# Start End Original Translated
1 00:00:02,000 00:00:12,000 - diterjemahkan oleh - e i f a n s c l u b - diterjemahkan oleh - e i f a n s c l u b
2 00:00:14,318 00:00:15,450 Akan kudorong kamu ke sana. Akan kudorong kamu ke sana.
3 00:00:15,580 00:00:18,335 Kamu tak bisa. Mungkin makanannya sudah siap. Kamu tak bisa. Mungkin makanannya sudah siap.
4 00:00:32,989 00:00:34,382 Ya Tuhan, itu sepertinya lezat. Ya Tuhan, itu sepertinya lezat.
5 00:00:34,512 00:00:36,340 Ya? Bagus. Ini hampir siap. Ya? Bagus. Ini hampir siap.
6 00:00:36,471 00:00:38,168 Burger memang paling enak. Burger memang paling enak.
7 00:00:41,389 00:00:43,782 Kamu tak apa-apa? Kamu tak apa-apa?
8 00:00:43,913 00:00:46,394 Ya, aku hanya merasa pegal. Ya, aku hanya merasa pegal.
9 00:00:46,524 00:00:48,091 Kamu bekerja terlalu keras. Kamu bekerja terlalu keras.
10 00:00:48,222 00:00:50,441 Kamu harus tidur lebih awal malam ini. Kamu harus tidur lebih awal malam ini.
11 00:00:50,572 00:00:52,443 Aku takkan membantah. Aku takkan membantah.
12 00:00:52,574 00:00:56,056 Anak-anakmu ada di sini./ Dan aku sudah lapar. Anak-anakmu ada di sini./ Dan aku sudah lapar.
13 00:00:56,186 00:00:59,668 Bagus karena kita punya hamburger. Dan untuk Nona Kecil, portobellos. Bagus karena kita punya hamburger. Dan untuk Nona Kecil, portobellos.
14 00:00:59,798 00:01:01,626 Terima kasih, Pak. Terima kasih, Pak.
15 00:01:03,585 00:01:05,021 Kamu baik-baik saja, Pak?/ Ya. Kamu baik-baik saja, Pak?/ Ya.
16 00:01:05,152 00:01:07,893 Aku mungkin hanya kelelahan. Sesuatu yang..., entahlah. Aku mungkin hanya kelelahan. Sesuatu yang..., entahlah.
17 00:01:08,024 00:01:10,896 Kamu duduk saja. Biar aku yang tangani./ Tidak, aku bisa, Sayang. Kamu duduk saja. Biar aku yang tangani./ Tidak, aku bisa, Sayang.
18 00:01:11,027 00:01:13,812 Duduklah./ Baik. Duduklah./ Baik.
19 00:01:15,162 00:01:16,206 Bisa ambil piringnya? Bisa ambil piringnya?
20 00:01:18,774 00:01:21,777 Apa Bapak terlalu lelah untuk main lempar bola? Apa Bapak terlalu lelah untuk main lempar bola?
21 00:01:21,907 00:01:23,083 Mungkin setelah makan, Sobat. Mungkin setelah makan, Sobat.
22 00:01:23,213 00:01:25,259 Tidak apa-apa kalau tak bisa. Tidak apa-apa kalau tak bisa.
23 00:01:25,389 00:01:29,350 Aku tahu Bapak tidak semuda dan selincah dulu. Aku tahu Bapak tidak semuda dan selincah dulu.
24 00:01:31,787 00:01:33,093 Berikan bolanya padaku. Berikan bolanya padaku.
25 00:01:33,223 00:01:34,703 Semuanya, ayo makan dulu! Semuanya, ayo makan dulu!
26 00:01:34,833 00:01:38,359 Tak apa-apa, hanya sebentar! Biar aku ajari anak ini sopan santun. Tak apa-apa, hanya sebentar! Biar aku ajari anak ini sopan santun.
27 00:01:41,231 00:01:42,363 Maaf, hanya seperti itu? Maaf, hanya seperti itu?
28 00:01:43,929 00:01:47,150 Baiklah, lemparan kamu bagus. Itu keturunan dari bapakmu. Baiklah, lemparan kamu bagus. Itu keturunan dari bapakmu.
29 00:01:47,281 00:01:49,848 Kita lihat Bapak sehebat apa./ Kamu sebaiknya menjauh. Kita lihat Bapak sehebat apa./ Kamu sebaiknya menjauh.
30 00:01:57,204 00:01:58,509 Pak? Pak?
31 00:01:58,640 00:02:00,468 Kyle! Kyle!
32 00:02:02,557 00:02:04,036 Kyle. Kami ada di sini. Kyle. Kami ada di sini.
33 00:02:04,167 00:02:05,603 Kamu tak apa-apa. Kamu tak apa-apa.
34 00:02:05,734 00:02:06,996 Bapak kenapa?/ Ambilkan teleponku! Bapak kenapa?/ Ambilkan teleponku!
35 00:02:07,127 00:02:08,563 Telepon 911./ Apa yang terjadi? Telepon 911./ Apa yang terjadi?
36 00:02:08,693 00:02:10,521 Aku tak tahu! Cepatlah! Aku tak tahu! Cepatlah!
37 00:02:16,545 00:02:22,055 TANTE MUCIKARI DI PURITY FALLS TANTE MUCIKARI DI PURITY FALLS
38 00:02:22,998 00:02:26,998 SATU TAHUN KEMUDIAN SATU TAHUN KEMUDIAN
39 00:02:34,023 00:02:36,025 Lihat siapa yang akhirnya bangun. Lihat siapa yang akhirnya bangun.
40 00:02:37,766 00:02:39,028 Kita hampir sampai. Kita hampir sampai.
41 00:02:39,159 00:02:40,551 Di sini indah, Bu. Di sini indah, Bu.
42 00:02:40,682 00:02:41,857 Bagus, kamu menyukainya. Bagus, kamu menyukainya.
43 00:03:12,017 00:03:13,584 Rumahnya bagus, Bu. Rumahnya bagus, Bu.
44 00:03:13,715 00:03:15,891 Ibu hebat./ Terima kasih, Sayang. Ibu hebat./ Terima kasih, Sayang.
45 00:03:16,021 00:03:17,719 Tunggu sampai kamu lihat dalamnya. Tunggu sampai kamu lihat dalamnya.
46 00:03:21,853 00:03:24,204 Kita akan baik-baik saja. Kita akan baik-baik saja.
47 00:03:24,334 00:03:27,207 Awal yang baru. Kita akan buat kenangan baru di sini. Awal yang baru. Kita akan buat kenangan baru di sini.
48 00:03:28,512 00:03:30,035 Aku suka kenangan yang lama. Aku suka kenangan yang lama.
49 00:03:36,738 00:03:38,957 Mau kamu apakan benda itu? Mau kamu apakan benda itu?
50 00:03:39,088 00:03:41,264 Apa maksudmu? Ini senapan Bapak. Apa maksudmu? Ini senapan Bapak.
51 00:03:41,395 00:03:43,571 Kakek memberikannya pada Bapak, dan sekarang jadi milikku. Kakek memberikannya pada Bapak, dan sekarang jadi milikku.
52 00:03:43,701 00:03:45,137 Aku tak peduli. Itu berbahaya. Aku tak peduli. Itu berbahaya.
53 00:03:45,268 00:03:47,531 Kamu tak boleh bawa itu, aku tak ingin ada senjata di rumah. Kamu tak boleh bawa itu, aku tak ingin ada senjata di rumah.
54 00:03:47,662 00:03:48,837 Baik. Baik.
55 00:03:50,534 00:03:51,796 Jay. Jay.
56 00:03:53,755 00:03:55,365 Aku tahu ini masa yang sulit untuk dia. Aku tahu ini masa yang sulit untuk dia.
57 00:03:55,496 00:03:57,628 Ya, aku juga mengalami masa sulit, Bu. Ya, aku juga mengalami masa sulit, Bu.
58 00:03:59,021 00:04:00,762 Aku tahu. Aku tahu.
59 00:04:00,892 00:04:03,504 Mungkin ini adalah sebuah kesalahan. Mungkin ini adalah sebuah kesalahan.
60 00:04:03,634 00:04:05,070 Tidak. Aku minta maaf. Tidak. Aku minta maaf.
61 00:04:07,072 00:04:10,250 Ayo kita masukkan tasnya ke dalam, supaya pemindah barang bisa leluasa. Ayo kita masukkan tasnya ke dalam, supaya pemindah barang bisa leluasa.
62 00:04:45,154 00:04:47,896 Sedang kesal, ya? Sedang kesal, ya?
63 00:04:48,026 00:04:51,378 Maaf, aku tidak melihatmu./ Tak apa-apa. Tak ada yang terluka. Maaf, aku tidak melihatmu./ Tak apa-apa. Tak ada yang terluka.
64 00:04:51,508 00:04:53,597 Kamu suka main bola? Kamu suka main bola?
65 00:04:53,728 00:04:55,904 Tidak. Tidak.
66 00:04:56,034 00:04:57,209 Tidak sejak... Tidak sejak...
67 00:04:58,863 00:05:00,300 sejak di sekolahku yang dulu. sejak di sekolahku yang dulu.
68 00:05:00,430 00:05:03,041 Keren. Jadi kamu baru pindah ke sini. Keren. Jadi kamu baru pindah ke sini.
69 00:05:03,172 00:05:05,261 Ya, kami baru pindah ke sini. Ya, kami baru pindah ke sini.
70 00:05:05,392 00:05:07,002 Chad./ Jason. Chad./ Jason.
71 00:05:07,132 00:05:08,525 Senang berkenalan denganmu. Senang berkenalan denganmu.
72 00:05:08,656 00:05:10,353 Kamu akan sekolah di SMA Purity Falls? Kamu akan sekolah di SMA Purity Falls?
73 00:05:10,484 00:05:12,007 Ya, memang. Ya, memang.
74 00:05:12,137 00:05:14,575 Tak ada pilihan lain. Tak ada pilihan lain.
75 00:05:14,705 00:05:16,011 Maaf. Maaf.
76 00:05:16,141 00:05:17,926 SMA Purity Falls tidak terlalu jelek. SMA Purity Falls tidak terlalu jelek.
77 00:05:18,056 00:05:21,277 Aku sedang mencari cara untuk pergi dari sini dan pergi kuliah minggu depan. Aku sedang mencari cara untuk pergi dari sini dan pergi kuliah minggu depan.
78 00:05:21,408 00:05:23,801 Kamu beruntung. Aku kelas 12, jadi... Kamu beruntung. Aku kelas 12, jadi...
79 00:05:23,932 00:05:25,499 Baiklah. Baiklah.
80 00:05:25,629 00:05:29,764 Aku harap bisa bertahan satu tahun, kemudian pergi dari sini juga. Aku harap bisa bertahan satu tahun, kemudian pergi dari sini juga.
81 00:05:29,894 00:05:33,245 Chad, bisa kamu tolong aku di dalam? Chad, bisa kamu tolong aku di dalam?
82 00:05:33,376 00:05:34,943 Tugas memanggilku. Tugas memanggilku.
83 00:05:35,073 00:05:37,162 Sampai jumpa, Jason. Sampai jumpa, Jason.
84 00:05:37,293 00:05:39,208 Ya, kita pasti jumpa lagi. Kita bertetangga. Ya, kita pasti jumpa lagi. Kita bertetangga.
85 00:05:39,339 00:05:41,645 Tidak. Aku tidak tinggal di sini. Tidak. Aku tidak tinggal di sini.
86 00:05:56,573 00:05:59,881 Bagus. Tiga kotak lagi. Bagus. Tiga kotak lagi.
87 00:06:00,011 00:06:01,404 Terima kasih. Terima kasih.
88 00:06:03,145 00:06:05,800 Bu, bolehkah kami memesan pizza? Bu, bolehkah kami memesan pizza?
89 00:06:05,930 00:06:09,281 Ya. Sepertinya itu ide bagus. Ya. Sepertinya itu ide bagus.
90 00:06:09,412 00:06:11,153 Ibu mau pesan pizza? Ibu mau pesan pizza?
91 00:06:11,283 00:06:13,198 Ya. Beritahu Justin jenis yang kamu mau. Ya. Beritahu Justin jenis yang kamu mau.
92 00:06:13,329 00:06:14,417 Aku mau yang pakai nanas. Aku mau yang pakai nanas.
93 00:06:16,376 00:06:19,640 Jay, tadi sepanjang perjalanan kamu diam saja. Jay, tadi sepanjang perjalanan kamu diam saja.
94 00:06:19,770 00:06:24,035 Aku tahu kamu masih kecewa tak bisa lulus bersama Shane dan Zack tahun ini. Aku tahu kamu masih kecewa tak bisa lulus bersama Shane dan Zack tahun ini.
95 00:06:24,166 00:06:25,733 Ini bukan soal kelulusan. Ini bukan soal kelulusan.
96 00:06:25,863 00:06:28,518 Aku ingat rumah kita yang dulu, Aku ingat rumah kita yang dulu,
97 00:06:28,649 00:06:30,868 tempat kita tinggal semenjak Justine lahir. tempat kita tinggal semenjak Justine lahir.
98 00:06:30,999 00:06:32,609 Dan kamu membuat kita pindah rumah. Dan kamu membuat kita pindah rumah.
99 00:06:32,740 00:06:34,655 Kamu tahu aku harus kembali bekerja. Kamu tahu aku harus kembali bekerja.
100 00:06:34,785 00:06:36,221 Uang tabungan kita mulai habis, Uang tabungan kita mulai habis,
101 00:06:36,352 00:06:39,094 dan ini tempat yang bagus untuk keluarga kita. dan ini tempat yang bagus untuk keluarga kita.
102 00:06:39,224 00:06:40,791 Aku tak suka berada di sini. Aku tak suka berada di sini.
103 00:06:42,837 00:06:44,708 Umurku 18. Umurku 18.
104 00:06:44,839 00:06:47,755 Seharusnya aku tinggal saja dengan Zack dan keluarganya. Seharusnya aku tinggal saja dengan Zack dan keluarganya.
105 00:06:47,885 00:06:51,411 Jadi aku bisa lulus SMA dan pergi kuliah. Jadi aku bisa lulus SMA dan pergi kuliah.
106 00:06:53,456 00:06:54,501 Jason. Jason.
107 00:07:06,991 00:07:09,907 Apa kabar? Aku Courtney McQueen, tetanggamu. Apa kabar? Aku Courtney McQueen, tetanggamu.
108 00:07:10,038 00:07:11,692 Aku ingin ucapkan selamat datang di lingkungan ini. Aku ingin ucapkan selamat datang di lingkungan ini.
109 00:07:11,822 00:07:15,217 Hai, aku Nicole Johnson./ Senang berkenalan denganmu, Nicole. Hai, aku Nicole Johnson./ Senang berkenalan denganmu, Nicole.
110 00:07:16,436 00:07:19,134 Ini untukmu. Sekedarnya yang bisa aku ambil. Ini untukmu. Sekedarnya yang bisa aku ambil.
111 00:07:19,264 00:07:21,478 Aku tahu pindah rumah sangat melelahkan, dan itu Aku tahu pindah rumah sangat melelahkan, dan itu
112 00:07:21,503 00:07:23,491 membuatmu malas membuat makan malam, bukan? membuatmu malas membuat makan malam, bukan?
113 00:07:23,573 00:07:26,837 Terima kasih, kamu baik sekali. Biar aku bawa itu. Masuklah. Terima kasih, kamu baik sekali. Biar aku bawa itu. Masuklah.
114 00:07:26,968 00:07:28,622 Terima kasih./ Dapurnya di sebelah sana. Terima kasih./ Dapurnya di sebelah sana.
115 00:07:28,752 00:07:30,319 Maaf, masih berantakan. Maaf, masih berantakan.
116 00:07:30,450 00:07:32,452 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
117 00:07:34,279 00:07:35,977 Semua terlihat bagus bagiku. Semua terlihat bagus bagiku.
118 00:07:37,587 00:07:39,459 Ini anakku, Justine. Ini anakku, Justine.
119 00:07:39,589 00:07:41,765 Hai, Justine. Senang berkenalan denganmu. Hai, Justine. Senang berkenalan denganmu.
120 00:07:41,896 00:07:45,029 Ternyata kamu cantik sekali./ Terima kasih. Ternyata kamu cantik sekali./ Terima kasih.
121 00:07:45,160 00:07:46,857 Sekarang kita tidak usah memesan pizza. Sekarang kita tidak usah memesan pizza.
122 00:07:46,988 00:07:48,990 Asyik! Aku akan bawa piringnya. Asyik! Aku akan bawa piringnya.
123 00:07:49,120 00:07:51,645 Courtney, ini baunya lezat. Kami suka makanan Italia. Courtney, ini baunya lezat. Kami suka makanan Italia.
124 00:07:51,775 00:07:55,083 Terima kasih. Aku seharusnya membawa minumannya juga. Terima kasih. Aku seharusnya membawa minumannya juga.
125 00:07:55,213 00:07:58,652 Sekarang kamu mirip dengan ibuku./ Justine! Sekarang kamu mirip dengan ibuku./ Justine!
126 00:07:58,782 00:08:00,610 Sepertinya ada pesta. Sepertinya ada pesta.
127 00:08:00,741 00:08:03,004 Courtney, ini anakku, Jason. Courtney, ini anakku, Jason.
128 00:08:03,134 00:08:05,659 Senang berkenalan denganmu, Jason./ Aku juga. Senang berkenalan denganmu, Jason./ Aku juga.
129 00:08:05,789 00:08:07,530 Apa kamu punya anak? Apa kamu punya anak?
130 00:08:07,661 00:08:09,532 Tidak. Aku dan mendiang suamiku telah mencoba, Tidak. Aku dan mendiang suamiku telah mencoba,
131 00:08:09,663 00:08:11,795 tapi tidak berhasil. tapi tidak berhasil.
132 00:08:11,926 00:08:14,189 Aku ikut menyesal. Aku ikut menyesal.
133 00:08:15,364 00:08:16,452 Kami... Kami...
134 00:08:17,975 00:08:20,630 kami pindah kemari untuk pekerjaan baruku. kami pindah kemari untuk pekerjaan baruku.
135 00:08:20,761 00:08:23,459 Ibuku akan jadi guru BP baru di SMA Purity Falls. Ibuku akan jadi guru BP baru di SMA Purity Falls.
136 00:08:23,590 00:08:27,768 Selamat! Aku tahu mereka telah lama mencari orang yang tepat. Selamat! Aku tahu mereka telah lama mencari orang yang tepat.
137 00:08:27,898 00:08:29,770 Apa kamu kerja di sekolah itu? Apa kamu kerja di sekolah itu?
138 00:08:29,900 00:08:33,077 Tidak, tapi aku mencoba aktif di masyarakat. Tidak, tapi aku mencoba aktif di masyarakat.
139 00:08:33,208 00:08:35,427 Aku menjalankan bisnis di rumah. Aku menjalankan bisnis di rumah.
140 00:08:35,558 00:08:39,519 Aku menjual kosmetik organik bagi para wanita di komplek perumahan, Aku menjual kosmetik organik bagi para wanita di komplek perumahan,
141 00:08:39,649 00:08:42,826 jadi kalian harus datang ke pesta Green Lady-ku selanjutnya. jadi kalian harus datang ke pesta Green Lady-ku selanjutnya.
142 00:08:42,957 00:08:45,568 Aku juga mengelola pertamanan. Aku juga mengelola pertamanan.
143 00:08:45,699 00:08:49,311 Kalau butuh bantuan, Jason dulu suka memotong rumput di rumah yang lama. Kalau butuh bantuan, Jason dulu suka memotong rumput di rumah yang lama.
144 00:08:49,441 00:08:51,313 Aku tak perlu bantuan mencari kerja, Bu. Aku tak perlu bantuan mencari kerja, Bu.
145 00:08:51,443 00:08:54,751 Tidak, tapi itu akan bagus. Aku memang mencari pria berpengalaman. Tidak, tapi itu akan bagus. Aku memang mencari pria berpengalaman.
146 00:08:54,882 00:08:56,448 Entahlah. Entahlah.
147 00:08:57,841 00:09:00,191 Mungkin. Mungkin.
148 00:09:00,322 00:09:01,976 Aku rasa itu ide yang bagus, Sayang. Aku rasa itu ide yang bagus, Sayang.
149 00:09:02,106 00:09:03,978 Jadi kamu bisa mulai menabung untuk beli mobil. Jadi kamu bisa mulai menabung untuk beli mobil.
150 00:09:04,108 00:09:06,023 Mobil. Mobil.
151 00:09:06,154 00:09:08,809 Aku tak memaksa. Bayarannya lumayan, Aku tak memaksa. Bayarannya lumayan,
152 00:09:08,939 00:09:11,725 dan ada tunjangan. dan ada tunjangan.
153 00:09:11,855 00:09:13,899 Baiklah, aku tak mau mengganggu acara pindah kalian. Baiklah, aku tak mau mengganggu acara pindah kalian.
154 00:09:13,924 00:09:16,275 Tak usah dicuci bakinya. Nanti saja aku ambil. Tak usah dicuci bakinya. Nanti saja aku ambil.
155 00:09:16,381 00:09:17,426 Aku antar kamu keluar. Aku antar kamu keluar.
156 00:09:21,822 00:09:22,910 Dia sepertinya baik. Dia sepertinya baik.
157 00:09:26,696 00:09:29,148 Nicole, kamu akan suka Purity Falls. Di sini semua orang ramah. Nicole, kamu akan suka Purity Falls. Di sini semua orang ramah.
158 00:09:29,173 00:09:31,203 Aku kenal semua orang. Nanti akan aku kenalkan. Aku kenal semua orang. Nanti akan aku kenalkan.
159 00:09:33,529 00:09:35,575 Sayang, ada apa? Sayang, ada apa?
160 00:09:35,705 00:09:37,794 Aku tak mau... Aku tak mau...
161 00:09:37,925 00:09:40,623 aku tidak mau membuat anak-anak sedih, tapi... aku tidak mau membuat anak-anak sedih, tapi...
162 00:09:42,451 00:09:44,584 suamiku meninggal tahun lalu. suamiku meninggal tahun lalu.
163 00:09:44,714 00:09:46,847 Sayang sekali. Sayang sekali.
164 00:09:48,849 00:09:50,372 Aku turut berduka. Aku turut berduka.
165 00:09:52,069 00:09:53,593 Jadi sekarang hanya kalian bertiga? Jadi sekarang hanya kalian bertiga?
166 00:09:55,072 00:09:56,726 Ya. Ya.
167 00:09:56,857 00:09:59,076 Saat tadi kamu sebutkan suamimu, aku... Saat tadi kamu sebutkan suamimu, aku...
168 00:10:00,556 00:10:02,253 aku rasa kamu harus tahu. aku rasa kamu harus tahu.
169 00:10:04,516 00:10:05,822 Membuat terkoyak, bukan? Membuat terkoyak, bukan?
170 00:10:07,563 00:10:10,000 Kamu pasti kerepotan. Kamu pasti kerepotan.
171 00:10:12,046 00:10:14,788 Tahu apa yang kamu butuhkan? Kamu butuh seorang teman baik. Tahu apa yang kamu butuhkan? Kamu butuh seorang teman baik.
172 00:10:16,267 00:10:17,791 Dan itu adalah aku. Dan itu adalah aku.
173 00:10:18,966 00:10:20,054 Itu adalah aku. Itu adalah aku.
174 00:10:30,281 00:10:31,805 Ya. Ya.
175 00:10:31,935 00:10:33,981 Ya, aku punya cukup untuk deposit. Ya, aku punya cukup untuk deposit.
176 00:10:34,111 00:10:37,288 Cukup untuk apartemen yang kamu sukai itu. Cukup untuk apartemen yang kamu sukai itu.
177 00:10:39,900 00:10:42,772 Aku tahu. Dekat ke kampus jadi bisa jalan kaki. Aku tahu. Dekat ke kampus jadi bisa jalan kaki.
178 00:10:42,903 00:10:45,470 Hey, Amber, hey, ingat yang aku bilang, bukan? Hey, Amber, hey, ingat yang aku bilang, bukan?
179 00:10:45,601 00:10:48,517 Jangan khawatir. Aku akan mengurus kita semua. Jangan khawatir. Aku akan mengurus kita semua.
180 00:10:48,648 00:10:51,476 Aku hanya ingin kamu bahagia. Aku hanya ingin kamu bahagia.
181 00:10:54,784 00:10:56,351 Aku pergi dulu. Aku sayang kamu. Aku pergi dulu. Aku sayang kamu.
182 00:11:06,578 00:11:07,667 Bu? Bu?
183 00:11:11,018 00:11:12,149 Pak? Pak?
184 00:11:20,288 00:11:21,506 Kenapa...? Kenapa...?
185 00:11:41,439 00:11:43,050 Hey. Hey.
186 00:11:43,180 00:11:44,399 Siapa di sana? Siapa di sana?
187 00:12:47,114 00:12:48,419 Cepatlah! Kita harus berangkat! Cepatlah! Kita harus berangkat!
188 00:12:50,465 00:12:53,337 Gary Bowers akan menerangkan detailnya. Gary Bowers akan menerangkan detailnya.
189 00:12:53,468 00:12:57,428 Seorang lulusan SMA Purity Falls tewas, diduga karena tenggelam. Seorang lulusan SMA Purity Falls tewas, diduga karena tenggelam.
190 00:12:57,559 00:12:59,648 Jenazah Chad Griffith, 18 tahun, Jenazah Chad Griffith, 18 tahun,
191 00:12:59,779 00:13:02,564 ditemukan di kolam renang rumahnya pagi tadi. ditemukan di kolam renang rumahnya pagi tadi.
192 00:13:02,694 00:13:04,863 Kepolisian Purity Falls belum memberikan keterangan Kepolisian Purity Falls belum memberikan keterangan
193 00:13:04,888 00:13:06,722 lebih lanjut, menunggu hasil otopsi keluar. lebih lanjut, menunggu hasil otopsi keluar.
194 00:13:08,352 00:13:10,659 Keluarganya pasti merasa sedih. Keluarganya pasti merasa sedih.
195 00:13:12,966 00:13:15,272 Harus diadakan bimbingan bagi yang berduka di sekolah minggu ini. Harus diadakan bimbingan bagi yang berduka di sekolah minggu ini.
196 00:13:18,754 00:13:21,278 Dimana aku tinggalkan tasku?/ Sepertinya di lantai atas, Bu. Dimana aku tinggalkan tasku?/ Sepertinya di lantai atas, Bu.
197 00:13:27,023 00:13:28,546 Ada apa? Ada apa?
198 00:13:30,897 00:13:33,638 Kemarin aku bicara dengan orang itu. Kemarin aku bicara dengan orang itu.
199 00:13:33,769 00:13:35,597 Kamu serius? Kamu serius?
200 00:13:35,727 00:13:39,166 Ya, dia kemarin kerja di halaman belakang tetangga kita. Ya, dia kemarin kerja di halaman belakang tetangga kita.
201 00:13:39,296 00:13:41,211 Apa yang kalian bicarakan? Apa yang kalian bicarakan?
202 00:13:41,342 00:13:43,039 Tak banyak. Soal sekolah. Tak banyak. Soal sekolah.
203 00:13:44,693 00:13:45,825 Aneh! Aneh!
204 00:13:51,047 00:13:52,179 Kamu merasa cemas? Kamu merasa cemas?
205 00:13:52,309 00:13:54,442 Sedikit./ Jangan begitu. Sedikit./ Jangan begitu.
206 00:13:54,572 00:13:56,618 Kamu segera akan punya banyak teman baru. Kamu segera akan punya banyak teman baru.
207 00:13:56,748 00:14:00,230 Ya, karena semua orang ingin berteman dengan anak guru BP. Ya, karena semua orang ingin berteman dengan anak guru BP.
208 00:14:00,361 00:14:02,058 Ya Tuhan, aku tak berpikir sampai begitu. Ya Tuhan, aku tak berpikir sampai begitu.
209 00:14:02,189 00:14:04,365 Tenanglah. Kamu pasti bisa. Tenanglah. Kamu pasti bisa.
210 00:14:04,495 00:14:06,236 Sampai jumpa nanti. Sampai jumpa nanti.
211 00:14:07,672 00:14:10,937 Tadi aku mau beritahu, uji coba sepak bola akan diadakan Rabu ini. Tadi aku mau beritahu, uji coba sepak bola akan diadakan Rabu ini.
212 00:14:11,067 00:14:12,852 Aku rasa aku tak akan ikut. Aku rasa aku tak akan ikut.
213 00:14:14,418 00:14:16,507 Aku tidak begitu tertarik. Aku tidak begitu tertarik.
214 00:14:16,638 00:14:19,075 Coba yang lain saja. Sekolah ini punya banyak kegiatan olahraga. Coba yang lain saja. Sekolah ini punya banyak kegiatan olahraga.
215 00:14:19,206 00:14:21,208 Ada sepak bola, lacrosse. Ada sepak bola, lacrosse.
216 00:14:21,338 00:14:24,254 Bu, tak usah khawatir! Bu, tak usah khawatir!
217 00:14:25,647 00:14:26,822 Semoga harimu indah, Sayang. Semoga harimu indah, Sayang.
218 00:14:33,873 00:14:35,700 Berpikir untuk ikut uji coba? Berpikir untuk ikut uji coba?
219 00:14:37,398 00:14:39,748 Tidak juga. Tidak juga.
220 00:14:39,879 00:14:42,229 Ya, tim sepak bola kita payah. Ya, tim sepak bola kita payah.
221 00:14:42,359 00:14:44,492 Tapi tim gulat kita terbaik di negara bagian, jadi... Tapi tim gulat kita terbaik di negara bagian, jadi...
222 00:14:44,622 00:14:46,233 Ya./ Ya. Ya./ Ya.
223 00:14:46,363 00:14:48,975 Dulu aku ikut gulat di sekolahku yang lama./ Benarkah?/ Ya. Dulu aku ikut gulat di sekolahku yang lama./ Benarkah?/ Ya.
224 00:14:49,105 00:14:50,933 Aku Daniel. Aku Daniel.
225 00:14:51,064 00:14:52,630 Jason./ Senang berkenalan denganmu. Jason./ Senang berkenalan denganmu.
226 00:14:53,675 00:14:57,766 Itu Clara. Dia selalu datang di setiap pertandingan. Itu Clara. Dia selalu datang di setiap pertandingan.
227 00:14:58,854 00:15:01,422 Jadi bagaimana? Kami mulai berlatih siang ini. Jadi bagaimana? Kami mulai berlatih siang ini.
228 00:15:01,552 00:15:03,206 Aku akan kenalkan kamu pada pelatih. Aku akan kenalkan kamu pada pelatih.
229 00:15:03,337 00:15:04,816 Kamu sepertinya... Kamu sepertinya...
230 00:15:04,947 00:15:06,166 punya sosok yang cocok. punya sosok yang cocok.
231 00:15:09,256 00:15:11,519 Baiklah, kenapa tidak? Baiklah, kenapa tidak?
232 00:15:11,649 00:15:13,651 Mau bilang apa lagi? Mau bilang apa lagi?
233 00:15:13,782 00:15:15,915 Gadis-gadis Purity Falls menyukai kita. Gadis-gadis Purity Falls menyukai kita.
234 00:15:59,939 00:16:04,139 UNTUK IBU TERBAIK SEDUNIA DARI ANAK-ANAKMU UNTUK IBU TERBAIK SEDUNIA DARI ANAK-ANAKMU
235 00:16:11,666 00:16:12,884 Anak-anakku sayang. Anak-anakku sayang.
236 00:16:18,803 00:16:20,675 Giliranmu, Daniel. Ayo, bergulat. Giliranmu, Daniel. Ayo, bergulat.
237 00:16:20,805 00:16:22,024 King, kamu hitung waktunya. King, kamu hitung waktunya.
238 00:16:23,112 00:16:24,287 Siap? Siap?
239 00:16:43,785 00:16:46,701 Kenapa kamu tadi? Aku pikir kamu yang terbaik di negara bagian ini. Kenapa kamu tadi? Aku pikir kamu yang terbaik di negara bagian ini.
240 00:16:46,831 00:16:49,356 Aku bilang tim kami yang terbaik di negara bagian ini. Aku bilang tim kami yang terbaik di negara bagian ini.
241 00:16:49,486 00:16:51,184 Ayo, lihat kemampuanmu. Ayo, lihat kemampuanmu.
242 00:16:51,314 00:16:53,925 Caleb itu monster. Dia tak terkalahkan. Caleb itu monster. Dia tak terkalahkan.
243 00:16:54,056 00:16:56,754 Setelah melihatmu tadi, aku tiba-tiba merasa percaya diri. Setelah melihatmu tadi, aku tiba-tiba merasa percaya diri.
244 00:16:56,885 00:17:00,106 Bagus, karena ada seseorang yang akan kecewa jika kamu kalah. Bagus, karena ada seseorang yang akan kecewa jika kamu kalah.
245 00:17:00,236 00:17:01,455 Siapa? Siapa?
246 00:17:05,372 00:17:08,157 Mau ikut makan pizza dan ayam akhir pekan ini?/ Ya, tentu. Mau ikut makan pizza dan ayam akhir pekan ini?/ Ya, tentu.
247 00:17:08,288 00:17:09,811 Tapi aku butuh tumpangan. Tapi aku butuh tumpangan.
248 00:17:09,941 00:17:12,770 Teman, kamu harus membeli mobil. Teman, kamu harus membeli mobil.
249 00:17:12,901 00:17:14,424 Ya, tapi aku harus cari dulu uangnya. Ya, tapi aku harus cari dulu uangnya.
250 00:17:15,773 00:17:18,820 Apa kamu kenal dengan Courtney McQueen? Apa kamu kenal dengan Courtney McQueen?
251 00:17:18,950 00:17:22,563 Tetanggaku? Ya, aku bertemu dia tadi malam. Tetanggaku? Ya, aku bertemu dia tadi malam.
252 00:17:22,693 00:17:25,522 Dia menawariku pekerjaan. Dia menawariku pekerjaan.
253 00:17:25,653 00:17:28,438 Kamu harus menerimanya. Aku juga kerja pada dia. Bayarannya besar. Kamu harus menerimanya. Aku juga kerja pada dia. Bayarannya besar.
254 00:17:28,569 00:17:29,961 Memangkas rumput dan sejenisnya? Memangkas rumput dan sejenisnya?
255 00:17:31,963 00:17:34,444 Dia akan mengurus kamu. Percayalah. Dia akan mengurus kamu. Percayalah.
256 00:17:34,575 00:17:37,056 Jason, Caleb, giliran kalian. Jason, Caleb, giliran kalian.
257 00:17:39,754 00:17:41,408 Siap? Siap?
258 00:18:01,645 00:18:04,779 Kamu baru saja mengalahkan Caleb Miller. Apa kamu bercanda? Kamu baru saja mengalahkan Caleb Miller. Apa kamu bercanda?
259 00:18:04,909 00:18:06,433 Latihan hari ini sudah cukup. Mandilah! Latihan hari ini sudah cukup. Mandilah!
260 00:18:13,483 00:18:17,183 Senang bisa melihat seseorang yang tahu caranya bergulat. Senang bisa melihat seseorang yang tahu caranya bergulat.
261 00:18:17,313 00:18:19,707 Kenapa kamu menghina aku di depan teman baruku? Kenapa kamu menghina aku di depan teman baruku?
262 00:18:19,837 00:18:21,839 Hey. Aku Clara. Hey. Aku Clara.
263 00:18:21,970 00:18:23,145 Jason. Jason.
264 00:18:23,276 00:18:25,278 Maaf, aku berkeringat. Maaf, aku berkeringat.
265 00:18:25,408 00:18:27,367 Jadi ingat, kita harus segera mandi. Jadi ingat, kita harus segera mandi.
266 00:18:27,497 00:18:29,108 Ya, aku akan susul sebentar lagi. Ya, aku akan susul sebentar lagi.
267 00:18:32,502 00:18:34,504 Teman-temanku Teman-temanku
268 00:18:34,635 00:18:37,116 berencana akan makan-makan berencana akan makan-makan
269 00:18:37,246 00:18:40,815 pizza dan ayam akhir pekan ini. pizza dan ayam akhir pekan ini.
270 00:18:40,945 00:18:43,122 Apa kamu mau ikut? Apa kamu mau ikut?
271 00:18:43,252 00:18:46,777 Aku mau nongkrong di rumah Abby. Aku mau nongkrong di rumah Abby.
272 00:18:46,908 00:18:49,128 Ajak saja dia. Aku yang traktir. Ajak saja dia. Aku yang traktir.
273 00:18:49,258 00:18:51,391 Benarkah?/ Ya. Benarkah?/ Ya.
274 00:18:51,521 00:18:53,175 Ya, baiklah. Ya, baiklah.
275 00:18:53,306 00:18:55,090 Kita bertemu di sana nanti. Kita bertemu di sana nanti.
276 00:18:55,221 00:18:56,439 Baik. Baik.
277 00:18:56,570 00:18:57,745 Oke. Oke.
278 00:19:23,379 00:19:25,425 Aku tahu yang sedang kamu lakukan. Aku tahu yang sedang kamu lakukan.
279 00:19:25,555 00:19:27,340 Tenanglah!/ Jauhi wanita itu! Tenanglah!/ Jauhi wanita itu!
280 00:19:34,042 00:19:37,567 Jangan coba berpikir untuk kembali. Karena aku akan membunuhmu. Jangan coba berpikir untuk kembali. Karena aku akan membunuhmu.
281 00:19:43,921 00:19:45,401 Apa yang kamu lihat? Apa yang kamu lihat?
282 00:19:56,673 00:19:59,415 Kamu tak apa-apa?/ Ya. Kamu tak apa-apa?/ Ya.
283 00:19:59,546 00:20:02,418 Siapa itu tadi?/ Aku tak tahu. Siapa itu tadi?/ Aku tak tahu.
284 00:20:02,549 00:20:04,768 Mungkin orang gila yang mabuk. Mungkin orang gila yang mabuk.
285 00:20:06,161 00:20:07,380 Kamu tak kenal dia? Kamu tak kenal dia?
286 00:20:09,120 00:20:10,948 Aku belum pernah lihat dia sebelumnya. Aku belum pernah lihat dia sebelumnya.
287 00:20:23,396 00:20:24,658 Halo. Halo.
288 00:20:26,399 00:20:28,531 Kamu Jason, bukan? Kamu Jason, bukan?
289 00:20:28,662 00:20:30,707 Ya, benar. Ya, benar.
290 00:20:30,838 00:20:32,840 Ada yang bisa aku bantu, Jason? Ada yang bisa aku bantu, Jason?
291 00:20:34,145 00:20:37,453 Dulu kamu bilang kamu punya bisnis pertamanan, Dulu kamu bilang kamu punya bisnis pertamanan,
292 00:20:37,584 00:20:42,066 dan kamu berminat memperkerjakan aku. dan kamu berminat memperkerjakan aku.
293 00:20:42,197 00:20:45,244 Temanku, Daniel, bilang dia kerja padamu. Temanku, Daniel, bilang dia kerja padamu.
294 00:20:45,374 00:20:47,637 Ya, Daniel salah satu pekerja terbaikku. Ya, Daniel salah satu pekerja terbaikku.
295 00:20:47,768 00:20:49,160 Masuklah. Masuklah.
296 00:20:55,036 00:20:57,212 Maukah kamu melepas alas kakimu? Maukah kamu melepas alas kakimu?
297 00:20:57,343 00:20:59,910 Tentu./ Terima kasih. Tentu./ Terima kasih.
298 00:21:04,741 00:21:08,354 Mau aku ambilkan minum? Mau aku ambilkan minum?
299 00:21:08,484 00:21:10,573 Tidak. Tidak.
300 00:21:10,704 00:21:11,922 Tidak usah. Tidak usah.
301 00:21:12,053 00:21:13,228 Duduklah. Duduklah.
302 00:21:20,279 00:21:22,759 Apa kamu punya pengalaman menata teman? Apa kamu punya pengalaman menata teman?
303 00:21:22,890 00:21:27,198 Dulu aku sering membantu bapakku di lahan kami. Dulu aku sering membantu bapakku di lahan kami.
304 00:21:27,329 00:21:29,679 Maksudku, aku tahu apa yang harus kulakukan. Maksudku, aku tahu apa yang harus kulakukan.
305 00:21:29,810 00:21:30,985 Aku yakin itu. Aku yakin itu.
306 00:21:32,900 00:21:36,425 Apa benar kamu tak mau minum anggur? Aku takkan bilang pada ibumu. Apa benar kamu tak mau minum anggur? Aku takkan bilang pada ibumu.
307 00:21:37,905 00:21:39,689 Baiklah. Kenapa tidak? Baiklah. Kenapa tidak?
308 00:21:59,448 00:22:03,713 Jadi, Jack salah memutar arah kemudi. Jadi, Jack salah memutar arah kemudi.
309 00:22:03,844 00:22:07,500 Dan instrukturnya berteriak, "Hey, awas nanti kena buoy-nya". Dan instrukturnya berteriak, "Hey, awas nanti kena buoy-nya".
310 00:22:07,630 00:22:10,241 Sesaat dia selesai bicara, langsung, bruk! Sesaat dia selesai bicara, langsung, bruk!
311 00:22:10,372 00:22:13,070 Dia langsung menabrak. Dia langsung menabrak.
312 00:22:13,201 00:22:15,508 Dan kamu tahu benda-benda itu terbuat dari logam, bukan? Dan kamu tahu benda-benda itu terbuat dari logam, bukan?
313 00:22:15,638 00:22:18,815 Ya. Apa perahunya rusak?/ Ya, rusak berat. Ya. Apa perahunya rusak?/ Ya, rusak berat.
314 00:22:18,946 00:22:22,036 Ada goresan besar memanjang di bagian tengahnya. Ada goresan besar memanjang di bagian tengahnya.
315 00:22:22,166 00:22:24,604 Lalu instrukturnya berkata, Lalu instrukturnya berkata,
316 00:22:24,734 00:22:27,171 "Kurasa kita pura-pura saja ini rusak dari dulu". "Kurasa kita pura-pura saja ini rusak dari dulu".
317 00:22:29,260 00:22:32,176 Dan Jack tak pernah bisa melupakan kejadian itu. Dan Jack tak pernah bisa melupakan kejadian itu.
318 00:22:32,307 00:22:34,440 Sepertinya menyenangkan. Sepertinya menyenangkan.
319 00:22:34,570 00:22:36,964 Aku ingin sekali belajar berlayar. Aku ingin sekali belajar berlayar.
320 00:22:37,094 00:22:39,793 Kamu butuh kekuatan tubuh bagian atas untuk itu. Kamu butuh kekuatan tubuh bagian atas untuk itu.
321 00:22:39,923 00:22:42,186 Tapi aku bisa lihat kamu sudah memilikinya. Tapi aku bisa lihat kamu sudah memilikinya.
322 00:22:43,318 00:22:44,711 Terima kasih. Terima kasih.
323 00:22:44,841 00:22:47,627 Mau tambah minumnya?/ Ya, tentu. Mau tambah minumnya?/ Ya, tentu.
324 00:22:47,757 00:22:50,543 Ini akan meninggalkan noda. Ini akan meninggalkan noda.
325 00:22:50,673 00:22:52,936 Maaf. Maaf.
326 00:22:53,067 00:22:55,504 Bisa kamu tolong aku? Bisa kamu tolong aku?
327 00:22:55,635 00:22:57,332 Ya. Ya.
328 00:23:03,817 00:23:05,048 Terima kasih. Terima kasih.
329 00:23:06,297 00:23:07,529 Kamu pahlawanku. Kamu pahlawanku.
330 00:23:08,952 00:23:10,476 Tak masalah. Tak masalah.
331 00:23:10,606 00:23:13,261 Apa kamu tahu sejak pertama aku melihatmu, Apa kamu tahu sejak pertama aku melihatmu,
332 00:23:13,392 00:23:15,568 aku tak bisa berhenti memandangimu? aku tak bisa berhenti memandangimu?
333 00:23:15,698 00:23:17,004 Benarkah? Benarkah?
334 00:23:17,134 00:23:19,876 Aku juga merasa begitu. Aku juga merasa begitu.
335 00:23:20,007 00:23:22,401 Kamu cantik. Kamu cantik.
336 00:23:22,531 00:23:25,273 Jadi, kamu suka wanita yang lebih tua, begitu? Jadi, kamu suka wanita yang lebih tua, begitu?
337 00:23:47,338 00:23:50,994 Aku tak menyangka ini bisa terjadi. Aku tak menyangka ini bisa terjadi.
338 00:23:51,125 00:23:57,218 Ya, aku suka mengambil keuntungan yang muncul dalam satu kesempatan. Ya, aku suka mengambil keuntungan yang muncul dalam satu kesempatan.
339 00:24:05,879 00:24:08,751 Apa kamu senang tinggal di Purity Falls? Apa kamu senang tinggal di Purity Falls?
340 00:24:08,882 00:24:12,320 Aku... tentunya jadi bertambah senang sekarang. Aku... tentunya jadi bertambah senang sekarang.
341 00:24:12,451 00:24:16,063 Ya? Sebelumnya kamu tidak suka?/ Kurasa tidak terlalu jelek. Ya? Sebelumnya kamu tidak suka?/ Kurasa tidak terlalu jelek.
342 00:24:19,109 00:24:23,723 Hanya masih merasa aneh tanpa keberadaan bapakku. Hanya masih merasa aneh tanpa keberadaan bapakku.
343 00:24:23,853 00:24:25,681 Kamu sangat merindukan dia, bukan? Kamu sangat merindukan dia, bukan?
344 00:24:25,812 00:24:27,944 Kamu masih punya seorang ibu. Kamu masih punya seorang ibu.
345 00:24:28,075 00:24:29,685 Seorang adik. Seorang adik.
346 00:24:30,947 00:24:32,601 Ya, kurasa begitu. Ya, kurasa begitu.
347 00:24:36,344 00:24:37,911 Ini klien pertamamu. Ini klien pertamamu.
348 00:24:40,827 00:24:44,308 Kamu masih ingin pekerjaannya, bukan?/ Ya, tentu. Kamu masih ingin pekerjaannya, bukan?/ Ya, tentu.
349 00:24:44,439 00:24:46,485 Ya, karena ada wanita menunggumu Sabtu ini. Ya, karena ada wanita menunggumu Sabtu ini.
350 00:24:47,747 00:24:48,922 Apa ini? Apa ini?
351 00:24:49,052 00:24:52,403 Ini uang muka./ Aku tak bisa menerima ini. Ini uang muka./ Aku tak bisa menerima ini.
352 00:24:52,534 00:24:54,362 Tentu bisa. Aku tahu tempat tinggalmu. Tentu bisa. Aku tahu tempat tinggalmu.
353 00:24:57,408 00:25:00,368 Bolehkah aku numpang mandi sebentar sebelum aku pulang? Bolehkah aku numpang mandi sebentar sebelum aku pulang?
354 00:25:00,499 00:25:01,804 Asal kamu cium aku dulu. Asal kamu cium aku dulu.
355 00:25:08,289 00:25:10,944 Ada handuk bersih di lemari. Ada handuk bersih di lemari.
356 00:25:38,885 00:25:41,540 Mau mandi bersama? Mau mandi bersama?
357 00:25:41,670 00:25:42,802 Aku mau sekali. Aku mau sekali.
358 00:26:09,437 00:26:13,136 Gunakan diagram yang tersedia untuk soal 5 dan 6. Gunakan diagram yang tersedia untuk soal 5 dan 6.
359 00:26:14,747 00:26:18,359 Diketahui J = K, Diketahui J = K,
360 00:26:18,489 00:26:22,189 PJ = PK. PJ = PK.
361 00:26:22,319 00:26:26,106 Aku tidak ingat lagi geometri yang seperti ini. Aku tidak ingat lagi geometri yang seperti ini.
362 00:26:26,236 00:26:28,238 Ini mustahil. Ini mustahil.
363 00:26:28,369 00:26:29,936 Kita pasti bisa. Kita pasti bisa.
364 00:26:30,066 00:26:33,113 Kita harus istirahat dulu sebentar./ Ini dikumpulkan besok. Kita harus istirahat dulu sebentar./ Ini dikumpulkan besok.
365 00:26:33,243 00:26:35,289 Aku masih ingat cara penyelesaiannya. Aku masih ingat cara penyelesaiannya.
366 00:26:35,419 00:26:37,508 Benarkah? Benarkah?
367 00:26:37,639 00:26:39,423 Ya. Itu bukan hal aneh. Ya. Itu bukan hal aneh.
368 00:26:39,554 00:26:42,122 Aku mengerjakannya beberapa tahun yang lalu. Aku mengerjakannya beberapa tahun yang lalu.
369 00:26:44,341 00:26:46,300 Aku akan siapkan makan malam. Aku akan siapkan makan malam.
370 00:26:46,430 00:26:49,129 Hey, Bu, bagaimana jika kita pesan saja? Aku yang bayar. Hey, Bu, bagaimana jika kita pesan saja? Aku yang bayar.
371 00:26:54,787 00:26:56,397 Bisa kita pesan makanan Cina? Bisa kita pesan makanan Cina?
372 00:26:59,008 00:27:01,881 Tentu. Ambil daftar makanannya. Tentu. Ambil daftar makanannya.
373 00:27:06,886 00:27:09,236 Ada orang yang sedang baik hati. Ada orang yang sedang baik hati.
374 00:27:09,366 00:27:12,805 Aku putuskan untuk menerima tawaran kerja Courtney./ Benarkah? Aku putuskan untuk menerima tawaran kerja Courtney./ Benarkah?
375 00:27:12,935 00:27:16,547 Ya, nanti aku akan kerja menata taman di berbagai tempat, Ya, nanti aku akan kerja menata taman di berbagai tempat,
376 00:27:16,678 00:27:19,333 dan Courtney memberiku uang muka. dan Courtney memberiku uang muka.
377 00:27:19,463 00:27:21,074 Dia baik sekali. Dia baik sekali.
378 00:27:21,204 00:27:23,250 Aku dengar dia orang sukses. Aku dengar dia orang sukses.
379 00:27:23,380 00:27:25,556 Kamu bisa belajar banyak dari dia. Kamu bisa belajar banyak dari dia.
380 00:27:25,687 00:27:26,819 Ya. Ya.
381 00:27:29,473 00:27:33,216 Dan aku ingin mulai sedikit membantu keadaan di rumah. Dan aku ingin mulai sedikit membantu keadaan di rumah.
382 00:27:33,347 00:27:37,264 Lagi pula, aku adalah kepala keluarga. Lagi pula, aku adalah kepala keluarga.
383 00:27:37,394 00:27:39,570 Ya, kurasa memang begitu. Ya, kurasa memang begitu.
384 00:27:39,701 00:27:42,356 Asal jangan tumbuh dewasa terlalu cepat. Asal jangan tumbuh dewasa terlalu cepat.
385 00:27:42,486 00:27:45,664 Aku masih ibumu, dan aku ada di sini jika kamu butuh aku. Aku masih ibumu, dan aku ada di sini jika kamu butuh aku.
386 00:27:45,794 00:27:47,230 Aku tahu. Aku tahu.
387 00:27:47,361 00:27:48,492 Terima kasih. Terima kasih.
388 00:28:25,399 00:28:27,183 Halo. Halo.
389 00:28:27,314 00:28:29,098 Hai. Hai.
390 00:28:29,229 00:28:31,361 Maaf, aku tak bermaksud mengganggumu. Maaf, aku tak bermaksud mengganggumu.
391 00:28:31,492 00:28:33,581 Jangan begitu. Jangan begitu.
392 00:28:33,712 00:28:34,843 Aku suka apa yang kulihat. Aku suka apa yang kulihat.
393 00:28:36,497 00:28:37,628 Kamu orang baru, bukan? Kamu orang baru, bukan?
394 00:28:37,759 00:28:39,630 Ya. Ya.
395 00:28:39,761 00:28:42,155 Aku baru mulai kerja pada Courtney kemarin. Aku baru mulai kerja pada Courtney kemarin.
396 00:28:42,285 00:28:44,331 Dia sangat tahu cara memilih pria. Dia sangat tahu cara memilih pria.
397 00:28:46,159 00:28:49,684 Mau aku ambilkan minum? Bir? Anggur? Cocktail? Mau aku ambilkan minum? Bir? Anggur? Cocktail?
398 00:28:49,815 00:28:53,122 Tidak usah. Aku bahkan belum mulai kerja. Tidak usah. Aku bahkan belum mulai kerja.
399 00:28:54,776 00:28:57,300 Baiklah, kita bisa minum nanti. Tak usah tergesa-gesa. Baiklah, kita bisa minum nanti. Tak usah tergesa-gesa.
400 00:28:57,431 00:29:00,042 Suamiku sedang keluar kota, seperti biasa. Suamiku sedang keluar kota, seperti biasa.
401 00:29:00,173 00:29:01,565 Oke. Oke.
402 00:29:01,696 00:29:04,917 Panas sekali di luar sini. Bagaimana kalau kita masuk saja? Panas sekali di luar sini. Bagaimana kalau kita masuk saja?
403 00:29:05,047 00:29:08,485 Apa aku membuatmu takut? Ini pertama kali kamu melakukannya? Apa aku membuatmu takut? Ini pertama kali kamu melakukannya?
404 00:29:08,616 00:29:10,487 Melakukan apa? Melakukan apa?
405 00:29:10,618 00:29:13,403 Jangan khawatir. Aku akan memandu kamu. Jangan khawatir. Aku akan memandu kamu.
406 00:29:15,057 00:29:16,319 Maaf. Maaf.
407 00:29:17,538 00:29:19,366 Aku harus pulang. Aku harus pulang.
408 00:29:25,067 00:29:27,287 Aku mengerti, Karen. Aku mengerti, Karen.
409 00:29:27,417 00:29:29,202 Itu takkan terjadi lagi. Itu takkan terjadi lagi.
410 00:29:29,332 00:29:30,638 Courtney! Courtney!
411 00:29:30,769 00:29:33,336 Bisa aku telepon lagi nanti, Karen? Terima kasih. Bisa aku telepon lagi nanti, Karen? Terima kasih.
412 00:29:33,467 00:29:34,773 Aku di sini. Aku di sini.
413 00:29:37,601 00:29:39,255 Ada sesuatu yang aneh terjadi. Ada sesuatu yang aneh terjadi.
414 00:29:41,736 00:29:44,059 Aku baru saja bicara dengan Karen, katanya Aku baru saja bicara dengan Karen, katanya
415 00:29:44,084 00:29:46,460 kamu kabur tanpa menyelesaikan pekerjaanmu. kamu kabur tanpa menyelesaikan pekerjaanmu.
416 00:29:46,567 00:29:48,961 Ya, tadi dia... Ya, tadi dia...
417 00:29:49,091 00:29:50,789 dia merayuku. dia merayuku.
418 00:29:50,919 00:29:54,793 Sepertinya dia coba mengajakku berhubungan seks. Sepertinya dia coba mengajakku berhubungan seks.
419 00:29:54,923 00:29:57,534 Aku pikir Daniel sudah menerangkan padamu tentang pekerjaannya. Aku pikir Daniel sudah menerangkan padamu tentang pekerjaannya.
420 00:29:57,665 00:29:59,798 Apa? Apa?
421 00:29:59,928 00:30:03,018 Kamu pikir aku mengirimu ke sana untuk merapikan pohon? Kamu pikir aku mengirimu ke sana untuk merapikan pohon?
422 00:30:03,149 00:30:05,532 Klien-klienku tidak mencari "tukang kebun". Klien-klienku tidak mencari "tukang kebun".
423 00:30:05,557 00:30:07,830 Sudah ada suami mereka yang melakukannya. Sudah ada suami mereka yang melakukannya.
424 00:30:07,936 00:30:11,592 Mereka mencari sesuatu yang tak bisa diberikan suami mereka, Mereka mencari sesuatu yang tak bisa diberikan suami mereka,
425 00:30:11,722 00:30:13,812 seperti yang kamu berikan padaku./ Kamu bercanda? seperti yang kamu berikan padaku./ Kamu bercanda?
426 00:30:13,942 00:30:15,335 Buka laci itu dan bawa binder-nya. Buka laci itu dan bawa binder-nya.
427 00:30:20,993 00:30:22,516 Lihat dengan seksama. Lihat dengan seksama.
428 00:30:30,263 00:30:32,265 Wanita-wanita yang datang padaku Wanita-wanita yang datang padaku
429 00:30:32,395 00:30:35,398 bukan ingin membeli kosmetik yang ada di katalog. bukan ingin membeli kosmetik yang ada di katalog.
430 00:30:35,529 00:30:39,185 Mereka ingin membeli fantasi. Itu yang aku berikan pada mereka. Mereka ingin membeli fantasi. Itu yang aku berikan pada mereka.
431 00:30:39,315 00:30:42,841 Dan kurasa itu sesuatu yang lebih kamu sukai daripada memotong rumput. Dan kurasa itu sesuatu yang lebih kamu sukai daripada memotong rumput.
432 00:30:42,971 00:30:44,843 Aku tidak mau. Aku berhenti. Aku tidak mau. Aku berhenti.
433 00:30:44,973 00:30:46,279 Kamu yakin?/ Ya, tentu. Kamu yakin?/ Ya, tentu.
434 00:30:46,409 00:30:49,935 Aku bukan orang yang begitu. Maaf. Aku bukan orang yang begitu. Maaf.
435 00:30:50,065 00:30:53,155 Baik. Tak masalah. Baik. Tak masalah.
436 00:30:53,286 00:30:55,941 Tapi, permisi sebentar, Tapi, permisi sebentar,
437 00:30:56,071 00:30:59,379 aku mau cari pengganti untuk Karen. Aku mau klienku tetap senang. aku mau cari pengganti untuk Karen. Aku mau klienku tetap senang.
438 00:30:59,509 00:31:02,208 Kamu tidak tersinggung, kan? Kamu tidak tersinggung, kan?
439 00:31:02,338 00:31:03,687 Tentu tidak. Tentu tidak.
440 00:31:06,038 00:31:07,430 Sampai jumpa, Jason. Sampai jumpa, Jason.
441 00:31:08,562 00:31:09,737 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
442 00:31:28,669 00:31:30,018 Tunggu aku. Tunggu aku.
443 00:31:30,149 00:31:31,890 Hey./ Hey, Teman. Hey./ Hey, Teman.
444 00:31:32,020 00:31:35,067 Apa yang terjadi?/ Tak ada apa-apa. Apa yang terjadi?/ Tak ada apa-apa.
445 00:31:35,197 00:31:36,764 Orang itu kembali lagi? Orang itu kembali lagi?
446 00:31:36,895 00:31:38,897 Sudah, lupakan saja. Kita harus masuk kelas. Sudah, lupakan saja. Kita harus masuk kelas.
447 00:31:43,510 00:31:45,729 Kenapa kamu tidak memberitahuku tentang Courtney? Kenapa kamu tidak memberitahuku tentang Courtney?
448 00:31:45,860 00:31:47,340 Memberitahumu apa? Memberitahumu apa?
449 00:31:47,470 00:31:49,472 Kamu tahu. Kamu tahu.
450 00:31:49,603 00:31:51,257 Kamu menemui dia. Kamu menemui dia.
451 00:31:51,387 00:31:53,868 Ya, dia mengirimku ke rumah seorang wanita. Ya, dia mengirimku ke rumah seorang wanita.
452 00:31:55,435 00:31:57,219 Apa yang terjadi?/ Tak ada apa-apa. Apa yang terjadi?/ Tak ada apa-apa.
453 00:31:57,350 00:32:00,875 Dia mencoba merayuku dan aku tercengang./ Kamu... Dia mencoba merayuku dan aku tercengang./ Kamu...
454 00:32:01,006 00:32:03,225 kamu seharusnya tak melakukan itu. kamu seharusnya tak melakukan itu.
455 00:32:03,356 00:32:05,749 Aku yakin berhubungan seks berbayar itu ilegal. Aku yakin berhubungan seks berbayar itu ilegal.
456 00:32:05,880 00:32:07,186 Apa yang harus aku lakukan? Apa yang harus aku lakukan?
457 00:32:08,839 00:32:10,711 Apa kamu menikmati melakukannya? Apa kamu menikmati melakukannya?
458 00:32:10,841 00:32:14,584 Kadang-kadang. Maksudku, ya. Kadang-kadang. Maksudku, ya.
459 00:32:14,715 00:32:17,065 Akan menyenangkan jika kamu tak terlalu memikirkannya. Akan menyenangkan jika kamu tak terlalu memikirkannya.
460 00:32:19,198 00:32:23,898 Aku bisa tidur dengan wanita cantik, dan mendapat uang. Aku bisa tidur dengan wanita cantik, dan mendapat uang.
461 00:32:24,029 00:32:28,033 Banyak pria yang mau melakukan apapun supaya bisa bertukar tempat denganku. Banyak pria yang mau melakukan apapun supaya bisa bertukar tempat denganku.
462 00:32:28,163 00:32:30,209 Kamu hanya... Kamu hanya...
463 00:32:30,339 00:32:32,428 harus berhati-hati. harus berhati-hati.
464 00:32:32,559 00:32:34,865 Tapi jika kamu tak bisa, tidak apa-apa. Tapi jika kamu tak bisa, tidak apa-apa.
465 00:32:34,996 00:32:36,519 Lebih baik tahu dari awal. Lebih baik tahu dari awal.
466 00:32:36,650 00:32:37,781 Sampai nanti. Sampai nanti.
467 00:32:46,051 00:32:48,009 Ya? Ya?
468 00:32:48,140 00:32:50,490 Hai, aku Amber Weston. Hai, aku Amber Weston.
469 00:32:50,620 00:32:52,144 Kamu minta bertemu denganku. Kamu minta bertemu denganku.
470 00:32:52,274 00:32:55,016 Hai, Amber. Aku Nicole Johnson. Hai, Amber. Aku Nicole Johnson.
471 00:32:55,147 00:32:57,410 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
472 00:32:57,540 00:33:00,195 Silakan masuk dan duduklah. Silakan masuk dan duduklah.
473 00:33:00,326 00:33:02,589 Minggu ini aku berbincang dengan murid-murid Minggu ini aku berbincang dengan murid-murid
474 00:33:02,719 00:33:05,374 yang berteman dengan Chad Griffith. yang berteman dengan Chad Griffith.
475 00:33:05,505 00:33:07,855 Dia pacarmu, bukan? Dia pacarmu, bukan?
476 00:33:10,466 00:33:11,859 Ya. Ya.
477 00:33:14,993 00:33:17,082 Aku turut berduka. Aku turut berduka.
478 00:33:18,909 00:33:22,739 Orang tua Chad tidak memberitahu apapun padaku./ Apa maksudmu? Orang tua Chad tidak memberitahu apapun padaku./ Apa maksudmu?
479 00:33:22,870 00:33:26,830 Tentang yang polisi katakan. Jika ada tersangka atau lainnya. Tentang yang polisi katakan. Jika ada tersangka atau lainnya.
480 00:33:26,961 00:33:28,745 Tersangka? Tersangka?
481 00:33:28,876 00:33:31,009 Aku pikir dia jatuh dan terbentur kepalanya. Aku pikir dia jatuh dan terbentur kepalanya.
482 00:33:31,139 00:33:33,359 Itu yang orang-orang katakan, tapi... Itu yang orang-orang katakan, tapi...
483 00:33:36,101 00:33:39,017 polisi bertanya padaku jika aku tahu ada orang yang... polisi bertanya padaku jika aku tahu ada orang yang...
484 00:33:41,628 00:33:43,325 mau menyakiti Chad. mau menyakiti Chad.
485 00:33:44,326 00:33:46,981 Menyakiti Chad?/ Aku tahu itu pasti terjadi. Menyakiti Chad?/ Aku tahu itu pasti terjadi.
486 00:33:48,765 00:33:50,854 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
487 00:33:50,985 00:33:52,987 Sekarang tak penting lagi. Sekarang tak penting lagi.
488 00:33:53,118 00:33:55,990 Apa dia lakukan sesuatu yang ilegal? Apa dia lakukan sesuatu yang ilegal?
489 00:33:57,644 00:33:59,124 Kamu bisa memberitahuku. Kamu bisa memberitahuku.
490 00:34:05,739 00:34:09,743 Dia bilang, dia akan berhenti setelah punya cukup uang. Dia bilang, dia akan berhenti setelah punya cukup uang.
491 00:34:09,873 00:34:11,571 Dia bilang dia akan berhenti. Dia bilang dia akan berhenti.
492 00:34:11,701 00:34:14,095 Amber, kamu harus memberitahuku apa yang Chad lakukan. Amber, kamu harus memberitahuku apa yang Chad lakukan.
493 00:34:17,359 00:34:18,578 Dia... Dia...
494 00:34:20,319 00:34:21,855 Dia tidur dengan wanita yang lebih tua Dia tidur dengan wanita yang lebih tua
495 00:34:23,931 00:34:26,107 untuk dapat bayaran. untuk dapat bayaran.
496 00:34:26,238 00:34:28,370 Apa kamu sudah memberitahu polisi tentang ini? Apa kamu sudah memberitahu polisi tentang ini?
497 00:34:28,501 00:34:30,285 Ya, tapi... Ya, tapi...
498 00:34:30,416 00:34:32,853 aku tak mau membuat teman-temannya dalam masalah. aku tak mau membuat teman-temannya dalam masalah.
499 00:34:32,983 00:34:35,508 Anak-anak yang lain juga melakukannya? Anak-anak yang lain juga melakukannya?
500 00:34:35,638 00:34:38,946 Kami akan pindah dari kota ini. Kami akan pindah dari kota ini.
501 00:34:39,077 00:34:40,730 Mulai hidup baru di tempat lain. Mulai hidup baru di tempat lain.
502 00:34:45,822 00:34:46,910 Aku... Aku...
503 00:34:51,001 00:34:54,353 aku harus kembali ke kelas sekarang, jadi... aku harus kembali ke kelas sekarang, jadi...
504 00:34:55,963 00:35:00,533 Amber. Aku akan bicara dengan polisi dan cari tahu perkembangannya. Amber. Aku akan bicara dengan polisi dan cari tahu perkembangannya.
505 00:35:02,012 00:35:03,318 Terima kasih. Terima kasih.
506 00:35:17,854 00:35:18,942 Hey, Bu? Hey, Bu?
507 00:35:20,118 00:35:21,728 Halo, Jason. Halo, Jason.
508 00:35:21,858 00:35:23,469 Courtney. Courtney.
509 00:35:23,599 00:35:24,774 Sedang apa kamu di sini? Sedang apa kamu di sini?
510 00:35:26,646 00:35:30,128 Courtney mengundangku minum malam ini. Justine menginap di rumah Heather. Courtney mengundangku minum malam ini. Justine menginap di rumah Heather.
511 00:35:30,258 00:35:32,782 Jadi jika kamu mau pesan pizza, lakukan saja. Jadi jika kamu mau pesan pizza, lakukan saja.
512 00:35:32,913 00:35:35,698 Sebenarnya aku mau pergi ke rumah Daniel. Sebenarnya aku mau pergi ke rumah Daniel.
513 00:35:35,829 00:35:36,960 Boleh aku pinjam mobil? Boleh aku pinjam mobil?
514 00:35:37,091 00:35:38,179 Tentu, Sayang. Tentu, Sayang.
515 00:35:40,355 00:35:44,185 Mobil mendiang suamiku masih ada di garasi. Mobil mendiang suamiku masih ada di garasi.
516 00:35:44,316 00:35:46,927 Dulu aku menyimpannya sebagai cadangan, Dulu aku menyimpannya sebagai cadangan,
517 00:35:47,057 00:35:49,495 tapi akan aku berikan saja pada Jason. tapi akan aku berikan saja pada Jason.
518 00:35:49,625 00:35:51,627 Benarkah? Benarkah?
519 00:35:51,758 00:35:53,368 Courtney, itu terlalu berlebihan. Courtney, itu terlalu berlebihan.
520 00:35:53,499 00:35:56,937 Sungguh, itu bukan masalah. Daripada hanya disimpan. Sungguh, itu bukan masalah. Daripada hanya disimpan.
521 00:35:57,067 00:35:58,895 Itu juga menjadi bantuan bagiku. Itu juga menjadi bantuan bagiku.
522 00:35:59,026 00:36:02,899 Mobilnya perlu direparasi, dan bannya harus segera diganti. Mobilnya perlu direparasi, dan bannya harus segera diganti.
523 00:36:03,030 00:36:06,555 Jason sekarang sudah bekerja, dia bisa tangani masalah orang dewasa. Jason sekarang sudah bekerja, dia bisa tangani masalah orang dewasa.
524 00:36:07,991 00:36:09,428 Jay, bagaimana menurutmu? Jay, bagaimana menurutmu?
525 00:36:10,864 00:36:13,780 Tentu./ Bagus. Tentu./ Bagus.
526 00:36:13,910 00:36:17,436 Terima kasih, Tante McQueen./ Sama-sama. Terima kasih, Tante McQueen./ Sama-sama.
527 00:36:17,566 00:36:19,873 Kamu bisa ambil kunci mobilnya besok. Kamu bisa ambil kunci mobilnya besok.
528 00:36:21,179 00:36:22,963 Selamat malam./ Selamat malam. Selamat malam./ Selamat malam.
529 00:36:26,532 00:36:28,011 Apa kamu mengharapkan balasan? Apa kamu mengharapkan balasan?
530 00:36:29,926 00:36:31,406 Tak ada ikatan utang. Tak ada ikatan utang.
531 00:36:42,504 00:36:45,507 Aku sangat membutuhkan ini./ Aku mengerti. Aku sangat membutuhkan ini./ Aku mengerti.
532 00:36:45,638 00:36:47,205 Bagaimana pekerjaan barumu? Bagaimana pekerjaan barumu?
533 00:36:49,119 00:36:51,078 Aku yakin aku menyukainya. Aku yakin aku menyukainya.
534 00:36:51,209 00:36:52,906 Itu bagus, bukan? Itu bagus, bukan?
535 00:36:53,036 00:36:54,516 Kamu sebelumnya tidak berpikir begitu? Kamu sebelumnya tidak berpikir begitu?
536 00:36:54,647 00:36:57,127 Aku belum pernah bekerja lagi sejak melahirkan Jason. Aku belum pernah bekerja lagi sejak melahirkan Jason.
537 00:36:58,825 00:37:02,437 Setelah Kyle meninggal, keadaan jadi sulit. Setelah Kyle meninggal, keadaan jadi sulit.
538 00:37:02,568 00:37:05,440 Aku punya tabungan dari uang asuransi, Aku punya tabungan dari uang asuransi,
539 00:37:05,571 00:37:08,051 tapi itu untuk biaya kuliah anak-anak. tapi itu untuk biaya kuliah anak-anak.
540 00:37:08,182 00:37:11,054 Sebenarnya aku khawatir saat kembali bekerja. Sebenarnya aku khawatir saat kembali bekerja.
541 00:37:11,185 00:37:15,755 Tapi sekarang aku percaya diri untuk berkarir lagi. Tapi sekarang aku percaya diri untuk berkarir lagi.
542 00:37:15,885 00:37:19,324 Itu karena kamu orang yang tangguh. Seperti aku. Itu karena kamu orang yang tangguh. Seperti aku.
543 00:37:19,454 00:37:22,109 Dan kita harus minum untuk itu. Dan kita harus minum untuk itu.
544 00:37:23,719 00:37:26,331 Untuk saudariku, yang melakukannya sendiri./ Sulang! Untuk saudariku, yang melakukannya sendiri./ Sulang!
545 00:37:28,289 00:37:31,597 Ngomong-ngomong, aku dengar kamu dapat penghargaan. Ngomong-ngomong, aku dengar kamu dapat penghargaan.
546 00:37:31,727 00:37:32,902 Itu bukan apa-apa. Itu bukan apa-apa.
547 00:37:33,033 00:37:36,297 Penghargaan Wiraswasta Terbaik? Sepertinya itu cukup lumayan. Penghargaan Wiraswasta Terbaik? Sepertinya itu cukup lumayan.
548 00:37:36,428 00:37:39,175 Walikota Wiley akan memberikan penghargaannya Walikota Wiley akan memberikan penghargaannya
549 00:37:39,200 00:37:42,066 akhir pekan ini, lalu aku adakan pesta di sini. akhir pekan ini, lalu aku adakan pesta di sini.
550 00:37:42,172 00:37:44,262 Kamu harus berjanji akan datang ke pestaku. Kamu harus berjanji akan datang ke pestaku.
551 00:37:44,392 00:37:47,526 Aku pasti datang. Kamu sungguh panutan masyarakat. Aku pasti datang. Kamu sungguh panutan masyarakat.
552 00:37:47,656 00:37:49,179 Yang benar saja./ Benar. Yang benar saja./ Benar.
553 00:37:49,310 00:37:52,705 Kamu seorang wanita pebisnis yang sukses, yang berbakti kepada masyarakat. Kamu seorang wanita pebisnis yang sukses, yang berbakti kepada masyarakat.
554 00:37:52,835 00:37:55,751 Dan kamu berselera tinggi pada perhiasan. Dan kamu berselera tinggi pada perhiasan.
555 00:37:55,882 00:37:59,364 Orang memang harus punya prioritas./ Mari minum! Orang memang harus punya prioritas./ Mari minum!
556 00:38:09,243 00:38:11,071 Hai./ Hai. Hai./ Hai.
557 00:38:11,201 00:38:13,334 Masuklah. Kunci mobilnya ada di dapur. Masuklah. Kunci mobilnya ada di dapur.
558 00:38:18,905 00:38:22,430 Courtney, aku sangat menghargai kebaikanmu, Courtney, aku sangat menghargai kebaikanmu,
559 00:38:22,561 00:38:26,565 Aku yakin ibumu bisa membantu mengurus asuransi dan perbaikannya. Aku yakin ibumu bisa membantu mengurus asuransi dan perbaikannya.
560 00:38:26,695 00:38:28,871 Jangan bilang perkataanku pada ibuku, Jangan bilang perkataanku pada ibuku,
561 00:38:29,002 00:38:32,135 tapi kami harus membatasi pengeluaran belakangan ini. tapi kami harus membatasi pengeluaran belakangan ini.
562 00:38:32,266 00:38:34,747 Itu bukan urusanku. Itu bukan urusanku.
563 00:38:34,877 00:38:37,532 Maaf, tak seharusnya aku menyarankan itu. Maaf, tak seharusnya aku menyarankan itu.
564 00:38:37,663 00:38:40,840 Tapi, keadaan jadi sulit sejak bapak meninggal, Tapi, keadaan jadi sulit sejak bapak meninggal,
565 00:38:40,970 00:38:43,625 dan ibu telah memberi usaha yang terbaik, dan ibu telah memberi usaha yang terbaik,
566 00:38:43,756 00:38:46,541 tapi ibu... Maksudku, ibuku bukankah kamu. tapi ibu... Maksudku, ibuku bukankah kamu.
567 00:38:46,672 00:38:50,153 Jason, aku harus minta maaf padamu. Jason, aku harus minta maaf padamu.
568 00:38:50,284 00:38:53,159 Seharusnya aku memberitahumu lebih tentang pekerjaan itu. Seharusnya aku memberitahumu lebih tentang pekerjaan itu.
569 00:38:53,184 00:38:55,661 Kamu belum siap, dan aku merasa telah tidak adil. Kamu belum siap, dan aku merasa telah tidak adil.
570 00:38:57,683 00:38:58,814 Dulu aku seperti ibumu. Dulu aku seperti ibumu.
571 00:38:58,945 00:39:02,165 Kesalahanku yaitu aku terlalu bergantung pada suamiku. Kesalahanku yaitu aku terlalu bergantung pada suamiku.
572 00:39:04,820 00:39:06,909 Keadaan jadi sulit saat dia meninggal. Keadaan jadi sulit saat dia meninggal.
573 00:39:07,040 00:39:10,739 Aku harus bersusah payah. Aku mencintai Jack apa adanya, Aku harus bersusah payah. Aku mencintai Jack apa adanya,
574 00:39:10,870 00:39:13,873 tapi dia seorang pemimpi, tapi dia seorang pemimpi,
575 00:39:14,003 00:39:18,051 dan dia punya ide besar, tapi dia salah melaksanakannya. dan dia punya ide besar, tapi dia salah melaksanakannya.
576 00:39:20,053 00:39:24,666 Sebelum dia meninggal, dia punya banyak hutang, yang tidak aku ketahui. Sebelum dia meninggal, dia punya banyak hutang, yang tidak aku ketahui.
577 00:39:24,797 00:39:26,886 Jadi saat aku mengeluarkan biaya pemakaman, Jadi saat aku mengeluarkan biaya pemakaman,
578 00:39:27,016 00:39:29,497 tak ada lagi uang simpanan yang tersisa. tak ada lagi uang simpanan yang tersisa.
579 00:39:29,628 00:39:31,978 Dan bank telah siap menyita rumah kami. Dan bank telah siap menyita rumah kami.
580 00:39:32,108 00:39:35,111 Itu... Maaf, aku ikut sedih. Itu... Maaf, aku ikut sedih.
581 00:39:36,330 00:39:40,247 Itu tidak membanggakan. Jika aku tak punya pendapatan lain, Itu tidak membanggakan. Jika aku tak punya pendapatan lain,
582 00:39:40,378 00:39:43,163 aku mungkin sudah jadi gelandangan. aku mungkin sudah jadi gelandangan.
583 00:39:45,687 00:39:47,341 Begini, Begini,
584 00:39:47,472 00:39:50,953 karena sekarang aku sudah punya mobil, karena sekarang aku sudah punya mobil,
585 00:39:52,738 00:39:55,741 mungkin kamu dan aku bisa saling bantu. mungkin kamu dan aku bisa saling bantu.
586 00:39:55,871 00:39:57,830 Tidak usah kalau kamu tidak berkenan. Aku tak Tidak usah kalau kamu tidak berkenan. Aku tak
587 00:39:57,855 00:39:59,899 mau anak buahku bekerja di luar kemauan mereka. mau anak buahku bekerja di luar kemauan mereka.
588 00:40:00,006 00:40:02,051 Tapi Daniel bilang dia menyukainya, dan... Tapi Daniel bilang dia menyukainya, dan...
589 00:40:02,182 00:40:04,793 Daniel sangat terkenal di kalangan klien. Daniel sangat terkenal di kalangan klien.
590 00:40:04,924 00:40:08,667 Aku tahu uangnya bisa meringankan pikiran ibuku, Aku tahu uangnya bisa meringankan pikiran ibuku,
591 00:40:08,797 00:40:12,192 dan aku mau menolong menafkahi keluargaku. dan aku mau menolong menafkahi keluargaku.
592 00:40:12,322 00:40:15,848 Kamu yakin?/ Ya. Kamu yakin?/ Ya.
593 00:40:17,023 00:40:18,111 Aku yakin. Aku yakin.
594 00:40:19,591 00:40:20,896 Jason, terima kasih. Jason, terima kasih.
595 00:40:21,027 00:40:22,898 Ini sangat berarti bagiku. Ini sangat berarti bagiku.
596 00:40:23,029 00:40:25,945 Aku dan para klienku sangat berhati-hati. Aku dan para klienku sangat berhati-hati.
597 00:40:26,075 00:40:28,643 Bagus, karena aku tak mau ibuku dan Justine tahu soal ini. Bagus, karena aku tak mau ibuku dan Justine tahu soal ini.
598 00:40:28,774 00:40:30,863 Soal apa? Kerjamu hanya mengurus taman. Soal apa? Kerjamu hanya mengurus taman.
599 00:40:32,734 00:40:35,955 Kalau kamu siap, ada wanita yang mencari pria istimewa, Kalau kamu siap, ada wanita yang mencari pria istimewa,
600 00:40:36,085 00:40:37,957 dan kurasa kamulah yang benar-benar cocok. dan kurasa kamulah yang benar-benar cocok.
601 00:40:39,480 00:40:40,829 Baik. Baik.
602 00:40:40,960 00:40:43,658 Terima kasih, Courtney. Terima kasih, Courtney.
603 00:40:45,443 00:40:47,183 Jangan lupa, pakai mobil barumu. Jangan lupa, pakai mobil barumu.
604 00:40:51,013 00:40:52,101 Jason. Jason.
605 00:40:53,276 00:40:56,454 Kamu seharusnya bangga atas yang kamu lakukan pada keluargamu. Kamu seharusnya bangga atas yang kamu lakukan pada keluargamu.
606 00:41:40,193 00:41:41,368 Halo? Halo?
607 00:41:51,944 00:41:53,162 Tante Harris? Tante Harris?
608 00:42:01,519 00:42:02,607 Halo, Jason. Halo, Jason.
609 00:42:06,436 00:42:08,047 Pintunya terbuka. Pintunya terbuka.
610 00:42:08,177 00:42:09,265 Berhenti di situ. Berhenti di situ.
611 00:42:27,501 00:42:29,372 Aku ingin seksama melihatmu. Aku ingin seksama melihatmu.
612 00:42:40,000 00:42:50,000 d i t e r j e m a h k a n o l e h - eifansclub - d i t e r j e m a h k a n o l e h - eifansclub -
613 00:43:23,557 00:43:25,472 Lepaskan sepatumu. Lepaskan sepatumu.
614 00:43:34,960 00:43:36,222 Sekarang kaosmu. Sekarang kaosmu.
615 00:43:50,671 00:43:52,064 Menakjubkan. Menakjubkan.
616 00:43:54,762 00:43:56,938 Lepaskan celanamu. Lepaskan celanamu.
617 00:44:17,611 00:44:19,569 Duduklah. Duduklah.
618 00:44:38,414 00:44:39,938 Sekarang giliranmu. Sekarang giliranmu.
619 00:44:40,068 00:44:41,809 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
620 00:44:43,550 00:44:45,683 Courtney benar, kamu menggemaskan. Courtney benar, kamu menggemaskan.
621 00:44:47,423 00:44:49,687 Beritahu aku harus lakukan apa. Beritahu aku harus lakukan apa.
622 00:44:52,211 00:44:54,430 Lepaskan bajumu. Lepaskan bajumu.
623 00:45:04,136 00:45:06,486 Sekarang, lepaskan celanamu. Sekarang, lepaskan celanamu.
624 00:45:18,933 00:45:20,239 Sekarang, Sekarang,
625 00:45:21,980 00:45:23,372 beritahu apa yang kamu suka. beritahu apa yang kamu suka.
626 00:45:26,419 00:45:28,073 Apa yang membuatmu terangsang? Apa yang membuatmu terangsang?
627 00:45:33,992 00:45:35,558 Entahlah. Entahlah.
628 00:45:35,689 00:45:38,387 Tak usah takut untuk bersenang-senang, Jason. Tak usah takut untuk bersenang-senang, Jason.
629 00:45:53,533 00:45:54,708 Tante Harris. Tante Harris.
630 00:46:34,008 00:46:35,140 Bagianmu. Bagianmu.
631 00:46:35,270 00:46:36,576 Terima kasih. Terima kasih.
632 00:46:39,666 00:46:42,543 Kamu harus membelikan sesuatu yang bagus Kamu harus membelikan sesuatu yang bagus
633 00:46:42,568 00:46:45,304 untuk ibumu, misalnya, seuntai kalung. untuk ibumu, misalnya, seuntai kalung.
634 00:46:48,806 00:46:50,938 Ini klien kamu selanjutnya. Ini klien kamu selanjutnya.
635 00:46:51,069 00:46:52,244 Bagus. Bagus.
636 00:47:03,559 00:47:07,128 Sayang, kamu tak usah melakukan ini. Sayang, kamu tak usah melakukan ini.
637 00:47:07,259 00:47:09,827 Selamat ulang tahun, Bu. Ibu layak mendapatkannya. Selamat ulang tahun, Bu. Ibu layak mendapatkannya.
638 00:47:12,612 00:47:13,831 Ini dari kami berdua. Ini dari kami berdua.
639 00:47:14,962 00:47:18,009 Terima kasih. Aku sayang kalian berdua. Terima kasih. Aku sayang kalian berdua.
640 00:47:21,186 00:47:22,970 Angkat pergelangan kakimu! Angkat pergelangan kakimu!
641 00:47:23,101 00:47:24,319 Waktu habis. Waktu habis.
642 00:47:25,843 00:47:28,106 Jason, kamu dan Billy rotasi masuk mereka. Jason, kamu dan Billy rotasi masuk mereka.
643 00:47:28,236 00:47:31,022 20 detik untuk pergelangan kaki, setelah itu kita ganti giliran. 20 detik untuk pergelangan kaki, setelah itu kita ganti giliran.
644 00:47:31,152 00:47:32,240 Siap? Siap?
645 00:47:39,073 00:47:40,161 Waktu habis. Waktu habis.
646 00:47:40,292 00:47:41,423 Ganti. Ganti.
647 00:47:55,873 00:47:57,309 Courtney membuatmu kelelahan? Courtney membuatmu kelelahan?
648 00:47:57,439 00:47:59,789 Ya, seperti itulah. Ya, seperti itulah.
649 00:47:59,920 00:48:02,662 Seminggu ini aku melayani klien setiap malam. Seminggu ini aku melayani klien setiap malam.
650 00:48:02,792 00:48:04,533 Aku harus segera dapat istirahat. Aku harus segera dapat istirahat.
651 00:48:04,664 00:48:07,014 Jangan berharap! Kamu barang baru. Jangan berharap! Kamu barang baru.
652 00:48:07,145 00:48:09,147 Setidaknya bayarannya memuaskan, bukan? Setidaknya bayarannya memuaskan, bukan?
653 00:48:09,277 00:48:12,890 Kamu tak bisa mengeluh. Akhirnya aku punya uang untuk ajak jalan Clara. Kamu tak bisa mengeluh. Akhirnya aku punya uang untuk ajak jalan Clara.
654 00:48:20,593 00:48:21,681 Jadi pengantar pizza? Jadi pengantar pizza?
655 00:48:23,248 00:48:26,947 Beberapa dari klienku, mereka suka memainkan peran. Beberapa dari klienku, mereka suka memainkan peran.
656 00:48:27,078 00:48:28,601 Minggu lalu aku jadi pembersih kolam. Minggu lalu aku jadi pembersih kolam.
657 00:48:34,215 00:48:37,175 Sepertinya kamu melamun. Ada apa? Sepertinya kamu melamun. Ada apa?
658 00:48:37,305 00:48:39,742 Aku gagal dalam ujian biologi. Aku gagal dalam ujian biologi.
659 00:48:39,873 00:48:42,093 Aku tak punya waktu belajar akhir pekan ini. Aku tak punya waktu belajar akhir pekan ini.
660 00:48:43,529 00:48:44,791 Ibuku akan membunuhku. Ibuku akan membunuhku.
661 00:48:44,922 00:48:46,314 Aku bisa membantumu belajar. Aku bisa membantumu belajar.
662 00:48:46,445 00:48:49,230 Ya? Kamu pintar pelajaran biologi?/ Ya! Ya? Kamu pintar pelajaran biologi?/ Ya!
663 00:48:49,361 00:48:51,015 Aku sering berlatih. Aku sering berlatih.
664 00:48:52,625 00:48:54,279 Kita bertemu lagi nanti. Kita bertemu lagi nanti.
665 00:48:59,327 00:49:00,415 Hey, Clara. Hey, Clara.
666 00:49:05,725 00:49:08,169 Aku pikir mungkin kamu dan aku bisa Aku pikir mungkin kamu dan aku bisa
667 00:49:08,194 00:49:10,841 menonton film bersama akhir pekan ini. menonton film bersama akhir pekan ini.
668 00:49:10,948 00:49:14,255 Aku tak mau pergi denganmu./ Kenapa? Aku tak mau pergi denganmu./ Kenapa?
669 00:49:17,345 00:49:20,305 Aku tahu yang kamu dan Daniel kerjakan. Aku tahu yang kamu dan Daniel kerjakan.
670 00:49:20,435 00:49:24,135 Kamu menjijikan, Jason. Menjauhlah dariku. Kamu menjijikan, Jason. Menjauhlah dariku.
671 00:49:24,265 00:49:25,919 Clara, tunggu. Clara, tunggu.
672 00:49:36,190 00:49:39,977 Tempo hari kamu kabur dariku. Aku sedikit tersinggung. Tempo hari kamu kabur dariku. Aku sedikit tersinggung.
673 00:49:40,107 00:49:42,718 Aku minta maaf soal itu. Aku minta maaf soal itu.
674 00:49:42,849 00:49:45,634 Aku janji, sekarang aku milikmu. Aku janji, sekarang aku milikmu.
675 00:49:45,765 00:49:48,072 Menyenangkan sekali. Menyenangkan sekali.
676 00:49:59,039 00:50:00,606 Ya. Ya.
677 00:50:27,111 00:50:30,027 Apa itu?/ Aku tidak dengar apa-apa. Apa itu?/ Aku tidak dengar apa-apa.
678 00:50:32,725 00:50:34,031 Karen! Karen!
679 00:50:34,161 00:50:36,642 Oh, Tuhan! Oh, Tuhan, itu suamiku. Oh, Tuhan! Oh, Tuhan, itu suamiku.
680 00:50:36,772 00:50:40,298 Dia pulang lebih cepat./ Aku harus bagaimana? Dia pulang lebih cepat./ Aku harus bagaimana?
681 00:50:40,428 00:50:43,083 Karen, di mana kamu?/ Sembunyi di lemari! Karen, di mana kamu?/ Sembunyi di lemari!
682 00:50:52,223 00:50:56,227 Kenapa kamu tidak menjawabku?/ Tadi aku tak mendengarmu. Kenapa kamu tidak menjawabku?/ Tadi aku tak mendengarmu.
683 00:50:56,357 00:50:58,446 Mobil siapa yang parkir di jalan depan rumah? Mobil siapa yang parkir di jalan depan rumah?
684 00:50:58,577 00:51:00,187 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
685 00:51:01,580 00:51:02,755 Karen... Karen...
686 00:51:05,453 00:51:08,674 apa saja yang kamu lakukan selama aku keluar kota? apa saja yang kamu lakukan selama aku keluar kota?
687 00:51:08,804 00:51:10,719 Apa?/ Sudahlah. Apa?/ Sudahlah.
688 00:51:10,850 00:51:14,027 Aku tak mau bertengkar lagi denganmu. Aku tak mau bertengkar lagi denganmu.
689 00:51:14,158 00:51:17,465 Aku memasak, membersihkan rumah, mengurus pakaian. Aku memasak, membersihkan rumah, mengurus pakaian.
690 00:51:18,858 00:51:19,989 Dan aku memikirkanmu. Dan aku memikirkanmu.
691 00:51:21,165 00:51:22,557 Aku merindukanmu. Aku merindukanmu.
692 00:51:36,876 00:51:39,096 Kamu tahu aku mencintaimu. Kamu tahu aku mencintaimu.
693 00:52:13,304 00:52:14,392 Dari mana saja kamu? Dari mana saja kamu?
694 00:52:15,871 00:52:19,092 Nongkrong bersama Daniel. Nongkrong bersama Daniel.
695 00:52:19,223 00:52:20,876 Kamu tahu jam berapa sekarang?/ Ya. Kamu tahu jam berapa sekarang?/ Ya.
696 00:52:21,007 00:52:22,748 Maaf. Maaf.
697 00:52:22,878 00:52:26,404 Jika mau keluar sampai malam, sebaiknya kamu beritahu Ibu./ Baik. Jika mau keluar sampai malam, sebaiknya kamu beritahu Ibu./ Baik.
698 00:52:26,534 00:52:29,363 Ibu bertemu ibu guru O'Neill di sekolah hari ini. Ibu bertemu ibu guru O'Neill di sekolah hari ini.
699 00:52:29,494 00:52:33,976 Dia beritahu Ibu kalau kamu gagal ujian Jumat lalu./ Ya. Dia beritahu Ibu kalau kamu gagal ujian Jumat lalu./ Ya.
700 00:52:34,107 00:52:36,327 Bukan masalah. Aku bisa memperbaikinya. Bukan masalah. Aku bisa memperbaikinya.
701 00:52:36,457 00:52:39,112 Kamu jadi berbeda. Kamu jadi berbeda.
702 00:52:39,243 00:52:40,983 Maaf, soal ujiannya sulit. Maaf, soal ujiannya sulit.
703 00:52:41,114 00:52:42,637 Sekarang Ibu mau aku lakukan apa? Sekarang Ibu mau aku lakukan apa?
704 00:52:42,768 00:52:44,248 Ibu telah jadi ibumu selama 18 tahun, Ibu telah jadi ibumu selama 18 tahun,
705 00:52:44,378 00:52:46,598 dan Ibu tahu saat kamu sembunyikan sesuatu. dan Ibu tahu saat kamu sembunyikan sesuatu.
706 00:52:49,209 00:52:50,732 Oke. Oke.
707 00:52:50,863 00:52:52,691 Apa yang sedang Ibu bicarakan? Apa yang sedang Ibu bicarakan?
708 00:52:54,432 00:52:56,129 Ibu pikir keadaan kita sudah membaik. Ibu pikir keadaan kita sudah membaik.
709 00:52:58,218 00:53:01,482 Ibu hanya bisa membantu jika kamu memberitahu. Ibu hanya bisa membantu jika kamu memberitahu.
710 00:53:04,398 00:53:05,834 Bu, Bu,
711 00:53:14,060 00:53:16,280 semua baik-baik saja. semua baik-baik saja.
712 00:53:16,410 00:53:19,848 Aku minta maaf, telah gagal dalam ujian. Aku minta maaf, telah gagal dalam ujian.
713 00:53:19,979 00:53:23,809 Aku minta maaf telah pulang larut malam. Aku minta maaf telah pulang larut malam.
714 00:53:23,939 00:53:25,419 Aku minta maaf tak memberitahu. Aku minta maaf tak memberitahu.
715 00:53:25,550 00:53:26,725 Sayang./ Aku minta maaf atas segalanya. Sayang./ Aku minta maaf atas segalanya.
716 00:53:41,479 00:53:43,045 Aku tak dapat bayaran tadi malam. Aku tak dapat bayaran tadi malam.
717 00:53:43,176 00:53:44,656 Aku baru bicara dengan Karen. Dia memberitahuku apa yang terjadi. Aku baru bicara dengan Karen. Dia memberitahuku apa yang terjadi.
718 00:53:44,786 00:53:45,918 Kamu tak apa-apa? Kamu tak apa-apa?
719 00:53:46,048 00:53:49,339 Ya, suaminya sudah gila. Aku lihat sebuah pistol di laci mejanya. Ya, suaminya sudah gila. Aku lihat sebuah pistol di laci mejanya.
720 00:53:49,364 00:53:51,208 Berapa lama dia telah melakukan ini? Berapa lama dia telah melakukan ini?
721 00:53:51,315 00:53:52,938 Karen adalah sumber penghasilan, mengerti? Karen adalah sumber penghasilan, mengerti?
722 00:53:52,963 00:53:55,038 Pernikahannya sudah berakhir bertahun-tahun yang lalu. Pernikahannya sudah berakhir bertahun-tahun yang lalu.
723 00:53:55,144 00:53:58,191 Suaminya akan pergi hari Selasa. Dia mau kamu kembali ke sana. Suaminya akan pergi hari Selasa. Dia mau kamu kembali ke sana.
724 00:53:58,322 00:54:01,325 Kali ini, minta uang bayarannya lebih dulu./ Tidak, terima kasih. Kali ini, minta uang bayarannya lebih dulu./ Tidak, terima kasih.
725 00:54:01,455 00:54:04,066 Apa katamu?/ Aku bilang tidak. Apa katamu?/ Aku bilang tidak.
726 00:54:04,197 00:54:06,634 Aku mau istirahat dulu. Aku mau istirahat dulu.
727 00:54:06,765 00:54:08,636 Saat ini aku tak mau tambah masalah dalam hidupku. Saat ini aku tak mau tambah masalah dalam hidupku.
728 00:54:08,767 00:54:12,249 Jason, kita sudah punya perjanjian./ Kita tidak ada perjanjian apa-apa. Jason, kita sudah punya perjanjian./ Kita tidak ada perjanjian apa-apa.
729 00:54:12,379 00:54:14,512 Aku bilang aku akan membantumu, dan sudah kulakukan. Aku bilang aku akan membantumu, dan sudah kulakukan.
730 00:54:14,642 00:54:16,601 Tapi sekarang aku mundur./ Kurasa kamu belum sadar, Tapi sekarang aku mundur./ Kurasa kamu belum sadar,
731 00:54:16,731 00:54:20,039 jika lebih baik bersamaku. Banyak orang yang akan ambil keuntungan darimu. jika lebih baik bersamaku. Banyak orang yang akan ambil keuntungan darimu.
732 00:54:20,169 00:54:22,824 Sepertinya saat ini orang yang coba ambil keuntungan adalah kamu. Sepertinya saat ini orang yang coba ambil keuntungan adalah kamu.
733 00:54:24,609 00:54:26,132 Aku tak percaya kamu berkata begitu. Aku tak percaya kamu berkata begitu.
734 00:54:27,873 00:54:31,268 Aku minta maaf./ Temui saja klienmu, dan kita bisa lupakan pembicaraan ini. Aku minta maaf./ Temui saja klienmu, dan kita bisa lupakan pembicaraan ini.
735 00:54:31,398 00:54:33,879 Kamu hanya peduli soal klien-klienmu. Kamu hanya peduli soal klien-klienmu.
736 00:54:35,228 00:54:36,882 Aku berhenti!/ Jason! Aku berhenti!/ Jason!
737 00:54:38,666 00:54:40,451 Jason! Jason!
738 00:54:54,421 00:54:58,120 Kamu tak apa-apa? Kamu tak apa-apa?
739 00:54:58,251 00:54:59,687 Kamu seharusnya memberitahuku soal suami Karen. Kamu seharusnya memberitahuku soal suami Karen.
740 00:54:59,818 00:55:03,082 Ya. Dia itu orang bodoh. Ya. Dia itu orang bodoh.
741 00:55:03,212 00:55:04,388 Ya, orang bodoh bersenjata. Ya, orang bodoh bersenjata.
742 00:55:06,041 00:55:08,261 Aku sudah bilang pada Courtney aku berhenti. Aku sudah bilang pada Courtney aku berhenti.
743 00:55:08,392 00:55:09,828 Bagaimana dia menerimanya? Bagaimana dia menerimanya?
744 00:55:11,438 00:55:13,005 Itu bukan masalahku. Itu bukan masalahku.
745 00:55:13,135 00:55:15,137 Mungkin kamu hanya butuh istirahat. Mungkin kamu hanya butuh istirahat.
746 00:55:15,268 00:55:18,097 Jangan sampai ini memperkeruh hidupmu. Jangan sampai ini memperkeruh hidupmu.
747 00:55:18,227 00:55:21,579 Maksudku, isi ulang saja bateraimu. Kembalilah saat kamu sudah siap. Maksudku, isi ulang saja bateraimu. Kembalilah saat kamu sudah siap.
748 00:55:21,709 00:55:25,452 Tidak, Teman. Aku berhenti selamanya. Tidak, Teman. Aku berhenti selamanya.
749 00:55:28,237 00:55:31,589 Tapi, berhati-hatilah. Mengerti? Tapi, berhati-hatilah. Mengerti?
750 00:55:32,938 00:55:34,113 Baik. Baik.
751 00:56:27,688 00:56:28,863 Halo? Halo?
752 00:56:34,129 00:56:35,392 Daniel? Daniel?
753 00:56:38,003 00:56:39,265 Apa kamu mematikan lampunya? Apa kamu mematikan lampunya?
754 00:56:55,673 00:56:57,152 Kabelnya sudah tua. Kabelnya sudah tua.
755 00:56:59,067 00:57:00,765 Bagian bangunan ini sudah tua. Bagian bangunan ini sudah tua.
756 00:57:00,895 00:57:03,245 Dulu listriknya sering mati juga saat aku di sini. Dulu listriknya sering mati juga saat aku di sini.
757 00:57:03,376 00:57:06,466 Siapa kamu?/ Aku Benjamin. Siapa kamu?/ Aku Benjamin.
758 00:57:06,597 00:57:08,860 Aku teman Courtney. Aku teman Courtney.
759 00:57:10,165 00:57:11,906 Aku tak kenal yang namanya Courtney. Aku tak kenal yang namanya Courtney.
760 00:57:13,473 00:57:15,587 Ya, aku yakin sebagian orang percaya pada Ya, aku yakin sebagian orang percaya pada
761 00:57:15,612 00:57:17,675 bocah tampan yang bodoh, tapi aku tidak. bocah tampan yang bodoh, tapi aku tidak.
762 00:57:20,088 00:57:23,440 Klienmu selanjutnya, dia menginginkanmu malam ini. Klienmu selanjutnya, dia menginginkanmu malam ini.
763 00:57:28,445 00:57:31,883 Sudah kubilang aku berhenti./ Ya. Sudah kubilang aku berhenti./ Ya.
764 00:57:32,013 00:57:33,667 Masalahnya, Masalahnya,
765 00:57:35,277 00:57:36,496 bukan kamu yang memutuskan. bukan kamu yang memutuskan.
766 00:57:41,980 00:57:44,504 Aku yakin wanita-wanita itu hanya mencintaimu. Aku yakin wanita-wanita itu hanya mencintaimu.
767 00:57:44,635 00:57:46,637 Aku yakin kamu mendapat banyak uang. Aku yakin kamu mendapat banyak uang.
768 00:57:46,767 00:57:48,655 Mungkin kamu ingin dapat uang lebih besar dan tak Mungkin kamu ingin dapat uang lebih besar dan tak
769 00:57:48,680 00:57:50,491 mau lagi berbagi dengan Courtney, bukan begitu? mau lagi berbagi dengan Courtney, bukan begitu?
770 00:57:50,597 00:57:52,338 Tidak./ Mungkin aku tak percaya padamu. Tidak./ Mungkin aku tak percaya padamu.
771 00:57:54,514 00:57:55,602 Baiklah. Baiklah.
772 00:57:57,212 00:57:58,518 Akan aku lakukan. Akan aku lakukan.
773 00:57:58,649 00:58:02,174 Apa yang akan kamu lakukan? Apa yang akan kamu lakukan?
774 00:58:02,304 00:58:05,830 Aku akan terus kerja pada Courtney. Aku akan terus kerja pada Courtney.
775 00:58:08,441 00:58:09,964 Mungkin kamu lebih pintar daripada tampangmu. Mungkin kamu lebih pintar daripada tampangmu.
776 00:58:11,923 00:58:13,664 Jangan coba berhenti kerja lagi. Jangan coba berhenti kerja lagi.
777 00:58:15,796 00:58:17,537 Aku tak mau mendatangi adik perempuanmu. Aku tak mau mendatangi adik perempuanmu.
778 00:58:50,352 00:58:54,226 Nicole, terima kasih sudah datang./ Tentu, aku takkan melewatkannya. Nicole, terima kasih sudah datang./ Tentu, aku takkan melewatkannya.
779 00:58:54,356 00:58:55,923 Masuklah. Masuklah.
780 00:58:56,054 00:58:58,099 Ini untukmu. Ini untukmu.
781 00:58:58,230 00:58:59,492 Selamat! Selamat!
782 00:58:59,623 00:59:00,972 Kamu tak usah memberi aku apapun. Kamu tak usah memberi aku apapun.
783 00:59:01,102 00:59:02,756 Tapi aku mau. Kamu layak menerimanya. Tapi aku mau. Kamu layak menerimanya.
784 00:59:02,887 00:59:05,106 Yang benar saja./ Maksudku, Yang benar saja./ Maksudku,
785 00:59:05,237 00:59:08,283 berapa banyak wanita yang dapat penghargaan seperti itu? berapa banyak wanita yang dapat penghargaan seperti itu?
786 00:59:08,414 00:59:09,807 Sepengetahuanku tak cukup banyak. Sepengetahuanku tak cukup banyak.
787 00:59:09,937 00:59:13,375 Nicole, sudah kenal Walikota Wiley?/ Belum. Nicole, sudah kenal Walikota Wiley?/ Belum.
788 00:59:13,506 00:59:15,029 Hai, Nicole. Panggil saja aku Sam. Hai, Nicole. Panggil saja aku Sam.
789 00:59:15,160 00:59:17,162 Kami semua bangga pada Courtney, Kami semua bangga pada Courtney,
790 00:59:17,292 00:59:19,643 dan apa yang telah dia capai di Purity Falls. dan apa yang telah dia capai di Purity Falls.
791 00:59:19,773 00:59:21,906 Kamu membuatku malu. Kamu membuatku malu.
792 00:59:22,036 00:59:23,037 Sudah kubilang kamu cepat berkembang. Sudah kubilang kamu cepat berkembang.
793 00:59:24,473 00:59:26,084 Ada yang mau tambah? Ada yang mau tambah?
794 00:59:26,214 00:59:28,565 Ya, terima kasih, anak muda. Ya, terima kasih, anak muda.
795 00:59:28,695 00:59:29,870 Aku mau tambah. Aku mau tambah.
796 00:59:30,001 00:59:31,698 Silakan. Silakan.
797 00:59:31,829 00:59:33,700 Hai, Daniel./ Hai, Tante Johnson. Hai, Daniel./ Hai, Tante Johnson.
798 00:59:33,831 00:59:35,006 Terima kasih. Terima kasih.
799 00:59:37,269 00:59:40,315 Pasti semua anak muda di lingkungan ini kerja padamu. Pasti semua anak muda di lingkungan ini kerja padamu.
800 00:59:40,446 00:59:42,535 Senang berkenalan denganmu. Senang berkenalan denganmu.
801 00:59:42,666 00:59:44,885 Mau aku beritahu sebuah rahasia kecil? Mau aku beritahu sebuah rahasia kecil?
802 00:59:45,016 00:59:46,278 Ya. Ya.
803 00:59:46,408 00:59:48,193 Begini, Begini,
804 00:59:48,323 00:59:51,152 pelayanan anak-anak muda itu tidak hanya menata taman. pelayanan anak-anak muda itu tidak hanya menata taman.
805 00:59:53,502 00:59:55,026 Mereka banyak memberiku kesenangan. Mereka banyak memberiku kesenangan.
806 00:59:55,156 00:59:57,594 Jadi aku anggap mereka seperti anakku, Jadi aku anggap mereka seperti anakku,
807 00:59:57,724 00:59:59,683 karena aku tak bisa punya anak sendiri. karena aku tak bisa punya anak sendiri.
808 01:00:01,293 01:00:02,860 Courtney, selamat!/ Oh, Tiffany! Courtney, selamat!/ Oh, Tiffany!
809 01:00:02,990 01:00:04,862 Aku senang kamu datang. Aku senang kamu datang.
810 01:00:04,992 01:00:08,039 Nicole, ini Hakim Harris. Nicole, ini Hakim Harris.
811 01:00:08,169 01:00:11,608 Di sini, panggil saja aku Tiffany./ Senang berkenalan denganmu. Di sini, panggil saja aku Tiffany./ Senang berkenalan denganmu.
812 01:00:11,738 01:00:13,784 Kurasa anakku Jason bekerja padamu. Kurasa anakku Jason bekerja padamu.
813 01:00:13,914 01:00:16,134 Benarkah?/ Ya. Benarkah?/ Ya.
814 01:00:16,264 01:00:17,614 Dia penata tamanmu. Dia penata tamanmu.
815 01:00:17,744 01:00:20,442 Kamu sibuk jadi mungkin belum berkesempatan melihat dia. Kamu sibuk jadi mungkin belum berkesempatan melihat dia.
816 01:00:20,573 01:00:22,227 Betul. Betul.
817 01:00:22,357 01:00:25,491 Aku sangat puas dengan hasil kerja dia. Aku sangat puas dengan hasil kerja dia.
818 01:00:27,101 01:00:29,713 Itu kedengarannya tidak bagus. Permisi. Itu kedengarannya tidak bagus. Permisi.
819 01:00:32,150 01:00:34,369 Aku minta maaf. Akan aku perbaiki. Aku minta maaf. Akan aku perbaiki.
820 01:00:34,500 01:00:35,980 Tak apa-apa, Sayang. Tak apa-apa, Sayang.
821 01:00:36,110 01:00:37,285 Tak ada yang terluka. Tak ada yang terluka.
822 01:00:37,416 01:00:40,724 Kita pergi keluar saja, ada yang mau aku bicarakan denganmu sebentar. Kita pergi keluar saja, ada yang mau aku bicarakan denganmu sebentar.
823 01:00:40,854 01:00:42,290 Baik. Baik.
824 01:00:57,479 01:00:59,525 Aku tak apa-apa. Aku tak apa-apa.
825 01:01:01,135 01:01:02,136 Mau apa kita di luar sini? Mau apa kita di luar sini?
826 01:01:02,267 01:01:05,183 Aku pikir udara segar bagus untukmu. Aku pikir udara segar bagus untukmu.
827 01:01:05,313 01:01:07,272 Tidak, aku benci udara segar. Tidak, aku benci udara segar.
828 01:01:07,402 01:01:09,709 Kita masuk saja dan minum lagi. Kita masuk saja dan minum lagi.
829 01:01:09,840 01:01:11,071 Kamu sudah cukup banyak minum, Karen. Kamu sudah cukup banyak minum, Karen.
830 01:01:12,407 01:01:14,018 Apa aku membuatmu malu? Apa aku membuatmu malu?
831 01:01:14,148 01:01:16,324 Apa aku mengacaukan pesta kecilmu? Apa aku mengacaukan pesta kecilmu?
832 01:01:16,455 01:01:19,458 Bagus! Kamu layak dapat itu setelah perlakuanmu padaku. Bagus! Kamu layak dapat itu setelah perlakuanmu padaku.
833 01:01:19,588 01:01:20,894 Apa yang telah kulakukan padamu? Apa yang telah kulakukan padamu?
834 01:01:21,025 01:01:24,305 Anak buahmu, Jason, pergi terburu-buru malam itu Anak buahmu, Jason, pergi terburu-buru malam itu
835 01:01:24,330 01:01:27,098 dan ikat pinggangnya tertinggal. dan ikat pinggangnya tertinggal.
836 01:01:27,205 01:01:29,686 Bill menemukannya di pagi hari. Bill menemukannya di pagi hari.
837 01:01:40,479 01:01:42,699 Aku bilang aku membeli itu sebagai hadiah untuknya, Aku bilang aku membeli itu sebagai hadiah untuknya,
838 01:01:42,829 01:01:46,354 tapi dia jadi sangat marah. tapi dia jadi sangat marah.
839 01:01:46,485 01:01:48,139 Jadi sekarang dia menggugat cerai. Jadi sekarang dia menggugat cerai.
840 01:01:48,269 01:01:51,490 Mungkin kamu harus menuruti dia./ Benarkah? Mungkin kamu harus menuruti dia./ Benarkah?
841 01:01:51,620 01:01:54,798 Ada perjanjian pra nikah. Kalau cerai, aku takkan punya apa-apa. Ada perjanjian pra nikah. Kalau cerai, aku takkan punya apa-apa.
842 01:01:54,928 01:01:59,063 Dia kembali pergi untuk "perjalanan bisnis". Dia kembali pergi untuk "perjalanan bisnis".
843 01:01:59,193 01:02:02,719 Dia mau aku sudah keluar dari rumah saat dia pulang. Dia mau aku sudah keluar dari rumah saat dia pulang.
844 01:02:02,849 01:02:04,198 Jadi apa yang akan kamu lakukan? Jadi apa yang akan kamu lakukan?
845 01:02:04,329 01:02:07,724 Aku tidak tahu. Semuanya milik dia. Aku tidak tahu. Semuanya milik dia.
846 01:02:07,854 01:02:11,162 Simpanan di bank, rumah, semua atas nama dia. Simpanan di bank, rumah, semua atas nama dia.
847 01:02:12,729 01:02:14,600 Aku akan butuh uang. Aku akan butuh uang.
848 01:02:15,993 01:02:17,603 Aku butuh uang. Aku butuh uang.
849 01:02:17,734 01:02:19,648 Aku bisa meminjamkan sedikit uang, Karen, Aku bisa meminjamkan sedikit uang, Karen,
850 01:02:19,779 01:02:22,042 tapi aku yakin kamu punya teman lain yang punya uang. tapi aku yakin kamu punya teman lain yang punya uang.
851 01:02:22,173 01:02:23,957 Tidak. Tidak.
852 01:02:24,088 01:02:27,656 Kamu harus berbuat lebih dari hanya "meminjamkan sedikit uang". Kamu harus berbuat lebih dari hanya "meminjamkan sedikit uang".
853 01:02:27,787 01:02:31,486 Kamu akan memberiku uang. Lagipula ini adalah kesalahanmu. Kamu akan memberiku uang. Lagipula ini adalah kesalahanmu.
854 01:02:31,617 01:02:32,966 Jadi ini salahku? Jadi ini salahku?
855 01:02:33,097 01:02:35,273 Ya. Memberi ide padaku, Ya. Memberi ide padaku,
856 01:02:35,403 01:02:38,624 mengirim anak buahmu untuk menggodaku, memangsaku. mengirim anak buahmu untuk menggodaku, memangsaku.
857 01:02:38,755 01:02:40,495 Karen, kamu sedang mabuk. Karen, kamu sedang mabuk.
858 01:02:40,626 01:02:42,802 Kurasa sebaiknya kamu pulang, berbaring sebentar, Kurasa sebaiknya kamu pulang, berbaring sebentar,
859 01:02:42,933 01:02:45,500 dan sadarkan diri supaya tak berkata yang akan kamu sesali. dan sadarkan diri supaya tak berkata yang akan kamu sesali.
860 01:02:47,067 01:02:49,243 Mungkin aku sedang mabuk, Mungkin aku sedang mabuk,
861 01:02:49,374 01:02:50,897 tapi kamu punya banyak uang, Courtney. tapi kamu punya banyak uang, Courtney.
862 01:02:51,028 01:02:52,943 Aku minta 100 ribu dolar. Aku minta 100 ribu dolar.
863 01:02:53,073 01:02:54,161 Apa kamu sudah gila? Apa kamu sudah gila?
864 01:02:54,292 01:02:57,208 Aku minta 100 ribu dolar, Aku minta 100 ribu dolar,
865 01:02:57,338 01:03:01,690 atau aku ceritakan pada orang tentang bisnis kecilmu, Juragan Penghibur. atau aku ceritakan pada orang tentang bisnis kecilmu, Juragan Penghibur.
866 01:03:01,821 01:03:03,867 Aku tahu kamu merasa memiliki kota ini. Aku tahu kamu merasa memiliki kota ini.
867 01:03:03,997 01:03:07,044 Kamu pegang denyut nadimu dengan jempol. Kamu pegang denyut nadimu dengan jempol.
868 01:03:07,174 01:03:10,569 Tunggu sampai semua orang dengar cerita ini. Aku sudah punya judulnya. Tunggu sampai semua orang dengar cerita ini. Aku sudah punya judulnya.
869 01:03:10,699 01:03:12,876 "Mucikari komplek perumahan". "Mucikari komplek perumahan".
870 01:03:13,006 01:03:15,617 Jadi tak masalah jika kamu juga ikut terbawa? Jadi tak masalah jika kamu juga ikut terbawa?
871 01:03:15,748 01:03:17,794 Aku sudah hancur. Aku sudah hancur.
872 01:03:17,924 01:03:20,013 Aku takkan rugi apapun. Aku takkan rugi apapun.
873 01:03:20,144 01:03:23,147 Karen, aku mau kamu pergi. Sekarang. Karen, aku mau kamu pergi. Sekarang.
874 01:03:24,713 01:03:25,889 Baik. Baik.
875 01:03:26,019 01:03:27,281 Aku akan pergi. Aku akan pergi.
876 01:03:27,412 01:03:29,631 Aku minta 100 ribu dolar, Aku minta 100 ribu dolar,
877 01:03:29,762 01:03:32,939 dan aku minta tunai malam ini atau aku akan telepon... dan aku minta tunai malam ini atau aku akan telepon...
878 01:03:35,507 01:03:37,901 Awasi langkahmu, Karen./ Awasi belakangmu. Awasi langkahmu, Karen./ Awasi belakangmu.
879 01:03:52,176 01:03:53,873 Semua baik-baik saja? Semua baik-baik saja?
880 01:03:54,004 01:03:55,222 Ya. Ya.
881 01:03:57,442 01:04:00,227 Karen dan suaminya akan bercerai. Karen dan suaminya akan bercerai.
882 01:04:00,358 01:04:02,099 Sayang sekali. Sayang sekali.
883 01:04:02,229 01:04:04,188 Ya, dia sepertinya stress. Ya, dia sepertinya stress.
884 01:04:05,537 01:04:09,062 Ngomong-ngomong, bagaimana kabarmu? Ngomong-ngomong, bagaimana kabarmu?
885 01:04:09,193 01:04:11,456 Oh ya, Oh ya,
886 01:04:11,586 01:04:13,980 Jason bertingkah aneh belakangan ini. Jason bertingkah aneh belakangan ini.
887 01:04:14,111 01:04:15,634 Dan penyelidikan di sekolah... Dan penyelidikan di sekolah...
888 01:04:15,764 01:04:18,680 Penyelidikan apa? Penyelidikan apa?
889 01:04:18,811 01:04:22,249 Masih ingat anak muda yang tenggelam beberapa waktu lalu?/ Ya. Masih ingat anak muda yang tenggelam beberapa waktu lalu?/ Ya.
890 01:04:22,380 01:04:24,773 Kurasa aku ingat sesuatu soal itu. Kurasa aku ingat sesuatu soal itu.
891 01:04:24,904 01:04:27,309 Aku bicara dengan pacarnya, dan katanya Aku bicara dengan pacarnya, dan katanya
892 01:04:27,334 01:04:29,498 dia terlibat dalam kegiatan ilegal. dia terlibat dalam kegiatan ilegal.
893 01:04:29,604 01:04:33,521 Benarkah?/ Dan polisi pikir dia tenggelam bukan karena kecelakaan. Benarkah?/ Dan polisi pikir dia tenggelam bukan karena kecelakaan.
894 01:04:34,696 01:04:37,656 Apa?/ Polisi pikir mungkin dia telah dibunuh. Apa?/ Polisi pikir mungkin dia telah dibunuh.
895 01:04:38,962 01:04:40,093 Mengerikan, bukan? Mengerikan, bukan?
896 01:04:41,486 01:04:45,229 Kamu takkan pernah tahu apa yang terjadi dalam kehidupan manusia. Kamu takkan pernah tahu apa yang terjadi dalam kehidupan manusia.
897 01:04:45,359 01:04:47,666 Orang-orang terlihat seperti normal dari luar. Orang-orang terlihat seperti normal dari luar.
898 01:04:47,796 01:04:49,494 Tapi di dalamnya... Tapi di dalamnya...
899 01:04:49,624 01:04:52,215 Permisi. Boleh aku pinjam Courtney sebentar? Permisi. Boleh aku pinjam Courtney sebentar?
900 01:04:52,240 01:04:55,002 Aku hanya mau mengambil foto untuk surat kabar. Aku hanya mau mengambil foto untuk surat kabar.
901 01:04:55,108 01:04:57,110 Tentu./ Aku tinggal dulu, Nicole. Tentu./ Aku tinggal dulu, Nicole.
902 01:05:11,690 01:05:13,083 Kamu tahu di mana kamar kecilnya? Kamu tahu di mana kamar kecilnya?
903 01:05:14,388 01:05:15,563 Terima kasih. Terima kasih.
904 01:05:26,748 01:05:28,446 Maaf, aku sedang mencari kamar kecil. Maaf, aku sedang mencari kamar kecil.
905 01:05:28,576 01:05:30,839 Di sebelah sana./ Terima kasih. Di sebelah sana./ Terima kasih.
906 01:05:39,065 01:05:41,111 Maaf, aku ke sini secepat aku bisa. Maaf, aku ke sini secepat aku bisa.
907 01:05:41,241 01:05:43,069 Tak apa-apa./ Ada apa? Tak apa-apa./ Ada apa?
908 01:05:43,200 01:05:44,853 Apa ibumu mengatakan sesuatu? Apa ibumu mengatakan sesuatu?
909 01:05:44,984 01:05:47,639 Tidak, ibuku masih ada di pesta. Tidak, ibuku masih ada di pesta.
910 01:05:50,337 01:05:52,035 Jadi, ada kejadian penting apa? Jadi, ada kejadian penting apa?
911 01:05:52,165 01:05:54,385 Apa kamu kenal orang bernama Benjamin? Apa kamu kenal orang bernama Benjamin?
912 01:05:54,515 01:05:57,431 Ya, aku kenal Benjamin. Ya, aku kenal Benjamin.
913 01:05:57,562 01:05:59,477 Dia menemuimu? Apa dia mengatakan sesuatu? Dia menemuimu? Apa dia mengatakan sesuatu?
914 01:05:59,607 01:06:03,350 Ya, malam itu setelah kamu pergi, dia mendatangiku ke ruang ganti. Ya, malam itu setelah kamu pergi, dia mendatangiku ke ruang ganti.
915 01:06:03,481 01:06:06,397 Dia memberiku nama klien selanjutnya, dan dia menakutiku. Dia memberiku nama klien selanjutnya, dan dia menakutiku.
916 01:06:06,527 01:06:09,878 Teman, orang itu psikopat. Teman, orang itu psikopat.
917 01:06:10,009 01:06:13,839 Kamu harus menjauh dari dia. Kurasa bahkan Courtney takut pada dia. Kamu harus menjauh dari dia. Kurasa bahkan Courtney takut pada dia.
918 01:06:13,970 01:06:15,623 Lalu kenapa Courtney berteman dengan dia? Lalu kenapa Courtney berteman dengan dia?
919 01:06:15,754 01:06:17,974 Dialah yang menyokong Courtney. Dialah yang menyokong Courtney.
920 01:06:18,104 01:06:19,279 Dia butuh kontak Courtney, Dia butuh kontak Courtney,
921 01:06:19,410 01:06:21,629 dan kurasa Courtney melihatnya sebagai kesempatan. dan kurasa Courtney melihatnya sebagai kesempatan.
922 01:06:21,760 01:06:24,284 Tapi sekarang dia bergerak untuk bisnis sendiri. Tapi sekarang dia bergerak untuk bisnis sendiri.
923 01:06:24,415 01:06:26,025 Dia coba memaksaku bekerja untuk dia. Dia coba memaksaku bekerja untuk dia.
924 01:06:26,156 01:06:28,506 Apa dia yang memukulmu di waktu itu? Apa dia yang memukulmu di waktu itu?
925 01:06:30,595 01:06:31,988 Aku suruh dia enyah ke neraka. Aku suruh dia enyah ke neraka.
926 01:06:32,118 01:06:35,078 Aku tak mau kerja untuk orang gila seperti dia./ Kalau begitu kita harus lapor polisi. Aku tak mau kerja untuk orang gila seperti dia./ Kalau begitu kita harus lapor polisi.
927 01:06:35,208 01:06:37,906 Kamu pikir kenapa mereka tidak tertangkap selama bertahun-tahun ini? Kamu pikir kenapa mereka tidak tertangkap selama bertahun-tahun ini?
928 01:06:38,037 01:06:40,474 Mungkin Courtney memberi sogokan. Mungkin Courtney memberi sogokan.
929 01:06:40,605 01:06:42,302 Itu klienmu selanjutnya?/ Ya. Itu klienmu selanjutnya?/ Ya.
930 01:06:42,433 01:06:44,565 Aku harus pergi dulu. Aku harus pergi dulu.
931 01:06:44,696 01:06:46,524 Baiklah, aku akan kembali ke pesta. Baiklah, aku akan kembali ke pesta.
932 01:06:46,654 01:06:47,829 Nanti kita jumpa lagi? Nanti kita jumpa lagi?
933 01:06:47,960 01:06:49,222 Ya. Ya.
934 01:07:07,414 01:07:10,156 Halo. Tak sangka jumpa denganmu. Halo. Tak sangka jumpa denganmu.
935 01:07:10,287 01:07:12,158 Halo, Karen. Halo, Karen.
936 01:07:12,289 01:07:13,594 Lama tak jumpa. Lama tak jumpa.
937 01:07:13,725 01:07:17,468 Ya, sudah lama. Ya, sudah lama.
938 01:07:17,598 01:07:19,296 Courtney menyuruhku memberikan ini padamu. Courtney menyuruhku memberikan ini padamu.
939 01:07:21,080 01:07:23,387 Aku tak tahu kamu masih bekerja pada dia. Aku tak tahu kamu masih bekerja pada dia.
940 01:07:23,517 01:07:25,650 Ya, dari waktu ke waktu. Ya, dari waktu ke waktu.
941 01:07:27,565 01:07:28,957 Aku dengar kamu sendirian malam ini. Aku dengar kamu sendirian malam ini.
942 01:07:30,263 01:07:31,830 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
943 01:07:31,960 01:07:34,354 Mau aku temani? Mau aku temani?
944 01:07:34,485 01:07:36,791 Kenapa tidak? Kenapa tidak?
945 01:07:36,922 01:07:39,011 Kamu selalu menjadi kesukaanku. Kamu selalu menjadi kesukaanku.
946 01:07:55,810 01:07:57,160 Sudah cukup lama. Sudah cukup lama.
947 01:08:03,949 01:08:06,038 Apa ini? Apa ini?
948 01:08:51,997 01:08:53,129 Benjamin. Benjamin.
949 01:08:55,914 01:08:58,482 Benjamin? Apa yang terjadi? Benjamin? Apa yang terjadi?
950 01:08:58,612 01:08:59,918 Dia menembakku. Dia menembakku.
951 01:09:00,048 01:09:02,747 Karen menembakku. Karen menembakku.
952 01:09:02,877 01:09:06,446 Kita harus segera panggil ambulans./ Jangan! Kita harus segera panggil ambulans./ Jangan!
953 01:09:06,577 01:09:11,190 Luka tembak harus dilaporkan ke polisi. Saat mereka menemukan jenazah Karen, Luka tembak harus dilaporkan ke polisi. Saat mereka menemukan jenazah Karen,
954 01:09:11,321 01:09:13,453 mereka akan tahu apa yang telah terjadi. mereka akan tahu apa yang telah terjadi.
955 01:09:13,584 01:09:15,760 Kamu benar./ Hubungi teman-temanmu. Kamu benar./ Hubungi teman-temanmu.
956 01:09:15,890 01:09:18,415 Salah satunya pasti ada seorang dokter. Salah satunya pasti ada seorang dokter.
957 01:09:20,025 01:09:21,157 Apa kamu yakin Karen tewas? Apa kamu yakin Karen tewas?
958 01:09:21,287 01:09:24,160 Tentu saja. Tentu saja.
959 01:09:24,290 01:09:27,467 Aku tak mau ada kesalahan./ Aku tak pernah salah. Aku tak mau ada kesalahan./ Aku tak pernah salah.
960 01:09:27,598 01:09:29,687 Kamu yakin?/ Apa arti pertanyaan itu? Kamu yakin?/ Apa arti pertanyaan itu?
961 01:09:29,817 01:09:32,951 Saat kamu menemui Jason di sekolah, apa kamu menyakiti dia? Saat kamu menemui Jason di sekolah, apa kamu menyakiti dia?
962 01:09:33,081 01:09:35,997 Apa? Tidak!/ Tidak? Apa? Tidak!/ Tidak?
963 01:09:38,609 01:09:40,567 Aku hanya menakuti dia, tapi tidak menyakiti. Aku hanya menakuti dia, tapi tidak menyakiti.
964 01:09:40,698 01:09:43,701 Aku hanya ingin kamu bicara dengan dia./ Kamu ingin dia kerja kembali. Aku hanya ingin kamu bicara dengan dia./ Kamu ingin dia kerja kembali.
965 01:09:43,831 01:09:45,833 Aku berhasil membuat dia kerja kembali. Aku berhasil membuat dia kerja kembali.
966 01:09:45,964 01:09:49,272 Kamu memukul Daniel setelah aku menyuruhmu bicara dengannya. Kamu memukul Daniel setelah aku menyuruhmu bicara dengannya.
967 01:09:49,402 01:09:52,275 Aku tak bilang takkan melakukannya. Maksudku... Aku tak bilang takkan melakukannya. Maksudku...
968 01:09:52,405 01:09:54,494 Dulu dia menyusahkan dan sekarang tidak lagi. Dulu dia menyusahkan dan sekarang tidak lagi.
969 01:09:54,625 01:09:56,192 Kenapa kamu membicarakan ini sekarang? Kenapa kamu membicarakan ini sekarang?
970 01:09:56,322 01:09:57,976 Hubungi seseorang!/ Aku tak ingin dia terluka. Hubungi seseorang!/ Aku tak ingin dia terluka.
971 01:09:58,106 01:10:01,109 Aku tak mau anak buahku ada yang terluka. Aku tak mau anak buahku ada yang terluka.
972 01:10:01,240 01:10:03,068 Kadang keadaan ada di luar kendali. Kadang keadaan ada di luar kendali.
973 01:10:03,199 01:10:05,201 Kecelakaan bisa terjadi. Kecelakaan bisa terjadi.
974 01:10:05,331 01:10:07,855 Tolong, bisa kamu hubungi seseorang? Tolong, bisa kamu hubungi seseorang?
975 01:10:07,986 01:10:10,075 Itu juga yang terjadi pada Chad? Apa itu kecelakaan? Itu juga yang terjadi pada Chad? Apa itu kecelakaan?
976 01:10:10,206 01:10:12,338 Apa yang kamu bicarakan? Apa yang kamu bicarakan?
977 01:10:12,469 01:10:13,513 Apa kamu membunuh dia? Apa kamu membunuh dia?
978 01:10:21,304 01:10:22,696 Ternyata kamu pelakunya. Ternyata kamu pelakunya.
979 01:10:22,827 01:10:26,439 Apa itu jadi masalah? Dia takkan bekerja lagi padamu. Apa itu jadi masalah? Dia takkan bekerja lagi padamu.
980 01:10:26,570 01:10:29,834 Kamu lepas kendali./ Dan kamu terlalu lembek. Kamu lepas kendali./ Dan kamu terlalu lembek.
981 01:10:29,964 01:10:33,794 Itulah alasanmu membayarku. Aku membereskan semua kekacauanmu. Itulah alasanmu membayarku. Aku membereskan semua kekacauanmu.
982 01:10:33,925 01:10:37,058 Aku tak menyuruhmu untuk membunuh./ Ya, Tuhan! Aku tak menyuruhmu untuk membunuh./ Ya, Tuhan!
983 01:10:38,712 01:10:40,497 Bisa kamu hubungi seseorang? Bisa kamu hubungi seseorang?
984 01:10:40,627 01:10:42,803 Aku tak percaya ini terjadi. Aku tak percaya ini terjadi.
985 01:10:42,934 01:10:45,415 Aku dulu tak seharusnya mengajak kamu. Aku dulu tak seharusnya mengajak kamu.
986 01:10:45,545 01:10:47,025 Kita saling menjaga. Kita saling menjaga.
987 01:10:47,155 01:10:49,984 Courtney, siapa lagi yang bisa kamu percaya? Courtney, siapa lagi yang bisa kamu percaya?
988 01:10:50,115 01:10:53,379 Jadi kamu tidak punya bisnis lain dan merebut anak buahku? Jadi kamu tidak punya bisnis lain dan merebut anak buahku?
989 01:10:53,510 01:10:56,556 Mencuri dariku? Courtney, aku mohon. Mencuri dariku? Courtney, aku mohon.
990 01:10:56,687 01:11:00,386 Tolonglah. Mohon, tolong aku. Tolonglah. Mohon, tolong aku.
991 01:11:00,517 01:11:01,953 Kamu benar, Benjamin. Kamu benar, Benjamin.
992 01:11:02,083 01:11:04,216 Aku terlalu lembek. Aku terlalu lembek.
993 01:11:04,347 01:11:05,957 Aku mohon, Courtney. Aku mohon, Courtney.
994 01:11:43,037 01:11:44,517 Akhirnya. Akhirnya.
995 01:11:58,270 01:12:00,228 Dari mana saja kamu? Dari mana saja kamu?
996 01:12:00,359 01:12:02,318 Ada sesuatu yang harus dilakukan. Ada sesuatu yang harus dilakukan.
997 01:12:02,448 01:12:06,365 Apa yang sebenarnya kamu lakukan sampai harus keluar rumah tiap malam? Apa yang sebenarnya kamu lakukan sampai harus keluar rumah tiap malam?
998 01:12:06,496 01:12:10,326 Entahlah, macam-macam. Aku punya kehidupan sendiri. Entahlah, macam-macam. Aku punya kehidupan sendiri.
999 01:12:10,456 01:12:13,241 Jangan membohongi Ibu!/ Aku tidak berbohong. Jangan membohongi Ibu!/ Aku tidak berbohong.
1000 01:12:13,372 01:12:15,766 Aku sudah jawab pertanyaan Ibu./ Kembali ke sini! Aku sudah jawab pertanyaan Ibu./ Kembali ke sini!
1001 01:12:15,896 01:12:18,682 Aku ada ujian besok. Daniel akan datang untuk membantuku belajar. Aku ada ujian besok. Daniel akan datang untuk membantuku belajar.
1002 01:12:18,812 01:12:21,641 Ibu tak mau kamu menemui dia lagi./ Kenapa? Ibu tak mau kamu menemui dia lagi./ Kenapa?
1003 01:12:21,772 01:12:23,556 Dia berpengaruh buruk. Dia berpengaruh buruk.
1004 01:12:23,687 01:12:25,558 Itu tidak benar. Sepertinya tak masuk akal. Itu tidak benar. Sepertinya tak masuk akal.
1005 01:12:25,689 01:12:27,473 Ibu melihat dia melakukan hal tak senonoh. Ibu melihat dia melakukan hal tak senonoh.
1006 01:12:29,040 01:12:32,652 Apa maksudnya?/ Artinya kamu tak boleh lagi bergaul dengan dia. Apa maksudnya?/ Artinya kamu tak boleh lagi bergaul dengan dia.
1007 01:12:32,783 01:12:34,393 Ibu tak bisa menyuruhku harus berteman dengan siapa. Ibu tak bisa menyuruhku harus berteman dengan siapa.
1008 01:12:34,524 01:12:36,090 Selama kamu tinggal di rumah ini, Ibu bisa melakukannya. Selama kamu tinggal di rumah ini, Ibu bisa melakukannya.
1009 01:12:36,221 01:12:38,136 Kalau begitu aku takkan tinggal lagi di rumah ini. Kalau begitu aku takkan tinggal lagi di rumah ini.
1010 01:12:38,266 01:12:41,618 Dari dulu aku tak mau tinggal di tempat ini. Aku tak mau pindah ke sini. Dari dulu aku tak mau tinggal di tempat ini. Aku tak mau pindah ke sini.
1011 01:12:41,748 01:12:43,794 Kamu tahu alasan kita harus pindah rumah. Kamu tahu alasan kita harus pindah rumah.
1012 01:12:43,924 01:12:45,521 Ya, aku tahu, alasan sebenarnya yaitu Ibu tak Ya, aku tahu, alasan sebenarnya yaitu Ibu tak
1013 01:12:45,546 01:12:47,038 mau rumah yang dulu tanpa kehadiran Bapak. mau rumah yang dulu tanpa kehadiran Bapak.
1014 01:12:47,145 01:12:48,712 Ini rumah baru kita sekarang. Ini rumah baru kita sekarang.
1015 01:12:48,842 01:12:52,063 Ini takkan pernah jadi rumah kita tanpa Bapak. Ini takkan pernah jadi rumah kita tanpa Bapak.
1016 01:14:47,570 01:14:49,528 Aku harap kamu menolongku, Pak. Aku harap kamu menolongku, Pak.
1017 01:15:32,919 01:15:34,617 Chad. Chad.
1018 01:16:21,925 01:16:23,491 Ke mana kamu kemarin malam? Ke mana kamu kemarin malam?
1019 01:16:27,017 01:16:28,366 Aku tinggal di pondok. Aku tinggal di pondok.
1020 01:16:31,325 01:16:32,892 Apa kamu lihat Daniel? Apa kamu lihat Daniel?
1021 01:16:33,023 01:16:36,417 Kupikir Ibu menganggap dia pengaruh yang buruk./ Justine. Kupikir Ibu menganggap dia pengaruh yang buruk./ Justine.
1022 01:16:36,548 01:16:40,030 Entahlah. Rasanya terakhir bertemu dia yaitu di ruang ganti. Entahlah. Rasanya terakhir bertemu dia yaitu di ruang ganti.
1023 01:16:44,730 01:16:47,080 Apa ini ada kaitannya dengan Courtney McQueen? Apa ini ada kaitannya dengan Courtney McQueen?
1024 01:16:47,211 01:16:50,997 Ini kota yang kecil, Jason. Orang-orang suka bergunjing. Ini kota yang kecil, Jason. Orang-orang suka bergunjing.
1025 01:16:59,310 01:17:01,007 Begini, Begini,
1026 01:17:03,096 01:17:05,185 sudah aku pikirkan dengan baik. sudah aku pikirkan dengan baik.
1027 01:17:05,316 01:17:07,753 Semuanya akan baik-baik saja. Semuanya akan baik-baik saja.
1028 01:17:07,884 01:17:09,233 Kamu harus memberitahu Ibu. Kamu harus memberitahu Ibu.
1029 01:17:11,017 01:17:12,889 Aku tak bisa. Aku tak bisa.
1030 01:17:14,238 01:17:15,761 Aku sayang kamu. Aku sayang kamu.
1031 01:17:17,894 01:17:19,069 Dengar, Dengar,
1032 01:17:21,245 01:17:24,552 berjanjilah untuk selalu hati-hati, mengerti? berjanjilah untuk selalu hati-hati, mengerti?
1033 01:17:24,683 01:17:27,207 Di sekolah, di jalanan. Di sekolah, di jalanan.
1034 01:17:27,338 01:17:29,601 Dan kunci pintu saat kamu di rumah. Dan kunci pintu saat kamu di rumah.
1035 01:17:29,732 01:17:32,604 Kenapa?/ Janjikan saja itu padaku. Kenapa?/ Janjikan saja itu padaku.
1036 01:17:33,649 01:17:34,824 Baik. Baik.
1037 01:17:34,954 01:17:36,956 Aku harus pergi. Aku harus pergi.
1038 01:17:42,048 01:17:43,310 Aku juga sayang kamu. Aku juga sayang kamu.
1039 01:18:01,241 01:18:02,547 Kamu sepertinya sedang kesal. Kamu sepertinya sedang kesal.
1040 01:18:04,114 01:18:06,769 Apa Chad bekerja pada Courtney? Apa Chad bekerja pada Courtney?
1041 01:18:06,899 01:18:10,773 Ya, tapi tak lama. Aku dengar Amber membuat dia berhenti. Ya, tapi tak lama. Aku dengar Amber membuat dia berhenti.
1042 01:18:10,903 01:18:13,601 Apa ada kemungkinan kalau dia bekerja untuk dirinya sendiri? Apa ada kemungkinan kalau dia bekerja untuk dirinya sendiri?
1043 01:18:13,732 01:18:16,692 Atau untuk Benjamin?/ Tidak mungkin. Itu terlalu berbahaya. Atau untuk Benjamin?/ Tidak mungkin. Itu terlalu berbahaya.
1044 01:18:16,822 01:18:20,304 Cukup berbahaya sampai membuat dia tewas terbunuh? Cukup berbahaya sampai membuat dia tewas terbunuh?
1045 01:18:20,434 01:18:21,697 Ya. Ya.
1046 01:18:23,829 01:18:27,615 Aku melihat foto Chad di binder milik Courtney. Aku melihat foto Chad di binder milik Courtney.
1047 01:18:27,746 01:18:29,487 Kita harus membawa binder itu ke polisi. Kita harus membawa binder itu ke polisi.
1048 01:18:29,617 01:18:31,532 Aku beri tahu kamu, polisi takkan peduli. Aku beri tahu kamu, polisi takkan peduli.
1049 01:18:31,663 01:18:34,927 Ya, tapi ada perbedaan besar antara pelacuran dan pembunuhan. Ya, tapi ada perbedaan besar antara pelacuran dan pembunuhan.
1050 01:18:35,058 01:18:36,973 Ibuku bilang polisi menanyakan hal tentang Chad. Ibuku bilang polisi menanyakan hal tentang Chad.
1051 01:18:37,103 01:18:39,845 Kamu pikir itu bukti yang cukup untuk membuat Courtney ditahan? Kamu pikir itu bukti yang cukup untuk membuat Courtney ditahan?
1052 01:18:39,976 01:18:41,325 Ya, mungkin. Ya, mungkin.
1053 01:18:43,567 01:18:47,526 Dia simpan binder itu di laci tempat tidurnya. Pasti ada cara untuk mengambilnya. Dia simpan binder itu di laci tempat tidurnya. Pasti ada cara untuk mengambilnya.
1054 01:18:48,636 01:18:52,292 Mungkin aku bisa melakukannya. Mungkin aku bisa melakukannya.
1055 01:18:52,423 01:18:53,903 Caranya? Caranya?
1056 01:18:54,033 01:18:57,776 Nanti malam aku akan ke sana untuk menghibur tamu istimewa. Nanti malam aku akan ke sana untuk menghibur tamu istimewa.
1057 01:18:57,907 01:18:59,473 Bagus sekali. Bagus sekali.
1058 01:18:59,604 01:19:01,998 Apa kamu pikir bisa berhasil?/ Ya, tentu saja. Apa kamu pikir bisa berhasil?/ Ya, tentu saja.
1059 01:19:03,956 01:19:07,133 Kamu yakin? Akan berbahaya jika kamu tertangkap. Kamu yakin? Akan berbahaya jika kamu tertangkap.
1060 01:19:08,439 01:19:10,528 Tidak masalah. Tidak masalah.
1061 01:19:10,658 01:19:11,964 Aku akan melakukannya. Aku akan melakukannya.
1062 01:19:12,095 01:19:14,053 Apa? Tidak. Teman, aku bisa! Apa? Tidak. Teman, aku bisa!
1063 01:19:14,184 01:19:16,969 Tak apa-apa. Itu rencanaku. Tak apa-apa. Itu rencanaku.
1064 01:19:17,100 01:19:19,102 Buatlah alasan kamu tidak bisa datang malam ini. Buatlah alasan kamu tidak bisa datang malam ini.
1065 01:19:19,127 01:19:22,018 Bilang aku yang akan menggantikanmu. Bilang padanya, Bilang aku yang akan menggantikanmu. Bilang padanya,
1066 01:19:23,846 01:19:26,544 aku ingin perbaiki kesalahanku padanya. aku ingin perbaiki kesalahanku padanya.
1067 01:19:27,545 01:19:30,069 Baik. Aku akan menelpon dia. Baik. Aku akan menelpon dia.
1068 01:19:32,332 01:19:33,594 Berhati-hatilah! Berhati-hatilah!
1069 01:19:39,122 01:19:41,211 Jason, senang bertemu denganmu lagi. Jason, senang bertemu denganmu lagi.
1070 01:19:41,341 01:19:44,083 Hey, Courtney./ Maaf, aku telah mengecewakanmu. Hey, Courtney./ Maaf, aku telah mengecewakanmu.
1071 01:19:44,214 01:19:46,782 Tak usah khawatir. Aku senang bisa menolongmu malam ini. Tak usah khawatir. Aku senang bisa menolongmu malam ini.
1072 01:19:46,912 01:19:48,131 Kamu pahlawanku yang tampan. Kamu pahlawanku yang tampan.
1073 01:19:51,482 01:19:52,613 Masuklah. Masuklah.
1074 01:20:35,613 01:20:37,006 Ini untuk walikota. Ini untuk walikota.
1075 01:20:39,791 01:20:41,053 Saatnya pertunjukan. Saatnya pertunjukan.
1076 01:20:43,795 01:20:46,145 Selamat malam./ Halo, Sam. Masuklah. Selamat malam./ Halo, Sam. Masuklah.
1077 01:20:46,276 01:20:48,104 Halo, terima kasih. Halo, terima kasih.
1078 01:20:48,234 01:20:51,063 Bagus. Denise akan bergabung sebentar lagi. Bagus. Denise akan bergabung sebentar lagi.
1079 01:20:51,194 01:20:53,239 Dia sedang mengadakan acara makan malam amal Dia sedang mengadakan acara makan malam amal
1080 01:20:53,370 01:20:55,067 di rumah./ Tentu, tak masalah. di rumah./ Tentu, tak masalah.
1081 01:20:55,198 01:20:57,983 Aku rasa kita belum berkenalan./ Ini Jason. Aku rasa kita belum berkenalan./ Ini Jason.
1082 01:20:58,114 01:21:01,421 Dia yang akan jadi pelayanmu malam ini./ Senang bertemu denganmu, Tuan. Dia yang akan jadi pelayanmu malam ini./ Senang bertemu denganmu, Tuan.
1083 01:21:01,552 01:21:02,988 Aku juga, Jason. Aku juga, Jason.
1084 01:21:03,119 01:21:05,861 Istriku akan menyukaimu. Istriku akan menyukaimu.
1085 01:21:07,253 01:21:10,778 Ini minumanmu, Pak Walikota./ Terima kasih. Ini minumanmu, Pak Walikota./ Terima kasih.
1086 01:21:10,909 01:21:12,737 Jam berapa Denise akan datang malam ini? Jam berapa Denise akan datang malam ini?
1087 01:21:12,868 01:21:15,958 Entahlah. Entahlah.
1088 01:21:16,088 01:21:18,874 Kurasa kita tak usah tunggu dia. Kurasa kita tak usah tunggu dia.
1089 01:21:19,004 01:21:21,746 Maaf. Maaf.
1090 01:21:21,877 01:21:25,271 Tak apa-apa, Jason. Apa kamu gugup?/ Dia masih baru. Tak apa-apa, Jason. Apa kamu gugup?/ Dia masih baru.
1091 01:21:26,446 01:21:29,101 Permisi. Permisi.
1092 01:21:29,232 01:21:31,060 Aku suka yang masih baru. Aku suka yang masih baru.
1093 01:21:33,584 01:21:34,977 Kamu harus cari banyak orang baru. Kamu harus cari banyak orang baru.
1094 01:21:57,521 01:21:58,652 Mau aku buatkan minuman? Mau aku buatkan minuman?
1095 01:21:58,783 01:22:01,786 Temuilah Jason, supaya kalian bisa langsung beraksi. Temuilah Jason, supaya kalian bisa langsung beraksi.
1096 01:22:01,917 01:22:03,875 Aku suka itu. Aku suka itu.
1097 01:22:23,634 01:22:25,549 Aku lelah menunggu. Aku lelah menunggu.
1098 01:22:25,679 01:22:27,638 Apa yang akan kamu lakukan dengan itu? Apa yang akan kamu lakukan dengan itu?
1099 01:22:27,768 01:22:29,205 Berikan itu!/ Kembalikan! Berikan itu!/ Kembalikan!
1100 01:22:33,078 01:22:34,950 Jangan! Jangan!
1101 01:22:43,045 01:22:44,220 Tahan! Tahan!
1102 01:22:53,098 01:22:55,100 Justine, aku akan ke sana. Justine, aku akan ke sana.
1103 01:22:55,231 01:22:56,754 Bu, dengar, Bu, dengar,
1104 01:22:56,884 01:22:59,539 Polisi menerima laporan dua kematian, di kota Purity Falls. Polisi menerima laporan dua kematian, di kota Purity Falls.
1105 01:22:59,670 01:23:02,107 Jenazah Karen Reed, 59 tahun, Jenazah Karen Reed, 59 tahun,
1106 01:23:02,238 01:23:04,588 dan Benjamin Carr, 21 tahun, ditemukan oleh dan Benjamin Carr, 21 tahun, ditemukan oleh
1107 01:23:04,718 01:23:06,198 suami Karen Reed./ Ya, Tuhan. suami Karen Reed./ Ya, Tuhan.
1108 01:23:06,329 01:23:07,765 Kamu kenal dia, Bu? Kamu kenal dia, Bu?
1109 01:23:07,895 01:23:11,073 Dulu dia ada di pesta Courtney. Mereka bertengkar. Dulu dia ada di pesta Courtney. Mereka bertengkar.
1110 01:23:12,900 01:23:14,946 Ini keterlaluan! Ini keterlaluan!
1111 01:23:15,077 01:23:16,208 Kamu harus tenang. Kamu harus tenang.
1112 01:23:16,339 01:23:17,993 Dia telah mematahkan hidungku. Dia telah mematahkan hidungku.
1113 01:23:20,125 01:23:22,388 Aku tak bisa terlibat dengan ini. Aku tak bisa terlibat dengan ini.
1114 01:23:22,519 01:23:25,043 Mau ke mana kamu? Mau ke mana kamu?
1115 01:23:25,174 01:23:29,091 Ini kekacauanmu, Courtney. Kamu yang bereskan. Ini kekacauanmu, Courtney. Kamu yang bereskan.
1116 01:23:32,659 01:23:34,270 Pergi ke garasi! Pergi ke garasi!
1117 01:23:34,400 01:23:35,793 Sekarang! Sekarang!
1118 01:23:47,587 01:23:49,198 Lihat! Lihat!
1119 01:23:57,032 01:23:58,685 Apa yang akan kamu lakukan padaku? Apa yang akan kamu lakukan padaku?
1120 01:23:58,816 01:24:00,513 Diamlah. Diamlah.
1121 01:24:00,644 01:24:02,776 Diam! Aku harus berpikir. Diam! Aku harus berpikir.
1122 01:24:02,907 01:24:05,083 Semua ini tak seharusnya terjadi. Semua ini tak seharusnya terjadi.
1123 01:24:05,214 01:24:08,391 Aku tak ingin ada yang terluka./ Lalu kenapa kamu suka mengancam? Aku tak ingin ada yang terluka./ Lalu kenapa kamu suka mengancam?
1124 01:24:08,521 01:24:12,134 Itu ulah Benjamin. Dia telah lepas kendali. Aku telah menanganinya. Itu ulah Benjamin. Dia telah lepas kendali. Aku telah menanganinya.
1125 01:24:12,264 01:24:14,588 Apa yang telah kamu lakukan?/ Jangan tanya Apa yang telah kamu lakukan?/ Jangan tanya
1126 01:24:14,613 01:24:16,597 sesuatu yang jawabannya membuatmu takut. sesuatu yang jawabannya membuatmu takut.
1127 01:24:18,531 01:24:19,750 Ayolah, Sayang. Ayolah, Sayang.
1128 01:24:23,841 01:24:24,972 Apa itu? Apa itu?
1129 01:24:30,195 01:24:32,067 Apa dia tahu kamu ada di sini?/ Tentu tidak. Apa dia tahu kamu ada di sini?/ Tentu tidak.
1130 01:24:34,504 01:24:37,550 Aku mohon jangan sakiti dia. Dia tidak tahu apapun soal ini. Aku mohon jangan sakiti dia. Dia tidak tahu apapun soal ini.
1131 01:24:37,681 01:24:39,248 Dia tidak tahu apapun soal ini. Dia tidak tahu apapun soal ini.
1132 01:24:39,378 01:24:41,380 Tutup mulutmu, mengerti? Tutup mulutmu, mengerti?
1133 01:24:41,511 01:24:44,731 Aku mohon, jangan!/ Diam! Aku mohon, jangan!/ Diam!
1134 01:24:44,862 01:24:46,733 Aku mohon! Aku mohon!
1135 01:24:46,864 01:24:49,040 Aku mohon padamu! Aku mohon padamu!
1136 01:24:49,171 01:24:50,868 Aku seharusnya tak pernah mempercayaimu, Jason. Aku seharusnya tak pernah mempercayaimu, Jason.
1137 01:24:59,268 01:25:01,183 Aku tahu Jason ada dalam bahaya./ Bu, aku ikut. Aku tahu Jason ada dalam bahaya./ Bu, aku ikut.
1138 01:25:01,313 01:25:02,880 Jangan! Diam di sini dan kunci pintunya. Jangan! Diam di sini dan kunci pintunya.
1139 01:25:42,311 01:25:44,356 911, ada keadaan darurat apa? 911, ada keadaan darurat apa?
1140 01:25:44,487 01:25:46,445 Halo? Halo?
1141 01:25:46,576 01:25:47,794 Ibu! Ibu!
1142 01:25:54,453 01:25:55,933 Ibu. Ibu.
1143 01:26:18,782 01:26:21,215 Courtney simpan kunci dalam sakunya. Bu, dia bawa senjata. Courtney simpan kunci dalam sakunya. Bu, dia bawa senjata.
1144 01:26:21,240 01:26:22,723 Tak apa. Semua akan baik-baik saja. Tak apa. Semua akan baik-baik saja.
1145 01:26:32,143 01:26:33,492 Dia datang! Dia datang! Dia datang! Dia datang!
1146 01:26:41,065 01:26:42,936 Ayo, kita pergi dari sini! Ayo, kita pergi dari sini!
1147 01:27:22,715 01:27:24,326 Ayo, kita pergi dari sini! Ayo, kita pergi dari sini!
1148 01:27:29,374 01:27:31,289 Ayo! Ayo!
1149 01:27:35,815 01:27:38,818 Ibu minta maaf. Ibu minta maaf.
1150 01:27:38,949 01:27:42,431 Ibu akan selalu jadi ibumu dan menyayangimu, tak peduli apapun. Ibu akan selalu jadi ibumu dan menyayangimu, tak peduli apapun.
1151 01:27:51,875 01:27:53,050 Justine. Justine.
1152 01:27:53,180 01:27:54,399 Kemarilah! Kemarilah!
1153 01:28:05,264 01:28:08,564 ENAM BULAN KEMUDIAN ENAM BULAN KEMUDIAN
1154 01:28:32,089 01:28:33,873 Katanya Ibu tidak akan menangis. Katanya Ibu tidak akan menangis.
1155 01:28:34,004 01:28:36,093 Ibu tidak menangis. Ibu tidak menangis.
1156 01:28:36,223 01:28:37,921 Ini ide yang bagus. Ini ide yang bagus.
1157 01:28:38,051 01:28:39,705 Ibu tahu. Ibu tahu.
1158 01:28:39,836 01:28:43,013 Bisakah kita bergabung dalam pesta?/ Ayo! Bisakah kita bergabung dalam pesta?/ Ayo!
1159 01:29:06,819 01:29:08,081 Terima kasih atas semua ini. Terima kasih atas semua ini.
1160 01:29:10,345 01:29:14,349 Kamu telah ajarkan Ibu sesuatu./ Benarkah? Apa itu? Kamu telah ajarkan Ibu sesuatu./ Benarkah? Apa itu?
1161 01:29:14,479 01:29:16,525 Ibu tidak seharusnya takut pada kenangan lama. Ibu tidak seharusnya takut pada kenangan lama.
1162 01:29:18,004 01:29:21,356 Aku ingin sekali membuat kenangan baru. Aku ingin sekali membuat kenangan baru.
1163 01:29:23,227 01:29:25,360 Bapak pasti bangga padamu. Bapak pasti bangga padamu.
1164 01:29:26,578 01:29:28,928 Bapak pasti bangga pada kita. Bapak pasti bangga pada kita.
1165 01:29:30,234 01:29:31,409 Aku sayang kalian semua. Aku sayang kalian semua.
1166 01:29:32,889 01:29:34,673 Kita sudahi pembicaraan mengharukan ini. Kita sudahi pembicaraan mengharukan ini.
1167 01:29:34,804 01:29:36,109 Ayo, kita makan kuenya. Ayo, kita makan kuenya.
1168 01:29:40,000 01:29:50,000 - diterjemahkan oleh - e i f a n s c l u b - diterjemahkan oleh - e i f a n s c l u b