This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:54,184 | 00:00:57,405 | ♪ If you'll open up your soul ♪ | ♪ If you'll open up your soul ♪ |
2 | 00:00:57,535 | 00:00:59,755 | ♪ And let my love come in ♪ | ♪ And let my love come in ♪ |
3 | 00:01:02,018 | 00:01:05,065 | ♪ If you'll spread your lovely arms ♪ | ♪ If you'll spread your lovely arms ♪ |
4 | 00:01:05,195 | 00:01:07,893 | ♪ The sky will start to spin ♪ | ♪ The sky will start to spin ♪ |
5 | 00:01:08,024 | 00:01:09,678 | ♪ Yeah ♪ | ♪ Yeah ♪ |
6 | 00:01:09,808 | 00:01:13,464 | ♪ Aren't you feeling a great big vibration ♪ | ♪ Aren't you feeling a great big vibration ♪ |
7 | 00:01:13,595 | 00:01:17,120 | ♪ And a warm flow of anticipation ♪ | ♪ And a warm flow of anticipation ♪ |
8 | 00:01:17,251 | 00:01:20,341 | ♪ With a flood of sensation ♪ | ♪ With a flood of sensation ♪ |
9 | 00:01:20,471 | 00:01:22,821 | ♪ You know that in the end ♪ | ♪ You know that in the end ♪ |
10 | 00:01:22,952 | 00:01:25,085 | ♪ You'll give in ♪ | ♪ You'll give in ♪ |
11 | 00:01:26,956 | 00:01:28,740 | ♪ Groove into it ♪ | ♪ Groove into it ♪ |
12 | 00:01:28,871 | 00:01:30,177 | ♪ Yeah ♪ | ♪ Yeah ♪ |
13 | 00:01:30,307 | 00:01:32,614 | ♪ Just let yourself groove into it ♪ | ♪ Just let yourself groove into it ♪ |
14 | 00:01:33,919 | 00:01:35,921 | ♪ Come on move into it ♪ | ♪ Come on move into it ♪ |
15 | 00:01:36,052 | 00:01:37,662 | ♪ Yeah ♪ | ♪ Yeah ♪ |
16 | 00:01:37,793 | 00:01:40,056 | ♪ Be free and you'll groove into it ♪ | ♪ Be free and you'll groove into it ♪ |
17 | 00:01:40,187 | 00:01:41,927 | ♪ Yeah ♪ | ♪ Yeah ♪ |
18 | 00:01:42,058 | 00:01:45,366 | ♪ I wanna move and groove and move and groove and move ♪ | ♪ I wanna move and groove and move and groove and move ♪ |
19 | 00:01:45,496 | 00:01:48,499 | ♪ And fill you with my love ♪ | ♪ And fill you with my love ♪ |
20 | 00:01:54,157 | 00:01:57,421 | ♪ On the soft sand of a beach ♪ | ♪ On the soft sand of a beach ♪ |
21 | 00:01:57,552 | 00:01:59,771 | ♪ All warm upon your skin ♪ | ♪ All warm upon your skin ♪ |
22 | 00:02:01,643 | 00:02:04,515 | ♪ Let the juices of a peach ♪ | ♪ Let the juices of a peach ♪ |
23 | 00:02:04,646 | 00:02:07,866 | ♪ Go runnin' down your chin ♪ | ♪ Go runnin' down your chin ♪ |
24 | 00:02:07,997 | 00:02:09,346 | ♪ Yeah ♪ | ♪ Yeah ♪ |
25 | 00:02:09,477 | 00:02:12,871 | ♪ Let's go diving in Pussycat fountains ♪ | ♪ Let's go diving in Pussycat fountains ♪ |
26 | 00:02:13,002 | 00:02:16,353 | ♪ Let's go climbing in Pussycat mountains ♪ | ♪ Let's go climbing in Pussycat mountains ♪ |
27 | 00:02:16,484 | 00:02:18,703 | ♪ Let's walk the clouds ♪ | ♪ Let's walk the clouds ♪ |
28 | 00:02:18,834 | 00:02:20,096 | ♪ Let's fly the wind ♪ | ♪ Let's fly the wind ♪ |
29 | 00:02:20,227 | 00:02:21,750 | ♪ Let's touch the sun ♪ | ♪ Let's touch the sun ♪ |
30 | 00:02:24,448 | 00:02:26,189 | ♪ So groove into it ♪ | ♪ So groove into it ♪ |
31 | 00:02:26,320 | 00:02:27,973 | ♪ Yeah, yeah ♪ | ♪ Yeah, yeah ♪ |
32 | 00:02:28,104 | 00:02:31,325 | ♪ Be free, just groove into it Come on ♪ | ♪ Be free, just groove into it Come on ♪ |
33 | 00:02:31,455 | 00:02:33,805 | ♪ Come on, move into it ♪ | ♪ Come on, move into it ♪ |
34 | 00:02:33,936 | 00:02:35,242 | ♪ Yeah, yeah ♪ | ♪ Yeah, yeah ♪ |
35 | 00:02:35,372 | 00:02:39,028 | ♪ You'll see you'll groove into it ♪ | ♪ You'll see you'll groove into it ♪ |
36 | 00:02:39,159 | 00:02:44,294 | ♪ I wanna move and groove and move and groove and move ♪ | ♪ I wanna move and groove and move and groove and move ♪ |
37 | 00:02:46,340 | 00:02:48,168 | ♪ I wanna groove ♪ | ♪ I wanna groove ♪ |
38 | 00:02:53,390 | 00:02:56,611 | ♪ Pussycat, Pussycat ♪ | ♪ Pussycat, Pussycat ♪ |
39 | 00:02:56,741 | 00:02:59,396 | NARRATOR: Rome, the eternal city. | NARRATOR: Rome, the eternal city. |
40 | 00:03:01,137 | 00:03:04,488 | The Colosseum, a monument to Julius Caesar. | The Colosseum, a monument to Julius Caesar. |
41 | 00:03:06,273 | 00:03:12,017 | The Trevi Fountain, a monument to Pope Alexander. | The Trevi Fountain, a monument to Pope Alexander. |
42 | 00:03:12,148 | 00:03:16,283 | Piazza Navona, a monument to the great Bernini. | Piazza Navona, a monument to the great Bernini. |
43 | 00:03:18,372 | 00:03:21,201 | St. Peter's, a monument to God. | St. Peter's, a monument to God. |
44 | 00:03:22,767 | 00:03:24,900 | [HONKING] | [HONKING] |
45 | 00:03:25,030 | 00:03:28,991 | The traffic jam, a monument to Henry Ford. | The traffic jam, a monument to Henry Ford. |
46 | 00:03:29,121 | 00:03:30,514 | [ALL HONKING] | [ALL HONKING] |
47 | 00:03:33,474 | 00:03:35,998 | Fred Dobbs. | Fred Dobbs. |
48 | 00:03:36,128 | 00:03:40,002 | He's more worried about losing his hair than losing his wife. | He's more worried about losing his hair than losing his wife. |
49 | 00:03:40,132 | 00:03:43,179 | Right now he's late to his appointment with his scalp therapist. | Right now he's late to his appointment with his scalp therapist. |
50 | 00:03:43,310 | 00:03:44,485 | This man. | This man. |
51 | 00:03:46,008 | 00:03:48,880 | Anna, my dear, may I see you a moment? | Anna, my dear, may I see you a moment? |
52 | 00:03:53,581 | 00:03:57,367 | His name is Dr. Fahrquardt. | His name is Dr. Fahrquardt. |
53 | 00:03:57,498 | 00:03:59,717 | He has no degree. That's his name. | He has no degree. That's his name. |
54 | 00:03:59,848 | 00:04:01,893 | Like yours is Irving, his is doctor. | Like yours is Irving, his is doctor. |
55 | 00:04:05,419 | 00:04:07,638 | Meet Anna, the doctor's wife. | Meet Anna, the doctor's wife. |
56 | 00:04:11,076 | 00:04:14,384 | Few of us are happily married, but this is ridiculous. | Few of us are happily married, but this is ridiculous. |
57 | 00:04:15,994 | 00:04:17,518 | [DR. FAHRQUARDT GRUNTS] | [DR. FAHRQUARDT GRUNTS] |
58 | 00:04:19,433 | 00:04:21,783 | [SPEAKING ITALIAN] | [SPEAKING ITALIAN] |
59 | 00:04:21,913 | 00:04:23,741 | [SPEAKING ITALIAN] | [SPEAKING ITALIAN] |
60 | 00:04:23,872 | 00:04:25,395 | [VEHICLES HONKING] | [VEHICLES HONKING] |
61 | 00:04:28,572 | 00:04:29,965 | [BLOWS WHISTLE] | [BLOWS WHISTLE] |
62 | 00:05:00,561 | 00:05:01,692 | Tell, come on. Tell me. | Tell, come on. Tell me. |
63 | 00:05:01,823 | 00:05:03,651 | I'm losing my hair, I just know it. Look. | I'm losing my hair, I just know it. Look. |
64 | 00:05:03,781 | 00:05:06,741 | Let me worry about your hair. | Let me worry about your hair. |
65 | 00:05:06,871 | 00:05:11,354 | Now, just tell me about all those girls, eh? | Now, just tell me about all those girls, eh? |
66 | 00:05:11,485 | 00:05:14,618 | NARRATOR: Dr. Fahrquardt is interested in Fred's sex life | NARRATOR: Dr. Fahrquardt is interested in Fred's sex life |
67 | 00:05:14,749 | 00:05:17,012 | because he gets none of his own. | because he gets none of his own. |
68 | 00:05:17,142 | 00:05:20,320 | Having met his wife, you can understand why. | Having met his wife, you can understand why. |
69 | 00:05:20,450 | 00:05:21,756 | Who said anything about girls? | Who said anything about girls? |
70 | 00:05:21,886 | 00:05:25,673 | I did. Just now. Didn't you hear me? | I did. Just now. Didn't you hear me? |
71 | 00:05:25,803 | 00:05:27,979 | What's the matter? You losing your hearing, too? | What's the matter? You losing your hearing, too? |
72 | 00:05:28,110 | 00:05:30,025 | Too? Then I am losing my hair. You... | Too? Then I am losing my hair. You... |
73 | 00:05:30,155 | 00:05:31,766 | Even as we speak. | Even as we speak. |
74 | 00:05:31,896 | 00:05:35,770 | But so long as these two hands... | But so long as these two hands... |
75 | 00:05:35,900 | 00:05:38,990 | God bless them....keep their skill, | God bless them....keep their skill, |
76 | 00:05:39,121 | 00:05:42,124 | you'll have a little something left to comb. | you'll have a little something left to comb. |
77 | 00:05:42,254 | 00:05:45,780 | NARRATOR: This clown really believes he's a scalp therapist. | NARRATOR: This clown really believes he's a scalp therapist. |
78 | 00:05:45,910 | 00:05:48,565 | The sad thing is his patients believe it, too. | The sad thing is his patients believe it, too. |
79 | 00:05:49,349 | 00:05:50,872 | I... | I... |
80 | 00:05:51,002 | 00:05:52,961 | just couldn't stand being bald. | just couldn't stand being bald. |
81 | 00:05:53,091 | 00:05:55,093 | Who could? | Who could? |
82 | 00:05:55,224 | 00:05:58,488 | It's disgusting. All that empty space gleaming up at everybody | It's disgusting. All that empty space gleaming up at everybody |
83 | 00:05:58,619 | 00:06:00,360 | like an undiapered baby. | like an undiapered baby. |
84 | 00:06:00,490 | 00:06:02,449 | Oh, it's obscene. | Oh, it's obscene. |
85 | 00:06:02,579 | 00:06:05,713 | No more so than your dream about being shipwrecked on that desert island. | No more so than your dream about being shipwrecked on that desert island. |
86 | 00:06:05,843 | 00:06:08,455 | Just you and that male gorilla. | Just you and that male gorilla. |
87 | 00:06:11,240 | 00:06:12,415 | [GASPING] | [GASPING] |
88 | 00:06:13,634 | 00:06:16,071 | Low pain threshold, eh? | Low pain threshold, eh? |
89 | 00:06:16,201 | 00:06:18,247 | You must have been pretty scared of that gorilla. | You must have been pretty scared of that gorilla. |
90 | 00:06:18,378 | 00:06:20,249 | Terrified. | Terrified. |
91 | 00:06:20,380 | 00:06:21,685 | Perfectly normal. | Perfectly normal. |
92 | 00:06:23,818 | 00:06:26,386 | Well, the hell he was. He fell in love with me. | Well, the hell he was. He fell in love with me. |
93 | 00:06:26,516 | 00:06:29,519 | I love you. | I love you. |
94 | 00:06:30,128 | 00:06:31,434 | I ran. | I ran. |
95 | 00:06:31,565 | 00:06:33,654 | Oh, masculine protest, eh? | Oh, masculine protest, eh? |
96 | 00:06:33,784 | 00:06:35,395 | Then why can't you run from those girls? | Then why can't you run from those girls? |
97 | 00:06:35,525 | 00:06:38,006 | It's not the same thing. | It's not the same thing. |
98 | 00:06:38,136 | 00:06:40,704 | You're right... | You're right... |
99 | 00:06:40,835 | 00:06:43,881 | You're, you're right. You're right. I can't say no. | You're, you're right. You're right. I can't say no. |
100 | 00:06:46,580 | 00:06:48,059 | My darling wife, for example. | My darling wife, for example. |
101 | 00:06:48,190 | 00:06:50,235 | DR. FAHRQUARDT: To whom you're criminally unfaithful. | DR. FAHRQUARDT: To whom you're criminally unfaithful. |
102 | 00:06:50,366 | 00:06:52,020 | My Mistress Ornella. | My Mistress Ornella. |
103 | 00:06:52,150 | 00:06:55,719 | With whom you've had your way, as the old books put it. | With whom you've had your way, as the old books put it. |
104 | 00:06:55,850 | 00:06:58,461 | And some of those old books put it rather well. | And some of those old books put it rather well. |
105 | 00:06:58,592 | 00:07:01,072 | I bet you underlined all the hot passages. | I bet you underlined all the hot passages. |
106 | 00:07:01,203 | 00:07:03,074 | You sex clod! | You sex clod! |
107 | 00:07:03,205 | 00:07:05,947 | It's like a disease. And then this wild, new pussycat. | It's like a disease. And then this wild, new pussycat. |
108 | 00:07:06,077 | 00:07:07,775 | What? Gwendolyn. | What? Gwendolyn. |
109 | 00:07:07,905 | 00:07:09,298 | Gwen-do-lyn. | Gwen-do-lyn. |
110 | 00:07:09,429 | 00:07:11,039 | I hate to tell you about Gwendolyn. | I hate to tell you about Gwendolyn. |
111 | 00:07:11,169 | 00:07:12,910 | What hate? | What hate? |
112 | 00:07:13,041 | 00:07:14,129 | It's the least you can do while I stand here | It's the least you can do while I stand here |
113 | 00:07:14,259 | 00:07:16,784 | trying to save your morally exhausted hair. | trying to save your morally exhausted hair. |
114 | 00:07:18,438 | 00:07:20,614 | I am most grateful. | I am most grateful. |
115 | 00:07:20,744 | 00:07:22,050 | As well you should be. | As well you should be. |
116 | 00:07:22,180 | 00:07:24,661 | Without me you'd be a melon with eyes. | Without me you'd be a melon with eyes. |
117 | 00:07:24,792 | 00:07:26,533 | Now tell me about this... | Now tell me about this... |
118 | 00:07:27,098 | 00:07:28,448 | Gwen... | Gwen... |
119 | 00:07:28,578 | 00:07:30,275 | I couldn't say no to Gwen. | I couldn't say no to Gwen. |
120 | 00:07:30,406 | 00:07:32,321 | She was cold, unattainable. The absolute end. | She was cold, unattainable. The absolute end. |
121 | 00:07:32,452 | 00:07:34,584 | Oh, a real pageant, go. | Oh, a real pageant, go. |
122 | 00:07:34,715 | 00:07:37,108 | FRED: We were alone together, by accident. | FRED: We were alone together, by accident. |
123 | 00:07:38,370 | 00:07:41,112 | DR. FAHRQUARDT: Gwen... | DR. FAHRQUARDT: Gwen... |
124 | 00:07:41,243 | 00:07:43,419 | I don't care if I am your wife's sister. | I don't care if I am your wife's sister. |
125 | 00:07:43,550 | 00:07:44,899 | It's more erotic this way. | It's more erotic this way. |
126 | 00:07:45,029 | 00:07:46,727 | Right. | Right. |
127 | 00:07:46,857 | 00:07:48,685 | If it happens, it happens, Pussycat. | If it happens, it happens, Pussycat. |
128 | 00:07:48,816 | 00:07:50,731 | Let nature take its course. | Let nature take its course. |
129 | 00:07:50,861 | 00:07:52,167 | Right. | Right. |
130 | 00:07:52,297 | 00:07:54,343 | I dig nature.Right. | I dig nature.Right. |
131 | 00:07:54,474 | 00:07:55,953 | It's beautiful. I dig nature. | It's beautiful. I dig nature. |
132 | 00:07:56,998 | 00:07:57,868 | Start digging. | Start digging. |
133 | 00:08:04,484 | 00:08:06,050 | [WATCH BUZZING] | [WATCH BUZZING] |
134 | 00:08:06,181 | 00:08:07,487 | My time's up. | My time's up. |
135 | 00:08:07,617 | 00:08:09,227 | But time... | But time... |
136 | 00:08:09,358 | 00:08:11,795 | What is time when | What is time when |
137 | 00:08:11,926 | 00:08:14,537 | scalp-wise a scientific breakthrough is imminent? | scalp-wise a scientific breakthrough is imminent? |
138 | 00:08:16,060 | 00:08:20,108 | Easy, now, easy, Victor Vicarious. | Easy, now, easy, Victor Vicarious. |
139 | 00:08:20,238 | 00:08:22,197 | You interested in my scalp or my women? | You interested in my scalp or my women? |
140 | 00:08:22,327 | 00:08:25,287 | Oh, don't give me that holier-than-thou attitude, Clyde. | Oh, don't give me that holier-than-thou attitude, Clyde. |
141 | 00:08:25,417 | 00:08:27,507 | If just once | If just once |
142 | 00:08:27,637 | 00:08:30,118 | I treated your rapidly vanishing hair | I treated your rapidly vanishing hair |
143 | 00:08:30,248 | 00:08:31,859 | without checking on the distaff action, | without checking on the distaff action, |
144 | 00:08:31,989 | 00:08:34,035 | you'd choke with frustration. | you'd choke with frustration. |
145 | 00:08:34,165 | 00:08:36,385 | You dig re-living it. | You dig re-living it. |
146 | 00:08:36,516 | 00:08:37,995 | That's how sick you are. | That's how sick you are. |
147 | 00:08:39,606 | 00:08:41,129 | No.Yes. | No.Yes. |
148 | 00:08:42,304 | 00:08:43,566 | No.Yes. | No.Yes. |
149 | 00:08:44,436 | 00:08:46,308 | No! Yes! | No! Yes! |
150 | 00:08:46,438 | 00:08:47,439 | No! Yes! | No! Yes! |
151 | 00:08:47,570 | 00:08:48,832 | No! Yes! | No! Yes! |
152 | 00:08:48,963 | 00:08:49,833 | No! Yes! | No! Yes! |
153 | 00:08:49,964 | 00:08:51,226 | Yes! Yes! | Yes! Yes! |
154 | 00:08:51,356 | 00:08:53,184 | Yes! Yes! | Yes! Yes! |
155 | 00:08:53,315 | 00:08:55,186 | Yes! Yes! Yes! | Yes! Yes! Yes! |
156 | 00:08:55,317 | 00:08:56,840 | Desist, sir! | Desist, sir! |
157 | 00:08:56,971 | 00:08:59,451 | Cease these unmanly tears immediately, | Cease these unmanly tears immediately, |
158 | 00:08:59,582 | 00:09:03,194 | or I shall be forced to lock you in the little dark room. Ah? | or I shall be forced to lock you in the little dark room. Ah? |
159 | 00:09:05,762 | 00:09:07,634 | Now, calm for your own good. | Now, calm for your own good. |
160 | 00:09:09,636 | 00:09:10,593 | Tell? | Tell? |
161 | 00:09:10,724 | 00:09:13,161 | You bet your scalp. | You bet your scalp. |
162 | 00:09:13,291 | 00:09:16,947 | FRED: It all started at the Battle of the Bulge. | FRED: It all started at the Battle of the Bulge. |
163 | 00:09:17,078 | 00:09:19,341 | DR. FAHRQUARDT: The Battle of the Bulge? | DR. FAHRQUARDT: The Battle of the Bulge? |
164 | 00:09:19,471 | 00:09:22,170 | FRED: A ladies' reducing salon. | FRED: A ladies' reducing salon. |
165 | 00:09:22,300 | 00:09:24,346 | Oh, they take men on Tuesdays and Thursdays. | Oh, they take men on Tuesdays and Thursdays. |
166 | 00:09:24,476 | 00:09:26,653 | DR. FAHRQUARDT: And you went on Friday? | DR. FAHRQUARDT: And you went on Friday? |
167 | 00:09:26,783 | 00:09:28,568 | FRED: Well, I am, er, normal. | FRED: Well, I am, er, normal. |
168 | 00:09:39,056 | 00:09:40,275 | [WOMEN GIGGLE] | [WOMEN GIGGLE] |
169 | 00:09:54,550 | 00:09:56,247 | Good afternoon, Madame. | Good afternoon, Madame. |
170 | 00:09:56,378 | 00:09:58,685 | My name's Liz. I hope you enjoy your massage. | My name's Liz. I hope you enjoy your massage. |
171 | 00:09:59,250 | 00:10:00,382 | [GASPS] | [GASPS] |
172 | 00:10:06,693 | 00:10:08,564 | Hello. | Hello. |
173 | 00:10:08,695 | 00:10:10,087 | [WHISPERS] I don't know who you are, | [WHISPERS] I don't know who you are, |
174 | 00:10:10,218 | 00:10:12,263 | but get the hell out of here before I call the polizia. | but get the hell out of here before I call the polizia. |
175 | 00:10:12,394 | 00:10:14,396 | Pussycat, | Pussycat, |
176 | 00:10:14,526 | 00:10:17,268 | if you were going to call the polizia, would you be whispering? | if you were going to call the polizia, would you be whispering? |
177 | 00:10:17,399 | 00:10:19,749 | I'll give you that. What do you want? | I'll give you that. What do you want? |
178 | 00:10:19,880 | 00:10:21,533 | Don't you remember? My name's Fred C. Dobbs. | Don't you remember? My name's Fred C. Dobbs. |
179 | 00:10:21,664 | 00:10:22,839 | From that big party at the villa. | From that big party at the villa. |
180 | 00:10:22,970 | 00:10:25,059 | Oh, yes. | Oh, yes. |
181 | 00:10:25,189 | 00:10:27,061 | How've you been? Very well, thank you. And you? | How've you been? Very well, thank you. And you? |
182 | 00:10:27,191 | 00:10:28,715 | Fine, thank you. | Fine, thank you. |
183 | 00:10:28,845 | 00:10:30,586 | And now that the social interlude is over, | And now that the social interlude is over, |
184 | 00:10:30,717 | 00:10:32,632 | kindly get the hell out of here or I'll lose me job. | kindly get the hell out of here or I'll lose me job. |
185 | 00:10:32,762 | 00:10:34,721 | Oh, you disappoint me. | Oh, you disappoint me. |
186 | 00:10:34,851 | 00:10:36,810 | A pox on your disappointment. Out. | A pox on your disappointment. Out. |
187 | 00:10:47,429 | 00:10:49,083 | [SCREAMS] A man. | [SCREAMS] A man. |
188 | 00:10:49,213 | 00:10:50,650 | [WOMEN SCREAMING] | [WOMEN SCREAMING] |
189 | 00:10:55,132 | 00:10:56,351 | [BARKING] | [BARKING] |
190 | 00:11:02,749 | 00:11:04,446 | [SCREAMING CONTINUES] | [SCREAMING CONTINUES] |
191 | 00:11:26,686 | 00:11:28,688 | [MIDDLE EASTERN MUSIC PLAYING] | [MIDDLE EASTERN MUSIC PLAYING] |
192 | 00:11:40,743 | 00:11:43,050 | Oh, that was a good one. | Oh, that was a good one. |
193 | 00:11:43,180 | 00:11:45,139 | Well, one does one's best. | Well, one does one's best. |
194 | 00:11:45,269 | 00:11:47,489 | One got one fired from one's job. | One got one fired from one's job. |
195 | 00:11:47,619 | 00:11:49,578 | I'm terribly sorry. | I'm terribly sorry. |
196 | 00:11:49,709 | 00:11:51,145 | Look, it wasn't my fault. | Look, it wasn't my fault. |
197 | 00:11:51,275 | 00:11:53,364 | I didn't know those women were going to react like that. | I didn't know those women were going to react like that. |
198 | 00:11:53,495 | 00:11:56,237 | Promise to make it up to one in a big way. | Promise to make it up to one in a big way. |
199 | 00:11:56,367 | 00:11:57,455 | 'Ow big? | 'Ow big? |
200 | 00:11:57,586 | 00:11:59,457 | Modesty prevents one from saying. | Modesty prevents one from saying. |
201 | 00:11:59,588 | 00:12:01,372 | Does one live far? Near. | Does one live far? Near. |
202 | 00:12:01,503 | 00:12:02,504 | Good. With one's mum. | Good. With one's mum. |
203 | 00:12:02,634 | 00:12:03,984 | Bad. | Bad. |
204 | 00:12:04,114 | 00:12:06,943 | Look, maybe we can save it for another night. | Look, maybe we can save it for another night. |
205 | 00:12:07,074 | 00:12:08,945 | Don't let's lose one's head. | Don't let's lose one's head. |
206 | 00:12:09,076 | 00:12:11,469 | One's losing one's mood. | One's losing one's mood. |
207 | 00:12:11,600 | 00:12:13,254 | I'll come up with something. | I'll come up with something. |
208 | 00:12:17,562 | 00:12:18,738 | Fernando. Fernando? | Fernando. Fernando? |
209 | 00:12:18,868 | 00:12:20,914 | Fernando. Fernando? | Fernando. Fernando? |
210 | 00:12:21,044 | 00:12:23,133 | Look, did I wake you? | Look, did I wake you? |
211 | 00:12:23,264 | 00:12:25,483 | Is it really? | Is it really? |
212 | 00:12:25,614 | 00:12:26,702 | You're right, you know? | You're right, you know? |
213 | 00:12:26,833 | 00:12:29,183 | Quarter to 5:00 on the button. Right. | Quarter to 5:00 on the button. Right. |
214 | 00:12:29,313 | 00:12:30,401 | Fever? | Fever? |
215 | 00:12:31,359 | 00:12:32,882 | A hundred and four? | A hundred and four? |
216 | 00:12:33,796 | 00:12:35,493 | Listen, Fernando. | Listen, Fernando. |
217 | 00:12:35,624 | 00:12:38,496 | Make sure you get plenty of Aspirin and hot juices. | Make sure you get plenty of Aspirin and hot juices. |
218 | 00:12:38,627 | 00:12:40,716 | Fernando, I need a favor. | Fernando, I need a favor. |
219 | 00:12:40,847 | 00:12:42,152 | Would you mind going to an all-night movie for a couple of hours | Would you mind going to an all-night movie for a couple of hours |
220 | 00:12:42,283 | 00:12:43,719 | and letting me use your place? | and letting me use your place? |
221 | 00:12:43,850 | 00:12:44,720 | [HANGS UP] | [HANGS UP] |
222 | 00:12:44,851 | 00:12:46,548 | Fernando? | Fernando? |
223 | 00:12:46,678 | 00:12:47,897 | Fernando, pronto. | Fernando, pronto. |
224 | 00:12:48,028 | 00:12:49,551 | Fernando, pronto. | Fernando, pronto. |
225 | 00:12:49,681 | 00:12:51,248 | Pronto, Fernando. | Pronto, Fernando. |
226 | 00:12:51,379 | 00:12:53,598 | Fernando, pro... We were disconnected. | Fernando, pro... We were disconnected. |
227 | 00:12:53,729 | 00:12:56,297 | That usually 'appens when the other party hangs up. | That usually 'appens when the other party hangs up. |
228 | 00:12:58,690 | 00:13:00,736 | Look, it's late. | Look, it's late. |
229 | 00:13:00,867 | 00:13:02,782 | I'm tired. | I'm tired. |
230 | 00:13:02,912 | 00:13:04,174 | I want to go 'ome. | I want to go 'ome. |
231 | 00:13:04,305 | 00:13:05,523 | Go home? | Go home? |
232 | 00:13:06,568 | 00:13:08,265 | But we haven't eve... | But we haven't eve... |
233 | 00:13:08,700 | 00:13:09,571 | We... | We... |
234 | 00:13:10,833 | 00:13:11,834 | We haven't. | We haven't. |
235 | 00:13:11,965 | 00:13:14,141 | Well, let's say we have. | Well, let's say we have. |
236 | 00:13:14,271 | 00:13:16,360 | I'll back you up if you want to brag to your friends. | I'll back you up if you want to brag to your friends. |
237 | 00:13:16,491 | 00:13:18,972 | You've got me all wrong. I'm a gentleman. I would never dream of talking... | You've got me all wrong. I'm a gentleman. I would never dream of talking... |
238 | 00:13:19,102 | 00:13:20,451 | Unless it actually 'appened. | Unless it actually 'appened. |
239 | 00:13:20,582 | 00:13:22,062 | Well, of course. | Well, of course. |
240 | 00:13:22,192 | 00:13:24,542 | Well, let's say it did. You know, mentally. | Well, let's say it did. You know, mentally. |
241 | 00:13:27,502 | 00:13:28,459 | Mentally? | Mentally? |
242 | 00:13:31,549 | 00:13:32,942 | Somehow or other it's | Somehow or other it's |
243 | 00:13:33,073 | 00:13:34,726 | not quite as much fun. | not quite as much fun. |
244 | 00:13:34,857 | 00:13:36,163 | I didn't think it would be. | I didn't think it would be. |
245 | 00:13:36,293 | 00:13:37,338 | [GIGGLES] | [GIGGLES] |
246 | 00:13:39,862 | 00:13:43,257 | You can't leave me here like this. | You can't leave me here like this. |
247 | 00:13:43,387 | 00:13:46,129 | Oh, no! But I've got a car. | Oh, no! But I've got a car. |
248 | 00:13:46,260 | 00:13:48,610 | That's the first nice thing you've said to me tonight. | That's the first nice thing you've said to me tonight. |
249 | 00:13:48,740 | 00:13:50,917 | Fernando? | Fernando? |
250 | 00:13:51,047 | 00:13:52,657 | Fernando, how you feeling, kid? | Fernando, how you feeling, kid? |
251 | 00:13:52,788 | 00:13:54,529 | Any better? | Any better? |
252 | 00:13:54,659 | 00:13:57,227 | [WHISTLES] That high, huh? | [WHISTLES] That high, huh? |
253 | 00:13:57,358 | 00:14:01,710 | Well, we won't be using your place after all, she's got a car. Now listen, Fernan... | Well, we won't be using your place after all, she's got a car. Now listen, Fernan... |
254 | 00:14:01,841 | 00:14:03,320 | Hold on a moment, would you? | Hold on a moment, would you? |
255 | 00:14:07,585 | 00:14:08,586 | My dear. | My dear. |
256 | 00:14:12,286 | 00:14:13,504 | Man talk. | Man talk. |
257 | 00:14:15,855 | 00:14:18,335 | If Millie calls, I'm with you. If Ornella checks, the same goes for her. | If Millie calls, I'm with you. If Ornella checks, the same goes for her. |
258 | 00:14:18,466 | 00:14:20,685 | Goodbye. Hm? | Goodbye. Hm? |
259 | 00:14:20,816 | 00:14:23,036 | Oh, no, no, no, no, no. No, Millie is my wife. | Oh, no, no, no, no, no. No, Millie is my wife. |
260 | 00:14:23,166 | 00:14:24,864 | Ornella's my mistress. | Ornella's my mistress. |
261 | 00:14:26,082 | 00:14:28,302 | Fernando, you've got to remember. | Fernando, you've got to remember. |
262 | 00:14:28,432 | 00:14:29,912 | Millie, wife. | Millie, wife. |
263 | 00:14:30,043 | 00:14:31,566 | Ornella, mistress. | Ornella, mistress. |
264 | 00:14:33,437 | 00:14:34,612 | Write it down. | Write it down. |
265 | 00:14:36,223 | 00:14:37,833 | Hm? | Hm? |
266 | 00:14:37,964 | 00:14:40,575 | Get up and get a pencil. | Get up and get a pencil. |
267 | 00:14:40,705 | 00:14:43,621 | Well, open the oxygen tent and get one from the doctor. | Well, open the oxygen tent and get one from the doctor. |
268 | 00:14:45,145 | 00:14:46,842 | Well, ask the priest if he has one. | Well, ask the priest if he has one. |
269 | 00:14:46,973 | 00:14:48,322 | [HANGS UP] | [HANGS UP] |
270 | 00:14:48,452 | 00:14:49,671 | Fernando? Fer... | Fernando? Fer... |
271 | 00:14:50,759 | 00:14:52,239 | Fernando? Pronto! | Fernando? Pronto! |
272 | 00:14:57,374 | 00:14:59,986 | He's got a lot to learn about being a true friend. | He's got a lot to learn about being a true friend. |
273 | 00:15:07,689 | 00:15:09,996 | So, how was it? | So, how was it? |
274 | 00:15:10,126 | 00:15:12,433 | Huh? Beautiful. I loved it. Who doesn't? | Huh? Beautiful. I loved it. Who doesn't? |
275 | 00:15:14,565 | 00:15:16,524 | Still I'm eaten up with guilt. Millie, my poor wife. | Still I'm eaten up with guilt. Millie, my poor wife. |
276 | 00:15:16,654 | 00:15:18,787 | Oh, don't be such a worry wart. | Oh, don't be such a worry wart. |
277 | 00:15:18,918 | 00:15:21,137 | You know the saying "Worry and care will make you lose your hair." | You know the saying "Worry and care will make you lose your hair." |
278 | 00:15:21,268 | 00:15:22,922 | That's an old wives' tale. | That's an old wives' tale. |
279 | 00:15:23,052 | 00:15:25,315 | How many bald old wives do you know? | How many bald old wives do you know? |
280 | 00:15:26,273 | 00:15:28,579 | It's amazing, Doctor. | It's amazing, Doctor. |
281 | 00:15:28,710 | 00:15:32,453 | After a session with you, I feel so completely unburdened. | After a session with you, I feel so completely unburdened. |
282 | 00:15:32,583 | 00:15:34,890 | Incredible what you accomplish with a mere scalp treatment. | Incredible what you accomplish with a mere scalp treatment. |
283 | 00:15:35,021 | 00:15:37,023 | What scalp? | What scalp? |
284 | 00:15:37,153 | 00:15:39,460 | I treat the total man from head to foot. | I treat the total man from head to foot. |
285 | 00:15:39,590 | 00:15:41,070 | With a stop in between at the wallet. | With a stop in between at the wallet. |
286 | 00:15:41,201 | 00:15:42,724 | Which reminds you... | Which reminds you... |
287 | 00:15:42,854 | 00:15:45,292 | Tomorrow. And tomorrow, | Tomorrow. And tomorrow, |
288 | 00:15:45,422 | 00:15:46,946 | and tomorrow. | and tomorrow. |
289 | 00:15:48,382 | 00:15:50,253 | And you'll tell me the details about the dream | And you'll tell me the details about the dream |
290 | 00:15:50,384 | 00:15:52,342 | you're going to have tonight about the gorilla. | you're going to have tonight about the gorilla. |
291 | 00:15:52,473 | 00:15:55,563 | I am not going to dream about that gorilla. | I am not going to dream about that gorilla. |
292 | 00:15:55,693 | 00:15:57,521 | Oh, the gorilla. He's closing on me. | Oh, the gorilla. He's closing on me. |
293 | 00:15:57,652 | 00:15:59,654 | He's gaining on me. The gorilla. | He's gaining on me. The gorilla. |
294 | 00:15:59,784 | 00:16:03,092 | The gorilla. Oh. Oh. Oh. | The gorilla. Oh. Oh. Oh. |
295 | 00:16:03,223 | 00:16:04,572 | That dammed gorilla. | That dammed gorilla. |
296 | 00:16:04,702 | 00:16:06,704 | A gorilla? | A gorilla? |
297 | 00:16:06,835 | 00:16:08,837 | He almost caught me this time and it's all that... | He almost caught me this time and it's all that... |
298 | 00:16:08,968 | 00:16:10,795 | That Dr. Fahrquardt's fault. | That Dr. Fahrquardt's fault. |
299 | 00:16:10,926 | 00:16:12,580 | A gorilla, Fred, a gorilla? | A gorilla, Fred, a gorilla? |
300 | 00:16:12,710 | 00:16:14,930 | A big, hairy, | A big, hairy, |
301 | 00:16:15,061 | 00:16:16,976 | horny, crazy, | horny, crazy, |
302 | 00:16:17,933 | 00:16:19,152 | in-love gorilla. | in-love gorilla. |
303 | 00:16:20,153 | 00:16:22,198 | I'm losing my hair. I... | I'm losing my hair. I... |
304 | 00:16:35,646 | 00:16:37,387 | Good night, Milton. | Good night, Milton. |
305 | 00:16:37,518 | 00:16:39,085 | I'm Millie. Who's Milton? | I'm Millie. Who's Milton? |
306 | 00:16:39,215 | 00:16:41,261 | What? Milton? | What? Milton? |
307 | 00:16:41,391 | 00:16:43,611 | Who's Milton? I don't know any Milton. | Who's Milton? I don't know any Milton. |
308 | 00:16:43,741 | 00:16:46,309 | Buona notte. Talk about it in the morning, please. | Buona notte. Talk about it in the morning, please. |
309 | 00:16:46,440 | 00:16:47,571 | Buono notte. | Buono notte. |
310 | 00:16:50,487 | 00:16:51,662 | That's it. | That's it. |
311 | 00:16:53,403 | 00:16:54,839 | What's it? | What's it? |
312 | 00:16:54,970 | 00:16:56,363 | Gorilla's name. | Gorilla's name. |
313 | 00:16:58,582 | 00:16:59,496 | Milton? | Milton? |
314 | 00:17:44,628 | 00:17:45,847 | [PHONE RINGS] | [PHONE RINGS] |
315 | 00:17:53,855 | 00:17:55,465 | Pronto. | Pronto. |
316 | 00:17:55,596 | 00:17:56,684 | Just a moment. | Just a moment. |
317 | 00:17:56,814 | 00:17:59,252 | It's Monsieur's tennis instructor. | It's Monsieur's tennis instructor. |
318 | 00:18:01,558 | 00:18:02,690 | Pronto! | Pronto! |
319 | 00:18:02,820 | 00:18:05,301 | Darling, I must see you. | Darling, I must see you. |
320 | 00:18:05,432 | 00:18:08,696 | Yes, I know. A little more zip with my back hand. | Yes, I know. A little more zip with my back hand. |
321 | 00:18:08,826 | 00:18:10,785 | I miss you terribly. | I miss you terribly. |
322 | 00:18:10,915 | 00:18:13,875 | I know. Well, keep the court reserved. We'll play later. | I know. Well, keep the court reserved. We'll play later. |
323 | 00:18:20,011 | 00:18:22,362 | Oh, morning coffee. | Oh, morning coffee. |
324 | 00:18:22,492 | 00:18:24,538 | With the world's penultimate Pussycat. | With the world's penultimate Pussycat. |
325 | 00:18:24,668 | 00:18:26,105 | Who could ask for anything more? | Who could ask for anything more? |
326 | 00:18:26,235 | 00:18:28,455 | You, obviously. Huh? | You, obviously. Huh? |
327 | 00:18:28,585 | 00:18:31,632 | Fred, supposing a couple that married very young. | Fred, supposing a couple that married very young. |
328 | 00:18:31,762 | 00:18:32,763 | Twenty, as we did? | Twenty, as we did? |
329 | 00:18:32,894 | 00:18:34,678 | As we did, yes. | As we did, yes. |
330 | 00:18:34,809 | 00:18:38,421 | Supposing this couple found that they were no longer in love. | Supposing this couple found that they were no longer in love. |
331 | 00:18:38,552 | 00:18:39,596 | Were they at the beginning? | Were they at the beginning? |
332 | 00:18:39,727 | 00:18:41,381 | Oh, yes, I think so. | Oh, yes, I think so. |
333 | 00:18:41,511 | 00:18:43,209 | At least they thought they were. | At least they thought they were. |
334 | 00:18:43,339 | 00:18:45,602 | They're still deeply fond of each other. | They're still deeply fond of each other. |
335 | 00:18:45,733 | 00:18:47,517 | Deeply fond is a hell of a distance from in love. | Deeply fond is a hell of a distance from in love. |
336 | 00:18:47,648 | 00:18:49,476 | True. But they're still young. | True. But they're still young. |
337 | 00:18:49,606 | 00:18:50,999 | And they still have illusions. | And they still have illusions. |
338 | 00:18:51,130 | 00:18:52,609 | Illusions? | Illusions? |
339 | 00:18:52,740 | 00:18:55,003 | Romantic. Are there any other kind? | Romantic. Are there any other kind? |
340 | 00:18:55,134 | 00:18:57,136 | Those, my dear, are delusions. | Those, my dear, are delusions. |
341 | 00:18:57,266 | 00:18:59,355 | Be kind, Fred. They've got to have something. | Be kind, Fred. They've got to have something. |
342 | 00:18:59,486 | 00:19:01,140 | They don't have children. | They don't have children. |
343 | 00:19:01,270 | 00:19:03,098 | Neither do we, but we don't snivel about it, do we? | Neither do we, but we don't snivel about it, do we? |
344 | 00:19:03,229 | 00:19:04,795 | Speak for yourself. | Speak for yourself. |
345 | 00:19:06,319 | 00:19:08,843 | Very well, I will. | Very well, I will. |
346 | 00:19:08,973 | 00:19:11,019 | What this girl should do is find something to occupy her time. | What this girl should do is find something to occupy her time. |
347 | 00:19:11,150 | 00:19:12,629 | Charity work. Needlepoint. | Charity work. Needlepoint. |
348 | 00:19:12,760 | 00:19:14,153 | Rolling bandages for the Great War. | Rolling bandages for the Great War. |
349 | 00:19:14,283 | 00:19:15,763 | What Great War? | What Great War? |
350 | 00:19:15,893 | 00:19:18,331 | Any great war. | Any great war. |
351 | 00:19:18,461 | 00:19:20,768 | Tell her to keep busy. The devil makes work for idle hands. | Tell her to keep busy. The devil makes work for idle hands. |
352 | 00:19:20,898 | 00:19:23,074 | Exactly, affairs. I... | Exactly, affairs. I... |
353 | 00:19:23,205 | 00:19:26,556 | I told her this. It can be dangerous. | I told her this. It can be dangerous. |
354 | 00:19:26,687 | 00:19:29,559 | On the other hand, how is she going to find "Mr. Right"? | On the other hand, how is she going to find "Mr. Right"? |
355 | 00:19:29,690 | 00:19:32,693 | Mr. Right? God, how old-fashioned. | Mr. Right? God, how old-fashioned. |
356 | 00:19:32,823 | 00:19:35,565 | It's only old-fashioned if she doesn't find him. | It's only old-fashioned if she doesn't find him. |
357 | 00:19:35,696 | 00:19:38,960 | And she's not getting any younger. | And she's not getting any younger. |
358 | 00:19:39,090 | 00:19:41,658 | And, and how is she going to find him if | And, and how is she going to find him if |
359 | 00:19:41,789 | 00:19:43,704 | she doesn't go | she doesn't go |
360 | 00:19:45,880 | 00:19:46,881 | looking? | looking? |
361 | 00:19:55,803 | 00:19:56,760 | Looking? | Looking? |
362 | 00:19:57,892 | 00:19:58,806 | Mmm. | Mmm. |
363 | 00:19:59,676 | 00:20:01,635 | Looking? | Looking? |
364 | 00:20:01,765 | 00:20:04,768 | Oh, well, that's certainly not old-fashioned, is it? | Oh, well, that's certainly not old-fashioned, is it? |
365 | 00:20:04,899 | 00:20:06,944 | No. | No. |
366 | 00:20:07,075 | 00:20:10,121 | But if she does find Mr. Right, | But if she does find Mr. Right, |
367 | 00:20:10,252 | 00:20:12,298 | it's everything, isn't it, Fred? | it's everything, isn't it, Fred? |
368 | 00:20:13,516 | 00:20:14,517 | Mmm? | Mmm? |
369 | 00:20:17,390 | 00:20:19,261 | Of course it is, old girl, but... | Of course it is, old girl, but... |
370 | 00:20:19,392 | 00:20:21,263 | Well, I thought | Well, I thought |
371 | 00:20:21,394 | 00:20:23,047 | you said she was married. | you said she was married. |
372 | 00:20:23,178 | 00:20:26,355 | She is. But it didn't take. | She is. But it didn't take. |
373 | 00:20:26,486 | 00:20:28,488 | Like a weak vaccination. | Like a weak vaccination. |
374 | 00:20:28,618 | 00:20:30,838 | You seem awfully concerned about her but not a moment's thought about him. | You seem awfully concerned about her but not a moment's thought about him. |
375 | 00:20:30,968 | 00:20:33,014 | Oh, Fred, how unfair. | Oh, Fred, how unfair. |
376 | 00:20:33,144 | 00:20:36,670 | To her, she worries about him all the time, | To her, she worries about him all the time, |
377 | 00:20:36,800 | 00:20:38,019 | feels guilty... | feels guilty... |
378 | 00:20:38,149 | 00:20:40,500 | Guilty? About looking for somebody else. | Guilty? About looking for somebody else. |
379 | 00:20:40,630 | 00:20:42,937 | Could he manage to get along without her? | Could he manage to get along without her? |
380 | 00:20:43,067 | 00:20:46,462 | I mean, he's never, well, sort of grown up. | I mean, he's never, well, sort of grown up. |
381 | 00:20:47,333 | 00:20:48,812 | By choice. | By choice. |
382 | 00:20:48,943 | 00:20:50,553 | By choice! | By choice! |
383 | 00:20:50,684 | 00:20:52,338 | Tell her not to worry. | Tell her not to worry. |
384 | 00:20:52,468 | 00:20:55,515 | For him the world is full of girls. The safety of numbers. | For him the world is full of girls. The safety of numbers. |
385 | 00:20:55,645 | 00:20:57,256 | Where he doesn't have to commit himself. | Where he doesn't have to commit himself. |
386 | 00:20:57,386 | 00:21:00,737 | Make a decision or even change his dialogue. Just change girls. | Make a decision or even change his dialogue. Just change girls. |
387 | 00:21:03,392 | 00:21:06,177 | You're making it sound like a play. | You're making it sound like a play. |
388 | 00:21:06,308 | 00:21:09,398 | Why don't you write it, Fred? A new idea for a comedy. | Why don't you write it, Fred? A new idea for a comedy. |
389 | 00:21:09,529 | 00:21:11,574 | Oh, no, no, no, no. It's very dramatic. | Oh, no, no, no, no. It's very dramatic. |
390 | 00:21:11,705 | 00:21:13,272 | If I dream it tonight, I'll give it to the gorilla. | If I dream it tonight, I'll give it to the gorilla. |
391 | 00:21:13,402 | 00:21:14,969 | The gorilla? Oh, yes, | The gorilla? Oh, yes, |
392 | 00:21:15,099 | 00:21:17,711 | he can certainly write a better play than I can. | he can certainly write a better play than I can. |
393 | 00:21:17,841 | 00:21:20,148 | And now, please, let us end this interminable conversation | And now, please, let us end this interminable conversation |
394 | 00:21:20,279 | 00:21:22,977 | which seems to be hitting closer and closer to home. | which seems to be hitting closer and closer to home. |
395 | 00:21:23,107 | 00:21:25,196 | I meant it, too. I know. | I meant it, too. I know. |
396 | 00:21:25,327 | 00:21:26,763 | That's why I want it to end. | That's why I want it to end. |
397 | 00:21:33,466 | 00:21:37,034 | The gorilla can certainly write a better play than I can. | The gorilla can certainly write a better play than I can. |
398 | 00:21:37,165 | 00:21:37,948 | Why? | Why? |
399 | 00:21:39,210 | 00:21:41,300 | Why, you ask? | Why, you ask? |
400 | 00:21:41,430 | 00:21:44,259 | I didn't.Exactly. | I didn't.Exactly. |
401 | 00:21:44,390 | 00:21:47,871 | Because with a bunch of bananas and a warm cage he's got it made. | Because with a bunch of bananas and a warm cage he's got it made. |
402 | 00:21:48,002 | 00:21:50,526 | He's not overdrawn at the bank as I am. | He's not overdrawn at the bank as I am. |
403 | 00:21:50,657 | 00:21:54,356 | Next time you get a tax attorney, get one who's been to college. | Next time you get a tax attorney, get one who's been to college. |
404 | 00:21:54,487 | 00:21:55,879 | [SCREAMS] It's hot, Millie. | [SCREAMS] It's hot, Millie. |
405 | 00:21:56,010 | 00:21:57,228 | Er, Madame. | Er, Madame. |
406 | 00:21:57,359 | 00:21:59,143 | Millie, Millie, I'm burning. | Millie, Millie, I'm burning. |
407 | 00:21:59,274 | 00:22:00,754 | Please, please! Quick! | Please, please! Quick! |
408 | 00:22:00,884 | 00:22:02,321 | Butter. | Butter. |
409 | 00:22:02,451 | 00:22:04,235 | Butter? Butter for what? My lord, it's scorching, | Butter? Butter for what? My lord, it's scorching, |
410 | 00:22:04,366 | 00:22:05,367 | and you're talking about butter. | and you're talking about butter. |
411 | 00:22:05,498 | 00:22:07,456 | Butter for a burn. It's a known fact. | Butter for a burn. It's a known fact. |
412 | 00:22:09,545 | 00:22:11,591 | That's not where I got burned. | That's not where I got burned. |
413 | 00:22:18,641 | 00:22:20,556 | NARRATOR: Could that beacon of skin really be... | NARRATOR: Could that beacon of skin really be... |
414 | 00:22:20,687 | 00:22:22,863 | Golly goodness, it is. | Golly goodness, it is. |
415 | 00:22:22,993 | 00:22:24,952 | Dr. Fahrquardt! | Dr. Fahrquardt! |
416 | 00:22:25,082 | 00:22:26,910 | How dare you come in here when I'm nude? | How dare you come in here when I'm nude? |
417 | 00:22:27,041 | 00:22:28,216 | Besides, I'm giving hydro-therapy. | Besides, I'm giving hydro-therapy. |
418 | 00:22:28,347 | 00:22:30,087 | Hydro-therapy to whom? | Hydro-therapy to whom? |
419 | 00:22:30,218 | 00:22:32,220 | To me, you marching moron. | To me, you marching moron. |
420 | 00:22:32,351 | 00:22:34,048 | I'm just as sick as anybody else. | I'm just as sick as anybody else. |
421 | 00:22:34,178 | 00:22:36,006 | You have a victim waiting. | You have a victim waiting. |
422 | 00:22:36,137 | 00:22:39,358 | Patient. And get out of here or I'll break every bone in your head. | Patient. And get out of here or I'll break every bone in your head. |
423 | 00:22:39,488 | 00:22:42,970 | Don't threaten me, you pontifical quack. | Don't threaten me, you pontifical quack. |
424 | 00:22:43,100 | 00:22:46,147 | I have hated you since the moment I married you. | I have hated you since the moment I married you. |
425 | 00:22:46,277 | 00:22:48,454 | Your pores are too large. | Your pores are too large. |
426 | 00:22:48,584 | 00:22:49,977 | You have pore slop. | You have pore slop. |
427 | 00:22:53,807 | 00:22:56,505 | One step and I scatter your brains. | One step and I scatter your brains. |
428 | 00:23:00,030 | 00:23:02,163 | Twenty years for hitting a man who's wearing glasses. | Twenty years for hitting a man who's wearing glasses. |
429 | 00:23:02,293 | 00:23:03,643 | You fat fool! | You fat fool! |
430 | 00:23:04,905 | 00:23:05,819 | [YELLS] | [YELLS] |
431 | 00:23:08,387 | 00:23:09,518 | [SCREAMS] | [SCREAMS] |
432 | 00:23:29,973 | 00:23:30,713 | Swine! | Swine! |
433 | 00:23:41,289 | 00:23:42,595 | [LAUGHS] | [LAUGHS] |
434 | 00:24:01,875 | 00:24:04,747 | May the student riots re-occur in your stomach! | May the student riots re-occur in your stomach! |
435 | 00:24:09,752 | 00:24:13,452 | If Monsieur's tennis instructor calls again, what do I say? | If Monsieur's tennis instructor calls again, what do I say? |
436 | 00:24:13,582 | 00:24:15,932 | Tell him I'm having my racquet re-strung. | Tell him I'm having my racquet re-strung. |
437 | 00:24:16,063 | 00:24:19,066 | One of these days, Madame may beat me to the phone. | One of these days, Madame may beat me to the phone. |
438 | 00:24:19,196 | 00:24:20,937 | That has the ugly sound of blackmail. | That has the ugly sound of blackmail. |
439 | 00:24:21,068 | 00:24:23,505 | What you need is a secretary you can trust. | What you need is a secretary you can trust. |
440 | 00:24:23,636 | 00:24:27,161 | Someone like my niece, Angelica. Someone young and active. | Someone like my niece, Angelica. Someone young and active. |
441 | 00:24:27,291 | 00:24:28,379 | Who's young and active? | Who's young and active? |
442 | 00:24:28,510 | 00:24:30,556 | My niece, Angelica. | My niece, Angelica. |
443 | 00:24:30,686 | 00:24:32,296 | Er, Monsieur has agreed to interview her. | Er, Monsieur has agreed to interview her. |
444 | 00:24:32,427 | 00:24:33,472 | I've agreed to, er... | I've agreed to, er... |
445 | 00:24:33,602 | 00:24:35,082 | This afternoon. | This afternoon. |
446 | 00:24:36,779 | 00:24:38,389 | This afternoon. | This afternoon. |
447 | 00:24:38,520 | 00:24:40,522 | This afternoon I've got to visit my sister at the hospital. | This afternoon I've got to visit my sister at the hospital. |
448 | 00:24:40,653 | 00:24:42,176 | FRED: Gwendolyn? What's wrong with her? | FRED: Gwendolyn? What's wrong with her? |
449 | 00:24:42,306 | 00:24:45,353 | Her back. It's all scraped from sand at the beach. | Her back. It's all scraped from sand at the beach. |
450 | 00:24:45,484 | 00:24:46,659 | FRED: Her back? How did... | FRED: Her back? How did... |
451 | 00:24:49,531 | 00:24:51,968 | Ah, well, that's what you get through digging nature. | Ah, well, that's what you get through digging nature. |
452 | 00:24:55,494 | 00:24:57,234 | What? Give her a kiss for me. | What? Give her a kiss for me. |
453 | 00:24:58,540 | 00:25:00,150 | [MUSIC PLAYING] | [MUSIC PLAYING] |
454 | 00:25:02,631 | 00:25:04,981 | [SINGING IN ITALIAN] | [SINGING IN ITALIAN] |
455 | 00:26:05,738 | 00:26:08,958 | Well, stop looking back. So I started a little fire. | Well, stop looking back. So I started a little fire. |
456 | 00:26:24,626 | 00:26:26,541 | Happy birthday, Fernando. | Happy birthday, Fernando. |
457 | 00:26:26,672 | 00:26:27,803 | [WOMAN CONGRATULATING IN ITALIAN] | [WOMAN CONGRATULATING IN ITALIAN] |
458 | 00:26:27,934 | 00:26:29,936 | ALL: Happy birthday, Fernando. | ALL: Happy birthday, Fernando. |
459 | 00:26:31,720 | 00:26:33,243 | [GUESTS APPLAUD] | [GUESTS APPLAUD] |
460 | 00:26:45,386 | 00:26:46,822 | [INDISTINCT CHATTER] | [INDISTINCT CHATTER] |
461 | 00:26:50,739 | 00:26:52,741 | It's good to be a chick. | It's good to be a chick. |
462 | 00:27:10,454 | 00:27:12,065 | You're beautiful. | You're beautiful. |
463 | 00:27:12,195 | 00:27:13,632 | I'm pregnant. | I'm pregnant. |
464 | 00:27:13,762 | 00:27:16,547 | It's your eyes, mostly. They're luminous. | It's your eyes, mostly. They're luminous. |
465 | 00:27:16,678 | 00:27:19,855 | You wouldn't marry me even if I were carrying your child. | You wouldn't marry me even if I were carrying your child. |
466 | 00:27:19,986 | 00:27:22,553 | Your mouth, too, fascinating. | Your mouth, too, fascinating. |
467 | 00:27:22,684 | 00:27:25,600 | You've lost me. Goodbye forever. | You've lost me. Goodbye forever. |
468 | 00:27:25,731 | 00:27:28,734 | I love you. Don't you want to give your baby a name? | I love you. Don't you want to give your baby a name? |
469 | 00:27:28,864 | 00:27:31,867 | Thank you, but that won't be necessary. | Thank you, but that won't be necessary. |
470 | 00:27:31,998 | 00:27:35,131 | I've just decided to think positive thoughts and not be pregnant. | I've just decided to think positive thoughts and not be pregnant. |
471 | 00:27:38,265 | 00:27:40,136 | Positive thoughts? | Positive thoughts? |
472 | 00:27:41,442 | 00:27:43,009 | [UPBEAT MUSIC PLAYING] | [UPBEAT MUSIC PLAYING] |
473 | 00:27:52,061 | 00:27:55,935 | The question is, will you or won't you take off your clothes? | The question is, will you or won't you take off your clothes? |
474 | 00:27:56,065 | 00:27:58,372 | Oh, hell, if it means that much to you. | Oh, hell, if it means that much to you. |
475 | 00:27:58,502 | 00:27:59,808 | It does. | It does. |
476 | 00:28:26,269 | 00:28:28,141 | Ah, paradise. | Ah, paradise. |
477 | 00:28:29,098 | 00:28:30,491 | [MOANS] | [MOANS] |
478 | 00:28:30,621 | 00:28:31,753 | Hey, | Hey, |
479 | 00:28:32,449 | 00:28:33,799 | it's you. | it's you. |
480 | 00:28:33,929 | 00:28:36,279 | The model from the dirty postcards. | The model from the dirty postcards. |
481 | 00:28:36,410 | 00:28:38,673 | And you must be the creep that bought the whole pack. | And you must be the creep that bought the whole pack. |
482 | 00:28:38,804 | 00:28:40,109 | I am. I am. | I am. I am. |
483 | 00:28:40,240 | 00:28:42,416 | I love you. | I love you. |
484 | 00:28:42,546 | 00:28:44,157 | Frankly, I love you, too. | Frankly, I love you, too. |
485 | 00:28:44,940 | 00:28:46,289 | Go on. Go on. | Go on. Go on. |
486 | 00:28:46,420 | 00:28:47,421 | Ooh! | Ooh! |
487 | 00:28:55,385 | 00:28:56,473 | Happy? | Happy? |
488 | 00:28:57,257 | 00:28:58,998 | Not until you marry me. | Not until you marry me. |
489 | 00:28:59,128 | 00:29:01,391 | And what do we do about my husband? | And what do we do about my husband? |
490 | 00:29:01,522 | 00:29:04,351 | MAN: Fernando, happy birthday! WOMAN: Happy birthday! | MAN: Fernando, happy birthday! WOMAN: Happy birthday! |
491 | 00:29:04,481 | 00:29:06,962 | Exactly what I have been doing about your husband. | Exactly what I have been doing about your husband. |
492 | 00:29:07,093 | 00:29:09,443 | Deceiving him. You swine! | Deceiving him. You swine! |
493 | 00:29:14,535 | 00:29:15,492 | [LAUGHS] | [LAUGHS] |
494 | 00:29:16,667 | 00:29:19,279 | Poor, oh, poor Moira. | Poor, oh, poor Moira. |
495 | 00:29:19,409 | 00:29:21,542 | You, you're not still living with that person, are you? | You, you're not still living with that person, are you? |
496 | 00:29:21,672 | 00:29:23,022 | Gian Carlo? | Gian Carlo? |
497 | 00:29:23,152 | 00:29:25,633 | No, but he's still in my drama class. | No, but he's still in my drama class. |
498 | 00:29:25,764 | 00:29:28,549 | Good. Drama. Good. Good. | Good. Drama. Good. Good. |
499 | 00:29:28,679 | 00:29:31,508 | I think you're so beautiful and I do think you can give of yourself. | I think you're so beautiful and I do think you can give of yourself. |
500 | 00:29:31,639 | 00:29:33,206 | Oh, I can, I can. | Oh, I can, I can. |
501 | 00:29:33,336 | 00:29:34,990 | No, no. No, no. No, I meant as an actress. | No, no. No, no. No, I meant as an actress. |
502 | 00:29:35,121 | 00:29:36,600 | Mmm. Oh, that, too. | Mmm. Oh, that, too. |
503 | 00:29:36,731 | 00:29:37,863 | [GROANS] | [GROANS] |
504 | 00:29:52,529 | 00:29:53,574 | Harvard? | Harvard? |
505 | 00:29:53,704 | 00:29:55,445 | '65. | '65. |
506 | 00:29:55,576 | 00:29:57,099 | Navy? Intelligence. | Navy? Intelligence. |
507 | 00:29:58,666 | 00:30:00,320 | Banking? National Trust. | Banking? National Trust. |
508 | 00:30:01,582 | 00:30:02,931 | Homosexual? No. | Homosexual? No. |
509 | 00:30:03,802 | 00:30:04,890 | Pity. | Pity. |
510 | 00:30:05,847 | 00:30:07,283 | I could learn. | I could learn. |
511 | 00:30:07,414 | 00:30:08,154 | Too late. | Too late. |
512 | 00:30:17,163 | 00:30:18,904 | [INDIAN MUSIC PLAYING] | [INDIAN MUSIC PLAYING] |
513 | 00:30:23,125 | 00:30:26,650 | Have you ever heard him speak? | Have you ever heard him speak? |
514 | 00:30:26,781 | 00:30:30,480 | No. But then, I only studied with him for five years. | No. But then, I only studied with him for five years. |
515 | 00:30:34,571 | 00:30:38,140 | [SHUSHING] I think he's finally going to speak. | [SHUSHING] I think he's finally going to speak. |
516 | 00:30:40,490 | 00:30:43,972 | You've chosen a difficult path, my children. | You've chosen a difficult path, my children. |
517 | 00:30:45,974 | 00:30:49,412 | Why, Master? | Why, Master? |
518 | 00:30:49,543 | 00:30:53,982 | With all these beautiful broads, a Yoga can get pretty horny. | With all these beautiful broads, a Yoga can get pretty horny. |
519 | 00:31:06,690 | 00:31:08,475 | [UPBEAT MUSIC PLAYING] | [UPBEAT MUSIC PLAYING] |
520 | 00:32:02,485 | 00:32:04,966 | Hey... | Hey... |
521 | 00:32:05,097 | 00:32:07,316 | With your permission, I make the cut in. | With your permission, I make the cut in. |
522 | 00:32:09,188 | 00:32:11,842 | Signorinadances with great abandon. | Signorinadances with great abandon. |
523 | 00:32:11,973 | 00:32:15,716 | It's signora. And grazie. | It's signora. And grazie. |
524 | 00:32:15,846 | 00:32:18,066 | Signora, we shall make love. | Signora, we shall make love. |
525 | 00:32:18,197 | 00:32:20,895 | Oh, smashing! Here and now? | Oh, smashing! Here and now? |
526 | 00:32:21,026 | 00:32:22,462 | No, no, no. | No, no, no. |
527 | 00:32:22,592 | 00:32:24,551 | Ahone via Mabrizi, Apartment B. | Ahone via Mabrizi, Apartment B. |
528 | 00:32:29,860 | 00:32:33,516 | Back where I come from, we don't hold with ditchin' a woman. | Back where I come from, we don't hold with ditchin' a woman. |
529 | 00:32:33,647 | 00:32:38,043 | You're lookin' to get a nice big cross burnt on your lawn. | You're lookin' to get a nice big cross burnt on your lawn. |
530 | 00:32:38,173 | 00:32:40,436 | Cute but emotionally disturbed. | Cute but emotionally disturbed. |
531 | 00:32:41,220 | 00:32:43,744 | She's from Alabama. | She's from Alabama. |
532 | 00:32:43,874 | 00:32:47,008 | I'm from the Via Veneto and I'm disturbed as hell. | I'm from the Via Veneto and I'm disturbed as hell. |
533 | 00:32:47,139 | 00:32:50,098 | Scusi, signore. I will leave. | Scusi, signore. I will leave. |
534 | 00:32:50,229 | 00:32:51,534 | You won't forget? | You won't forget? |
535 | 00:32:51,665 | 00:32:53,928 | How could I? | How could I? |
536 | 00:32:54,059 | 00:32:56,975 | I'll look for the first lawn with the burning cross. | I'll look for the first lawn with the burning cross. |
537 | 00:32:57,105 | 00:32:59,107 | Won't forget what? | Won't forget what? |
538 | 00:32:59,238 | 00:33:01,631 | His address. He wants to make love. | His address. He wants to make love. |
539 | 00:33:01,762 | 00:33:03,459 | Oh, he does, does he? | Oh, he does, does he? |
540 | 00:33:16,907 | 00:33:18,605 | [SINGSONG] Doctor. | [SINGSONG] Doctor. |
541 | 00:33:23,479 | 00:33:26,047 | Doctor, that's a laugh. | Doctor, that's a laugh. |
542 | 00:33:26,178 | 00:33:27,657 | [TRACKER CRACKING] | [TRACKER CRACKING] |
543 | 00:33:27,788 | 00:33:30,878 | [SINGSONG] Doctor. | [SINGSONG] Doctor. |
544 | 00:33:31,009 | 00:33:34,447 | There are two schools of thought on the science of scalp therapy. | There are two schools of thought on the science of scalp therapy. |
545 | 00:33:34,577 | 00:33:36,971 | The day school and the night school. | The day school and the night school. |
546 | 00:33:37,102 | 00:33:38,494 | [WOMEN LAUGH] | [WOMEN LAUGH] |
547 | 00:33:50,724 | 00:33:52,421 | [EXCLAIMS] | [EXCLAIMS] |
548 | 00:33:52,552 | 00:33:55,381 | Wunderbar! | Wunderbar! |
549 | 00:33:55,511 | 00:33:59,167 | And you, my dear, are going to be the first one in. | And you, my dear, are going to be the first one in. |
550 | 00:33:59,298 | 00:34:02,083 | Champagne tickles my nose. | Champagne tickles my nose. |
551 | 00:34:02,214 | 00:34:04,477 | Imagine what it is going to do to the rest of you, eh? | Imagine what it is going to do to the rest of you, eh? |
552 | 00:34:04,607 | 00:34:06,044 | [ALL GIGGLE] | [ALL GIGGLE] |
553 | 00:34:13,703 | 00:34:15,662 | I want to thank you, Doctor. | I want to thank you, Doctor. |
554 | 00:34:15,792 | 00:34:16,967 | About what? | About what? |
555 | 00:34:17,098 | 00:34:18,926 | The bubbles tickling everything. | The bubbles tickling everything. |
556 | 00:34:19,057 | 00:34:20,580 | Oh, yes. | Oh, yes. |
557 | 00:34:24,062 | 00:34:26,020 | [DR. FAHRQUARDT CHUCKLES] | [DR. FAHRQUARDT CHUCKLES] |
558 | 00:34:26,151 | 00:34:26,977 | [WOMAN GASPS] | [WOMAN GASPS] |
559 | 00:34:27,108 | 00:34:28,892 | No! | No! |
560 | 00:34:29,023 | 00:34:30,416 | [WOMEN SCREAMING] | [WOMEN SCREAMING] |
561 | 00:34:30,546 | 00:34:32,461 | No! | No! |
562 | 00:34:32,592 | 00:34:34,072 | No! Don't! | No! Don't! |
563 | 00:34:34,202 | 00:34:36,074 | I, I, I'm a sick man. | I, I, I'm a sick man. |
564 | 00:34:36,204 | 00:34:37,945 | Er, er, medical doctors will tell you I'm a sick man. | Er, er, medical doctors will tell you I'm a sick man. |
565 | 00:34:38,076 | 00:34:40,382 | Not, not bad just sick. | Not, not bad just sick. |
566 | 00:34:40,513 | 00:34:41,427 | [SCREAMS] | [SCREAMS] |
567 | 00:34:41,557 | 00:34:43,864 | [LAUGHS] You missed me. | [LAUGHS] You missed me. |
568 | 00:34:43,994 | 00:34:45,431 | [SCREAMS] | [SCREAMS] |
569 | 00:34:45,561 | 00:34:48,347 | You, cretin! You could give me an infection. | You, cretin! You could give me an infection. |
570 | 00:34:54,222 | 00:34:55,832 | You are the woman with whom I am in love. | You are the woman with whom I am in love. |
571 | 00:34:55,963 | 00:34:58,052 | Yes. | Yes. |
572 | 00:34:58,183 | 00:35:02,491 | But what would I be worth if I were just an ordinary call girl | But what would I be worth if I were just an ordinary call girl |
573 | 00:35:02,622 | 00:35:04,537 | from the Piazza di Spagna? | from the Piazza di Spagna? |
574 | 00:35:04,667 | 00:35:05,929 | Priceless. | Priceless. |
575 | 00:35:06,060 | 00:35:08,845 | There's just no way to judge a value like yours. | There's just no way to judge a value like yours. |
576 | 00:35:08,976 | 00:35:11,631 | Priceless? Really? Really. | Priceless? Really? Really. |
577 | 00:35:11,761 | 00:35:13,241 | Oh.Astronomical. | Oh.Astronomical. |
578 | 00:35:13,372 | 00:35:14,721 | The Mona Lisa perhaps. | The Mona Lisa perhaps. |
579 | 00:35:14,851 | 00:35:16,244 | Oh? | Oh? |
580 | 00:35:17,419 | 00:35:19,247 | Then I'm not priceless. | Then I'm not priceless. |
581 | 00:35:19,378 | 00:35:20,944 | The Mona Lisa has a price. | The Mona Lisa has a price. |
582 | 00:35:21,075 | 00:35:22,859 | Actually, you've insulted me. | Actually, you've insulted me. |
583 | 00:35:22,990 | 00:35:25,993 | You've made me feel like that call girl from the Piazza di Spagna. | You've made me feel like that call girl from the Piazza di Spagna. |
584 | 00:35:26,124 | 00:35:27,734 | Fine. And I'm your best customer | Fine. And I'm your best customer |
585 | 00:35:27,864 | 00:35:30,606 | who has just given you the Mona Lisa. | who has just given you the Mona Lisa. |
586 | 00:35:30,737 | 00:35:34,262 | I don't want to be known as the girl who went to bed with a man who was | I don't want to be known as the girl who went to bed with a man who was |
587 | 00:35:34,393 | 00:35:37,309 | stupid enough to give away the Mona Lisa. | stupid enough to give away the Mona Lisa. |
588 | 00:35:37,439 | 00:35:39,267 | My mother was right, | My mother was right, |
589 | 00:35:40,573 | 00:35:42,401 | I should have been a priest. | I should have been a priest. |
590 | 00:37:27,375 | 00:37:29,159 | [AGREEING IN FRENCH]Is he asleep? | [AGREEING IN FRENCH]Is he asleep? |
591 | 00:37:29,290 | 00:37:31,249 | He fell asleep immediately after. | He fell asleep immediately after. |
592 | 00:37:31,379 | 00:37:32,772 | After what? | After what? |
593 | 00:37:32,902 | 00:37:34,469 | He closed his eyes. | He closed his eyes. |
594 | 00:37:36,036 | 00:37:38,125 | Merci, Flavia. | Merci, Flavia. |
595 | 00:37:38,256 | 00:37:39,344 | I appreciate your loyalty. | I appreciate your loyalty. |
596 | 00:37:39,474 | 00:37:42,347 | [SPEAKING FRENCH] | [SPEAKING FRENCH] |
597 | 00:37:42,477 | 00:37:45,741 | Does Monsieur talk in his sleep sometimes? | Does Monsieur talk in his sleep sometimes? |
598 | 00:37:46,394 | 00:37:48,091 | Sometimes? | Sometimes? |
599 | 00:37:48,222 | 00:37:50,137 | All the time. | All the time. |
600 | 00:37:50,268 | 00:37:51,921 | That's how I get my information. | That's how I get my information. |
601 | 00:37:58,493 | 00:38:01,279 | NARRATOR: 1:00 in Rome means siesta. | NARRATOR: 1:00 in Rome means siesta. |
602 | 00:38:01,409 | 00:38:03,411 | Everybody goes to bed. | Everybody goes to bed. |
603 | 00:38:03,542 | 00:38:05,283 | The square ones even sleep. | The square ones even sleep. |
604 | 00:38:12,638 | 00:38:14,030 | [MOANS] | [MOANS] |
605 | 00:38:14,161 | 00:38:17,469 | Now, where were you all week, Federico? | Now, where were you all week, Federico? |
606 | 00:38:20,559 | 00:38:21,603 | Home. | Home. |
607 | 00:38:23,083 | 00:38:25,912 | Married men always have a perfect alibi. | Married men always have a perfect alibi. |
608 | 00:38:26,042 | 00:38:27,740 | They were home. | They were home. |
609 | 00:38:27,870 | 00:38:30,177 | What can you do there you can't do here? | What can you do there you can't do here? |
610 | 00:38:30,308 | 00:38:33,093 | Mia cara. Call it habit, | Mia cara. Call it habit, |
611 | 00:38:33,223 | 00:38:34,660 | superstition or what you will, | superstition or what you will, |
612 | 00:38:34,790 | 00:38:37,532 | but I can only work in my own chair, at my own desk, | but I can only work in my own chair, at my own desk, |
613 | 00:38:39,229 | 00:38:40,666 | in my own study. | in my own study. |
614 | 00:38:42,145 | 00:38:46,411 | Your own desk? Your own chair? Your own study? | Your own desk? Your own chair? Your own study? |
615 | 00:38:53,026 | 00:38:55,811 | All duplicated by your own decorator. | All duplicated by your own decorator. |
616 | 00:39:14,569 | 00:39:16,484 | Aren't you pleased? | Aren't you pleased? |
617 | 00:39:16,615 | 00:39:19,095 | Pleased? Where's the fun if I think I'm home? | Pleased? Where's the fun if I think I'm home? |
618 | 00:39:19,226 | 00:39:21,228 | Where are you going? Home. | Where are you going? Home. |
619 | 00:39:21,359 | 00:39:24,231 | You are going back to that woman? It's perverted! | You are going back to that woman? It's perverted! |
620 | 00:39:24,362 | 00:39:26,973 | That woman happens to be the mother of my children. | That woman happens to be the mother of my children. |
621 | 00:39:27,103 | 00:39:28,540 | You have no children! | You have no children! |
622 | 00:39:31,978 | 00:39:36,678 | If you go away now, I'm going to kill myself. I will. | If you go away now, I'm going to kill myself. I will. |
623 | 00:39:36,809 | 00:39:38,941 | FRED: Ornella, you are a spoiled juvenile. | FRED: Ornella, you are a spoiled juvenile. |
624 | 00:39:39,072 | 00:39:42,162 | Whenever we argue you take sleeping pills in massive doses. | Whenever we argue you take sleeping pills in massive doses. |
625 | 00:39:42,292 | 00:39:44,643 | If all the pills you've taken were outside of you | If all the pills you've taken were outside of you |
626 | 00:39:44,773 | 00:39:47,167 | instead of inside of you, you would look like a beaded dress. | instead of inside of you, you would look like a beaded dress. |
627 | 00:39:47,297 | 00:39:49,082 | [LAUGHS] | [LAUGHS] |
628 | 00:39:49,212 | 00:39:50,910 | [AMBULANCE SIREN WAILING] | [AMBULANCE SIREN WAILING] |
629 | 00:39:56,916 | 00:40:00,441 | Oh, Doctor. I am so ashamed. | Oh, Doctor. I am so ashamed. |
630 | 00:40:00,572 | 00:40:02,704 | Excuse me, but I am the doctor. | Excuse me, but I am the doctor. |
631 | 00:40:02,835 | 00:40:05,403 | I don't remember calling for a consultation. | I don't remember calling for a consultation. |
632 | 00:40:06,491 | 00:40:08,231 | Believe me, my dear, | Believe me, my dear, |
633 | 00:40:08,362 | 00:40:12,453 | you have absolutely nothing to be ashamed of. | you have absolutely nothing to be ashamed of. |
634 | 00:40:19,417 | 00:40:22,724 | Doctor. Doctor! Doctor, please. | Doctor. Doctor! Doctor, please. |
635 | 00:40:22,855 | 00:40:23,856 | Please! | Please! |
636 | 00:40:26,249 | 00:40:27,163 | Please! | Please! |
637 | 00:40:28,338 | 00:40:30,079 | Please! | Please! |
638 | 00:40:30,210 | 00:40:32,299 | I didn't call you for her. It was for me. | I didn't call you for her. It was for me. |
639 | 00:40:32,430 | 00:40:34,257 | I was afraid the shock would be terrible for my hair. | I was afraid the shock would be terrible for my hair. |
640 | 00:40:34,388 | 00:40:36,172 | Good thinking. | Good thinking. |
641 | 00:40:36,303 | 00:40:38,348 | And incidentally, | And incidentally, |
642 | 00:40:38,479 | 00:40:42,265 | don't let her hang herself. It would be terrible for her hair. | don't let her hang herself. It would be terrible for her hair. |
643 | 00:40:42,396 | 00:40:44,790 | NARRATOR: 4:00 means back to work for the, uh, | NARRATOR: 4:00 means back to work for the, uh, |
644 | 00:40:44,920 | 00:40:46,531 | squares who slept at 1:00. | squares who slept at 1:00. |
645 | 00:40:47,445 | 00:40:49,447 | [CLASSICAL MUSIC PLAYING] | [CLASSICAL MUSIC PLAYING] |
646 | 00:41:09,815 | 00:41:11,947 | If we ever get out of this alive, | If we ever get out of this alive, |
647 | 00:41:13,775 | 00:41:16,212 | I'm coming back for you. | I'm coming back for you. |
648 | 00:41:16,343 | 00:41:20,608 | Oh, when Mr. Right comes looking for me, I hope he looks like that. | Oh, when Mr. Right comes looking for me, I hope he looks like that. |
649 | 00:42:25,368 | 00:42:28,284 | Mio tersoro. For the first time in my life, | Mio tersoro. For the first time in my life, |
650 | 00:42:28,415 | 00:42:29,938 | I am in love. | I am in love. |
651 | 00:42:30,069 | 00:42:32,027 | There's no need to say that, Max. | There's no need to say that, Max. |
652 | 00:42:33,725 | 00:42:38,556 | Max? Max, or Franco. Whatever. | Max? Max, or Franco. Whatever. |
653 | 00:42:38,686 | 00:42:40,862 | The names are interchangeable. | The names are interchangeable. |
654 | 00:42:40,993 | 00:42:43,822 | Like the words "for the first time I'm in love." | Like the words "for the first time I'm in love." |
655 | 00:42:43,952 | 00:42:45,867 | It's not necessary to say that. | It's not necessary to say that. |
656 | 00:42:45,998 | 00:42:48,261 | But what else can I say? | But what else can I say? |
657 | 00:42:48,391 | 00:42:49,610 | You might say I'm pretty. | You might say I'm pretty. |
658 | 00:42:49,741 | 00:42:52,265 | Oh, yes, you are. Fantastic. | Oh, yes, you are. Fantastic. |
659 | 00:42:52,395 | 00:42:53,832 | Good. | Good. |
660 | 00:42:53,962 | 00:42:57,357 | Umm... You might say you're glad I'm here. | Umm... You might say you're glad I'm here. |
661 | 00:42:57,487 | 00:42:59,794 | Glad? I'm the hap... | Glad? I'm the hap... |
662 | 00:42:59,925 | 00:43:02,492 | That will do fine. Thank you. | That will do fine. Thank you. |
663 | 00:43:02,623 | 00:43:04,843 | And, now, if you want to seduce me, | And, now, if you want to seduce me, |
664 | 00:43:05,713 | 00:43:07,367 | go right ahead. | go right ahead. |
665 | 00:44:13,346 | 00:44:15,304 | What's the matter? | What's the matter? |
666 | 00:44:15,435 | 00:44:18,481 | It's just that I don't want to be Max or... | It's just that I don't want to be Max or... |
667 | 00:44:18,612 | 00:44:20,135 | Whatever.Yes. | Whatever.Yes. |
668 | 00:44:20,266 | 00:44:21,746 | I am Franco. Myself. | I am Franco. Myself. |
669 | 00:44:22,790 | 00:44:24,357 | I'll try harder. | I'll try harder. |
670 | 00:44:43,289 | 00:44:45,900 | You certainly know how to spoil a Roman afternoon. | You certainly know how to spoil a Roman afternoon. |
671 | 00:44:47,206 | 00:44:49,164 | Forgive me, Franco. Huh, Max. | Forgive me, Franco. Huh, Max. |
672 | 00:44:52,428 | 00:44:53,821 | [GLASS BREAKS] | [GLASS BREAKS] |
673 | 00:45:06,442 | 00:45:07,705 | "Next time | "Next time |
674 | 00:45:08,357 | 00:45:10,446 | "a burning cross." | "a burning cross." |
675 | 00:45:10,577 | 00:45:12,231 | Something you did? | Something you did? |
676 | 00:45:12,361 | 00:45:13,885 | Something I didn't. | Something I didn't. |
677 | 00:45:18,977 | 00:45:20,282 | Where's Mrs. Dobbs? | Where's Mrs. Dobbs? |
678 | 00:45:20,413 | 00:45:21,501 | Out. | Out. |
679 | 00:45:23,459 | 00:45:25,244 | Mr. Dobbs... Now remember I haven't... | Mr. Dobbs... Now remember I haven't... |
680 | 00:45:25,374 | 00:45:26,114 | BOTH: Left the house. | BOTH: Left the house. |
681 | 00:45:26,245 | 00:45:28,290 | Exactly. | Exactly. |
682 | 00:45:28,421 | 00:45:30,075 | My niece is here. This afternoon I'm not interviewing nieces. | My niece is here. This afternoon I'm not interviewing nieces. |
683 | 00:45:30,205 | 00:45:32,730 | This afternoon, I am working on plays. | This afternoon, I am working on plays. |
684 | 00:45:36,995 | 00:45:37,735 | Oh. | Oh. |
685 | 00:45:38,605 | 00:45:39,867 | [WHISTLING] | [WHISTLING] |
686 | 00:46:01,584 | 00:46:06,154 | Now hear this. You are working for me. Not vice versa. | Now hear this. You are working for me. Not vice versa. |
687 | 00:46:06,285 | 00:46:09,679 | One more such outburst and I trade you in for a quill pen. | One more such outburst and I trade you in for a quill pen. |
688 | 00:46:09,810 | 00:46:11,072 | All right? | All right? |
689 | 00:46:11,594 | 00:46:12,552 | Right. | Right. |
690 | 00:46:33,834 | 00:46:35,444 | [MISSION IMPOSSIBLE THEME PLAYING] | [MISSION IMPOSSIBLE THEME PLAYING] |
691 | 00:46:36,750 | 00:46:38,056 | Ridiculous! | Ridiculous! |
692 | 00:46:51,721 | 00:46:53,071 | [SCREAMS] | [SCREAMS] |
693 | 00:46:58,728 | 00:47:01,253 | Mr. Dobbs, this is my niece, Angelica. You're hired. | Mr. Dobbs, this is my niece, Angelica. You're hired. |
694 | 00:47:01,383 | 00:47:02,428 | FRED: I'm an author. FLAVIA: I told her. | FRED: I'm an author. FLAVIA: I told her. |
695 | 00:47:02,558 | 00:47:03,864 | I work irregular hours. I told her. | I work irregular hours. I told her. |
696 | 00:47:03,995 | 00:47:06,345 | Nights, weekends. I told her. | Nights, weekends. I told her. |
697 | 00:47:06,475 | 00:47:08,086 | As to salary, I think... Five hundred, I told her. | As to salary, I think... Five hundred, I told her. |
698 | 00:47:08,216 | 00:47:09,827 | Fine, you're obviously eminently qualified. | Fine, you're obviously eminently qualified. |
699 | 00:47:09,957 | 00:47:11,959 | [THANKING IN FRENCH] | [THANKING IN FRENCH] |
700 | 00:47:12,090 | 00:47:13,482 | We are very grateful. | We are very grateful. |
701 | 00:47:18,183 | 00:47:20,446 | You, uh... You do type a bit, don't you? | You, uh... You do type a bit, don't you? |
702 | 00:47:20,576 | 00:47:22,100 | Ninety words a minute. | Ninety words a minute. |
703 | 00:47:22,230 | 00:47:24,406 | Shorthand? One hundred and eighty. | Shorthand? One hundred and eighty. |
704 | 00:47:24,537 | 00:47:25,799 | And... | And... |
705 | 00:47:25,930 | 00:47:28,541 | Thirty-eight, 22, 35. | Thirty-eight, 22, 35. |
706 | 00:47:28,671 | 00:47:33,328 | That is disgraceful. 38 words a minute? That's inadequate. | That is disgraceful. 38 words a minute? That's inadequate. |
707 | 00:47:33,459 | 00:47:35,504 | Hello, darling. Have you met Flavia's niece, Angelica? | Hello, darling. Have you met Flavia's niece, Angelica? |
708 | 00:47:35,635 | 00:47:37,811 | Buon giorno, Angelica. Pacere, Signora. | Buon giorno, Angelica. Pacere, Signora. |
709 | 00:47:37,942 | 00:47:40,596 | Signore. You're thinking Fahrenheit. | Signore. You're thinking Fahrenheit. |
710 | 00:47:40,727 | 00:47:43,556 | I mean 38 words centigrade. | I mean 38 words centigrade. |
711 | 00:47:44,992 | 00:47:46,341 | Ooh, of course, yes. | Ooh, of course, yes. |
712 | 00:47:46,472 | 00:47:48,691 | Well, that would make a difference, wouldn't it? | Well, that would make a difference, wouldn't it? |
713 | 00:47:48,822 | 00:47:51,433 | No, it's out of the question. You're far too young. | No, it's out of the question. You're far too young. |
714 | 00:47:51,564 | 00:47:54,523 | When I need you most, you'll be stoning the US Embassy. | When I need you most, you'll be stoning the US Embassy. |
715 | 00:47:54,654 | 00:47:56,961 | FRED: How's Gwendolyn, darling? Who? | FRED: How's Gwendolyn, darling? Who? |
716 | 00:47:57,091 | 00:47:59,224 | Your sister. You said you were going to the hospital to see her. | Your sister. You said you were going to the hospital to see her. |
717 | 00:47:59,354 | 00:48:00,703 | Oh, yes. | Oh, yes. |
718 | 00:48:00,834 | 00:48:03,097 | Her flu is much better. Flu? | Her flu is much better. Flu? |
719 | 00:48:03,228 | 00:48:04,359 | On top of her scraped back? | On top of her scraped back? |
720 | 00:48:04,490 | 00:48:08,233 | No, no. In her chest. In her chest. | No, no. In her chest. In her chest. |
721 | 00:48:08,363 | 00:48:10,017 | Arrive derci, Angelica. | Arrive derci, Angelica. |
722 | 00:48:10,148 | 00:48:12,672 | Arrive derci, Signora. | Arrive derci, Signora. |
723 | 00:48:12,802 | 00:48:17,546 | I'm sorry, Flavia. I thought you were eavesdropping at the other door. | I'm sorry, Flavia. I thought you were eavesdropping at the other door. |
724 | 00:48:17,677 | 00:48:20,288 | That's the way the photographer stared at me. | That's the way the photographer stared at me. |
725 | 00:48:21,507 | 00:48:22,943 | The photographer? | The photographer? |
726 | 00:48:24,640 | 00:48:26,599 | 'Course. I saw you at my barber's. | 'Course. I saw you at my barber's. |
727 | 00:48:26,729 | 00:48:28,818 | Your barber? Mmm. | Your barber? Mmm. |
728 | 00:48:28,949 | 00:48:32,300 | New issue of Playboy. You were the centerfold. Very lovely. | New issue of Playboy. You were the centerfold. Very lovely. |
729 | 00:48:33,214 | 00:48:34,694 | [THANKING IN ITALIAN] | [THANKING IN ITALIAN] |
730 | 00:48:34,824 | 00:48:37,305 | Grazia a re. My barber thanks you, too. | Grazia a re. My barber thanks you, too. |
731 | 00:48:39,525 | 00:48:42,223 | Tell me, didn't your mother mind you posing in the nude? | Tell me, didn't your mother mind you posing in the nude? |
732 | 00:48:42,354 | 00:48:46,749 | Oh, very much. I beat her out of the job. | Oh, very much. I beat her out of the job. |
733 | 00:48:46,880 | 00:48:49,404 | That's all for now. I'll let you know in a few days. | That's all for now. I'll let you know in a few days. |
734 | 00:48:49,535 | 00:48:51,711 | And... that's it? | And... that's it? |
735 | 00:48:53,495 | 00:48:54,583 | There's more? | There's more? |
736 | 00:48:58,109 | 00:49:01,460 | Well, under the circumstances. | Well, under the circumstances. |
737 | 00:49:02,069 | 00:49:03,679 | Count to three. | Count to three. |
738 | 00:49:03,810 | 00:49:05,029 | Yes. | Yes. |
739 | 00:49:07,292 | 00:49:08,510 | Three. | Three. |
740 | 00:49:38,714 | 00:49:40,238 | What? | What? |
741 | 00:49:42,196 | 00:49:45,156 | Admittedly, darling, it does look a bit... | Admittedly, darling, it does look a bit... |
742 | 00:49:47,201 | 00:49:48,289 | It does look a bit odd, but... | It does look a bit odd, but... |
743 | 00:49:48,420 | 00:49:50,335 | Odd? Why? | Odd? Why? |
744 | 00:49:50,465 | 00:49:53,686 | Merely a playwright and his secretary hard at work. | Merely a playwright and his secretary hard at work. |
745 | 00:49:53,816 | 00:49:55,427 | Careful, I'm going to jump. | Careful, I'm going to jump. |
746 | 00:50:01,911 | 00:50:04,349 | I see you got the job. | I see you got the job. |
747 | 00:50:08,092 | 00:50:10,268 | Er, nothing's been decided. | Er, nothing's been decided. |
748 | 00:50:10,398 | 00:50:13,053 | No, just leave your address and telephone number, would you? | No, just leave your address and telephone number, would you? |
749 | 00:50:13,184 | 00:50:16,578 | Hotel Albergo. 6-8-9-2-5-1. | Hotel Albergo. 6-8-9-2-5-1. |
750 | 00:50:16,709 | 00:50:17,666 | Shall I write it down? | Shall I write it down? |
751 | 00:50:17,797 | 00:50:19,842 | Oh, not necessary. | Oh, not necessary. |
752 | 00:50:19,973 | 00:50:20,800 | He'll remember. | He'll remember. |
753 | 00:50:27,676 | 00:50:29,678 | Graziafor considering me. | Graziafor considering me. |
754 | 00:50:29,809 | 00:50:31,376 | Arrivederci, signor. | Arrivederci, signor. |
755 | 00:50:32,899 | 00:50:33,813 | Signora. | Signora. |
756 | 00:50:37,730 | 00:50:39,427 | Are you hiring her? | Are you hiring her? |
757 | 00:50:40,341 | 00:50:42,865 | Oh, absolutely not. | Oh, absolutely not. |
758 | 00:50:42,996 | 00:50:45,999 | I was looking for a plain, colorless secretary. | I was looking for a plain, colorless secretary. |
759 | 00:50:46,130 | 00:50:48,436 | Someone who blends into the furniture, | Someone who blends into the furniture, |
760 | 00:50:48,567 | 00:50:51,396 | instead of climbing all over it. | instead of climbing all over it. |
761 | 00:50:51,526 | 00:50:53,137 | Oh, for God's Sake, she looks like Brigitte Bardot. | Oh, for God's Sake, she looks like Brigitte Bardot. |
762 | 00:50:55,530 | 00:50:56,923 | Bardot, eh? | Bardot, eh? |
763 | 00:50:57,054 | 00:50:58,707 | I'd love to get into her hair. | I'd love to get into her hair. |
764 | 00:50:58,838 | 00:51:00,231 | Doctor. | Doctor. |
765 | 00:51:00,361 | 00:51:03,538 | How many times have I told you not to disturb me when... | How many times have I told you not to disturb me when... |
766 | 00:51:08,152 | 00:51:09,892 | Doctor? | Doctor? |
767 | 00:51:10,023 | 00:51:11,503 | FRED: Doctor.Er... | FRED: Doctor.Er... |
768 | 00:51:12,895 | 00:51:14,593 | FRED: Doctor! Doctor! | FRED: Doctor! Doctor! |
769 | 00:51:16,551 | 00:51:18,249 | I just got here. | I just got here. |
770 | 00:51:18,379 | 00:51:20,555 | Well, how time flies when one is having fun, eh? | Well, how time flies when one is having fun, eh? |
771 | 00:51:22,731 | 00:51:23,689 | How long was I in there? | How long was I in there? |
772 | 00:51:23,819 | 00:51:26,257 | Please, don't involve me. I am Swiss. | Please, don't involve me. I am Swiss. |
773 | 00:51:27,823 | 00:51:29,956 | Not even ten minutes. | Not even ten minutes. |
774 | 00:51:30,087 | 00:51:31,827 | [DR. FAHRQUARDT SINGING] | [DR. FAHRQUARDT SINGING] |
775 | 00:51:31,958 | 00:51:33,307 | Doctor! | Doctor! |
776 | 00:51:33,438 | 00:51:34,656 | Don't you ever knock? | Don't you ever knock? |
777 | 00:51:35,570 | 00:51:36,528 | I'm sorry. | I'm sorry. |
778 | 00:51:36,658 | 00:51:38,443 | Bardot, eh? | Bardot, eh? |
779 | 00:51:38,573 | 00:51:41,402 | Are you spending the weekend with Brigitte Bardot? | Are you spending the weekend with Brigitte Bardot? |
780 | 00:51:41,533 | 00:51:43,535 | Her name is Angelica. | Her name is Angelica. |
781 | 00:51:43,665 | 00:51:45,885 | Mmm. Give me all the torrid details, you fiend. | Mmm. Give me all the torrid details, you fiend. |
782 | 00:51:46,015 | 00:51:47,539 | Don't be so diffident. | Don't be so diffident. |
783 | 00:51:47,669 | 00:51:49,193 | I just met her and she's perfect. | I just met her and she's perfect. |
784 | 00:51:49,323 | 00:51:50,498 | Perfect? Perfect for what? | Perfect? Perfect for what? |
785 | 00:51:50,629 | 00:51:52,544 | My secretary. | My secretary. |
786 | 00:51:52,674 | 00:51:54,241 | Even though she's a teenager... | Even though she's a teenager... |
787 | 00:51:54,372 | 00:51:58,158 | Teen? Teen? How teen? 13? 14? 15? | Teen? Teen? How teen? 13? 14? 15? |
788 | 00:51:58,289 | 00:51:59,986 | Stop me when I get to your card. | Stop me when I get to your card. |
789 | 00:52:00,117 | 00:52:03,598 | Eighteen. But she types 90 words a minute and her shorthand is... | Eighteen. But she types 90 words a minute and her shorthand is... |
790 | 00:52:03,729 | 00:52:05,078 | As if you cared. | As if you cared. |
791 | 00:52:05,209 | 00:52:07,211 | A hundred and eighty. | A hundred and eighty. |
792 | 00:52:07,341 | 00:52:09,082 | What you really want, you hypocrite, is... | What you really want, you hypocrite, is... |
793 | 00:52:09,213 | 00:52:12,520 | Thirty-eight, twenty-two, thirty-five. | Thirty-eight, twenty-two, thirty-five. |
794 | 00:52:12,651 | 00:52:15,436 | God bless her. Bardot, eh? | God bless her. Bardot, eh? |
795 | 00:52:15,567 | 00:52:16,916 | Bardot, huh? | Bardot, huh? |
796 | 00:52:17,046 | 00:52:20,963 | This girl happens to be called Angelica. | This girl happens to be called Angelica. |
797 | 00:52:21,094 | 00:52:22,530 | [SPEAKING ITALIAN] | [SPEAKING ITALIAN] |
798 | 00:52:22,661 | 00:52:24,358 | If you could stimulate my memory. | If you could stimulate my memory. |
799 | 00:52:25,925 | 00:52:29,146 | Do you take Diners' card? Con placere. | Do you take Diners' card? Con placere. |
800 | 00:52:29,276 | 00:52:32,366 | Ah, it comes to me. You must mean Angelica St. Pierre. | Ah, it comes to me. You must mean Angelica St. Pierre. |
801 | 00:52:32,497 | 00:52:34,455 | ANGELICA: SignorDobbs! | ANGELICA: SignorDobbs! |
802 | 00:52:35,804 | 00:52:39,417 | Ah-ha, you were right. Bardot. | Ah-ha, you were right. Bardot. |
803 | 00:52:39,547 | 00:52:41,114 | ANGELICA: I wasn't expecting you. | ANGELICA: I wasn't expecting you. |
804 | 00:52:41,245 | 00:52:43,290 | So I gather. I, er, | So I gather. I, er, |
805 | 00:52:43,421 | 00:52:47,164 | just came by to tell you, you are hired. | just came by to tell you, you are hired. |
806 | 00:52:47,294 | 00:52:49,601 | You mean, I'm your secretary? | You mean, I'm your secretary? |
807 | 00:52:49,731 | 00:52:52,169 | As of right now. We're going to Castelli. | As of right now. We're going to Castelli. |
808 | 00:52:52,299 | 00:52:54,780 | Ah-ha-ha. Hi. Castelli. | Ah-ha-ha. Hi. Castelli. |
809 | 00:52:54,910 | 00:52:56,521 | Work on the play. | Work on the play. |
810 | 00:52:56,651 | 00:52:59,350 | That's exactly what I had planned but with Dr. Ponti. | That's exactly what I had planned but with Dr. Ponti. |
811 | 00:52:59,480 | 00:53:01,874 | Look, who is this Dr. Ponti? My ex-boyfriend. | Look, who is this Dr. Ponti? My ex-boyfriend. |
812 | 00:53:02,004 | 00:53:03,832 | Well, how ex? I mean, last year, last month, last week? | Well, how ex? I mean, last year, last month, last week? |
813 | 00:53:03,963 | 00:53:07,445 | Last night. We broke up over you. He's quite jealous. | Last night. We broke up over you. He's quite jealous. |
814 | 00:53:07,575 | 00:53:08,489 | Ha-ha! | Ha-ha! |
815 | 00:53:09,925 | 00:53:11,710 | Jealous? | Jealous? |
816 | 00:53:11,840 | 00:53:14,408 | Well, I, er, I mean he hardly knows me and, | Well, I, er, I mean he hardly knows me and, |
817 | 00:53:14,539 | 00:53:18,020 | er, neither do you in the, er, biblical sense. | er, neither do you in the, er, biblical sense. |
818 | 00:53:18,151 | 00:53:21,459 | No. And I told him you were a perfect gentleman. | No. And I told him you were a perfect gentleman. |
819 | 00:53:21,589 | 00:53:23,069 | FRED: Thank you. ANGELICA: And charming. | FRED: Thank you. ANGELICA: And charming. |
820 | 00:53:23,200 | 00:53:24,636 | Considerate. Handsome. | Considerate. Handsome. |
821 | 00:53:24,766 | 00:53:26,986 | Also quite dashing. Dashing? Me? | Also quite dashing. Dashing? Me? |
822 | 00:53:27,116 | 00:53:28,205 | Definitely dashing. | Definitely dashing. |
823 | 00:53:28,335 | 00:53:30,511 | Oh, it's absurd. | Oh, it's absurd. |
824 | 00:53:30,642 | 00:53:34,602 | I mean, I do have a certain flair, but, | I mean, I do have a certain flair, but, |
825 | 00:53:34,733 | 00:53:36,038 | dashing? I wouldn't say that. Really. I... | dashing? I wouldn't say that. Really. I... |
826 | 00:53:36,169 | 00:53:38,345 | Neither would I. | Neither would I. |
827 | 00:53:38,476 | 00:53:42,915 | I'm not supposed to be dashing to you. | I'm not supposed to be dashing to you. |
828 | 00:53:43,045 | 00:53:45,526 | You said you were going to Castelli with Dr. Ponti, yes? | You said you were going to Castelli with Dr. Ponti, yes? |
829 | 00:53:45,657 | 00:53:47,485 | Yes. They're making a movie near there. | Yes. They're making a movie near there. |
830 | 00:53:47,615 | 00:53:49,226 | The director's my ex-boyfriend. | The director's my ex-boyfriend. |
831 | 00:53:49,356 | 00:53:51,489 | You ex around pretty good, don't you? | You ex around pretty good, don't you? |
832 | 00:53:51,619 | 00:53:52,881 | He wasn't jealous, this director? | He wasn't jealous, this director? |
833 | 00:53:53,012 | 00:53:56,711 | Oh, no. This time I was. My mother got him. | Oh, no. This time I was. My mother got him. |
834 | 00:53:56,842 | 00:54:00,062 | Can't I start being your secretary on Monday? | Can't I start being your secretary on Monday? |
835 | 00:54:00,193 | 00:54:03,457 | No. Negative, Angelica. I'm sorry. We just... | No. Negative, Angelica. I'm sorry. We just... |
836 | 00:54:03,588 | 00:54:05,546 | We just couldn't work it out. | We just couldn't work it out. |
837 | 00:54:05,981 | 00:54:07,548 | Ciao! | Ciao! |
838 | 00:54:08,593 | 00:54:10,508 | Momento. Si? | Momento. Si? |
839 | 00:54:12,597 | 00:54:15,469 | Dr. Ponti is due at 4:00. | Dr. Ponti is due at 4:00. |
840 | 00:54:15,600 | 00:54:17,689 | I have three minutes to. | I have three minutes to. |
841 | 00:54:17,819 | 00:54:19,691 | If he doesn't show up at 4:00 sharp... | If he doesn't show up at 4:00 sharp... |
842 | 00:54:19,821 | 00:54:21,780 | Now you're being reasonable. | Now you're being reasonable. |
843 | 00:54:21,910 | 00:54:23,651 | [MOTORCYCLE REVVING] | [MOTORCYCLE REVVING] |
844 | 00:54:23,782 | 00:54:26,611 | NARRATOR: That's Dr. Ponti. The one with the helmet. | NARRATOR: That's Dr. Ponti. The one with the helmet. |
845 | 00:54:32,747 | 00:54:34,358 | What does this doctor specialize in, anyway? | What does this doctor specialize in, anyway? |
846 | 00:54:34,488 | 00:54:36,098 | The entire area below the ankles. | The entire area below the ankles. |
847 | 00:54:36,229 | 00:54:38,449 | Hah, foot doctor. | Hah, foot doctor. |
848 | 00:54:38,579 | 00:54:40,842 | Foot doctor? Chiropodist. It's very important. | Foot doctor? Chiropodist. It's very important. |
849 | 00:54:40,973 | 00:54:42,191 | Without feet you'd fall forward. | Without feet you'd fall forward. |
850 | 00:54:42,322 | 00:54:43,671 | Oh, I can see that. | Oh, I can see that. |
851 | 00:54:44,890 | 00:54:45,847 | [BARKS] | [BARKS] |
852 | 00:54:57,859 | 00:54:59,905 | Tell Dr. Ponti I had to go out of town. | Tell Dr. Ponti I had to go out of town. |
853 | 00:55:00,035 | 00:55:01,820 | I'll get in touch with him later. | I'll get in touch with him later. |
854 | 00:55:01,950 | 00:55:04,213 | Out of town. Touch him later. | Out of town. Touch him later. |
855 | 00:55:04,344 | 00:55:05,998 | [DOG BARKS] | [DOG BARKS] |
856 | 00:55:06,128 | 00:55:08,392 | Ah, he's sweet. | Ah, he's sweet. |
857 | 00:55:10,524 | 00:55:12,570 | [SPEAKING ITALIAN] | [SPEAKING ITALIAN] |
858 | 00:55:12,700 | 00:55:15,050 | 4:00. Dr. Ponti's not here. | 4:00. Dr. Ponti's not here. |
859 | 00:55:15,181 | 00:55:16,661 | Slip out the back. Meet you down the block. | Slip out the back. Meet you down the block. |
860 | 00:55:36,289 | 00:55:38,247 | I've come to pick up SignorinaSt. Pierre. | I've come to pick up SignorinaSt. Pierre. |
861 | 00:55:38,378 | 00:55:40,685 | Doctor, speaking in your terms, | Doctor, speaking in your terms, |
862 | 00:55:42,121 | 00:55:43,688 | you missed her by a foot. | you missed her by a foot. |
863 | 00:55:44,776 | 00:55:47,561 | Ho, ho, ho. Very droll. | Ho, ho, ho. Very droll. |
864 | 00:55:50,172 | 00:55:52,610 | Will there be anything else? | Will there be anything else? |
865 | 00:55:52,740 | 00:55:54,960 | You should have tried me 20 years ago. | You should have tried me 20 years ago. |
866 | 00:55:55,090 | 00:55:56,091 | Thirty. | Thirty. |
867 | 00:56:00,705 | 00:56:02,359 | MILLIE: Flavia, who was that? | MILLIE: Flavia, who was that? |
868 | 00:56:02,489 | 00:56:04,361 | It's a cable, Madame. | It's a cable, Madame. |
869 | 00:56:05,623 | 00:56:07,929 | From America. | From America. |
870 | 00:56:08,060 | 00:56:10,236 | The name doesn't seem familiar. | The name doesn't seem familiar. |
871 | 00:56:10,367 | 00:56:12,151 | "Charles Harrison." | "Charles Harrison." |
872 | 00:56:12,281 | 00:56:13,674 | [KNOCK ON DOOR] | [KNOCK ON DOOR] |
873 | 00:56:19,114 | 00:56:21,378 | Er, hi. | Er, hi. |
874 | 00:56:21,508 | 00:56:22,944 | I'm Charles Harrison. | I'm Charles Harrison. |
875 | 00:56:24,511 | 00:56:26,557 | Oh, no, you are not. | Oh, no, you are not. |
876 | 00:56:26,687 | 00:56:28,820 | You are the movie star. | You are the movie star. |
877 | 00:56:28,950 | 00:56:30,822 | Grant Granite. | Grant Granite. |
878 | 00:56:30,952 | 00:56:33,520 | Thank you, my dear. Mr. Dobbs at home? | Thank you, my dear. Mr. Dobbs at home? |
879 | 00:56:35,479 | 00:56:36,958 | Mrs. Dobbs? | Mrs. Dobbs? |
880 | 00:56:37,089 | 00:56:38,090 | [PHONE RINGS] | [PHONE RINGS] |
881 | 00:56:38,220 | 00:56:41,310 | MILLIE: I got it, Flavia! | MILLIE: I got it, Flavia! |
882 | 00:56:41,441 | 00:56:45,750 | Oh, Fernando, you know I'm very fond of you, but really I... | Oh, Fernando, you know I'm very fond of you, but really I... |
883 | 00:56:53,061 | 00:56:54,062 | I won. | I won. |
884 | 00:56:55,542 | 00:56:58,719 | I've won a contest. In my own bathroom. | I've won a contest. In my own bathroom. |
885 | 00:56:58,850 | 00:57:00,417 | Grant Granite. | Grant Granite. |
886 | 00:57:02,201 | 00:57:04,682 | Thank you, my dear. | Thank you, my dear. |
887 | 00:57:04,812 | 00:57:06,945 | And you hopefully are, er, Mrs. Dobbs? | And you hopefully are, er, Mrs. Dobbs? |
888 | 00:57:09,382 | 00:57:10,905 | Delighted. | Delighted. |
889 | 00:57:12,820 | 00:57:16,650 | But unfortunately, my business is with Mr. Dobbs. | But unfortunately, my business is with Mr. Dobbs. |
890 | 00:57:18,957 | 00:57:20,872 | He, he's away for the weekend. | He, he's away for the weekend. |
891 | 00:57:21,002 | 00:57:21,829 | Damn! | Damn! |
892 | 00:57:24,745 | 00:57:27,748 | I sent him a telegram from California three days ago but... | I sent him a telegram from California three days ago but... |
893 | 00:57:27,879 | 00:57:30,621 | Well, la belle Italia, we just arrived together. | Well, la belle Italia, we just arrived together. |
894 | 00:57:30,751 | 00:57:32,449 | You're... Charles Harrison, yes. | You're... Charles Harrison, yes. |
895 | 00:57:32,579 | 00:57:33,885 | But you're Grant Granite. | But you're Grant Granite. |
896 | 00:57:34,015 | 00:57:36,278 | Oh, Grant Granite's my screen name. | Oh, Grant Granite's my screen name. |
897 | 00:57:36,409 | 00:57:38,542 | I thought everybody knew. | I thought everybody knew. |
898 | 00:57:38,672 | 00:57:42,154 | You see, as Charlie Harrison, I'm Grant Granite's director and producer. | You see, as Charlie Harrison, I'm Grant Granite's director and producer. |
899 | 00:57:43,677 | 00:57:46,114 | The two names. Oh, it seems | The two names. Oh, it seems |
900 | 00:57:46,245 | 00:57:48,334 | a little more modest that way, don't you think? | a little more modest that way, don't you think? |
901 | 00:57:48,465 | 00:57:50,118 | No. | No. |
902 | 00:57:50,249 | 00:57:52,338 | I feel it makes for a certain mystery, don't you? | I feel it makes for a certain mystery, don't you? |
903 | 00:57:52,469 | 00:57:54,775 | No. | No. |
904 | 00:57:54,906 | 00:57:57,604 | And what do you want to see my husband about? | And what do you want to see my husband about? |
905 | 00:57:57,735 | 00:58:02,783 | To hand him a check for $150,000. | To hand him a check for $150,000. |
906 | 00:58:02,914 | 00:58:05,046 | One hundred and fifty thousand dollars? | One hundred and fifty thousand dollars? |
907 | 00:58:05,612 | 00:58:06,787 | For what? | For what? |
908 | 00:58:07,440 | 00:58:09,921 | Would you, er, | Would you, er, |
909 | 00:58:10,051 | 00:58:11,749 | would you mind repeating the question? | would you mind repeating the question? |
910 | 00:58:15,317 | 00:58:18,451 | A hundred and fifty thousand for what? | A hundred and fifty thousand for what? |
911 | 00:58:18,582 | 00:58:19,974 | His new play. | His new play. |
912 | 00:58:20,105 | 00:58:21,889 | "When in Rome do as the Romanians." | "When in Rome do as the Romanians." |
913 | 00:58:22,020 | 00:58:24,022 | But it isn't even finished. | But it isn't even finished. |
914 | 00:58:24,152 | 00:58:26,241 | Listen, in this business, you have to move fast. | Listen, in this business, you have to move fast. |
915 | 00:58:26,372 | 00:58:29,375 | Otherwise you end up in a tweed jacket smoking a pipe. | Otherwise you end up in a tweed jacket smoking a pipe. |
916 | 00:58:29,506 | 00:58:31,508 | While Paul Newman gets the girl. | While Paul Newman gets the girl. |
917 | 00:58:31,638 | 00:58:33,553 | You'll have to wait till Monday. | You'll have to wait till Monday. |
918 | 00:58:33,684 | 00:58:36,164 | Impossible. I've got to be back in California by then. | Impossible. I've got to be back in California by then. |
919 | 00:58:37,601 | 00:58:39,341 | Phone him. Oh, I can't. | Phone him. Oh, I can't. |
920 | 00:58:39,472 | 00:58:41,822 | It would involve breaking an unwritten rule. | It would involve breaking an unwritten rule. |
921 | 00:58:46,261 | 00:58:47,524 | Break it. | Break it. |
922 | 00:58:48,612 | 00:58:49,700 | Please. | Please. |
923 | 00:58:55,575 | 00:58:57,490 | [PHONE RINGS] | [PHONE RINGS] |
924 | 00:58:57,621 | 00:58:59,797 | Darling? No. This is, er, | Darling? No. This is, er, |
925 | 00:59:02,016 | 00:59:03,670 | Darling's wife. | Darling's wife. |
926 | 00:59:03,801 | 00:59:05,367 | Who? MILLIE: Mildred Dobbs. | Who? MILLIE: Mildred Dobbs. |
927 | 00:59:05,498 | 00:59:07,544 | Would you please call my husband to the phone? | Would you please call my husband to the phone? |
928 | 00:59:07,674 | 00:59:10,068 | Your husband, signora? | Your husband, signora? |
929 | 00:59:10,198 | 00:59:12,418 | Why should he be here? | Why should he be here? |
930 | 00:59:12,549 | 00:59:14,594 | I cannot account for his taste, | I cannot account for his taste, |
931 | 00:59:14,725 | 00:59:18,598 | but everyone in Rome knows that when he's not here he's there. | but everyone in Rome knows that when he's not here he's there. |
932 | 00:59:18,729 | 00:59:20,557 | Everyone in Europe is so continental. | Everyone in Europe is so continental. |
933 | 00:59:20,687 | 00:59:22,863 | That could also work in reverse. | That could also work in reverse. |
934 | 00:59:22,994 | 00:59:25,387 | It so happens, signora, your husband is not here. | It so happens, signora, your husband is not here. |
935 | 00:59:25,518 | 00:59:27,607 | MILLIE: Then consider this, | MILLIE: Then consider this, |
936 | 00:59:27,738 | 00:59:30,697 | if he's not here and he's not there, | if he's not here and he's not there, |
937 | 00:59:30,828 | 00:59:32,612 | where in the hell is he? | where in the hell is he? |
938 | 00:59:34,832 | 00:59:38,444 | Yes, just where in the hell is he? | Yes, just where in the hell is he? |
939 | 00:59:38,575 | 00:59:41,316 | It's a beautiful day. | It's a beautiful day. |
940 | 00:59:41,447 | 00:59:43,057 | Mind if I put the top down? | Mind if I put the top down? |
941 | 00:59:44,537 | 00:59:46,583 | I mean, my top. | I mean, my top. |
942 | 01:00:07,038 | 01:00:09,257 | A hundred and fifty thousand dollars? | A hundred and fifty thousand dollars? |
943 | 01:00:09,388 | 01:00:11,085 | Or ninety million lira. | Or ninety million lira. |
944 | 01:00:11,216 | 01:00:12,826 | [GASPS] Cielo. | [GASPS] Cielo. |
945 | 01:00:12,957 | 01:00:15,133 | I thought that might touch a nerve. | I thought that might touch a nerve. |
946 | 01:00:16,177 | 01:00:17,570 | Grant Granite. | Grant Granite. |
947 | 01:00:17,701 | 01:00:19,659 | Thank you, my dear. | Thank you, my dear. |
948 | 01:00:19,790 | 01:00:23,402 | When we find Fred and get our hands on that $150,000, | When we find Fred and get our hands on that $150,000, |
949 | 01:00:23,532 | 01:00:27,232 | am I going to be excited about meeting you. | am I going to be excited about meeting you. |
950 | 01:00:27,362 | 01:00:28,320 | Come. | Come. |
951 | 01:00:30,670 | 01:00:34,239 | For $150,000, where are you? | For $150,000, where are you? |
952 | 01:00:34,369 | 01:00:35,849 | Think. Think. | Think. Think. |
953 | 01:00:35,980 | 01:00:37,938 | I'm thinking. I'm thinking. | I'm thinking. I'm thinking. |
954 | 01:00:41,768 | 01:00:43,378 | He left her last week. | He left her last week. |
955 | 01:00:45,380 | 01:00:46,643 | Perhaps... | Perhaps... |
956 | 01:00:48,209 | 01:00:51,256 | She went back to Israel. Couldn't stand Italian food. | She went back to Israel. Couldn't stand Italian food. |
957 | 01:00:53,693 | 01:00:58,916 | I'll give it a try, but he couldn't be that obvious, could he? | I'll give it a try, but he couldn't be that obvious, could he? |
958 | 01:00:59,046 | 01:01:03,572 | And you just answered my question. | And you just answered my question. |
959 | 01:01:03,703 | 01:01:07,315 | Hotel Albergo? SignorinaSt. Pierre, per favore. | Hotel Albergo? SignorinaSt. Pierre, per favore. |
960 | 01:01:08,795 | 01:01:10,188 | Already gone? | Already gone? |
961 | 01:01:12,233 | 01:01:14,671 | SignorDobbs told me to phone him there. | SignorDobbs told me to phone him there. |
962 | 01:01:18,675 | 01:01:23,418 | Castelli? I see. Grazie. | Castelli? I see. Grazie. |
963 | 01:01:23,549 | 01:01:26,857 | What kind of a girl? Athletic. | What kind of a girl? Athletic. |
964 | 01:01:26,987 | 01:01:30,121 | If I were his mistress, this never could have happened. | If I were his mistress, this never could have happened. |
965 | 01:01:30,251 | 01:01:33,124 | If I were his wife, he wouldn't require a mistress. | If I were his wife, he wouldn't require a mistress. |
966 | 01:01:35,300 | 01:01:37,258 | [MILLIE OOHING] | [MILLIE OOHING] |
967 | 01:01:37,389 | 01:01:40,044 | Just a meaningless little thing Frederico picked up for me. | Just a meaningless little thing Frederico picked up for me. |
968 | 01:01:40,174 | 01:01:43,830 | Meaningless is just the word. It's my old one. | Meaningless is just the word. It's my old one. |
969 | 01:01:48,226 | 01:01:50,619 | ORNELLA: Grant Granite, am I excited. | ORNELLA: Grant Granite, am I excited. |
970 | 01:01:50,750 | 01:01:51,708 | CHARLIE: Thank you, my dear. | CHARLIE: Thank you, my dear. |
971 | 01:01:51,838 | 01:01:54,145 | ORNELLA: About that $150,000. | ORNELLA: About that $150,000. |
972 | 01:01:54,275 | 01:01:55,189 | CHARLIE: Oh. | CHARLIE: Oh. |
973 | 01:01:55,320 | 01:01:56,843 | [ORNELLA LAUGHS] | [ORNELLA LAUGHS] |
974 | 01:02:01,761 | 01:02:03,023 | [BARKS] | [BARKS] |
975 | 01:02:11,379 | 01:02:14,643 | Do you believe in love at first sight? | Do you believe in love at first sight? |
976 | 01:02:14,774 | 01:02:16,167 | Oh, invariably, Pussycat. | Oh, invariably, Pussycat. |
977 | 01:02:16,297 | 01:02:18,299 | I am so glad. | I am so glad. |
978 | 01:02:18,430 | 01:02:20,824 | It means you have a deep social conscience. | It means you have a deep social conscience. |
979 | 01:02:20,954 | 01:02:22,260 | Oh, it does? | Oh, it does? |
980 | 01:02:22,390 | 01:02:25,350 | It's a person's duty to promote love in this world. | It's a person's duty to promote love in this world. |
981 | 01:02:25,480 | 01:02:28,527 | What with the Red Chinese and all this trouble, don't you agree? | What with the Red Chinese and all this trouble, don't you agree? |
982 | 01:02:30,355 | 01:02:31,878 | Oh, definitely. | Oh, definitely. |
983 | 01:02:37,275 | 01:02:38,755 | [BLEATING] | [BLEATING] |
984 | 01:02:40,017 | 01:02:42,759 | Madame is not here! | Madame is not here! |
985 | 01:02:42,889 | 01:02:45,196 | Ooh, ooh, that Fred C. Dobbs. | Ooh, ooh, that Fred C. Dobbs. |
986 | 01:02:45,326 | 01:02:48,765 | If only I could get my hands on his feet. | If only I could get my hands on his feet. |
987 | 01:02:48,895 | 01:02:51,463 | Signoris not here. | Signoris not here. |
988 | 01:02:51,593 | 01:02:54,771 | And if you don't both leave, I will telephone Signorin Castelli. | And if you don't both leave, I will telephone Signorin Castelli. |
989 | 01:02:54,901 | 01:02:58,035 | BOTH: Castelli? | BOTH: Castelli? |
990 | 01:02:58,165 | 01:03:00,428 | DR. PONTI: Incidentally, with all this vibration, | DR. PONTI: Incidentally, with all this vibration, |
991 | 01:03:00,559 | 01:03:03,736 | it's only sensible to have a pelvic examination. | it's only sensible to have a pelvic examination. |
992 | 01:03:03,867 | 01:03:06,739 | I saw it. I saw it with my own eyes. | I saw it. I saw it with my own eyes. |
993 | 01:03:06,870 | 01:03:08,741 | Butter, eh? Butter. | Butter, eh? Butter. |
994 | 01:03:08,872 | 01:03:10,743 | Beautiful. | Beautiful. |
995 | 01:03:10,874 | 01:03:13,485 | These jet-setters, they see one Fellini flick and they go fruitcake. | These jet-setters, they see one Fellini flick and they go fruitcake. |
996 | 01:03:13,615 | 01:03:15,966 | Butter, eh? Butter. | Butter, eh? Butter. |
997 | 01:03:16,096 | 01:03:18,838 | That Fred C. Dobbs must be a lot sicker than I thought. | That Fred C. Dobbs must be a lot sicker than I thought. |
998 | 01:03:18,969 | 01:03:21,623 | I hope I'm not being disloyal to him. | I hope I'm not being disloyal to him. |
999 | 01:03:21,754 | 01:03:24,235 | Disloyal? Try traitor. | Disloyal? Try traitor. |
1000 | 01:03:24,365 | 01:03:25,802 | You're my beautiful little spy. | You're my beautiful little spy. |
1001 | 01:03:25,932 | 01:03:27,499 | What about your wife? | What about your wife? |
1002 | 01:03:27,629 | 01:03:29,283 | To hell with her. Let her get her own spies. | To hell with her. Let her get her own spies. |
1003 | 01:03:29,414 | 01:03:32,286 | Oh, by the way, put these hairs back on his pillow. | Oh, by the way, put these hairs back on his pillow. |
1004 | 01:03:36,203 | 01:03:39,293 | They are getting awfully worn out. | They are getting awfully worn out. |
1005 | 01:03:39,424 | 01:03:40,860 | You promised you would get rid of your wife. | You promised you would get rid of your wife. |
1006 | 01:03:40,991 | 01:03:43,297 | Oh, I will. I will. | Oh, I will. I will. |
1007 | 01:03:43,428 | 01:03:46,126 | This time I have a fool-proof plan. | This time I have a fool-proof plan. |
1008 | 01:03:46,257 | 01:03:47,780 | [LAUGHS] I hope it's better than the last time. | [LAUGHS] I hope it's better than the last time. |
1009 | 01:03:47,911 | 01:03:49,738 | That tiger must have cost you plenty. | That tiger must have cost you plenty. |
1010 | 01:03:49,869 | 01:03:52,785 | I still don't know what went wrong. | I still don't know what went wrong. |
1011 | 01:03:52,916 | 01:03:56,528 | I threw her in the cage, and locked her in and then she killed the tiger. | I threw her in the cage, and locked her in and then she killed the tiger. |
1012 | 01:03:56,658 | 01:03:59,444 | Poor darling. You do try. | Poor darling. You do try. |
1013 | 01:03:59,574 | 01:04:00,575 | Mmm-hmm. | Mmm-hmm. |
1014 | 01:04:04,579 | 01:04:05,929 | [PHONE RINGS] | [PHONE RINGS] |
1015 | 01:04:08,757 | 01:04:10,542 | Pronto. | Pronto. |
1016 | 01:04:10,672 | 01:04:13,458 | Ah, SignorFernando. | Ah, SignorFernando. |
1017 | 01:04:13,588 | 01:04:15,112 | Cut it short, the music has started. | Cut it short, the music has started. |
1018 | 01:04:15,242 | 01:04:17,375 | No, she has gone for the weekend. | No, she has gone for the weekend. |
1019 | 01:04:19,333 | 01:04:20,421 | [MOANING] | [MOANING] |
1020 | 01:04:23,120 | 01:04:24,469 | [PHONE RINGS] | [PHONE RINGS] |
1021 | 01:04:26,645 | 01:04:28,038 | Damn it! | Damn it! |
1022 | 01:04:28,168 | 01:04:29,866 | [EXCLAIMS IN PAIN] | [EXCLAIMS IN PAIN] |
1023 | 01:04:29,996 | 01:04:32,564 | FLAVIA: Pronto. Who is calling, Madame? | FLAVIA: Pronto. Who is calling, Madame? |
1024 | 01:04:34,348 | 01:04:38,091 | Oh, pronto. I didn't recognize your voice. | Oh, pronto. I didn't recognize your voice. |
1025 | 01:04:38,222 | 01:04:40,485 | More dolce Vita, eh? | More dolce Vita, eh? |
1026 | 01:04:40,615 | 01:04:43,575 | Oh, no, she won't be back before Monday. | Oh, no, she won't be back before Monday. |
1027 | 01:04:43,705 | 01:04:45,794 | Castelli. | Castelli. |
1028 | 01:04:45,925 | 01:04:47,405 | What are you doing for the weekend? | What are you doing for the weekend? |
1029 | 01:04:49,755 | 01:04:50,930 | Mmm. | Mmm. |
1030 | 01:04:51,975 | 01:04:52,976 | [SIGHS] | [SIGHS] |
1031 | 01:04:53,846 | 01:04:55,195 | [DOORBELL RINGS] | [DOORBELL RINGS] |
1032 | 01:04:55,326 | 01:04:58,155 | Sapristi! I'll put a stop to this myself. | Sapristi! I'll put a stop to this myself. |
1033 | 01:05:06,685 | 01:05:08,339 | DR. FAHRQUARDT: Go away! | DR. FAHRQUARDT: Go away! |
1034 | 01:05:08,469 | 01:05:09,601 | We don't want any. | We don't want any. |
1035 | 01:05:16,434 | 01:05:18,001 | [GUNSHOT] | [GUNSHOT] |
1036 | 01:05:20,307 | 01:05:23,702 | Butter. Bring me lots and lots of butter. | Butter. Bring me lots and lots of butter. |
1037 | 01:05:40,066 | 01:05:42,808 | [WELCOMING IN ITALIAN] | [WELCOMING IN ITALIAN] |
1038 | 01:05:42,939 | 01:05:44,418 | Is Mr. Dobbs registered here? | Is Mr. Dobbs registered here? |
1039 | 01:05:44,549 | 01:05:47,378 | We haven't seen SignorDobbs since last summer. | We haven't seen SignorDobbs since last summer. |
1040 | 01:05:47,508 | 01:05:49,162 | Last summer? Who? | Last summer? Who? |
1041 | 01:05:49,293 | 01:05:50,120 | Me. | Me. |
1042 | 01:05:51,382 | 01:05:52,426 | 'Scusa. | 'Scusa. |
1043 | 01:05:53,906 | 01:05:55,386 | Well, we tried. | Well, we tried. |
1044 | 01:05:55,516 | 01:05:56,604 | However... | However... |
1045 | 01:06:00,217 | 01:06:03,872 | SignorDobbs telephoned and made a reservation for two for tonight. | SignorDobbs telephoned and made a reservation for two for tonight. |
1046 | 01:06:04,003 | 01:06:06,832 | Good. When he arrives, tell him some friends are waiting in the bar. | Good. When he arrives, tell him some friends are waiting in the bar. |
1047 | 01:06:06,963 | 01:06:09,095 | I'll try to remember. | I'll try to remember. |
1048 | 01:06:10,531 | 01:06:12,838 | I'll remember! | I'll remember! |
1049 | 01:06:12,969 | 01:06:16,015 | Rod Steiger ought to meet this guy. | Rod Steiger ought to meet this guy. |
1050 | 01:06:16,146 | 01:06:20,498 | HESTHER: I'm gonna whomp her and tromp her and belly stomp her. | HESTHER: I'm gonna whomp her and tromp her and belly stomp her. |
1051 | 01:06:20,628 | 01:06:22,108 | You're going to what? | You're going to what? |
1052 | 01:06:27,113 | 01:06:28,549 | Maybe she will. | Maybe she will. |
1053 | 01:06:28,680 | 01:06:30,682 | You was havin' a do with my man Franco. | You was havin' a do with my man Franco. |
1054 | 01:06:30,812 | 01:06:32,466 | This I would like to hear. | This I would like to hear. |
1055 | 01:06:39,604 | 01:06:41,214 | Grant Granite. | Grant Granite. |
1056 | 01:06:41,345 | 01:06:42,346 | Oh... | Oh... |
1057 | 01:06:43,173 | 01:06:45,218 | Thank you, my dear. | Thank you, my dear. |
1058 | 01:06:45,349 | 01:06:50,354 | Sit down and have a drink. This may turn into a fun night after all. | Sit down and have a drink. This may turn into a fun night after all. |
1059 | 01:06:50,484 | 01:06:52,486 | FRANCO: Goodbye, darling, thank you. | FRANCO: Goodbye, darling, thank you. |
1060 | 01:06:54,184 | 01:06:56,142 | Thank you for everything. | Thank you for everything. |
1061 | 01:07:10,591 | 01:07:11,723 | Going to Castelli? | Going to Castelli? |
1062 | 01:07:11,853 | 01:07:13,768 | Or any place else. | Or any place else. |
1063 | 01:07:13,899 | 01:07:14,726 | Good. | Good. |
1064 | 01:07:34,354 | 01:07:36,356 | Oh, SignorDobbs. | Oh, SignorDobbs. |
1065 | 01:07:36,487 | 01:07:37,531 | [SHUSHING] | [SHUSHING] |
1066 | 01:07:39,316 | 01:07:40,969 | Signor.Me... | Signor.Me... |
1067 | 01:07:41,100 | 01:07:43,450 | Manglacavallo. Si, Mangia Mangla. | Manglacavallo. Si, Mangia Mangla. |
1068 | 01:07:43,581 | 01:07:45,539 | Cavallo. Si, but do I go around screaming | Cavallo. Si, but do I go around screaming |
1069 | 01:07:45,670 | 01:07:48,455 | SignorMangia cavallo? Cavallo? No. No. | SignorMangia cavallo? Cavallo? No. No. |
1070 | 01:07:48,586 | 01:07:50,544 | Well, why do you persist in going around screaming SignorDobbs? | Well, why do you persist in going around screaming SignorDobbs? |
1071 | 01:07:50,675 | 01:07:52,242 | Dobbs. Dobbs. | Dobbs. Dobbs. |
1072 | 01:07:52,372 | 01:07:55,288 | I chose this hotel, because I wanted to get away from my... | I chose this hotel, because I wanted to get away from my... |
1073 | 01:07:55,419 | 01:07:57,203 | Your wife? My wife? My office. | Your wife? My wife? My office. |
1074 | 01:07:57,334 | 01:07:59,118 | Ah, office. Si, si, so I call my sec... | Ah, office. Si, si, so I call my sec... |
1075 | 01:07:59,249 | 01:08:01,381 | Ah, your niece? Niece. | Ah, your niece? Niece. |
1076 | 01:08:01,512 | 01:08:02,861 | Secretary. Secretary? | Secretary. Secretary? |
1077 | 01:08:02,991 | 01:08:04,906 | Secretary, si.Secretary. | Secretary, si.Secretary. |
1078 | 01:08:05,037 | 01:08:07,605 | Ahead of us we have a weekend of very stiff... | Ahead of us we have a weekend of very stiff... |
1079 | 01:08:07,735 | 01:08:09,650 | [GASPS] | [GASPS] |
1080 | 01:08:09,781 | 01:08:12,523 | That is one sentence I insist you complete yourself. | That is one sentence I insist you complete yourself. |
1081 | 01:08:14,960 | 01:08:16,483 | I was going to say work. | I was going to say work. |
1082 | 01:08:16,614 | 01:08:18,137 | But you, sir, have smartmouthed your way | But you, sir, have smartmouthed your way |
1083 | 01:08:18,268 | 01:08:19,834 | out of a substantial tip. | out of a substantial tip. |
1084 | 01:08:20,879 | 01:08:22,750 | Your friends... | Your friends... |
1085 | 01:08:22,881 | 01:08:26,014 | Are in the bar. | Are in the bar. |
1086 | 01:08:26,145 | 01:08:30,149 | HESTHER: ♪ You went and put your heart in a Xerox machine... ♪ | HESTHER: ♪ You went and put your heart in a Xerox machine... ♪ |
1087 | 01:08:37,461 | 01:08:41,508 | I wasn't here. You have never seen me. | I wasn't here. You have never seen me. |
1088 | 01:08:41,639 | 01:08:44,207 | Ah, but in truth, I did. | Ah, but in truth, I did. |
1089 | 01:08:44,337 | 01:08:46,905 | And lying is a mortal sin. | And lying is a mortal sin. |
1090 | 01:08:48,733 | 01:08:49,951 | Come on. | Come on. |
1091 | 01:08:50,082 | 01:08:51,257 | [FRED SHUSHING] | [FRED SHUSHING] |
1092 | 01:08:51,388 | 01:08:53,172 | Mea culpa, mea culpa. | Mea culpa, mea culpa. |
1093 | 01:08:53,868 | 01:08:55,218 | [DOG BARKS] | [DOG BARKS] |
1094 | 01:08:57,872 | 01:09:01,093 | FRED: Where the hell do we go now? | FRED: Where the hell do we go now? |
1095 | 01:09:01,224 | 01:09:03,791 | ANGELICA: I know just the place. You'll love it. | ANGELICA: I know just the place. You'll love it. |
1096 | 01:09:03,922 | 01:09:05,271 | FRED: I hate it. | FRED: I hate it. |
1097 | 01:09:05,402 | 01:09:06,838 | ANGELICA: How can you? | ANGELICA: How can you? |
1098 | 01:09:06,968 | 01:09:09,449 | Sleeping out under the stars. It's so exciting. | Sleeping out under the stars. It's so exciting. |
1099 | 01:09:09,580 | 01:09:11,538 | I'm not an outdoorsman. | I'm not an outdoorsman. |
1100 | 01:09:11,669 | 01:09:14,672 | I'm city, raised and bred. | I'm city, raised and bred. |
1101 | 01:09:14,802 | 01:09:18,023 | And frankly I get hay fever watching Lassie on television. | And frankly I get hay fever watching Lassie on television. |
1102 | 01:09:18,154 | 01:09:20,417 | Besides, I'm a 26-year-old man. | Besides, I'm a 26-year-old man. |
1103 | 01:09:20,547 | 01:09:22,854 | You don't feel like 26 years old. | You don't feel like 26 years old. |
1104 | 01:09:22,984 | 01:09:24,160 | That's because I'm dashing. | That's because I'm dashing. |
1105 | 01:09:24,290 | 01:09:28,381 | You are. You are. | You are. You are. |
1106 | 01:09:28,512 | 01:09:30,862 | Debonair, perhaps but dashing? | Debonair, perhaps but dashing? |
1107 | 01:09:30,992 | 01:09:33,169 | Dashing. Dashing, you are. | Dashing. Dashing, you are. |
1108 | 01:09:33,952 | 01:09:35,519 | Dashing, well, | Dashing, well, |
1109 | 01:09:35,649 | 01:09:38,391 | I really do prefer the word debonair, but I suppose if | I really do prefer the word debonair, but I suppose if |
1110 | 01:09:38,522 | 01:09:40,393 | you say I'm dashing, well... | you say I'm dashing, well... |
1111 | 01:09:54,102 | 01:09:57,105 | Thank you very much. It was a great pleasure. | Thank you very much. It was a great pleasure. |
1112 | 01:09:57,236 | 01:09:58,846 | The pleasure was all mine. | The pleasure was all mine. |
1113 | 01:10:01,109 | 01:10:02,546 | So it seemed. | So it seemed. |
1114 | 01:10:11,946 | 01:10:12,904 | [WOMAN SCREAMS] | [WOMAN SCREAMS] |
1115 | 01:10:14,775 | 01:10:17,648 | ANGELICA: You know what's wonderful? | ANGELICA: You know what's wonderful? |
1116 | 01:10:17,778 | 01:10:21,304 | FRED: Yes, but let me hear your version. | FRED: Yes, but let me hear your version. |
1117 | 01:10:21,434 | 01:10:26,352 | ANGELICA: Under the stars all alone just the two of us. | ANGELICA: Under the stars all alone just the two of us. |
1118 | 01:10:33,446 | 01:10:34,839 | RED INDIAN: Bravo! | RED INDIAN: Bravo! |
1119 | 01:10:36,014 | 01:10:37,276 | [CHEERING] | [CHEERING] |
1120 | 01:10:39,322 | 01:10:40,540 | [CLAPPING] | [CLAPPING] |
1121 | 01:11:05,391 | 01:11:10,091 | DR. PONTI: Ah, Mrs. Dobbs, you're so beautiful and wicked. | DR. PONTI: Ah, Mrs. Dobbs, you're so beautiful and wicked. |
1122 | 01:11:10,222 | 01:11:13,878 | Tell me that beast of a husband drove you to it. Tell me. | Tell me that beast of a husband drove you to it. Tell me. |
1123 | 01:11:14,008 | 01:11:15,706 | Yes, but in a Ferrari. | Yes, but in a Ferrari. |
1124 | 01:11:15,836 | 01:11:19,187 | When we find him, I'll fix him for you, good. | When we find him, I'll fix him for you, good. |
1125 | 01:11:19,318 | 01:11:21,451 | I know a little about surgery. | I know a little about surgery. |
1126 | 01:11:21,581 | 01:11:23,104 | Don't you dare. | Don't you dare. |
1127 | 01:11:23,235 | 01:11:25,542 | [CHUCKLES] | [CHUCKLES] |
1128 | 01:11:25,672 | 01:11:28,066 | You're so exciting when you're angry. | You're so exciting when you're angry. |
1129 | 01:11:28,196 | 01:11:29,023 | I... | I... |
1130 | 01:11:31,156 | 01:11:32,636 | [GIGGLES] | [GIGGLES] |
1131 | 01:11:34,986 | 01:11:37,641 | CHARLIE: Some thoughtful strategy is required. | CHARLIE: Some thoughtful strategy is required. |
1132 | 01:11:39,033 | 01:11:40,687 | Discretion. | Discretion. |
1133 | 01:11:40,818 | 01:11:41,949 | Sensitivity. | Sensitivity. |
1134 | 01:11:42,907 | 01:11:44,082 | Subtlety. | Subtlety. |
1135 | 01:11:44,212 | 01:11:45,997 | FRANCO: Both ladies are equally beautiful. | FRANCO: Both ladies are equally beautiful. |
1136 | 01:11:46,127 | 01:11:47,912 | CHARLIE: Desirable. FRANCO: Exquisite. | CHARLIE: Desirable. FRANCO: Exquisite. |
1137 | 01:11:48,042 | 01:11:50,131 | CHARLIE: Available. FRANCO: One hopes. | CHARLIE: Available. FRANCO: One hopes. |
1138 | 01:11:50,262 | 01:11:51,350 | [KNOCK ON DOOR] | [KNOCK ON DOOR] |
1139 | 01:11:51,481 | 01:11:52,482 | ORNELLA: Come in, darling. | ORNELLA: Come in, darling. |
1140 | 01:11:57,574 | 01:11:58,923 | Oh, it's you. | Oh, it's you. |
1141 | 01:12:02,927 | 01:12:04,711 | You were expecting Charlie Harrison? | You were expecting Charlie Harrison? |
1142 | 01:12:04,842 | 01:12:07,497 | He is a movie star. Or Franco? | He is a movie star. Or Franco? |
1143 | 01:12:07,627 | 01:12:09,673 | At least. It's getting late. | At least. It's getting late. |
1144 | 01:12:10,891 | 01:12:12,240 | You're honest. | You're honest. |
1145 | 01:12:12,371 | 01:12:14,721 | Yes. And Fred isn't. | Yes. And Fred isn't. |
1146 | 01:12:14,852 | 01:12:17,463 | Running away with Angelica. He's an idiot! | Running away with Angelica. He's an idiot! |
1147 | 01:12:17,594 | 01:12:21,424 | No, we're the idiots trying to change him. | No, we're the idiots trying to change him. |
1148 | 01:12:21,554 | 01:12:26,342 | He is what he is. That's why I married him. That's why you want him. | He is what he is. That's why I married him. That's why you want him. |
1149 | 01:12:26,472 | 01:12:27,908 | Are you always so blunt? | Are you always so blunt? |
1150 | 01:12:28,039 | 01:12:29,345 | Always. | Always. |
1151 | 01:12:30,650 | 01:12:33,436 | I know Fred better than you do. | I know Fred better than you do. |
1152 | 01:12:33,566 | 01:12:35,002 | That's why I'm still his wife. | That's why I'm still his wife. |
1153 | 01:12:35,133 | 01:12:36,439 | No offense. | No offense. |
1154 | 01:12:36,569 | 01:12:39,006 | The wife he's been lying to all this time. | The wife he's been lying to all this time. |
1155 | 01:12:39,137 | 01:12:42,488 | A man only lies to a woman if he wants to keep hold of her. | A man only lies to a woman if he wants to keep hold of her. |
1156 | 01:12:42,619 | 01:12:44,360 | He lies to me. | He lies to me. |
1157 | 01:12:44,490 | 01:12:46,362 | He lies to me all the time. | He lies to me all the time. |
1158 | 01:12:46,492 | 01:12:48,233 | Then he loves me, too. | Then he loves me, too. |
1159 | 01:12:48,364 | 01:12:49,887 | Of course he does. | Of course he does. |
1160 | 01:12:54,413 | 01:12:57,198 | Sometimes I worry if he loves me. | Sometimes I worry if he loves me. |
1161 | 01:12:57,329 | 01:12:59,592 | I mean, really. | I mean, really. |
1162 | 01:12:59,723 | 01:13:03,466 | He loves you deeply. Devotedly. | He loves you deeply. Devotedly. |
1163 | 01:13:03,596 | 01:13:06,164 | I'm his wife, I should know. | I'm his wife, I should know. |
1164 | 01:13:06,294 | 01:13:11,517 | He loves you with every atom of his being. | He loves you with every atom of his being. |
1165 | 01:13:11,648 | 01:13:13,127 | Are we talking about Fred? | Are we talking about Fred? |
1166 | 01:13:13,258 | 01:13:14,433 | Yes. | Yes. |
1167 | 01:13:18,959 | 01:13:20,091 | He loves you. | He loves you. |
1168 | 01:13:23,268 | 01:13:25,096 | Also Liz, | Also Liz, |
1169 | 01:13:25,226 | 01:13:27,228 | Carolina, Estella, | Carolina, Estella, |
1170 | 01:13:27,359 | 01:13:29,840 | Moira, Dorothy, | Moira, Dorothy, |
1171 | 01:13:29,970 | 01:13:31,798 | Ruth, Ingrid... | Ruth, Ingrid... |
1172 | 01:13:35,933 | 01:13:38,239 | Perhaps we might decide by... | Perhaps we might decide by... |
1173 | 01:13:38,370 | 01:13:39,937 | I feel I'm being crude. | I feel I'm being crude. |
1174 | 01:13:42,287 | 01:13:44,724 | You probably are, but go ahead anyway. | You probably are, but go ahead anyway. |
1175 | 01:13:45,333 | 01:13:47,814 | By flipping a coin. | By flipping a coin. |
1176 | 01:13:47,945 | 01:13:50,469 | You're right. You are crude. | You're right. You are crude. |
1177 | 01:13:51,470 | 01:13:52,515 | Heads. | Heads. |
1178 | 01:13:53,341 | 01:13:55,256 | Pardon? | Pardon? |
1179 | 01:13:55,387 | 01:13:57,041 | As a guest in your country, I have the right of first call. | As a guest in your country, I have the right of first call. |
1180 | 01:13:57,171 | 01:13:58,129 | Oh.Heads. | Oh.Heads. |
1181 | 01:13:59,913 | 01:14:02,525 | I knew you couldn't turn me down, | I knew you couldn't turn me down, |
1182 | 01:14:02,655 | 01:14:05,571 | SignorDobbs. Darling. | SignorDobbs. Darling. |
1183 | 01:14:08,574 | 01:14:10,184 | Such rough legs, dearest. | Such rough legs, dearest. |
1184 | 01:14:11,577 | 01:14:13,187 | I'll rub lotion on them. | I'll rub lotion on them. |
1185 | 01:14:16,408 | 01:14:19,106 | Your arms could do with a bit of a shave, too. | Your arms could do with a bit of a shave, too. |
1186 | 01:14:26,287 | 01:14:27,550 | BOTH: Two out of three. | BOTH: Two out of three. |
1187 | 01:14:34,992 | 01:14:37,037 | Okay, okay. Seven out of ten. | Okay, okay. Seven out of ten. |
1188 | 01:14:37,168 | 01:14:38,169 | [HUMMING] | [HUMMING] |
1189 | 01:14:46,873 | 01:14:49,049 | All right, all right, 17 outta 21. | All right, all right, 17 outta 21. |
1190 | 01:15:30,351 | 01:15:33,746 | If they smoked this at the UN, there'd be no more wars.. | If they smoked this at the UN, there'd be no more wars.. |
1191 | 01:15:49,457 | 01:15:51,677 | Darling, it's 2:00. | Darling, it's 2:00. |
1192 | 01:15:51,808 | 01:15:54,245 | Please, I'm still recovering from 1:00. | Please, I'm still recovering from 1:00. |
1193 | 01:15:56,160 | 01:15:57,640 | [MEN CHATTERING] | [MEN CHATTERING] |
1194 | 01:16:08,607 | 01:16:10,000 | [MEN SHOUTING] | [MEN SHOUTING] |
1195 | 01:16:10,783 | 01:16:13,133 | [SPEAKS ITALIAN] | [SPEAKS ITALIAN] |
1196 | 01:16:13,264 | 01:16:16,049 | NARRATOR: This is Cecil B. DeMillie, our movie director. | NARRATOR: This is Cecil B. DeMillie, our movie director. |
1197 | 01:16:18,138 | 01:16:20,401 | Those guys their knees are his assistants. | Those guys their knees are his assistants. |
1198 | 01:16:20,532 | 01:16:24,405 | [SPEAKING ITALIAN] | [SPEAKING ITALIAN] |
1199 | 01:16:24,536 | 01:16:26,407 | NARRATOR: When he gives an order in Italian, | NARRATOR: When he gives an order in Italian, |
1200 | 01:16:26,538 | 01:16:28,975 | they translate into three languages. | they translate into three languages. |
1201 | 01:16:29,106 | 01:16:31,717 | Sort of walking subtitles. | Sort of walking subtitles. |
1202 | 01:16:31,848 | 01:16:34,807 | That keeps it fair. Nobody understands. | That keeps it fair. Nobody understands. |
1203 | 01:16:34,938 | 01:16:36,635 | [SPEAKING GERMAN] | [SPEAKING GERMAN] |
1204 | 01:16:36,766 | 01:16:39,116 | [SPEAKING FRENCH] | [SPEAKING FRENCH] |
1205 | 01:16:39,246 | 01:16:42,380 | I can't sleep, therefore we will shoot in 15 minutes. | I can't sleep, therefore we will shoot in 15 minutes. |
1206 | 01:16:42,510 | 01:16:44,600 | The, er, the ex-boyfriend? | The, er, the ex-boyfriend? |
1207 | 01:16:46,036 | 01:16:48,212 | Yes, Cecil B. DeMille. | Yes, Cecil B. DeMille. |
1208 | 01:16:48,342 | 01:16:51,041 | Wasn't there a great director by that name? | Wasn't there a great director by that name? |
1209 | 01:16:51,171 | 01:16:53,739 | Of course. That's where he got it. | Of course. That's where he got it. |
1210 | 01:16:53,870 | 01:16:55,654 | Oh, how stupid of me. | Oh, how stupid of me. |
1211 | 01:16:57,395 | 01:16:58,526 | [SPEAKING ITALIAN] | [SPEAKING ITALIAN] |
1212 | 01:16:58,657 | 01:17:00,224 | [SPEAKING GERMAN] | [SPEAKING GERMAN] |
1213 | 01:17:00,354 | 01:17:02,052 | [SPEAKING FRENCH] Oh, my dear. | [SPEAKING FRENCH] Oh, my dear. |
1214 | 01:17:02,182 | 01:17:03,401 | Cecil. | Cecil. |
1215 | 01:17:04,402 | 01:17:06,056 | [SPEAKING ITALIAN] | [SPEAKING ITALIAN] |
1216 | 01:17:06,186 | 01:17:07,361 | [SPEAKING GERMAN] | [SPEAKING GERMAN] |
1217 | 01:17:07,492 | 01:17:08,841 | [SPEAKING FRENCH] | [SPEAKING FRENCH] |
1218 | 01:17:08,972 | 01:17:10,103 | Why isn't this man in makeup? | Why isn't this man in makeup? |
1219 | 01:17:11,931 | 01:17:15,282 | [SPEAKING ITALIAN] | [SPEAKING ITALIAN] |
1220 | 01:17:17,633 | 01:17:20,157 | [SPEAKING GERMAN] | [SPEAKING GERMAN] |
1221 | 01:17:20,287 | 01:17:22,463 | [SPEAKING FRENCH] | [SPEAKING FRENCH] |
1222 | 01:17:22,594 | 01:17:24,683 | Privately, my dear, I'm sorry we broke up. | Privately, my dear, I'm sorry we broke up. |
1223 | 01:17:24,814 | 01:17:26,511 | Stay away from my secretary, you maniac. | Stay away from my secretary, you maniac. |
1224 | 01:17:26,642 | 01:17:30,167 | [SPEAKING ITALIAN] | [SPEAKING ITALIAN] |
1225 | 01:17:30,297 | 01:17:32,169 | [SPEAKING GERMAN] | [SPEAKING GERMAN] |
1226 | 01:17:32,299 | 01:17:34,127 | [SPEAKING FRENCH] | [SPEAKING FRENCH] |
1227 | 01:17:34,258 | 01:17:35,651 | Don't speak again. You are an extra. | Don't speak again. You are an extra. |
1228 | 01:17:35,781 | 01:17:37,740 | I don't even think | I don't even think |
1229 | 01:17:37,870 | 01:17:40,656 | the gorilla would find me dashing. | the gorilla would find me dashing. |
1230 | 01:17:40,786 | 01:17:42,658 | Are you glad I won the toss? | Are you glad I won the toss? |
1231 | 01:17:52,276 | 01:17:55,061 | What are you really looking for, Millie? | What are you really looking for, Millie? |
1232 | 01:17:55,192 | 01:17:58,586 | Mr. Right. And when I'm sure it's him, it's he and me | Mr. Right. And when I'm sure it's him, it's he and me |
1233 | 01:17:58,717 | 01:18:01,111 | into the sunset. Fade out. | into the sunset. Fade out. |
1234 | 01:18:01,241 | 01:18:03,809 | Please note I'm awfully good at sunsets. | Please note I'm awfully good at sunsets. |
1235 | 01:18:03,940 | 01:18:05,332 | What are my chances? | What are my chances? |
1236 | 01:18:05,463 | 01:18:06,682 | Both good. Both? | Both good. Both? |
1237 | 01:18:06,812 | 01:18:08,684 | If Charlie Harrison doesn't get me, | If Charlie Harrison doesn't get me, |
1238 | 01:18:08,814 | 01:18:10,163 | Grant Granite could. | Grant Granite could. |
1239 | 01:18:18,519 | 01:18:22,001 | This is the first time we've been away since our honeymoon. | This is the first time we've been away since our honeymoon. |
1240 | 01:18:22,132 | 01:18:24,134 | Are you certain that we're doing the right thing? | Are you certain that we're doing the right thing? |
1241 | 01:18:24,264 | 01:18:25,918 | Trust me. | Trust me. |
1242 | 01:18:26,049 | 01:18:29,661 | If I didn't think it was right, would I suggest a double suicide? | If I didn't think it was right, would I suggest a double suicide? |
1243 | 01:18:29,792 | 01:18:31,794 | Of course not. | Of course not. |
1244 | 01:18:31,924 | 01:18:33,273 | We should have done this years ago. | We should have done this years ago. |
1245 | 01:18:33,404 | 01:18:35,711 | It's my fault. I've been so busy. | It's my fault. I've been so busy. |
1246 | 01:18:54,468 | 01:18:57,384 | You just got to love a guy like me. | You just got to love a guy like me. |
1247 | 01:19:05,218 | 01:19:08,831 | My angel. I'll see you at breakfast, my darling. | My angel. I'll see you at breakfast, my darling. |
1248 | 01:19:08,961 | 01:19:11,790 | But why, my love? ORNELLA: I have a headache, my dearest. | But why, my love? ORNELLA: I have a headache, my dearest. |
1249 | 01:19:11,921 | 01:19:13,923 | I will massage it for you, my sweet. | I will massage it for you, my sweet. |
1250 | 01:19:14,053 | 01:19:15,968 | Somebody already is, my treasure. | Somebody already is, my treasure. |
1251 | 01:19:17,230 | 01:19:18,405 | What can I say? | What can I say? |
1252 | 01:19:18,536 | 01:19:20,059 | Try "goodnight." | Try "goodnight." |
1253 | 01:19:20,190 | 01:19:21,191 | Goodnight? | Goodnight? |
1254 | 01:19:21,321 | 01:19:23,410 | BOTH: Goodnight. | BOTH: Goodnight. |
1255 | 01:19:24,716 | 01:19:27,719 | Well, it's my own fault. | Well, it's my own fault. |
1256 | 01:19:27,850 | 01:19:29,895 | I should have told her to save my place. | I should have told her to save my place. |
1257 | 01:19:30,026 | 01:19:30,809 | Bah! | Bah! |
1258 | 01:20:04,669 | 01:20:07,193 | Oh, bravo. | Oh, bravo. |
1259 | 01:20:08,586 | 01:20:10,762 | It's SignorDobbs. | It's SignorDobbs. |
1260 | 01:20:10,893 | 01:20:12,546 | Darling. Ooh. | Darling. Ooh. |
1261 | 01:20:25,908 | 01:20:27,910 | I worry. | I worry. |
1262 | 01:20:28,040 | 01:20:31,217 | This is the first time that we've ever left the children alone. | This is the first time that we've ever left the children alone. |
1263 | 01:20:31,348 | 01:20:34,438 | Sooner or later they'll have to face life without us. | Sooner or later they'll have to face life without us. |
1264 | 01:20:34,568 | 01:20:36,744 | In this case, sooner. | In this case, sooner. |
1265 | 01:20:36,875 | 01:20:38,834 | They're so innocent. So young. | They're so innocent. So young. |
1266 | 01:20:39,922 | 01:20:41,706 | True. | True. |
1267 | 01:20:41,837 | 01:20:44,274 | Eva's only 20 and little Adolph is only 15. | Eva's only 20 and little Adolph is only 15. |
1268 | 01:20:44,404 | 01:20:46,406 | Exactly. | Exactly. |
1269 | 01:20:46,537 | 01:20:48,931 | I feel uneasy about the way you locked them into their rooms. | I feel uneasy about the way you locked them into their rooms. |
1270 | 01:20:49,061 | 01:20:52,760 | We must be firm. They're too big to sleep together any longer. | We must be firm. They're too big to sleep together any longer. |
1271 | 01:20:52,891 | 01:20:55,415 | Oh, I know, but my little Adolph. | Oh, I know, but my little Adolph. |
1272 | 01:20:55,546 | 01:20:58,723 | I mean, how is he going to feed himself if he's locked in? | I mean, how is he going to feed himself if he's locked in? |
1273 | 01:20:58,854 | 01:21:01,334 | Just like usual. Eva will break down the door, | Just like usual. Eva will break down the door, |
1274 | 01:21:01,465 | 01:21:03,510 | carry him downstairs, strap him to his highchair | carry him downstairs, strap him to his highchair |
1275 | 01:21:03,641 | 01:21:05,991 | and force feed him, just like you do. | and force feed him, just like you do. |
1276 | 01:21:06,122 | 01:21:08,124 | It's different. I'm his mother. | It's different. I'm his mother. |
1277 | 01:21:08,254 | 01:21:10,126 | I just hope I'm his father. | I just hope I'm his father. |
1278 | 01:21:10,256 | 01:21:11,301 | So do I. | So do I. |
1279 | 01:21:19,744 | 01:21:21,528 | [WHOOPING] | [WHOOPING] |
1280 | 01:21:29,275 | 01:21:30,537 | [GUNSHOTS] | [GUNSHOTS] |
1281 | 01:21:45,378 | 01:21:46,466 | [GUNSHOTS] | [GUNSHOTS] |
1282 | 01:21:52,124 | 01:21:54,997 | NARRATOR: Rome wasn't made in a day. | NARRATOR: Rome wasn't made in a day. |
1283 | 01:21:55,127 | 01:21:57,042 | But these spaghetti westerns are. | But these spaghetti westerns are. |
1284 | 01:21:58,348 | 01:21:59,523 | [GUNSHOTS] | [GUNSHOTS] |
1285 | 01:22:00,437 | 01:22:01,568 | Action! | Action! |
1286 | 01:22:01,699 | 01:22:02,439 | [ALL REPEATING] | [ALL REPEATING] |
1287 | 01:22:12,884 | 01:22:13,841 | Go, go. | Go, go. |
1288 | 01:22:13,972 | 01:22:15,060 | [SCREAMS] | [SCREAMS] |
1289 | 01:22:24,591 | 01:22:29,205 | I can't imagine Dobbs spending the night out-of-doors. | I can't imagine Dobbs spending the night out-of-doors. |
1290 | 01:22:29,335 | 01:22:33,818 | Didn't you tell me that he was even allergic to artificial flowers? | Didn't you tell me that he was even allergic to artificial flowers? |
1291 | 01:22:33,949 | 01:22:36,081 | Angelica is very persuasive when she makes up her... | Angelica is very persuasive when she makes up her... |
1292 | 01:22:36,212 | 01:22:37,865 | Body. | Body. |
1293 | 01:22:37,996 | 01:22:41,086 | I was going to say mind, but you're probably right. | I was going to say mind, but you're probably right. |
1294 | 01:23:26,610 | 01:23:28,133 | [DIRECTOR SCREAMS] | [DIRECTOR SCREAMS] |
1295 | 01:23:32,094 | 01:23:33,486 | [SCREAMING] | [SCREAMING] |
1296 | 01:23:35,836 | 01:23:36,663 | Where? | Where? |
1297 | 01:23:39,840 | 01:23:40,754 | Well? | Well? |
1298 | 01:24:24,581 | 01:24:25,799 | [WOMEN GIGGLE] | [WOMEN GIGGLE] |
1299 | 01:24:26,800 | 01:24:28,846 | Fred! | Fred! |
1300 | 01:24:28,976 | 01:24:30,065 | [GASPS] | [GASPS] |
1301 | 01:24:30,195 | 01:24:31,588 | C. Dobbs? | C. Dobbs? |
1302 | 01:25:02,836 | 01:25:04,621 | You think of everything. | You think of everything. |
1303 | 01:25:18,200 | 01:25:20,158 | This is Charlie Harrison. | This is Charlie Harrison. |
1304 | 01:25:20,289 | 01:25:22,639 | Hi.You look like Grant Granite to me. | Hi.You look like Grant Granite to me. |
1305 | 01:25:22,769 | 01:25:24,380 | Thank you, my dear. | Thank you, my dear. |
1306 | 01:25:24,510 | 01:25:26,338 | Dobbs, I'm an admirer of your work. | Dobbs, I'm an admirer of your work. |
1307 | 01:25:26,469 | 01:25:28,906 | Personal as well as professional. | Personal as well as professional. |
1308 | 01:25:29,036 | 01:25:30,647 | I'd like to buy the screen rights to your new play. | I'd like to buy the screen rights to your new play. |
1309 | 01:25:37,393 | 01:25:40,047 | Now then, this may seem a little hard-hearted | Now then, this may seem a little hard-hearted |
1310 | 01:25:40,178 | 01:25:44,530 | but I have a lot to gain from you and Millie here fighting. | but I have a lot to gain from you and Millie here fighting. |
1311 | 01:25:44,661 | 01:25:47,403 | Sorry to disappoint you, but we're not going to fight. | Sorry to disappoint you, but we're not going to fight. |
1312 | 01:25:47,533 | 01:25:49,100 | Oh, no? | Oh, no? |
1313 | 01:25:49,231 | 01:25:51,407 | Try this for size. | Try this for size. |
1314 | 01:25:51,537 | 01:25:54,845 | How are you going to explain your, uh, secretary? | How are you going to explain your, uh, secretary? |
1315 | 01:25:54,975 | 01:25:57,152 | And all this to Millie. | And all this to Millie. |
1316 | 01:25:57,282 | 01:25:59,458 | Oh, we never fight.Exactly. | Oh, we never fight.Exactly. |
1317 | 01:25:59,589 | 01:26:01,330 | And not that it's any of your business but I was going to tell her the truth. | And not that it's any of your business but I was going to tell her the truth. |
1318 | 01:26:01,460 | 01:26:03,897 | The truth? Mmm. | The truth? Mmm. |
1319 | 01:26:04,028 | 01:26:05,595 | You'd no longer lie to me? | You'd no longer lie to me? |
1320 | 01:26:12,471 | 01:26:14,560 | You mean you want me to lie to you? | You mean you want me to lie to you? |
1321 | 01:26:14,691 | 01:26:16,040 | Of course. | Of course. |
1322 | 01:26:16,171 | 01:26:18,085 | Then I'd know you still cared. | Then I'd know you still cared. |
1323 | 01:26:18,216 | 01:26:19,696 | Perfect. Perfect. | Perfect. Perfect. |
1324 | 01:26:19,826 | 01:26:22,916 | I've got a nasty feeling this is it. | I've got a nasty feeling this is it. |
1325 | 01:26:23,047 | 01:26:25,484 | Fred C. Dobbs, hear me good. | Fred C. Dobbs, hear me good. |
1326 | 01:26:25,615 | 01:26:28,183 | I'm going to Rome and when you get back I | I'm going to Rome and when you get back I |
1327 | 01:26:29,923 | 01:26:31,360 | won't be there. | won't be there. |
1328 | 01:26:43,415 | 01:26:46,592 | John Wilkes Booth, also an actor. | John Wilkes Booth, also an actor. |
1329 | 01:26:54,948 | 01:26:56,472 | Hold my hand. | Hold my hand. |
1330 | 01:26:58,909 | 01:27:02,391 | Forever, from here to eternity, | Forever, from here to eternity, |
1331 | 01:27:23,325 | 01:27:24,587 | [GASPS] | [GASPS] |
1332 | 01:27:35,467 | 01:27:36,512 | No! | No! |
1333 | 01:27:42,561 | 01:27:46,609 | DR. FAHRQUARDT: Oh, perfidy! Oh, treachery. Oh, disappointment. | DR. FAHRQUARDT: Oh, perfidy! Oh, treachery. Oh, disappointment. |
1334 | 01:28:12,896 | 01:28:14,419 | Oh. Oh. | Oh. Oh. |
1335 | 01:28:49,498 | 01:28:51,238 | Get rid of that blonde. | Get rid of that blonde. |
1336 | 01:28:51,369 | 01:28:53,458 | How does she know I'm a blonde? | How does she know I'm a blonde? |
1337 | 01:28:53,589 | 01:28:54,981 | Where did I go wrong? | Where did I go wrong? |
1338 | 01:28:55,939 | 01:28:57,680 | You gland! | You gland! |
1339 | 01:28:57,810 | 01:28:59,769 | I'd stop smoking if I was you. | I'd stop smoking if I was you. |
1340 | 01:29:00,726 | 01:29:01,814 | [GRUNTING] | [GRUNTING] |
1341 | 01:29:23,445 | 01:29:24,750 | [SCREAMING] | [SCREAMING] |
1342 | 01:29:33,368 | 01:29:35,631 | All this over me? | All this over me? |
1343 | 01:29:37,415 | 01:29:39,025 | [SCREAMING] | [SCREAMING] |
1344 | 01:29:45,902 | 01:29:46,946 | [EXCLAIMS] | [EXCLAIMS] |
1345 | 01:29:52,299 | 01:29:53,779 | [SPEAKING ITALIAN] | [SPEAKING ITALIAN] |
1346 | 01:29:53,910 | 01:29:55,215 | [SPEAKING GERMAN] I call the police! | [SPEAKING GERMAN] I call the police! |
1347 | 01:29:55,346 | 01:29:56,739 | [SPEAKING FRENCH] | [SPEAKING FRENCH] |
1348 | 01:29:56,869 | 01:29:59,219 | It's a nightmare. I'll wake up. | It's a nightmare. I'll wake up. |
1349 | 01:29:59,350 | 01:30:01,396 | My clothes will be on and it will all go away. | My clothes will be on and it will all go away. |
1350 | 01:30:01,526 | 01:30:03,441 | Police! Police! | Police! Police! |
1351 | 01:30:03,572 | 01:30:05,400 | [POLICE SIRENS WAIL] | [POLICE SIRENS WAIL] |
1352 | 01:30:10,709 | 01:30:12,145 | CHARLIE: Come on! | CHARLIE: Come on! |
1353 | 01:30:13,277 | 01:30:14,670 | Ooh! | Ooh! |
1354 | 01:30:17,150 | 01:30:18,717 | [BARKS] | [BARKS] |
1355 | 01:30:53,012 | 01:30:54,623 | Giddup. | Giddup. |
1356 | 01:31:19,952 | 01:31:20,953 | Go on! | Go on! |
1357 | 01:31:22,825 | 01:31:23,695 | Ooh! | Ooh! |
1358 | 01:31:26,132 | 01:31:27,656 | Here! | Here! |
1359 | 01:31:30,441 | 01:31:31,703 | Hang on! | Hang on! |
1360 | 01:31:35,402 | 01:31:36,578 | [SCREAMS] | [SCREAMS] |
1361 | 01:32:02,604 | 01:32:04,562 | [SPEAKING ITALIAN] | [SPEAKING ITALIAN] |
1362 | 01:32:04,693 | 01:32:06,738 | Bring back my stagecoach. | Bring back my stagecoach. |
1363 | 01:32:06,869 | 01:32:08,827 | You're damn right, we will! | You're damn right, we will! |
1364 | 01:32:54,351 | 01:32:57,180 | Just don't have this kind of fun in... Alabama? | Just don't have this kind of fun in... Alabama? |
1365 | 01:32:57,310 | 01:32:58,529 | Right. | Right. |
1366 | 01:32:58,660 | 01:33:00,662 | [GUNSHOTS] | [GUNSHOTS] |
1367 | 01:33:00,792 | 01:33:04,579 | We're Baptists back home. I sure like these Catholic countries | We're Baptists back home. I sure like these Catholic countries |
1368 | 01:33:36,523 | 01:33:37,786 | It's them! | It's them! |
1369 | 01:33:39,004 | 01:33:39,701 | Here. | Here. |
1370 | 01:33:55,717 | 01:33:56,848 | Excuse me. | Excuse me. |
1371 | 01:34:02,288 | 01:34:03,202 | [EXCLAIMS] | [EXCLAIMS] |
1372 | 01:35:23,500 | 01:35:24,762 | [DRIVER YELLING] | [DRIVER YELLING] |
1373 | 01:35:37,079 | 01:35:38,994 | [POLICE SIRENS APPROACHING] | [POLICE SIRENS APPROACHING] |
1374 | 01:35:57,099 | 01:35:58,448 | Fred? | Fred? |
1375 | 01:35:58,578 | 01:36:01,407 | Hey, what the hell do you think this is, a library? | Hey, what the hell do you think this is, a library? |
1376 | 01:36:01,538 | 01:36:04,454 | No sleeping here. Oh, no sleeping in here, no sleeping at home. | No sleeping here. Oh, no sleeping in here, no sleeping at home. |
1377 | 01:36:04,584 | 01:36:06,456 | Ah, nightmares again, eh? | Ah, nightmares again, eh? |
1378 | 01:36:06,586 | 01:36:08,414 | What again? Still! | What again? Still! |
1379 | 01:36:08,545 | 01:36:10,155 | That dammed gorilla. | That dammed gorilla. |
1380 | 01:36:10,286 | 01:36:12,810 | Must you forever trouble me with your sleazy fantasies? | Must you forever trouble me with your sleazy fantasies? |
1381 | 01:36:12,941 | 01:36:15,770 | We were talking about that fateful weekend at Castelli. | We were talking about that fateful weekend at Castelli. |
1382 | 01:36:15,900 | 01:36:18,424 | Oh, Castelli. | Oh, Castelli. |
1383 | 01:36:20,122 | 01:36:22,428 | [PLAYS SENTIMENTAL MUSIC] | [PLAYS SENTIMENTAL MUSIC] |
1384 | 01:36:22,559 | 01:36:25,518 | You know, that happened almost a year ago, | You know, that happened almost a year ago, |
1385 | 01:36:25,649 | 01:36:27,085 | but it seems like yesterday. | but it seems like yesterday. |
1386 | 01:36:27,216 | 01:36:29,784 | Whatever became of all those loonies? Hmm? | Whatever became of all those loonies? Hmm? |
1387 | 01:36:29,914 | 01:36:32,917 | Oh, my ex-wife married Grant Granite. | Oh, my ex-wife married Grant Granite. |
1388 | 01:36:33,048 | 01:36:35,790 | She'd never acted before, so she became the biggest star in Hollywood. | She'd never acted before, so she became the biggest star in Hollywood. |
1389 | 01:37:06,821 | 01:37:10,128 | Those were real bullets. Now Millie owns Metro-Goldwyn-Mayer. | Those were real bullets. Now Millie owns Metro-Goldwyn-Mayer. |
1390 | 01:37:10,259 | 01:37:11,477 | [ROARS] | [ROARS] |
1391 | 01:37:12,870 | 01:37:13,958 | [ROARS] | [ROARS] |
1392 | 01:37:17,657 | 01:37:20,704 | And whatever happened to that motorcycle hick? Hesther? | And whatever happened to that motorcycle hick? Hesther? |
1393 | 01:37:20,835 | 01:37:23,011 | She went home and was elected governor of Alabama. | She went home and was elected governor of Alabama. |
1394 | 01:37:23,141 | 01:37:26,536 | I solemnly swear | I solemnly swear |
1395 | 01:37:26,666 | 01:37:30,540 | to uphold the Constitution of this here State. | to uphold the Constitution of this here State. |
1396 | 01:37:30,670 | 01:37:32,803 | ALL: Yeah! | ALL: Yeah! |
1397 | 01:37:32,934 | 01:37:35,066 | And your ex-mistress, what was her name? | And your ex-mistress, what was her name? |
1398 | 01:37:35,197 | 01:37:36,589 | Ornella Piacentini. | Ornella Piacentini. |
1399 | 01:37:36,720 | 01:37:37,852 | Aah! | Aah! |
1400 | 01:37:37,982 | 01:37:39,505 | She decided to lead a more quiet life. | She decided to lead a more quiet life. |
1401 | 01:37:40,855 | 01:37:42,552 | FRED: And so did Franco. | FRED: And so did Franco. |
1402 | 01:37:44,771 | 01:37:46,686 | [PLAYS ORGAN] | [PLAYS ORGAN] |
1403 | 01:37:46,817 | 01:37:50,386 | And what about that little chiropodist, Dr. Ponti? | And what about that little chiropodist, Dr. Ponti? |
1404 | 01:37:50,516 | 01:37:52,692 | Doing three to five. | Doing three to five. |
1405 | 01:37:52,823 | 01:37:55,521 | FRED: Got caught treating an old sea captain for athlete's foot. | FRED: Got caught treating an old sea captain for athlete's foot. |
1406 | 01:37:55,652 | 01:37:58,046 | So? On a wooden leg? | So? On a wooden leg? |
1407 | 01:37:58,176 | 01:38:01,310 | [SINGSONG] Doctor! | [SINGSONG] Doctor! |
1408 | 01:38:01,440 | 01:38:05,488 | She's... Still with me, just like you. | She's... Still with me, just like you. |
1409 | 01:38:05,618 | 01:38:07,882 | Oh, but I'm not.Oh. | Oh, but I'm not.Oh. |
1410 | 01:38:08,012 | 01:38:11,189 | [SINGSONG] I'm destroying your whole lousy fleet. | [SINGSONG] I'm destroying your whole lousy fleet. |
1411 | 01:38:15,019 | 01:38:17,369 | No more treatments. | No more treatments. |
1412 | 01:38:17,500 | 01:38:19,197 | No more pain. | No more pain. |
1413 | 01:38:19,981 | 01:38:21,852 | It's you | It's you |
1414 | 01:38:21,983 | 01:38:23,419 | who's been causing those nightmares. | who's been causing those nightmares. |
1415 | 01:38:23,549 | 01:38:25,116 | Me? | Me? |
1416 | 01:38:25,247 | 01:38:27,684 | You're out of your crazy head. It's your gorilla. | You're out of your crazy head. It's your gorilla. |
1417 | 01:38:27,814 | 01:38:30,034 | Gorilla? There is no such thing as that gorilla. | Gorilla? There is no such thing as that gorilla. |
1418 | 01:38:30,861 | 01:38:32,210 | It's an hallucination. | It's an hallucination. |
1419 | 01:38:34,691 | 01:38:35,822 | FRED: Sheer fantasy. | FRED: Sheer fantasy. |
1420 | 01:38:35,953 | 01:38:37,259 | [CHATTERING] | [CHATTERING] |
1421 | 01:38:38,303 | 01:38:39,304 | Milton? | Milton? |
1422 | 01:38:39,435 | 01:38:42,220 | I love you. | I love you. |
1423 | 01:38:51,534 | 01:38:53,971 | How can you expect Fred to return your love | How can you expect Fred to return your love |
1424 | 01:38:54,102 | 01:38:56,060 | when you're losing your hair? | when you're losing your hair? |
1425 | 01:38:56,669 | 01:38:58,106 | Eh? | Eh? |
1426 | 01:38:58,236 | 01:39:00,412 | Well, Fred, it's you and I. | Well, Fred, it's you and I. |
1427 | 01:39:00,543 | 01:39:02,371 | Happily ever after. | Happily ever after. |
1428 | 01:39:02,501 | 01:39:04,939 | I doubt it, but we'll give it a try. | I doubt it, but we'll give it a try. |
1429 | 01:39:05,069 | 01:39:06,418 | That we will. | That we will. |
1430 | 01:39:11,206 | 01:39:14,557 | [SINGING IN ITALIAN] | [SINGING IN ITALIAN] |
1431 | 01:39:28,788 | 01:39:30,616 | ♪ So, groove into it ♪ | ♪ So, groove into it ♪ |
1432 | 01:39:30,747 | 01:39:32,227 | ♪ Yeah, yeah ♪ | ♪ Yeah, yeah ♪ |
1433 | 01:39:32,357 | 01:39:35,186 | ♪ Be free, just groove into it ♪ | ♪ Be free, just groove into it ♪ |
1434 | 01:39:36,274 | 01:39:38,450 | ♪ Come on, move into it ♪ | ♪ Come on, move into it ♪ |
1435 | 01:39:38,581 | 01:39:39,582 | ♪ Yeah, yeah ♪ | ♪ Yeah, yeah ♪ |
1436 | 01:39:39,712 | 01:39:43,673 | ♪ You'll see you'll groove into it ♪ | ♪ You'll see you'll groove into it ♪ |
1437 | 01:39:43,803 | 01:39:48,504 | ♪ Come on and move and groove and move and groove and move ♪ | ♪ Come on and move and groove and move and groove and move ♪ |
1438 | 01:39:50,723 | 01:39:52,464 | ♪ I wanna groove ♪ | ♪ I wanna groove ♪ |
1439 | 01:39:56,773 | 01:39:58,079 | ♪ Yeah ♪ | ♪ Yeah ♪ |
1440 | 01:39:58,209 | 01:39:59,123 | ♪ Pussycat ♪ | ♪ Pussycat ♪ |