This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:15,208 | 00:00:17,500 | See, the thing about love is... | See, the thing about love is... |
2 | 00:00:18,291 | 00:00:20,875 | ...it's not about how one looks or what work a person does... | ...it's not about how one looks or what work a person does... |
3 | 00:00:20,958 | 00:00:24,875 | ...or the age, religion, caste, gender. Nothing. | ...or the age, religion, caste, gender. Nothing. |
4 | 00:00:26,791 | 00:00:29,541 | All that matters is how they make you feel. | All that matters is how they make you feel. |
5 | 00:00:32,541 | 00:00:34,500 | Come on! You got him! | Come on! You got him! |
6 | 00:00:34,583 | 00:00:35,625 | Sir? | Sir? |
7 | 00:00:38,708 | 00:00:39,541 | Sir? | Sir? |
8 | 00:00:39,750 | 00:00:40,625 | Yes. | Yes. |
9 | 00:00:40,875 | 00:00:42,041 | Sir, are you there? | Sir, are you there? |
10 | 00:00:43,208 | 00:00:45,291 | I've chopped the veggies like you asked me to. | I've chopped the veggies like you asked me to. |
11 | 00:00:45,375 | 00:00:47,958 | You sure you don't want me to cook? | You sure you don't want me to cook? |
12 | 00:00:48,833 | 00:00:51,125 | No, I told you that I'm cooking. | No, I told you that I'm cooking. |
13 | 00:00:52,500 | 00:00:56,375 | Whatever you do, don't wash the dishes and incur my wrath. | Whatever you do, don't wash the dishes and incur my wrath. |
14 | 00:00:56,750 | 00:00:59,958 | You don't have to tell me every day. Get going now. | You don't have to tell me every day. Get going now. |
15 | 00:01:00,041 | 00:01:01,000 | Yeah, right! | Yeah, right! |
16 | 00:01:01,083 | 00:01:04,708 | You've broken all but three! Soon I'll have nothing to cook in. | You've broken all but three! Soon I'll have nothing to cook in. |
17 | 00:01:04,791 | 00:01:05,875 | -Oh, and listen. -Yes. | -Oh, and listen. -Yes. |
18 | 00:01:07,208 | 00:01:10,666 | You don't need to come the next two days. | You don't need to come the next two days. |
19 | 00:01:10,791 | 00:01:12,083 | Why? Off to your daughter's? | Why? Off to your daughter's? |
20 | 00:01:12,166 | 00:01:16,500 | No, I'm going for a yoga retreat in Pondicherry. | No, I'm going for a yoga retreat in Pondicherry. |
21 | 00:01:16,666 | 00:01:17,833 | Pondicherry? | Pondicherry? |
22 | 00:01:18,500 | 00:01:22,750 | Are you okay? Why are you all flushed? | Are you okay? Why are you all flushed? |
23 | 00:01:22,833 | 00:01:24,250 | Nothing. I'm fine. | Nothing. I'm fine. |
24 | 00:01:25,291 | 00:01:27,375 | Your age is messing with your memory. | Your age is messing with your memory. |
25 | 00:01:27,625 | 00:01:31,250 | Whatever. If you've got the dates wrong, call me. I'll come. | Whatever. If you've got the dates wrong, call me. I'll come. |
26 | 00:01:31,333 | 00:01:33,000 | I'm very sure. You may leave. | I'm very sure. You may leave. |
27 | 00:01:33,375 | 00:01:35,416 | But if so, let me know. | But if so, let me know. |
28 | 00:01:35,541 | 00:01:36,541 | Okay! | Okay! |
29 | 00:01:36,666 | 00:01:37,708 | -I am leaving. -Okay. | -I am leaving. -Okay. |
30 | 00:01:37,833 | 00:01:39,708 | And don't forget to take your pills! | And don't forget to take your pills! |
31 | 00:01:39,791 | 00:01:40,791 | Okay! | Okay! |
32 | 00:01:47,958 | 00:01:53,500 | Hey, ho! And the good times begin | Hey, ho! And the good times begin |
33 | 00:01:54,125 | 00:01:56,958 | I'm a lover boy waiting | I'm a lover boy waiting |
34 | 00:01:57,041 | 00:02:00,541 | A rockstar singing a love ballad | A rockstar singing a love ballad |
35 | 00:02:00,625 | 00:02:03,416 | And woo-hoo! I now write fine poetry too | And woo-hoo! I now write fine poetry too |
36 | 00:02:03,875 | 00:02:06,833 | Why won't I sing all night? | Why won't I sing all night? |
37 | 00:02:06,916 | 00:02:09,541 | I am a prince charming | I am a prince charming |
38 | 00:02:13,375 | 00:02:16,208 | I feel the butterflies in my gut | I feel the butterflies in my gut |
39 | 00:02:16,333 | 00:02:19,125 | And a chorus on my lips! | And a chorus on my lips! |
40 | 00:02:32,250 | 00:02:36,833 | Hey, ho! And the good times begin | Hey, ho! And the good times begin |
41 | 00:02:38,500 | 00:02:41,208 | I am a prince charming | I am a prince charming |
42 | 00:02:44,791 | 00:02:47,875 | I feel the butterflies in my gut | I feel the butterflies in my gut |
43 | 00:02:47,958 | 00:02:50,666 | And a chorus on my lips! | And a chorus on my lips! |
44 | 00:03:20,666 | 00:03:24,625 | Like I said, all that matters is how they make you feel. | Like I said, all that matters is how they make you feel. |
45 | 00:03:25,625 | 00:03:27,208 | Foolish, happy... | Foolish, happy... |
46 | 00:03:27,625 | 00:03:29,541 | ...and most importantly, young! | ...and most importantly, young! |
47 | 00:03:29,791 | 00:03:34,833 | YOUTH, HERE WE COME | YOUTH, HERE WE COME |
48 | 00:03:36,125 | 00:03:36,958 | Come in. | Come in. |
49 | 00:03:59,000 | 00:04:00,041 | You have a lovely place. | You have a lovely place. |
50 | 00:04:01,375 | 00:04:02,500 | Thank you. | Thank you. |
51 | 00:04:05,791 | 00:04:07,583 | The bag has wheels, you know. | The bag has wheels, you know. |
52 | 00:04:08,416 | 00:04:09,250 | Oh! | Oh! |
53 | 00:04:15,458 | 00:04:16,333 | Tea? | Tea? |
54 | 00:04:17,125 | 00:04:18,500 | -Tea? -Yeah. | -Tea? -Yeah. |
55 | 00:04:19,000 | 00:04:20,791 | -Sure. -Sit. | -Sure. -Sit. |
56 | 00:04:23,750 | 00:04:24,791 | Light or strong? | Light or strong? |
57 | 00:04:25,166 | 00:04:27,833 | Very little milk and one spoon sugar. | Very little milk and one spoon sugar. |
58 | 00:04:27,916 | 00:04:28,791 | Okay. | Okay. |
59 | 00:04:30,500 | 00:04:33,416 | -Here, let me. -No, no, I can do this. | -Here, let me. -No, no, I can do this. |
60 | 00:04:34,791 | 00:04:35,750 | Superb! | Superb! |
61 | 00:04:38,166 | 00:04:40,875 | -Come, let's go to the balcony. -The balcony? | -Come, let's go to the balcony. -The balcony? |
62 | 00:04:41,083 | 00:04:45,416 | If someone sees us, it'll spread like wildfire here! | If someone sees us, it'll spread like wildfire here! |
63 | 00:04:46,208 | 00:04:47,166 | What if it does? | What if it does? |
64 | 00:04:47,625 | 00:04:51,208 | -My daughter will kill me! Please. -Fine! | -My daughter will kill me! Please. -Fine! |
65 | 00:04:55,166 | 00:04:57,625 | Is that an antique boiler? Beautiful! | Is that an antique boiler? Beautiful! |
66 | 00:04:59,083 | 00:05:02,916 | -Was it hard convincing them? -Of course. They didn't want me to go. | -Was it hard convincing them? -Of course. They didn't want me to go. |
67 | 00:05:03,250 | 00:05:05,500 | "Don't be silly, Ma. This disease is everywhere. | "Don't be silly, Ma. This disease is everywhere. |
68 | 00:05:05,583 | 00:05:08,166 | You're especially at risk at your age... | You're especially at risk at your age... |
69 | 00:05:08,250 | 00:05:11,791 | ...and Pondy's full of foreigners! Is there need for a yoga retreat now? | ...and Pondy's full of foreigners! Is there need for a yoga retreat now? |
70 | 00:05:11,875 | 00:05:15,500 | What happens if you fall sick ma? Think about us and your grandkids, Ma!" | What happens if you fall sick ma? Think about us and your grandkids, Ma!" |
71 | 00:05:16,500 | 00:05:17,416 | And? | And? |
72 | 00:05:18,833 | 00:05:21,416 | So, I said "I spent 25 years raising you and your sister... | So, I said "I spent 25 years raising you and your sister... |
73 | 00:05:21,916 | 00:05:25,166 | ...and 20 years caring for your father. | ...and 20 years caring for your father. |
74 | 00:05:26,125 | 00:05:28,750 | And my only joy for the last five years is yoga. | And my only joy for the last five years is yoga. |
75 | 00:05:29,708 | 00:05:33,833 | And you want me to die even without that? Okay." | And you want me to die even without that? Okay." |
76 | 00:05:34,291 | 00:05:35,125 | And? | And? |
77 | 00:05:35,666 | 00:05:38,333 | He felt guilty, I guess. He let me go! | He felt guilty, I guess. He let me go! |
78 | 00:05:40,833 | 00:05:44,833 | What if he realizes you're here instead of the yoga retreat? | What if he realizes you're here instead of the yoga retreat? |
79 | 00:05:45,083 | 00:05:48,125 | Feels like the time I told my folks I'm off for an interview... | Feels like the time I told my folks I'm off for an interview... |
80 | 00:05:48,375 | 00:05:50,625 | ...and partied with Loyola college boys instead. | ...and partied with Loyola college boys instead. |
81 | 00:05:53,958 | 00:05:57,458 | What? Like you never played truant in college? | What? Like you never played truant in college? |
82 | 00:05:57,541 | 00:05:59,500 | I did. | I did. |
83 | 00:06:00,166 | 00:06:03,833 | I just never imagined you that naughty. I pegged you for a little saint. | I just never imagined you that naughty. I pegged you for a little saint. |
84 | 00:06:05,166 | 00:06:06,625 | I was naughty but I never got caught. | I was naughty but I never got caught. |
85 | 00:06:18,333 | 00:06:19,250 | How's the tea? | How's the tea? |
86 | 00:06:20,916 | 00:06:21,750 | Killer! | Killer! |
87 | 00:06:21,833 | 00:06:23,666 | Oh, my baby | Oh, my baby |
88 | 00:06:23,750 | 00:06:27,208 | -I love the song! -Me too. | -I love the song! -Me too. |
89 | 00:06:27,750 | 00:06:30,208 | Oh, my baby | Oh, my baby |
90 | 00:06:30,791 | 00:06:33,125 | You make me go crazy | You make me go crazy |
91 | 00:06:34,250 | 00:06:39,041 | Oh, my baby, I see you And my heart goes crazy | Oh, my baby, I see you And my heart goes crazy |
92 | 00:06:39,125 | 00:06:42,583 | So, what's the plan for our "yoga retreat"? | So, what's the plan for our "yoga retreat"? |
93 | 00:06:42,833 | 00:06:45,875 | Here's my awesome plan for our yoga retreat. | Here's my awesome plan for our yoga retreat. |
94 | 00:06:48,791 | 00:06:49,833 | Hey, wait! | Hey, wait! |
95 | 00:06:49,916 | 00:06:53,291 | -Careful! Don't move! -Wait. You don't move. | -Careful! Don't move! -Wait. You don't move. |
96 | 00:06:59,375 | 00:07:01,875 | Sorry. This happens a lot these days. | Sorry. This happens a lot these days. |
97 | 00:07:04,083 | 00:07:06,916 | Not bad, you clean up well! | Not bad, you clean up well! |
98 | 00:07:08,375 | 00:07:12,208 | When you're as clumsy as I am, you need to master this! | When you're as clumsy as I am, you need to master this! |
99 | 00:07:13,833 | 00:07:15,791 | Anyway, the plan... | Anyway, the plan... |
100 | 00:07:16,125 | 00:07:17,083 | Go on. | Go on. |
101 | 00:07:17,458 | 00:07:19,125 | -Open the fridge. -Why? | -Open the fridge. -Why? |
102 | 00:07:20,750 | 00:07:21,958 | Open it and see for yourself. | Open it and see for yourself. |
103 | 00:07:25,750 | 00:07:26,625 | I see. | I see. |
104 | 00:07:27,375 | 00:07:30,416 | A glass of wine while I cook, then over dinner... | A glass of wine while I cook, then over dinner... |
105 | 00:07:30,750 | 00:07:34,208 | ...and another glass over a movie? Alai Payuthey is on Prime. | ...and another glass over a movie? Alai Payuthey is on Prime. |
106 | 00:07:36,583 | 00:07:38,708 | I like it! Good job! | I like it! Good job! |
107 | 00:07:39,208 | 00:07:40,083 | Want to freshen up? | Want to freshen up? |
108 | 00:07:40,333 | 00:07:41,208 | Yes. | Yes. |
109 | 00:07:41,416 | 00:07:43,500 | Take any room. All have washrooms. | Take any room. All have washrooms. |
110 | 00:07:44,833 | 00:07:45,875 | Which one's yours? | Which one's yours? |
111 | 00:07:48,708 | 00:07:50,833 | The last one... on the left. | The last one... on the left. |
112 | 00:07:51,500 | 00:07:53,875 | Oh, my baby | Oh, my baby |
113 | 00:07:54,500 | 00:07:56,833 | You make me go crazy | You make me go crazy |
114 | 00:07:57,500 | 00:08:02,875 | Oh, my baby, you make me go crazy | Oh, my baby, you make me go crazy |
115 | 00:08:03,916 | 00:08:09,708 | Oh, my baby, I see you And my heart goes crazy | Oh, my baby, I see you And my heart goes crazy |
116 | 00:08:09,916 | 00:08:15,375 | Oh, my baby, let's sail away In this river of love | Oh, my baby, let's sail away In this river of love |
117 | 00:08:15,541 | 00:08:18,333 | Is this love? | Is this love? |
118 | 00:08:18,500 | 00:08:20,708 | Have you lit my fire? | Have you lit my fire? |
119 | 00:08:21,333 | 00:08:27,208 | Is the silver moon our abode? | Is the silver moon our abode? |
120 | 00:08:27,500 | 00:08:33,208 | I went searching for you my baby, And found myself | I went searching for you my baby, And found myself |
121 | 00:08:33,791 | 00:08:39,416 | And when I looked for myself, I found you right there | And when I looked for myself, I found you right there |
122 | 00:08:39,500 | 00:08:41,416 | Oh, my baby | Oh, my baby |
123 | 00:08:42,416 | 00:08:44,708 | You make me go crazy | You make me go crazy |
124 | 00:08:45,333 | 00:08:47,708 | Oh, my baby | Oh, my baby |
125 | 00:08:48,416 | 00:08:50,750 | You make me go crazy | You make me go crazy |
126 | 00:09:03,833 | 00:09:09,583 | Oh, my baby, I see you And my heart goes crazy | Oh, my baby, I see you And my heart goes crazy |
127 | 00:09:10,041 | 00:09:15,416 | Oh, my baby, let's sail away In this river of love | Oh, my baby, let's sail away In this river of love |
128 | 00:09:37,750 | 00:09:38,750 | Wow. | Wow. |
129 | 00:09:39,666 | 00:09:40,541 | What? | What? |
130 | 00:09:41,333 | 00:09:43,250 | I just... haven't seen you like this before. | I just... haven't seen you like this before. |
131 | 00:09:45,291 | 00:09:47,458 | Stop staring. You'll burn the food. | Stop staring. You'll burn the food. |
132 | 00:09:48,375 | 00:09:52,750 | With you here looking like that, who gives a damn about food? | With you here looking like that, who gives a damn about food? |
133 | 00:09:54,333 | 00:09:56,625 | Well, I do, I don't eat burnt food. | Well, I do, I don't eat burnt food. |
134 | 00:10:06,791 | 00:10:07,791 | What's the alarm for? | What's the alarm for? |
135 | 00:10:09,500 | 00:10:12,416 | If I had really gone to Pondicherry, I would've reached now. | If I had really gone to Pondicherry, I would've reached now. |
136 | 00:10:12,500 | 00:10:14,666 | So, I'll call my son and tell him I've reached. | So, I'll call my son and tell him I've reached. |
137 | 00:10:14,750 | 00:10:16,166 | Lower the sound, man. | Lower the sound, man. |
138 | 00:10:17,166 | 00:10:18,875 | -Smart! -Thanks! | -Smart! -Thanks! |
139 | 00:10:22,750 | 00:10:23,625 | To good company. | To good company. |
140 | 00:10:24,291 | 00:10:25,250 | To good company. | To good company. |
141 | 00:10:37,375 | 00:10:38,625 | Thank you. | Thank you. |
142 | 00:10:41,541 | 00:10:43,125 | -Wow! -What happened? | -Wow! -What happened? |
143 | 00:10:44,125 | 00:10:45,375 | The food is delicious! | The food is delicious! |
144 | 00:10:46,708 | 00:10:48,083 | -Good job! -Thank you. | -Good job! -Thank you. |
145 | 00:10:58,333 | 00:10:59,500 | What's your alarm for? | What's your alarm for? |
146 | 00:10:59,583 | 00:11:03,000 | The PM's speech is now. Shall we listen? | The PM's speech is now. Shall we listen? |
147 | 00:11:05,083 | 00:11:09,041 | Nah! In five minutes, you'll be flooded with texts saying he's amazing... | Nah! In five minutes, you'll be flooded with texts saying he's amazing... |
148 | 00:11:09,125 | 00:11:11,708 | ...or he's wrong. With full analysis! | ...or he's wrong. With full analysis! |
149 | 00:11:15,666 | 00:11:16,541 | Told you! | Told you! |
150 | 00:11:20,125 | 00:11:22,458 | It's my son, Arun calling. | It's my son, Arun calling. |
151 | 00:11:25,958 | 00:11:27,416 | I've had too much wine. | I've had too much wine. |
152 | 00:11:28,291 | 00:11:30,375 | What if I blabber the truth? | What if I blabber the truth? |
153 | 00:11:30,666 | 00:11:32,458 | Call him in the morning. | Call him in the morning. |
154 | 00:11:32,541 | 00:11:36,416 | Tell him that you've become old, so you got tired and nodded off. | Tell him that you've become old, so you got tired and nodded off. |
155 | 00:11:38,500 | 00:11:39,541 | Good idea. | Good idea. |
156 | 00:11:52,000 | 00:11:53,375 | Maybe you should answer. | Maybe you should answer. |
157 | 00:12:01,791 | 00:12:03,041 | -Hello. -Hello. | -Hello. -Hello. |
158 | 00:12:03,125 | 00:12:05,208 | Ma! Why didn't you answer my calls? | Ma! Why didn't you answer my calls? |
159 | 00:12:05,541 | 00:12:07,208 | I did now, didn't I? What happened? | I did now, didn't I? What happened? |
160 | 00:12:07,458 | 00:12:09,250 | Modi's announced a 21-day lockdown! | Modi's announced a 21-day lockdown! |
161 | 00:12:10,416 | 00:12:11,583 | What? | What? |
162 | 00:12:11,833 | 00:12:13,375 | -Yes, Ma! It's a lockdown! -Lockdown? | -Yes, Ma! It's a lockdown! -Lockdown? |
163 | 00:12:13,458 | 00:12:15,458 | -You've to leave right now, Ma! -TV? | -You've to leave right now, Ma! -TV? |
164 | 00:12:16,416 | 00:12:17,416 | -Now? But... -Yes, no! | -Now? But... -Yes, no! |
165 | 00:12:17,500 | 00:12:20,000 | This is serious! You're putting all of us at risk too! | This is serious! You're putting all of us at risk too! |
166 | 00:12:20,083 | 00:12:20,916 | BREAKING NEWS | BREAKING NEWS |
167 | 00:12:21,000 | 00:12:23,000 | The PM's announced a 21 day... | The PM's announced a 21 day... |
168 | 00:12:23,083 | 00:12:25,166 | -...nationwide lockdown. -What am I supposed to do now? | -...nationwide lockdown. -What am I supposed to do now? |
169 | 00:12:25,250 | 00:12:27,041 | -Wait a minute. -What's happening, Ma? | -Wait a minute. -What's happening, Ma? |
170 | 00:12:27,125 | 00:12:29,000 | -You can at least come by cab. -Oh, no! | -You can at least come by cab. -Oh, no! |
171 | 00:12:29,791 | 00:12:32,041 | I'll ask your yoga retreat to get you a cab. | I'll ask your yoga retreat to get you a cab. |
172 | 00:12:32,250 | 00:12:33,875 | -Please be packed and ready. Okay? -Disconnect the call. | -Please be packed and ready. Okay? -Disconnect the call. |
173 | 00:12:33,958 | 00:12:35,791 | Yes. | Yes. |
174 | 00:12:36,666 | 00:12:39,458 | How did he get the yoga retreat's number? | How did he get the yoga retreat's number? |
175 | 00:12:39,750 | 00:12:43,625 | There's no yoga retreat! We made that up! What's wrong with you? | There's no yoga retreat! We made that up! What's wrong with you? |
176 | 00:12:43,708 | 00:12:46,208 | Good lord. I forgot. Sorry. Right. | Good lord. I forgot. Sorry. Right. |
177 | 00:12:46,333 | 00:12:47,500 | What do we do now? | What do we do now? |
178 | 00:12:47,708 | 00:12:49,625 | Wait, so, who is he calling? | Wait, so, who is he calling? |
179 | 00:12:52,375 | 00:12:54,208 | New number? I'll check in FindCaller. | New number? I'll check in FindCaller. |
180 | 00:12:55,250 | 00:12:57,208 | -It says Arun. Your Arun? -Yes. | -It says Arun. Your Arun? -Yes. |
181 | 00:12:58,166 | 00:12:59,625 | How does he have my number? | How does he have my number? |
182 | 00:12:59,708 | 00:13:02,000 | I told him you're the yoga retreat's head. | I told him you're the yoga retreat's head. |
183 | 00:13:02,166 | 00:13:03,750 | -Smart. -Thanks. | -Smart. -Thanks. |
184 | 00:13:04,083 | 00:13:05,125 | What do we do? | What do we do? |
185 | 00:13:05,458 | 00:13:08,833 | Okay, check if Uber or Ola are available. | Okay, check if Uber or Ola are available. |
186 | 00:13:10,083 | 00:13:12,708 | The apps are crashing. Everyone must be panicking. | The apps are crashing. Everyone must be panicking. |
187 | 00:13:12,875 | 00:13:14,708 | Anyway we'll get one sooner or later. | Anyway we'll get one sooner or later. |
188 | 00:13:15,583 | 00:13:17,833 | It's a three and a half hour drive from Pondy... | It's a three and a half hour drive from Pondy... |
189 | 00:13:18,166 | 00:13:20,375 | ...so, he'll expect you around midnight. | ...so, he'll expect you around midnight. |
190 | 00:13:20,458 | 00:13:22,041 | And if we don't get a cab? | And if we don't get a cab? |
191 | 00:13:22,833 | 00:13:25,500 | -I can't have him pick me up from here. -Okay, fine! | -I can't have him pick me up from here. -Okay, fine! |
192 | 00:13:25,583 | 00:13:26,583 | Agreed. | Agreed. |
193 | 00:13:26,708 | 00:13:28,375 | What do we do now? | What do we do now? |
194 | 00:13:29,125 | 00:13:31,291 | -It's him again. -Talk to him. | -It's him again. -Talk to him. |
195 | 00:13:35,250 | 00:13:39,208 | -Hello. -Hello, yoga retreat, how may I help you? | -Hello. -Hello, yoga retreat, how may I help you? |
196 | 00:13:39,291 | 00:13:42,416 | Listen, my mother Lakshmi Rajan is at your retreat. | Listen, my mother Lakshmi Rajan is at your retreat. |
197 | 00:13:42,541 | 00:13:46,000 | Please book a cab for her to Chennai now! | Please book a cab for her to Chennai now! |
198 | 00:13:46,083 | 00:13:47,958 | -I don't care what it costs. -Calm down. | -I don't care what it costs. -Calm down. |
199 | 00:13:48,041 | 00:13:51,000 | We've made inquiries when the lockdown was announced. | We've made inquiries when the lockdown was announced. |
200 | 00:13:51,083 | 00:13:53,333 | Unfortunately, cabs aren't ready to come to Chennai tonight... | Unfortunately, cabs aren't ready to come to Chennai tonight... |
201 | 00:13:53,416 | 00:13:56,333 | ...as they'll get stuck there. | ...as they'll get stuck there. |
202 | 00:13:56,416 | 00:14:00,041 | That's unacceptable! Where will she go? | That's unacceptable! Where will she go? |
203 | 00:14:00,208 | 00:14:01,958 | Keep calm, my friend. | Keep calm, my friend. |
204 | 00:14:02,125 | 00:14:03,791 | We've arranged for all our participants... | We've arranged for all our participants... |
205 | 00:14:03,875 | 00:14:08,333 | -...to stay here during the lockdown. -What are you saying? | -...to stay here during the lockdown. -What are you saying? |
206 | 00:14:08,958 | 00:14:14,208 | We cook our own organic produce in our own kitchens. | We cook our own organic produce in our own kitchens. |
207 | 00:14:15,291 | 00:14:16,875 | 100% organic! | 100% organic! |
208 | 00:14:17,000 | 00:14:19,541 | Once your mother is back home... | Once your mother is back home... |
209 | 00:14:19,666 | 00:14:23,916 | -...she will feel good and happy. -What? | -...she will feel good and happy. -What? |
210 | 00:14:24,000 | 00:14:26,958 | And she'll get a free 21 day yogic cleanse. | And she'll get a free 21 day yogic cleanse. |
211 | 00:14:27,041 | 00:14:28,916 | Let me talk to her about this. | Let me talk to her about this. |
212 | 00:14:29,000 | 00:14:32,791 | Your mother is more than happy with this arrangement. | Your mother is more than happy with this arrangement. |
213 | 00:14:32,875 | 00:14:34,875 | -Yes. -Oh! | -Yes. -Oh! |
214 | 00:14:35,041 | 00:14:37,083 | Stay safe. | Stay safe. |
215 | 00:14:37,291 | 00:14:39,916 | -We'll be in touch. -What? | -We'll be in touch. -What? |
216 | 00:14:40,041 | 00:14:43,291 | Hail Lord Shiva. Praise the Lord. | Hail Lord Shiva. Praise the Lord. |
217 | 00:14:43,375 | 00:14:44,875 | Salutations to the auspicious one. | Salutations to the auspicious one. |
218 | 00:14:47,000 | 00:14:50,041 | -21 days! -21 days! | -21 days! -21 days! |
219 | 00:15:06,625 | 00:15:08,958 | -21 days! -21 days! | -21 days! -21 days! |
220 | 00:15:09,458 | 00:15:10,833 | 21 days! | 21 days! |
221 | 00:15:11,000 | 00:15:12,666 | -21 days! -21 days! | -21 days! -21 days! |
222 | 00:15:21,041 | 00:15:22,500 | Oh my popsicle! | Oh my popsicle! |
223 | 00:15:22,583 | 00:15:26,791 | Your sly peeps make my heart skip a beat | Your sly peeps make my heart skip a beat |
224 | 00:15:27,916 | 00:15:29,333 | Oh, my tutti frutti! | Oh, my tutti frutti! |
225 | 00:15:29,416 | 00:15:33,541 | Your naughty ideas turn My greys are black again | Your naughty ideas turn My greys are black again |
226 | 00:15:34,291 | 00:15:38,208 | The night is breezy, time is lazy | The night is breezy, time is lazy |
227 | 00:15:38,291 | 00:15:40,708 | And I'm here all hazy | And I'm here all hazy |
228 | 00:16:02,208 | 00:16:05,208 | Hey, my lion cub Your words are strong and steady | Hey, my lion cub Your words are strong and steady |
229 | 00:16:05,458 | 00:16:07,916 | And my heart is racing away | And my heart is racing away |
230 | 00:16:08,875 | 00:16:12,250 | La di da di teddy Your glances are a li'l dirty | La di da di teddy Your glances are a li'l dirty |
231 | 00:16:12,333 | 00:16:14,666 | And my cheeks are tingly | And my cheeks are tingly |
232 | 00:16:15,416 | 00:16:19,083 | My heart is longing, let's get going | My heart is longing, let's get going |
233 | 00:16:19,166 | 00:16:21,666 | There's no need for words anymore | There's no need for words anymore |
234 | 00:16:50,166 | 00:16:51,333 | Good morning, beautiful. | Good morning, beautiful. |
235 | 00:16:55,166 | 00:16:58,500 | -I need tea. -It's there somewhere. | -I need tea. -It's there somewhere. |
236 | 00:17:02,791 | 00:17:05,375 | I'll make us both a cup. | I'll make us both a cup. |
237 | 00:17:09,458 | 00:17:12,375 | Perfect. Just the way I like it. | Perfect. Just the way I like it. |
238 | 00:17:13,083 | 00:17:13,958 | Thank you. | Thank you. |
239 | 00:17:20,916 | 00:17:24,125 | Yours looks different, like in the commercials. | Yours looks different, like in the commercials. |
240 | 00:17:25,625 | 00:17:27,166 | It's how I like it. | It's how I like it. |
241 | 00:17:29,250 | 00:17:31,000 | So, you didn't like yesterday's? | So, you didn't like yesterday's? |
242 | 00:17:31,333 | 00:17:34,541 | No, it was nice! | No, it was nice! |
243 | 00:17:35,250 | 00:17:37,208 | Just different, that's all. | Just different, that's all. |
244 | 00:17:37,750 | 00:17:39,291 | Then teach me how you like it. | Then teach me how you like it. |
245 | 00:17:40,458 | 00:17:43,916 | We have 21 days. I'll teach you everything. | We have 21 days. I'll teach you everything. |
246 | 00:17:51,333 | 00:17:57,416 | Your cheeks, ruby red Tell me a whole new story now | Your cheeks, ruby red Tell me a whole new story now |
247 | 00:17:58,708 | 00:18:04,666 | Your striking lips Sing a lullaby of love now | Your striking lips Sing a lullaby of love now |
248 | 00:18:05,375 | 00:18:09,000 | Floating in the skies, I want to soar higher | Floating in the skies, I want to soar higher |
249 | 00:18:09,333 | 00:18:12,791 | An electrifying passion, pulls me closer | An electrifying passion, pulls me closer |
250 | 00:18:12,875 | 00:18:16,541 | I become stronger when I hold your hands | I become stronger when I hold your hands |
251 | 00:18:16,625 | 00:18:20,250 | I melt away when I rest on your shoulders | I melt away when I rest on your shoulders |
252 | 00:18:20,333 | 00:18:24,166 | I have no words to express My heart's desire | I have no words to express My heart's desire |
253 | 00:18:40,625 | 00:18:41,625 | How are you, Mom? | How are you, Mom? |
254 | 00:18:43,000 | 00:18:46,666 | -Who was that? -There is no one around. | -Who was that? -There is no one around. |
255 | 00:18:46,791 | 00:18:50,250 | Ecstasy, runs wild | Ecstasy, runs wild |
256 | 00:18:50,333 | 00:18:53,833 | And lights a fire within | And lights a fire within |
257 | 00:18:54,125 | 00:19:00,208 | Love brings us closer And so does a bit of lust | Love brings us closer And so does a bit of lust |
258 | 00:19:00,958 | 00:19:02,375 | Floating in the skies | Floating in the skies |
259 | 00:19:02,708 | 00:19:04,416 | I want to soar higher | I want to soar higher |
260 | 00:19:04,666 | 00:19:08,000 | An explosive passion, pulls me closer | An explosive passion, pulls me closer |
261 | 00:19:08,333 | 00:19:11,916 | When I'm beside you I feel like a princess | When I'm beside you I feel like a princess |
262 | 00:19:12,000 | 00:19:15,666 | I can tell you whatever I want Not just impress | I can tell you whatever I want Not just impress |
263 | 00:19:15,750 | 00:19:19,541 | When we get together Let's throw caution to the wind | When we get together Let's throw caution to the wind |
264 | 00:19:30,958 | 00:19:34,875 | Why do you always leave the spoons in the dishes? | Why do you always leave the spoons in the dishes? |
265 | 00:19:36,041 | 00:19:38,125 | Today I'll cook. You can do the dishes. | Today I'll cook. You can do the dishes. |
266 | 00:19:38,250 | 00:19:39,541 | No need. I'll cook. | No need. I'll cook. |
267 | 00:19:41,250 | 00:19:43,541 | You cook every day and I end up doing the dishes. | You cook every day and I end up doing the dishes. |
268 | 00:19:43,625 | 00:19:44,625 | Let me cook today. | Let me cook today. |
269 | 00:19:45,625 | 00:19:48,208 | If your cooking was edible, why would I sweat it? | If your cooking was edible, why would I sweat it? |
270 | 00:19:49,416 | 00:19:52,250 | "Oh, wow, Rajiv! You cook better than a five star chef! | "Oh, wow, Rajiv! You cook better than a five star chef! |
271 | 00:19:52,333 | 00:19:54,666 | What a wonderful cook!" | What a wonderful cook!" |
272 | 00:19:55,041 | 00:19:56,208 | All lies I see! | All lies I see! |
273 | 00:19:56,500 | 00:19:58,208 | Fine! You cook and eat yourself! | Fine! You cook and eat yourself! |
274 | 00:19:58,416 | 00:20:01,250 | -To heck with you! -There! Your answer to everything! | -To heck with you! -There! Your answer to everything! |
275 | 00:20:01,333 | 00:20:03,375 | Your answer to everything is to shout! | Your answer to everything is to shout! |
276 | 00:20:04,416 | 00:20:06,375 | Who's shouting? Me? | Who's shouting? Me? |
277 | 00:20:06,458 | 00:20:07,583 | Yeah, you! | Yeah, you! |
278 | 00:20:07,666 | 00:20:09,083 | -Am I? -Yes! | -Am I? -Yes! |
279 | 00:20:09,708 | 00:20:13,541 | Me, shouting? What nonsense! | Me, shouting? What nonsense! |
280 | 00:20:13,625 | 00:20:15,208 | Yes, even if you ask a 100 times... | Yes, even if you ask a 100 times... |
281 | 00:20:18,250 | 00:20:19,291 | What? | What? |
282 | 00:20:19,500 | 00:20:22,916 | How many times to tell you to not put your wet towel on the bed? | How many times to tell you to not put your wet towel on the bed? |
283 | 00:20:24,375 | 00:20:28,208 | How many times to tell you to not put dishes in the fridge with the spoons? | How many times to tell you to not put dishes in the fridge with the spoons? |
284 | 00:20:28,291 | 00:20:29,958 | What's the big deal with that? | What's the big deal with that? |
285 | 00:20:30,250 | 00:20:32,208 | But my towel on the bed is a big deal? | But my towel on the bed is a big deal? |
286 | 00:20:32,291 | 00:20:36,791 | The bed gets damp and uncomfortable. It's gross! | The bed gets damp and uncomfortable. It's gross! |
287 | 00:20:37,166 | 00:20:40,291 | It's my side of the bed, and I like it nice and cool when I lie down. | It's my side of the bed, and I like it nice and cool when I lie down. |
288 | 00:20:40,458 | 00:20:44,958 | Well, I like it when I can take a dish out and eat it straightaway. | Well, I like it when I can take a dish out and eat it straightaway. |
289 | 00:20:45,041 | 00:20:46,166 | My fridge, my rules! | My fridge, my rules! |
290 | 00:20:46,458 | 00:20:49,833 | Oh, so it's your fridge now? How sexist! | Oh, so it's your fridge now? How sexist! |
291 | 00:20:49,916 | 00:20:54,208 | What's sexist about that? It's my fridge if I've paid for it! | What's sexist about that? It's my fridge if I've paid for it! |
292 | 00:20:54,458 | 00:20:58,000 | I've not seen this face of yours these five years! | I've not seen this face of yours these five years! |
293 | 00:20:58,541 | 00:21:00,916 | I can't have the same face for five years, can I? | I can't have the same face for five years, can I? |
294 | 00:21:01,041 | 00:21:02,166 | But that's not the point! | But that's not the point! |
295 | 00:21:02,250 | 00:21:06,291 | The point is, what's the big deal if I leave the spoon in the dish? | The point is, what's the big deal if I leave the spoon in the dish? |
296 | 00:21:07,333 | 00:21:12,208 | The spoons keep getting knocked out and dirtying the fridge! Yuck! | The spoons keep getting knocked out and dirtying the fridge! Yuck! |
297 | 00:21:12,291 | 00:21:15,125 | Then don't knock them out! You need to be careful. | Then don't knock them out! You need to be careful. |
298 | 00:21:15,208 | 00:21:16,541 | Look who's talking! | Look who's talking! |
299 | 00:21:16,625 | 00:21:19,375 | You break everything with your clumsy hands! | You break everything with your clumsy hands! |
300 | 00:21:19,458 | 00:21:20,375 | What? | What? |
301 | 00:21:20,500 | 00:21:25,750 | At least I keep the bed dry and hygienic and not sleep in filth like you! | At least I keep the bed dry and hygienic and not sleep in filth like you! |
302 | 00:21:27,125 | 00:21:31,041 | Then roll around in it yourself, you buffalo! | Then roll around in it yourself, you buffalo! |
303 | 00:21:31,125 | 00:21:32,250 | -What? -You heard me! | -What? -You heard me! |
304 | 00:21:32,333 | 00:21:33,666 | -What? -I'll say it again! | -What? -I'll say it again! |
305 | 00:21:33,750 | 00:21:36,041 | -What? -I called you a buffalo! | -What? -I called you a buffalo! |
306 | 00:21:36,125 | 00:21:37,500 | -Hello! -Hello yourself! | -Hello! -Hello yourself! |
307 | 00:22:22,833 | 00:22:23,875 | Oh, no! | Oh, no! |
308 | 00:22:25,416 | 00:22:26,250 | Oh, no! | Oh, no! |
309 | 00:22:27,166 | 00:22:29,500 | -What? -My daughter! And her husband! | -What? -My daughter! And her husband! |
310 | 00:22:29,791 | 00:22:31,166 | Oh, no! | Oh, no! |
311 | 00:22:31,333 | 00:22:33,666 | Aren't the cops beating those who step out at this time? | Aren't the cops beating those who step out at this time? |
312 | 00:22:33,750 | 00:22:34,666 | No idea! | No idea! |
313 | 00:22:34,750 | 00:22:37,083 | -What do we do? -No idea! | -What do we do? -No idea! |
314 | 00:22:37,166 | 00:22:38,875 | Come here! Let's go. | Come here! Let's go. |
315 | 00:22:38,958 | 00:22:41,750 | -Not there! This way! -You went there! | -Not there! This way! -You went there! |
316 | 00:22:41,875 | 00:22:43,291 | Where? | Where? |
317 | 00:22:43,666 | 00:22:45,666 | -Pick this. -Where are you putting the luggage? | -Pick this. -Where are you putting the luggage? |
318 | 00:22:46,250 | 00:22:47,708 | Oh, no! | Oh, no! |
319 | 00:22:48,708 | 00:22:49,791 | -What is-- -Come with me. | -What is-- -Come with me. |
320 | 00:22:49,875 | 00:22:52,500 | -Is there a way out here? -Get in! | -Is there a way out here? -Get in! |
321 | 00:22:52,708 | 00:22:55,333 | In a cupboard? Are you trying to kill me? | In a cupboard? Are you trying to kill me? |
322 | 00:22:56,458 | 00:22:57,416 | Hold this! | Hold this! |
323 | 00:22:57,500 | 00:22:59,500 | -Oh, my God! -Hold this. | -Oh, my God! -Hold this. |
324 | 00:22:59,666 | 00:23:01,833 | What are you doing? | What are you doing? |
325 | 00:23:06,166 | 00:23:07,125 | Oh, no! | Oh, no! |
326 | 00:23:12,500 | 00:23:13,500 | Who's there? | Who's there? |
327 | 00:23:13,875 | 00:23:15,833 | -It's me! -What the hell? | -It's me! -What the hell? |
328 | 00:23:16,708 | 00:23:20,375 | She'll get suspicious if she sees two cups! | She'll get suspicious if she sees two cups! |
329 | 00:23:23,916 | 00:23:25,083 | Hi, Pa! | Hi, Pa! |
330 | 00:23:25,166 | 00:23:26,916 | Chitra and Subbu, what are you two doing here? | Chitra and Subbu, what are you two doing here? |
331 | 00:23:27,000 | 00:23:28,333 | Where's my grandson? | Where's my grandson? |
332 | 00:23:28,416 | 00:23:30,708 | Aunt's with him, Pa! | Aunt's with him, Pa! |
333 | 00:23:30,875 | 00:23:33,541 | We got you some basics. How are you? | We got you some basics. How are you? |
334 | 00:23:34,458 | 00:23:36,708 | -I'm fine! -Pa! | -I'm fine! -Pa! |
335 | 00:23:36,791 | 00:23:39,833 | You should have called! Why take the risk? | You should have called! Why take the risk? |
336 | 00:23:39,916 | 00:23:42,083 | Can't we just check on you, Uncle? | Can't we just check on you, Uncle? |
337 | 00:23:42,375 | 00:23:44,291 | Are you up to something naughty here? | Are you up to something naughty here? |
338 | 00:23:45,458 | 00:23:47,500 | At this age? | At this age? |
339 | 00:23:47,791 | 00:23:51,541 | You better pray the police don't catch you with those covid curls! | You better pray the police don't catch you with those covid curls! |
340 | 00:23:51,625 | 00:23:52,833 | -Pa! -Yes? | -Pa! -Yes? |
341 | 00:23:52,916 | 00:23:54,708 | I'll keep the toiletries in your cupboard. | I'll keep the toiletries in your cupboard. |
342 | 00:23:54,791 | 00:23:58,125 | -Okay... wait! -What? | -Okay... wait! -What? |
343 | 00:23:58,416 | 00:24:01,875 | The doctors say they must first be cleaned and sanitized. | The doctors say they must first be cleaned and sanitized. |
344 | 00:24:01,958 | 00:24:03,791 | Safety first, right? | Safety first, right? |
345 | 00:24:03,875 | 00:24:06,375 | Then why is a wet towel on the bed? | Then why is a wet towel on the bed? |
346 | 00:24:06,500 | 00:24:07,541 | -Which one? -It stinks! | -Which one? -It stinks! |
347 | 00:24:07,833 | 00:24:12,000 | Oh... I like it when I lie down. It's nice and cool. | Oh... I like it when I lie down. It's nice and cool. |
348 | 00:24:12,500 | 00:24:14,458 | -Pa! -Come, I'll make some tea for us. | -Pa! -Come, I'll make some tea for us. |
349 | 00:24:14,541 | 00:24:16,125 | No, wait. | No, wait. |
350 | 00:24:16,541 | 00:24:17,875 | Are you okay, Pa? | Are you okay, Pa? |
351 | 00:24:18,875 | 00:24:21,666 | It must be tough for you, all alone here... | It must be tough for you, all alone here... |
352 | 00:24:22,000 | 00:24:25,083 | ...without mom too, must be hard. | ...without mom too, must be hard. |
353 | 00:24:25,666 | 00:24:27,291 | Come with us, Pa! | Come with us, Pa! |
354 | 00:24:29,833 | 00:24:32,166 | -Oh, no! -My bags! | -Oh, no! -My bags! |
355 | 00:24:32,500 | 00:24:34,958 | I'll drop off more vegetables in a few days. | I'll drop off more vegetables in a few days. |
356 | 00:24:35,125 | 00:24:38,541 | Please don't. I'll manage. | Please don't. I'll manage. |
357 | 00:24:48,000 | 00:24:49,916 | Okay! Bye! | Okay! Bye! |
358 | 00:24:50,416 | 00:24:52,333 | Tell Aarav his grandpa misses him! | Tell Aarav his grandpa misses him! |
359 | 00:24:53,250 | 00:24:54,166 | Bye! | Bye! |
360 | 00:24:56,625 | 00:24:58,291 | Accusing me of being naughty! Jackass! | Accusing me of being naughty! Jackass! |
361 | 00:24:58,541 | 00:25:01,916 | Thank God they didn't take me with them. | Thank God they didn't take me with them. |
362 | 00:25:02,625 | 00:25:05,791 | Lord knows, I can't stand 21 days... | Lord knows, I can't stand 21 days... |
363 | 00:25:06,375 | 00:25:09,708 | ...with that hairy fellow and his atrocious cooking! | ...with that hairy fellow and his atrocious cooking! |
364 | 00:25:11,166 | 00:25:12,166 | I'm sorry. | I'm sorry. |
365 | 00:25:15,291 | 00:25:17,333 | I shouldn't have put the wet towel on the bed. | I shouldn't have put the wet towel on the bed. |
366 | 00:25:29,000 | 00:25:32,333 | I shouldn't have put spoons inside the fridge. | I shouldn't have put spoons inside the fridge. |
367 | 00:25:33,250 | 00:25:34,166 | I'm sorry too. | I'm sorry too. |
368 | 00:25:38,625 | 00:25:41,083 | How's the tea? | How's the tea? |
369 | 00:25:42,750 | 00:25:43,625 | Perfect. | Perfect. |
370 | 00:25:49,375 | 00:25:53,708 | Actually you cook damn well. I just hate doing the dishes. | Actually you cook damn well. I just hate doing the dishes. |
371 | 00:25:53,958 | 00:25:54,916 | I knew it! | I knew it! |
372 | 00:25:56,500 | 00:25:59,083 | But why should I worry about dirty dishes? | But why should I worry about dirty dishes? |
373 | 00:25:59,166 | 00:26:01,166 | Your wife's trained you well. | Your wife's trained you well. |
374 | 00:26:01,250 | 00:26:04,666 | I want to say the same about your sainted husband. | I want to say the same about your sainted husband. |
375 | 00:26:04,750 | 00:26:06,208 | -But then I'd be lying. -Hey! | -But then I'd be lying. -Hey! |
376 | 00:26:06,291 | 00:26:07,416 | -Hey! -Hey! | -Hey! -Hey! |
377 | 00:26:09,791 | 00:26:10,750 | Wait! | Wait! |
378 | 00:26:11,833 | 00:26:13,958 | No problem. I caught it. | No problem. I caught it. |
379 | 00:26:26,000 | 00:26:28,875 | Hey! What is it? | Hey! What is it? |
380 | 00:26:30,291 | 00:26:32,750 | Do you not like my tea? Or do you not like me? | Do you not like my tea? Or do you not like me? |
381 | 00:26:34,708 | 00:26:38,083 | I don't even remember the last time someone offered me tea... | I don't even remember the last time someone offered me tea... |
382 | 00:26:39,125 | 00:26:40,750 | ...how can I not like you? | ...how can I not like you? |
383 | 00:26:45,750 | 00:26:47,041 | What will you tell your daughter? | What will you tell your daughter? |
384 | 00:26:48,000 | 00:26:50,833 | Seven years ago when she brought that clown Subbu home... | Seven years ago when she brought that clown Subbu home... |
385 | 00:26:51,458 | 00:26:54,166 | ...and said she will only marry him, I agreed, didn't I? | ...and said she will only marry him, I agreed, didn't I? |
386 | 00:26:54,833 | 00:26:57,958 | Why? Can't I fall in love? | Why? Can't I fall in love? |
387 | 00:27:01,583 | 00:27:02,583 | By the way... | By the way... |
388 | 00:27:04,500 | 00:27:07,791 | ...what will you tell your son? | ...what will you tell your son? |
389 | 00:27:10,625 | 00:27:12,083 | That I love you. Simple. | That I love you. Simple. |
390 | 00:27:33,541 | 00:27:36,625 | Ma! Who is that? | Ma! Who is that? |
391 | 00:27:39,041 | 00:27:40,041 | Pa! | Pa! |
392 | 00:27:52,125 | 00:27:53,000 | -Appa. -Yeah, kanna? | -Appa. -Yeah, kanna? |
393 | 00:27:53,083 | 00:27:53,916 | Where is amma? | Where is amma? |
394 | 00:27:54,000 | 00:27:55,875 | I've been calling her. She's not answering. | I've been calling her. She's not answering. |
395 | 00:27:56,125 | 00:27:58,416 | I'm on my way but I don't like it. | I'm on my way but I don't like it. |
396 | 00:27:59,458 | 00:28:01,833 | Do I really have to go and stay with him? | Do I really have to go and stay with him? |
397 | 00:28:02,333 | 00:28:04,708 | The agency said they would send someone, right? | The agency said they would send someone, right? |
398 | 00:28:05,291 | 00:28:09,083 | No, kanna. Your amma is not okay with someone unknown. | No, kanna. Your amma is not okay with someone unknown. |
399 | 00:28:09,291 | 00:28:11,958 | And kanna, for you to drive everyday... | And kanna, for you to drive everyday... |
400 | 00:28:12,041 | 00:28:14,500 | ...to thaatha's place from ours during the lockdown... | ...to thaatha's place from ours during the lockdown... |
401 | 00:28:14,750 | 00:28:16,041 | ...is not advisable. | ...is not advisable. |
402 | 00:28:16,125 | 00:28:17,583 | Why are you so nice? | Why are you so nice? |
403 | 00:28:17,958 | 00:28:19,375 | This man has never accepted you. | This man has never accepted you. |
404 | 00:28:19,541 | 00:28:20,666 | It's been so long too. | It's been so long too. |
405 | 00:28:20,750 | 00:28:22,333 | Never made an effort... | Never made an effort... |
406 | 00:28:22,541 | 00:28:24,125 | Why are you thinking about all that now? | Why are you thinking about all that now? |
407 | 00:28:25,041 | 00:28:28,541 | He has always been nice to my daughters. | He has always been nice to my daughters. |
408 | 00:28:28,958 | 00:28:30,041 | Always? | Always? |
409 | 00:28:30,416 | 00:28:34,375 | You mean, during our annual visits for an hour each? | You mean, during our annual visits for an hour each? |
410 | 00:28:34,958 | 00:28:36,333 | And that too only till we were in school. | And that too only till we were in school. |
411 | 00:28:36,416 | 00:28:37,875 | Kanna, just let it go. | Kanna, just let it go. |
412 | 00:28:38,041 | 00:28:39,125 | Have you reached? | Have you reached? |
413 | 00:28:39,416 | 00:28:41,041 | Yeah, yeah. I'll go. | Yeah, yeah. I'll go. |
414 | 00:28:41,416 | 00:28:42,500 | Not fair, Dad. | Not fair, Dad. |
415 | 00:28:42,750 | 00:28:43,583 | Really. | Really. |
416 | 00:29:31,125 | 00:29:32,041 | Akka. | Akka. |
417 | 00:29:32,416 | 00:29:34,958 | I bet you're doing well in California... | I bet you're doing well in California... |
418 | 00:29:35,708 | 00:29:36,958 | ...with your doting husband... | ...with your doting husband... |
419 | 00:29:37,041 | 00:29:39,333 | ...and appa and amma by your side, during this lockdown. | ...and appa and amma by your side, during this lockdown. |
420 | 00:29:40,833 | 00:29:41,958 | Whereas I... | Whereas I... |
421 | 00:29:42,166 | 00:29:43,458 | I'm back here. | I'm back here. |
422 | 00:29:44,291 | 00:29:46,791 | Back at this place where it's been ages since we've visited. | Back at this place where it's been ages since we've visited. |
423 | 00:29:47,541 | 00:29:50,041 | And it's the first time that I'm here without you. | And it's the first time that I'm here without you. |
424 | 00:29:51,125 | 00:29:52,083 | All alone. | All alone. |
425 | 00:29:52,541 | 00:29:53,583 | To stay with him. | To stay with him. |
426 | 00:29:54,291 | 00:29:55,458 | Our scientist. | Our scientist. |
427 | 00:29:56,750 | 00:29:59,291 | -It's going to be just the two of us. -Hi, kanna. | -It's going to be just the two of us. -Hi, kanna. |
428 | 00:30:04,291 | 00:30:05,875 | HIM AND ME | HIM AND ME |
429 | 00:30:10,750 | 00:30:12,791 | Mary, hold that. Push that pillow to the other side. | Mary, hold that. Push that pillow to the other side. |
430 | 00:30:13,041 | 00:30:14,000 | Here, hold this. | Here, hold this. |
431 | 00:30:15,166 | 00:30:16,416 | Careful! | Careful! |
432 | 00:30:17,083 | 00:30:18,458 | Turn it and pull it out. | Turn it and pull it out. |
433 | 00:30:18,541 | 00:30:19,583 | There's a certain physics to all this too. | There's a certain physics to all this too. |
434 | 00:30:19,666 | 00:30:20,583 | Sure, I get it. | Sure, I get it. |
435 | 00:30:20,666 | 00:30:23,208 | But don't irritate her with all this when she gets here. | But don't irritate her with all this when she gets here. |
436 | 00:30:23,416 | 00:30:26,375 | I'll try not to talk to her at all! | I'll try not to talk to her at all! |
437 | 00:30:29,750 | 00:30:31,250 | Here, place this pillow over there. | Here, place this pillow over there. |
438 | 00:30:39,375 | 00:30:40,833 | The room looks fine, right? | The room looks fine, right? |
439 | 00:30:41,666 | 00:30:42,916 | Your face is covered with powder! | Your face is covered with powder! |
440 | 00:30:43,000 | 00:30:44,208 | -Go easy on it. -Is that so? | -Go easy on it. -Is that so? |
441 | 00:30:48,250 | 00:30:50,416 | Allow me, please. You just save your breath, okay? | Allow me, please. You just save your breath, okay? |
442 | 00:31:02,958 | 00:31:04,041 | My little girl... | My little girl... |
443 | 00:31:04,625 | 00:31:07,666 | ...you left me and this home bereft of music... | ...you left me and this home bereft of music... |
444 | 00:31:08,041 | 00:31:10,750 | ...when you went away. | ...when you went away. |
445 | 00:31:11,958 | 00:31:15,041 | And today, your little girl, at the same age as you were… | And today, your little girl, at the same age as you were… |
446 | 00:31:15,791 | 00:31:17,291 | ...walks back here, to stay with me... | ...walks back here, to stay with me... |
447 | 00:31:17,833 | 00:31:21,208 | ...bringing music back to my ears. | ...bringing music back to my ears. |
448 | 00:31:25,458 | 00:31:26,458 | Hi, kanna. | Hi, kanna. |
449 | 00:31:31,958 | 00:31:32,916 | Hello, thaatha. | Hello, thaatha. |
450 | 00:31:34,250 | 00:31:35,791 | For some time, it's going to be just... | For some time, it's going to be just... |
451 | 00:31:36,416 | 00:31:38,125 | HER AND ME | HER AND ME |
452 | 00:31:44,583 | 00:31:46,041 | This is the bathroom, kanna. | This is the bathroom, kanna. |
453 | 00:31:50,250 | 00:31:51,416 | This is your bed, kanna. | This is your bed, kanna. |
454 | 00:31:52,000 | 00:31:54,666 | You'll find extra bedsheets in this cupboard. | You'll find extra bedsheets in this cupboard. |
455 | 00:31:55,166 | 00:31:57,791 | The towels too. All are 100 percent cotton. | The towels too. All are 100 percent cotton. |
456 | 00:31:58,333 | 00:31:59,875 | And for hot water... | And for hot water... |
457 | 00:32:01,000 | 00:32:03,291 | It's summer. You might not need it. In case you do… | It's summer. You might not need it. In case you do… |
458 | 00:32:04,166 | 00:32:06,500 | ...the geyser switch is here, outside. Not in the bathroom. | ...the geyser switch is here, outside. Not in the bathroom. |
459 | 00:32:07,250 | 00:32:10,250 | Ten minutes will do. Or, the water gets too hot. | Ten minutes will do. Or, the water gets too hot. |
460 | 00:32:10,416 | 00:32:12,833 | And boiling water is not good for the skin or hair. | And boiling water is not good for the skin or hair. |
461 | 00:32:13,666 | 00:32:16,583 | "Don't irritate her with all this when she gets here." | "Don't irritate her with all this when she gets here." |
462 | 00:32:21,875 | 00:32:23,583 | If you need anything, let me know. | If you need anything, let me know. |
463 | 00:32:24,041 | 00:32:27,375 | Actually... if you need anything, you let me know. | Actually... if you need anything, you let me know. |
464 | 00:32:27,500 | 00:32:29,250 | I mean, that's why I'm here, right? | I mean, that's why I'm here, right? |
465 | 00:32:29,750 | 00:32:32,041 | I'm going to be pretty much in this room. | I'm going to be pretty much in this room. |
466 | 00:32:32,583 | 00:32:35,625 | I'll be working the whole time on my laptop. Lots of calls too. | I'll be working the whole time on my laptop. Lots of calls too. |
467 | 00:32:36,125 | 00:32:37,583 | So, just ping me, thaatha. | So, just ping me, thaatha. |
468 | 00:32:38,958 | 00:32:39,833 | Sorry. | Sorry. |
469 | 00:32:40,375 | 00:32:41,958 | Just... call for me. | Just... call for me. |
470 | 00:32:43,708 | 00:32:44,625 | Right-o. | Right-o. |
471 | 00:32:45,875 | 00:32:47,333 | You have WhatsApp, kanna? | You have WhatsApp, kanna? |
472 | 00:32:50,625 | 00:32:52,041 | I have WhatsApp. | I have WhatsApp. |
473 | 00:32:52,541 | 00:32:54,041 | And won't you need Wi-Fi? | And won't you need Wi-Fi? |
474 | 00:32:54,500 | 00:32:56,333 | I brought my own portable router. | I brought my own portable router. |
475 | 00:32:56,583 | 00:32:58,583 | I wasn't sure if there would be Wi-Fi here, so... | I wasn't sure if there would be Wi-Fi here, so... |
476 | 00:32:58,833 | 00:33:00,125 | I have Wi-Fi. | I have Wi-Fi. |
477 | 00:33:00,750 | 00:33:03,750 | Anyhow, it would be nice to see you work. | Anyhow, it would be nice to see you work. |
478 | 00:33:04,875 | 00:33:06,791 | Maybe you could tell me what you do, sometime. | Maybe you could tell me what you do, sometime. |
479 | 00:33:08,166 | 00:33:10,041 | Sure. Sometime. | Sure. Sometime. |
480 | 00:33:12,833 | 00:33:13,833 | Right-o. | Right-o. |
481 | 00:33:14,833 | 00:33:16,333 | Let me know if you get hungry. | Let me know if you get hungry. |
482 | 00:33:16,583 | 00:33:18,250 | I've stocked up on a lot of eatables. | I've stocked up on a lot of eatables. |
483 | 00:33:28,208 | 00:33:30,125 | Akka, thaatha is doing well. | Akka, thaatha is doing well. |
484 | 00:33:30,750 | 00:33:31,708 | The man is fit. | The man is fit. |
485 | 00:33:32,041 | 00:33:33,166 | And he seems fine. | And he seems fine. |
486 | 00:33:33,375 | 00:33:35,583 | He could have easily managed by himself! | He could have easily managed by himself! |
487 | 00:33:36,458 | 00:33:38,166 | There is no need for me to be here. | There is no need for me to be here. |
488 | 00:33:39,041 | 00:33:42,666 | I know he is mom's father. That's the only reason I'm here. | I know he is mom's father. That's the only reason I'm here. |
489 | 00:33:43,291 | 00:33:47,583 | I haven't forgotten the stories we've heard growing up. | I haven't forgotten the stories we've heard growing up. |
490 | 00:33:48,416 | 00:33:49,791 | I mean, he hates appa. | I mean, he hates appa. |
491 | 00:33:50,083 | 00:33:51,666 | He didn't even turn up at their wedding. | He didn't even turn up at their wedding. |
492 | 00:33:51,750 | 00:33:53,833 | Made amma feel so abandoned all her life. | Made amma feel so abandoned all her life. |
493 | 00:33:54,416 | 00:33:56,541 | Severed ties with her completely. | Severed ties with her completely. |
494 | 00:33:56,958 | 00:33:58,958 | Never once tried making amends. | Never once tried making amends. |
495 | 00:33:59,791 | 00:34:01,583 | When we used to visit him for Diwali... | When we used to visit him for Diwali... |
496 | 00:34:02,041 | 00:34:04,416 | ...remember how mom and dad used to wait outside the whole time? | ...remember how mom and dad used to wait outside the whole time? |
497 | 00:34:05,041 | 00:34:07,333 | While we brought him sweets... | While we brought him sweets... |
498 | 00:34:08,000 | 00:34:10,208 | ...and he pretended to ask us questions about school. | ...and he pretended to ask us questions about school. |
499 | 00:34:10,458 | 00:34:12,041 | And only about science, at that! | And only about science, at that! |
500 | 00:34:12,791 | 00:34:14,708 | Not once did he invite them in. | Not once did he invite them in. |
501 | 00:34:15,958 | 00:34:17,541 | And how is it our fault that he has put himself... | And how is it our fault that he has put himself... |
502 | 00:34:17,625 | 00:34:19,583 | ...in a self-imposed exile for the last 30 years? | ...in a self-imposed exile for the last 30 years? |
503 | 00:34:19,666 | 00:34:20,708 | Not our fault at all. | Not our fault at all. |
504 | 00:34:21,083 | 00:34:22,083 | Serves him just right. | Serves him just right. |
505 | 00:34:22,375 | 00:34:23,416 | Let him be alone. | Let him be alone. |
506 | 00:34:42,750 | 00:34:43,708 | I'll be damned! | I'll be damned! |
507 | 00:34:44,125 | 00:34:46,166 | The old man knows how to use WhatsApp! | The old man knows how to use WhatsApp! |
508 | 00:34:53,166 | 00:34:54,500 | Here, please help yourself. | Here, please help yourself. |
509 | 00:34:55,125 | 00:34:56,125 | What about you? | What about you? |
510 | 00:34:56,208 | 00:34:58,250 | -I've kept some for myself. -Please eat. | -I've kept some for myself. -Please eat. |
511 | 00:35:13,416 | 00:35:15,083 | Dentures! This, I forget. | Dentures! This, I forget. |
512 | 00:35:15,458 | 00:35:17,083 | You carry on. I'll eat this. | You carry on. I'll eat this. |
513 | 00:35:24,291 | 00:35:25,250 | Come in. | Come in. |
514 | 00:35:27,041 | 00:35:27,958 | Please come in, kanna. | Please come in, kanna. |
515 | 00:35:30,666 | 00:35:32,500 | Yes? Is there anything you want? | Yes? Is there anything you want? |
516 | 00:35:33,000 | 00:35:34,333 | Could I have the Wi-Fi password? | Could I have the Wi-Fi password? |
517 | 00:35:34,416 | 00:35:35,291 | Got your cellphone? | Got your cellphone? |
518 | 00:35:35,583 | 00:35:36,583 | Just a second. | Just a second. |
519 | 00:35:49,750 | 00:35:51,208 | I've shared the password with you. | I've shared the password with you. |
520 | 00:35:51,333 | 00:35:52,333 | Oh! | Oh! |
521 | 00:35:52,458 | 00:35:53,916 | Okay. Thank you. | Okay. Thank you. |
522 | 00:35:58,708 | 00:35:59,750 | Close the door. | Close the door. |
523 | 00:36:01,375 | 00:36:02,500 | Thank you, da. | Thank you, da. |
524 | 00:36:03,583 | 00:36:04,958 | The corona is spreading-- | The corona is spreading-- |
525 | 00:36:05,041 | 00:36:07,375 | These people are not maintaining social distancing. | These people are not maintaining social distancing. |
526 | 00:36:07,583 | 00:36:09,166 | Then they wonder how it's spreading. | Then they wonder how it's spreading. |
527 | 00:36:17,625 | 00:36:19,208 | The Wi-Fi signal is not strong in the room. | The Wi-Fi signal is not strong in the room. |
528 | 00:36:19,416 | 00:36:21,083 | Looks like I'll have to work from here. | Looks like I'll have to work from here. |
529 | 00:36:21,541 | 00:36:23,458 | You brought your own router, right? | You brought your own router, right? |
530 | 00:36:23,875 | 00:36:26,000 | Some problem. It's not working. | Some problem. It's not working. |
531 | 00:36:26,083 | 00:36:28,250 | But you're in IT. Can't you fix it? | But you're in IT. Can't you fix it? |
532 | 00:36:46,166 | 00:36:48,000 | What's the problem with the router, kanna? | What's the problem with the router, kanna? |
533 | 00:36:51,291 | 00:36:52,791 | Maybe thaatha can have a look? | Maybe thaatha can have a look? |
534 | 00:36:54,500 | 00:36:55,458 | Seriously? | Seriously? |
535 | 00:36:56,291 | 00:36:57,666 | It has a manual, right? | It has a manual, right? |
536 | 00:37:00,125 | 00:37:01,000 | Okay. | Okay. |
537 | 00:37:12,083 | 00:37:14,250 | -Boss, everyone has network issues. -Sir… Sorry, sir. | -Boss, everyone has network issues. -Sir… Sorry, sir. |
538 | 00:37:14,375 | 00:37:15,916 | Aren't you that guy from Tirunelveli. | Aren't you that guy from Tirunelveli. |
539 | 00:37:16,000 | 00:37:16,833 | -You came with some... -Yes, sir. | -You came with some... -Yes, sir. |
540 | 00:37:16,916 | 00:37:18,125 | ...very good recommendations. | ...very good recommendations. |
541 | 00:37:18,208 | 00:37:19,083 | That's why you're here. | That's why you're here. |
542 | 00:37:19,166 | 00:37:20,416 | Sir, I'll complete it, sir. | Sir, I'll complete it, sir. |
543 | 00:37:20,541 | 00:37:22,041 | How could you say that today? | How could you say that today? |
544 | 00:37:22,125 | 00:37:23,416 | What were you doing all these days? | What were you doing all these days? |
545 | 00:37:23,500 | 00:37:25,250 | Sorry, sir. I promise I'll complete it by Monday. | Sorry, sir. I promise I'll complete it by Monday. |
546 | 00:37:25,333 | 00:37:26,833 | It's been two weeks already! | It's been two weeks already! |
547 | 00:37:26,916 | 00:37:28,458 | Sir… Please, sir. I beg of you, sir. | Sir… Please, sir. I beg of you, sir. |
548 | 00:37:28,541 | 00:37:30,291 | -Please, sir. I beg of you, sir. -Siva, one second. | -Please, sir. I beg of you, sir. -Siva, one second. |
549 | 00:37:30,375 | 00:37:32,125 | Deepika and Chirag are also on this call. | Deepika and Chirag are also on this call. |
550 | 00:37:32,208 | 00:37:33,625 | And they can't follow Tamil. | And they can't follow Tamil. |
551 | 00:37:33,708 | 00:37:35,041 | Could we stick to English, please? | Could we stick to English, please? |
552 | 00:37:35,958 | 00:37:39,541 | I sorry, sir. I try, I do Monday, sir. | I sorry, sir. I try, I do Monday, sir. |
553 | 00:37:40,541 | 00:37:42,583 | -Complete work Monday, sir. -Then, why did you promise earlier? | -Complete work Monday, sir. -Then, why did you promise earlier? |
554 | 00:37:42,666 | 00:37:44,708 | Then, why did you promise on a Wednesday? | Then, why did you promise on a Wednesday? |
555 | 00:37:45,166 | 00:37:46,583 | Didn't he apologize? | Didn't he apologize? |
556 | 00:37:47,250 | 00:37:49,375 | So, why keep going on about the same thing, Mr. Manikandan? | So, why keep going on about the same thing, Mr. Manikandan? |
557 | 00:37:49,458 | 00:37:50,500 | That's your name, right? | That's your name, right? |
558 | 00:37:51,333 | 00:37:52,833 | Do you have to scold someone this much? | Do you have to scold someone this much? |
559 | 00:37:53,458 | 00:37:56,083 | Oh, Deepika and Chirag are there. | Oh, Deepika and Chirag are there. |
560 | 00:37:56,416 | 00:37:57,500 | So, only in English. | So, only in English. |
561 | 00:37:58,083 | 00:37:59,000 | Okay. | Okay. |
562 | 00:37:59,208 | 00:38:00,083 | He said sorry. | He said sorry. |
563 | 00:38:00,708 | 00:38:02,583 | I am also saying sorry on his behalf. | I am also saying sorry on his behalf. |
564 | 00:38:03,000 | 00:38:04,208 | Forgive and move on. | Forgive and move on. |
565 | 00:38:04,833 | 00:38:06,166 | Life is short, make it sweet. | Life is short, make it sweet. |
566 | 00:38:06,500 | 00:38:08,958 | Finally, the work has to happen and be completed, isn't it? | Finally, the work has to happen and be completed, isn't it? |
567 | 00:38:09,083 | 00:38:11,208 | Sorry, but who is this? And why are you interrupting our call? | Sorry, but who is this? And why are you interrupting our call? |
568 | 00:38:11,291 | 00:38:13,125 | -I'm nuclear physicist, Doctor-- -Who is this-- | -I'm nuclear physicist, Doctor-- -Who is this-- |
569 | 00:38:18,833 | 00:38:22,083 | The boy is from Tirunelveli. My town. | The boy is from Tirunelveli. My town. |
570 | 00:38:23,208 | 00:38:24,916 | Poor thing. And he apologized profusely. | Poor thing. And he apologized profusely. |
571 | 00:38:25,916 | 00:38:28,625 | I felt bad for him. That's why I stepped in, kanna. | I felt bad for him. That's why I stepped in, kanna. |
572 | 00:38:29,500 | 00:38:30,375 | Sorry. | Sorry. |
573 | 00:38:34,250 | 00:38:36,125 | Don't worry. The call is over anyway. | Don't worry. The call is over anyway. |
574 | 00:38:36,708 | 00:38:37,833 | That was beautiful. | That was beautiful. |
575 | 00:38:38,208 | 00:38:40,458 | And Manikandan was being really annoying anyway. | And Manikandan was being really annoying anyway. |
576 | 00:38:40,541 | 00:38:42,416 | Who was that? That was your grandfather, is it? | Who was that? That was your grandfather, is it? |
577 | 00:38:42,541 | 00:38:43,958 | Please thank him on our behalf. | Please thank him on our behalf. |
578 | 00:38:44,041 | 00:38:45,083 | That was godsent. | That was godsent. |
579 | 00:38:45,375 | 00:38:46,875 | Okay, he's calling. I'll call you back. | Okay, he's calling. I'll call you back. |
580 | 00:38:59,208 | 00:39:00,250 | Why the trouble, kanna? | Why the trouble, kanna? |
581 | 00:39:00,958 | 00:39:02,958 | You are already swamped with a lot of work. | You are already swamped with a lot of work. |
582 | 00:39:03,416 | 00:39:04,833 | You don't have to cook too. | You don't have to cook too. |
583 | 00:39:05,166 | 00:39:06,750 | We'll make some other arrangements. | We'll make some other arrangements. |
584 | 00:39:07,041 | 00:39:08,083 | I love to cook. | I love to cook. |
585 | 00:39:08,416 | 00:39:09,916 | I have to eat also, anyway. | I have to eat also, anyway. |
586 | 00:39:12,666 | 00:39:13,750 | Sorry, kanna. | Sorry, kanna. |
587 | 00:39:14,333 | 00:39:16,666 | I embarrassed you yesterday. | I embarrassed you yesterday. |
588 | 00:39:17,291 | 00:39:18,500 | It's okay. | It's okay. |
589 | 00:39:18,666 | 00:39:19,708 | It's just that... | It's just that... |
590 | 00:39:20,625 | 00:39:23,875 | ...it's been so long since I heard so many voices in this house. | ...it's been so long since I heard so many voices in this house. |
591 | 00:39:24,250 | 00:39:26,875 | It felt like all those people were here... | It felt like all those people were here... |
592 | 00:39:26,958 | 00:39:28,208 | ...sitting in our hall... | ...sitting in our hall... |
593 | 00:39:28,541 | 00:39:30,416 | ...talking, making noise. | ...talking, making noise. |
594 | 00:39:30,500 | 00:39:32,125 | So, I got carried away. | So, I got carried away. |
595 | 00:39:33,041 | 00:39:35,166 | I fixed your router. | I fixed your router. |
596 | 00:39:35,291 | 00:39:36,458 | It's upstairs, in the room. | It's upstairs, in the room. |
597 | 00:39:37,250 | 00:39:38,833 | It's working, I checked it. | It's working, I checked it. |
598 | 00:39:39,000 | 00:39:40,625 | Wow, that's incredible. | Wow, that's incredible. |
599 | 00:39:41,000 | 00:39:42,041 | You know how to fix a router? | You know how to fix a router? |
600 | 00:39:42,125 | 00:39:43,000 | Looks like it. | Looks like it. |
601 | 00:39:44,750 | 00:39:46,041 | You know, at the Atomic Research Center... | You know, at the Atomic Research Center... |
602 | 00:39:46,125 | 00:39:48,958 | ...I've only handled radioactive material... | ...I've only handled radioactive material... |
603 | 00:39:49,041 | 00:39:51,166 | ...and some national secrets. | ...and some national secrets. |
604 | 00:39:51,875 | 00:39:54,333 | I fiddled with this for a bit and it started working. | I fiddled with this for a bit and it started working. |
605 | 00:39:55,083 | 00:39:58,125 | You can peacefully work in your room now. | You can peacefully work in your room now. |
606 | 00:39:58,208 | 00:39:59,541 | Without any disturbance. | Without any disturbance. |
607 | 00:40:00,000 | 00:40:02,166 | Most importantly, without me disturbing you. | Most importantly, without me disturbing you. |
608 | 00:40:03,458 | 00:40:05,208 | Tomato, Vitamin C. | Tomato, Vitamin C. |
609 | 00:40:22,416 | 00:40:24,666 | What happened, kanna? The router's not working again? | What happened, kanna? The router's not working again? |
610 | 00:40:24,750 | 00:40:27,416 | It works. But I like it here. | It works. But I like it here. |
611 | 00:40:27,750 | 00:40:28,750 | That's why... | That's why... |
612 | 00:40:30,000 | 00:40:31,750 | Unless you want me to work in my room. | Unless you want me to work in my room. |
613 | 00:40:31,833 | 00:40:33,125 | No, no. Not at all. | No, no. Not at all. |
614 | 00:40:33,541 | 00:40:34,916 | Please work from here. | Please work from here. |
615 | 00:40:35,041 | 00:40:38,416 | In fact, I enjoy the entertainment your office calls provide. | In fact, I enjoy the entertainment your office calls provide. |
616 | 00:40:40,250 | 00:40:42,625 | Don't bother about the headphones. Please speak aloud. | Don't bother about the headphones. Please speak aloud. |
617 | 00:40:44,166 | 00:40:46,791 | Animal Planet is the only channel that isn't talking about corona. | Animal Planet is the only channel that isn't talking about corona. |
618 | 00:40:47,083 | 00:40:48,458 | Yeah, yeah. I'm connecting. | Yeah, yeah. I'm connecting. |
619 | 00:40:51,083 | 00:40:53,625 | The team video calls is the new Bigg Boss. | The team video calls is the new Bigg Boss. |
620 | 00:40:54,041 | 00:40:55,166 | Solid entertainment. | Solid entertainment. |
621 | 00:40:56,666 | 00:40:57,708 | So says... | So says... |
622 | 00:40:59,666 | 00:41:00,666 | ...my thaatha. | ...my thaatha. |
623 | 00:41:37,166 | 00:41:38,958 | So, you've played Ludo? | So, you've played Ludo? |
624 | 00:41:39,291 | 00:41:41,458 | Have I played Ludo? Ha! | Have I played Ludo? Ha! |
625 | 00:41:41,875 | 00:41:43,041 | I'm a champion. | I'm a champion. |
626 | 00:41:43,833 | 00:41:46,750 | Actually, it's all about the mathematical law of averages. | Actually, it's all about the mathematical law of averages. |
627 | 00:41:47,250 | 00:41:49,083 | Apply it and keep winning. | Apply it and keep winning. |
628 | 00:41:51,166 | 00:41:52,875 | Your amma could never beat me... | Your amma could never beat me... |
629 | 00:42:05,333 | 00:42:06,916 | She really misses you. | She really misses you. |
630 | 00:42:08,708 | 00:42:09,625 | Amma... | Amma... |
631 | 00:42:09,750 | 00:42:11,250 | You shouldn't have cut her off. | You shouldn't have cut her off. |
632 | 00:42:11,916 | 00:42:14,541 | Just because she married a man you didn't approve of. | Just because she married a man you didn't approve of. |
633 | 00:42:16,333 | 00:42:20,041 | Thaatha, was it because he was your lab assistant? | Thaatha, was it because he was your lab assistant? |
634 | 00:42:22,625 | 00:42:24,500 | Or because he was from a different caste? | Or because he was from a different caste? |
635 | 00:42:27,000 | 00:42:28,250 | I am a scientist, my dear. | I am a scientist, my dear. |
636 | 00:42:29,500 | 00:42:32,291 | Social constructs don't matter to me. | Social constructs don't matter to me. |
637 | 00:42:32,833 | 00:42:33,791 | Then, what happened? | Then, what happened? |
638 | 00:42:35,083 | 00:42:36,916 | Why have you made him the villain? | Why have you made him the villain? |
639 | 00:42:39,291 | 00:42:40,541 | He is a good husband to her. | He is a good husband to her. |
640 | 00:42:41,333 | 00:42:42,166 | To amma. | To amma. |
641 | 00:42:43,125 | 00:42:44,708 | She is happy with him. | She is happy with him. |
642 | 00:42:46,416 | 00:42:47,375 | Do you know? | Do you know? |
643 | 00:42:47,750 | 00:42:49,958 | There isn't a thing he wouldn't do for his daughters. | There isn't a thing he wouldn't do for his daughters. |
644 | 00:42:52,541 | 00:42:54,458 | But he didn't do everything for mine. | But he didn't do everything for mine. |
645 | 00:42:58,666 | 00:42:59,708 | Sorry, da. | Sorry, da. |
646 | 00:43:01,750 | 00:43:02,666 | Sorry. | Sorry. |
647 | 00:43:15,750 | 00:43:17,375 | Kanna, can I come up, da? | Kanna, can I come up, da? |
648 | 00:43:18,375 | 00:43:19,375 | Yes, thaatha. | Yes, thaatha. |
649 | 00:43:22,541 | 00:43:23,916 | Come, join me for tea. | Come, join me for tea. |
650 | 00:43:24,208 | 00:43:25,833 | -Sure. -Hold this. | -Sure. -Hold this. |
651 | 00:43:27,041 | 00:43:28,041 | Have your tea, kanna. | Have your tea, kanna. |
652 | 00:43:38,541 | 00:43:40,500 | I was working with Kalam sir. | I was working with Kalam sir. |
653 | 00:43:43,458 | 00:43:44,708 | I was in a good position. | I was in a good position. |
654 | 00:43:45,833 | 00:43:49,041 | But, I resigned that job and came here... | But, I resigned that job and came here... |
655 | 00:43:49,833 | 00:43:51,083 | ...to the city. | ...to the city. |
656 | 00:43:52,416 | 00:43:55,166 | Your grandmother... God bless her soul. | Your grandmother... God bless her soul. |
657 | 00:43:57,208 | 00:43:58,791 | ...would often joke and say... | ...would often joke and say... |
658 | 00:43:59,708 | 00:44:02,541 | ..."you stop being practical only when it comes to your daughter." | ..."you stop being practical only when it comes to your daughter." |
659 | 00:44:06,625 | 00:44:07,541 | My daughter. | My daughter. |
660 | 00:44:09,458 | 00:44:10,458 | Your mother. | Your mother. |
661 | 00:44:12,791 | 00:44:14,500 | She had an amazing voice. | She had an amazing voice. |
662 | 00:44:19,083 | 00:44:20,958 | Like the Gods were singing through her. | Like the Gods were singing through her. |
663 | 00:44:24,208 | 00:44:25,416 | The voice of an angel. | The voice of an angel. |
664 | 00:44:27,958 | 00:44:29,416 | I would often say that. | I would often say that. |
665 | 00:44:32,750 | 00:44:34,750 | Confidently, with pride. | Confidently, with pride. |
666 | 00:44:37,083 | 00:44:40,666 | All I ever wanted was for everyone to hear her voice. | All I ever wanted was for everyone to hear her voice. |
667 | 00:44:45,208 | 00:44:46,375 | And I was right. | And I was right. |
668 | 00:44:46,958 | 00:44:47,958 | I know. | I know. |
669 | 00:44:50,000 | 00:44:51,208 | She was spectacular. | She was spectacular. |
670 | 00:44:57,166 | 00:44:59,208 | I was a pioneer in my field. | I was a pioneer in my field. |
671 | 00:45:01,000 | 00:45:02,583 | I've received many awards. | I've received many awards. |
672 | 00:45:03,500 | 00:45:06,916 | But when your mother sang on stage... | But when your mother sang on stage... |
673 | 00:45:08,666 | 00:45:12,291 | ...watching the audience applaud as she wowed them... | ...watching the audience applaud as she wowed them... |
674 | 00:45:21,833 | 00:45:24,125 | ...I found life's purpose. | ...I found life's purpose. |
675 | 00:45:28,875 | 00:45:30,166 | I felt relevant. | I felt relevant. |
676 | 00:45:30,833 | 00:45:31,875 | Do you understand? | Do you understand? |
677 | 00:45:34,791 | 00:45:36,833 | I wish I had recorded her voice. | I wish I had recorded her voice. |
678 | 00:45:38,500 | 00:45:41,083 | I wish I had, back then. | I wish I had, back then. |
679 | 00:45:50,916 | 00:45:53,458 | What's your WhatsApp profile status, kanna? | What's your WhatsApp profile status, kanna? |
680 | 00:45:55,208 | 00:45:56,291 | "A.R. Rahman. | "A.R. Rahman. |
681 | 00:45:57,291 | 00:45:59,375 | Thank you very much for being born in my lifetime. | Thank you very much for being born in my lifetime. |
682 | 00:46:01,125 | 00:46:02,166 | Thank you for the music. | Thank you for the music. |
683 | 00:46:03,541 | 00:46:06,375 | For, in it is my will to live." Right? | For, in it is my will to live." Right? |
684 | 00:46:11,125 | 00:46:13,750 | What if someone in Rahman's life had stolen him from the world? | What if someone in Rahman's life had stolen him from the world? |
685 | 00:46:15,666 | 00:46:16,541 | From you. | From you. |
686 | 00:46:17,000 | 00:46:21,958 | From the millions of fans that boy has. | From the millions of fans that boy has. |
687 | 00:46:24,708 | 00:46:28,625 | And the joy you get from his music was never to be known or heard. | And the joy you get from his music was never to be known or heard. |
688 | 00:46:35,791 | 00:46:37,041 | My dad is a good man. | My dad is a good man. |
689 | 00:46:38,208 | 00:46:39,250 | He loves amma. | He loves amma. |
690 | 00:46:39,833 | 00:46:43,208 | But he snuffed out my daughter's voice with his love. | But he snuffed out my daughter's voice with his love. |
691 | 00:46:45,708 | 00:46:47,250 | I know my dad. | I know my dad. |
692 | 00:46:48,666 | 00:46:49,625 | That's not him. | That's not him. |
693 | 00:46:51,333 | 00:46:52,791 | You may know your dad. | You may know your dad. |
694 | 00:46:53,750 | 00:46:56,166 | But you don't know the man she married. | But you don't know the man she married. |
695 | 00:46:57,958 | 00:46:59,916 | The family she married into. | The family she married into. |
696 | 00:47:02,375 | 00:47:05,875 | They are good people. All of them, I know. | They are good people. All of them, I know. |
697 | 00:47:09,833 | 00:47:13,708 | I know that a girl must eventually get married and go to her in-laws'. | I know that a girl must eventually get married and go to her in-laws'. |
698 | 00:47:19,916 | 00:47:22,041 | But why should I have to lose her voice? | But why should I have to lose her voice? |
699 | 00:47:24,333 | 00:47:26,000 | Why should the world lose it? | Why should the world lose it? |
700 | 00:47:30,625 | 00:47:32,500 | Is it right to cage a koel's voice? | Is it right to cage a koel's voice? |
701 | 00:47:42,041 | 00:47:45,958 | When I lost her, I lost my will to live in the outside world. | When I lost her, I lost my will to live in the outside world. |
702 | 00:47:47,333 | 00:47:48,916 | So, I locked myself up here. | So, I locked myself up here. |
703 | 00:47:50,791 | 00:47:53,791 | And I've never said that I don't want to see your mother, kanna. | And I've never said that I don't want to see your mother, kanna. |
704 | 00:47:56,250 | 00:47:57,083 | But... | But... |
705 | 00:47:57,916 | 00:48:01,041 | ...I believe it's your mother who can no longer face me. | ...I believe it's your mother who can no longer face me. |
706 | 00:48:08,208 | 00:48:09,041 | Sorry, kanna. | Sorry, kanna. |
707 | 00:48:09,750 | 00:48:11,083 | I don't want to make you cry. | I don't want to make you cry. |
708 | 00:48:14,041 | 00:48:15,166 | Don't cry, dear. | Don't cry, dear. |
709 | 00:48:15,708 | 00:48:16,666 | Please don't cry. | Please don't cry. |
710 | 00:48:23,458 | 00:48:24,416 | Kanna. | Kanna. |
711 | 00:49:30,041 | 00:49:31,875 | Sit here, kanna. | Sit here, kanna. |
712 | 00:49:34,666 | 00:49:37,333 | The lockdown is over. They're letting us step out. | The lockdown is over. They're letting us step out. |
713 | 00:49:38,166 | 00:49:39,291 | I spoke to Mary. | I spoke to Mary. |
714 | 00:49:39,666 | 00:49:41,166 | She said she will be here on Monday. | She said she will be here on Monday. |
715 | 00:49:43,875 | 00:49:46,041 | It was so nice to have you around, kanna. | It was so nice to have you around, kanna. |
716 | 00:49:47,833 | 00:49:49,375 | You are a lot like your mother. | You are a lot like your mother. |
717 | 00:49:50,708 | 00:49:52,208 | And a little like you. | And a little like you. |
718 | 00:49:56,041 | 00:49:58,750 | I asked her why. | I asked her why. |
719 | 00:50:01,041 | 00:50:05,166 | She said that given a choice between my dad... | She said that given a choice between my dad... |
720 | 00:50:06,000 | 00:50:07,916 | ...and everything else in the world... | ...and everything else in the world... |
721 | 00:50:10,375 | 00:50:12,333 | ...she would choose my dad. Always. | ...she would choose my dad. Always. |
722 | 00:50:14,666 | 00:50:18,583 | I don't know if she said that because it was me asking. | I don't know if she said that because it was me asking. |
723 | 00:50:20,000 | 00:50:22,208 | Perhaps if you asked her, you'd get an honest answer. | Perhaps if you asked her, you'd get an honest answer. |
724 | 00:50:26,875 | 00:50:29,208 | But it's also not fair that she let us believe... | But it's also not fair that she let us believe... |
725 | 00:50:30,375 | 00:50:32,500 | ...you didn't want to be a part of our lives. | ...you didn't want to be a part of our lives. |
726 | 00:50:35,291 | 00:50:36,375 | Not fair at all. | Not fair at all. |
727 | 00:50:37,916 | 00:50:39,041 | Your mother... | Your mother... |
728 | 00:50:39,708 | 00:50:44,291 | ...wants you to believe that your father is a good man. | ...wants you to believe that your father is a good man. |
729 | 00:50:44,375 | 00:50:46,833 | Flawless and perfect. | Flawless and perfect. |
730 | 00:50:48,458 | 00:50:49,875 | There's nothing wrong with that. | There's nothing wrong with that. |
731 | 00:50:52,041 | 00:50:53,291 | But I wonder... | But I wonder... |
732 | 00:50:55,333 | 00:50:59,666 | ...where she got that idea from. | ...where she got that idea from. |
733 | 00:51:05,500 | 00:51:06,333 | Right-o. | Right-o. |
734 | 00:51:07,000 | 00:51:08,083 | Can I make some tea for you? | Can I make some tea for you? |
735 | 00:51:09,000 | 00:51:11,375 | Actually, I have something for you. | Actually, I have something for you. |
736 | 00:51:16,000 | 00:51:16,833 | Ready. | Ready. |
737 | 00:51:16,958 | 00:51:18,125 | Discovering. | Discovering. |
738 | 00:51:20,583 | 00:51:22,083 | Pairing successful. | Pairing successful. |
739 | 00:52:18,791 | 00:52:20,125 | How did you get this? | How did you get this? |
740 | 00:52:20,666 | 00:52:21,958 | Not important how. | Not important how. |
741 | 00:52:22,333 | 00:52:23,458 | More important why. | More important why. |
742 | 00:52:34,000 | 00:52:39,250 | Be my messenger, kanna Take this message to my father | Be my messenger, kanna Take this message to my father |
743 | 00:52:39,916 | 00:52:44,750 | Be my messenger, kanna Take this message to my father | Be my messenger, kanna Take this message to my father |
744 | 00:52:44,833 | 00:52:50,708 | I tried with all my might To touch the vast sky | I tried with all my might To touch the vast sky |
745 | 00:52:50,791 | 00:52:53,750 | I stretched out my branches And grew as tall as I could | I stretched out my branches And grew as tall as I could |
746 | 00:52:53,833 | 00:52:56,666 | But didn't get uprooted | But didn't get uprooted |
747 | 00:52:56,750 | 00:52:59,458 | Yes, I found love | Yes, I found love |
748 | 00:52:59,666 | 00:53:02,583 | Even after time has dissolved | Even after time has dissolved |
749 | 00:53:02,666 | 00:53:05,625 | Even after the distance has doubled | Even after the distance has doubled |
750 | 00:53:05,708 | 00:53:09,458 | To let him know that My affection has not wavered... | To let him know that My affection has not wavered... |
751 | 00:53:09,541 | 00:53:15,250 | ...Kanna, be my messenger Take this message to my father | ...Kanna, be my messenger Take this message to my father |
752 | 00:53:15,416 | 00:53:21,375 | Kanna, be my messenger Let him know the truth | Kanna, be my messenger Let him know the truth |
753 | 00:53:23,750 | 00:53:25,125 | Lockdown is over, thaatha. | Lockdown is over, thaatha. |
754 | 00:53:26,708 | 00:53:29,416 | Want to step out into the world? | Want to step out into the world? |
755 | 00:53:59,291 | 00:54:01,916 | -Wait, I'll take it for you. -No, please don't worry about it. | -Wait, I'll take it for you. -No, please don't worry about it. |
756 | 00:54:02,000 | 00:54:04,500 | -No, I'll take it. You talk to thaatha. -It's okay, I'll take it. | -No, I'll take it. You talk to thaatha. -It's okay, I'll take it. |
757 | 00:54:04,583 | 00:54:06,541 | -You please take care of him. -Of course. | -You please take care of him. -Of course. |
758 | 00:54:06,625 | 00:54:08,166 | -Please take care of him. -Sure. | -Please take care of him. -Sure. |
759 | 00:54:09,416 | 00:54:10,250 | Thank you. | Thank you. |
760 | 00:54:10,333 | 00:54:11,375 | Thaatha's here. | Thaatha's here. |
761 | 00:54:15,791 | 00:54:18,333 | Dear, there are some clothes upstairs. Didn't you pack fully? | Dear, there are some clothes upstairs. Didn't you pack fully? |
762 | 00:54:18,708 | 00:54:20,833 | I was thinking of visiting often. You don't want me to? | I was thinking of visiting often. You don't want me to? |
763 | 00:54:20,916 | 00:54:23,666 | Hey, come on! Of course, you should. | Hey, come on! Of course, you should. |
764 | 00:54:23,750 | 00:54:25,416 | Especially on Wednesdays. | Especially on Wednesdays. |
765 | 00:54:25,708 | 00:54:28,125 | You see, I don't want to miss that sales team call. Okay? | You see, I don't want to miss that sales team call. Okay? |
766 | 00:54:29,916 | 00:54:33,291 | I know mom and dad will be back soon. But still, stay safe. | I know mom and dad will be back soon. But still, stay safe. |
767 | 00:54:44,375 | 00:54:45,958 | I haven't said this to anyone. | I haven't said this to anyone. |
768 | 00:54:46,125 | 00:54:47,666 | But today, I feel like saying it. | But today, I feel like saying it. |
769 | 00:54:49,000 | 00:54:50,166 | God bless you, my dear. | God bless you, my dear. |
770 | 00:54:51,750 | 00:54:52,666 | Thank you, thaatha. | Thank you, thaatha. |
771 | 00:54:52,750 | 00:54:55,208 | Careful. Wear a mask. | Careful. Wear a mask. |
772 | 00:54:55,500 | 00:54:56,416 | Yes. | Yes. |
773 | 00:54:58,416 | 00:55:01,791 | Be my messenger, kanna | Be my messenger, kanna |
774 | 00:55:02,208 | 00:55:05,541 | Let him know my truth | Let him know my truth |
775 | 00:55:05,625 | 00:55:06,791 | I'll be back soon. | I'll be back soon. |
776 | 00:55:22,791 | 00:55:24,583 | COFFEE, ANYONE? | COFFEE, ANYONE? |
777 | 00:55:50,208 | 00:55:51,375 | Surprise! | Surprise! |
778 | 00:55:51,458 | 00:55:54,250 | Hey, Paapu! I didn't know that you were coming! | Hey, Paapu! I didn't know that you were coming! |
779 | 00:55:54,458 | 00:55:55,750 | That's the surprise! | That's the surprise! |
780 | 00:55:56,250 | 00:55:59,000 | You and your childish pranks! | You and your childish pranks! |
781 | 00:55:59,291 | 00:56:00,833 | -Hello, Dad. -Welcome, Valli. | -Hello, Dad. -Welcome, Valli. |
782 | 00:56:00,916 | 00:56:02,416 | Welcome to India, sister. | Welcome to India, sister. |
783 | 00:56:02,583 | 00:56:03,500 | Shall we go, Ganapathy? | Shall we go, Ganapathy? |
784 | 00:56:06,750 | 00:56:07,791 | How did the quarantine go? | How did the quarantine go? |
785 | 00:56:08,666 | 00:56:10,208 | Delhi was the quarantine center for the London resident. | Delhi was the quarantine center for the London resident. |
786 | 00:56:10,291 | 00:56:12,458 | And Cochin, for the Dubai resident. | And Cochin, for the Dubai resident. |
787 | 00:56:12,708 | 00:56:13,791 | What are you saying, Dad? | What are you saying, Dad? |
788 | 00:56:14,041 | 00:56:17,500 | If my sister, Valli opens her third eye... | If my sister, Valli opens her third eye... |
789 | 00:56:17,583 | 00:56:20,125 | ...people in quarantine will run and hide! | ...people in quarantine will run and hide! |
790 | 00:56:20,375 | 00:56:21,250 | What do you mean? | What do you mean? |
791 | 00:56:21,333 | 00:56:23,625 | To come home and see my parents... | To come home and see my parents... |
792 | 00:56:23,833 | 00:56:25,041 | ...I can manage anything! | ...I can manage anything! |
793 | 00:56:26,166 | 00:56:28,708 | Shall we go directly to the hospital or is it only tomorrow? | Shall we go directly to the hospital or is it only tomorrow? |
794 | 00:56:30,375 | 00:56:31,333 | What did you say? | What did you say? |
795 | 00:56:31,875 | 00:56:32,708 | Mum! | Mum! |
796 | 00:56:32,958 | 00:56:34,458 | Visiting hours would be over by now. | Visiting hours would be over by now. |
797 | 00:56:35,000 | 00:56:36,625 | And there could be restrictions. | And there could be restrictions. |
798 | 00:56:36,791 | 00:56:37,916 | Then tomorrow, is it? | Then tomorrow, is it? |
799 | 00:56:38,958 | 00:56:40,458 | Let's see. | Let's see. |
800 | 00:56:41,333 | 00:56:43,500 | Where is Ramya? Has she come? | Where is Ramya? Has she come? |
801 | 00:56:44,000 | 00:56:44,875 | Will she come? | Will she come? |
802 | 00:56:45,541 | 00:56:48,458 | It's been a year since Ramya and her mother spoke to each other. | It's been a year since Ramya and her mother spoke to each other. |
803 | 00:56:48,833 | 00:56:51,958 | And to think she stays the closest, in Mumbai! | And to think she stays the closest, in Mumbai! |
804 | 00:56:52,333 | 00:56:53,791 | How can we do this without Ramya, Dad? | How can we do this without Ramya, Dad? |
805 | 00:56:54,666 | 00:56:55,916 | Don't you call her? | Don't you call her? |
806 | 00:56:56,083 | 00:56:57,333 | She doesn't answer my calls. | She doesn't answer my calls. |
807 | 00:56:57,916 | 00:56:58,833 | I let her be! | I let her be! |
808 | 00:56:59,166 | 00:57:00,500 | Why is she angry with you? | Why is she angry with you? |
809 | 00:57:02,291 | 00:57:03,666 | This is the problem with a late child. | This is the problem with a late child. |
810 | 00:57:04,333 | 00:57:05,791 | She's been spoilt silly. | She's been spoilt silly. |
811 | 00:57:06,166 | 00:57:07,458 | She lives like a gypsy! | She lives like a gypsy! |
812 | 00:57:08,125 | 00:57:09,625 | This fight with mum is unnecessary! | This fight with mum is unnecessary! |
813 | 00:57:09,708 | 00:57:11,083 | Let her come. I'll deal with her! | Let her come. I'll deal with her! |
814 | 00:57:12,250 | 00:57:13,750 | Mum's the queen of our house! | Mum's the queen of our house! |
815 | 00:57:14,375 | 00:57:16,458 | Tamil poet! And, an orator! | Tamil poet! And, an orator! |
816 | 00:57:17,375 | 00:57:19,000 | Mrs. Soundara Mahendran! | Mrs. Soundara Mahendran! |
817 | 00:57:20,291 | 00:57:23,083 | In a few days, it's her 75th birthday! | In a few days, it's her 75th birthday! |
818 | 00:57:25,166 | 00:57:29,291 | But now, she is in a hospital. Speechless, and unconscious! | But now, she is in a hospital. Speechless, and unconscious! |
819 | 00:57:29,916 | 00:57:31,333 | She is on life support. | She is on life support. |
820 | 00:57:31,708 | 00:57:32,666 | I can't bear it. | I can't bear it. |
821 | 00:57:33,041 | 00:57:34,208 | Also... | Also... |
822 | 00:57:35,666 | 00:57:36,916 | ...how is this possible, Dad? | ...how is this possible, Dad? |
823 | 00:57:37,333 | 00:57:40,000 | For two months, she has been in the ICU! | For two months, she has been in the ICU! |
824 | 00:58:24,083 | 00:58:25,083 | Saras. | Saras. |
825 | 00:58:36,041 | 00:58:37,166 | What is this, Dad? | What is this, Dad? |
826 | 00:58:38,375 | 00:58:39,666 | What have you done? | What have you done? |
827 | 00:58:40,708 | 00:58:41,916 | How did they discharge her? | How did they discharge her? |
828 | 00:58:42,666 | 00:58:43,708 | Where is her life support? | Where is her life support? |
829 | 00:58:44,250 | 00:58:45,458 | Where is the ventilator? | Where is the ventilator? |
830 | 00:58:46,083 | 00:58:47,666 | How will mum survive, Dad? | How will mum survive, Dad? |
831 | 00:58:48,333 | 00:58:52,500 | I brought her home ten days back! | I brought her home ten days back! |
832 | 00:58:52,958 | 00:58:57,541 | I set an alarm at 4:00 a.m. every day to call you. | I set an alarm at 4:00 a.m. every day to call you. |
833 | 00:58:58,291 | 00:59:00,291 | You told me she had to be in the ICU for four more weeks. | You told me she had to be in the ICU for four more weeks. |
834 | 00:59:01,083 | 00:59:02,625 | Why have you brought her home? | Why have you brought her home? |
835 | 00:59:04,333 | 00:59:05,625 | Where is the nasal feeding tube? | Where is the nasal feeding tube? |
836 | 00:59:07,125 | 00:59:08,250 | Where's the oxygen supply? | Where's the oxygen supply? |
837 | 00:59:09,291 | 00:59:10,750 | I've got an oximeter. | I've got an oximeter. |
838 | 00:59:11,708 | 00:59:13,583 | Her saturation levels are fine. | Her saturation levels are fine. |
839 | 00:59:14,916 | 00:59:16,458 | The NG tube is not necessary. | The NG tube is not necessary. |
840 | 00:59:18,083 | 00:59:19,541 | I haven't starved your mother. | I haven't starved your mother. |
841 | 00:59:20,375 | 00:59:21,250 | She is on PEG feeding. | She is on PEG feeding. |
842 | 00:59:22,541 | 00:59:24,125 | Mum stays with me! | Mum stays with me! |
843 | 00:59:24,458 | 00:59:25,500 | No more ICU. | No more ICU. |
844 | 00:59:27,791 | 00:59:30,666 | Stay here if you can show her some love. | Stay here if you can show her some love. |
845 | 00:59:31,375 | 00:59:34,958 | If not, please leave. | If not, please leave. |
846 | 00:59:36,458 | 00:59:37,416 | I shall take care of her. | I shall take care of her. |
847 | 00:59:48,000 | 00:59:49,125 | Dad's being stubborn. | Dad's being stubborn. |
848 | 00:59:49,916 | 00:59:51,041 | -Not sure if he'll listen! -Tell me. | -Not sure if he'll listen! -Tell me. |
849 | 00:59:51,125 | 00:59:52,958 | Caused by brain stem hemorrhage. | Caused by brain stem hemorrhage. |
850 | 00:59:53,916 | 00:59:55,416 | Two percent recovery rate in the UK. | Two percent recovery rate in the UK. |
851 | 00:59:55,625 | 00:59:56,500 | Yes. | Yes. |
852 | 00:59:57,333 | 00:59:59,625 | She looks pretty normal, her eyes are open. | She looks pretty normal, her eyes are open. |
853 | 01:00:00,083 | 01:00:02,208 | -But lacks focus. -What is it? Pontine, is it? | -But lacks focus. -What is it? Pontine, is it? |
854 | 01:00:02,291 | 01:00:03,916 | Pontine stroke? How do you spell it? | Pontine stroke? How do you spell it? |
855 | 01:00:04,083 | 01:00:06,541 | -P-O-N-- -No, what kind is it? | -P-O-N-- -No, what kind is it? |
856 | 01:00:06,625 | 01:00:09,250 | No, it doesn't seem like that. They say it's locked-in syndrome. | No, it doesn't seem like that. They say it's locked-in syndrome. |
857 | 01:00:09,333 | 01:00:12,041 | How could this happen suddenly? Could it be due to hypertension? | How could this happen suddenly? Could it be due to hypertension? |
858 | 01:00:12,125 | 01:00:13,041 | Okay. | Okay. |
859 | 01:00:13,250 | 01:00:15,041 | Should we take a second opinion? | Should we take a second opinion? |
860 | 01:00:15,250 | 01:00:17,541 | They are all going to say the same thing. | They are all going to say the same thing. |
861 | 01:00:29,250 | 01:00:30,541 | Not in front of her! | Not in front of her! |
862 | 01:00:35,291 | 01:00:36,458 | Dad, I'm not raising my voice. | Dad, I'm not raising my voice. |
863 | 01:00:37,333 | 01:00:38,458 | I am not even angry. | I am not even angry. |
864 | 01:00:39,000 | 01:00:40,083 | I am calm. | I am calm. |
865 | 01:00:40,750 | 01:00:43,250 | Mum should be in the hospital, under the care of the doctors. | Mum should be in the hospital, under the care of the doctors. |
866 | 01:00:44,083 | 01:00:46,041 | Home remedies will not suffice. | Home remedies will not suffice. |
867 | 01:00:46,958 | 01:00:49,875 | I followed your advice until now. | I followed your advice until now. |
868 | 01:00:50,416 | 01:00:51,375 | Enough! | Enough! |
869 | 01:00:52,625 | 01:00:55,333 | Dad, sister and I have done our homework. | Dad, sister and I have done our homework. |
870 | 01:00:55,666 | 01:00:57,750 | Look! She has done a complete research. | Look! She has done a complete research. |
871 | 01:00:58,291 | 01:00:59,791 | We have a plan in place, Dad. | We have a plan in place, Dad. |
872 | 01:01:00,250 | 01:01:03,541 | Darling, this is not your PhD thesis. | Darling, this is not your PhD thesis. |
873 | 01:01:04,958 | 01:01:08,458 | I was there, watching her suffer! | I was there, watching her suffer! |
874 | 01:01:09,583 | 01:01:13,708 | Only after coming home, I see my old Soundara. | Only after coming home, I see my old Soundara. |
875 | 01:01:14,666 | 01:01:17,458 | Mom won't get cured at home. | Mom won't get cured at home. |
876 | 01:01:18,041 | 01:01:20,500 | Please, Dad. This is not right. | Please, Dad. This is not right. |
877 | 01:01:21,208 | 01:01:23,916 | What is right, what is wrong? Who is to decide? | What is right, what is wrong? Who is to decide? |
878 | 01:01:24,541 | 01:01:26,708 | And if it were right... for whom? | And if it were right... for whom? |
879 | 01:01:27,041 | 01:01:29,916 | For you? Me? Or her? | For you? Me? Or her? |
880 | 01:01:32,208 | 01:01:34,416 | This is how I plan to take care of my wife. | This is how I plan to take care of my wife. |
881 | 01:01:35,458 | 01:01:38,541 | Help me if you can... or just let me be. | Help me if you can... or just let me be. |
882 | 01:02:08,041 | 01:02:09,375 | SISTER VALLI | SISTER VALLI |
883 | 01:02:09,583 | 01:02:10,500 | It's ringing. | It's ringing. |
884 | 01:02:34,125 | 01:02:35,000 | Hi, sis! | Hi, sis! |
885 | 01:02:35,125 | 01:02:38,416 | The two of us have reached. Why are you not here? | The two of us have reached. Why are you not here? |
886 | 01:02:38,833 | 01:02:41,250 | Mum asked me to leave, for good! | Mum asked me to leave, for good! |
887 | 01:02:41,625 | 01:02:42,541 | Why would I come? | Why would I come? |
888 | 01:02:43,583 | 01:02:45,083 | Mum's in a coma. | Mum's in a coma. |
889 | 01:02:45,416 | 01:02:47,458 | I know. Locked-in syndrome. | I know. Locked-in syndrome. |
890 | 01:02:48,333 | 01:02:50,625 | -Dad's called you numerous times. -I didn't answer. | -Dad's called you numerous times. -I didn't answer. |
891 | 01:02:50,750 | 01:02:51,750 | Why didn't you? | Why didn't you? |
892 | 01:02:51,958 | 01:02:53,083 | He's your father. | He's your father. |
893 | 01:02:55,875 | 01:02:58,041 | What was the need to have me at the age of 48? | What was the need to have me at the age of 48? |
894 | 01:02:58,375 | 01:03:01,375 | I was a mistake. Just an accident. Just a slip. | I was a mistake. Just an accident. Just a slip. |
895 | 01:03:01,875 | 01:03:03,166 | I shouldn't have been born. | I shouldn't have been born. |
896 | 01:03:04,166 | 01:03:05,583 | Don't be melodramatic. | Don't be melodramatic. |
897 | 01:03:05,916 | 01:03:07,750 | Can you just forget it and let go? | Can you just forget it and let go? |
898 | 01:03:09,541 | 01:03:10,958 | You both are at fault. | You both are at fault. |
899 | 01:03:11,250 | 01:03:13,166 | You just pandered to everything mum said. | You just pandered to everything mum said. |
900 | 01:03:13,375 | 01:03:15,625 | It worked well for you. Not for me! | It worked well for you. Not for me! |
901 | 01:03:16,000 | 01:03:18,625 | Why did you quit your high paying bank job and leave to Mumbai? | Why did you quit your high paying bank job and leave to Mumbai? |
902 | 01:03:19,416 | 01:03:20,916 | Because it was bloody suffocating! | Because it was bloody suffocating! |
903 | 01:03:21,000 | 01:03:22,000 | I would've died! | I would've died! |
904 | 01:03:22,291 | 01:03:23,458 | But you were brilliant! | But you were brilliant! |
905 | 01:03:23,666 | 01:03:25,583 | By now, you would have reached the top. | By now, you would have reached the top. |
906 | 01:03:25,916 | 01:03:28,583 | Yeah! This is exactly what mum said. | Yeah! This is exactly what mum said. |
907 | 01:03:28,708 | 01:03:30,500 | I quit my job, she yelled at me. | I quit my job, she yelled at me. |
908 | 01:03:30,625 | 01:03:32,916 | She humiliated me and threw me out of the house! | She humiliated me and threw me out of the house! |
909 | 01:03:33,083 | 01:03:34,083 | And so, I left. | And so, I left. |
910 | 01:03:34,375 | 01:03:36,708 | I struggled like an orphan in Mumbai. Do you know that? | I struggled like an orphan in Mumbai. Do you know that? |
911 | 01:03:37,500 | 01:03:41,333 | Anyway, if mum can be this adamant... I can be too! | Anyway, if mum can be this adamant... I can be too! |
912 | 01:03:42,625 | 01:03:43,916 | Ramya, grow up! | Ramya, grow up! |
913 | 01:03:47,041 | 01:03:48,916 | Well, you grew up. Just the way wished for. | Well, you grew up. Just the way wished for. |
914 | 01:03:49,000 | 01:03:50,625 | All tall and wise. | All tall and wise. |
915 | 01:03:51,250 | 01:03:52,333 | Are you both happy in life? | Are you both happy in life? |
916 | 01:03:52,458 | 01:03:55,333 | Sweetie, this is mum's 75th birthday! | Sweetie, this is mum's 75th birthday! |
917 | 01:03:55,750 | 01:03:58,416 | And both her favorite daughters are with her. | And both her favorite daughters are with her. |
918 | 01:03:58,500 | 01:03:59,625 | She does not need me! | She does not need me! |
919 | 01:04:01,416 | 01:04:03,083 | Enough with the sob stories. | Enough with the sob stories. |
920 | 01:04:04,416 | 01:04:06,291 | My sister, Valli... it was you who brought me up! | My sister, Valli... it was you who brought me up! |
921 | 01:04:06,958 | 01:04:10,875 | If you are down in a coma, let me know. I'll stay beside and nurse you. | If you are down in a coma, let me know. I'll stay beside and nurse you. |
922 | 01:04:11,500 | 01:04:13,666 | Ramya, this is not the time to misbehave. | Ramya, this is not the time to misbehave. |
923 | 01:04:15,666 | 01:04:17,791 | Okay, I have to go. I have a recording. Bye. | Okay, I have to go. I have a recording. Bye. |
924 | 01:04:18,333 | 01:04:22,458 | Sweetie, it's okay if you don't come. At least call on mum's birthday. | Sweetie, it's okay if you don't come. At least call on mum's birthday. |
925 | 01:04:22,875 | 01:04:24,000 | For dad's sake, call. | For dad's sake, call. |
926 | 01:04:24,375 | 01:04:26,333 | Okay, bye. Bye. I've got to go. | Okay, bye. Bye. I've got to go. |
927 | 01:04:26,750 | 01:04:28,666 | Say that you will call! | Say that you will call! |
928 | 01:04:29,125 | 01:04:29,958 | Okay. | Okay. |
929 | 01:04:30,125 | 01:04:31,250 | Why are you in such a hurry? | Why are you in such a hurry? |
930 | 01:04:31,875 | 01:04:33,250 | I've got to go. Bye. Bye. | I've got to go. Bye. Bye. |
931 | 01:04:53,583 | 01:04:55,208 | No match for your coffee! | No match for your coffee! |
932 | 01:04:56,083 | 01:04:57,333 | What did we name your coffee? | What did we name your coffee? |
933 | 01:04:58,000 | 01:04:58,958 | Kalikkam, the potion. | Kalikkam, the potion. |
934 | 01:04:59,625 | 01:05:00,583 | So strong! | So strong! |
935 | 01:05:02,166 | 01:05:03,291 | Almost poison! | Almost poison! |
936 | 01:05:04,208 | 01:05:06,166 | But the good kind! | But the good kind! |
937 | 01:05:07,208 | 01:05:09,166 | The potion that wakes everyone up. | The potion that wakes everyone up. |
938 | 01:05:10,041 | 01:05:11,208 | Hot and strong! | Hot and strong! |
939 | 01:05:11,916 | 01:05:12,833 | Just like you! | Just like you! |
940 | 01:05:19,625 | 01:05:20,583 | Sister? | Sister? |
941 | 01:05:20,750 | 01:05:22,833 | Any issues at Rahul's school? Did they call? | Any issues at Rahul's school? Did they call? |
942 | 01:05:23,166 | 01:05:24,875 | -Did Anand pick him up after work? -Hold on! | -Did Anand pick him up after work? -Hold on! |
943 | 01:05:25,166 | 01:05:27,083 | This is Madras. Not Lancaster. | This is Madras. Not Lancaster. |
944 | 01:05:27,375 | 01:05:29,208 | Come, you jet lag queen! | Come, you jet lag queen! |
945 | 01:05:30,250 | 01:05:33,625 | Soundara, guess what's happening out in the world? | Soundara, guess what's happening out in the world? |
946 | 01:05:34,333 | 01:05:37,166 | Thanks to the lockdown, everyone is stuck at home. | Thanks to the lockdown, everyone is stuck at home. |
947 | 01:05:37,416 | 01:05:40,083 | The dogs are rejoicing that the masters are with them. | The dogs are rejoicing that the masters are with them. |
948 | 01:05:40,458 | 01:05:43,625 | And the cats are frustrated that they're not leaving home. | And the cats are frustrated that they're not leaving home. |
949 | 01:05:43,708 | 01:05:45,625 | Both are pets. | Both are pets. |
950 | 01:05:45,708 | 01:05:48,916 | But see how different they are? | But see how different they are? |
951 | 01:06:04,833 | 01:06:05,750 | Sister. | Sister. |
952 | 01:06:39,291 | 01:06:41,541 | My dearest Soundara! | My dearest Soundara! |
953 | 01:06:42,750 | 01:06:45,791 | What are your thoughts on becoming a grandmother again? | What are your thoughts on becoming a grandmother again? |
954 | 01:06:48,291 | 01:06:49,416 | So many years... | So many years... |
955 | 01:06:50,375 | 01:06:51,416 | ...and so many disappointments. | ...and so many disappointments. |
956 | 01:06:51,500 | 01:06:53,625 | I will be late, but it will be a false alarm! | I will be late, but it will be a false alarm! |
957 | 01:06:55,375 | 01:06:57,708 | So many Gravindex tests and numerous IVF trials... | So many Gravindex tests and numerous IVF trials... |
958 | 01:06:59,958 | 01:07:02,000 | But now, out of the blue... | But now, out of the blue... |
959 | 01:07:03,625 | 01:07:05,125 | Mum, it happened! | Mum, it happened! |
960 | 01:07:06,583 | 01:07:07,833 | I'm going to have a baby! | I'm going to have a baby! |
961 | 01:07:10,958 | 01:07:12,541 | Is this what they call a miracle? | Is this what they call a miracle? |
962 | 01:07:13,541 | 01:07:16,000 | You conceived Ramya late. Right? | You conceived Ramya late. Right? |
963 | 01:07:17,416 | 01:07:21,291 | But, isn't she the brightest star of us three? | But, isn't she the brightest star of us three? |
964 | 01:07:23,208 | 01:07:24,166 | Now, wait and watch. | Now, wait and watch. |
965 | 01:07:24,666 | 01:07:26,833 | This late comer will also be a bright one. | This late comer will also be a bright one. |
966 | 01:07:50,083 | 01:07:51,083 | Will you? | Will you? |
967 | 01:07:52,583 | 01:07:56,041 | Just the way you used to do before my science exams. | Just the way you used to do before my science exams. |
968 | 01:07:56,500 | 01:07:59,416 | Bless us both! | Bless us both! |
969 | 01:08:01,375 | 01:08:02,208 | Oh, God! | Oh, God! |
970 | 01:08:02,625 | 01:08:03,791 | I look hideous! | I look hideous! |
971 | 01:08:07,250 | 01:08:10,083 | Mum! | Mum! |
972 | 01:08:10,916 | 01:08:11,833 | Mum... | Mum... |
973 | 01:08:12,333 | 01:08:13,458 | ...can you hear me? | ...can you hear me? |
974 | 01:08:14,708 | 01:08:16,500 | Mum, your hand... | Mum, your hand... |
975 | 01:08:16,833 | 01:08:19,708 | Mom, can you hear me? | Mom, can you hear me? |
976 | 01:08:21,416 | 01:08:22,458 | Can you hear me, Mum? | Can you hear me, Mum? |
977 | 01:08:23,208 | 01:08:24,250 | Your hand... | Your hand... |
978 | 01:08:24,333 | 01:08:25,541 | Saras. | Saras. |
979 | 01:08:25,916 | 01:08:26,833 | What's with you? | What's with you? |
980 | 01:08:27,000 | 01:08:30,916 | Mum's hand was there. Now it's come down here. | Mum's hand was there. Now it's come down here. |
981 | 01:08:31,333 | 01:08:32,416 | Have you gone mad? | Have you gone mad? |
982 | 01:08:34,625 | 01:08:37,125 | Isn't it enough that dad has gone cuckoo, and now you? | Isn't it enough that dad has gone cuckoo, and now you? |
983 | 01:08:38,458 | 01:08:40,041 | What's this on your forehead? | What's this on your forehead? |
984 | 01:08:40,583 | 01:08:41,708 | What's with the laughter? | What's with the laughter? |
985 | 01:08:42,000 | 01:08:43,500 | -Why are you grinning? -Dad is here. | -Why are you grinning? -Dad is here. |
986 | 01:08:44,875 | 01:08:45,958 | -What? -Come. | -What? -Come. |
987 | 01:08:46,458 | 01:08:47,875 | Do you realize what you're doing? | Do you realize what you're doing? |
988 | 01:08:48,041 | 01:08:50,333 | You're talking to mum, just like dad. | You're talking to mum, just like dad. |
989 | 01:08:50,416 | 01:08:51,541 | What's happened to you? | What's happened to you? |
990 | 01:08:52,166 | 01:08:54,583 | Dad will now happily sit on his high horse. | Dad will now happily sit on his high horse. |
991 | 01:08:54,833 | 01:08:56,333 | I love you, my grumpy sister. | I love you, my grumpy sister. |
992 | 01:08:56,416 | 01:08:58,416 | Hey! Stop it! | Hey! Stop it! |
993 | 01:08:58,708 | 01:09:00,625 | Two pink lines! Positive! | Two pink lines! Positive! |
994 | 01:09:03,291 | 01:09:05,666 | -Oh, my-- -Social distancing! | -Oh, my-- -Social distancing! |
995 | 01:09:05,750 | 01:09:07,750 | Oh, my God! | Oh, my God! |
996 | 01:09:08,416 | 01:09:09,458 | One, two, three... | One, two, three... |
997 | 01:09:09,541 | 01:09:11,041 | Let's celebrate... | Let's celebrate... |
998 | 01:09:11,166 | 01:09:13,041 | You gave us... | You gave us... |
999 | 01:09:13,166 | 01:09:16,791 | ...the gift of joy and love... | ...the gift of joy and love... |
1000 | 01:09:16,875 | 01:09:18,500 | Let's celebrate... | Let's celebrate... |
1001 | 01:09:18,583 | 01:09:20,208 | You gave us... | You gave us... |
1002 | 01:09:20,291 | 01:09:23,958 | ...the gift of joy and love... | ...the gift of joy and love... |
1003 | 01:09:24,291 | 01:09:25,958 | Let's celebrate... | Let's celebrate... |
1004 | 01:09:26,125 | 01:09:27,791 | You gave us... | You gave us... |
1005 | 01:09:27,958 | 01:09:31,625 | ...the gift of joy and love... | ...the gift of joy and love... |
1006 | 01:09:31,708 | 01:09:33,500 | Oh, my child! | Oh, my child! |
1007 | 01:09:36,500 | 01:09:40,000 | "A street slang names an ancient Tamil literature." | "A street slang names an ancient Tamil literature." |
1008 | 01:09:41,375 | 01:09:44,958 | The first letter is "I", ends with "T". | The first letter is "I", ends with "T". |
1009 | 01:09:46,458 | 01:09:47,541 | Naladiyar? | Naladiyar? |
1010 | 01:09:49,000 | 01:09:51,083 | Doesn't match with street slang! | Doesn't match with street slang! |
1011 | 01:09:52,291 | 01:09:53,958 | What could it be? | What could it be? |
1012 | 01:09:55,083 | 01:09:57,291 | What? Do you know? | What? Do you know? |
1013 | 01:09:58,333 | 01:09:59,625 | Inna Narpathu. | Inna Narpathu. |
1014 | 01:10:00,208 | 01:10:03,041 | See? I cracked it before you. | See? I cracked it before you. |
1015 | 01:10:03,708 | 01:10:05,958 | We've been doing these crosswords together for years. | We've been doing these crosswords together for years. |
1016 | 01:10:07,083 | 01:10:08,458 | A pointless job. | A pointless job. |
1017 | 01:10:09,125 | 01:10:12,041 | But, we will fight over the newspaper to solve it. | But, we will fight over the newspaper to solve it. |
1018 | 01:10:13,208 | 01:10:15,958 | You would read the clues, and I'd figure out all the words. | You would read the clues, and I'd figure out all the words. |
1019 | 01:10:18,208 | 01:10:20,583 | Alright. I'd figure out half of it. | Alright. I'd figure out half of it. |
1020 | 01:10:22,375 | 01:10:24,416 | No? One-third? | No? One-third? |
1021 | 01:10:26,250 | 01:10:27,833 | Dad, how's the pudding coming along? | Dad, how's the pudding coming along? |
1022 | 01:10:28,625 | 01:10:30,083 | Sweetly, my daughter! | Sweetly, my daughter! |
1023 | 01:10:32,041 | 01:10:32,916 | Hey! | Hey! |
1024 | 01:10:33,166 | 01:10:34,875 | -Don't add egg in the cake. -Oh! | -Don't add egg in the cake. -Oh! |
1025 | 01:10:34,958 | 01:10:36,833 | Mum doesn't like eggs. | Mum doesn't like eggs. |
1026 | 01:10:37,083 | 01:10:37,916 | Okay. | Okay. |
1027 | 01:10:38,041 | 01:10:38,958 | -Sister. -Yes. | -Sister. -Yes. |
1028 | 01:10:39,083 | 01:10:40,041 | You tell him. | You tell him. |
1029 | 01:10:41,333 | 01:10:43,458 | -Me? -You're dad's pet. | -Me? -You're dad's pet. |
1030 | 01:10:43,916 | 01:10:44,833 | How do I do it? | How do I do it? |
1031 | 01:10:48,375 | 01:10:49,250 | Dad... | Dad... |
1032 | 01:10:50,458 | 01:10:52,416 | ...Saras and I have spoken to the doctor. | ...Saras and I have spoken to the doctor. |
1033 | 01:10:52,875 | 01:10:55,083 | They will send an ambulance and take her in. | They will send an ambulance and take her in. |
1034 | 01:10:55,166 | 01:10:56,083 | No. | No. |
1035 | 01:10:56,208 | 01:10:57,416 | Dad, this is not right. | Dad, this is not right. |
1036 | 01:10:58,000 | 01:10:59,333 | If something happens to mum... | If something happens to mum... |
1037 | 01:10:59,791 | 01:11:02,708 | ...the guilt will kill us. | ...the guilt will kill us. |
1038 | 01:11:03,083 | 01:11:04,208 | What do you want to do? | What do you want to do? |
1039 | 01:11:04,291 | 01:11:06,666 | Plug machines into her body? | Plug machines into her body? |
1040 | 01:11:08,375 | 01:11:09,833 | I've given her my word. | I've given her my word. |
1041 | 01:11:10,625 | 01:11:12,541 | She doesn't have to be treated like an object. | She doesn't have to be treated like an object. |
1042 | 01:11:12,833 | 01:11:15,500 | I can't watch her suffer! | I can't watch her suffer! |
1043 | 01:11:15,833 | 01:11:19,375 | Are you sure she is not suffering right now? | Are you sure she is not suffering right now? |
1044 | 01:11:20,041 | 01:11:22,708 | What if she falls down? Who's responsible? | What if she falls down? Who's responsible? |
1045 | 01:11:23,166 | 01:11:24,416 | We are not equipped for this. | We are not equipped for this. |
1046 | 01:11:24,500 | 01:11:25,916 | Sister... your phone. | Sister... your phone. |
1047 | 01:11:34,458 | 01:11:35,708 | -Dad... what she's-- -Shut up! | -Dad... what she's-- -Shut up! |
1048 | 01:11:36,041 | 01:11:37,333 | Hey, Anand! | Hey, Anand! |
1049 | 01:11:38,333 | 01:11:39,541 | What's this, Anand? | What's this, Anand? |
1050 | 01:11:39,625 | 01:11:41,541 | How can they do this suddenly? They're changing? | How can they do this suddenly? They're changing? |
1051 | 01:11:41,625 | 01:11:43,458 | I am in India now. Can't you talk? | I am in India now. Can't you talk? |
1052 | 01:11:43,541 | 01:11:45,458 | Give the phone to the head teacher. I'll talk. | Give the phone to the head teacher. I'll talk. |
1053 | 01:11:45,833 | 01:11:46,708 | Yes, Ms. Parker. | Yes, Ms. Parker. |
1054 | 01:11:47,041 | 01:11:49,375 | Surely the fact that I'm a full time mum, should help. | Surely the fact that I'm a full time mum, should help. |
1055 | 01:11:50,541 | 01:11:51,541 | You do have a point. | You do have a point. |
1056 | 01:11:52,000 | 01:11:54,666 | But honestly it's too soon to take the decision. | But honestly it's too soon to take the decision. |
1057 | 01:11:56,000 | 01:11:57,291 | But ma'am... | But ma'am... |
1058 | 01:11:58,958 | 01:12:00,500 | ...we don't have a choice, do we? | ...we don't have a choice, do we? |
1059 | 01:12:01,791 | 01:12:04,000 | Yes, I do. Thank you. | Yes, I do. Thank you. |
1060 | 01:12:08,083 | 01:12:09,000 | What happened? | What happened? |
1061 | 01:12:16,416 | 01:12:18,166 | They called from Rahul's school. | They called from Rahul's school. |
1062 | 01:12:19,458 | 01:12:22,750 | He is not able to focus on anything except music and sports. | He is not able to focus on anything except music and sports. |
1063 | 01:12:24,166 | 01:12:25,333 | He's dyslexic, Dad. | He's dyslexic, Dad. |
1064 | 01:12:26,791 | 01:12:30,166 | They want to move him to a special school. | They want to move him to a special school. |
1065 | 01:12:33,333 | 01:12:35,166 | This wouldn't have happened in this house. | This wouldn't have happened in this house. |
1066 | 01:12:35,583 | 01:12:37,208 | Mum wouldn't have let it come this far. | Mum wouldn't have let it come this far. |
1067 | 01:12:37,583 | 01:12:38,833 | She would have sensed it earlier. | She would have sensed it earlier. |
1068 | 01:12:41,291 | 01:12:43,250 | I missed it. | I missed it. |
1069 | 01:12:44,583 | 01:12:45,875 | We were both busy at work. | We were both busy at work. |
1070 | 01:12:46,458 | 01:12:48,208 | And didn't spend enough time with Rahul. | And didn't spend enough time with Rahul. |
1071 | 01:12:49,333 | 01:12:51,541 | We left him with babysitters and ruined his future. | We left him with babysitters and ruined his future. |
1072 | 01:12:53,666 | 01:12:54,583 | Look here. | Look here. |
1073 | 01:12:55,041 | 01:12:56,500 | I'm an older version of Rahul. | I'm an older version of Rahul. |
1074 | 01:12:57,666 | 01:12:59,708 | My grandson has taken after me. | My grandson has taken after me. |
1075 | 01:13:00,500 | 01:13:02,875 | I didn't even go to school till the fourth grade. | I didn't even go to school till the fourth grade. |
1076 | 01:13:03,458 | 01:13:04,500 | Words made no sense. | Words made no sense. |
1077 | 01:13:05,125 | 01:13:07,000 | Alphabets would dance out of the page. | Alphabets would dance out of the page. |
1078 | 01:13:07,500 | 01:13:09,708 | Words would flip around. I couldn't understand a thing! | Words would flip around. I couldn't understand a thing! |
1079 | 01:13:10,250 | 01:13:12,208 | My education was purely auditory. | My education was purely auditory. |
1080 | 01:13:12,666 | 01:13:15,750 | I faltered... made blunders, but somehow I learnt. | I faltered... made blunders, but somehow I learnt. |
1081 | 01:13:15,875 | 01:13:17,791 | What did you say it was called? | What did you say it was called? |
1082 | 01:13:17,875 | 01:13:20,458 | -Dyslexia. -Yes, your father was dyslexic too. | -Dyslexia. -Yes, your father was dyslexic too. |
1083 | 01:13:20,708 | 01:13:23,083 | But they hadn't coined the term back then. | But they hadn't coined the term back then. |
1084 | 01:13:23,583 | 01:13:27,375 | Great scholars were like my grandson and me. | Great scholars were like my grandson and me. |
1085 | 01:13:27,500 | 01:13:30,041 | Albert Einstein, Stephen Hawking. | Albert Einstein, Stephen Hawking. |
1086 | 01:13:30,416 | 01:13:33,291 | Don't worry my, daughter. Everything will be alright. | Don't worry my, daughter. Everything will be alright. |
1087 | 01:13:34,083 | 01:13:34,916 | Wait. | Wait. |
1088 | 01:13:35,375 | 01:13:36,291 | Selfie! | Selfie! |
1089 | 01:13:37,625 | 01:13:38,458 | Mum? | Mum? |
1090 | 01:13:38,541 | 01:13:40,583 | We'll take one more with mum. | We'll take one more with mum. |
1091 | 01:13:41,583 | 01:13:42,833 | -Yes. Okay. -Why you taking so long? | -Yes. Okay. -Why you taking so long? |
1092 | 01:13:42,916 | 01:13:44,458 | -Wait. -Is mum ready? | -Wait. -Is mum ready? |
1093 | 01:13:45,875 | 01:13:46,875 | Ready. | Ready. |
1094 | 01:13:47,750 | 01:13:49,041 | Three, two... | Three, two... |
1095 | 01:13:49,500 | 01:13:51,625 | Valli... look here. | Valli... look here. |
1096 | 01:13:52,541 | 01:13:54,916 | Three, two, smile. | Three, two, smile. |
1097 | 01:13:57,166 | 01:13:59,458 | Very good! Superb! | Very good! Superb! |
1098 | 01:13:59,750 | 01:14:01,458 | What a lovely shot! | What a lovely shot! |
1099 | 01:14:50,750 | 01:14:53,458 | I should also be optimistic like dad. | I should also be optimistic like dad. |
1100 | 01:14:54,791 | 01:14:56,333 | Can I try talking to you? | Can I try talking to you? |
1101 | 01:14:57,666 | 01:14:58,625 | Can you hear me? | Can you hear me? |
1102 | 01:15:02,583 | 01:15:03,750 | I can't sleep. | I can't sleep. |
1103 | 01:15:04,833 | 01:15:06,250 | Can I be next to you for a while? | Can I be next to you for a while? |
1104 | 01:15:07,416 | 01:15:08,375 | Do you hear me? | Do you hear me? |
1105 | 01:15:09,541 | 01:15:11,041 | When Saras was taking the selfie... | When Saras was taking the selfie... |
1106 | 01:15:11,500 | 01:15:14,541 | ...I thought I saw your eyes move. | ...I thought I saw your eyes move. |
1107 | 01:15:16,458 | 01:15:18,125 | Were you aware of us? | Were you aware of us? |
1108 | 01:15:20,333 | 01:15:21,333 | I need you. | I need you. |
1109 | 01:15:22,833 | 01:15:24,125 | We all need you. | We all need you. |
1110 | 01:15:43,708 | 01:15:44,583 | Dad. | Dad. |
1111 | 01:15:45,333 | 01:15:46,541 | Ramya is calling. | Ramya is calling. |
1112 | 01:15:48,166 | 01:15:49,333 | I thought she wouldn't. | I thought she wouldn't. |
1113 | 01:15:50,000 | 01:15:51,958 | -Ramya's on call. -Give it to me. | -Ramya's on call. -Give it to me. |
1114 | 01:15:53,375 | 01:15:54,291 | Hello, Dad! | Hello, Dad! |
1115 | 01:15:55,166 | 01:15:56,875 | -Ramya. -How are you, Dad? | -Ramya. -How are you, Dad? |
1116 | 01:15:56,958 | 01:15:57,833 | Just a minute. | Just a minute. |
1117 | 01:15:57,958 | 01:16:00,833 | Dad, I've got to go. Just tell mum that I wished her. | Dad, I've got to go. Just tell mum that I wished her. |
1118 | 01:16:00,916 | 01:16:01,833 | Wait! | Wait! |
1119 | 01:16:02,125 | 01:16:03,750 | Dad. | Dad. |
1120 | 01:16:17,625 | 01:16:18,583 | Mum. | Mum. |
1121 | 01:16:20,000 | 01:16:21,708 | Can you see me? | Can you see me? |
1122 | 01:16:24,875 | 01:16:27,166 | It's 12 o'clock, Mum. Happy birthday! | It's 12 o'clock, Mum. Happy birthday! |
1123 | 01:16:31,000 | 01:16:32,416 | You don't wish to see me, is it? | You don't wish to see me, is it? |
1124 | 01:16:34,500 | 01:16:35,708 | Is that why you're like this? | Is that why you're like this? |
1125 | 01:16:38,333 | 01:16:39,583 | Mum, say something. | Mum, say something. |
1126 | 01:16:40,625 | 01:16:41,750 | Please say something. | Please say something. |
1127 | 01:16:50,375 | 01:16:52,041 | Maybe a poem? | Maybe a poem? |
1128 | 01:16:53,041 | 01:16:56,750 | Yell at me. Tell me I caused your doom. | Yell at me. Tell me I caused your doom. |
1129 | 01:17:00,875 | 01:17:02,375 | It's been so long since I saw you. | It's been so long since I saw you. |
1130 | 01:17:04,750 | 01:17:05,625 | I missed you. | I missed you. |
1131 | 01:17:07,041 | 01:17:08,458 | I've missed you my whole life. | I've missed you my whole life. |
1132 | 01:17:09,625 | 01:17:11,250 | But I'm in a good place now. | But I'm in a good place now. |
1133 | 01:17:12,166 | 01:17:13,541 | I'm happy! | I'm happy! |
1134 | 01:17:14,625 | 01:17:15,583 | You brought me up well. | You brought me up well. |
1135 | 01:17:17,583 | 01:17:20,333 | You would chase me around with a cane and send me to music classes. | You would chase me around with a cane and send me to music classes. |
1136 | 01:17:20,458 | 01:17:22,375 | I owe you a lot. | I owe you a lot. |
1137 | 01:17:22,708 | 01:17:25,166 | Because of you, I found my joy in life! | Because of you, I found my joy in life! |
1138 | 01:17:28,041 | 01:17:29,125 | How did you do it? | How did you do it? |
1139 | 01:17:29,958 | 01:17:32,375 | You have raised all three of us into strong... | You have raised all three of us into strong... |
1140 | 01:17:32,750 | 01:17:35,291 | ...and independent women! | ...and independent women! |
1141 | 01:17:35,958 | 01:17:37,000 | It's a miracle! | It's a miracle! |
1142 | 01:17:40,208 | 01:17:43,166 | All three of us are different versions of you. | All three of us are different versions of you. |
1143 | 01:17:44,416 | 01:17:45,958 | That's probably why I can't apologize. | That's probably why I can't apologize. |
1144 | 01:17:47,333 | 01:17:49,875 | But I say it from within. | But I say it from within. |
1145 | 01:17:50,500 | 01:17:51,750 | Only you can't hear it. | Only you can't hear it. |
1146 | 01:17:52,541 | 01:17:54,500 | You're always with me, Mum. | You're always with me, Mum. |
1147 | 01:18:03,208 | 01:18:06,375 | O my lord | O my lord |
1148 | 01:18:07,500 | 01:18:12,625 | O wanderer | O wanderer |
1149 | 01:18:39,916 | 01:18:41,041 | Mum's hand... | Mum's hand... |
1150 | 01:18:41,750 | 01:18:42,708 | Sister. | Sister. |
1151 | 01:18:43,500 | 01:18:44,333 | Did you see? | Did you see? |
1152 | 01:18:46,583 | 01:18:48,000 | Dad, mum's... | Dad, mum's... |
1153 | 01:19:12,791 | 01:19:14,291 | Soundara | Soundara |
1154 | 01:19:14,458 | 01:19:16,541 | My dear, Soundara | My dear, Soundara |
1155 | 01:19:16,875 | 01:19:20,125 | Happy birthday to you | Happy birthday to you |
1156 | 01:19:20,500 | 01:19:25,208 | It's your birthday today It's a bright day | It's your birthday today It's a bright day |
1157 | 01:19:25,291 | 01:19:29,125 | It's the day when we forget all | It's the day when we forget all |
1158 | 01:19:29,208 | 01:19:32,041 | Our worries, like children do | Our worries, like children do |
1159 | 01:19:32,166 | 01:19:35,875 | Happy birthday to you | Happy birthday to you |
1160 | 01:19:36,000 | 01:19:37,666 | Soundara... where are you? | Soundara... where are you? |
1161 | 01:19:50,958 | 01:19:51,791 | Dad. | Dad. |
1162 | 01:20:01,166 | 01:20:02,083 | Dad. | Dad. |
1163 | 01:20:04,958 | 01:20:05,791 | Dad. | Dad. |
1164 | 01:20:07,583 | 01:20:08,416 | Dad. | Dad. |
1165 | 01:20:46,416 | 01:20:47,583 | Is it alright? | Is it alright? |
1166 | 01:20:47,875 | 01:20:49,000 | Needs more milk! | Needs more milk! |
1167 | 01:20:49,500 | 01:20:51,000 | -It needs-- -Does it need more milk? | -It needs-- -Does it need more milk? |
1168 | 01:20:55,458 | 01:20:57,125 | The aroma is so good! | The aroma is so good! |
1169 | 01:20:58,083 | 01:20:59,291 | Whose coffee is it, after all? | Whose coffee is it, after all? |
1170 | 01:21:13,750 | 01:21:14,791 | Mum. | Mum. |
1171 | 01:21:15,833 | 01:21:16,875 | What's this! | What's this! |
1172 | 01:21:20,375 | 01:21:21,291 | Coffee... | Coffee... |
1173 | 01:21:25,458 | 01:21:26,750 | Coffee, anyone? | Coffee, anyone? |
1174 | 01:21:49,666 | 01:21:50,958 | REUNION | REUNION |
1175 | 01:22:25,375 | 01:22:26,375 | Who is it? | Who is it? |
1176 | 01:22:26,458 | 01:22:27,416 | Aunt Bhairavi? | Aunt Bhairavi? |
1177 | 01:22:28,583 | 01:22:29,708 | It's me, Sadhana... | It's me, Sadhana... |
1178 | 01:22:29,791 | 01:22:31,125 | ...Vikram's school friend. | ...Vikram's school friend. |
1179 | 01:22:32,000 | 01:22:34,083 | We will rock you! | We will rock you! |
1180 | 01:22:35,125 | 01:22:36,541 | You used to sing Western music! | You used to sing Western music! |
1181 | 01:22:36,958 | 01:22:39,291 | You used to drag Vikram along to school culturals. | You used to drag Vikram along to school culturals. |
1182 | 01:22:40,625 | 01:22:41,875 | It's the same Sadhana! | It's the same Sadhana! |
1183 | 01:22:42,041 | 01:22:43,625 | You have a great memory. | You have a great memory. |
1184 | 01:22:44,041 | 01:22:45,458 | What's with the surprise visit? | What's with the surprise visit? |
1185 | 01:22:45,708 | 01:22:48,541 | My bike broke down. | My bike broke down. |
1186 | 01:22:48,791 | 01:22:50,583 | I'm so sorry to barge in like this. | I'm so sorry to barge in like this. |
1187 | 01:22:50,666 | 01:22:51,791 | Oh, please come in. | Oh, please come in. |
1188 | 01:22:52,291 | 01:22:54,291 | -I shouldn't have kept you waiting! -Thank you. | -I shouldn't have kept you waiting! -Thank you. |
1189 | 01:22:58,083 | 01:22:59,041 | Oh, God! | Oh, God! |
1190 | 01:22:59,625 | 01:23:01,708 | I used to tell Vikram's father all the time... | I used to tell Vikram's father all the time... |
1191 | 01:23:02,500 | 01:23:03,875 | ...that you will go places. | ...that you will go places. |
1192 | 01:23:04,250 | 01:23:05,791 | I haven't gone anywhere! | I haven't gone anywhere! |
1193 | 01:23:06,166 | 01:23:09,000 | I sing on the weekends at the Blue Lotus Hotel bar. | I sing on the weekends at the Blue Lotus Hotel bar. |
1194 | 01:23:09,083 | 01:23:09,916 | Nice! | Nice! |
1195 | 01:23:10,000 | 01:23:12,083 | Just trying to book a cab, Auntie. Sorry. | Just trying to book a cab, Auntie. Sorry. |
1196 | 01:23:15,125 | 01:23:17,125 | My cab requests are getting canceled. | My cab requests are getting canceled. |
1197 | 01:23:17,333 | 01:23:18,250 | Don't worry. | Don't worry. |
1198 | 01:23:18,500 | 01:23:20,458 | Vikram will be home shortly. | Vikram will be home shortly. |
1199 | 01:23:20,541 | 01:23:21,916 | He will drop you home. | He will drop you home. |
1200 | 01:23:22,125 | 01:23:23,291 | -Sure? -Of course! | -Sure? -Of course! |
1201 | 01:23:23,625 | 01:23:24,750 | Where is Vikram? | Where is Vikram? |
1202 | 01:23:30,875 | 01:23:31,916 | Check the vitals. | Check the vitals. |
1203 | 01:23:36,750 | 01:23:38,500 | Yes, Ma? I saw six missed calls from you! | Yes, Ma? I saw six missed calls from you! |
1204 | 01:23:38,583 | 01:23:39,666 | Are you okay now? | Are you okay now? |
1205 | 01:23:39,791 | 01:23:41,708 | Yes, I am okay. | Yes, I am okay. |
1206 | 01:23:42,208 | 01:23:44,083 | I was cleaning up the kitchen. | I was cleaning up the kitchen. |
1207 | 01:23:44,166 | 01:23:46,750 | Why did you have to do it? You have domestic help! | Why did you have to do it? You have domestic help! |
1208 | 01:23:46,916 | 01:23:50,875 | All of them have left fearing the lockdown. | All of them have left fearing the lockdown. |
1209 | 01:23:51,000 | 01:23:53,708 | Don't worry, I'm on the way. Do you need anything? | Don't worry, I'm on the way. Do you need anything? |
1210 | 01:23:53,791 | 01:23:55,083 | I don't need anything. | I don't need anything. |
1211 | 01:23:55,666 | 01:23:57,166 | Your friend is waiting for you though. | Your friend is waiting for you though. |
1212 | 01:23:57,916 | 01:23:59,375 | Which friend? | Which friend? |
1213 | 01:24:04,458 | 01:24:06,541 | Hey, Sadhana! | Hey, Sadhana! |
1214 | 01:24:07,041 | 01:24:08,958 | -Vikram! -What a pleasant surprise! | -Vikram! -What a pleasant surprise! |
1215 | 01:24:10,166 | 01:24:12,125 | Sorry, man. My bike just... | Sorry, man. My bike just... |
1216 | 01:24:12,250 | 01:24:14,458 | Oh, come on. No problem at all! | Oh, come on. No problem at all! |
1217 | 01:24:14,833 | 01:24:16,333 | Just give me five minutes. I'll get ready. | Just give me five minutes. I'll get ready. |
1218 | 01:24:16,416 | 01:24:17,375 | Sure. | Sure. |
1219 | 01:24:17,958 | 01:24:20,416 | By the way... you look different. | By the way... you look different. |
1220 | 01:24:20,625 | 01:24:21,625 | -Oh! -Suits you. | -Oh! -Suits you. |
1221 | 01:24:22,125 | 01:24:23,958 | And you look like a geek, as always! | And you look like a geek, as always! |
1222 | 01:24:26,041 | 01:24:27,083 | Wait, I'll be back. | Wait, I'll be back. |
1223 | 01:24:36,625 | 01:24:38,833 | Sadhana, can I get you something to drink? | Sadhana, can I get you something to drink? |
1224 | 01:24:38,958 | 01:24:40,208 | No, thanks, Auntie. | No, thanks, Auntie. |
1225 | 01:24:41,208 | 01:24:43,958 | You said you worked at a bar. | You said you worked at a bar. |
1226 | 01:24:44,375 | 01:24:46,250 | Food and drinks must be free for you, right? | Food and drinks must be free for you, right? |
1227 | 01:24:46,333 | 01:24:48,791 | No, Auntie. Only snacks and soft drinks. | No, Auntie. Only snacks and soft drinks. |
1228 | 01:24:48,958 | 01:24:50,750 | We need to pay for other drinks. | We need to pay for other drinks. |
1229 | 01:24:56,541 | 01:24:59,708 | They make really good cocktails. | They make really good cocktails. |
1230 | 01:25:00,208 | 01:25:01,041 | Mojito... | Mojito... |
1231 | 01:25:01,458 | 01:25:02,750 | ...cosmopolitan. | ...cosmopolitan. |
1232 | 01:25:02,833 | 01:25:03,833 | Yeah. | Yeah. |
1233 | 01:25:10,041 | 01:25:11,166 | Hello, Sister? | Hello, Sister? |
1234 | 01:25:11,375 | 01:25:12,375 | -Doctor. -Yes. | -Doctor. -Yes. |
1235 | 01:25:12,458 | 01:25:14,416 | The ulna fixation patient, Jitendra Prasad-- | The ulna fixation patient, Jitendra Prasad-- |
1236 | 01:25:14,500 | 01:25:16,833 | Yeah, I wanted him to be shifted to the government hospital. | Yeah, I wanted him to be shifted to the government hospital. |
1237 | 01:25:16,916 | 01:25:17,750 | Is he okay? | Is he okay? |
1238 | 01:25:17,833 | 01:25:19,583 | Sir, they called from the hospital. | Sir, they called from the hospital. |
1239 | 01:25:19,708 | 01:25:21,583 | The patient has gone into distress. | The patient has gone into distress. |
1240 | 01:25:21,708 | 01:25:23,166 | They suspect it is COVID-19. | They suspect it is COVID-19. |
1241 | 01:25:24,708 | 01:25:25,625 | What? | What? |
1242 | 01:25:26,458 | 01:25:27,416 | COVID? | COVID? |
1243 | 01:25:30,458 | 01:25:32,000 | -Hi, Sadhana. -Hey! | -Hi, Sadhana. -Hey! |
1244 | 01:25:34,541 | 01:25:35,791 | I don't think I can come down. | I don't think I can come down. |
1245 | 01:25:36,500 | 01:25:37,541 | I just got a call. | I just got a call. |
1246 | 01:25:38,791 | 01:25:40,375 | I think I may be exposed to COVID. | I think I may be exposed to COVID. |
1247 | 01:25:41,041 | 01:25:41,875 | COVID? | COVID? |
1248 | 01:25:41,958 | 01:25:44,458 | Oh, shucks! I'm sorry to hear that, Viks. | Oh, shucks! I'm sorry to hear that, Viks. |
1249 | 01:25:44,916 | 01:25:45,875 | Are you okay? | Are you okay? |
1250 | 01:25:45,958 | 01:25:48,083 | I think one of my patients got infected. | I think one of my patients got infected. |
1251 | 01:25:48,166 | 01:25:50,083 | So, all of us who came in contact with him... | So, all of us who came in contact with him... |
1252 | 01:25:50,166 | 01:25:51,708 | ...be it me, the nurses, attenders... | ...be it me, the nurses, attenders... |
1253 | 01:25:52,041 | 01:25:55,083 | ...we have to self-quarantine ourselves for 14 days. | ...we have to self-quarantine ourselves for 14 days. |
1254 | 01:25:55,250 | 01:25:56,125 | Oh, no! | Oh, no! |
1255 | 01:25:56,541 | 01:25:57,375 | What are you saying? | What are you saying? |
1256 | 01:25:57,791 | 01:25:58,833 | How are we going to manage? | How are we going to manage? |
1257 | 01:25:59,083 | 01:26:00,750 | I'll make some arrangements. | I'll make some arrangements. |
1258 | 01:26:00,833 | 01:26:01,875 | Don't worry. Just relax. | Don't worry. Just relax. |
1259 | 01:26:01,958 | 01:26:03,416 | Please sit down and rest, Ma. | Please sit down and rest, Ma. |
1260 | 01:26:07,166 | 01:26:09,125 | My mother falls under the high-risk category. | My mother falls under the high-risk category. |
1261 | 01:26:09,291 | 01:26:11,000 | Diabetes. Osteoarthritis. | Diabetes. Osteoarthritis. |
1262 | 01:26:11,333 | 01:26:12,458 | I don't know what to do. | I don't know what to do. |
1263 | 01:26:13,041 | 01:26:13,916 | Okay. | Okay. |
1264 | 01:26:14,458 | 01:26:16,958 | Listen, you have enough going on. Don't worry about me. | Listen, you have enough going on. Don't worry about me. |
1265 | 01:26:17,083 | 01:26:17,916 | You take care. | You take care. |
1266 | 01:26:18,125 | 01:26:19,333 | I'll get home somehow. | I'll get home somehow. |
1267 | 01:26:20,083 | 01:26:21,375 | Where are you going now? | Where are you going now? |
1268 | 01:26:21,625 | 01:26:24,000 | Well, I have to pick up my bags, and... | Well, I have to pick up my bags, and... |
1269 | 01:26:24,458 | 01:26:26,375 | ...I need to catch a bus and go to my mother's place. | ...I need to catch a bus and go to my mother's place. |
1270 | 01:26:27,125 | 01:26:28,000 | All okay? | All okay? |
1271 | 01:26:28,083 | 01:26:30,750 | Why all of a sudden, that too during a lockdown? | Why all of a sudden, that too during a lockdown? |
1272 | 01:26:30,833 | 01:26:31,666 | It's just... | It's just... |
1273 | 01:26:32,500 | 01:26:34,500 | ...some flatmate issues, rent... | ...some flatmate issues, rent... |
1274 | 01:26:35,208 | 01:26:36,291 | Nothing serious. | Nothing serious. |
1275 | 01:26:36,833 | 01:26:38,250 | My mom also felt... | My mom also felt... |
1276 | 01:26:38,333 | 01:26:40,750 | ...it's not safe for me to stay alone in Chennai at this time. | ...it's not safe for me to stay alone in Chennai at this time. |
1277 | 01:26:40,833 | 01:26:42,750 | So, just going home. | So, just going home. |
1278 | 01:26:47,583 | 01:26:48,875 | -See you. -Just a thought... | -See you. -Just a thought... |
1279 | 01:26:50,250 | 01:26:53,250 | ...why do you have to travel on a crowded bus and risk it now? | ...why do you have to travel on a crowded bus and risk it now? |
1280 | 01:26:53,333 | 01:26:54,333 | Don't do it. | Don't do it. |
1281 | 01:26:54,541 | 01:26:55,583 | Why don't you... | Why don't you... |
1282 | 01:26:56,458 | 01:26:57,916 | ...stay here with us? | ...stay here with us? |
1283 | 01:26:58,083 | 01:26:59,250 | Just for a few days! | Just for a few days! |
1284 | 01:27:00,208 | 01:27:01,125 | Are you kidding? | Are you kidding? |
1285 | 01:27:01,625 | 01:27:03,291 | You are most welcome to stay with us. | You are most welcome to stay with us. |
1286 | 01:27:04,583 | 01:27:05,583 | Are you serious? | Are you serious? |
1287 | 01:27:06,041 | 01:27:07,125 | Come on. | Come on. |
1288 | 01:27:07,375 | 01:27:09,333 | This is safer than buses and crowds. | This is safer than buses and crowds. |
1289 | 01:27:21,708 | 01:27:23,666 | Sadhana, do you want to sleep on the bed? | Sadhana, do you want to sleep on the bed? |
1290 | 01:27:24,000 | 01:27:25,208 | No, Auntie. This is just fine. | No, Auntie. This is just fine. |
1291 | 01:27:26,916 | 01:27:27,833 | Hello, Ma? | Hello, Ma? |
1292 | 01:27:28,416 | 01:27:29,708 | I am not coming home now. | I am not coming home now. |
1293 | 01:27:30,125 | 01:27:32,500 | I'm staying at my friend, Vikram's place. | I'm staying at my friend, Vikram's place. |
1294 | 01:27:34,125 | 01:27:35,958 | We are not alone. His mother is home too. | We are not alone. His mother is home too. |
1295 | 01:27:36,666 | 01:27:37,625 | Okay? | Okay? |
1296 | 01:27:37,791 | 01:27:38,958 | I'll talk to you later. | I'll talk to you later. |
1297 | 01:27:39,333 | 01:27:40,458 | Good night. | Good night. |
1298 | 01:28:03,791 | 01:28:04,625 | Auntie! | Auntie! |
1299 | 01:28:05,208 | 01:28:07,250 | I'm going to cook some awesome biryani! | I'm going to cook some awesome biryani! |
1300 | 01:28:07,583 | 01:28:08,583 | -Yes! -Oh! | -Yes! -Oh! |
1301 | 01:28:09,166 | 01:28:10,541 | Here are the ingredients. | Here are the ingredients. |
1302 | 01:28:10,625 | 01:28:12,458 | No, no. Give it to me. | No, no. Give it to me. |
1303 | 01:28:13,625 | 01:28:14,750 | Onion. | Onion. |
1304 | 01:28:15,916 | 01:28:17,333 | And we chop. | And we chop. |
1305 | 01:28:17,583 | 01:28:18,958 | -We both have-- -Oh, careful! | -We both have-- -Oh, careful! |
1306 | 01:28:19,208 | 01:28:21,500 | Be careful. It's really sharp. | Be careful. It's really sharp. |
1307 | 01:28:26,291 | 01:28:27,708 | Is that smelling good or what? | Is that smelling good or what? |
1308 | 01:28:39,500 | 01:28:41,125 | It's ready! | It's ready! |
1309 | 01:28:41,208 | 01:28:42,583 | It looks amazing. | It looks amazing. |
1310 | 01:28:43,541 | 01:28:45,000 | Vikram will love this. | Vikram will love this. |
1311 | 01:28:45,083 | 01:28:46,000 | Let's give it to him? | Let's give it to him? |
1312 | 01:28:46,833 | 01:28:47,708 | Okay! | Okay! |
1313 | 01:28:47,916 | 01:28:48,833 | Vikram. | Vikram. |
1314 | 01:28:50,333 | 01:28:51,208 | Viks! | Viks! |
1315 | 01:28:53,541 | 01:28:54,416 | Your food is here. | Your food is here. |
1316 | 01:29:00,416 | 01:29:01,708 | Oh, I'm so famished. | Oh, I'm so famished. |
1317 | 01:29:01,875 | 01:29:03,250 | It smells amazing. | It smells amazing. |
1318 | 01:29:07,625 | 01:29:08,458 | So? | So? |
1319 | 01:29:09,000 | 01:29:09,916 | How is it? | How is it? |
1320 | 01:29:11,833 | 01:29:12,708 | The biryani? | The biryani? |
1321 | 01:29:13,458 | 01:29:14,583 | Or the chef? | Or the chef? |
1322 | 01:29:18,500 | 01:29:19,416 | Superb! | Superb! |
1323 | 01:29:21,583 | 01:29:22,416 | Hey! | Hey! |
1324 | 01:29:23,625 | 01:29:26,000 | Your nose is bleeding. | Your nose is bleeding. |
1325 | 01:29:26,375 | 01:29:27,875 | -What? -There is blood. | -What? -There is blood. |
1326 | 01:29:28,750 | 01:29:29,750 | -Are you okay? -Oh! | -Are you okay? -Oh! |
1327 | 01:29:29,916 | 01:29:31,166 | Yeah, I'm fine. I just... | Yeah, I'm fine. I just... |
1328 | 01:29:31,333 | 01:29:32,708 | I just bumped my head in the kitchen. | I just bumped my head in the kitchen. |
1329 | 01:29:32,791 | 01:29:33,791 | Are you sure? | Are you sure? |
1330 | 01:29:34,000 | 01:29:35,791 | Enjoy your lunch. I'm fine. Seriously. | Enjoy your lunch. I'm fine. Seriously. |
1331 | 01:29:36,000 | 01:29:38,833 | Hey... the BP apparatus is in the cupboard. | Hey... the BP apparatus is in the cupboard. |
1332 | 01:29:38,958 | 01:29:40,208 | Just take it. | Just take it. |
1333 | 01:30:28,083 | 01:30:29,041 | Auntie! | Auntie! |
1334 | 01:30:29,541 | 01:30:31,833 | -Shall we play some rummy? -Sure! | -Shall we play some rummy? -Sure! |
1335 | 01:30:35,500 | 01:30:38,708 | So, did you play cards with Vikram's father? | So, did you play cards with Vikram's father? |
1336 | 01:30:39,166 | 01:30:40,083 | Yeah, right! | Yeah, right! |
1337 | 01:30:41,083 | 01:30:46,125 | His life revolved around patients, the hospital, and medical books. | His life revolved around patients, the hospital, and medical books. |
1338 | 01:30:47,458 | 01:30:48,625 | What about romance? | What about romance? |
1339 | 01:30:50,083 | 01:30:51,500 | It was nonexistent. | It was nonexistent. |
1340 | 01:30:52,916 | 01:30:56,625 | He would do it almost clinically, like giving an injection. | He would do it almost clinically, like giving an injection. |
1341 | 01:30:57,500 | 01:30:58,333 | But... | But... |
1342 | 01:30:59,500 | 01:31:01,958 | ...he took such good care of me for 35 years! | ...he took such good care of me for 35 years! |
1343 | 01:31:04,750 | 01:31:08,458 | Do you have no plans of getting married? | Do you have no plans of getting married? |
1344 | 01:31:09,208 | 01:31:10,416 | No, Auntie. | No, Auntie. |
1345 | 01:31:11,166 | 01:31:12,541 | My mother asks me all the time too. | My mother asks me all the time too. |
1346 | 01:31:13,125 | 01:31:14,291 | What about Vikram? | What about Vikram? |
1347 | 01:31:15,458 | 01:31:17,958 | I heard there was a girl in college. | I heard there was a girl in college. |
1348 | 01:31:18,458 | 01:31:20,958 | Yes, there was this girl called Sam. | Yes, there was this girl called Sam. |
1349 | 01:31:21,583 | 01:31:23,541 | But I think it wasn't too serious. | But I think it wasn't too serious. |
1350 | 01:31:24,000 | 01:31:25,583 | -Oh! -He never introduced her to us. | -Oh! -He never introduced her to us. |
1351 | 01:31:28,666 | 01:31:31,291 | Now, his life is all about work, work, and work. | Now, his life is all about work, work, and work. |
1352 | 01:31:32,125 | 01:31:35,375 | He wants to become a better doctor than his father and grandfather. | He wants to become a better doctor than his father and grandfather. |
1353 | 01:31:36,375 | 01:31:39,125 | But no social life whatsoever. | But no social life whatsoever. |
1354 | 01:31:39,958 | 01:31:41,666 | Neither does he have one, nor do I. | Neither does he have one, nor do I. |
1355 | 01:31:41,916 | 01:31:43,000 | Is that so? | Is that so? |
1356 | 01:31:44,416 | 01:31:47,750 | Back in school, he was quite the outgoing guy. | Back in school, he was quite the outgoing guy. |
1357 | 01:31:48,708 | 01:31:51,250 | When he used to sing with me... | When he used to sing with me... |
1358 | 01:31:51,541 | 01:31:53,541 | ...a lot of girls had a crush on him. | ...a lot of girls had a crush on him. |
1359 | 01:31:54,416 | 01:31:55,750 | Seriously? On him? | Seriously? On him? |
1360 | 01:31:57,291 | 01:31:58,541 | You'll be surprised. | You'll be surprised. |
1361 | 01:31:59,291 | 01:32:02,833 | He scored 91 percent in some exams. | He scored 91 percent in some exams. |
1362 | 01:32:04,416 | 01:32:08,166 | His father, the great Doctor Ramasami... | His father, the great Doctor Ramasami... |
1363 | 01:32:08,416 | 01:32:12,166 | ...belted him for missing out on the 97 percent cut-off. | ...belted him for missing out on the 97 percent cut-off. |
1364 | 01:32:13,708 | 01:32:15,791 | He stopped singing after that. | He stopped singing after that. |
1365 | 01:32:16,250 | 01:32:17,416 | Now, it's all gone. | Now, it's all gone. |
1366 | 01:32:17,666 | 01:32:20,250 | Poor Vikram! | Poor Vikram! |
1367 | 01:32:20,708 | 01:32:25,416 | Actually, he had written some pretty terrific poetry. | Actually, he had written some pretty terrific poetry. |
1368 | 01:32:26,125 | 01:32:27,208 | Oh, yeah? | Oh, yeah? |
1369 | 01:32:28,625 | 01:32:30,125 | -You didn't know? -No! | -You didn't know? -No! |
1370 | 01:32:31,250 | 01:32:32,208 | You know what? | You know what? |
1371 | 01:32:34,666 | 01:32:36,083 | I'm going to get it for you. | I'm going to get it for you. |
1372 | 01:32:42,708 | 01:32:44,125 | Sadhana, what are you doing, huh? | Sadhana, what are you doing, huh? |
1373 | 01:32:44,416 | 01:32:46,958 | You were supposed to give my mother company, not gossip with her. | You were supposed to give my mother company, not gossip with her. |
1374 | 01:32:47,041 | 01:32:51,375 | "I stared starry-eyed, At the stars in the sky." | "I stared starry-eyed, At the stars in the sky." |
1375 | 01:32:51,458 | 01:32:53,958 | Wow! Sam must have loved it. | Wow! Sam must have loved it. |
1376 | 01:32:55,291 | 01:32:56,666 | -Nothing happened. -Oh, my god! | -Nothing happened. -Oh, my god! |
1377 | 01:32:56,750 | 01:32:58,666 | -My stuff. -It's just your bag... | -My stuff. -It's just your bag... |
1378 | 01:32:59,250 | 01:33:00,958 | -What am I going to do? -What is it? | -What am I going to do? -What is it? |
1379 | 01:33:01,041 | 01:33:03,041 | It's lockdown. I can't even get more stuff! | It's lockdown. I can't even get more stuff! |
1380 | 01:33:07,125 | 01:33:09,416 | -What is that powder? -That looks like cocaine, Ma. | -What is that powder? -That looks like cocaine, Ma. |
1381 | 01:33:11,583 | 01:33:12,666 | Drugs! | Drugs! |
1382 | 01:33:21,250 | 01:33:23,541 | -Auntie, pen! A pen! -Pen? | -Auntie, pen! A pen! -Pen? |
1383 | 01:33:23,625 | 01:33:24,750 | Pen, paper, something. | Pen, paper, something. |
1384 | 01:33:24,833 | 01:33:25,958 | -What for? -Auntie. | -What for? -Auntie. |
1385 | 01:33:26,375 | 01:33:27,791 | -You are awesome. -Oh, my god! | -You are awesome. -Oh, my god! |
1386 | 01:33:28,958 | 01:33:30,791 | Everybody... | Everybody... |
1387 | 01:33:31,500 | 01:33:32,750 | Yes, I got it. | Yes, I got it. |
1388 | 01:33:33,375 | 01:33:36,750 | Nothing in this whole world Can make me feel the way you do | Nothing in this whole world Can make me feel the way you do |
1389 | 01:33:37,458 | 01:33:40,958 | Taking me up to heaven, Got me trippin' just on you | Taking me up to heaven, Got me trippin' just on you |
1390 | 01:33:41,500 | 01:33:44,916 | Feeling my body over Just the way you like me to | Feeling my body over Just the way you like me to |
1391 | 01:33:45,416 | 01:33:48,833 | Doing it your way, my way, Every way that we want to | Doing it your way, my way, Every way that we want to |
1392 | 01:33:49,375 | 01:33:52,916 | Don't stop Got me addicted | Don't stop Got me addicted |
1393 | 01:33:53,291 | 01:33:56,875 | You know, I like it wicked! | You know, I like it wicked! |
1394 | 01:33:57,416 | 01:34:00,958 | So smooth, got me hypnotized | So smooth, got me hypnotized |
1395 | 01:34:01,500 | 01:34:05,416 | On days, oh yeah You see it in my eyes | On days, oh yeah You see it in my eyes |
1396 | 01:34:06,041 | 01:34:08,958 | Don't stop Don't, don't, don't stop | Don't stop Don't, don't, don't stop |
1397 | 01:34:10,000 | 01:34:11,208 | Don't stop | Don't stop |
1398 | 01:34:11,291 | 01:34:12,708 | Don't, don't, don't stop | Don't, don't, don't stop |
1399 | 01:34:12,791 | 01:34:14,041 | Come on, sing it with me! | Come on, sing it with me! |
1400 | 01:34:14,125 | 01:34:17,083 | Don't stop Don't, don't, don't stop | Don't stop Don't, don't, don't stop |
1401 | 01:34:18,125 | 01:34:19,416 | Don't stop! | Don't stop! |
1402 | 01:34:19,541 | 01:34:21,208 | Don't, don't, don't, don't! | Don't, don't, don't, don't! |
1403 | 01:34:21,291 | 01:34:22,541 | Don't stop! | Don't stop! |
1404 | 01:34:25,000 | 01:34:25,916 | Don't stop! | Don't stop! |
1405 | 01:34:43,125 | 01:34:43,958 | Vikram? | Vikram? |
1406 | 01:34:44,416 | 01:34:45,333 | Yeah? | Yeah? |
1407 | 01:34:45,875 | 01:34:47,458 | She has been asleep for such a long time! | She has been asleep for such a long time! |
1408 | 01:34:47,750 | 01:34:48,958 | Ma, please check on her. | Ma, please check on her. |
1409 | 01:34:49,416 | 01:34:50,666 | How do I do that? | How do I do that? |
1410 | 01:34:51,875 | 01:34:52,791 | She seems okay. | She seems okay. |
1411 | 01:34:53,166 | 01:34:55,541 | No, Ma, we need to check her blood pressure and pulse. | No, Ma, we need to check her blood pressure and pulse. |
1412 | 01:34:55,750 | 01:34:56,708 | Please, you have to do it. | Please, you have to do it. |
1413 | 01:34:59,291 | 01:35:01,041 | She is your friend. You do it! | She is your friend. You do it! |
1414 | 01:35:01,458 | 01:35:02,666 | You were the one who wanted company! | You were the one who wanted company! |
1415 | 01:35:02,750 | 01:35:03,583 | Vikram! | Vikram! |
1416 | 01:35:03,708 | 01:35:05,500 | Ma, please. I can't come down. | Ma, please. I can't come down. |
1417 | 01:35:05,833 | 01:35:07,625 | At least splash some water on her face. | At least splash some water on her face. |
1418 | 01:35:11,708 | 01:35:12,666 | Yeah. | Yeah. |
1419 | 01:35:13,541 | 01:35:15,708 | The pulse oximeter is in the drawer. | The pulse oximeter is in the drawer. |
1420 | 01:35:16,416 | 01:35:17,250 | Yes. | Yes. |
1421 | 01:35:18,125 | 01:35:19,375 | -This thing? -That's the one. | -This thing? -That's the one. |
1422 | 01:35:19,458 | 01:35:20,500 | Just clip it on her finger. | Just clip it on her finger. |
1423 | 01:35:21,750 | 01:35:22,666 | Auntie. | Auntie. |
1424 | 01:35:25,333 | 01:35:26,583 | 91.87. | 91.87. |
1425 | 01:35:26,791 | 01:35:27,625 | Okay. | Okay. |
1426 | 01:35:27,916 | 01:35:29,208 | -Is that fine? -That's good. | -Is that fine? -That's good. |
1427 | 01:35:29,291 | 01:35:30,375 | -Yes. -It's good. | -Yes. -It's good. |
1428 | 01:35:31,083 | 01:35:32,000 | What happened? | What happened? |
1429 | 01:35:34,833 | 01:35:35,833 | Don't worry. | Don't worry. |
1430 | 01:35:36,250 | 01:35:38,250 | -Sorry. -You are okay. I am here for you. | -Sorry. -You are okay. I am here for you. |
1431 | 01:35:40,083 | 01:35:41,083 | I'm here. | I'm here. |
1432 | 01:37:18,541 | 01:37:19,458 | Ma. | Ma. |
1433 | 01:37:20,875 | 01:37:21,833 | What? | What? |
1434 | 01:37:28,583 | 01:37:29,458 | Negative! | Negative! |
1435 | 01:37:31,041 | 01:37:32,208 | You don't have corona. | You don't have corona. |
1436 | 01:37:34,500 | 01:37:35,416 | Thank God! | Thank God! |
1437 | 01:37:37,041 | 01:37:38,208 | Now, I am here for you. | Now, I am here for you. |
1438 | 01:38:01,291 | 01:38:02,333 | Sorry, I fucked up... | Sorry, I fucked up... |
1439 | 01:38:03,250 | 01:38:04,500 | ...in front of your mom. | ...in front of your mom. |
1440 | 01:38:05,291 | 01:38:06,416 | It's okay! | It's okay! |
1441 | 01:38:07,375 | 01:38:08,875 | But, how did you get into this? | But, how did you get into this? |
1442 | 01:38:10,500 | 01:38:11,791 | You wouldn't understand. | You wouldn't understand. |
1443 | 01:38:13,750 | 01:38:15,750 | Because my dreams were just too big for me. | Because my dreams were just too big for me. |
1444 | 01:38:17,000 | 01:38:19,125 | When we started this event management company... | When we started this event management company... |
1445 | 01:38:21,541 | 01:38:23,375 | ...we were working 18 hours a day. | ...we were working 18 hours a day. |
1446 | 01:38:24,750 | 01:38:25,875 | I just needed the coke. | I just needed the coke. |
1447 | 01:38:26,291 | 01:38:27,208 | It was like fuel. | It was like fuel. |
1448 | 01:38:28,416 | 01:38:29,625 | If I didn't have it, I would-- | If I didn't have it, I would-- |
1449 | 01:38:31,291 | 01:38:32,291 | You are judging me. | You are judging me. |
1450 | 01:38:32,833 | 01:38:34,333 | -I can see it! -No. | -I can see it! -No. |
1451 | 01:38:35,458 | 01:38:37,583 | I know what coke can do, Sadhana. | I know what coke can do, Sadhana. |
1452 | 01:38:37,750 | 01:38:39,375 | Yeah, right! What do you know? | Yeah, right! What do you know? |
1453 | 01:38:40,041 | 01:38:42,250 | It's not like you spent your rent money on coke... | It's not like you spent your rent money on coke... |
1454 | 01:38:42,333 | 01:38:44,125 | -...and you don't have a home to go to. -Hey! | -...and you don't have a home to go to. -Hey! |
1455 | 01:38:44,916 | 01:38:45,833 | Hey, what do you mean? | Hey, what do you mean? |
1456 | 01:38:46,666 | 01:38:47,833 | Do you think I have no problems? | Do you think I have no problems? |
1457 | 01:38:50,208 | 01:38:51,541 | I'm sorry. | I'm sorry. |
1458 | 01:38:52,250 | 01:38:53,208 | It's okay. | It's okay. |
1459 | 01:38:53,833 | 01:38:54,791 | Vikram. | Vikram. |
1460 | 01:38:58,916 | 01:39:00,375 | Give me something? | Give me something? |
1461 | 01:39:02,041 | 01:39:03,583 | Just diazepam. | Just diazepam. |
1462 | 01:39:03,666 | 01:39:05,041 | -No, Sadhana. -Please! | -No, Sadhana. -Please! |
1463 | 01:39:05,125 | 01:39:07,416 | -Just one half! -No, I cannot change you-- | -Just one half! -No, I cannot change you-- |
1464 | 01:39:07,500 | 01:39:09,708 | I cannot switch you from one substance to another. | I cannot switch you from one substance to another. |
1465 | 01:39:09,791 | 01:39:12,125 | You're killing me. Please, I need it. | You're killing me. Please, I need it. |
1466 | 01:39:12,208 | 01:39:13,166 | No, Sadhana. | No, Sadhana. |
1467 | 01:39:13,250 | 01:39:15,833 | I know it's hard. But you have to get through this. | I know it's hard. But you have to get through this. |
1468 | 01:39:16,583 | 01:39:17,916 | Fuck off! You stupid nerd. | Fuck off! You stupid nerd. |
1469 | 01:39:25,416 | 01:39:27,833 | Even before the corona lockdown... | Even before the corona lockdown... |
1470 | 01:39:28,125 | 01:39:31,583 | ...this darn arthritis had me in a semi-lockdown. | ...this darn arthritis had me in a semi-lockdown. |
1471 | 01:39:32,333 | 01:39:33,166 | Hey! | Hey! |
1472 | 01:39:33,833 | 01:39:35,125 | Why don't you wear a sari too? | Why don't you wear a sari too? |
1473 | 01:39:36,041 | 01:39:38,125 | Who would want to see me in a sari? | Who would want to see me in a sari? |
1474 | 01:39:38,208 | 01:39:39,583 | I just came to help you. | I just came to help you. |
1475 | 01:39:41,166 | 01:39:45,666 | If you want to help me, go to Doctor Ramasami's bar. | If you want to help me, go to Doctor Ramasami's bar. |
1476 | 01:39:46,000 | 01:39:49,666 | Get some rum, and make me some fresh Mojito? | Get some rum, and make me some fresh Mojito? |
1477 | 01:39:50,541 | 01:39:51,416 | Really? | Really? |
1478 | 01:39:51,916 | 01:39:53,666 | Yeah! It's been a long time. | Yeah! It's been a long time. |
1479 | 01:39:55,791 | 01:39:57,833 | Okay, guys. Say cheese. | Okay, guys. Say cheese. |
1480 | 01:39:59,583 | 01:40:00,583 | Very nice. | Very nice. |
1481 | 01:40:00,708 | 01:40:02,041 | One more. | One more. |
1482 | 01:40:04,416 | 01:40:05,708 | Seven days sober! | Seven days sober! |
1483 | 01:40:05,791 | 01:40:07,000 | -Cheers! -Cheers! | -Cheers! -Cheers! |
1484 | 01:40:07,291 | 01:40:08,375 | Okay. | Okay. |
1485 | 01:40:11,291 | 01:40:12,166 | Sadhana... | Sadhana... |
1486 | 01:40:12,541 | 01:40:14,000 | ...just go easy on the booze, okay? | ...just go easy on the booze, okay? |
1487 | 01:40:15,125 | 01:40:16,833 | Stop scolding her, son. | Stop scolding her, son. |
1488 | 01:40:17,000 | 01:40:18,541 | Like you have never tried any of this! | Like you have never tried any of this! |
1489 | 01:40:19,208 | 01:40:21,416 | Who, me? What do I look like to you? | Who, me? What do I look like to you? |
1490 | 01:40:22,750 | 01:40:23,958 | -Yeah, right! -Yeah, right! | -Yeah, right! -Yeah, right! |
1491 | 01:41:00,166 | 01:41:02,666 | No, it's the third left. It's a dead-end. | No, it's the third left. It's a dead-end. |
1492 | 01:41:02,750 | 01:41:04,916 | It's a red brick house. You can't miss it. | It's a red brick house. You can't miss it. |
1493 | 01:41:05,708 | 01:41:06,708 | -Yeah. -What's going on? | -Yeah. -What's going on? |
1494 | 01:41:06,791 | 01:41:08,708 | -I'll call you back. -Whom are you talking to? | -I'll call you back. -Whom are you talking to? |
1495 | 01:41:08,958 | 01:41:10,333 | -Why are you sneaking up on me? -Who was it? | -Why are you sneaking up on me? -Who was it? |
1496 | 01:41:10,416 | 01:41:11,833 | It's a bloody drug dealer, right? | It's a bloody drug dealer, right? |
1497 | 01:41:13,125 | 01:41:14,250 | I'm not going to answer that. | I'm not going to answer that. |
1498 | 01:41:14,833 | 01:41:18,125 | Sadhana, it's a fucking chemical. It's taken control of you! | Sadhana, it's a fucking chemical. It's taken control of you! |
1499 | 01:41:18,208 | 01:41:20,000 | Dude, are you like my savior now? | Dude, are you like my savior now? |
1500 | 01:41:20,291 | 01:41:22,333 | You took care of me for ten days, and you think you are-- | You took care of me for ten days, and you think you are-- |
1501 | 01:41:23,125 | 01:41:24,250 | You know what? | You know what? |
1502 | 01:41:25,041 | 01:41:26,541 | This is my life. | This is my life. |
1503 | 01:41:26,666 | 01:41:27,666 | My choice. | My choice. |
1504 | 01:41:28,000 | 01:41:29,250 | I want it. | I want it. |
1505 | 01:41:29,416 | 01:41:30,416 | I'm leaving. | I'm leaving. |
1506 | 01:41:30,625 | 01:41:31,958 | Where will you go during lockdown? | Where will you go during lockdown? |
1507 | 01:41:32,041 | 01:41:33,708 | I'll go somewhere. Just let me go! | I'll go somewhere. Just let me go! |
1508 | 01:41:39,333 | 01:41:41,416 | Sadhana, open the door. | Sadhana, open the door. |
1509 | 01:41:41,625 | 01:41:43,208 | What happened? | What happened? |
1510 | 01:41:43,916 | 01:41:46,166 | -What did you say to her? -I didn't do anything! | -What did you say to her? -I didn't do anything! |
1511 | 01:41:46,333 | 01:41:48,291 | I told her to give up her habit. Is that wrong? | I told her to give up her habit. Is that wrong? |
1512 | 01:41:48,458 | 01:41:50,416 | -Sadhana. -Sadhana, come out. | -Sadhana. -Sadhana, come out. |
1513 | 01:41:50,833 | 01:41:52,375 | He said it for your own good. | He said it for your own good. |
1514 | 01:41:52,875 | 01:41:54,375 | He took such good care of you. | He took such good care of you. |
1515 | 01:41:54,458 | 01:41:55,458 | No! I can't do this. | No! I can't do this. |
1516 | 01:41:56,291 | 01:41:58,125 | I feel so useless. | I feel so useless. |
1517 | 01:41:59,083 | 01:42:00,625 | I am causing trouble for everyone. | I am causing trouble for everyone. |
1518 | 01:42:00,708 | 01:42:02,500 | -Hey! -I shouldn't be here anymore. | -Hey! -I shouldn't be here anymore. |
1519 | 01:42:02,666 | 01:42:04,250 | Sadhana! | Sadhana! |
1520 | 01:42:04,333 | 01:42:06,750 | Sadhana, don't do anything stupid. | Sadhana, don't do anything stupid. |
1521 | 01:42:07,375 | 01:42:08,625 | No, please! | No, please! |
1522 | 01:42:09,166 | 01:42:10,833 | No, please let me be. Please! | No, please let me be. Please! |
1523 | 01:42:11,708 | 01:42:12,833 | Just leave me alone! | Just leave me alone! |
1524 | 01:42:12,916 | 01:42:14,250 | I'll get the spare key. | I'll get the spare key. |
1525 | 01:42:14,583 | 01:42:15,458 | Sadhana. | Sadhana. |
1526 | 01:42:16,583 | 01:42:18,250 | Just leave me alone! | Just leave me alone! |
1527 | 01:42:21,708 | 01:42:27,416 | In a highland track On a bullock cart | In a highland track On a bullock cart |
1528 | 01:42:30,875 | 01:42:34,791 | There goes a maiden! | There goes a maiden! |
1529 | 01:42:36,125 | 01:42:37,375 | Why are you singing all wrong? | Why are you singing all wrong? |
1530 | 01:42:47,250 | 01:42:52,750 | In a highland track On a bullock cart | In a highland track On a bullock cart |
1531 | 01:42:53,708 | 01:42:58,291 | There goes a maiden! | There goes a maiden! |
1532 | 01:43:12,708 | 01:43:16,333 | On the branch of a mango tree In Manamadurai | On the branch of a mango tree In Manamadurai |
1533 | 01:43:18,958 | 01:43:23,125 | Perched was a parakeet which asked me | Perched was a parakeet which asked me |
1534 | 01:43:24,750 | 01:43:28,083 | Are my eyes real pretty? | Are my eyes real pretty? |
1535 | 01:43:28,166 | 01:43:31,125 | Are my feathers real pretty? | Are my feathers real pretty? |
1536 | 01:43:31,708 | 01:43:35,666 | When posed with this question What would I... | When posed with this question What would I... |
1537 | 01:43:36,791 | 01:43:37,791 | ...I sing? | ...I sing? |
1538 | 01:43:51,666 | 01:43:52,750 | That was superb! | That was superb! |
1539 | 01:43:56,750 | 01:43:58,041 | Your son... | Your son... |
1540 | 01:43:59,500 | 01:44:00,875 | ...he is the real talent. | ...he is the real talent. |
1541 | 01:44:02,541 | 01:44:04,875 | We must have performed this song a hundred times on stage. | We must have performed this song a hundred times on stage. |
1542 | 01:44:05,875 | 01:44:07,583 | And yet, he somehow strived to sing it wrong! | And yet, he somehow strived to sing it wrong! |
1543 | 01:44:08,833 | 01:44:09,958 | You fraud! | You fraud! |
1544 | 01:44:13,541 | 01:44:15,166 | But it worked. Thanks, I feel better. | But it worked. Thanks, I feel better. |
1545 | 01:44:36,916 | 01:44:38,333 | Why do you insist? | Why do you insist? |
1546 | 01:44:38,750 | 01:44:39,791 | You don't trust me. | You don't trust me. |
1547 | 01:44:39,875 | 01:44:41,708 | Of course not! | Of course not! |
1548 | 01:44:42,500 | 01:44:44,750 | You may think you can stay away from it. | You may think you can stay away from it. |
1549 | 01:44:45,416 | 01:44:47,041 | But with coke, a single relapse can-- | But with coke, a single relapse can-- |
1550 | 01:44:47,125 | 01:44:48,416 | Yes, it is hard. | Yes, it is hard. |
1551 | 01:44:48,666 | 01:44:49,625 | I know. | I know. |
1552 | 01:44:50,958 | 01:44:54,208 | Look, I don't know what I would have done without you and auntie. | Look, I don't know what I would have done without you and auntie. |
1553 | 01:44:54,750 | 01:44:55,666 | Really! | Really! |
1554 | 01:44:56,083 | 01:44:59,708 | Despite her arthritis, she took such good care of me. | Despite her arthritis, she took such good care of me. |
1555 | 01:45:00,666 | 01:45:02,333 | Physically and emotionally... | Physically and emotionally... |
1556 | 01:45:03,083 | 01:45:04,541 | ...I really needed that support. | ...I really needed that support. |
1557 | 01:45:04,833 | 01:45:05,916 | Then, why are you leaving? | Then, why are you leaving? |
1558 | 01:45:06,000 | 01:45:08,291 | Because this is my problem. | Because this is my problem. |
1559 | 01:45:08,541 | 01:45:10,000 | I have to face it. | I have to face it. |
1560 | 01:45:10,208 | 01:45:11,833 | I'm going to seek professional help. | I'm going to seek professional help. |
1561 | 01:45:12,625 | 01:45:14,375 | I've finally found the courage to do that. | I've finally found the courage to do that. |
1562 | 01:45:14,750 | 01:45:16,083 | I need to visit my mother. | I need to visit my mother. |
1563 | 01:45:16,208 | 01:45:17,625 | Reconnect with music. | Reconnect with music. |
1564 | 01:45:17,833 | 01:45:18,875 | I have a lot to do. | I have a lot to do. |
1565 | 01:45:19,541 | 01:45:20,416 | Auntie! | Auntie! |
1566 | 01:45:21,458 | 01:45:22,333 | Hey! | Hey! |
1567 | 01:45:23,375 | 01:45:27,000 | Your music and your laughter breathed life into this house. | Your music and your laughter breathed life into this house. |
1568 | 01:45:27,833 | 01:45:29,250 | Can't you stay a little longer? | Can't you stay a little longer? |
1569 | 01:45:29,333 | 01:45:30,250 | Oh, no! | Oh, no! |
1570 | 01:45:30,333 | 01:45:32,791 | Then I'll never be able to say goodbye to you and this house. | Then I'll never be able to say goodbye to you and this house. |
1571 | 01:45:33,208 | 01:45:35,458 | Viks, you should start singing again. | Viks, you should start singing again. |
1572 | 01:45:35,541 | 01:45:38,083 | Auntie, ask him to practice a little every day. | Auntie, ask him to practice a little every day. |
1573 | 01:45:38,166 | 01:45:39,000 | Yes. | Yes. |
1574 | 01:45:39,083 | 01:45:41,500 | His father isn't around anymore. So, you can't blame him! | His father isn't around anymore. So, you can't blame him! |
1575 | 01:45:42,083 | 01:45:44,125 | I can't blame my father, fair enough. | I can't blame my father, fair enough. |
1576 | 01:45:44,666 | 01:45:46,625 | -But please don't ruin poetry for me. -Oh, buzz off! | -But please don't ruin poetry for me. -Oh, buzz off! |
1577 | 01:45:47,000 | 01:45:49,291 | "I stared starry-eyed, at the stars in the sky. | "I stared starry-eyed, at the stars in the sky. |
1578 | 01:45:50,916 | 01:45:52,208 | The stars gave me company. | The stars gave me company. |
1579 | 01:45:52,625 | 01:45:53,666 | They shone into my eye. | They shone into my eye. |
1580 | 01:45:54,958 | 01:45:57,416 | The stars were foolish, they knew not my mind. | The stars were foolish, they knew not my mind. |
1581 | 01:45:58,666 | 01:46:00,958 | For I was in love with the deep blue sky." | For I was in love with the deep blue sky." |
1582 | 01:46:02,083 | 01:46:03,208 | That wasn't for Sam. | That wasn't for Sam. |
1583 | 01:46:05,250 | 01:46:06,250 | That was for you, Sadhana. | That was for you, Sadhana. |
1584 | 01:46:31,583 | 01:46:32,833 | MIRACLE | MIRACLE |
1585 | 01:46:39,041 | 01:46:40,041 | Miracle! | Miracle! |
1586 | 01:46:40,333 | 01:46:42,083 | When was the last time you heard this word? | When was the last time you heard this word? |
1587 | 01:46:43,833 | 01:46:45,500 | With the current happenings... | With the current happenings... |
1588 | 01:46:46,875 | 01:46:49,458 | ...you must have given up your hope, almost! | ...you must have given up your hope, almost! |
1589 | 01:46:50,333 | 01:46:53,291 | Corona is anywhere and everywhere! | Corona is anywhere and everywhere! |
1590 | 01:46:53,708 | 01:46:55,125 | Will a miracle happen? | Will a miracle happen? |
1591 | 01:46:56,166 | 01:46:57,166 | Can we believe in it? | Can we believe in it? |
1592 | 01:46:58,583 | 01:46:59,916 | Miracles happen. | Miracles happen. |
1593 | 01:47:01,583 | 01:47:04,166 | If you go back to your childhood... | If you go back to your childhood... |
1594 | 01:47:04,791 | 01:47:07,125 | ...you might have wanted something... | ...you might have wanted something... |
1595 | 01:47:07,875 | 01:47:12,083 | ...and might have cried for it. | ...and might have cried for it. |
1596 | 01:47:13,000 | 01:47:14,000 | Yeah? | Yeah? |
1597 | 01:47:14,125 | 01:47:16,083 | You have got beaten up and slept it off. | You have got beaten up and slept it off. |
1598 | 01:47:16,791 | 01:47:19,416 | When you wake up the next morning... | When you wake up the next morning... |
1599 | 01:47:20,916 | 01:47:21,958 | So, that's it! | So, that's it! |
1600 | 01:47:22,625 | 01:47:24,166 | No way to escape, right? | No way to escape, right? |
1601 | 01:47:24,291 | 01:47:25,708 | That is the power of miracles. | That is the power of miracles. |
1602 | 01:47:27,750 | 01:47:29,958 | A relative... | A relative... |
1603 | 01:47:31,041 | 01:47:33,125 | ...might suddenly turn up at your house... | ...might suddenly turn up at your house... |
1604 | 01:47:34,875 | 01:47:38,000 | ...and would have given what you longed for. | ...and would have given what you longed for. |
1605 | 01:47:38,291 | 01:47:39,791 | Thus, miracles happen! | Thus, miracles happen! |
1606 | 01:47:41,250 | 01:47:44,958 | Don't share this open secret with anyone. | Don't share this open secret with anyone. |
1607 | 01:47:45,916 | 01:47:51,125 | Neither will they believe you nor will they allow you to believe. | Neither will they believe you nor will they allow you to believe. |
1608 | 01:47:58,833 | 01:48:02,208 | Hidden this open secret within us. | Hidden this open secret within us. |
1609 | 01:48:04,916 | 01:48:07,833 | Whoever... finds it... | Whoever... finds it... |
1610 | 01:48:08,500 | 01:48:10,250 | ...they get all the benefits. | ...they get all the benefits. |
1611 | 01:48:12,208 | 01:48:14,166 | Miracles will happen! | Miracles will happen! |
1612 | 01:48:14,625 | 01:48:19,666 | You will see lots of wonders in life, if you believe in miracles. | You will see lots of wonders in life, if you believe in miracles. |
1613 | 01:48:21,041 | 01:48:22,750 | Miracle! Miracle! | Miracle! Miracle! |
1614 | 01:48:23,375 | 01:48:25,708 | A miracle will happen now! | A miracle will happen now! |
1615 | 01:48:26,125 | 01:48:27,875 | A miracle will happen today. | A miracle will happen today. |
1616 | 01:48:28,333 | 01:48:30,125 | A miracle will happen tomorrow. | A miracle will happen tomorrow. |
1617 | 01:48:30,541 | 01:48:32,125 | Miracles happen every-- | Miracles happen every-- |
1618 | 01:48:33,666 | 01:48:37,458 | The corona count in Chennai crosses 500 cases today. | The corona count in Chennai crosses 500 cases today. |
1619 | 01:48:37,958 | 01:48:41,166 | All necessary precautions are being taken by the government. | All necessary precautions are being taken by the government. |
1620 | 01:48:41,791 | 01:48:43,958 | The government is extending its full support-- | The government is extending its full support-- |
1621 | 01:48:44,041 | 01:48:48,041 | Let's all keep believing in our lives... | Let's all keep believing in our lives... |
1622 | 01:48:48,125 | 01:48:52,833 | ...that a miracle is happening. It will definitely happen. | ...that a miracle is happening. It will definitely happen. |
1623 | 01:48:53,083 | 01:48:54,458 | Miracle! Miracle! | Miracle! Miracle! |
1624 | 01:48:54,791 | 01:49:00,458 | Hey! That guruji is getting on my nerves. | Hey! That guruji is getting on my nerves. |
1625 | 01:49:02,708 | 01:49:03,708 | Switch it off. | Switch it off. |
1626 | 01:49:04,875 | 01:49:05,875 | What about you? | What about you? |
1627 | 01:49:06,958 | 01:49:09,666 | You are listening to the COVID updates like it is a cricket scoreboard! | You are listening to the COVID updates like it is a cricket scoreboard! |
1628 | 01:49:10,041 | 01:49:12,750 | You better shut that off and prepare lunch! | You better shut that off and prepare lunch! |
1629 | 01:49:14,083 | 01:49:14,958 | Damn you! | Damn you! |
1630 | 01:49:18,458 | 01:49:19,583 | We are left with just 17 bucks. | We are left with just 17 bucks. |
1631 | 01:49:20,625 | 01:49:24,625 | Let's hit the streets. Maybe some social worker will offer us tamarind rice. | Let's hit the streets. Maybe some social worker will offer us tamarind rice. |
1632 | 01:49:27,375 | 01:49:31,500 | Miracles do happen. If you trust in miracles-- | Miracles do happen. If you trust in miracles-- |
1633 | 01:49:31,583 | 01:49:32,583 | Listen to this. | Listen to this. |
1634 | 01:49:32,833 | 01:49:34,250 | You will see lot of wonders. | You will see lot of wonders. |
1635 | 01:49:34,333 | 01:49:36,041 | A miracle will happen. Believe it, bro! | A miracle will happen. Believe it, bro! |
1636 | 01:49:36,500 | 01:49:40,083 | Tomorrow our fortune might change and shower money upon us! | Tomorrow our fortune might change and shower money upon us! |
1637 | 01:49:40,250 | 01:49:41,458 | Don't push me! | Don't push me! |
1638 | 01:49:43,583 | 01:49:46,833 | We lie here like a lazy lizard and expect money to shower? | We lie here like a lazy lizard and expect money to shower? |
1639 | 01:49:50,291 | 01:49:51,375 | What a jerk! | What a jerk! |
1640 | 01:49:57,125 | 01:49:57,958 | Bro! | Bro! |
1641 | 01:50:00,333 | 01:50:02,750 | There is a chance of getting our hands on some heavy cash! | There is a chance of getting our hands on some heavy cash! |
1642 | 01:50:04,916 | 01:50:08,000 | I keep telling you but you won't heed me. | I keep telling you but you won't heed me. |
1643 | 01:50:09,583 | 01:50:13,333 | What will you do if they find a cure... | What will you do if they find a cure... |
1644 | 01:50:15,333 | 01:50:16,416 | ...for corona tomorrow? | ...for corona tomorrow? |
1645 | 01:50:20,583 | 01:50:21,583 | Think about it. | Think about it. |
1646 | 01:50:25,333 | 01:50:26,208 | You're right! | You're right! |
1647 | 01:50:36,916 | 01:50:38,250 | -Bro! -Yes, bro! | -Bro! -Yes, bro! |
1648 | 01:50:38,333 | 01:50:40,833 | A money launderer. | A money launderer. |
1649 | 01:50:41,500 | 01:50:43,541 | He's got loads of black money at his office. | He's got loads of black money at his office. |
1650 | 01:50:43,916 | 01:50:45,208 | Because of the corona situation... | Because of the corona situation... |
1651 | 01:50:45,291 | 01:50:49,333 | ...he can't stash it at his home or in his office. | ...he can't stash it at his home or in his office. |
1652 | 01:50:49,416 | 01:50:53,958 | So, he split the cash and hid it in several old cars. | So, he split the cash and hid it in several old cars. |
1653 | 01:50:54,083 | 01:50:56,541 | And parked them across several abandoned places in the city. | And parked them across several abandoned places in the city. |
1654 | 01:50:56,625 | 01:50:58,750 | What? Who told you this? | What? Who told you this? |
1655 | 01:50:58,833 | 01:51:00,541 | A friend of mine! | A friend of mine! |
1656 | 01:51:01,375 | 01:51:04,250 | The money launderer's business partner's close associate's friend! | The money launderer's business partner's close associate's friend! |
1657 | 01:51:04,791 | 01:51:05,875 | 100 percent true! | 100 percent true! |
1658 | 01:51:08,208 | 01:51:12,041 | Twice a day, a person will check on these cars. | Twice a day, a person will check on these cars. |
1659 | 01:51:12,291 | 01:51:14,375 | Just wait. Someone might come to check this car too. | Just wait. Someone might come to check this car too. |
1660 | 01:51:15,291 | 01:51:17,041 | How much cash is stashed in each car? | How much cash is stashed in each car? |
1661 | 01:51:17,500 | 01:51:18,750 | Two to five million. | Two to five million. |
1662 | 01:51:19,833 | 01:51:22,041 | This is unbelievable! Someone has made a fool of you! | This is unbelievable! Someone has made a fool of you! |
1663 | 01:51:22,958 | 01:51:26,125 | Oh, is that so? Damn you! Let's go back to the streets for tamarind rice! | Oh, is that so? Damn you! Let's go back to the streets for tamarind rice! |
1664 | 01:51:26,208 | 01:51:27,750 | Silent, bro. Someone's coming. | Silent, bro. Someone's coming. |
1665 | 01:51:42,833 | 01:51:43,833 | I told you so. | I told you so. |
1666 | 01:51:44,333 | 01:51:45,375 | Idiot! | Idiot! |
1667 | 01:51:59,458 | 01:52:02,125 | You're right, bro! | You're right, bro! |
1668 | 01:52:04,000 | 01:52:05,000 | Bro! | Bro! |
1669 | 01:52:05,916 | 01:52:08,250 | Tamarind rice or biryani? | Tamarind rice or biryani? |
1670 | 01:52:10,291 | 01:52:14,000 | Only biryani! Always and forever! | Only biryani! Always and forever! |
1671 | 01:52:32,583 | 01:52:34,875 | Bro, let's begin. | Bro, let's begin. |
1672 | 01:52:51,708 | 01:52:52,708 | Bro! | Bro! |
1673 | 01:53:00,125 | 01:53:01,125 | Superb! | Superb! |
1674 | 01:53:06,041 | 01:53:06,958 | Hey, bro! | Hey, bro! |
1675 | 01:53:07,250 | 01:53:09,666 | Open the back door. | Open the back door. |
1676 | 01:53:41,250 | 01:53:42,375 | Oh, God! | Oh, God! |
1677 | 01:53:47,458 | 01:53:49,125 | Not even a penny! | Not even a penny! |
1678 | 01:53:50,125 | 01:53:51,750 | Two to five million? | Two to five million? |
1679 | 01:53:52,583 | 01:53:53,958 | You've been fooled! | You've been fooled! |
1680 | 01:53:55,500 | 01:53:56,666 | -Bro. -Yeah? | -Bro. -Yeah? |
1681 | 01:53:57,041 | 01:53:59,208 | You saw the guy checking the car earlier too, right? | You saw the guy checking the car earlier too, right? |
1682 | 01:53:59,625 | 01:54:02,208 | That moron might have come to steal the tires. | That moron might have come to steal the tires. |
1683 | 01:54:03,916 | 01:54:05,125 | -Bro. -Yeah? | -Bro. -Yeah? |
1684 | 01:54:05,958 | 01:54:07,500 | Why don't we steal the tires? | Why don't we steal the tires? |
1685 | 01:54:10,000 | 01:54:11,500 | Four tires and one spare. | Four tires and one spare. |
1686 | 01:54:12,166 | 01:54:13,625 | We can make 15 grand easily. | We can make 15 grand easily. |
1687 | 01:54:14,083 | 01:54:15,083 | True that! | True that! |
1688 | 01:54:19,083 | 01:54:21,208 | All four tires are damaged! | All four tires are damaged! |
1689 | 01:54:22,083 | 01:54:25,625 | At least the spare tire is intact! We can make three grand at least. | At least the spare tire is intact! We can make three grand at least. |
1690 | 01:54:32,791 | 01:54:33,791 | Sorry, bro! | Sorry, bro! |
1691 | 01:54:34,291 | 01:54:36,208 | That's fine. | That's fine. |
1692 | 01:54:36,416 | 01:54:38,666 | Let's hope for a miracle. | Let's hope for a miracle. |
1693 | 01:54:40,708 | 01:54:41,625 | I hope so. | I hope so. |
1694 | 01:54:48,208 | 01:54:49,583 | What happened, bro? | What happened, bro? |
1695 | 01:54:50,041 | 01:54:52,166 | Check this building out! Full of software companies. | Check this building out! Full of software companies. |
1696 | 01:54:52,375 | 01:54:55,000 | Let's steal a laptop. At least we can watch movies on it. | Let's steal a laptop. At least we can watch movies on it. |
1697 | 01:54:56,833 | 01:54:58,500 | Why just one? Let's steal three! | Why just one? Let's steal three! |
1698 | 01:54:59,166 | 01:55:00,875 | One for movies and the others for sale! | One for movies and the others for sale! |
1699 | 01:55:07,125 | 01:55:08,583 | Oh, no! | Oh, no! |
1700 | 01:55:10,500 | 01:55:12,125 | Why are you still carrying the tire? | Why are you still carrying the tire? |
1701 | 01:55:13,875 | 01:55:18,250 | Considering our current luck, I don't want to go home empty handed. | Considering our current luck, I don't want to go home empty handed. |
1702 | 01:55:35,416 | 01:55:37,541 | Is this a software company? | Is this a software company? |
1703 | 01:55:37,750 | 01:55:40,333 | Yes, bro. Now, search for the laptops. | Yes, bro. Now, search for the laptops. |
1704 | 01:55:51,166 | 01:55:53,541 | I have found the computer. Let's take it. | I have found the computer. Let's take it. |
1705 | 01:55:54,166 | 01:55:56,666 | Bro! We can't carry that home. | Bro! We can't carry that home. |
1706 | 01:55:57,125 | 01:55:58,166 | Look for laptops. | Look for laptops. |
1707 | 01:55:59,625 | 01:56:00,750 | To hell with our fortune! | To hell with our fortune! |
1708 | 01:56:14,875 | 01:56:17,375 | -Bro, come here. -Yes! | -Bro, come here. -Yes! |
1709 | 01:56:23,750 | 01:56:25,041 | We found a laptop. Let's leave. | We found a laptop. Let's leave. |
1710 | 01:56:25,166 | 01:56:26,875 | Just one? You said there will be more. | Just one? You said there will be more. |
1711 | 01:56:27,458 | 01:56:29,458 | Enough. Let's not be greedy. | Enough. Let's not be greedy. |
1712 | 01:56:34,666 | 01:56:35,708 | Superb! | Superb! |
1713 | 01:56:36,541 | 01:56:37,541 | Let's move fast. | Let's move fast. |
1714 | 01:56:40,666 | 01:56:43,083 | Why would they have sacks in a software office? | Why would they have sacks in a software office? |
1715 | 01:56:50,833 | 01:56:52,541 | Bro, come here. | Bro, come here. |
1716 | 01:56:52,666 | 01:56:53,583 | What happened? | What happened? |
1717 | 01:56:57,083 | 01:56:58,250 | Sugar packets. | Sugar packets. |
1718 | 01:56:58,791 | 01:56:59,916 | Sugar packets? | Sugar packets? |
1719 | 01:57:04,041 | 01:57:06,208 | Bro, are you out of your mind? | Bro, are you out of your mind? |
1720 | 01:57:06,958 | 01:57:08,666 | This is cocaine! | This is cocaine! |
1721 | 01:57:09,291 | 01:57:11,000 | -What? Are you sure? -Yes, bro. | -What? Are you sure? -Yes, bro. |
1722 | 01:57:15,666 | 01:57:16,875 | Bro! | Bro! |
1723 | 01:57:17,416 | 01:57:18,833 | This sack is full of cash! | This sack is full of cash! |
1724 | 01:57:19,041 | 01:57:22,625 | Oh, bro! Loads of cash! | Oh, bro! Loads of cash! |
1725 | 01:57:26,250 | 01:57:29,875 | Oh, yeah! This is the luckiest day of our lives, bro! | Oh, yeah! This is the luckiest day of our lives, bro! |
1726 | 01:57:41,541 | 01:57:42,625 | Bro. | Bro. |
1727 | 01:57:44,625 | 01:57:45,625 | Is that a ghost, bro? | Is that a ghost, bro? |
1728 | 01:57:56,750 | 01:57:58,041 | That is a ghost. | That is a ghost. |
1729 | 01:57:58,125 | 01:57:59,125 | Shut up! | Shut up! |
1730 | 01:58:01,791 | 01:58:03,208 | Let me check. | Let me check. |
1731 | 01:58:06,708 | 01:58:07,625 | Bro. | Bro. |
1732 | 01:58:08,500 | 01:58:10,625 | Don't leave me alone, bro. | Don't leave me alone, bro. |
1733 | 01:58:10,833 | 01:58:11,833 | Shut up and follow me. | Shut up and follow me. |
1734 | 01:58:31,375 | 01:58:32,791 | Shall we call an ambulance? | Shall we call an ambulance? |
1735 | 01:58:35,833 | 01:58:36,833 | Wait. | Wait. |
1736 | 01:58:53,458 | 01:58:55,916 | Bro, he is dead. | Bro, he is dead. |
1737 | 01:59:04,291 | 01:59:05,333 | Looks like suicide! | Looks like suicide! |
1738 | 01:59:07,375 | 01:59:08,791 | He seems to be a big gangster. | He seems to be a big gangster. |
1739 | 01:59:09,791 | 01:59:13,500 | Imagine the mess he must have been in! Despite having so much. | Imagine the mess he must have been in! Despite having so much. |
1740 | 01:59:14,208 | 01:59:17,333 | Look at us! Fighting for tamarind rice and biryani. | Look at us! Fighting for tamarind rice and biryani. |
1741 | 01:59:21,583 | 01:59:22,458 | Bro. | Bro. |
1742 | 01:59:23,250 | 01:59:24,541 | Should we forego the money and leave? | Should we forego the money and leave? |
1743 | 01:59:24,625 | 01:59:25,833 | Are you out of your mind, bro? | Are you out of your mind, bro? |
1744 | 01:59:26,375 | 01:59:27,541 | Let's leave with the money. | Let's leave with the money. |
1745 | 01:59:29,708 | 01:59:32,875 | Bro! Don't pick up the cocaine sack. | Bro! Don't pick up the cocaine sack. |
1746 | 01:59:32,958 | 01:59:35,750 | Okay, I'm taking only the sacks of cash! | Okay, I'm taking only the sacks of cash! |
1747 | 01:59:43,833 | 01:59:46,250 | Bro, why are you carrying the tire? | Bro, why are you carrying the tire? |
1748 | 01:59:46,833 | 01:59:48,541 | Evidence, bro! This is a crime scene now. | Evidence, bro! This is a crime scene now. |
1749 | 01:59:48,875 | 01:59:50,708 | This tire will be evidence, if left behind. | This tire will be evidence, if left behind. |
1750 | 01:59:52,250 | 01:59:54,833 | That's smart, bro. | That's smart, bro. |
1751 | 01:59:55,875 | 01:59:58,291 | Let's move out quickly. | Let's move out quickly. |
1752 | 02:00:42,833 | 02:00:43,833 | Bro! | Bro! |
1753 | 02:00:45,083 | 02:00:46,083 | Bro! | Bro! |
1754 | 02:00:51,541 | 02:00:54,708 | Bro! | Bro! |
1755 | 02:00:56,750 | 02:00:59,375 | Bro! | Bro! |
1756 | 02:00:59,458 | 02:01:01,458 | Bro! | Bro! |
1757 | 02:01:02,416 | 02:01:03,666 | What happened, bro? | What happened, bro? |
1758 | 02:01:06,291 | 02:01:09,708 | Bro, that's a real ghost. | Bro, that's a real ghost. |
1759 | 02:01:11,166 | 02:01:12,375 | Are you out of your mind? | Are you out of your mind? |
1760 | 02:01:12,500 | 02:01:16,083 | Let's escape before he comes to his senses. | Let's escape before he comes to his senses. |
1761 | 02:01:22,166 | 02:01:23,166 | Careful. | Careful. |
1762 | 02:01:29,541 | 02:01:30,541 | Fast. | Fast. |
1763 | 02:01:48,000 | 02:01:48,916 | Bro. | Bro. |
1764 | 02:01:49,875 | 02:01:51,833 | What are we going to do with all the money? | What are we going to do with all the money? |
1765 | 02:01:54,041 | 02:01:55,750 | We will get caught if we make any moves now. | We will get caught if we make any moves now. |
1766 | 02:01:55,875 | 02:01:57,083 | Let the pandemic end. | Let the pandemic end. |
1767 | 02:01:58,166 | 02:01:59,708 | Let the situation get back to normal. | Let the situation get back to normal. |
1768 | 02:01:59,791 | 02:02:02,208 | Till then, let's catch up on Mahabharatham on the laptop. | Till then, let's catch up on Mahabharatham on the laptop. |
1769 | 02:02:04,458 | 02:02:08,875 | -Mahabharatham! -Mahabharatham! | -Mahabharatham! -Mahabharatham! |
1770 | 02:03:25,333 | 02:03:27,416 | Miracle! It is a miracle! | Miracle! It is a miracle! |
1771 | 02:03:28,666 | 02:03:30,583 | I will finish my movie. | I will finish my movie. |
1772 | 02:03:30,791 | 02:03:33,083 | I don't need anyone's help. | I don't need anyone's help. |
1773 | 02:03:33,166 | 02:03:35,375 | I will finish my movie. Miracle! | I will finish my movie. Miracle! |
1774 | 02:03:37,500 | 02:03:39,875 | Yeah! | Yeah! |
1775 | 02:03:42,208 | 02:03:43,875 | Yeah! | Yeah! |
1776 | 02:03:45,250 | 02:03:47,250 | Yeah! | Yeah! |
1777 | 02:03:49,416 | 02:03:52,458 | This laptop is not working, bro. It's stuck. | This laptop is not working, bro. It's stuck. |
1778 | 02:03:55,416 | 02:03:56,666 | Rowdy lady! | Rowdy lady! |
1779 | 02:03:58,500 | 02:04:01,000 | I think we went to a film production office yesterday. | I think we went to a film production office yesterday. |
1780 | 02:04:03,250 | 02:04:05,791 | I think the guy we saw is the director! | I think the guy we saw is the director! |
1781 | 02:04:11,625 | 02:04:15,041 | Bro, look at this. Cocaine bags. Like the ones we saw yesterday. | Bro, look at this. Cocaine bags. Like the ones we saw yesterday. |
1782 | 02:04:15,541 | 02:04:17,458 | Remember? I thought it was original cocaine. | Remember? I thought it was original cocaine. |
1783 | 02:04:17,541 | 02:04:19,250 | And you said those were just sugar packets. | And you said those were just sugar packets. |
1784 | 02:04:21,166 | 02:04:23,666 | Looks like you were right! | Looks like you were right! |
1785 | 02:04:23,916 | 02:04:25,875 | Everything is fake! | Everything is fake! |
1786 | 02:04:35,083 | 02:04:36,416 | Are you stupid? | Are you stupid? |
1787 | 02:05:01,875 | 02:05:04,375 | So, like I said yesterday... | So, like I said yesterday... |
1788 | 02:05:04,458 | 02:05:06,458 | -Guruji. -...how many of you believed in miracles? | -Guruji. -...how many of you believed in miracles? |
1789 | 02:05:06,541 | 02:05:08,375 | -Guruji! -How many of you experienced... | -Guruji! -How many of you experienced... |
1790 | 02:05:08,458 | 02:05:10,416 | -...a miracle yesterday? -Guruji! | -...a miracle yesterday? -Guruji! |
1791 | 02:05:12,666 | 02:05:13,666 | Come. | Come. |
1792 | 02:05:14,250 | 02:05:15,083 | What's the matter? | What's the matter? |
1793 | 02:05:15,708 | 02:05:17,250 | -Guruji... -Maintain social distance! | -Guruji... -Maintain social distance! |
1794 | 02:05:17,958 | 02:05:18,958 | What happened? | What happened? |
1795 | 02:05:19,500 | 02:05:23,291 | Our goods near the abandoned site is missing, guruji. | Our goods near the abandoned site is missing, guruji. |
1796 | 02:05:23,375 | 02:05:24,375 | How much? | How much? |
1797 | 02:05:24,583 | 02:05:26,041 | 15 million. | 15 million. |
1798 | 02:05:26,583 | 02:05:30,000 | Good for nothing, all of you! Dumb idiots! Get lost. | Good for nothing, all of you! Dumb idiots! Get lost. |
1799 | 02:05:35,583 | 02:05:36,583 | Useless. | Useless. |
1800 | 02:05:48,166 | 02:05:50,291 | Shift. Action. | Shift. Action. |
1801 | 02:05:52,333 | 02:05:56,416 | So, how many of you experienced the miracle yesterday? | So, how many of you experienced the miracle yesterday? |
1802 | 02:05:56,791 | 02:05:59,958 | How many of you believed in my words? | How many of you believed in my words? |
1803 | 02:06:00,041 | 02:06:01,916 | Did the miracle happen? | Did the miracle happen? |
1804 | 02:06:04,375 | 02:06:05,666 | -Bro? -Yeah? | -Bro? -Yeah? |
1805 | 02:06:06,125 | 02:06:07,875 | This tamarind rice is awesome! | This tamarind rice is awesome! |
1806 | 02:06:09,625 | 02:06:13,583 | Corona, free tamarind rice and guruji talks. | Corona, free tamarind rice and guruji talks. |
1807 | 02:06:13,666 | 02:06:14,750 | True, bro! Bliss! Bliss it is! | True, bro! Bliss! Bliss it is! |
1807 | 02:06:13,666 | 02:06:14,750 | True, bro! Bliss! Bliss it is! | True, bro! Bliss! Bliss it is! |