# Start End Original Translated
1 00:03:04,820 00:03:08,040 Somos el v�nculo entre los veintes y los ochentas. Somos el v�nculo entre los veintes y los ochentas.
2 00:03:08,060 00:03:12,559 Todo cambio en esta sociedad pasa por una colaboraci�n comprensiva Todo cambio en esta sociedad pasa por una colaboraci�n comprensiva
3 00:03:12,831 00:03:14,331 usando grabadoras, sintetizadores y tel�fonos. usando grabadoras, sintetizadores y tel�fonos.
4 00:03:14,831 00:03:18,650 Nuestra realidad es una realidad electr�nica. Nuestra realidad es una realidad electr�nica.
5 00:07:03,520 00:07:08,080 Feliz cumplea�os, hermano. Feliz cumplea�os, hermano.
6 00:10:17,270 00:10:18,660 Me voy. Me voy.
7 00:10:22,820 00:10:25,210 �Todav�a quieres ir? �Todav�a quieres ir?
8 00:10:26,290 00:10:28,670 No veo una raz�n porque no. No veo una raz�n porque no.
9 00:10:33,040 00:10:34,270 �Qu� pasa? �Qu� pasa?
10 00:10:38,820 00:10:40,180 �Qu� es lo que pasa? �Qu� es lo que pasa?
11 00:10:41,460 00:10:42,625 Nada. Nada.
12 00:10:42,660 00:10:43,790 Solo t�. Solo t�.
13 00:10:44,730 00:10:45,883 Vete ya. Vete ya.
14 00:10:45,918 00:10:47,225 Puedes apagar el fuego. Puedes apagar el fuego.
15 00:11:10,900 00:11:13,570 La polic�a arrest� a veintitr�s personas en Bristol La polic�a arrest� a veintitr�s personas en Bristol
16 00:11:13,605 00:11:15,242 en una redada al oeste del pa�s. en una redada al oeste del pa�s.
17 00:11:15,277 00:11:16,845 El operativo policiaco se hizo El operativo policiaco se hizo
18 00:11:16,880 00:11:21,220 para frenar la venta y distribuci�n de material pornogr�fico. para frenar la venta y distribuci�n de material pornogr�fico.
19 00:11:42,570 00:11:44,290 Aqu� tenemos una petici�n de Marta Aqu� tenemos una petici�n de Marta
20 00:11:44,410 00:11:45,490 para Juan para Juan
21 00:11:45,640 00:11:48,000 de mantenimiento, all� en Osterley. de mantenimiento, all� en Osterley.
22 00:11:48,690 00:11:51,370 Pide ayuda para poder pasar la noche. Pide ayuda para poder pasar la noche.
23 00:11:52,380 00:11:54,130 Aqu� hay algo mejor. Aqu� hay algo mejor.
24 00:17:10,120 00:17:11,470 Bueno Bueno
25 00:17:12,370 00:17:13,770 Un momento. Un momento.
26 00:17:16,380 00:17:17,440 S� S�
27 00:17:18,800 00:17:21,005 Recib� un paquete pero... Recib� un paquete pero...
28 00:17:21,040 00:17:23,210 no he o�do de �l en meses. no he o�do de �l en meses.
29 00:17:25,560 00:17:27,070 �Qu� pasa? �Qu� pasa?
30 00:17:30,160 00:17:31,850 �Muerto? �Muerto?
31 00:17:34,370 00:17:36,530 Qu� quieres decir... en el ba�o. Qu� quieres decir... en el ba�o.
32 00:17:39,401 00:17:40,836 �Y la polic�a? �Y la polic�a?
33 00:17:46,110 00:17:47,070 No No
34 00:17:47,660 00:17:49,750 No. Yo voy para Bristol. No. Yo voy para Bristol.
35 00:17:55,720 00:17:57,840 Ver� si hay algo que pueda hacer. Ver� si hay algo que pueda hacer.
36 00:18:09,240 00:18:11,730 Si, est� bien. Si, est� bien.
37 00:20:53,327 00:20:56,762 Un soldado muri� de un disparo en Ulster la tarde de ayer. Un soldado muri� de un disparo en Ulster la tarde de ayer.
38 00:20:56,797 00:21:00,167 Un colega de su patrulla se encuentra cr�ticamente herido en el hospital. Un colega de su patrulla se encuentra cr�ticamente herido en el hospital.
39 00:21:00,202 00:21:03,747 Los hombres fueron emboscados en la ciudad de Belfast. Los hombres fueron emboscados en la ciudad de Belfast.
40 00:21:04,357 00:21:06,577 M�s arrestos se han hecho al oeste del pa�s. M�s arrestos se han hecho al oeste del pa�s.
41 00:21:06,612 00:21:07,832 Despu�s de un operativo polic�aco, Despu�s de un operativo polic�aco,
42 00:21:07,867 00:21:10,307 en contra de una organizaci�n criminal dedicada a la pornograf�a. en contra de una organizaci�n criminal dedicada a la pornograf�a.
43 00:21:10,342 00:21:12,237 Especializada en la venta y distribuci�n Especializada en la venta y distribuci�n
44 00:21:12,272 00:21:13,802 de pel�culas obscenas. de pel�culas obscenas.
45 00:21:13,837 00:21:17,817 El conteo de arrestos desde ayer sube a veintisiete. El conteo de arrestos desde ayer sube a veintisiete.
46 00:22:09,749 00:22:11,234 Hace diez a�os ten�a uno que correr Hace diez a�os ten�a uno que correr
47 00:22:11,269 00:22:13,949 para que no te lo cortaran completamente. para que no te lo cortaran completamente.
48 00:22:18,249 00:22:21,029 Ahora te lo quieren dejar m�s largo. Ahora te lo quieren dejar m�s largo.
49 00:22:26,559 00:22:28,369 Supongo que no hay mucha demanda Supongo que no hay mucha demanda
50 00:22:28,404 00:22:30,179 para cortes tipo Boston, hoy en d�a. para cortes tipo Boston, hoy en d�a.
51 00:32:36,059 00:32:39,289 �Cu�nto tiempo llevas adentro? �Cu�nto tiempo llevas adentro?
52 00:32:41,769 00:32:42,779 Cuatro a�os. Cuatro a�os.
53 00:32:42,814 00:32:43,789 �Por qu�? �Por qu�?
54 00:32:45,309 00:32:46,929 Solo preguntaba. Solo preguntaba.
55 00:32:49,859 00:32:51,799 �Qu� te hizo afiliarte? �Qu� te hizo afiliarte?
56 00:32:53,459 00:32:55,539 A la mierda con lo que hay que hacer de d�nde vengo. A la mierda con lo que hay que hacer de d�nde vengo.
57 00:32:55,574 00:32:56,434 No hay trabajo No hay trabajo
58 00:32:56,469 00:32:57,469 nada de perspectiva nada de perspectiva
59 00:32:57,504 00:32:59,764 nada de nada. nada de nada.
60 00:32:59,799 00:33:01,969 Me expulsaron de la escuela a los quince. Me expulsaron de la escuela a los quince.
61 00:33:02,004 00:33:04,054 No consegu�a trabajo. No consegu�a trabajo.
62 00:33:04,089 00:33:06,429 Esperando a la oficina de desempleo por dos a�os. Esperando a la oficina de desempleo por dos a�os.
63 00:33:06,464 00:33:08,464 Tres a�os. Tres a�os.
64 00:33:08,499 00:33:09,824 A la mierda con eso. A la mierda con eso.
65 00:33:09,859 00:33:12,159 Yo fui el �nico que no obtuvo trabajo. Yo fui el �nico que no obtuvo trabajo.
66 00:33:13,249 00:33:15,274 Todo un buen chiste. Todo un buen chiste.
67 00:33:15,309 00:33:17,659 Llegu� con dos cincuenta en mi bolsillo. Llegu� con dos cincuenta en mi bolsillo.
68 00:33:20,629 00:33:24,939 Termin� en la plaza Piccadilly con una bola de idiotas. Termin� en la plaza Piccadilly con una bola de idiotas.
69 00:33:24,974 00:33:29,029 Vend�a mota en la estaci�n del tren. Vend�a mota en la estaci�n del tren.
70 00:33:32,279 00:33:34,334 Buscaba putos en los bares en la noche. Buscaba putos en los bares en la noche.
71 00:33:34,369 00:33:38,029 Les robaba el dinero y los mandaba a la chingada. Les robaba el dinero y los mandaba a la chingada.
72 00:33:44,089 00:33:46,519 Maldita sea era un imb�cil. Maldita sea era un imb�cil.
73 00:33:46,589 00:33:48,189 �Qu� se supone que tienes que hacer? �Qu� se supone que tienes que hacer?
74 00:33:48,199 00:33:50,039 �Sentirte mal? �Sentirte mal?
75 00:33:51,569 00:33:53,419 Como sea. Como sea.
76 00:33:54,899 00:33:57,149 Despu�s regres� a Glasgow cuando mi madre muri�. Despu�s regres� a Glasgow cuando mi madre muri�.
77 00:33:57,184 00:33:59,149 Para ir al funeral. Para ir al funeral.
78 00:33:59,849 00:34:02,419 Me ofrecieron trabajo. Me ofrecieron trabajo.
79 00:34:04,769 00:34:07,744 En una f�brica. En una f�brica.
80 00:34:07,779 00:34:10,149 Una f�brica de botones. Una f�brica de botones.
81 00:34:10,184 00:34:11,244 Entonces fui Entonces fui
82 00:34:11,279 00:34:12,849 y me pusieron en esta m�quina. y me pusieron en esta m�quina.
83 00:34:12,884 00:34:14,549 Agarras el pl�stico Agarras el pl�stico
84 00:34:14,649 00:34:17,569 lo pones en la m�quina y jalas una palanca. lo pones en la m�quina y jalas una palanca.
85 00:34:18,149 00:34:19,474 Perforaba dos hoyos. Perforaba dos hoyos.
86 00:34:19,509 00:34:22,234 F�cilmente, ten�as un bot�n. F�cilmente, ten�as un bot�n.
87 00:34:22,269 00:34:24,584 Lo quitabas y pon�as otro. Lo quitabas y pon�as otro.
88 00:34:24,619 00:34:26,899 Un trabajo bastante idiota. Un trabajo bastante idiota.
89 00:34:27,299 00:34:29,089 No se o�a nada por las m�quinas. No se o�a nada por las m�quinas.
90 00:34:29,124 00:34:32,266 Y todo ol�a a pl�stico. Y todo ol�a a pl�stico.
91 00:34:32,301 00:34:34,374 Estuve ah� solo tres meses. Estuve ah� solo tres meses.
92 00:34:34,409 00:34:36,849 Luego habl� con un par de escoceses. Luego habl� con un par de escoceses.
93 00:34:37,299 00:34:39,429 Me dijeron que me uniera al ej�rcito. Me dijeron que me uniera al ej�rcito.
94 00:34:39,464 00:34:41,559 Sonaba bien y pens� en intentarlo. Sonaba bien y pens� en intentarlo.
95 00:34:41,594 00:34:43,799 Entonces firm�. Entonces firm�.
96 00:34:44,969 00:34:47,149 Para el entrenamiento b�sico me enviaron a Alemania. Para el entrenamiento b�sico me enviaron a Alemania.
97 00:34:47,184 00:34:49,499 Me parec�a grandioso. Me parec�a grandioso.
98 00:34:56,248 00:34:58,759 �Cu�ntas veces has estado en Irlanda? �Cu�ntas veces has estado en Irlanda?
99 00:35:02,929 00:35:04,059 Dos Dos
100 00:35:04,789 00:35:06,789 Dos veces de cuatro meses. Dos veces de cuatro meses.
101 00:35:06,824 00:35:09,619 En Belfast. En Belfast.
102 00:35:16,159 00:35:19,489 Nunca entend� cu�l era el problema. Nunca entend� cu�l era el problema.
103 00:35:19,524 00:35:21,489 Malditos. Malditos.
104 00:35:22,909 00:35:24,549 �Qui�n? �Qui�n?
105 00:35:27,079 00:35:29,234 Bastardos Bastardos
106 00:35:29,269 00:35:34,659 Malditos bastardos... Malditos bastardos...
107 00:36:19,829 00:36:23,049 �Has visto a alguien morir? �Has visto a alguien morir?
108 00:36:24,019 00:36:25,049 No. No.
109 00:36:29,619 00:36:33,174 Est�bamos en nuestra segunda vuelta. Est�bamos en nuestra segunda vuelta.
110 00:36:33,209 00:36:36,459 Mi unidad ten�a que ir a recoger a este tipo. Mi unidad ten�a que ir a recoger a este tipo.
111 00:36:36,494 00:36:39,219 De los cat�licos. De los cat�licos.
112 00:36:40,799 00:36:42,889 Yo y otro soldado. Yo y otro soldado.
113 00:36:42,924 00:36:44,814 Scotie Scotie
114 00:36:44,849 00:36:47,979 Lo encontramos y lo traemos. Lo encontramos y lo traemos.
115 00:36:49,459 00:36:52,719 Para que se lo llevaran a interrogar. Para que se lo llevaran a interrogar.
116 00:36:52,754 00:36:55,364 As� que lo escondemos. As� que lo escondemos.
117 00:36:55,399 00:36:58,299 Y empiezan a gritar desde todas las ventanas: Y empiezan a gritar desde todas las ventanas:
118 00:36:58,561 00:36:59,469 �V�yanse a casa escoceses asesinos! �V�yanse a casa escoceses asesinos!
119 00:36:59,969 00:37:02,219 �L�rguense! �L�rguense!
120 00:37:02,719 00:37:05,784 Y empiezan a aventarnos botellas... Y empiezan a aventarnos botellas...
121 00:37:05,819 00:37:08,849 y las plantas con todo y maceta. y las plantas con todo y maceta.
122 00:37:08,884 00:37:11,854 Y nos avientan mierda. Y nos avientan mierda.
123 00:37:11,889 00:37:15,694 De verdad nos aventaron mierda. De verdad nos aventaron mierda.
124 00:37:15,729 00:37:19,499 Est�pidos irlandeses bastardos. Est�pidos irlandeses bastardos.
125 00:37:20,129 00:37:24,939 Entonces, el tipo se echa a correr. Entonces, el tipo se echa a correr.
126 00:37:24,974 00:37:27,729 Y les dije que fueran por �l. Y les dije que fueran por �l.
127 00:37:30,529 00:37:32,579 Otro soldado fue tras de �l. Otro soldado fue tras de �l.
128 00:37:32,614 00:37:34,479 Rover Rover
129 00:37:35,129 00:37:38,359 Y cuando lo agarra Y cuando lo agarra
130 00:37:39,359 00:37:42,649 comienzan los disparos. comienzan los disparos.
131 00:37:45,001 00:37:48,501 Le dispararon en la parte derecha de la cara. Le dispararon en la parte derecha de la cara.
132 00:37:48,536 00:37:50,061 Y explot�. Y explot�.
133 00:38:11,661 00:38:14,161 �Te gusta la m�sica? �Te gusta la m�sica?
134 00:38:14,771 00:38:16,466 Seguro. Seguro.
135 00:38:16,501 00:38:18,051 Me gusta la buena m�sica. Me gusta la buena m�sica.
136 00:38:18,431 00:38:21,210 Andy Stewart, Rod Stewart son todos lo mismo. Andy Stewart, Rod Stewart son todos lo mismo.
137 00:38:21,641 00:38:23,791 �A quien le importa! �A quien le importa!
138 00:38:29,911 00:38:31,851 �Cu�ndo tienes que regresar? �Cu�ndo tienes que regresar?
139 00:38:35,781 00:38:37,851 El pr�ximo mes. El pr�ximo mes.
140 00:38:41,201 00:38:42,801 Pero no voy a ir. Pero no voy a ir.
141 00:38:44,431 00:38:46,436 Este escoses se regresa a casa. Este escoses se regresa a casa.
142 00:38:46,471 00:38:49,111 No voy a esperar a que me vuelen la cabeza No voy a esperar a que me vuelen la cabeza
143 00:38:49,146 00:38:50,041 por el pinche gobierno ingl�s. por el pinche gobierno ingl�s.
144 00:38:50,076 00:38:52,041 �Que se jodan! �Que se jodan!
145 00:38:53,291 00:38:54,926 �Y qu� vas a hacer? �Y qu� vas a hacer?
146 00:38:54,961 00:38:56,711 Solo seguirme moviendo... Solo seguirme moviendo...
147 00:39:00,371 00:39:03,136 Tengo amigos, tengo familia. Tengo amigos, tengo familia.
148 00:39:03,171 00:39:05,171 Ese ser� el primer lugar donde busquen. Ese ser� el primer lugar donde busquen.
149 00:39:05,206 00:39:06,803 Ya lo s�. Ya lo s�.
150 00:39:06,838 00:39:08,366 Ya me pas�. Ya me pas�.
151 00:39:08,401 00:39:11,371 Falt� por una semana. Falt� por una semana.
152 00:39:15,711 00:39:19,501 Tu pareces un poco escoses, sabes. Tu pareces un poco escoses, sabes.
153 00:39:20,751 00:39:22,691 Te equivocaste de identidad. Te equivocaste de identidad.
154 00:39:30,181 00:39:31,481 Detente Detente
155 00:39:33,431 00:39:35,331 �Que te detengas! �Que te detengas!
156 00:39:35,366 00:39:37,331 Ah Ah
157 00:40:07,601 00:40:09,941 Tengo que orinar. Tengo que orinar.
158 00:40:48,411 00:40:49,271 Vamos Vamos
159 00:40:53,931 00:40:55,891 �Maldita puta! �Maldita puta!
160 00:48:02,570 00:48:02,860 Hola Hola
161 00:48:03,220 00:48:04,550 Hola Hola
162 00:48:06,890 00:48:08,730 Eres fan de Eddie. Eres fan de Eddie.
163 00:48:09,030 00:48:10,040 S� S�
164 00:48:11,210 00:48:13,370 �Choc� por aqu� cerca no? �Choc� por aqu� cerca no?
165 00:48:14,180 00:48:15,990 Si choc� en la carretera A4. Si choc� en la carretera A4.
166 00:48:16,025 00:48:18,970 desgraciadamente desgraciadamente
167 00:48:19,310 00:48:21,670 Ya tiene tiempo. Ya tiene tiempo.
168 00:48:21,705 00:48:23,040 Si en 1960. Si en 1960.
169 00:48:23,930 00:48:25,890 Mucho tiempo. Mucho tiempo.
170 00:48:26,120 00:48:28,105 Se revent� la cabeza. Se revent� la cabeza.
171 00:48:28,140 00:48:29,960 �Qu� hizo? �Se sali� del camino? �Qu� hizo? �Se sali� del camino?
172 00:48:30,980 00:48:33,110 En un taxi. �l y Gene Vincent. En un taxi. �l y Gene Vincent.
173 00:48:34,080 00:48:35,450 Ven�an de un concierto. Ven�an de un concierto.
174 00:48:37,750 00:48:39,185 Y el taxi choc�. Y el taxi choc�.
175 00:48:39,220 00:48:40,620 �Ven�an de Bristol? �Ven�an de Bristol?
176 00:48:40,655 00:48:41,406 S�. S�.
177 00:48:42,190 00:48:44,020 Contra un poste de luz. Contra un poste de luz.
178 00:49:14,000 00:49:17,350 El polic�a en servicio era Dave Dee. El polic�a en servicio era Dave Dee.
179 00:49:17,385 00:49:19,315 �Dave Dee? �Dave Dee?
180 00:49:19,350 00:49:22,590 De la banda Dave Dee Dozy Beaky, y no s� que mas. De la banda Dave Dee Dozy Beaky, y no s� que mas.
181 00:49:23,450 00:49:24,768 Era un tira eh. Era un tira eh.
182 00:49:24,803 00:49:26,334 Creo era un cadete de polic�a. Creo era un cadete de polic�a.
183 00:49:32,400 00:49:35,890 Qui�n es �l para decidir si la vas a hacer. Qui�n es �l para decidir si la vas a hacer.
184 00:49:35,925 00:49:38,330 Si le env�� una cinta. Si le env�� una cinta.
185 00:49:38,365 00:49:39,355 �C�mo? �C�mo?
186 00:49:39,390 00:49:40,134 Que le envi� un casete. Que le envi� un casete.
187 00:49:40,169 00:49:40,886 �Y qu� dijo? �Y qu� dijo?
188 00:49:42,104 00:49:44,319 No s�, nada. No s�, nada.
189 00:49:45,554 00:49:47,760 Tal vez se perdi� en el correo o algo. Tal vez se perdi� en el correo o algo.
190 00:49:48,807 00:49:50,176 Entonces tienes tu propia banda. Entonces tienes tu propia banda.
191 00:49:50,709 00:49:51,441 S�. S�.
192 00:49:51,624 00:49:53,578 Y esto es temporal. Y esto es temporal.
193 00:49:54,315 00:49:55,926 S� por el momento. S� por el momento.
194 00:49:56,491 00:49:58,162 Por el momento sabes. Por el momento sabes.
195 00:49:58,358 00:49:59,493 Para ir a lugares. Para ir a lugares.
196 00:50:00,026 00:50:01,338 Eso espero. Eso espero.
197 00:50:02,146 00:50:04,046 Buena suerte. Buena suerte.
198 00:50:32,500 00:50:35,170 �Cu�nta gasolina quieres? �Cu�nta gasolina quieres?
199 00:50:38,630 00:50:40,110 Te lo lleno. Te lo lleno.
200 00:51:19,130 00:51:21,040 Son cinco libras. Son cinco libras.
201 00:51:27,890 00:51:29,440 Lo encontr� en la caja. Lo encontr� en la caja.
202 00:51:38,930 00:51:40,280 Nos vemos pronto Eddie. Nos vemos pronto Eddie.
203 00:51:40,315 00:51:42,620 Claro que no. Claro que no.
204 00:57:04,430 00:57:06,800 �Qui�n carajos eres? �Qui�n carajos eres?
205 00:57:10,050 00:57:11,420 Soy su hermano. Soy su hermano.
206 00:57:22,490 00:57:24,990 Ni siquiera sab�a que ten�a uno. Ni siquiera sab�a que ten�a uno.
207 00:57:32,930 00:57:34,440 �Qui�n eres t�? �Qui�n eres t�?
208 00:57:35,140 00:57:37,030 Aqu�� vivo yo. Aqu�� vivo yo.
209 00:57:39,390 00:57:40,935 Perd�n. Perd�n.
210 00:57:40,970 00:57:42,770 Pens� que viv�a solo. Pens� que viv�a solo.
211 00:57:44,790 00:57:47,910 Vine para aclarar algunas cosas. Vine para aclarar algunas cosas.
212 00:57:49,630 00:57:50,810 No. No.
213 00:58:16,460 00:58:19,260 �Qu� dijo la polic�a? �Qu� dijo la polic�a?
214 00:58:22,897 00:58:23,710 �Por qu�? �Por qu�?
215 00:58:31,640 00:58:33,180 Nada m�s Nada m�s
216 00:58:39,280 00:58:41,550 Habr�a investigaci�n. Habr�a investigaci�n.
217 00:58:42,490 00:58:44,060 �T� lo encontraste? �T� lo encontraste?
218 00:58:44,470 00:58:45,514 S�. S�.
219 00:58:48,150 00:58:50,090 No sab�a quien lo hab�a encontrado. No sab�a quien lo hab�a encontrado.
220 00:58:50,259 00:58:52,334 Lo siento debi� ser duro. Lo siento debi� ser duro.
221 00:58:53,250 00:58:54,944 Y t� qu� crees. Y t� qu� crees.
222 00:58:56,565 00:58:58,639 Mira no quiero ser grosera Mira no quiero ser grosera
223 00:58:58,785 00:59:01,626 pero no tengo mucho que decir. pero no tengo mucho que decir.
224 00:59:01,881 00:59:03,940 Los polic�as hicieron un desmadre. Los polic�as hicieron un desmadre.
225 00:59:03,975 00:59:06,311 Hasta subieron a sus perros. Hasta subieron a sus perros.
226 00:59:55,609 00:59:57,636 �Qu� me ves? �Qu� me ves?
227 00:59:58,865 01:00:00,481 �Hay algo que hacer por aqu��? �Hay algo que hacer por aqu��?
228 01:00:01,682 01:00:03,660 Nada, depende lo que busques. Nada, depende lo que busques.
229 01:00:04,022 01:00:06,428 coca, speed, �cido, meth... coca, speed, �cido, meth...
230 01:00:08,586 01:00:09,060 Ah no... Ah no...
231 01:00:10,634 01:00:13,118 �Qu� te parece unas chicas? �Quieres probar tu suerte? �Qu� te parece unas chicas? �Quieres probar tu suerte?
232 01:00:14,590 01:00:18,200 Mejor... alg�n lugar para o�r m�sica. Mejor... alg�n lugar para o�r m�sica.
233 01:00:18,457 01:00:19,870 Por un par de monedas. Por un par de monedas.
234 01:00:21,560 01:00:23,430 Solo quiero un lugar donde pueda escuchar m�sica. Solo quiero un lugar donde pueda escuchar m�sica.
235 01:00:23,440 01:00:25,495 Una disco o algo. Una disco o algo.
236 01:00:25,530 01:00:27,550 No te escucho. No te escucho.
237 01:00:27,585 01:00:29,550 Ah ya veo. Ah ya veo.
238 01:00:30,130 01:00:32,800 Te compro otro hotdog si me dices. Te compro otro hotdog si me dices.
239 01:00:33,260 01:00:35,500 Si, chido. Si, chido.
240 01:00:36,670 01:00:39,129 Hay un lugar justo para ti a la vuelta de la esquina. Plataform One. Hay un lugar justo para ti a la vuelta de la esquina. Plataform One.
241 01:00:39,310 01:00:42,175 Est� muy bueno. Est� muy bueno.
242 01:00:42,210 01:00:44,400 Si en la esquina a la derecha. Si en la esquina a la derecha.
243 01:00:44,435 01:00:46,297 Aqu�� tienes. Aqu�� tienes.
244 01:00:46,332 01:00:48,346 Gracias compa. Gracias compa.
245 01:00:48,381 01:00:50,360 Nos vemos. Nos vemos.
246 01:02:59,100 01:03:01,530 �Sabes si todav�a pasa el tren? �Sabes si todav�a pasa el tren?
247 01:03:01,565 01:03:03,020 No tengo la menor idea. No tengo la menor idea.
248 01:03:08,880 01:03:11,270 �Alg�n taxi? �Alg�n taxi?
249 01:03:11,305 01:03:13,660 Yo las llevo. Yo las llevo.
250 01:03:37,320 01:03:39,570 �Fueron a la disco? �Fueron a la disco?
251 01:03:39,605 01:03:41,785 Estuvo de chiste. Estuvo de chiste.
252 01:03:41,820 01:03:44,160 A mi amiga le gusta bailar. A mi amiga le gusta bailar.
253 01:03:45,840 01:03:46,805 �Y t�? �Y t�?
254 01:03:46,840 01:03:49,240 �Fuiste por las chicas? �Fuiste por las chicas?
255 01:03:50,278 01:03:51,480 No me dejaron entrar. No me dejaron entrar.
256 01:05:01,757 01:05:03,747 �Cu�nto tiempo llevas aqu�? �Cu�nto tiempo llevas aqu�?
257 01:05:33,974 01:05:35,315 Es un poco extra�a. Es un poco extra�a.
258 01:05:35,350 01:05:37,434 No est� muy contenta en este momento. No est� muy contenta en este momento.
259 01:05:37,744 01:05:38,925 Odia a los hombres. Odia a los hombres.
260 01:05:45,038 01:05:47,048 No hay palabra en ingl�s para eso. No hay palabra en ingl�s para eso.
261 01:05:48,147 01:05:49,829 Solo hay una palabra Solo hay una palabra
262 01:05:49,982 01:05:51,723 para un hombre que odia a las mujeres. para un hombre que odia a las mujeres.
263 01:06:03,838 01:06:05,166 �Es tu hija? �Es tu hija?
264 01:06:05,766 01:06:07,308 S�. S�.
265 01:06:07,626 01:06:09,016 Vive con su padre. Vive con su padre.
266 01:06:09,653 01:06:11,354 Pero desaparecieron. Pero desaparecieron.
267 01:06:13,561 01:06:15,174 No los encuentro. No los encuentro.
268 01:06:15,984 01:06:17,826 Su padre se la quiere quedar. Su padre se la quiere quedar.
269 01:06:18,994 01:06:20,297 �Se la puede quedar legalmente? �Se la puede quedar legalmente?
270 01:06:21,645 01:06:23,482 �Tiene una orden del juez para qued�rsela? �Tiene una orden del juez para qued�rsela?
271 01:06:26,076 01:06:27,057 No importa. No importa.
272 01:06:31,941 01:06:33,730 Cuando no hablas el idioma. Cuando no hablas el idioma.
273 01:06:35,331 01:06:38,409 Hace que extra�es tu casa. Hace que extra�es tu casa.
274 01:06:40,878 01:06:41,989 Y vas a casa Y vas a casa
275 01:06:42,321 01:06:43,614 y tu propio idioma es y tu propio idioma es
276 01:06:48,310 01:06:49,590 no es siempre no es siempre
277 01:06:50,110 01:06:51,666 posible de entender. posible de entender.
278 01:06:54,998 01:06:56,374 �C�mo se llama? �C�mo se llama?
279 01:07:00,347 01:07:01,226 Alicia Alicia
280 01:07:01,347 01:07:03,010 Casi tiene cinco a�os. Casi tiene cinco a�os.
281 01:07:05,112 01:07:06,506 Ma�ana voy a Weston. Ma�ana voy a Weston.
282 01:07:13,642 01:07:14,950 �Crees que est� ah�? �Crees que est� ah�?
283 01:07:17,466 01:07:20,308 La t�a de su padre vive ah�. Tal vez ella sabe. La t�a de su padre vive ah�. Tal vez ella sabe.
284 01:07:21,432 01:07:22,584 �El padre es ingl�s? �El padre es ingl�s?
285 01:07:23,009 01:07:24,030 No, es alem�n. No, es alem�n.
286 01:07:24,774 01:07:25,941 Trabaja en Inglaterra. Trabaja en Inglaterra.
287 01:07:27,599 01:07:29,010 Es un hombre de negocios. Es un hombre de negocios.
288 01:07:30,853 01:07:33,321 Su t�a vino de Alemania por la guerra. Su t�a vino de Alemania por la guerra.
289 01:07:35,654 01:07:36,889 �C�mo se dice? �C�mo se dice?
290 01:07:37,606 01:07:39,282 Un refugiado. Un refugiado.
291 01:10:42,117 01:10:43,442 �Por qu� tienes que saber? �Por qu� tienes que saber?
292 01:10:46,638 01:10:49,110 Solo me pregunto de qu� lado estaba. Solo me pregunto de qu� lado estaba.
293 01:10:49,145 01:10:50,465 �Y luego? �Y luego?
294 01:10:50,500 01:10:55,510 �Crees que es tan f�cil como tomar partido? �Crees que es tan f�cil como tomar partido?
295 01:11:15,480 01:11:18,185 �Qu� haces en Bristol? �Qu� haces en Bristol?
296 01:11:18,220 01:11:20,140 Vine a buscar algo. Vine a buscar algo.
297 01:11:20,175 01:11:22,060 Acerca de mi hermano. Acerca de mi hermano.
298 01:11:25,720 01:11:28,680 �Y encontraste lo que buscabas? �Y encontraste lo que buscabas?
299 01:11:31,220 01:11:32,870 No lo s�. No lo s�.
300 01:11:33,728 01:11:35,419 Tal vez ni siquiera era tan importante. Tal vez ni siquiera era tan importante.
301 01:11:43,593 01:11:44,927 Parece lluvia. Parece lluvia.
302 01:11:53,488 01:11:56,685 A veces funciona, a veces no. A veces funciona, a veces no.
303 01:12:31,080 01:12:33,180 �C�mo se llaman esos? �C�mo se llaman esos?
304 01:12:35,670 01:12:37,500 Torres Torres
305 01:12:38,250 01:12:40,650 Las torres arruinan el paisaje. Las torres arruinan el paisaje.
306 01:12:40,850 01:12:42,980 Es lo que todo mundo dice. Es lo que todo mundo dice.
307 01:12:44,860 01:12:47,020 �C�mo se dice en alem�n? �C�mo se dice en alem�n?
308 01:12:59,762 01:13:01,437 Ellos solos son hermosos. Ellos solos son hermosos.
309 01:13:03,253 01:13:05,841 Bueno tal vez algunos sobrevivan. Bueno tal vez algunos sobrevivan.
310 01:13:40,730 01:13:43,370 �Se conocen desde hace tiempo? �Se conocen desde hace tiempo?
311 01:13:43,405 01:13:45,660 Desde ayer. Desde ayer.
312 01:13:49,410 01:13:52,120 No le gusta nada de lo que hago. No le gusta nada de lo que hago.
313 01:13:52,770 01:13:55,100 Ella le dio mucha lata a mi sobrino. Ella le dio mucha lata a mi sobrino.
314 01:13:55,620 01:13:57,755 Primero no se quer�a casar, Primero no se quer�a casar,
315 01:13:57,790 01:14:01,080 y ahora quiere criar a la ni�a ella sola. y ahora quiere criar a la ni�a ella sola.
316 01:14:01,610 01:14:03,920 No est� bien, sabes. No est� bien, sabes.
317 01:14:05,080 01:14:08,350 Creo que lo �nico que los j�venes pueden hacer hoy en d�a Creo que lo �nico que los j�venes pueden hacer hoy en d�a
318 01:14:08,385 01:14:10,000 es pensar en ellos mismos. es pensar en ellos mismos.
319 01:14:10,460 01:14:12,965 No tienen miedo. No tienen miedo.
320 01:14:13,000 01:14:16,000 Entonces se vuelven ego�stas. Entonces se vuelven ego�stas.
321 01:14:18,780 01:14:21,130 Creo que los j�venes en este pa�s Creo que los j�venes en este pa�s
322 01:14:21,165 01:14:23,480 no saben lo que es estar con miedo. no saben lo que es estar con miedo.
323 01:14:24,480 01:14:26,480 Todo mundo tiene miedo. Todo mundo tiene miedo.
324 01:14:26,890 01:14:29,530 No tanto miedo como para ir a las calles. No tanto miedo como para ir a las calles.
325 01:14:32,090 01:14:34,520 Les pasa a todas las personas. Les pasa a todas las personas.
326 01:14:35,500 01:14:40,470 Solo las cosas de todos los d�as. Solo las cosas de todos los d�as.
327 01:14:42,992 01:14:44,637 �Vino aqu� despu�s de la guerra? �Vino aqu� despu�s de la guerra?
328 01:14:49,073 01:14:50,965 El a�o en el que construyeron esta casa. El a�o en el que construyeron esta casa.
329 01:14:59,750 01:15:01,630 Lo vi ayer. Lo vi ayer.
330 01:15:01,910 01:15:04,030 Le dije donde te est�s quedando. Le dije donde te est�s quedando.
331 01:15:10,180 01:15:12,880 No est� bien que te lleves a la ni�a sabes. No est� bien que te lleves a la ni�a sabes.
332 01:15:13,780 01:15:16,750 En dos a�os no te importaba nada. En dos a�os no te importaba nada.
333 01:15:30,130 01:15:32,800 Es un hombre que no me dej� nada. Es un hombre que no me dej� nada.
334 01:15:43,290 01:15:45,360 Tengo mi propia vida en Alemania. Tengo mi propia vida en Alemania.
335 01:16:15,130 01:16:16,355 Con permiso Con permiso
336 01:16:16,390 01:16:20,260 Es como una verdadera ni�a inglesa sabes. Es como una verdadera ni�a inglesa sabes.
337 01:16:25,650 01:16:28,280 Ves lo que te digo. Ves lo que te digo.
338 01:16:29,230 01:16:32,780 Ya no hay respeto. Ya no hay respeto.
339 01:16:57,805 01:17:00,527 Ella estuvo en Alemania hace cuarenta a�os. Ella estuvo en Alemania hace cuarenta a�os.
340 01:17:03,897 01:17:04,913 �Tiene alguna noticia? �Tiene alguna noticia?
341 01:17:04,948 01:17:05,996 No. No.
342 01:17:06,961 01:17:10,700 Pero est� segura que su querido ni�o le llame pronto. Pero est� segura que su querido ni�o le llame pronto.
343 01:18:11,781 01:18:14,333 �Por qu� los ingleses siempre quieren vivir cerca del mar? �Por qu� los ingleses siempre quieren vivir cerca del mar?
344 01:18:15,609 01:18:17,045 Como �ltimo recurso. Como �ltimo recurso.
345 01:18:21,044 01:18:23,066 Piensan que va ser mejor de lo que es. Piensan que va ser mejor de lo que es.
346 01:18:27,417 01:18:28,837 �Te sirvi� de algo? �Te sirvi� de algo?
347 01:18:29,634 01:18:30,573 S�. S�.
348 01:18:33,631 01:18:37,157 Quiero una habitaci�n doble. Quiero una habitaci�n doble.
349 01:19:18,497 01:19:19,869 Anoche Anoche
350 01:19:21,099 01:19:23,210 pens� que �bamos a dormir juntos. pens� que �bamos a dormir juntos.
351 01:19:23,751 01:19:25,261 Y no fue as�. Y no fue as�.
352 01:19:31,913 01:19:33,692 �C�mo se dice en alem�n? �C�mo se dice en alem�n?
353 01:21:55,273 01:21:56,500 �Te vas a llevar este auto? �Te vas a llevar este auto?
354 01:21:59,577 01:22:01,580 No es de tu estilo. No es de tu estilo.
355 01:22:04,289 01:22:05,783 Siento mucho lo de tu hija. Siento mucho lo de tu hija.
356 01:22:06,608 01:22:07,780 No te preocupes. No te preocupes.
357 01:22:08,160 01:22:09,401 La encontrar�. La encontrar�.
358 01:22:09,833 01:22:10,684 Hoy o ma�ana. Hoy o ma�ana.
359 01:22:15,445 01:22:16,969 Las cosas no est�n tan mal. Las cosas no est�n tan mal.
360 01:22:19,357 01:22:20,825 Vamos te llevo a casa. Vamos te llevo a casa.
361 01:24:53,585 01:24:54,720 Hay una l�nea que dice: Hay una l�nea que dice:
362 01:24:55,518 01:24:58,119 Es delicada parece un espejo. Es delicada parece un espejo.
363 01:25:02,579 01:25:04,040 El espejo El espejo
364 01:25:15,267 01:25:16,533 se parece al espejo se parece al espejo
365 01:25:23,916 01:25:25,049 �Y el sonido? �Y el sonido?
366 01:25:26,948 01:25:29,026 Lo baj� porque estabas durmiendo. Lo baj� porque estabas durmiendo.
367 01:25:31,654 01:25:33,436 Tiene subt�tulos de todas formas. Tiene subt�tulos de todas formas.
368 01:27:42,886 01:27:43,927 �F�jate! �F�jate!
369 01:27:46,384 01:27:47,709 Est�pido. Est�pido.
370 01:28:13,161 01:28:14,339 Arruinaste el puto tiro. Arruinaste el puto tiro.
371 01:28:15,497 01:28:16,717 Fue un accidente. Fue un accidente.