# Start End Original Translated
1 00:00:06,670 00:00:09,069 "Malam telah tiba di hari Selasa" "Malam telah tiba di hari Selasa"
2 00:00:09,509 00:00:11,839 "Tepuk pundakmu untuk pekerjaanmu hari ini" "Tepuk pundakmu untuk pekerjaanmu hari ini"
3 00:00:12,009 00:00:14,580 "Siapa Anak Bermasalah yang membuatmu tersenyum hari ini?" "Siapa Anak Bermasalah yang membuatmu tersenyum hari ini?"
4 00:00:14,810 00:00:16,849 - Para tamu yang datang hari ini - Ya. - Para tamu yang datang hari ini - Ya.
5 00:00:17,550 00:00:20,849 melakukan berbagai jenis pekerjaan. melakukan berbagai jenis pekerjaan.
6 00:00:20,849 00:00:21,990 - Benarkah? - Pasti mereka serbabisa. - Benarkah? - Pasti mereka serbabisa.
7 00:00:21,990 00:00:24,660 Seperti yang kalian lihat, mereka tiga orang. Seperti yang kalian lihat, mereka tiga orang.
8 00:00:25,289 00:00:28,089 Ketiganya sungguh serbabisa, seperti yang kudengar. Ketiganya sungguh serbabisa, seperti yang kudengar.
9 00:00:28,089 00:00:29,160 Apa? Apa?
10 00:00:29,160 00:00:31,199 Pada dasarnya, mereka hebat dalam tiga sampai empat hal. Pada dasarnya, mereka hebat dalam tiga sampai empat hal.
11 00:00:31,199 00:00:33,670 Aku tidak tahu siapa mereka, tapi aku sudah tersenyum. Aku tidak tahu siapa mereka, tapi aku sudah tersenyum.
12 00:00:33,829 00:00:35,300 "Senyum yang lebar" "Senyum yang lebar"
13 00:00:35,300 00:00:36,969 - Kenapa kamu senang sekali? - Kurasa dia tahu siapa mereka. - Kenapa kamu senang sekali? - Kurasa dia tahu siapa mereka.
14 00:00:36,969 00:00:38,700 - Entah kenapa aku sangat bahagia. - Silakan masuk. - Entah kenapa aku sangat bahagia. - Silakan masuk.
15 00:00:38,700 00:00:40,810 - Siapa orang-orang hebat itu? - Selamat datang di acara ini. - Siapa orang-orang hebat itu? - Selamat datang di acara ini.
16 00:00:40,810 00:00:41,969 Silakan masuk. Silakan masuk.
17 00:00:42,509 00:00:45,939 "Anak Bermasalah hari ini adalah CNBLUE" "Anak Bermasalah hari ini adalah CNBLUE"
18 00:00:46,310 00:00:47,679 - Mereka datang. - Itu Yong Hwa. - Mereka datang. - Itu Yong Hwa.
19 00:00:47,679 00:00:48,679 - Hai, Yong Hwa. - Halo. - Hai, Yong Hwa. - Halo.
20 00:00:49,520 00:00:51,119 - Orang-orang tampan datang. - Halo. - Orang-orang tampan datang. - Halo.
21 00:00:51,119 00:00:53,250 - Hai, Yong Hwa. - Halo. - Hai, Yong Hwa. - Halo.
22 00:00:53,250 00:00:54,750 "Senang bertemu denganmu" "Senang bertemu denganmu"
23 00:00:55,420 00:00:57,890 "Eun I menyambut mereka dengan berlagak menawan" "Eun I menyambut mereka dengan berlagak menawan"
24 00:00:57,890 00:00:59,289 - Mari kita duduk. - Baiklah. - Mari kita duduk. - Baiklah.
25 00:00:59,929 00:01:03,299 "Mereka melakukan debut besar dengan lagu 'Loner'" "Mereka melakukan debut besar dengan lagu 'Loner'"
26 00:01:03,759 00:01:06,869 "Mereka tidak hanya terlihat tampan seperti penyanyi idola" "Mereka tidak hanya terlihat tampan seperti penyanyi idola"
27 00:01:07,229 00:01:11,200 "Tapi mereka bernyanyi, memainkan instrumen, dan menulis lagu" "Tapi mereka bernyanyi, memainkan instrumen, dan menulis lagu"
28 00:01:12,969 00:01:19,180 "Semua anggota juga menunjukkan penampilan bagus sebagai aktor" "Semua anggota juga menunjukkan penampilan bagus sebagai aktor"
29 00:01:19,879 00:01:22,549 "Band yang sempurna dan tampan, CNBLUE" "Band yang sempurna dan tampan, CNBLUE"
30 00:01:22,849 00:01:24,579 Tunggu sebentar. Dia harus bertukar tempat duduk. Tunggu sebentar. Dia harus bertukar tempat duduk.
31 00:01:24,579 00:01:26,650 - Bisakah Min Hyuk duduk di sana? - Kamu bisa duduk di sini, Min Hyuk. - Bisakah Min Hyuk duduk di sana? - Kamu bisa duduk di sini, Min Hyuk.
32 00:01:26,650 00:01:28,920 - Min Hyuk, kamu baik-baik saja? - Aku harus duduk di sini. - Min Hyuk, kamu baik-baik saja? - Aku harus duduk di sini.
33 00:01:28,920 00:01:30,719 Kamu harus duduk di sini. Jangan ke mana-mana. Kamu harus duduk di sini. Jangan ke mana-mana.
34 00:01:30,719 00:01:32,060 Bukankah dia harus bertukar tempat duduk dengan Yong Hwa? Bukankah dia harus bertukar tempat duduk dengan Yong Hwa?
35 00:01:32,060 00:01:33,659 Duduk dengan tenang. Duduk dengan tenang.
36 00:01:33,659 00:01:35,430 Rasanya nyaman sekali di sini. Rasanya nyaman sekali di sini.
37 00:01:35,430 00:01:37,760 Sook tidak mau berhenti tersenyum. Sook tidak mau berhenti tersenyum.
38 00:01:37,829 00:01:40,329 - Kupikir Eun I sangat lucu. - Kenapa? - Kupikir Eun I sangat lucu. - Kenapa?
39 00:01:40,329 00:01:41,629 Eun I... Eun I...
40 00:01:41,629 00:01:42,900 - Ada alasannya. - Ya. - Ada alasannya. - Ya.
41 00:01:42,900 00:01:43,939 Ada alasannya. Ada alasannya.
42 00:01:43,939 00:01:45,500 - Aku tersenyum sejak kemarin. - Ya. - Aku tersenyum sejak kemarin. - Ya.
43 00:01:45,500 00:01:46,540 "Dia penuh senyum sejak kemarin" "Dia penuh senyum sejak kemarin"
44 00:01:46,540 00:01:48,370 Itu sebabnya kamu memakai wajah tersenyum di bajumu? Itu sebabnya kamu memakai wajah tersenyum di bajumu?
45 00:01:48,370 00:01:50,340 Tentu saja. Senyum. Tentu saja. Senyum.
46 00:01:50,340 00:01:51,480 - Dia selalu menatapku. - Ada alasannya. - Dia selalu menatapku. - Ada alasannya.
47 00:01:51,480 00:01:52,680 "Dia sangat bersemangat" "Dia sangat bersemangat"
48 00:01:52,780 00:01:55,879 Sudah berapa lama sejak kalian bertiga berkumpul lagi? Sudah berapa lama sejak kalian bertiga berkumpul lagi?
49 00:01:55,879 00:01:58,980 Sudah sekitar empat tahun sejak kami tampil di acara ragam. Sudah sekitar empat tahun sejak kami tampil di acara ragam.
50 00:01:59,180 00:02:00,420 - Benarkah? - Benar. - Benarkah? - Benar.
51 00:02:00,420 00:02:02,489 Apa yang kamu lakukan selama empat tahun? Apa yang kamu lakukan selama empat tahun?
52 00:02:02,489 00:02:04,189 - Kami menjalani wajib militer. - Benar. - Kami menjalani wajib militer. - Benar.
53 00:02:04,189 00:02:05,459 - Militer? - Ya. - Militer? - Ya.
54 00:02:05,459 00:02:06,730 Kamu sudah keluar? Kamu sudah keluar?
55 00:02:06,829 00:02:09,090 Orang paling benci mendengarnya. Orang paling benci mendengarnya.
56 00:02:09,090 00:02:10,159 "Jangan mengatakan hal yang akan menimbulkan masalah" "Jangan mengatakan hal yang akan menimbulkan masalah"
57 00:02:10,359 00:02:12,000 "Mereka langsung bingung saat datang ke sini" "Mereka langsung bingung saat datang ke sini"
58 00:02:12,000 00:02:14,900 Sudah tepat satu tahun sejak aku dibebastugaskan dari militer. Sudah tepat satu tahun sejak aku dibebastugaskan dari militer.
59 00:02:15,370 00:02:17,469 - Sudah satu tahun. - Benar. Sudah satu tahun. - Sudah satu tahun. - Benar. Sudah satu tahun.
60 00:02:17,469 00:02:20,039 Aku dan Min Hyuk mendaftar di hari yang sama. Aku dan Min Hyuk mendaftar di hari yang sama.
61 00:02:20,039 00:02:21,669 - Kami dibebastugaskan bulan Maret. - Sudah tujuh sampai delapan bulan. - Kami dibebastugaskan bulan Maret. - Sudah tujuh sampai delapan bulan.
62 00:02:21,669 00:02:22,710 - Kamu dibebastugaskan bulan Maret. - Baiklah. - Kamu dibebastugaskan bulan Maret. - Baiklah.
63 00:02:22,710 00:02:24,439 Butuh empat tahun Butuh empat tahun
64 00:02:24,439 00:02:25,909 - untuk kalian semua berkumpul. - Karena itu butuh empat tahun. - untuk kalian semua berkumpul. - Karena itu butuh empat tahun.
65 00:02:25,909 00:02:28,580 Karena mereka di kemiliteran... Karena mereka di kemiliteran...
66 00:02:28,580 00:02:30,719 Eun I memiliki hubungan panjang dengan mereka. Eun I memiliki hubungan panjang dengan mereka.
67 00:02:30,719 00:02:32,680 - Aku menyukainya. - Kamu mengunjungi mereka? - Aku menyukainya. - Kamu mengunjungi mereka?
68 00:02:33,020 00:02:34,419 Kamu mengunjungi Min Hyuk? Kamu mengunjungi Min Hyuk?
69 00:02:34,419 00:02:35,419 - Apakah aku mengunjunginya? - Ya. - Apakah aku mengunjunginya? - Ya.
70 00:02:36,219 00:02:37,389 Apakah itu hanya hubungan bisnis? Apakah itu hanya hubungan bisnis?
71 00:02:37,389 00:02:38,460 Bukan begitu. Bukan begitu.
72 00:02:38,460 00:02:40,430 Ini butuh penjelasan. Ini butuh penjelasan.
73 00:02:40,430 00:02:44,099 - Eun I... - Eun I menyukai Min Hyuk... - Eun I... - Eun I menyukai Min Hyuk...
74 00:02:44,159 00:02:45,530 Apakah sudah sekitar tujuh tahun sekarang? Apakah sudah sekitar tujuh tahun sekarang?
75 00:02:45,530 00:02:47,000 Aku menyukainya sekitar tujuh tahun sekarang. Aku menyukainya sekitar tujuh tahun sekarang.
76 00:02:47,800 00:02:49,430 - Tujuh tahun? - Aku penggemar yang menguntit. - Tujuh tahun? - Aku penggemar yang menguntit.
77 00:02:49,430 00:02:50,500 - Tujuh tahun? - Sudah delapan tahun? - Tujuh tahun? - Sudah delapan tahun?
78 00:02:50,500 00:02:52,870 Mereka memulai debut 10 tahun lalu, jadi, sekarang sudah 10 tahun. Mereka memulai debut 10 tahun lalu, jadi, sekarang sudah 10 tahun.
79 00:02:52,870 00:02:55,169 - Sepuluh tahun? - Itu dimulai dari - Sepuluh tahun? - Itu dimulai dari
80 00:02:55,169 00:02:57,009 - penampilan radio pertama kita. - Aku menyukainya sejak saat itu. - penampilan radio pertama kita. - Aku menyukainya sejak saat itu.
81 00:02:57,009 00:02:59,479 Itu sebabnya Min Hyuk bahkan tidak bisa membuang sampah Itu sebabnya Min Hyuk bahkan tidak bisa membuang sampah
82 00:02:59,479 00:03:01,150 - Eun I mengambil DNA-nya. - Kenapa? - Eun I mengambil DNA-nya. - Kenapa?
83 00:03:02,449 00:03:03,449 "Eun I, penggemar yang mengawasi selama 365 hari" "Eun I, penggemar yang mengawasi selama 365 hari"
84 00:03:03,449 00:03:05,449 - Jika dia menggalinya? - Diamlah. - Jika dia menggalinya? - Diamlah.
85 00:03:05,620 00:03:08,250 - Diamlah. Dia tidak tahu itu. - Dia membakar sampah di rumah. - Diamlah. Dia tidak tahu itu. - Dia membakar sampah di rumah.
86 00:03:10,719 00:03:12,419 Dia penggemarmu sejak lama. Dia penggemarmu sejak lama.
87 00:03:12,990 00:03:15,590 Dia akan mengunjungiku. Dia akan mengunjungiku.
88 00:03:15,590 00:03:18,199 - Dia bahkan menjadwalkan satu hari. - Benar. - Dia bahkan menjadwalkan satu hari. - Benar.
89 00:03:18,199 00:03:19,969 Tapi sesuatu terjadi kepadaku saat itu. Tapi sesuatu terjadi kepadaku saat itu.
90 00:03:19,969 00:03:21,300 Aku tidak bisa meninggalkan unitku. Aku tidak bisa meninggalkan unitku.
91 00:03:21,300 00:03:23,400 - Min Hyuk... - Selama beberapa hari? - Min Hyuk... - Selama beberapa hari?
92 00:03:23,400 00:03:25,469 - Aku tidak bisa pergi. - Kamu menolak kunjungannya? - Aku tidak bisa pergi. - Kamu menolak kunjungannya?
93 00:03:25,469 00:03:26,909 Aku tidak bisa meninggalkan unitku saat itu. Aku tidak bisa meninggalkan unitku saat itu.
94 00:03:26,909 00:03:28,310 - Itu konyol. - Dia menolak kunjungannya. - Itu konyol. - Dia menolak kunjungannya.
95 00:03:28,569 00:03:29,580 Aku serius. Aku serius.
96 00:03:29,580 00:03:30,840 Dia menolak kunjungannya. Dia menolak kunjungannya.
97 00:03:30,840 00:03:32,039 - Dia menolak kunjungannya. - Dia menolaknya. - Dia menolak kunjungannya. - Dia menolaknya.
98 00:03:32,039 00:03:34,009 Aku bilang kepadanya, "Aku akan mengunjungimu hari ini." Aku bilang kepadanya, "Aku akan mengunjungimu hari ini."
99 00:03:34,009 00:03:35,509 Dia menjawab, "Eun I, kamu tidak bisa mengunjungiku hari itu." Dia menjawab, "Eun I, kamu tidak bisa mengunjungiku hari itu."
100 00:03:36,150 00:03:38,449 Dia tidak memberitahuku alasannya secara detail. Dia tidak memberitahuku alasannya secara detail.
101 00:03:38,449 00:03:40,189 Dia hanya bilang, "Kurasa kamu tidak bisa mengunjungiku hari itu." Dia hanya bilang, "Kurasa kamu tidak bisa mengunjungiku hari itu."
102 00:03:40,189 00:03:41,449 Untuk kunjungan yang dilarang, Untuk kunjungan yang dilarang,
103 00:03:41,449 00:03:44,159 itu harus anjing Jindo atau Defconn. itu harus anjing Jindo atau Defconn.
104 00:03:44,159 00:03:45,860 - Benar, bukan? - Benar. - Benar, bukan? - Benar.
105 00:03:45,860 00:03:47,129 Tidak mungkin berkunjung itu dilarang. Tidak mungkin berkunjung itu dilarang.
106 00:03:47,129 00:03:50,860 Eun I, kenapa kamu hanya menyukai Min Hyuk? Eun I, kenapa kamu hanya menyukai Min Hyuk?
107 00:03:50,860 00:03:53,370 Aku selalu menyukai musik CNBLUE. Aku selalu menyukai musik CNBLUE.
108 00:03:53,370 00:03:56,199 Saat Min Hyuk tampil di acara radioku, Saat Min Hyuk tampil di acara radioku,
109 00:03:56,199 00:04:00,069 pikiranku tertarik kepadanya karena dia pendiam. pikiranku tertarik kepadanya karena dia pendiam.
110 00:04:00,069 00:04:02,669 Dia luar biasa saat bermain drum di belakang. Dia luar biasa saat bermain drum di belakang.
111 00:04:02,979 00:04:05,340 Karena itu dia mengumpulkan beberapa stik drum dan berkata Karena itu dia mengumpulkan beberapa stik drum dan berkata
112 00:04:05,340 00:04:08,310 - akan belajar bermain drum. - Dia tampak sangat keren. - akan belajar bermain drum. - Dia tampak sangat keren.
113 00:04:08,710 00:04:11,080 Bisa dibilang Bisa dibilang
114 00:04:11,080 00:04:12,550 bahwa aku mencoba memikat hatinya lebih dahulu. bahwa aku mencoba memikat hatinya lebih dahulu.
115 00:04:12,819 00:04:15,250 Saat aku tampil di acara radionya pada awalnya, Saat aku tampil di acara radionya pada awalnya,
116 00:04:15,250 00:04:18,460 tidak ada yang bisa kupercaya. Semuanya sulit bagiku. tidak ada yang bisa kupercaya. Semuanya sulit bagiku.
117 00:04:18,460 00:04:20,830 Dia membuatku merasa mudah saat aku tampil di acara radionya. Dia membuatku merasa mudah saat aku tampil di acara radionya.
118 00:04:21,090 00:04:22,689 Setiap kali orang bertanya tentang tipe idealku, Setiap kali orang bertanya tentang tipe idealku,
119 00:04:22,689 00:04:25,399 aku akan bilang, "Aku suka orang yang membuatku merasa tenang." aku akan bilang, "Aku suka orang yang membuatku merasa tenang."
120 00:04:25,399 00:04:27,100 Ini bukan hubungan sepihak. Ini bukan hubungan sepihak.
121 00:04:27,100 00:04:28,569 "Cinta itu seperti lalu lintas dua arah" "Cinta itu seperti lalu lintas dua arah"
122 00:04:28,569 00:04:30,100 Tapi dia menolak kunjunganmu. Tapi dia menolak kunjunganmu.
123 00:04:31,139 00:04:32,569 Dia menolak kunjunganku, tapi Dia menolak kunjunganku, tapi
124 00:04:32,699 00:04:34,370 itu bukan hubungan sepihak. itu bukan hubungan sepihak.
125 00:04:34,509 00:04:38,180 Kesukaan Eun I adalah Kyung Hoon. Kesukaan Eun I adalah Kyung Hoon.
126 00:04:38,279 00:04:39,779 Siapa favoritmu sekarang? Siapa favoritmu sekarang?
127 00:04:39,910 00:04:41,750 - Min Hyuk melawan Kyung Hoon. - Astaga, ini... - Min Hyuk melawan Kyung Hoon. - Astaga, ini...
128 00:04:41,750 00:04:43,519 - Jika melihat keduanya... - Ya. - Jika melihat keduanya... - Ya.
129 00:04:44,019 00:04:45,449 - Satu, dua, tiga. - Dia sangat tampan. - Satu, dua, tiga. - Dia sangat tampan.
130 00:04:45,449 00:04:46,720 "Entah kenapa mereka menantikannya" "Entah kenapa mereka menantikannya"
131 00:04:47,490 00:04:52,089 "Kyung Hoon melawan Min Hyuk, siapa yang akan kupilih?" "Kyung Hoon melawan Min Hyuk, siapa yang akan kupilih?"
132 00:04:52,189 00:04:53,360 - Ini sulit. - Ini sangat sulit. - Ini sulit. - Ini sangat sulit.
133 00:04:53,360 00:04:54,360 Ini seperti memilih antara jjamppong dan jjajangmyeon. Ini seperti memilih antara jjamppong dan jjajangmyeon.
134 00:04:54,360 00:04:56,600 Mereka berbeda. Aku tidak pernah menganggap Kyung Hoon sebagai pria. Mereka berbeda. Aku tidak pernah menganggap Kyung Hoon sebagai pria.
135 00:04:56,800 00:04:58,160 - Tapi... - Bagaimana dengan Min Hyuk? - Tapi... - Bagaimana dengan Min Hyuk?
136 00:04:58,560 00:05:00,569 Mereka berbeda. Aku tidak pernah menganggap Kyung Hoon sebagai pria. Mereka berbeda. Aku tidak pernah menganggap Kyung Hoon sebagai pria.
137 00:05:00,970 00:05:02,670 "Tunggu sebentar. Istirahat" "Tunggu sebentar. Istirahat"
138 00:05:02,670 00:05:03,870 Itu artinya... Itu artinya...
139 00:05:03,870 00:05:05,399 - Dia menganggap Min Hyuk itu pria. - Kamu kalah. - Dia menganggap Min Hyuk itu pria. - Kamu kalah.
140 00:05:05,569 00:05:07,339 - Tidak mungkin. - Kyung Hoon, kenapa wajahmu - Tidak mungkin. - Kyung Hoon, kenapa wajahmu
141 00:05:07,339 00:05:09,639 - tiba-tiba terlihat lebih baik? - Dia beruntung. - tiba-tiba terlihat lebih baik? - Dia beruntung.
142 00:05:09,639 00:05:11,879 - Apa yang akan Min Hyuk lakukan? - Min Hyuk, kamu sedang berperang. - Apa yang akan Min Hyuk lakukan? - Min Hyuk, kamu sedang berperang.
143 00:05:12,740 00:05:14,250 - Defconn. - Benar. - Defconn. - Benar.
144 00:05:14,250 00:05:15,480 Kamu dalam bahaya. Kamu dalam bahaya.
145 00:05:15,480 00:05:16,550 Bukan begitu. Bukan begitu.
146 00:05:16,550 00:05:17,579 "Bercanda" "Bercanda"
147 00:05:17,579 00:05:21,319 Tidak peduli berapa banyak artis lain yang mendatangiku, Tidak peduli berapa banyak artis lain yang mendatangiku,
148 00:05:21,319 00:05:24,060 kurasa aku akan paling menyukainya sebagai musisi atau adik. kurasa aku akan paling menyukainya sebagai musisi atau adik.
149 00:05:24,060 00:05:25,160 "Bagi Eun I, Min Hyuk adalah yang terbaik" "Bagi Eun I, Min Hyuk adalah yang terbaik"
150 00:05:25,160 00:05:26,889 - Dia memedulikannya sebagai adik. - Tentu saja. - Dia memedulikannya sebagai adik. - Tentu saja.
151 00:05:26,990 00:05:30,500 Karena mereka di sini, ada banyak band tampan. Karena mereka di sini, ada banyak band tampan.
152 00:05:30,600 00:05:32,100 - Band dengan pria tampan. - Band. - Band dengan pria tampan. - Band.
153 00:05:32,100 00:05:34,000 Kamu tidak bisa meninggalkan Buzz saat membicarakan itu. Kamu tidak bisa meninggalkan Buzz saat membicarakan itu.
154 00:05:34,000 00:05:35,199 Astaga. Astaga.
155 00:05:35,199 00:05:37,470 Buzz adalah penciptanya. Semuanya berawal dari Buzz. Buzz adalah penciptanya. Semuanya berawal dari Buzz.
156 00:05:37,870 00:05:39,709 - Buzz. - Ada band sebelum kami. - Buzz. - Ada band sebelum kami.
157 00:05:39,709 00:05:41,740 - Siapa? - Contohnya, - Siapa? - Contohnya,
158 00:05:41,740 00:05:45,040 band seperti Click-B atau Yada. band seperti Click-B atau Yada.
159 00:05:45,040 00:05:46,110 - Benar. - Mereka memulai debut sebelum kami. - Benar. - Mereka memulai debut sebelum kami.
160 00:05:46,680 00:05:49,050 - Seperti itu. - Ya. - Seperti itu. - Ya.
161 00:05:49,050 00:05:52,379 Setelah kami memulai debut, kurasa CNBLUE memulai debut. Setelah kami memulai debut, kurasa CNBLUE memulai debut.
162 00:05:52,550 00:05:55,050 Buzz mengubah permainan. Buzz mengubah permainan.
163 00:05:55,189 00:05:57,459 - Benar. - Mereka mengubah permainan band. - Benar. - Mereka mengubah permainan band.
164 00:05:57,860 00:06:00,589 Sebelum itu, para band fokus kepada musikalitas. Sebelum itu, para band fokus kepada musikalitas.
165 00:06:00,589 00:06:03,629 Selain musikalitas, band juga mulai memedulikan penampilan. Selain musikalitas, band juga mulai memedulikan penampilan.
166 00:06:03,629 00:06:06,629 - Band yang bisa dinikmati publik. - Benar. - Band yang bisa dinikmati publik. - Benar.
167 00:06:06,629 00:06:09,300 - Mereka seperti itu. - Jika kamu memikirkan itu, - Mereka seperti itu. - Jika kamu memikirkan itu,
168 00:06:09,300 00:06:11,100 kalian bertiga harus mengambil saham yang berbeda. kalian bertiga harus mengambil saham yang berbeda.
169 00:06:11,100 00:06:13,970 - Saham apa? - Jika menyangkut penampilan. - Saham apa? - Jika menyangkut penampilan.
170 00:06:13,970 00:06:15,240 - Mereka... - Mereka semua tampan. - Mereka... - Mereka semua tampan.
171 00:06:15,240 00:06:16,370 Sulit untuk menilai. Sulit untuk menilai.
172 00:06:16,370 00:06:18,240 Pemikiran mereka semua berbeda. Pemikiran mereka semua berbeda.
173 00:06:18,240 00:06:20,050 - Apakah akan seperti itu? - Yong Hwa, kamu berapa persen? - Apakah akan seperti itu? - Yong Hwa, kamu berapa persen?
174 00:06:20,509 00:06:23,050 - Bagiku... - Dari 100 persen. - Bagiku... - Dari 100 persen.
175 00:06:23,149 00:06:24,649 Dari 100 persen, kurasa... Dari 100 persen, kurasa...
176 00:06:24,879 00:06:25,949 Apakah dia akan bilang "50"? Apakah dia akan bilang "50"?
177 00:06:25,949 00:06:28,220 Sejujurnya, aku juga pandai bernyanyi. Sejujurnya, aku juga pandai bernyanyi.
178 00:06:28,290 00:06:30,120 - Benar. Dia juga bernyanyi. - Dia juga memainkan kibor. - Benar. Dia juga bernyanyi. - Dia juga memainkan kibor.
179 00:06:30,120 00:06:31,360 Dia juga bernyanyi. Dia juga bernyanyi.
180 00:06:31,360 00:06:33,089 Aku tidak berbohong. Aku mengambil sekitar 50 persen. Aku tidak berbohong. Aku mengambil sekitar 50 persen.
181 00:06:33,089 00:06:34,160 "Aku tidak berbohong. Aku mengambil sekitar 50 persen" "Aku tidak berbohong. Aku mengambil sekitar 50 persen"
182 00:06:34,160 00:06:36,389 - "Aku tidak berbohong"? - Untuk 50 persen sisanya, - "Aku tidak berbohong"? - Untuk 50 persen sisanya,
183 00:06:36,389 00:06:37,560 - mari kita bagi. - Bagaimana menurutmu? - mari kita bagi. - Bagaimana menurutmu?
184 00:06:37,560 00:06:39,399 Jung Shin, menurutmu porsimu berapa persen? Jung Shin, menurutmu porsimu berapa persen?
185 00:06:39,399 00:06:41,899 - Dia juga mengklaim 50 persen? - Kurasa sekitar 25. - Dia juga mengklaim 50 persen? - Kurasa sekitar 25.
186 00:06:41,899 00:06:43,269 - Tidak mungkin. - Tidak mungkin. - Tidak mungkin. - Tidak mungkin.
187 00:06:43,269 00:06:45,569 Jika ini terjadi, Yong Hwa, kamu benar-benar... Jika ini terjadi, Yong Hwa, kamu benar-benar...
188 00:06:45,569 00:06:46,639 Aku serakah. Aku serakah.
189 00:06:46,639 00:06:48,040 "Dia menyadari bahwa dia serakah" "Dia menyadari bahwa dia serakah"
190 00:06:48,209 00:06:49,339 - Bagaimana dengan Min Hyuk? - Mari kita juga dengarkan Min Hyuk. - Bagaimana dengan Min Hyuk? - Mari kita juga dengarkan Min Hyuk.
191 00:06:49,339 00:06:50,980 - Aku juga mengambil 25 persen. - Dia 100 persen untuk Eun I. - Aku juga mengambil 25 persen. - Dia 100 persen untuk Eun I.
192 00:06:50,980 00:06:52,540 "Dia 100 persen untuk Eun I" "Dia 100 persen untuk Eun I"
193 00:06:52,540 00:06:53,910 - Tentu saja. - Ya. - Tentu saja. - Ya.
194 00:06:53,910 00:06:55,509 Kuharap drum itu akan muncul ke depan. Kuharap drum itu akan muncul ke depan.
195 00:06:55,509 00:06:56,850 "Seratus persen? Dia 200 persen untuk Eun I" "Seratus persen? Dia 200 persen untuk Eun I"
196 00:06:56,850 00:06:59,480 Pada akhirnya, CNBLUE terbuat dari Yong Hwa. Pada akhirnya, CNBLUE terbuat dari Yong Hwa.
197 00:06:59,480 00:07:01,250 Dia mengambil 50 persen dan masing-masing 25 persen. Dia mengambil 50 persen dan masing-masing 25 persen.
198 00:07:01,250 00:07:03,490 Kudengar Yong Hwa Kudengar Yong Hwa
199 00:07:03,490 00:07:05,589 terkenal sebagai perfeksionis. terkenal sebagai perfeksionis.
200 00:07:05,589 00:07:06,589 Dia? Dia?
201 00:07:06,589 00:07:08,560 Dia menyukai kesempurnaan. Dia menyukai kesempurnaan.
202 00:07:08,860 00:07:11,360 - Aku tidak pernah mendengarnya. - Perfeksionismenya serius, - Aku tidak pernah mendengarnya. - Perfeksionismenya serius,
203 00:07:11,360 00:07:13,870 jadi, dia mendaftar ke pasukan khusus. jadi, dia mendaftar ke pasukan khusus.
204 00:07:13,870 00:07:15,829 - Benarkah? - Aku... - Benarkah? - Aku...
205 00:07:15,829 00:07:18,040 Aku malu mengatakan aku punya kasus perfeksionisme yang serius. Aku malu mengatakan aku punya kasus perfeksionisme yang serius.
206 00:07:18,269 00:07:21,110 Karena aku akan masuk militer setelah 10 tahun bekerja, Karena aku akan masuk militer setelah 10 tahun bekerja,
207 00:07:21,110 00:07:24,480 - aku ingin lakukan dengan benar. - Baiklah. - aku ingin lakukan dengan benar. - Baiklah.
208 00:07:24,910 00:07:26,910 Jadi, aku mendaftar ke pasukan khusus. Jadi, aku mendaftar ke pasukan khusus.
209 00:07:26,910 00:07:28,579 Kami dengar pasukan khusus sangat tangguh. Kami dengar pasukan khusus sangat tangguh.
210 00:07:28,579 00:07:29,819 - Ini sangat sulit. - Jadi, - Ini sangat sulit. - Jadi,
211 00:07:29,819 00:07:30,920 apakah kamu pernah menyesalinya? apakah kamu pernah menyesalinya?
212 00:07:30,920 00:07:33,079 Aku mendapatkan banyak hal dari militer. Aku mendapatkan banyak hal dari militer.
213 00:07:33,079 00:07:35,319 Aku lelah secara fisik. Aku lelah secara fisik.
214 00:07:35,319 00:07:37,689 Aku menderita insomnia akut sebelum wajib militer. Aku menderita insomnia akut sebelum wajib militer.
215 00:07:37,689 00:07:39,019 Semua itu benar-benar menghilang. Semua itu benar-benar menghilang.
216 00:07:39,259 00:07:41,860 Apa latihan tersulit yang kamu lakukan? Apa latihan tersulit yang kamu lakukan?
217 00:07:41,860 00:07:42,889 Apa contohnya? Apa contohnya?
218 00:07:42,889 00:07:46,129 Aku menerima pelatihan gerilya selama dua pekan. Aku menerima pelatihan gerilya selama dua pekan.
219 00:07:46,129 00:07:47,670 Berjalan berbaris sangat sulit bagiku. Berjalan berbaris sangat sulit bagiku.
220 00:07:47,670 00:07:49,170 - Kamu lakukan itu selama dua pekan? - Ya. - Kamu lakukan itu selama dua pekan? - Ya.
221 00:07:49,329 00:07:51,069 Jika kamu masih insomnia setelah dua pekan latihan gerilya, Jika kamu masih insomnia setelah dua pekan latihan gerilya,
222 00:07:51,069 00:07:52,339 kamu akan mendapat masalah. kamu akan mendapat masalah.
223 00:07:53,240 00:07:55,310 Kamu akan segera tidur setelah kepalamu menyentuh lantai. Kamu akan segera tidur setelah kepalamu menyentuh lantai.
224 00:07:55,310 00:07:57,180 - Kamu akan langsung tidur. - Dahulu aku - Kamu akan langsung tidur. - Dahulu aku
225 00:07:57,180 00:07:59,339 - takut serangga. - Ya. - takut serangga. - Ya.
226 00:07:59,339 00:08:00,949 - Kamu tidak takut lagi? - Sama sekali tidak. - Kamu tidak takut lagi? - Sama sekali tidak.
227 00:08:00,949 00:08:02,180 Aku langsung tidur. Aku langsung tidur.
228 00:08:02,180 00:08:03,319 Benar. Benar.
229 00:08:03,350 00:08:05,680 Aku juga dengar Jung Shin adalah tentara pasukan khusus. Aku juga dengar Jung Shin adalah tentara pasukan khusus.
230 00:08:06,589 00:08:07,850 - Kamu memiliki fisik yang kuat. - Benarkah? - Kamu memiliki fisik yang kuat. - Benarkah?
231 00:08:08,149 00:08:10,759 - Hanya saja... - Bukankah sulit untuk dipilih? - Hanya saja... - Bukankah sulit untuk dipilih?
232 00:08:10,759 00:08:11,819 Apa itu? Apa itu?
233 00:08:11,819 00:08:13,290 Tentara pasukan khusus... Tentara pasukan khusus...
234 00:08:14,589 00:08:15,829 Mereka hanya... Mereka hanya...
235 00:08:15,829 00:08:16,930 "Dia pamer sebagai pasukan khusus" "Dia pamer sebagai pasukan khusus"
236 00:08:16,930 00:08:18,000 - Mereka hanya... - Tapi... - Mereka hanya... - Tapi...
237 00:08:18,000 00:08:19,970 Ada emblem untuk pasukan khusus. Ada emblem untuk pasukan khusus.
238 00:08:19,970 00:08:21,699 Itu tampak sangat keren. Itu tampak sangat keren.
239 00:08:21,699 00:08:23,970 Kudengar ada tes untuk pasukan khusus. Kudengar ada tes untuk pasukan khusus.
240 00:08:23,970 00:08:25,670 Aku juga dengar akan ada lima hari libur jika aku terpilih. Aku juga dengar akan ada lima hari libur jika aku terpilih.
241 00:08:26,199 00:08:30,110 Jadi, aku berolahraga sebentar dan terpilih. Jadi, aku berolahraga sebentar dan terpilih.
242 00:08:30,110 00:08:31,110 Pasti kamu punya standar Pasti kamu punya standar
243 00:08:31,110 00:08:32,110 melakukan berapa banyak push-up selama satu menit. melakukan berapa banyak push-up selama satu menit.
244 00:08:32,110 00:08:33,980 Apa standarnya menjadi tentara pasukan khusus? Apa standarnya menjadi tentara pasukan khusus?
245 00:08:33,980 00:08:36,009 - Kamu harus melakukan 78 push-up - Push-up? - Kamu harus melakukan 78 push-up - Push-up?
246 00:08:36,009 00:08:38,049 selama satu menit. selama satu menit.
247 00:08:38,049 00:08:39,649 - 78 push-up? - Selama satu menit? - 78 push-up? - Selama satu menit?
248 00:08:39,649 00:08:41,250 - 78? - 78? - 78? - 78?
249 00:08:41,250 00:08:43,789 Kalian harus lari dalam waktu 12 menit 30 detik. Kalian harus lari dalam waktu 12 menit 30 detik.
250 00:08:43,789 00:08:46,059 12 menit 30 detik adalah batasnya. 12 menit 30 detik adalah batasnya.
251 00:08:46,059 00:08:48,460 - Kamu lulus semuanya? - Ya. - Kamu lulus semuanya? - Ya.
252 00:08:48,490 00:08:51,429 Seharusnya kamu tetap di kemiliteran jika seperti itu. Seharusnya kamu tetap di kemiliteran jika seperti itu.
253 00:08:51,429 00:08:53,899 Bagaimana perasaanmu setelah mendengar ini sebagai pasukan khusus? Bagaimana perasaanmu setelah mendengar ini sebagai pasukan khusus?
254 00:08:53,899 00:08:56,100 Dalam kasus kami, Dalam kasus kami,
255 00:08:56,100 00:08:58,000 hampir 80 persen dari kami adalah pasukan khusus. hampir 80 persen dari kami adalah pasukan khusus.
256 00:08:59,100 00:09:00,309 Dan Dan
257 00:09:00,309 00:09:02,009 - untuk menambahkan sedikit... - Ya? - untuk menambahkan sedikit... - Ya?
258 00:09:02,009 00:09:04,379 Jika standarnya sekitar 70 push-up, Jika standarnya sekitar 70 push-up,
259 00:09:04,379 00:09:05,639 aku melakukan hampir 200 kali. aku melakukan hampir 200 kali.
260 00:09:05,639 00:09:06,879 - Selama satu menit? - Itu konyol. - Selama satu menit? - Itu konyol.
261 00:09:06,879 00:09:07,879 "Itu konyol" "Itu konyol"
262 00:09:07,879 00:09:09,309 - Mari langsung mulai. - Itu konyol. - Mari langsung mulai. - Itu konyol.
263 00:09:09,309 00:09:10,980 - Itu konyol. - Selama satu menit? - Itu konyol. - Selama satu menit?
264 00:09:11,080 00:09:12,850 - Kurangi 80 dari itu. - Tiga push-up per detik. - Kurangi 80 dari itu. - Tiga push-up per detik.
265 00:09:12,850 00:09:13,990 Aku benar-benar melakukan push-up 120 kali. Aku benar-benar melakukan push-up 120 kali.
266 00:09:13,990 00:09:16,149 - Itu artinya dua kali per detik. - Dua push-up per detik? - Itu artinya dua kali per detik. - Dua push-up per detik?
267 00:09:16,149 00:09:18,190 Aku benar-benar melakukan push-up 120 kali. Aku benar-benar melakukan push-up 120 kali.
268 00:09:18,190 00:09:19,490 - Tidak mungkin. - Ini benar. - Tidak mungkin. - Ini benar.
269 00:09:19,490 00:09:20,590 Kalau begitu, mari lakukan persis selama satu menit. Kalau begitu, mari lakukan persis selama satu menit.
270 00:09:20,590 00:09:21,860 - Baiklah. - Tidak. - Baiklah. - Tidak.
271 00:09:21,860 00:09:23,960 - Lakukan saja selama 30 detik. - Aku akan lakukan selama 30 detik. - Lakukan saja selama 30 detik. - Aku akan lakukan selama 30 detik.
272 00:09:23,960 00:09:25,399 - Berikan ponselku. - Ini selama 30 detik. - Berikan ponselku. - Ini selama 30 detik.
273 00:09:25,399 00:09:26,629 Bagaimana jika melakukan 60 push-up selama 30 detik? Bagaimana jika melakukan 60 push-up selama 30 detik?
274 00:09:26,629 00:09:28,129 - Bersiaplah. - Cukup. - Bersiaplah. - Cukup.
275 00:09:28,129 00:09:29,899 Siap, mulai! Siap, mulai!
276 00:09:29,970 00:09:32,169 - Satu, dua, tiga, empat - Dia cepat. - Satu, dua, tiga, empat - Dia cepat.
277 00:09:32,169 00:09:33,539 - Lima, enam, tujuh, delapan - Astaga. - Lima, enam, tujuh, delapan - Astaga.
278 00:09:33,539 00:09:35,039 - Dia cepat. - Sembilan, sepuluh - Dia cepat. - Sembilan, sepuluh
279 00:09:35,039 00:09:36,879 - 11, 12, 13... - Tapi tidak dua kali per detik. - 11, 12, 13... - Tapi tidak dua kali per detik.
280 00:09:37,179 00:09:38,809 "Push-up pasukan khusus itu cepat dan akurat" "Push-up pasukan khusus itu cepat dan akurat"
281 00:09:41,679 00:09:43,620 "Dia sedang kerasukan" "Dia sedang kerasukan"
282 00:09:44,049 00:09:45,850 "Dia menakjubkan" "Dia menakjubkan"
283 00:09:46,279 00:09:48,950 "Apakah dia bisa menyelamatkan harga diri sebagai prajurit khusus?" "Apakah dia bisa menyelamatkan harga diri sebagai prajurit khusus?"
284 00:09:48,950 00:09:50,019 - Cukup. - 52... - Cukup. - 52...
285 00:09:50,019 00:09:52,220 - 53, 54, 55. - Cukup. - 53, 54, 55. - Cukup.
286 00:09:52,220 00:09:54,529 - Cukup. - Kamu terus membungkuk lebih dalam. - Cukup. - Kamu terus membungkuk lebih dalam.
287 00:09:54,529 00:09:55,690 "Terengah-engah" "Terengah-engah"
288 00:09:55,690 00:09:57,059 - Dia melakukan 50 kali. - 50. - Dia melakukan 50 kali. - 50.
289 00:09:57,460 00:09:58,529 Dia melakukan 50 push-up dalam 30 detik. Dia melakukan 50 push-up dalam 30 detik.
290 00:09:58,529 00:09:59,629 "Dia mencatat 50 push-up selama 30 detik" "Dia mencatat 50 push-up selama 30 detik"
291 00:09:59,629 00:10:01,230 Kurasa kamu tidak bisa melakukan 120 kali. Kurasa kamu tidak bisa melakukan 120 kali.
292 00:10:01,230 00:10:03,070 - Sebenarnya... - Palangnya biasanya setinggi ini. - Sebenarnya... - Palangnya biasanya setinggi ini.
293 00:10:03,700 00:10:04,940 Jika kamu mempertimbangkan itu... Jika kamu mempertimbangkan itu...
294 00:10:05,940 00:10:08,440 - Istirahatlah sekarang. - Itu lebih sulit dilakukan di sini. - Istirahatlah sekarang. - Itu lebih sulit dilakukan di sini.
295 00:10:08,440 00:10:10,940 - Benar. - Itu tidak dilakukan di lantai. - Benar. - Itu tidak dilakukan di lantai.
296 00:10:10,940 00:10:12,110 - Itu tidak dilakukan di lantai. - Tidak. - Itu tidak dilakukan di lantai. - Tidak.
297 00:10:12,110 00:10:13,909 Bisa tunjukkan bagaimana prajurit pasukan khusus melakukannya 30 detik? Bisa tunjukkan bagaimana prajurit pasukan khusus melakukannya 30 detik?
298 00:10:13,909 00:10:14,980 Ya, mari kita lihat seperti apa prajurit pasukan khusus. Ya, mari kita lihat seperti apa prajurit pasukan khusus.
299 00:10:14,980 00:10:16,980 Kenapa kamu membuang tenaga dengan mengatakan kamu hebat? Kenapa kamu membuang tenaga dengan mengatakan kamu hebat?
300 00:10:17,080 00:10:18,179 Kenapa aku bilang akan melakukannya? Kenapa aku bilang akan melakukannya?
301 00:10:18,179 00:10:19,649 - Prajurit pasukan khusus... - Aku meminta masalah. - Prajurit pasukan khusus... - Aku meminta masalah.
302 00:10:19,649 00:10:21,590 Berapa banyak yang kamu lakukan selama satu menit? Berapa banyak yang kamu lakukan selama satu menit?
303 00:10:21,919 00:10:23,960 Aku melakukan push-up sekitar 95 kali. Aku melakukan push-up sekitar 95 kali.
304 00:10:24,259 00:10:26,419 - Lakukan 45 kali selama 30 detik. - 45 kali selama 30 detik. - Lakukan 45 kali selama 30 detik. - 45 kali selama 30 detik.
305 00:10:26,620 00:10:28,429 - 45 push-up. - Prajurit pasukan khusus. - 45 push-up. - Prajurit pasukan khusus.
306 00:10:28,429 00:10:30,429 Itu karena Yong Hwa Itu karena Yong Hwa
307 00:10:30,429 00:10:31,730 - melakukan 50 push-up. - Benar. - melakukan 50 push-up. - Benar.
308 00:10:32,029 00:10:33,129 - Bersiaplah. - Bersiaplah. - Bersiaplah. - Bersiaplah.
309 00:10:33,129 00:10:34,730 - Siap, mulai! - Apa yang mereka lakukan? - Siap, mulai! - Apa yang mereka lakukan?
310 00:10:34,929 00:10:36,129 Sejujurnya, ini... Sejujurnya, ini...
311 00:10:36,129 00:10:37,240 - Siap, mulai! - Apa yang mereka lakukan? - Siap, mulai! - Apa yang mereka lakukan?
312 00:10:37,970 00:10:39,070 "Yong Hwa segera mengawasi Jung Shin" "Yong Hwa segera mengawasi Jung Shin"
313 00:10:39,070 00:10:40,210 Kamu harus meluruskan lenganmu. Kamu harus meluruskan lenganmu.
314 00:10:40,210 00:10:42,110 "Jung Shin terus diperiksa sejak awal" "Jung Shin terus diperiksa sejak awal"
315 00:10:42,110 00:10:44,440 - Dia bertubuh panjang. - Dia cepat. - Dia bertubuh panjang. - Dia cepat.
316 00:10:44,440 00:10:46,039 - Kakinya ada di sini. - Kakinya ada di sini. - Kakinya ada di sini. - Kakinya ada di sini.
317 00:10:46,039 00:10:48,950 - 18, 19... - Wajahnya merah. - 18, 19... - Wajahnya merah.
318 00:10:49,080 00:10:50,149 "Dia melakukan yang terbaik" "Dia melakukan yang terbaik"
319 00:10:50,149 00:10:52,580 Bagaimana jika prajurit pasukan khusus mengalahkan tentara? Bagaimana jika prajurit pasukan khusus mengalahkan tentara?
320 00:10:53,320 00:10:54,690 Jung Shin, kamu harus pelan-pelan. Jung Shin, kamu harus pelan-pelan.
321 00:10:55,090 00:10:57,690 - 43, 44, 45... - 43, 44, 45... - 43, 44, 45... - 43, 44, 45...
322 00:10:57,690 00:10:59,120 "Prajurit pasukan khusus ini sedang bersemangat" "Prajurit pasukan khusus ini sedang bersemangat"
323 00:10:59,220 00:11:00,230 "Dia cemas" "Dia cemas"
324 00:11:00,230 00:11:03,559 - 45, 46, 47, 48, 49... - 47. - 45, 46, 47, 48, 49... - 47.
325 00:11:03,559 00:11:05,000 - 47. - 47. - 47. - 47.
326 00:11:05,000 00:11:06,600 Dia sangat berbeda. Dia sangat berbeda.
327 00:11:07,129 00:11:09,370 - Bagus. - Dia prajurit pasukan khusus. - Bagus. - Dia prajurit pasukan khusus.
328 00:11:09,370 00:11:10,799 Dia benar-benar prajurit pasukan khusus. Dia benar-benar prajurit pasukan khusus.
329 00:11:10,799 00:11:13,000 Otot-ototmu mengeras. Otot-ototmu mengeras.
330 00:11:13,509 00:11:15,070 Aku tidak akan bisa melanjutkan program ini. Aku tidak akan bisa melanjutkan program ini.
331 00:11:15,070 00:11:17,110 Kita harus menjawab pertanyaan, tapi kamu membuang tenaga tanpa henti. Kita harus menjawab pertanyaan, tapi kamu membuang tenaga tanpa henti.
332 00:11:17,210 00:11:20,909 Tidak adil jika Min Hyuk tidak melakukan apa pun. Tidak adil jika Min Hyuk tidak melakukan apa pun.
333 00:11:20,909 00:11:22,710 Min Hyuk, kamu mau push-up atau tidak? Min Hyuk, kamu mau push-up atau tidak?
334 00:11:22,710 00:11:24,250 - Aku tidak mau. - Kalau begitu, jangan lakukan. - Aku tidak mau. - Kalau begitu, jangan lakukan.
335 00:11:24,820 00:11:25,950 Tenang saja. Tenang saja.
336 00:11:26,049 00:11:27,350 Jangan berkeringat seperti mereka. Jangan berkeringat seperti mereka.
337 00:11:28,720 00:11:30,120 "Kering" "Kering"
338 00:11:30,120 00:11:33,289 Mereka punya kekuatan besar. Mereka punya kekuatan besar.
339 00:11:33,289 00:11:34,559 Apa kalian bertiga pernah menjadi prajurit cukur? Apa kalian bertiga pernah menjadi prajurit cukur?
340 00:11:34,559 00:11:36,090 Ya, itu benar. Ya, itu benar.
341 00:11:36,090 00:11:37,960 - Kenapa? - Bagaimana bisa? - Kenapa? - Bagaimana bisa?
342 00:11:37,960 00:11:40,200 Untuk pasukan pasukan khusus, Untuk pasukan pasukan khusus,
343 00:11:40,200 00:11:42,129 jika kamu mendaftar untuk pemangkas militer, jika kamu mendaftar untuk pemangkas militer,
344 00:11:42,129 00:11:43,799 kamu dapat cuti tergantung jumlah potongan rambut yang kamu berikan. kamu dapat cuti tergantung jumlah potongan rambut yang kamu berikan.
345 00:11:44,370 00:11:46,200 - Kalian melakukan latihan yang sama - Jadi, jika kamu potong rambut... - Kalian melakukan latihan yang sama - Jadi, jika kamu potong rambut...
346 00:11:46,200 00:11:48,110 Saat kamu tidak bertugas, Saat kamu tidak bertugas,
347 00:11:48,110 00:11:50,009 kamu bisa memotong rambut orang lain. kamu bisa memotong rambut orang lain.
348 00:11:50,009 00:11:51,309 Itu artinya kamu menyerahkan waktu luangmu. Itu artinya kamu menyerahkan waktu luangmu.
349 00:11:51,309 00:11:53,549 - Jadi, kamu mendapat cuti. - Bukankah butuh keahlian untuk itu? - Jadi, kamu mendapat cuti. - Bukankah butuh keahlian untuk itu?
350 00:11:54,049 00:11:57,179 Aku sudah 10 tahun menjadi penghibur. Aku sudah 10 tahun menjadi penghibur.
351 00:11:57,179 00:11:58,779 - Kamu sering ditata. - Aku melakukan banyak gaya rambut - Kamu sering ditata. - Aku melakukan banyak gaya rambut
352 00:11:59,620 00:12:01,549 - Jadi, itu alasannya. - Benar. - Jadi, itu alasannya. - Benar.
353 00:12:01,549 00:12:03,590 Kurasa aku lebih baik daripada lulusan universitas. Kurasa aku lebih baik daripada lulusan universitas.
354 00:12:03,590 00:12:05,220 Saat aku memotong rambut, Saat aku memotong rambut,
355 00:12:05,419 00:12:07,559 juniorku bertanya kenapa aku begitu pandai juniorku bertanya kenapa aku begitu pandai
356 00:12:07,559 00:12:08,789 dalam memotong rambut. dalam memotong rambut.
357 00:12:09,129 00:12:12,960 Aku bilang kepadanya mungkin aku akan pergi ke salon Aku bilang kepadanya mungkin aku akan pergi ke salon
358 00:12:12,960 00:12:16,000 lebih banyak dari sebulan daripada kamu seumur hidupmu. lebih banyak dari sebulan daripada kamu seumur hidupmu.
359 00:12:16,230 00:12:18,139 Kamu bisa melihat banyak hal dan akhirnya belajar. Kamu bisa melihat banyak hal dan akhirnya belajar.
360 00:12:18,139 00:12:20,669 Itu berasal dari tahun-tahun pengalaman penghibur mereka. Itu berasal dari tahun-tahun pengalaman penghibur mereka.
361 00:12:20,809 00:12:24,379 Bukankah para tentara ingin memotong rambut dari kalian Bukankah para tentara ingin memotong rambut dari kalian
362 00:12:24,509 00:12:26,139 - meski ada pemangkas militer lain? - "Aku ingin potong rambut..." - meski ada pemangkas militer lain? - "Aku ingin potong rambut..."
363 00:12:26,139 00:12:27,710 - Ya, seperti itu. - Aku juga berpikir ada aura - Ya, seperti itu. - Aku juga berpikir ada aura
364 00:12:27,710 00:12:29,549 meski keahlianku baik atau buruk, meski keahlianku baik atau buruk,
365 00:12:29,809 00:12:32,320 mereka bisa bilang potong rambut dari Jung Yong Hwa. mereka bisa bilang potong rambut dari Jung Yong Hwa.
366 00:12:32,779 00:12:35,220 - Aku tahu. - Kurasa ada yang memikirkan itu. - Aku tahu. - Kurasa ada yang memikirkan itu.
367 00:12:35,220 00:12:36,960 Jung Shin memberikan hampir 500 potong rambut. Jung Shin memberikan hampir 500 potong rambut.
368 00:12:36,960 00:12:39,620 Tidak, sebenarnya aku memberi lebih dari 900. Tidak, sebenarnya aku memberi lebih dari 900.
369 00:12:39,620 00:12:40,690 Benarkah? Benarkah?
370 00:12:40,690 00:12:42,490 - Sambil memotong rambut, - 900? - Sambil memotong rambut, - 900?
371 00:12:42,629 00:12:44,529 aku mulai sangat menikmatinya. aku mulai sangat menikmatinya.
372 00:12:44,529 00:12:48,070 Aku bahkan membeli gunting dengan uangku sendiri. Aku bahkan membeli gunting dengan uangku sendiri.
373 00:12:48,169 00:12:49,269 Itu sangat menyenangkan. Itu sangat menyenangkan.
374 00:12:49,269 00:12:50,940 Aku tidak punya kesempatan lagi setelah dibebastugaskan. Aku tidak punya kesempatan lagi setelah dibebastugaskan.
375 00:12:50,940 00:12:52,539 - Omong-omong, Eun I - Potong rambutku. - Omong-omong, Eun I - Potong rambutku.
376 00:12:52,539 00:12:55,509 memiliki banyak rambut di belakang lehernya. memiliki banyak rambut di belakang lehernya.
377 00:12:55,509 00:12:57,240 - Potong rambutku kapan-kapan. - Tentu saja. - Potong rambutku kapan-kapan. - Tentu saja.
378 00:12:57,409 00:12:58,710 Min Hyuk juga seorang tentara tukang cukur. Min Hyuk juga seorang tentara tukang cukur.
379 00:12:58,710 00:12:59,980 Aku punya bulu halus... Benarkah begitu? Aku punya bulu halus... Benarkah begitu?
380 00:12:59,980 00:13:01,379 Kalau begitu, aku akan meminta Min Hyuk menata rambutku. Kalau begitu, aku akan meminta Min Hyuk menata rambutku.
381 00:13:01,649 00:13:04,019 Min Hyuk, berapa potong rambut yang kamu berikan? Min Hyuk, berapa potong rambut yang kamu berikan?
382 00:13:04,019 00:13:06,080 Kurasa aku juga memberikan sekitar 300 sampai 400 potong rambut. Kurasa aku juga memberikan sekitar 300 sampai 400 potong rambut.
383 00:13:06,990 00:13:09,519 Saat ada kesempatan, tolong rapikan untuk Eun I. Saat ada kesempatan, tolong rapikan untuk Eun I.
384 00:13:09,519 00:13:12,690 Aku juga punya rambut bibir atas seperti rumput laut fulvescens. Aku juga punya rambut bibir atas seperti rumput laut fulvescens.
385 00:13:12,690 00:13:14,990 Cambangnya juga panjang. Cambangnya juga panjang.
386 00:13:15,230 00:13:16,429 Dia butuh dipangkas untuk itu. Dia butuh dipangkas untuk itu.
387 00:13:16,429 00:13:17,799 Apakah dia Nona Rumput Laut Fulvescens? Apakah dia Nona Rumput Laut Fulvescens?
388 00:13:17,799 00:13:19,129 Lihat ucapanmu. Lihat ucapanmu.
389 00:13:19,129 00:13:21,100 Jangan tambahkan itu, Yong Man. Jangan tambahkan itu, Yong Man.
390 00:13:21,100 00:13:22,100 Singkirkan lelucon semacam itu! Singkirkan lelucon semacam itu!
391 00:13:22,100 00:13:23,940 Kamu menjadi target hari ini karena aku. Kamu menjadi target hari ini karena aku.
392 00:13:23,940 00:13:25,769 Aku baik-baik saja selama ada kamu di sisiku. Aku baik-baik saja selama ada kamu di sisiku.
393 00:13:26,169 00:13:28,070 Kudengar kamu memiliki keahlian yang berbeda. Kudengar kamu memiliki keahlian yang berbeda.
394 00:13:28,070 00:13:29,169 Kamu khusus memotong rambut? Kamu khusus memotong rambut?
395 00:13:29,169 00:13:31,110 Kebanyakan tentara Kebanyakan tentara
396 00:13:31,110 00:13:32,679 ingin menjaga rambut mereka selama mungkin, ingin menjaga rambut mereka selama mungkin,
397 00:13:32,679 00:13:33,679 Saat mereka tidak bertugas, Saat mereka tidak bertugas,
398 00:13:33,679 00:13:35,509 - mereka ingin menjaga rambut - Benar. - mereka ingin menjaga rambut - Benar.
399 00:13:35,509 00:13:37,279 dan membuatnya terlihat rapi, dan membuatnya terlihat rapi,
400 00:13:37,279 00:13:40,220 saat itulah aku masuk dan melakukan tugasku. saat itulah aku masuk dan melakukan tugasku.
401 00:13:40,220 00:13:41,720 Aku memberi mereka "potongan cuti". Aku memberi mereka "potongan cuti".
402 00:13:41,990 00:13:44,789 Aku memastikan mereka terlihat baik-baik saja saat cuti. Aku memastikan mereka terlihat baik-baik saja saat cuti.
403 00:13:44,820 00:13:47,529 - Aku suka ide "potongan cuti". - Ini seperti gaya rambut mohawk. - Aku suka ide "potongan cuti". - Ini seperti gaya rambut mohawk.
404 00:13:48,159 00:13:51,230 Kamu bisa membaca pikiran para tentara yang mengambil cuti. Kamu bisa membaca pikiran para tentara yang mengambil cuti.
405 00:13:51,230 00:13:53,899 Mereka akan bilang, "Sersan Jung. Aku cuti dua pekan lagi." Mereka akan bilang, "Sersan Jung. Aku cuti dua pekan lagi."
406 00:13:53,899 00:13:56,200 Kalau begitu, akan kusesuaikan panjang rambutnya agar alami saat itu. Kalau begitu, akan kusesuaikan panjang rambutnya agar alami saat itu.
407 00:13:57,139 00:13:59,100 - Kamu potong dua pekan sebelumnya. - Dua pekan sebelumnya. - Kamu potong dua pekan sebelumnya. - Dua pekan sebelumnya.
408 00:13:59,100 00:14:00,639 - Tampak bagus setelah dua pekan. - Dalam kondisi terbaik. - Tampak bagus setelah dua pekan. - Dalam kondisi terbaik.
409 00:14:00,639 00:14:02,669 Setelah mereka kembali bertugas, Setelah mereka kembali bertugas,
410 00:14:02,669 00:14:04,580 maka aku memendekkannya. maka aku memendekkannya.
411 00:14:04,580 00:14:06,509 Kamu memotongnya dengan baik. Kamu memotongnya dengan baik.
412 00:14:06,509 00:14:09,210 - Aku memberi "potongan kembali". - Pasti tanganmu terampil. - Aku memberi "potongan kembali". - Pasti tanganmu terampil.
413 00:14:09,279 00:14:11,820 Aku sangat menikmatinya. Aku sangat menikmatinya.
414 00:14:11,820 00:14:14,350 Rasanya seperti menciptakan karya seniku sendiri. Rasanya seperti menciptakan karya seniku sendiri.
415 00:14:14,350 00:14:15,549 Rasanya seperti seni. Rasanya seperti seni.
416 00:14:15,549 00:14:16,990 Bagaimana denganmu, Jung Shin? Bagaimana denganmu, Jung Shin?
417 00:14:16,990 00:14:18,919 Aku khusus memberikan potongan cepat. Aku khusus memberikan potongan cepat.
418 00:14:18,919 00:14:22,289 Aku selesai memotong rambut dalam tujuh menit mulai dari duduk. Aku selesai memotong rambut dalam tujuh menit mulai dari duduk.
419 00:14:22,289 00:14:23,629 Aku menamainya "potongan tujuh menit". Aku menamainya "potongan tujuh menit".
420 00:14:23,629 00:14:25,759 - "Potongan tujuh menit". - Potongan rambutku seperti salon. - "Potongan tujuh menit". - Potongan rambutku seperti salon.
421 00:14:25,759 00:14:27,429 Aku memberi potongan rambut yang sangat pendek. Aku memberi potongan rambut yang sangat pendek.
422 00:14:27,429 00:14:30,769 Kamu juga perlu gradasi halus untuk cambangnya. Kamu juga perlu gradasi halus untuk cambangnya.
423 00:14:30,769 00:14:32,769 - Benar. - Sentuhan akhir yang alami. - Benar. - Sentuhan akhir yang alami.
424 00:14:32,769 00:14:35,539 Kamu juga menonton acara kami di kemiliteran? Kamu juga menonton acara kami di kemiliteran?
425 00:14:35,539 00:14:36,710 Aku penasaran soal itu. Aku penasaran soal itu.
426 00:14:36,710 00:14:38,740 Itu tergantung tamunya. Itu tergantung tamunya.
427 00:14:38,740 00:14:40,850 Jika ada tamu wanita, kami akan menontonnya. Jika ada tamu wanita, kami akan menontonnya.
428 00:14:41,049 00:14:42,850 Saat para tamu pria, seperti kami hari ini Saat para tamu pria, seperti kami hari ini
429 00:14:42,850 00:14:45,820 kita beralih ke saluran lain. kita beralih ke saluran lain.
430 00:14:45,820 00:14:47,690 Kenapa? Kami punya dua anggota wanita. Kenapa? Kami punya dua anggota wanita.
431 00:14:47,690 00:14:50,519 - Diamlah. - Diam dan berhenti berbicara. - Diamlah. - Diam dan berhenti berbicara.
432 00:14:50,519 00:14:53,419 - Kamu tidak mau menjadi kasar... - Apakah kamu gila? - Kamu tidak mau menjadi kasar... - Apakah kamu gila?
433 00:14:53,419 00:14:54,990 Aku mengunjunginya di militer pun ditolak. Aku mengunjunginya di militer pun ditolak.
434 00:14:54,990 00:14:56,490 Aku ditolak. Aku ditolak.
435 00:14:56,490 00:14:59,159 Bisa ada apa lagi jika aku ditolak wajib militer? Bisa ada apa lagi jika aku ditolak wajib militer?
436 00:14:59,159 00:15:00,730 Tutup mulutmu. Tutup mulutmu.
437 00:15:01,399 00:15:04,269 Hari ini, karena kami menjadi pasukan cadangan, Hari ini, karena kami menjadi pasukan cadangan,
438 00:15:04,269 00:15:05,570 tentara yang lain mungkin akan menonton kami. tentara yang lain mungkin akan menonton kami.
439 00:15:06,470 00:15:07,840 Karena kalian senior mereka. Karena kalian senior mereka.
440 00:15:07,840 00:15:09,340 Kurasa mereka tidak akan menonton jika kami pasukan cadangan. Kurasa mereka tidak akan menonton jika kami pasukan cadangan.
441 00:15:09,340 00:15:10,379 "Pemimpinnya memprediksi mereka tidak akan menonton tamu cadangan" "Pemimpinnya memprediksi mereka tidak akan menonton tamu cadangan"
442 00:15:10,379 00:15:12,710 Omong-omong, sudah waktunya kita menjawab pertanyaan. Omong-omong, sudah waktunya kita menjawab pertanyaan.
443 00:15:12,710 00:15:14,809 Yong Hwa memiliki semangat kompetitif dalam hal seperti ini. Yong Hwa memiliki semangat kompetitif dalam hal seperti ini.
444 00:15:14,809 00:15:16,379 Aku pandai menjawab pertanyaan seperti ini. Aku pandai menjawab pertanyaan seperti ini.
445 00:15:16,379 00:15:18,350 Yong Hwa sangat kreatif, Yong Hwa sangat kreatif,
446 00:15:18,350 00:15:20,320 dan punya akal sehat. dan punya akal sehat.
447 00:15:20,320 00:15:22,620 Kurasa aku mahir dalam pertanyaan yang membutuhkan imajinasi. Kurasa aku mahir dalam pertanyaan yang membutuhkan imajinasi.
448 00:15:22,690 00:15:24,519 - Aku pandai memakai imajinasiku. - Tipe imajinatif. - Aku pandai memakai imajinasiku. - Tipe imajinatif.
449 00:15:24,519 00:15:26,620 Aku tidak pernah menjawab dengan benar. Aku tidak pernah menjawab dengan benar.
450 00:15:26,620 00:15:27,860 - Saat menonton acara kami? - Di TV? - Saat menonton acara kami? - Di TV?
451 00:15:27,860 00:15:30,090 Jangan khawatir, Eun I akan memberikan banyak petunjuk. Jangan khawatir, Eun I akan memberikan banyak petunjuk.
452 00:15:30,090 00:15:31,500 Ini berbeda dengan menonton di TV. Ini berbeda dengan menonton di TV.
453 00:15:31,500 00:15:33,830 Eun I akan memberimu banyak petunjuk. Eun I akan memberimu banyak petunjuk.
454 00:15:34,529 00:15:36,370 - Kita semua bekerja sama. - Tentu saja. - Kita semua bekerja sama. - Tentu saja.
455 00:15:36,370 00:15:39,100 Ini soal kecerdasan kolektif, jadi, bagaimana kalau kita coba? Ini soal kecerdasan kolektif, jadi, bagaimana kalau kita coba?
456 00:15:39,500 00:15:41,870 - Ini pertanyaan pertama. - Aku gugup. - Ini pertanyaan pertama. - Aku gugup.
457 00:15:42,470 00:15:45,539 Baru-baru ini, dengan rating 4,1 dari 5, Baru-baru ini, dengan rating 4,1 dari 5,
458 00:15:45,539 00:15:48,980 akomodasi di Korea menarik perhatian masyarakat. akomodasi di Korea menarik perhatian masyarakat.
459 00:15:49,450 00:15:52,679 Walaupun rating akomodasinya bagus, Walaupun rating akomodasinya bagus,
460 00:15:52,679 00:15:56,019 itu menerima ulasan yang mengejutkan. itu menerima ulasan yang mengejutkan.
461 00:15:56,450 00:15:59,659 Menurut ulasan, kamu tidak bisa memilih kamar sendiri, Menurut ulasan, kamu tidak bisa memilih kamar sendiri,
462 00:15:59,659 00:16:01,990 seseorang terus membangunkanmu di pagi hari, seseorang terus membangunkanmu di pagi hari,
463 00:16:02,029 00:16:04,899 dan staf selalu penuh amarah. dan staf selalu penuh amarah.
464 00:16:05,299 00:16:08,169 Kadang, staf bahkan meneriaki tamu Kadang, staf bahkan meneriaki tamu
465 00:16:08,169 00:16:10,870 jadi, para tamu tidak berniat berkunjung kembali. jadi, para tamu tidak berniat berkunjung kembali.
466 00:16:10,870 00:16:14,509 Di mana tempat ini saat kamu berkunjung, kamu akan tinggal lama? Di mana tempat ini saat kamu berkunjung, kamu akan tinggal lama?
467 00:16:14,509 00:16:15,769 Apa maksudnya? Apa maksudnya?
468 00:16:15,940 00:16:18,210 - Apa maksudmu? - Apakah itu pertanyaannya? - Apa maksudmu? - Apakah itu pertanyaannya?
469 00:16:18,679 00:16:21,350 Ini benar-benar militer. Kita baru saja membicarakannya. Ini benar-benar militer. Kita baru saja membicarakannya.
470 00:16:21,409 00:16:23,149 - Militer! - Ini tentang militer. - Militer! - Ini tentang militer.
471 00:16:23,379 00:16:26,480 - Rating militer setinggi ini? - Nilainya 4,1 dari 5. - Rating militer setinggi ini? - Nilainya 4,1 dari 5.
472 00:16:26,480 00:16:28,450 Aku tahu! Apa yang terjadi jika aku benar? Aku tahu! Apa yang terjadi jika aku benar?
473 00:16:28,450 00:16:30,460 Min Hyuk, cepat sebutkan jawabannya. Itu militer. Min Hyuk, cepat sebutkan jawabannya. Itu militer.
474 00:16:30,460 00:16:32,159 - Yong Man, cepat jawab! - Aku tahu! - Yong Man, cepat jawab! - Aku tahu!
475 00:16:32,159 00:16:33,220 - Tidak, Min Hyuk lebih dahulu. - Giliranmu, Min Hyuk. - Tidak, Min Hyuk lebih dahulu. - Giliranmu, Min Hyuk.
476 00:16:33,220 00:16:34,289 Kamp pelatihan militer! Kamp pelatihan militer!
477 00:16:34,629 00:16:36,789 Kamp pelatihan berbeda dengan militer. Kamp pelatihan berbeda dengan militer.
478 00:16:36,789 00:16:38,529 - Bukankah itu kamp pelatihan? - Aku memilih kamp pelatihan. - Bukankah itu kamp pelatihan? - Aku memilih kamp pelatihan.
479 00:16:38,529 00:16:40,100 - Aku memikirkan militer. - Kurasa pasukan. - Aku memikirkan militer. - Kurasa pasukan.
480 00:16:40,100 00:16:41,429 Aku juga akan menjawab militer. Aku juga akan menjawab militer.
481 00:16:41,429 00:16:43,600 Kamu tidak boleh setuju dengan jawaban di sini. Kamu tidak boleh setuju dengan jawaban di sini.
482 00:16:43,940 00:16:45,440 Kamu harus membuat tebakan yang berbeda. Kamu harus membuat tebakan yang berbeda.
483 00:16:45,440 00:16:47,210 Benar, mereka membangunkanmu di pagi hari. Benar, mereka membangunkanmu di pagi hari.
484 00:16:47,240 00:16:49,070 - Mereka membangunkanmu sesukanya. - Mereka berbuat semau mereka. - Mereka membangunkanmu sesukanya. - Mereka berbuat semau mereka.
485 00:16:49,070 00:16:50,169 Mereka penuh amarah. Mereka penuh amarah.
486 00:16:50,169 00:16:52,279 - Kamu akan tinggal lama sekali. - Ini belum benar, bukan? - Kamu akan tinggal lama sekali. - Ini belum benar, bukan?
487 00:16:52,610 00:16:53,779 Mereka tidak menyebutnya benar, bukan? Mereka tidak menyebutnya benar, bukan?
488 00:16:53,779 00:16:56,679 Bolehkah aku berbicara kenapa kurasa kamp pelatihan adalah jawabannya? Bolehkah aku berbicara kenapa kurasa kamp pelatihan adalah jawabannya?
489 00:16:56,679 00:16:58,850 Kamu tidak bisa menilai wajib militer. Kamu tidak bisa menilai wajib militer.
490 00:16:58,850 00:17:00,490 Dalam kasus KATC atau kamp pelatihan lainnya, Dalam kasus KATC atau kamp pelatihan lainnya,
491 00:17:00,490 00:17:02,190 ada rating. aku melihatnya sendiri. ada rating. aku melihatnya sendiri.
492 00:17:02,190 00:17:03,350 - Benar. - Benarkah? - Benar. - Benarkah?
493 00:17:03,350 00:17:04,990 - Aku tidak tahu itu. - Benarkah? - Aku tidak tahu itu. - Benarkah?
494 00:17:05,059 00:17:07,460 - Itu baru hebat. - Aku melihatnya di internet. - Itu baru hebat. - Aku melihatnya di internet.
495 00:17:07,759 00:17:10,960 Lokasi kemiliteran tidak diperlihatkan. Lokasi kemiliteran tidak diperlihatkan.
496 00:17:10,960 00:17:12,029 Alamat unit militer tidak terbuka untuk umum, Alamat unit militer tidak terbuka untuk umum,
497 00:17:12,029 00:17:13,259 tapi kamu bisa mencari alamat kamp pelatihan. tapi kamu bisa mencari alamat kamp pelatihan.
498 00:17:13,259 00:17:15,200 Tapi, apa mungkin bisa setinggi ini dengan nilai 4,1? Tapi, apa mungkin bisa setinggi ini dengan nilai 4,1?
499 00:17:15,200 00:17:17,539 - Bukankah itu sangat tinggi? - Kamu mau ikut kamp pelatihan? - Bukankah itu sangat tinggi? - Kamu mau ikut kamp pelatihan?
500 00:17:17,539 00:17:20,140 Kalau begitu, aku akan menebak bahwa ini kamp pelatihan. Kalau begitu, aku akan menebak bahwa ini kamp pelatihan.
501 00:17:20,769 00:17:21,869 "Lihat orang ini" "Lihat orang ini"
502 00:17:21,970 00:17:23,809 - Sama saja. - Itu sama saja. - Sama saja. - Itu sama saja.
503 00:17:23,809 00:17:25,140 Tidak, itu agak berbeda. Tidak, itu agak berbeda.
504 00:17:25,140 00:17:26,910 - Kamu akan ikut kamp pelatihan? - Dia pergi sendiri. - Kamu akan ikut kamp pelatihan? - Dia pergi sendiri.
505 00:17:27,109 00:17:29,410 - Tunggu sebentar. - Apakah ada jawaban yang benar? - Tunggu sebentar. - Apakah ada jawaban yang benar?
506 00:17:30,309 00:17:31,420 Kamp pelatihan militer? Kamp pelatihan militer?
507 00:17:32,049 00:17:33,619 Kang Min Hyuk, kamu benar. Kang Min Hyuk, kamu benar.
508 00:17:34,089 00:17:35,890 "Min Hyuk, kamu benar" "Min Hyuk, kamu benar"
509 00:17:37,789 00:17:39,319 Dia benar! Dia benar!
510 00:17:39,589 00:17:41,130 Kamu benar dalam sekali coba. Kamu benar dalam sekali coba.
511 00:17:41,130 00:17:42,589 Aku tidak tahu ada rating. Aku tidak tahu ada rating.
512 00:17:43,190 00:17:45,599 "Min Hyuk kecilku benar" "Min Hyuk kecilku benar"
513 00:17:45,599 00:17:47,369 Ini semua berkat Yong Man. Ini semua berkat Yong Man.
514 00:17:47,369 00:17:49,599 Aku langsung terpikirkan setelah mendengar perkataanmu. Aku langsung terpikirkan setelah mendengar perkataanmu.
515 00:17:50,470 00:17:52,069 Min Hyuk, kamu sangat gesit. Min Hyuk, kamu sangat gesit.
516 00:17:53,869 00:17:56,039 Kamu lambat tadi dan sekarang kamu sangat gesit. Kamu lambat tadi dan sekarang kamu sangat gesit.
517 00:17:56,740 00:17:58,640 Tidak apa-apa. Jangan gunakan tubuhmu, tapi kepalamu. Tidak apa-apa. Jangan gunakan tubuhmu, tapi kepalamu.
518 00:17:58,809 00:18:01,579 Bukankah ratingnya terlalu tinggi untuk kamp pelatihan militer? Bukankah ratingnya terlalu tinggi untuk kamp pelatihan militer?
519 00:18:01,579 00:18:03,380 Tidakkah menurutmu mereka menilainya sebagai lelucon? Tidakkah menurutmu mereka menilainya sebagai lelucon?
520 00:18:03,380 00:18:05,349 - Begini... - Mereka memberimu makan. - Begini... - Mereka memberimu makan.
521 00:18:05,349 00:18:07,289 Kamp pelatihan militer Kamp pelatihan militer
522 00:18:07,289 00:18:09,750 secara mengejutkan mendapat ulasan bagus. secara mengejutkan mendapat ulasan bagus.
523 00:18:09,750 00:18:13,589 Satu tamu yang memakai asrama 16 orang meninggalkan komentar Satu tamu yang memakai asrama 16 orang meninggalkan komentar
524 00:18:13,829 00:18:16,029 kondisi kamar sebenarnya cukup layak. kondisi kamar sebenarnya cukup layak.
525 00:18:16,029 00:18:18,230 Tiga kali makan gratis sehari, Tiga kali makan gratis sehari,
526 00:18:18,230 00:18:19,730 dan dia sangat menyukainya dan dia sangat menyukainya
527 00:18:19,730 00:18:21,299 - bahwa mereka membagikan camilan. - Banyak barang disediakan. - bahwa mereka membagikan camilan. - Banyak barang disediakan.
528 00:18:21,299 00:18:24,269 Akomodasi juga menyediakan sandal berkualitas tinggi. Akomodasi juga menyediakan sandal berkualitas tinggi.
529 00:18:24,940 00:18:28,369 Beberapa ulasan mengatakan mereka bisa menikmati berbagai aktivitas. Beberapa ulasan mengatakan mereka bisa menikmati berbagai aktivitas.
530 00:18:28,369 00:18:29,839 - Lucu sekali. - Aku tahu. - Lucu sekali. - Aku tahu.
531 00:18:29,839 00:18:32,539 Terlepas dari ulasan bagus, Terlepas dari ulasan bagus,
532 00:18:32,539 00:18:35,950 mereka membuat batasan bahwa mereka tidak berniat untuk datang lagi. mereka membuat batasan bahwa mereka tidak berniat untuk datang lagi.
533 00:18:36,349 00:18:38,650 "Tidak ada niat untuk kembali" "Tidak ada niat untuk kembali"
534 00:18:39,049 00:18:41,890 "Aku tidak berniat mengunjunginya lagi" "Aku tidak berniat mengunjunginya lagi"
535 00:18:42,319 00:18:43,549 "Tidak ada niat untuk kembali" "Tidak ada niat untuk kembali"
536 00:18:43,549 00:18:46,490 "Semua ulasannya secara konsisten berakhir dengan tolak" "Semua ulasannya secara konsisten berakhir dengan tolak"
537 00:18:46,690 00:18:47,859 Aku tahu sekarang. Aku tahu sekarang.
538 00:18:47,930 00:18:50,599 - Tidak ada tamu datang dua kali. - Jadi, itu alasannya. - Tidak ada tamu datang dua kali. - Jadi, itu alasannya.
539 00:18:50,599 00:18:53,559 "Mengingat kenangan kamp pelatihan" "Mengingat kenangan kamp pelatihan"
540 00:18:53,700 00:18:56,299 Ulasan sandal itu sungguhan. Ulasan sandal itu sungguhan.
541 00:18:56,299 00:18:58,839 - Ya. - Sandal itu tidak pernah usang. - Ya. - Sandal itu tidak pernah usang.
542 00:18:58,900 00:19:01,240 - Benarkah begitu? - Ya, sandal yang disediakan... - Benarkah begitu? - Ya, sandal yang disediakan...
543 00:19:01,240 00:19:03,109 - Pasti itu sangat kokoh. - Itu sangat bagus. - Pasti itu sangat kokoh. - Itu sangat bagus.
544 00:19:03,109 00:19:04,710 Mereka punya fasilitas yang bagus. Mereka punya fasilitas yang bagus.
545 00:19:04,710 00:19:06,539 - Bagus sekali. - Kurasa begitu. - Bagus sekali. - Kurasa begitu.
546 00:19:06,539 00:19:08,579 Tapi kamu tidak punya niat datang lagi. Tapi kamu tidak punya niat datang lagi.
547 00:19:08,579 00:19:10,180 - Tepat sekali. - Tidak pernah. - Tepat sekali. - Tidak pernah.
548 00:19:10,180 00:19:11,380 - Meskipun yang lainnya bagus. - Tentu saja. - Meskipun yang lainnya bagus. - Tentu saja.
549 00:19:11,619 00:19:13,019 Bukankah kalian bertiga ada di kamp pelatihan yang berbeda? Bukankah kalian bertiga ada di kamp pelatihan yang berbeda?
550 00:19:13,019 00:19:15,190 - Ya. - Kami ada di kamp yang berbeda. - Ya. - Kami ada di kamp yang berbeda.
551 00:19:15,190 00:19:16,750 Bagaimana akomodasimu? Bagaimana akomodasimu?
552 00:19:16,750 00:19:17,990 Kami ingin mendengar ulasannya. Kami ingin mendengar ulasannya.
553 00:19:17,990 00:19:19,920 Akomodasiku di Provinsi Gangwon. Akomodasiku di Provinsi Gangwon.
554 00:19:19,920 00:19:21,259 - Itu di Provinsi Gangwon - Udaranya pasti bersih. - Itu di Provinsi Gangwon - Udaranya pasti bersih.
555 00:19:21,259 00:19:22,690 Aku menikmati udara segar Aku menikmati udara segar
556 00:19:22,690 00:19:24,359 dan melihat banyak salju. dan melihat banyak salju.
557 00:19:24,359 00:19:26,529 Kamu tidak pernah bosan melihat salju. Kamu tidak pernah bosan melihat salju.
558 00:19:26,529 00:19:29,299 Di siang hari, semua salju meleleh. Di siang hari, semua salju meleleh.
559 00:19:29,299 00:19:32,539 Saat kamu bangun keesokan harinya, salju menutupi tempat itu lagi. Saat kamu bangun keesokan harinya, salju menutupi tempat itu lagi.
560 00:19:32,539 00:19:35,339 - Pemandangannya indah. - Kamu keluar dan menyapu salju... - Pemandangannya indah. - Kamu keluar dan menyapu salju...
561 00:19:35,369 00:19:38,079 - Pemandangan yang bagus. - Kamu bisa menyapu salju. - Pemandangan yang bagus. - Kamu bisa menyapu salju.
562 00:19:39,079 00:19:40,680 Bagaimana dengan malam pertamamu? Bagaimana dengan malam pertamamu?
563 00:19:40,680 00:19:41,910 - Malam pertama - Malam pertama di kamp. - Malam pertama - Malam pertama di kamp.
564 00:19:41,910 00:19:43,109 saat kamu berbaring... saat kamu berbaring...
565 00:19:43,309 00:19:45,279 - Bagaimana perasaanmu? - Dalam kasusku... - Bagaimana perasaanmu? - Dalam kasusku...
566 00:19:45,279 00:19:47,720 Aku masih ingat itu. Karena aku mengidap insomnia, Aku masih ingat itu. Karena aku mengidap insomnia,
567 00:19:47,920 00:19:50,190 aku khawatir menghitung tidur. aku khawatir menghitung tidur.
568 00:19:50,190 00:19:52,420 Aku penuh kekhawatiran pada malam pertamaku. Aku penuh kekhawatiran pada malam pertamaku.
569 00:19:52,759 00:19:54,730 Aku tidur pukul 10 malam. Aku tidur pukul 10 malam.
570 00:19:54,730 00:19:57,599 Aku merasa segar saat bangun. Aku merasa segar saat bangun.
571 00:19:58,130 00:20:01,000 Aku sangat terkejut karena tidurku nyenyak. Aku sangat terkejut karena tidurku nyenyak.
572 00:20:01,000 00:20:03,769 Biasanya, kamu tidak bisa tidur di hari pertamamu. Biasanya, kamu tidak bisa tidur di hari pertamamu.
573 00:20:03,769 00:20:04,799 - Tidurku nyenyak sekali. - Itu karena kondisi tubuhmu. - Tidurku nyenyak sekali. - Itu karena kondisi tubuhmu.
574 00:20:04,799 00:20:06,440 - Pasti itu kondisi tubuhmu. - Aku terkejut. - Pasti itu kondisi tubuhmu. - Aku terkejut.
575 00:20:06,440 00:20:09,539 Pada malam pertamamu, di antara banyak pemuda berbaring di sebelahmu, Pada malam pertamamu, di antara banyak pemuda berbaring di sebelahmu,
576 00:20:09,539 00:20:11,640 beberapa dari mereka menangis. beberapa dari mereka menangis.
577 00:20:11,710 00:20:13,410 Beberapa orang tidur dengan mata tertutup, Beberapa orang tidur dengan mata tertutup,
578 00:20:13,410 00:20:14,579 tapi beberapa orang menangis. tapi beberapa orang menangis.
579 00:20:14,579 00:20:16,710 - Mereka menangis. - Kamu melihat banyak kasus berbeda. - Mereka menangis. - Kamu melihat banyak kasus berbeda.
580 00:20:16,710 00:20:19,279 Aku ada di kamp pelatihan militer bersama Kim Kyung Min Aku ada di kamp pelatihan militer bersama Kim Kyung Min
581 00:20:19,279 00:20:21,349 dan Jee Seok Jin. dan Jee Seok Jin.
582 00:20:21,349 00:20:22,920 Aku bertemu mereka berdua di kamp pelatihan. Aku bertemu mereka berdua di kamp pelatihan.
583 00:20:22,920 00:20:24,160 Kami semua berbaring. Kami semua berbaring.
584 00:20:24,460 00:20:26,990 Aku ingat sangat lapar pada hari pertama atau keduaku. Aku ingat sangat lapar pada hari pertama atau keduaku.
585 00:20:27,390 00:20:28,630 Aku sangat lapar. Aku sangat lapar.
586 00:20:28,630 00:20:30,829 Temanku bilang dia sangat ingin memakan ramyeon. Temanku bilang dia sangat ingin memakan ramyeon.
587 00:20:30,829 00:20:33,660 Aku bilang kepadanya akan memasakkannya ramyeon. Aku bilang kepadanya akan memasakkannya ramyeon.
588 00:20:33,900 00:20:35,099 - Lalu? - Bagaimana caranya? - Lalu? - Bagaimana caranya?
589 00:20:35,099 00:20:37,500 Dengan kata-kata, aku memasaknya dengan kata-kata. Dengan kata-kata, aku memasaknya dengan kata-kata.
590 00:20:37,900 00:20:39,539 - Begitu rupanya. - Menyedihkan sekali. - Begitu rupanya. - Menyedihkan sekali.
591 00:20:39,539 00:20:40,809 "Pertama kamu masukkan bumbu bubuk." "Pertama kamu masukkan bumbu bubuk."
592 00:20:40,809 00:20:42,809 Lalu aku bertanya apakah dia menyukai minya agak keras. Lalu aku bertanya apakah dia menyukai minya agak keras.
593 00:20:42,809 00:20:44,009 Dia menyuruhku berhenti, Dia menyuruhku berhenti,
594 00:20:44,009 00:20:45,809 tapi beberapa orang bilang mereka suka minya agak keras, tapi beberapa orang bilang mereka suka minya agak keras,
595 00:20:45,809 00:20:47,180 dan yang lainnya juga bilang, "Aku juga." dan yang lainnya juga bilang, "Aku juga."
596 00:20:47,349 00:20:49,279 - Mereka semua bangun. - Lalu aku akan memasukkan telur - Mereka semua bangun. - Lalu aku akan memasukkan telur
597 00:20:49,279 00:20:51,450 saat suara dari sudut bilang jangan dimasukkan dahulu. saat suara dari sudut bilang jangan dimasukkan dahulu.
598 00:20:51,450 00:20:53,019 "Tertawa" "Tertawa"
599 00:20:53,349 00:20:54,390 "Masukkan nanti!" "Masukkan nanti!"
600 00:20:54,390 00:20:55,690 "Lucu sekali" "Lucu sekali"
601 00:20:55,690 00:20:57,319 Semua orang tertawa. Semua orang tertawa.
602 00:20:57,319 00:20:58,390 Lucu sekali. Lucu sekali.
603 00:20:58,390 00:21:00,259 Kami seperti tidur setelah memakan ramyeon. Kami seperti tidur setelah memakan ramyeon.
604 00:21:00,259 00:21:01,829 Itu satu hal yang kuingat. Itu satu hal yang kuingat.
605 00:21:02,130 00:21:03,859 - Lucu sekali. - Ini tidak terlupakan. - Lucu sekali. - Ini tidak terlupakan.
606 00:21:03,930 00:21:06,329 Kita harus membicarakan grup wanita. Kita harus membicarakan grup wanita.
607 00:21:06,329 00:21:08,269 Kamu memasang foto di lokermu. Kamu memasang foto di lokermu.
608 00:21:08,369 00:21:09,799 Bukankah kalian semua punya favorit? Bukankah kalian semua punya favorit?
609 00:21:09,799 00:21:11,039 Min Hyuk menyeringai. Min Hyuk menyeringai.
610 00:21:11,400 00:21:13,799 Aku yakin Min Hyuk punya foto Celeb Five. Aku yakin Min Hyuk punya foto Celeb Five.
611 00:21:14,740 00:21:16,769 - Celeb Five? - Entah dengan kalian berdua. - Celeb Five? - Entah dengan kalian berdua.
612 00:21:16,769 00:21:19,809 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
613 00:21:19,809 00:21:21,410 Foto siapa yang kamu punya? Foto siapa yang kamu punya?
614 00:21:21,410 00:21:23,049 Kudengar preferensi mereka berbeda seiring berjalannya waktu. Kudengar preferensi mereka berbeda seiring berjalannya waktu.
615 00:21:23,049 00:21:24,319 - Ya, benar. - Mereka memasang foto yang berbeda. - Ya, benar. - Mereka memasang foto yang berbeda.
616 00:21:24,319 00:21:26,019 Aku menyukai semua grup, Aku menyukai semua grup,
617 00:21:26,880 00:21:28,650 tapi aku bisa menyebutkan tiga. tapi aku bisa menyebutkan tiga.
618 00:21:28,650 00:21:30,720 - Itu jumlah yang banyak. - Aku punya tiga. - Itu jumlah yang banyak. - Aku punya tiga.
619 00:21:30,720 00:21:32,420 Grup pertama Grup pertama
620 00:21:32,420 00:21:36,130 adalah grup yang paling aku nantikan dan kagumi. adalah grup yang paling aku nantikan dan kagumi.
621 00:21:36,130 00:21:39,200 Grup agensi kami, Cherry Bullet debut saat aku wajib militer. Grup agensi kami, Cherry Bullet debut saat aku wajib militer.
622 00:21:39,200 00:21:41,730 - Cherry Bullet. - Mereka juniormu. - Cherry Bullet. - Mereka juniormu.
623 00:21:41,730 00:21:43,400 - Karena kamu mengenal mereka. - Aku memberi tahu rekan tentaraku - Karena kamu mengenal mereka. - Aku memberi tahu rekan tentaraku
624 00:21:43,400 00:21:44,670 bahwa akan ada grup wanita baru dari agensiku. bahwa akan ada grup wanita baru dari agensiku.
625 00:21:45,069 00:21:47,940 Aku mempromosikan mereka Aku mempromosikan mereka
626 00:21:47,940 00:21:50,779 dan menyaksikan penampilan pertama mereka di TV. dan menyaksikan penampilan pertama mereka di TV.
627 00:21:51,339 00:21:54,279 - Berikutnya pasti BLACKPINK. - Benar. Aku suka BLACKPINK. - Berikutnya pasti BLACKPINK. - Benar. Aku suka BLACKPINK.
628 00:21:54,410 00:21:57,009 - BLACKPINK dan ITZY. - ITZY. - BLACKPINK dan ITZY. - ITZY.
629 00:21:57,009 00:21:59,779 Grup ini adalah grup yang paling populer Grup ini adalah grup yang paling populer
630 00:21:59,779 00:22:01,420 - saat kami menjalani wajib militer. - Benar. - saat kami menjalani wajib militer. - Benar.
631 00:22:01,519 00:22:02,589 "Benar" "Benar"
632 00:22:02,920 00:22:04,420 Jung Shin sepertinya tidak setuju dengan itu. Jung Shin sepertinya tidak setuju dengan itu.
633 00:22:04,420 00:22:06,460 Para tentara di barak kami menyukai IU. Para tentara di barak kami menyukai IU.
634 00:22:06,890 00:22:08,890 - IU. - Kami semua penggemarnya. - IU. - Kami semua penggemarnya.
635 00:22:08,890 00:22:10,359 Para tentara di barak itu pasti sentimental. Para tentara di barak itu pasti sentimental.
636 00:22:10,359 00:22:11,730 Bagi tentara, dia adalah legenda. Bagi tentara, dia adalah legenda.
637 00:22:11,730 00:22:13,630 - Semua orang menyukainya. - IU. - Semua orang menyukainya. - IU.
638 00:22:13,630 00:22:16,170 Lagu alarm kami juga lagu IU. Lagu alarm kami juga lagu IU.
639 00:22:16,170 00:22:17,769 "Musik IU adalah panggilan bangun tidur kami" "Musik IU adalah panggilan bangun tidur kami"
640 00:22:17,970 00:22:19,569 Pasti berbeda denganmu, Yong Hwa. Bagaimana? Pasti berbeda denganmu, Yong Hwa. Bagaimana?
641 00:22:19,569 00:22:21,839 Yang kuingat adalah Yang kuingat adalah
642 00:22:21,940 00:22:25,279 ITZY memulai debut selama latihan cuaca dingin. ITZY memulai debut selama latihan cuaca dingin.
643 00:22:25,710 00:22:28,680 Dingin sekali selama latihan. Dingin sekali selama latihan.
644 00:22:29,079 00:22:31,119 Aku sangat kedinginan dan lelah. Aku sangat kedinginan dan lelah.
645 00:22:31,119 00:22:36,819 Salah satu atasanku punya telepon untuk tetap berhubungan. Salah satu atasanku punya telepon untuk tetap berhubungan.
646 00:22:37,049 00:22:38,960 Jadi, aku dan kolegaku Jadi, aku dan kolegaku
647 00:22:40,589 00:22:43,660 memintanya memainkan lagu ITZY sekali saja. memintanya memainkan lagu ITZY sekali saja.
648 00:22:43,789 00:22:45,230 "Tertawa" "Tertawa"
649 00:22:45,400 00:22:47,000 - Astaga. - Karena udaranya sangat dingin, - Astaga. - Karena udaranya sangat dingin,
650 00:22:47,059 00:22:48,930 kamu memintanya memainkan lagu ITZY? kamu memintanya memainkan lagu ITZY?
651 00:22:48,930 00:22:50,269 Tapi dia bilang tidak bisa saat latihan. Tapi dia bilang tidak bisa saat latihan.
652 00:22:50,329 00:22:52,099 Lalu kami memohon kepadanya Lalu kami memohon kepadanya
653 00:22:52,099 00:22:53,900 untuk memainkan "DALLA DALLA" sekali saja. untuk memainkan "DALLA DALLA" sekali saja.
654 00:22:54,240 00:22:55,539 "Mereka memikirkan 'DALLA DALLA' di cuaca dingin" "Mereka memikirkan 'DALLA DALLA' di cuaca dingin"
655 00:22:55,539 00:22:57,140 - Jadi... - Aku ingat cerita ini. - Jadi... - Aku ingat cerita ini.
656 00:22:57,140 00:22:59,940 Biasanya, kita tidak boleh memakai ponsel saat latihan. Biasanya, kita tidak boleh memakai ponsel saat latihan.
657 00:22:59,940 00:23:03,049 Dia bilang, "Baiklah, karena kamu memohon, akan kubiarkan." Dia bilang, "Baiklah, karena kamu memohon, akan kubiarkan."
658 00:23:03,049 00:23:04,950 Dan lagu itu mulai dimainkan. Dan lagu itu mulai dimainkan.
659 00:23:05,150 00:23:06,720 Dan kami semua seperti, "Dalla dalla". Dan kami semua seperti, "Dalla dalla".
660 00:23:07,119 00:23:08,890 Pasti kamu sangat bahagia di cuaca dingin. Pasti kamu sangat bahagia di cuaca dingin.
661 00:23:08,890 00:23:10,819 "Dalla dalla, ya" "Dalla dalla, ya"
662 00:23:12,220 00:23:13,519 - Lucu sekali. - Itu yang kuingat. - Lucu sekali. - Itu yang kuingat.
663 00:23:13,519 00:23:14,730 Aku masih mengingatnya. Aku masih mengingatnya.
664 00:23:15,190 00:23:16,630 Kamu akan mengingatnya seumur hidupmu. Kamu akan mengingatnya seumur hidupmu.
665 00:23:16,630 00:23:17,960 Jadi, IZTY tampaknya grup yang paling populer. Jadi, IZTY tampaknya grup yang paling populer.
666 00:23:17,960 00:23:20,200 Sungguh, grup wanita sangat membantu. Sungguh, grup wanita sangat membantu.
667 00:23:20,200 00:23:23,470 Kurasa kami lebih menyukai mereka karena debut mereka tahun itu. Kurasa kami lebih menyukai mereka karena debut mereka tahun itu.
668 00:23:23,470 00:23:24,539 Itu cerita yang lucu. Itu cerita yang lucu.
669 00:23:24,670 00:23:25,740 Sekarang, kita lanjutkan ke pertanyaan berikutnya? Sekarang, kita lanjutkan ke pertanyaan berikutnya?
670 00:23:26,099 00:23:28,869 Ada bagian tubuh manusia yang tumbuh lebih besar Ada bagian tubuh manusia yang tumbuh lebih besar
671 00:23:28,869 00:23:31,210 saat manusia bersemangat atau emosional. saat manusia bersemangat atau emosional.
672 00:23:31,680 00:23:34,109 Saat mendengarkan musik bagus dan terharu Saat mendengarkan musik bagus dan terharu
673 00:23:34,109 00:23:36,279 dan saat bertemu orang yang menarik, dan saat bertemu orang yang menarik,
674 00:23:36,279 00:23:38,680 bagian tubuh ini bisa maksimal empat kali lebih besar. bagian tubuh ini bisa maksimal empat kali lebih besar.
675 00:23:38,680 00:23:40,650 - Bagian tubuh tumbuh lebih besar? - Tebak ini bagian mana. - Bagian tubuh tumbuh lebih besar? - Tebak ini bagian mana.
676 00:23:40,819 00:23:41,890 Aku tahu. Aku tahu.
677 00:23:42,849 00:23:44,019 Mungkinkah itu mata? Mungkinkah itu mata?
678 00:23:44,190 00:23:45,720 - Menjadi empat kali lebih besar. - Mata. - Menjadi empat kali lebih besar. - Mata.
679 00:23:45,720 00:23:47,789 Jika biasanya kamu seperti ini Jika biasanya kamu seperti ini
680 00:23:47,789 00:23:49,930 dan buka matamu seperti ini, pasti empat kali lebih besar. dan buka matamu seperti ini, pasti empat kali lebih besar.
681 00:23:49,930 00:23:51,559 Empat kali? Mata? Empat kali? Mata?
682 00:23:51,559 00:23:53,529 Kurasa itu bukan seluruh mata, Kurasa itu bukan seluruh mata,
683 00:23:53,529 00:23:55,470 - tapi pupil. - Pupil. - tapi pupil. - Pupil.
684 00:23:55,470 00:23:56,970 - Ada di dalam mata. - Benar. Mereka tumbuh besar. - Ada di dalam mata. - Benar. Mereka tumbuh besar.
685 00:23:56,970 00:23:57,970 "Mungkin itu benar" "Mungkin itu benar"
686 00:23:57,970 00:24:00,470 - Tapi manusia bukan kucing. - Tetap saja, pupil bisa tumbuh... - Tapi manusia bukan kucing. - Tetap saja, pupil bisa tumbuh...
687 00:24:00,470 00:24:01,640 - Kurasa... - Empat kali lebih besar? - Kurasa... - Empat kali lebih besar?
688 00:24:01,640 00:24:03,609 - Mungkinkah itu lubang hidung? - Aku juga berpikir begitu. - Mungkinkah itu lubang hidung? - Aku juga berpikir begitu.
689 00:24:03,839 00:24:05,309 Saat kamu bersemangat. Saat kamu bersemangat.
690 00:24:05,309 00:24:06,410 "Seperti ini" "Seperti ini"
691 00:24:06,410 00:24:08,779 Kurasa pupil benar. Kurasa pupil benar.
692 00:24:09,049 00:24:10,450 Kurasa tidak bisa sebesar itu. Kurasa tidak bisa sebesar itu.
693 00:24:10,450 00:24:12,220 Cobalah jawabannya. Cobalah jawabannya.
694 00:24:12,220 00:24:13,450 Kenapa kamu terus membantu mereka? Kenapa kamu terus membantu mereka?
695 00:24:13,450 00:24:15,420 Aku ingin Jung Shin mencobanya karena dia yang menebaknya. Aku ingin Jung Shin mencobanya karena dia yang menebaknya.
696 00:24:15,420 00:24:17,190 Jika Jung Shin tidak mau mencoba, Min Hyuk, cobalah. Jika Jung Shin tidak mau mencoba, Min Hyuk, cobalah.
697 00:24:17,990 00:24:19,920 Pupil adalah tebakanmu. Pupil adalah tebakanmu.
698 00:24:19,920 00:24:22,589 Aku baik-baik saja. Aku tidak mau tahu jawabannya. Aku baik-baik saja. Aku tidak mau tahu jawabannya.
699 00:24:22,589 00:24:24,329 - Apa yang kamu lakukan sekarang? - Kamu di tim mana? - Apa yang kamu lakukan sekarang? - Kamu di tim mana?
700 00:24:24,329 00:24:25,559 Aku tahu! Pupil! Aku tahu! Pupil!
701 00:24:25,559 00:24:27,460 - Diamlah. - Apa? - Diamlah. - Apa?
702 00:24:27,460 00:24:29,069 - Dia mengatakannya lebih dahulu. - Pupil. - Dia mengatakannya lebih dahulu. - Pupil.
703 00:24:30,329 00:24:31,799 "Apakah itu jawabannya?" "Apakah itu jawabannya?"
704 00:24:31,799 00:24:32,970 Benar. Benar.
705 00:24:32,970 00:24:35,210 "Benar" "Benar"
706 00:24:35,569 00:24:36,740 Astaga. Astaga.
707 00:24:37,440 00:24:39,609 "Itu jawabannya, tapi dia tidak merasa nyaman" "Itu jawabannya, tapi dia tidak merasa nyaman"
708 00:24:39,609 00:24:40,640 Itu benar-benar jawabannya. Itu benar-benar jawabannya.
709 00:24:40,640 00:24:41,849 Astaga. Astaga.
710 00:24:42,279 00:24:44,519 Kenapa kamu mengambil itu dari kami? Kenapa kamu mengambil itu dari kami?
711 00:24:45,119 00:24:46,680 "Sangat marah" "Sangat marah"
712 00:24:46,680 00:24:48,619 Aku membiarkan mereka mencoba jawabannya. Aku membiarkan mereka mencoba jawabannya.
713 00:24:48,619 00:24:50,450 Kamu hanya memberi jawaban kepada mereka. Kamu hanya memberi jawaban kepada mereka.
714 00:24:50,450 00:24:52,289 Aku tidak hanya memberi mereka jawaban. Jung Shin menyebutkan mata, Aku tidak hanya memberi mereka jawaban. Jung Shin menyebutkan mata,
715 00:24:52,289 00:24:54,490 jadi, kubilang kepadanya itu mungkin pupil. jadi, kubilang kepadanya itu mungkin pupil.
716 00:24:54,490 00:24:56,559 Kamu tidak pernah seperti ini dalam dua tahun terakhir. Kamu tidak pernah seperti ini dalam dua tahun terakhir.
717 00:24:56,559 00:24:57,930 Kenapa tiba-tiba kamu berubah? Kenapa tiba-tiba kamu berubah?
718 00:24:57,930 00:24:59,200 Dia seperti ibu yang terlalu penyayang, bukan? Dia seperti ibu yang terlalu penyayang, bukan?
719 00:24:59,200 00:25:00,559 Apakah ini sitkom? Apakah ini sitkom?
720 00:25:00,799 00:25:02,230 "Dia merasa tidak enak" "Dia merasa tidak enak"
721 00:25:02,230 00:25:04,500 - Bagaimana bisa 4 kali lebih besar? - Aku tahu. - Bagaimana bisa 4 kali lebih besar? - Aku tahu.
722 00:25:04,740 00:25:07,140 - Pupil bisa empat kali lebih besar? - Pupil di mata? - Pupil bisa empat kali lebih besar? - Pupil di mata?
723 00:25:07,140 00:25:10,880 Ukuran pupil tidak hanya tergantung jumlah cahaya, Ukuran pupil tidak hanya tergantung jumlah cahaya,
724 00:25:10,880 00:25:13,579 tapi juga emosi manusia. tapi juga emosi manusia.
725 00:25:13,940 00:25:16,210 Saat kamu bersemangat atau merasa senang, Saat kamu bersemangat atau merasa senang,
726 00:25:16,210 00:25:18,380 tubuhmu menciptakan hormon yang disebut oksitosin, tubuhmu menciptakan hormon yang disebut oksitosin,
727 00:25:18,380 00:25:20,180 yang memperlebar pupilmu. yang memperlebar pupilmu.
728 00:25:20,250 00:25:22,490 Di sisi lain, amarah dan perasaan negatif Di sisi lain, amarah dan perasaan negatif
729 00:25:22,490 00:25:23,720 bisa membuat pupilmu kecil. bisa membuat pupilmu kecil.
730 00:25:24,089 00:25:26,789 Dan ini memungkinkan kita berasumsi Dan ini memungkinkan kita berasumsi
731 00:25:26,789 00:25:28,589 jika orang lain tertarik kepada kita. jika orang lain tertarik kepada kita.
732 00:25:28,930 00:25:31,329 Jika pupil orang itu Jika pupil orang itu
733 00:25:31,329 00:25:32,960 - yang melihatmu membesar, - Pupilnya 8 kali lebih besar. - yang melihatmu membesar, - Pupilnya 8 kali lebih besar.
734 00:25:32,960 00:25:35,130 ada kemungkinan besar orang itu ada kemungkinan besar orang itu
735 00:25:35,130 00:25:36,230 tertarik kepadamu. tertarik kepadamu.
736 00:25:36,369 00:25:38,470 Apakah kamu bisa melihat sesuatu? Apakah kamu bisa melihat sesuatu?
737 00:25:38,470 00:25:39,539 Tentu, aku bisa. Tentu, aku bisa.
738 00:25:39,539 00:25:41,170 Tapi tidak mudah mengamati pupil orang lain. Tapi tidak mudah mengamati pupil orang lain.
739 00:25:41,410 00:25:43,269 Mereka memberi kita pertanyaan ini karena Yong Hwa. Mereka memberi kita pertanyaan ini karena Yong Hwa.
740 00:25:43,269 00:25:44,680 Pupilmu sekarang delapan kali lebih besar dari biasanya. Pupilmu sekarang delapan kali lebih besar dari biasanya.
741 00:25:44,680 00:25:46,309 - Pupilmu sangat kecil. - Apa? - Pupilmu sangat kecil. - Apa?
742 00:25:46,309 00:25:48,380 Dia sama sekali tidak tertarik kepada Sook. Dia sama sekali tidak tertarik kepada Sook.
743 00:25:48,380 00:25:50,049 - Kamu tampak sangat tenang. - Apa? - Kamu tampak sangat tenang. - Apa?
744 00:25:50,049 00:25:51,119 Pupilmu sangat kecil. Pupilmu sangat kecil.
745 00:25:51,119 00:25:52,519 - Karena kita sering bertemu. - Kita mendapat pertanyaan ini - Karena kita sering bertemu. - Kita mendapat pertanyaan ini
746 00:25:52,519 00:25:53,920 karena Yong Hwa. karena Yong Hwa.
747 00:25:53,920 00:25:54,990 Kenapa? Kenapa?
748 00:25:54,990 00:25:57,289 Yong Hwa bilang pupilnya adalah bagian tubuh yang paling dibanggakan. Yong Hwa bilang pupilnya adalah bagian tubuh yang paling dibanggakan.
749 00:25:57,289 00:25:59,160 Bagian tubuh yang paling dia banggakan. Bagian tubuh yang paling dia banggakan.
750 00:25:59,160 00:26:01,259 Kurasa pupilku cukup besar. Kurasa pupilku cukup besar.
751 00:26:01,759 00:26:03,359 "Mereka berkumpul" "Mereka berkumpul"
752 00:26:03,660 00:26:04,700 Coba kulihat. Coba kulihat.
753 00:26:05,029 00:26:06,630 - Ukurannya cukup besar. - Kamu benar. - Ukurannya cukup besar. - Kamu benar.
754 00:26:06,630 00:26:08,170 - Ukurannya besar. - Ukurannya sangat besar. - Ukurannya besar. - Ukurannya sangat besar.
755 00:26:08,170 00:26:09,369 Punyaku cukup besar. Punyaku cukup besar.
756 00:26:09,369 00:26:10,599 Ukurannya cukup besar. Ukurannya cukup besar.
757 00:26:10,599 00:26:12,539 Ini kali pertamaku mengamati pupil orang lain. Ini kali pertamaku mengamati pupil orang lain.
758 00:26:12,940 00:26:14,970 Biar kulihat seberapa besar pupilmu sekarang. Biar kulihat seberapa besar pupilmu sekarang.
759 00:26:14,970 00:26:17,140 Coba kulihat. Lihat Min Hyuk, lalu lihat kami. Coba kulihat. Lihat Min Hyuk, lalu lihat kami.
760 00:26:18,039 00:26:19,839 - Lihat kami. - Lihat apakah 4 kali lebih besar. - Lihat kami. - Lihat apakah 4 kali lebih besar.
761 00:26:19,839 00:26:21,150 "Dia membuat kontak mata dengan Min Hyuk" "Dia membuat kontak mata dengan Min Hyuk"
762 00:26:21,150 00:26:22,809 Eun I, pupilmu sangat besar sekarang. Eun I, pupilmu sangat besar sekarang.
763 00:26:23,049 00:26:25,250 Astaga, dia Ratu Pupil. Astaga, dia Ratu Pupil.
764 00:26:25,549 00:26:26,980 - Ratu Pupil. - Aku Ratu Pupil? - Ratu Pupil. - Aku Ratu Pupil?
765 00:26:26,980 00:26:29,690 Untuk lelucon Ratu Pupil itu... Untuk lelucon Ratu Pupil itu...
766 00:26:29,690 00:26:30,920 Kamu merangkak ke arahku untuk lelucon itu? Kamu merangkak ke arahku untuk lelucon itu?
767 00:26:30,920 00:26:32,819 Itukah alasanmu merangkak kemari? Itukah alasanmu merangkak kemari?
768 00:26:33,319 00:26:35,859 - Ratu Pupil. - Dia Ratu Pupil. - Ratu Pupil. - Dia Ratu Pupil.
769 00:26:35,859 00:26:37,089 "Hanya di depan Min Hyuk, pupilnya membesar" "Hanya di depan Min Hyuk, pupilnya membesar"
770 00:26:37,089 00:26:38,329 Beri kami pertanyaan berikutnya. Beri kami pertanyaan berikutnya.
771 00:26:39,460 00:26:41,599 Menurut studi perusahaan kencan sosial Menurut studi perusahaan kencan sosial
772 00:26:41,599 00:26:44,769 di pesan teks menggoda yang orang-orang kirim, di pesan teks menggoda yang orang-orang kirim,
773 00:26:45,240 00:26:47,069 makin tertarik teman kencannya, makin tertarik teman kencannya,
774 00:26:47,069 00:26:49,109 makin mungkin dia membicarakan cuaca. makin mungkin dia membicarakan cuaca.
775 00:26:49,109 00:26:50,670 - Benarkah? - Ada komentar seperti, - Benarkah? - Ada komentar seperti,
776 00:26:50,670 00:26:52,839 "Hujan akan turun" atau "Besok akan dingin." "Hujan akan turun" atau "Besok akan dingin."
777 00:26:53,109 00:26:56,609 Ada komentar yang menunjukkan ketertarikan seseorang lebih kuat. Ada komentar yang menunjukkan ketertarikan seseorang lebih kuat.
778 00:26:56,609 00:26:59,319 Komentar ini yang dikatakan orang lima kali lipat lebih banyak Komentar ini yang dikatakan orang lima kali lipat lebih banyak
779 00:26:59,319 00:27:02,250 kepada orang-orang yang mereka sukai daripada orang lain. kepada orang-orang yang mereka sukai daripada orang lain.
780 00:27:02,250 00:27:03,549 - Lima kali? - Ini mudah sekali. - Lima kali? - Ini mudah sekali.
781 00:27:03,549 00:27:05,119 - Aku tahu. - Kurasa aku sudah tahu jawabannya. - Aku tahu. - Kurasa aku sudah tahu jawabannya.
782 00:27:05,119 00:27:06,420 Beri tahu kami jawabannya. Beri tahu kami jawabannya.
783 00:27:06,960 00:27:08,930 - Makanan. - Benar. - Makanan. - Benar.
784 00:27:08,930 00:27:10,430 - "Kamu sudah makan?" - Tepat sekali. Makanan. - "Kamu sudah makan?" - Tepat sekali. Makanan.
785 00:27:10,430 00:27:11,529 Sesuatu seperti, "Kamu sudah makan?" Sesuatu seperti, "Kamu sudah makan?"
786 00:27:11,529 00:27:12,960 - Karena itu tidak jelas. - Begini, - Karena itu tidak jelas. - Begini,
787 00:27:12,960 00:27:15,029 kepada orang-orang yang menggoda, kepada orang-orang yang menggoda,
788 00:27:15,029 00:27:17,970 makanan adalah subjek terbaik makanan adalah subjek terbaik
789 00:27:17,970 00:27:20,069 untuk berbincang. untuk berbincang.
790 00:27:20,069 00:27:21,269 Mudah untuk memulai percakapan. Mudah untuk memulai percakapan.
791 00:27:21,269 00:27:23,009 "Kamu sudah makan siang?" atau "Kamu sudah makan malam?" "Kamu sudah makan siang?" atau "Kamu sudah makan malam?"
792 00:27:23,009 00:27:24,809 Itu pertanyaan yang bisa kamu harapkan. Itu pertanyaan yang bisa kamu harapkan.
793 00:27:25,579 00:27:27,039 Yang ini terlalu mudah. Yang ini terlalu mudah.
794 00:27:27,039 00:27:28,750 - Kita sudah mendapatkannya. - Bagaimana denganmu, Yong Hwa? - Kita sudah mendapatkannya. - Bagaimana denganmu, Yong Hwa?
795 00:27:28,750 00:27:30,750 Kamu sering membicarakan makanan saat menggoda seseorang? Kamu sering membicarakan makanan saat menggoda seseorang?
796 00:27:31,279 00:27:33,119 Begitulah aku melanjutkan percakapan. Begitulah aku melanjutkan percakapan.
797 00:27:33,220 00:27:34,789 - Begitu rupanya. - Cobalah. - Begitu rupanya. - Cobalah.
798 00:27:35,019 00:27:36,650 - Tidak mungkin semudah ini. - Aku tahu. Makanan. - Tidak mungkin semudah ini. - Aku tahu. Makanan.
799 00:27:36,650 00:27:37,650 "Makanan" "Makanan"
800 00:27:38,119 00:27:39,559 - Bukan. - Itu... - Bukan. - Itu...
801 00:27:39,559 00:27:41,460 - Aku tahu. - Kukira itu juga jawabannya. - Aku tahu. - Kukira itu juga jawabannya.
802 00:27:41,460 00:27:43,859 - Min Hyuk mengangkat tangannya. - Min Hyuk. - Min Hyuk mengangkat tangannya. - Min Hyuk.
803 00:27:45,059 00:27:46,829 "Jangan menghalangi putraku!" "Jangan menghalangi putraku!"
804 00:27:46,829 00:27:48,299 - Min Hyuk, silakan. - Dia bisa menjawab lebih dahulu. - Min Hyuk, silakan. - Dia bisa menjawab lebih dahulu.
805 00:27:48,299 00:27:49,569 Tebakanku berbeda. Tebakanku berbeda.
806 00:27:49,569 00:27:50,630 - Jawabanku berbeda darinya. - Aku memukulmu begitu keras. - Jawabanku berbeda darinya. - Aku memukulmu begitu keras.
807 00:27:50,630 00:27:52,799 Kamu memukulnya begitu keras sampai kakiku bergerak. Kamu memukulnya begitu keras sampai kakiku bergerak.
808 00:27:53,569 00:27:55,269 Aku melakukannya tanpa sadar. Aku melakukannya tanpa sadar.
809 00:27:55,269 00:27:57,809 Kamu sangat sehat. Kamu sangat sehat.
810 00:27:57,809 00:27:59,240 - Kamu sangat sehat. - Jika tidak tertangkap kamera, - Kamu sangat sehat. - Jika tidak tertangkap kamera,
811 00:27:59,240 00:28:00,440 pemirsa akan mengira kamu menamparnya. pemirsa akan mengira kamu menamparnya.
812 00:28:00,539 00:28:02,309 Suaranya sangat keras sampai mengejutkanku. Suaranya sangat keras sampai mengejutkanku.
813 00:28:02,710 00:28:04,480 - Kamu bisa menjawab lebih dahulu. - Kamu lebih dahulu, Min Hyuk. - Kamu bisa menjawab lebih dahulu. - Kamu lebih dahulu, Min Hyuk.
814 00:28:04,480 00:28:05,779 Punyaku sangat berbeda. Punyaku sangat berbeda.
815 00:28:05,779 00:28:06,950 - Kamu lebih dahulu. - Bolehkah aku mengatakannya? - Kamu lebih dahulu. - Bolehkah aku mengatakannya?
816 00:28:07,279 00:28:10,519 Kurasa apa yang orang katakan saat mereka tertarik kepada orang lain, Kurasa apa yang orang katakan saat mereka tertarik kepada orang lain,
817 00:28:10,950 00:28:12,089 "Apa yang kamu rencanakan?" "Apa yang kamu rencanakan?"
818 00:28:12,089 00:28:13,619 "Apa yang kamu rencanakan?" "Apa yang kamu rencanakan?"
819 00:28:13,619 00:28:14,690 "Apa yang kamu rencanakan?" "Apa yang kamu rencanakan?"
820 00:28:15,460 00:28:16,529 "Apa yang kamu rencanakan sekarang?" "Apa yang kamu rencanakan sekarang?"
821 00:28:16,529 00:28:17,529 - Pasti itu jawabannya. - "Apa yang kamu rencanakan?" - Pasti itu jawabannya. - "Apa yang kamu rencanakan?"
822 00:28:17,529 00:28:20,660 Jika ada yang ingin kamu katakan, kamu bisa mengatakannya. Jika ada yang ingin kamu katakan, kamu bisa mengatakannya.
823 00:28:20,660 00:28:22,029 Tapi jika seseorang bertanya apa yang mereka lakukan, Tapi jika seseorang bertanya apa yang mereka lakukan,
824 00:28:22,200 00:28:24,170 - itu artinya mereka penasaran. - Sudah jelas tanda ketertarikan. - itu artinya mereka penasaran. - Sudah jelas tanda ketertarikan.
825 00:28:24,170 00:28:26,500 Bagaimanapun, kamu bisa memulai percakapan seperti itu. Bagaimanapun, kamu bisa memulai percakapan seperti itu.
826 00:28:26,500 00:28:27,539 Kurasa itu jawabannya. Kurasa itu jawabannya.
827 00:28:27,539 00:28:28,539 "Apa yang kamu rencanakan?" "Apa yang kamu rencanakan?"
828 00:28:28,839 00:28:30,240 "Salah" "Salah"
829 00:28:30,240 00:28:31,309 Aku tahu. Aku tahu.
830 00:28:31,480 00:28:35,210 Dia bilang mereka menganalisis pesan menggoda yang orang-orang kriim, Dia bilang mereka menganalisis pesan menggoda yang orang-orang kriim,
831 00:28:35,210 00:28:38,079 dan kurasa itu pesan teks anak muda. dan kurasa itu pesan teks anak muda.
832 00:28:38,680 00:28:41,119 Karena itulah aku memikirkan ini. Karena itulah aku memikirkan ini.
833 00:28:41,390 00:28:42,490 Ternyata, orang-orang zaman sekarang Ternyata, orang-orang zaman sekarang
834 00:28:42,490 00:28:44,190 lebih penasaran soal ini daripada golongan darah orang lain. Ini MBTI. lebih penasaran soal ini daripada golongan darah orang lain. Ini MBTI.
835 00:28:45,089 00:28:46,720 Benar. Ada banyak orang menanyakan itu kepadaku. Benar. Ada banyak orang menanyakan itu kepadaku.
836 00:28:46,720 00:28:49,029 - Ini tes kepribadian. - "Apakah kamu seorang ENFP?" - Ini tes kepribadian. - "Apakah kamu seorang ENFP?"
837 00:28:49,029 00:28:50,130 Ada banyak orang menanyakan ini kepadaku. Ada banyak orang menanyakan ini kepadaku.
838 00:28:50,130 00:28:51,430 Benarkah? Orang-orang bertanya begitu belakangan ini? Benarkah? Orang-orang bertanya begitu belakangan ini?
839 00:28:51,430 00:28:52,500 Ini tes kepribadian. Ini tes kepribadian.
840 00:28:52,500 00:28:53,960 Ada banyak orang menanyakan kepribadian masing-masing saat ini. Ada banyak orang menanyakan kepribadian masing-masing saat ini.
841 00:28:54,569 00:28:57,299 Jadi, aku akan berpikir seperti anak muda zaman sekarang. Jadi, aku akan berpikir seperti anak muda zaman sekarang.
842 00:28:57,299 00:28:58,569 Dugaanku adalah MBTI. Dugaanku adalah MBTI.
843 00:28:59,339 00:29:00,700 "Salah" "Salah"
844 00:29:00,839 00:29:03,009 Itu bagus. Itu bagus.
845 00:29:03,109 00:29:05,539 Aku tahu. Aku bisa menjawabnya kali ini. Aku tahu. Aku bisa menjawabnya kali ini.
846 00:29:06,039 00:29:09,109 Percakapan cuaca, "Hujan turun" and "udaranya akan dingin", Percakapan cuaca, "Hujan turun" and "udaranya akan dingin",
847 00:29:09,109 00:29:10,609 memberiku inspirasi. memberiku inspirasi.
848 00:29:10,880 00:29:12,680 Aku merasa jawabannya adalah pakaian. Aku merasa jawabannya adalah pakaian.
849 00:29:12,779 00:29:13,819 - Pakaian? - Pakaian? - Pakaian? - Pakaian?
850 00:29:13,819 00:29:15,019 "Kamu memakai baju tebal?" "Kamu memakai baju tebal?"
851 00:29:15,950 00:29:16,950 Sesuatu seperti ini. Sesuatu seperti ini.
852 00:29:16,950 00:29:19,019 Bukankah itu mirip dengan, "Besok akan dingin"? Bukankah itu mirip dengan, "Besok akan dingin"?
853 00:29:19,259 00:29:20,559 Ini agak lebih kuat daripada itu. Ini agak lebih kuat daripada itu.
854 00:29:21,059 00:29:24,559 Itukah alasanmu menampar pangkuanmu? Menurutmu itu jawabannya? Itukah alasanmu menampar pangkuanmu? Menurutmu itu jawabannya?
855 00:29:25,799 00:29:28,299 - Kenapa melakukan ini kepadanya? - Apa yang kamu lakukan? - Kenapa melakukan ini kepadanya? - Apa yang kamu lakukan?
856 00:29:28,630 00:29:30,730 - Kamu meremehkan Yong Hwa. - Benar. - Kamu meremehkan Yong Hwa. - Benar.
857 00:29:30,730 00:29:32,069 - Jawabah dengan percaya diri. - Aku berharap itu jawabannya. - Jawabah dengan percaya diri. - Aku berharap itu jawabannya.
858 00:29:32,069 00:29:33,140 - Mungkin itu jawabannya. - Tidak mungkin. - Mungkin itu jawabannya. - Tidak mungkin.
859 00:29:33,140 00:29:34,240 Jawabanku adalah pakaian. Jawabanku adalah pakaian.
860 00:29:34,240 00:29:36,809 "Pakaian" "Pakaian"
861 00:29:36,809 00:29:37,880 "Salah" "Salah"
862 00:29:37,880 00:29:39,210 Apakah ada keterlambatan tadi? Apakah ada keterlambatan tadi?
863 00:29:39,210 00:29:40,940 - Pasti hampir benar. Maafkan aku. - Waktunya... - Pasti hampir benar. Maafkan aku. - Waktunya...
864 00:29:41,680 00:29:43,210 Sudah lama aku tidak menggoda seseorang. Sudah lama aku tidak menggoda seseorang.
865 00:29:43,210 00:29:46,480 Mungkin itu semacam omelan tentang pakaian. Mungkin itu semacam omelan tentang pakaian.
866 00:29:46,480 00:29:48,789 - "Pastikan memakai baju tebal." - "Pastikan memakai baju tebal." - "Pastikan memakai baju tebal." - "Pastikan memakai baju tebal."
867 00:29:48,789 00:29:50,490 Aku tahu. "Pastikan memakai baju tebal." Aku tahu. "Pastikan memakai baju tebal."
868 00:29:50,650 00:29:51,720 "Apa?" "Apa?"
869 00:29:51,720 00:29:53,619 - Lihat mereka. - Kamu pengeras suara? - Lihat mereka. - Kamu pengeras suara?
870 00:29:54,529 00:29:56,490 "Dia sangat yakin bahwa itu jawabannya" "Dia sangat yakin bahwa itu jawabannya"
871 00:29:56,730 00:29:57,960 "Pastikan untuk memakai baju tebal." "Pastikan untuk memakai baju tebal."
872 00:29:58,430 00:30:00,900 - Bukan? - Mungkin ini terlalu biasa, tapi... - Bukan? - Mungkin ini terlalu biasa, tapi...
873 00:30:00,900 00:30:02,029 "Hati-hati jangan sampai terkena flu." "Hati-hati jangan sampai terkena flu."
874 00:30:02,930 00:30:04,000 "Hati-hati jangan sampai terkena flu" "Hati-hati jangan sampai terkena flu"
875 00:30:04,000 00:30:05,039 Aku tahu. Aku tahu.
876 00:30:05,539 00:30:06,700 "Kamu membawa payung?" "Kamu membawa payung?"
877 00:30:08,109 00:30:10,869 - Seperti, "Hujan turun." - Kamu katakan itu hanya saat hujan? - Seperti, "Hujan turun." - Kamu katakan itu hanya saat hujan?
878 00:30:10,970 00:30:12,109 Benar. Benar.
879 00:30:12,109 00:30:14,910 "Benar" "Benar"
880 00:30:15,079 00:30:16,109 Apa? Apa?
881 00:30:16,109 00:30:17,309 "Semua orang terdiam" "Semua orang terdiam"
882 00:30:17,309 00:30:18,980 - Apa? - "Kamu membawa payung?" - Apa? - "Kamu membawa payung?"
883 00:30:19,880 00:30:21,490 Bukan ini yang kuharapkan. Bukan ini yang kuharapkan.
884 00:30:21,490 00:30:25,119 Aku merinding. Aku tidak pernah mengirim pesan seperti itu. Aku merinding. Aku tidak pernah mengirim pesan seperti itu.
885 00:30:25,119 00:30:26,119 Aku juga. Aku juga.
886 00:30:26,119 00:30:27,359 - Aku juga. - Aku juga tidak pernah menulisnya. - Aku juga. - Aku juga tidak pernah menulisnya.
887 00:30:27,359 00:30:29,289 Aku tidak pernah mengirim, "Kamu membawa payung?" Aku tidak pernah mengirim, "Kamu membawa payung?"
888 00:30:29,289 00:30:30,990 Di kemiliteran, "Kamu bawa jas hujan?" Di kemiliteran, "Kamu bawa jas hujan?"
889 00:30:30,990 00:30:32,029 "Kamu membawa jas hujan?" "Kamu membawa jas hujan?"
890 00:30:32,029 00:30:33,059 - Benar. - Begini... - Benar. - Begini...
891 00:30:33,230 00:30:34,430 "Tertawa" "Tertawa"
892 00:30:34,430 00:30:36,170 - Jas hujan. - Kamu membawa jas hujan? - Jas hujan. - Kamu membawa jas hujan?
893 00:30:36,170 00:30:38,000 Kamu membawa jas hujan untuk tugas? Kamu membawa jas hujan untuk tugas?
894 00:30:38,000 00:30:39,940 - Itu tanda ketertarikan yang kuat. - Benar. - Itu tanda ketertarikan yang kuat. - Benar.
895 00:30:39,940 00:30:42,740 - Itu pertanda yang kuat. - Sungguh, - Itu pertanda yang kuat. - Sungguh,
896 00:30:42,740 00:30:44,410 itu menunjukkan betapa orang itu peduli kepadaku. itu menunjukkan betapa orang itu peduli kepadaku.
897 00:30:44,410 00:30:46,710 - Yang benar saja. - Senior yang baik mengatakannya. - Yang benar saja. - Senior yang baik mengatakannya.
898 00:30:47,140 00:30:48,910 - Jas hujan. - Ini sangat mengharukan. - Jas hujan. - Ini sangat mengharukan.
899 00:30:48,910 00:30:50,109 Kamu yakin sudah keluar dari militer setahun lalu? Kamu yakin sudah keluar dari militer setahun lalu?
900 00:30:50,549 00:30:51,779 Kamu berbicara seolah baru keluar dari militer. Kamu berbicara seolah baru keluar dari militer.
901 00:30:51,779 00:30:53,319 - Seharusnya jas hujan. - Jas hujan. - Seharusnya jas hujan. - Jas hujan.
902 00:30:53,319 00:30:54,549 - Jas hujan. - Astaga. - Jas hujan. - Astaga.
903 00:30:54,549 00:30:57,519 Jawaban yang benar adalah, "Jangan lupakan payungnya." Jawaban yang benar adalah, "Jangan lupakan payungnya."
904 00:30:57,519 00:31:00,660 - "Jangan lupakan payungnya." - Tanda ketertarikan kuat lainnya - "Jangan lupakan payungnya." - Tanda ketertarikan kuat lainnya
905 00:31:00,660 00:31:04,529 adalah membicarakan salju, contohnya, "Besok akan turun salju" adalah membicarakan salju, contohnya, "Besok akan turun salju"
906 00:31:04,529 00:31:06,829 atau "Akan ada salju pertama di tahun depan." atau "Akan ada salju pertama di tahun depan."
907 00:31:07,230 00:31:09,130 Orang yang mengatakan, "Itu akan turun salju", Orang yang mengatakan, "Itu akan turun salju",
908 00:31:09,130 00:31:11,569 7,3 kali lebih mungkin menyukai orang yang mereka ajak berbicara 7,3 kali lebih mungkin menyukai orang yang mereka ajak berbicara
909 00:31:11,569 00:31:13,500 daripada orang biasa. daripada orang biasa.
910 00:31:13,799 00:31:15,740 - Percakapan salju. - Salju. - Percakapan salju. - Salju.
911 00:31:15,740 00:31:18,539 Orang-orang membicarakan salju karena mereka saling tertarik. Orang-orang membicarakan salju karena mereka saling tertarik.
912 00:31:19,640 00:31:21,549 - Salju cukup romantis. - Benar. - Salju cukup romantis. - Benar.
913 00:31:21,549 00:31:24,549 Entah turun salju atau hujan, selalu jas hujan, bukan? Entah turun salju atau hujan, selalu jas hujan, bukan?
914 00:31:24,549 00:31:25,750 - Jas hujan. - Bahkan saat bersalju. - Jas hujan. - Bahkan saat bersalju.
915 00:31:26,019 00:31:28,150 Kamu bisa katakan sesuatu seperti, "Kamu bawa sepatu bot musim dingin?" Kamu bisa katakan sesuatu seperti, "Kamu bawa sepatu bot musim dingin?"
916 00:31:29,319 00:31:30,390 "Kamu membawa sepatu bot musim dingin?" "Kamu membawa sepatu bot musim dingin?"
917 00:31:30,589 00:31:31,859 "Kamu membawa sepatu bot musim dingin?" "Kamu membawa sepatu bot musim dingin?"
918 00:31:31,859 00:31:33,359 Kurasa ini tergantung orangnya. Kurasa ini tergantung orangnya.
919 00:31:33,359 00:31:35,130 Bagiku, alih-alih bertanya apakah dia membawa payung, Bagiku, alih-alih bertanya apakah dia membawa payung,
920 00:31:35,130 00:31:38,529 "Kamu sudah makan?" terdengar lebih manis. "Kamu sudah makan?" terdengar lebih manis.
921 00:31:39,329 00:31:40,359 Benar. Benar.
922 00:31:40,359 00:31:42,430 - Apa dialogmu, Yong Hwa? - Bagaimana? - Apa dialogmu, Yong Hwa? - Bagaimana?
923 00:31:42,430 00:31:44,170 Benar. Bagilah dengan kami. Benar. Bagilah dengan kami.
924 00:31:44,170 00:31:45,900 Contohnya, Contohnya,
925 00:31:46,200 00:31:48,009 aku mulai dengan, "Apa tidurmu nyenyak?" aku mulai dengan, "Apa tidurmu nyenyak?"
926 00:31:48,309 00:31:49,839 - "Apa tidurmu nyenyak?" - "Apa tidurmu nyenyak?" - "Apa tidurmu nyenyak?" - "Apa tidurmu nyenyak?"
927 00:31:49,839 00:31:52,180 - Pagi-pagi sekali. - "Apa yang kamu lakukan hari ini?" - Pagi-pagi sekali. - "Apa yang kamu lakukan hari ini?"
928 00:31:52,240 00:31:53,710 - "Apa yang kamu lakukan hari ini?" - "Apa yang kamu lakukan hari ini?" - "Apa yang kamu lakukan hari ini?" - "Apa yang kamu lakukan hari ini?"
929 00:31:53,710 00:31:55,680 Dan akhirnya, "Kamu membawa jas hujan?" Dan akhirnya, "Kamu membawa jas hujan?"
930 00:31:55,809 00:31:57,309 "Tertawa" "Tertawa"
931 00:31:57,509 00:31:58,950 Jadi, dia prajurit profesional. Jadi, dia prajurit profesional.
932 00:31:59,549 00:32:02,450 Pada akhirnya, semuanya tentang jas hujan. Pada akhirnya, semuanya tentang jas hujan.
933 00:32:02,450 00:32:04,859 "Yong Hwa lucu" "Yong Hwa lucu"
934 00:32:04,990 00:32:06,390 Ini pertanyaan selanjutnya. Ini pertanyaan selanjutnya.
935 00:32:06,690 00:32:07,720 Ini menyenangkan. Ini menyenangkan.
936 00:32:07,720 00:32:09,730 Yong Man, yang tinggal di provinsi, Yong Man, yang tinggal di provinsi,
937 00:32:09,730 00:32:13,930 mengunjungi Seoul untuk menghadiri pesta akhir tahun. mengunjungi Seoul untuk menghadiri pesta akhir tahun.
938 00:32:14,500 00:32:17,329 Tidak lama setelah dia memasuki Seoul, Tidak lama setelah dia memasuki Seoul,
939 00:32:17,329 00:32:19,970 dia mendapat pesan teks dia mendapat pesan teks
940 00:32:19,970 00:32:22,109 bahwa dia akan didenda 100 dolar bahwa dia akan didenda 100 dolar
941 00:32:22,109 00:32:24,740 menurut sistem manajemen debu halus musiman. menurut sistem manajemen debu halus musiman.
942 00:32:24,740 00:32:26,440 Yong Man selalu didenda. Yong Man selalu didenda.
943 00:32:26,609 00:32:29,509 Tebak alasan kenapa Yong Man dikenai denda. Tebak alasan kenapa Yong Man dikenai denda.
944 00:32:29,509 00:32:31,250 Aku harus membayar 100 dolar? Kenapa? Kali ini? Aku harus membayar 100 dolar? Kenapa? Kali ini?
945 00:32:31,250 00:32:32,349 Aku tahu. Aku tahu.
946 00:32:32,380 00:32:34,150 Suaranya terdengar... Suaranya terdengar...
947 00:32:34,150 00:32:35,490 - Ini... - Dia terdengar yakin. - Ini... - Dia terdengar yakin.
948 00:32:35,490 00:32:37,089 - Aku tahu ini. - Karena Yong Man - Aku tahu ini. - Karena Yong Man
949 00:32:37,119 00:32:38,619 naik kuda ke Seoul. naik kuda ke Seoul.
950 00:32:39,819 00:32:41,119 Karena kotoran kuda. Karena kotoran kuda.
951 00:32:41,119 00:32:42,130 Hei. Hei.
952 00:32:42,430 00:32:44,359 - Apakah aku hidup di era Joseon? - Tepat sekali. - Apakah aku hidup di era Joseon? - Tepat sekali.
953 00:32:44,359 00:32:47,829 Kyung Hoon harus kemari untuk mengejek Yong Man. Kyung Hoon harus kemari untuk mengejek Yong Man.
954 00:32:47,829 00:32:51,170 Aku hidup di era mana? Katakan. Era mana? Aku hidup di era mana? Katakan. Era mana?
955 00:32:51,170 00:32:52,200 Aku naik kuda? Aku naik kuda?
956 00:32:52,200 00:32:53,269 Aku tahu. Aku tahu.
957 00:32:53,670 00:32:55,670 "Aku tahu!" "Aku tahu!"
958 00:32:55,910 00:32:58,079 Dia datang ke Seoul naik mobil. Dia datang ke Seoul naik mobil.
959 00:32:58,079 00:33:01,609 Mungkin sistem pelat nomor. Mungkin sistem pelat nomor.
960 00:33:01,609 00:33:04,750 Mungkin itu semacam sistem rotasi dua hari. Mungkin itu semacam sistem rotasi dua hari.
961 00:33:04,779 00:33:06,619 Mungkin itu jawabannya. Mungkin itu jawabannya.
962 00:33:06,619 00:33:07,849 - Cobalah. - Cobalah. - Cobalah. - Cobalah.
963 00:33:07,849 00:33:09,049 Aku juga berpikir begitu. Aku juga berpikir begitu.
964 00:33:09,049 00:33:10,250 Sistem rotasi dua hari. Sistem rotasi dua hari.
965 00:33:10,849 00:33:12,619 "Salah" "Salah"
966 00:33:12,619 00:33:14,460 - Aku juga berpikir begitu. - Benar, bukan? - Aku juga berpikir begitu. - Benar, bukan?
967 00:33:14,460 00:33:17,359 Ada beberapa peraturan Ada beberapa peraturan
968 00:33:17,359 00:33:19,660 yang menjauhkan mobil-mobil tertentu dari Seoul. yang menjauhkan mobil-mobil tertentu dari Seoul.
969 00:33:19,660 00:33:21,569 - Mobil diesel - Mobil diesel. - Mobil diesel - Mobil diesel.
970 00:33:21,569 00:33:22,630 yang sudah lama dirakit yang sudah lama dirakit
971 00:33:22,630 00:33:24,400 - Mobil-mobil tua. - dan mobil tua - Mobil-mobil tua. - dan mobil tua
972 00:33:24,400 00:33:26,500 tidak bisa datang ke Seoul, setahuku. tidak bisa datang ke Seoul, setahuku.
973 00:33:26,500 00:33:27,599 - Benar. - Itu aturannya. - Benar. - Itu aturannya.
974 00:33:27,599 00:33:32,339 Ada banyak orang yang suka berkemah punya mobil tua. Ada banyak orang yang suka berkemah punya mobil tua.
975 00:33:32,779 00:33:34,039 Mereka bisa berkemah di dekat Seoul, bukan di Seoul. Mereka bisa berkemah di dekat Seoul, bukan di Seoul.
976 00:33:34,039 00:33:37,180 - Mereka tidak bisa datang ke Seoul. - Karena mobil mereka sudah tua. - Mereka tidak bisa datang ke Seoul. - Karena mobil mereka sudah tua.
977 00:33:37,180 00:33:39,680 - Ya. - Aku tahu. - Ya. - Aku tahu.
978 00:33:40,980 00:33:43,019 - Apa yang akan kamu katakan? - Dia menyela lagi. - Apa yang akan kamu katakan? - Dia menyela lagi.
979 00:33:44,250 00:33:46,059 - Dia luar biasa. - Yong Hwa sangat lucu. - Dia luar biasa. - Yong Hwa sangat lucu.
980 00:33:46,059 00:33:48,329 Kamu yakin kamu perfeksionis? Kamu yakin kamu perfeksionis?
981 00:33:48,559 00:33:49,660 Inikah yang kamu maksud dengan perfeksionis? Inikah yang kamu maksud dengan perfeksionis?
982 00:33:49,660 00:33:50,759 Saat kamu bilang perfeksionis, Saat kamu bilang perfeksionis,
983 00:33:50,759 00:33:53,759 apa itu berarti kamu orang yang mencuri jawaban orang lain? apa itu berarti kamu orang yang mencuri jawaban orang lain?
984 00:33:53,759 00:33:56,400 - Kurasa itu jawabannya. - Aku sudah memikirkannya, - Kurasa itu jawabannya. - Aku sudah memikirkannya,
985 00:33:56,400 00:33:59,269 - Benarkah? - dan kurasa dia mengendarai... - Benarkah? - dan kurasa dia mengendarai...
986 00:33:59,269 00:34:00,299 Mobil diesel tua? Mobil diesel tua?
987 00:34:00,299 00:34:03,410 Dia mengendarai mobil diesel tua. Dia mengendarai mobil diesel tua.
988 00:34:04,210 00:34:05,210 Itu jawabannya. Itu jawabannya.
989 00:34:05,210 00:34:06,680 Benar. Benar.
990 00:34:07,809 00:34:08,950 Benar. Benar.
991 00:34:08,950 00:34:10,849 "Berteriak" "Berteriak"
992 00:34:11,519 00:34:12,650 Kenapa hanya aku yang bersemangat di sini? Kenapa hanya aku yang bersemangat di sini?
993 00:34:13,549 00:34:15,320 - Dia sangat lucu. - Bagus. - Dia sangat lucu. - Bagus.
994 00:34:15,449 00:34:17,320 Kamu pencuri yang sempurna. Kamu pencuri yang sempurna.
995 00:34:17,320 00:34:19,320 - Itu sebabnya kamu perfeksionis. - Dia sangat perfeksionis. - Itu sebabnya kamu perfeksionis. - Dia sangat perfeksionis.
996 00:34:19,320 00:34:21,090 Dia pencuri yang sempurna. Dia pencuri yang sempurna.
997 00:34:21,090 00:34:24,929 Jawaban yang benar adalah karena dia naik mobil diesel tua Jawaban yang benar adalah karena dia naik mobil diesel tua
998 00:34:24,929 00:34:26,699 - yang mengeluarkan debu halus. - Sudah kuduga. - yang mengeluarkan debu halus. - Sudah kuduga.
999 00:34:26,699 00:34:29,400 Tentu saja. Pekemah seperti kami tidak bisa membawanya ke Seoul. Tentu saja. Pekemah seperti kami tidak bisa membawanya ke Seoul.
1000 00:34:29,400 00:34:32,039 - Kita tidak bisa memasuki Seoul. - Ada yang tidak bisa ke Seoul. - Kita tidak bisa memasuki Seoul. - Ada yang tidak bisa ke Seoul.
1001 00:34:32,900 00:34:35,239 Sistem manajemen debu halus musiman Sistem manajemen debu halus musiman
1002 00:34:35,239 00:34:38,980 adalah metode manajemen intensif yang diterapkan adalah metode manajemen intensif yang diterapkan
1003 00:34:38,980 00:34:41,579 antara bulan Desember dan Maret, di mana tingkat debu halusnya tinggi. antara bulan Desember dan Maret, di mana tingkat debu halusnya tinggi.
1004 00:34:41,579 00:34:45,150 Selama periode ini, tingkatannya lebih ketat daripada biasanya. Selama periode ini, tingkatannya lebih ketat daripada biasanya.
1005 00:34:45,150 00:34:47,880 Emisi mobil tingkat lima tanpa alat pengurangan asap Emisi mobil tingkat lima tanpa alat pengurangan asap
1006 00:34:47,880 00:34:52,219 tidak boleh berada di jalanan di Seoul saat hari kerja. tidak boleh berada di jalanan di Seoul saat hari kerja.
1007 00:34:52,219 00:34:53,789 Jika kamu melanggar hukum ini, Jika kamu melanggar hukum ini,
1008 00:34:53,789 00:34:55,329 kamu akan didenda 100 dolar. kamu akan didenda 100 dolar.
1009 00:34:55,929 00:34:57,760 Selama periode ini, Selama periode ini,
1010 00:34:57,760 00:35:00,230 situs bisnis dan konstruksi, yang mengeluarkan banyak debu halus, situs bisnis dan konstruksi, yang mengeluarkan banyak debu halus,
1011 00:35:00,230 00:35:03,769 juga berada dalam manajemen yang intensif. juga berada dalam manajemen yang intensif.
1012 00:35:04,170 00:35:05,699 Mobil tingkat lima. Mobil tingkat lima.
1013 00:35:05,699 00:35:08,239 Bagaimana aku tahu tingkat emisi mobilku? Bagaimana aku tahu tingkat emisi mobilku?
1014 00:35:08,239 00:35:10,010 Mereka bilang kamu bisa mencarinya di internet. Mereka bilang kamu bisa mencarinya di internet.
1015 00:35:10,010 00:35:11,309 "Sistem penilaian kendaraan" "Sistem penilaian kendaraan"
1016 00:35:11,309 00:35:13,480 Kurasa kita semua harus menyadari tingkat mobil kita. Kurasa kita semua harus menyadari tingkat mobil kita.
1017 00:35:13,480 00:35:15,050 Jadi, kita tidak perlu membayar 100 dolar. Jadi, kita tidak perlu membayar 100 dolar.
1018 00:35:15,050 00:35:18,380 Bagaimana dengan mobil tua yang selalu berada di Seoul? Bagaimana dengan mobil tua yang selalu berada di Seoul?
1019 00:35:18,380 00:35:21,219 Apakah tidak apa-apa jika kamu punya alat pengurang asap? Apakah tidak apa-apa jika kamu punya alat pengurang asap?
1020 00:35:21,219 00:35:23,719 - Ya. - Menarik. - Ya. - Menarik.
1021 00:35:23,719 00:35:26,090 - Kamu bisa memasangnya di sana. - Jika kamu memasang peralatannya - Kamu bisa memasangnya di sana. - Jika kamu memasang peralatannya
1022 00:35:26,090 00:35:29,159 atau membongkar mobilnya, kamu bisa menerima dana bantuan. atau membongkar mobilnya, kamu bisa menerima dana bantuan.
1023 00:35:29,690 00:35:31,929 - Menarik sekali. - Kita harus mengurus ini. - Menarik sekali. - Kita harus mengurus ini.
1024 00:35:31,929 00:35:33,130 "Mobil kecil, mencapai 3.000 dolar, mobil besar, mencapai 30.000 dolar" "Mobil kecil, mencapai 3.000 dolar, mobil besar, mencapai 30.000 dolar"
1025 00:35:33,260 00:35:36,400 Saat menonton episode terakhir, kamu tidak langsung tahu jawabannya. Saat menonton episode terakhir, kamu tidak langsung tahu jawabannya.
1026 00:35:36,400 00:35:38,340 - Aku merasa kita cepat. - Selalu berbeda. - Aku merasa kita cepat. - Selalu berbeda.
1027 00:35:38,340 00:35:39,699 Kurasa kita cepat hari ini. Kurasa kita cepat hari ini.
1028 00:35:39,699 00:35:41,969 Kurasa pertanyaan hari ini terlalu mudah. Kurasa pertanyaan hari ini terlalu mudah.
1029 00:35:41,969 00:35:43,170 - Benarkah begitu? - Ya. - Benarkah begitu? - Ya.
1030 00:35:43,869 00:35:45,710 Aku tidak percaya kamu mengatakan itu. Aku tidak percaya kamu mengatakan itu.
1031 00:35:45,940 00:35:49,449 Aku akan mendorong bahumu dengan sangat keras. Aku akan mendorong bahumu dengan sangat keras.
1032 00:35:49,579 00:35:52,119 Apa? "Dorong bahumu"? Apa? "Dorong bahumu"?
1033 00:35:52,250 00:35:53,750 "Tertawa" "Tertawa"
1034 00:35:54,019 00:35:56,219 - "Dorong bahumu". - Kamu mengejekku sekarang? - "Dorong bahumu". - Kamu mengejekku sekarang?
1035 00:35:56,219 00:35:57,789 - Dia mengolok-oloknya. - Aku tidak mengerti perkataanmu. - Dia mengolok-oloknya. - Aku tidak mengerti perkataanmu.
1036 00:35:57,789 00:36:00,360 Kukira aku duduk di samping Hyung Don. Lakukan lagi. Kukira aku duduk di samping Hyung Don. Lakukan lagi.
1037 00:36:00,360 00:36:01,929 - "Dorong bahumu". - Hyung Don. - "Dorong bahumu". - Hyung Don.
1038 00:36:01,929 00:36:03,530 - Dia terdengar mirip dengannya. - Apa katanya? - Dia terdengar mirip dengannya. - Apa katanya?
1039 00:36:03,530 00:36:05,730 - "Dorong bahumu". - "Dorong bahumu". - "Dorong bahumu". - "Dorong bahumu".
1040 00:36:05,730 00:36:07,230 Ini pertanyaan selanjutnya. Ini pertanyaan selanjutnya.
1041 00:36:07,300 00:36:11,369 Vokalis band rock Inggris, Christopher Sands, Vokalis band rock Inggris, Christopher Sands,
1042 00:36:11,400 00:36:13,500 mengumumkan bahwa dia keluar dari band mengumumkan bahwa dia keluar dari band
1043 00:36:13,500 00:36:16,110 karena dia tidak bisa mengendalikan ini. karena dia tidak bisa mengendalikan ini.
1044 00:36:16,110 00:36:18,679 Untuk menyelesaikan masalah ini, dia mencoba berbagai metode Untuk menyelesaikan masalah ini, dia mencoba berbagai metode
1045 00:36:18,679 00:36:21,610 seperti yoga, terapi hipnosis, dan bergantung terbalik seperti yoga, terapi hipnosis, dan bergantung terbalik
1046 00:36:21,610 00:36:24,480 selama tiga tahun, tapi tidak ada yang berhasil. selama tiga tahun, tapi tidak ada yang berhasil.
1047 00:36:24,480 00:36:27,119 Pada akhirnya, dia bahkan menjalani operasi otak. Pada akhirnya, dia bahkan menjalani operasi otak.
1048 00:36:27,119 00:36:31,050 Tebak apa ini, yang merusak kariernya sebagai penyanyi. Tebak apa ini, yang merusak kariernya sebagai penyanyi.
1049 00:36:31,050 00:36:33,760 - Pasti itu semacam penyakit. - Aku tidak tahu. - Pasti itu semacam penyakit. - Aku tidak tahu.
1050 00:36:33,760 00:36:35,130 Kita harus mendapatkan jawaban ini. Kita harus mendapatkan jawaban ini.
1051 00:36:35,130 00:36:36,929 Pertanyaannya tentang band. Pertanyaannya tentang band.
1052 00:36:36,929 00:36:38,800 Dia tidak bisa mengendalikan sesuatu. Dia tidak bisa mengendalikan sesuatu.
1053 00:36:38,800 00:36:41,000 Aku merasa itu semacam masalah otak. Aku merasa itu semacam masalah otak.
1054 00:36:41,099 00:36:42,369 - Apa itu? - Mungkinkah - Apa itu? - Mungkinkah
1055 00:36:42,369 00:36:43,400 - Tekanan? - masalah alkohol? - Tekanan? - masalah alkohol?
1056 00:36:43,400 00:36:44,400 Alkohol? Alkohol?
1057 00:36:44,900 00:36:48,070 Banyak musisi rock memiliki masalah alkohol. Banyak musisi rock memiliki masalah alkohol.
1058 00:36:48,070 00:36:49,170 Alkohol, benar. Alkohol, benar.
1059 00:36:49,469 00:36:50,739 "Salah" "Salah"
1060 00:36:50,739 00:36:54,079 Mungkin dia mengalami demam panggung. Mungkin dia mengalami demam panggung.
1061 00:36:54,079 00:36:55,210 Itu bagus. Itu bagus.
1062 00:36:55,449 00:36:57,250 - Benar. - Mungkin saja. - Benar. - Mungkin saja.
1063 00:36:57,250 00:36:59,380 - Karena dia terlalu gugup. - Dia sangat gugup. - Karena dia terlalu gugup. - Dia sangat gugup.
1064 00:36:59,380 00:37:01,750 Pasti begitu. Firasatku mengatakan itu. Pasti begitu. Firasatku mengatakan itu.
1065 00:37:01,750 00:37:04,420 - Demam panggung. - Demam panggung. - Demam panggung. - Demam panggung.
1066 00:37:04,420 00:37:06,159 - Demam panggung. - Cobalah, Min Hyuk. - Demam panggung. - Cobalah, Min Hyuk.
1067 00:37:06,159 00:37:07,159 - Ayolah. - Tidak. - Ayolah. - Tidak.
1068 00:37:07,159 00:37:09,159 Jawabannya adalah demam panggung. Jawabannya adalah demam panggung.
1069 00:37:10,190 00:37:12,300 - Bukan? - Takut dengan mikrofon. - Bukan? - Takut dengan mikrofon.
1070 00:37:13,000 00:37:14,130 "Salah" "Salah"
1071 00:37:14,130 00:37:15,130 Aku tahu. Aku tahu.
1072 00:37:15,570 00:37:17,000 Takut kepada penonton. Takut kepada penonton.
1073 00:37:17,099 00:37:18,769 - Apakah ada hal seperti itu? - Penonton? - Apakah ada hal seperti itu? - Penonton?
1074 00:37:18,769 00:37:22,369 Ini tentang mengendalikan. Mungkin dia punya masalah Ini tentang mengendalikan. Mungkin dia punya masalah
1075 00:37:22,739 00:37:25,510 menahan diri melakukan sesuatu yang dia sukai. menahan diri melakukan sesuatu yang dia sukai.
1076 00:37:25,739 00:37:26,840 Makan. Makan.
1077 00:37:27,380 00:37:29,010 - Ingin makan? - Menginginkan makanan. - Ingin makan? - Menginginkan makanan.
1078 00:37:29,409 00:37:31,550 Benar. Aku juga tidak bisa mengendalikan selera makanku saat ini. Benar. Aku juga tidak bisa mengendalikan selera makanku saat ini.
1079 00:37:31,820 00:37:34,550 Dia tidak bisa mengendalikan makanan yang dia inginkan. Dia tidak bisa mengendalikan makanan yang dia inginkan.
1080 00:37:34,550 00:37:36,090 Itu sebabnya dia berhenti dari band. Itu sebabnya dia berhenti dari band.
1081 00:37:37,449 00:37:40,190 Aku tahu. Aku tahu.
1082 00:37:40,920 00:37:42,329 - Apa? - Narco... - Apa? - Narco...
1083 00:37:42,659 00:37:43,989 Seperti narkolepsi, Seperti narkolepsi,
1084 00:37:43,989 00:37:46,199 dia tidak bisa mengendalikan tidurnya. dia tidak bisa mengendalikan tidurnya.
1085 00:37:46,559 00:37:48,230 - Itu bagus. - Tidurlah. - Itu bagus. - Tidurlah.
1086 00:37:49,730 00:37:50,730 "Salah" "Salah"
1087 00:37:50,769 00:37:53,269 - Tapi itu bagus. - Pasti hampir benar. - Tapi itu bagus. - Pasti hampir benar.
1088 00:37:54,900 00:37:55,909 Apa itu? Apa itu?
1089 00:37:55,909 00:37:57,940 Kenapa dia bergantung terbalik? Kenapa dia bergantung terbalik?
1090 00:37:57,969 00:37:59,409 Mungkinkah ini? Mungkinkah ini?
1091 00:38:00,309 00:38:01,380 Kleptomania. Kleptomania.
1092 00:38:01,780 00:38:02,949 - Kleptomania? - Kleptomania? - Kleptomania? - Kleptomania?
1093 00:38:02,949 00:38:04,210 - Makanya dia bergantung terbalik. - Saat bernyanyi, - Makanya dia bergantung terbalik. - Saat bernyanyi,
1094 00:38:04,210 00:38:05,349 - dia mencuri barang dari penonton? - Dia mencuri barang. - dia mencuri barang dari penonton? - Dia mencuri barang.
1095 00:38:05,349 00:38:06,820 Dia turun dari panggung, bernyanyi di samping penonton, Dia turun dari panggung, bernyanyi di samping penonton,
1096 00:38:06,820 00:38:08,389 - dan mencuri semua satu per satu. - Astaga. - dan mencuri semua satu per satu. - Astaga.
1097 00:38:08,389 00:38:10,849 - Dan dia kembali. - "Katakan, 'Oh!'" - Dan dia kembali. - "Katakan, 'Oh!'"
1098 00:38:11,190 00:38:12,260 "Ya!" "Ya!"
1099 00:38:12,260 00:38:13,920 Maksudku Maksudku
1100 00:38:14,420 00:38:15,889 itu sebabnya dia bergantung terbalik. itu sebabnya dia bergantung terbalik.
1101 00:38:15,889 00:38:18,630 - Mengambil sesuatu dari sakunya. - Mungkin bernyanyi dengan karung. - Mengambil sesuatu dari sakunya. - Mungkin bernyanyi dengan karung.
1102 00:38:19,030 00:38:20,360 Karung? Karung?
1103 00:38:20,360 00:38:22,230 - Astaga. - Bergelantungan terbalik - Astaga. - Bergelantungan terbalik
1104 00:38:22,230 00:38:24,130 menjatuhkan barang-barang yang dia curi dari kantongnya. menjatuhkan barang-barang yang dia curi dari kantongnya.
1105 00:38:24,130 00:38:25,500 Itu bisa saja terjadi. Kleptomania. Itu bisa saja terjadi. Kleptomania.
1106 00:38:25,500 00:38:26,539 Kleptomania. Kleptomania.
1107 00:38:27,070 00:38:28,409 "Salah" "Salah"
1108 00:38:28,409 00:38:31,210 Dia menjalani operasi otak. Otaknya pasti bermasalah. Dia menjalani operasi otak. Otaknya pasti bermasalah.
1109 00:38:31,210 00:38:32,780 Pasti dia punya masalah mental. Pasti dia punya masalah mental.
1110 00:38:32,780 00:38:34,480 Bisakah operasi otak membetulkannya? Bisakah operasi otak membetulkannya?
1111 00:38:34,480 00:38:35,679 Aku tahu. Air mata. Aku tahu. Air mata.
1112 00:38:36,210 00:38:37,250 "Air mata" "Air mata"
1113 00:38:37,449 00:38:39,250 - Dia tidak bisa berhenti bersedih. - Air mata? - Dia tidak bisa berhenti bersedih. - Air mata?
1114 00:38:39,250 00:38:41,179 - Itu bagus. - Sulit mengendalikan air matanya. - Itu bagus. - Sulit mengendalikan air matanya.
1115 00:38:41,179 00:38:42,389 Bagaimana menurutmu, Yong Hwa? Bagaimana menurutmu, Yong Hwa?
1116 00:38:42,550 00:38:43,849 Kurasa itu bagus. Kurasa itu bagus.
1117 00:38:44,849 00:38:46,119 Sook, pasti hampir benar. Sook, pasti hampir benar.
1118 00:38:46,119 00:38:47,159 Aku tahu. Aku tahu.
1119 00:38:47,619 00:38:48,690 Air mata. Air mata.
1120 00:38:49,429 00:38:50,489 Air mata. Air mata.
1121 00:38:51,090 00:38:52,559 Kukira dia akan mengatakan hal lain. Kukira dia akan mengatakan hal lain.
1122 00:38:52,559 00:38:54,360 - Kamu mencuri jawabannya lagi. - Kukira dia akan bilang hal baru. - Kamu mencuri jawabannya lagi. - Kukira dia akan bilang hal baru.
1123 00:38:54,360 00:38:55,630 - Astaga. - Baiklah. - Astaga. - Baiklah.
1124 00:38:55,630 00:38:57,099 Kesedihan dan air mata. Kesedihan dan air mata.
1125 00:38:58,099 00:38:59,900 Aku tahu. Jangan terkejut. Aku tahu. Jangan terkejut.
1126 00:39:00,800 00:39:01,840 Menguap. Menguap.
1127 00:39:02,139 00:39:04,610 - Mungkin itu jawabannya. - Ini berbeda dengan mengantuk. - Mungkin itu jawabannya. - Ini berbeda dengan mengantuk.
1128 00:39:04,610 00:39:06,639 Dia tidak bisa mengendalikan menguapnya. Dia tidak bisa mengendalikan menguapnya.
1129 00:39:07,110 00:39:08,409 Jadi, saat dia harus bernyanyi... Jadi, saat dia harus bernyanyi...
1130 00:39:08,510 00:39:10,579 "Menguap" "Menguap"
1131 00:39:13,449 00:39:14,449 "Astaga" "Astaga"
1132 00:39:14,449 00:39:16,389 - Ada yang seperti itu. - "Aku kesepian" - Ada yang seperti itu. - "Aku kesepian"
1133 00:39:16,590 00:39:17,889 "Dia bernyanyi lagi" "Dia bernyanyi lagi"
1134 00:39:18,960 00:39:20,389 "Dia bahkan meniru ini" "Dia bahkan meniru ini"
1135 00:39:20,420 00:39:22,190 "Daridaridara" "Daridaridara"
1136 00:39:22,889 00:39:23,929 Itu brilian. Itu brilian.
1137 00:39:24,690 00:39:27,159 - Dia sulit kendalikan rahangnya. - Aku merasa ini jawabannya. - Dia sulit kendalikan rahangnya. - Aku merasa ini jawabannya.
1138 00:39:27,159 00:39:28,400 Dia tidak bisa mengendalikan rahangnya sendiri. Dia tidak bisa mengendalikan rahangnya sendiri.
1139 00:39:28,400 00:39:30,869 - Aku juga sering menguap. - Benarkah? - Aku juga sering menguap. - Benarkah?
1140 00:39:30,869 00:39:32,469 - Sungguh. - Kamu menguap saat bernyanyi? - Sungguh. - Kamu menguap saat bernyanyi?
1141 00:39:32,469 00:39:34,539 - Aku tidak yakin soal itu. - Sebelum kamu bernyanyi? - Aku tidak yakin soal itu. - Sebelum kamu bernyanyi?
1142 00:39:34,539 00:39:37,340 Aku selalu menguap bahkan saat tidak lelah. Aku selalu menguap bahkan saat tidak lelah.
1143 00:39:37,840 00:39:39,409 - Kurasa itu jawabannya. - Menguap. - Kurasa itu jawabannya. - Menguap.
1144 00:39:39,409 00:39:42,010 "Dia tidak bisa mengendalikan menguapnya" "Dia tidak bisa mengendalikan menguapnya"
1145 00:39:42,010 00:39:43,050 Benarkah? Benarkah?
1146 00:39:43,349 00:39:44,780 - Pasti dekat. - Pasti itu sesuatu yang mirip. - Pasti dekat. - Pasti itu sesuatu yang mirip.
1147 00:39:44,780 00:39:46,250 Aku tahu. Aku tahu.
1148 00:39:46,480 00:39:47,820 - Jika itu sesuatu yang mirip... - Sofa. - Jika itu sesuatu yang mirip... - Sofa.
1149 00:39:47,820 00:39:51,820 - Serdawa. - Aku tahu! - Serdawa. - Aku tahu!
1150 00:39:51,820 00:39:53,960 - Itu... - Aku punya ide yang mirip. - Itu... - Aku punya ide yang mirip.
1151 00:39:53,960 00:39:55,059 Kamu akan mengatakan ini, bukan? Kamu akan mengatakan ini, bukan?
1152 00:39:55,059 00:39:57,030 - Cegukan. - Cegukan. - Cegukan. - Cegukan.
1153 00:39:57,190 00:39:58,500 - Cegukan. - Pasti itu cegukan. - Cegukan. - Pasti itu cegukan.
1154 00:39:58,500 00:40:00,030 Kamu menjalani operasi otak karena itu? Kamu menjalani operasi otak karena itu?
1155 00:40:00,260 00:40:02,500 Biar kucoba serdawa dahulu. Tapi menurutku itu cegukan. Biar kucoba serdawa dahulu. Tapi menurutku itu cegukan.
1156 00:40:02,500 00:40:03,530 Serdawa. Serdawa.
1157 00:40:04,000 00:40:05,400 - Aku tahu! - Min Hyuk, ambil jawabanku. - Aku tahu! - Min Hyuk, ambil jawabanku.
1158 00:40:05,400 00:40:06,400 Serdawa. Serdawa.
1159 00:40:07,139 00:40:08,840 "Begitu mendengar xilofon, dia berteriak" "Begitu mendengar xilofon, dia berteriak"
1160 00:40:08,840 00:40:10,639 Aku berniat memberikannya kepadamu. Aku berniat memberikannya kepadamu.
1161 00:40:10,639 00:40:11,710 Seharusnya kamu menunggu. Seharusnya kamu menunggu.
1162 00:40:11,710 00:40:13,039 - Min Hyuk. - Seharusnya kamu menunggu. - Min Hyuk. - Seharusnya kamu menunggu.
1163 00:40:13,039 00:40:15,010 Bahkan bagiku, itu tidak terlihat bagus. Bahkan bagiku, itu tidak terlihat bagus.
1164 00:40:15,010 00:40:17,650 Min Hyuk, aku sudah merentangkan tanganku ke arahmu. Min Hyuk, aku sudah merentangkan tanganku ke arahmu.
1165 00:40:17,650 00:40:19,719 Aku tidak tahu Hyung Don akan bersikap baik kepadaku. Aku tidak tahu Hyung Don akan bersikap baik kepadaku.
1166 00:40:19,719 00:40:21,750 Dia tidak sekejam yang kamu pikirkan. Dia tidak sekejam yang kamu pikirkan.
1167 00:40:21,750 00:40:22,849 - Benarkah begitu? - Sekarang cepat coba. - Benarkah begitu? - Sekarang cepat coba.
1168 00:40:22,849 00:40:24,550 - Cobalah. - Kamu membuatku malu. - Cobalah. - Kamu membuatku malu.
1169 00:40:24,550 00:40:26,889 Dia memberikannya kepadamu, jadi, cepat coba. Dia memberikannya kepadamu, jadi, cepat coba.
1170 00:40:26,889 00:40:28,059 Cegukan. Cegukan.
1171 00:40:28,059 00:40:29,190 Pasti ini jawabannya. Pasti ini jawabannya.
1172 00:40:29,190 00:40:30,389 - Benar. - Ya! - Benar. - Ya!
1173 00:40:32,159 00:40:33,599 Cegukan. Cegukan.
1174 00:40:33,599 00:40:35,429 Kerjamu bagus, tapi tidak tampak terlalu bagus. Kerjamu bagus, tapi tidak tampak terlalu bagus.
1175 00:40:35,429 00:40:36,429 Tepat sekali. Tepat sekali.
1176 00:40:36,800 00:40:38,900 - Terima kasih. - Bukankah cegukan - Terima kasih. - Bukankah cegukan
1177 00:40:38,900 00:40:40,570 terkait dengan diafragma? terkait dengan diafragma?
1178 00:40:40,699 00:40:43,210 Bisakah operasi otak menghentikan cegukan? Bisakah operasi otak menghentikan cegukan?
1179 00:40:43,210 00:40:45,280 Christopher Sands mengalami cegukan Christopher Sands mengalami cegukan
1180 00:40:45,280 00:40:48,309 tanpa henti selama tiga tahun dimulai pada tahun 2006. tanpa henti selama tiga tahun dimulai pada tahun 2006.
1181 00:40:48,440 00:40:50,809 Dia cegukan setiap dua detik, Dia cegukan setiap dua detik,
1182 00:40:50,809 00:40:52,920 yaitu 1.800 kali per jam yaitu 1.800 kali per jam
1183 00:40:52,920 00:40:55,989 dan sekitar 7,9 juta kali setahun. dan sekitar 7,9 juta kali setahun.
1184 00:40:55,989 00:40:59,190 Ini menyulitkannya bukan hanya untuk band, tapi juga kesehariannya. Ini menyulitkannya bukan hanya untuk band, tapi juga kesehariannya.
1185 00:40:59,190 00:41:01,320 Dia menjalani hidup seperti orang cacat. Dia menjalani hidup seperti orang cacat.
1186 00:41:01,320 00:41:04,030 Untunglah, setelah mengunjungi beberapa rumah sakit, Untunglah, setelah mengunjungi beberapa rumah sakit,
1187 00:41:04,030 00:41:07,559 dia mendapati bahwa cegukannya disebabkan tumor di otaknya. dia mendapati bahwa cegukannya disebabkan tumor di otaknya.
1188 00:41:07,699 00:41:09,000 Setelah mengangkat tumor melalui operasi, Setelah mengangkat tumor melalui operasi,
1189 00:41:09,000 00:41:11,469 dia akhirnya bisa berhenti cegukan seperti keajaiban. dia akhirnya bisa berhenti cegukan seperti keajaiban.
1190 00:41:11,469 00:41:12,469 Astaga. Astaga.
1191 00:41:12,469 00:41:14,139 Christopher Sands adalah musisi, Christopher Sands adalah musisi,
1192 00:41:14,139 00:41:17,739 tapi menggubah musik sulit saat kamu tidak bisa berhenti cegukan. tapi menggubah musik sulit saat kamu tidak bisa berhenti cegukan.
1193 00:41:17,739 00:41:19,940 Pasti itu sangat menyakitkan. Pasti itu sangat menyakitkan.
1194 00:41:20,110 00:41:21,909 Dia cegukan selama bertahun-tahun seperti itu? Dia cegukan selama bertahun-tahun seperti itu?
1195 00:41:21,909 00:41:24,679 Semalam, seranganku sangat buruk. Semalam, seranganku sangat buruk.
1196 00:41:24,949 00:41:26,219 Dia masih saja cegukan. Dia masih saja cegukan.
1197 00:41:26,219 00:41:29,519 Dengan air mata mengalir di mataku... Dengan air mata mengalir di mataku...
1198 00:41:30,250 00:41:32,860 "Dia terus cegukan bahkan selama wawancara" "Dia terus cegukan bahkan selama wawancara"
1199 00:41:32,960 00:41:36,190 - Astaga. Pasti itu sulit. - Aku tahu. - Astaga. Pasti itu sulit. - Aku tahu.
1200 00:41:36,190 00:41:38,329 - Dia bahkan tidak bisa tidur. - Benar. - Dia bahkan tidak bisa tidur. - Benar.
1201 00:41:39,329 00:41:41,599 - Untung mereka tahu penyebabnya. - Aku juga. - Untung mereka tahu penyebabnya. - Aku juga.
1202 00:41:41,599 00:41:44,900 Untuk menghentikan cegukanmu, kamu harus minum air Untuk menghentikan cegukanmu, kamu harus minum air
1203 00:41:44,900 00:41:47,500 membungkuk ke depan dengan sudut 90 derajat. membungkuk ke depan dengan sudut 90 derajat.
1204 00:41:47,500 00:41:49,570 - Ini obat rumah. - Itu diperkenalkan di "Sponge". - Ini obat rumah. - Itu diperkenalkan di "Sponge".
1205 00:41:49,570 00:41:50,909 - Benarkah? - Cara menghentikan cegukanmu. - Benarkah? - Cara menghentikan cegukanmu.
1206 00:41:50,909 00:41:52,639 Jika seseorang mengagetkanmu, itu menghentikan cegukanmu. Jika seseorang mengagetkanmu, itu menghentikan cegukanmu.
1207 00:41:52,639 00:41:54,579 Aku menghentikan cegukanku dengan menahan napas lama. Aku menghentikan cegukanku dengan menahan napas lama.
1208 00:41:54,579 00:41:57,079 Itu juga diperkenalkan di "Sponge". Ini sangat berguna. Itu juga diperkenalkan di "Sponge". Ini sangat berguna.
1209 00:41:58,010 00:42:00,449 Entah itu cegukan atau tidak, Entah itu cegukan atau tidak,
1210 00:42:00,449 00:42:02,789 kamu pernah mengalami insiden tidak terduga di konsermu? kamu pernah mengalami insiden tidak terduga di konsermu?
1211 00:42:03,519 00:42:05,420 Ada satu hal yang kuingat. Ada satu hal yang kuingat.
1212 00:42:05,420 00:42:06,789 Kami memiliki lagu berjudul "Radio". Kami memiliki lagu berjudul "Radio".
1213 00:42:06,789 00:42:09,360 Aku memainkan kibor saat menyanyikan lagu ini. Aku memainkan kibor saat menyanyikan lagu ini.
1214 00:42:09,559 00:42:11,460 Dan aku memainkannya dengan duduk di kursi. Dan aku memainkannya dengan duduk di kursi.
1215 00:42:11,460 00:42:15,159 Aku letakkan satu kaki di kursi dan satu lagi di kibor. Aku letakkan satu kaki di kursi dan satu lagi di kibor.
1216 00:42:16,000 00:42:17,099 Aku hendak melakukan ini. Aku hendak melakukan ini.
1217 00:42:17,099 00:42:20,469 Tapi itu kursi putar. Tapi itu kursi putar.
1218 00:42:20,469 00:42:22,539 Jadi, aku jatuh ke belakang. Jadi, aku jatuh ke belakang.
1219 00:42:22,670 00:42:25,010 Aku ingat itu. Aku bermain drum, Aku ingat itu. Aku bermain drum,
1220 00:42:25,440 00:42:28,909 jadi, aku bisa melihat seluruh panggung saat tampil. jadi, aku bisa melihat seluruh panggung saat tampil.
1221 00:42:28,909 00:42:31,179 Aku melihatnya jatuh ke belakang. Aku melihatnya jatuh ke belakang.
1222 00:42:31,780 00:42:35,389 Itu sangat buruk. Dia beruntung tidak terluka parah. Itu sangat buruk. Dia beruntung tidak terluka parah.
1223 00:42:35,489 00:42:37,219 Rasanya sakit setelah konser berakhir. Rasanya sakit setelah konser berakhir.
1224 00:42:37,219 00:42:39,190 Aku tidak merasakan sakitnya saat itu karena adrenalin. Aku tidak merasakan sakitnya saat itu karena adrenalin.
1225 00:42:39,190 00:42:41,989 - Kamu terus bernyanyi? - Benar. - Kamu terus bernyanyi? - Benar.
1226 00:42:41,989 00:42:44,530 Saat aku jatuh, para penggemar juga Saat aku jatuh, para penggemar juga
1227 00:42:44,530 00:42:45,929 menganggapnya lucu. menganggapnya lucu.
1228 00:42:45,929 00:42:48,059 Awalnya mereka tertawa. Lalu mereka mulai khawatir. Awalnya mereka tertawa. Lalu mereka mulai khawatir.
1229 00:42:48,059 00:42:49,400 Aku bisa melihatnya. Aku bisa melihatnya.
1230 00:42:49,400 00:42:52,070 Saat aku jatuh, mereka tertawa pada awalnya. Saat aku jatuh, mereka tertawa pada awalnya.
1231 00:42:52,070 00:42:54,699 Lalu mereka mulai khawatir tentangku. Aku melihat wajah mereka. Lalu mereka mulai khawatir tentangku. Aku melihat wajah mereka.
1232 00:42:55,239 00:42:57,340 - Aku yang membuat kesalahan besar. - Benarkah? - Aku yang membuat kesalahan besar. - Benarkah?
1233 00:42:57,340 00:42:59,840 - Jika Min Hyuk membuat kesalahan, - Karena dia memainkan drum. - Jika Min Hyuk membuat kesalahan, - Karena dia memainkan drum.
1234 00:42:59,840 00:43:02,010 itu mudah diketahui. itu mudah diketahui.
1235 00:43:02,010 00:43:05,449 - Kamu sering membuat kesalahan? - Aku jarang buat kesalahan kecil. - Kamu sering membuat kesalahan? - Aku jarang buat kesalahan kecil.
1236 00:43:05,449 00:43:07,320 Tapi aku membuat kesalahan besar sesekali. Tapi aku membuat kesalahan besar sesekali.
1237 00:43:07,619 00:43:08,849 Seperti apa? Seperti apa?
1238 00:43:08,849 00:43:10,250 - Ada masa... - Kamu menyelesaikan lagumu? - Ada masa... - Kamu menyelesaikan lagumu?
1239 00:43:10,250 00:43:12,159 - Aku hanya... - Dia sering melakukan itu. - Aku hanya... - Dia sering melakukan itu.
1240 00:43:12,159 00:43:13,460 Benar. Aku menyelesaikan lagunya sebelum anggota lain. Benar. Aku menyelesaikan lagunya sebelum anggota lain.
1241 00:43:14,190 00:43:16,590 Benar. Lagunya belum berakhir. Benar. Lagunya belum berakhir.
1242 00:43:16,590 00:43:18,900 Aku baru selesai menyanyikan bait pertama, tapi tiba-tiba dia berhenti. Aku baru selesai menyanyikan bait pertama, tapi tiba-tiba dia berhenti.
1243 00:43:19,059 00:43:21,230 "Ini dia" "Ini dia"
1244 00:43:21,630 00:43:23,599 "Dia memainkan klimaksnya sendiri" "Dia memainkan klimaksnya sendiri"
1245 00:43:23,599 00:43:24,969 Dia melakukan ini, jadi, aku seperti... Dia melakukan ini, jadi, aku seperti...
1246 00:43:25,170 00:43:26,440 "Apa?" "Apa?"
1247 00:43:26,440 00:43:29,110 Kami hanya mengikuti, tapi kami sangat bingung. Kami hanya mengikuti, tapi kami sangat bingung.
1248 00:43:29,110 00:43:31,510 - Jadi, kalian menyelesaikannya. - Tepat. Aku menoleh ke belakang - Jadi, kalian menyelesaikannya. - Tepat. Aku menoleh ke belakang
1249 00:43:31,510 00:43:33,539 dan mengatakan kepadanya itu tidak benar. Dan dia tahu itu. dan mengatakan kepadanya itu tidak benar. Dan dia tahu itu.
1250 00:43:33,539 00:43:34,639 Jadi... Jadi...
1251 00:43:34,710 00:43:37,110 - Jadi, kalian menyelesaikannya. - Tepat. Aku menoleh ke belakang - Jadi, kalian menyelesaikannya. - Tepat. Aku menoleh ke belakang
1252 00:43:37,650 00:43:40,079 dan mengatakan kepadanya itu tidak benar. Dan dia tahu itu. dan mengatakan kepadanya itu tidak benar. Dan dia tahu itu.
1253 00:43:40,079 00:43:41,150 Jadi... Jadi...
1254 00:43:41,219 00:43:45,019 "Bermain drum lagi" "Bermain drum lagi"
1255 00:43:45,019 00:43:46,320 "Tertawa" "Tertawa"
1256 00:43:47,360 00:43:49,030 Begitulah dia memperbaikinya. Begitulah dia memperbaikinya.
1257 00:43:49,030 00:43:50,960 "Teruslah bermain. Kita bisa memperbaiki ini." "Teruslah bermain. Kita bisa memperbaiki ini."
1258 00:43:51,530 00:43:53,059 Aku terlambat menyadarinya. Aku terlambat menyadarinya.
1259 00:43:53,059 00:43:55,429 Aku benar-benar terbawa suasana. Aku benar-benar terbawa suasana.
1260 00:43:55,429 00:43:57,469 Kurasa itulah yang membuat musik band Kurasa itulah yang membuat musik band
1261 00:43:57,469 00:43:59,039 - lebih menarik. - Kami tidak memainkan MR. - lebih menarik. - Kami tidak memainkan MR.
1262 00:43:59,039 00:44:01,639 - Benar. - Itulah keindahan musik langsung. - Benar. - Itulah keindahan musik langsung.
1263 00:44:02,010 00:44:04,840 Lagu baru CNBLUE akhirnya dirilis. Lagu baru CNBLUE akhirnya dirilis.
1264 00:44:04,840 00:44:05,980 Benar. Benar.
1265 00:44:05,980 00:44:08,010 - Tolong ceritakan tentang lagumu. - Apa judulnya? - Tolong ceritakan tentang lagumu. - Apa judulnya?
1266 00:44:08,309 00:44:10,309 Judulnya "Then, Now and Forever". Judulnya "Then, Now and Forever".
1267 00:44:10,449 00:44:12,480 - "Then, Now and Forever". - "Then, Now and Forever". - "Then, Now and Forever". - "Then, Now and Forever".
1268 00:44:12,480 00:44:13,820 Bisa nyanyikan sedikit untuk kami? Bisa nyanyikan sedikit untuk kami?
1269 00:44:13,820 00:44:15,389 Lagu itu tentang apa? Lagu itu tentang apa?
1270 00:44:15,389 00:44:17,119 Aku penasaran seperti apa lagunya. Aku penasaran seperti apa lagunya.
1271 00:44:17,119 00:44:19,889 Dahulu kami menyanyikan banyak lagu menarik. Dahulu kami menyanyikan banyak lagu menarik.
1272 00:44:20,119 00:44:23,460 - Tapi seiring bertambahnya usia... - Sekarang usiamu 30-an. - Tapi seiring bertambahnya usia... - Sekarang usiamu 30-an.
1273 00:44:23,460 00:44:27,260 Jadi, kami pikir lebih baik memainkan sesuatu yang tenang dan serius. Jadi, kami pikir lebih baik memainkan sesuatu yang tenang dan serius.
1274 00:44:27,260 00:44:29,170 Ini lagu rock balada. Ini lagu rock balada.
1275 00:44:29,170 00:44:30,329 Lagu rock balada. Lagu rock balada.
1276 00:44:30,329 00:44:32,340 - Ini pas untuk musim gugur ini. - Kurasa begitu. - Ini pas untuk musim gugur ini. - Kurasa begitu.
1277 00:44:32,340 00:44:33,900 - Mari kita dengarkan. - Aku penasaran. - Mari kita dengarkan. - Aku penasaran.
1278 00:44:34,340 00:44:35,369 Seperti apa lagunya? Seperti apa lagunya?
1279 00:44:35,840 00:44:38,139 "Mereka menyanyikan 'Then, Now and Forever' untuk kali pertama" "Mereka menyanyikan 'Then, Now and Forever' untuk kali pertama"
1280 00:44:47,119 00:44:50,289 "Kadang aku baik-baik saja" "Kadang aku baik-baik saja"
1281 00:44:50,449 00:44:52,960 "Kadang" "Kadang"
1282 00:44:52,960 00:44:54,719 "Aku sangat merindukanmu" "Aku sangat merindukanmu"
1283 00:44:54,920 00:44:59,429 "Ruangan ini penuh dengan suara manisnya" "Ruangan ini penuh dengan suara manisnya"
1284 00:45:00,460 00:45:04,099 "Lirik yang tidak peduli dan tulus" "Lirik yang tidak peduli dan tulus"
1285 00:45:04,269 00:45:07,699 "Menghibur masa lalu, masa kini, dan masa depanmu" "Menghibur masa lalu, masa kini, dan masa depanmu"
1286 00:45:08,039 00:45:10,070 "Suatu hari" "Suatu hari"
1287 00:45:10,070 00:45:13,380 "Aku akan menjadi acuh tidak acuh" "Aku akan menjadi acuh tidak acuh"
1288 00:45:13,610 00:45:17,909 "Kita di masa lalu, masa kini, dan masa depan" "Kita di masa lalu, masa kini, dan masa depan"
1289 00:45:17,980 00:45:20,750 - Ini lagunya. - Aku suka liriknya. - Ini lagunya. - Aku suka liriknya.
1290 00:45:21,320 00:45:22,320 Ini indah. Ini indah.
1291 00:45:22,320 00:45:25,050 "Suatu hari nanti aku akan menjadi tidak acuh." Bagus sekali. "Suatu hari nanti aku akan menjadi tidak acuh." Bagus sekali.
1292 00:45:25,690 00:45:27,489 - Aku ingin kamu acuh tidak acuh. - Kenapa? - Aku ingin kamu acuh tidak acuh. - Kenapa?
1293 00:45:27,489 00:45:29,059 - Cintamu kepada Min Hyuk. - Aku tidak mau. - Cintamu kepada Min Hyuk. - Aku tidak mau.
1294 00:45:30,559 00:45:32,300 - Dia masih di masa lalu. - Inilah yang kurasakan. - Dia masih di masa lalu. - Inilah yang kurasakan.
1295 00:45:32,659 00:45:34,559 - Ini pertanyaan selanjutnya. - Baiklah. - Ini pertanyaan selanjutnya. - Baiklah.
1296 00:45:34,559 00:45:36,900 Para aktor mencoba menganalisis Para aktor mencoba menganalisis
1297 00:45:36,900 00:45:39,969 karakter mereka sebelum menampilkan akting sempurna. karakter mereka sebelum menampilkan akting sempurna.
1298 00:45:39,969 00:45:43,039 Choi Min Sik memerankan pembunuh berantai Choi Min Sik memerankan pembunuh berantai
1299 00:45:43,039 00:45:46,010 dalam film "I Saw The Devil". Saat dia bersiap untuk film itu, dalam film "I Saw The Devil". Saat dia bersiap untuk film itu,
1300 00:45:46,179 00:45:48,139 dia mendapat nasihat khusus dia mendapat nasihat khusus
1301 00:45:48,139 00:45:49,679 untuk akting realistis untuk akting realistis
1302 00:45:49,679 00:45:52,150 dari seorang detektif yang membantunya untuk karakternya. dari seorang detektif yang membantunya untuk karakternya.
1303 00:45:52,320 00:45:53,650 Tebak apa itu. Tebak apa itu.
1304 00:45:54,679 00:45:56,650 Dalam film itu, Choi Min Sik Dalam film itu, Choi Min Sik
1305 00:45:56,650 00:45:58,690 memerankan pembunuh berantai. memerankan pembunuh berantai.
1306 00:45:58,690 00:46:02,059 Karakternya pria yang kejam. Karakternya pria yang kejam.
1307 00:46:02,059 00:46:05,630 "Kamu tidak ingin aku menyukaimu?" "Kamu tidak ingin aku menyukaimu?"
1308 00:46:05,829 00:46:06,900 "Tertawa" "Tertawa"
1309 00:46:06,900 00:46:09,500 - Kamu hebat. Itu bagus. - Itu bakatmu. - Kamu hebat. Itu bagus. - Itu bakatmu.
1310 00:46:11,369 00:46:13,670 "Kamu tidak ingin aku menyukaimu?" "Kamu tidak ingin aku menyukaimu?"
1311 00:46:13,670 00:46:15,099 Itu sangat bagus. Coba lagi. Itu sangat bagus. Coba lagi.
1312 00:46:15,099 00:46:16,570 "Kamu tidak ingin aku menyukaimu?" "Kamu tidak ingin aku menyukaimu?"
1313 00:46:17,670 00:46:18,710 "Dia terdengar mirip, tapi terdengar lucu" "Dia terdengar mirip, tapi terdengar lucu"
1314 00:46:18,710 00:46:19,880 Suaramu mirip dengannya. Suaramu mirip dengannya.
1315 00:46:20,579 00:46:21,980 "Kamu tidak ingin aku menyukaimu?" "Kamu tidak ingin aku menyukaimu?"
1316 00:46:22,110 00:46:24,309 Dia mendapat nasihat dari seorang detektif? Dia mendapat nasihat dari seorang detektif?
1317 00:46:24,409 00:46:26,219 Kita pernah punya pertanyaan ini. Kita pernah punya pertanyaan ini.
1318 00:46:26,219 00:46:28,579 Aktor yang memerankan psikopat dalam "The Silence Of The Lambs" Aktor yang memerankan psikopat dalam "The Silence Of The Lambs"
1319 00:46:28,579 00:46:30,449 - tidak mengedipkan matanya. - Benar. - tidak mengedipkan matanya. - Benar.
1320 00:46:30,820 00:46:32,590 Mungkin seperti itu. Mungkin seperti itu.
1321 00:46:32,590 00:46:34,860 Choi Min Sik sering tertawa di film itu. Choi Min Sik sering tertawa di film itu.
1322 00:46:34,920 00:46:36,590 Dia tertawa geli bahkan saat berdarah. Dia tertawa geli bahkan saat berdarah.
1323 00:46:36,590 00:46:38,530 - Tepat sekali. Benar. - Seperti psikopat. - Tepat sekali. Benar. - Seperti psikopat.
1324 00:46:38,530 00:46:41,929 Sepertinya dia menikmati rasa sakit. Sepertinya dia menikmati rasa sakit.
1325 00:46:41,929 00:46:43,570 - Yong Hwa. - Jadi, dia disuruh terus tertawa. - Yong Hwa. - Jadi, dia disuruh terus tertawa.
1326 00:46:43,570 00:46:44,900 - Yong Hwa? - Tertawa. - Yong Hwa? - Tertawa.
1327 00:46:45,969 00:46:47,539 - Tertawa? - Lihat dia. - Tertawa? - Lihat dia.
1328 00:46:47,539 00:46:48,739 Dia seorang perfeksionis. Dia seorang perfeksionis.
1329 00:46:49,539 00:46:51,239 Dia langsung mencuri jawabannya. Dia langsung mencuri jawabannya.
1330 00:46:51,809 00:46:53,309 - Aku kehilangan segalanya. - Jung Shin. - Aku kehilangan segalanya. - Jung Shin.
1331 00:46:54,840 00:46:58,079 Dia bisa bertemu para tahanan Dia bisa bertemu para tahanan
1332 00:46:58,079 00:47:00,780 yang dipenjara. yang dipenjara.
1333 00:47:00,880 00:47:02,550 Dia harus tinggal Dia harus tinggal
1334 00:47:02,550 00:47:04,349 di penjara. di penjara.
1335 00:47:04,550 00:47:06,420 "Sepertinya itu jawaban yang benar" "Sepertinya itu jawaban yang benar"
1336 00:47:06,920 00:47:08,989 - Jung Shin. "Penjarakan aku." - Tapi dia tidak boleh dipenjara. - Jung Shin. "Penjarakan aku." - Tapi dia tidak boleh dipenjara.
1337 00:47:09,860 00:47:11,889 Kalian sangat sempurna. Kalian sangat sempurna.
1338 00:47:12,530 00:47:14,559 "Dua teman lama itu benar-benar cocok" "Dua teman lama itu benar-benar cocok"
1339 00:47:14,800 00:47:17,000 - Astaga. - Apakah itu? Pembunuh berantai. - Astaga. - Apakah itu? Pembunuh berantai.
1340 00:47:17,000 00:47:19,539 Kalian bertiga adalah aktor. Kalian bertiga adalah aktor.
1341 00:47:19,539 00:47:21,469 Bagaimana jika kamu memerankan pembunuh berantai? Bagaimana jika kamu memerankan pembunuh berantai?
1342 00:47:21,469 00:47:22,710 Apa hal pertama yang akan kamu lakukan? Apa hal pertama yang akan kamu lakukan?
1343 00:47:23,570 00:47:27,110 Pertama, aku menonton acara TV seperti Pertama, aku menonton acara TV seperti
1344 00:47:27,239 00:47:28,539 "Unanswered Questions". "Unanswered Questions".
1345 00:47:28,809 00:47:30,750 - Itu meliput banyak kasus pidana. - Untuk mempelajari kriminal. - Itu meliput banyak kasus pidana. - Untuk mempelajari kriminal.
1346 00:47:30,750 00:47:32,250 Aku ingin mempelajari psikologi penjahat. Aku ingin mempelajari psikologi penjahat.
1347 00:47:32,920 00:47:35,119 - Bagaimana denganmu, Jung Shin? - Bagiku... - Bagaimana denganmu, Jung Shin? - Bagiku...
1348 00:47:35,119 00:47:37,989 Ada banyak artikel berita Ada banyak artikel berita
1349 00:47:37,989 00:47:40,719 tentang penjahat sebenarnya di internet. tentang penjahat sebenarnya di internet.
1350 00:47:40,719 00:47:42,190 Kamu pernah memerankan seorang pembunuh. Kamu pernah memerankan seorang pembunuh.
1351 00:47:42,190 00:47:43,929 - Benarkah? - Itu peran kameo. - Benarkah? - Itu peran kameo.
1352 00:47:43,929 00:47:46,960 Benar. Aku melakukannya dalam drama "Voice" sebelum masuk militer. Benar. Aku melakukannya dalam drama "Voice" sebelum masuk militer.
1353 00:47:46,960 00:47:49,599 - "Voice"? - Aku memerankan kameo. - "Voice"? - Aku memerankan kameo.
1354 00:47:49,800 00:47:53,739 Ini bukan sesuatu yang bisa kurasakan dalam kehidupan sehari-hari. Ini bukan sesuatu yang bisa kurasakan dalam kehidupan sehari-hari.
1355 00:47:54,239 00:47:57,469 Jadi, aku mencoba menonton banyak film dan drama Jadi, aku mencoba menonton banyak film dan drama
1356 00:47:57,469 00:47:59,039 tentang psikopat. tentang psikopat.
1357 00:47:59,039 00:48:01,610 - Psikopat di film lain. - Tokoh yang diperankan aktor lain. - Psikopat di film lain. - Tokoh yang diperankan aktor lain.
1358 00:48:02,280 00:48:04,079 - Kamu menganalisis karakternya. - Benar. - Kamu menganalisis karakternya. - Benar.
1359 00:48:04,079 00:48:06,219 Pasti sulit memerankan karakter seperti itu. Pasti sulit memerankan karakter seperti itu.
1360 00:48:06,219 00:48:08,119 - Benar, bukan? - Kamu harus menjadi orang itu. - Benar, bukan? - Kamu harus menjadi orang itu.
1361 00:48:08,119 00:48:10,019 Dan itu tidak biasa. Dan itu tidak biasa.
1362 00:48:10,019 00:48:12,989 - Bagaimana denganmu, Min Hyuk? - Kamu menanyai mereka - Bagaimana denganmu, Min Hyuk? - Kamu menanyai mereka
1363 00:48:12,989 00:48:14,760 untuk berbicara dengan Min Hyuk, bukan? untuk berbicara dengan Min Hyuk, bukan?
1364 00:48:14,920 00:48:17,460 Aku akan menanyakan keinginannya dan memberinya kebutuhannya. Aku akan menanyakan keinginannya dan memberinya kebutuhannya.
1365 00:48:18,030 00:48:20,130 Jika dia butuh informasi, aku akan mencarinya. Jika dia butuh informasi, aku akan mencarinya.
1366 00:48:20,429 00:48:21,699 "Malu" "Malu"
1367 00:48:21,699 00:48:23,170 Jika dia butuh uang... Jika dia butuh uang...
1368 00:48:23,170 00:48:24,730 - Aku akan memberinya uang. - Kamu melakukan segalanya untuknya. - Aku akan memberinya uang. - Kamu melakukan segalanya untuknya.
1369 00:48:24,730 00:48:25,769 Kamu akan memberinya uang? Kamu akan memberinya uang?
1370 00:48:25,769 00:48:27,599 Ini sebabnya dia menolak menemuimu. Ini sebabnya dia menolak menemuimu.
1371 00:48:27,599 00:48:28,840 - Dia merasa tidak nyaman. - "Katakan saja apa maumu." - Dia merasa tidak nyaman. - "Katakan saja apa maumu."
1372 00:48:28,840 00:48:31,840 Saat pria seperti Min Hyuk memerankan seorang pembunuh Saat pria seperti Min Hyuk memerankan seorang pembunuh
1373 00:48:32,380 00:48:34,980 Dalam film "Public Enemy", Lee Sung Jae terlihat Dalam film "Public Enemy", Lee Sung Jae terlihat
1374 00:48:34,980 00:48:37,349 - Tepat sekali. - seperti Min Hyuk pada awalnya. - Tepat sekali. - seperti Min Hyuk pada awalnya.
1375 00:48:37,349 00:48:39,820 Dia terlihat baik dan ramah, tapi tiba-tiba berubah. Dia terlihat baik dan ramah, tapi tiba-tiba berubah.
1376 00:48:39,820 00:48:41,780 Apa yang akan kamu lakukan jika dapat peran seperti itu? Apa yang akan kamu lakukan jika dapat peran seperti itu?
1377 00:48:42,650 00:48:44,719 Aku tidak akan menganggap orang lain sebagai manusia. Aku tidak akan menganggap orang lain sebagai manusia.
1378 00:48:44,719 00:48:46,119 Orang lain? Orang lain?
1379 00:48:46,119 00:48:47,159 "Kedengarannya menakutkan" "Kedengarannya menakutkan"
1380 00:48:47,260 00:48:49,329 Menurutmu Eun I itu apa? Menurutmu Eun I itu apa?
1381 00:48:49,860 00:48:51,690 "Eun I?" "Eun I?"
1382 00:48:52,630 00:48:54,199 - Anggap saja kita sedang berperang. - Eun I. - Anggap saja kita sedang berperang. - Eun I.
1383 00:48:54,199 00:48:55,969 - Perang? - Kenapa kamu merasa gugup? - Perang? - Kenapa kamu merasa gugup?
1384 00:48:56,599 00:48:58,070 Aku ingin dia mengatakan hal baik. Aku ingin dia mengatakan hal baik.
1385 00:48:58,070 00:48:59,340 Aku ingin mendengar hal baik. Kenapa? Aku ingin mendengar hal baik. Kenapa?
1386 00:48:59,340 00:49:02,340 Dia seperti ini saat Hyung Don bertanya. Dia seperti ini saat Hyung Don bertanya.
1387 00:49:02,340 00:49:03,570 "Tiba-tiba dia memalingkan wajahnya begitu Hyung Don bertanya" "Tiba-tiba dia memalingkan wajahnya begitu Hyung Don bertanya"
1388 00:49:03,570 00:49:04,610 Dia seperti ini. Dia seperti ini.
1389 00:49:06,409 00:49:07,579 Kamu sangat jeli. Kamu sangat jeli.
1390 00:49:07,780 00:49:10,579 Bukankah ini pertanyaan sempurna untukmu, Eun I? Bukankah ini pertanyaan sempurna untukmu, Eun I?
1391 00:49:10,579 00:49:12,079 - Apa? - Pertanyaan sempurna untukmu. - Apa? - Pertanyaan sempurna untukmu.
1392 00:49:12,079 00:49:13,679 - Untuk Eun I. - Kenapa? - Untuk Eun I. - Kenapa?
1393 00:49:13,780 00:49:15,150 Karena dia menolak kunjunganmu. Karena dia menolak kunjunganmu.
1394 00:49:15,150 00:49:16,320 Benarkah begitu? Benarkah begitu?
1395 00:49:17,090 00:49:19,420 Jadi, sudah jelas aku menolak kunjungannya? Jadi, sudah jelas aku menolak kunjungannya?
1396 00:49:19,420 00:49:20,820 - Tentu. - Begitu rupanya. - Tentu. - Begitu rupanya.
1397 00:49:20,889 00:49:22,690 - Permintaannya... - Itu fakta. - Permintaannya... - Itu fakta.
1398 00:49:22,690 00:49:24,889 - Dia pengunjung berantai. - Yong Hwa, bagaimana menurutmu? - Dia pengunjung berantai. - Yong Hwa, bagaimana menurutmu?
1399 00:49:25,159 00:49:26,929 - Tidak mungkin. - Kurasa - Tidak mungkin. - Kurasa
1400 00:49:26,929 00:49:28,659 itu permintaan wawancara. itu permintaan wawancara.
1401 00:49:29,900 00:49:31,630 "Aku tidak percaya ini" "Aku tidak percaya ini"
1402 00:49:31,769 00:49:32,869 Permintaan wawancara. Permintaan wawancara.
1403 00:49:33,269 00:49:34,400 Dengan siapa? Dengan siapa?
1404 00:49:34,400 00:49:35,940 Biar kujawab. Biar kujawab.
1405 00:49:36,409 00:49:37,469 Siapa itu? Siapa itu?
1406 00:49:37,840 00:49:39,280 - Kurasa... - Aku tahu. - Kurasa... - Aku tahu.
1407 00:49:39,280 00:49:40,840 "Dia datang untuk mencuri jawabannya" "Dia datang untuk mencuri jawabannya"
1408 00:49:40,840 00:49:42,750 - Kurasa itu Yoo Young Chul. - Yoo Young Chul. - Kurasa itu Yoo Young Chul. - Yoo Young Chul.
1409 00:49:42,949 00:49:45,510 - Yoo Young Chul? - Aku juga menebak Yoo Young Chul. - Yoo Young Chul? - Aku juga menebak Yoo Young Chul.
1410 00:49:45,579 00:49:47,980 Ada juga Jeong sesuatu. Jeong Beom Gyu. Ada juga Jeong sesuatu. Jeong Beom Gyu.
1411 00:49:47,980 00:49:49,489 - Kang Ho Sun. - Ada Jeong Beom Gyu. - Kang Ho Sun. - Ada Jeong Beom Gyu.
1412 00:49:49,489 00:49:51,650 Kurasa Shin Chang Won. Kurasa Shin Chang Won.
1413 00:49:51,750 00:49:53,519 Kurasa itu bukan Shin Chang Won. Kurasa itu bukan Shin Chang Won.
1414 00:49:53,519 00:49:54,989 Kukira kita hanya menyebutkan nama penjahat. Kukira kita hanya menyebutkan nama penjahat.
1415 00:49:54,989 00:49:56,460 "Tertawa" "Tertawa"
1416 00:49:56,730 00:49:58,360 Kyung Hoon, istirahat sebentar. Kyung Hoon, istirahat sebentar.
1417 00:49:58,860 00:50:02,699 "I Saw The Devil" dirilis pada tahun 2002 atau 2004. "I Saw The Devil" dirilis pada tahun 2002 atau 2004.
1418 00:50:02,699 00:50:04,500 - Begitu rupanya. Kalau begitu... - Jadi, pasti Yoo Young Chul. - Begitu rupanya. Kalau begitu... - Jadi, pasti Yoo Young Chul.
1419 00:50:04,500 00:50:06,440 Aku tahu. Jadi, kurasa Aku tahu. Jadi, kurasa
1420 00:50:07,300 00:50:09,170 dia bertemu Yoo Young Chul. dia bertemu Yoo Young Chul.
1421 00:50:10,769 00:50:12,170 Benar. Benar.
1422 00:50:13,139 00:50:14,239 "Jawaban Yong Hwa benar" "Jawaban Yong Hwa benar"
1423 00:50:14,239 00:50:16,150 Dia bertemu Yoo Young Chul. Dia bertemu Yoo Young Chul.
1424 00:50:16,250 00:50:18,449 - Kamu sangat bijaksana. - Bagaimana kamu bisa tahu itu? - Kamu sangat bijaksana. - Bagaimana kamu bisa tahu itu?
1425 00:50:18,449 00:50:20,619 Benar, bukan? Kubilang itu permintaan wawancara. Benar, bukan? Kubilang itu permintaan wawancara.
1426 00:50:20,619 00:50:21,780 Benar, bukan? Benar, bukan?
1427 00:50:22,150 00:50:23,250 Astaga, sulit dipercaya. Astaga, sulit dipercaya.
1428 00:50:23,250 00:50:26,289 Jawabannya adalah dia disarankan menemui Yoo Young Chul di penjara. Jawabannya adalah dia disarankan menemui Yoo Young Chul di penjara.
1429 00:50:26,289 00:50:27,590 "I Saw The Devil" adalah "I Saw The Devil" adalah
1430 00:50:27,590 00:50:30,489 film dengan kekejaman visual ekstrem. film dengan kekejaman visual ekstrem.
1431 00:50:30,489 00:50:32,260 Itu adalah film komersial Korea pertama Itu adalah film komersial Korea pertama
1432 00:50:32,260 00:50:34,900 yang mendapat mendapat rating XXX. yang mendapat mendapat rating XXX.
1433 00:50:34,900 00:50:37,670 Kemudian, mereka berhasil mendapat rating X Kemudian, mereka berhasil mendapat rating X
1434 00:50:37,670 00:50:39,800 dan merilisnya, yang menjadi buah bibir. dan merilisnya, yang menjadi buah bibir.
1435 00:50:39,800 00:50:42,070 Choi Min Sik, yang memerankan pembunuh berantai di film itu, Choi Min Sik, yang memerankan pembunuh berantai di film itu,
1436 00:50:42,070 00:50:45,010 bertemu detektif yang menyelidiki Yoo Young Chul bertemu detektif yang menyelidiki Yoo Young Chul
1437 00:50:45,010 00:50:47,880 dan mendapat nasihat darinya sebelum syuting film. dan mendapat nasihat darinya sebelum syuting film.
1438 00:50:47,940 00:50:49,650 Detektif itu menyarankannya Detektif itu menyarankannya
1439 00:50:49,650 00:50:53,679 bertemu Yoo Young Chul secara langsung. bertemu Yoo Young Chul secara langsung.
1440 00:50:53,679 00:50:56,650 - Pasti itu menakutkan. - Dia ingin bertemu Yoo Young Chul, - Pasti itu menakutkan. - Dia ingin bertemu Yoo Young Chul,
1441 00:50:56,650 00:50:59,760 tapi dia menolak tawaran itu karena khawatir tapi dia menolak tawaran itu karena khawatir
1442 00:50:59,760 00:51:02,059 dia mungkin akan memainkan peran Yoo Young Chul sebagai panutan. dia mungkin akan memainkan peran Yoo Young Chul sebagai panutan.
1443 00:51:02,219 00:51:04,530 Kemudian, Choi Min Sik mengatakan Kemudian, Choi Min Sik mengatakan
1444 00:51:04,530 00:51:06,760 bahwa dia tertekan secara mental bahwa dia tertekan secara mental
1445 00:51:06,760 00:51:08,960 menusuk dan memotong boneka seperti manusia selama lima bulan. menusuk dan memotong boneka seperti manusia selama lima bulan.
1446 00:51:08,960 00:51:10,500 Dia juga menambahkan Dia juga menambahkan
1447 00:51:10,500 00:51:13,039 dia tidak akan memerankan pembunuh dalam film lagi. dia tidak akan memerankan pembunuh dalam film lagi.
1448 00:51:13,039 00:51:15,809 - Pasti itu sangat sulit. - Dia berempati dengan karakternya. - Pasti itu sangat sulit. - Dia berempati dengan karakternya.
1449 00:51:16,110 00:51:18,639 Kamu punya rahasia sendiri untuk berempati dengan tokohmu? Kamu punya rahasia sendiri untuk berempati dengan tokohmu?
1450 00:51:18,639 00:51:21,039 Anggap saja kamu jatuh cinta dengan seorang aktris. Anggap saja kamu jatuh cinta dengan seorang aktris.
1451 00:51:21,039 00:51:23,510 - Kamu sungguh mencintai aktris itu? - Aku berusaha. - Kamu sungguh mencintai aktris itu? - Aku berusaha.
1452 00:51:23,510 00:51:24,550 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
1453 00:51:25,210 00:51:27,980 Kamu tahu itu bersikap profesional. Kamu tahu itu bersikap profesional.
1454 00:51:27,980 00:51:30,289 Aku mencoba mencintainya saat kamera menyala. Aku mencoba mencintainya saat kamera menyala.
1455 00:51:30,789 00:51:31,789 Dengan pupilku. Dengan pupilku.
1456 00:51:32,320 00:51:33,659 "Tertawa" "Tertawa"
1457 00:51:33,659 00:51:35,420 - Apa? Dengan pupilmu? - Dengan pupilku yang penuh cinta. - Apa? Dengan pupilmu? - Dengan pupilku yang penuh cinta.
1458 00:51:35,420 00:51:39,130 - Pupilnya empat kali lebih besar. - Benar. - Pupilnya empat kali lebih besar. - Benar.
1459 00:51:39,199 00:51:41,000 Dia sangat pandai menghindari pertanyaan semacam itu. Dia sangat pandai menghindari pertanyaan semacam itu.
1460 00:51:41,030 00:51:42,570 Ini pertanyaan selanjutnya. Ini pertanyaan selanjutnya.
1461 00:51:43,030 00:51:46,440 Penyanyi dengan karisma luar biasa, Na Hoon A menunjukkan Penyanyi dengan karisma luar biasa, Na Hoon A menunjukkan
1462 00:51:46,570 00:51:49,340 penampilan legendaris setiap saat. penampilan legendaris setiap saat.
1463 00:51:49,340 00:51:53,380 Dia pernah menyanyikan "Let's Have Fun" di konsernya di Jepang Dia pernah menyanyikan "Let's Have Fun" di konsernya di Jepang
1464 00:51:53,380 00:51:56,110 dan menghebohkan negara itu. dan menghebohkan negara itu.
1465 00:51:56,210 00:52:00,650 Dia bahkan dapat banyak telepon ancaman dari orang Jepang, Dia bahkan dapat banyak telepon ancaman dari orang Jepang,
1466 00:52:00,820 00:52:04,320 tapi dia sama sekali tidak peduli tapi dia sama sekali tidak peduli
1467 00:52:04,320 00:52:05,920 "Bunuh aku jika kamu berani." "Bunuh aku jika kamu berani."
1468 00:52:06,659 00:52:10,489 Tebaklah kenapa penampilan Na Hoon A di Osaka memicu kontroversi. Tebaklah kenapa penampilan Na Hoon A di Osaka memicu kontroversi.
1469 00:52:10,889 00:52:13,530 - Dia menyanyikan "Let's Have Fun"? - Kurasa dia melakukan sesuatu - Dia menyanyikan "Let's Have Fun"? - Kurasa dia melakukan sesuatu
1470 00:52:13,530 00:52:15,260 di konsernya. di konsernya.
1471 00:52:15,969 00:52:17,400 Mungkin saja. Mungkin saja.
1472 00:52:17,400 00:52:19,469 Atau... Yong Hwa, kamu bisa bahasa Jepang, bukan? Atau... Yong Hwa, kamu bisa bahasa Jepang, bukan?
1473 00:52:19,469 00:52:20,469 Ya. Ya.
1474 00:52:20,469 00:52:23,139 Apa arti kata "ching-ching" dalam bahasa Jepang? Apa arti kata "ching-ching" dalam bahasa Jepang?
1475 00:52:23,139 00:52:24,739 Apakah ada bahasa Jepang yang terdengar seperti itu? Apakah ada bahasa Jepang yang terdengar seperti itu?
1476 00:52:25,510 00:52:27,380 - Mungkin saja. - Atau kata "quejina". - Mungkin saja. - Atau kata "quejina".
1477 00:52:27,380 00:52:29,710 - Atau "ching-ching". - "Ching-ching"? - Atau "ching-ching". - "Ching-ching"?
1478 00:52:29,710 00:52:33,119 Itu terdengar seperti kata yang menyinggung dalam bahasa Jepang. Itu terdengar seperti kata yang menyinggung dalam bahasa Jepang.
1479 00:52:33,150 00:52:35,019 Aku tidak tahu kata yang terdengar seperti itu. Aku tidak tahu kata yang terdengar seperti itu.
1480 00:52:35,019 00:52:36,550 Mereka semua bisa bahasa Jepang. Mereka semua bisa bahasa Jepang.
1481 00:52:36,550 00:52:37,590 Kalau begitu, bukan itu jawabannya. Kalau begitu, bukan itu jawabannya.
1482 00:52:37,590 00:52:38,949 Apa arti "ching-ching"? Apa arti "ching-ching"?
1483 00:52:38,949 00:52:41,019 Atau mungkin sesuatu seperti ini. Atau mungkin sesuatu seperti ini.
1484 00:52:41,019 00:52:44,260 Pikirkan tentang sifat lagu "Let's Have Fun". Pikirkan tentang sifat lagu "Let's Have Fun".
1485 00:52:44,260 00:52:46,900 - Dia bisa berimprovisasi - Dia bisa berimprovisasi. - Dia bisa berimprovisasi - Dia bisa berimprovisasi.
1486 00:52:46,900 00:52:49,300 - liriknya sesuai keinginannya. - Benar. - liriknya sesuai keinginannya. - Benar.
1487 00:52:49,300 00:52:51,199 "Sook, kamu tampak cantik hari ini" "Sook, kamu tampak cantik hari ini"
1488 00:52:51,199 00:52:53,369 "Mari bersenang-senang" "Mari bersenang-senang"
1489 00:52:53,369 00:52:55,340 "Kyung Hoon tampan" "Kyung Hoon tampan"
1490 00:52:55,340 00:52:57,510 Dia bisa mengatakan hal seperti ini. Dia bisa mengatakan hal seperti ini.
1491 00:52:57,510 00:52:59,840 Jadi, dia mengatakan sesuatu tentang kemerdekaan. Jadi, dia mengatakan sesuatu tentang kemerdekaan.
1492 00:53:01,039 00:53:02,650 "Pulau Dok adalah wilayah kami" "Pulau Dok adalah wilayah kami"
1493 00:53:02,650 00:53:03,679 - "Mari bersenang-senang" - Kedengarannya sempurna. - "Mari bersenang-senang" - Kedengarannya sempurna.
1494 00:53:04,579 00:53:06,750 "Bersorak untuk Korea" "Bersorak untuk Korea"
1495 00:53:07,019 00:53:08,780 "Terkesan" "Terkesan"
1496 00:53:08,780 00:53:10,590 Kurasa dia membicarakan tentang Pulau Dok. Kurasa dia membicarakan tentang Pulau Dok.
1497 00:53:10,590 00:53:12,250 - Mungkin saja. - Saat bernyanyi? - Mungkin saja. - Saat bernyanyi?
1498 00:53:12,320 00:53:13,590 Benar. Benar.
1499 00:53:15,320 00:53:17,690 Jawaban yang benar adalah Jawaban yang benar adalah
1500 00:53:17,690 00:53:20,900 dia mengubah liriknya menjadi "Pulau Dok adalah Wilayah Kami". dia mengubah liriknya menjadi "Pulau Dok adalah Wilayah Kami".
1501 00:53:20,900 00:53:24,530 Seperti kata Eun I, dia mengimprovisasi liriknya Seperti kata Eun I, dia mengimprovisasi liriknya
1502 00:53:24,530 00:53:26,869 - menyanyikan lagu itu. - Dia bisa mengatakan apa saja - menyanyikan lagu itu. - Dia bisa mengatakan apa saja
1503 00:53:26,869 00:53:28,539 dengan lagu itu. dengan lagu itu.
1504 00:53:28,639 00:53:30,769 Selama konser, Selama konser,
1505 00:53:30,769 00:53:33,980 Na Hoon A mengimprovisasi lirik "Let's Have Fun" seperti ini. Na Hoon A mengimprovisasi lirik "Let's Have Fun" seperti ini.
1506 00:53:33,980 00:53:35,510 "Mari bersenang-senang." "Mari bersenang-senang."
1507 00:53:35,510 00:53:38,150 "Ada pulau lain di bawah Pulau Ulleung." "Ada pulau lain di bawah Pulau Ulleung."
1508 00:53:38,150 00:53:41,150 "Kamu tahu kami punya pulau bernama Pulau Dok?" "Kamu tahu kami punya pulau bernama Pulau Dok?"
1509 00:53:41,280 00:53:45,519 "Apa pun yang mereka katakan, Pulau Dok adalah wilayah kami." "Apa pun yang mereka katakan, Pulau Dok adalah wilayah kami."
1510 00:53:46,690 00:53:50,289 "Ini lagu yang dia nyanyikan" "Ini lagu yang dia nyanyikan"
1511 00:53:50,590 00:53:54,199 "Pulau Dok adalah wilayah kami" "Pulau Dok adalah wilayah kami"
1512 00:53:54,360 00:53:58,070 "Apa pun yang mereka katakan, itu wilayah kami" "Apa pun yang mereka katakan, itu wilayah kami"
1513 00:53:58,230 00:53:59,400 Ini yang kunyanyikan. Ini yang kunyanyikan.
1514 00:54:00,900 00:54:02,539 Mereka tidak akan membiarkannya. Mereka tidak akan membiarkannya.
1515 00:54:02,539 00:54:05,369 Tentu. Dan acaranya diadakan oleh Jepang. Tentu. Dan acaranya diadakan oleh Jepang.
1516 00:54:05,469 00:54:09,349 Aku langsung ditelepon. Mereka bilang akan membunuhku. Aku langsung ditelepon. Mereka bilang akan membunuhku.
1517 00:54:10,110 00:54:13,449 Jadi, kubilang, "Silakan bunuh aku jika kamu berani." Jadi, kubilang, "Silakan bunuh aku jika kamu berani."
1518 00:54:14,079 00:54:15,989 Ini yang kukatakan. Ini yang kukatakan.
1519 00:54:16,719 00:54:19,889 Karena video penampilannya baru-baru ini menjadi topik pembicaraan lagi, Karena video penampilannya baru-baru ini menjadi topik pembicaraan lagi,
1520 00:54:19,889 00:54:23,230 orang menulis seperti ini. "Dia mempertaruhkan nyawanya untuk lagu itu." orang menulis seperti ini. "Dia mempertaruhkan nyawanya untuk lagu itu."
1521 00:54:23,230 00:54:24,960 "Dia pria yang tangguh." "Dia pria yang tangguh."
1522 00:54:25,429 00:54:28,329 "Kakek ini hebat." "Kini aku mengerti" "Kakek ini hebat." "Kini aku mengerti"
1523 00:54:28,329 00:54:30,230 "kenapa orang tua bilang dia artis terbaik." "kenapa orang tua bilang dia artis terbaik."
1524 00:54:30,230 00:54:31,400 "Kakek ini"? "Kakek ini"?
1525 00:54:31,400 00:54:32,570 - "Dia hebat." - "Yang terhebat". - "Dia hebat." - "Yang terhebat".
1526 00:54:32,570 00:54:34,000 Hoon A luar biasa. Hoon A luar biasa.
1527 00:54:34,599 00:54:36,610 Kami tidak tahu soal itu. Kami tidak tahu soal itu.
1528 00:54:36,610 00:54:38,869 Setelah bertahun-tahun, kita masih bangga kepadanya. Setelah bertahun-tahun, kita masih bangga kepadanya.
1529 00:54:38,869 00:54:39,980 Ini sangat menyentuh. Ini sangat menyentuh.
1530 00:54:39,980 00:54:41,880 - Ini pertanyaan selanjutnya. - Dia keren sekali. - Ini pertanyaan selanjutnya. - Dia keren sekali.
1531 00:54:41,880 00:54:43,980 Kamu bisa mengurangi rasa gatal Kamu bisa mengurangi rasa gatal
1532 00:54:43,980 00:54:46,920 - tanpa menggaruknya. - Apa? - tanpa menggaruknya. - Apa?
1533 00:54:47,150 00:54:49,280 Tim penelitian Universitas Lubeck di Jerman Tim penelitian Universitas Lubeck di Jerman
1534 00:54:49,280 00:54:51,150 menciptakan metode ini menciptakan metode ini
1535 00:54:51,150 00:54:55,489 bagi mereka yang tidak bisa menggaruk kulit karena penyakit kulit. bagi mereka yang tidak bisa menggaruk kulit karena penyakit kulit.
1536 00:54:55,690 00:54:58,230 Yang kamu butuhkan hanyalah cermin. Yang kamu butuhkan hanyalah cermin.
1537 00:54:58,230 00:54:59,530 Tebak apa metodenya. Tebak apa metodenya.
1538 00:55:00,659 00:55:02,230 - Cermin? - Apa itu? - Cermin? - Apa itu?
1539 00:55:02,929 00:55:05,269 - Dengan cermin? - Yang bisa dilakukan dengan cermin. - Dengan cermin? - Yang bisa dilakukan dengan cermin.
1540 00:55:06,039 00:55:07,070 Aku tahu. Aku tahu.
1541 00:55:07,239 00:55:09,969 Kamu bisa menyinari dirimu dengan cermin. Kamu bisa menyinari dirimu dengan cermin.
1542 00:55:10,369 00:55:12,909 - Seperti kaca pembesar? - Seperti kaca pembesar. - Seperti kaca pembesar? - Seperti kaca pembesar.
1543 00:55:12,909 00:55:15,039 - Kamu menggunakan pantulan cahaya. - Di bagian yang gatal? - Kamu menggunakan pantulan cahaya. - Di bagian yang gatal?
1544 00:55:15,039 00:55:16,809 Benar. Kamu mengeksposnya ke sinar matahari. Benar. Kamu mengeksposnya ke sinar matahari.
1545 00:55:16,809 00:55:19,380 Ini menstimulasi kulitnya. Ini menstimulasi kulitnya.
1546 00:55:19,380 00:55:21,119 - Kamu pintar. - Kedengarannya bagus. - Kamu pintar. - Kedengarannya bagus.
1547 00:55:21,119 00:55:22,150 Apakah itu benar? Apakah itu benar?
1548 00:55:22,920 00:55:24,190 Kurasa itu benar. Kurasa itu benar.
1549 00:55:24,489 00:55:26,619 Biar kujawab. Aku tahu apa itu. Biar kujawab. Aku tahu apa itu.
1550 00:55:27,619 00:55:29,119 Jawabannya ada di pertanyaan. Jawabannya ada di pertanyaan.
1551 00:55:29,119 00:55:32,530 Mereka membuat metode ini bagi mereka yang memiliki penyakit kulit Mereka membuat metode ini bagi mereka yang memiliki penyakit kulit
1552 00:55:32,530 00:55:34,199 jadi, mereka tidak perlu menggaruk. jadi, mereka tidak perlu menggaruk.
1553 00:55:34,199 00:55:36,469 Mereka tidak boleh menggaruk kulitnya. Mereka tidak boleh menggaruk kulitnya.
1554 00:55:36,469 00:55:40,039 Kamu merasa gatal, jadi, kamu ingin menggaruk bagian yang gatal. Kamu merasa gatal, jadi, kamu ingin menggaruk bagian yang gatal.
1555 00:55:40,039 00:55:41,699 Jadi, kamu malah menggaruk cerminnya. Jadi, kamu malah menggaruk cerminnya.
1556 00:55:42,369 00:55:43,369 "Kamu tidak memercayaiku?" "Kamu tidak memercayaiku?"
1557 00:55:43,369 00:55:46,110 - Untuk stabilitas psikologis? - Ini untuk stabilitas psikologis. - Untuk stabilitas psikologis? - Ini untuk stabilitas psikologis.
1558 00:55:46,110 00:55:47,639 Itu sama dengan ideku. Itu sama dengan ideku.
1559 00:55:47,639 00:55:49,280 - Apa? - Apakah itu berhasil? - Apa? - Apakah itu berhasil?
1560 00:55:49,280 00:55:50,909 Ini yang ingin kukatakan. Ini yang ingin kukatakan.
1561 00:55:50,909 00:55:52,780 Anggap saja bagian ini terluka. Anggap saja bagian ini terluka.
1562 00:55:52,780 00:55:54,250 - Jadi, kamu memakai cermin? - Aku harus memegang cermin - Jadi, kamu memakai cermin? - Aku harus memegang cermin
1563 00:55:54,250 00:55:56,690 di hadapannya dan menggaruk kaki satunya. di hadapannya dan menggaruk kaki satunya.
1564 00:55:57,150 00:55:59,760 - Kamu bisa melihatnya di cermin. - Kamu harus menggaruk cerminnya. - Kamu bisa melihatnya di cermin. - Kamu harus menggaruk cerminnya.
1565 00:55:59,760 00:56:03,059 Lalu aku bisa melihat tanganku di cermin. Lalu aku bisa melihat tanganku di cermin.
1566 00:56:03,059 00:56:05,360 Jika aku menggaruk bayangan di cermin, Jika aku menggaruk bayangan di cermin,
1567 00:56:05,360 00:56:07,159 Kurasa aku akan merasa lebih baik. Kurasa aku akan merasa lebih baik.
1568 00:56:07,159 00:56:09,500 - Benarkah? - Kamu genius. - Benarkah? - Kamu genius.
1569 00:56:09,500 00:56:12,030 - Ini untuk stabilitas psikologis. - Ada sketsa komedi seperti ini. - Ini untuk stabilitas psikologis. - Ada sketsa komedi seperti ini.
1570 00:56:12,030 00:56:15,269 Jika tidak bisa menggaruk, garuk telapak tanganmu dan... Jika tidak bisa menggaruk, garuk telapak tanganmu dan...
1571 00:56:16,710 00:56:18,139 Benar. Ada sketsa seperti itu. Benar. Ada sketsa seperti itu.
1572 00:56:18,409 00:56:20,710 - Itu dia. - "Kamu sangat pintar." - Itu dia. - "Kamu sangat pintar."
1573 00:56:21,340 00:56:23,710 - Menggaruk cermin saja? - Coba saja. - Menggaruk cermin saja? - Coba saja.
1574 00:56:24,380 00:56:26,250 Kamu mau mencobanya? Kamu mau mencobanya?
1575 00:56:26,250 00:56:27,880 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
1576 00:56:28,449 00:56:31,050 - Bagaimana menurutmu, Yong Hwa? - Dia tidak menjawab. - Bagaimana menurutmu, Yong Hwa? - Dia tidak menjawab.
1577 00:56:31,050 00:56:32,789 Haruskah kuterima atau tidak? Haruskah kuterima atau tidak?
1578 00:56:32,920 00:56:33,989 "Harus kuterima atau tidak?" "Harus kuterima atau tidak?"
1579 00:56:33,989 00:56:35,889 - Ini jawaban yang benar. - Kamu ragu? - Ini jawaban yang benar. - Kamu ragu?
1580 00:56:35,889 00:56:37,559 - Ini tentang psikologi. - Aku tahu. - Ini tentang psikologi. - Aku tahu.
1581 00:56:37,559 00:56:39,059 Yong Hwa. Dia ingin menjawab. Yong Hwa. Dia ingin menjawab.
1582 00:56:39,059 00:56:40,599 - Dia menerima jawabannya. - Dia menerima jawabannya. - Dia menerima jawabannya. - Dia menerima jawabannya.
1583 00:56:40,599 00:56:41,630 Dia mengatakannya. Dia mengatakannya.
1584 00:56:41,829 00:56:43,429 Kurasa Kurasa
1585 00:56:43,869 00:56:45,329 kamu harus menggaruk kamu harus menggaruk
1586 00:56:45,900 00:56:49,440 bagian gatal yang terpantul di cermin. bagian gatal yang terpantul di cermin.
1587 00:56:50,269 00:56:51,309 Kurasa itu benar. Kurasa itu benar.
1588 00:56:52,739 00:56:53,809 Apakah itu salah? Apakah itu salah?
1589 00:56:53,809 00:56:55,110 "Merasa malu" "Merasa malu"
1590 00:56:55,110 00:56:56,809 - Bukankah begitu? - Aku tahu. - Bukankah begitu? - Aku tahu.
1591 00:56:56,980 00:56:58,480 - Kurasa... - Mereka peneliti di Jerman. - Kurasa... - Mereka peneliti di Jerman.
1592 00:56:58,480 00:56:59,780 Cermin itu dingin. Cermin itu dingin.
1593 00:56:59,780 00:57:02,179 Kamu menaruh sesuatu yang dingin seperti cermin di tempat gatal. Kamu menaruh sesuatu yang dingin seperti cermin di tempat gatal.
1594 00:57:02,179 00:57:03,650 Kalau begitu itu tidak perlu menjadi cermin. Kalau begitu itu tidak perlu menjadi cermin.
1595 00:57:03,650 00:57:05,420 - Kamu bisa memakai es. - Es. - Kamu bisa memakai es. - Es.
1596 00:57:05,989 00:57:07,489 - Ada banyak hal. - Es jauh lebih dingin. - Ada banyak hal. - Es jauh lebih dingin.
1597 00:57:07,489 00:57:08,659 Seperti air dingin. Seperti air dingin.
1598 00:57:08,659 00:57:10,460 Apakah ini terlalu primitif? Apakah ini terlalu primitif?
1599 00:57:10,460 00:57:15,530 Jika kamu menggaruk bagian yang gatal dengan cermin di depanmu, Jika kamu menggaruk bagian yang gatal dengan cermin di depanmu,
1600 00:57:15,530 00:57:18,170 kamu bisa melihat goresan di cermin. kamu bisa melihat goresan di cermin.
1601 00:57:18,170 00:57:19,500 Jadi, itu membuatmu lebih jarang menggaruk? Jadi, itu membuatmu lebih jarang menggaruk?
1602 00:57:19,500 00:57:23,010 Kurasa itu akan membuatku berhenti menggaruk. Kurasa itu akan membuatku berhenti menggaruk.
1603 00:57:23,010 00:57:24,739 - Kamu bisa lihat goresan itu. - Di cermin? - Kamu bisa lihat goresan itu. - Di cermin?
1604 00:57:24,739 00:57:27,039 Biar kujawab. Kamu harus memeriksa Biar kujawab. Kamu harus memeriksa
1605 00:57:27,039 00:57:28,210 goresan goresan
1606 00:57:28,210 00:57:30,579 yang terpantul di cermin. yang terpantul di cermin.
1607 00:57:30,579 00:57:31,750 "Periksa goresan yang terpantul di cermin" "Periksa goresan yang terpantul di cermin"
1608 00:57:32,250 00:57:33,579 Biar aku saja. Aku punya ide. Biar aku saja. Aku punya ide.
1609 00:57:33,579 00:57:36,050 Kamu harus melihat wajahmu di cermin. Kamu harus melihat wajahmu di cermin.
1610 00:57:36,050 00:57:38,719 Untuk membuat dirimu melupakan gatal-gatal itu. Untuk membuat dirimu melupakan gatal-gatal itu.
1611 00:57:39,690 00:57:41,320 Kalau begitu... Kalau begitu...
1612 00:57:41,320 00:57:43,030 Bukankah lebih baik bermain gim video? Bukankah lebih baik bermain gim video?
1613 00:57:43,030 00:57:45,460 Mungkin kamu lupa soal gatal Mungkin kamu lupa soal gatal
1614 00:57:45,460 00:57:49,969 sementara kamu mengamati wajahmu di cermin. sementara kamu mengamati wajahmu di cermin.
1615 00:57:50,400 00:57:52,630 - Untuk mengalihkan perhatian? - Dengan melihat - Untuk mengalihkan perhatian? - Dengan melihat
1616 00:57:52,630 00:57:54,139 - pupilku? - Untuk mengalihkan perhatianmu. - pupilku? - Untuk mengalihkan perhatianmu.
1617 00:57:54,139 00:57:55,139 Itu dia. Itu dia.
1618 00:57:55,639 00:57:56,869 "Salah" "Salah"
1619 00:57:56,940 00:57:58,369 Untuk meringankan gatalnya? Untuk meringankan gatalnya?
1620 00:57:58,369 00:57:59,980 Apa itu? Apa itu?
1621 00:57:59,980 00:58:01,739 Kurasa kita butuh kesempatan bakat. Kurasa kita butuh kesempatan bakat.
1622 00:58:01,739 00:58:02,849 Mari kita lakukan itu. Mari kita lakukan itu.
1623 00:58:02,849 00:58:04,849 - Yong Man, silakan. - Baiklah. - Yong Man, silakan. - Baiklah.
1624 00:58:04,849 00:58:08,280 Aku suka saat kamu menirukan suara Choi Min Sik. Aku suka saat kamu menirukan suara Choi Min Sik.
1625 00:58:08,280 00:58:11,090 Mari mulai denganmu. Lakukan saja. Mari mulai denganmu. Lakukan saja.
1626 00:58:11,090 00:58:12,519 Kamu lebih dahulu. Min Hyuk, kamu lebih dahulu. Kamu lebih dahulu. Min Hyuk, kamu lebih dahulu.
1627 00:58:12,519 00:58:13,519 Apa Min Hyuk berbakat? Apa Min Hyuk berbakat?
1628 00:58:13,519 00:58:16,760 Dia punya bakat baru yang dia latih saat menjalani wajib militer. Dia punya bakat baru yang dia latih saat menjalani wajib militer.
1629 00:58:16,789 00:58:18,789 - Baiklah. - Min Hyuk ingin tunjukkan sesuatu. - Baiklah. - Min Hyuk ingin tunjukkan sesuatu.
1630 00:58:18,789 00:58:21,860 Aku sudah menunjukkan bakatku berkali-kali. Aku sudah menunjukkan bakatku berkali-kali.
1631 00:58:21,860 00:58:23,969 - Baiklah. - Silakan, Min Hyuk. - Baiklah. - Silakan, Min Hyuk.
1632 00:58:23,969 00:58:26,500 Aku menirukan Park Young Gyu seperti 30.000 kali. Aku menirukan Park Young Gyu seperti 30.000 kali.
1633 00:58:26,500 00:58:27,869 Mari kita saksikan dahulu. Mari kita saksikan dahulu.
1634 00:58:27,869 00:58:29,909 Tunjukkan sesuatu yang baru. Tunjukkan sesuatu yang baru.
1635 00:58:29,909 00:58:31,269 Kamu ingin aku melakukannya lagi? Kamu ingin aku melakukannya lagi?
1636 00:58:31,269 00:58:32,269 "Astaga, perutku." "Astaga, perutku."
1637 00:58:33,179 00:58:34,809 "Astaga, perutku." "Astaga, perutku."
1638 00:58:34,809 00:58:36,949 Aku sudah melihatnya 300 kali, tapi masih lucu. Aku sudah melihatnya 300 kali, tapi masih lucu.
1639 00:58:37,449 00:58:38,510 "Astaga, perutku." "Astaga, perutku."
1640 00:58:39,010 00:58:40,179 "Tertawa" "Tertawa"
1641 00:58:40,179 00:58:41,480 Lucu sekali. Lucu sekali.
1642 00:58:41,480 00:58:43,550 Coba Choi Min Sik lagi. Lakukan lagi untuk kami. Coba Choi Min Sik lagi. Lakukan lagi untuk kami.
1643 00:58:43,550 00:58:45,019 "Kamu tidak mau aku merasa gatal?" "Kamu tidak mau aku merasa gatal?"
1644 00:58:45,789 00:58:46,889 "Dia seperti mesin penjual bakat" "Dia seperti mesin penjual bakat"
1645 00:58:46,889 00:58:48,190 Dia berimprovisasi. Dia berimprovisasi.
1646 00:58:48,190 00:58:49,320 Dia sangat hebat. Dia sangat hebat.
1647 00:58:49,320 00:58:51,389 - Min Hyuk, sekarang giliranmu. - Min Hyuk. - Min Hyuk, sekarang giliranmu. - Min Hyuk.
1648 00:58:51,389 00:58:52,760 - Sudah siap sekarang. - Baiklah. - Sudah siap sekarang. - Baiklah.
1649 00:58:52,760 00:58:54,329 - Kamu bisa mulai sekarang. - Sudah siap. - Kamu bisa mulai sekarang. - Sudah siap.
1650 00:58:54,329 00:58:56,269 Dia memikirkannya selagi menjalani wajib militer. Dia memikirkannya selagi menjalani wajib militer.
1651 00:58:56,269 00:58:57,269 Tunjukkan kepada kami. Tunjukkan kepada kami.
1652 00:58:57,269 00:58:59,099 - Dia melatihnya selama dua tahun. - Lempar saja. - Dia melatihnya selama dua tahun. - Lempar saja.
1653 00:58:59,099 00:59:01,239 - Selama dua tahun? - Aku tidak punya bakat khusus. - Selama dua tahun? - Aku tidak punya bakat khusus.
1654 00:59:01,239 00:59:03,340 Jadi, aku sangat stres. Jadi, aku sangat stres.
1655 00:59:03,340 00:59:04,869 Butuh 10 tahun bagiku untuk memikirkan ini. Butuh 10 tahun bagiku untuk memikirkan ini.
1656 00:59:04,869 00:59:07,010 - Baiklah. - Ini langka. - Baiklah. - Ini langka.
1657 00:59:07,010 00:59:08,239 - Ini bakat baru. - Aku bersemangat. - Ini bakat baru. - Aku bersemangat.
1658 00:59:08,239 00:59:11,349 Rekanku dari militer mengajariku. Rekanku dari militer mengajariku.
1659 00:59:11,349 00:59:13,619 - Tidak lucu jika kamu berbicara. - Itu suara cambuk. - Tidak lucu jika kamu berbicara. - Itu suara cambuk.
1660 00:59:13,619 00:59:15,480 - Suara cambuk? - Ya. Suara cambuk. - Suara cambuk? - Ya. Suara cambuk.
1661 00:59:15,480 00:59:16,849 Aku akan mendengarnya dengan mata terpejam. Aku akan mendengarnya dengan mata terpejam.
1662 00:59:20,659 00:59:22,090 "Berdesir" "Berdesir"
1663 00:59:22,690 00:59:24,960 "Mendengarkan dengan saksama" "Mendengarkan dengan saksama"
1664 00:59:25,289 00:59:26,329 "Tersentak" "Tersentak"
1665 00:59:26,329 00:59:27,829 "Tertawa" "Tertawa"
1666 00:59:28,159 00:59:29,599 "Berdesir" "Berdesir"
1667 00:59:30,630 00:59:31,769 Astaga, perutku. Astaga, perutku.
1668 00:59:31,769 00:59:33,769 - Ini... - Astaga, perutku. - Ini... - Astaga, perutku.
1669 00:59:33,769 00:59:34,869 "Temanku sangat lucu" "Temanku sangat lucu"
1670 00:59:34,869 00:59:36,469 "Tertawa" "Tertawa"
1671 00:59:37,110 00:59:39,010 Mustahil kamu bisa mengalahkan ini. Mustahil kamu bisa mengalahkan ini.
1672 00:59:39,409 00:59:41,280 Coba lagi. Coba lagi.
1673 00:59:42,039 00:59:43,050 "Berdesir" "Berdesir"
1674 00:59:43,750 00:59:45,210 "Ini kerja sama tim" "Ini kerja sama tim"
1675 00:59:45,210 00:59:47,250 Kamu harus bilang, "Astaga, perutku." Kamu harus bilang, "Astaga, perutku."
1676 00:59:47,250 00:59:49,280 - Yong Hwa, apa perutmu sakit? - Astaga, perutku. - Yong Hwa, apa perutmu sakit? - Astaga, perutku.
1677 00:59:49,480 00:59:51,250 "Tertawa" "Tertawa"
1678 00:59:51,250 00:59:52,789 Tolong beri kami petunjuk. Tolong beri kami petunjuk.
1679 00:59:53,489 00:59:55,559 - Biar kuberi petunjuk. - Baiklah. - Biar kuberi petunjuk. - Baiklah.
1680 00:59:56,119 00:59:57,590 Sifat cermin. Sifat cermin.
1681 00:59:57,929 01:00:00,699 - Ini refleksi. - Ini tentang refleksi. - Ini refleksi. - Ini tentang refleksi.
1682 01:00:01,130 01:00:02,829 Apakah itu yang dikatakan Yong Man? Apakah itu yang dikatakan Yong Man?
1683 01:00:02,829 01:00:05,329 Apa yang dia katakan pasti benar. Apa yang dia katakan pasti benar.
1684 01:00:05,329 01:00:07,340 Kamu bilang kamu menggaruk sisi sebaliknya. Kamu bilang kamu menggaruk sisi sebaliknya.
1685 01:00:07,340 01:00:09,840 Kubilang aku menggaruk di sana saat terasa gatal di sini. Kubilang aku menggaruk di sana saat terasa gatal di sini.
1686 01:00:09,840 01:00:12,940 Namun, tidak mungkin jawabannya benar... Kita semua hanya tertawa. Namun, tidak mungkin jawabannya benar... Kita semua hanya tertawa.
1687 01:00:12,940 01:00:14,280 Jadi, garuk sisi satunya? Jadi, garuk sisi satunya?
1688 01:00:14,280 01:00:16,610 - Tapi tetap saja... - Mungkin ide di baliknya adalah... - Tapi tetap saja... - Mungkin ide di baliknya adalah...
1689 01:00:16,610 01:00:17,980 - Yang benar saja... - Aku tahu. - Yang benar saja... - Aku tahu.
1690 01:00:18,150 01:00:19,820 - Yong Hwa. - Itu sangat mendadak, - Yong Hwa. - Itu sangat mendadak,
1691 01:00:20,050 01:00:22,250 Petunjuk apa yang kamu dapat dari itu? Silakan. Petunjuk apa yang kamu dapat dari itu? Silakan.
1692 01:00:22,349 01:00:24,119 - Bagaimana menurutmu? - Ini hanya pendapatku. - Bagaimana menurutmu? - Ini hanya pendapatku.
1693 01:00:24,119 01:00:25,349 Inilah yang kupikirkan. Inilah yang kupikirkan.
1694 01:00:25,349 01:00:26,760 Aku sudah memikirkannya selama ini. Aku sudah memikirkannya selama ini.
1695 01:00:27,389 01:00:29,760 Selagi bercermin, kamu menggaruk sisi satunya. Selagi bercermin, kamu menggaruk sisi satunya.
1696 01:00:29,760 01:00:31,260 "Garuk sisi lain bagian yang gatal" "Garuk sisi lain bagian yang gatal"
1697 01:00:31,260 01:00:33,000 - Mungkin itu benar. - Kanan dan kiri tertukar. - Mungkin itu benar. - Kanan dan kiri tertukar.
1698 01:00:33,000 01:00:34,900 - Benar. - Di cermin, mereka tertukar. - Benar. - Di cermin, mereka tertukar.
1699 01:00:34,900 01:00:37,000 - Kanan dan kiri terbalik. - Begitu aku dengar pertanyaannya, - Kanan dan kiri terbalik. - Begitu aku dengar pertanyaannya,
1700 01:00:37,000 01:00:38,170 aku sudah berpikir keras tentang ini. aku sudah berpikir keras tentang ini.
1701 01:00:38,170 01:00:40,139 - Jadi, sudah 20 menit. - Benar. - Jadi, sudah 20 menit. - Benar.
1702 01:00:40,139 01:00:42,269 Aku tidak bisa memikirkan apa pun dan itu muncul begitu saja di benakku. Aku tidak bisa memikirkan apa pun dan itu muncul begitu saja di benakku.
1703 01:00:42,539 01:00:43,710 Itu untuk menggaruk sisi sebaliknya. Itu untuk menggaruk sisi sebaliknya.
1704 01:00:43,710 01:00:44,809 Bagaimana menurutmu, Yong Man? Bagaimana menurutmu, Yong Man?
1705 01:00:46,409 01:00:48,309 Ide itu tidak pernah terlintas di benakku. Ide itu tidak pernah terlintas di benakku.
1706 01:00:48,639 01:00:50,309 "Tertawa" "Tertawa"
1707 01:00:50,309 01:00:51,380 Mendekati pun tidak. Mendekati pun tidak.
1708 01:00:51,579 01:00:53,280 - Itukah jawabannya? - Cobalah. - Itukah jawabannya? - Cobalah.
1709 01:00:53,719 01:00:55,050 Benar. Benar.
1710 01:00:55,050 01:00:57,119 "Benar" "Benar"
1711 01:00:57,820 01:00:59,550 - Apakah itu masuk akal? - Benar? - Apakah itu masuk akal? - Benar?
1712 01:00:59,550 01:01:01,389 Semua orang mentertawakan ide Yong Man. Semua orang mentertawakan ide Yong Man.
1713 01:01:02,190 01:01:06,030 Jawabannya adalah menggaruk sisi satunya sambil melihat ke cermin. Jawabannya adalah menggaruk sisi satunya sambil melihat ke cermin.
1714 01:01:06,260 01:01:08,929 Jika lengan kirinya terasa gatal, bercerminlah Jika lengan kirinya terasa gatal, bercerminlah
1715 01:01:08,929 01:01:11,599 dan garuk lengan kanannya. dan garuk lengan kanannya.
1716 01:01:12,030 01:01:15,039 Semuanya tampak terbalik di cermin. Semuanya tampak terbalik di cermin.
1717 01:01:15,039 01:01:18,269 Jadi, menggaruk lengan kanannya akan membuatmu berpikir Jadi, menggaruk lengan kanannya akan membuatmu berpikir
1718 01:01:18,269 01:01:19,739 kamu melakukan itu kepada lengan kiri. kamu melakukan itu kepada lengan kiri.
1719 01:01:19,980 01:01:23,510 Didapati bahwa metode ini seperempat kali Didapati bahwa metode ini seperempat kali
1720 01:01:23,510 01:01:26,880 sama efektifnya dengan menggaruk langsung bagian yang terasa gatal. sama efektifnya dengan menggaruk langsung bagian yang terasa gatal.
1721 01:01:26,880 01:01:31,420 Para peneliti yang melakukan studi aneh itu diberikan Para peneliti yang melakukan studi aneh itu diberikan
1722 01:01:31,719 01:01:34,489 Hadiah Nobel Pengobatan untuk pencapaian ini. Hadiah Nobel Pengobatan untuk pencapaian ini.
1723 01:01:36,360 01:01:39,690 - Jadi, itu cara menipu otakmu. - Benar. - Jadi, itu cara menipu otakmu. - Benar.
1724 01:01:39,690 01:01:41,599 Kadang kamu mungkin merasa sangat gatal. Kadang kamu mungkin merasa sangat gatal.
1725 01:01:41,599 01:01:42,659 - Benar. - Saat itu terjadi... - Benar. - Saat itu terjadi...
1726 01:01:42,659 01:01:44,500 Mungkin buruk jika menggaruk area yang terkena dampaknya. Mungkin buruk jika menggaruk area yang terkena dampaknya.
1727 01:01:45,300 01:01:47,039 Menarik bagaimana melakukannya membuatmu tidak terlalu gatal. Menarik bagaimana melakukannya membuatmu tidak terlalu gatal.
1728 01:01:47,039 01:01:48,139 - Aku setuju. - Tapi di sisi lain. - Aku setuju. - Tapi di sisi lain.
1729 01:01:48,139 01:01:50,170 Aku harus membuat bentuk silang di atasnya. Aku harus membuat bentuk silang di atasnya.
1730 01:01:50,469 01:01:52,010 Seperti ini? Seperti ini?
1731 01:01:52,010 01:01:53,440 - Untuk gigitan nyamuk. - Aku akan membuat silang. - Untuk gigitan nyamuk. - Aku akan membuat silang.
1732 01:01:53,440 01:01:54,480 - Untuk gigitan nyamuk? - Ya. - Untuk gigitan nyamuk? - Ya.
1733 01:01:54,480 01:01:55,510 "Membuat silang untuk gigitan nyamuk" "Membuat silang untuk gigitan nyamuk"
1734 01:01:55,510 01:01:56,849 - Aku juga akan menaruh air liur. - Air liur. - Aku juga akan menaruh air liur. - Air liur.
1735 01:01:56,849 01:01:58,579 "Tertawa" "Tertawa"
1736 01:01:58,780 01:02:00,050 Ini pertanyaan selanjutnya. Ini pertanyaan selanjutnya.
1737 01:02:00,519 01:02:03,949 Yong Hwa pergi ke toko ponsel favoritnya Yong Hwa pergi ke toko ponsel favoritnya
1738 01:02:03,949 01:02:05,949 untuk membeli ponselnya. untuk membeli ponselnya.
1739 01:02:06,320 01:02:09,260 Saat dia diberi tahu mereka tidak punya tipe yang dia inginkan, Saat dia diberi tahu mereka tidak punya tipe yang dia inginkan,
1740 01:02:09,260 01:02:11,260 dia pikir akan menyebalkan jika kembali untuk mengambilnya nanti. dia pikir akan menyebalkan jika kembali untuk mengambilnya nanti.
1741 01:02:11,260 01:02:13,360 Jadi, dia meminta dealer untuk mendaftarkan telepon Jadi, dia meminta dealer untuk mendaftarkan telepon
1742 01:02:13,360 01:02:15,730 untuknya jika datang dan meninggalkan toko. untuknya jika datang dan meninggalkan toko.
1743 01:02:16,300 01:02:19,769 Yang Yong Hwa lakukan sangat berbahaya. Yang Yong Hwa lakukan sangat berbahaya.
1744 01:02:19,800 01:02:21,139 Coba tebak alasannya. Coba tebak alasannya.
1745 01:02:22,199 01:02:23,210 Apa yang salah? Apa yang salah?
1746 01:02:23,340 01:02:24,469 Dia ingin mendaftarkan ponselnya. Dia ingin mendaftarkan ponselnya.
1747 01:02:24,469 01:02:26,239 - Kedengarannya sangat nyaman. - Mungkin nomor identitasnya? - Kedengarannya sangat nyaman. - Mungkin nomor identitasnya?
1748 01:02:26,239 01:02:27,309 Aku tahu. Aku tahu.
1749 01:02:27,309 01:02:28,340 Ponsel yang disalin. Ponsel yang disalin.
1750 01:02:29,179 01:02:31,210 - Apa? - Jadi... - Apa? - Jadi...
1751 01:02:31,210 01:02:33,550 Meskipun dia meminta untuk mendaftarkan satu ponsel, Meskipun dia meminta untuk mendaftarkan satu ponsel,
1752 01:02:33,550 01:02:37,150 mereka bisa membuat ponsel dengan informasi yang sama. mereka bisa membuat ponsel dengan informasi yang sama.
1753 01:02:37,150 01:02:40,559 Segala macam hal terjadi belakangan ini. Segala macam hal terjadi belakangan ini.
1754 01:02:40,820 01:02:41,860 Jadi, mungkin menyalin telepon? Jadi, mungkin menyalin telepon?
1755 01:02:42,789 01:02:43,789 "Salah" "Salah"
1756 01:02:43,789 01:02:45,360 - Kurasa itu benar. - Luar biasa jika itu benar. - Kurasa itu benar. - Luar biasa jika itu benar.
1757 01:02:45,360 01:02:46,500 Tapi menurutku itu mirip. Tapi menurutku itu mirip.
1758 01:02:47,460 01:02:50,030 Kenapa meminta orang lain untuk mendaftarkannya? Kenapa meminta orang lain untuk mendaftarkannya?
1759 01:02:51,099 01:02:53,639 Kamu harus membiarkan mereka mendaftarkannya selagi kamu di sana? Kamu harus membiarkan mereka mendaftarkannya selagi kamu di sana?
1760 01:02:53,639 01:02:55,000 Jadi, maksudnya... Jadi, maksudnya...
1761 01:02:55,000 01:02:56,670 Mereka akan mendaftarkannya untukmu selagi kamu tidak ada. Mereka akan mendaftarkannya untukmu selagi kamu tidak ada.
1762 01:02:56,739 01:02:59,170 - Apa? - Kamu tahu akhir-akhir ini - Apa? - Kamu tahu akhir-akhir ini
1763 01:02:59,909 01:03:03,679 beberapa orang mungkin mengunduh aplikasi beberapa orang mungkin mengunduh aplikasi
1764 01:03:03,679 01:03:06,210 yang membiarkanmu meretas informasi pribadimu. yang membiarkanmu meretas informasi pribadimu.
1765 01:03:07,050 01:03:08,679 Itu bisa menjadi aplikasi yang menyebabkan virus. Itu bisa menjadi aplikasi yang menyebabkan virus.
1766 01:03:08,679 01:03:11,550 - Jadi, kamu bisa meretasnya? - Mengunduh aplikasi peretas? - Jadi, kamu bisa meretasnya? - Mengunduh aplikasi peretas?
1767 01:03:11,820 01:03:12,989 Yong Hwa, kenapa kamu tersenyum? Yong Hwa, kenapa kamu tersenyum?
1768 01:03:12,989 01:03:14,059 - Kenapa kamu melakukan itu? - Beri tahu kami. - Kenapa kamu melakukan itu? - Beri tahu kami.
1769 01:03:14,059 01:03:15,119 Tidak, hanya saja Tidak, hanya saja
1770 01:03:15,159 01:03:16,789 saat Min Hyuk dan Eun I berbicara, saat Min Hyuk dan Eun I berbicara,
1771 01:03:16,789 01:03:19,659 Min Hyuk menatap Eun I. Min Hyuk menatap Eun I.
1772 01:03:19,659 01:03:20,659 Dia meminta bantuan. Dia meminta bantuan.
1773 01:03:20,659 01:03:22,500 - "Menurutmu itu benar?" - Kamu cemburu? - "Menurutmu itu benar?" - Kamu cemburu?
1774 01:03:22,500 01:03:24,300 - Mereka melakukan itu. - Dia seperti ingin konfirmasi. - Mereka melakukan itu. - Dia seperti ingin konfirmasi.
1775 01:03:25,300 01:03:27,300 Menurutmu dia mau konfirmasi? Menurutmu dia mau konfirmasi?
1776 01:03:27,769 01:03:29,070 Apa maksudmu dia cemburu? Apa maksudmu dia cemburu?
1777 01:03:29,070 01:03:30,070 "CEO Song, tenanglah" "CEO Song, tenanglah"
1778 01:03:30,409 01:03:32,110 - Apa maksudnya? - Aku membuat kesalahan. - Apa maksudnya? - Aku membuat kesalahan.
1779 01:03:32,469 01:03:33,510 Bukankah itu mirip? Bukankah itu mirip?
1780 01:03:33,510 01:03:35,539 Risiko membocorkan informasi pribadi? Risiko membocorkan informasi pribadi?
1781 01:03:35,539 01:03:37,880 "Pelanggaran privasi karena meretas aplikasi" "Pelanggaran privasi karena meretas aplikasi"
1782 01:03:37,880 01:03:39,920 "Salah" "Salah"
1783 01:03:40,650 01:03:41,719 Kurasa itu sesuatu yang mirip. Kurasa itu sesuatu yang mirip.
1784 01:03:41,949 01:03:44,820 Untuk mendaftarkannya, kamu butuh KTP dan kata sandimu. Untuk mendaftarkannya, kamu butuh KTP dan kata sandimu.
1785 01:03:44,820 01:03:45,849 Kamu harus tahu itu. Kamu harus tahu itu.
1786 01:03:45,849 01:03:49,090 Kamu butuh informasi itu untuk mendaftarkan ponselmu. Kamu butuh informasi itu untuk mendaftarkan ponselmu.
1787 01:03:49,090 01:03:51,659 Jadi, untuk layanan seperti gudang daring, Jadi, untuk layanan seperti gudang daring,
1788 01:03:51,659 01:03:53,130 begitu kamu tahu ID dan kata sandinya, begitu kamu tahu ID dan kata sandinya,
1789 01:03:53,130 01:03:54,960 kamu juga bisa mengaksesnya. kamu juga bisa mengaksesnya.
1790 01:03:57,000 01:03:58,170 Bagaimana dengan itu? Bagaimana dengan itu?
1791 01:03:58,170 01:04:00,139 "Berbagi ID dan kata sandi dengan orang lain" "Berbagi ID dan kata sandi dengan orang lain"
1792 01:04:00,139 01:04:01,800 - Kurasa itu mirip. - Kurasa juga begitu. - Kurasa itu mirip. - Kurasa juga begitu.
1793 01:04:01,800 01:04:02,800 Aku tahu. Aku tahu.
1794 01:04:03,710 01:04:04,940 Di toko, Di toko,
1795 01:04:05,570 01:04:07,239 mereka mungkin memberikan ponselnya setelah mencadangkan data. mereka mungkin memberikan ponselnya setelah mencadangkan data.
1796 01:04:07,239 01:04:09,340 "Informasi pribadi bocor karena cadangan data" "Informasi pribadi bocor karena cadangan data"
1797 01:04:09,340 01:04:10,849 "Salah" "Salah"
1798 01:04:10,909 01:04:15,679 Mungkin karena kamu harus membagi nomor identitasmu. Mungkin karena kamu harus membagi nomor identitasmu.
1799 01:04:16,219 01:04:17,219 "Menyerahkan nomor identitas ke toko ponsel?" "Menyerahkan nomor identitas ke toko ponsel?"
1800 01:04:17,219 01:04:18,320 Nomor jaminan sosial. Nomor jaminan sosial.
1801 01:04:18,619 01:04:19,989 Bukankah kamu harus memberikan nomor identitas untuk itu? Bukankah kamu harus memberikan nomor identitas untuk itu?
1802 01:04:19,989 01:04:21,489 Aku mengerti maksudmu. Bukankah kamu harus memberikannya kepada mereka? Aku mengerti maksudmu. Bukankah kamu harus memberikannya kepada mereka?
1803 01:04:21,489 01:04:22,690 Tapi banyak orang mengetahuinya. Tapi banyak orang mengetahuinya.
1804 01:04:22,889 01:04:25,389 Bukankah kamu harus memberi tahu seluruh angkanya? Bukankah kamu harus memberi tahu seluruh angkanya?
1805 01:04:25,389 01:04:26,599 Benar. Benar.
1806 01:04:26,730 01:04:27,800 Benar. Benar.
1807 01:04:27,800 01:04:29,000 Jawaban Yong Hwa benar? Jawaban Yong Hwa benar?
1808 01:04:29,400 01:04:31,000 "Yong Hwa mendapat jawabannya untuk kali pertama sendirian!" "Yong Hwa mendapat jawabannya untuk kali pertama sendirian!"
1809 01:04:31,000 01:04:32,929 - Tidak ada yang bahagia untukku. - Jawaban Yong Hwa benar. - Tidak ada yang bahagia untukku. - Jawaban Yong Hwa benar.
1810 01:04:33,570 01:04:34,570 "Tertawa" "Tertawa"
1811 01:04:34,570 01:04:36,639 Itu karena sulit dipercaya. Itu karena sulit dipercaya.
1812 01:04:36,639 01:04:38,409 Kamu mencuri sebagian besar jawabannya. Kamu mencuri sebagian besar jawabannya.
1813 01:04:38,409 01:04:39,869 Bagaimana aku bisa menjawab empat pertanyaan dengan benar? Bagaimana aku bisa menjawab empat pertanyaan dengan benar?
1814 01:04:42,480 01:04:43,909 - Dia banyak berpikir. - Dia menjawab empat pertanyaan. - Dia banyak berpikir. - Dia menjawab empat pertanyaan.
1815 01:04:43,909 01:04:45,480 - Aku menjawab empat pertanyaan. - Sudah. - Aku menjawab empat pertanyaan. - Sudah.
1816 01:04:45,480 01:04:48,849 - Dia mendapat petunjuk. - Yang benar kamu tinggalkan ID-mu. - Dia mendapat petunjuk. - Yang benar kamu tinggalkan ID-mu.
1817 01:04:49,449 01:04:52,719 Tiga perusahaan telekomunikasi mengadakan Tiga perusahaan telekomunikasi mengadakan
1818 01:04:52,719 01:04:56,260 Kampanye Perlindungan Informasi Pribadi setiap tahun untuk tingkatkan Kampanye Perlindungan Informasi Pribadi setiap tahun untuk tingkatkan
1819 01:04:56,260 01:04:59,159 kesadaran akan pentingnya perlindungan informasi pribadi. kesadaran akan pentingnya perlindungan informasi pribadi.
1820 01:04:59,630 01:05:03,199 Kamu tidak boleh tinggalkan tanda pengenal atau permohonan pendaftaran. Kamu tidak boleh tinggalkan tanda pengenal atau permohonan pendaftaran.
1821 01:05:03,199 01:05:06,599 Untuk mendaftarkannya di internet, kamu harus memakai situs resmi. Untuk mendaftarkannya di internet, kamu harus memakai situs resmi.
1822 01:05:06,599 01:05:09,639 Selain itu, kamu tidak boleh mengirimkan ID-mu lewat media sosial. Selain itu, kamu tidak boleh mengirimkan ID-mu lewat media sosial.
1823 01:05:09,900 01:05:12,010 Sebagai tambahan, untuk perlindungan informasi pribadi, Sebagai tambahan, untuk perlindungan informasi pribadi,
1824 01:05:12,010 01:05:15,639 kamu bisa mendaftar secara elektronis. kamu bisa mendaftar secara elektronis.
1825 01:05:15,980 01:05:19,150 Ini artinya kamu bisa memakai tablet yang terhubung Ini artinya kamu bisa memakai tablet yang terhubung
1826 01:05:19,150 01:05:21,019 langsung ke sistem langsung ke sistem
1827 01:05:21,019 01:05:23,219 dari cabang utama perusahaan telekomunikasi dari cabang utama perusahaan telekomunikasi
1828 01:05:23,219 01:05:25,690 dan masukkan informasi itu dan tanda tangani kontraknya sendiri. dan masukkan informasi itu dan tanda tangani kontraknya sendiri.
1829 01:05:26,119 01:05:28,289 Selain itu, aplikasi pendaftaran tidak akan dikirim lewat kertas, Selain itu, aplikasi pendaftaran tidak akan dikirim lewat kertas,
1830 01:05:28,289 01:05:31,559 tapi melalui surel, tapi melalui surel,
1831 01:05:31,789 01:05:34,099 yang mengurangi risiko kehilangan itu. yang mengurangi risiko kehilangan itu.
1832 01:05:35,599 01:05:37,300 Apakah kita mendapat pertanyaan tentang ini sebelumnya? Apakah kita mendapat pertanyaan tentang ini sebelumnya?
1833 01:05:37,300 01:05:38,300 Kita diberi tahu Kita diberi tahu
1834 01:05:38,300 01:05:39,670 - tidak boleh berpose seperti ini. - Sidik jari. - tidak boleh berpose seperti ini. - Sidik jari.
1835 01:05:39,670 01:05:42,269 Jika kamu melakukan ini, sidik jarimu bisa dicuri. Jika kamu melakukan ini, sidik jarimu bisa dicuri.
1836 01:05:42,269 01:05:43,340 Orang bisa membuka pintu dengan itu. Orang bisa membuka pintu dengan itu.
1837 01:05:43,340 01:05:46,239 Foto-foto ponsel memiliki resolusi tinggi belakangan ini. Foto-foto ponsel memiliki resolusi tinggi belakangan ini.
1838 01:05:46,239 01:05:47,539 Aku melihat episode itu. Aku melihat episode itu.
1839 01:05:47,539 01:05:49,280 Kita tidak boleh mengacungkan jempol kita. Kita tidak boleh mengacungkan jempol kita.
1840 01:05:49,280 01:05:50,550 Itu membuatku ragu untuk melakukannya. Itu membuatku ragu untuk melakukannya.
1841 01:05:50,550 01:05:52,110 Itu juga membuatku ragu. Itu juga membuatku ragu.
1842 01:05:52,110 01:05:53,449 Kita diminta melakukan ini saat berpose. Kita diminta melakukan ini saat berpose.
1843 01:05:53,719 01:05:54,719 Seperti ini. Seperti ini.
1844 01:05:54,920 01:05:56,019 - Agar terlihat manis? - Ya. - Agar terlihat manis? - Ya.
1845 01:05:56,650 01:05:57,920 Kita harus melakukan itu. Kita harus melakukan itu.
1846 01:05:58,489 01:05:59,719 Ini pertanyaan selanjutnya. Ini pertanyaan selanjutnya.
1847 01:06:00,190 01:06:03,530 Baru-baru ini, ada unggahan berjudul Baru-baru ini, ada unggahan berjudul
1848 01:06:03,530 01:06:05,530 "Pria Tua Seperti Malaikat" di sebuah situs web. "Pria Tua Seperti Malaikat" di sebuah situs web.
1849 01:06:05,889 01:06:07,900 Di lantai atas tempat penulis unggahan itu tinggal, Di lantai atas tempat penulis unggahan itu tinggal,
1850 01:06:07,900 01:06:10,300 ada wanita yang mengalami stroke dan suaminya ada wanita yang mengalami stroke dan suaminya
1851 01:06:10,300 01:06:13,469 yang mengurus istrinya sendirian. yang mengurus istrinya sendirian.
1852 01:06:14,039 01:06:16,199 Suatu hari, saat pria tua itu pergi dari rumah, Suatu hari, saat pria tua itu pergi dari rumah,
1853 01:06:16,199 01:06:19,469 pasangan menikah itu mendengar wanita tua pasangan menikah itu mendengar wanita tua
1854 01:06:19,469 01:06:21,039 jatuh dari kursi rodanya dan menelepon 119. jatuh dari kursi rodanya dan menelepon 119.
1855 01:06:21,340 01:06:24,250 Berkat tindakan mereka, mereka menyelamatkan wanita tua itu. Berkat tindakan mereka, mereka menyelamatkan wanita tua itu.
1856 01:06:24,780 01:06:27,719 Setelah itu, pria tua itu mulai meninggalkan beragam camilan Setelah itu, pria tua itu mulai meninggalkan beragam camilan
1857 01:06:27,719 01:06:29,780 di depan tempat pasangan menikah itu tinggal. di depan tempat pasangan menikah itu tinggal.
1858 01:06:30,090 01:06:32,750 Selain itu, dia melakukan sesuatu setiap hari untuk mereka diam-diam. Selain itu, dia melakukan sesuatu setiap hari untuk mereka diam-diam.
1859 01:06:33,190 01:06:35,559 Menurutmu apa yang dilakukan pria tua itu diam-diam Menurutmu apa yang dilakukan pria tua itu diam-diam
1860 01:06:35,559 01:06:37,530 untuk berterima kasih kepada pasangan menikah itu? untuk berterima kasih kepada pasangan menikah itu?
1861 01:06:38,059 01:06:40,329 Jadi, mereka tetangga yang tinggal di lantai berbeda. Jadi, mereka tetangga yang tinggal di lantai berbeda.
1862 01:06:40,329 01:06:44,599 Saat seseorang di lantai atas dalam bahaya, pasangan itu membantu. Saat seseorang di lantai atas dalam bahaya, pasangan itu membantu.
1863 01:06:44,900 01:06:46,469 - Mereka menyelamatkan nyawanya. - Benar. - Mereka menyelamatkan nyawanya. - Benar.
1864 01:06:46,469 01:06:47,639 - Pria tua itu sangat bersyukur. - Yong Hwa. - Pria tua itu sangat bersyukur. - Yong Hwa.
1865 01:06:47,699 01:06:48,840 Dia membawakan barang-barang untuk mereka. Dia membawakan barang-barang untuk mereka.
1866 01:06:48,840 01:06:50,769 - Dia melakukan banyak hal. - Yong Hwa tahu. - Dia melakukan banyak hal. - Yong Hwa tahu.
1867 01:06:50,769 01:06:51,769 Aku tahu. Aku tahu.
1868 01:06:52,269 01:06:55,510 Dia membersihkan Dia membersihkan
1869 01:06:55,809 01:06:56,980 - mobil pasangan menikah itu. - Membersihkan mobil? - mobil pasangan menikah itu. - Membersihkan mobil?
1870 01:06:57,880 01:06:59,179 "Membersihkan mobil?" "Membersihkan mobil?"
1871 01:06:59,179 01:07:01,349 - Kamu bisa lakukan itu setiap hari. - Dia juga bisa lakukan diam-diam. - Kamu bisa lakukan itu setiap hari. - Dia juga bisa lakukan diam-diam.
1872 01:07:01,349 01:07:03,389 - Dia melakukannya diam-diam. - Benar. Pasti membersihkan mobil. - Dia melakukannya diam-diam. - Benar. Pasti membersihkan mobil.
1873 01:07:03,389 01:07:05,650 - Tidak banyak jika harus diam-diam. - Aku suka jawabannya. - Tidak banyak jika harus diam-diam. - Aku suka jawabannya.
1874 01:07:05,889 01:07:06,989 "Kurasa ini jawabannya" "Kurasa ini jawabannya"
1875 01:07:06,989 01:07:08,059 - Itu jawaban yang benar. - Benar. - Itu jawaban yang benar. - Benar.
1876 01:07:08,320 01:07:09,590 Itu sangat sulit dilakukan. Itu sangat sulit dilakukan.
1877 01:07:11,289 01:07:12,429 Benar. Benar.
1878 01:07:12,429 01:07:14,130 "Benar" "Benar"
1879 01:07:14,130 01:07:15,199 Benar. Benar.
1880 01:07:15,199 01:07:17,130 "Yong Hwa..." "Yong Hwa..."
1881 01:07:17,130 01:07:18,269 Akhirnya? Akhirnya?
1882 01:07:19,199 01:07:20,300 Aku menjawab lima pertanyaan dengan benar. Aku menjawab lima pertanyaan dengan benar.
1883 01:07:21,469 01:07:23,300 Tapi rasanya kamu hanya mendapat satu jawaban benar. Tapi rasanya kamu hanya mendapat satu jawaban benar.
1884 01:07:24,039 01:07:26,710 - Aku tahu aku hanya dapat satu. - Benar. - Aku tahu aku hanya dapat satu. - Benar.
1885 01:07:27,179 01:07:30,510 Jawabannya dia membersihkan mobil mereka setiap hari di pagi hari. Jawabannya dia membersihkan mobil mereka setiap hari di pagi hari.
1886 01:07:31,409 01:07:33,010 - Dia benar sekali. - Benar. - Dia benar sekali. - Benar.
1887 01:07:33,010 01:07:34,550 - Dia melakukannya diam-diam. - Kamu pernah mendengarnya? - Dia melakukannya diam-diam. - Kamu pernah mendengarnya?
1888 01:07:34,550 01:07:35,719 Aku belum pernah mendengarnya. Aku belum pernah mendengarnya.
1889 01:07:35,880 01:07:37,820 Bagaimana kamu bisa terpikirkan itu? Bagaimana kamu bisa terpikirkan itu?
1890 01:07:37,889 01:07:39,389 Kupikir itu tidak akan seperti memberi mereka bunga. Kupikir itu tidak akan seperti memberi mereka bunga.
1891 01:07:39,389 01:07:40,989 Pasti sulit bagi seseorang sepertimu untuk memikirkan itu. Pasti sulit bagi seseorang sepertimu untuk memikirkan itu.
1892 01:07:42,360 01:07:43,590 Apa maksudmu orang sepertiku? Apa maksudmu orang sepertiku?
1893 01:07:44,159 01:07:45,289 "Tertawa" "Tertawa"
1894 01:07:45,289 01:07:46,389 "Kamu pikir aku tidak pantas mendapatkannya?" "Kamu pikir aku tidak pantas mendapatkannya?"
1895 01:07:46,389 01:07:48,099 - "Astaga, perutku." - "Astaga, perutku." - "Astaga, perutku." - "Astaga, perutku."
1896 01:07:48,199 01:07:49,800 Seperti inilah dia. Seperti inilah dia.
1897 01:07:51,230 01:07:52,329 Tapi itu luar biasa. Tapi itu luar biasa.
1898 01:07:52,599 01:07:54,440 - Benar sekali. - Dia membersihkan mobil mereka. - Benar sekali. - Dia membersihkan mobil mereka.
1899 01:07:54,440 01:07:57,210 - Benar sekali. - Dia tetangga yang baik. - Benar sekali. - Dia tetangga yang baik.
1900 01:07:57,710 01:08:01,440 Pasangan dan pria tua itu sudah berteman dekat. Pasangan dan pria tua itu sudah berteman dekat.
1901 01:08:01,610 01:08:06,179 Orang tua itu dahulu meninggalkan sekantong penuh kue nasi, Orang tua itu dahulu meninggalkan sekantong penuh kue nasi,
1902 01:08:06,179 01:08:09,250 rumput laut goreng, daun perilla, daun kacang, jeruk, apel, rumput laut goreng, daun perilla, daun kacang, jeruk, apel,
1903 01:08:09,250 01:08:11,690 dan kesemek kering di kenop pintunya. dan kesemek kering di kenop pintunya.
1904 01:08:11,690 01:08:13,989 Juga, sejak kecelakaan itu, Juga, sejak kecelakaan itu,
1905 01:08:13,989 01:08:16,260 dia akan keluar pagi-pagi sekali dia akan keluar pagi-pagi sekali
1906 01:08:16,260 01:08:18,059 dan mencuci mobil mereka. dan mencuci mobil mereka.
1907 01:08:18,590 01:08:20,230 Saat pasangan itu tahu tentang itu, Saat pasangan itu tahu tentang itu,
1908 01:08:20,230 01:08:22,930 mereka harus memberi tahu dia berkali-kali bahwa mencuci mobil mereka harus memberi tahu dia berkali-kali bahwa mencuci mobil
1909 01:08:22,930 01:08:25,069 adalah hobi mereka adalah hobi mereka
1910 01:08:25,069 01:08:26,670 yang mereka lakukan di akhir pekan yang mereka lakukan di akhir pekan
1911 01:08:26,670 01:08:28,500 agar dia berhenti. agar dia berhenti.
1912 01:08:28,500 01:08:29,699 Mereka mengatakannya dengan baik. Mereka mengatakannya dengan baik.
1913 01:08:29,699 01:08:31,510 - Mereka punya alasan bagus, bukan? - Benar. - Mereka punya alasan bagus, bukan? - Benar.
1914 01:08:31,510 01:08:34,109 - Aku tahu. - Sekarang wanita tua itu meninggal - Aku tahu. - Sekarang wanita tua itu meninggal
1915 01:08:34,109 01:08:37,350 dan pria tua itu kini tinggal bersama anak-anaknya. dan pria tua itu kini tinggal bersama anak-anaknya.
1916 01:08:37,579 01:08:40,050 Pada hari dia pindah, dia memberikan pasangan itu Pada hari dia pindah, dia memberikan pasangan itu
1917 01:08:40,050 01:08:43,279 cincin giok dan cincin kura-kura perak cincin giok dan cincin kura-kura perak
1918 01:08:43,279 01:08:45,850 yang dipakai wanita tua itu seumur hidupnya. yang dipakai wanita tua itu seumur hidupnya.
1919 01:08:45,850 01:08:47,060 Aku merinding. Aku merinding.
1920 01:08:47,489 01:08:48,859 Yang benar saja. Yang benar saja.
1921 01:08:49,020 01:08:51,529 - Ini sangat menyentuh. - Pasti mereka sangat dekat. - Ini sangat menyentuh. - Pasti mereka sangat dekat.
1922 01:08:51,529 01:08:53,029 - Aku setuju. - Pasti begitu. - Aku setuju. - Pasti begitu.
1923 01:08:53,029 01:08:54,699 Luar biasa melihat dia baik kepada tetangga. Luar biasa melihat dia baik kepada tetangga.
1924 01:08:54,699 01:08:58,000 Tapi cintanya untuk istrinya juga... Tapi cintanya untuk istrinya juga...
1925 01:08:58,800 01:09:00,640 Itu juga sangat menyentuh. Itu juga sangat menyentuh.
1926 01:09:00,640 01:09:03,300 Tapi juga sangat menyentuh saat pasangan muda itu menyadarinya. Tapi juga sangat menyentuh saat pasangan muda itu menyadarinya.
1927 01:09:03,300 01:09:06,539 Juga, sangat menyentuh hingga mereka saling menyayangi. Juga, sangat menyentuh hingga mereka saling menyayangi.
1928 01:09:07,180 01:09:09,310 Itu sangat tidak biasa belakangan ini. Itu sangat tidak biasa belakangan ini.
1929 01:09:09,310 01:09:11,409 - Benar. - Kita bahkan tidak tahu - Benar. - Kita bahkan tidak tahu
1930 01:09:11,409 01:09:13,949 - yang tinggal di sebelah. - Aku merindukan hal-hal itu. - yang tinggal di sebelah. - Aku merindukan hal-hal itu.
1931 01:09:13,949 01:09:14,949 Kalian melakukan itu? Kalian melakukan itu?
1932 01:09:14,949 01:09:17,949 Saat Yong Hwa sakit, apakah Jung Shin atau Min Hyuk Saat Yong Hwa sakit, apakah Jung Shin atau Min Hyuk
1933 01:09:17,949 01:09:19,090 mengunjunginya dengan bubur? mengunjunginya dengan bubur?
1934 01:09:19,090 01:09:20,420 Aku yakin mereka melakukan itu. Aku yakin mereka melakukan itu.
1935 01:09:20,420 01:09:23,220 Saat dia sakit, kamu tahu... Saat dia sakit, kamu tahu...
1936 01:09:23,420 01:09:24,489 Kamu tahu. Kamu tahu.
1937 01:09:24,859 01:09:27,399 Tapi kami bertiga tidak pernah sakit. Tapi kami bertiga tidak pernah sakit.
1938 01:09:27,399 01:09:28,630 "Tiba-tiba menyombongkan betapa sehatnya mereka?" "Tiba-tiba menyombongkan betapa sehatnya mereka?"
1939 01:09:28,899 01:09:30,800 - Itu tidak terduga. - Sebenarnya... - Itu tidak terduga. - Sebenarnya...
1940 01:09:31,770 01:09:34,199 Itu jawaban yang aneh. "Kami tidak sakit." Itu jawaban yang aneh. "Kami tidak sakit."
1941 01:09:34,199 01:09:37,069 Apa hal paling menyentuh yang kalian lakukan? Apa hal paling menyentuh yang kalian lakukan?
1942 01:09:37,069 01:09:38,340 - Kepada satu sama lain? - Ya. - Kepada satu sama lain? - Ya.
1943 01:09:38,340 01:09:40,439 - Aku hampir merinding. - Cobalah. - Aku hampir merinding. - Cobalah.
1944 01:09:40,439 01:09:41,439 Beri tahu kami sesuatu. Beri tahu kami sesuatu.
1945 01:09:41,439 01:09:42,510 - Lakukanlah. - Bagiku, - Lakukanlah. - Bagiku,
1946 01:09:42,510 01:09:44,380 Min Hyuk melakukan sesuatu untukku. Min Hyuk melakukan sesuatu untukku.
1947 01:09:44,649 01:09:48,819 Tanggal pulang kami berdekatan. Itu bulan Maret. Tanggal pulang kami berdekatan. Itu bulan Maret.
1948 01:09:48,819 01:09:51,220 Min Hyuk dibebastugaskan dua hari sebelum aku. Min Hyuk dibebastugaskan dua hari sebelum aku.
1949 01:09:51,350 01:09:53,590 Aku yakin ada banyak hal yang ingin kamu lakukan Aku yakin ada banyak hal yang ingin kamu lakukan
1950 01:09:53,590 01:09:55,659 - setelah kamu dibebastugaskan. - Benar. - setelah kamu dibebastugaskan. - Benar.
1951 01:09:55,659 01:09:58,159 Tapi dua hari setelah dia dibebastugaskan, Tapi dua hari setelah dia dibebastugaskan,
1952 01:09:58,159 01:10:01,460 Min Hyuk meninggalkan rumahnya pagi-pagi dan menungguku. Min Hyuk meninggalkan rumahnya pagi-pagi dan menungguku.
1953 01:10:01,460 01:10:02,500 Apakah dia datang untuk menjemputmu? Apakah dia datang untuk menjemputmu?
1954 01:10:02,500 01:10:05,500 Dia datang dengan seragam militer dan menyambutku. Dia datang dengan seragam militer dan menyambutku.
1955 01:10:05,670 01:10:07,039 - Itu mengagumkan. - Dia datang dengan seragam militer? - Itu mengagumkan. - Dia datang dengan seragam militer?
1956 01:10:07,039 01:10:08,239 Bagaimana dengan Yong Hwa? Bagaimana dengan Yong Hwa?
1957 01:10:08,399 01:10:10,170 Yong Hwa adalah warga sipil pada saat itu. Yong Hwa adalah warga sipil pada saat itu.
1958 01:10:10,170 01:10:11,340 - Itu saat aku sedang tur. - Dia sedang tur. - Itu saat aku sedang tur. - Dia sedang tur.
1959 01:10:11,340 01:10:12,739 - Aku di luar negeri. - Dia di luar negeri. - Aku di luar negeri. - Dia di luar negeri.
1960 01:10:12,739 01:10:14,680 Aku memasak untuknya di rumahku setelahnya. Aku memasak untuknya di rumahku setelahnya.
1961 01:10:15,079 01:10:16,739 Aku hendak menceritakan kisahnya. Aku hendak menceritakan kisahnya.
1962 01:10:16,739 01:10:18,050 Tolong ceritakan kisahnya. Tolong ceritakan kisahnya.
1963 01:10:18,050 01:10:20,619 - Diam. Kenapa kamu bilang begitu? - Kamu harus tetap diam. - Diam. Kenapa kamu bilang begitu? - Kamu harus tetap diam.
1964 01:10:20,619 01:10:22,920 - Diamlah. - Aku cenderung membanggakan diri. - Diamlah. - Aku cenderung membanggakan diri.
1965 01:10:23,250 01:10:24,520 "Tertawa" "Tertawa"
1966 01:10:24,520 01:10:26,289 - Mulutmu besar. - Jadi, kamu memasak untuknya? - Mulutmu besar. - Jadi, kamu memasak untuknya?
1967 01:10:26,289 01:10:29,020 - Bagaimana kamu memasak untuknya? - Setelah kami dibebastugaskan, - Bagaimana kamu memasak untuknya? - Setelah kami dibebastugaskan,
1968 01:10:29,119 01:10:31,060 dia mengundang kami ke rumahnya. dia mengundang kami ke rumahnya.
1969 01:10:31,289 01:10:33,699 Dia mengundang kami dengan bilang, "Mari makan bersama." Dia mengundang kami dengan bilang, "Mari makan bersama."
1970 01:10:33,699 01:10:36,829 - Jadi, kupikir dia memesan makanan. - Biasanya kami memesan makanan. - Jadi, kupikir dia memesan makanan. - Biasanya kami memesan makanan.
1971 01:10:36,829 01:10:39,069 Tapi semua yang ada di meja Tapi semua yang ada di meja
1972 01:10:39,069 01:10:40,100 - dia masak sendiri. - Dia memasak makanannya sendiri? - dia masak sendiri. - Dia memasak makanannya sendiri?
1973 01:10:40,100 01:10:43,000 Dia memasak sendiri untuk kami dan menyiapkan kue. Dia memasak sendiri untuk kami dan menyiapkan kue.
1974 01:10:43,000 01:10:44,909 - Namun, Min Hyuk, - Dia menyuruhku meniup lilin. - Namun, Min Hyuk, - Dia menyuruhku meniup lilin.
1975 01:10:44,909 01:10:47,779 - Untuk merayakan kepulanganmu. - meskipun aku mendengar ceritanya, - Untuk merayakan kepulanganmu. - meskipun aku mendengar ceritanya,
1976 01:10:48,239 01:10:50,010 kamu dibebastugaskan lebih dahulu, lalu kamu pergi ke sana kamu dibebastugaskan lebih dahulu, lalu kamu pergi ke sana
1977 01:10:50,010 01:10:52,279 mengendarai mobil pagi-pagi. Itu menunjukkan karaktermu. mengendarai mobil pagi-pagi. Itu menunjukkan karaktermu.
1978 01:10:53,010 01:10:54,220 "Yong Hwa merasa bersalah" "Yong Hwa merasa bersalah"
1979 01:10:54,220 01:10:55,220 Aku memakai seragam militer. Aku memakai seragam militer.
1980 01:10:55,220 01:10:56,420 Kamu memakai seragam militer. Kamu memakai seragam militer.
1981 01:10:56,420 01:10:58,689 Seharusnya itu pertanyaan kesepuluh. Seharusnya itu pertanyaan kesepuluh.
1982 01:10:59,449 01:11:01,220 - Tepat sekali. - "Apa yang Min Hyuk lakukan?" - Tepat sekali. - "Apa yang Min Hyuk lakukan?"
1983 01:11:02,060 01:11:03,829 Aku tahu. Yong Hwa memasak untuknya. Aku tahu. Yong Hwa memasak untuknya.
1984 01:11:05,090 01:11:06,960 Dia tidak berhenti sampai akhir. Dia tidak berhenti sampai akhir.
1985 01:11:06,960 01:11:09,600 - Kami bersenang-senang denganmu. - Bagus sekali. - Kami bersenang-senang denganmu. - Bagus sekali.
1986 01:11:09,600 01:11:11,229 Jawabanmu lebih banyak daripada dugaanku. Jawabanmu lebih banyak daripada dugaanku.
1987 01:11:11,229 01:11:12,670 - Itulah maksudku. - Mereka dapat banyak jawaban. - Itulah maksudku. - Mereka dapat banyak jawaban.
1988 01:11:12,670 01:11:14,770 - Mereka dapat lebih dari setengah. - CNBLUE adalah yang terbaik. - Mereka dapat lebih dari setengah. - CNBLUE adalah yang terbaik.
1989 01:11:14,899 01:11:16,170 Terima kasih. Terima kasih.
1990 01:11:17,010 01:11:19,939 - Mereka dapat tujuh jawaban. - Aku mendapat banyak jawaban. - Mereka dapat tujuh jawaban. - Aku mendapat banyak jawaban.
1991 01:11:19,939 01:11:21,979 "Tetaplah bersama kami di masa lalu, masa kini, dan masa depan" "Tetaplah bersama kami di masa lalu, masa kini, dan masa depan"