This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,000 | 00:00:12,000 | - diterjemahkan oleh - e i f a n s c l u b | - diterjemahkan oleh - e i f a n s c l u b |
2 | 00:00:14,318 | 00:00:15,450 | Akan kudorong kamu ke sana. | Akan kudorong kamu ke sana. |
3 | 00:00:15,580 | 00:00:18,335 | Kamu tak bisa. Mungkin makanannya sudah siap. | Kamu tak bisa. Mungkin makanannya sudah siap. |
4 | 00:00:32,989 | 00:00:34,382 | Ya Tuhan, itu sepertinya lezat. | Ya Tuhan, itu sepertinya lezat. |
5 | 00:00:34,512 | 00:00:36,340 | Ya? Bagus. Ini hampir siap. | Ya? Bagus. Ini hampir siap. |
6 | 00:00:36,471 | 00:00:38,168 | Burger memang paling enak. | Burger memang paling enak. |
7 | 00:00:41,389 | 00:00:43,782 | Kamu tak apa-apa? | Kamu tak apa-apa? |
8 | 00:00:43,913 | 00:00:46,394 | Ya, aku hanya merasa pegal. | Ya, aku hanya merasa pegal. |
9 | 00:00:46,524 | 00:00:48,091 | Kamu bekerja terlalu keras. | Kamu bekerja terlalu keras. |
10 | 00:00:48,222 | 00:00:50,441 | Kamu harus tidur lebih awal malam ini. | Kamu harus tidur lebih awal malam ini. |
11 | 00:00:50,572 | 00:00:52,443 | Aku takkan membantah. | Aku takkan membantah. |
12 | 00:00:52,574 | 00:00:56,056 | Anak-anakmu ada di sini./ Dan aku sudah lapar. | Anak-anakmu ada di sini./ Dan aku sudah lapar. |
13 | 00:00:56,186 | 00:00:59,668 | Bagus karena kita punya hamburger. Dan untuk Nona Kecil, portobellos. | Bagus karena kita punya hamburger. Dan untuk Nona Kecil, portobellos. |
14 | 00:00:59,798 | 00:01:01,626 | Terima kasih, Pak. | Terima kasih, Pak. |
15 | 00:01:03,585 | 00:01:05,021 | Kamu baik-baik saja, Pak?/ Ya. | Kamu baik-baik saja, Pak?/ Ya. |
16 | 00:01:05,152 | 00:01:07,893 | Aku mungkin hanya kelelahan. Sesuatu yang..., entahlah. | Aku mungkin hanya kelelahan. Sesuatu yang..., entahlah. |
17 | 00:01:08,024 | 00:01:10,896 | Kamu duduk saja. Biar aku yang tangani./ Tidak, aku bisa, Sayang. | Kamu duduk saja. Biar aku yang tangani./ Tidak, aku bisa, Sayang. |
18 | 00:01:11,027 | 00:01:13,812 | Duduklah./ Baik. | Duduklah./ Baik. |
19 | 00:01:15,162 | 00:01:16,206 | Bisa ambil piringnya? | Bisa ambil piringnya? |
20 | 00:01:18,774 | 00:01:21,777 | Apa Bapak terlalu lelah untuk main lempar bola? | Apa Bapak terlalu lelah untuk main lempar bola? |
21 | 00:01:21,907 | 00:01:23,083 | Mungkin setelah makan, Sobat. | Mungkin setelah makan, Sobat. |
22 | 00:01:23,213 | 00:01:25,259 | Tidak apa-apa kalau tak bisa. | Tidak apa-apa kalau tak bisa. |
23 | 00:01:25,389 | 00:01:29,350 | Aku tahu Bapak tidak semuda dan selincah dulu. | Aku tahu Bapak tidak semuda dan selincah dulu. |
24 | 00:01:31,787 | 00:01:33,093 | Berikan bolanya padaku. | Berikan bolanya padaku. |
25 | 00:01:33,223 | 00:01:34,703 | Semuanya, ayo makan dulu! | Semuanya, ayo makan dulu! |
26 | 00:01:34,833 | 00:01:38,359 | Tak apa-apa, hanya sebentar! Biar aku ajari anak ini sopan santun. | Tak apa-apa, hanya sebentar! Biar aku ajari anak ini sopan santun. |
27 | 00:01:41,231 | 00:01:42,363 | Maaf, hanya seperti itu? | Maaf, hanya seperti itu? |
28 | 00:01:43,929 | 00:01:47,150 | Baiklah, lemparan kamu bagus. Itu keturunan dari bapakmu. | Baiklah, lemparan kamu bagus. Itu keturunan dari bapakmu. |
29 | 00:01:47,281 | 00:01:49,848 | Kita lihat Bapak sehebat apa./ Kamu sebaiknya menjauh. | Kita lihat Bapak sehebat apa./ Kamu sebaiknya menjauh. |
30 | 00:01:57,204 | 00:01:58,509 | Pak? | Pak? |
31 | 00:01:58,640 | 00:02:00,468 | Kyle! | Kyle! |
32 | 00:02:02,557 | 00:02:04,036 | Kyle. Kami ada di sini. | Kyle. Kami ada di sini. |
33 | 00:02:04,167 | 00:02:05,603 | Kamu tak apa-apa. | Kamu tak apa-apa. |
34 | 00:02:05,734 | 00:02:06,996 | Bapak kenapa?/ Ambilkan teleponku! | Bapak kenapa?/ Ambilkan teleponku! |
35 | 00:02:07,127 | 00:02:08,563 | Telepon 911./ Apa yang terjadi? | Telepon 911./ Apa yang terjadi? |
36 | 00:02:08,693 | 00:02:10,521 | Aku tak tahu! Cepatlah! | Aku tak tahu! Cepatlah! |
37 | 00:02:16,545 | 00:02:22,055 | TANTE MUCIKARI DI PURITY FALLS | TANTE MUCIKARI DI PURITY FALLS |
38 | 00:02:22,998 | 00:02:26,998 | SATU TAHUN KEMUDIAN | SATU TAHUN KEMUDIAN |
39 | 00:02:34,023 | 00:02:36,025 | Lihat siapa yang akhirnya bangun. | Lihat siapa yang akhirnya bangun. |
40 | 00:02:37,766 | 00:02:39,028 | Kita hampir sampai. | Kita hampir sampai. |
41 | 00:02:39,159 | 00:02:40,551 | Di sini indah, Bu. | Di sini indah, Bu. |
42 | 00:02:40,682 | 00:02:41,857 | Bagus, kamu menyukainya. | Bagus, kamu menyukainya. |
43 | 00:03:12,017 | 00:03:13,584 | Rumahnya bagus, Bu. | Rumahnya bagus, Bu. |
44 | 00:03:13,715 | 00:03:15,891 | Ibu hebat./ Terima kasih, Sayang. | Ibu hebat./ Terima kasih, Sayang. |
45 | 00:03:16,021 | 00:03:17,719 | Tunggu sampai kamu lihat dalamnya. | Tunggu sampai kamu lihat dalamnya. |
46 | 00:03:21,853 | 00:03:24,204 | Kita akan baik-baik saja. | Kita akan baik-baik saja. |
47 | 00:03:24,334 | 00:03:27,207 | Awal yang baru. Kita akan buat kenangan baru di sini. | Awal yang baru. Kita akan buat kenangan baru di sini. |
48 | 00:03:28,512 | 00:03:30,035 | Aku suka kenangan yang lama. | Aku suka kenangan yang lama. |
49 | 00:03:36,738 | 00:03:38,957 | Mau kamu apakan benda itu? | Mau kamu apakan benda itu? |
50 | 00:03:39,088 | 00:03:41,264 | Apa maksudmu? Ini senapan Bapak. | Apa maksudmu? Ini senapan Bapak. |
51 | 00:03:41,395 | 00:03:43,571 | Kakek memberikannya pada Bapak, dan sekarang jadi milikku. | Kakek memberikannya pada Bapak, dan sekarang jadi milikku. |
52 | 00:03:43,701 | 00:03:45,137 | Aku tak peduli. Itu berbahaya. | Aku tak peduli. Itu berbahaya. |
53 | 00:03:45,268 | 00:03:47,531 | Kamu tak boleh bawa itu, aku tak ingin ada senjata di rumah. | Kamu tak boleh bawa itu, aku tak ingin ada senjata di rumah. |
54 | 00:03:47,662 | 00:03:48,837 | Baik. | Baik. |
55 | 00:03:50,534 | 00:03:51,796 | Jay. | Jay. |
56 | 00:03:53,755 | 00:03:55,365 | Aku tahu ini masa yang sulit untuk dia. | Aku tahu ini masa yang sulit untuk dia. |
57 | 00:03:55,496 | 00:03:57,628 | Ya, aku juga mengalami masa sulit, Bu. | Ya, aku juga mengalami masa sulit, Bu. |
58 | 00:03:59,021 | 00:04:00,762 | Aku tahu. | Aku tahu. |
59 | 00:04:00,892 | 00:04:03,504 | Mungkin ini adalah sebuah kesalahan. | Mungkin ini adalah sebuah kesalahan. |
60 | 00:04:03,634 | 00:04:05,070 | Tidak. Aku minta maaf. | Tidak. Aku minta maaf. |
61 | 00:04:07,072 | 00:04:10,250 | Ayo kita masukkan tasnya ke dalam, supaya pemindah barang bisa leluasa. | Ayo kita masukkan tasnya ke dalam, supaya pemindah barang bisa leluasa. |
62 | 00:04:45,154 | 00:04:47,896 | Sedang kesal, ya? | Sedang kesal, ya? |
63 | 00:04:48,026 | 00:04:51,378 | Maaf, aku tidak melihatmu./ Tak apa-apa. Tak ada yang terluka. | Maaf, aku tidak melihatmu./ Tak apa-apa. Tak ada yang terluka. |
64 | 00:04:51,508 | 00:04:53,597 | Kamu suka main bola? | Kamu suka main bola? |
65 | 00:04:53,728 | 00:04:55,904 | Tidak. | Tidak. |
66 | 00:04:56,034 | 00:04:57,209 | Tidak sejak... | Tidak sejak... |
67 | 00:04:58,863 | 00:05:00,300 | sejak di sekolahku yang dulu. | sejak di sekolahku yang dulu. |
68 | 00:05:00,430 | 00:05:03,041 | Keren. Jadi kamu baru pindah ke sini. | Keren. Jadi kamu baru pindah ke sini. |
69 | 00:05:03,172 | 00:05:05,261 | Ya, kami baru pindah ke sini. | Ya, kami baru pindah ke sini. |
70 | 00:05:05,392 | 00:05:07,002 | Chad./ Jason. | Chad./ Jason. |
71 | 00:05:07,132 | 00:05:08,525 | Senang berkenalan denganmu. | Senang berkenalan denganmu. |
72 | 00:05:08,656 | 00:05:10,353 | Kamu akan sekolah di SMA Purity Falls? | Kamu akan sekolah di SMA Purity Falls? |
73 | 00:05:10,484 | 00:05:12,007 | Ya, memang. | Ya, memang. |
74 | 00:05:12,137 | 00:05:14,575 | Tak ada pilihan lain. | Tak ada pilihan lain. |
75 | 00:05:14,705 | 00:05:16,011 | Maaf. | Maaf. |
76 | 00:05:16,141 | 00:05:17,926 | SMA Purity Falls tidak terlalu jelek. | SMA Purity Falls tidak terlalu jelek. |
77 | 00:05:18,056 | 00:05:21,277 | Aku sedang mencari cara untuk pergi dari sini dan pergi kuliah minggu depan. | Aku sedang mencari cara untuk pergi dari sini dan pergi kuliah minggu depan. |
78 | 00:05:21,408 | 00:05:23,801 | Kamu beruntung. Aku kelas 12, jadi... | Kamu beruntung. Aku kelas 12, jadi... |
79 | 00:05:23,932 | 00:05:25,499 | Baiklah. | Baiklah. |
80 | 00:05:25,629 | 00:05:29,764 | Aku harap bisa bertahan satu tahun, kemudian pergi dari sini juga. | Aku harap bisa bertahan satu tahun, kemudian pergi dari sini juga. |
81 | 00:05:29,894 | 00:05:33,245 | Chad, bisa kamu tolong aku di dalam? | Chad, bisa kamu tolong aku di dalam? |
82 | 00:05:33,376 | 00:05:34,943 | Tugas memanggilku. | Tugas memanggilku. |
83 | 00:05:35,073 | 00:05:37,162 | Sampai jumpa, Jason. | Sampai jumpa, Jason. |
84 | 00:05:37,293 | 00:05:39,208 | Ya, kita pasti jumpa lagi. Kita bertetangga. | Ya, kita pasti jumpa lagi. Kita bertetangga. |
85 | 00:05:39,339 | 00:05:41,645 | Tidak. Aku tidak tinggal di sini. | Tidak. Aku tidak tinggal di sini. |
86 | 00:05:56,573 | 00:05:59,881 | Bagus. Tiga kotak lagi. | Bagus. Tiga kotak lagi. |
87 | 00:06:00,011 | 00:06:01,404 | Terima kasih. | Terima kasih. |
88 | 00:06:03,145 | 00:06:05,800 | Bu, bolehkah kami memesan pizza? | Bu, bolehkah kami memesan pizza? |
89 | 00:06:05,930 | 00:06:09,281 | Ya. Sepertinya itu ide bagus. | Ya. Sepertinya itu ide bagus. |
90 | 00:06:09,412 | 00:06:11,153 | Ibu mau pesan pizza? | Ibu mau pesan pizza? |
91 | 00:06:11,283 | 00:06:13,198 | Ya. Beritahu Justin jenis yang kamu mau. | Ya. Beritahu Justin jenis yang kamu mau. |
92 | 00:06:13,329 | 00:06:14,417 | Aku mau yang pakai nanas. | Aku mau yang pakai nanas. |
93 | 00:06:16,376 | 00:06:19,640 | Jay, tadi sepanjang perjalanan kamu diam saja. | Jay, tadi sepanjang perjalanan kamu diam saja. |
94 | 00:06:19,770 | 00:06:24,035 | Aku tahu kamu masih kecewa tak bisa lulus bersama Shane dan Zack tahun ini. | Aku tahu kamu masih kecewa tak bisa lulus bersama Shane dan Zack tahun ini. |
95 | 00:06:24,166 | 00:06:25,733 | Ini bukan soal kelulusan. | Ini bukan soal kelulusan. |
96 | 00:06:25,863 | 00:06:28,518 | Aku ingat rumah kita yang dulu, | Aku ingat rumah kita yang dulu, |
97 | 00:06:28,649 | 00:06:30,868 | tempat kita tinggal semenjak Justine lahir. | tempat kita tinggal semenjak Justine lahir. |
98 | 00:06:30,999 | 00:06:32,609 | Dan kamu membuat kita pindah rumah. | Dan kamu membuat kita pindah rumah. |
99 | 00:06:32,740 | 00:06:34,655 | Kamu tahu aku harus kembali bekerja. | Kamu tahu aku harus kembali bekerja. |
100 | 00:06:34,785 | 00:06:36,221 | Uang tabungan kita mulai habis, | Uang tabungan kita mulai habis, |
101 | 00:06:36,352 | 00:06:39,094 | dan ini tempat yang bagus untuk keluarga kita. | dan ini tempat yang bagus untuk keluarga kita. |
102 | 00:06:39,224 | 00:06:40,791 | Aku tak suka berada di sini. | Aku tak suka berada di sini. |
103 | 00:06:42,837 | 00:06:44,708 | Umurku 18. | Umurku 18. |
104 | 00:06:44,839 | 00:06:47,755 | Seharusnya aku tinggal saja dengan Zack dan keluarganya. | Seharusnya aku tinggal saja dengan Zack dan keluarganya. |
105 | 00:06:47,885 | 00:06:51,411 | Jadi aku bisa lulus SMA dan pergi kuliah. | Jadi aku bisa lulus SMA dan pergi kuliah. |
106 | 00:06:53,456 | 00:06:54,501 | Jason. | Jason. |
107 | 00:07:06,991 | 00:07:09,907 | Apa kabar? Aku Courtney McQueen, tetanggamu. | Apa kabar? Aku Courtney McQueen, tetanggamu. |
108 | 00:07:10,038 | 00:07:11,692 | Aku ingin ucapkan selamat datang di lingkungan ini. | Aku ingin ucapkan selamat datang di lingkungan ini. |
109 | 00:07:11,822 | 00:07:15,217 | Hai, aku Nicole Johnson./ Senang berkenalan denganmu, Nicole. | Hai, aku Nicole Johnson./ Senang berkenalan denganmu, Nicole. |
110 | 00:07:16,436 | 00:07:19,134 | Ini untukmu. Sekedarnya yang bisa aku ambil. | Ini untukmu. Sekedarnya yang bisa aku ambil. |
111 | 00:07:19,264 | 00:07:21,478 | Aku tahu pindah rumah sangat melelahkan, dan itu | Aku tahu pindah rumah sangat melelahkan, dan itu |
112 | 00:07:21,503 | 00:07:23,491 | membuatmu malas membuat makan malam, bukan? | membuatmu malas membuat makan malam, bukan? |
113 | 00:07:23,573 | 00:07:26,837 | Terima kasih, kamu baik sekali. Biar aku bawa itu. Masuklah. | Terima kasih, kamu baik sekali. Biar aku bawa itu. Masuklah. |
114 | 00:07:26,968 | 00:07:28,622 | Terima kasih./ Dapurnya di sebelah sana. | Terima kasih./ Dapurnya di sebelah sana. |
115 | 00:07:28,752 | 00:07:30,319 | Maaf, masih berantakan. | Maaf, masih berantakan. |
116 | 00:07:30,450 | 00:07:32,452 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
117 | 00:07:34,279 | 00:07:35,977 | Semua terlihat bagus bagiku. | Semua terlihat bagus bagiku. |
118 | 00:07:37,587 | 00:07:39,459 | Ini anakku, Justine. | Ini anakku, Justine. |
119 | 00:07:39,589 | 00:07:41,765 | Hai, Justine. Senang berkenalan denganmu. | Hai, Justine. Senang berkenalan denganmu. |
120 | 00:07:41,896 | 00:07:45,029 | Ternyata kamu cantik sekali./ Terima kasih. | Ternyata kamu cantik sekali./ Terima kasih. |
121 | 00:07:45,160 | 00:07:46,857 | Sekarang kita tidak usah memesan pizza. | Sekarang kita tidak usah memesan pizza. |
122 | 00:07:46,988 | 00:07:48,990 | Asyik! Aku akan bawa piringnya. | Asyik! Aku akan bawa piringnya. |
123 | 00:07:49,120 | 00:07:51,645 | Courtney, ini baunya lezat. Kami suka makanan Italia. | Courtney, ini baunya lezat. Kami suka makanan Italia. |
124 | 00:07:51,775 | 00:07:55,083 | Terima kasih. Aku seharusnya membawa minumannya juga. | Terima kasih. Aku seharusnya membawa minumannya juga. |
125 | 00:07:55,213 | 00:07:58,652 | Sekarang kamu mirip dengan ibuku./ Justine! | Sekarang kamu mirip dengan ibuku./ Justine! |
126 | 00:07:58,782 | 00:08:00,610 | Sepertinya ada pesta. | Sepertinya ada pesta. |
127 | 00:08:00,741 | 00:08:03,004 | Courtney, ini anakku, Jason. | Courtney, ini anakku, Jason. |
128 | 00:08:03,134 | 00:08:05,659 | Senang berkenalan denganmu, Jason./ Aku juga. | Senang berkenalan denganmu, Jason./ Aku juga. |
129 | 00:08:05,789 | 00:08:07,530 | Apa kamu punya anak? | Apa kamu punya anak? |
130 | 00:08:07,661 | 00:08:09,532 | Tidak. Aku dan mendiang suamiku telah mencoba, | Tidak. Aku dan mendiang suamiku telah mencoba, |
131 | 00:08:09,663 | 00:08:11,795 | tapi tidak berhasil. | tapi tidak berhasil. |
132 | 00:08:11,926 | 00:08:14,189 | Aku ikut menyesal. | Aku ikut menyesal. |
133 | 00:08:15,364 | 00:08:16,452 | Kami... | Kami... |
134 | 00:08:17,975 | 00:08:20,630 | kami pindah kemari untuk pekerjaan baruku. | kami pindah kemari untuk pekerjaan baruku. |
135 | 00:08:20,761 | 00:08:23,459 | Ibuku akan jadi guru BP baru di SMA Purity Falls. | Ibuku akan jadi guru BP baru di SMA Purity Falls. |
136 | 00:08:23,590 | 00:08:27,768 | Selamat! Aku tahu mereka telah lama mencari orang yang tepat. | Selamat! Aku tahu mereka telah lama mencari orang yang tepat. |
137 | 00:08:27,898 | 00:08:29,770 | Apa kamu kerja di sekolah itu? | Apa kamu kerja di sekolah itu? |
138 | 00:08:29,900 | 00:08:33,077 | Tidak, tapi aku mencoba aktif di masyarakat. | Tidak, tapi aku mencoba aktif di masyarakat. |
139 | 00:08:33,208 | 00:08:35,427 | Aku menjalankan bisnis di rumah. | Aku menjalankan bisnis di rumah. |
140 | 00:08:35,558 | 00:08:39,519 | Aku menjual kosmetik organik bagi para wanita di komplek perumahan, | Aku menjual kosmetik organik bagi para wanita di komplek perumahan, |
141 | 00:08:39,649 | 00:08:42,826 | jadi kalian harus datang ke pesta Green Lady-ku selanjutnya. | jadi kalian harus datang ke pesta Green Lady-ku selanjutnya. |
142 | 00:08:42,957 | 00:08:45,568 | Aku juga mengelola pertamanan. | Aku juga mengelola pertamanan. |
143 | 00:08:45,699 | 00:08:49,311 | Kalau butuh bantuan, Jason dulu suka memotong rumput di rumah yang lama. | Kalau butuh bantuan, Jason dulu suka memotong rumput di rumah yang lama. |
144 | 00:08:49,441 | 00:08:51,313 | Aku tak perlu bantuan mencari kerja, Bu. | Aku tak perlu bantuan mencari kerja, Bu. |
145 | 00:08:51,443 | 00:08:54,751 | Tidak, tapi itu akan bagus. Aku memang mencari pria berpengalaman. | Tidak, tapi itu akan bagus. Aku memang mencari pria berpengalaman. |
146 | 00:08:54,882 | 00:08:56,448 | Entahlah. | Entahlah. |
147 | 00:08:57,841 | 00:09:00,191 | Mungkin. | Mungkin. |
148 | 00:09:00,322 | 00:09:01,976 | Aku rasa itu ide yang bagus, Sayang. | Aku rasa itu ide yang bagus, Sayang. |
149 | 00:09:02,106 | 00:09:03,978 | Jadi kamu bisa mulai menabung untuk beli mobil. | Jadi kamu bisa mulai menabung untuk beli mobil. |
150 | 00:09:04,108 | 00:09:06,023 | Mobil. | Mobil. |
151 | 00:09:06,154 | 00:09:08,809 | Aku tak memaksa. Bayarannya lumayan, | Aku tak memaksa. Bayarannya lumayan, |
152 | 00:09:08,939 | 00:09:11,725 | dan ada tunjangan. | dan ada tunjangan. |
153 | 00:09:11,855 | 00:09:13,899 | Baiklah, aku tak mau mengganggu acara pindah kalian. | Baiklah, aku tak mau mengganggu acara pindah kalian. |
154 | 00:09:13,924 | 00:09:16,275 | Tak usah dicuci bakinya. Nanti saja aku ambil. | Tak usah dicuci bakinya. Nanti saja aku ambil. |
155 | 00:09:16,381 | 00:09:17,426 | Aku antar kamu keluar. | Aku antar kamu keluar. |
156 | 00:09:21,822 | 00:09:22,910 | Dia sepertinya baik. | Dia sepertinya baik. |
157 | 00:09:26,696 | 00:09:29,148 | Nicole, kamu akan suka Purity Falls. Di sini semua orang ramah. | Nicole, kamu akan suka Purity Falls. Di sini semua orang ramah. |
158 | 00:09:29,173 | 00:09:31,203 | Aku kenal semua orang. Nanti akan aku kenalkan. | Aku kenal semua orang. Nanti akan aku kenalkan. |
159 | 00:09:33,529 | 00:09:35,575 | Sayang, ada apa? | Sayang, ada apa? |
160 | 00:09:35,705 | 00:09:37,794 | Aku tak mau... | Aku tak mau... |
161 | 00:09:37,925 | 00:09:40,623 | aku tidak mau membuat anak-anak sedih, tapi... | aku tidak mau membuat anak-anak sedih, tapi... |
162 | 00:09:42,451 | 00:09:44,584 | suamiku meninggal tahun lalu. | suamiku meninggal tahun lalu. |
163 | 00:09:44,714 | 00:09:46,847 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
164 | 00:09:48,849 | 00:09:50,372 | Aku turut berduka. | Aku turut berduka. |
165 | 00:09:52,069 | 00:09:53,593 | Jadi sekarang hanya kalian bertiga? | Jadi sekarang hanya kalian bertiga? |
166 | 00:09:55,072 | 00:09:56,726 | Ya. | Ya. |
167 | 00:09:56,857 | 00:09:59,076 | Saat tadi kamu sebutkan suamimu, aku... | Saat tadi kamu sebutkan suamimu, aku... |
168 | 00:10:00,556 | 00:10:02,253 | aku rasa kamu harus tahu. | aku rasa kamu harus tahu. |
169 | 00:10:04,516 | 00:10:05,822 | Membuat terkoyak, bukan? | Membuat terkoyak, bukan? |
170 | 00:10:07,563 | 00:10:10,000 | Kamu pasti kerepotan. | Kamu pasti kerepotan. |
171 | 00:10:12,046 | 00:10:14,788 | Tahu apa yang kamu butuhkan? Kamu butuh seorang teman baik. | Tahu apa yang kamu butuhkan? Kamu butuh seorang teman baik. |
172 | 00:10:16,267 | 00:10:17,791 | Dan itu adalah aku. | Dan itu adalah aku. |
173 | 00:10:18,966 | 00:10:20,054 | Itu adalah aku. | Itu adalah aku. |
174 | 00:10:30,281 | 00:10:31,805 | Ya. | Ya. |
175 | 00:10:31,935 | 00:10:33,981 | Ya, aku punya cukup untuk deposit. | Ya, aku punya cukup untuk deposit. |
176 | 00:10:34,111 | 00:10:37,288 | Cukup untuk apartemen yang kamu sukai itu. | Cukup untuk apartemen yang kamu sukai itu. |
177 | 00:10:39,900 | 00:10:42,772 | Aku tahu. Dekat ke kampus jadi bisa jalan kaki. | Aku tahu. Dekat ke kampus jadi bisa jalan kaki. |
178 | 00:10:42,903 | 00:10:45,470 | Hey, Amber, hey, ingat yang aku bilang, bukan? | Hey, Amber, hey, ingat yang aku bilang, bukan? |
179 | 00:10:45,601 | 00:10:48,517 | Jangan khawatir. Aku akan mengurus kita semua. | Jangan khawatir. Aku akan mengurus kita semua. |
180 | 00:10:48,648 | 00:10:51,476 | Aku hanya ingin kamu bahagia. | Aku hanya ingin kamu bahagia. |
181 | 00:10:54,784 | 00:10:56,351 | Aku pergi dulu. Aku sayang kamu. | Aku pergi dulu. Aku sayang kamu. |
182 | 00:11:06,578 | 00:11:07,667 | Bu? | Bu? |
183 | 00:11:11,018 | 00:11:12,149 | Pak? | Pak? |
184 | 00:11:20,288 | 00:11:21,506 | Kenapa...? | Kenapa...? |
185 | 00:11:41,439 | 00:11:43,050 | Hey. | Hey. |
186 | 00:11:43,180 | 00:11:44,399 | Siapa di sana? | Siapa di sana? |
187 | 00:12:47,114 | 00:12:48,419 | Cepatlah! Kita harus berangkat! | Cepatlah! Kita harus berangkat! |
188 | 00:12:50,465 | 00:12:53,337 | Gary Bowers akan menerangkan detailnya. | Gary Bowers akan menerangkan detailnya. |
189 | 00:12:53,468 | 00:12:57,428 | Seorang lulusan SMA Purity Falls tewas, diduga karena tenggelam. | Seorang lulusan SMA Purity Falls tewas, diduga karena tenggelam. |
190 | 00:12:57,559 | 00:12:59,648 | Jenazah Chad Griffith, 18 tahun, | Jenazah Chad Griffith, 18 tahun, |
191 | 00:12:59,779 | 00:13:02,564 | ditemukan di kolam renang rumahnya pagi tadi. | ditemukan di kolam renang rumahnya pagi tadi. |
192 | 00:13:02,694 | 00:13:04,863 | Kepolisian Purity Falls belum memberikan keterangan | Kepolisian Purity Falls belum memberikan keterangan |
193 | 00:13:04,888 | 00:13:06,722 | lebih lanjut, menunggu hasil otopsi keluar. | lebih lanjut, menunggu hasil otopsi keluar. |
194 | 00:13:08,352 | 00:13:10,659 | Keluarganya pasti merasa sedih. | Keluarganya pasti merasa sedih. |
195 | 00:13:12,966 | 00:13:15,272 | Harus diadakan bimbingan bagi yang berduka di sekolah minggu ini. | Harus diadakan bimbingan bagi yang berduka di sekolah minggu ini. |
196 | 00:13:18,754 | 00:13:21,278 | Dimana aku tinggalkan tasku?/ Sepertinya di lantai atas, Bu. | Dimana aku tinggalkan tasku?/ Sepertinya di lantai atas, Bu. |
197 | 00:13:27,023 | 00:13:28,546 | Ada apa? | Ada apa? |
198 | 00:13:30,897 | 00:13:33,638 | Kemarin aku bicara dengan orang itu. | Kemarin aku bicara dengan orang itu. |
199 | 00:13:33,769 | 00:13:35,597 | Kamu serius? | Kamu serius? |
200 | 00:13:35,727 | 00:13:39,166 | Ya, dia kemarin kerja di halaman belakang tetangga kita. | Ya, dia kemarin kerja di halaman belakang tetangga kita. |
201 | 00:13:39,296 | 00:13:41,211 | Apa yang kalian bicarakan? | Apa yang kalian bicarakan? |
202 | 00:13:41,342 | 00:13:43,039 | Tak banyak. Soal sekolah. | Tak banyak. Soal sekolah. |
203 | 00:13:44,693 | 00:13:45,825 | Aneh! | Aneh! |
204 | 00:13:51,047 | 00:13:52,179 | Kamu merasa cemas? | Kamu merasa cemas? |
205 | 00:13:52,309 | 00:13:54,442 | Sedikit./ Jangan begitu. | Sedikit./ Jangan begitu. |
206 | 00:13:54,572 | 00:13:56,618 | Kamu segera akan punya banyak teman baru. | Kamu segera akan punya banyak teman baru. |
207 | 00:13:56,748 | 00:14:00,230 | Ya, karena semua orang ingin berteman dengan anak guru BP. | Ya, karena semua orang ingin berteman dengan anak guru BP. |
208 | 00:14:00,361 | 00:14:02,058 | Ya Tuhan, aku tak berpikir sampai begitu. | Ya Tuhan, aku tak berpikir sampai begitu. |
209 | 00:14:02,189 | 00:14:04,365 | Tenanglah. Kamu pasti bisa. | Tenanglah. Kamu pasti bisa. |
210 | 00:14:04,495 | 00:14:06,236 | Sampai jumpa nanti. | Sampai jumpa nanti. |
211 | 00:14:07,672 | 00:14:10,937 | Tadi aku mau beritahu, uji coba sepak bola akan diadakan Rabu ini. | Tadi aku mau beritahu, uji coba sepak bola akan diadakan Rabu ini. |
212 | 00:14:11,067 | 00:14:12,852 | Aku rasa aku tak akan ikut. | Aku rasa aku tak akan ikut. |
213 | 00:14:14,418 | 00:14:16,507 | Aku tidak begitu tertarik. | Aku tidak begitu tertarik. |
214 | 00:14:16,638 | 00:14:19,075 | Coba yang lain saja. Sekolah ini punya banyak kegiatan olahraga. | Coba yang lain saja. Sekolah ini punya banyak kegiatan olahraga. |
215 | 00:14:19,206 | 00:14:21,208 | Ada sepak bola, lacrosse. | Ada sepak bola, lacrosse. |
216 | 00:14:21,338 | 00:14:24,254 | Bu, tak usah khawatir! | Bu, tak usah khawatir! |
217 | 00:14:25,647 | 00:14:26,822 | Semoga harimu indah, Sayang. | Semoga harimu indah, Sayang. |
218 | 00:14:33,873 | 00:14:35,700 | Berpikir untuk ikut uji coba? | Berpikir untuk ikut uji coba? |
219 | 00:14:37,398 | 00:14:39,748 | Tidak juga. | Tidak juga. |
220 | 00:14:39,879 | 00:14:42,229 | Ya, tim sepak bola kita payah. | Ya, tim sepak bola kita payah. |
221 | 00:14:42,359 | 00:14:44,492 | Tapi tim gulat kita terbaik di negara bagian, jadi... | Tapi tim gulat kita terbaik di negara bagian, jadi... |
222 | 00:14:44,622 | 00:14:46,233 | Ya./ Ya. | Ya./ Ya. |
223 | 00:14:46,363 | 00:14:48,975 | Dulu aku ikut gulat di sekolahku yang lama./ Benarkah?/ Ya. | Dulu aku ikut gulat di sekolahku yang lama./ Benarkah?/ Ya. |
224 | 00:14:49,105 | 00:14:50,933 | Aku Daniel. | Aku Daniel. |
225 | 00:14:51,064 | 00:14:52,630 | Jason./ Senang berkenalan denganmu. | Jason./ Senang berkenalan denganmu. |
226 | 00:14:53,675 | 00:14:57,766 | Itu Clara. Dia selalu datang di setiap pertandingan. | Itu Clara. Dia selalu datang di setiap pertandingan. |
227 | 00:14:58,854 | 00:15:01,422 | Jadi bagaimana? Kami mulai berlatih siang ini. | Jadi bagaimana? Kami mulai berlatih siang ini. |
228 | 00:15:01,552 | 00:15:03,206 | Aku akan kenalkan kamu pada pelatih. | Aku akan kenalkan kamu pada pelatih. |
229 | 00:15:03,337 | 00:15:04,816 | Kamu sepertinya... | Kamu sepertinya... |
230 | 00:15:04,947 | 00:15:06,166 | punya sosok yang cocok. | punya sosok yang cocok. |
231 | 00:15:09,256 | 00:15:11,519 | Baiklah, kenapa tidak? | Baiklah, kenapa tidak? |
232 | 00:15:11,649 | 00:15:13,651 | Mau bilang apa lagi? | Mau bilang apa lagi? |
233 | 00:15:13,782 | 00:15:15,915 | Gadis-gadis Purity Falls menyukai kita. | Gadis-gadis Purity Falls menyukai kita. |
234 | 00:15:59,939 | 00:16:04,139 | UNTUK IBU TERBAIK SEDUNIA DARI ANAK-ANAKMU | UNTUK IBU TERBAIK SEDUNIA DARI ANAK-ANAKMU |
235 | 00:16:11,666 | 00:16:12,884 | Anak-anakku sayang. | Anak-anakku sayang. |
236 | 00:16:18,803 | 00:16:20,675 | Giliranmu, Daniel. Ayo, bergulat. | Giliranmu, Daniel. Ayo, bergulat. |
237 | 00:16:20,805 | 00:16:22,024 | King, kamu hitung waktunya. | King, kamu hitung waktunya. |
238 | 00:16:23,112 | 00:16:24,287 | Siap? | Siap? |
239 | 00:16:43,785 | 00:16:46,701 | Kenapa kamu tadi? Aku pikir kamu yang terbaik di negara bagian ini. | Kenapa kamu tadi? Aku pikir kamu yang terbaik di negara bagian ini. |
240 | 00:16:46,831 | 00:16:49,356 | Aku bilang tim kami yang terbaik di negara bagian ini. | Aku bilang tim kami yang terbaik di negara bagian ini. |
241 | 00:16:49,486 | 00:16:51,184 | Ayo, lihat kemampuanmu. | Ayo, lihat kemampuanmu. |
242 | 00:16:51,314 | 00:16:53,925 | Caleb itu monster. Dia tak terkalahkan. | Caleb itu monster. Dia tak terkalahkan. |
243 | 00:16:54,056 | 00:16:56,754 | Setelah melihatmu tadi, aku tiba-tiba merasa percaya diri. | Setelah melihatmu tadi, aku tiba-tiba merasa percaya diri. |
244 | 00:16:56,885 | 00:17:00,106 | Bagus, karena ada seseorang yang akan kecewa jika kamu kalah. | Bagus, karena ada seseorang yang akan kecewa jika kamu kalah. |
245 | 00:17:00,236 | 00:17:01,455 | Siapa? | Siapa? |
246 | 00:17:05,372 | 00:17:08,157 | Mau ikut makan pizza dan ayam akhir pekan ini?/ Ya, tentu. | Mau ikut makan pizza dan ayam akhir pekan ini?/ Ya, tentu. |
247 | 00:17:08,288 | 00:17:09,811 | Tapi aku butuh tumpangan. | Tapi aku butuh tumpangan. |
248 | 00:17:09,941 | 00:17:12,770 | Teman, kamu harus membeli mobil. | Teman, kamu harus membeli mobil. |
249 | 00:17:12,901 | 00:17:14,424 | Ya, tapi aku harus cari dulu uangnya. | Ya, tapi aku harus cari dulu uangnya. |
250 | 00:17:15,773 | 00:17:18,820 | Apa kamu kenal dengan Courtney McQueen? | Apa kamu kenal dengan Courtney McQueen? |
251 | 00:17:18,950 | 00:17:22,563 | Tetanggaku? Ya, aku bertemu dia tadi malam. | Tetanggaku? Ya, aku bertemu dia tadi malam. |
252 | 00:17:22,693 | 00:17:25,522 | Dia menawariku pekerjaan. | Dia menawariku pekerjaan. |
253 | 00:17:25,653 | 00:17:28,438 | Kamu harus menerimanya. Aku juga kerja pada dia. Bayarannya besar. | Kamu harus menerimanya. Aku juga kerja pada dia. Bayarannya besar. |
254 | 00:17:28,569 | 00:17:29,961 | Memangkas rumput dan sejenisnya? | Memangkas rumput dan sejenisnya? |
255 | 00:17:31,963 | 00:17:34,444 | Dia akan mengurus kamu. Percayalah. | Dia akan mengurus kamu. Percayalah. |
256 | 00:17:34,575 | 00:17:37,056 | Jason, Caleb, giliran kalian. | Jason, Caleb, giliran kalian. |
257 | 00:17:39,754 | 00:17:41,408 | Siap? | Siap? |
258 | 00:18:01,645 | 00:18:04,779 | Kamu baru saja mengalahkan Caleb Miller. Apa kamu bercanda? | Kamu baru saja mengalahkan Caleb Miller. Apa kamu bercanda? |
259 | 00:18:04,909 | 00:18:06,433 | Latihan hari ini sudah cukup. Mandilah! | Latihan hari ini sudah cukup. Mandilah! |
260 | 00:18:13,483 | 00:18:17,183 | Senang bisa melihat seseorang yang tahu caranya bergulat. | Senang bisa melihat seseorang yang tahu caranya bergulat. |
261 | 00:18:17,313 | 00:18:19,707 | Kenapa kamu menghina aku di depan teman baruku? | Kenapa kamu menghina aku di depan teman baruku? |
262 | 00:18:19,837 | 00:18:21,839 | Hey. Aku Clara. | Hey. Aku Clara. |
263 | 00:18:21,970 | 00:18:23,145 | Jason. | Jason. |
264 | 00:18:23,276 | 00:18:25,278 | Maaf, aku berkeringat. | Maaf, aku berkeringat. |
265 | 00:18:25,408 | 00:18:27,367 | Jadi ingat, kita harus segera mandi. | Jadi ingat, kita harus segera mandi. |
266 | 00:18:27,497 | 00:18:29,108 | Ya, aku akan susul sebentar lagi. | Ya, aku akan susul sebentar lagi. |
267 | 00:18:32,502 | 00:18:34,504 | Teman-temanku | Teman-temanku |
268 | 00:18:34,635 | 00:18:37,116 | berencana akan makan-makan | berencana akan makan-makan |
269 | 00:18:37,246 | 00:18:40,815 | pizza dan ayam akhir pekan ini. | pizza dan ayam akhir pekan ini. |
270 | 00:18:40,945 | 00:18:43,122 | Apa kamu mau ikut? | Apa kamu mau ikut? |
271 | 00:18:43,252 | 00:18:46,777 | Aku mau nongkrong di rumah Abby. | Aku mau nongkrong di rumah Abby. |
272 | 00:18:46,908 | 00:18:49,128 | Ajak saja dia. Aku yang traktir. | Ajak saja dia. Aku yang traktir. |
273 | 00:18:49,258 | 00:18:51,391 | Benarkah?/ Ya. | Benarkah?/ Ya. |
274 | 00:18:51,521 | 00:18:53,175 | Ya, baiklah. | Ya, baiklah. |
275 | 00:18:53,306 | 00:18:55,090 | Kita bertemu di sana nanti. | Kita bertemu di sana nanti. |
276 | 00:18:55,221 | 00:18:56,439 | Baik. | Baik. |
277 | 00:18:56,570 | 00:18:57,745 | Oke. | Oke. |
278 | 00:19:23,379 | 00:19:25,425 | Aku tahu yang sedang kamu lakukan. | Aku tahu yang sedang kamu lakukan. |
279 | 00:19:25,555 | 00:19:27,340 | Tenanglah!/ Jauhi wanita itu! | Tenanglah!/ Jauhi wanita itu! |
280 | 00:19:34,042 | 00:19:37,567 | Jangan coba berpikir untuk kembali. Karena aku akan membunuhmu. | Jangan coba berpikir untuk kembali. Karena aku akan membunuhmu. |
281 | 00:19:43,921 | 00:19:45,401 | Apa yang kamu lihat? | Apa yang kamu lihat? |
282 | 00:19:56,673 | 00:19:59,415 | Kamu tak apa-apa?/ Ya. | Kamu tak apa-apa?/ Ya. |
283 | 00:19:59,546 | 00:20:02,418 | Siapa itu tadi?/ Aku tak tahu. | Siapa itu tadi?/ Aku tak tahu. |
284 | 00:20:02,549 | 00:20:04,768 | Mungkin orang gila yang mabuk. | Mungkin orang gila yang mabuk. |
285 | 00:20:06,161 | 00:20:07,380 | Kamu tak kenal dia? | Kamu tak kenal dia? |
286 | 00:20:09,120 | 00:20:10,948 | Aku belum pernah lihat dia sebelumnya. | Aku belum pernah lihat dia sebelumnya. |
287 | 00:20:23,396 | 00:20:24,658 | Halo. | Halo. |
288 | 00:20:26,399 | 00:20:28,531 | Kamu Jason, bukan? | Kamu Jason, bukan? |
289 | 00:20:28,662 | 00:20:30,707 | Ya, benar. | Ya, benar. |
290 | 00:20:30,838 | 00:20:32,840 | Ada yang bisa aku bantu, Jason? | Ada yang bisa aku bantu, Jason? |
291 | 00:20:34,145 | 00:20:37,453 | Dulu kamu bilang kamu punya bisnis pertamanan, | Dulu kamu bilang kamu punya bisnis pertamanan, |
292 | 00:20:37,584 | 00:20:42,066 | dan kamu berminat memperkerjakan aku. | dan kamu berminat memperkerjakan aku. |
293 | 00:20:42,197 | 00:20:45,244 | Temanku, Daniel, bilang dia kerja padamu. | Temanku, Daniel, bilang dia kerja padamu. |
294 | 00:20:45,374 | 00:20:47,637 | Ya, Daniel salah satu pekerja terbaikku. | Ya, Daniel salah satu pekerja terbaikku. |
295 | 00:20:47,768 | 00:20:49,160 | Masuklah. | Masuklah. |
296 | 00:20:55,036 | 00:20:57,212 | Maukah kamu melepas alas kakimu? | Maukah kamu melepas alas kakimu? |
297 | 00:20:57,343 | 00:20:59,910 | Tentu./ Terima kasih. | Tentu./ Terima kasih. |
298 | 00:21:04,741 | 00:21:08,354 | Mau aku ambilkan minum? | Mau aku ambilkan minum? |
299 | 00:21:08,484 | 00:21:10,573 | Tidak. | Tidak. |
300 | 00:21:10,704 | 00:21:11,922 | Tidak usah. | Tidak usah. |
301 | 00:21:12,053 | 00:21:13,228 | Duduklah. | Duduklah. |
302 | 00:21:20,279 | 00:21:22,759 | Apa kamu punya pengalaman menata teman? | Apa kamu punya pengalaman menata teman? |
303 | 00:21:22,890 | 00:21:27,198 | Dulu aku sering membantu bapakku di lahan kami. | Dulu aku sering membantu bapakku di lahan kami. |
304 | 00:21:27,329 | 00:21:29,679 | Maksudku, aku tahu apa yang harus kulakukan. | Maksudku, aku tahu apa yang harus kulakukan. |
305 | 00:21:29,810 | 00:21:30,985 | Aku yakin itu. | Aku yakin itu. |
306 | 00:21:32,900 | 00:21:36,425 | Apa benar kamu tak mau minum anggur? Aku takkan bilang pada ibumu. | Apa benar kamu tak mau minum anggur? Aku takkan bilang pada ibumu. |
307 | 00:21:37,905 | 00:21:39,689 | Baiklah. Kenapa tidak? | Baiklah. Kenapa tidak? |
308 | 00:21:59,448 | 00:22:03,713 | Jadi, Jack salah memutar arah kemudi. | Jadi, Jack salah memutar arah kemudi. |
309 | 00:22:03,844 | 00:22:07,500 | Dan instrukturnya berteriak, "Hey, awas nanti kena buoy-nya". | Dan instrukturnya berteriak, "Hey, awas nanti kena buoy-nya". |
310 | 00:22:07,630 | 00:22:10,241 | Sesaat dia selesai bicara, langsung, bruk! | Sesaat dia selesai bicara, langsung, bruk! |
311 | 00:22:10,372 | 00:22:13,070 | Dia langsung menabrak. | Dia langsung menabrak. |
312 | 00:22:13,201 | 00:22:15,508 | Dan kamu tahu benda-benda itu terbuat dari logam, bukan? | Dan kamu tahu benda-benda itu terbuat dari logam, bukan? |
313 | 00:22:15,638 | 00:22:18,815 | Ya. Apa perahunya rusak?/ Ya, rusak berat. | Ya. Apa perahunya rusak?/ Ya, rusak berat. |
314 | 00:22:18,946 | 00:22:22,036 | Ada goresan besar memanjang di bagian tengahnya. | Ada goresan besar memanjang di bagian tengahnya. |
315 | 00:22:22,166 | 00:22:24,604 | Lalu instrukturnya berkata, | Lalu instrukturnya berkata, |
316 | 00:22:24,734 | 00:22:27,171 | "Kurasa kita pura-pura saja ini rusak dari dulu". | "Kurasa kita pura-pura saja ini rusak dari dulu". |
317 | 00:22:29,260 | 00:22:32,176 | Dan Jack tak pernah bisa melupakan kejadian itu. | Dan Jack tak pernah bisa melupakan kejadian itu. |
318 | 00:22:32,307 | 00:22:34,440 | Sepertinya menyenangkan. | Sepertinya menyenangkan. |
319 | 00:22:34,570 | 00:22:36,964 | Aku ingin sekali belajar berlayar. | Aku ingin sekali belajar berlayar. |
320 | 00:22:37,094 | 00:22:39,793 | Kamu butuh kekuatan tubuh bagian atas untuk itu. | Kamu butuh kekuatan tubuh bagian atas untuk itu. |
321 | 00:22:39,923 | 00:22:42,186 | Tapi aku bisa lihat kamu sudah memilikinya. | Tapi aku bisa lihat kamu sudah memilikinya. |
322 | 00:22:43,318 | 00:22:44,711 | Terima kasih. | Terima kasih. |
323 | 00:22:44,841 | 00:22:47,627 | Mau tambah minumnya?/ Ya, tentu. | Mau tambah minumnya?/ Ya, tentu. |
324 | 00:22:47,757 | 00:22:50,543 | Ini akan meninggalkan noda. | Ini akan meninggalkan noda. |
325 | 00:22:50,673 | 00:22:52,936 | Maaf. | Maaf. |
326 | 00:22:53,067 | 00:22:55,504 | Bisa kamu tolong aku? | Bisa kamu tolong aku? |
327 | 00:22:55,635 | 00:22:57,332 | Ya. | Ya. |
328 | 00:23:03,817 | 00:23:05,048 | Terima kasih. | Terima kasih. |
329 | 00:23:06,297 | 00:23:07,529 | Kamu pahlawanku. | Kamu pahlawanku. |
330 | 00:23:08,952 | 00:23:10,476 | Tak masalah. | Tak masalah. |
331 | 00:23:10,606 | 00:23:13,261 | Apa kamu tahu sejak pertama aku melihatmu, | Apa kamu tahu sejak pertama aku melihatmu, |
332 | 00:23:13,392 | 00:23:15,568 | aku tak bisa berhenti memandangimu? | aku tak bisa berhenti memandangimu? |
333 | 00:23:15,698 | 00:23:17,004 | Benarkah? | Benarkah? |
334 | 00:23:17,134 | 00:23:19,876 | Aku juga merasa begitu. | Aku juga merasa begitu. |
335 | 00:23:20,007 | 00:23:22,401 | Kamu cantik. | Kamu cantik. |
336 | 00:23:22,531 | 00:23:25,273 | Jadi, kamu suka wanita yang lebih tua, begitu? | Jadi, kamu suka wanita yang lebih tua, begitu? |
337 | 00:23:47,338 | 00:23:50,994 | Aku tak menyangka ini bisa terjadi. | Aku tak menyangka ini bisa terjadi. |
338 | 00:23:51,125 | 00:23:57,218 | Ya, aku suka mengambil keuntungan yang muncul dalam satu kesempatan. | Ya, aku suka mengambil keuntungan yang muncul dalam satu kesempatan. |
339 | 00:24:05,879 | 00:24:08,751 | Apa kamu senang tinggal di Purity Falls? | Apa kamu senang tinggal di Purity Falls? |
340 | 00:24:08,882 | 00:24:12,320 | Aku... tentunya jadi bertambah senang sekarang. | Aku... tentunya jadi bertambah senang sekarang. |
341 | 00:24:12,451 | 00:24:16,063 | Ya? Sebelumnya kamu tidak suka?/ Kurasa tidak terlalu jelek. | Ya? Sebelumnya kamu tidak suka?/ Kurasa tidak terlalu jelek. |
342 | 00:24:19,109 | 00:24:23,723 | Hanya masih merasa aneh tanpa keberadaan bapakku. | Hanya masih merasa aneh tanpa keberadaan bapakku. |
343 | 00:24:23,853 | 00:24:25,681 | Kamu sangat merindukan dia, bukan? | Kamu sangat merindukan dia, bukan? |
344 | 00:24:25,812 | 00:24:27,944 | Kamu masih punya seorang ibu. | Kamu masih punya seorang ibu. |
345 | 00:24:28,075 | 00:24:29,685 | Seorang adik. | Seorang adik. |
346 | 00:24:30,947 | 00:24:32,601 | Ya, kurasa begitu. | Ya, kurasa begitu. |
347 | 00:24:36,344 | 00:24:37,911 | Ini klien pertamamu. | Ini klien pertamamu. |
348 | 00:24:40,827 | 00:24:44,308 | Kamu masih ingin pekerjaannya, bukan?/ Ya, tentu. | Kamu masih ingin pekerjaannya, bukan?/ Ya, tentu. |
349 | 00:24:44,439 | 00:24:46,485 | Ya, karena ada wanita menunggumu Sabtu ini. | Ya, karena ada wanita menunggumu Sabtu ini. |
350 | 00:24:47,747 | 00:24:48,922 | Apa ini? | Apa ini? |
351 | 00:24:49,052 | 00:24:52,403 | Ini uang muka./ Aku tak bisa menerima ini. | Ini uang muka./ Aku tak bisa menerima ini. |
352 | 00:24:52,534 | 00:24:54,362 | Tentu bisa. Aku tahu tempat tinggalmu. | Tentu bisa. Aku tahu tempat tinggalmu. |
353 | 00:24:57,408 | 00:25:00,368 | Bolehkah aku numpang mandi sebentar sebelum aku pulang? | Bolehkah aku numpang mandi sebentar sebelum aku pulang? |
354 | 00:25:00,499 | 00:25:01,804 | Asal kamu cium aku dulu. | Asal kamu cium aku dulu. |
355 | 00:25:08,289 | 00:25:10,944 | Ada handuk bersih di lemari. | Ada handuk bersih di lemari. |
356 | 00:25:38,885 | 00:25:41,540 | Mau mandi bersama? | Mau mandi bersama? |
357 | 00:25:41,670 | 00:25:42,802 | Aku mau sekali. | Aku mau sekali. |
358 | 00:26:09,437 | 00:26:13,136 | Gunakan diagram yang tersedia untuk soal 5 dan 6. | Gunakan diagram yang tersedia untuk soal 5 dan 6. |
359 | 00:26:14,747 | 00:26:18,359 | Diketahui J = K, | Diketahui J = K, |
360 | 00:26:18,489 | 00:26:22,189 | PJ = PK. | PJ = PK. |
361 | 00:26:22,319 | 00:26:26,106 | Aku tidak ingat lagi geometri yang seperti ini. | Aku tidak ingat lagi geometri yang seperti ini. |
362 | 00:26:26,236 | 00:26:28,238 | Ini mustahil. | Ini mustahil. |
363 | 00:26:28,369 | 00:26:29,936 | Kita pasti bisa. | Kita pasti bisa. |
364 | 00:26:30,066 | 00:26:33,113 | Kita harus istirahat dulu sebentar./ Ini dikumpulkan besok. | Kita harus istirahat dulu sebentar./ Ini dikumpulkan besok. |
365 | 00:26:33,243 | 00:26:35,289 | Aku masih ingat cara penyelesaiannya. | Aku masih ingat cara penyelesaiannya. |
366 | 00:26:35,419 | 00:26:37,508 | Benarkah? | Benarkah? |
367 | 00:26:37,639 | 00:26:39,423 | Ya. Itu bukan hal aneh. | Ya. Itu bukan hal aneh. |
368 | 00:26:39,554 | 00:26:42,122 | Aku mengerjakannya beberapa tahun yang lalu. | Aku mengerjakannya beberapa tahun yang lalu. |
369 | 00:26:44,341 | 00:26:46,300 | Aku akan siapkan makan malam. | Aku akan siapkan makan malam. |
370 | 00:26:46,430 | 00:26:49,129 | Hey, Bu, bagaimana jika kita pesan saja? Aku yang bayar. | Hey, Bu, bagaimana jika kita pesan saja? Aku yang bayar. |
371 | 00:26:54,787 | 00:26:56,397 | Bisa kita pesan makanan Cina? | Bisa kita pesan makanan Cina? |
372 | 00:26:59,008 | 00:27:01,881 | Tentu. Ambil daftar makanannya. | Tentu. Ambil daftar makanannya. |
373 | 00:27:06,886 | 00:27:09,236 | Ada orang yang sedang baik hati. | Ada orang yang sedang baik hati. |
374 | 00:27:09,366 | 00:27:12,805 | Aku putuskan untuk menerima tawaran kerja Courtney./ Benarkah? | Aku putuskan untuk menerima tawaran kerja Courtney./ Benarkah? |
375 | 00:27:12,935 | 00:27:16,547 | Ya, nanti aku akan kerja menata taman di berbagai tempat, | Ya, nanti aku akan kerja menata taman di berbagai tempat, |
376 | 00:27:16,678 | 00:27:19,333 | dan Courtney memberiku uang muka. | dan Courtney memberiku uang muka. |
377 | 00:27:19,463 | 00:27:21,074 | Dia baik sekali. | Dia baik sekali. |
378 | 00:27:21,204 | 00:27:23,250 | Aku dengar dia orang sukses. | Aku dengar dia orang sukses. |
379 | 00:27:23,380 | 00:27:25,556 | Kamu bisa belajar banyak dari dia. | Kamu bisa belajar banyak dari dia. |
380 | 00:27:25,687 | 00:27:26,819 | Ya. | Ya. |
381 | 00:27:29,473 | 00:27:33,216 | Dan aku ingin mulai sedikit membantu keadaan di rumah. | Dan aku ingin mulai sedikit membantu keadaan di rumah. |
382 | 00:27:33,347 | 00:27:37,264 | Lagi pula, aku adalah kepala keluarga. | Lagi pula, aku adalah kepala keluarga. |
383 | 00:27:37,394 | 00:27:39,570 | Ya, kurasa memang begitu. | Ya, kurasa memang begitu. |
384 | 00:27:39,701 | 00:27:42,356 | Asal jangan tumbuh dewasa terlalu cepat. | Asal jangan tumbuh dewasa terlalu cepat. |
385 | 00:27:42,486 | 00:27:45,664 | Aku masih ibumu, dan aku ada di sini jika kamu butuh aku. | Aku masih ibumu, dan aku ada di sini jika kamu butuh aku. |
386 | 00:27:45,794 | 00:27:47,230 | Aku tahu. | Aku tahu. |
387 | 00:27:47,361 | 00:27:48,492 | Terima kasih. | Terima kasih. |
388 | 00:28:25,399 | 00:28:27,183 | Halo. | Halo. |
389 | 00:28:27,314 | 00:28:29,098 | Hai. | Hai. |
390 | 00:28:29,229 | 00:28:31,361 | Maaf, aku tak bermaksud mengganggumu. | Maaf, aku tak bermaksud mengganggumu. |
391 | 00:28:31,492 | 00:28:33,581 | Jangan begitu. | Jangan begitu. |
392 | 00:28:33,712 | 00:28:34,843 | Aku suka apa yang kulihat. | Aku suka apa yang kulihat. |
393 | 00:28:36,497 | 00:28:37,628 | Kamu orang baru, bukan? | Kamu orang baru, bukan? |
394 | 00:28:37,759 | 00:28:39,630 | Ya. | Ya. |
395 | 00:28:39,761 | 00:28:42,155 | Aku baru mulai kerja pada Courtney kemarin. | Aku baru mulai kerja pada Courtney kemarin. |
396 | 00:28:42,285 | 00:28:44,331 | Dia sangat tahu cara memilih pria. | Dia sangat tahu cara memilih pria. |
397 | 00:28:46,159 | 00:28:49,684 | Mau aku ambilkan minum? Bir? Anggur? Cocktail? | Mau aku ambilkan minum? Bir? Anggur? Cocktail? |
398 | 00:28:49,815 | 00:28:53,122 | Tidak usah. Aku bahkan belum mulai kerja. | Tidak usah. Aku bahkan belum mulai kerja. |
399 | 00:28:54,776 | 00:28:57,300 | Baiklah, kita bisa minum nanti. Tak usah tergesa-gesa. | Baiklah, kita bisa minum nanti. Tak usah tergesa-gesa. |
400 | 00:28:57,431 | 00:29:00,042 | Suamiku sedang keluar kota, seperti biasa. | Suamiku sedang keluar kota, seperti biasa. |
401 | 00:29:00,173 | 00:29:01,565 | Oke. | Oke. |
402 | 00:29:01,696 | 00:29:04,917 | Panas sekali di luar sini. Bagaimana kalau kita masuk saja? | Panas sekali di luar sini. Bagaimana kalau kita masuk saja? |
403 | 00:29:05,047 | 00:29:08,485 | Apa aku membuatmu takut? Ini pertama kali kamu melakukannya? | Apa aku membuatmu takut? Ini pertama kali kamu melakukannya? |
404 | 00:29:08,616 | 00:29:10,487 | Melakukan apa? | Melakukan apa? |
405 | 00:29:10,618 | 00:29:13,403 | Jangan khawatir. Aku akan memandu kamu. | Jangan khawatir. Aku akan memandu kamu. |
406 | 00:29:15,057 | 00:29:16,319 | Maaf. | Maaf. |
407 | 00:29:17,538 | 00:29:19,366 | Aku harus pulang. | Aku harus pulang. |
408 | 00:29:25,067 | 00:29:27,287 | Aku mengerti, Karen. | Aku mengerti, Karen. |
409 | 00:29:27,417 | 00:29:29,202 | Itu takkan terjadi lagi. | Itu takkan terjadi lagi. |
410 | 00:29:29,332 | 00:29:30,638 | Courtney! | Courtney! |
411 | 00:29:30,769 | 00:29:33,336 | Bisa aku telepon lagi nanti, Karen? Terima kasih. | Bisa aku telepon lagi nanti, Karen? Terima kasih. |
412 | 00:29:33,467 | 00:29:34,773 | Aku di sini. | Aku di sini. |
413 | 00:29:37,601 | 00:29:39,255 | Ada sesuatu yang aneh terjadi. | Ada sesuatu yang aneh terjadi. |
414 | 00:29:41,736 | 00:29:44,059 | Aku baru saja bicara dengan Karen, katanya | Aku baru saja bicara dengan Karen, katanya |
415 | 00:29:44,084 | 00:29:46,460 | kamu kabur tanpa menyelesaikan pekerjaanmu. | kamu kabur tanpa menyelesaikan pekerjaanmu. |
416 | 00:29:46,567 | 00:29:48,961 | Ya, tadi dia... | Ya, tadi dia... |
417 | 00:29:49,091 | 00:29:50,789 | dia merayuku. | dia merayuku. |
418 | 00:29:50,919 | 00:29:54,793 | Sepertinya dia coba mengajakku berhubungan seks. | Sepertinya dia coba mengajakku berhubungan seks. |
419 | 00:29:54,923 | 00:29:57,534 | Aku pikir Daniel sudah menerangkan padamu tentang pekerjaannya. | Aku pikir Daniel sudah menerangkan padamu tentang pekerjaannya. |
420 | 00:29:57,665 | 00:29:59,798 | Apa? | Apa? |
421 | 00:29:59,928 | 00:30:03,018 | Kamu pikir aku mengirimu ke sana untuk merapikan pohon? | Kamu pikir aku mengirimu ke sana untuk merapikan pohon? |
422 | 00:30:03,149 | 00:30:05,532 | Klien-klienku tidak mencari "tukang kebun". | Klien-klienku tidak mencari "tukang kebun". |
423 | 00:30:05,557 | 00:30:07,830 | Sudah ada suami mereka yang melakukannya. | Sudah ada suami mereka yang melakukannya. |
424 | 00:30:07,936 | 00:30:11,592 | Mereka mencari sesuatu yang tak bisa diberikan suami mereka, | Mereka mencari sesuatu yang tak bisa diberikan suami mereka, |
425 | 00:30:11,722 | 00:30:13,812 | seperti yang kamu berikan padaku./ Kamu bercanda? | seperti yang kamu berikan padaku./ Kamu bercanda? |
426 | 00:30:13,942 | 00:30:15,335 | Buka laci itu dan bawa binder-nya. | Buka laci itu dan bawa binder-nya. |
427 | 00:30:20,993 | 00:30:22,516 | Lihat dengan seksama. | Lihat dengan seksama. |
428 | 00:30:30,263 | 00:30:32,265 | Wanita-wanita yang datang padaku | Wanita-wanita yang datang padaku |
429 | 00:30:32,395 | 00:30:35,398 | bukan ingin membeli kosmetik yang ada di katalog. | bukan ingin membeli kosmetik yang ada di katalog. |
430 | 00:30:35,529 | 00:30:39,185 | Mereka ingin membeli fantasi. Itu yang aku berikan pada mereka. | Mereka ingin membeli fantasi. Itu yang aku berikan pada mereka. |
431 | 00:30:39,315 | 00:30:42,841 | Dan kurasa itu sesuatu yang lebih kamu sukai daripada memotong rumput. | Dan kurasa itu sesuatu yang lebih kamu sukai daripada memotong rumput. |
432 | 00:30:42,971 | 00:30:44,843 | Aku tidak mau. Aku berhenti. | Aku tidak mau. Aku berhenti. |
433 | 00:30:44,973 | 00:30:46,279 | Kamu yakin?/ Ya, tentu. | Kamu yakin?/ Ya, tentu. |
434 | 00:30:46,409 | 00:30:49,935 | Aku bukan orang yang begitu. Maaf. | Aku bukan orang yang begitu. Maaf. |
435 | 00:30:50,065 | 00:30:53,155 | Baik. Tak masalah. | Baik. Tak masalah. |
436 | 00:30:53,286 | 00:30:55,941 | Tapi, permisi sebentar, | Tapi, permisi sebentar, |
437 | 00:30:56,071 | 00:30:59,379 | aku mau cari pengganti untuk Karen. Aku mau klienku tetap senang. | aku mau cari pengganti untuk Karen. Aku mau klienku tetap senang. |
438 | 00:30:59,509 | 00:31:02,208 | Kamu tidak tersinggung, kan? | Kamu tidak tersinggung, kan? |
439 | 00:31:02,338 | 00:31:03,687 | Tentu tidak. | Tentu tidak. |
440 | 00:31:06,038 | 00:31:07,430 | Sampai jumpa, Jason. | Sampai jumpa, Jason. |
441 | 00:31:08,562 | 00:31:09,737 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
442 | 00:31:28,669 | 00:31:30,018 | Tunggu aku. | Tunggu aku. |
443 | 00:31:30,149 | 00:31:31,890 | Hey./ Hey, Teman. | Hey./ Hey, Teman. |
444 | 00:31:32,020 | 00:31:35,067 | Apa yang terjadi?/ Tak ada apa-apa. | Apa yang terjadi?/ Tak ada apa-apa. |
445 | 00:31:35,197 | 00:31:36,764 | Orang itu kembali lagi? | Orang itu kembali lagi? |
446 | 00:31:36,895 | 00:31:38,897 | Sudah, lupakan saja. Kita harus masuk kelas. | Sudah, lupakan saja. Kita harus masuk kelas. |
447 | 00:31:43,510 | 00:31:45,729 | Kenapa kamu tidak memberitahuku tentang Courtney? | Kenapa kamu tidak memberitahuku tentang Courtney? |
448 | 00:31:45,860 | 00:31:47,340 | Memberitahumu apa? | Memberitahumu apa? |
449 | 00:31:47,470 | 00:31:49,472 | Kamu tahu. | Kamu tahu. |
450 | 00:31:49,603 | 00:31:51,257 | Kamu menemui dia. | Kamu menemui dia. |
451 | 00:31:51,387 | 00:31:53,868 | Ya, dia mengirimku ke rumah seorang wanita. | Ya, dia mengirimku ke rumah seorang wanita. |
452 | 00:31:55,435 | 00:31:57,219 | Apa yang terjadi?/ Tak ada apa-apa. | Apa yang terjadi?/ Tak ada apa-apa. |
453 | 00:31:57,350 | 00:32:00,875 | Dia mencoba merayuku dan aku tercengang./ Kamu... | Dia mencoba merayuku dan aku tercengang./ Kamu... |
454 | 00:32:01,006 | 00:32:03,225 | kamu seharusnya tak melakukan itu. | kamu seharusnya tak melakukan itu. |
455 | 00:32:03,356 | 00:32:05,749 | Aku yakin berhubungan seks berbayar itu ilegal. | Aku yakin berhubungan seks berbayar itu ilegal. |
456 | 00:32:05,880 | 00:32:07,186 | Apa yang harus aku lakukan? | Apa yang harus aku lakukan? |
457 | 00:32:08,839 | 00:32:10,711 | Apa kamu menikmati melakukannya? | Apa kamu menikmati melakukannya? |
458 | 00:32:10,841 | 00:32:14,584 | Kadang-kadang. Maksudku, ya. | Kadang-kadang. Maksudku, ya. |
459 | 00:32:14,715 | 00:32:17,065 | Akan menyenangkan jika kamu tak terlalu memikirkannya. | Akan menyenangkan jika kamu tak terlalu memikirkannya. |
460 | 00:32:19,198 | 00:32:23,898 | Aku bisa tidur dengan wanita cantik, dan mendapat uang. | Aku bisa tidur dengan wanita cantik, dan mendapat uang. |
461 | 00:32:24,029 | 00:32:28,033 | Banyak pria yang mau melakukan apapun supaya bisa bertukar tempat denganku. | Banyak pria yang mau melakukan apapun supaya bisa bertukar tempat denganku. |
462 | 00:32:28,163 | 00:32:30,209 | Kamu hanya... | Kamu hanya... |
463 | 00:32:30,339 | 00:32:32,428 | harus berhati-hati. | harus berhati-hati. |
464 | 00:32:32,559 | 00:32:34,865 | Tapi jika kamu tak bisa, tidak apa-apa. | Tapi jika kamu tak bisa, tidak apa-apa. |
465 | 00:32:34,996 | 00:32:36,519 | Lebih baik tahu dari awal. | Lebih baik tahu dari awal. |
466 | 00:32:36,650 | 00:32:37,781 | Sampai nanti. | Sampai nanti. |
467 | 00:32:46,051 | 00:32:48,009 | Ya? | Ya? |
468 | 00:32:48,140 | 00:32:50,490 | Hai, aku Amber Weston. | Hai, aku Amber Weston. |
469 | 00:32:50,620 | 00:32:52,144 | Kamu minta bertemu denganku. | Kamu minta bertemu denganku. |
470 | 00:32:52,274 | 00:32:55,016 | Hai, Amber. Aku Nicole Johnson. | Hai, Amber. Aku Nicole Johnson. |
471 | 00:32:55,147 | 00:32:57,410 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
472 | 00:32:57,540 | 00:33:00,195 | Silakan masuk dan duduklah. | Silakan masuk dan duduklah. |
473 | 00:33:00,326 | 00:33:02,589 | Minggu ini aku berbincang dengan murid-murid | Minggu ini aku berbincang dengan murid-murid |
474 | 00:33:02,719 | 00:33:05,374 | yang berteman dengan Chad Griffith. | yang berteman dengan Chad Griffith. |
475 | 00:33:05,505 | 00:33:07,855 | Dia pacarmu, bukan? | Dia pacarmu, bukan? |
476 | 00:33:10,466 | 00:33:11,859 | Ya. | Ya. |
477 | 00:33:14,993 | 00:33:17,082 | Aku turut berduka. | Aku turut berduka. |
478 | 00:33:18,909 | 00:33:22,739 | Orang tua Chad tidak memberitahu apapun padaku./ Apa maksudmu? | Orang tua Chad tidak memberitahu apapun padaku./ Apa maksudmu? |
479 | 00:33:22,870 | 00:33:26,830 | Tentang yang polisi katakan. Jika ada tersangka atau lainnya. | Tentang yang polisi katakan. Jika ada tersangka atau lainnya. |
480 | 00:33:26,961 | 00:33:28,745 | Tersangka? | Tersangka? |
481 | 00:33:28,876 | 00:33:31,009 | Aku pikir dia jatuh dan terbentur kepalanya. | Aku pikir dia jatuh dan terbentur kepalanya. |
482 | 00:33:31,139 | 00:33:33,359 | Itu yang orang-orang katakan, tapi... | Itu yang orang-orang katakan, tapi... |
483 | 00:33:36,101 | 00:33:39,017 | polisi bertanya padaku jika aku tahu ada orang yang... | polisi bertanya padaku jika aku tahu ada orang yang... |
484 | 00:33:41,628 | 00:33:43,325 | mau menyakiti Chad. | mau menyakiti Chad. |
485 | 00:33:44,326 | 00:33:46,981 | Menyakiti Chad?/ Aku tahu itu pasti terjadi. | Menyakiti Chad?/ Aku tahu itu pasti terjadi. |
486 | 00:33:48,765 | 00:33:50,854 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
487 | 00:33:50,985 | 00:33:52,987 | Sekarang tak penting lagi. | Sekarang tak penting lagi. |
488 | 00:33:53,118 | 00:33:55,990 | Apa dia lakukan sesuatu yang ilegal? | Apa dia lakukan sesuatu yang ilegal? |
489 | 00:33:57,644 | 00:33:59,124 | Kamu bisa memberitahuku. | Kamu bisa memberitahuku. |
490 | 00:34:05,739 | 00:34:09,743 | Dia bilang, dia akan berhenti setelah punya cukup uang. | Dia bilang, dia akan berhenti setelah punya cukup uang. |
491 | 00:34:09,873 | 00:34:11,571 | Dia bilang dia akan berhenti. | Dia bilang dia akan berhenti. |
492 | 00:34:11,701 | 00:34:14,095 | Amber, kamu harus memberitahuku apa yang Chad lakukan. | Amber, kamu harus memberitahuku apa yang Chad lakukan. |
493 | 00:34:17,359 | 00:34:18,578 | Dia... | Dia... |
494 | 00:34:20,319 | 00:34:21,855 | Dia tidur dengan wanita yang lebih tua | Dia tidur dengan wanita yang lebih tua |
495 | 00:34:23,931 | 00:34:26,107 | untuk dapat bayaran. | untuk dapat bayaran. |
496 | 00:34:26,238 | 00:34:28,370 | Apa kamu sudah memberitahu polisi tentang ini? | Apa kamu sudah memberitahu polisi tentang ini? |
497 | 00:34:28,501 | 00:34:30,285 | Ya, tapi... | Ya, tapi... |
498 | 00:34:30,416 | 00:34:32,853 | aku tak mau membuat teman-temannya dalam masalah. | aku tak mau membuat teman-temannya dalam masalah. |
499 | 00:34:32,983 | 00:34:35,508 | Anak-anak yang lain juga melakukannya? | Anak-anak yang lain juga melakukannya? |
500 | 00:34:35,638 | 00:34:38,946 | Kami akan pindah dari kota ini. | Kami akan pindah dari kota ini. |
501 | 00:34:39,077 | 00:34:40,730 | Mulai hidup baru di tempat lain. | Mulai hidup baru di tempat lain. |
502 | 00:34:45,822 | 00:34:46,910 | Aku... | Aku... |
503 | 00:34:51,001 | 00:34:54,353 | aku harus kembali ke kelas sekarang, jadi... | aku harus kembali ke kelas sekarang, jadi... |
504 | 00:34:55,963 | 00:35:00,533 | Amber. Aku akan bicara dengan polisi dan cari tahu perkembangannya. | Amber. Aku akan bicara dengan polisi dan cari tahu perkembangannya. |
505 | 00:35:02,012 | 00:35:03,318 | Terima kasih. | Terima kasih. |
506 | 00:35:17,854 | 00:35:18,942 | Hey, Bu? | Hey, Bu? |
507 | 00:35:20,118 | 00:35:21,728 | Halo, Jason. | Halo, Jason. |
508 | 00:35:21,858 | 00:35:23,469 | Courtney. | Courtney. |
509 | 00:35:23,599 | 00:35:24,774 | Sedang apa kamu di sini? | Sedang apa kamu di sini? |
510 | 00:35:26,646 | 00:35:30,128 | Courtney mengundangku minum malam ini. Justine menginap di rumah Heather. | Courtney mengundangku minum malam ini. Justine menginap di rumah Heather. |
511 | 00:35:30,258 | 00:35:32,782 | Jadi jika kamu mau pesan pizza, lakukan saja. | Jadi jika kamu mau pesan pizza, lakukan saja. |
512 | 00:35:32,913 | 00:35:35,698 | Sebenarnya aku mau pergi ke rumah Daniel. | Sebenarnya aku mau pergi ke rumah Daniel. |
513 | 00:35:35,829 | 00:35:36,960 | Boleh aku pinjam mobil? | Boleh aku pinjam mobil? |
514 | 00:35:37,091 | 00:35:38,179 | Tentu, Sayang. | Tentu, Sayang. |
515 | 00:35:40,355 | 00:35:44,185 | Mobil mendiang suamiku masih ada di garasi. | Mobil mendiang suamiku masih ada di garasi. |
516 | 00:35:44,316 | 00:35:46,927 | Dulu aku menyimpannya sebagai cadangan, | Dulu aku menyimpannya sebagai cadangan, |
517 | 00:35:47,057 | 00:35:49,495 | tapi akan aku berikan saja pada Jason. | tapi akan aku berikan saja pada Jason. |
518 | 00:35:49,625 | 00:35:51,627 | Benarkah? | Benarkah? |
519 | 00:35:51,758 | 00:35:53,368 | Courtney, itu terlalu berlebihan. | Courtney, itu terlalu berlebihan. |
520 | 00:35:53,499 | 00:35:56,937 | Sungguh, itu bukan masalah. Daripada hanya disimpan. | Sungguh, itu bukan masalah. Daripada hanya disimpan. |
521 | 00:35:57,067 | 00:35:58,895 | Itu juga menjadi bantuan bagiku. | Itu juga menjadi bantuan bagiku. |
522 | 00:35:59,026 | 00:36:02,899 | Mobilnya perlu direparasi, dan bannya harus segera diganti. | Mobilnya perlu direparasi, dan bannya harus segera diganti. |
523 | 00:36:03,030 | 00:36:06,555 | Jason sekarang sudah bekerja, dia bisa tangani masalah orang dewasa. | Jason sekarang sudah bekerja, dia bisa tangani masalah orang dewasa. |
524 | 00:36:07,991 | 00:36:09,428 | Jay, bagaimana menurutmu? | Jay, bagaimana menurutmu? |
525 | 00:36:10,864 | 00:36:13,780 | Tentu./ Bagus. | Tentu./ Bagus. |
526 | 00:36:13,910 | 00:36:17,436 | Terima kasih, Tante McQueen./ Sama-sama. | Terima kasih, Tante McQueen./ Sama-sama. |
527 | 00:36:17,566 | 00:36:19,873 | Kamu bisa ambil kunci mobilnya besok. | Kamu bisa ambil kunci mobilnya besok. |
528 | 00:36:21,179 | 00:36:22,963 | Selamat malam./ Selamat malam. | Selamat malam./ Selamat malam. |
529 | 00:36:26,532 | 00:36:28,011 | Apa kamu mengharapkan balasan? | Apa kamu mengharapkan balasan? |
530 | 00:36:29,926 | 00:36:31,406 | Tak ada ikatan utang. | Tak ada ikatan utang. |
531 | 00:36:42,504 | 00:36:45,507 | Aku sangat membutuhkan ini./ Aku mengerti. | Aku sangat membutuhkan ini./ Aku mengerti. |
532 | 00:36:45,638 | 00:36:47,205 | Bagaimana pekerjaan barumu? | Bagaimana pekerjaan barumu? |
533 | 00:36:49,119 | 00:36:51,078 | Aku yakin aku menyukainya. | Aku yakin aku menyukainya. |
534 | 00:36:51,209 | 00:36:52,906 | Itu bagus, bukan? | Itu bagus, bukan? |
535 | 00:36:53,036 | 00:36:54,516 | Kamu sebelumnya tidak berpikir begitu? | Kamu sebelumnya tidak berpikir begitu? |
536 | 00:36:54,647 | 00:36:57,127 | Aku belum pernah bekerja lagi sejak melahirkan Jason. | Aku belum pernah bekerja lagi sejak melahirkan Jason. |
537 | 00:36:58,825 | 00:37:02,437 | Setelah Kyle meninggal, keadaan jadi sulit. | Setelah Kyle meninggal, keadaan jadi sulit. |
538 | 00:37:02,568 | 00:37:05,440 | Aku punya tabungan dari uang asuransi, | Aku punya tabungan dari uang asuransi, |
539 | 00:37:05,571 | 00:37:08,051 | tapi itu untuk biaya kuliah anak-anak. | tapi itu untuk biaya kuliah anak-anak. |
540 | 00:37:08,182 | 00:37:11,054 | Sebenarnya aku khawatir saat kembali bekerja. | Sebenarnya aku khawatir saat kembali bekerja. |
541 | 00:37:11,185 | 00:37:15,755 | Tapi sekarang aku percaya diri untuk berkarir lagi. | Tapi sekarang aku percaya diri untuk berkarir lagi. |
542 | 00:37:15,885 | 00:37:19,324 | Itu karena kamu orang yang tangguh. Seperti aku. | Itu karena kamu orang yang tangguh. Seperti aku. |
543 | 00:37:19,454 | 00:37:22,109 | Dan kita harus minum untuk itu. | Dan kita harus minum untuk itu. |
544 | 00:37:23,719 | 00:37:26,331 | Untuk saudariku, yang melakukannya sendiri./ Sulang! | Untuk saudariku, yang melakukannya sendiri./ Sulang! |
545 | 00:37:28,289 | 00:37:31,597 | Ngomong-ngomong, aku dengar kamu dapat penghargaan. | Ngomong-ngomong, aku dengar kamu dapat penghargaan. |
546 | 00:37:31,727 | 00:37:32,902 | Itu bukan apa-apa. | Itu bukan apa-apa. |
547 | 00:37:33,033 | 00:37:36,297 | Penghargaan Wiraswasta Terbaik? Sepertinya itu cukup lumayan. | Penghargaan Wiraswasta Terbaik? Sepertinya itu cukup lumayan. |
548 | 00:37:36,428 | 00:37:39,175 | Walikota Wiley akan memberikan penghargaannya | Walikota Wiley akan memberikan penghargaannya |
549 | 00:37:39,200 | 00:37:42,066 | akhir pekan ini, lalu aku adakan pesta di sini. | akhir pekan ini, lalu aku adakan pesta di sini. |
550 | 00:37:42,172 | 00:37:44,262 | Kamu harus berjanji akan datang ke pestaku. | Kamu harus berjanji akan datang ke pestaku. |
551 | 00:37:44,392 | 00:37:47,526 | Aku pasti datang. Kamu sungguh panutan masyarakat. | Aku pasti datang. Kamu sungguh panutan masyarakat. |
552 | 00:37:47,656 | 00:37:49,179 | Yang benar saja./ Benar. | Yang benar saja./ Benar. |
553 | 00:37:49,310 | 00:37:52,705 | Kamu seorang wanita pebisnis yang sukses, yang berbakti kepada masyarakat. | Kamu seorang wanita pebisnis yang sukses, yang berbakti kepada masyarakat. |
554 | 00:37:52,835 | 00:37:55,751 | Dan kamu berselera tinggi pada perhiasan. | Dan kamu berselera tinggi pada perhiasan. |
555 | 00:37:55,882 | 00:37:59,364 | Orang memang harus punya prioritas./ Mari minum! | Orang memang harus punya prioritas./ Mari minum! |
556 | 00:38:09,243 | 00:38:11,071 | Hai./ Hai. | Hai./ Hai. |
557 | 00:38:11,201 | 00:38:13,334 | Masuklah. Kunci mobilnya ada di dapur. | Masuklah. Kunci mobilnya ada di dapur. |
558 | 00:38:18,905 | 00:38:22,430 | Courtney, aku sangat menghargai kebaikanmu, | Courtney, aku sangat menghargai kebaikanmu, |
559 | 00:38:22,561 | 00:38:26,565 | Aku yakin ibumu bisa membantu mengurus asuransi dan perbaikannya. | Aku yakin ibumu bisa membantu mengurus asuransi dan perbaikannya. |
560 | 00:38:26,695 | 00:38:28,871 | Jangan bilang perkataanku pada ibuku, | Jangan bilang perkataanku pada ibuku, |
561 | 00:38:29,002 | 00:38:32,135 | tapi kami harus membatasi pengeluaran belakangan ini. | tapi kami harus membatasi pengeluaran belakangan ini. |
562 | 00:38:32,266 | 00:38:34,747 | Itu bukan urusanku. | Itu bukan urusanku. |
563 | 00:38:34,877 | 00:38:37,532 | Maaf, tak seharusnya aku menyarankan itu. | Maaf, tak seharusnya aku menyarankan itu. |
564 | 00:38:37,663 | 00:38:40,840 | Tapi, keadaan jadi sulit sejak bapak meninggal, | Tapi, keadaan jadi sulit sejak bapak meninggal, |
565 | 00:38:40,970 | 00:38:43,625 | dan ibu telah memberi usaha yang terbaik, | dan ibu telah memberi usaha yang terbaik, |
566 | 00:38:43,756 | 00:38:46,541 | tapi ibu... Maksudku, ibuku bukankah kamu. | tapi ibu... Maksudku, ibuku bukankah kamu. |
567 | 00:38:46,672 | 00:38:50,153 | Jason, aku harus minta maaf padamu. | Jason, aku harus minta maaf padamu. |
568 | 00:38:50,284 | 00:38:53,159 | Seharusnya aku memberitahumu lebih tentang pekerjaan itu. | Seharusnya aku memberitahumu lebih tentang pekerjaan itu. |
569 | 00:38:53,184 | 00:38:55,661 | Kamu belum siap, dan aku merasa telah tidak adil. | Kamu belum siap, dan aku merasa telah tidak adil. |
570 | 00:38:57,683 | 00:38:58,814 | Dulu aku seperti ibumu. | Dulu aku seperti ibumu. |
571 | 00:38:58,945 | 00:39:02,165 | Kesalahanku yaitu aku terlalu bergantung pada suamiku. | Kesalahanku yaitu aku terlalu bergantung pada suamiku. |
572 | 00:39:04,820 | 00:39:06,909 | Keadaan jadi sulit saat dia meninggal. | Keadaan jadi sulit saat dia meninggal. |
573 | 00:39:07,040 | 00:39:10,739 | Aku harus bersusah payah. Aku mencintai Jack apa adanya, | Aku harus bersusah payah. Aku mencintai Jack apa adanya, |
574 | 00:39:10,870 | 00:39:13,873 | tapi dia seorang pemimpi, | tapi dia seorang pemimpi, |
575 | 00:39:14,003 | 00:39:18,051 | dan dia punya ide besar, tapi dia salah melaksanakannya. | dan dia punya ide besar, tapi dia salah melaksanakannya. |
576 | 00:39:20,053 | 00:39:24,666 | Sebelum dia meninggal, dia punya banyak hutang, yang tidak aku ketahui. | Sebelum dia meninggal, dia punya banyak hutang, yang tidak aku ketahui. |
577 | 00:39:24,797 | 00:39:26,886 | Jadi saat aku mengeluarkan biaya pemakaman, | Jadi saat aku mengeluarkan biaya pemakaman, |
578 | 00:39:27,016 | 00:39:29,497 | tak ada lagi uang simpanan yang tersisa. | tak ada lagi uang simpanan yang tersisa. |
579 | 00:39:29,628 | 00:39:31,978 | Dan bank telah siap menyita rumah kami. | Dan bank telah siap menyita rumah kami. |
580 | 00:39:32,108 | 00:39:35,111 | Itu... Maaf, aku ikut sedih. | Itu... Maaf, aku ikut sedih. |
581 | 00:39:36,330 | 00:39:40,247 | Itu tidak membanggakan. Jika aku tak punya pendapatan lain, | Itu tidak membanggakan. Jika aku tak punya pendapatan lain, |
582 | 00:39:40,378 | 00:39:43,163 | aku mungkin sudah jadi gelandangan. | aku mungkin sudah jadi gelandangan. |
583 | 00:39:45,687 | 00:39:47,341 | Begini, | Begini, |
584 | 00:39:47,472 | 00:39:50,953 | karena sekarang aku sudah punya mobil, | karena sekarang aku sudah punya mobil, |
585 | 00:39:52,738 | 00:39:55,741 | mungkin kamu dan aku bisa saling bantu. | mungkin kamu dan aku bisa saling bantu. |
586 | 00:39:55,871 | 00:39:57,830 | Tidak usah kalau kamu tidak berkenan. Aku tak | Tidak usah kalau kamu tidak berkenan. Aku tak |
587 | 00:39:57,855 | 00:39:59,899 | mau anak buahku bekerja di luar kemauan mereka. | mau anak buahku bekerja di luar kemauan mereka. |
588 | 00:40:00,006 | 00:40:02,051 | Tapi Daniel bilang dia menyukainya, dan... | Tapi Daniel bilang dia menyukainya, dan... |
589 | 00:40:02,182 | 00:40:04,793 | Daniel sangat terkenal di kalangan klien. | Daniel sangat terkenal di kalangan klien. |
590 | 00:40:04,924 | 00:40:08,667 | Aku tahu uangnya bisa meringankan pikiran ibuku, | Aku tahu uangnya bisa meringankan pikiran ibuku, |
591 | 00:40:08,797 | 00:40:12,192 | dan aku mau menolong menafkahi keluargaku. | dan aku mau menolong menafkahi keluargaku. |
592 | 00:40:12,322 | 00:40:15,848 | Kamu yakin?/ Ya. | Kamu yakin?/ Ya. |
593 | 00:40:17,023 | 00:40:18,111 | Aku yakin. | Aku yakin. |
594 | 00:40:19,591 | 00:40:20,896 | Jason, terima kasih. | Jason, terima kasih. |
595 | 00:40:21,027 | 00:40:22,898 | Ini sangat berarti bagiku. | Ini sangat berarti bagiku. |
596 | 00:40:23,029 | 00:40:25,945 | Aku dan para klienku sangat berhati-hati. | Aku dan para klienku sangat berhati-hati. |
597 | 00:40:26,075 | 00:40:28,643 | Bagus, karena aku tak mau ibuku dan Justine tahu soal ini. | Bagus, karena aku tak mau ibuku dan Justine tahu soal ini. |
598 | 00:40:28,774 | 00:40:30,863 | Soal apa? Kerjamu hanya mengurus taman. | Soal apa? Kerjamu hanya mengurus taman. |
599 | 00:40:32,734 | 00:40:35,955 | Kalau kamu siap, ada wanita yang mencari pria istimewa, | Kalau kamu siap, ada wanita yang mencari pria istimewa, |
600 | 00:40:36,085 | 00:40:37,957 | dan kurasa kamulah yang benar-benar cocok. | dan kurasa kamulah yang benar-benar cocok. |
601 | 00:40:39,480 | 00:40:40,829 | Baik. | Baik. |
602 | 00:40:40,960 | 00:40:43,658 | Terima kasih, Courtney. | Terima kasih, Courtney. |
603 | 00:40:45,443 | 00:40:47,183 | Jangan lupa, pakai mobil barumu. | Jangan lupa, pakai mobil barumu. |
604 | 00:40:51,013 | 00:40:52,101 | Jason. | Jason. |
605 | 00:40:53,276 | 00:40:56,454 | Kamu seharusnya bangga atas yang kamu lakukan pada keluargamu. | Kamu seharusnya bangga atas yang kamu lakukan pada keluargamu. |
606 | 00:41:40,193 | 00:41:41,368 | Halo? | Halo? |
607 | 00:41:51,944 | 00:41:53,162 | Tante Harris? | Tante Harris? |
608 | 00:42:01,519 | 00:42:02,607 | Halo, Jason. | Halo, Jason. |
609 | 00:42:06,436 | 00:42:08,047 | Pintunya terbuka. | Pintunya terbuka. |
610 | 00:42:08,177 | 00:42:09,265 | Berhenti di situ. | Berhenti di situ. |
611 | 00:42:27,501 | 00:42:29,372 | Aku ingin seksama melihatmu. | Aku ingin seksama melihatmu. |
612 | 00:42:40,000 | 00:42:50,000 | d i t e r j e m a h k a n o l e h - eifansclub - | d i t e r j e m a h k a n o l e h - eifansclub - |
613 | 00:43:23,557 | 00:43:25,472 | Lepaskan sepatumu. | Lepaskan sepatumu. |
614 | 00:43:34,960 | 00:43:36,222 | Sekarang kaosmu. | Sekarang kaosmu. |
615 | 00:43:50,671 | 00:43:52,064 | Menakjubkan. | Menakjubkan. |
616 | 00:43:54,762 | 00:43:56,938 | Lepaskan celanamu. | Lepaskan celanamu. |
617 | 00:44:17,611 | 00:44:19,569 | Duduklah. | Duduklah. |
618 | 00:44:38,414 | 00:44:39,938 | Sekarang giliranmu. | Sekarang giliranmu. |
619 | 00:44:40,068 | 00:44:41,809 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
620 | 00:44:43,550 | 00:44:45,683 | Courtney benar, kamu menggemaskan. | Courtney benar, kamu menggemaskan. |
621 | 00:44:47,423 | 00:44:49,687 | Beritahu aku harus lakukan apa. | Beritahu aku harus lakukan apa. |
622 | 00:44:52,211 | 00:44:54,430 | Lepaskan bajumu. | Lepaskan bajumu. |
623 | 00:45:04,136 | 00:45:06,486 | Sekarang, lepaskan celanamu. | Sekarang, lepaskan celanamu. |
624 | 00:45:18,933 | 00:45:20,239 | Sekarang, | Sekarang, |
625 | 00:45:21,980 | 00:45:23,372 | beritahu apa yang kamu suka. | beritahu apa yang kamu suka. |
626 | 00:45:26,419 | 00:45:28,073 | Apa yang membuatmu terangsang? | Apa yang membuatmu terangsang? |
627 | 00:45:33,992 | 00:45:35,558 | Entahlah. | Entahlah. |
628 | 00:45:35,689 | 00:45:38,387 | Tak usah takut untuk bersenang-senang, Jason. | Tak usah takut untuk bersenang-senang, Jason. |
629 | 00:45:53,533 | 00:45:54,708 | Tante Harris. | Tante Harris. |
630 | 00:46:34,008 | 00:46:35,140 | Bagianmu. | Bagianmu. |
631 | 00:46:35,270 | 00:46:36,576 | Terima kasih. | Terima kasih. |
632 | 00:46:39,666 | 00:46:42,543 | Kamu harus membelikan sesuatu yang bagus | Kamu harus membelikan sesuatu yang bagus |
633 | 00:46:42,568 | 00:46:45,304 | untuk ibumu, misalnya, seuntai kalung. | untuk ibumu, misalnya, seuntai kalung. |
634 | 00:46:48,806 | 00:46:50,938 | Ini klien kamu selanjutnya. | Ini klien kamu selanjutnya. |
635 | 00:46:51,069 | 00:46:52,244 | Bagus. | Bagus. |
636 | 00:47:03,559 | 00:47:07,128 | Sayang, kamu tak usah melakukan ini. | Sayang, kamu tak usah melakukan ini. |
637 | 00:47:07,259 | 00:47:09,827 | Selamat ulang tahun, Bu. Ibu layak mendapatkannya. | Selamat ulang tahun, Bu. Ibu layak mendapatkannya. |
638 | 00:47:12,612 | 00:47:13,831 | Ini dari kami berdua. | Ini dari kami berdua. |
639 | 00:47:14,962 | 00:47:18,009 | Terima kasih. Aku sayang kalian berdua. | Terima kasih. Aku sayang kalian berdua. |
640 | 00:47:21,186 | 00:47:22,970 | Angkat pergelangan kakimu! | Angkat pergelangan kakimu! |
641 | 00:47:23,101 | 00:47:24,319 | Waktu habis. | Waktu habis. |
642 | 00:47:25,843 | 00:47:28,106 | Jason, kamu dan Billy rotasi masuk mereka. | Jason, kamu dan Billy rotasi masuk mereka. |
643 | 00:47:28,236 | 00:47:31,022 | 20 detik untuk pergelangan kaki, setelah itu kita ganti giliran. | 20 detik untuk pergelangan kaki, setelah itu kita ganti giliran. |
644 | 00:47:31,152 | 00:47:32,240 | Siap? | Siap? |
645 | 00:47:39,073 | 00:47:40,161 | Waktu habis. | Waktu habis. |
646 | 00:47:40,292 | 00:47:41,423 | Ganti. | Ganti. |
647 | 00:47:55,873 | 00:47:57,309 | Courtney membuatmu kelelahan? | Courtney membuatmu kelelahan? |
648 | 00:47:57,439 | 00:47:59,789 | Ya, seperti itulah. | Ya, seperti itulah. |
649 | 00:47:59,920 | 00:48:02,662 | Seminggu ini aku melayani klien setiap malam. | Seminggu ini aku melayani klien setiap malam. |
650 | 00:48:02,792 | 00:48:04,533 | Aku harus segera dapat istirahat. | Aku harus segera dapat istirahat. |
651 | 00:48:04,664 | 00:48:07,014 | Jangan berharap! Kamu barang baru. | Jangan berharap! Kamu barang baru. |
652 | 00:48:07,145 | 00:48:09,147 | Setidaknya bayarannya memuaskan, bukan? | Setidaknya bayarannya memuaskan, bukan? |
653 | 00:48:09,277 | 00:48:12,890 | Kamu tak bisa mengeluh. Akhirnya aku punya uang untuk ajak jalan Clara. | Kamu tak bisa mengeluh. Akhirnya aku punya uang untuk ajak jalan Clara. |
654 | 00:48:20,593 | 00:48:21,681 | Jadi pengantar pizza? | Jadi pengantar pizza? |
655 | 00:48:23,248 | 00:48:26,947 | Beberapa dari klienku, mereka suka memainkan peran. | Beberapa dari klienku, mereka suka memainkan peran. |
656 | 00:48:27,078 | 00:48:28,601 | Minggu lalu aku jadi pembersih kolam. | Minggu lalu aku jadi pembersih kolam. |
657 | 00:48:34,215 | 00:48:37,175 | Sepertinya kamu melamun. Ada apa? | Sepertinya kamu melamun. Ada apa? |
658 | 00:48:37,305 | 00:48:39,742 | Aku gagal dalam ujian biologi. | Aku gagal dalam ujian biologi. |
659 | 00:48:39,873 | 00:48:42,093 | Aku tak punya waktu belajar akhir pekan ini. | Aku tak punya waktu belajar akhir pekan ini. |
660 | 00:48:43,529 | 00:48:44,791 | Ibuku akan membunuhku. | Ibuku akan membunuhku. |
661 | 00:48:44,922 | 00:48:46,314 | Aku bisa membantumu belajar. | Aku bisa membantumu belajar. |
662 | 00:48:46,445 | 00:48:49,230 | Ya? Kamu pintar pelajaran biologi?/ Ya! | Ya? Kamu pintar pelajaran biologi?/ Ya! |
663 | 00:48:49,361 | 00:48:51,015 | Aku sering berlatih. | Aku sering berlatih. |
664 | 00:48:52,625 | 00:48:54,279 | Kita bertemu lagi nanti. | Kita bertemu lagi nanti. |
665 | 00:48:59,327 | 00:49:00,415 | Hey, Clara. | Hey, Clara. |
666 | 00:49:05,725 | 00:49:08,169 | Aku pikir mungkin kamu dan aku bisa | Aku pikir mungkin kamu dan aku bisa |
667 | 00:49:08,194 | 00:49:10,841 | menonton film bersama akhir pekan ini. | menonton film bersama akhir pekan ini. |
668 | 00:49:10,948 | 00:49:14,255 | Aku tak mau pergi denganmu./ Kenapa? | Aku tak mau pergi denganmu./ Kenapa? |
669 | 00:49:17,345 | 00:49:20,305 | Aku tahu yang kamu dan Daniel kerjakan. | Aku tahu yang kamu dan Daniel kerjakan. |
670 | 00:49:20,435 | 00:49:24,135 | Kamu menjijikan, Jason. Menjauhlah dariku. | Kamu menjijikan, Jason. Menjauhlah dariku. |
671 | 00:49:24,265 | 00:49:25,919 | Clara, tunggu. | Clara, tunggu. |
672 | 00:49:36,190 | 00:49:39,977 | Tempo hari kamu kabur dariku. Aku sedikit tersinggung. | Tempo hari kamu kabur dariku. Aku sedikit tersinggung. |
673 | 00:49:40,107 | 00:49:42,718 | Aku minta maaf soal itu. | Aku minta maaf soal itu. |
674 | 00:49:42,849 | 00:49:45,634 | Aku janji, sekarang aku milikmu. | Aku janji, sekarang aku milikmu. |
675 | 00:49:45,765 | 00:49:48,072 | Menyenangkan sekali. | Menyenangkan sekali. |
676 | 00:49:59,039 | 00:50:00,606 | Ya. | Ya. |
677 | 00:50:27,111 | 00:50:30,027 | Apa itu?/ Aku tidak dengar apa-apa. | Apa itu?/ Aku tidak dengar apa-apa. |
678 | 00:50:32,725 | 00:50:34,031 | Karen! | Karen! |
679 | 00:50:34,161 | 00:50:36,642 | Oh, Tuhan! Oh, Tuhan, itu suamiku. | Oh, Tuhan! Oh, Tuhan, itu suamiku. |
680 | 00:50:36,772 | 00:50:40,298 | Dia pulang lebih cepat./ Aku harus bagaimana? | Dia pulang lebih cepat./ Aku harus bagaimana? |
681 | 00:50:40,428 | 00:50:43,083 | Karen, di mana kamu?/ Sembunyi di lemari! | Karen, di mana kamu?/ Sembunyi di lemari! |
682 | 00:50:52,223 | 00:50:56,227 | Kenapa kamu tidak menjawabku?/ Tadi aku tak mendengarmu. | Kenapa kamu tidak menjawabku?/ Tadi aku tak mendengarmu. |
683 | 00:50:56,357 | 00:50:58,446 | Mobil siapa yang parkir di jalan depan rumah? | Mobil siapa yang parkir di jalan depan rumah? |
684 | 00:50:58,577 | 00:51:00,187 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
685 | 00:51:01,580 | 00:51:02,755 | Karen... | Karen... |
686 | 00:51:05,453 | 00:51:08,674 | apa saja yang kamu lakukan selama aku keluar kota? | apa saja yang kamu lakukan selama aku keluar kota? |
687 | 00:51:08,804 | 00:51:10,719 | Apa?/ Sudahlah. | Apa?/ Sudahlah. |
688 | 00:51:10,850 | 00:51:14,027 | Aku tak mau bertengkar lagi denganmu. | Aku tak mau bertengkar lagi denganmu. |
689 | 00:51:14,158 | 00:51:17,465 | Aku memasak, membersihkan rumah, mengurus pakaian. | Aku memasak, membersihkan rumah, mengurus pakaian. |
690 | 00:51:18,858 | 00:51:19,989 | Dan aku memikirkanmu. | Dan aku memikirkanmu. |
691 | 00:51:21,165 | 00:51:22,557 | Aku merindukanmu. | Aku merindukanmu. |
692 | 00:51:36,876 | 00:51:39,096 | Kamu tahu aku mencintaimu. | Kamu tahu aku mencintaimu. |
693 | 00:52:13,304 | 00:52:14,392 | Dari mana saja kamu? | Dari mana saja kamu? |
694 | 00:52:15,871 | 00:52:19,092 | Nongkrong bersama Daniel. | Nongkrong bersama Daniel. |
695 | 00:52:19,223 | 00:52:20,876 | Kamu tahu jam berapa sekarang?/ Ya. | Kamu tahu jam berapa sekarang?/ Ya. |
696 | 00:52:21,007 | 00:52:22,748 | Maaf. | Maaf. |
697 | 00:52:22,878 | 00:52:26,404 | Jika mau keluar sampai malam, sebaiknya kamu beritahu Ibu./ Baik. | Jika mau keluar sampai malam, sebaiknya kamu beritahu Ibu./ Baik. |
698 | 00:52:26,534 | 00:52:29,363 | Ibu bertemu ibu guru O'Neill di sekolah hari ini. | Ibu bertemu ibu guru O'Neill di sekolah hari ini. |
699 | 00:52:29,494 | 00:52:33,976 | Dia beritahu Ibu kalau kamu gagal ujian Jumat lalu./ Ya. | Dia beritahu Ibu kalau kamu gagal ujian Jumat lalu./ Ya. |
700 | 00:52:34,107 | 00:52:36,327 | Bukan masalah. Aku bisa memperbaikinya. | Bukan masalah. Aku bisa memperbaikinya. |
701 | 00:52:36,457 | 00:52:39,112 | Kamu jadi berbeda. | Kamu jadi berbeda. |
702 | 00:52:39,243 | 00:52:40,983 | Maaf, soal ujiannya sulit. | Maaf, soal ujiannya sulit. |
703 | 00:52:41,114 | 00:52:42,637 | Sekarang Ibu mau aku lakukan apa? | Sekarang Ibu mau aku lakukan apa? |
704 | 00:52:42,768 | 00:52:44,248 | Ibu telah jadi ibumu selama 18 tahun, | Ibu telah jadi ibumu selama 18 tahun, |
705 | 00:52:44,378 | 00:52:46,598 | dan Ibu tahu saat kamu sembunyikan sesuatu. | dan Ibu tahu saat kamu sembunyikan sesuatu. |
706 | 00:52:49,209 | 00:52:50,732 | Oke. | Oke. |
707 | 00:52:50,863 | 00:52:52,691 | Apa yang sedang Ibu bicarakan? | Apa yang sedang Ibu bicarakan? |
708 | 00:52:54,432 | 00:52:56,129 | Ibu pikir keadaan kita sudah membaik. | Ibu pikir keadaan kita sudah membaik. |
709 | 00:52:58,218 | 00:53:01,482 | Ibu hanya bisa membantu jika kamu memberitahu. | Ibu hanya bisa membantu jika kamu memberitahu. |
710 | 00:53:04,398 | 00:53:05,834 | Bu, | Bu, |
711 | 00:53:14,060 | 00:53:16,280 | semua baik-baik saja. | semua baik-baik saja. |
712 | 00:53:16,410 | 00:53:19,848 | Aku minta maaf, telah gagal dalam ujian. | Aku minta maaf, telah gagal dalam ujian. |
713 | 00:53:19,979 | 00:53:23,809 | Aku minta maaf telah pulang larut malam. | Aku minta maaf telah pulang larut malam. |
714 | 00:53:23,939 | 00:53:25,419 | Aku minta maaf tak memberitahu. | Aku minta maaf tak memberitahu. |
715 | 00:53:25,550 | 00:53:26,725 | Sayang./ Aku minta maaf atas segalanya. | Sayang./ Aku minta maaf atas segalanya. |
716 | 00:53:41,479 | 00:53:43,045 | Aku tak dapat bayaran tadi malam. | Aku tak dapat bayaran tadi malam. |
717 | 00:53:43,176 | 00:53:44,656 | Aku baru bicara dengan Karen. Dia memberitahuku apa yang terjadi. | Aku baru bicara dengan Karen. Dia memberitahuku apa yang terjadi. |
718 | 00:53:44,786 | 00:53:45,918 | Kamu tak apa-apa? | Kamu tak apa-apa? |
719 | 00:53:46,048 | 00:53:49,339 | Ya, suaminya sudah gila. Aku lihat sebuah pistol di laci mejanya. | Ya, suaminya sudah gila. Aku lihat sebuah pistol di laci mejanya. |
720 | 00:53:49,364 | 00:53:51,208 | Berapa lama dia telah melakukan ini? | Berapa lama dia telah melakukan ini? |
721 | 00:53:51,315 | 00:53:52,938 | Karen adalah sumber penghasilan, mengerti? | Karen adalah sumber penghasilan, mengerti? |
722 | 00:53:52,963 | 00:53:55,038 | Pernikahannya sudah berakhir bertahun-tahun yang lalu. | Pernikahannya sudah berakhir bertahun-tahun yang lalu. |
723 | 00:53:55,144 | 00:53:58,191 | Suaminya akan pergi hari Selasa. Dia mau kamu kembali ke sana. | Suaminya akan pergi hari Selasa. Dia mau kamu kembali ke sana. |
724 | 00:53:58,322 | 00:54:01,325 | Kali ini, minta uang bayarannya lebih dulu./ Tidak, terima kasih. | Kali ini, minta uang bayarannya lebih dulu./ Tidak, terima kasih. |
725 | 00:54:01,455 | 00:54:04,066 | Apa katamu?/ Aku bilang tidak. | Apa katamu?/ Aku bilang tidak. |
726 | 00:54:04,197 | 00:54:06,634 | Aku mau istirahat dulu. | Aku mau istirahat dulu. |
727 | 00:54:06,765 | 00:54:08,636 | Saat ini aku tak mau tambah masalah dalam hidupku. | Saat ini aku tak mau tambah masalah dalam hidupku. |
728 | 00:54:08,767 | 00:54:12,249 | Jason, kita sudah punya perjanjian./ Kita tidak ada perjanjian apa-apa. | Jason, kita sudah punya perjanjian./ Kita tidak ada perjanjian apa-apa. |
729 | 00:54:12,379 | 00:54:14,512 | Aku bilang aku akan membantumu, dan sudah kulakukan. | Aku bilang aku akan membantumu, dan sudah kulakukan. |
730 | 00:54:14,642 | 00:54:16,601 | Tapi sekarang aku mundur./ Kurasa kamu belum sadar, | Tapi sekarang aku mundur./ Kurasa kamu belum sadar, |
731 | 00:54:16,731 | 00:54:20,039 | jika lebih baik bersamaku. Banyak orang yang akan ambil keuntungan darimu. | jika lebih baik bersamaku. Banyak orang yang akan ambil keuntungan darimu. |
732 | 00:54:20,169 | 00:54:22,824 | Sepertinya saat ini orang yang coba ambil keuntungan adalah kamu. | Sepertinya saat ini orang yang coba ambil keuntungan adalah kamu. |
733 | 00:54:24,609 | 00:54:26,132 | Aku tak percaya kamu berkata begitu. | Aku tak percaya kamu berkata begitu. |
734 | 00:54:27,873 | 00:54:31,268 | Aku minta maaf./ Temui saja klienmu, dan kita bisa lupakan pembicaraan ini. | Aku minta maaf./ Temui saja klienmu, dan kita bisa lupakan pembicaraan ini. |
735 | 00:54:31,398 | 00:54:33,879 | Kamu hanya peduli soal klien-klienmu. | Kamu hanya peduli soal klien-klienmu. |
736 | 00:54:35,228 | 00:54:36,882 | Aku berhenti!/ Jason! | Aku berhenti!/ Jason! |
737 | 00:54:38,666 | 00:54:40,451 | Jason! | Jason! |
738 | 00:54:54,421 | 00:54:58,120 | Kamu tak apa-apa? | Kamu tak apa-apa? |
739 | 00:54:58,251 | 00:54:59,687 | Kamu seharusnya memberitahuku soal suami Karen. | Kamu seharusnya memberitahuku soal suami Karen. |
740 | 00:54:59,818 | 00:55:03,082 | Ya. Dia itu orang bodoh. | Ya. Dia itu orang bodoh. |
741 | 00:55:03,212 | 00:55:04,388 | Ya, orang bodoh bersenjata. | Ya, orang bodoh bersenjata. |
742 | 00:55:06,041 | 00:55:08,261 | Aku sudah bilang pada Courtney aku berhenti. | Aku sudah bilang pada Courtney aku berhenti. |
743 | 00:55:08,392 | 00:55:09,828 | Bagaimana dia menerimanya? | Bagaimana dia menerimanya? |
744 | 00:55:11,438 | 00:55:13,005 | Itu bukan masalahku. | Itu bukan masalahku. |
745 | 00:55:13,135 | 00:55:15,137 | Mungkin kamu hanya butuh istirahat. | Mungkin kamu hanya butuh istirahat. |
746 | 00:55:15,268 | 00:55:18,097 | Jangan sampai ini memperkeruh hidupmu. | Jangan sampai ini memperkeruh hidupmu. |
747 | 00:55:18,227 | 00:55:21,579 | Maksudku, isi ulang saja bateraimu. Kembalilah saat kamu sudah siap. | Maksudku, isi ulang saja bateraimu. Kembalilah saat kamu sudah siap. |
748 | 00:55:21,709 | 00:55:25,452 | Tidak, Teman. Aku berhenti selamanya. | Tidak, Teman. Aku berhenti selamanya. |
749 | 00:55:28,237 | 00:55:31,589 | Tapi, berhati-hatilah. Mengerti? | Tapi, berhati-hatilah. Mengerti? |
750 | 00:55:32,938 | 00:55:34,113 | Baik. | Baik. |
751 | 00:56:27,688 | 00:56:28,863 | Halo? | Halo? |
752 | 00:56:34,129 | 00:56:35,392 | Daniel? | Daniel? |
753 | 00:56:38,003 | 00:56:39,265 | Apa kamu mematikan lampunya? | Apa kamu mematikan lampunya? |
754 | 00:56:55,673 | 00:56:57,152 | Kabelnya sudah tua. | Kabelnya sudah tua. |
755 | 00:56:59,067 | 00:57:00,765 | Bagian bangunan ini sudah tua. | Bagian bangunan ini sudah tua. |
756 | 00:57:00,895 | 00:57:03,245 | Dulu listriknya sering mati juga saat aku di sini. | Dulu listriknya sering mati juga saat aku di sini. |
757 | 00:57:03,376 | 00:57:06,466 | Siapa kamu?/ Aku Benjamin. | Siapa kamu?/ Aku Benjamin. |
758 | 00:57:06,597 | 00:57:08,860 | Aku teman Courtney. | Aku teman Courtney. |
759 | 00:57:10,165 | 00:57:11,906 | Aku tak kenal yang namanya Courtney. | Aku tak kenal yang namanya Courtney. |
760 | 00:57:13,473 | 00:57:15,587 | Ya, aku yakin sebagian orang percaya pada | Ya, aku yakin sebagian orang percaya pada |
761 | 00:57:15,612 | 00:57:17,675 | bocah tampan yang bodoh, tapi aku tidak. | bocah tampan yang bodoh, tapi aku tidak. |
762 | 00:57:20,088 | 00:57:23,440 | Klienmu selanjutnya, dia menginginkanmu malam ini. | Klienmu selanjutnya, dia menginginkanmu malam ini. |
763 | 00:57:28,445 | 00:57:31,883 | Sudah kubilang aku berhenti./ Ya. | Sudah kubilang aku berhenti./ Ya. |
764 | 00:57:32,013 | 00:57:33,667 | Masalahnya, | Masalahnya, |
765 | 00:57:35,277 | 00:57:36,496 | bukan kamu yang memutuskan. | bukan kamu yang memutuskan. |
766 | 00:57:41,980 | 00:57:44,504 | Aku yakin wanita-wanita itu hanya mencintaimu. | Aku yakin wanita-wanita itu hanya mencintaimu. |
767 | 00:57:44,635 | 00:57:46,637 | Aku yakin kamu mendapat banyak uang. | Aku yakin kamu mendapat banyak uang. |
768 | 00:57:46,767 | 00:57:48,655 | Mungkin kamu ingin dapat uang lebih besar dan tak | Mungkin kamu ingin dapat uang lebih besar dan tak |
769 | 00:57:48,680 | 00:57:50,491 | mau lagi berbagi dengan Courtney, bukan begitu? | mau lagi berbagi dengan Courtney, bukan begitu? |
770 | 00:57:50,597 | 00:57:52,338 | Tidak./ Mungkin aku tak percaya padamu. | Tidak./ Mungkin aku tak percaya padamu. |
771 | 00:57:54,514 | 00:57:55,602 | Baiklah. | Baiklah. |
772 | 00:57:57,212 | 00:57:58,518 | Akan aku lakukan. | Akan aku lakukan. |
773 | 00:57:58,649 | 00:58:02,174 | Apa yang akan kamu lakukan? | Apa yang akan kamu lakukan? |
774 | 00:58:02,304 | 00:58:05,830 | Aku akan terus kerja pada Courtney. | Aku akan terus kerja pada Courtney. |
775 | 00:58:08,441 | 00:58:09,964 | Mungkin kamu lebih pintar daripada tampangmu. | Mungkin kamu lebih pintar daripada tampangmu. |
776 | 00:58:11,923 | 00:58:13,664 | Jangan coba berhenti kerja lagi. | Jangan coba berhenti kerja lagi. |
777 | 00:58:15,796 | 00:58:17,537 | Aku tak mau mendatangi adik perempuanmu. | Aku tak mau mendatangi adik perempuanmu. |
778 | 00:58:50,352 | 00:58:54,226 | Nicole, terima kasih sudah datang./ Tentu, aku takkan melewatkannya. | Nicole, terima kasih sudah datang./ Tentu, aku takkan melewatkannya. |
779 | 00:58:54,356 | 00:58:55,923 | Masuklah. | Masuklah. |
780 | 00:58:56,054 | 00:58:58,099 | Ini untukmu. | Ini untukmu. |
781 | 00:58:58,230 | 00:58:59,492 | Selamat! | Selamat! |
782 | 00:58:59,623 | 00:59:00,972 | Kamu tak usah memberi aku apapun. | Kamu tak usah memberi aku apapun. |
783 | 00:59:01,102 | 00:59:02,756 | Tapi aku mau. Kamu layak menerimanya. | Tapi aku mau. Kamu layak menerimanya. |
784 | 00:59:02,887 | 00:59:05,106 | Yang benar saja./ Maksudku, | Yang benar saja./ Maksudku, |
785 | 00:59:05,237 | 00:59:08,283 | berapa banyak wanita yang dapat penghargaan seperti itu? | berapa banyak wanita yang dapat penghargaan seperti itu? |
786 | 00:59:08,414 | 00:59:09,807 | Sepengetahuanku tak cukup banyak. | Sepengetahuanku tak cukup banyak. |
787 | 00:59:09,937 | 00:59:13,375 | Nicole, sudah kenal Walikota Wiley?/ Belum. | Nicole, sudah kenal Walikota Wiley?/ Belum. |
788 | 00:59:13,506 | 00:59:15,029 | Hai, Nicole. Panggil saja aku Sam. | Hai, Nicole. Panggil saja aku Sam. |
789 | 00:59:15,160 | 00:59:17,162 | Kami semua bangga pada Courtney, | Kami semua bangga pada Courtney, |
790 | 00:59:17,292 | 00:59:19,643 | dan apa yang telah dia capai di Purity Falls. | dan apa yang telah dia capai di Purity Falls. |
791 | 00:59:19,773 | 00:59:21,906 | Kamu membuatku malu. | Kamu membuatku malu. |
792 | 00:59:22,036 | 00:59:23,037 | Sudah kubilang kamu cepat berkembang. | Sudah kubilang kamu cepat berkembang. |
793 | 00:59:24,473 | 00:59:26,084 | Ada yang mau tambah? | Ada yang mau tambah? |
794 | 00:59:26,214 | 00:59:28,565 | Ya, terima kasih, anak muda. | Ya, terima kasih, anak muda. |
795 | 00:59:28,695 | 00:59:29,870 | Aku mau tambah. | Aku mau tambah. |
796 | 00:59:30,001 | 00:59:31,698 | Silakan. | Silakan. |
797 | 00:59:31,829 | 00:59:33,700 | Hai, Daniel./ Hai, Tante Johnson. | Hai, Daniel./ Hai, Tante Johnson. |
798 | 00:59:33,831 | 00:59:35,006 | Terima kasih. | Terima kasih. |
799 | 00:59:37,269 | 00:59:40,315 | Pasti semua anak muda di lingkungan ini kerja padamu. | Pasti semua anak muda di lingkungan ini kerja padamu. |
800 | 00:59:40,446 | 00:59:42,535 | Senang berkenalan denganmu. | Senang berkenalan denganmu. |
801 | 00:59:42,666 | 00:59:44,885 | Mau aku beritahu sebuah rahasia kecil? | Mau aku beritahu sebuah rahasia kecil? |
802 | 00:59:45,016 | 00:59:46,278 | Ya. | Ya. |
803 | 00:59:46,408 | 00:59:48,193 | Begini, | Begini, |
804 | 00:59:48,323 | 00:59:51,152 | pelayanan anak-anak muda itu tidak hanya menata taman. | pelayanan anak-anak muda itu tidak hanya menata taman. |
805 | 00:59:53,502 | 00:59:55,026 | Mereka banyak memberiku kesenangan. | Mereka banyak memberiku kesenangan. |
806 | 00:59:55,156 | 00:59:57,594 | Jadi aku anggap mereka seperti anakku, | Jadi aku anggap mereka seperti anakku, |
807 | 00:59:57,724 | 00:59:59,683 | karena aku tak bisa punya anak sendiri. | karena aku tak bisa punya anak sendiri. |
808 | 01:00:01,293 | 01:00:02,860 | Courtney, selamat!/ Oh, Tiffany! | Courtney, selamat!/ Oh, Tiffany! |
809 | 01:00:02,990 | 01:00:04,862 | Aku senang kamu datang. | Aku senang kamu datang. |
810 | 01:00:04,992 | 01:00:08,039 | Nicole, ini Hakim Harris. | Nicole, ini Hakim Harris. |
811 | 01:00:08,169 | 01:00:11,608 | Di sini, panggil saja aku Tiffany./ Senang berkenalan denganmu. | Di sini, panggil saja aku Tiffany./ Senang berkenalan denganmu. |
812 | 01:00:11,738 | 01:00:13,784 | Kurasa anakku Jason bekerja padamu. | Kurasa anakku Jason bekerja padamu. |
813 | 01:00:13,914 | 01:00:16,134 | Benarkah?/ Ya. | Benarkah?/ Ya. |
814 | 01:00:16,264 | 01:00:17,614 | Dia penata tamanmu. | Dia penata tamanmu. |
815 | 01:00:17,744 | 01:00:20,442 | Kamu sibuk jadi mungkin belum berkesempatan melihat dia. | Kamu sibuk jadi mungkin belum berkesempatan melihat dia. |
816 | 01:00:20,573 | 01:00:22,227 | Betul. | Betul. |
817 | 01:00:22,357 | 01:00:25,491 | Aku sangat puas dengan hasil kerja dia. | Aku sangat puas dengan hasil kerja dia. |
818 | 01:00:27,101 | 01:00:29,713 | Itu kedengarannya tidak bagus. Permisi. | Itu kedengarannya tidak bagus. Permisi. |
819 | 01:00:32,150 | 01:00:34,369 | Aku minta maaf. Akan aku perbaiki. | Aku minta maaf. Akan aku perbaiki. |
820 | 01:00:34,500 | 01:00:35,980 | Tak apa-apa, Sayang. | Tak apa-apa, Sayang. |
821 | 01:00:36,110 | 01:00:37,285 | Tak ada yang terluka. | Tak ada yang terluka. |
822 | 01:00:37,416 | 01:00:40,724 | Kita pergi keluar saja, ada yang mau aku bicarakan denganmu sebentar. | Kita pergi keluar saja, ada yang mau aku bicarakan denganmu sebentar. |
823 | 01:00:40,854 | 01:00:42,290 | Baik. | Baik. |
824 | 01:00:57,479 | 01:00:59,525 | Aku tak apa-apa. | Aku tak apa-apa. |
825 | 01:01:01,135 | 01:01:02,136 | Mau apa kita di luar sini? | Mau apa kita di luar sini? |
826 | 01:01:02,267 | 01:01:05,183 | Aku pikir udara segar bagus untukmu. | Aku pikir udara segar bagus untukmu. |
827 | 01:01:05,313 | 01:01:07,272 | Tidak, aku benci udara segar. | Tidak, aku benci udara segar. |
828 | 01:01:07,402 | 01:01:09,709 | Kita masuk saja dan minum lagi. | Kita masuk saja dan minum lagi. |
829 | 01:01:09,840 | 01:01:11,071 | Kamu sudah cukup banyak minum, Karen. | Kamu sudah cukup banyak minum, Karen. |
830 | 01:01:12,407 | 01:01:14,018 | Apa aku membuatmu malu? | Apa aku membuatmu malu? |
831 | 01:01:14,148 | 01:01:16,324 | Apa aku mengacaukan pesta kecilmu? | Apa aku mengacaukan pesta kecilmu? |
832 | 01:01:16,455 | 01:01:19,458 | Bagus! Kamu layak dapat itu setelah perlakuanmu padaku. | Bagus! Kamu layak dapat itu setelah perlakuanmu padaku. |
833 | 01:01:19,588 | 01:01:20,894 | Apa yang telah kulakukan padamu? | Apa yang telah kulakukan padamu? |
834 | 01:01:21,025 | 01:01:24,305 | Anak buahmu, Jason, pergi terburu-buru malam itu | Anak buahmu, Jason, pergi terburu-buru malam itu |
835 | 01:01:24,330 | 01:01:27,098 | dan ikat pinggangnya tertinggal. | dan ikat pinggangnya tertinggal. |
836 | 01:01:27,205 | 01:01:29,686 | Bill menemukannya di pagi hari. | Bill menemukannya di pagi hari. |
837 | 01:01:40,479 | 01:01:42,699 | Aku bilang aku membeli itu sebagai hadiah untuknya, | Aku bilang aku membeli itu sebagai hadiah untuknya, |
838 | 01:01:42,829 | 01:01:46,354 | tapi dia jadi sangat marah. | tapi dia jadi sangat marah. |
839 | 01:01:46,485 | 01:01:48,139 | Jadi sekarang dia menggugat cerai. | Jadi sekarang dia menggugat cerai. |
840 | 01:01:48,269 | 01:01:51,490 | Mungkin kamu harus menuruti dia./ Benarkah? | Mungkin kamu harus menuruti dia./ Benarkah? |
841 | 01:01:51,620 | 01:01:54,798 | Ada perjanjian pra nikah. Kalau cerai, aku takkan punya apa-apa. | Ada perjanjian pra nikah. Kalau cerai, aku takkan punya apa-apa. |
842 | 01:01:54,928 | 01:01:59,063 | Dia kembali pergi untuk "perjalanan bisnis". | Dia kembali pergi untuk "perjalanan bisnis". |
843 | 01:01:59,193 | 01:02:02,719 | Dia mau aku sudah keluar dari rumah saat dia pulang. | Dia mau aku sudah keluar dari rumah saat dia pulang. |
844 | 01:02:02,849 | 01:02:04,198 | Jadi apa yang akan kamu lakukan? | Jadi apa yang akan kamu lakukan? |
845 | 01:02:04,329 | 01:02:07,724 | Aku tidak tahu. Semuanya milik dia. | Aku tidak tahu. Semuanya milik dia. |
846 | 01:02:07,854 | 01:02:11,162 | Simpanan di bank, rumah, semua atas nama dia. | Simpanan di bank, rumah, semua atas nama dia. |
847 | 01:02:12,729 | 01:02:14,600 | Aku akan butuh uang. | Aku akan butuh uang. |
848 | 01:02:15,993 | 01:02:17,603 | Aku butuh uang. | Aku butuh uang. |
849 | 01:02:17,734 | 01:02:19,648 | Aku bisa meminjamkan sedikit uang, Karen, | Aku bisa meminjamkan sedikit uang, Karen, |
850 | 01:02:19,779 | 01:02:22,042 | tapi aku yakin kamu punya teman lain yang punya uang. | tapi aku yakin kamu punya teman lain yang punya uang. |
851 | 01:02:22,173 | 01:02:23,957 | Tidak. | Tidak. |
852 | 01:02:24,088 | 01:02:27,656 | Kamu harus berbuat lebih dari hanya "meminjamkan sedikit uang". | Kamu harus berbuat lebih dari hanya "meminjamkan sedikit uang". |
853 | 01:02:27,787 | 01:02:31,486 | Kamu akan memberiku uang. Lagipula ini adalah kesalahanmu. | Kamu akan memberiku uang. Lagipula ini adalah kesalahanmu. |
854 | 01:02:31,617 | 01:02:32,966 | Jadi ini salahku? | Jadi ini salahku? |
855 | 01:02:33,097 | 01:02:35,273 | Ya. Memberi ide padaku, | Ya. Memberi ide padaku, |
856 | 01:02:35,403 | 01:02:38,624 | mengirim anak buahmu untuk menggodaku, memangsaku. | mengirim anak buahmu untuk menggodaku, memangsaku. |
857 | 01:02:38,755 | 01:02:40,495 | Karen, kamu sedang mabuk. | Karen, kamu sedang mabuk. |
858 | 01:02:40,626 | 01:02:42,802 | Kurasa sebaiknya kamu pulang, berbaring sebentar, | Kurasa sebaiknya kamu pulang, berbaring sebentar, |
859 | 01:02:42,933 | 01:02:45,500 | dan sadarkan diri supaya tak berkata yang akan kamu sesali. | dan sadarkan diri supaya tak berkata yang akan kamu sesali. |
860 | 01:02:47,067 | 01:02:49,243 | Mungkin aku sedang mabuk, | Mungkin aku sedang mabuk, |
861 | 01:02:49,374 | 01:02:50,897 | tapi kamu punya banyak uang, Courtney. | tapi kamu punya banyak uang, Courtney. |
862 | 01:02:51,028 | 01:02:52,943 | Aku minta 100 ribu dolar. | Aku minta 100 ribu dolar. |
863 | 01:02:53,073 | 01:02:54,161 | Apa kamu sudah gila? | Apa kamu sudah gila? |
864 | 01:02:54,292 | 01:02:57,208 | Aku minta 100 ribu dolar, | Aku minta 100 ribu dolar, |
865 | 01:02:57,338 | 01:03:01,690 | atau aku ceritakan pada orang tentang bisnis kecilmu, Juragan Penghibur. | atau aku ceritakan pada orang tentang bisnis kecilmu, Juragan Penghibur. |
866 | 01:03:01,821 | 01:03:03,867 | Aku tahu kamu merasa memiliki kota ini. | Aku tahu kamu merasa memiliki kota ini. |
867 | 01:03:03,997 | 01:03:07,044 | Kamu pegang denyut nadimu dengan jempol. | Kamu pegang denyut nadimu dengan jempol. |
868 | 01:03:07,174 | 01:03:10,569 | Tunggu sampai semua orang dengar cerita ini. Aku sudah punya judulnya. | Tunggu sampai semua orang dengar cerita ini. Aku sudah punya judulnya. |
869 | 01:03:10,699 | 01:03:12,876 | "Mucikari komplek perumahan". | "Mucikari komplek perumahan". |
870 | 01:03:13,006 | 01:03:15,617 | Jadi tak masalah jika kamu juga ikut terbawa? | Jadi tak masalah jika kamu juga ikut terbawa? |
871 | 01:03:15,748 | 01:03:17,794 | Aku sudah hancur. | Aku sudah hancur. |
872 | 01:03:17,924 | 01:03:20,013 | Aku takkan rugi apapun. | Aku takkan rugi apapun. |
873 | 01:03:20,144 | 01:03:23,147 | Karen, aku mau kamu pergi. Sekarang. | Karen, aku mau kamu pergi. Sekarang. |
874 | 01:03:24,713 | 01:03:25,889 | Baik. | Baik. |
875 | 01:03:26,019 | 01:03:27,281 | Aku akan pergi. | Aku akan pergi. |
876 | 01:03:27,412 | 01:03:29,631 | Aku minta 100 ribu dolar, | Aku minta 100 ribu dolar, |
877 | 01:03:29,762 | 01:03:32,939 | dan aku minta tunai malam ini atau aku akan telepon... | dan aku minta tunai malam ini atau aku akan telepon... |
878 | 01:03:35,507 | 01:03:37,901 | Awasi langkahmu, Karen./ Awasi belakangmu. | Awasi langkahmu, Karen./ Awasi belakangmu. |
879 | 01:03:52,176 | 01:03:53,873 | Semua baik-baik saja? | Semua baik-baik saja? |
880 | 01:03:54,004 | 01:03:55,222 | Ya. | Ya. |
881 | 01:03:57,442 | 01:04:00,227 | Karen dan suaminya akan bercerai. | Karen dan suaminya akan bercerai. |
882 | 01:04:00,358 | 01:04:02,099 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
883 | 01:04:02,229 | 01:04:04,188 | Ya, dia sepertinya stress. | Ya, dia sepertinya stress. |
884 | 01:04:05,537 | 01:04:09,062 | Ngomong-ngomong, bagaimana kabarmu? | Ngomong-ngomong, bagaimana kabarmu? |
885 | 01:04:09,193 | 01:04:11,456 | Oh ya, | Oh ya, |
886 | 01:04:11,586 | 01:04:13,980 | Jason bertingkah aneh belakangan ini. | Jason bertingkah aneh belakangan ini. |
887 | 01:04:14,111 | 01:04:15,634 | Dan penyelidikan di sekolah... | Dan penyelidikan di sekolah... |
888 | 01:04:15,764 | 01:04:18,680 | Penyelidikan apa? | Penyelidikan apa? |
889 | 01:04:18,811 | 01:04:22,249 | Masih ingat anak muda yang tenggelam beberapa waktu lalu?/ Ya. | Masih ingat anak muda yang tenggelam beberapa waktu lalu?/ Ya. |
890 | 01:04:22,380 | 01:04:24,773 | Kurasa aku ingat sesuatu soal itu. | Kurasa aku ingat sesuatu soal itu. |
891 | 01:04:24,904 | 01:04:27,309 | Aku bicara dengan pacarnya, dan katanya | Aku bicara dengan pacarnya, dan katanya |
892 | 01:04:27,334 | 01:04:29,498 | dia terlibat dalam kegiatan ilegal. | dia terlibat dalam kegiatan ilegal. |
893 | 01:04:29,604 | 01:04:33,521 | Benarkah?/ Dan polisi pikir dia tenggelam bukan karena kecelakaan. | Benarkah?/ Dan polisi pikir dia tenggelam bukan karena kecelakaan. |
894 | 01:04:34,696 | 01:04:37,656 | Apa?/ Polisi pikir mungkin dia telah dibunuh. | Apa?/ Polisi pikir mungkin dia telah dibunuh. |
895 | 01:04:38,962 | 01:04:40,093 | Mengerikan, bukan? | Mengerikan, bukan? |
896 | 01:04:41,486 | 01:04:45,229 | Kamu takkan pernah tahu apa yang terjadi dalam kehidupan manusia. | Kamu takkan pernah tahu apa yang terjadi dalam kehidupan manusia. |
897 | 01:04:45,359 | 01:04:47,666 | Orang-orang terlihat seperti normal dari luar. | Orang-orang terlihat seperti normal dari luar. |
898 | 01:04:47,796 | 01:04:49,494 | Tapi di dalamnya... | Tapi di dalamnya... |
899 | 01:04:49,624 | 01:04:52,215 | Permisi. Boleh aku pinjam Courtney sebentar? | Permisi. Boleh aku pinjam Courtney sebentar? |
900 | 01:04:52,240 | 01:04:55,002 | Aku hanya mau mengambil foto untuk surat kabar. | Aku hanya mau mengambil foto untuk surat kabar. |
901 | 01:04:55,108 | 01:04:57,110 | Tentu./ Aku tinggal dulu, Nicole. | Tentu./ Aku tinggal dulu, Nicole. |
902 | 01:05:11,690 | 01:05:13,083 | Kamu tahu di mana kamar kecilnya? | Kamu tahu di mana kamar kecilnya? |
903 | 01:05:14,388 | 01:05:15,563 | Terima kasih. | Terima kasih. |
904 | 01:05:26,748 | 01:05:28,446 | Maaf, aku sedang mencari kamar kecil. | Maaf, aku sedang mencari kamar kecil. |
905 | 01:05:28,576 | 01:05:30,839 | Di sebelah sana./ Terima kasih. | Di sebelah sana./ Terima kasih. |
906 | 01:05:39,065 | 01:05:41,111 | Maaf, aku ke sini secepat aku bisa. | Maaf, aku ke sini secepat aku bisa. |
907 | 01:05:41,241 | 01:05:43,069 | Tak apa-apa./ Ada apa? | Tak apa-apa./ Ada apa? |
908 | 01:05:43,200 | 01:05:44,853 | Apa ibumu mengatakan sesuatu? | Apa ibumu mengatakan sesuatu? |
909 | 01:05:44,984 | 01:05:47,639 | Tidak, ibuku masih ada di pesta. | Tidak, ibuku masih ada di pesta. |
910 | 01:05:50,337 | 01:05:52,035 | Jadi, ada kejadian penting apa? | Jadi, ada kejadian penting apa? |
911 | 01:05:52,165 | 01:05:54,385 | Apa kamu kenal orang bernama Benjamin? | Apa kamu kenal orang bernama Benjamin? |
912 | 01:05:54,515 | 01:05:57,431 | Ya, aku kenal Benjamin. | Ya, aku kenal Benjamin. |
913 | 01:05:57,562 | 01:05:59,477 | Dia menemuimu? Apa dia mengatakan sesuatu? | Dia menemuimu? Apa dia mengatakan sesuatu? |
914 | 01:05:59,607 | 01:06:03,350 | Ya, malam itu setelah kamu pergi, dia mendatangiku ke ruang ganti. | Ya, malam itu setelah kamu pergi, dia mendatangiku ke ruang ganti. |
915 | 01:06:03,481 | 01:06:06,397 | Dia memberiku nama klien selanjutnya, dan dia menakutiku. | Dia memberiku nama klien selanjutnya, dan dia menakutiku. |
916 | 01:06:06,527 | 01:06:09,878 | Teman, orang itu psikopat. | Teman, orang itu psikopat. |
917 | 01:06:10,009 | 01:06:13,839 | Kamu harus menjauh dari dia. Kurasa bahkan Courtney takut pada dia. | Kamu harus menjauh dari dia. Kurasa bahkan Courtney takut pada dia. |
918 | 01:06:13,970 | 01:06:15,623 | Lalu kenapa Courtney berteman dengan dia? | Lalu kenapa Courtney berteman dengan dia? |
919 | 01:06:15,754 | 01:06:17,974 | Dialah yang menyokong Courtney. | Dialah yang menyokong Courtney. |
920 | 01:06:18,104 | 01:06:19,279 | Dia butuh kontak Courtney, | Dia butuh kontak Courtney, |
921 | 01:06:19,410 | 01:06:21,629 | dan kurasa Courtney melihatnya sebagai kesempatan. | dan kurasa Courtney melihatnya sebagai kesempatan. |
922 | 01:06:21,760 | 01:06:24,284 | Tapi sekarang dia bergerak untuk bisnis sendiri. | Tapi sekarang dia bergerak untuk bisnis sendiri. |
923 | 01:06:24,415 | 01:06:26,025 | Dia coba memaksaku bekerja untuk dia. | Dia coba memaksaku bekerja untuk dia. |
924 | 01:06:26,156 | 01:06:28,506 | Apa dia yang memukulmu di waktu itu? | Apa dia yang memukulmu di waktu itu? |
925 | 01:06:30,595 | 01:06:31,988 | Aku suruh dia enyah ke neraka. | Aku suruh dia enyah ke neraka. |
926 | 01:06:32,118 | 01:06:35,078 | Aku tak mau kerja untuk orang gila seperti dia./ Kalau begitu kita harus lapor polisi. | Aku tak mau kerja untuk orang gila seperti dia./ Kalau begitu kita harus lapor polisi. |
927 | 01:06:35,208 | 01:06:37,906 | Kamu pikir kenapa mereka tidak tertangkap selama bertahun-tahun ini? | Kamu pikir kenapa mereka tidak tertangkap selama bertahun-tahun ini? |
928 | 01:06:38,037 | 01:06:40,474 | Mungkin Courtney memberi sogokan. | Mungkin Courtney memberi sogokan. |
929 | 01:06:40,605 | 01:06:42,302 | Itu klienmu selanjutnya?/ Ya. | Itu klienmu selanjutnya?/ Ya. |
930 | 01:06:42,433 | 01:06:44,565 | Aku harus pergi dulu. | Aku harus pergi dulu. |
931 | 01:06:44,696 | 01:06:46,524 | Baiklah, aku akan kembali ke pesta. | Baiklah, aku akan kembali ke pesta. |
932 | 01:06:46,654 | 01:06:47,829 | Nanti kita jumpa lagi? | Nanti kita jumpa lagi? |
933 | 01:06:47,960 | 01:06:49,222 | Ya. | Ya. |
934 | 01:07:07,414 | 01:07:10,156 | Halo. Tak sangka jumpa denganmu. | Halo. Tak sangka jumpa denganmu. |
935 | 01:07:10,287 | 01:07:12,158 | Halo, Karen. | Halo, Karen. |
936 | 01:07:12,289 | 01:07:13,594 | Lama tak jumpa. | Lama tak jumpa. |
937 | 01:07:13,725 | 01:07:17,468 | Ya, sudah lama. | Ya, sudah lama. |
938 | 01:07:17,598 | 01:07:19,296 | Courtney menyuruhku memberikan ini padamu. | Courtney menyuruhku memberikan ini padamu. |
939 | 01:07:21,080 | 01:07:23,387 | Aku tak tahu kamu masih bekerja pada dia. | Aku tak tahu kamu masih bekerja pada dia. |
940 | 01:07:23,517 | 01:07:25,650 | Ya, dari waktu ke waktu. | Ya, dari waktu ke waktu. |
941 | 01:07:27,565 | 01:07:28,957 | Aku dengar kamu sendirian malam ini. | Aku dengar kamu sendirian malam ini. |
942 | 01:07:30,263 | 01:07:31,830 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
943 | 01:07:31,960 | 01:07:34,354 | Mau aku temani? | Mau aku temani? |
944 | 01:07:34,485 | 01:07:36,791 | Kenapa tidak? | Kenapa tidak? |
945 | 01:07:36,922 | 01:07:39,011 | Kamu selalu menjadi kesukaanku. | Kamu selalu menjadi kesukaanku. |
946 | 01:07:55,810 | 01:07:57,160 | Sudah cukup lama. | Sudah cukup lama. |
947 | 01:08:03,949 | 01:08:06,038 | Apa ini? | Apa ini? |
948 | 01:08:51,997 | 01:08:53,129 | Benjamin. | Benjamin. |
949 | 01:08:55,914 | 01:08:58,482 | Benjamin? Apa yang terjadi? | Benjamin? Apa yang terjadi? |
950 | 01:08:58,612 | 01:08:59,918 | Dia menembakku. | Dia menembakku. |
951 | 01:09:00,048 | 01:09:02,747 | Karen menembakku. | Karen menembakku. |
952 | 01:09:02,877 | 01:09:06,446 | Kita harus segera panggil ambulans./ Jangan! | Kita harus segera panggil ambulans./ Jangan! |
953 | 01:09:06,577 | 01:09:11,190 | Luka tembak harus dilaporkan ke polisi. Saat mereka menemukan jenazah Karen, | Luka tembak harus dilaporkan ke polisi. Saat mereka menemukan jenazah Karen, |
954 | 01:09:11,321 | 01:09:13,453 | mereka akan tahu apa yang telah terjadi. | mereka akan tahu apa yang telah terjadi. |
955 | 01:09:13,584 | 01:09:15,760 | Kamu benar./ Hubungi teman-temanmu. | Kamu benar./ Hubungi teman-temanmu. |
956 | 01:09:15,890 | 01:09:18,415 | Salah satunya pasti ada seorang dokter. | Salah satunya pasti ada seorang dokter. |
957 | 01:09:20,025 | 01:09:21,157 | Apa kamu yakin Karen tewas? | Apa kamu yakin Karen tewas? |
958 | 01:09:21,287 | 01:09:24,160 | Tentu saja. | Tentu saja. |
959 | 01:09:24,290 | 01:09:27,467 | Aku tak mau ada kesalahan./ Aku tak pernah salah. | Aku tak mau ada kesalahan./ Aku tak pernah salah. |
960 | 01:09:27,598 | 01:09:29,687 | Kamu yakin?/ Apa arti pertanyaan itu? | Kamu yakin?/ Apa arti pertanyaan itu? |
961 | 01:09:29,817 | 01:09:32,951 | Saat kamu menemui Jason di sekolah, apa kamu menyakiti dia? | Saat kamu menemui Jason di sekolah, apa kamu menyakiti dia? |
962 | 01:09:33,081 | 01:09:35,997 | Apa? Tidak!/ Tidak? | Apa? Tidak!/ Tidak? |
963 | 01:09:38,609 | 01:09:40,567 | Aku hanya menakuti dia, tapi tidak menyakiti. | Aku hanya menakuti dia, tapi tidak menyakiti. |
964 | 01:09:40,698 | 01:09:43,701 | Aku hanya ingin kamu bicara dengan dia./ Kamu ingin dia kerja kembali. | Aku hanya ingin kamu bicara dengan dia./ Kamu ingin dia kerja kembali. |
965 | 01:09:43,831 | 01:09:45,833 | Aku berhasil membuat dia kerja kembali. | Aku berhasil membuat dia kerja kembali. |
966 | 01:09:45,964 | 01:09:49,272 | Kamu memukul Daniel setelah aku menyuruhmu bicara dengannya. | Kamu memukul Daniel setelah aku menyuruhmu bicara dengannya. |
967 | 01:09:49,402 | 01:09:52,275 | Aku tak bilang takkan melakukannya. Maksudku... | Aku tak bilang takkan melakukannya. Maksudku... |
968 | 01:09:52,405 | 01:09:54,494 | Dulu dia menyusahkan dan sekarang tidak lagi. | Dulu dia menyusahkan dan sekarang tidak lagi. |
969 | 01:09:54,625 | 01:09:56,192 | Kenapa kamu membicarakan ini sekarang? | Kenapa kamu membicarakan ini sekarang? |
970 | 01:09:56,322 | 01:09:57,976 | Hubungi seseorang!/ Aku tak ingin dia terluka. | Hubungi seseorang!/ Aku tak ingin dia terluka. |
971 | 01:09:58,106 | 01:10:01,109 | Aku tak mau anak buahku ada yang terluka. | Aku tak mau anak buahku ada yang terluka. |
972 | 01:10:01,240 | 01:10:03,068 | Kadang keadaan ada di luar kendali. | Kadang keadaan ada di luar kendali. |
973 | 01:10:03,199 | 01:10:05,201 | Kecelakaan bisa terjadi. | Kecelakaan bisa terjadi. |
974 | 01:10:05,331 | 01:10:07,855 | Tolong, bisa kamu hubungi seseorang? | Tolong, bisa kamu hubungi seseorang? |
975 | 01:10:07,986 | 01:10:10,075 | Itu juga yang terjadi pada Chad? Apa itu kecelakaan? | Itu juga yang terjadi pada Chad? Apa itu kecelakaan? |
976 | 01:10:10,206 | 01:10:12,338 | Apa yang kamu bicarakan? | Apa yang kamu bicarakan? |
977 | 01:10:12,469 | 01:10:13,513 | Apa kamu membunuh dia? | Apa kamu membunuh dia? |
978 | 01:10:21,304 | 01:10:22,696 | Ternyata kamu pelakunya. | Ternyata kamu pelakunya. |
979 | 01:10:22,827 | 01:10:26,439 | Apa itu jadi masalah? Dia takkan bekerja lagi padamu. | Apa itu jadi masalah? Dia takkan bekerja lagi padamu. |
980 | 01:10:26,570 | 01:10:29,834 | Kamu lepas kendali./ Dan kamu terlalu lembek. | Kamu lepas kendali./ Dan kamu terlalu lembek. |
981 | 01:10:29,964 | 01:10:33,794 | Itulah alasanmu membayarku. Aku membereskan semua kekacauanmu. | Itulah alasanmu membayarku. Aku membereskan semua kekacauanmu. |
982 | 01:10:33,925 | 01:10:37,058 | Aku tak menyuruhmu untuk membunuh./ Ya, Tuhan! | Aku tak menyuruhmu untuk membunuh./ Ya, Tuhan! |
983 | 01:10:38,712 | 01:10:40,497 | Bisa kamu hubungi seseorang? | Bisa kamu hubungi seseorang? |
984 | 01:10:40,627 | 01:10:42,803 | Aku tak percaya ini terjadi. | Aku tak percaya ini terjadi. |
985 | 01:10:42,934 | 01:10:45,415 | Aku dulu tak seharusnya mengajak kamu. | Aku dulu tak seharusnya mengajak kamu. |
986 | 01:10:45,545 | 01:10:47,025 | Kita saling menjaga. | Kita saling menjaga. |
987 | 01:10:47,155 | 01:10:49,984 | Courtney, siapa lagi yang bisa kamu percaya? | Courtney, siapa lagi yang bisa kamu percaya? |
988 | 01:10:50,115 | 01:10:53,379 | Jadi kamu tidak punya bisnis lain dan merebut anak buahku? | Jadi kamu tidak punya bisnis lain dan merebut anak buahku? |
989 | 01:10:53,510 | 01:10:56,556 | Mencuri dariku? Courtney, aku mohon. | Mencuri dariku? Courtney, aku mohon. |
990 | 01:10:56,687 | 01:11:00,386 | Tolonglah. Mohon, tolong aku. | Tolonglah. Mohon, tolong aku. |
991 | 01:11:00,517 | 01:11:01,953 | Kamu benar, Benjamin. | Kamu benar, Benjamin. |
992 | 01:11:02,083 | 01:11:04,216 | Aku terlalu lembek. | Aku terlalu lembek. |
993 | 01:11:04,347 | 01:11:05,957 | Aku mohon, Courtney. | Aku mohon, Courtney. |
994 | 01:11:43,037 | 01:11:44,517 | Akhirnya. | Akhirnya. |
995 | 01:11:58,270 | 01:12:00,228 | Dari mana saja kamu? | Dari mana saja kamu? |
996 | 01:12:00,359 | 01:12:02,318 | Ada sesuatu yang harus dilakukan. | Ada sesuatu yang harus dilakukan. |
997 | 01:12:02,448 | 01:12:06,365 | Apa yang sebenarnya kamu lakukan sampai harus keluar rumah tiap malam? | Apa yang sebenarnya kamu lakukan sampai harus keluar rumah tiap malam? |
998 | 01:12:06,496 | 01:12:10,326 | Entahlah, macam-macam. Aku punya kehidupan sendiri. | Entahlah, macam-macam. Aku punya kehidupan sendiri. |
999 | 01:12:10,456 | 01:12:13,241 | Jangan membohongi Ibu!/ Aku tidak berbohong. | Jangan membohongi Ibu!/ Aku tidak berbohong. |
1000 | 01:12:13,372 | 01:12:15,766 | Aku sudah jawab pertanyaan Ibu./ Kembali ke sini! | Aku sudah jawab pertanyaan Ibu./ Kembali ke sini! |
1001 | 01:12:15,896 | 01:12:18,682 | Aku ada ujian besok. Daniel akan datang untuk membantuku belajar. | Aku ada ujian besok. Daniel akan datang untuk membantuku belajar. |
1002 | 01:12:18,812 | 01:12:21,641 | Ibu tak mau kamu menemui dia lagi./ Kenapa? | Ibu tak mau kamu menemui dia lagi./ Kenapa? |
1003 | 01:12:21,772 | 01:12:23,556 | Dia berpengaruh buruk. | Dia berpengaruh buruk. |
1004 | 01:12:23,687 | 01:12:25,558 | Itu tidak benar. Sepertinya tak masuk akal. | Itu tidak benar. Sepertinya tak masuk akal. |
1005 | 01:12:25,689 | 01:12:27,473 | Ibu melihat dia melakukan hal tak senonoh. | Ibu melihat dia melakukan hal tak senonoh. |
1006 | 01:12:29,040 | 01:12:32,652 | Apa maksudnya?/ Artinya kamu tak boleh lagi bergaul dengan dia. | Apa maksudnya?/ Artinya kamu tak boleh lagi bergaul dengan dia. |
1007 | 01:12:32,783 | 01:12:34,393 | Ibu tak bisa menyuruhku harus berteman dengan siapa. | Ibu tak bisa menyuruhku harus berteman dengan siapa. |
1008 | 01:12:34,524 | 01:12:36,090 | Selama kamu tinggal di rumah ini, Ibu bisa melakukannya. | Selama kamu tinggal di rumah ini, Ibu bisa melakukannya. |
1009 | 01:12:36,221 | 01:12:38,136 | Kalau begitu aku takkan tinggal lagi di rumah ini. | Kalau begitu aku takkan tinggal lagi di rumah ini. |
1010 | 01:12:38,266 | 01:12:41,618 | Dari dulu aku tak mau tinggal di tempat ini. Aku tak mau pindah ke sini. | Dari dulu aku tak mau tinggal di tempat ini. Aku tak mau pindah ke sini. |
1011 | 01:12:41,748 | 01:12:43,794 | Kamu tahu alasan kita harus pindah rumah. | Kamu tahu alasan kita harus pindah rumah. |
1012 | 01:12:43,924 | 01:12:45,521 | Ya, aku tahu, alasan sebenarnya yaitu Ibu tak | Ya, aku tahu, alasan sebenarnya yaitu Ibu tak |
1013 | 01:12:45,546 | 01:12:47,038 | mau rumah yang dulu tanpa kehadiran Bapak. | mau rumah yang dulu tanpa kehadiran Bapak. |
1014 | 01:12:47,145 | 01:12:48,712 | Ini rumah baru kita sekarang. | Ini rumah baru kita sekarang. |
1015 | 01:12:48,842 | 01:12:52,063 | Ini takkan pernah jadi rumah kita tanpa Bapak. | Ini takkan pernah jadi rumah kita tanpa Bapak. |
1016 | 01:14:47,570 | 01:14:49,528 | Aku harap kamu menolongku, Pak. | Aku harap kamu menolongku, Pak. |
1017 | 01:15:32,919 | 01:15:34,617 | Chad. | Chad. |
1018 | 01:16:21,925 | 01:16:23,491 | Ke mana kamu kemarin malam? | Ke mana kamu kemarin malam? |
1019 | 01:16:27,017 | 01:16:28,366 | Aku tinggal di pondok. | Aku tinggal di pondok. |
1020 | 01:16:31,325 | 01:16:32,892 | Apa kamu lihat Daniel? | Apa kamu lihat Daniel? |
1021 | 01:16:33,023 | 01:16:36,417 | Kupikir Ibu menganggap dia pengaruh yang buruk./ Justine. | Kupikir Ibu menganggap dia pengaruh yang buruk./ Justine. |
1022 | 01:16:36,548 | 01:16:40,030 | Entahlah. Rasanya terakhir bertemu dia yaitu di ruang ganti. | Entahlah. Rasanya terakhir bertemu dia yaitu di ruang ganti. |
1023 | 01:16:44,730 | 01:16:47,080 | Apa ini ada kaitannya dengan Courtney McQueen? | Apa ini ada kaitannya dengan Courtney McQueen? |
1024 | 01:16:47,211 | 01:16:50,997 | Ini kota yang kecil, Jason. Orang-orang suka bergunjing. | Ini kota yang kecil, Jason. Orang-orang suka bergunjing. |
1025 | 01:16:59,310 | 01:17:01,007 | Begini, | Begini, |
1026 | 01:17:03,096 | 01:17:05,185 | sudah aku pikirkan dengan baik. | sudah aku pikirkan dengan baik. |
1027 | 01:17:05,316 | 01:17:07,753 | Semuanya akan baik-baik saja. | Semuanya akan baik-baik saja. |
1028 | 01:17:07,884 | 01:17:09,233 | Kamu harus memberitahu Ibu. | Kamu harus memberitahu Ibu. |
1029 | 01:17:11,017 | 01:17:12,889 | Aku tak bisa. | Aku tak bisa. |
1030 | 01:17:14,238 | 01:17:15,761 | Aku sayang kamu. | Aku sayang kamu. |
1031 | 01:17:17,894 | 01:17:19,069 | Dengar, | Dengar, |
1032 | 01:17:21,245 | 01:17:24,552 | berjanjilah untuk selalu hati-hati, mengerti? | berjanjilah untuk selalu hati-hati, mengerti? |
1033 | 01:17:24,683 | 01:17:27,207 | Di sekolah, di jalanan. | Di sekolah, di jalanan. |
1034 | 01:17:27,338 | 01:17:29,601 | Dan kunci pintu saat kamu di rumah. | Dan kunci pintu saat kamu di rumah. |
1035 | 01:17:29,732 | 01:17:32,604 | Kenapa?/ Janjikan saja itu padaku. | Kenapa?/ Janjikan saja itu padaku. |
1036 | 01:17:33,649 | 01:17:34,824 | Baik. | Baik. |
1037 | 01:17:34,954 | 01:17:36,956 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
1038 | 01:17:42,048 | 01:17:43,310 | Aku juga sayang kamu. | Aku juga sayang kamu. |
1039 | 01:18:01,241 | 01:18:02,547 | Kamu sepertinya sedang kesal. | Kamu sepertinya sedang kesal. |
1040 | 01:18:04,114 | 01:18:06,769 | Apa Chad bekerja pada Courtney? | Apa Chad bekerja pada Courtney? |
1041 | 01:18:06,899 | 01:18:10,773 | Ya, tapi tak lama. Aku dengar Amber membuat dia berhenti. | Ya, tapi tak lama. Aku dengar Amber membuat dia berhenti. |
1042 | 01:18:10,903 | 01:18:13,601 | Apa ada kemungkinan kalau dia bekerja untuk dirinya sendiri? | Apa ada kemungkinan kalau dia bekerja untuk dirinya sendiri? |
1043 | 01:18:13,732 | 01:18:16,692 | Atau untuk Benjamin?/ Tidak mungkin. Itu terlalu berbahaya. | Atau untuk Benjamin?/ Tidak mungkin. Itu terlalu berbahaya. |
1044 | 01:18:16,822 | 01:18:20,304 | Cukup berbahaya sampai membuat dia tewas terbunuh? | Cukup berbahaya sampai membuat dia tewas terbunuh? |
1045 | 01:18:20,434 | 01:18:21,697 | Ya. | Ya. |
1046 | 01:18:23,829 | 01:18:27,615 | Aku melihat foto Chad di binder milik Courtney. | Aku melihat foto Chad di binder milik Courtney. |
1047 | 01:18:27,746 | 01:18:29,487 | Kita harus membawa binder itu ke polisi. | Kita harus membawa binder itu ke polisi. |
1048 | 01:18:29,617 | 01:18:31,532 | Aku beri tahu kamu, polisi takkan peduli. | Aku beri tahu kamu, polisi takkan peduli. |
1049 | 01:18:31,663 | 01:18:34,927 | Ya, tapi ada perbedaan besar antara pelacuran dan pembunuhan. | Ya, tapi ada perbedaan besar antara pelacuran dan pembunuhan. |
1050 | 01:18:35,058 | 01:18:36,973 | Ibuku bilang polisi menanyakan hal tentang Chad. | Ibuku bilang polisi menanyakan hal tentang Chad. |
1051 | 01:18:37,103 | 01:18:39,845 | Kamu pikir itu bukti yang cukup untuk membuat Courtney ditahan? | Kamu pikir itu bukti yang cukup untuk membuat Courtney ditahan? |
1052 | 01:18:39,976 | 01:18:41,325 | Ya, mungkin. | Ya, mungkin. |
1053 | 01:18:43,567 | 01:18:47,526 | Dia simpan binder itu di laci tempat tidurnya. Pasti ada cara untuk mengambilnya. | Dia simpan binder itu di laci tempat tidurnya. Pasti ada cara untuk mengambilnya. |
1054 | 01:18:48,636 | 01:18:52,292 | Mungkin aku bisa melakukannya. | Mungkin aku bisa melakukannya. |
1055 | 01:18:52,423 | 01:18:53,903 | Caranya? | Caranya? |
1056 | 01:18:54,033 | 01:18:57,776 | Nanti malam aku akan ke sana untuk menghibur tamu istimewa. | Nanti malam aku akan ke sana untuk menghibur tamu istimewa. |
1057 | 01:18:57,907 | 01:18:59,473 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
1058 | 01:18:59,604 | 01:19:01,998 | Apa kamu pikir bisa berhasil?/ Ya, tentu saja. | Apa kamu pikir bisa berhasil?/ Ya, tentu saja. |
1059 | 01:19:03,956 | 01:19:07,133 | Kamu yakin? Akan berbahaya jika kamu tertangkap. | Kamu yakin? Akan berbahaya jika kamu tertangkap. |
1060 | 01:19:08,439 | 01:19:10,528 | Tidak masalah. | Tidak masalah. |
1061 | 01:19:10,658 | 01:19:11,964 | Aku akan melakukannya. | Aku akan melakukannya. |
1062 | 01:19:12,095 | 01:19:14,053 | Apa? Tidak. Teman, aku bisa! | Apa? Tidak. Teman, aku bisa! |
1063 | 01:19:14,184 | 01:19:16,969 | Tak apa-apa. Itu rencanaku. | Tak apa-apa. Itu rencanaku. |
1064 | 01:19:17,100 | 01:19:19,102 | Buatlah alasan kamu tidak bisa datang malam ini. | Buatlah alasan kamu tidak bisa datang malam ini. |
1065 | 01:19:19,127 | 01:19:22,018 | Bilang aku yang akan menggantikanmu. Bilang padanya, | Bilang aku yang akan menggantikanmu. Bilang padanya, |
1066 | 01:19:23,846 | 01:19:26,544 | aku ingin perbaiki kesalahanku padanya. | aku ingin perbaiki kesalahanku padanya. |
1067 | 01:19:27,545 | 01:19:30,069 | Baik. Aku akan menelpon dia. | Baik. Aku akan menelpon dia. |
1068 | 01:19:32,332 | 01:19:33,594 | Berhati-hatilah! | Berhati-hatilah! |
1069 | 01:19:39,122 | 01:19:41,211 | Jason, senang bertemu denganmu lagi. | Jason, senang bertemu denganmu lagi. |
1070 | 01:19:41,341 | 01:19:44,083 | Hey, Courtney./ Maaf, aku telah mengecewakanmu. | Hey, Courtney./ Maaf, aku telah mengecewakanmu. |
1071 | 01:19:44,214 | 01:19:46,782 | Tak usah khawatir. Aku senang bisa menolongmu malam ini. | Tak usah khawatir. Aku senang bisa menolongmu malam ini. |
1072 | 01:19:46,912 | 01:19:48,131 | Kamu pahlawanku yang tampan. | Kamu pahlawanku yang tampan. |
1073 | 01:19:51,482 | 01:19:52,613 | Masuklah. | Masuklah. |
1074 | 01:20:35,613 | 01:20:37,006 | Ini untuk walikota. | Ini untuk walikota. |
1075 | 01:20:39,791 | 01:20:41,053 | Saatnya pertunjukan. | Saatnya pertunjukan. |
1076 | 01:20:43,795 | 01:20:46,145 | Selamat malam./ Halo, Sam. Masuklah. | Selamat malam./ Halo, Sam. Masuklah. |
1077 | 01:20:46,276 | 01:20:48,104 | Halo, terima kasih. | Halo, terima kasih. |
1078 | 01:20:48,234 | 01:20:51,063 | Bagus. Denise akan bergabung sebentar lagi. | Bagus. Denise akan bergabung sebentar lagi. |
1079 | 01:20:51,194 | 01:20:53,239 | Dia sedang mengadakan acara makan malam amal | Dia sedang mengadakan acara makan malam amal |
1080 | 01:20:53,370 | 01:20:55,067 | di rumah./ Tentu, tak masalah. | di rumah./ Tentu, tak masalah. |
1081 | 01:20:55,198 | 01:20:57,983 | Aku rasa kita belum berkenalan./ Ini Jason. | Aku rasa kita belum berkenalan./ Ini Jason. |
1082 | 01:20:58,114 | 01:21:01,421 | Dia yang akan jadi pelayanmu malam ini./ Senang bertemu denganmu, Tuan. | Dia yang akan jadi pelayanmu malam ini./ Senang bertemu denganmu, Tuan. |
1083 | 01:21:01,552 | 01:21:02,988 | Aku juga, Jason. | Aku juga, Jason. |
1084 | 01:21:03,119 | 01:21:05,861 | Istriku akan menyukaimu. | Istriku akan menyukaimu. |
1085 | 01:21:07,253 | 01:21:10,778 | Ini minumanmu, Pak Walikota./ Terima kasih. | Ini minumanmu, Pak Walikota./ Terima kasih. |
1086 | 01:21:10,909 | 01:21:12,737 | Jam berapa Denise akan datang malam ini? | Jam berapa Denise akan datang malam ini? |
1087 | 01:21:12,868 | 01:21:15,958 | Entahlah. | Entahlah. |
1088 | 01:21:16,088 | 01:21:18,874 | Kurasa kita tak usah tunggu dia. | Kurasa kita tak usah tunggu dia. |
1089 | 01:21:19,004 | 01:21:21,746 | Maaf. | Maaf. |
1090 | 01:21:21,877 | 01:21:25,271 | Tak apa-apa, Jason. Apa kamu gugup?/ Dia masih baru. | Tak apa-apa, Jason. Apa kamu gugup?/ Dia masih baru. |
1091 | 01:21:26,446 | 01:21:29,101 | Permisi. | Permisi. |
1092 | 01:21:29,232 | 01:21:31,060 | Aku suka yang masih baru. | Aku suka yang masih baru. |
1093 | 01:21:33,584 | 01:21:34,977 | Kamu harus cari banyak orang baru. | Kamu harus cari banyak orang baru. |
1094 | 01:21:57,521 | 01:21:58,652 | Mau aku buatkan minuman? | Mau aku buatkan minuman? |
1095 | 01:21:58,783 | 01:22:01,786 | Temuilah Jason, supaya kalian bisa langsung beraksi. | Temuilah Jason, supaya kalian bisa langsung beraksi. |
1096 | 01:22:01,917 | 01:22:03,875 | Aku suka itu. | Aku suka itu. |
1097 | 01:22:23,634 | 01:22:25,549 | Aku lelah menunggu. | Aku lelah menunggu. |
1098 | 01:22:25,679 | 01:22:27,638 | Apa yang akan kamu lakukan dengan itu? | Apa yang akan kamu lakukan dengan itu? |
1099 | 01:22:27,768 | 01:22:29,205 | Berikan itu!/ Kembalikan! | Berikan itu!/ Kembalikan! |
1100 | 01:22:33,078 | 01:22:34,950 | Jangan! | Jangan! |
1101 | 01:22:43,045 | 01:22:44,220 | Tahan! | Tahan! |
1102 | 01:22:53,098 | 01:22:55,100 | Justine, aku akan ke sana. | Justine, aku akan ke sana. |
1103 | 01:22:55,231 | 01:22:56,754 | Bu, dengar, | Bu, dengar, |
1104 | 01:22:56,884 | 01:22:59,539 | Polisi menerima laporan dua kematian, di kota Purity Falls. | Polisi menerima laporan dua kematian, di kota Purity Falls. |
1105 | 01:22:59,670 | 01:23:02,107 | Jenazah Karen Reed, 59 tahun, | Jenazah Karen Reed, 59 tahun, |
1106 | 01:23:02,238 | 01:23:04,588 | dan Benjamin Carr, 21 tahun, ditemukan oleh | dan Benjamin Carr, 21 tahun, ditemukan oleh |
1107 | 01:23:04,718 | 01:23:06,198 | suami Karen Reed./ Ya, Tuhan. | suami Karen Reed./ Ya, Tuhan. |
1108 | 01:23:06,329 | 01:23:07,765 | Kamu kenal dia, Bu? | Kamu kenal dia, Bu? |
1109 | 01:23:07,895 | 01:23:11,073 | Dulu dia ada di pesta Courtney. Mereka bertengkar. | Dulu dia ada di pesta Courtney. Mereka bertengkar. |
1110 | 01:23:12,900 | 01:23:14,946 | Ini keterlaluan! | Ini keterlaluan! |
1111 | 01:23:15,077 | 01:23:16,208 | Kamu harus tenang. | Kamu harus tenang. |
1112 | 01:23:16,339 | 01:23:17,993 | Dia telah mematahkan hidungku. | Dia telah mematahkan hidungku. |
1113 | 01:23:20,125 | 01:23:22,388 | Aku tak bisa terlibat dengan ini. | Aku tak bisa terlibat dengan ini. |
1114 | 01:23:22,519 | 01:23:25,043 | Mau ke mana kamu? | Mau ke mana kamu? |
1115 | 01:23:25,174 | 01:23:29,091 | Ini kekacauanmu, Courtney. Kamu yang bereskan. | Ini kekacauanmu, Courtney. Kamu yang bereskan. |
1116 | 01:23:32,659 | 01:23:34,270 | Pergi ke garasi! | Pergi ke garasi! |
1117 | 01:23:34,400 | 01:23:35,793 | Sekarang! | Sekarang! |
1118 | 01:23:47,587 | 01:23:49,198 | Lihat! | Lihat! |
1119 | 01:23:57,032 | 01:23:58,685 | Apa yang akan kamu lakukan padaku? | Apa yang akan kamu lakukan padaku? |
1120 | 01:23:58,816 | 01:24:00,513 | Diamlah. | Diamlah. |
1121 | 01:24:00,644 | 01:24:02,776 | Diam! Aku harus berpikir. | Diam! Aku harus berpikir. |
1122 | 01:24:02,907 | 01:24:05,083 | Semua ini tak seharusnya terjadi. | Semua ini tak seharusnya terjadi. |
1123 | 01:24:05,214 | 01:24:08,391 | Aku tak ingin ada yang terluka./ Lalu kenapa kamu suka mengancam? | Aku tak ingin ada yang terluka./ Lalu kenapa kamu suka mengancam? |
1124 | 01:24:08,521 | 01:24:12,134 | Itu ulah Benjamin. Dia telah lepas kendali. Aku telah menanganinya. | Itu ulah Benjamin. Dia telah lepas kendali. Aku telah menanganinya. |
1125 | 01:24:12,264 | 01:24:14,588 | Apa yang telah kamu lakukan?/ Jangan tanya | Apa yang telah kamu lakukan?/ Jangan tanya |
1126 | 01:24:14,613 | 01:24:16,597 | sesuatu yang jawabannya membuatmu takut. | sesuatu yang jawabannya membuatmu takut. |
1127 | 01:24:18,531 | 01:24:19,750 | Ayolah, Sayang. | Ayolah, Sayang. |
1128 | 01:24:23,841 | 01:24:24,972 | Apa itu? | Apa itu? |
1129 | 01:24:30,195 | 01:24:32,067 | Apa dia tahu kamu ada di sini?/ Tentu tidak. | Apa dia tahu kamu ada di sini?/ Tentu tidak. |
1130 | 01:24:34,504 | 01:24:37,550 | Aku mohon jangan sakiti dia. Dia tidak tahu apapun soal ini. | Aku mohon jangan sakiti dia. Dia tidak tahu apapun soal ini. |
1131 | 01:24:37,681 | 01:24:39,248 | Dia tidak tahu apapun soal ini. | Dia tidak tahu apapun soal ini. |
1132 | 01:24:39,378 | 01:24:41,380 | Tutup mulutmu, mengerti? | Tutup mulutmu, mengerti? |
1133 | 01:24:41,511 | 01:24:44,731 | Aku mohon, jangan!/ Diam! | Aku mohon, jangan!/ Diam! |
1134 | 01:24:44,862 | 01:24:46,733 | Aku mohon! | Aku mohon! |
1135 | 01:24:46,864 | 01:24:49,040 | Aku mohon padamu! | Aku mohon padamu! |
1136 | 01:24:49,171 | 01:24:50,868 | Aku seharusnya tak pernah mempercayaimu, Jason. | Aku seharusnya tak pernah mempercayaimu, Jason. |
1137 | 01:24:59,268 | 01:25:01,183 | Aku tahu Jason ada dalam bahaya./ Bu, aku ikut. | Aku tahu Jason ada dalam bahaya./ Bu, aku ikut. |
1138 | 01:25:01,313 | 01:25:02,880 | Jangan! Diam di sini dan kunci pintunya. | Jangan! Diam di sini dan kunci pintunya. |
1139 | 01:25:42,311 | 01:25:44,356 | 911, ada keadaan darurat apa? | 911, ada keadaan darurat apa? |
1140 | 01:25:44,487 | 01:25:46,445 | Halo? | Halo? |
1141 | 01:25:46,576 | 01:25:47,794 | Ibu! | Ibu! |
1142 | 01:25:54,453 | 01:25:55,933 | Ibu. | Ibu. |
1143 | 01:26:18,782 | 01:26:21,215 | Courtney simpan kunci dalam sakunya. Bu, dia bawa senjata. | Courtney simpan kunci dalam sakunya. Bu, dia bawa senjata. |
1144 | 01:26:21,240 | 01:26:22,723 | Tak apa. Semua akan baik-baik saja. | Tak apa. Semua akan baik-baik saja. |
1145 | 01:26:32,143 | 01:26:33,492 | Dia datang! Dia datang! | Dia datang! Dia datang! |
1146 | 01:26:41,065 | 01:26:42,936 | Ayo, kita pergi dari sini! | Ayo, kita pergi dari sini! |
1147 | 01:27:22,715 | 01:27:24,326 | Ayo, kita pergi dari sini! | Ayo, kita pergi dari sini! |
1148 | 01:27:29,374 | 01:27:31,289 | Ayo! | Ayo! |
1149 | 01:27:35,815 | 01:27:38,818 | Ibu minta maaf. | Ibu minta maaf. |
1150 | 01:27:38,949 | 01:27:42,431 | Ibu akan selalu jadi ibumu dan menyayangimu, tak peduli apapun. | Ibu akan selalu jadi ibumu dan menyayangimu, tak peduli apapun. |
1151 | 01:27:51,875 | 01:27:53,050 | Justine. | Justine. |
1152 | 01:27:53,180 | 01:27:54,399 | Kemarilah! | Kemarilah! |
1153 | 01:28:05,264 | 01:28:08,564 | ENAM BULAN KEMUDIAN | ENAM BULAN KEMUDIAN |
1154 | 01:28:32,089 | 01:28:33,873 | Katanya Ibu tidak akan menangis. | Katanya Ibu tidak akan menangis. |
1155 | 01:28:34,004 | 01:28:36,093 | Ibu tidak menangis. | Ibu tidak menangis. |
1156 | 01:28:36,223 | 01:28:37,921 | Ini ide yang bagus. | Ini ide yang bagus. |
1157 | 01:28:38,051 | 01:28:39,705 | Ibu tahu. | Ibu tahu. |
1158 | 01:28:39,836 | 01:28:43,013 | Bisakah kita bergabung dalam pesta?/ Ayo! | Bisakah kita bergabung dalam pesta?/ Ayo! |
1159 | 01:29:06,819 | 01:29:08,081 | Terima kasih atas semua ini. | Terima kasih atas semua ini. |
1160 | 01:29:10,345 | 01:29:14,349 | Kamu telah ajarkan Ibu sesuatu./ Benarkah? Apa itu? | Kamu telah ajarkan Ibu sesuatu./ Benarkah? Apa itu? |
1161 | 01:29:14,479 | 01:29:16,525 | Ibu tidak seharusnya takut pada kenangan lama. | Ibu tidak seharusnya takut pada kenangan lama. |
1162 | 01:29:18,004 | 01:29:21,356 | Aku ingin sekali membuat kenangan baru. | Aku ingin sekali membuat kenangan baru. |
1163 | 01:29:23,227 | 01:29:25,360 | Bapak pasti bangga padamu. | Bapak pasti bangga padamu. |
1164 | 01:29:26,578 | 01:29:28,928 | Bapak pasti bangga pada kita. | Bapak pasti bangga pada kita. |
1165 | 01:29:30,234 | 01:29:31,409 | Aku sayang kalian semua. | Aku sayang kalian semua. |
1166 | 01:29:32,889 | 01:29:34,673 | Kita sudahi pembicaraan mengharukan ini. | Kita sudahi pembicaraan mengharukan ini. |
1167 | 01:29:34,804 | 01:29:36,109 | Ayo, kita makan kuenya. | Ayo, kita makan kuenya. |
1168 | 01:29:40,000 | 01:29:50,000 | - diterjemahkan oleh - e i f a n s c l u b | - diterjemahkan oleh - e i f a n s c l u b |