This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:02,168 | MAN: Previously on Queen of the South... | MAN: Previously on Queen of the South... |
2 | 00:00:02,203 | 00:00:04,888 | (speaking Spanish) _ | (speaking Spanish) _ |
3 | 00:00:04,913 | 00:00:06,880 | And just because your father and I are separated | And just because your father and I are separated |
4 | 00:00:06,915 | 00:00:08,548 | doesn't mean we can't have a relationship. | doesn't mean we can't have a relationship. |
5 | 00:00:08,584 | 00:00:10,317 | I don't want anything to do with that world. | I don't want anything to do with that world. |
6 | 00:00:10,352 | 00:00:11,785 | You do need a new supplier. | You do need a new supplier. |
7 | 00:00:11,820 | 00:00:13,620 | And I can connect you with one. El Santo. | And I can connect you with one. El Santo. |
8 | 00:00:13,655 | 00:00:15,088 | You need to go to Bolivia. | You need to go to Bolivia. |
9 | 00:00:15,124 | 00:00:17,657 | GEORGE: You and your people got 72 hours, | GEORGE: You and your people got 72 hours, |
10 | 00:00:17,693 | 00:00:19,960 | or me and my boats are Cambodia bound. | or me and my boats are Cambodia bound. |
11 | 00:00:19,995 | 00:00:21,228 | (indistinct shouting) | (indistinct shouting) |
12 | 00:00:21,263 | 00:00:23,897 | WOMAN: (speaking Spanish) | WOMAN: (speaking Spanish) |
13 | 00:00:23,932 | 00:00:25,098 | We got 100 grand. | We got 100 grand. |
14 | 00:00:25,134 | 00:00:26,566 | Take it, you never see us again. | Take it, you never see us again. |
15 | 00:00:26,602 | 00:00:28,335 | If we don't make this deal with El Santo, | If we don't make this deal with El Santo, |
16 | 00:00:28,370 | 00:00:29,469 | Guero's going to die. | Guero's going to die. |
17 | 00:00:29,505 | 00:00:30,437 | I'll make an appointment. | I'll make an appointment. |
18 | 00:00:30,472 | 00:00:31,905 | It's El Santo's bible. | It's El Santo's bible. |
19 | 00:00:31,940 | 00:00:33,373 | Yeah, he's not just a drug dealer. | Yeah, he's not just a drug dealer. |
20 | 00:00:33,409 | 00:00:35,942 | He runs some sort of whacked-out cult. | He runs some sort of whacked-out cult. |
21 | 00:00:35,978 | 00:00:37,878 | (men shouting) | (men shouting) |
22 | 00:00:37,913 | 00:00:39,446 | Give me El Santo. | Give me El Santo. |
23 | 00:00:39,481 | 00:00:41,615 | (speaking Spanish) _ | (speaking Spanish) _ |
24 | 00:00:43,585 | 00:00:45,085 | (muffled shouting) | (muffled shouting) |
25 | 00:00:45,120 | 00:00:48,789 | (ambient music) | (ambient music) |
26 | 00:00:48,824 | 00:00:51,958 | (disorienting static sputters) | (disorienting static sputters) |
27 | 00:00:51,994 | 00:00:53,727 | TERESA: Guero? James? | TERESA: Guero? James? |
28 | 00:00:54,630 | 00:00:56,296 | GIRL: (speaking Spanish) _ | GIRL: (speaking Spanish) _ |
29 | 00:00:56,331 | 00:00:58,231 | (chains jingle) | (chains jingle) |
30 | 00:01:11,146 | 00:01:13,180 | (shackles clanking) | (shackles clanking) |
31 | 00:01:13,215 | 00:01:14,881 | (metal clicks) | (metal clicks) |
32 | 00:01:18,606 | 00:01:20,606 | _ | _ |
33 | 00:01:23,192 | 00:01:24,658 | (speaking Spanish) _ | (speaking Spanish) _ |
34 | 00:01:24,693 | 00:01:26,026 | Two days. | Two days. |
35 | 00:01:26,721 | 00:01:28,300 | _ | _ |
36 | 00:01:28,301 | 00:01:31,466 | _ | _ |
37 | 00:01:32,957 | 00:01:34,957 | _ | _ |
38 | 00:01:36,438 | 00:01:39,406 | (solemn music) | (solemn music) |
39 | 00:01:39,441 | 00:01:42,676 | (metal clattering) | (metal clattering) |
40 | 00:01:42,711 | 00:01:47,214 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
41 | 00:01:47,249 | 00:01:48,515 | (moans) | (moans) |
42 | 00:01:48,550 | 00:01:50,851 | (groans) | (groans) |
43 | 00:01:50,886 | 00:01:53,854 | (eerie music) | (eerie music) |
44 | 00:01:53,889 | 00:02:00,894 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
45 | 00:02:14,512 | 00:02:15,811 | _ | _ |
46 | 00:02:15,812 | 00:02:17,145 | _ | _ |
47 | 00:02:17,145 | 00:02:19,798 | _ | _ |
48 | 00:02:35,597 | 00:02:39,399 | (indistinct shouting on TV) | (indistinct shouting on TV) |
49 | 00:02:39,434 | 00:02:41,568 | (speaking Spanish) | (speaking Spanish) |
50 | 00:02:46,041 | 00:02:48,742 | (chickens clucking) | (chickens clucking) |
51 | 00:02:50,579 | 00:02:56,683 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
52 | 00:02:56,718 | 00:02:58,952 | (indistinct conversations) | (indistinct conversations) |
53 | 00:03:06,094 | 00:03:09,462 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
54 | 00:03:12,935 | 00:03:15,936 | (people talking indistinctly) | (people talking indistinctly) |
55 | 00:03:17,639 | 00:03:20,640 | (men shouting, cheering) | (men shouting, cheering) |
56 | 00:03:23,111 | 00:03:26,813 | (ball thumping) | (ball thumping) |
57 | 00:03:26,848 | 00:03:30,317 | (woman cheers, crowd shouting) | (woman cheers, crowd shouting) |
58 | 00:03:30,352 | 00:03:33,587 | (ball thumping) | (ball thumping) |
59 | 00:03:35,190 | 00:03:36,523 | MAN: Hey, hey, hey! | MAN: Hey, hey, hey! |
60 | 00:03:46,034 | 00:03:53,039 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
61 | 00:03:53,742 | 00:03:55,875 | (eerie music swells) | (eerie music swells) |
62 | 00:03:55,911 | 00:03:57,844 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
63 | 00:03:57,879 | 00:04:00,914 | (crowd cheering and whistling) | (crowd cheering and whistling) |
64 | 00:04:05,821 | 00:04:09,289 | (dark music pounds) | (dark music pounds) |
65 | 00:04:09,324 | 00:04:16,329 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
66 | 00:04:20,936 | 00:04:23,937 | (crowd shouting) | (crowd shouting) |
67 | 00:04:29,878 | 00:04:31,344 | (bell tolls) | (bell tolls) |
68 | 00:04:31,380 | 00:04:34,047 | (bell resounds) | (bell resounds) |
69 | 00:04:39,955 | 00:04:41,454 | (tense music) | (tense music) |
70 | 00:04:41,490 | 00:04:44,457 | (bell tolls) MAN: (shouting in Spanish) | (bell tolls) MAN: (shouting in Spanish) |
71 | 00:04:44,493 | 00:04:49,600 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
72 | 00:04:49,600 | 00:04:56,559 | Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com | Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com |
73 | 00:04:56,710 | 00:04:59,155 | - Where are we going? - There's a truck outside! | - Where are we going? - There's a truck outside! |
74 | 00:04:59,182 | 00:05:00,253 | I saw it! It's the other way! | I saw it! It's the other way! |
75 | 00:05:00,289 | 00:05:02,106 | GUERO: No, no, it's blocked that way! | GUERO: No, no, it's blocked that way! |
76 | 00:05:02,142 | 00:05:06,607 | (dramatic music) | (dramatic music) |
77 | 00:05:06,642 | 00:05:08,275 | Go right! They brought us in through there. | Go right! They brought us in through there. |
78 | 00:05:08,311 | 00:05:13,113 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
79 | 00:05:13,149 | 00:05:14,748 | - (blow lands) - (grunts) | - (blow lands) - (grunts) |
80 | 00:05:14,784 | 00:05:17,384 | (indistinct shouting) | (indistinct shouting) |
81 | 00:05:17,420 | 00:05:20,788 | (metal rattling, crowd shouting) | (metal rattling, crowd shouting) |
82 | 00:05:20,823 | 00:05:22,089 | (dark music) | (dark music) |
83 | 00:05:22,124 | 00:05:23,190 | Teresa! | Teresa! |
84 | 00:05:23,225 | 00:05:29,296 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
85 | 00:05:29,332 | 00:05:30,464 | (grunts) | (grunts) |
86 | 00:05:30,499 | 00:05:32,299 | (panting heavily) | (panting heavily) |
87 | 00:05:39,479 | 00:05:40,818 | _ | _ |
88 | 00:05:40,843 | 00:05:42,176 | Where? | Where? |
89 | 00:05:42,205 | 00:05:43,251 | _ | _ |
90 | 00:05:43,252 | 00:05:45,821 | _ | _ |
91 | 00:05:46,137 | 00:05:49,391 | _ | _ |
92 | 00:05:49,485 | 00:05:50,484 | (breathing heavily) | (breathing heavily) |
93 | 00:05:50,519 | 00:05:51,785 | (door clanks and squeaks) | (door clanks and squeaks) |
94 | 00:05:56,826 | 00:05:58,993 | Teresa... (murmurs in Spanish) _ | Teresa... (murmurs in Spanish) _ |
95 | 00:06:01,230 | 00:06:03,197 | (laughter, indistinct conversation) | (laughter, indistinct conversation) |
96 | 00:06:03,232 | 00:06:04,431 | (hip-hop music playing) | (hip-hop music playing) |
97 | 00:06:04,474 | 00:06:05,840 | (laughing) | (laughing) |
98 | 00:06:05,868 | 00:06:07,835 | - (coughs) - (speaking Spanish) _ | - (coughs) - (speaking Spanish) _ |
99 | 00:06:07,870 | 00:06:10,004 | (speaking Spanish) _ | (speaking Spanish) _ |
100 | 00:06:10,039 | 00:06:11,839 | Yo, yo. | Yo, yo. |
101 | 00:06:11,874 | 00:06:13,507 | - PEDRO: Whoa. - Damn, girl. | - PEDRO: Whoa. - Damn, girl. |
102 | 00:06:13,542 | 00:06:15,009 | Olivia, we shouldn't. | Olivia, we shouldn't. |
103 | 00:06:15,044 | 00:06:17,444 | This shit is like 3,000 a bottle. | This shit is like 3,000 a bottle. |
104 | 00:06:17,480 | 00:06:18,946 | What you think, Bela? | What you think, Bela? |
105 | 00:06:18,981 | 00:06:20,147 | - (chuckles) - OLIVIA: Are we worth it? | - (chuckles) - OLIVIA: Are we worth it? |
106 | 00:06:20,182 | 00:06:21,982 | (woman laughing, speaking Spanish) | (woman laughing, speaking Spanish) |
107 | 00:06:22,018 | 00:06:23,684 | You said your dad wasn't home. | You said your dad wasn't home. |
108 | 00:06:23,719 | 00:06:25,185 | He isn't. | He isn't. |
109 | 00:06:25,221 | 00:06:26,820 | Then who's in his bedroom, hmm? | Then who's in his bedroom, hmm? |
110 | 00:06:26,856 | 00:06:28,589 | Devious maids? | Devious maids? |
111 | 00:06:28,624 | 00:06:29,626 | (hip-hop music stops) | (hip-hop music stops) |
112 | 00:06:29,626 | 00:06:30,873 | _ | _ |
113 | 00:06:30,873 | 00:06:32,592 | _ | _ |
114 | 00:06:32,592 | 00:06:34,405 | _ | _ |
115 | 00:06:34,406 | 00:06:36,207 | _ | _ |
116 | 00:06:36,232 | 00:06:38,232 | - (clears throat) - (whistles softly) | - (clears throat) - (whistles softly) |
117 | 00:06:39,335 | 00:06:40,667 | Isabela. | Isabela. |
118 | 00:06:40,974 | 00:06:42,721 | _ | _ |
119 | 00:06:42,729 | 00:06:43,649 | _ | _ |
120 | 00:06:43,649 | 00:06:44,615 | _ | _ |
121 | 00:06:44,640 | 00:06:45,906 | (all snickering) | (all snickering) |
122 | 00:06:46,655 | 00:06:49,618 | _ | _ |
123 | 00:06:55,087 | 00:06:56,534 | _ | _ |
124 | 00:06:56,534 | 00:06:58,346 | _ | _ |
125 | 00:06:58,347 | 00:07:00,347 | _ | _ |
126 | 00:07:01,392 | 00:07:02,333 | _ | _ |
127 | 00:07:02,358 | 00:07:05,325 | (solemn music) | (solemn music) |
128 | 00:07:05,361 | 00:07:06,493 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
129 | 00:07:06,529 | 00:07:10,130 | (whistles, chuckles) | (whistles, chuckles) |
130 | 00:07:10,166 | 00:07:15,803 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
131 | 00:07:15,838 | 00:07:17,237 | (chuckles) | (chuckles) |
132 | 00:07:23,112 | 00:07:25,813 | (sighs) Your dad's just being stupid. | (sighs) Your dad's just being stupid. |
133 | 00:07:25,848 | 00:07:28,215 | You shouldn't have to see shit like that. | You shouldn't have to see shit like that. |
134 | 00:07:28,250 | 00:07:29,550 | I'm sorry. | I'm sorry. |
135 | 00:07:31,454 | 00:07:33,921 | I don't want to be here right now. | I don't want to be here right now. |
136 | 00:07:34,621 | 00:07:36,147 | Where do you want to go? | Where do you want to go? |
137 | 00:07:37,293 | 00:07:38,792 | Dallas. | Dallas. |
138 | 00:07:39,609 | 00:07:40,961 | Okay. | Okay. |
139 | 00:07:40,996 | 00:07:42,663 | - Pedrito? - PEDRO: Eh? | - Pedrito? - PEDRO: Eh? |
140 | 00:07:42,698 | 00:07:45,025 | (speaking Spanish) _ | (speaking Spanish) _ |
141 | 00:07:45,026 | 00:07:46,410 | _ | _ |
142 | 00:07:46,435 | 00:07:47,734 | (all speaking Spanish) | (all speaking Spanish) |
143 | 00:07:47,770 | 00:07:49,603 | (cell door clanks) | (cell door clanks) |
144 | 00:07:49,638 | 00:07:53,107 | (tense atmospheric music) | (tense atmospheric music) |
145 | 00:07:53,142 | 00:07:54,775 | (water dripping softly) | (water dripping softly) |
146 | 00:07:57,413 | 00:08:00,781 | (cell door creaks, clanks) | (cell door creaks, clanks) |
147 | 00:08:03,452 | 00:08:04,984 | TERESA: What is this place? | TERESA: What is this place? |
148 | 00:08:05,721 | 00:08:07,345 | Who are these people? | Who are these people? |
149 | 00:08:09,055 | 00:08:12,350 | They are the believers. | They are the believers. |
150 | 00:08:15,297 | 00:08:16,763 | El Santo? | El Santo? |
151 | 00:08:16,799 | 00:08:19,466 | Yeah. Some people call me that. | Yeah. Some people call me that. |
152 | 00:08:19,502 | 00:08:22,169 | But it is a name | But it is a name |
153 | 00:08:22,204 | 00:08:24,204 | that can never be taken. | that can never be taken. |
154 | 00:08:24,821 | 00:08:28,475 | EL SANTO: It must always, always be given. | EL SANTO: It must always, always be given. |
155 | 00:08:29,845 | 00:08:31,478 | (sighs) | (sighs) |
156 | 00:08:33,149 | 00:08:35,832 | Why are you here, Teresa? | Why are you here, Teresa? |
157 | 00:08:36,685 | 00:08:39,669 | My soldiers had to pull you | My soldiers had to pull you |
158 | 00:08:40,545 | 00:08:42,890 | from the jaws of my enemy. | from the jaws of my enemy. |
159 | 00:08:43,423 | 00:08:45,092 | La Capitána. | La Capitána. |
160 | 00:08:45,127 | 00:08:48,529 | She would have had her fill of you. | She would have had her fill of you. |
161 | 00:08:48,564 | 00:08:50,831 | We represent Camila Vargas. | We represent Camila Vargas. |
162 | 00:08:50,866 | 00:08:52,399 | Why are we being held as prisoners? | Why are we being held as prisoners? |
163 | 00:08:52,434 | 00:08:54,868 | I was not addressing you, | I was not addressing you, |
164 | 00:08:54,904 | 00:08:56,478 | James. | James. |
165 | 00:08:57,406 | 00:08:58,539 | Go on. | Go on. |
166 | 00:09:01,677 | 00:09:04,486 | We were hoping to start a relationship with you. | We were hoping to start a relationship with you. |
167 | 00:09:05,362 | 00:09:07,414 | The quality of your product is known everywhere. | The quality of your product is known everywhere. |
168 | 00:09:07,449 | 00:09:11,076 | Well, I doubt that those that you have encountered | Well, I doubt that those that you have encountered |
169 | 00:09:11,620 | 00:09:13,787 | have any concept | have any concept |
170 | 00:09:13,822 | 00:09:15,989 | of the true nature | of the true nature |
171 | 00:09:16,025 | 00:09:17,957 | of quality. | of quality. |
172 | 00:09:18,875 | 00:09:20,210 | So... | So... |
173 | 00:09:21,137 | 00:09:22,102 | what? | what? |
174 | 00:09:23,999 | 00:09:26,934 | You're washing your product with ether. | You're washing your product with ether. |
175 | 00:09:26,969 | 00:09:30,037 | It's an old technique and a dangerous one. | It's an old technique and a dangerous one. |
176 | 00:09:32,041 | 00:09:35,008 | I know something more dangerous. | I know something more dangerous. |
177 | 00:09:35,044 | 00:09:36,910 | Mediocrity. | Mediocrity. |
178 | 00:09:37,352 | 00:09:41,248 | Where is the evil in the process of cocaine, Guero Dávila? | Where is the evil in the process of cocaine, Guero Dávila? |
179 | 00:09:41,283 | 00:09:42,816 | Huh? | Huh? |
180 | 00:09:42,851 | 00:09:44,551 | You have traveled all over the world, | You have traveled all over the world, |
181 | 00:09:44,587 | 00:09:47,454 | you have sold to carpenters and kings. | you have sold to carpenters and kings. |
182 | 00:09:48,557 | 00:09:50,424 | Where does the serpent | Where does the serpent |
183 | 00:09:50,459 | 00:09:53,594 | slip its fangs with the venom? | slip its fangs with the venom? |
184 | 00:09:53,629 | 00:09:54,628 | (soft hiss) | (soft hiss) |
185 | 00:09:57,633 | 00:09:59,648 | Where grown men sell to children. | Where grown men sell to children. |
186 | 00:10:00,869 | 00:10:02,135 | Oh, no. | Oh, no. |
187 | 00:10:02,544 | 00:10:05,205 | Oh, no, no, no, no, no. | Oh, no, no, no, no, no. |
188 | 00:10:05,241 | 00:10:07,074 | When cocaine is treated | When cocaine is treated |
189 | 00:10:07,109 | 00:10:09,443 | with the reverence it deserves... | with the reverence it deserves... |
190 | 00:10:10,980 | 00:10:13,146 | It can make even children smile. | It can make even children smile. |
191 | 00:10:13,182 | 00:10:15,215 | The evil's in the wash. | The evil's in the wash. |
192 | 00:10:15,251 | 00:10:20,921 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
193 | 00:10:20,956 | 00:10:22,155 | Why? | Why? |
194 | 00:10:22,191 | 00:10:24,424 | Most leave cocaine impure | Most leave cocaine impure |
195 | 00:10:24,460 | 00:10:26,593 | because impurities makes it heavier, | because impurities makes it heavier, |
196 | 00:10:26,629 | 00:10:27,995 | which means more profit. | which means more profit. |
197 | 00:10:28,403 | 00:10:30,063 | And washing in ether | And washing in ether |
198 | 00:10:30,099 | 00:10:31,865 | makes it truly pure. | makes it truly pure. |
199 | 00:10:31,900 | 00:10:33,700 | And where did you learn this? | And where did you learn this? |
200 | 00:10:33,736 | 00:10:35,936 | In the streets of Culiacán. | In the streets of Culiacán. |
201 | 00:10:35,971 | 00:10:37,304 | Mmm. | Mmm. |
202 | 00:10:39,541 | 00:10:41,675 | How much do you seek? | How much do you seek? |
203 | 00:10:43,112 | 00:10:44,578 | 100 kilos to start. | 100 kilos to start. |
204 | 00:10:44,613 | 00:10:45,795 | No. | No. |
205 | 00:10:46,548 | 00:10:48,915 | I deal in nothing less than metric tons. | I deal in nothing less than metric tons. |
206 | 00:10:50,152 | 00:10:52,019 | It's just too much. | It's just too much. |
207 | 00:10:52,054 | 00:10:54,054 | There must be another deal we can make. | There must be another deal we can make. |
208 | 00:10:57,760 | 00:11:01,628 | Do you know why I do not sell to the Americas? | Do you know why I do not sell to the Americas? |
209 | 00:11:01,978 | 00:11:04,064 | Because of deals! | Because of deals! |
210 | 00:11:04,099 | 00:11:06,816 | Silver passing from mouth to mouth! | Silver passing from mouth to mouth! |
211 | 00:11:07,236 | 00:11:09,110 | Like a parasite! | Like a parasite! |
212 | 00:11:09,805 | 00:11:11,305 | Well, I... | Well, I... |
213 | 00:11:13,242 | 00:11:15,108 | Will not be infested | Will not be infested |
214 | 00:11:15,144 | 00:11:18,078 | by your faithless deals. | by your faithless deals. |
215 | 00:11:19,648 | 00:11:22,249 | And yet here we are. | And yet here we are. |
216 | 00:11:22,284 | 00:11:23,583 | (soft dramatic music) | (soft dramatic music) |
217 | 00:11:23,619 | 00:11:25,485 | We passed all your tests, | We passed all your tests, |
218 | 00:11:25,521 | 00:11:27,712 | or we wouldn't be standing here. | or we wouldn't be standing here. |
219 | 00:11:28,057 | 00:11:29,656 | Right? | Right? |
220 | 00:11:29,692 | 00:11:31,892 | You know the soldiers took our money. | You know the soldiers took our money. |
221 | 00:11:33,062 | 00:11:34,834 | Are you just curious? | Are you just curious? |
222 | 00:11:34,870 | 00:11:37,130 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
223 | 00:11:37,166 | 00:11:38,532 | Perhaps. | Perhaps. |
224 | 00:11:40,869 | 00:11:42,202 | We'll take the ton. | We'll take the ton. |
225 | 00:11:42,237 | 00:11:43,303 | GUERO: Teresa. | GUERO: Teresa. |
226 | 00:11:43,339 | 00:11:46,640 | (tense electronic music) | (tense electronic music) |
227 | 00:11:46,675 | 00:11:48,775 | With great respect, | With great respect, |
228 | 00:11:48,811 | 00:11:50,310 | we'll take the ton. | we'll take the ton. |
229 | 00:11:50,346 | 00:11:55,349 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
230 | 00:11:55,384 | 00:11:58,552 | (softly) You have a Judas among you. | (softly) You have a Judas among you. |
231 | 00:12:00,189 | 00:12:04,157 | Okay, I will consider your request. | Okay, I will consider your request. |
232 | 00:12:04,193 | 00:12:05,833 | But first, | But first, |
233 | 00:12:06,829 | 00:12:09,162 | atonement is required. | atonement is required. |
234 | 00:12:10,632 | 00:12:13,300 | See, you have spilled the blood of my people | See, you have spilled the blood of my people |
235 | 00:12:13,335 | 00:12:15,469 | when you were trying to escape. | when you were trying to escape. |
236 | 00:12:15,504 | 00:12:19,206 | So a blood sacrifice is demanded. | So a blood sacrifice is demanded. |
237 | 00:12:20,609 | 00:12:23,176 | So I'm going to give you a choice, Teresa. | So I'm going to give you a choice, Teresa. |
238 | 00:12:23,212 | 00:12:26,246 | One of them must be given up to the knife. | One of them must be given up to the knife. |
239 | 00:12:26,878 | 00:12:29,116 | You decide, and decide quickly. | You decide, and decide quickly. |
240 | 00:12:29,151 | 00:12:31,785 | One dies or all of you die. | One dies or all of you die. |
241 | 00:12:31,820 | 00:12:34,521 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
242 | 00:12:34,556 | 00:12:35,956 | EL SANTO: Decide. | EL SANTO: Decide. |
243 | 00:12:35,991 | 00:12:38,992 | (footsteps fade) | (footsteps fade) |
244 | 00:12:40,929 | 00:12:42,195 | (metal door clanks shut) | (metal door clanks shut) |
245 | 00:12:42,231 | 00:12:45,632 | (hip-hop music playing) | (hip-hop music playing) |
246 | 00:12:45,667 | 00:12:48,602 | (laughter and chatter) | (laughter and chatter) |
247 | 00:12:48,637 | 00:12:52,239 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
248 | 00:12:52,274 | 00:12:55,142 | (sniffs) Ah. (speaks Spanish) | (sniffs) Ah. (speaks Spanish) |
249 | 00:12:57,246 | 00:12:58,845 | (sniffs) | (sniffs) |
250 | 00:12:58,881 | 00:13:01,214 | (laughs) Join us at the top, principessa. | (laughs) Join us at the top, principessa. |
251 | 00:13:01,250 | 00:13:02,716 | - KIQUE: (coughs) - I'm good. Thank you, though. | - KIQUE: (coughs) - I'm good. Thank you, though. |
252 | 00:13:02,751 | 00:13:04,217 | It don't hurt, Bela. | It don't hurt, Bela. |
253 | 00:13:04,253 | 00:13:05,619 | It's just like when we used to play | It's just like when we used to play |
254 | 00:13:05,654 | 00:13:07,721 | tea party at the bottom of the pool, only sexier. | tea party at the bottom of the pool, only sexier. |
255 | 00:13:07,756 | 00:13:10,090 | Like you're a shark and everyone else is just legs. | Like you're a shark and everyone else is just legs. |
256 | 00:13:10,125 | 00:13:11,491 | PEDRO: Come on, guapa. | PEDRO: Come on, guapa. |
257 | 00:13:11,527 | 00:13:12,793 | Let's dance. | Let's dance. |
258 | 00:13:12,828 | 00:13:14,394 | Ah, Jesus. | Ah, Jesus. |
259 | 00:13:14,430 | 00:13:16,363 | She wasn't always like that. | She wasn't always like that. |
260 | 00:13:16,398 | 00:13:18,031 | (sighs) | (sighs) |
261 | 00:13:18,066 | 00:13:21,435 | She changed a lot after her mom died. | She changed a lot after her mom died. |
262 | 00:13:21,470 | 00:13:23,428 | Yeah, same with Pedro. | Yeah, same with Pedro. |
263 | 00:13:24,039 | 00:13:27,674 | After Manuel was killed, he's just different, you know? | After Manuel was killed, he's just different, you know? |
264 | 00:13:27,709 | 00:13:29,609 | Do you think we'll end up like that? | Do you think we'll end up like that? |
265 | 00:13:29,645 | 00:13:31,144 | We don't have to be like them. | We don't have to be like them. |
266 | 00:13:31,180 | 00:13:33,013 | That's what I like about you. | That's what I like about you. |
267 | 00:13:33,048 | 00:13:34,981 | You manage to see through | You manage to see through |
268 | 00:13:35,017 | 00:13:37,117 | all this. | all this. |
269 | 00:13:37,152 | 00:13:38,351 | (plane rumbles) | (plane rumbles) |
270 | 00:13:38,387 | 00:13:42,222 | (laughter) | (laughter) |
271 | 00:13:42,257 | 00:13:44,157 | When we land, | When we land, |
272 | 00:13:44,193 | 00:13:46,159 | Isabela, do you know where you're going? | Isabela, do you know where you're going? |
273 | 00:13:46,195 | 00:13:47,928 | Somewhere safe. | Somewhere safe. |
274 | 00:13:47,963 | 00:13:49,930 | Do you want me to come with you? | Do you want me to come with you? |
275 | 00:13:49,965 | 00:13:51,531 | No. Thank you. | No. Thank you. |
276 | 00:13:51,567 | 00:13:54,134 | Like you said, I gotta do this by myself. | Like you said, I gotta do this by myself. |
277 | 00:13:56,538 | 00:13:57,771 | Awesome. | Awesome. |
278 | 00:13:59,241 | 00:14:01,308 | (speaking Spanish) | (speaking Spanish) |
279 | 00:14:01,343 | 00:14:02,909 | (laughter and chatter) | (laughter and chatter) |
280 | 00:14:07,616 | 00:14:09,916 | He wants one of us to die to get his drugs. | He wants one of us to die to get his drugs. |
281 | 00:14:09,952 | 00:14:11,852 | (scoffs) He's insane. | (scoffs) He's insane. |
282 | 00:14:11,887 | 00:14:13,920 | Maybe he's just trying to turn us against each other. | Maybe he's just trying to turn us against each other. |
283 | 00:14:15,257 | 00:14:16,356 | We need a weapon. | We need a weapon. |
284 | 00:14:16,391 | 00:14:17,791 | If you attack these people, | If you attack these people, |
285 | 00:14:17,826 | 00:14:19,459 | they will slaughter us. | they will slaughter us. |
286 | 00:14:19,495 | 00:14:20,794 | Oh, yeah? | Oh, yeah? |
287 | 00:14:20,829 | 00:14:22,496 | Then what the hell is your plan? | Then what the hell is your plan? |
288 | 00:14:24,666 | 00:14:26,166 | We're in this prison because of you. | We're in this prison because of you. |
289 | 00:14:26,201 | 00:14:27,501 | Don't you forget that. | Don't you forget that. |
290 | 00:14:27,536 | 00:14:29,002 | No, no, no... _ | No, no, no... _ |
291 | 00:14:29,037 | 00:14:31,004 | We're here 'cause Epifanio outsmarted you, | We're here 'cause Epifanio outsmarted you, |
292 | 00:14:31,039 | 00:14:32,472 | and now you're desperate. | and now you're desperate. |
293 | 00:14:32,508 | 00:14:34,307 | Desperate enough to give you to El Santo. | Desperate enough to give you to El Santo. |
294 | 00:14:34,343 | 00:14:35,976 | Hey, I will gladly trade my life for hers. | Hey, I will gladly trade my life for hers. |
295 | 00:14:36,011 | 00:14:37,644 | - How about you? - You're an idiot. | - How about you? - You're an idiot. |
296 | 00:14:37,679 | 00:14:39,212 | JAMES: He's not gonna let any of us live. | JAMES: He's not gonna let any of us live. |
297 | 00:14:39,248 | 00:14:40,647 | Stop it. | Stop it. |
298 | 00:14:40,682 | 00:14:42,516 | - Yeah, how do you know that? - He's toying with us. | - Yeah, how do you know that? - He's toying with us. |
299 | 00:14:42,551 | 00:14:43,884 | You're a coward. | You're a coward. |
300 | 00:14:43,919 | 00:14:45,218 | - I'm a coward? - Yeah. | - I'm a coward? - Yeah. |
301 | 00:14:45,267 | 00:14:47,541 | _ | _ |
302 | 00:14:47,589 | 00:14:49,456 | - You're a rat. - (scoffs) | - You're a rat. - (scoffs) |
303 | 00:14:49,491 | 00:14:51,358 | Trading other people's lives for your own. | Trading other people's lives for your own. |
304 | 00:14:51,393 | 00:14:53,326 | You're the Judas. | You're the Judas. |
305 | 00:14:53,362 | 00:14:55,428 | Yeah, who's the one trying to steal another man's woman? | Yeah, who's the one trying to steal another man's woman? |
306 | 00:14:55,464 | 00:14:57,430 | (scoffs) | (scoffs) |
307 | 00:14:57,466 | 00:14:59,099 | You f... ing child. | You f... ing child. |
308 | 00:14:59,134 | 00:15:01,234 | This is business. | This is business. |
309 | 00:15:01,270 | 00:15:03,537 | But I guess if you were a real man, | But I guess if you were a real man, |
310 | 00:15:03,572 | 00:15:05,171 | she wouldn't have to beg to keep you alive. | she wouldn't have to beg to keep you alive. |
311 | 00:15:05,207 | 00:15:06,373 | (blow lands) | (blow lands) |
312 | 00:15:06,408 | 00:15:08,041 | (both grunting) | (both grunting) |
313 | 00:15:08,076 | 00:15:09,376 | TERESA: Stop it. Stop it. | TERESA: Stop it. Stop it. |
314 | 00:15:09,411 | 00:15:10,677 | This is exactly what he wants. Stop it! | This is exactly what he wants. Stop it! |
315 | 00:15:10,712 | 00:15:11,678 | (shouts) | (shouts) |
316 | 00:15:11,713 | 00:15:14,147 | (metal door clanks open) | (metal door clanks open) |
317 | 00:15:14,182 | 00:15:17,150 | (suspenseful music) | (suspenseful music) |
318 | 00:15:17,185 | 00:15:23,123 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
319 | 00:15:23,211 | 00:15:24,877 | _ | _ |
320 | 00:15:25,171 | 00:15:27,567 | _ | _ |
321 | 00:15:29,531 | 00:15:30,697 | Me. | Me. |
322 | 00:15:30,732 | 00:15:32,399 | Hey, Teresa! | Hey, Teresa! |
323 | 00:15:32,434 | 00:15:34,067 | GUERO: Hey! Hey, take me. | GUERO: Hey! Hey, take me. |
324 | 00:15:34,102 | 00:15:36,303 | Hey! Take me! | Hey! Take me! |
325 | 00:15:36,338 | 00:15:37,837 | Hey! Teresa! | Hey! Teresa! |
326 | 00:15:40,698 | 00:15:43,567 | (ambient music) | (ambient music) |
327 | 00:15:43,602 | 00:15:50,607 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
328 | 00:16:01,653 | 00:16:03,486 | (doorbell chimes) | (doorbell chimes) |
329 | 00:16:19,885 | 00:16:20,960 | Isabela. | Isabela. |
330 | 00:16:22,256 | 00:16:23,653 | Is everything all right? | Is everything all right? |
331 | 00:16:23,688 | 00:16:24,854 | What are you... | What are you... |
332 | 00:16:24,890 | 00:16:27,223 | I thought maybe we could talk? | I thought maybe we could talk? |
333 | 00:16:28,360 | 00:16:29,325 | Yes. | Yes. |
334 | 00:16:29,361 | 00:16:32,328 | (dramatic heartfelt music) | (dramatic heartfelt music) |
335 | 00:16:32,364 | 00:16:37,333 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
336 | 00:16:37,369 | 00:16:38,902 | Come on. | Come on. |
337 | 00:16:38,937 | 00:16:45,608 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
338 | 00:16:45,628 | 00:16:47,628 | _ | _ |
339 | 00:16:48,474 | 00:16:50,474 | _ | _ |
340 | 00:16:54,057 | 00:16:56,057 | _ | _ |
341 | 00:16:58,947 | 00:17:01,312 | _ | _ |
342 | 00:17:01,604 | 00:17:03,336 | _ | _ |
343 | 00:17:03,336 | 00:17:05,336 | _ | _ |
344 | 00:17:05,649 | 00:17:09,887 | _ | _ |
345 | 00:17:09,981 | 00:17:12,573 | _ | _ |
346 | 00:17:12,624 | 00:17:14,850 | _ | _ |
347 | 00:17:15,317 | 00:17:17,317 | _ | _ |
348 | 00:17:19,177 | 00:17:22,245 | (breathing heavily) | (breathing heavily) |
349 | 00:17:28,820 | 00:17:31,754 | Your bible says your heart is a house of sanctuary, | Your bible says your heart is a house of sanctuary, |
350 | 00:17:31,790 | 00:17:33,590 | even for your enemies. | even for your enemies. |
351 | 00:17:35,627 | 00:17:37,994 | So I kneel in your house... | So I kneel in your house... |
352 | 00:17:40,198 | 00:17:41,965 | And I claim sanctuary. | And I claim sanctuary. |
353 | 00:17:42,000 | 00:17:43,800 | SANTO: You... | SANTO: You... |
354 | 00:17:43,835 | 00:17:48,037 | think you can come into my chapel | think you can come into my chapel |
355 | 00:17:48,073 | 00:17:51,341 | and kneel before my god | and kneel before my god |
356 | 00:17:51,884 | 00:17:54,098 | and use his words | and use his words |
357 | 00:17:54,613 | 00:17:56,279 | against me? | against me? |
358 | 00:17:57,319 | 00:18:00,283 | Atonement cannot be derailed | Atonement cannot be derailed |
359 | 00:18:00,318 | 00:18:02,518 | like a child's train set. | like a child's train set. |
360 | 00:18:03,898 | 00:18:05,318 | _ | _ |
361 | 00:18:05,652 | 00:18:08,921 | _ | _ |
362 | 00:18:09,361 | 00:18:12,929 | (crowd hums deeply) | (crowd hums deeply) |
363 | 00:18:13,036 | 00:18:15,036 | _ | _ |
364 | 00:18:15,209 | 00:18:21,892 | _ | _ |
365 | 00:18:23,635 | 00:18:25,635 | _ | _ |
366 | 00:18:28,513 | 00:18:31,814 | I've never seen a loving family crave blood before. | I've never seen a loving family crave blood before. |
367 | 00:18:31,850 | 00:18:34,117 | Dear child, | Dear child, |
368 | 00:18:34,152 | 00:18:38,221 | family has always been about blood. | family has always been about blood. |
369 | 00:18:38,256 | 00:18:41,891 | (brooding ambient music) | (brooding ambient music) |
370 | 00:18:41,927 | 00:18:44,460 | (breathing shakily) | (breathing shakily) |
371 | 00:18:44,496 | 00:18:51,434 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
372 | 00:18:53,171 | 00:18:54,771 | Oh, mi'ja. | Oh, mi'ja. |
373 | 00:18:58,009 | 00:19:00,610 | You have already given your heart. | You have already given your heart. |
374 | 00:19:02,580 | 00:19:04,168 | Haven't you? | Haven't you? |
375 | 00:19:07,085 | 00:19:08,084 | Teresa? | Teresa? |
376 | 00:19:09,587 | 00:19:10,925 | Teresa? | Teresa? |
377 | 00:19:11,923 | 00:19:15,625 | Are you aware of the word "Moyocoyotzin"? | Are you aware of the word "Moyocoyotzin"? |
378 | 00:19:17,829 | 00:19:21,268 | It means "she who creates herself." | It means "she who creates herself." |
379 | 00:19:22,153 | 00:19:23,352 | I suspect that... | I suspect that... |
380 | 00:19:25,837 | 00:19:29,005 | You might just be pure of heart. | You might just be pure of heart. |
381 | 00:19:34,402 | 00:19:35,908 | _ | _ |
382 | 00:19:36,715 | 00:19:38,915 | (suspenseful ambient music) | (suspenseful ambient music) |
383 | 00:19:38,911 | 00:19:40,911 | _ | _ |
384 | 00:19:42,153 | 00:19:44,487 | (cranking) | (cranking) |
385 | 00:19:44,522 | 00:19:47,090 | (groaning hoarsely) | (groaning hoarsely) |
386 | 00:19:47,125 | 00:19:49,926 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
387 | 00:19:49,961 | 00:19:52,295 | (groaning) | (groaning) |
388 | 00:19:56,222 | 00:20:01,225 | _ | _ |
389 | 00:20:01,785 | 00:20:04,395 | _ | _ |
390 | 00:20:06,725 | 00:20:07,898 | _ | _ |
391 | 00:20:08,680 | 00:20:11,647 | (suspenseful music) | (suspenseful music) |
392 | 00:20:11,683 | 00:20:18,688 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
393 | 00:20:26,131 | 00:20:28,961 | And when he had given thanks, | And when he had given thanks, |
394 | 00:20:30,212 | 00:20:31,868 | he broke it... | he broke it... |
395 | 00:20:35,473 | 00:20:36,439 | (beetles skittering) | (beetles skittering) |
396 | 00:20:36,474 | 00:20:38,174 | And he said, | And he said, |
397 | 00:20:38,209 | 00:20:40,777 | "Take this. | "Take this. |
398 | 00:20:40,812 | 00:20:42,645 | "Eat it. | "Eat it. |
399 | 00:20:42,680 | 00:20:44,414 | It is my body." | It is my body." |
400 | 00:20:44,449 | 00:20:48,684 | And he quoth, "Of now done darkness, | And he quoth, "Of now done darkness, |
401 | 00:20:48,720 | 00:20:52,109 | "I, wretch, | "I, wretch, |
402 | 00:20:53,091 | 00:20:56,492 | lay wrestling with my god." | lay wrestling with my god." |
403 | 00:20:56,989 | 00:21:00,830 | Will you wrestle with your god, Teresa? | Will you wrestle with your god, Teresa? |
404 | 00:21:06,095 | 00:21:08,095 | _ | _ |
405 | 00:21:09,074 | 00:21:11,074 | GIRL: Despiértate, Teresa. | GIRL: Despiértate, Teresa. |
406 | 00:21:11,109 | 00:21:13,009 | (gasps) | (gasps) |
407 | 00:21:13,044 | 00:21:15,778 | (tender music) | (tender music) |
408 | 00:21:15,814 | 00:21:22,185 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
409 | 00:21:30,895 | 00:21:32,528 | GUERO: We gotta let Camila know we got the product | GUERO: We gotta let Camila know we got the product |
410 | 00:21:32,564 | 00:21:34,297 | from El Santo... a metric ton. | from El Santo... a metric ton. |
411 | 00:21:35,800 | 00:21:37,233 | There's still no signal. | There's still no signal. |
412 | 00:21:37,821 | 00:21:39,368 | We need to get ahold of King George. | We need to get ahold of King George. |
413 | 00:21:39,404 | 00:21:41,242 | He could have already gone by now. | He could have already gone by now. |
414 | 00:21:41,906 | 00:21:43,806 | How long till Chile? | How long till Chile? |
415 | 00:21:45,910 | 00:21:48,377 | To George's border crossing, it's about... | To George's border crossing, it's about... |
416 | 00:21:48,413 | 00:21:50,580 | it's about 4 1/2 hours. | it's about 4 1/2 hours. |
417 | 00:22:02,861 | 00:22:05,194 | El Camino de la Muerte. | El Camino de la Muerte. |
418 | 00:22:06,331 | 00:22:08,030 | The most dangerous road in Bolivia. | The most dangerous road in Bolivia. |
419 | 00:22:10,034 | 00:22:11,267 | Shit. | Shit. |
420 | 00:22:12,403 | 00:22:14,570 | We gotta turn this thing around. Right now. | We gotta turn this thing around. Right now. |
421 | 00:22:14,606 | 00:22:15,972 | No. They've already seen us. | No. They've already seen us. |
422 | 00:22:16,007 | 00:22:17,206 | We need to take their soldiers out. | We need to take their soldiers out. |
423 | 00:22:17,242 | 00:22:18,875 | TERESA: Pull up to the roadblock. | TERESA: Pull up to the roadblock. |
424 | 00:22:20,111 | 00:22:21,744 | Pull up, I mean it. | Pull up, I mean it. |
425 | 00:22:21,779 | 00:22:25,414 | (brooding ambient music) | (brooding ambient music) |
426 | 00:22:25,450 | 00:22:31,854 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
427 | 00:22:35,593 | 00:22:37,493 | Just stay here. | Just stay here. |
428 | 00:22:40,198 | 00:22:41,330 | Hola. | Hola. |
429 | 00:22:41,366 | 00:22:42,265 | MAN: (speaks Spanish) | MAN: (speaks Spanish) |
430 | 00:22:42,279 | 00:22:43,432 | _ | _ |
431 | 00:22:43,472 | 00:22:44,938 | _ | _ |
432 | 00:22:45,059 | 00:22:46,240 | _ | _ |
433 | 00:22:46,982 | 00:22:47,950 | _ | _ |
434 | 00:22:47,975 | 00:22:49,182 | _ | _ |
435 | 00:22:49,895 | 00:22:52,400 | _ | _ |
436 | 00:22:52,497 | 00:22:54,707 | _ | _ |
437 | 00:22:55,458 | 00:22:56,431 | _ | _ |
438 | 00:22:56,431 | 00:22:57,901 | _ | _ |
439 | 00:22:57,931 | 00:22:59,185 | _ | _ |
440 | 00:22:59,186 | 00:23:01,186 | _ | _ |
441 | 00:23:02,506 | 00:23:04,506 | _ | _ |
442 | 00:23:04,717 | 00:23:05,698 | _ | _ |
443 | 00:23:05,723 | 00:23:06,756 | Sí. | Sí. |
444 | 00:23:07,987 | 00:23:09,987 | _ | _ |
445 | 00:23:11,296 | 00:23:12,695 | (radio static crackles) | (radio static crackles) |
446 | 00:23:12,730 | 00:23:13,930 | CAPITANA (over radio): Bring the Mexicana | CAPITANA (over radio): Bring the Mexicana |
447 | 00:23:13,965 | 00:23:16,332 | and the two machos to me. | and the two machos to me. |
448 | 00:23:16,367 | 00:23:18,000 | Go! It's La Capitána! | Go! It's La Capitána! |
449 | 00:23:19,404 | 00:23:20,736 | (guns firing) | (guns firing) |
450 | 00:23:20,772 | 00:23:21,837 | Go, Guero, go! | Go, Guero, go! |
451 | 00:23:21,873 | 00:23:24,273 | - (grunts) - (panting) | - (grunts) - (panting) |
452 | 00:23:24,309 | 00:23:26,042 | (gun firing) | (gun firing) |
453 | 00:23:26,077 | 00:23:27,276 | (grunts) | (grunts) |
454 | 00:23:27,312 | 00:23:29,312 | (tense ambient music) | (tense ambient music) |
455 | 00:23:29,347 | 00:23:32,315 | (breathing heavily) | (breathing heavily) |
456 | 00:23:32,350 | 00:23:34,217 | No, no... | No, no... |
457 | 00:23:34,252 | 00:23:36,185 | No. | No. |
458 | 00:23:36,221 | 00:23:38,955 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
459 | 00:23:38,990 | 00:23:42,191 | (crying) | (crying) |
460 | 00:23:42,227 | 00:23:43,478 | No! | No! |
461 | 00:23:45,852 | 00:23:49,555 | (truck engine rumbling) | (truck engine rumbling) |
462 | 00:23:49,590 | 00:23:52,591 | (ambient music) | (ambient music) |
463 | 00:23:52,627 | 00:23:53,959 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
464 | 00:23:54,447 | 00:23:56,046 | We'll take him back with us. | We'll take him back with us. |
465 | 00:23:58,622 | 00:24:00,021 | He said, "Turn around." | He said, "Turn around." |
466 | 00:24:00,057 | 00:24:01,489 | Why didn't I let him? | Why didn't I let him? |
467 | 00:24:03,460 | 00:24:06,961 | When I was in Afghanistan, some of the guys used to say | When I was in Afghanistan, some of the guys used to say |
468 | 00:24:06,997 | 00:24:09,364 | there's a different god for soldiers, | there's a different god for soldiers, |
469 | 00:24:09,399 | 00:24:12,067 | one that judges hearts instead of deeds. | one that judges hearts instead of deeds. |
470 | 00:24:13,936 | 00:24:15,804 | He loved you. | He loved you. |
471 | 00:24:17,641 | 00:24:19,941 | There's still a couple of hours before we get there. | There's still a couple of hours before we get there. |
472 | 00:24:21,485 | 00:24:23,878 | You should try and get some sleep. | You should try and get some sleep. |
473 | 00:24:28,685 | 00:24:32,654 | (eerie music) | (eerie music) |
474 | 00:24:32,689 | 00:24:34,222 | Levántate. | Levántate. |
475 | 00:24:38,261 | 00:24:41,196 | (suspenseful music) | (suspenseful music) |
476 | 00:24:41,672 | 00:24:43,465 | GUERO: Got a metric ton back there. | GUERO: Got a metric ton back there. |
477 | 00:24:43,500 | 00:24:45,867 | There's still no signal. | There's still no signal. |
478 | 00:24:45,902 | 00:24:47,635 | We need to get ahold of King George. | We need to get ahold of King George. |
479 | 00:24:47,671 | 00:24:50,071 | He could have already gone by now. | He could have already gone by now. |
480 | 00:24:50,722 | 00:24:52,107 | How long till Chile? | How long till Chile? |
481 | 00:24:52,142 | 00:24:53,808 | To George's border crossing, | To George's border crossing, |
482 | 00:24:53,844 | 00:24:55,143 | it's about, uh... | it's about, uh... |
483 | 00:24:55,178 | 00:24:57,412 | BOTH: 4 1/2 hours. | BOTH: 4 1/2 hours. |
484 | 00:24:57,447 | 00:25:00,281 | (uneasy music) | (uneasy music) |
485 | 00:25:00,317 | 00:25:02,584 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
486 | 00:25:04,020 | 00:25:07,021 | (brooding ambient music) | (brooding ambient music) |
487 | 00:25:07,057 | 00:25:09,591 | El Camino de la Muerte. | El Camino de la Muerte. |
488 | 00:25:09,626 | 00:25:12,026 | The most dangerous road in Bolivia. | The most dangerous road in Bolivia. |
489 | 00:25:12,062 | 00:25:17,065 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
490 | 00:25:17,100 | 00:25:19,934 | (truck creaking, rumbling) | (truck creaking, rumbling) |
491 | 00:25:19,970 | 00:25:22,588 | It's all right. We got this. | It's all right. We got this. |
492 | 00:25:23,607 | 00:25:25,106 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
493 | 00:25:25,142 | 00:25:26,908 | Turn around. | Turn around. |
494 | 00:25:26,943 | 00:25:28,743 | We can probably just drive... | We can probably just drive... |
495 | 00:25:28,779 | 00:25:30,412 | Turn the truck around now! | Turn the truck around now! |
496 | 00:25:30,447 | 00:25:32,046 | - We can't outrun... - Turn around, Guero! | - We can't outrun... - Turn around, Guero! |
497 | 00:25:32,082 | 00:25:34,149 | We can't outrun them, not in this thing. | We can't outrun them, not in this thing. |
498 | 00:25:34,184 | 00:25:36,351 | (brakes squeal) | (brakes squeal) |
499 | 00:25:36,386 | 00:25:38,019 | (engine idling) | (engine idling) |
500 | 00:25:38,054 | 00:25:41,022 | (shouting Spanish) | (shouting Spanish) |
501 | 00:25:41,057 | 00:25:42,690 | TERESA: They're La Capitána's men. | TERESA: They're La Capitána's men. |
502 | 00:25:42,726 | 00:25:44,459 | They're waiting for us. | They're waiting for us. |
503 | 00:25:44,494 | 00:25:51,499 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
504 | 00:25:57,673 | 00:25:58,472 | _ | _ |
505 | 00:25:58,472 | 00:26:00,387 | _ | _ |
506 | 00:26:00,387 | 00:26:02,387 | _ | _ |
507 | 00:26:07,984 | 00:26:09,451 | (dramatic music) | (dramatic music) |
508 | 00:26:09,486 | 00:26:11,586 | - (speaking Spanish) - (grunting) | - (speaking Spanish) - (grunting) |
509 | 00:26:11,621 | 00:26:15,423 | (gunfire) | (gunfire) |
510 | 00:26:15,459 | 00:26:16,658 | JAMES: We can't let him go! | JAMES: We can't let him go! |
511 | 00:26:16,693 | 00:26:18,793 | He's gonna call for reinforcements! | He's gonna call for reinforcements! |
512 | 00:26:18,829 | 00:26:20,495 | No, no. | No, no. |
513 | 00:26:20,530 | 00:26:22,063 | Teresa! | Teresa! |
514 | 00:26:22,098 | 00:26:23,765 | - No-no-no-no. - Let him go! | - No-no-no-no. - Let him go! |
515 | 00:26:23,800 | 00:26:25,300 | (breathing heavily) | (breathing heavily) |
516 | 00:26:25,335 | 00:26:27,969 | (dramatic ambient music) | (dramatic ambient music) |
517 | 00:26:28,004 | 00:26:30,371 | There was something in that beetle. | There was something in that beetle. |
518 | 00:26:30,407 | 00:26:33,741 | (gasping) | (gasping) |
519 | 00:26:33,777 | 00:26:36,377 | (sharp dramatic music) | (sharp dramatic music) |
520 | 00:26:36,413 | 00:26:38,646 | It's done. | It's done. |
521 | 00:26:38,682 | 00:26:40,482 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
522 | 00:26:40,517 | 00:26:41,850 | Shh. | Shh. |
523 | 00:26:41,885 | 00:26:43,351 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
524 | 00:26:43,386 | 00:26:44,385 | (dramatic pounding) | (dramatic pounding) |
525 | 00:26:44,421 | 00:26:45,420 | - Ah, ah! - Teresa, it's me! | - Ah, ah! - Teresa, it's me! |
526 | 00:26:45,455 | 00:26:46,421 | It's me. | It's me. |
527 | 00:26:48,492 | 00:26:51,392 | (tense music) | (tense music) |
528 | 00:26:51,428 | 00:26:54,295 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
529 | 00:26:54,331 | 00:26:55,663 | El Santo. | El Santo. |
530 | 00:26:55,699 | 00:26:57,565 | It's okay. I took care of it. | It's okay. I took care of it. |
531 | 00:26:57,601 | 00:27:00,668 | You're safe. You're safe. | You're safe. You're safe. |
532 | 00:27:00,704 | 00:27:02,737 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
533 | 00:27:02,772 | 00:27:04,973 | (breathing heavily) | (breathing heavily) |
534 | 00:27:05,008 | 00:27:08,643 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
535 | 00:27:08,678 | 00:27:10,411 | It's all right. | It's all right. |
536 | 00:27:10,447 | 00:27:16,751 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
537 | 00:27:16,786 | 00:27:17,926 | (gun fires) | (gun fires) |
538 | 00:27:17,962 | 00:27:19,821 | - (grunts) - James. | - (grunts) - James. |
539 | 00:27:19,856 | 00:27:21,356 | No. No, no, no. | No. No, no, no. |
540 | 00:27:21,391 | 00:27:22,557 | James! | James! |
541 | 00:27:22,592 | 00:27:24,659 | James. | James. |
542 | 00:27:25,335 | 00:27:26,895 | TERESA: What did you do? | TERESA: What did you do? |
543 | 00:27:26,930 | 00:27:28,563 | GUERO: It was either him or me. | GUERO: It was either him or me. |
544 | 00:27:28,598 | 00:27:31,566 | (dramatic music) | (dramatic music) |
545 | 00:27:31,601 | 00:27:33,134 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
546 | 00:27:33,169 | 00:27:37,005 | (shrill feedback humming) | (shrill feedback humming) |
547 | 00:27:37,561 | 00:27:39,040 | Choose. | Choose. |
548 | 00:27:39,075 | 00:27:42,010 | (atmospheric music) | (atmospheric music) |
549 | 00:27:42,045 | 00:27:43,244 | (dramatic whoosh) | (dramatic whoosh) |
550 | 00:27:43,280 | 00:27:44,879 | (deep gasp) | (deep gasp) |
551 | 00:27:44,915 | 00:27:46,314 | (breathing heavily) | (breathing heavily) |
552 | 00:27:46,349 | 00:27:47,682 | Hey-hey, hey. You're all right. | Hey-hey, hey. You're all right. |
553 | 00:27:47,717 | 00:27:49,017 | You're back. | You're back. |
554 | 00:27:49,052 | 00:27:50,919 | - Where's James? - I'm here. | - Where's James? - I'm here. |
555 | 00:27:50,954 | 00:27:52,954 | (slow claps) | (slow claps) |
556 | 00:27:56,326 | 00:27:59,794 | You had to die to be reborn into my family. | You had to die to be reborn into my family. |
557 | 00:28:00,370 | 00:28:01,829 | The beetle was poison. | The beetle was poison. |
558 | 00:28:01,865 | 00:28:04,132 | Not for the pure of heart. | Not for the pure of heart. |
559 | 00:28:05,927 | 00:28:07,193 | Now... | Now... |
560 | 00:28:10,206 | 00:28:12,106 | You are one of us. | You are one of us. |
561 | 00:28:12,142 | 00:28:15,944 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
562 | 00:28:15,979 | 00:28:18,746 | It is time for you to create yourself, | It is time for you to create yourself, |
563 | 00:28:18,782 | 00:28:20,682 | Teresa Mendoza. | Teresa Mendoza. |
564 | 00:28:21,183 | 00:28:23,284 | I shall expect the first payment | I shall expect the first payment |
565 | 00:28:23,320 | 00:28:25,720 | for the metric ton within the week. | for the metric ton within the week. |
566 | 00:28:27,309 | 00:28:29,042 | Go with God. | Go with God. |
567 | 00:28:30,827 | 00:28:33,895 | EL SANTO: My enemy, La Capitána, watches the Death Road. | EL SANTO: My enemy, La Capitána, watches the Death Road. |
568 | 00:28:33,930 | 00:28:35,697 | Be careful, mi'ja. | Be careful, mi'ja. |
569 | 00:28:35,732 | 00:28:40,435 | And there is still a Judas among you. | And there is still a Judas among you. |
570 | 00:28:41,605 | 00:28:44,672 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
571 | 00:28:44,708 | 00:28:47,709 | (eerie atmospheric music) | (eerie atmospheric music) |
572 | 00:28:47,744 | 00:28:54,749 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
573 | 00:29:08,898 | 00:29:11,899 | (ethereal atmospheric music) | (ethereal atmospheric music) |
574 | 00:29:11,935 | 00:29:18,940 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
575 | 00:29:25,982 | 00:29:28,983 | (woman vocalizing) | (woman vocalizing) |
576 | 00:29:39,537 | 00:29:42,138 | Every time I order chilaquiles at a restaurant, | Every time I order chilaquiles at a restaurant, |
577 | 00:29:42,173 | 00:29:43,740 | they always suck. | they always suck. |
578 | 00:29:43,775 | 00:29:45,575 | - (soft laugh) - I love your chilaquiles. | - (soft laugh) - I love your chilaquiles. |
579 | 00:29:45,610 | 00:29:47,310 | They could use more salt. | They could use more salt. |
580 | 00:29:49,714 | 00:29:51,614 | I think the last time you made them, | I think the last time you made them, |
581 | 00:29:51,650 | 00:29:53,191 | I was ten. | I was ten. |
582 | 00:29:53,718 | 00:29:54,851 | Yeah. | Yeah. |
583 | 00:29:56,154 | 00:29:57,787 | Was the night Nana died. | Was the night Nana died. |
584 | 00:29:58,196 | 00:29:59,355 | You were sleeping. | You were sleeping. |
585 | 00:29:59,391 | 00:30:00,957 | (soft music) | (soft music) |
586 | 00:30:00,992 | 00:30:02,992 | And, you know, the funny thing is, | And, you know, the funny thing is, |
587 | 00:30:03,028 | 00:30:04,594 | all I could think of | all I could think of |
588 | 00:30:04,629 | 00:30:06,930 | was that I wanted to cook her chilaquiles. | was that I wanted to cook her chilaquiles. |
589 | 00:30:06,965 | 00:30:08,231 | You woke me up, | You woke me up, |
590 | 00:30:08,266 | 00:30:10,125 | and we pigged out. | and we pigged out. |
591 | 00:30:10,735 | 00:30:12,969 | Life is weird. (sighs) | Life is weird. (sighs) |
592 | 00:30:13,004 | 00:30:15,238 | A bad thing happened, but... | A bad thing happened, but... |
593 | 00:30:15,273 | 00:30:17,048 | we have a cool memory. | we have a cool memory. |
594 | 00:30:17,966 | 00:30:19,843 | Your hair is so long. | Your hair is so long. |
595 | 00:30:20,345 | 00:30:22,579 | You know, when I was your age, | You know, when I was your age, |
596 | 00:30:22,614 | 00:30:24,914 | I used to braid it in a trenza. | I used to braid it in a trenza. |
597 | 00:30:24,950 | 00:30:31,955 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
598 | 00:30:33,291 | 00:30:34,991 | I'm so glad you're here. | I'm so glad you're here. |
599 | 00:30:37,395 | 00:30:39,562 | I miss you so much, you know? | I miss you so much, you know? |
600 | 00:30:40,565 | 00:30:43,766 | (cries) Mommy, please come home. | (cries) Mommy, please come home. |
601 | 00:30:43,802 | 00:30:47,236 | (cries) | (cries) |
602 | 00:30:47,272 | 00:30:48,972 | I can't, Isabela. | I can't, Isabela. |
603 | 00:30:49,007 | 00:30:51,541 | - Papi is cheating on you. - (soft laugh) | - Papi is cheating on you. - (soft laugh) |
604 | 00:30:51,576 | 00:30:52,942 | No, he's not. | No, he's not. |
605 | 00:30:52,978 | 00:30:54,377 | What? | What? |
606 | 00:30:56,748 | 00:30:58,214 | He didn't speak to you? | He didn't speak to you? |
607 | 00:30:58,249 | 00:31:00,467 | I thought that's why you were here. | I thought that's why you were here. |
608 | 00:31:00,986 | 00:31:02,518 | Your father and I... | Your father and I... |
609 | 00:31:04,189 | 00:31:05,655 | We're getting a divorce. | We're getting a divorce. |
610 | 00:31:05,690 | 00:31:07,957 | No. No, you... | No. No, you... |
611 | 00:31:07,993 | 00:31:09,325 | you can change your mind. | you can change your mind. |
612 | 00:31:09,361 | 00:31:10,693 | You don't... you don't have to do that. | You don't... you don't have to do that. |
613 | 00:31:10,729 | 00:31:13,529 | I already signed the papers, Isabela. | I already signed the papers, Isabela. |
614 | 00:31:13,565 | 00:31:15,264 | (exhales sharply) | (exhales sharply) |
615 | 00:31:15,300 | 00:31:17,367 | Nobody told me. | Nobody told me. |
616 | 00:31:17,402 | 00:31:19,369 | No one tells me anything. | No one tells me anything. |
617 | 00:31:19,404 | 00:31:21,404 | I'm not a child. | I'm not a child. |
618 | 00:31:21,905 | 00:31:24,140 | Okay. (sniffles) | Okay. (sniffles) |
619 | 00:31:24,175 | 00:31:26,009 | No, Isabela. | No, Isabela. |
620 | 00:31:26,044 | 00:31:27,310 | Stay. Stay for the night. | Stay. Stay for the night. |
621 | 00:31:27,345 | 00:31:29,012 | I can't stay here. | I can't stay here. |
622 | 00:31:29,047 | 00:31:33,816 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
623 | 00:31:33,852 | 00:31:34,817 | (door closes) | (door closes) |
624 | 00:31:34,853 | 00:31:36,252 | Yeah. | Yeah. |
625 | 00:31:36,287 | 00:31:38,554 | We'll be at the border in a few hours. | We'll be at the border in a few hours. |
626 | 00:31:38,590 | 00:31:41,824 | Sorry, Giant Peach. That ship has sailed. | Sorry, Giant Peach. That ship has sailed. |
627 | 00:31:41,860 | 00:31:43,292 | GEORGE: Have to catch you on the next one. | GEORGE: Have to catch you on the next one. |
628 | 00:31:43,328 | 00:31:45,061 | Look, we got held up. | Look, we got held up. |
629 | 00:31:45,096 | 00:31:47,030 | We're on our way to your cross point now. | We're on our way to your cross point now. |
630 | 00:31:47,065 | 00:31:49,332 | GEORGE: See, that ain't my problem, kemosabe. | GEORGE: See, that ain't my problem, kemosabe. |
631 | 00:31:49,367 | 00:31:52,101 | I gave you a deadline. You shat the bed. | I gave you a deadline. You shat the bed. |
632 | 00:31:52,137 | 00:31:53,736 | No, you need to wait for us. | No, you need to wait for us. |
633 | 00:31:53,772 | 00:31:56,072 | Give it to me. George? | Give it to me. George? |
634 | 00:31:56,107 | 00:31:57,440 | It's Teresa. | It's Teresa. |
635 | 00:31:57,475 | 00:31:59,876 | Now, don't you try and sweet-talk me, baby girl. | Now, don't you try and sweet-talk me, baby girl. |
636 | 00:31:59,911 | 00:32:01,210 | Ain't nothing to discuss. | Ain't nothing to discuss. |
637 | 00:32:01,246 | 00:32:03,212 | You don't know what we've got. | You don't know what we've got. |
638 | 00:32:03,248 | 00:32:05,014 | GEORGE: Darlin', I've been around the world twice and back. | GEORGE: Darlin', I've been around the world twice and back. |
639 | 00:32:05,050 | 00:32:07,016 | Ain't nothing you can buy for a million bucks | Ain't nothing you can buy for a million bucks |
640 | 00:32:07,052 | 00:32:08,685 | gonna shake my cherry tree. | gonna shake my cherry tree. |
641 | 00:32:08,720 | 00:32:10,720 | We've got a metric ton of Bolivian flake. | We've got a metric ton of Bolivian flake. |
642 | 00:32:10,755 | 00:32:12,055 | And that's just the start. | And that's just the start. |
643 | 00:32:13,091 | 00:32:14,590 | Christ, girl. | Christ, girl. |
644 | 00:32:14,626 | 00:32:17,260 | You got a ton of blow off ol' creepy crawler himself? | You got a ton of blow off ol' creepy crawler himself? |
645 | 00:32:17,295 | 00:32:18,761 | He got you on the clock? | He got you on the clock? |
646 | 00:32:18,797 | 00:32:19,762 | A week. | A week. |
647 | 00:32:19,798 | 00:32:21,130 | A week? | A week? |
648 | 00:32:21,166 | 00:32:22,999 | Every time I turn my back, | Every time I turn my back, |
649 | 00:32:23,034 | 00:32:24,901 | you're dowsed in gasoline and juggling fire! | you're dowsed in gasoline and juggling fire! |
650 | 00:32:24,936 | 00:32:26,402 | You know that shit's a death sentence | You know that shit's a death sentence |
651 | 00:32:26,438 | 00:32:28,404 | you don't get back to Dallas, tout suite. | you don't get back to Dallas, tout suite. |
652 | 00:32:28,440 | 00:32:29,739 | TERESA: Please, | TERESA: Please, |
653 | 00:32:29,774 | 00:32:31,174 | you're the only one who can help me. | you're the only one who can help me. |
654 | 00:32:32,210 | 00:32:33,776 | God damn it! | God damn it! |
655 | 00:32:35,013 | 00:32:37,447 | Look, you tell Giant Peach, | Look, you tell Giant Peach, |
656 | 00:32:37,482 | 00:32:40,049 | you ain't at the border by sundown, | you ain't at the border by sundown, |
657 | 00:32:40,085 | 00:32:41,651 | I'll leave y'all to rot down there, | I'll leave y'all to rot down there, |
658 | 00:32:41,686 | 00:32:43,219 | and no amount of pretty-faced guilt | and no amount of pretty-faced guilt |
659 | 00:32:43,254 | 00:32:45,054 | is gonna save your ass, you hear me? | is gonna save your ass, you hear me? |
660 | 00:32:45,090 | 00:32:46,789 | Okay. | Okay. |
661 | 00:32:46,825 | 00:32:48,424 | George, | George, |
662 | 00:32:48,460 | 00:32:50,093 | thank you. | thank you. |
663 | 00:32:51,696 | 00:32:53,863 | Turn around. | Turn around. |
664 | 00:32:53,898 | 00:32:55,531 | Don't give me that look. | Don't give me that look. |
665 | 00:32:55,567 | 00:32:57,834 | You ain't never seen a hero before? | You ain't never seen a hero before? |
666 | 00:32:57,869 | 00:32:59,602 | (chuckles) | (chuckles) |
667 | 00:32:59,637 | 00:33:02,605 | (tense electronic music) | (tense electronic music) |
668 | 00:33:02,640 | 00:33:09,645 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
669 | 00:33:32,744 | 00:33:18,121 | (music builds gradually) | (music builds gradually) |
670 | 00:33:33,286 | 00:33:35,497 | El Camino de la Muerte. | El Camino de la Muerte. |
671 | 00:33:36,174 | 00:33:38,074 | The most dangerous road in Bolivia. | The most dangerous road in Bolivia. |
672 | 00:33:38,109 | 00:33:40,476 | (suspenseful music) | (suspenseful music) |
673 | 00:33:40,512 | 00:33:42,712 | TERESA: Careful around this bend. | TERESA: Careful around this bend. |
674 | 00:33:42,747 | 00:33:43,746 | Why? | Why? |
675 | 00:33:45,650 | 00:33:48,317 | TERESA: Nothing. Never mind. | TERESA: Nothing. Never mind. |
676 | 00:33:54,893 | 00:33:57,226 | (speaking Spanish) | (speaking Spanish) |
677 | 00:34:00,665 | 00:34:02,190 | (horn honks) | (horn honks) |
678 | 00:34:04,769 | 00:34:05,768 | (thunder rumbles) | (thunder rumbles) |
679 | 00:34:05,804 | 00:34:07,537 | Andale, cabrónes. | Andale, cabrónes. |
680 | 00:34:07,572 | 00:34:08,604 | MAN: (mumbles in Spanish) | MAN: (mumbles in Spanish) |
681 | 00:34:11,042 | 00:34:12,141 | TERESA: Where are you going? | TERESA: Where are you going? |
682 | 00:34:12,177 | 00:34:13,509 | I gotta take a leak. | I gotta take a leak. |
683 | 00:34:24,589 | 00:34:26,656 | (thunder rumbles) | (thunder rumbles) |
684 | 00:34:26,691 | 00:34:29,358 | We'll find a way to make the shipment work. | We'll find a way to make the shipment work. |
685 | 00:34:29,394 | 00:34:31,360 | This isn't a one-off. | This isn't a one-off. |
686 | 00:34:31,396 | 00:34:33,729 | El Santo expects weekly payments. | El Santo expects weekly payments. |
687 | 00:34:33,765 | 00:34:35,097 | And to make those payments, we're gonna have to | And to make those payments, we're gonna have to |
688 | 00:34:35,133 | 00:34:36,532 | move three times what we have been. | move three times what we have been. |
689 | 00:34:36,568 | 00:34:38,167 | Your boyfriend screwed us by coming down here. | Your boyfriend screwed us by coming down here. |
690 | 00:34:38,203 | 00:34:39,669 | We didn't have a choice. | We didn't have a choice. |
691 | 00:34:39,704 | 00:34:40,837 | We could have thought of something else | We could have thought of something else |
692 | 00:34:40,872 | 00:34:42,038 | in those three days. | in those three days. |
693 | 00:34:42,073 | 00:34:43,840 | One that doesn't end up with us dead. | One that doesn't end up with us dead. |
694 | 00:34:43,875 | 00:34:45,441 | GUERO: Wouldn't have made a difference. | GUERO: Wouldn't have made a difference. |
695 | 00:34:45,476 | 00:34:46,609 | You had to make a big move. | You had to make a big move. |
696 | 00:34:46,644 | 00:34:48,077 | All your suppliers were burned. | All your suppliers were burned. |
697 | 00:34:48,112 | 00:34:49,412 | All right, somebody would have tried | All right, somebody would have tried |
698 | 00:34:49,447 | 00:34:51,013 | to move in on your territory. | to move in on your territory. |
699 | 00:34:51,049 | 00:34:53,449 | None of that has anything to do with you. | None of that has anything to do with you. |
700 | 00:34:55,253 | 00:34:56,319 | GUERO: You put her in the middle of this. | GUERO: You put her in the middle of this. |
701 | 00:34:56,354 | 00:34:57,753 | Stop it. | Stop it. |
702 | 00:34:57,789 | 00:34:59,889 | Camila's backed into a corner. She's paranoid. | Camila's backed into a corner. She's paranoid. |
703 | 00:34:59,924 | 00:35:01,891 | She's out there just swinging in the dark. | She's out there just swinging in the dark. |
704 | 00:35:01,926 | 00:35:03,726 | I mean, how long you think it's gonna be till it's | I mean, how long you think it's gonna be till it's |
705 | 00:35:03,761 | 00:35:06,004 | Teresa who's not supposed to come back from a mission? | Teresa who's not supposed to come back from a mission? |
706 | 00:35:06,431 | 00:35:09,599 | Huh? You gonna take her out if Camila tells you to, James? | Huh? You gonna take her out if Camila tells you to, James? |
707 | 00:35:09,634 | 00:35:11,367 | - Stop it. - No, no, no, hold up, babe. | - Stop it. - No, no, no, hold up, babe. |
708 | 00:35:11,402 | 00:35:13,236 | I want to hear what his answer is. | I want to hear what his answer is. |
709 | 00:35:13,271 | 00:35:15,438 | You have no idea what loyalty is. | You have no idea what loyalty is. |
710 | 00:35:17,208 | 00:35:18,341 | Sounds like a yes to me. | Sounds like a yes to me. |
711 | 00:35:18,376 | 00:35:20,343 | This is ridiculous. | This is ridiculous. |
712 | 00:35:20,378 | 00:35:22,645 | We're still alive after all that happened to us, okay? | We're still alive after all that happened to us, okay? |
713 | 00:35:22,680 | 00:35:25,281 | We have the product. We have the transpo. | We have the product. We have the transpo. |
714 | 00:35:25,316 | 00:35:27,717 | I'm tired of your bullshit. | I'm tired of your bullshit. |
715 | 00:35:30,788 | 00:35:32,855 | (thunder rumbles) | (thunder rumbles) |
716 | 00:35:46,137 | 00:35:47,169 | (radio static crackles) | (radio static crackles) |
717 | 00:35:47,205 | 00:35:48,337 | (murmuring in Spanish) | (murmuring in Spanish) |
718 | 00:35:48,373 | 00:35:52,108 | (tense music) | (tense music) |
719 | 00:35:52,143 | 00:35:54,310 | That guy has a radio. | That guy has a radio. |
720 | 00:35:54,345 | 00:35:57,313 | Looks like you led us into another ambush. | Looks like you led us into another ambush. |
721 | 00:35:59,317 | 00:36:01,951 | Shit, he's a lookout. Where's Teresa? | Shit, he's a lookout. Where's Teresa? |
722 | 00:36:05,023 | 00:36:07,990 | (suspenseful music) | (suspenseful music) |
723 | 00:36:08,026 | 00:36:10,293 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
724 | 00:36:10,328 | 00:36:12,428 | - (speaking Spanish) - (gasps) | - (speaking Spanish) - (gasps) |
725 | 00:36:12,463 | 00:36:13,763 | (gun fires) | (gun fires) |
726 | 00:36:13,798 | 00:36:15,231 | - Hey! Teresa! - (crowd shouting in Spanish) | - Hey! Teresa! - (crowd shouting in Spanish) |
727 | 00:36:15,266 | 00:36:19,902 | (indistinct shouting, gunfire) | (indistinct shouting, gunfire) |
728 | 00:36:19,938 | 00:36:22,939 | (dramatic music) | (dramatic music) |
729 | 00:36:22,974 | 00:36:24,273 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
730 | 00:36:24,309 | 00:36:25,975 | (both grunting) | (both grunting) |
731 | 00:36:26,010 | 00:36:27,410 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
732 | 00:36:27,445 | 00:36:29,045 | - (gunshot) - (groans) | - (gunshot) - (groans) |
733 | 00:36:29,080 | 00:36:33,649 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
734 | 00:36:36,215 | 00:36:39,083 | (soft panting) | (soft panting) |
735 | 00:36:44,915 | 00:36:48,583 | (tense music) | (tense music) |
736 | 00:36:48,619 | 00:36:50,252 | You're gonna get her killed. | You're gonna get her killed. |
737 | 00:36:50,827 | 00:36:53,422 | She doesn't know who you really are, but I do. | She doesn't know who you really are, but I do. |
738 | 00:36:53,457 | 00:36:55,154 | You don't deserve her. | You don't deserve her. |
739 | 00:36:56,489 | 00:36:57,793 | Do you? | Do you? |
740 | 00:36:59,596 | 00:37:01,530 | I've been around people like you my whole life. | I've been around people like you my whole life. |
741 | 00:37:01,565 | 00:37:04,872 | Selfish. No loyalty. | Selfish. No loyalty. |
742 | 00:37:05,369 | 00:37:07,135 | - (rifle fires) - (grunts) | - (rifle fires) - (grunts) |
743 | 00:37:07,171 | 00:37:08,770 | (groans) | (groans) |
744 | 00:37:08,806 | 00:37:11,907 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
745 | 00:37:11,942 | 00:37:13,909 | JAMES: (breathing heavily) | JAMES: (breathing heavily) |
746 | 00:37:13,944 | 00:37:16,912 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
747 | 00:37:16,947 | 00:37:19,781 | - (gun fires) - (grunts) | - (gun fires) - (grunts) |
748 | 00:37:19,817 | 00:37:23,385 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
749 | 00:37:23,420 | 00:37:25,253 | You saved me. | You saved me. |
750 | 00:37:25,289 | 00:37:28,690 | Why? (soft groan) | Why? (soft groan) |
751 | 00:37:28,725 | 00:37:30,759 | You kept her alive when I couldn't. | You kept her alive when I couldn't. |
752 | 00:37:32,262 | 00:37:34,129 | She kept herself alive. | She kept herself alive. |
753 | 00:37:34,164 | 00:37:35,564 | Hey, I'm not saying I'm not gonna kill you. | Hey, I'm not saying I'm not gonna kill you. |
754 | 00:37:35,599 | 00:37:37,399 | I just... | I just... |
755 | 00:37:37,434 | 00:37:39,365 | I ain't gonna kill you right now. | I ain't gonna kill you right now. |
756 | 00:37:39,837 | 00:37:42,804 | (gun firing) | (gun firing) |
757 | 00:37:42,840 | 00:37:45,474 | (dramatic music) | (dramatic music) |
758 | 00:37:45,509 | 00:37:46,441 | (grunts) | (grunts) |
759 | 00:37:46,477 | 00:37:47,809 | (both grunting) | (both grunting) |
760 | 00:37:47,845 | 00:37:49,911 | (speaking Spanish) | (speaking Spanish) |
761 | 00:37:50,458 | 00:37:53,813 | _ | _ |
762 | 00:37:54,118 | 00:37:56,084 | But if I'm going to die, | But if I'm going to die, |
763 | 00:37:56,120 | 00:37:58,620 | I'm going to pull you out by the root | I'm going to pull you out by the root |
764 | 00:37:58,655 | 00:38:02,591 | and drag you down into hell with me. | and drag you down into hell with me. |
765 | 00:38:03,827 | 00:38:05,360 | Shh. | Shh. |
766 | 00:38:06,544 | 00:38:09,190 | _ | _ |
767 | 00:38:10,367 | 00:38:11,867 | (dramatic ambient music) | (dramatic ambient music) |
768 | 00:38:11,902 | 00:38:13,201 | (gunshot) | (gunshot) |
769 | 00:38:13,237 | 00:38:16,004 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
770 | 00:38:16,039 | 00:38:17,339 | (gunshot) | (gunshot) |
771 | 00:38:17,374 | 00:38:18,440 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
772 | 00:38:18,475 | 00:38:19,508 | (explosion) | (explosion) |
773 | 00:38:19,543 | 00:38:22,177 | (dramatic music pounds) | (dramatic music pounds) |
774 | 00:38:22,212 | 00:38:25,013 | Time for you to create yourself, | Time for you to create yourself, |
775 | 00:38:25,048 | 00:38:26,414 | Teresa Mendoza. | Teresa Mendoza. |
776 | 00:38:26,450 | 00:38:29,017 | - (blow lands) - (groans) | - (blow lands) - (groans) |
777 | 00:38:29,052 | 00:38:30,118 | (grunts) | (grunts) |
778 | 00:38:30,154 | 00:38:31,553 | (breathing heavily) | (breathing heavily) |
779 | 00:38:31,588 | 00:38:35,557 | (grunting, blows landing) | (grunting, blows landing) |
780 | 00:38:35,592 | 00:38:38,560 | (tense music) | (tense music) |
781 | 00:38:38,595 | 00:38:44,833 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
782 | 00:38:44,868 | 00:38:46,468 | Guero! | Guero! |
783 | 00:38:49,306 | 00:38:50,672 | James! | James! |
784 | 00:39:20,988 | 00:39:22,921 | You said it was an emergency. | You said it was an emergency. |
785 | 00:39:22,956 | 00:39:25,423 | I need you to do something for me. | I need you to do something for me. |
786 | 00:39:25,459 | 00:39:26,758 | Of course, anything. | Of course, anything. |
787 | 00:39:29,763 | 00:39:30,996 | (glass thuds) | (glass thuds) |
788 | 00:39:43,577 | 00:39:46,144 | I need you to make me feel good. | I need you to make me feel good. |
789 | 00:39:47,281 | 00:39:48,947 | Can you do that? | Can you do that? |
790 | 00:39:50,584 | 00:39:53,585 | (ambient music) | (ambient music) |
791 | 00:39:53,620 | 00:39:58,623 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
792 | 00:40:01,428 | 00:40:03,161 | (grunting) | (grunting) |
793 | 00:40:05,899 | 00:40:08,833 | (music drones) | (music drones) |
794 | 00:40:08,869 | 00:40:11,870 | (hip-hop music playing) | (hip-hop music playing) |
795 | 00:40:11,905 | 00:40:18,893 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
796 | 00:40:20,914 | 00:40:22,230 | Mamacita? | Mamacita? |
797 | 00:40:27,354 | 00:40:28,954 | Gotta grow up someday. | Gotta grow up someday. |
798 | 00:40:34,094 | 00:40:35,560 | Ah, Kique... | Ah, Kique... |
799 | 00:40:37,631 | 00:40:38,797 | (soft laughter) | (soft laughter) |
800 | 00:40:38,832 | 00:40:41,333 | PEDRO: Orale, principessa. (laughs) | PEDRO: Orale, principessa. (laughs) |
801 | 00:40:41,368 | 00:40:43,201 | Olivia. | Olivia. |
802 | 00:40:43,236 | 00:40:45,603 | PEDRO: (laughs) | PEDRO: (laughs) |
803 | 00:40:45,639 | 00:40:48,006 | - No, primo. Pedro. - Hey. | - No, primo. Pedro. - Hey. |
804 | 00:40:48,041 | 00:40:49,908 | - (laughs) - Wait... wait, Pedro. | - (laughs) - Wait... wait, Pedro. |
805 | 00:40:49,943 | 00:40:51,142 | Is... Isabela? | Is... Isabela? |
806 | 00:40:51,178 | 00:40:53,311 | - (sniffs) - (laughs) | - (sniffs) - (laughs) |
807 | 00:40:53,347 | 00:40:55,645 | (tender music) | (tender music) |
808 | 00:40:55,646 | 00:40:57,179 | PEDRO: Es todo! | PEDRO: Es todo! |
809 | 00:40:57,214 | 00:40:59,114 | - PEDRO: Ooh. - OLIVIA: Oh, shit. | - PEDRO: Ooh. - OLIVIA: Oh, shit. |
810 | 00:40:59,149 | 00:41:00,782 | OLIVIA: Oh, shit! - Isabela? | OLIVIA: Oh, shit! - Isabela? |
811 | 00:41:00,818 | 00:41:02,851 | (laughs) | (laughs) |
812 | 00:41:02,887 | 00:41:05,521 | - PEDRO: (laughs) - OLIVIA: Oh, shit! (laughs) | - PEDRO: (laughs) - OLIVIA: Oh, shit! (laughs) |
813 | 00:41:05,556 | 00:41:09,424 | OLIVIA: Yes, Bela, get it! Ooh, girl! | OLIVIA: Yes, Bela, get it! Ooh, girl! |
814 | 00:41:09,460 | 00:41:12,427 | (uneasy electronic music) | (uneasy electronic music) |
815 | 00:41:12,463 | 00:41:19,468 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |
816 | 00:41:27,177 | 00:41:30,145 | (music builds) | (music builds) |
817 | 00:41:30,180 | 00:41:35,150 | ♪ ♪ | ♪ ♪ |