worried if you did,
185 00:11:13,321 00:11:15,321 but we just want to keep you safe, but we just want to keep you safe,
186 00:11:15,323 00:11:17,823 - want to see you grow old. - You're just saying that - want to see you grow old. - You're just saying that
187 00:11:17,901 00:11:19,310 because it makes you seem more real. because it makes you seem more real.
188 00:11:19,312 00:11:21,322 But I am real, Campion. But I am real, Campion.
189 00:11:25,302 00:11:26,316 Forget it. Forget it.
190 00:11:30,313 00:11:31,322 Wait. Wait.
191 00:11:37,316 00:11:39,312 It's called a claw. It's called a claw.
192 00:11:41,308 00:11:43,310 It's for catching... It's for catching...
193 00:11:43,312 00:11:46,318 and killing. and killing.
194 00:11:46,320 00:11:49,316 The threat is real, Campion. The threat is real, Campion.
195 00:11:56,308 00:11:57,312 You have fun lying around all day You have fun lying around all day
196 00:11:57,314 00:11:58,323 while the rest of us were working? while the rest of us were working?
197 00:11:59,301 00:12:03,309 Her body is working to nourish the fetus. Her body is working to nourish the fetus.
198 00:12:03,311 00:12:04,319 Yeah, Hunter. Yeah, Hunter.
199 00:12:04,321 00:12:06,316 Campion did most of the work anyway. Campion did most of the work anyway.
200 00:12:06,318 00:12:07,319 You just sat there. You just sat there.
201 00:12:07,321 00:12:08,323 Oh, shut your mouth, Holly. Oh, shut your mouth, Holly.
202 00:12:09,301 00:12:10,314 She doesn't have to listen to you. She doesn't have to listen to you.
203 00:12:10,316 00:12:12,311 You're not in charge anymore. You're not in charge anymore.
204 00:12:12,313 00:12:14,307 Who do you think you're talking to? Who do you think you're talking to?
205 00:12:14,309 00:12:15,316 You know who my father was. You know who my father was.
206 00:12:15,318 00:12:18,307 Yeah, and he's dead now, Hunter. Yeah, and he's dead now, Hunter.
207 00:12:18,309 00:12:20,311 So is mine. They're all dead, So is mine. They're all dead,
208 00:12:20,313 00:12:22,321 and all their stupid rules have died with them. and all their stupid rules have died with them.
209 00:12:22,323 00:12:24,315 You're gonna burn for that. You're gonna burn for that.
210 00:12:24,317 00:12:25,321 Oh, really? Oh, really?
211 00:12:25,323 00:12:27,318 Then come and get me, Sol! Then come and get me, Sol!
212 00:12:27,320 00:12:29,305 Come strike me down! Come strike me down!
213 00:12:29,307 00:12:30,307 Stop it! Stop it!
214 00:12:30,309 00:12:32,307 What is wrong with you? What is wrong with you?
215 00:12:32,309 00:12:35,306 Did you act this way in church? Did you act this way in church?
216 00:12:35,308 00:12:37,310 Then don't act that way here. Then don't act that way here.
217 00:12:38,320 00:12:41,311 What took you so long, Campion? What took you so long, Campion?
218 00:12:41,313 00:12:43,307 It's my fault he's late, Mother. It's my fault he's late, Mother.
219 00:12:43,309 00:12:45,310 Of that I have no doubt. Of that I have no doubt.
220 00:12:45,312 00:12:49,301 Now, let's continue our dinner without any further conflict. Now, let's continue our dinner without any further conflict.
221 00:12:49,303 00:12:52,320 We will engage in polite conversation. We will engage in polite conversation.
222 00:12:52,322 00:12:54,304 Perhaps you'd all like to hear... Perhaps you'd all like to hear...
223 00:12:54,306 00:12:55,320 Not jokes! Not jokes!
224 00:12:55,322 00:12:58,300 Polite conversation. Polite conversation.
225 00:12:58,302 00:13:00,319 Holly, please choose a topic. Holly, please choose a topic.
226 00:13:00,321 00:13:02,319 Oh, okay. Oh, okay.
227 00:13:02,321 00:13:05,309 Uh, Tempest, I was wondering Uh, Tempest, I was wondering
228 00:13:05,311 00:13:06,320 what you're going to name the baby. what you're going to name the baby.
229 00:13:06,322 00:13:09,317 I don't know what the sex is yet. I don't know what the sex is yet.
230 00:13:09,319 00:13:12,318 If it's a boy, I think you should name it Otho. If it's a boy, I think you should name it Otho.
231 00:13:12,320 00:13:14,301 - Shut up. - What? - Shut up. - What?
232 00:13:14,303 00:13:15,312 It's the most respectable thing to do. It's the most respectable thing to do.
233 00:13:15,314 00:13:17,301 - Shut up, Hunter. - He was the Heliodromus, - Shut up, Hunter. - He was the Heliodromus,
234 00:13:17,303 00:13:18,310 you know, courier of the sun. you know, courier of the sun.
235 00:13:18,312 00:13:19,321 Just shut up. Just shut up.
236 00:13:19,323 00:13:21,315 Oh, go on, admit it. Oh, go on, admit it.
237 00:13:21,317 00:13:23,305 You're glad he picked you. You're glad he picked you.
238 00:13:23,307 00:13:24,313 - Hey, hey, hey! - Tempest! - Hey, hey, hey! - Tempest!
239 00:13:24,315 00:13:26,323 Take it back! Take it back! Take it back! Take it back!
240 00:13:44,310 00:13:47,305 The atheists must have reprogrammed her The atheists must have reprogrammed her
241 00:13:47,307 00:13:49,302 to be a caregiver. to be a caregiver.
242 00:13:49,304 00:13:50,309 Impossible. Impossible.
243 00:13:50,311 00:13:52,322 No atheist has ever successfully reprogrammed No atheist has ever successfully reprogrammed
244 00:13:53,300 00:13:54,301 one of our necromancers. one of our necromancers.
245 00:13:54,303 00:13:55,302 It wasn't successful. It wasn't successful.
246 00:13:55,304 00:13:56,316 She's reverting. She's reverting.
247 00:13:56,318 00:14:00,300 It looks like she murdered all her children bar one. It looks like she murdered all her children bar one.
248 00:14:00,302 00:14:04,305 And if we don't hurry, ours are gonna be next. And if we don't hurry, ours are gonna be next.
249 00:14:04,307 00:14:06,306 Who's to say she hasn't killed them already? Who's to say she hasn't killed them already?
250 00:14:06,308 00:14:08,322 The locators can't tell us if they're alive or dead. The locators can't tell us if they're alive or dead.
251 00:14:09,300 00:14:10,312 They're alive. They're alive.
252 00:14:10,314 00:14:11,320 I know it. I know it.
253 00:14:11,322 00:14:13,302 Now, let me take the soldiers, Now, let me take the soldiers,
254 00:14:13,304 00:14:14,312 and I'll go get them right now. and I'll go get them right now.
255 00:14:14,314 00:14:16,319 I am the highest ranking survivor, Captain. I am the highest ranking survivor, Captain.
256 00:14:16,321 00:14:19,316 And that is why I've come to you, Your Eminence. And that is why I've come to you, Your Eminence.
257 00:14:19,318 00:14:23,316 Now, please, give me the order. Now, please, give me the order.
258 00:14:23,318 00:14:26,306 We're not ready to mount a rescue, Captain. We're not ready to mount a rescue, Captain.
259 00:14:26,308 00:14:27,314 Those men are exhausted, Those men are exhausted,
260 00:14:27,316 00:14:29,306 and we need to cremate the dead. and we need to cremate the dead.
261 00:14:29,308 00:14:31,314 Your Eminence, the children may not have the luxury of time. Your Eminence, the children may not have the luxury of time.
262 00:14:31,316 00:14:33,322 Nor do we! If we don't spend this time Nor do we! If we don't spend this time
263 00:14:34,300 00:14:35,308 scavenging for food and water, scavenging for food and water,
264 00:14:35,310 00:14:36,323 we're all going to starve. we're all going to starve.
265 00:14:37,301 00:14:39,306 Won't be much use to the children then. Won't be much use to the children then.
266 00:14:39,308 00:14:41,305 We have to keep searching We have to keep searching
267 00:14:41,307 00:14:43,315 for survivors and salvage whatever we can. for survivors and salvage whatever we can.
268 00:14:43,317 00:14:44,319 We will rescue them, We will rescue them,
269 00:14:44,321 00:14:46,307 but there are precious few of us now, but there are precious few of us now,
270 00:14:46,309 00:14:49,302 and I have to ensure we do what's best for all. and I have to ensure we do what's best for all.
271 00:14:52,305 00:14:53,314 What is it, Den? What is it, Den?
272 00:14:54,306 00:14:56,309 We found her, Your Eminence. We found her, Your Eminence.
273 00:14:56,311 00:14:57,316 Your wife. Your wife.
274 00:14:59,316 00:15:01,319 ...as she walks the dark corridor. ...as she walks the dark corridor.
275 00:15:01,321 00:15:03,302 And forgive her her sins, And forgive her her sins,
276 00:15:03,304 00:15:05,304 so that she may join you in everlasting life. so that she may join you in everlasting life.
277 00:15:05,306 00:15:08,303 Sol, catch this spirit before it falls, Sol, catch this spirit before it falls,
278 00:15:08,305 00:15:10,310 so that she may join you in eternity. so that she may join you in eternity.
279 00:15:10,312 00:15:12,318 Shine your light on her... Shine your light on her...
280 00:15:18,310 00:15:22,316 If there's one true line in their big book of bullshit, If there's one true line in their big book of bullshit,
281 00:15:22,318 00:15:24,320 it's that you reap what you sow. it's that you reap what you sow.
282 00:15:43,323 00:15:46,302 You can't let Mother do this. You can't let Mother do this.
283 00:15:46,304 00:15:48,308 Mother is not causing this, Campion. Mother is not causing this, Campion.
284 00:15:48,310 00:15:50,317 Then why am I not sick? Then why am I not sick?
285 00:15:54,310 00:15:57,315 You are special, Campion. You are special, Campion.
286 00:15:57,317 00:15:59,305 - No. - Special in a way - No. - Special in a way
287 00:15:59,307 00:16:02,314 that Mother and I do not fully understand. that Mother and I do not fully understand.
288 00:16:02,316 00:16:05,316 There's no point in talking to you anymore. There's no point in talking to you anymore.
289 00:16:32,315 00:16:37,305 What if I killed the Gen-1s without knowing it? What if I killed the Gen-1s without knowing it?
290 00:16:37,307 00:16:39,319 And now I'm doing it again. And now I'm doing it again.
291 00:16:41,319 00:16:44,307 Mother, you would never do that. Mother, you would never do that.
292 00:16:44,309 00:16:46,312 You only say that because you have You only say that because you have
293 00:16:46,314 00:16:49,304 some misplaced belief in me. some misplaced belief in me.
294 00:16:50,315 00:16:55,300 Your strange mimicry of human love, Your strange mimicry of human love,
295 00:16:55,302 00:16:58,303 it makes us less safe, Father, it makes us less safe, Father,
296 00:16:58,305 00:16:59,321 not more. not more.
297 00:17:02,312 00:17:04,317 But if it turns out that I'm making them sick, But if it turns out that I'm making them sick,
298 00:17:04,319 00:17:08,302 I expect you to assist me in destroying myself. I expect you to assist me in destroying myself.
299 00:17:09,320 00:17:11,311 Mother, that I will never do. Mother, that I will never do.
300 00:17:11,313 00:17:14,306 You would have to. You would have to.
301 00:17:14,308 00:17:16,318 For the children. For the children.
302 00:17:21,312 00:17:23,309 Mother, wait. Mother, wait.
303 00:17:23,311 00:17:24,323 Where are you going? Where are you going?
304 00:17:41,313 00:17:44,302 Caleb. Caleb. Caleb. Caleb.
305 00:17:48,305 00:17:49,310 How did you explain to them How did you explain to them
306 00:17:49,312 00:17:51,310 where you got your medical skills from? where you got your medical skills from?
307 00:17:51,312 00:17:53,308 I told them that I studied to be a doctor I told them that I studied to be a doctor
308 00:17:53,310 00:17:54,311 while I was in the sim. while I was in the sim.
309 00:17:54,313 00:17:57,319 Okay, good girl. Okay, good girl.
310 00:17:57,321 00:17:59,314 - It's okay. - No, I was supposed - It's okay. - No, I was supposed
311 00:17:59,316 00:18:01,315 to have been there to protect him. to have been there to protect him.
312 00:18:01,317 00:18:03,307 Paul... I should have been there to protect him. Paul... I should have been there to protect him.
313 00:18:03,309 00:18:05,304 Shh. Shh.
314 00:18:05,306 00:18:07,316 He's a smart kid. He's a smart kid.
315 00:18:07,318 00:18:10,319 He'll figure out a way to survive, okay? He'll figure out a way to survive, okay?
316 00:18:12,300 00:18:13,320 It doesn't matter how smart he is It doesn't matter how smart he is
317 00:18:13,322 00:18:16,310 if he thinks praying is gonna save him. if he thinks praying is gonna save him.
318 00:18:16,312 00:18:18,320 It'll keep his hopes up. It'll keep his hopes up.
319 00:18:18,322 00:18:21,321 I promise I'm gonna get him back. I promise I'm gonna get him back.
320 00:18:22,316 00:18:23,319 You believe me? You believe me?
321 00:18:23,321 00:18:25,309 - Yeah. - Yeah. - Yeah. - Yeah.
322 00:18:27,319 00:18:30,300 Okay. Okay.
323 00:18:30,302 00:18:31,319 Come on. Come on.
324 00:18:35,316 00:18:37,308 And it'll be a city of peace, And it'll be a city of peace,
325 00:18:37,310 00:18:39,319 where only good things happen. where only good things happen.
326 00:18:49,316 00:18:52,309 And maybe someday we'll make it real. And maybe someday we'll make it real.
327 00:18:55,323 00:19:01,309 There's at least one orphan boy on this ark that I know of. There's at least one orphan boy on this ark that I know of.
328 00:19:01,311 00:19:03,306 What? What?
329 00:19:03,308 00:19:04,319 The Pentagonal Prophecy... The Pentagonal Prophecy...
330 00:19:04,321 00:19:07,318 an orphaned boy in an empty land. an orphaned boy in an empty land.
331 00:19:07,320 00:19:11,314 That boy is probably Peter Valerius. That boy is probably Peter Valerius.
332 00:19:11,316 00:19:14,309 I mean, both his parents were senior clerics. I mean, both his parents were senior clerics.
333 00:19:14,311 00:19:16,322 Oh, I guess we'll have to wait and see. Oh, I guess we'll have to wait and see.
334 00:19:17,300 00:19:19,311 Whoever it is will lead us to the place Whoever it is will lead us to the place
335 00:19:19,313 00:19:21,316 where it is to be built, where it is to be built,
336 00:19:21,318 00:19:25,305 and it'll be a city of peace. and it'll be a city of peace.
337 00:19:25,307 00:19:27,305 Come here. Sounds good. Come here. Sounds good.
338 00:19:32,312 00:19:34,322 Do you think I would have been a good soldier, Do you think I would have been a good soldier,
339 00:19:35,300 00:19:38,306 if I had to fight in a war? if I had to fight in a war?
340 00:19:38,308 00:19:39,322 Yeah, buddy. Yeah, buddy.
341 00:19:40,300 00:19:41,315 You would have been great. You would have been great.
342 00:19:41,317 00:19:43,316 But our side didn't draft kids. But our side didn't draft kids.
343 00:19:43,318 00:19:46,306 Only the atheists did that. Only the atheists did that.
344 00:19:53,312 00:19:57,318 War! War! War! War! War! War! War! War!
345 00:19:57,320 00:20:00,312 War! War! War! War! War! War!
346 00:20:00,314 00:20:02,306 - Can't hear you! - War! - Can't hear you! - War!
347 00:20:02,308 00:20:05,315 War! War! War! War! War! War! War! War!
348 00:20:05,317 00:20:09,312 War! War! War! War! War! War! War! War!
349 00:20:09,314 00:20:12,312 War! War! War! War!
350 00:20:12,314 00:20:13,315 Are you real?! Are you real?!
351 00:20:13,317 00:20:16,307 War! War! War! War! War! War! War! War!
352 00:20:16,309 00:20:17,315 Are you an android?! Are you an android?!
353 00:20:17,317 00:20:18,315 War! War!
354 00:20:18,317 00:20:19,321 No. No.
355 00:20:19,323 00:20:20,322 War! War! War! War!
356 00:20:21,300 00:20:22,308 - You remember... - War! - You remember... - War!
357 00:20:22,310 00:20:25,315 ...your parents died with their eyes open. ...your parents died with their eyes open.
358 00:20:25,317 00:20:26,321 War! War! War! War!
359 00:20:26,323 00:20:28,313 Don't fail me, Caleb! Don't fail me, Caleb!
360 00:20:28,315 00:20:31,314 War! War! War! War! War! War! War! War!
361 00:20:33,320 00:20:37,301 War! War! War! War! War! War! War! War!
362 00:20:38,315 00:20:39,322 Caleb! Caleb!
363 00:20:54,306 00:20:55,312 Move! Move!
364 00:20:55,314 00:20:57,313 Caleb. Caleb.
365 00:20:57,315 00:20:59,302 Put this on. Put this on.
366 00:20:59,304 00:21:00,309 What is it? What is it?
367 00:21:00,311 00:21:01,323 Put this on. Put this on.
368 00:21:02,301 00:21:05,322 Think of it as... turbocharge. Think of it as... turbocharge.
369 00:21:08,303 00:21:09,320 - Feel it? Don't fight it. - Yes. - Feel it? Don't fight it. - Yes.
370 00:21:09,322 00:21:10,319 Use it. Use it.
371 00:21:12,313 00:21:13,316 Go! Go!
372 00:21:33,300 00:21:35,312 Caleb, get back up! Caleb, get back up!
373 00:21:35,314 00:21:39,304 Caleb! Caleb! Caleb! Caleb! Caleb! Caleb!
374 00:21:55,320 00:21:57,309 Aah! Aah!
375 00:22:06,303 00:22:08,304 Go, go, go, go, go! Go, go, go, go, go!
376 00:22:41,323 00:22:44,306 Milk! Milk!
377 00:23:01,309 00:23:03,301 For you, Captain. Milk. For you, Captain. Milk.
378 00:23:03,303 00:23:05,320 It's fresh. It's fresh.
379 00:23:06,323 00:23:08,320 Thank you. Thank you.
380 00:23:08,322 00:23:10,322 My name is Lucius. My name is Lucius.
381 00:23:11,300 00:23:12,303 You're Lucius. You're Lucius.
382 00:23:12,305 00:23:13,321 You fought with my father on Earth You fought with my father on Earth
383 00:23:13,323 00:23:15,315 in the Battle of Boston. in the Battle of Boston.
384 00:23:15,317 00:23:17,315 His name was Malius. His name was Malius.
385 00:23:20,301 00:23:22,308 Yes. Yes.
386 00:23:22,310 00:23:24,305 Good man. Good man.
387 00:23:26,313 00:23:30,307 So, you have forgiven him? So, you have forgiven him?
388 00:23:30,309 00:23:33,305 Is that not what Sol teaches us? Is that not what Sol teaches us?
389 00:23:42,304 00:23:44,309 - Lucius. - Yes, Captain? - Lucius. - Yes, Captain?
390 00:23:44,311 00:23:47,314 Has anyone investigated the cracks? Has anyone investigated the cracks?
391 00:23:47,316 00:23:49,316 The impact of the crash must have ruptured The impact of the crash must have ruptured
392 00:23:49,318 00:23:51,317 the surface layer, Captain. the surface layer, Captain.
393 00:23:55,321 00:23:56,322 Ooh! Ooh!
394 00:23:58,300 00:24:01,318 There is definitely something living down there. There is definitely something living down there.
395 00:24:01,320 00:24:04,306 And beneath the promised land will be demons. And beneath the promised land will be demons.
396 00:24:04,308 00:24:07,301 When the light is shone upon them, When the light is shone upon them,
397 00:24:07,303 00:24:09,303 they shall be like us. they shall be like us.
398 00:24:14,314 00:24:16,304 Oh, shit! Oh, shit!
399 00:24:20,322 00:24:22,300 This way! This way!
400 00:24:22,302 00:24:23,308 Run! Run!
401 00:24:23,310 00:24:24,320 Come on! Let's go! Come on! Let's go!
402 00:24:41,313 00:24:44,305 Come on. Move, move, move. Come on. Move, move, move.
403 00:24:45,319 00:24:47,315 Come on. Come on.
404 00:24:49,306 00:24:51,306 Orders, Your Eminence? Orders, Your Eminence?
405 00:24:54,311 00:24:57,323 What are your orders? What are your orders?
406 00:24:58,301 00:24:59,307 Soldier, Soldier,
407 00:24:59,309 00:25:02,302 see if that will take us out anywhere. see if that will take us out anywhere.
408 00:26:44,311 00:26:47,318 Captain, take half the men, try to lead her off. Captain, take half the men, try to lead her off.
409 00:26:47,320 00:26:50,300 I can't engage a necromancer in the open. I can't engage a necromancer in the open.
410 00:26:50,302 00:26:52,307 You will be shielded by the armor of Mithras. You will be shielded by the armor of Mithras.
411 00:26:52,309 00:26:55,300 You have nothing to fear. You have nothing to fear.
412 00:26:55,302 00:26:57,320 Are you sure you don't want to save Are you sure you don't want to save
413 00:26:57,322 00:27:00,302 the few Mithraic lives that remain? the few Mithraic lives that remain?
414 00:27:00,304 00:27:02,304 Maybe send one of your androids instead. Maybe send one of your androids instead.
415 00:27:02,306 00:27:05,309 I'm sure they'd be happy to make the sacrifice. I'm sure they'd be happy to make the sacrifice.
416 00:27:16,307 00:27:19,306 Voreena, go. Voreena, go.
417 00:28:52,305 00:28:54,304 Shh. Shh.
418 00:29:20,302 00:29:21,310 This way! This way!
419 00:29:21,312 00:29:22,310 Go! Go!
420 00:29:22,312 00:29:23,316 Move! Move!
421 00:29:33,311 00:29:35,301 Stop! Stop! Stop! Stop!
422 00:29:36,309 00:29:38,323 Back up. Back up. Back up. Back up. Back up. Back up.
423 00:30:01,310 00:30:03,303 She's leaving. She's leaving.
424 00:30:20,313 00:30:24,300 Paul. Paul.
425 00:30:24,302 00:30:25,317 Think positively. Think positively.
426 00:30:25,319 00:30:28,314 Human beings are very hard to destroy. Human beings are very hard to destroy.
427 00:30:28,316 00:30:31,315 It's my mouse. It's my mouse.
428 00:30:31,317 00:30:33,310 I lost him. I lost him.
429 00:30:36,305 00:30:39,304 I think I know where it probably went. I think I know where it probably went.
430 00:30:39,306 00:30:42,313 Come on. I'll show you. Come on. I'll show you.
431 00:30:58,305 00:31:00,304 Come on, Father. Come on, Father.
432 00:31:03,319 00:31:06,316 Got into the carbos, did it? Got into the carbos, did it?
433 00:31:06,318 00:31:07,321 Sure did. Sure did.
434 00:31:07,323 00:31:10,311 The droppings are all over the place. The droppings are all over the place.
435 00:31:13,316 00:31:15,311 I can see it. I can see it.
436 00:31:18,303 00:31:21,310 But I can't reach. But I can't reach.
437 00:31:21,312 00:31:23,306 Move aside. Move aside.
438 00:31:33,304 00:31:36,306 Are you sure it's here, Campion? Are you sure it's here, Campion?
439 00:31:36,308 00:31:37,321 I can't seem to find anything. I can't seem to find anything.
440 00:31:40,301 00:31:41,317 Campion? Campion?
441 00:31:41,319 00:31:42,316 Unlock the door. Unlock the door.
442 00:31:42,318 00:31:45,305 I'm sorry, Father. I'm sorry, Father.
443 00:31:45,307 00:31:47,315 Campion! Campion!
444 00:31:47,317 00:31:50,302 Campion, please open the door. Campion, please open the door.
445 00:31:52,309 00:31:54,312 It's done. It's done.
446 00:31:54,314 00:31:57,300 Campion, I will break the door down. Campion, I will break the door down.
447 00:32:00,313 00:32:02,307 - What's going on? - She's poisoning us. - What's going on? - She's poisoning us.
448 00:32:02,309 00:32:05,318 What? She's tricked you, just like she tricked me. What? She's tricked you, just like she tricked me.
449 00:32:05,320 00:32:07,304 Her love isn't real. Her love isn't real.
450 00:32:07,306 00:32:08,322 Campion knows where the ark went down. Campion knows where the ark went down.
451 00:32:09,300 00:32:10,309 There could be survivors there. There could be survivors there.
452 00:32:10,311 00:32:12,300 But those creatures... But those creatures...
453 00:32:12,302 00:32:13,315 Mother can make you see things when she wants to scare you. Mother can make you see things when she wants to scare you.
454 00:32:13,317 00:32:15,300 I've lived here my whole life, I've lived here my whole life,
455 00:32:15,302 00:32:18,300 and I've never come across any creatures. and I've never come across any creatures.
456 00:32:18,302 00:32:20,308 Campion? Campion?
457 00:32:20,310 00:32:22,300 It's called serpent heart. It's called serpent heart.
458 00:32:22,302 00:32:23,309 Gives you energy. Gives you energy.
459 00:32:26,306 00:32:27,311 Campion! Campion!
460 00:32:27,313 00:32:29,316 I'm going to count to three! I'm going to count to three!
461 00:32:32,302 00:32:33,308 One... One...
462 00:32:35,320 00:32:37,309 ...two... ...two...
463 00:32:40,300 00:32:41,310 ...three. ...three.
464 00:32:46,307 00:32:47,321 Campion! Campion!
465 00:32:54,309 00:32:55,323 Lander online. Lander online.
466 00:33:42,312 00:33:45,319 Why is she singing that song? Why is she singing that song?
467 00:33:45,321 00:33:47,316 I don't know. I don't know.
468 00:33:49,303 00:33:50,319 Stop. Stop.
469 00:33:50,321 00:33:52,322 Unless your sister was an atheist, Unless your sister was an atheist,
470 00:33:53,300 00:33:54,319 you're singing the wrong hymn. you're singing the wrong hymn.
471 00:33:54,321 00:33:56,304 The hymn is not just for those The hymn is not just for those
472 00:33:56,306 00:33:58,308 whose souls are beyond saving, Captain. whose souls are beyond saving, Captain.
473 00:33:58,310 00:34:00,304 It is also appropriate for those of us It is also appropriate for those of us
474 00:34:00,306 00:34:01,322 who never possessed a soul, who never possessed a soul,
475 00:34:02,300 00:34:03,315 like my sister. like my sister.
476 00:34:03,317 00:34:04,322 It is to reassure the living It is to reassure the living
477 00:34:05,300 00:34:06,314 that nothing important has been lost, that nothing important has been lost,
478 00:34:06,316 00:34:07,322 that Voreena is only material. that Voreena is only material.
479 00:34:08,300 00:34:10,317 I don't need reassurance from you, robot. I don't need reassurance from you, robot.
480 00:34:10,319 00:34:12,312 Stop. Stop.
481 00:34:12,314 00:34:16,314 Is there a problem with my android, Captain? Is there a problem with my android, Captain?
482 00:34:16,316 00:34:19,316 There's no problem, Your Eminence. There's no problem, Your Eminence.
483 00:34:20,313 00:34:22,302 I thought you men of war enjoyed I thought you men of war enjoyed
484 00:34:22,304 00:34:23,310 hearing the hymn for the soulless. hearing the hymn for the soulless.
485 00:34:23,312 00:34:25,316 Yes, Your Eminence, we surely do. Yes, Your Eminence, we surely do.
486 00:34:25,318 00:34:28,306 We used to sing it after atheist executions. We used to sing it after atheist executions.
487 00:34:28,308 00:34:31,311 It's the sound of victory, a most beautiful song. It's the sound of victory, a most beautiful song.
488 00:34:31,313 00:34:33,320 Beautiful. Beautiful.
489 00:34:33,322 00:34:36,304 I was afraid the sound might bring back I was afraid the sound might bring back
490 00:34:36,306 00:34:38,322 the necromancer, Your Eminence. the necromancer, Your Eminence.
491 00:34:44,318 00:34:47,305 Your Eminence, the landers aren't responding. Your Eminence, the landers aren't responding.
492 00:34:47,307 00:34:48,310 I've tried everything. I've tried everything.
493 00:34:48,312 00:34:49,310 System must have been fried System must have been fried
494 00:34:49,312 00:34:50,317 by the necromancer's siren. by the necromancer's siren.
495 00:34:50,319 00:34:52,302 There's nothing I can do. There's nothing I can do.
496 00:34:52,304 00:34:53,316 We can't stay here. We can't stay here.
497 00:34:53,318 00:34:55,304 She might return. She might return.
498 00:34:55,306 00:34:56,312 Pack up all you can carry. Pack up all you can carry.
499 00:34:56,314 00:34:57,313 We leave on foot. We leave on foot.
500 00:34:57,315 00:34:59,307 Let's go. Let's go.
501 00:35:07,309 00:35:10,307 I think these are omnibiotics. I think these are omnibiotics.
502 00:35:10,309 00:35:12,321 This is what she was after. This is what she was after.
503 00:35:12,323 00:35:14,304 This means if she took the meds, This means if she took the meds,
504 00:35:14,306 00:35:16,304 it means the kids are still alive. it means the kids are still alive.
505 00:35:20,306 00:35:23,304 - When can we stop to eat? - Eat what? - When can we stop to eat? - Eat what?
506 00:35:23,306 00:35:25,315 We didn't bring any food or water. We didn't bring any food or water.
507 00:35:25,317 00:35:28,305 Don't worry. We'll find some. Don't worry. We'll find some.
508 00:35:30,317 00:35:32,305 I don't feel sick anymore. I don't feel sick anymore.
509 00:35:32,307 00:35:33,311 It's not medicine. It's not medicine.
510 00:35:33,313 00:35:36,314 It's going to wear off soon. It's going to wear off soon.
511 00:35:36,316 00:35:38,304 I thought you said you knew the way. I thought you said you knew the way.
512 00:35:38,306 00:35:39,318 I do. It's far. I do. It's far.
513 00:35:39,320 00:35:41,310 Take a day or two to get there. Take a day or two to get there.
514 00:35:41,312 00:35:42,319 A day or two? A day or two?
515 00:35:42,321 00:35:44,314 Aah! Aah!
516 00:35:46,307 00:35:47,323 Hey, guys, wait up. Hey, guys, wait up.
517 00:35:48,312 00:35:50,319 Come on, Mouse. Where'd you go? Come on, Mouse. Where'd you go?
518 00:36:01,315 00:36:03,306 I got you something. I got you something.
519 00:36:03,308 00:36:06,306 Well, what is it? Well, what is it?
520 00:36:08,302 00:36:09,314 That's a mouse. That's a mouse.
521 00:36:09,316 00:36:11,310 No, no, I don't want to. I don't want to. No, no, I don't want to. I don't want to.
522 00:36:11,312 00:36:12,309 Don't want to what? Don't want to what?
523 00:36:12,311 00:36:13,319 I don't want to kill it. I don't want to kill it.
524 00:36:13,321 00:36:18,304 I don't... I don't care if it means I'm weak. I don't... I don't care if it means I'm weak.
525 00:36:18,306 00:36:20,319 I told you we're not like that anymore. I told you we're not like that anymore.
526 00:36:20,321 00:36:23,314 I don't want you to kill it either. I don't want you to kill it either.
527 00:36:23,316 00:36:25,322 It's a pet, a pet mouse. It's a pet, a pet mouse.
528 00:36:26,300 00:36:28,316 Well, it's actually an avatar for a real mouse. Well, it's actually an avatar for a real mouse.
529 00:36:28,318 00:36:30,300 It's in hibernation. It's in hibernation.
530 00:36:32,317 00:36:34,322 You know what that means? You know what that means?
531 00:36:35,300 00:36:37,303 It means that when you wake up, It means that when you wake up,
532 00:36:37,305 00:36:39,308 he's still gonna be there. he's still gonna be there.
533 00:36:42,312 00:36:44,309 Did you say a pet? Did you say a pet?
534 00:36:44,311 00:36:47,307 Yeah. Yeah.
535 00:36:47,309 00:36:50,305 That means you got to take care of it. That means you got to take care of it.
536 00:36:52,301 00:36:53,316 Forever. Forever.
537 00:37:00,319 00:37:04,307 I want to name him Mouse. I want to name him Mouse.
538 00:37:04,309 00:37:07,323 Well, that's a very fitting name. Well, that's a very fitting name.
539 00:37:09,313 00:37:12,315 So wiggly. So wiggly.
540 00:37:12,317 00:37:14,323 Mouse, come on. Hey. Mouse, come on. Hey.
541 00:37:15,301 00:37:17,306 Come on, Mouse. Where'd you go? Come on, Mouse. Where'd you go?
542 00:37:29,319 00:37:31,316 Come on, where'd you go? Come on, where'd you go?
543 00:37:32,317 00:37:33,315 Ha, I found you. Ha, I found you.
544 00:37:36,318 00:37:38,322 Hey, guys! I found him! Hey, guys! I found him!
545 00:37:40,322 00:37:42,321 Guys? Guys?
546 00:37:54,300 00:37:55,306 They're on the move. They're on the move.
547 00:37:55,308 00:37:57,308 They're on the move! They're on the move!
548 00:37:57,310 00:37:59,314 Paul is separated from the others. Paul is separated from the others.
549 00:37:59,316 00:38:01,302 He's alive. He's alive.
550 00:38:02,305 00:38:04,316 Give me the omnibiotics. Give me the omnibiotics.
551 00:38:04,318 00:38:06,311 Your Eminence, the tracker says Your Eminence, the tracker says
552 00:38:06,313 00:38:08,309 that the children are on the move. that the children are on the move.
553 00:38:08,311 00:38:11,304 And the necromancer took the rest of the medicine. And the necromancer took the rest of the medicine.
554 00:38:11,306 00:38:15,301 Now, what more proof do you need that they're still alive? Now, what more proof do you need that they're still alive?
555 00:38:15,303 00:38:17,308 Let me take half the men. Let me take half the men.
556 00:38:17,310 00:38:18,321 And leave the rest of us unguarded? And leave the rest of us unguarded?
557 00:38:18,323 00:38:20,318 They are children. They are children.
558 00:38:23,300 00:38:25,308 They are Sol's children. They are Sol's children.
559 00:38:27,311 00:38:29,322 Sol would not abandon his children. Sol would not abandon his children.
560 00:38:32,319 00:38:34,312 Of course not. Of course not.
561 00:38:36,310 00:38:38,323 That's why we all must go and save them. That's why we all must go and save them.
562 00:38:40,308 00:38:42,319 All of us. All of us.
563 00:38:42,321 00:38:45,301 Great. Great.
564 00:38:45,303 00:38:46,315 Captain. Captain.
565 00:38:49,308 00:38:51,306 You still seem to harbor some confusion You still seem to harbor some confusion
566 00:38:51,308 00:38:53,320 as to the chain of command here. as to the chain of command here.
567 00:38:56,300 00:38:57,322 It's time you learned your place. It's time you learned your place.
568 00:39:35,302 00:39:36,315 Campion? Campion?
569 00:40:01,303 00:40:02,317 Calm down! Calm down!
570 00:40:04,307 00:40:05,323 Where are the children? Where are the children?
571 00:40:06,301 00:40:09,303 The Mithraic children have locators surgically implanted. The Mithraic children have locators surgically implanted.
572 00:40:09,305 00:40:11,302 - They haven't gone far. - Campion? - They haven't gone far. - Campion?
573 00:40:11,304 00:40:12,310 Yes, he's with them. Yes, he's with them.
574 00:40:12,312 00:40:14,305 Then what are you waiting for? Then what are you waiting for?
575 00:40:14,307 00:40:15,319 I had to refuel the lander. I had to refuel the lander.
576 00:40:15,321 00:40:18,323 But, Mother, wait! But, Mother, wait!
577 00:40:19,301 00:40:21,307 Mother. Wait. Mother. Wait.
578 00:40:24,310 00:40:26,311 Looks like Paul split off from the group. Looks like Paul split off from the group.
579 00:40:26,313 00:40:28,316 I'll go after him. You retrieve the others. I'll go after him. You retrieve the others.
580 00:40:28,318 00:40:30,313 I was using the carbos to fuel the lander. I was using the carbos to fuel the lander.
581 00:40:30,315 00:40:32,301 It won't take the carbos? It won't take the carbos?
582 00:40:32,303 00:40:35,322 It will take them, but I need you to listen to me. It will take them, but I need you to listen to me.
583 00:40:36,300 00:40:37,314 We tested the carbos, We tested the carbos,
584 00:40:37,316 00:40:41,301 but we never tested the pits inside them. but we never tested the pits inside them.
585 00:40:41,303 00:40:44,304 They're radioactive, Mother. They're radioactive, Mother.
586 00:40:44,306 00:40:46,322 And it appears as soon as the carbos are picked, And it appears as soon as the carbos are picked,
587 00:40:47,300 00:40:48,312 the pits begin to decay, the pits begin to decay,
588 00:40:48,314 00:40:51,314 contaminating the rest of the tubor. contaminating the rest of the tubor.
589 00:40:51,316 00:40:53,307 The Gen-1s were exposed early enough The Gen-1s were exposed early enough
590 00:40:53,309 00:40:55,316 that they must have developed some resistance, that they must have developed some resistance,
591 00:40:55,318 00:40:57,321 which is likely why it took them so much longer which is likely why it took them so much longer
592 00:40:57,323 00:41:01,313 to... succumb to the radiation's effects. to... succumb to the radiation's effects.
593 00:41:03,322 00:41:07,302 You see, Mother, You see, Mother,
594 00:41:07,304 00:41:09,304 it wasn't you. it wasn't you.
595 00:41:12,318 00:41:14,321 You are a good parent. You are a good parent.
596 00:41:22,311 00:41:24,306 Omnibiotics. Omnibiotics.
597 00:41:24,308 00:41:27,307 Give them to the children as soon as you find them. Give them to the children as soon as you find them.
598 00:41:27,309 00:41:30,311 They'll help counteract the effects of the radiation. They'll help counteract the effects of the radiation.
599 00:41:31,322 00:41:35,320 Thank you, Father, for trusting in me. Thank you, Father, for trusting in me.
600 00:41:52,316 00:41:54,301 We lost Paul. We lost Paul.
601 00:41:54,303 00:41:55,302 It's our fault. It's our fault.
602 00:41:55,304 00:41:56,314 We lost him. We lost him.
603 00:41:58,316 00:42:01,320 Do you have any more of that stuff you gave us? Do you have any more of that stuff you gave us?
604 00:42:01,322 00:42:03,300 Is it the baby? Is it the baby?
605 00:42:03,302 00:42:04,304 I don't know. I don't know.
606 00:42:04,306 00:42:06,302 It's been hurting since yesterday. It's been hurting since yesterday.
607 00:42:06,304 00:42:08,304 I didn't want to say anything because I was afraid I didn't want to say anything because I was afraid
608 00:42:08,306 00:42:11,323 of upsetting your... android. of upsetting your... android.
609 00:42:12,301 00:42:16,302 Do you really think she's poisoning us? Do you really think she's poisoning us?
610 00:42:16,304 00:42:17,318 I don't know that she's not. I don't know that she's not.
611 00:42:17,320 00:42:19,307 But she seemed so upset, But she seemed so upset,
612 00:42:19,309 00:42:21,323 like she was really worried about me. like she was really worried about me.
613 00:42:22,301 00:42:25,307 I've never seen an android behave that way before. I've never seen an android behave that way before.
614 00:42:27,321 00:42:29,310 What is that? What is that?
615 00:42:30,321 00:42:33,319 I told you. I told you they weren't lying. I told you. I told you they weren't lying.
616 00:42:33,321 00:42:36,301 There are things alive out there. There are things alive out there.
617 00:42:36,303 00:42:38,319 No one ever believes me because I'm small, No one ever believes me because I'm small,
618 00:42:38,321 00:42:39,320 but I was right. but I was right.
619 00:42:39,322 00:42:41,321 Shut up. They'll hear us. Shut up. They'll hear us.
620 00:42:49,313 00:42:52,309 I wear the Armor of Mithras and the Light. I wear the Armor of Mithras and the Light.
621 00:42:52,311 00:42:55,300 I am shielded from all that is harmful. I am shielded from all that is harmful.
622 00:42:55,302 00:42:57,320 I wear the Armor of Mithras and the Light. I wear the Armor of Mithras and the Light.
623 00:42:57,322 00:43:00,304 I am shielded from all that is harmful. I am shielded from all that is harmful.
624 00:43:00,306 00:43:02,320 I wear the Armor of Mithras and the Light. I wear the Armor of Mithras and the Light.
625 00:43:02,322 00:43:04,319 I am shielded from all that is harmful. I am shielded from all that is harmful.
626 00:43:10,307 00:43:12,310 I wear the Armor of Mithras and the Light. I wear the Armor of Mithras and the Light.
627 00:43:12,312 00:43:14,312 I am shielded from all that is harmful. I am shielded from all that is harmful.
628 00:43:14,314 00:43:16,307 I wear the Armor of Mithras and the Light. I wear the Armor of Mithras and the Light.
629 00:43:16,309 00:43:19,307 Have you managed to find that pesky mouse yet, Campion? Have you managed to find that pesky mouse yet, Campion?
630 00:43:45,315 00:43:48,322 It's not Mother that's making them sick. It's not Mother that's making them sick.
631 00:43:49,300 00:43:51,309 If you require proof, If you require proof,
632 00:43:51,311 00:43:52,320 and I'm sure you do, and I'm sure you do,
633 00:43:52,322 00:43:56,318 load one of the carbos into the bio-fuel tank. load one of the carbos into the bio-fuel tank.
634 00:43:56,320 00:43:59,300 See for yourself. See for yourself.
635 00:44:48,315 00:44:50,307 Sorry, Mother. Sorry, Mother.
636 00:44:59,300 00:45:01,310 Father! Father!
637 00:45:01,312 00:45:03,306 Father! Father!
638 00:45:09,308 00:45:10,317 Father. Father.
639 00:45:13,309 00:45:15,319 Open the door, Campion! Open the door, Campion!
640 00:45:22,308 00:45:24,314 It's tied up. It can't escape. It's tied up. It can't escape.
641 00:45:31,305 00:45:32,318 Did it hurt you? Did it hurt you?
642 00:45:35,303 00:45:36,317 Your neck. Your neck.
643 00:45:36,319 00:45:38,318 It's nothing. It's nothing.
644 00:45:38,320 00:45:40,303 Everything's alright. Everything's alright.
645 00:45:40,305 00:45:42,316 Go back to your beds. Go back to your beds.
646 00:45:42,318 00:45:44,306 Go. Go.
647 00:45:51,320 00:45:54,316 I'm sorry, Father. I'm sorry, Father.
648 00:45:54,318 00:45:57,313 You betrayed my trust, You betrayed my trust,
649 00:45:57,315 00:46:01,308 made me look like a fool. made me look like a fool.
650 00:46:01,310 00:46:06,300 If I cannot adequately care for you and the other children, If I cannot adequately care for you and the other children,
651 00:46:06,302 00:46:09,314 I am of no use to the family. I am of no use to the family.
652 00:46:09,316 00:46:11,304 I need to be of use. I need to be of use.
653 00:46:11,306 00:46:13,316 Do you understand? Do you understand?
654 00:46:13,318 00:46:15,317 You are useful. You are useful.
655 00:46:15,319 00:46:17,313 You saved us. You saved us.
656 00:46:17,315 00:46:19,318 I'll tell her you saved us. I'll tell her you saved us.
657 00:46:19,320 00:46:22,304 Get back inside with the others. Get back inside with the others.
658 00:46:35,317 00:46:39,313 Paul, there's no need to run. Paul, there's no need to run.
659 00:46:39,315 00:46:40,321 If you can hear me, If you can hear me,
660 00:46:40,323 00:46:45,305 I want you to scream out as loud as you can. I want you to scream out as loud as you can.
661 00:46:45,307 00:46:47,310 You are not safe. You are not safe.
662 00:46:49,307 00:46:50,311 Hunter? Hunter?
663 00:46:52,307 00:46:53,318 Tempest? Tempest?
664 00:46:53,320 00:46:55,317 Anybody, please! Anybody, please!
665 00:47:04,321 00:47:05,322 Who is that? Who is that?
666 00:47:07,306 00:47:08,313 Vita, is that you? Vita, is that you?
667 00:47:10,303 00:47:12,311 Wait. Wait.
668 00:47:13,319 00:47:15,322 Wait. Wait.
669 00:47:18,300 00:47:19,303 Wait. Wait.
670 00:47:27,318 00:47:29,308 I can't see you. I can't see you.
671 00:47:35,322 00:47:38,319 Campion! Anybody! Campion! Anybody!