# Start End Original Translated
1 00:00:54,184 00:00:57,405 ♪ If you'll open up your soul ♪ ♪ If you'll open up your soul ♪
2 00:00:57,535 00:00:59,755 ♪ And let my love come in ♪ ♪ And let my love come in ♪
3 00:01:02,018 00:01:05,065 ♪ If you'll spread your lovely arms ♪ ♪ If you'll spread your lovely arms ♪
4 00:01:05,195 00:01:07,893 ♪ The sky will start to spin ♪ ♪ The sky will start to spin ♪
5 00:01:08,024 00:01:09,678 ♪ Yeah ♪ ♪ Yeah ♪
6 00:01:09,808 00:01:13,464 ♪ Aren't you feeling a great big vibration ♪ ♪ Aren't you feeling a great big vibration ♪
7 00:01:13,595 00:01:17,120 ♪ And a warm flow of anticipation ♪ ♪ And a warm flow of anticipation ♪
8 00:01:17,251 00:01:20,341 ♪ With a flood of sensation ♪ ♪ With a flood of sensation ♪
9 00:01:20,471 00:01:22,821 ♪ You know that in the end ♪ ♪ You know that in the end ♪
10 00:01:22,952 00:01:25,085 ♪ You'll give in ♪ ♪ You'll give in ♪
11 00:01:26,956 00:01:28,740 ♪ Groove into it ♪ ♪ Groove into it ♪
12 00:01:28,871 00:01:30,177 ♪ Yeah ♪ ♪ Yeah ♪
13 00:01:30,307 00:01:32,614 ♪ Just let yourself groove into it ♪ ♪ Just let yourself groove into it ♪
14 00:01:33,919 00:01:35,921 ♪ Come on move into it ♪ ♪ Come on move into it ♪
15 00:01:36,052 00:01:37,662 ♪ Yeah ♪ ♪ Yeah ♪
16 00:01:37,793 00:01:40,056 ♪ Be free and you'll groove into it ♪ ♪ Be free and you'll groove into it ♪
17 00:01:40,187 00:01:41,927 ♪ Yeah ♪ ♪ Yeah ♪
18 00:01:42,058 00:01:45,366 ♪ I wanna move and groove and move and groove and move ♪ ♪ I wanna move and groove and move and groove and move ♪
19 00:01:45,496 00:01:48,499 ♪ And fill you with my love ♪ ♪ And fill you with my love ♪
20 00:01:54,157 00:01:57,421 ♪ On the soft sand of a beach ♪ ♪ On the soft sand of a beach ♪
21 00:01:57,552 00:01:59,771 ♪ All warm upon your skin ♪ ♪ All warm upon your skin ♪
22 00:02:01,643 00:02:04,515 ♪ Let the juices of a peach ♪ ♪ Let the juices of a peach ♪
23 00:02:04,646 00:02:07,866 ♪ Go runnin' down your chin ♪ ♪ Go runnin' down your chin ♪
24 00:02:07,997 00:02:09,346 ♪ Yeah ♪ ♪ Yeah ♪
25 00:02:09,477 00:02:12,871 ♪ Let's go diving in Pussycat fountains ♪ ♪ Let's go diving in Pussycat fountains ♪
26 00:02:13,002 00:02:16,353 ♪ Let's go climbing in Pussycat mountains ♪ ♪ Let's go climbing in Pussycat mountains ♪
27 00:02:16,484 00:02:18,703 ♪ Let's walk the clouds ♪ ♪ Let's walk the clouds ♪
28 00:02:18,834 00:02:20,096 ♪ Let's fly the wind ♪ ♪ Let's fly the wind ♪
29 00:02:20,227 00:02:21,750 ♪ Let's touch the sun ♪ ♪ Let's touch the sun ♪
30 00:02:24,448 00:02:26,189 ♪ So groove into it ♪ ♪ So groove into it ♪
31 00:02:26,320 00:02:27,973 ♪ Yeah, yeah ♪ ♪ Yeah, yeah ♪
32 00:02:28,104 00:02:31,325 ♪ Be free, just groove into it Come on ♪ ♪ Be free, just groove into it Come on ♪
33 00:02:31,455 00:02:33,805 ♪ Come on, move into it ♪ ♪ Come on, move into it ♪
34 00:02:33,936 00:02:35,242 ♪ Yeah, yeah ♪ ♪ Yeah, yeah ♪
35 00:02:35,372 00:02:39,028 ♪ You'll see you'll groove into it ♪ ♪ You'll see you'll groove into it ♪
36 00:02:39,159 00:02:44,294 ♪ I wanna move and groove and move and groove and move ♪ ♪ I wanna move and groove and move and groove and move ♪
37 00:02:46,340 00:02:48,168 ♪ I wanna groove ♪ ♪ I wanna groove ♪
38 00:02:53,390 00:02:56,611 ♪ Pussycat, Pussycat ♪ ♪ Pussycat, Pussycat ♪
39 00:02:56,741 00:02:59,396 NARRATOR: Rome, the eternal city. NARRATOR: Rome, the eternal city.
40 00:03:01,137 00:03:04,488 The Colosseum, a monument to Julius Caesar. The Colosseum, a monument to Julius Caesar.
41 00:03:06,273 00:03:12,017 The Trevi Fountain, a monument to Pope Alexander. The Trevi Fountain, a monument to Pope Alexander.
42 00:03:12,148 00:03:16,283 Piazza Navona, a monument to the great Bernini. Piazza Navona, a monument to the great Bernini.
43 00:03:18,372 00:03:21,201 St. Peter's, a monument to God. St. Peter's, a monument to God.
44 00:03:22,767 00:03:24,900 [HONKING] [HONKING]
45 00:03:25,030 00:03:28,991 The traffic jam, a monument to Henry Ford. The traffic jam, a monument to Henry Ford.
46 00:03:29,121 00:03:30,514 [ALL HONKING] [ALL HONKING]
47 00:03:33,474 00:03:35,998 Fred Dobbs. Fred Dobbs.
48 00:03:36,128 00:03:40,002 He's more worried about losing his hair than losing his wife. He's more worried about losing his hair than losing his wife.
49 00:03:40,132 00:03:43,179 Right now he's late to his appointment with his scalp therapist. Right now he's late to his appointment with his scalp therapist.
50 00:03:43,310 00:03:44,485 This man. This man.
51 00:03:46,008 00:03:48,880 Anna, my dear, may I see you a moment? Anna, my dear, may I see you a moment?
52 00:03:53,581 00:03:57,367 His name is Dr. Fahrquardt. His name is Dr. Fahrquardt.
53 00:03:57,498 00:03:59,717 He has no degree. That's his name. He has no degree. That's his name.
54 00:03:59,848 00:04:01,893 Like yours is Irving, his is doctor. Like yours is Irving, his is doctor.
55 00:04:05,419 00:04:07,638 Meet Anna, the doctor's wife. Meet Anna, the doctor's wife.
56 00:04:11,076 00:04:14,384 Few of us are happily married, but this is ridiculous. Few of us are happily married, but this is ridiculous.
57 00:04:15,994 00:04:17,518 [DR. FAHRQUARDT GRUNTS] [DR. FAHRQUARDT GRUNTS]
58 00:04:19,433 00:04:21,783 [SPEAKING ITALIAN] [SPEAKING ITALIAN]
59 00:04:21,913 00:04:23,741 [SPEAKING ITALIAN] [SPEAKING ITALIAN]
60 00:04:23,872 00:04:25,395 [VEHICLES HONKING] [VEHICLES HONKING]
61 00:04:28,572 00:04:29,965 [BLOWS WHISTLE] [BLOWS WHISTLE]
62 00:05:00,561 00:05:01,692 Tell, come on. Tell me. Tell, come on. Tell me.
63 00:05:01,823 00:05:03,651 I'm losing my hair, I just know it. Look. I'm losing my hair, I just know it. Look.
64 00:05:03,781 00:05:06,741 Let me worry about your hair. Let me worry about your hair.
65 00:05:06,871 00:05:11,354 Now, just tell me about all those girls, eh? Now, just tell me about all those girls, eh?
66 00:05:11,485 00:05:14,618 NARRATOR: Dr. Fahrquardt is interested in Fred's sex life NARRATOR: Dr. Fahrquardt is interested in Fred's sex life
67 00:05:14,749 00:05:17,012 because he gets none of his own. because he gets none of his own.
68 00:05:17,142 00:05:20,320 Having met his wife, you can understand why. Having met his wife, you can understand why.
69 00:05:20,450 00:05:21,756 Who said anything about girls? Who said anything about girls?
70 00:05:21,886 00:05:25,673 I did. Just now. Didn't you hear me? I did. Just now. Didn't you hear me?
71 00:05:25,803 00:05:27,979 What's the matter? You losing your hearing, too? What's the matter? You losing your hearing, too?
72 00:05:28,110 00:05:30,025 Too? Then I am losing my hair. You... Too? Then I am losing my hair. You...
73 00:05:30,155 00:05:31,766 Even as we speak. Even as we speak.
74 00:05:31,896 00:05:35,770 But so long as these two hands... But so long as these two hands...
75 00:05:35,900 00:05:38,990 God bless them....keep their skill, God bless them....keep their skill,
76 00:05:39,121 00:05:42,124 you'll have a little something left to comb. you'll have a little something left to comb.
77 00:05:42,254 00:05:45,780 NARRATOR: This clown really believes he's a scalp therapist. NARRATOR: This clown really believes he's a scalp therapist.
78 00:05:45,910 00:05:48,565 The sad thing is his patients believe it, too. The sad thing is his patients believe it, too.
79 00:05:49,349 00:05:50,872 I... I...
80 00:05:51,002 00:05:52,961 just couldn't stand being bald. just couldn't stand being bald.
81 00:05:53,091 00:05:55,093 Who could? Who could?
82 00:05:55,224 00:05:58,488 It's disgusting. All that empty space gleaming up at everybody It's disgusting. All that empty space gleaming up at everybody
83 00:05:58,619 00:06:00,360 like an undiapered baby. like an undiapered baby.
84 00:06:00,490 00:06:02,449 Oh, it's obscene. Oh, it's obscene.
85 00:06:02,579 00:06:05,713 No more so than your dream about being shipwrecked on that desert island. No more so than your dream about being shipwrecked on that desert island.
86 00:06:05,843 00:06:08,455 Just you and that male gorilla. Just you and that male gorilla.
87 00:06:11,240 00:06:12,415 [GASPING] [GASPING]
88 00:06:13,634 00:06:16,071 Low pain threshold, eh? Low pain threshold, eh?
89 00:06:16,201 00:06:18,247 You must have been pretty scared of that gorilla. You must have been pretty scared of that gorilla.
90 00:06:18,378 00:06:20,249 Terrified. Terrified.
91 00:06:20,380 00:06:21,685 Perfectly normal. Perfectly normal.
92 00:06:23,818 00:06:26,386 Well, the hell he was. He fell in love with me. Well, the hell he was. He fell in love with me.
93 00:06:26,516 00:06:29,519 I love you. I love you.
94 00:06:30,128 00:06:31,434 I ran. I ran.
95 00:06:31,565 00:06:33,654 Oh, masculine protest, eh? Oh, masculine protest, eh?
96 00:06:33,784 00:06:35,395 Then why can't you run from those girls? Then why can't you run from those girls?
97 00:06:35,525 00:06:38,006 It's not the same thing. It's not the same thing.
98 00:06:38,136 00:06:40,704 You're right... You're right...
99 00:06:40,835 00:06:43,881 You're, you're right. You're right. I can't say no. You're, you're right. You're right. I can't say no.
100 00:06:46,580 00:06:48,059 My darling wife, for example. My darling wife, for example.
101 00:06:48,190 00:06:50,235 DR. FAHRQUARDT: To whom you're criminally unfaithful. DR. FAHRQUARDT: To whom you're criminally unfaithful.
102 00:06:50,366 00:06:52,020 My Mistress Ornella. My Mistress Ornella.
103 00:06:52,150 00:06:55,719 With whom you've had your way, as the old books put it. With whom you've had your way, as the old books put it.
104 00:06:55,850 00:06:58,461 And some of those old books put it rather well. And some of those old books put it rather well.
105 00:06:58,592 00:07:01,072 I bet you underlined all the hot passages. I bet you underlined all the hot passages.
106 00:07:01,203 00:07:03,074 You sex clod! You sex clod!
107 00:07:03,205 00:07:05,947 It's like a disease. And then this wild, new pussycat. It's like a disease. And then this wild, new pussycat.
108 00:07:06,077 00:07:07,775 What? Gwendolyn. What? Gwendolyn.
109 00:07:07,905 00:07:09,298 Gwen-do-lyn. Gwen-do-lyn.
110 00:07:09,429 00:07:11,039 I hate to tell you about Gwendolyn. I hate to tell you about Gwendolyn.
111 00:07:11,169 00:07:12,910 What hate? What hate?
112 00:07:13,041 00:07:14,129 It's the least you can do while I stand here It's the least you can do while I stand here
113 00:07:14,259 00:07:16,784 trying to save your morally exhausted hair. trying to save your morally exhausted hair.
114 00:07:18,438 00:07:20,614 I am most grateful. I am most grateful.
115 00:07:20,744 00:07:22,050 As well you should be. As well you should be.
116 00:07:22,180 00:07:24,661 Without me you'd be a melon with eyes. Without me you'd be a melon with eyes.
117 00:07:24,792 00:07:26,533 Now tell me about this... Now tell me about this...
118 00:07:27,098 00:07:28,448 Gwen... Gwen...
119 00:07:28,578 00:07:30,275 I couldn't say no to Gwen. I couldn't say no to Gwen.
120 00:07:30,406 00:07:32,321 She was cold, unattainable. The absolute end. She was cold, unattainable. The absolute end.
121 00:07:32,452 00:07:34,584 Oh, a real pageant, go. Oh, a real pageant, go.
122 00:07:34,715 00:07:37,108 FRED: We were alone together, by accident. FRED: We were alone together, by accident.
123 00:07:38,370 00:07:41,112 DR. FAHRQUARDT: Gwen... DR. FAHRQUARDT: Gwen...
124 00:07:41,243 00:07:43,419 I don't care if I am your wife's sister. I don't care if I am your wife's sister.
125 00:07:43,550 00:07:44,899 It's more erotic this way. It's more erotic this way.
126 00:07:45,029 00:07:46,727 Right. Right.
127 00:07:46,857 00:07:48,685 If it happens, it happens, Pussycat. If it happens, it happens, Pussycat.
128 00:07:48,816 00:07:50,731 Let nature take its course. Let nature take its course.
129 00:07:50,861 00:07:52,167 Right. Right.
130 00:07:52,297 00:07:54,343 I dig nature.Right. I dig nature.Right.
131 00:07:54,474 00:07:55,953 It's beautiful. I dig nature. It's beautiful. I dig nature.
132 00:07:56,998 00:07:57,868 Start digging. Start digging.
133 00:08:04,484 00:08:06,050 [WATCH BUZZING] [WATCH BUZZING]
134 00:08:06,181 00:08:07,487 My time's up. My time's up.
135 00:08:07,617 00:08:09,227 But time... But time...
136 00:08:09,358 00:08:11,795 What is time when What is time when
137 00:08:11,926 00:08:14,537 scalp-wise a scientific breakthrough is imminent? scalp-wise a scientific breakthrough is imminent?
138 00:08:16,060 00:08:20,108 Easy, now, easy, Victor Vicarious. Easy, now, easy, Victor Vicarious.
139 00:08:20,238 00:08:22,197 You interested in my scalp or my women? You interested in my scalp or my women?
140 00:08:22,327 00:08:25,287 Oh, don't give me that holier-than-thou attitude, Clyde. Oh, don't give me that holier-than-thou attitude, Clyde.
141 00:08:25,417 00:08:27,507 If just once If just once
142 00:08:27,637 00:08:30,118 I treated your rapidly vanishing hair I treated your rapidly vanishing hair
143 00:08:30,248 00:08:31,859 without checking on the distaff action, without checking on the distaff action,
144 00:08:31,989 00:08:34,035 you'd choke with frustration. you'd choke with frustration.
145 00:08:34,165 00:08:36,385 You dig re-living it. You dig re-living it.
146 00:08:36,516 00:08:37,995 That's how sick you are. That's how sick you are.
147 00:08:39,606 00:08:41,129 No.Yes. No.Yes.
148 00:08:42,304 00:08:43,566 No.Yes. No.Yes.
149 00:08:44,436 00:08:46,308 No! Yes! No! Yes!
150 00:08:46,438 00:08:47,439 No! Yes! No! Yes!
151 00:08:47,570 00:08:48,832 No! Yes! No! Yes!
152 00:08:48,963 00:08:49,833 No! Yes! No! Yes!
153 00:08:49,964 00:08:51,226 Yes! Yes! Yes! Yes!
154 00:08:51,356 00:08:53,184 Yes! Yes! Yes! Yes!
155 00:08:53,315 00:08:55,186 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
156 00:08:55,317 00:08:56,840 Desist, sir! Desist, sir!
157 00:08:56,971 00:08:59,451 Cease these unmanly tears immediately, Cease these unmanly tears immediately,
158 00:08:59,582 00:09:03,194 or I shall be forced to lock you in the little dark room. Ah? or I shall be forced to lock you in the little dark room. Ah?
159 00:09:05,762 00:09:07,634 Now, calm for your own good. Now, calm for your own good.
160 00:09:09,636 00:09:10,593 Tell? Tell?
161 00:09:10,724 00:09:13,161 You bet your scalp. You bet your scalp.
162 00:09:13,291 00:09:16,947 FRED: It all started at the Battle of the Bulge. FRED: It all started at the Battle of the Bulge.
163 00:09:17,078 00:09:19,341 DR. FAHRQUARDT: The Battle of the Bulge? DR. FAHRQUARDT: The Battle of the Bulge?
164 00:09:19,471 00:09:22,170 FRED: A ladies' reducing salon. FRED: A ladies' reducing salon.
165 00:09:22,300 00:09:24,346 Oh, they take men on Tuesdays and Thursdays. Oh, they take men on Tuesdays and Thursdays.
166 00:09:24,476 00:09:26,653 DR. FAHRQUARDT: And you went on Friday? DR. FAHRQUARDT: And you went on Friday?
167 00:09:26,783 00:09:28,568 FRED: Well, I am, er, normal. FRED: Well, I am, er, normal.
168 00:09:39,056 00:09:40,275 [WOMEN GIGGLE] [WOMEN GIGGLE]
169 00:09:54,550 00:09:56,247 Good afternoon, Madame. Good afternoon, Madame.
170 00:09:56,378 00:09:58,685 My name's Liz. I hope you enjoy your massage. My name's Liz. I hope you enjoy your massage.
171 00:09:59,250 00:10:00,382 [GASPS] [GASPS]
172 00:10:06,693 00:10:08,564 Hello. Hello.
173 00:10:08,695 00:10:10,087 [WHISPERS] I don't know who you are, [WHISPERS] I don't know who you are,
174 00:10:10,218 00:10:12,263 but get the hell out of here before I call the polizia. but get the hell out of here before I call the polizia.
175 00:10:12,394 00:10:14,396 Pussycat, Pussycat,
176 00:10:14,526 00:10:17,268 if you were going to call the polizia, would you be whispering? if you were going to call the polizia, would you be whispering?
177 00:10:17,399 00:10:19,749 I'll give you that. What do you want? I'll give you that. What do you want?
178 00:10:19,880 00:10:21,533 Don't you remember? My name's Fred C. Dobbs. Don't you remember? My name's Fred C. Dobbs.
179 00:10:21,664 00:10:22,839 From that big party at the villa. From that big party at the villa.
180 00:10:22,970 00:10:25,059 Oh, yes. Oh, yes.
181 00:10:25,189 00:10:27,061 How've you been? Very well, thank you. And you? How've you been? Very well, thank you. And you?
182 00:10:27,191 00:10:28,715 Fine, thank you. Fine, thank you.
183 00:10:28,845 00:10:30,586 And now that the social interlude is over, And now that the social interlude is over,
184 00:10:30,717 00:10:32,632 kindly get the hell out of here or I'll lose me job. kindly get the hell out of here or I'll lose me job.
185 00:10:32,762 00:10:34,721 Oh, you disappoint me. Oh, you disappoint me.
186 00:10:34,851 00:10:36,810 A pox on your disappointment. Out. A pox on your disappointment. Out.
187 00:10:47,429 00:10:49,083 [SCREAMS] A man. [SCREAMS] A man.
188 00:10:49,213 00:10:50,650 [WOMEN SCREAMING] [WOMEN SCREAMING]
189 00:10:55,132 00:10:56,351 [BARKING] [BARKING]
190 00:11:02,749 00:11:04,446 [SCREAMING CONTINUES] [SCREAMING CONTINUES]
191 00:11:26,686 00:11:28,688 [MIDDLE EASTERN MUSIC PLAYING] [MIDDLE EASTERN MUSIC PLAYING]
192 00:11:40,743 00:11:43,050 Oh, that was a good one. Oh, that was a good one.
193 00:11:43,180 00:11:45,139 Well, one does one's best. Well, one does one's best.
194 00:11:45,269 00:11:47,489 One got one fired from one's job. One got one fired from one's job.
195 00:11:47,619 00:11:49,578 I'm terribly sorry. I'm terribly sorry.
196 00:11:49,709 00:11:51,145 Look, it wasn't my fault. Look, it wasn't my fault.
197 00:11:51,275 00:11:53,364 I didn't know those women were going to react like that. I didn't know those women were going to react like that.
198 00:11:53,495 00:11:56,237 Promise to make it up to one in a big way. Promise to make it up to one in a big way.
199 00:11:56,367 00:11:57,455 'Ow big? 'Ow big?
200 00:11:57,586 00:11:59,457 Modesty prevents one from saying. Modesty prevents one from saying.
201 00:11:59,588 00:12:01,372 Does one live far? Near. Does one live far? Near.
202 00:12:01,503 00:12:02,504 Good. With one's mum. Good. With one's mum.
203 00:12:02,634 00:12:03,984 Bad. Bad.
204 00:12:04,114 00:12:06,943 Look, maybe we can save it for another night. Look, maybe we can save it for another night.
205 00:12:07,074 00:12:08,945 Don't let's lose one's head. Don't let's lose one's head.
206 00:12:09,076 00:12:11,469 One's losing one's mood. One's losing one's mood.
207 00:12:11,600 00:12:13,254 I'll come up with something. I'll come up with something.
208 00:12:17,562 00:12:18,738 Fernando. Fernando? Fernando. Fernando?
209 00:12:18,868 00:12:20,914 Fernando. Fernando? Fernando. Fernando?
210 00:12:21,044 00:12:23,133 Look, did I wake you? Look, did I wake you?
211 00:12:23,264 00:12:25,483 Is it really? Is it really?
212 00:12:25,614 00:12:26,702 You're right, you know? You're right, you know?
213 00:12:26,833 00:12:29,183 Quarter to 5:00 on the button. Right. Quarter to 5:00 on the button. Right.
214 00:12:29,313 00:12:30,401 Fever? Fever?
215 00:12:31,359 00:12:32,882 A hundred and four? A hundred and four?
216 00:12:33,796 00:12:35,493 Listen, Fernando. Listen, Fernando.
217 00:12:35,624 00:12:38,496 Make sure you get plenty of Aspirin and hot juices. Make sure you get plenty of Aspirin and hot juices.
218 00:12:38,627 00:12:40,716 Fernando, I need a favor. Fernando, I need a favor.
219 00:12:40,847 00:12:42,152 Would you mind going to an all-night movie for a couple of hours Would you mind going to an all-night movie for a couple of hours
220 00:12:42,283 00:12:43,719 and letting me use your place? and letting me use your place?
221 00:12:43,850 00:12:44,720 [HANGS UP] [HANGS UP]
222 00:12:44,851 00:12:46,548 Fernando? Fernando?
223 00:12:46,678 00:12:47,897 Fernando, pronto. Fernando, pronto.
224 00:12:48,028 00:12:49,551 Fernando, pronto. Fernando, pronto.
225 00:12:49,681 00:12:51,248 Pronto, Fernando. Pronto, Fernando.
226 00:12:51,379 00:12:53,598 Fernando, pro... We were disconnected. Fernando, pro... We were disconnected.
227 00:12:53,729 00:12:56,297 That usually 'appens when the other party hangs up. That usually 'appens when the other party hangs up.
228 00:12:58,690 00:13:00,736 Look, it's late. Look, it's late.
229 00:13:00,867 00:13:02,782 I'm tired. I'm tired.
230 00:13:02,912 00:13:04,174 I want to go 'ome. I want to go 'ome.
231 00:13:04,305 00:13:05,523 Go home? Go home?
232 00:13:06,568 00:13:08,265 But we haven't eve... But we haven't eve...
233 00:13:08,700 00:13:09,571 We... We...
234 00:13:10,833 00:13:11,834 We haven't. We haven't.
235 00:13:11,965 00:13:14,141 Well, let's say we have. Well, let's say we have.
236 00:13:14,271 00:13:16,360 I'll back you up if you want to brag to your friends. I'll back you up if you want to brag to your friends.
237 00:13:16,491 00:13:18,972 You've got me all wrong. I'm a gentleman. I would never dream of talking... You've got me all wrong. I'm a gentleman. I would never dream of talking...
238 00:13:19,102 00:13:20,451 Unless it actually 'appened. Unless it actually 'appened.
239 00:13:20,582 00:13:22,062 Well, of course. Well, of course.
240 00:13:22,192 00:13:24,542 Well, let's say it did. You know, mentally. Well, let's say it did. You know, mentally.
241 00:13:27,502 00:13:28,459 Mentally? Mentally?
242 00:13:31,549 00:13:32,942 Somehow or other it's Somehow or other it's
243 00:13:33,073 00:13:34,726 not quite as much fun. not quite as much fun.
244 00:13:34,857 00:13:36,163 I didn't think it would be. I didn't think it would be.
245 00:13:36,293 00:13:37,338 [GIGGLES] [GIGGLES]
246 00:13:39,862 00:13:43,257 You can't leave me here like this. You can't leave me here like this.
247 00:13:43,387 00:13:46,129 Oh, no! But I've got a car. Oh, no! But I've got a car.
248 00:13:46,260 00:13:48,610 That's the first nice thing you've said to me tonight. That's the first nice thing you've said to me tonight.
249 00:13:48,740 00:13:50,917 Fernando? Fernando?
250 00:13:51,047 00:13:52,657 Fernando, how you feeling, kid? Fernando, how you feeling, kid?
251 00:13:52,788 00:13:54,529 Any better? Any better?
252 00:13:54,659 00:13:57,227 [WHISTLES] That high, huh? [WHISTLES] That high, huh?
253 00:13:57,358 00:14:01,710 Well, we won't be using your place after all, she's got a car. Now listen, Fernan... Well, we won't be using your place after all, she's got a car. Now listen, Fernan...
254 00:14:01,841 00:14:03,320 Hold on a moment, would you? Hold on a moment, would you?
255 00:14:07,585 00:14:08,586 My dear. My dear.
256 00:14:12,286 00:14:13,504 Man talk. Man talk.
257 00:14:15,855 00:14:18,335 If Millie calls, I'm with you. If Ornella checks, the same goes for her. If Millie calls, I'm with you. If Ornella checks, the same goes for her.
258 00:14:18,466 00:14:20,685 Goodbye. Hm? Goodbye. Hm?
259 00:14:20,816 00:14:23,036 Oh, no, no, no, no, no. No, Millie is my wife. Oh, no, no, no, no, no. No, Millie is my wife.
260 00:14:23,166 00:14:24,864 Ornella's my mistress. Ornella's my mistress.
261 00:14:26,082 00:14:28,302 Fernando, you've got to remember. Fernando, you've got to remember.
262 00:14:28,432 00:14:29,912 Millie, wife. Millie, wife.
263 00:14:30,043 00:14:31,566 Ornella, mistress. Ornella, mistress.
264 00:14:33,437 00:14:34,612 Write it down. Write it down.
265 00:14:36,223 00:14:37,833 Hm? Hm?
266 00:14:37,964 00:14:40,575 Get up and get a pencil. Get up and get a pencil.
267 00:14:40,705 00:14:43,621 Well, open the oxygen tent and get one from the doctor. Well, open the oxygen tent and get one from the doctor.
268 00:14:45,145 00:14:46,842 Well, ask the priest if he has one. Well, ask the priest if he has one.
269 00:14:46,973 00:14:48,322 [HANGS UP] [HANGS UP]
270 00:14:48,452 00:14:49,671 Fernando? Fer... Fernando? Fer...
271 00:14:50,759 00:14:52,239 Fernando? Pronto! Fernando? Pronto!
272 00:14:57,374 00:14:59,986 He's got a lot to learn about being a true friend. He's got a lot to learn about being a true friend.
273 00:15:07,689 00:15:09,996 So, how was it? So, how was it?
274 00:15:10,126 00:15:12,433 Huh? Beautiful. I loved it. Who doesn't? Huh? Beautiful. I loved it. Who doesn't?
275 00:15:14,565 00:15:16,524 Still I'm eaten up with guilt. Millie, my poor wife. Still I'm eaten up with guilt. Millie, my poor wife.
276 00:15:16,654 00:15:18,787 Oh, don't be such a worry wart. Oh, don't be such a worry wart.
277 00:15:18,918 00:15:21,137 You know the saying "Worry and care will make you lose your hair." You know the saying "Worry and care will make you lose your hair."
278 00:15:21,268 00:15:22,922 That's an old wives' tale. That's an old wives' tale.
279 00:15:23,052 00:15:25,315 How many bald old wives do you know? How many bald old wives do you know?
280 00:15:26,273 00:15:28,579 It's amazing, Doctor. It's amazing, Doctor.
281 00:15:28,710 00:15:32,453 After a session with you, I feel so completely unburdened. After a session with you, I feel so completely unburdened.
282 00:15:32,583 00:15:34,890 Incredible what you accomplish with a mere scalp treatment. Incredible what you accomplish with a mere scalp treatment.
283 00:15:35,021 00:15:37,023 What scalp? What scalp?
284 00:15:37,153 00:15:39,460 I treat the total man from head to foot. I treat the total man from head to foot.
285 00:15:39,590 00:15:41,070 With a stop in between at the wallet. With a stop in between at the wallet.
286 00:15:41,201 00:15:42,724 Which reminds you... Which reminds you...
287 00:15:42,854 00:15:45,292 Tomorrow. And tomorrow, Tomorrow. And tomorrow,
288 00:15:45,422 00:15:46,946 and tomorrow. and tomorrow.
289 00:15:48,382 00:15:50,253 And you'll tell me the details about the dream And you'll tell me the details about the dream
290 00:15:50,384 00:15:52,342 you're going to have tonight about the gorilla. you're going to have tonight about the gorilla.
291 00:15:52,473 00:15:55,563 I am not going to dream about that gorilla. I am not going to dream about that gorilla.
292 00:15:55,693 00:15:57,521 Oh, the gorilla. He's closing on me. Oh, the gorilla. He's closing on me.
293 00:15:57,652 00:15:59,654 He's gaining on me. The gorilla. He's gaining on me. The gorilla.
294 00:15:59,784 00:16:03,092 The gorilla. Oh. Oh. Oh. The gorilla. Oh. Oh. Oh.
295 00:16:03,223 00:16:04,572 That dammed gorilla. That dammed gorilla.
296 00:16:04,702 00:16:06,704 A gorilla? A gorilla?
297 00:16:06,835 00:16:08,837 He almost caught me this time and it's all that... He almost caught me this time and it's all that...
298 00:16:08,968 00:16:10,795 That Dr. Fahrquardt's fault. That Dr. Fahrquardt's fault.
299 00:16:10,926 00:16:12,580 A gorilla, Fred, a gorilla? A gorilla, Fred, a gorilla?
300 00:16:12,710 00:16:14,930 A big, hairy, A big, hairy,
301 00:16:15,061 00:16:16,976 horny, crazy, horny, crazy,
302 00:16:17,933 00:16:19,152 in-love gorilla. in-love gorilla.
303 00:16:20,153 00:16:22,198 I'm losing my hair. I... I'm losing my hair. I...
304 00:16:35,646 00:16:37,387 Good night, Milton. Good night, Milton.
305 00:16:37,518 00:16:39,085 I'm Millie. Who's Milton? I'm Millie. Who's Milton?
306 00:16:39,215 00:16:41,261 What? Milton? What? Milton?
307 00:16:41,391 00:16:43,611 Who's Milton? I don't know any Milton. Who's Milton? I don't know any Milton.
308 00:16:43,741 00:16:46,309 Buona notte. Talk about it in the morning, please. Buona notte. Talk about it in the morning, please.
309 00:16:46,440 00:16:47,571 Buono notte. Buono notte.
310 00:16:50,487 00:16:51,662 That's it. That's it.
311 00:16:53,403 00:16:54,839 What's it? What's it?
312 00:16:54,970 00:16:56,363 Gorilla's name. Gorilla's name.
313 00:16:58,582 00:16:59,496 Milton? Milton?
314 00:17:44,628 00:17:45,847 [PHONE RINGS] [PHONE RINGS]
315 00:17:53,855 00:17:55,465 Pronto. Pronto.
316 00:17:55,596 00:17:56,684 Just a moment. Just a moment.
317 00:17:56,814 00:17:59,252 It's Monsieur's tennis instructor. It's Monsieur's tennis instructor.
318 00:18:01,558 00:18:02,690 Pronto! Pronto!
319 00:18:02,820 00:18:05,301 Darling, I must see you. Darling, I must see you.
320 00:18:05,432 00:18:08,696 Yes, I know. A little more zip with my back hand. Yes, I know. A little more zip with my back hand.
321 00:18:08,826 00:18:10,785 I miss you terribly. I miss you terribly.
322 00:18:10,915 00:18:13,875 I know. Well, keep the court reserved. We'll play later. I know. Well, keep the court reserved. We'll play later.
323 00:18:20,011 00:18:22,362 Oh, morning coffee. Oh, morning coffee.
324 00:18:22,492 00:18:24,538 With the world's penultimate Pussycat. With the world's penultimate Pussycat.
325 00:18:24,668 00:18:26,105 Who could ask for anything more? Who could ask for anything more?
326 00:18:26,235 00:18:28,455 You, obviously. Huh? You, obviously. Huh?
327 00:18:28,585 00:18:31,632 Fred, supposing a couple that married very young. Fred, supposing a couple that married very young.
328 00:18:31,762 00:18:32,763 Twenty, as we did? Twenty, as we did?
329 00:18:32,894 00:18:34,678 As we did, yes. As we did, yes.
330 00:18:34,809 00:18:38,421 Supposing this couple found that they were no longer in love. Supposing this couple found that they were no longer in love.
331 00:18:38,552 00:18:39,596 Were they at the beginning? Were they at the beginning?
332 00:18:39,727 00:18:41,381 Oh, yes, I think so. Oh, yes, I think so.
333 00:18:41,511 00:18:43,209 At least they thought they were. At least they thought they were.
334 00:18:43,339 00:18:45,602 They're still deeply fond of each other. They're still deeply fond of each other.
335 00:18:45,733 00:18:47,517 Deeply fond is a hell of a distance from in love. Deeply fond is a hell of a distance from in love.
336 00:18:47,648 00:18:49,476 True. But they're still young. True. But they're still young.
337 00:18:49,606 00:18:50,999 And they still have illusions. And they still have illusions.
338 00:18:51,130 00:18:52,609 Illusions? Illusions?
339 00:18:52,740 00:18:55,003 Romantic. Are there any other kind? Romantic. Are there any other kind?
340 00:18:55,134 00:18:57,136 Those, my dear, are delusions. Those, my dear, are delusions.
341 00:18:57,266 00:18:59,355 Be kind, Fred. They've got to have something. Be kind, Fred. They've got to have something.
342 00:18:59,486 00:19:01,140 They don't have children. They don't have children.
343 00:19:01,270 00:19:03,098 Neither do we, but we don't snivel about it, do we? Neither do we, but we don't snivel about it, do we?
344 00:19:03,229 00:19:04,795 Speak for yourself. Speak for yourself.
345 00:19:06,319 00:19:08,843 Very well, I will. Very well, I will.
346 00:19:08,973 00:19:11,019 What this girl should do is find something to occupy her time. What this girl should do is find something to occupy her time.
347 00:19:11,150 00:19:12,629 Charity work. Needlepoint. Charity work. Needlepoint.
348 00:19:12,760 00:19:14,153 Rolling bandages for the Great War. Rolling bandages for the Great War.
349 00:19:14,283 00:19:15,763 What Great War? What Great War?
350 00:19:15,893 00:19:18,331 Any great war. Any great war.
351 00:19:18,461 00:19:20,768 Tell her to keep busy. The devil makes work for idle hands. Tell her to keep busy. The devil makes work for idle hands.
352 00:19:20,898 00:19:23,074 Exactly, affairs. I... Exactly, affairs. I...
353 00:19:23,205 00:19:26,556 I told her this. It can be dangerous. I told her this. It can be dangerous.
354 00:19:26,687 00:19:29,559 On the other hand, how is she going to find "Mr. Right"? On the other hand, how is she going to find "Mr. Right"?
355 00:19:29,690 00:19:32,693 Mr. Right? God, how old-fashioned. Mr. Right? God, how old-fashioned.
356 00:19:32,823 00:19:35,565 It's only old-fashioned if she doesn't find him. It's only old-fashioned if she doesn't find him.
357 00:19:35,696 00:19:38,960 And she's not getting any younger. And she's not getting any younger.
358 00:19:39,090 00:19:41,658 And, and how is she going to find him if And, and how is she going to find him if
359 00:19:41,789 00:19:43,704 she doesn't go she doesn't go
360 00:19:45,880 00:19:46,881 looking? looking?
361 00:19:55,803 00:19:56,760 Looking? Looking?
362 00:19:57,892 00:19:58,806 Mmm. Mmm.
363 00:19:59,676 00:20:01,635 Looking? Looking?
364 00:20:01,765 00:20:04,768 Oh, well, that's certainly not old-fashioned, is it? Oh, well, that's certainly not old-fashioned, is it?
365 00:20:04,899 00:20:06,944 No. No.
366 00:20:07,075 00:20:10,121 But if she does find Mr. Right, But if she does find Mr. Right,
367 00:20:10,252 00:20:12,298 it's everything, isn't it, Fred? it's everything, isn't it, Fred?
368 00:20:13,516 00:20:14,517 Mmm? Mmm?
369 00:20:17,390 00:20:19,261 Of course it is, old girl, but... Of course it is, old girl, but...
370 00:20:19,392 00:20:21,263 Well, I thought Well, I thought
371 00:20:21,394 00:20:23,047 you said she was married. you said she was married.
372 00:20:23,178 00:20:26,355 She is. But it didn't take. She is. But it didn't take.
373 00:20:26,486 00:20:28,488 Like a weak vaccination. Like a weak vaccination.
374 00:20:28,618 00:20:30,838 You seem awfully concerned about her but not a moment's thought about him. You seem awfully concerned about her but not a moment's thought about him.
375 00:20:30,968 00:20:33,014 Oh, Fred, how unfair. Oh, Fred, how unfair.
376 00:20:33,144 00:20:36,670 To her, she worries about him all the time, To her, she worries about him all the time,
377 00:20:36,800 00:20:38,019 feels guilty... feels guilty...
378 00:20:38,149 00:20:40,500 Guilty? About looking for somebody else. Guilty? About looking for somebody else.
379 00:20:40,630 00:20:42,937 Could he manage to get along without her? Could he manage to get along without her?
380 00:20:43,067 00:20:46,462 I mean, he's never, well, sort of grown up. I mean, he's never, well, sort of grown up.
381 00:20:47,333 00:20:48,812 By choice. By choice.
382 00:20:48,943 00:20:50,553 By choice! By choice!
383 00:20:50,684 00:20:52,338 Tell her not to worry. Tell her not to worry.
384 00:20:52,468 00:20:55,515 For him the world is full of girls. The safety of numbers. For him the world is full of girls. The safety of numbers.
385 00:20:55,645 00:20:57,256 Where he doesn't have to commit himself. Where he doesn't have to commit himself.
386 00:20:57,386 00:21:00,737 Make a decision or even change his dialogue. Just change girls. Make a decision or even change his dialogue. Just change girls.
387 00:21:03,392 00:21:06,177 You're making it sound like a play. You're making it sound like a play.
388 00:21:06,308 00:21:09,398 Why don't you write it, Fred? A new idea for a comedy. Why don't you write it, Fred? A new idea for a comedy.
389 00:21:09,529 00:21:11,574 Oh, no, no, no, no. It's very dramatic. Oh, no, no, no, no. It's very dramatic.
390 00:21:11,705 00:21:13,272 If I dream it tonight, I'll give it to the gorilla. If I dream it tonight, I'll give it to the gorilla.
391 00:21:13,402 00:21:14,969 The gorilla? Oh, yes, The gorilla? Oh, yes,
392 00:21:15,099 00:21:17,711 he can certainly write a better play than I can. he can certainly write a better play than I can.
393 00:21:17,841 00:21:20,148 And now, please, let us end this interminable conversation And now, please, let us end this interminable conversation
394 00:21:20,279 00:21:22,977 which seems to be hitting closer and closer to home. which seems to be hitting closer and closer to home.
395 00:21:23,107 00:21:25,196 I meant it, too. I know. I meant it, too. I know.
396 00:21:25,327 00:21:26,763 That's why I want it to end. That's why I want it to end.
397 00:21:33,466 00:21:37,034 The gorilla can certainly write a better play than I can. The gorilla can certainly write a better play than I can.
398 00:21:37,165 00:21:37,948 Why? Why?
399 00:21:39,210 00:21:41,300 Why, you ask? Why, you ask?
400 00:21:41,430 00:21:44,259 I didn't.Exactly. I didn't.Exactly.
401 00:21:44,390 00:21:47,871 Because with a bunch of bananas and a warm cage he's got it made. Because with a bunch of bananas and a warm cage he's got it made.
402 00:21:48,002 00:21:50,526 He's not overdrawn at the bank as I am. He's not overdrawn at the bank as I am.
403 00:21:50,657 00:21:54,356 Next time you get a tax attorney, get one who's been to college. Next time you get a tax attorney, get one who's been to college.
404 00:21:54,487 00:21:55,879 [SCREAMS] It's hot, Millie. [SCREAMS] It's hot, Millie.
405 00:21:56,010 00:21:57,228 Er, Madame. Er, Madame.
406 00:21:57,359 00:21:59,143 Millie, Millie, I'm burning. Millie, Millie, I'm burning.
407 00:21:59,274 00:22:00,754 Please, please! Quick! Please, please! Quick!
408 00:22:00,884 00:22:02,321 Butter. Butter.
409 00:22:02,451 00:22:04,235 Butter? Butter for what? My lord, it's scorching, Butter? Butter for what? My lord, it's scorching,
410 00:22:04,366 00:22:05,367 and you're talking about butter. and you're talking about butter.
411 00:22:05,498 00:22:07,456 Butter for a burn. It's a known fact. Butter for a burn. It's a known fact.
412 00:22:09,545 00:22:11,591 That's not where I got burned. That's not where I got burned.
413 00:22:18,641 00:22:20,556 NARRATOR: Could that beacon of skin really be... NARRATOR: Could that beacon of skin really be...
414 00:22:20,687 00:22:22,863 Golly goodness, it is. Golly goodness, it is.
415 00:22:22,993 00:22:24,952 Dr. Fahrquardt! Dr. Fahrquardt!
416 00:22:25,082 00:22:26,910 How dare you come in here when I'm nude? How dare you come in here when I'm nude?
417 00:22:27,041 00:22:28,216 Besides, I'm giving hydro-therapy. Besides, I'm giving hydro-therapy.
418 00:22:28,347 00:22:30,087 Hydro-therapy to whom? Hydro-therapy to whom?
419 00:22:30,218 00:22:32,220 To me, you marching moron. To me, you marching moron.
420 00:22:32,351 00:22:34,048 I'm just as sick as anybody else. I'm just as sick as anybody else.
421 00:22:34,178 00:22:36,006 You have a victim waiting. You have a victim waiting.
422 00:22:36,137 00:22:39,358 Patient. And get out of here or I'll break every bone in your head. Patient. And get out of here or I'll break every bone in your head.
423 00:22:39,488 00:22:42,970 Don't threaten me, you pontifical quack. Don't threaten me, you pontifical quack.
424 00:22:43,100 00:22:46,147 I have hated you since the moment I married you. I have hated you since the moment I married you.
425 00:22:46,277 00:22:48,454 Your pores are too large. Your pores are too large.
426 00:22:48,584 00:22:49,977 You have pore slop. You have pore slop.
427 00:22:53,807 00:22:56,505 One step and I scatter your brains. One step and I scatter your brains.
428 00:23:00,030 00:23:02,163 Twenty years for hitting a man who's wearing glasses. Twenty years for hitting a man who's wearing glasses.
429 00:23:02,293 00:23:03,643 You fat fool! You fat fool!
430 00:23:04,905 00:23:05,819 [YELLS] [YELLS]
431 00:23:08,387 00:23:09,518 [SCREAMS] [SCREAMS]
432 00:23:29,973 00:23:30,713 Swine! Swine!
433 00:23:41,289 00:23:42,595 [LAUGHS] [LAUGHS]
434 00:24:01,875 00:24:04,747 May the student riots re-occur in your stomach! May the student riots re-occur in your stomach!
435 00:24:09,752 00:24:13,452 If Monsieur's tennis instructor calls again, what do I say? If Monsieur's tennis instructor calls again, what do I say?
436 00:24:13,582 00:24:15,932 Tell him I'm having my racquet re-strung. Tell him I'm having my racquet re-strung.
437 00:24:16,063 00:24:19,066 One of these days, Madame may beat me to the phone. One of these days, Madame may beat me to the phone.
438 00:24:19,196 00:24:20,937 That has the ugly sound of blackmail. That has the ugly sound of blackmail.
439 00:24:21,068 00:24:23,505 What you need is a secretary you can trust. What you need is a secretary you can trust.
440 00:24:23,636 00:24:27,161 Someone like my niece, Angelica. Someone young and active. Someone like my niece, Angelica. Someone young and active.
441 00:24:27,291 00:24:28,379 Who's young and active? Who's young and active?
442 00:24:28,510 00:24:30,556 My niece, Angelica. My niece, Angelica.
443 00:24:30,686 00:24:32,296 Er, Monsieur has agreed to interview her. Er, Monsieur has agreed to interview her.
444 00:24:32,427 00:24:33,472 I've agreed to, er... I've agreed to, er...
445 00:24:33,602 00:24:35,082 This afternoon. This afternoon.
446 00:24:36,779 00:24:38,389 This afternoon. This afternoon.
447 00:24:38,520 00:24:40,522 This afternoon I've got to visit my sister at the hospital. This afternoon I've got to visit my sister at the hospital.
448 00:24:40,653 00:24:42,176 FRED: Gwendolyn? What's wrong with her? FRED: Gwendolyn? What's wrong with her?
449 00:24:42,306 00:24:45,353 Her back. It's all scraped from sand at the beach. Her back. It's all scraped from sand at the beach.
450 00:24:45,484 00:24:46,659 FRED: Her back? How did... FRED: Her back? How did...
451 00:24:49,531 00:24:51,968 Ah, well, that's what you get through digging nature. Ah, well, that's what you get through digging nature.
452 00:24:55,494 00:24:57,234 What? Give her a kiss for me. What? Give her a kiss for me.
453 00:24:58,540 00:25:00,150 [MUSIC PLAYING] [MUSIC PLAYING]
454 00:25:02,631 00:25:04,981 [SINGING IN ITALIAN] [SINGING IN ITALIAN]
455 00:26:05,738 00:26:08,958 Well, stop looking back. So I started a little fire. Well, stop looking back. So I started a little fire.
456 00:26:24,626 00:26:26,541 Happy birthday, Fernando. Happy birthday, Fernando.
457 00:26:26,672 00:26:27,803 [WOMAN CONGRATULATING IN ITALIAN] [WOMAN CONGRATULATING IN ITALIAN]
458 00:26:27,934 00:26:29,936 ALL: Happy birthday, Fernando. ALL: Happy birthday, Fernando.
459 00:26:31,720 00:26:33,243 [GUESTS APPLAUD] [GUESTS APPLAUD]
460 00:26:45,386 00:26:46,822 [INDISTINCT CHATTER] [INDISTINCT CHATTER]
461 00:26:50,739 00:26:52,741 It's good to be a chick. It's good to be a chick.
462 00:27:10,454 00:27:12,065 You're beautiful. You're beautiful.
463 00:27:12,195 00:27:13,632 I'm pregnant. I'm pregnant.
464 00:27:13,762 00:27:16,547 It's your eyes, mostly. They're luminous. It's your eyes, mostly. They're luminous.
465 00:27:16,678 00:27:19,855 You wouldn't marry me even if I were carrying your child. You wouldn't marry me even if I were carrying your child.
466 00:27:19,986 00:27:22,553 Your mouth, too, fascinating. Your mouth, too, fascinating.
467 00:27:22,684 00:27:25,600 You've lost me. Goodbye forever. You've lost me. Goodbye forever.
468 00:27:25,731 00:27:28,734 I love you. Don't you want to give your baby a name? I love you. Don't you want to give your baby a name?
469 00:27:28,864 00:27:31,867 Thank you, but that won't be necessary. Thank you, but that won't be necessary.
470 00:27:31,998 00:27:35,131 I've just decided to think positive thoughts and not be pregnant. I've just decided to think positive thoughts and not be pregnant.
471 00:27:38,265 00:27:40,136 Positive thoughts? Positive thoughts?
472 00:27:41,442 00:27:43,009 [UPBEAT MUSIC PLAYING] [UPBEAT MUSIC PLAYING]
473 00:27:52,061 00:27:55,935 The question is, will you or won't you take off your clothes? The question is, will you or won't you take off your clothes?
474 00:27:56,065 00:27:58,372 Oh, hell, if it means that much to you. Oh, hell, if it means that much to you.
475 00:27:58,502 00:27:59,808 It does. It does.
476 00:28:26,269 00:28:28,141 Ah, paradise. Ah, paradise.
477 00:28:29,098 00:28:30,491 [MOANS] [MOANS]
478 00:28:30,621 00:28:31,753 Hey, Hey,
479 00:28:32,449 00:28:33,799 it's you. it's you.
480 00:28:33,929 00:28:36,279 The model from the dirty postcards. The model from the dirty postcards.
481 00:28:36,410 00:28:38,673 And you must be the creep that bought the whole pack. And you must be the creep that bought the whole pack.
482 00:28:38,804 00:28:40,109 I am. I am. I am. I am.
483 00:28:40,240 00:28:42,416 I love you. I love you.
484 00:28:42,546 00:28:44,157 Frankly, I love you, too. Frankly, I love you, too.
485 00:28:44,940 00:28:46,289 Go on. Go on. Go on. Go on.
486 00:28:46,420 00:28:47,421 Ooh! Ooh!
487 00:28:55,385 00:28:56,473 Happy? Happy?
488 00:28:57,257 00:28:58,998 Not until you marry me. Not until you marry me.
489 00:28:59,128 00:29:01,391 And what do we do about my husband? And what do we do about my husband?
490 00:29:01,522 00:29:04,351 MAN: Fernando, happy birthday! WOMAN: Happy birthday! MAN: Fernando, happy birthday! WOMAN: Happy birthday!
491 00:29:04,481 00:29:06,962 Exactly what I have been doing about your husband. Exactly what I have been doing about your husband.
492 00:29:07,093 00:29:09,443 Deceiving him. You swine! Deceiving him. You swine!
493 00:29:14,535 00:29:15,492 [LAUGHS] [LAUGHS]
494 00:29:16,667 00:29:19,279 Poor, oh, poor Moira. Poor, oh, poor Moira.
495 00:29:19,409 00:29:21,542 You, you're not still living with that person, are you? You, you're not still living with that person, are you?
496 00:29:21,672 00:29:23,022 Gian Carlo? Gian Carlo?
497 00:29:23,152 00:29:25,633 No, but he's still in my drama class. No, but he's still in my drama class.
498 00:29:25,764 00:29:28,549 Good. Drama. Good. Good. Good. Drama. Good. Good.
499 00:29:28,679 00:29:31,508 I think you're so beautiful and I do think you can give of yourself. I think you're so beautiful and I do think you can give of yourself.
500 00:29:31,639 00:29:33,206 Oh, I can, I can. Oh, I can, I can.
501 00:29:33,336 00:29:34,990 No, no. No, no. No, I meant as an actress. No, no. No, no. No, I meant as an actress.
502 00:29:35,121 00:29:36,600 Mmm. Oh, that, too. Mmm. Oh, that, too.
503 00:29:36,731 00:29:37,863 [GROANS] [GROANS]
504 00:29:52,529 00:29:53,574 Harvard? Harvard?
505 00:29:53,704 00:29:55,445 '65. '65.
506 00:29:55,576 00:29:57,099 Navy? Intelligence. Navy? Intelligence.
507 00:29:58,666 00:30:00,320 Banking? National Trust. Banking? National Trust.
508 00:30:01,582 00:30:02,931 Homosexual? No. Homosexual? No.
509 00:30:03,802 00:30:04,890 Pity. Pity.
510 00:30:05,847 00:30:07,283 I could learn. I could learn.
511 00:30:07,414 00:30:08,154 Too late. Too late.
512 00:30:17,163 00:30:18,904 [INDIAN MUSIC PLAYING] [INDIAN MUSIC PLAYING]
513 00:30:23,125 00:30:26,650 Have you ever heard him speak? Have you ever heard him speak?
514 00:30:26,781 00:30:30,480 No. But then, I only studied with him for five years. No. But then, I only studied with him for five years.
515 00:30:34,571 00:30:38,140 [SHUSHING] I think he's finally going to speak. [SHUSHING] I think he's finally going to speak.
516 00:30:40,490 00:30:43,972 You've chosen a difficult path, my children. You've chosen a difficult path, my children.
517 00:30:45,974 00:30:49,412 Why, Master? Why, Master?
518 00:30:49,543 00:30:53,982 With all these beautiful broads, a Yoga can get pretty horny. With all these beautiful broads, a Yoga can get pretty horny.
519 00:31:06,690 00:31:08,475 [UPBEAT MUSIC PLAYING] [UPBEAT MUSIC PLAYING]
520 00:32:02,485 00:32:04,966 Hey... Hey...
521 00:32:05,097 00:32:07,316 With your permission, I make the cut in. With your permission, I make the cut in.
522 00:32:09,188 00:32:11,842 Signorinadances with great abandon. Signorinadances with great abandon.
523 00:32:11,973 00:32:15,716 It's signora. And grazie. It's signora. And grazie.
524 00:32:15,846 00:32:18,066 Signora, we shall make love. Signora, we shall make love.
525 00:32:18,197 00:32:20,895 Oh, smashing! Here and now? Oh, smashing! Here and now?
526 00:32:21,026 00:32:22,462 No, no, no. No, no, no.
527 00:32:22,592 00:32:24,551 Ahone via Mabrizi, Apartment B. Ahone via Mabrizi, Apartment B.
528 00:32:29,860 00:32:33,516 Back where I come from, we don't hold with ditchin' a woman. Back where I come from, we don't hold with ditchin' a woman.
529 00:32:33,647 00:32:38,043 You're lookin' to get a nice big cross burnt on your lawn. You're lookin' to get a nice big cross burnt on your lawn.
530 00:32:38,173 00:32:40,436 Cute but emotionally disturbed. Cute but emotionally disturbed.
531 00:32:41,220 00:32:43,744 She's from Alabama. She's from Alabama.
532 00:32:43,874 00:32:47,008 I'm from the Via Veneto and I'm disturbed as hell. I'm from the Via Veneto and I'm disturbed as hell.
533 00:32:47,139 00:32:50,098 Scusi, signore. I will leave. Scusi, signore. I will leave.
534 00:32:50,229 00:32:51,534 You won't forget? You won't forget?
535 00:32:51,665 00:32:53,928 How could I? How could I?
536 00:32:54,059 00:32:56,975 I'll look for the first lawn with the burning cross. I'll look for the first lawn with the burning cross.
537 00:32:57,105 00:32:59,107 Won't forget what? Won't forget what?
538 00:32:59,238 00:33:01,631 His address. He wants to make love. His address. He wants to make love.
539 00:33:01,762 00:33:03,459 Oh, he does, does he? Oh, he does, does he?
540 00:33:16,907 00:33:18,605 [SINGSONG] Doctor. [SINGSONG] Doctor.
541 00:33:23,479 00:33:26,047 Doctor, that's a laugh. Doctor, that's a laugh.
542 00:33:26,178 00:33:27,657 [TRACKER CRACKING] [TRACKER CRACKING]
543 00:33:27,788 00:33:30,878 [SINGSONG] Doctor. [SINGSONG] Doctor.
544 00:33:31,009 00:33:34,447 There are two schools of thought on the science of scalp therapy. There are two schools of thought on the science of scalp therapy.
545 00:33:34,577 00:33:36,971 The day school and the night school. The day school and the night school.
546 00:33:37,102 00:33:38,494 [WOMEN LAUGH] [WOMEN LAUGH]
547 00:33:50,724 00:33:52,421 [EXCLAIMS] [EXCLAIMS]
548 00:33:52,552 00:33:55,381 Wunderbar! Wunderbar!
549 00:33:55,511 00:33:59,167 And you, my dear, are going to be the first one in. And you, my dear, are going to be the first one in.
550 00:33:59,298 00:34:02,083 Champagne tickles my nose. Champagne tickles my nose.
551 00:34:02,214 00:34:04,477 Imagine what it is going to do to the rest of you, eh? Imagine what it is going to do to the rest of you, eh?
552 00:34:04,607 00:34:06,044 [ALL GIGGLE] [ALL GIGGLE]
553 00:34:13,703 00:34:15,662 I want to thank you, Doctor. I want to thank you, Doctor.
554 00:34:15,792 00:34:16,967 About what? About what?
555 00:34:17,098 00:34:18,926 The bubbles tickling everything. The bubbles tickling everything.
556 00:34:19,057 00:34:20,580 Oh, yes. Oh, yes.
557 00:34:24,062 00:34:26,020 [DR. FAHRQUARDT CHUCKLES] [DR. FAHRQUARDT CHUCKLES]
558 00:34:26,151 00:34:26,977 [WOMAN GASPS] [WOMAN GASPS]
559 00:34:27,108 00:34:28,892 No! No!
560 00:34:29,023 00:34:30,416 [WOMEN SCREAMING] [WOMEN SCREAMING]
561 00:34:30,546 00:34:32,461 No! No!
562 00:34:32,592 00:34:34,072 No! Don't! No! Don't!
563 00:34:34,202 00:34:36,074 I, I, I'm a sick man. I, I, I'm a sick man.
564 00:34:36,204 00:34:37,945 Er, er, medical doctors will tell you I'm a sick man. Er, er, medical doctors will tell you I'm a sick man.
565 00:34:38,076 00:34:40,382 Not, not bad just sick. Not, not bad just sick.
566 00:34:40,513 00:34:41,427 [SCREAMS] [SCREAMS]
567 00:34:41,557 00:34:43,864 [LAUGHS] You missed me. [LAUGHS] You missed me.
568 00:34:43,994 00:34:45,431 [SCREAMS] [SCREAMS]
569 00:34:45,561 00:34:48,347 You, cretin! You could give me an infection. You, cretin! You could give me an infection.
570 00:34:54,222 00:34:55,832 You are the woman with whom I am in love. You are the woman with whom I am in love.
571 00:34:55,963 00:34:58,052 Yes. Yes.
572 00:34:58,183 00:35:02,491 But what would I be worth if I were just an ordinary call girl But what would I be worth if I were just an ordinary call girl
573 00:35:02,622 00:35:04,537 from the Piazza di Spagna? from the Piazza di Spagna?
574 00:35:04,667 00:35:05,929 Priceless. Priceless.
575 00:35:06,060 00:35:08,845 There's just no way to judge a value like yours. There's just no way to judge a value like yours.
576 00:35:08,976 00:35:11,631 Priceless? Really? Really. Priceless? Really? Really.
577 00:35:11,761 00:35:13,241 Oh.Astronomical. Oh.Astronomical.
578 00:35:13,372 00:35:14,721 The Mona Lisa perhaps. The Mona Lisa perhaps.
579 00:35:14,851 00:35:16,244 Oh? Oh?
580 00:35:17,419 00:35:19,247 Then I'm not priceless. Then I'm not priceless.
581 00:35:19,378 00:35:20,944 The Mona Lisa has a price. The Mona Lisa has a price.
582 00:35:21,075 00:35:22,859 Actually, you've insulted me. Actually, you've insulted me.
583 00:35:22,990 00:35:25,993 You've made me feel like that call girl from the Piazza di Spagna. You've made me feel like that call girl from the Piazza di Spagna.
584 00:35:26,124 00:35:27,734 Fine. And I'm your best customer Fine. And I'm your best customer
585 00:35:27,864 00:35:30,606 who has just given you the Mona Lisa. who has just given you the Mona Lisa.
586 00:35:30,737 00:35:34,262 I don't want to be known as the girl who went to bed with a man who was I don't want to be known as the girl who went to bed with a man who was
587 00:35:34,393 00:35:37,309 stupid enough to give away the Mona Lisa. stupid enough to give away the Mona Lisa.
588 00:35:37,439 00:35:39,267 My mother was right, My mother was right,
589 00:35:40,573 00:35:42,401 I should have been a priest. I should have been a priest.
590 00:37:27,375 00:37:29,159 [AGREEING IN FRENCH]Is he asleep? [AGREEING IN FRENCH]Is he asleep?
591 00:37:29,290 00:37:31,249 He fell asleep immediately after. He fell asleep immediately after.
592 00:37:31,379 00:37:32,772 After what? After what?
593 00:37:32,902 00:37:34,469 He closed his eyes. He closed his eyes.
594 00:37:36,036 00:37:38,125 Merci, Flavia. Merci, Flavia.
595 00:37:38,256 00:37:39,344 I appreciate your loyalty. I appreciate your loyalty.
596 00:37:39,474 00:37:42,347 [SPEAKING FRENCH] [SPEAKING FRENCH]
597 00:37:42,477 00:37:45,741 Does Monsieur talk in his sleep sometimes? Does Monsieur talk in his sleep sometimes?
598 00:37:46,394 00:37:48,091 Sometimes? Sometimes?
599 00:37:48,222 00:37:50,137 All the time. All the time.
600 00:37:50,268 00:37:51,921 That's how I get my information. That's how I get my information.
601 00:37:58,493 00:38:01,279 NARRATOR: 1:00 in Rome means siesta. NARRATOR: 1:00 in Rome means siesta.
602 00:38:01,409 00:38:03,411 Everybody goes to bed. Everybody goes to bed.
603 00:38:03,542 00:38:05,283 The square ones even sleep. The square ones even sleep.
604 00:38:12,638 00:38:14,030 [MOANS] [MOANS]
605 00:38:14,161 00:38:17,469 Now, where were you all week, Federico? Now, where were you all week, Federico?
606 00:38:20,559 00:38:21,603 Home. Home.
607 00:38:23,083 00:38:25,912 Married men always have a perfect alibi. Married men always have a perfect alibi.
608 00:38:26,042 00:38:27,740 They were home. They were home.
609 00:38:27,870 00:38:30,177 What can you do there you can't do here? What can you do there you can't do here?
610 00:38:30,308 00:38:33,093 Mia cara. Call it habit, Mia cara. Call it habit,
611 00:38:33,223 00:38:34,660 superstition or what you will, superstition or what you will,
612 00:38:34,790 00:38:37,532 but I can only work in my own chair, at my own desk, but I can only work in my own chair, at my own desk,
613 00:38:39,229 00:38:40,666 in my own study. in my own study.
614 00:38:42,145 00:38:46,411 Your own desk? Your own chair? Your own study? Your own desk? Your own chair? Your own study?
615 00:38:53,026 00:38:55,811 All duplicated by your own decorator. All duplicated by your own decorator.
616 00:39:14,569 00:39:16,484 Aren't you pleased? Aren't you pleased?
617 00:39:16,615 00:39:19,095 Pleased? Where's the fun if I think I'm home? Pleased? Where's the fun if I think I'm home?
618 00:39:19,226 00:39:21,228 Where are you going? Home. Where are you going? Home.
619 00:39:21,359 00:39:24,231 You are going back to that woman? It's perverted! You are going back to that woman? It's perverted!
620 00:39:24,362 00:39:26,973 That woman happens to be the mother of my children. That woman happens to be the mother of my children.
621 00:39:27,103 00:39:28,540 You have no children! You have no children!
622 00:39:31,978 00:39:36,678 If you go away now, I'm going to kill myself. I will. If you go away now, I'm going to kill myself. I will.
623 00:39:36,809 00:39:38,941 FRED: Ornella, you are a spoiled juvenile. FRED: Ornella, you are a spoiled juvenile.
624 00:39:39,072 00:39:42,162 Whenever we argue you take sleeping pills in massive doses. Whenever we argue you take sleeping pills in massive doses.
625 00:39:42,292 00:39:44,643 If all the pills you've taken were outside of you If all the pills you've taken were outside of you
626 00:39:44,773 00:39:47,167 instead of inside of you, you would look like a beaded dress. instead of inside of you, you would look like a beaded dress.
627 00:39:47,297 00:39:49,082 [LAUGHS] [LAUGHS]
628 00:39:49,212 00:39:50,910 [AMBULANCE SIREN WAILING] [AMBULANCE SIREN WAILING]
629 00:39:56,916 00:40:00,441 Oh, Doctor. I am so ashamed. Oh, Doctor. I am so ashamed.
630 00:40:00,572 00:40:02,704 Excuse me, but I am the doctor. Excuse me, but I am the doctor.
631 00:40:02,835 00:40:05,403 I don't remember calling for a consultation. I don't remember calling for a consultation.
632 00:40:06,491 00:40:08,231 Believe me, my dear, Believe me, my dear,
633 00:40:08,362 00:40:12,453 you have absolutely nothing to be ashamed of. you have absolutely nothing to be ashamed of.
634 00:40:19,417 00:40:22,724 Doctor. Doctor! Doctor, please. Doctor. Doctor! Doctor, please.
635 00:40:22,855 00:40:23,856 Please! Please!
636 00:40:26,249 00:40:27,163 Please! Please!
637 00:40:28,338 00:40:30,079 Please! Please!
638 00:40:30,210 00:40:32,299 I didn't call you for her. It was for me. I didn't call you for her. It was for me.
639 00:40:32,430 00:40:34,257 I was afraid the shock would be terrible for my hair. I was afraid the shock would be terrible for my hair.
640 00:40:34,388 00:40:36,172 Good thinking. Good thinking.
641 00:40:36,303 00:40:38,348 And incidentally, And incidentally,
642 00:40:38,479 00:40:42,265 don't let her hang herself. It would be terrible for her hair. don't let her hang herself. It would be terrible for her hair.
643 00:40:42,396 00:40:44,790 NARRATOR: 4:00 means back to work for the, uh, NARRATOR: 4:00 means back to work for the, uh,
644 00:40:44,920 00:40:46,531 squares who slept at 1:00. squares who slept at 1:00.
645 00:40:47,445 00:40:49,447 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] [CLASSICAL MUSIC PLAYING]
646 00:41:09,815 00:41:11,947 If we ever get out of this alive, If we ever get out of this alive,
647 00:41:13,775 00:41:16,212 I'm coming back for you. I'm coming back for you.
648 00:41:16,343 00:41:20,608 Oh, when Mr. Right comes looking for me, I hope he looks like that. Oh, when Mr. Right comes looking for me, I hope he looks like that.
649 00:42:25,368 00:42:28,284 Mio tersoro. For the first time in my life, Mio tersoro. For the first time in my life,
650 00:42:28,415 00:42:29,938 I am in love. I am in love.
651 00:42:30,069 00:42:32,027 There's no need to say that, Max. There's no need to say that, Max.
652 00:42:33,725 00:42:38,556 Max? Max, or Franco. Whatever. Max? Max, or Franco. Whatever.
653 00:42:38,686 00:42:40,862 The names are interchangeable. The names are interchangeable.
654 00:42:40,993 00:42:43,822 Like the words "for the first time I'm in love." Like the words "for the first time I'm in love."
655 00:42:43,952 00:42:45,867 It's not necessary to say that. It's not necessary to say that.
656 00:42:45,998 00:42:48,261 But what else can I say? But what else can I say?
657 00:42:48,391 00:42:49,610 You might say I'm pretty. You might say I'm pretty.
658 00:42:49,741 00:42:52,265 Oh, yes, you are. Fantastic. Oh, yes, you are. Fantastic.
659 00:42:52,395 00:42:53,832 Good. Good.
660 00:42:53,962 00:42:57,357 Umm... You might say you're glad I'm here. Umm... You might say you're glad I'm here.
661 00:42:57,487 00:42:59,794 Glad? I'm the hap... Glad? I'm the hap...
662 00:42:59,925 00:43:02,492 That will do fine. Thank you. That will do fine. Thank you.
663 00:43:02,623 00:43:04,843 And, now, if you want to seduce me, And, now, if you want to seduce me,
664 00:43:05,713 00:43:07,367 go right ahead. go right ahead.
665 00:44:13,346 00:44:15,304 What's the matter? What's the matter?
666 00:44:15,435 00:44:18,481 It's just that I don't want to be Max or... It's just that I don't want to be Max or...
667 00:44:18,612 00:44:20,135 Whatever.Yes. Whatever.Yes.
668 00:44:20,266 00:44:21,746 I am Franco. Myself. I am Franco. Myself.
669 00:44:22,790 00:44:24,357 I'll try harder. I'll try harder.
670 00:44:43,289 00:44:45,900 You certainly know how to spoil a Roman afternoon. You certainly know how to spoil a Roman afternoon.
671 00:44:47,206 00:44:49,164 Forgive me, Franco. Huh, Max. Forgive me, Franco. Huh, Max.
672 00:44:52,428 00:44:53,821 [GLASS BREAKS] [GLASS BREAKS]
673 00:45:06,442 00:45:07,705 "Next time "Next time
674 00:45:08,357 00:45:10,446 "a burning cross." "a burning cross."
675 00:45:10,577 00:45:12,231 Something you did? Something you did?
676 00:45:12,361 00:45:13,885 Something I didn't. Something I didn't.
677 00:45:18,977 00:45:20,282 Where's Mrs. Dobbs? Where's Mrs. Dobbs?
678 00:45:20,413 00:45:21,501 Out. Out.
679 00:45:23,459 00:45:25,244 Mr. Dobbs... Now remember I haven't... Mr. Dobbs... Now remember I haven't...
680 00:45:25,374 00:45:26,114 BOTH: Left the house. BOTH: Left the house.
681 00:45:26,245 00:45:28,290 Exactly. Exactly.
682 00:45:28,421 00:45:30,075 My niece is here. This afternoon I'm not interviewing nieces. My niece is here. This afternoon I'm not interviewing nieces.
683 00:45:30,205 00:45:32,730 This afternoon, I am working on plays. This afternoon, I am working on plays.
684 00:45:36,995 00:45:37,735 Oh. Oh.
685 00:45:38,605 00:45:39,867 [WHISTLING] [WHISTLING]
686 00:46:01,584 00:46:06,154 Now hear this. You are working for me. Not vice versa. Now hear this. You are working for me. Not vice versa.
687 00:46:06,285 00:46:09,679 One more such outburst and I trade you in for a quill pen. One more such outburst and I trade you in for a quill pen.
688 00:46:09,810 00:46:11,072 All right? All right?
689 00:46:11,594 00:46:12,552 Right. Right.
690 00:46:33,834 00:46:35,444 [MISSION IMPOSSIBLE THEME PLAYING] [MISSION IMPOSSIBLE THEME PLAYING]
691 00:46:36,750 00:46:38,056 Ridiculous! Ridiculous!
692 00:46:51,721 00:46:53,071 [SCREAMS] [SCREAMS]
693 00:46:58,728 00:47:01,253 Mr. Dobbs, this is my niece, Angelica. You're hired. Mr. Dobbs, this is my niece, Angelica. You're hired.
694 00:47:01,383 00:47:02,428 FRED: I'm an author. FLAVIA: I told her. FRED: I'm an author. FLAVIA: I told her.
695 00:47:02,558 00:47:03,864 I work irregular hours. I told her. I work irregular hours. I told her.
696 00:47:03,995 00:47:06,345 Nights, weekends. I told her. Nights, weekends. I told her.
697 00:47:06,475 00:47:08,086 As to salary, I think... Five hundred, I told her. As to salary, I think... Five hundred, I told her.
698 00:47:08,216 00:47:09,827 Fine, you're obviously eminently qualified. Fine, you're obviously eminently qualified.
699 00:47:09,957 00:47:11,959 [THANKING IN FRENCH] [THANKING IN FRENCH]
700 00:47:12,090 00:47:13,482 We are very grateful. We are very grateful.
701 00:47:18,183 00:47:20,446 You, uh... You do type a bit, don't you? You, uh... You do type a bit, don't you?
702 00:47:20,576 00:47:22,100 Ninety words a minute. Ninety words a minute.
703 00:47:22,230 00:47:24,406 Shorthand? One hundred and eighty. Shorthand? One hundred and eighty.
704 00:47:24,537 00:47:25,799 And... And...
705 00:47:25,930 00:47:28,541 Thirty-eight, 22, 35. Thirty-eight, 22, 35.
706 00:47:28,671 00:47:33,328 That is disgraceful. 38 words a minute? That's inadequate. That is disgraceful. 38 words a minute? That's inadequate.
707 00:47:33,459 00:47:35,504 Hello, darling. Have you met Flavia's niece, Angelica? Hello, darling. Have you met Flavia's niece, Angelica?
708 00:47:35,635 00:47:37,811 Buon giorno, Angelica. Pacere, Signora. Buon giorno, Angelica. Pacere, Signora.
709 00:47:37,942 00:47:40,596 Signore. You're thinking Fahrenheit. Signore. You're thinking Fahrenheit.
710 00:47:40,727 00:47:43,556 I mean 38 words centigrade. I mean 38 words centigrade.
711 00:47:44,992 00:47:46,341 Ooh, of course, yes. Ooh, of course, yes.
712 00:47:46,472 00:47:48,691 Well, that would make a difference, wouldn't it? Well, that would make a difference, wouldn't it?
713 00:47:48,822 00:47:51,433 No, it's out of the question. You're far too young. No, it's out of the question. You're far too young.
714 00:47:51,564 00:47:54,523 When I need you most, you'll be stoning the US Embassy. When I need you most, you'll be stoning the US Embassy.
715 00:47:54,654 00:47:56,961 FRED: How's Gwendolyn, darling? Who? FRED: How's Gwendolyn, darling? Who?
716 00:47:57,091 00:47:59,224 Your sister. You said you were going to the hospital to see her. Your sister. You said you were going to the hospital to see her.
717 00:47:59,354 00:48:00,703 Oh, yes. Oh, yes.
718 00:48:00,834 00:48:03,097 Her flu is much better. Flu? Her flu is much better. Flu?
719 00:48:03,228 00:48:04,359 On top of her scraped back? On top of her scraped back?
720 00:48:04,490 00:48:08,233 No, no. In her chest. In her chest. No, no. In her chest. In her chest.
721 00:48:08,363 00:48:10,017 Arrive derci, Angelica. Arrive derci, Angelica.
722 00:48:10,148 00:48:12,672 Arrive derci, Signora. Arrive derci, Signora.
723 00:48:12,802 00:48:17,546 I'm sorry, Flavia. I thought you were eavesdropping at the other door. I'm sorry, Flavia. I thought you were eavesdropping at the other door.
724 00:48:17,677 00:48:20,288 That's the way the photographer stared at me. That's the way the photographer stared at me.
725 00:48:21,507 00:48:22,943 The photographer? The photographer?
726 00:48:24,640 00:48:26,599 'Course. I saw you at my barber's. 'Course. I saw you at my barber's.
727 00:48:26,729 00:48:28,818 Your barber? Mmm. Your barber? Mmm.
728 00:48:28,949 00:48:32,300 New issue of Playboy. You were the centerfold. Very lovely. New issue of Playboy. You were the centerfold. Very lovely.
729 00:48:33,214 00:48:34,694 [THANKING IN ITALIAN] [THANKING IN ITALIAN]
730 00:48:34,824 00:48:37,305 Grazia a re. My barber thanks you, too. Grazia a re. My barber thanks you, too.
731 00:48:39,525 00:48:42,223 Tell me, didn't your mother mind you posing in the nude? Tell me, didn't your mother mind you posing in the nude?
732 00:48:42,354 00:48:46,749 Oh, very much. I beat her out of the job. Oh, very much. I beat her out of the job.
733 00:48:46,880 00:48:49,404 That's all for now. I'll let you know in a few days. That's all for now. I'll let you know in a few days.
734 00:48:49,535 00:48:51,711 And... that's it? And... that's it?
735 00:48:53,495 00:48:54,583 There's more? There's more?
736 00:48:58,109 00:49:01,460 Well, under the circumstances. Well, under the circumstances.
737 00:49:02,069 00:49:03,679 Count to three. Count to three.
738 00:49:03,810 00:49:05,029 Yes. Yes.
739 00:49:07,292 00:49:08,510 Three. Three.
740 00:49:38,714 00:49:40,238 What? What?
741 00:49:42,196 00:49:45,156 Admittedly, darling, it does look a bit... Admittedly, darling, it does look a bit...
742 00:49:47,201 00:49:48,289 It does look a bit odd, but... It does look a bit odd, but...
743 00:49:48,420 00:49:50,335 Odd? Why? Odd? Why?
744 00:49:50,465 00:49:53,686 Merely a playwright and his secretary hard at work. Merely a playwright and his secretary hard at work.
745 00:49:53,816 00:49:55,427 Careful, I'm going to jump. Careful, I'm going to jump.
746 00:50:01,911 00:50:04,349 I see you got the job. I see you got the job.
747 00:50:08,092 00:50:10,268 Er, nothing's been decided. Er, nothing's been decided.
748 00:50:10,398 00:50:13,053 No, just leave your address and telephone number, would you? No, just leave your address and telephone number, would you?
749 00:50:13,184 00:50:16,578 Hotel Albergo. 6-8-9-2-5-1. Hotel Albergo. 6-8-9-2-5-1.
750 00:50:16,709 00:50:17,666 Shall I write it down? Shall I write it down?
751 00:50:17,797 00:50:19,842 Oh, not necessary. Oh, not necessary.
752 00:50:19,973 00:50:20,800 He'll remember. He'll remember.
753 00:50:27,676 00:50:29,678 Graziafor considering me. Graziafor considering me.
754 00:50:29,809 00:50:31,376 Arrivederci, signor. Arrivederci, signor.
755 00:50:32,899 00:50:33,813 Signora. Signora.
756 00:50:37,730 00:50:39,427 Are you hiring her? Are you hiring her?
757 00:50:40,341 00:50:42,865 Oh, absolutely not. Oh, absolutely not.
758 00:50:42,996 00:50:45,999 I was looking for a plain, colorless secretary. I was looking for a plain, colorless secretary.
759 00:50:46,130 00:50:48,436 Someone who blends into the furniture, Someone who blends into the furniture,
760 00:50:48,567 00:50:51,396 instead of climbing all over it. instead of climbing all over it.
761 00:50:51,526 00:50:53,137 Oh, for God's Sake, she looks like Brigitte Bardot. Oh, for God's Sake, she looks like Brigitte Bardot.
762 00:50:55,530 00:50:56,923 Bardot, eh? Bardot, eh?
763 00:50:57,054 00:50:58,707 I'd love to get into her hair. I'd love to get into her hair.
764 00:50:58,838 00:51:00,231 Doctor. Doctor.
765 00:51:00,361 00:51:03,538 How many times have I told you not to disturb me when... How many times have I told you not to disturb me when...
766 00:51:08,152 00:51:09,892 Doctor? Doctor?
767 00:51:10,023 00:51:11,503 FRED: Doctor.Er... FRED: Doctor.Er...
768 00:51:12,895 00:51:14,593 FRED: Doctor! Doctor! FRED: Doctor! Doctor!
769 00:51:16,551 00:51:18,249 I just got here. I just got here.
770 00:51:18,379 00:51:20,555 Well, how time flies when one is having fun, eh? Well, how time flies when one is having fun, eh?
771 00:51:22,731 00:51:23,689 How long was I in there? How long was I in there?
772 00:51:23,819 00:51:26,257 Please, don't involve me. I am Swiss. Please, don't involve me. I am Swiss.
773 00:51:27,823 00:51:29,956 Not even ten minutes. Not even ten minutes.
774 00:51:30,087 00:51:31,827 [DR. FAHRQUARDT SINGING] [DR. FAHRQUARDT SINGING]
775 00:51:31,958 00:51:33,307 Doctor! Doctor!
776 00:51:33,438 00:51:34,656 Don't you ever knock? Don't you ever knock?
777 00:51:35,570 00:51:36,528 I'm sorry. I'm sorry.
778 00:51:36,658 00:51:38,443 Bardot, eh? Bardot, eh?
779 00:51:38,573 00:51:41,402 Are you spending the weekend with Brigitte Bardot? Are you spending the weekend with Brigitte Bardot?
780 00:51:41,533 00:51:43,535 Her name is Angelica. Her name is Angelica.
781 00:51:43,665 00:51:45,885 Mmm. Give me all the torrid details, you fiend. Mmm. Give me all the torrid details, you fiend.
782 00:51:46,015 00:51:47,539 Don't be so diffident. Don't be so diffident.
783 00:51:47,669 00:51:49,193 I just met her and she's perfect. I just met her and she's perfect.
784 00:51:49,323 00:51:50,498 Perfect? Perfect for what? Perfect? Perfect for what?
785 00:51:50,629 00:51:52,544 My secretary. My secretary.
786 00:51:52,674 00:51:54,241 Even though she's a teenager... Even though she's a teenager...
787 00:51:54,372 00:51:58,158 Teen? Teen? How teen? 13? 14? 15? Teen? Teen? How teen? 13? 14? 15?
788 00:51:58,289 00:51:59,986 Stop me when I get to your card. Stop me when I get to your card.
789 00:52:00,117 00:52:03,598 Eighteen. But she types 90 words a minute and her shorthand is... Eighteen. But she types 90 words a minute and her shorthand is...
790 00:52:03,729 00:52:05,078 As if you cared. As if you cared.
791 00:52:05,209 00:52:07,211 A hundred and eighty. A hundred and eighty.
792 00:52:07,341 00:52:09,082 What you really want, you hypocrite, is... What you really want, you hypocrite, is...
793 00:52:09,213 00:52:12,520 Thirty-eight, twenty-two, thirty-five. Thirty-eight, twenty-two, thirty-five.
794 00:52:12,651 00:52:15,436 God bless her. Bardot, eh? God bless her. Bardot, eh?
795 00:52:15,567 00:52:16,916 Bardot, huh? Bardot, huh?
796 00:52:17,046 00:52:20,963 This girl happens to be called Angelica. This girl happens to be called Angelica.
797 00:52:21,094 00:52:22,530 [SPEAKING ITALIAN] [SPEAKING ITALIAN]
798 00:52:22,661 00:52:24,358 If you could stimulate my memory. If you could stimulate my memory.
799 00:52:25,925 00:52:29,146 Do you take Diners' card? Con placere. Do you take Diners' card? Con placere.
800 00:52:29,276 00:52:32,366 Ah, it comes to me. You must mean Angelica St. Pierre. Ah, it comes to me. You must mean Angelica St. Pierre.
801 00:52:32,497 00:52:34,455 ANGELICA: SignorDobbs! ANGELICA: SignorDobbs!
802 00:52:35,804 00:52:39,417 Ah-ha, you were right. Bardot. Ah-ha, you were right. Bardot.
803 00:52:39,547 00:52:41,114 ANGELICA: I wasn't expecting you. ANGELICA: I wasn't expecting you.
804 00:52:41,245 00:52:43,290 So I gather. I, er, So I gather. I, er,
805 00:52:43,421 00:52:47,164 just came by to tell you, you are hired. just came by to tell you, you are hired.
806 00:52:47,294 00:52:49,601 You mean, I'm your secretary? You mean, I'm your secretary?
807 00:52:49,731 00:52:52,169 As of right now. We're going to Castelli. As of right now. We're going to Castelli.
808 00:52:52,299 00:52:54,780 Ah-ha-ha. Hi. Castelli. Ah-ha-ha. Hi. Castelli.
809 00:52:54,910 00:52:56,521 Work on the play. Work on the play.
810 00:52:56,651 00:52:59,350 That's exactly what I had planned but with Dr. Ponti. That's exactly what I had planned but with Dr. Ponti.
811 00:52:59,480 00:53:01,874 Look, who is this Dr. Ponti? My ex-boyfriend. Look, who is this Dr. Ponti? My ex-boyfriend.
812 00:53:02,004 00:53:03,832 Well, how ex? I mean, last year, last month, last week? Well, how ex? I mean, last year, last month, last week?
813 00:53:03,963 00:53:07,445 Last night. We broke up over you. He's quite jealous. Last night. We broke up over you. He's quite jealous.
814 00:53:07,575 00:53:08,489 Ha-ha! Ha-ha!
815 00:53:09,925 00:53:11,710 Jealous? Jealous?
816 00:53:11,840 00:53:14,408 Well, I, er, I mean he hardly knows me and, Well, I, er, I mean he hardly knows me and,
817 00:53:14,539 00:53:18,020 er, neither do you in the, er, biblical sense. er, neither do you in the, er, biblical sense.
818 00:53:18,151 00:53:21,459 No. And I told him you were a perfect gentleman. No. And I told him you were a perfect gentleman.
819 00:53:21,589 00:53:23,069 FRED: Thank you. ANGELICA: And charming. FRED: Thank you. ANGELICA: And charming.
820 00:53:23,200 00:53:24,636 Considerate. Handsome. Considerate. Handsome.
821 00:53:24,766 00:53:26,986 Also quite dashing. Dashing? Me? Also quite dashing. Dashing? Me?
822 00:53:27,116 00:53:28,205 Definitely dashing. Definitely dashing.
823 00:53:28,335 00:53:30,511 Oh, it's absurd. Oh, it's absurd.
824 00:53:30,642 00:53:34,602 I mean, I do have a certain flair, but, I mean, I do have a certain flair, but,
825 00:53:34,733 00:53:36,038 dashing? I wouldn't say that. Really. I... dashing? I wouldn't say that. Really. I...
826 00:53:36,169 00:53:38,345 Neither would I. Neither would I.
827 00:53:38,476 00:53:42,915 I'm not supposed to be dashing to you. I'm not supposed to be dashing to you.
828 00:53:43,045 00:53:45,526 You said you were going to Castelli with Dr. Ponti, yes? You said you were going to Castelli with Dr. Ponti, yes?
829 00:53:45,657 00:53:47,485 Yes. They're making a movie near there. Yes. They're making a movie near there.
830 00:53:47,615 00:53:49,226 The director's my ex-boyfriend. The director's my ex-boyfriend.
831 00:53:49,356 00:53:51,489 You ex around pretty good, don't you? You ex around pretty good, don't you?
832 00:53:51,619 00:53:52,881 He wasn't jealous, this director? He wasn't jealous, this director?
833 00:53:53,012 00:53:56,711 Oh, no. This time I was. My mother got him. Oh, no. This time I was. My mother got him.
834 00:53:56,842 00:54:00,062 Can't I start being your secretary on Monday? Can't I start being your secretary on Monday?
835 00:54:00,193 00:54:03,457 No. Negative, Angelica. I'm sorry. We just... No. Negative, Angelica. I'm sorry. We just...
836 00:54:03,588 00:54:05,546 We just couldn't work it out. We just couldn't work it out.
837 00:54:05,981 00:54:07,548 Ciao! Ciao!
838 00:54:08,593 00:54:10,508 Momento. Si? Momento. Si?
839 00:54:12,597 00:54:15,469 Dr. Ponti is due at 4:00. Dr. Ponti is due at 4:00.
840 00:54:15,600 00:54:17,689 I have three minutes to. I have three minutes to.
841 00:54:17,819 00:54:19,691 If he doesn't show up at 4:00 sharp... If he doesn't show up at 4:00 sharp...
842 00:54:19,821 00:54:21,780 Now you're being reasonable. Now you're being reasonable.
843 00:54:21,910 00:54:23,651 [MOTORCYCLE REVVING] [MOTORCYCLE REVVING]
844 00:54:23,782 00:54:26,611 NARRATOR: That's Dr. Ponti. The one with the helmet. NARRATOR: That's Dr. Ponti. The one with the helmet.
845 00:54:32,747 00:54:34,358 What does this doctor specialize in, anyway? What does this doctor specialize in, anyway?
846 00:54:34,488 00:54:36,098 The entire area below the ankles. The entire area below the ankles.
847 00:54:36,229 00:54:38,449 Hah, foot doctor. Hah, foot doctor.
848 00:54:38,579 00:54:40,842 Foot doctor? Chiropodist. It's very important. Foot doctor? Chiropodist. It's very important.
849 00:54:40,973 00:54:42,191 Without feet you'd fall forward. Without feet you'd fall forward.
850 00:54:42,322 00:54:43,671 Oh, I can see that. Oh, I can see that.
851 00:54:44,890 00:54:45,847 [BARKS] [BARKS]
852 00:54:57,859 00:54:59,905 Tell Dr. Ponti I had to go out of town. Tell Dr. Ponti I had to go out of town.
853 00:55:00,035 00:55:01,820 I'll get in touch with him later. I'll get in touch with him later.
854 00:55:01,950 00:55:04,213 Out of town. Touch him later. Out of town. Touch him later.
855 00:55:04,344 00:55:05,998 [DOG BARKS] [DOG BARKS]
856 00:55:06,128 00:55:08,392 Ah, he's sweet. Ah, he's sweet.
857 00:55:10,524 00:55:12,570 [SPEAKING ITALIAN] [SPEAKING ITALIAN]
858 00:55:12,700 00:55:15,050 4:00. Dr. Ponti's not here. 4:00. Dr. Ponti's not here.
859 00:55:15,181 00:55:16,661 Slip out the back. Meet you down the block. Slip out the back. Meet you down the block.
860 00:55:36,289 00:55:38,247 I've come to pick up SignorinaSt. Pierre. I've come to pick up SignorinaSt. Pierre.
861 00:55:38,378 00:55:40,685 Doctor, speaking in your terms, Doctor, speaking in your terms,
862 00:55:42,121 00:55:43,688 you missed her by a foot. you missed her by a foot.
863 00:55:44,776 00:55:47,561 Ho, ho, ho. Very droll. Ho, ho, ho. Very droll.
864 00:55:50,172 00:55:52,610 Will there be anything else? Will there be anything else?
865 00:55:52,740 00:55:54,960 You should have tried me 20 years ago. You should have tried me 20 years ago.
866 00:55:55,090 00:55:56,091 Thirty. Thirty.
867 00:56:00,705 00:56:02,359 MILLIE: Flavia, who was that? MILLIE: Flavia, who was that?
868 00:56:02,489 00:56:04,361 It's a cable, Madame. It's a cable, Madame.
869 00:56:05,623 00:56:07,929 From America. From America.
870 00:56:08,060 00:56:10,236 The name doesn't seem familiar. The name doesn't seem familiar.
871 00:56:10,367 00:56:12,151 "Charles Harrison." "Charles Harrison."
872 00:56:12,281 00:56:13,674 [KNOCK ON DOOR] [KNOCK ON DOOR]
873 00:56:19,114 00:56:21,378 Er, hi. Er, hi.
874 00:56:21,508 00:56:22,944 I'm Charles Harrison. I'm Charles Harrison.
875 00:56:24,511 00:56:26,557 Oh, no, you are not. Oh, no, you are not.
876 00:56:26,687 00:56:28,820 You are the movie star. You are the movie star.
877 00:56:28,950 00:56:30,822 Grant Granite. Grant Granite.
878 00:56:30,952 00:56:33,520 Thank you, my dear. Mr. Dobbs at home? Thank you, my dear. Mr. Dobbs at home?
879 00:56:35,479 00:56:36,958 Mrs. Dobbs? Mrs. Dobbs?
880 00:56:37,089 00:56:38,090 [PHONE RINGS] [PHONE RINGS]
881 00:56:38,220 00:56:41,310 MILLIE: I got it, Flavia! MILLIE: I got it, Flavia!
882 00:56:41,441 00:56:45,750 Oh, Fernando, you know I'm very fond of you, but really I... Oh, Fernando, you know I'm very fond of you, but really I...
883 00:56:53,061 00:56:54,062 I won. I won.
884 00:56:55,542 00:56:58,719 I've won a contest. In my own bathroom. I've won a contest. In my own bathroom.
885 00:56:58,850 00:57:00,417 Grant Granite. Grant Granite.
886 00:57:02,201 00:57:04,682 Thank you, my dear. Thank you, my dear.
887 00:57:04,812 00:57:06,945 And you hopefully are, er, Mrs. Dobbs? And you hopefully are, er, Mrs. Dobbs?
888 00:57:09,382 00:57:10,905 Delighted. Delighted.
889 00:57:12,820 00:57:16,650 But unfortunately, my business is with Mr. Dobbs. But unfortunately, my business is with Mr. Dobbs.
890 00:57:18,957 00:57:20,872 He, he's away for the weekend. He, he's away for the weekend.
891 00:57:21,002 00:57:21,829 Damn! Damn!
892 00:57:24,745 00:57:27,748 I sent him a telegram from California three days ago but... I sent him a telegram from California three days ago but...
893 00:57:27,879 00:57:30,621 Well, la belle Italia, we just arrived together. Well, la belle Italia, we just arrived together.
894 00:57:30,751 00:57:32,449 You're... Charles Harrison, yes. You're... Charles Harrison, yes.
895 00:57:32,579 00:57:33,885 But you're Grant Granite. But you're Grant Granite.
896 00:57:34,015 00:57:36,278 Oh, Grant Granite's my screen name. Oh, Grant Granite's my screen name.
897 00:57:36,409 00:57:38,542 I thought everybody knew. I thought everybody knew.
898 00:57:38,672 00:57:42,154 You see, as Charlie Harrison, I'm Grant Granite's director and producer. You see, as Charlie Harrison, I'm Grant Granite's director and producer.
899 00:57:43,677 00:57:46,114 The two names. Oh, it seems The two names. Oh, it seems
900 00:57:46,245 00:57:48,334 a little more modest that way, don't you think? a little more modest that way, don't you think?
901 00:57:48,465 00:57:50,118 No. No.
902 00:57:50,249 00:57:52,338 I feel it makes for a certain mystery, don't you? I feel it makes for a certain mystery, don't you?
903 00:57:52,469 00:57:54,775 No. No.
904 00:57:54,906 00:57:57,604 And what do you want to see my husband about? And what do you want to see my husband about?
905 00:57:57,735 00:58:02,783 To hand him a check for $150,000. To hand him a check for $150,000.
906 00:58:02,914 00:58:05,046 One hundred and fifty thousand dollars? One hundred and fifty thousand dollars?
907 00:58:05,612 00:58:06,787 For what? For what?
908 00:58:07,440 00:58:09,921 Would you, er, Would you, er,
909 00:58:10,051 00:58:11,749 would you mind repeating the question? would you mind repeating the question?
910 00:58:15,317 00:58:18,451 A hundred and fifty thousand for what? A hundred and fifty thousand for what?
911 00:58:18,582 00:58:19,974 His new play. His new play.
912 00:58:20,105 00:58:21,889 "When in Rome do as the Romanians." "When in Rome do as the Romanians."
913 00:58:22,020 00:58:24,022 But it isn't even finished. But it isn't even finished.
914 00:58:24,152 00:58:26,241 Listen, in this business, you have to move fast. Listen, in this business, you have to move fast.
915 00:58:26,372 00:58:29,375 Otherwise you end up in a tweed jacket smoking a pipe. Otherwise you end up in a tweed jacket smoking a pipe.
916 00:58:29,506 00:58:31,508 While Paul Newman gets the girl. While Paul Newman gets the girl.
917 00:58:31,638 00:58:33,553 You'll have to wait till Monday. You'll have to wait till Monday.
918 00:58:33,684 00:58:36,164 Impossible. I've got to be back in California by then. Impossible. I've got to be back in California by then.
919 00:58:37,601 00:58:39,341 Phone him. Oh, I can't. Phone him. Oh, I can't.
920 00:58:39,472 00:58:41,822 It would involve breaking an unwritten rule. It would involve breaking an unwritten rule.
921 00:58:46,261 00:58:47,524 Break it. Break it.
922 00:58:48,612 00:58:49,700 Please. Please.
923 00:58:55,575 00:58:57,490 [PHONE RINGS] [PHONE RINGS]
924 00:58:57,621 00:58:59,797 Darling? No. This is, er, Darling? No. This is, er,
925 00:59:02,016 00:59:03,670 Darling's wife. Darling's wife.
926 00:59:03,801 00:59:05,367 Who? MILLIE: Mildred Dobbs. Who? MILLIE: Mildred Dobbs.
927 00:59:05,498 00:59:07,544 Would you please call my husband to the phone? Would you please call my husband to the phone?
928 00:59:07,674 00:59:10,068 Your husband, signora? Your husband, signora?
929 00:59:10,198 00:59:12,418 Why should he be here? Why should he be here?
930 00:59:12,549 00:59:14,594 I cannot account for his taste, I cannot account for his taste,
931 00:59:14,725 00:59:18,598 but everyone in Rome knows that when he's not here he's there. but everyone in Rome knows that when he's not here he's there.
932 00:59:18,729 00:59:20,557 Everyone in Europe is so continental. Everyone in Europe is so continental.
933 00:59:20,687 00:59:22,863 That could also work in reverse. That could also work in reverse.
934 00:59:22,994 00:59:25,387 It so happens, signora, your husband is not here. It so happens, signora, your husband is not here.
935 00:59:25,518 00:59:27,607 MILLIE: Then consider this, MILLIE: Then consider this,
936 00:59:27,738 00:59:30,697 if he's not here and he's not there, if he's not here and he's not there,
937 00:59:30,828 00:59:32,612 where in the hell is he? where in the hell is he?
938 00:59:34,832 00:59:38,444 Yes, just where in the hell is he? Yes, just where in the hell is he?
939 00:59:38,575 00:59:41,316 It's a beautiful day. It's a beautiful day.
940 00:59:41,447 00:59:43,057 Mind if I put the top down? Mind if I put the top down?
941 00:59:44,537 00:59:46,583 I mean, my top. I mean, my top.
942 01:00:07,038 01:00:09,257 A hundred and fifty thousand dollars? A hundred and fifty thousand dollars?
943 01:00:09,388 01:00:11,085 Or ninety million lira. Or ninety million lira.
944 01:00:11,216 01:00:12,826 [GASPS] Cielo. [GASPS] Cielo.
945 01:00:12,957 01:00:15,133 I thought that might touch a nerve. I thought that might touch a nerve.
946 01:00:16,177 01:00:17,570 Grant Granite. Grant Granite.
947 01:00:17,701 01:00:19,659 Thank you, my dear. Thank you, my dear.
948 01:00:19,790 01:00:23,402 When we find Fred and get our hands on that $150,000, When we find Fred and get our hands on that $150,000,
949 01:00:23,532 01:00:27,232 am I going to be excited about meeting you. am I going to be excited about meeting you.
950 01:00:27,362 01:00:28,320 Come. Come.
951 01:00:30,670 01:00:34,239 For $150,000, where are you? For $150,000, where are you?
952 01:00:34,369 01:00:35,849 Think. Think. Think. Think.
953 01:00:35,980 01:00:37,938 I'm thinking. I'm thinking. I'm thinking. I'm thinking.
954 01:00:41,768 01:00:43,378 He left her last week. He left her last week.
955 01:00:45,380 01:00:46,643 Perhaps... Perhaps...
956 01:00:48,209 01:00:51,256 She went back to Israel. Couldn't stand Italian food. She went back to Israel. Couldn't stand Italian food.
957 01:00:53,693 01:00:58,916 I'll give it a try, but he couldn't be that obvious, could he? I'll give it a try, but he couldn't be that obvious, could he?
958 01:00:59,046 01:01:03,572 And you just answered my question. And you just answered my question.
959 01:01:03,703 01:01:07,315 Hotel Albergo? SignorinaSt. Pierre, per favore. Hotel Albergo? SignorinaSt. Pierre, per favore.
960 01:01:08,795 01:01:10,188 Already gone? Already gone?
961 01:01:12,233 01:01:14,671 SignorDobbs told me to phone him there. SignorDobbs told me to phone him there.
962 01:01:18,675 01:01:23,418 Castelli? I see. Grazie. Castelli? I see. Grazie.
963 01:01:23,549 01:01:26,857 What kind of a girl? Athletic. What kind of a girl? Athletic.
964 01:01:26,987 01:01:30,121 If I were his mistress, this never could have happened. If I were his mistress, this never could have happened.
965 01:01:30,251 01:01:33,124 If I were his wife, he wouldn't require a mistress. If I were his wife, he wouldn't require a mistress.
966 01:01:35,300 01:01:37,258 [MILLIE OOHING] [MILLIE OOHING]
967 01:01:37,389 01:01:40,044 Just a meaningless little thing Frederico picked up for me. Just a meaningless little thing Frederico picked up for me.
968 01:01:40,174 01:01:43,830 Meaningless is just the word. It's my old one. Meaningless is just the word. It's my old one.
969 01:01:48,226 01:01:50,619 ORNELLA: Grant Granite, am I excited. ORNELLA: Grant Granite, am I excited.
970 01:01:50,750 01:01:51,708 CHARLIE: Thank you, my dear. CHARLIE: Thank you, my dear.
971 01:01:51,838 01:01:54,145 ORNELLA: About that $150,000. ORNELLA: About that $150,000.
972 01:01:54,275 01:01:55,189 CHARLIE: Oh. CHARLIE: Oh.
973 01:01:55,320 01:01:56,843 [ORNELLA LAUGHS] [ORNELLA LAUGHS]
974 01:02:01,761 01:02:03,023 [BARKS] [BARKS]
975 01:02:11,379 01:02:14,643 Do you believe in love at first sight? Do you believe in love at first sight?
976 01:02:14,774 01:02:16,167 Oh, invariably, Pussycat. Oh, invariably, Pussycat.
977 01:02:16,297 01:02:18,299 I am so glad. I am so glad.
978 01:02:18,430 01:02:20,824 It means you have a deep social conscience. It means you have a deep social conscience.
979 01:02:20,954 01:02:22,260 Oh, it does? Oh, it does?
980 01:02:22,390 01:02:25,350 It's a person's duty to promote love in this world. It's a person's duty to promote love in this world.
981 01:02:25,480 01:02:28,527 What with the Red Chinese and all this trouble, don't you agree? What with the Red Chinese and all this trouble, don't you agree?
982 01:02:30,355 01:02:31,878 Oh, definitely. Oh, definitely.
983 01:02:37,275 01:02:38,755 [BLEATING] [BLEATING]
984 01:02:40,017 01:02:42,759 Madame is not here! Madame is not here!
985 01:02:42,889 01:02:45,196 Ooh, ooh, that Fred C. Dobbs. Ooh, ooh, that Fred C. Dobbs.
986 01:02:45,326 01:02:48,765 If only I could get my hands on his feet. If only I could get my hands on his feet.
987 01:02:48,895 01:02:51,463 Signoris not here. Signoris not here.
988 01:02:51,593 01:02:54,771 And if you don't both leave, I will telephone Signorin Castelli. And if you don't both leave, I will telephone Signorin Castelli.
989 01:02:54,901 01:02:58,035 BOTH: Castelli? BOTH: Castelli?
990 01:02:58,165 01:03:00,428 DR. PONTI: Incidentally, with all this vibration, DR. PONTI: Incidentally, with all this vibration,
991 01:03:00,559 01:03:03,736 it's only sensible to have a pelvic examination. it's only sensible to have a pelvic examination.
992 01:03:03,867 01:03:06,739 I saw it. I saw it with my own eyes. I saw it. I saw it with my own eyes.
993 01:03:06,870 01:03:08,741 Butter, eh? Butter. Butter, eh? Butter.
994 01:03:08,872 01:03:10,743 Beautiful. Beautiful.
995 01:03:10,874 01:03:13,485 These jet-setters, they see one Fellini flick and they go fruitcake. These jet-setters, they see one Fellini flick and they go fruitcake.
996 01:03:13,615 01:03:15,966 Butter, eh? Butter. Butter, eh? Butter.
997 01:03:16,096 01:03:18,838 That Fred C. Dobbs must be a lot sicker than I thought. That Fred C. Dobbs must be a lot sicker than I thought.
998 01:03:18,969 01:03:21,623 I hope I'm not being disloyal to him. I hope I'm not being disloyal to him.
999 01:03:21,754 01:03:24,235 Disloyal? Try traitor. Disloyal? Try traitor.
1000 01:03:24,365 01:03:25,802 You're my beautiful little spy. You're my beautiful little spy.
1001 01:03:25,932 01:03:27,499 What about your wife? What about your wife?
1002 01:03:27,629 01:03:29,283 To hell with her. Let her get her own spies. To hell with her. Let her get her own spies.
1003 01:03:29,414 01:03:32,286 Oh, by the way, put these hairs back on his pillow. Oh, by the way, put these hairs back on his pillow.
1004 01:03:36,203 01:03:39,293 They are getting awfully worn out. They are getting awfully worn out.
1005 01:03:39,424 01:03:40,860 You promised you would get rid of your wife. You promised you would get rid of your wife.
1006 01:03:40,991 01:03:43,297 Oh, I will. I will. Oh, I will. I will.
1007 01:03:43,428 01:03:46,126 This time I have a fool-proof plan. This time I have a fool-proof plan.
1008 01:03:46,257 01:03:47,780 [LAUGHS] I hope it's better than the last time. [LAUGHS] I hope it's better than the last time.
1009 01:03:47,911 01:03:49,738 That tiger must have cost you plenty. That tiger must have cost you plenty.
1010 01:03:49,869 01:03:52,785 I still don't know what went wrong. I still don't know what went wrong.
1011 01:03:52,916 01:03:56,528 I threw her in the cage, and locked her in and then she killed the tiger. I threw her in the cage, and locked her in and then she killed the tiger.
1012 01:03:56,658 01:03:59,444 Poor darling. You do try. Poor darling. You do try.
1013 01:03:59,574 01:04:00,575 Mmm-hmm. Mmm-hmm.
1014 01:04:04,579 01:04:05,929 [PHONE RINGS] [PHONE RINGS]
1015 01:04:08,757 01:04:10,542 Pronto. Pronto.
1016 01:04:10,672 01:04:13,458 Ah, SignorFernando. Ah, SignorFernando.
1017 01:04:13,588 01:04:15,112 Cut it short, the music has started. Cut it short, the music has started.
1018 01:04:15,242 01:04:17,375 No, she has gone for the weekend. No, she has gone for the weekend.
1019 01:04:19,333 01:04:20,421 [MOANING] [MOANING]
1020 01:04:23,120 01:04:24,469 [PHONE RINGS] [PHONE RINGS]
1021 01:04:26,645 01:04:28,038 Damn it! Damn it!
1022 01:04:28,168 01:04:29,866 [EXCLAIMS IN PAIN] [EXCLAIMS IN PAIN]
1023 01:04:29,996 01:04:32,564 FLAVIA: Pronto. Who is calling, Madame? FLAVIA: Pronto. Who is calling, Madame?
1024 01:04:34,348 01:04:38,091 Oh, pronto. I didn't recognize your voice. Oh, pronto. I didn't recognize your voice.
1025 01:04:38,222 01:04:40,485 More dolce Vita, eh? More dolce Vita, eh?
1026 01:04:40,615 01:04:43,575 Oh, no, she won't be back before Monday. Oh, no, she won't be back before Monday.
1027 01:04:43,705 01:04:45,794 Castelli. Castelli.
1028 01:04:45,925 01:04:47,405 What are you doing for the weekend? What are you doing for the weekend?
1029 01:04:49,755 01:04:50,930 Mmm. Mmm.
1030 01:04:51,975 01:04:52,976 [SIGHS] [SIGHS]
1031 01:04:53,846 01:04:55,195 [DOORBELL RINGS] [DOORBELL RINGS]
1032 01:04:55,326 01:04:58,155 Sapristi! I'll put a stop to this myself. Sapristi! I'll put a stop to this myself.
1033 01:05:06,685 01:05:08,339 DR. FAHRQUARDT: Go away! DR. FAHRQUARDT: Go away!
1034 01:05:08,469 01:05:09,601 We don't want any. We don't want any.
1035 01:05:16,434 01:05:18,001 [GUNSHOT] [GUNSHOT]
1036 01:05:20,307 01:05:23,702 Butter. Bring me lots and lots of butter. Butter. Bring me lots and lots of butter.
1037 01:05:40,066 01:05:42,808 [WELCOMING IN ITALIAN] [WELCOMING IN ITALIAN]
1038 01:05:42,939 01:05:44,418 Is Mr. Dobbs registered here? Is Mr. Dobbs registered here?
1039 01:05:44,549 01:05:47,378 We haven't seen SignorDobbs since last summer. We haven't seen SignorDobbs since last summer.
1040 01:05:47,508 01:05:49,162 Last summer? Who? Last summer? Who?
1041 01:05:49,293 01:05:50,120 Me. Me.
1042 01:05:51,382 01:05:52,426 'Scusa. 'Scusa.
1043 01:05:53,906 01:05:55,386 Well, we tried. Well, we tried.
1044 01:05:55,516 01:05:56,604 However... However...
1045 01:06:00,217 01:06:03,872 SignorDobbs telephoned and made a reservation for two for tonight. SignorDobbs telephoned and made a reservation for two for tonight.
1046 01:06:04,003 01:06:06,832 Good. When he arrives, tell him some friends are waiting in the bar. Good. When he arrives, tell him some friends are waiting in the bar.
1047 01:06:06,963 01:06:09,095 I'll try to remember. I'll try to remember.
1048 01:06:10,531 01:06:12,838 I'll remember! I'll remember!
1049 01:06:12,969 01:06:16,015 Rod Steiger ought to meet this guy. Rod Steiger ought to meet this guy.
1050 01:06:16,146 01:06:20,498 HESTHER: I'm gonna whomp her and tromp her and belly stomp her. HESTHER: I'm gonna whomp her and tromp her and belly stomp her.
1051 01:06:20,628 01:06:22,108 You're going to what? You're going to what?
1052 01:06:27,113 01:06:28,549 Maybe she will. Maybe she will.
1053 01:06:28,680 01:06:30,682 You was havin' a do with my man Franco. You was havin' a do with my man Franco.
1054 01:06:30,812 01:06:32,466 This I would like to hear. This I would like to hear.
1055 01:06:39,604 01:06:41,214 Grant Granite. Grant Granite.
1056 01:06:41,345 01:06:42,346 Oh... Oh...
1057 01:06:43,173 01:06:45,218 Thank you, my dear. Thank you, my dear.
1058 01:06:45,349 01:06:50,354 Sit down and have a drink. This may turn into a fun night after all. Sit down and have a drink. This may turn into a fun night after all.
1059 01:06:50,484 01:06:52,486 FRANCO: Goodbye, darling, thank you. FRANCO: Goodbye, darling, thank you.
1060 01:06:54,184 01:06:56,142 Thank you for everything. Thank you for everything.
1061 01:07:10,591 01:07:11,723 Going to Castelli? Going to Castelli?
1062 01:07:11,853 01:07:13,768 Or any place else. Or any place else.
1063 01:07:13,899 01:07:14,726 Good. Good.
1064 01:07:34,354 01:07:36,356 Oh, SignorDobbs. Oh, SignorDobbs.
1065 01:07:36,487 01:07:37,531 [SHUSHING] [SHUSHING]
1066 01:07:39,316 01:07:40,969 Signor.Me... Signor.Me...
1067 01:07:41,100 01:07:43,450 Manglacavallo. Si, Mangia Mangla. Manglacavallo. Si, Mangia Mangla.
1068 01:07:43,581 01:07:45,539 Cavallo. Si, but do I go around screaming Cavallo. Si, but do I go around screaming
1069 01:07:45,670 01:07:48,455 SignorMangia cavallo? Cavallo? No. No. SignorMangia cavallo? Cavallo? No. No.
1070 01:07:48,586 01:07:50,544 Well, why do you persist in going around screaming SignorDobbs? Well, why do you persist in going around screaming SignorDobbs?
1071 01:07:50,675 01:07:52,242 Dobbs. Dobbs. Dobbs. Dobbs.
1072 01:07:52,372 01:07:55,288 I chose this hotel, because I wanted to get away from my... I chose this hotel, because I wanted to get away from my...
1073 01:07:55,419 01:07:57,203 Your wife? My wife? My office. Your wife? My wife? My office.
1074 01:07:57,334 01:07:59,118 Ah, office. Si, si, so I call my sec... Ah, office. Si, si, so I call my sec...
1075 01:07:59,249 01:08:01,381 Ah, your niece? Niece. Ah, your niece? Niece.
1076 01:08:01,512 01:08:02,861 Secretary. Secretary? Secretary. Secretary?
1077 01:08:02,991 01:08:04,906 Secretary, si.Secretary. Secretary, si.Secretary.
1078 01:08:05,037 01:08:07,605 Ahead of us we have a weekend of very stiff... Ahead of us we have a weekend of very stiff...
1079 01:08:07,735 01:08:09,650 [GASPS] [GASPS]
1080 01:08:09,781 01:08:12,523 That is one sentence I insist you complete yourself. That is one sentence I insist you complete yourself.
1081 01:08:14,960 01:08:16,483 I was going to say work. I was going to say work.
1082 01:08:16,614 01:08:18,137 But you, sir, have smartmouthed your way But you, sir, have smartmouthed your way
1083 01:08:18,268 01:08:19,834 out of a substantial tip. out of a substantial tip.
1084 01:08:20,879 01:08:22,750 Your friends... Your friends...
1085 01:08:22,881 01:08:26,014 Are in the bar. Are in the bar.
1086 01:08:26,145 01:08:30,149 HESTHER: ♪ You went and put your heart in a Xerox machine... ♪ HESTHER: ♪ You went and put your heart in a Xerox machine... ♪
1087 01:08:37,461 01:08:41,508 I wasn't here. You have never seen me. I wasn't here. You have never seen me.
1088 01:08:41,639 01:08:44,207 Ah, but in truth, I did. Ah, but in truth, I did.
1089 01:08:44,337 01:08:46,905 And lying is a mortal sin. And lying is a mortal sin.
1090 01:08:48,733 01:08:49,951 Come on. Come on.
1091 01:08:50,082 01:08:51,257 [FRED SHUSHING] [FRED SHUSHING]
1092 01:08:51,388 01:08:53,172 Mea culpa, mea culpa. Mea culpa, mea culpa.
1093 01:08:53,868 01:08:55,218 [DOG BARKS] [DOG BARKS]
1094 01:08:57,872 01:09:01,093 FRED: Where the hell do we go now? FRED: Where the hell do we go now?
1095 01:09:01,224 01:09:03,791 ANGELICA: I know just the place. You'll love it. ANGELICA: I know just the place. You'll love it.
1096 01:09:03,922 01:09:05,271 FRED: I hate it. FRED: I hate it.
1097 01:09:05,402 01:09:06,838 ANGELICA: How can you? ANGELICA: How can you?
1098 01:09:06,968 01:09:09,449 Sleeping out under the stars. It's so exciting. Sleeping out under the stars. It's so exciting.
1099 01:09:09,580 01:09:11,538 I'm not an outdoorsman. I'm not an outdoorsman.
1100 01:09:11,669 01:09:14,672 I'm city, raised and bred. I'm city, raised and bred.
1101 01:09:14,802 01:09:18,023 And frankly I get hay fever watching Lassie on television. And frankly I get hay fever watching Lassie on television.
1102 01:09:18,154 01:09:20,417 Besides, I'm a 26-year-old man. Besides, I'm a 26-year-old man.
1103 01:09:20,547 01:09:22,854 You don't feel like 26 years old. You don't feel like 26 years old.
1104 01:09:22,984 01:09:24,160 That's because I'm dashing. That's because I'm dashing.
1105 01:09:24,290 01:09:28,381 You are. You are. You are. You are.
1106 01:09:28,512 01:09:30,862 Debonair, perhaps but dashing? Debonair, perhaps but dashing?
1107 01:09:30,992 01:09:33,169 Dashing. Dashing, you are. Dashing. Dashing, you are.
1108 01:09:33,952 01:09:35,519 Dashing, well, Dashing, well,
1109 01:09:35,649 01:09:38,391 I really do prefer the word debonair, but I suppose if I really do prefer the word debonair, but I suppose if
1110 01:09:38,522 01:09:40,393 you say I'm dashing, well... you say I'm dashing, well...
1111 01:09:54,102 01:09:57,105 Thank you very much. It was a great pleasure. Thank you very much. It was a great pleasure.
1112 01:09:57,236 01:09:58,846 The pleasure was all mine. The pleasure was all mine.
1113 01:10:01,109 01:10:02,546 So it seemed. So it seemed.
1114 01:10:11,946 01:10:12,904 [WOMAN SCREAMS] [WOMAN SCREAMS]
1115 01:10:14,775 01:10:17,648 ANGELICA: You know what's wonderful? ANGELICA: You know what's wonderful?
1116 01:10:17,778 01:10:21,304 FRED: Yes, but let me hear your version. FRED: Yes, but let me hear your version.
1117 01:10:21,434 01:10:26,352 ANGELICA: Under the stars all alone just the two of us. ANGELICA: Under the stars all alone just the two of us.
1118 01:10:33,446 01:10:34,839 RED INDIAN: Bravo! RED INDIAN: Bravo!
1119 01:10:36,014 01:10:37,276 [CHEERING] [CHEERING]
1120 01:10:39,322 01:10:40,540 [CLAPPING] [CLAPPING]
1121 01:11:05,391 01:11:10,091 DR. PONTI: Ah, Mrs. Dobbs, you're so beautiful and wicked. DR. PONTI: Ah, Mrs. Dobbs, you're so beautiful and wicked.
1122 01:11:10,222 01:11:13,878 Tell me that beast of a husband drove you to it. Tell me. Tell me that beast of a husband drove you to it. Tell me.
1123 01:11:14,008 01:11:15,706 Yes, but in a Ferrari. Yes, but in a Ferrari.
1124 01:11:15,836 01:11:19,187 When we find him, I'll fix him for you, good. When we find him, I'll fix him for you, good.
1125 01:11:19,318 01:11:21,451 I know a little about surgery. I know a little about surgery.
1126 01:11:21,581 01:11:23,104 Don't you dare. Don't you dare.
1127 01:11:23,235 01:11:25,542 [CHUCKLES] [CHUCKLES]
1128 01:11:25,672 01:11:28,066 You're so exciting when you're angry. You're so exciting when you're angry.
1129 01:11:28,196 01:11:29,023 I... I...
1130 01:11:31,156 01:11:32,636 [GIGGLES] [GIGGLES]
1131 01:11:34,986 01:11:37,641 CHARLIE: Some thoughtful strategy is required. CHARLIE: Some thoughtful strategy is required.
1132 01:11:39,033 01:11:40,687 Discretion. Discretion.
1133 01:11:40,818 01:11:41,949 Sensitivity. Sensitivity.
1134 01:11:42,907 01:11:44,082 Subtlety. Subtlety.
1135 01:11:44,212 01:11:45,997 FRANCO: Both ladies are equally beautiful. FRANCO: Both ladies are equally beautiful.
1136 01:11:46,127 01:11:47,912 CHARLIE: Desirable. FRANCO: Exquisite. CHARLIE: Desirable. FRANCO: Exquisite.
1137 01:11:48,042 01:11:50,131 CHARLIE: Available. FRANCO: One hopes. CHARLIE: Available. FRANCO: One hopes.
1138 01:11:50,262 01:11:51,350 [KNOCK ON DOOR] [KNOCK ON DOOR]
1139 01:11:51,481 01:11:52,482 ORNELLA: Come in, darling. ORNELLA: Come in, darling.
1140 01:11:57,574 01:11:58,923 Oh, it's you. Oh, it's you.
1141 01:12:02,927 01:12:04,711 You were expecting Charlie Harrison? You were expecting Charlie Harrison?
1142 01:12:04,842 01:12:07,497 He is a movie star. Or Franco? He is a movie star. Or Franco?
1143 01:12:07,627 01:12:09,673 At least. It's getting late. At least. It's getting late.
1144 01:12:10,891 01:12:12,240 You're honest. You're honest.
1145 01:12:12,371 01:12:14,721 Yes. And Fred isn't. Yes. And Fred isn't.
1146 01:12:14,852 01:12:17,463 Running away with Angelica. He's an idiot! Running away with Angelica. He's an idiot!
1147 01:12:17,594 01:12:21,424 No, we're the idiots trying to change him. No, we're the idiots trying to change him.
1148 01:12:21,554 01:12:26,342 He is what he is. That's why I married him. That's why you want him. He is what he is. That's why I married him. That's why you want him.
1149 01:12:26,472 01:12:27,908 Are you always so blunt? Are you always so blunt?
1150 01:12:28,039 01:12:29,345 Always. Always.
1151 01:12:30,650 01:12:33,436 I know Fred better than you do. I know Fred better than you do.
1152 01:12:33,566 01:12:35,002 That's why I'm still his wife. That's why I'm still his wife.
1153 01:12:35,133 01:12:36,439 No offense. No offense.
1154 01:12:36,569 01:12:39,006 The wife he's been lying to all this time. The wife he's been lying to all this time.
1155 01:12:39,137 01:12:42,488 A man only lies to a woman if he wants to keep hold of her. A man only lies to a woman if he wants to keep hold of her.
1156 01:12:42,619 01:12:44,360 He lies to me. He lies to me.
1157 01:12:44,490 01:12:46,362 He lies to me all the time. He lies to me all the time.
1158 01:12:46,492 01:12:48,233 Then he loves me, too. Then he loves me, too.
1159 01:12:48,364 01:12:49,887 Of course he does. Of course he does.
1160 01:12:54,413 01:12:57,198 Sometimes I worry if he loves me. Sometimes I worry if he loves me.
1161 01:12:57,329 01:12:59,592 I mean, really. I mean, really.
1162 01:12:59,723 01:13:03,466 He loves you deeply. Devotedly. He loves you deeply. Devotedly.
1163 01:13:03,596 01:13:06,164 I'm his wife, I should know. I'm his wife, I should know.
1164 01:13:06,294 01:13:11,517 He loves you with every atom of his being. He loves you with every atom of his being.
1165 01:13:11,648 01:13:13,127 Are we talking about Fred? Are we talking about Fred?
1166 01:13:13,258 01:13:14,433 Yes. Yes.
1167 01:13:18,959 01:13:20,091 He loves you. He loves you.
1168 01:13:23,268 01:13:25,096 Also Liz, Also Liz,
1169 01:13:25,226 01:13:27,228 Carolina, Estella, Carolina, Estella,
1170 01:13:27,359 01:13:29,840 Moira, Dorothy, Moira, Dorothy,
1171 01:13:29,970 01:13:31,798 Ruth, Ingrid... Ruth, Ingrid...
1172 01:13:35,933 01:13:38,239 Perhaps we might decide by... Perhaps we might decide by...
1173 01:13:38,370 01:13:39,937 I feel I'm being crude. I feel I'm being crude.
1174 01:13:42,287 01:13:44,724 You probably are, but go ahead anyway. You probably are, but go ahead anyway.
1175 01:13:45,333 01:13:47,814 By flipping a coin. By flipping a coin.
1176 01:13:47,945 01:13:50,469 You're right. You are crude. You're right. You are crude.
1177 01:13:51,470 01:13:52,515 Heads. Heads.
1178 01:13:53,341 01:13:55,256 Pardon? Pardon?
1179 01:13:55,387 01:13:57,041 As a guest in your country, I have the right of first call. As a guest in your country, I have the right of first call.
1180 01:13:57,171 01:13:58,129 Oh.Heads. Oh.Heads.
1181 01:13:59,913 01:14:02,525 I knew you couldn't turn me down, I knew you couldn't turn me down,
1182 01:14:02,655 01:14:05,571 SignorDobbs. Darling. SignorDobbs. Darling.
1183 01:14:08,574 01:14:10,184 Such rough legs, dearest. Such rough legs, dearest.
1184 01:14:11,577 01:14:13,187 I'll rub lotion on them. I'll rub lotion on them.
1185 01:14:16,408 01:14:19,106 Your arms could do with a bit of a shave, too. Your arms could do with a bit of a shave, too.
1186 01:14:26,287 01:14:27,550 BOTH: Two out of three. BOTH: Two out of three.
1187 01:14:34,992 01:14:37,037 Okay, okay. Seven out of ten. Okay, okay. Seven out of ten.
1188 01:14:37,168 01:14:38,169 [HUMMING] [HUMMING]
1189 01:14:46,873 01:14:49,049 All right, all right, 17 outta 21. All right, all right, 17 outta 21.
1190 01:15:30,351 01:15:33,746 If they smoked this at the UN, there'd be no more wars.. If they smoked this at the UN, there'd be no more wars..
1191 01:15:49,457 01:15:51,677 Darling, it's 2:00. Darling, it's 2:00.
1192 01:15:51,808 01:15:54,245 Please, I'm still recovering from 1:00. Please, I'm still recovering from 1:00.
1193 01:15:56,160 01:15:57,640 [MEN CHATTERING] [MEN CHATTERING]
1194 01:16:08,607 01:16:10,000 [MEN SHOUTING] [MEN SHOUTING]
1195 01:16:10,783 01:16:13,133 [SPEAKS ITALIAN] [SPEAKS ITALIAN]
1196 01:16:13,264 01:16:16,049 NARRATOR: This is Cecil B. DeMillie, our movie director. NARRATOR: This is Cecil B. DeMillie, our movie director.
1197 01:16:18,138 01:16:20,401 Those guys their knees are his assistants. Those guys their knees are his assistants.
1198 01:16:20,532 01:16:24,405 [SPEAKING ITALIAN] [SPEAKING ITALIAN]
1199 01:16:24,536 01:16:26,407 NARRATOR: When he gives an order in Italian, NARRATOR: When he gives an order in Italian,
1200 01:16:26,538 01:16:28,975 they translate into three languages. they translate into three languages.
1201 01:16:29,106 01:16:31,717 Sort of walking subtitles. Sort of walking subtitles.
1202 01:16:31,848 01:16:34,807 That keeps it fair. Nobody understands. That keeps it fair. Nobody understands.
1203 01:16:34,938 01:16:36,635 [SPEAKING GERMAN] [SPEAKING GERMAN]
1204 01:16:36,766 01:16:39,116 [SPEAKING FRENCH] [SPEAKING FRENCH]
1205 01:16:39,246 01:16:42,380 I can't sleep, therefore we will shoot in 15 minutes. I can't sleep, therefore we will shoot in 15 minutes.
1206 01:16:42,510 01:16:44,600 The, er, the ex-boyfriend? The, er, the ex-boyfriend?
1207 01:16:46,036 01:16:48,212 Yes, Cecil B. DeMille. Yes, Cecil B. DeMille.
1208 01:16:48,342 01:16:51,041 Wasn't there a great director by that name? Wasn't there a great director by that name?
1209 01:16:51,171 01:16:53,739 Of course. That's where he got it. Of course. That's where he got it.
1210 01:16:53,870 01:16:55,654 Oh, how stupid of me. Oh, how stupid of me.
1211 01:16:57,395 01:16:58,526 [SPEAKING ITALIAN] [SPEAKING ITALIAN]
1212 01:16:58,657 01:17:00,224 [SPEAKING GERMAN] [SPEAKING GERMAN]
1213 01:17:00,354 01:17:02,052 [SPEAKING FRENCH] Oh, my dear. [SPEAKING FRENCH] Oh, my dear.
1214 01:17:02,182 01:17:03,401 Cecil. Cecil.
1215 01:17:04,402 01:17:06,056 [SPEAKING ITALIAN] [SPEAKING ITALIAN]
1216 01:17:06,186 01:17:07,361 [SPEAKING GERMAN] [SPEAKING GERMAN]
1217 01:17:07,492 01:17:08,841 [SPEAKING FRENCH] [SPEAKING FRENCH]
1218 01:17:08,972 01:17:10,103 Why isn't this man in makeup? Why isn't this man in makeup?
1219 01:17:11,931 01:17:15,282 [SPEAKING ITALIAN] [SPEAKING ITALIAN]
1220 01:17:17,633 01:17:20,157 [SPEAKING GERMAN] [SPEAKING GERMAN]
1221 01:17:20,287 01:17:22,463 [SPEAKING FRENCH] [SPEAKING FRENCH]
1222 01:17:22,594 01:17:24,683 Privately, my dear, I'm sorry we broke up. Privately, my dear, I'm sorry we broke up.
1223 01:17:24,814 01:17:26,511 Stay away from my secretary, you maniac. Stay away from my secretary, you maniac.
1224 01:17:26,642 01:17:30,167 [SPEAKING ITALIAN] [SPEAKING ITALIAN]
1225 01:17:30,297 01:17:32,169 [SPEAKING GERMAN] [SPEAKING GERMAN]
1226 01:17:32,299 01:17:34,127 [SPEAKING FRENCH] [SPEAKING FRENCH]
1227 01:17:34,258 01:17:35,651 Don't speak again. You are an extra. Don't speak again. You are an extra.
1228 01:17:35,781 01:17:37,740 I don't even think I don't even think
1229 01:17:37,870 01:17:40,656 the gorilla would find me dashing. the gorilla would find me dashing.
1230 01:17:40,786 01:17:42,658 Are you glad I won the toss? Are you glad I won the toss?
1231 01:17:52,276 01:17:55,061 What are you really looking for, Millie? What are you really looking for, Millie?
1232 01:17:55,192 01:17:58,586 Mr. Right. And when I'm sure it's him, it's he and me Mr. Right. And when I'm sure it's him, it's he and me
1233 01:17:58,717 01:18:01,111 into the sunset. Fade out. into the sunset. Fade out.
1234 01:18:01,241 01:18:03,809 Please note I'm awfully good at sunsets. Please note I'm awfully good at sunsets.
1235 01:18:03,940 01:18:05,332 What are my chances? What are my chances?
1236 01:18:05,463 01:18:06,682 Both good. Both? Both good. Both?
1237 01:18:06,812 01:18:08,684 If Charlie Harrison doesn't get me, If Charlie Harrison doesn't get me,
1238 01:18:08,814 01:18:10,163 Grant Granite could. Grant Granite could.
1239 01:18:18,519 01:18:22,001 This is the first time we've been away since our honeymoon. This is the first time we've been away since our honeymoon.
1240 01:18:22,132 01:18:24,134 Are you certain that we're doing the right thing? Are you certain that we're doing the right thing?
1241 01:18:24,264 01:18:25,918 Trust me. Trust me.
1242 01:18:26,049 01:18:29,661 If I didn't think it was right, would I suggest a double suicide? If I didn't think it was right, would I suggest a double suicide?
1243 01:18:29,792 01:18:31,794 Of course not. Of course not.
1244 01:18:31,924 01:18:33,273 We should have done this years ago. We should have done this years ago.
1245 01:18:33,404 01:18:35,711 It's my fault. I've been so busy. It's my fault. I've been so busy.
1246 01:18:54,468 01:18:57,384 You just got to love a guy like me. You just got to love a guy like me.
1247 01:19:05,218 01:19:08,831 My angel. I'll see you at breakfast, my darling. My angel. I'll see you at breakfast, my darling.
1248 01:19:08,961 01:19:11,790 But why, my love? ORNELLA: I have a headache, my dearest. But why, my love? ORNELLA: I have a headache, my dearest.
1249 01:19:11,921 01:19:13,923 I will massage it for you, my sweet. I will massage it for you, my sweet.
1250 01:19:14,053 01:19:15,968 Somebody already is, my treasure. Somebody already is, my treasure.
1251 01:19:17,230 01:19:18,405 What can I say? What can I say?
1252 01:19:18,536 01:19:20,059 Try "goodnight." Try "goodnight."
1253 01:19:20,190 01:19:21,191 Goodnight? Goodnight?
1254 01:19:21,321 01:19:23,410 BOTH: Goodnight. BOTH: Goodnight.
1255 01:19:24,716 01:19:27,719 Well, it's my own fault. Well, it's my own fault.
1256 01:19:27,850 01:19:29,895 I should have told her to save my place. I should have told her to save my place.
1257 01:19:30,026 01:19:30,809 Bah! Bah!
1258 01:20:04,669 01:20:07,193 Oh, bravo. Oh, bravo.
1259 01:20:08,586 01:20:10,762 It's SignorDobbs. It's SignorDobbs.
1260 01:20:10,893 01:20:12,546 Darling. Ooh. Darling. Ooh.
1261 01:20:25,908 01:20:27,910 I worry. I worry.
1262 01:20:28,040 01:20:31,217 This is the first time that we've ever left the children alone. This is the first time that we've ever left the children alone.
1263 01:20:31,348 01:20:34,438 Sooner or later they'll have to face life without us. Sooner or later they'll have to face life without us.
1264 01:20:34,568 01:20:36,744 In this case, sooner. In this case, sooner.
1265 01:20:36,875 01:20:38,834 They're so innocent. So young. They're so innocent. So young.
1266 01:20:39,922 01:20:41,706 True. True.
1267 01:20:41,837 01:20:44,274 Eva's only 20 and little Adolph is only 15. Eva's only 20 and little Adolph is only 15.
1268 01:20:44,404 01:20:46,406 Exactly. Exactly.
1269 01:20:46,537 01:20:48,931 I feel uneasy about the way you locked them into their rooms. I feel uneasy about the way you locked them into their rooms.
1270 01:20:49,061 01:20:52,760 We must be firm. They're too big to sleep together any longer. We must be firm. They're too big to sleep together any longer.
1271 01:20:52,891 01:20:55,415 Oh, I know, but my little Adolph. Oh, I know, but my little Adolph.
1272 01:20:55,546 01:20:58,723 I mean, how is he going to feed himself if he's locked in? I mean, how is he going to feed himself if he's locked in?
1273 01:20:58,854 01:21:01,334 Just like usual. Eva will break down the door, Just like usual. Eva will break down the door,
1274 01:21:01,465 01:21:03,510 carry him downstairs, strap him to his highchair carry him downstairs, strap him to his highchair
1275 01:21:03,641 01:21:05,991 and force feed him, just like you do. and force feed him, just like you do.
1276 01:21:06,122 01:21:08,124 It's different. I'm his mother. It's different. I'm his mother.
1277 01:21:08,254 01:21:10,126 I just hope I'm his father. I just hope I'm his father.
1278 01:21:10,256 01:21:11,301 So do I. So do I.
1279 01:21:19,744 01:21:21,528 [WHOOPING] [WHOOPING]
1280 01:21:29,275 01:21:30,537 [GUNSHOTS] [GUNSHOTS]
1281 01:21:45,378 01:21:46,466 [GUNSHOTS] [GUNSHOTS]
1282 01:21:52,124 01:21:54,997 NARRATOR: Rome wasn't made in a day. NARRATOR: Rome wasn't made in a day.
1283 01:21:55,127 01:21:57,042 But these spaghetti westerns are. But these spaghetti westerns are.
1284 01:21:58,348 01:21:59,523 [GUNSHOTS] [GUNSHOTS]
1285 01:22:00,437 01:22:01,568 Action! Action!
1286 01:22:01,699 01:22:02,439 [ALL REPEATING] [ALL REPEATING]
1287 01:22:12,884 01:22:13,841 Go, go. Go, go.
1288 01:22:13,972 01:22:15,060 [SCREAMS] [SCREAMS]
1289 01:22:24,591 01:22:29,205 I can't imagine Dobbs spending the night out-of-doors. I can't imagine Dobbs spending the night out-of-doors.
1290 01:22:29,335 01:22:33,818 Didn't you tell me that he was even allergic to artificial flowers? Didn't you tell me that he was even allergic to artificial flowers?
1291 01:22:33,949 01:22:36,081 Angelica is very persuasive when she makes up her... Angelica is very persuasive when she makes up her...
1292 01:22:36,212 01:22:37,865 Body. Body.
1293 01:22:37,996 01:22:41,086 I was going to say mind, but you're probably right. I was going to say mind, but you're probably right.
1294 01:23:26,610 01:23:28,133 [DIRECTOR SCREAMS] [DIRECTOR SCREAMS]
1295 01:23:32,094 01:23:33,486 [SCREAMING] [SCREAMING]
1296 01:23:35,836 01:23:36,663 Where? Where?
1297 01:23:39,840 01:23:40,754 Well? Well?
1298 01:24:24,581 01:24:25,799 [WOMEN GIGGLE] [WOMEN GIGGLE]
1299 01:24:26,800 01:24:28,846 Fred! Fred!
1300 01:24:28,976 01:24:30,065 [GASPS] [GASPS]
1301 01:24:30,195 01:24:31,588 C. Dobbs? C. Dobbs?
1302 01:25:02,836 01:25:04,621 You think of everything. You think of everything.
1303 01:25:18,200 01:25:20,158 This is Charlie Harrison. This is Charlie Harrison.
1304 01:25:20,289 01:25:22,639 Hi.You look like Grant Granite to me. Hi.You look like Grant Granite to me.
1305 01:25:22,769 01:25:24,380 Thank you, my dear. Thank you, my dear.
1306 01:25:24,510 01:25:26,338 Dobbs, I'm an admirer of your work. Dobbs, I'm an admirer of your work.
1307 01:25:26,469 01:25:28,906 Personal as well as professional. Personal as well as professional.
1308 01:25:29,036 01:25:30,647 I'd like to buy the screen rights to your new play. I'd like to buy the screen rights to your new play.
1309 01:25:37,393 01:25:40,047 Now then, this may seem a little hard-hearted Now then, this may seem a little hard-hearted
1310 01:25:40,178 01:25:44,530 but I have a lot to gain from you and Millie here fighting. but I have a lot to gain from you and Millie here fighting.
1311 01:25:44,661 01:25:47,403 Sorry to disappoint you, but we're not going to fight. Sorry to disappoint you, but we're not going to fight.
1312 01:25:47,533 01:25:49,100 Oh, no? Oh, no?
1313 01:25:49,231 01:25:51,407 Try this for size. Try this for size.
1314 01:25:51,537 01:25:54,845 How are you going to explain your, uh, secretary? How are you going to explain your, uh, secretary?
1315 01:25:54,975 01:25:57,152 And all this to Millie. And all this to Millie.
1316 01:25:57,282 01:25:59,458 Oh, we never fight.Exactly. Oh, we never fight.Exactly.
1317 01:25:59,589 01:26:01,330 And not that it's any of your business but I was going to tell her the truth. And not that it's any of your business but I was going to tell her the truth.
1318 01:26:01,460 01:26:03,897 The truth? Mmm. The truth? Mmm.
1319 01:26:04,028 01:26:05,595 You'd no longer lie to me? You'd no longer lie to me?
1320 01:26:12,471 01:26:14,560 You mean you want me to lie to you? You mean you want me to lie to you?
1321 01:26:14,691 01:26:16,040 Of course. Of course.
1322 01:26:16,171 01:26:18,085 Then I'd know you still cared. Then I'd know you still cared.
1323 01:26:18,216 01:26:19,696 Perfect. Perfect. Perfect. Perfect.
1324 01:26:19,826 01:26:22,916 I've got a nasty feeling this is it. I've got a nasty feeling this is it.
1325 01:26:23,047 01:26:25,484 Fred C. Dobbs, hear me good. Fred C. Dobbs, hear me good.
1326 01:26:25,615 01:26:28,183 I'm going to Rome and when you get back I I'm going to Rome and when you get back I
1327 01:26:29,923 01:26:31,360 won't be there. won't be there.
1328 01:26:43,415 01:26:46,592 John Wilkes Booth, also an actor. John Wilkes Booth, also an actor.
1329 01:26:54,948 01:26:56,472 Hold my hand. Hold my hand.
1330 01:26:58,909 01:27:02,391 Forever, from here to eternity, Forever, from here to eternity,
1331 01:27:23,325 01:27:24,587 [GASPS] [GASPS]
1332 01:27:35,467 01:27:36,512 No! No!
1333 01:27:42,561 01:27:46,609 DR. FAHRQUARDT: Oh, perfidy! Oh, treachery. Oh, disappointment. DR. FAHRQUARDT: Oh, perfidy! Oh, treachery. Oh, disappointment.
1334 01:28:12,896 01:28:14,419 Oh. Oh. Oh. Oh.
1335 01:28:49,498 01:28:51,238 Get rid of that blonde. Get rid of that blonde.
1336 01:28:51,369 01:28:53,458 How does she know I'm a blonde? How does she know I'm a blonde?
1337 01:28:53,589 01:28:54,981 Where did I go wrong? Where did I go wrong?
1338 01:28:55,939 01:28:57,680 You gland! You gland!
1339 01:28:57,810 01:28:59,769 I'd stop smoking if I was you. I'd stop smoking if I was you.
1340 01:29:00,726 01:29:01,814 [GRUNTING] [GRUNTING]
1341 01:29:23,445 01:29:24,750 [SCREAMING] [SCREAMING]
1342 01:29:33,368 01:29:35,631 All this over me? All this over me?
1343 01:29:37,415 01:29:39,025 [SCREAMING] [SCREAMING]
1344 01:29:45,902 01:29:46,946 [EXCLAIMS] [EXCLAIMS]
1345 01:29:52,299 01:29:53,779 [SPEAKING ITALIAN] [SPEAKING ITALIAN]
1346 01:29:53,910 01:29:55,215 [SPEAKING GERMAN] I call the police! [SPEAKING GERMAN] I call the police!
1347 01:29:55,346 01:29:56,739 [SPEAKING FRENCH] [SPEAKING FRENCH]
1348 01:29:56,869 01:29:59,219 It's a nightmare. I'll wake up. It's a nightmare. I'll wake up.
1349 01:29:59,350 01:30:01,396 My clothes will be on and it will all go away. My clothes will be on and it will all go away.
1350 01:30:01,526 01:30:03,441 Police! Police! Police! Police!
1351 01:30:03,572 01:30:05,400 [POLICE SIRENS WAIL] [POLICE SIRENS WAIL]
1352 01:30:10,709 01:30:12,145 CHARLIE: Come on! CHARLIE: Come on!
1353 01:30:13,277 01:30:14,670 Ooh! Ooh!
1354 01:30:17,150 01:30:18,717 [BARKS] [BARKS]
1355 01:30:53,012 01:30:54,623 Giddup. Giddup.
1356 01:31:19,952 01:31:20,953 Go on! Go on!
1357 01:31:22,825 01:31:23,695 Ooh! Ooh!
1358 01:31:26,132 01:31:27,656 Here! Here!
1359 01:31:30,441 01:31:31,703 Hang on! Hang on!
1360 01:31:35,402 01:31:36,578 [SCREAMS] [SCREAMS]
1361 01:32:02,604 01:32:04,562 [SPEAKING ITALIAN] [SPEAKING ITALIAN]
1362 01:32:04,693 01:32:06,738 Bring back my stagecoach. Bring back my stagecoach.
1363 01:32:06,869 01:32:08,827 You're damn right, we will! You're damn right, we will!
1364 01:32:54,351 01:32:57,180 Just don't have this kind of fun in... Alabama? Just don't have this kind of fun in... Alabama?
1365 01:32:57,310 01:32:58,529 Right. Right.
1366 01:32:58,660 01:33:00,662 [GUNSHOTS] [GUNSHOTS]
1367 01:33:00,792 01:33:04,579 We're Baptists back home. I sure like these Catholic countries We're Baptists back home. I sure like these Catholic countries
1368 01:33:36,523 01:33:37,786 It's them! It's them!
1369 01:33:39,004 01:33:39,701 Here. Here.
1370 01:33:55,717 01:33:56,848 Excuse me. Excuse me.
1371 01:34:02,288 01:34:03,202 [EXCLAIMS] [EXCLAIMS]
1372 01:35:23,500 01:35:24,762 [DRIVER YELLING] [DRIVER YELLING]
1373 01:35:37,079 01:35:38,994 [POLICE SIRENS APPROACHING] [POLICE SIRENS APPROACHING]
1374 01:35:57,099 01:35:58,448 Fred? Fred?
1375 01:35:58,578 01:36:01,407 Hey, what the hell do you think this is, a library? Hey, what the hell do you think this is, a library?
1376 01:36:01,538 01:36:04,454 No sleeping here. Oh, no sleeping in here, no sleeping at home. No sleeping here. Oh, no sleeping in here, no sleeping at home.
1377 01:36:04,584 01:36:06,456 Ah, nightmares again, eh? Ah, nightmares again, eh?
1378 01:36:06,586 01:36:08,414 What again? Still! What again? Still!
1379 01:36:08,545 01:36:10,155 That dammed gorilla. That dammed gorilla.
1380 01:36:10,286 01:36:12,810 Must you forever trouble me with your sleazy fantasies? Must you forever trouble me with your sleazy fantasies?
1381 01:36:12,941 01:36:15,770 We were talking about that fateful weekend at Castelli. We were talking about that fateful weekend at Castelli.
1382 01:36:15,900 01:36:18,424 Oh, Castelli. Oh, Castelli.
1383 01:36:20,122 01:36:22,428 [PLAYS SENTIMENTAL MUSIC] [PLAYS SENTIMENTAL MUSIC]
1384 01:36:22,559 01:36:25,518 You know, that happened almost a year ago, You know, that happened almost a year ago,
1385 01:36:25,649 01:36:27,085 but it seems like yesterday. but it seems like yesterday.
1386 01:36:27,216 01:36:29,784 Whatever became of all those loonies? Hmm? Whatever became of all those loonies? Hmm?
1387 01:36:29,914 01:36:32,917 Oh, my ex-wife married Grant Granite. Oh, my ex-wife married Grant Granite.
1388 01:36:33,048 01:36:35,790 She'd never acted before, so she became the biggest star in Hollywood. She'd never acted before, so she became the biggest star in Hollywood.
1389 01:37:06,821 01:37:10,128 Those were real bullets. Now Millie owns Metro-Goldwyn-Mayer. Those were real bullets. Now Millie owns Metro-Goldwyn-Mayer.
1390 01:37:10,259 01:37:11,477 [ROARS] [ROARS]
1391 01:37:12,870 01:37:13,958 [ROARS] [ROARS]
1392 01:37:17,657 01:37:20,704 And whatever happened to that motorcycle hick? Hesther? And whatever happened to that motorcycle hick? Hesther?
1393 01:37:20,835 01:37:23,011 She went home and was elected governor of Alabama. She went home and was elected governor of Alabama.
1394 01:37:23,141 01:37:26,536 I solemnly swear I solemnly swear
1395 01:37:26,666 01:37:30,540 to uphold the Constitution of this here State. to uphold the Constitution of this here State.
1396 01:37:30,670 01:37:32,803 ALL: Yeah! ALL: Yeah!
1397 01:37:32,934 01:37:35,066 And your ex-mistress, what was her name? And your ex-mistress, what was her name?
1398 01:37:35,197 01:37:36,589 Ornella Piacentini. Ornella Piacentini.
1399 01:37:36,720 01:37:37,852 Aah! Aah!
1400 01:37:37,982 01:37:39,505 She decided to lead a more quiet life. She decided to lead a more quiet life.
1401 01:37:40,855 01:37:42,552 FRED: And so did Franco. FRED: And so did Franco.
1402 01:37:44,771 01:37:46,686 [PLAYS ORGAN] [PLAYS ORGAN]
1403 01:37:46,817 01:37:50,386 And what about that little chiropodist, Dr. Ponti? And what about that little chiropodist, Dr. Ponti?
1404 01:37:50,516 01:37:52,692 Doing three to five. Doing three to five.
1405 01:37:52,823 01:37:55,521 FRED: Got caught treating an old sea captain for athlete's foot. FRED: Got caught treating an old sea captain for athlete's foot.
1406 01:37:55,652 01:37:58,046 So? On a wooden leg? So? On a wooden leg?
1407 01:37:58,176 01:38:01,310 [SINGSONG] Doctor! [SINGSONG] Doctor!
1408 01:38:01,440 01:38:05,488 She's... Still with me, just like you. She's... Still with me, just like you.
1409 01:38:05,618 01:38:07,882 Oh, but I'm not.Oh. Oh, but I'm not.Oh.
1410 01:38:08,012 01:38:11,189 [SINGSONG] I'm destroying your whole lousy fleet. [SINGSONG] I'm destroying your whole lousy fleet.
1411 01:38:15,019 01:38:17,369 No more treatments. No more treatments.
1412 01:38:17,500 01:38:19,197 No more pain. No more pain.
1413 01:38:19,981 01:38:21,852 It's you It's you
1414 01:38:21,983 01:38:23,419 who's been causing those nightmares. who's been causing those nightmares.
1415 01:38:23,549 01:38:25,116 Me? Me?
1416 01:38:25,247 01:38:27,684 You're out of your crazy head. It's your gorilla. You're out of your crazy head. It's your gorilla.
1417 01:38:27,814 01:38:30,034 Gorilla? There is no such thing as that gorilla. Gorilla? There is no such thing as that gorilla.
1418 01:38:30,861 01:38:32,210 It's an hallucination. It's an hallucination.
1419 01:38:34,691 01:38:35,822 FRED: Sheer fantasy. FRED: Sheer fantasy.
1420 01:38:35,953 01:38:37,259 [CHATTERING] [CHATTERING]
1421 01:38:38,303 01:38:39,304 Milton? Milton?
1422 01:38:39,435 01:38:42,220 I love you. I love you.
1423 01:38:51,534 01:38:53,971 How can you expect Fred to return your love How can you expect Fred to return your love
1424 01:38:54,102 01:38:56,060 when you're losing your hair? when you're losing your hair?
1425 01:38:56,669 01:38:58,106 Eh? Eh?
1426 01:38:58,236 01:39:00,412 Well, Fred, it's you and I. Well, Fred, it's you and I.
1427 01:39:00,543 01:39:02,371 Happily ever after. Happily ever after.
1428 01:39:02,501 01:39:04,939 I doubt it, but we'll give it a try. I doubt it, but we'll give it a try.
1429 01:39:05,069 01:39:06,418 That we will. That we will.
1430 01:39:11,206 01:39:14,557 [SINGING IN ITALIAN] [SINGING IN ITALIAN]
1431 01:39:28,788 01:39:30,616 ♪ So, groove into it ♪ ♪ So, groove into it ♪
1432 01:39:30,747 01:39:32,227 ♪ Yeah, yeah ♪ ♪ Yeah, yeah ♪
1433 01:39:32,357 01:39:35,186 ♪ Be free, just groove into it ♪ ♪ Be free, just groove into it ♪
1434 01:39:36,274 01:39:38,450 ♪ Come on, move into it ♪ ♪ Come on, move into it ♪
1435 01:39:38,581 01:39:39,582 ♪ Yeah, yeah ♪ ♪ Yeah, yeah ♪
1436 01:39:39,712 01:39:43,673 ♪ You'll see you'll groove into it ♪ ♪ You'll see you'll groove into it ♪
1437 01:39:43,803 01:39:48,504 ♪ Come on and move and groove and move and groove and move ♪ ♪ Come on and move and groove and move and groove and move ♪
1438 01:39:50,723 01:39:52,464 ♪ I wanna groove ♪ ♪ I wanna groove ♪
1439 01:39:56,773 01:39:58,079 ♪ Yeah ♪ ♪ Yeah ♪
1440 01:39:58,209 01:39:59,123 ♪ Pussycat ♪ ♪ Pussycat ♪