This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,670 | 00:00:09,069 | "Malam telah tiba di hari Selasa" | "Malam telah tiba di hari Selasa" |
2 | 00:00:09,509 | 00:00:11,839 | "Tepuk pundakmu untuk pekerjaanmu hari ini" | "Tepuk pundakmu untuk pekerjaanmu hari ini" |
3 | 00:00:12,009 | 00:00:14,580 | "Siapa Anak Bermasalah yang membuatmu tersenyum hari ini?" | "Siapa Anak Bermasalah yang membuatmu tersenyum hari ini?" |
4 | 00:00:14,810 | 00:00:16,849 | - Para tamu yang datang hari ini - Ya. | - Para tamu yang datang hari ini - Ya. |
5 | 00:00:17,550 | 00:00:20,849 | melakukan berbagai jenis pekerjaan. | melakukan berbagai jenis pekerjaan. |
6 | 00:00:20,849 | 00:00:21,990 | - Benarkah? - Pasti mereka serbabisa. | - Benarkah? - Pasti mereka serbabisa. |
7 | 00:00:21,990 | 00:00:24,660 | Seperti yang kalian lihat, mereka tiga orang. | Seperti yang kalian lihat, mereka tiga orang. |
8 | 00:00:25,289 | 00:00:28,089 | Ketiganya sungguh serbabisa, seperti yang kudengar. | Ketiganya sungguh serbabisa, seperti yang kudengar. |
9 | 00:00:28,089 | 00:00:29,160 | Apa? | Apa? |
10 | 00:00:29,160 | 00:00:31,199 | Pada dasarnya, mereka hebat dalam tiga sampai empat hal. | Pada dasarnya, mereka hebat dalam tiga sampai empat hal. |
11 | 00:00:31,199 | 00:00:33,670 | Aku tidak tahu siapa mereka, tapi aku sudah tersenyum. | Aku tidak tahu siapa mereka, tapi aku sudah tersenyum. |
12 | 00:00:33,829 | 00:00:35,300 | "Senyum yang lebar" | "Senyum yang lebar" |
13 | 00:00:35,300 | 00:00:36,969 | - Kenapa kamu senang sekali? - Kurasa dia tahu siapa mereka. | - Kenapa kamu senang sekali? - Kurasa dia tahu siapa mereka. |
14 | 00:00:36,969 | 00:00:38,700 | - Entah kenapa aku sangat bahagia. - Silakan masuk. | - Entah kenapa aku sangat bahagia. - Silakan masuk. |
15 | 00:00:38,700 | 00:00:40,810 | - Siapa orang-orang hebat itu? - Selamat datang di acara ini. | - Siapa orang-orang hebat itu? - Selamat datang di acara ini. |
16 | 00:00:40,810 | 00:00:41,969 | Silakan masuk. | Silakan masuk. |
17 | 00:00:42,509 | 00:00:45,939 | "Anak Bermasalah hari ini adalah CNBLUE" | "Anak Bermasalah hari ini adalah CNBLUE" |
18 | 00:00:46,310 | 00:00:47,679 | - Mereka datang. - Itu Yong Hwa. | - Mereka datang. - Itu Yong Hwa. |
19 | 00:00:47,679 | 00:00:48,679 | - Hai, Yong Hwa. - Halo. | - Hai, Yong Hwa. - Halo. |
20 | 00:00:49,520 | 00:00:51,119 | - Orang-orang tampan datang. - Halo. | - Orang-orang tampan datang. - Halo. |
21 | 00:00:51,119 | 00:00:53,250 | - Hai, Yong Hwa. - Halo. | - Hai, Yong Hwa. - Halo. |
22 | 00:00:53,250 | 00:00:54,750 | "Senang bertemu denganmu" | "Senang bertemu denganmu" |
23 | 00:00:55,420 | 00:00:57,890 | "Eun I menyambut mereka dengan berlagak menawan" | "Eun I menyambut mereka dengan berlagak menawan" |
24 | 00:00:57,890 | 00:00:59,289 | - Mari kita duduk. - Baiklah. | - Mari kita duduk. - Baiklah. |
25 | 00:00:59,929 | 00:01:03,299 | "Mereka melakukan debut besar dengan lagu 'Loner'" | "Mereka melakukan debut besar dengan lagu 'Loner'" |
26 | 00:01:03,759 | 00:01:06,869 | "Mereka tidak hanya terlihat tampan seperti penyanyi idola" | "Mereka tidak hanya terlihat tampan seperti penyanyi idola" |
27 | 00:01:07,229 | 00:01:11,200 | "Tapi mereka bernyanyi, memainkan instrumen, dan menulis lagu" | "Tapi mereka bernyanyi, memainkan instrumen, dan menulis lagu" |
28 | 00:01:12,969 | 00:01:19,180 | "Semua anggota juga menunjukkan penampilan bagus sebagai aktor" | "Semua anggota juga menunjukkan penampilan bagus sebagai aktor" |
29 | 00:01:19,879 | 00:01:22,549 | "Band yang sempurna dan tampan, CNBLUE" | "Band yang sempurna dan tampan, CNBLUE" |
30 | 00:01:22,849 | 00:01:24,579 | Tunggu sebentar. Dia harus bertukar tempat duduk. | Tunggu sebentar. Dia harus bertukar tempat duduk. |
31 | 00:01:24,579 | 00:01:26,650 | - Bisakah Min Hyuk duduk di sana? - Kamu bisa duduk di sini, Min Hyuk. | - Bisakah Min Hyuk duduk di sana? - Kamu bisa duduk di sini, Min Hyuk. |
32 | 00:01:26,650 | 00:01:28,920 | - Min Hyuk, kamu baik-baik saja? - Aku harus duduk di sini. | - Min Hyuk, kamu baik-baik saja? - Aku harus duduk di sini. |
33 | 00:01:28,920 | 00:01:30,719 | Kamu harus duduk di sini. Jangan ke mana-mana. | Kamu harus duduk di sini. Jangan ke mana-mana. |
34 | 00:01:30,719 | 00:01:32,060 | Bukankah dia harus bertukar tempat duduk dengan Yong Hwa? | Bukankah dia harus bertukar tempat duduk dengan Yong Hwa? |
35 | 00:01:32,060 | 00:01:33,659 | Duduk dengan tenang. | Duduk dengan tenang. |
36 | 00:01:33,659 | 00:01:35,430 | Rasanya nyaman sekali di sini. | Rasanya nyaman sekali di sini. |
37 | 00:01:35,430 | 00:01:37,760 | Sook tidak mau berhenti tersenyum. | Sook tidak mau berhenti tersenyum. |
38 | 00:01:37,829 | 00:01:40,329 | - Kupikir Eun I sangat lucu. - Kenapa? | - Kupikir Eun I sangat lucu. - Kenapa? |
39 | 00:01:40,329 | 00:01:41,629 | Eun I... | Eun I... |
40 | 00:01:41,629 | 00:01:42,900 | - Ada alasannya. - Ya. | - Ada alasannya. - Ya. |
41 | 00:01:42,900 | 00:01:43,939 | Ada alasannya. | Ada alasannya. |
42 | 00:01:43,939 | 00:01:45,500 | - Aku tersenyum sejak kemarin. - Ya. | - Aku tersenyum sejak kemarin. - Ya. |
43 | 00:01:45,500 | 00:01:46,540 | "Dia penuh senyum sejak kemarin" | "Dia penuh senyum sejak kemarin" |
44 | 00:01:46,540 | 00:01:48,370 | Itu sebabnya kamu memakai wajah tersenyum di bajumu? | Itu sebabnya kamu memakai wajah tersenyum di bajumu? |
45 | 00:01:48,370 | 00:01:50,340 | Tentu saja. Senyum. | Tentu saja. Senyum. |
46 | 00:01:50,340 | 00:01:51,480 | - Dia selalu menatapku. - Ada alasannya. | - Dia selalu menatapku. - Ada alasannya. |
47 | 00:01:51,480 | 00:01:52,680 | "Dia sangat bersemangat" | "Dia sangat bersemangat" |
48 | 00:01:52,780 | 00:01:55,879 | Sudah berapa lama sejak kalian bertiga berkumpul lagi? | Sudah berapa lama sejak kalian bertiga berkumpul lagi? |
49 | 00:01:55,879 | 00:01:58,980 | Sudah sekitar empat tahun sejak kami tampil di acara ragam. | Sudah sekitar empat tahun sejak kami tampil di acara ragam. |
50 | 00:01:59,180 | 00:02:00,420 | - Benarkah? - Benar. | - Benarkah? - Benar. |
51 | 00:02:00,420 | 00:02:02,489 | Apa yang kamu lakukan selama empat tahun? | Apa yang kamu lakukan selama empat tahun? |
52 | 00:02:02,489 | 00:02:04,189 | - Kami menjalani wajib militer. - Benar. | - Kami menjalani wajib militer. - Benar. |
53 | 00:02:04,189 | 00:02:05,459 | - Militer? - Ya. | - Militer? - Ya. |
54 | 00:02:05,459 | 00:02:06,730 | Kamu sudah keluar? | Kamu sudah keluar? |
55 | 00:02:06,829 | 00:02:09,090 | Orang paling benci mendengarnya. | Orang paling benci mendengarnya. |
56 | 00:02:09,090 | 00:02:10,159 | "Jangan mengatakan hal yang akan menimbulkan masalah" | "Jangan mengatakan hal yang akan menimbulkan masalah" |
57 | 00:02:10,359 | 00:02:12,000 | "Mereka langsung bingung saat datang ke sini" | "Mereka langsung bingung saat datang ke sini" |
58 | 00:02:12,000 | 00:02:14,900 | Sudah tepat satu tahun sejak aku dibebastugaskan dari militer. | Sudah tepat satu tahun sejak aku dibebastugaskan dari militer. |
59 | 00:02:15,370 | 00:02:17,469 | - Sudah satu tahun. - Benar. Sudah satu tahun. | - Sudah satu tahun. - Benar. Sudah satu tahun. |
60 | 00:02:17,469 | 00:02:20,039 | Aku dan Min Hyuk mendaftar di hari yang sama. | Aku dan Min Hyuk mendaftar di hari yang sama. |
61 | 00:02:20,039 | 00:02:21,669 | - Kami dibebastugaskan bulan Maret. - Sudah tujuh sampai delapan bulan. | - Kami dibebastugaskan bulan Maret. - Sudah tujuh sampai delapan bulan. |
62 | 00:02:21,669 | 00:02:22,710 | - Kamu dibebastugaskan bulan Maret. - Baiklah. | - Kamu dibebastugaskan bulan Maret. - Baiklah. |
63 | 00:02:22,710 | 00:02:24,439 | Butuh empat tahun | Butuh empat tahun |
64 | 00:02:24,439 | 00:02:25,909 | - untuk kalian semua berkumpul. - Karena itu butuh empat tahun. | - untuk kalian semua berkumpul. - Karena itu butuh empat tahun. |
65 | 00:02:25,909 | 00:02:28,580 | Karena mereka di kemiliteran... | Karena mereka di kemiliteran... |
66 | 00:02:28,580 | 00:02:30,719 | Eun I memiliki hubungan panjang dengan mereka. | Eun I memiliki hubungan panjang dengan mereka. |
67 | 00:02:30,719 | 00:02:32,680 | - Aku menyukainya. - Kamu mengunjungi mereka? | - Aku menyukainya. - Kamu mengunjungi mereka? |
68 | 00:02:33,020 | 00:02:34,419 | Kamu mengunjungi Min Hyuk? | Kamu mengunjungi Min Hyuk? |
69 | 00:02:34,419 | 00:02:35,419 | - Apakah aku mengunjunginya? - Ya. | - Apakah aku mengunjunginya? - Ya. |
70 | 00:02:36,219 | 00:02:37,389 | Apakah itu hanya hubungan bisnis? | Apakah itu hanya hubungan bisnis? |
71 | 00:02:37,389 | 00:02:38,460 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
72 | 00:02:38,460 | 00:02:40,430 | Ini butuh penjelasan. | Ini butuh penjelasan. |
73 | 00:02:40,430 | 00:02:44,099 | - Eun I... - Eun I menyukai Min Hyuk... | - Eun I... - Eun I menyukai Min Hyuk... |
74 | 00:02:44,159 | 00:02:45,530 | Apakah sudah sekitar tujuh tahun sekarang? | Apakah sudah sekitar tujuh tahun sekarang? |
75 | 00:02:45,530 | 00:02:47,000 | Aku menyukainya sekitar tujuh tahun sekarang. | Aku menyukainya sekitar tujuh tahun sekarang. |
76 | 00:02:47,800 | 00:02:49,430 | - Tujuh tahun? - Aku penggemar yang menguntit. | - Tujuh tahun? - Aku penggemar yang menguntit. |
77 | 00:02:49,430 | 00:02:50,500 | - Tujuh tahun? - Sudah delapan tahun? | - Tujuh tahun? - Sudah delapan tahun? |
78 | 00:02:50,500 | 00:02:52,870 | Mereka memulai debut 10 tahun lalu, jadi, sekarang sudah 10 tahun. | Mereka memulai debut 10 tahun lalu, jadi, sekarang sudah 10 tahun. |
79 | 00:02:52,870 | 00:02:55,169 | - Sepuluh tahun? - Itu dimulai dari | - Sepuluh tahun? - Itu dimulai dari |
80 | 00:02:55,169 | 00:02:57,009 | - penampilan radio pertama kita. - Aku menyukainya sejak saat itu. | - penampilan radio pertama kita. - Aku menyukainya sejak saat itu. |
81 | 00:02:57,009 | 00:02:59,479 | Itu sebabnya Min Hyuk bahkan tidak bisa membuang sampah | Itu sebabnya Min Hyuk bahkan tidak bisa membuang sampah |
82 | 00:02:59,479 | 00:03:01,150 | - Eun I mengambil DNA-nya. - Kenapa? | - Eun I mengambil DNA-nya. - Kenapa? |
83 | 00:03:02,449 | 00:03:03,449 | "Eun I, penggemar yang mengawasi selama 365 hari" | "Eun I, penggemar yang mengawasi selama 365 hari" |
84 | 00:03:03,449 | 00:03:05,449 | - Jika dia menggalinya? - Diamlah. | - Jika dia menggalinya? - Diamlah. |
85 | 00:03:05,620 | 00:03:08,250 | - Diamlah. Dia tidak tahu itu. - Dia membakar sampah di rumah. | - Diamlah. Dia tidak tahu itu. - Dia membakar sampah di rumah. |
86 | 00:03:10,719 | 00:03:12,419 | Dia penggemarmu sejak lama. | Dia penggemarmu sejak lama. |
87 | 00:03:12,990 | 00:03:15,590 | Dia akan mengunjungiku. | Dia akan mengunjungiku. |
88 | 00:03:15,590 | 00:03:18,199 | - Dia bahkan menjadwalkan satu hari. - Benar. | - Dia bahkan menjadwalkan satu hari. - Benar. |
89 | 00:03:18,199 | 00:03:19,969 | Tapi sesuatu terjadi kepadaku saat itu. | Tapi sesuatu terjadi kepadaku saat itu. |
90 | 00:03:19,969 | 00:03:21,300 | Aku tidak bisa meninggalkan unitku. | Aku tidak bisa meninggalkan unitku. |
91 | 00:03:21,300 | 00:03:23,400 | - Min Hyuk... - Selama beberapa hari? | - Min Hyuk... - Selama beberapa hari? |
92 | 00:03:23,400 | 00:03:25,469 | - Aku tidak bisa pergi. - Kamu menolak kunjungannya? | - Aku tidak bisa pergi. - Kamu menolak kunjungannya? |
93 | 00:03:25,469 | 00:03:26,909 | Aku tidak bisa meninggalkan unitku saat itu. | Aku tidak bisa meninggalkan unitku saat itu. |
94 | 00:03:26,909 | 00:03:28,310 | - Itu konyol. - Dia menolak kunjungannya. | - Itu konyol. - Dia menolak kunjungannya. |
95 | 00:03:28,569 | 00:03:29,580 | Aku serius. | Aku serius. |
96 | 00:03:29,580 | 00:03:30,840 | Dia menolak kunjungannya. | Dia menolak kunjungannya. |
97 | 00:03:30,840 | 00:03:32,039 | - Dia menolak kunjungannya. - Dia menolaknya. | - Dia menolak kunjungannya. - Dia menolaknya. |
98 | 00:03:32,039 | 00:03:34,009 | Aku bilang kepadanya, "Aku akan mengunjungimu hari ini." | Aku bilang kepadanya, "Aku akan mengunjungimu hari ini." |
99 | 00:03:34,009 | 00:03:35,509 | Dia menjawab, "Eun I, kamu tidak bisa mengunjungiku hari itu." | Dia menjawab, "Eun I, kamu tidak bisa mengunjungiku hari itu." |
100 | 00:03:36,150 | 00:03:38,449 | Dia tidak memberitahuku alasannya secara detail. | Dia tidak memberitahuku alasannya secara detail. |
101 | 00:03:38,449 | 00:03:40,189 | Dia hanya bilang, "Kurasa kamu tidak bisa mengunjungiku hari itu." | Dia hanya bilang, "Kurasa kamu tidak bisa mengunjungiku hari itu." |
102 | 00:03:40,189 | 00:03:41,449 | Untuk kunjungan yang dilarang, | Untuk kunjungan yang dilarang, |
103 | 00:03:41,449 | 00:03:44,159 | itu harus anjing Jindo atau Defconn. | itu harus anjing Jindo atau Defconn. |
104 | 00:03:44,159 | 00:03:45,860 | - Benar, bukan? - Benar. | - Benar, bukan? - Benar. |
105 | 00:03:45,860 | 00:03:47,129 | Tidak mungkin berkunjung itu dilarang. | Tidak mungkin berkunjung itu dilarang. |
106 | 00:03:47,129 | 00:03:50,860 | Eun I, kenapa kamu hanya menyukai Min Hyuk? | Eun I, kenapa kamu hanya menyukai Min Hyuk? |
107 | 00:03:50,860 | 00:03:53,370 | Aku selalu menyukai musik CNBLUE. | Aku selalu menyukai musik CNBLUE. |
108 | 00:03:53,370 | 00:03:56,199 | Saat Min Hyuk tampil di acara radioku, | Saat Min Hyuk tampil di acara radioku, |
109 | 00:03:56,199 | 00:04:00,069 | pikiranku tertarik kepadanya karena dia pendiam. | pikiranku tertarik kepadanya karena dia pendiam. |
110 | 00:04:00,069 | 00:04:02,669 | Dia luar biasa saat bermain drum di belakang. | Dia luar biasa saat bermain drum di belakang. |
111 | 00:04:02,979 | 00:04:05,340 | Karena itu dia mengumpulkan beberapa stik drum dan berkata | Karena itu dia mengumpulkan beberapa stik drum dan berkata |
112 | 00:04:05,340 | 00:04:08,310 | - akan belajar bermain drum. - Dia tampak sangat keren. | - akan belajar bermain drum. - Dia tampak sangat keren. |
113 | 00:04:08,710 | 00:04:11,080 | Bisa dibilang | Bisa dibilang |
114 | 00:04:11,080 | 00:04:12,550 | bahwa aku mencoba memikat hatinya lebih dahulu. | bahwa aku mencoba memikat hatinya lebih dahulu. |
115 | 00:04:12,819 | 00:04:15,250 | Saat aku tampil di acara radionya pada awalnya, | Saat aku tampil di acara radionya pada awalnya, |
116 | 00:04:15,250 | 00:04:18,460 | tidak ada yang bisa kupercaya. Semuanya sulit bagiku. | tidak ada yang bisa kupercaya. Semuanya sulit bagiku. |
117 | 00:04:18,460 | 00:04:20,830 | Dia membuatku merasa mudah saat aku tampil di acara radionya. | Dia membuatku merasa mudah saat aku tampil di acara radionya. |
118 | 00:04:21,090 | 00:04:22,689 | Setiap kali orang bertanya tentang tipe idealku, | Setiap kali orang bertanya tentang tipe idealku, |
119 | 00:04:22,689 | 00:04:25,399 | aku akan bilang, "Aku suka orang yang membuatku merasa tenang." | aku akan bilang, "Aku suka orang yang membuatku merasa tenang." |
120 | 00:04:25,399 | 00:04:27,100 | Ini bukan hubungan sepihak. | Ini bukan hubungan sepihak. |
121 | 00:04:27,100 | 00:04:28,569 | "Cinta itu seperti lalu lintas dua arah" | "Cinta itu seperti lalu lintas dua arah" |
122 | 00:04:28,569 | 00:04:30,100 | Tapi dia menolak kunjunganmu. | Tapi dia menolak kunjunganmu. |
123 | 00:04:31,139 | 00:04:32,569 | Dia menolak kunjunganku, tapi | Dia menolak kunjunganku, tapi |
124 | 00:04:32,699 | 00:04:34,370 | itu bukan hubungan sepihak. | itu bukan hubungan sepihak. |
125 | 00:04:34,509 | 00:04:38,180 | Kesukaan Eun I adalah Kyung Hoon. | Kesukaan Eun I adalah Kyung Hoon. |
126 | 00:04:38,279 | 00:04:39,779 | Siapa favoritmu sekarang? | Siapa favoritmu sekarang? |
127 | 00:04:39,910 | 00:04:41,750 | - Min Hyuk melawan Kyung Hoon. - Astaga, ini... | - Min Hyuk melawan Kyung Hoon. - Astaga, ini... |
128 | 00:04:41,750 | 00:04:43,519 | - Jika melihat keduanya... - Ya. | - Jika melihat keduanya... - Ya. |
129 | 00:04:44,019 | 00:04:45,449 | - Satu, dua, tiga. - Dia sangat tampan. | - Satu, dua, tiga. - Dia sangat tampan. |
130 | 00:04:45,449 | 00:04:46,720 | "Entah kenapa mereka menantikannya" | "Entah kenapa mereka menantikannya" |
131 | 00:04:47,490 | 00:04:52,089 | "Kyung Hoon melawan Min Hyuk, siapa yang akan kupilih?" | "Kyung Hoon melawan Min Hyuk, siapa yang akan kupilih?" |
132 | 00:04:52,189 | 00:04:53,360 | - Ini sulit. - Ini sangat sulit. | - Ini sulit. - Ini sangat sulit. |
133 | 00:04:53,360 | 00:04:54,360 | Ini seperti memilih antara jjamppong dan jjajangmyeon. | Ini seperti memilih antara jjamppong dan jjajangmyeon. |
134 | 00:04:54,360 | 00:04:56,600 | Mereka berbeda. Aku tidak pernah menganggap Kyung Hoon sebagai pria. | Mereka berbeda. Aku tidak pernah menganggap Kyung Hoon sebagai pria. |
135 | 00:04:56,800 | 00:04:58,160 | - Tapi... - Bagaimana dengan Min Hyuk? | - Tapi... - Bagaimana dengan Min Hyuk? |
136 | 00:04:58,560 | 00:05:00,569 | Mereka berbeda. Aku tidak pernah menganggap Kyung Hoon sebagai pria. | Mereka berbeda. Aku tidak pernah menganggap Kyung Hoon sebagai pria. |
137 | 00:05:00,970 | 00:05:02,670 | "Tunggu sebentar. Istirahat" | "Tunggu sebentar. Istirahat" |
138 | 00:05:02,670 | 00:05:03,870 | Itu artinya... | Itu artinya... |
139 | 00:05:03,870 | 00:05:05,399 | - Dia menganggap Min Hyuk itu pria. - Kamu kalah. | - Dia menganggap Min Hyuk itu pria. - Kamu kalah. |
140 | 00:05:05,569 | 00:05:07,339 | - Tidak mungkin. - Kyung Hoon, kenapa wajahmu | - Tidak mungkin. - Kyung Hoon, kenapa wajahmu |
141 | 00:05:07,339 | 00:05:09,639 | - tiba-tiba terlihat lebih baik? - Dia beruntung. | - tiba-tiba terlihat lebih baik? - Dia beruntung. |
142 | 00:05:09,639 | 00:05:11,879 | - Apa yang akan Min Hyuk lakukan? - Min Hyuk, kamu sedang berperang. | - Apa yang akan Min Hyuk lakukan? - Min Hyuk, kamu sedang berperang. |
143 | 00:05:12,740 | 00:05:14,250 | - Defconn. - Benar. | - Defconn. - Benar. |
144 | 00:05:14,250 | 00:05:15,480 | Kamu dalam bahaya. | Kamu dalam bahaya. |
145 | 00:05:15,480 | 00:05:16,550 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
146 | 00:05:16,550 | 00:05:17,579 | "Bercanda" | "Bercanda" |
147 | 00:05:17,579 | 00:05:21,319 | Tidak peduli berapa banyak artis lain yang mendatangiku, | Tidak peduli berapa banyak artis lain yang mendatangiku, |
148 | 00:05:21,319 | 00:05:24,060 | kurasa aku akan paling menyukainya sebagai musisi atau adik. | kurasa aku akan paling menyukainya sebagai musisi atau adik. |
149 | 00:05:24,060 | 00:05:25,160 | "Bagi Eun I, Min Hyuk adalah yang terbaik" | "Bagi Eun I, Min Hyuk adalah yang terbaik" |
150 | 00:05:25,160 | 00:05:26,889 | - Dia memedulikannya sebagai adik. - Tentu saja. | - Dia memedulikannya sebagai adik. - Tentu saja. |
151 | 00:05:26,990 | 00:05:30,500 | Karena mereka di sini, ada banyak band tampan. | Karena mereka di sini, ada banyak band tampan. |
152 | 00:05:30,600 | 00:05:32,100 | - Band dengan pria tampan. - Band. | - Band dengan pria tampan. - Band. |
153 | 00:05:32,100 | 00:05:34,000 | Kamu tidak bisa meninggalkan Buzz saat membicarakan itu. | Kamu tidak bisa meninggalkan Buzz saat membicarakan itu. |
154 | 00:05:34,000 | 00:05:35,199 | Astaga. | Astaga. |
155 | 00:05:35,199 | 00:05:37,470 | Buzz adalah penciptanya. Semuanya berawal dari Buzz. | Buzz adalah penciptanya. Semuanya berawal dari Buzz. |
156 | 00:05:37,870 | 00:05:39,709 | - Buzz. - Ada band sebelum kami. | - Buzz. - Ada band sebelum kami. |
157 | 00:05:39,709 | 00:05:41,740 | - Siapa? - Contohnya, | - Siapa? - Contohnya, |
158 | 00:05:41,740 | 00:05:45,040 | band seperti Click-B atau Yada. | band seperti Click-B atau Yada. |
159 | 00:05:45,040 | 00:05:46,110 | - Benar. - Mereka memulai debut sebelum kami. | - Benar. - Mereka memulai debut sebelum kami. |
160 | 00:05:46,680 | 00:05:49,050 | - Seperti itu. - Ya. | - Seperti itu. - Ya. |
161 | 00:05:49,050 | 00:05:52,379 | Setelah kami memulai debut, kurasa CNBLUE memulai debut. | Setelah kami memulai debut, kurasa CNBLUE memulai debut. |
162 | 00:05:52,550 | 00:05:55,050 | Buzz mengubah permainan. | Buzz mengubah permainan. |
163 | 00:05:55,189 | 00:05:57,459 | - Benar. - Mereka mengubah permainan band. | - Benar. - Mereka mengubah permainan band. |
164 | 00:05:57,860 | 00:06:00,589 | Sebelum itu, para band fokus kepada musikalitas. | Sebelum itu, para band fokus kepada musikalitas. |
165 | 00:06:00,589 | 00:06:03,629 | Selain musikalitas, band juga mulai memedulikan penampilan. | Selain musikalitas, band juga mulai memedulikan penampilan. |
166 | 00:06:03,629 | 00:06:06,629 | - Band yang bisa dinikmati publik. - Benar. | - Band yang bisa dinikmati publik. - Benar. |
167 | 00:06:06,629 | 00:06:09,300 | - Mereka seperti itu. - Jika kamu memikirkan itu, | - Mereka seperti itu. - Jika kamu memikirkan itu, |
168 | 00:06:09,300 | 00:06:11,100 | kalian bertiga harus mengambil saham yang berbeda. | kalian bertiga harus mengambil saham yang berbeda. |
169 | 00:06:11,100 | 00:06:13,970 | - Saham apa? - Jika menyangkut penampilan. | - Saham apa? - Jika menyangkut penampilan. |
170 | 00:06:13,970 | 00:06:15,240 | - Mereka... - Mereka semua tampan. | - Mereka... - Mereka semua tampan. |
171 | 00:06:15,240 | 00:06:16,370 | Sulit untuk menilai. | Sulit untuk menilai. |
172 | 00:06:16,370 | 00:06:18,240 | Pemikiran mereka semua berbeda. | Pemikiran mereka semua berbeda. |
173 | 00:06:18,240 | 00:06:20,050 | - Apakah akan seperti itu? - Yong Hwa, kamu berapa persen? | - Apakah akan seperti itu? - Yong Hwa, kamu berapa persen? |
174 | 00:06:20,509 | 00:06:23,050 | - Bagiku... - Dari 100 persen. | - Bagiku... - Dari 100 persen. |
175 | 00:06:23,149 | 00:06:24,649 | Dari 100 persen, kurasa... | Dari 100 persen, kurasa... |
176 | 00:06:24,879 | 00:06:25,949 | Apakah dia akan bilang "50"? | Apakah dia akan bilang "50"? |
177 | 00:06:25,949 | 00:06:28,220 | Sejujurnya, aku juga pandai bernyanyi. | Sejujurnya, aku juga pandai bernyanyi. |
178 | 00:06:28,290 | 00:06:30,120 | - Benar. Dia juga bernyanyi. - Dia juga memainkan kibor. | - Benar. Dia juga bernyanyi. - Dia juga memainkan kibor. |
179 | 00:06:30,120 | 00:06:31,360 | Dia juga bernyanyi. | Dia juga bernyanyi. |
180 | 00:06:31,360 | 00:06:33,089 | Aku tidak berbohong. Aku mengambil sekitar 50 persen. | Aku tidak berbohong. Aku mengambil sekitar 50 persen. |
181 | 00:06:33,089 | 00:06:34,160 | "Aku tidak berbohong. Aku mengambil sekitar 50 persen" | "Aku tidak berbohong. Aku mengambil sekitar 50 persen" |
182 | 00:06:34,160 | 00:06:36,389 | - "Aku tidak berbohong"? - Untuk 50 persen sisanya, | - "Aku tidak berbohong"? - Untuk 50 persen sisanya, |
183 | 00:06:36,389 | 00:06:37,560 | - mari kita bagi. - Bagaimana menurutmu? | - mari kita bagi. - Bagaimana menurutmu? |
184 | 00:06:37,560 | 00:06:39,399 | Jung Shin, menurutmu porsimu berapa persen? | Jung Shin, menurutmu porsimu berapa persen? |
185 | 00:06:39,399 | 00:06:41,899 | - Dia juga mengklaim 50 persen? - Kurasa sekitar 25. | - Dia juga mengklaim 50 persen? - Kurasa sekitar 25. |
186 | 00:06:41,899 | 00:06:43,269 | - Tidak mungkin. - Tidak mungkin. | - Tidak mungkin. - Tidak mungkin. |
187 | 00:06:43,269 | 00:06:45,569 | Jika ini terjadi, Yong Hwa, kamu benar-benar... | Jika ini terjadi, Yong Hwa, kamu benar-benar... |
188 | 00:06:45,569 | 00:06:46,639 | Aku serakah. | Aku serakah. |
189 | 00:06:46,639 | 00:06:48,040 | "Dia menyadari bahwa dia serakah" | "Dia menyadari bahwa dia serakah" |
190 | 00:06:48,209 | 00:06:49,339 | - Bagaimana dengan Min Hyuk? - Mari kita juga dengarkan Min Hyuk. | - Bagaimana dengan Min Hyuk? - Mari kita juga dengarkan Min Hyuk. |
191 | 00:06:49,339 | 00:06:50,980 | - Aku juga mengambil 25 persen. - Dia 100 persen untuk Eun I. | - Aku juga mengambil 25 persen. - Dia 100 persen untuk Eun I. |
192 | 00:06:50,980 | 00:06:52,540 | "Dia 100 persen untuk Eun I" | "Dia 100 persen untuk Eun I" |
193 | 00:06:52,540 | 00:06:53,910 | - Tentu saja. - Ya. | - Tentu saja. - Ya. |
194 | 00:06:53,910 | 00:06:55,509 | Kuharap drum itu akan muncul ke depan. | Kuharap drum itu akan muncul ke depan. |
195 | 00:06:55,509 | 00:06:56,850 | "Seratus persen? Dia 200 persen untuk Eun I" | "Seratus persen? Dia 200 persen untuk Eun I" |
196 | 00:06:56,850 | 00:06:59,480 | Pada akhirnya, CNBLUE terbuat dari Yong Hwa. | Pada akhirnya, CNBLUE terbuat dari Yong Hwa. |
197 | 00:06:59,480 | 00:07:01,250 | Dia mengambil 50 persen dan masing-masing 25 persen. | Dia mengambil 50 persen dan masing-masing 25 persen. |
198 | 00:07:01,250 | 00:07:03,490 | Kudengar Yong Hwa | Kudengar Yong Hwa |
199 | 00:07:03,490 | 00:07:05,589 | terkenal sebagai perfeksionis. | terkenal sebagai perfeksionis. |
200 | 00:07:05,589 | 00:07:06,589 | Dia? | Dia? |
201 | 00:07:06,589 | 00:07:08,560 | Dia menyukai kesempurnaan. | Dia menyukai kesempurnaan. |
202 | 00:07:08,860 | 00:07:11,360 | - Aku tidak pernah mendengarnya. - Perfeksionismenya serius, | - Aku tidak pernah mendengarnya. - Perfeksionismenya serius, |
203 | 00:07:11,360 | 00:07:13,870 | jadi, dia mendaftar ke pasukan khusus. | jadi, dia mendaftar ke pasukan khusus. |
204 | 00:07:13,870 | 00:07:15,829 | - Benarkah? - Aku... | - Benarkah? - Aku... |
205 | 00:07:15,829 | 00:07:18,040 | Aku malu mengatakan aku punya kasus perfeksionisme yang serius. | Aku malu mengatakan aku punya kasus perfeksionisme yang serius. |
206 | 00:07:18,269 | 00:07:21,110 | Karena aku akan masuk militer setelah 10 tahun bekerja, | Karena aku akan masuk militer setelah 10 tahun bekerja, |
207 | 00:07:21,110 | 00:07:24,480 | - aku ingin lakukan dengan benar. - Baiklah. | - aku ingin lakukan dengan benar. - Baiklah. |
208 | 00:07:24,910 | 00:07:26,910 | Jadi, aku mendaftar ke pasukan khusus. | Jadi, aku mendaftar ke pasukan khusus. |
209 | 00:07:26,910 | 00:07:28,579 | Kami dengar pasukan khusus sangat tangguh. | Kami dengar pasukan khusus sangat tangguh. |
210 | 00:07:28,579 | 00:07:29,819 | - Ini sangat sulit. - Jadi, | - Ini sangat sulit. - Jadi, |
211 | 00:07:29,819 | 00:07:30,920 | apakah kamu pernah menyesalinya? | apakah kamu pernah menyesalinya? |
212 | 00:07:30,920 | 00:07:33,079 | Aku mendapatkan banyak hal dari militer. | Aku mendapatkan banyak hal dari militer. |
213 | 00:07:33,079 | 00:07:35,319 | Aku lelah secara fisik. | Aku lelah secara fisik. |
214 | 00:07:35,319 | 00:07:37,689 | Aku menderita insomnia akut sebelum wajib militer. | Aku menderita insomnia akut sebelum wajib militer. |
215 | 00:07:37,689 | 00:07:39,019 | Semua itu benar-benar menghilang. | Semua itu benar-benar menghilang. |
216 | 00:07:39,259 | 00:07:41,860 | Apa latihan tersulit yang kamu lakukan? | Apa latihan tersulit yang kamu lakukan? |
217 | 00:07:41,860 | 00:07:42,889 | Apa contohnya? | Apa contohnya? |
218 | 00:07:42,889 | 00:07:46,129 | Aku menerima pelatihan gerilya selama dua pekan. | Aku menerima pelatihan gerilya selama dua pekan. |
219 | 00:07:46,129 | 00:07:47,670 | Berjalan berbaris sangat sulit bagiku. | Berjalan berbaris sangat sulit bagiku. |
220 | 00:07:47,670 | 00:07:49,170 | - Kamu lakukan itu selama dua pekan? - Ya. | - Kamu lakukan itu selama dua pekan? - Ya. |
221 | 00:07:49,329 | 00:07:51,069 | Jika kamu masih insomnia setelah dua pekan latihan gerilya, | Jika kamu masih insomnia setelah dua pekan latihan gerilya, |
222 | 00:07:51,069 | 00:07:52,339 | kamu akan mendapat masalah. | kamu akan mendapat masalah. |
223 | 00:07:53,240 | 00:07:55,310 | Kamu akan segera tidur setelah kepalamu menyentuh lantai. | Kamu akan segera tidur setelah kepalamu menyentuh lantai. |
224 | 00:07:55,310 | 00:07:57,180 | - Kamu akan langsung tidur. - Dahulu aku | - Kamu akan langsung tidur. - Dahulu aku |
225 | 00:07:57,180 | 00:07:59,339 | - takut serangga. - Ya. | - takut serangga. - Ya. |
226 | 00:07:59,339 | 00:08:00,949 | - Kamu tidak takut lagi? - Sama sekali tidak. | - Kamu tidak takut lagi? - Sama sekali tidak. |
227 | 00:08:00,949 | 00:08:02,180 | Aku langsung tidur. | Aku langsung tidur. |
228 | 00:08:02,180 | 00:08:03,319 | Benar. | Benar. |
229 | 00:08:03,350 | 00:08:05,680 | Aku juga dengar Jung Shin adalah tentara pasukan khusus. | Aku juga dengar Jung Shin adalah tentara pasukan khusus. |
230 | 00:08:06,589 | 00:08:07,850 | - Kamu memiliki fisik yang kuat. - Benarkah? | - Kamu memiliki fisik yang kuat. - Benarkah? |
231 | 00:08:08,149 | 00:08:10,759 | - Hanya saja... - Bukankah sulit untuk dipilih? | - Hanya saja... - Bukankah sulit untuk dipilih? |
232 | 00:08:10,759 | 00:08:11,819 | Apa itu? | Apa itu? |
233 | 00:08:11,819 | 00:08:13,290 | Tentara pasukan khusus... | Tentara pasukan khusus... |
234 | 00:08:14,589 | 00:08:15,829 | Mereka hanya... | Mereka hanya... |
235 | 00:08:15,829 | 00:08:16,930 | "Dia pamer sebagai pasukan khusus" | "Dia pamer sebagai pasukan khusus" |
236 | 00:08:16,930 | 00:08:18,000 | - Mereka hanya... - Tapi... | - Mereka hanya... - Tapi... |
237 | 00:08:18,000 | 00:08:19,970 | Ada emblem untuk pasukan khusus. | Ada emblem untuk pasukan khusus. |
238 | 00:08:19,970 | 00:08:21,699 | Itu tampak sangat keren. | Itu tampak sangat keren. |
239 | 00:08:21,699 | 00:08:23,970 | Kudengar ada tes untuk pasukan khusus. | Kudengar ada tes untuk pasukan khusus. |
240 | 00:08:23,970 | 00:08:25,670 | Aku juga dengar akan ada lima hari libur jika aku terpilih. | Aku juga dengar akan ada lima hari libur jika aku terpilih. |
241 | 00:08:26,199 | 00:08:30,110 | Jadi, aku berolahraga sebentar dan terpilih. | Jadi, aku berolahraga sebentar dan terpilih. |
242 | 00:08:30,110 | 00:08:31,110 | Pasti kamu punya standar | Pasti kamu punya standar |
243 | 00:08:31,110 | 00:08:32,110 | melakukan berapa banyak push-up selama satu menit. | melakukan berapa banyak push-up selama satu menit. |
244 | 00:08:32,110 | 00:08:33,980 | Apa standarnya menjadi tentara pasukan khusus? | Apa standarnya menjadi tentara pasukan khusus? |
245 | 00:08:33,980 | 00:08:36,009 | - Kamu harus melakukan 78 push-up - Push-up? | - Kamu harus melakukan 78 push-up - Push-up? |
246 | 00:08:36,009 | 00:08:38,049 | selama satu menit. | selama satu menit. |
247 | 00:08:38,049 | 00:08:39,649 | - 78 push-up? - Selama satu menit? | - 78 push-up? - Selama satu menit? |
248 | 00:08:39,649 | 00:08:41,250 | - 78? - 78? | - 78? - 78? |
249 | 00:08:41,250 | 00:08:43,789 | Kalian harus lari dalam waktu 12 menit 30 detik. | Kalian harus lari dalam waktu 12 menit 30 detik. |
250 | 00:08:43,789 | 00:08:46,059 | 12 menit 30 detik adalah batasnya. | 12 menit 30 detik adalah batasnya. |
251 | 00:08:46,059 | 00:08:48,460 | - Kamu lulus semuanya? - Ya. | - Kamu lulus semuanya? - Ya. |
252 | 00:08:48,490 | 00:08:51,429 | Seharusnya kamu tetap di kemiliteran jika seperti itu. | Seharusnya kamu tetap di kemiliteran jika seperti itu. |
253 | 00:08:51,429 | 00:08:53,899 | Bagaimana perasaanmu setelah mendengar ini sebagai pasukan khusus? | Bagaimana perasaanmu setelah mendengar ini sebagai pasukan khusus? |
254 | 00:08:53,899 | 00:08:56,100 | Dalam kasus kami, | Dalam kasus kami, |
255 | 00:08:56,100 | 00:08:58,000 | hampir 80 persen dari kami adalah pasukan khusus. | hampir 80 persen dari kami adalah pasukan khusus. |
256 | 00:08:59,100 | 00:09:00,309 | Dan | Dan |
257 | 00:09:00,309 | 00:09:02,009 | - untuk menambahkan sedikit... - Ya? | - untuk menambahkan sedikit... - Ya? |
258 | 00:09:02,009 | 00:09:04,379 | Jika standarnya sekitar 70 push-up, | Jika standarnya sekitar 70 push-up, |
259 | 00:09:04,379 | 00:09:05,639 | aku melakukan hampir 200 kali. | aku melakukan hampir 200 kali. |
260 | 00:09:05,639 | 00:09:06,879 | - Selama satu menit? - Itu konyol. | - Selama satu menit? - Itu konyol. |
261 | 00:09:06,879 | 00:09:07,879 | "Itu konyol" | "Itu konyol" |
262 | 00:09:07,879 | 00:09:09,309 | - Mari langsung mulai. - Itu konyol. | - Mari langsung mulai. - Itu konyol. |
263 | 00:09:09,309 | 00:09:10,980 | - Itu konyol. - Selama satu menit? | - Itu konyol. - Selama satu menit? |
264 | 00:09:11,080 | 00:09:12,850 | - Kurangi 80 dari itu. - Tiga push-up per detik. | - Kurangi 80 dari itu. - Tiga push-up per detik. |
265 | 00:09:12,850 | 00:09:13,990 | Aku benar-benar melakukan push-up 120 kali. | Aku benar-benar melakukan push-up 120 kali. |
266 | 00:09:13,990 | 00:09:16,149 | - Itu artinya dua kali per detik. - Dua push-up per detik? | - Itu artinya dua kali per detik. - Dua push-up per detik? |
267 | 00:09:16,149 | 00:09:18,190 | Aku benar-benar melakukan push-up 120 kali. | Aku benar-benar melakukan push-up 120 kali. |
268 | 00:09:18,190 | 00:09:19,490 | - Tidak mungkin. - Ini benar. | - Tidak mungkin. - Ini benar. |
269 | 00:09:19,490 | 00:09:20,590 | Kalau begitu, mari lakukan persis selama satu menit. | Kalau begitu, mari lakukan persis selama satu menit. |
270 | 00:09:20,590 | 00:09:21,860 | - Baiklah. - Tidak. | - Baiklah. - Tidak. |
271 | 00:09:21,860 | 00:09:23,960 | - Lakukan saja selama 30 detik. - Aku akan lakukan selama 30 detik. | - Lakukan saja selama 30 detik. - Aku akan lakukan selama 30 detik. |
272 | 00:09:23,960 | 00:09:25,399 | - Berikan ponselku. - Ini selama 30 detik. | - Berikan ponselku. - Ini selama 30 detik. |
273 | 00:09:25,399 | 00:09:26,629 | Bagaimana jika melakukan 60 push-up selama 30 detik? | Bagaimana jika melakukan 60 push-up selama 30 detik? |
274 | 00:09:26,629 | 00:09:28,129 | - Bersiaplah. - Cukup. | - Bersiaplah. - Cukup. |
275 | 00:09:28,129 | 00:09:29,899 | Siap, mulai! | Siap, mulai! |
276 | 00:09:29,970 | 00:09:32,169 | - Satu, dua, tiga, empat - Dia cepat. | - Satu, dua, tiga, empat - Dia cepat. |
277 | 00:09:32,169 | 00:09:33,539 | - Lima, enam, tujuh, delapan - Astaga. | - Lima, enam, tujuh, delapan - Astaga. |
278 | 00:09:33,539 | 00:09:35,039 | - Dia cepat. - Sembilan, sepuluh | - Dia cepat. - Sembilan, sepuluh |
279 | 00:09:35,039 | 00:09:36,879 | - 11, 12, 13... - Tapi tidak dua kali per detik. | - 11, 12, 13... - Tapi tidak dua kali per detik. |
280 | 00:09:37,179 | 00:09:38,809 | "Push-up pasukan khusus itu cepat dan akurat" | "Push-up pasukan khusus itu cepat dan akurat" |
281 | 00:09:41,679 | 00:09:43,620 | "Dia sedang kerasukan" | "Dia sedang kerasukan" |
282 | 00:09:44,049 | 00:09:45,850 | "Dia menakjubkan" | "Dia menakjubkan" |
283 | 00:09:46,279 | 00:09:48,950 | "Apakah dia bisa menyelamatkan harga diri sebagai prajurit khusus?" | "Apakah dia bisa menyelamatkan harga diri sebagai prajurit khusus?" |
284 | 00:09:48,950 | 00:09:50,019 | - Cukup. - 52... | - Cukup. - 52... |
285 | 00:09:50,019 | 00:09:52,220 | - 53, 54, 55. - Cukup. | - 53, 54, 55. - Cukup. |
286 | 00:09:52,220 | 00:09:54,529 | - Cukup. - Kamu terus membungkuk lebih dalam. | - Cukup. - Kamu terus membungkuk lebih dalam. |
287 | 00:09:54,529 | 00:09:55,690 | "Terengah-engah" | "Terengah-engah" |
288 | 00:09:55,690 | 00:09:57,059 | - Dia melakukan 50 kali. - 50. | - Dia melakukan 50 kali. - 50. |
289 | 00:09:57,460 | 00:09:58,529 | Dia melakukan 50 push-up dalam 30 detik. | Dia melakukan 50 push-up dalam 30 detik. |
290 | 00:09:58,529 | 00:09:59,629 | "Dia mencatat 50 push-up selama 30 detik" | "Dia mencatat 50 push-up selama 30 detik" |
291 | 00:09:59,629 | 00:10:01,230 | Kurasa kamu tidak bisa melakukan 120 kali. | Kurasa kamu tidak bisa melakukan 120 kali. |
292 | 00:10:01,230 | 00:10:03,070 | - Sebenarnya... - Palangnya biasanya setinggi ini. | - Sebenarnya... - Palangnya biasanya setinggi ini. |
293 | 00:10:03,700 | 00:10:04,940 | Jika kamu mempertimbangkan itu... | Jika kamu mempertimbangkan itu... |
294 | 00:10:05,940 | 00:10:08,440 | - Istirahatlah sekarang. - Itu lebih sulit dilakukan di sini. | - Istirahatlah sekarang. - Itu lebih sulit dilakukan di sini. |
295 | 00:10:08,440 | 00:10:10,940 | - Benar. - Itu tidak dilakukan di lantai. | - Benar. - Itu tidak dilakukan di lantai. |
296 | 00:10:10,940 | 00:10:12,110 | - Itu tidak dilakukan di lantai. - Tidak. | - Itu tidak dilakukan di lantai. - Tidak. |
297 | 00:10:12,110 | 00:10:13,909 | Bisa tunjukkan bagaimana prajurit pasukan khusus melakukannya 30 detik? | Bisa tunjukkan bagaimana prajurit pasukan khusus melakukannya 30 detik? |
298 | 00:10:13,909 | 00:10:14,980 | Ya, mari kita lihat seperti apa prajurit pasukan khusus. | Ya, mari kita lihat seperti apa prajurit pasukan khusus. |
299 | 00:10:14,980 | 00:10:16,980 | Kenapa kamu membuang tenaga dengan mengatakan kamu hebat? | Kenapa kamu membuang tenaga dengan mengatakan kamu hebat? |
300 | 00:10:17,080 | 00:10:18,179 | Kenapa aku bilang akan melakukannya? | Kenapa aku bilang akan melakukannya? |
301 | 00:10:18,179 | 00:10:19,649 | - Prajurit pasukan khusus... - Aku meminta masalah. | - Prajurit pasukan khusus... - Aku meminta masalah. |
302 | 00:10:19,649 | 00:10:21,590 | Berapa banyak yang kamu lakukan selama satu menit? | Berapa banyak yang kamu lakukan selama satu menit? |
303 | 00:10:21,919 | 00:10:23,960 | Aku melakukan push-up sekitar 95 kali. | Aku melakukan push-up sekitar 95 kali. |
304 | 00:10:24,259 | 00:10:26,419 | - Lakukan 45 kali selama 30 detik. - 45 kali selama 30 detik. | - Lakukan 45 kali selama 30 detik. - 45 kali selama 30 detik. |
305 | 00:10:26,620 | 00:10:28,429 | - 45 push-up. - Prajurit pasukan khusus. | - 45 push-up. - Prajurit pasukan khusus. |
306 | 00:10:28,429 | 00:10:30,429 | Itu karena Yong Hwa | Itu karena Yong Hwa |
307 | 00:10:30,429 | 00:10:31,730 | - melakukan 50 push-up. - Benar. | - melakukan 50 push-up. - Benar. |
308 | 00:10:32,029 | 00:10:33,129 | - Bersiaplah. - Bersiaplah. | - Bersiaplah. - Bersiaplah. |
309 | 00:10:33,129 | 00:10:34,730 | - Siap, mulai! - Apa yang mereka lakukan? | - Siap, mulai! - Apa yang mereka lakukan? |
310 | 00:10:34,929 | 00:10:36,129 | Sejujurnya, ini... | Sejujurnya, ini... |
311 | 00:10:36,129 | 00:10:37,240 | - Siap, mulai! - Apa yang mereka lakukan? | - Siap, mulai! - Apa yang mereka lakukan? |
312 | 00:10:37,970 | 00:10:39,070 | "Yong Hwa segera mengawasi Jung Shin" | "Yong Hwa segera mengawasi Jung Shin" |
313 | 00:10:39,070 | 00:10:40,210 | Kamu harus meluruskan lenganmu. | Kamu harus meluruskan lenganmu. |
314 | 00:10:40,210 | 00:10:42,110 | "Jung Shin terus diperiksa sejak awal" | "Jung Shin terus diperiksa sejak awal" |
315 | 00:10:42,110 | 00:10:44,440 | - Dia bertubuh panjang. - Dia cepat. | - Dia bertubuh panjang. - Dia cepat. |
316 | 00:10:44,440 | 00:10:46,039 | - Kakinya ada di sini. - Kakinya ada di sini. | - Kakinya ada di sini. - Kakinya ada di sini. |
317 | 00:10:46,039 | 00:10:48,950 | - 18, 19... - Wajahnya merah. | - 18, 19... - Wajahnya merah. |
318 | 00:10:49,080 | 00:10:50,149 | "Dia melakukan yang terbaik" | "Dia melakukan yang terbaik" |
319 | 00:10:50,149 | 00:10:52,580 | Bagaimana jika prajurit pasukan khusus mengalahkan tentara? | Bagaimana jika prajurit pasukan khusus mengalahkan tentara? |
320 | 00:10:53,320 | 00:10:54,690 | Jung Shin, kamu harus pelan-pelan. | Jung Shin, kamu harus pelan-pelan. |
321 | 00:10:55,090 | 00:10:57,690 | - 43, 44, 45... - 43, 44, 45... | - 43, 44, 45... - 43, 44, 45... |
322 | 00:10:57,690 | 00:10:59,120 | "Prajurit pasukan khusus ini sedang bersemangat" | "Prajurit pasukan khusus ini sedang bersemangat" |
323 | 00:10:59,220 | 00:11:00,230 | "Dia cemas" | "Dia cemas" |
324 | 00:11:00,230 | 00:11:03,559 | - 45, 46, 47, 48, 49... - 47. | - 45, 46, 47, 48, 49... - 47. |
325 | 00:11:03,559 | 00:11:05,000 | - 47. - 47. | - 47. - 47. |
326 | 00:11:05,000 | 00:11:06,600 | Dia sangat berbeda. | Dia sangat berbeda. |
327 | 00:11:07,129 | 00:11:09,370 | - Bagus. - Dia prajurit pasukan khusus. | - Bagus. - Dia prajurit pasukan khusus. |
328 | 00:11:09,370 | 00:11:10,799 | Dia benar-benar prajurit pasukan khusus. | Dia benar-benar prajurit pasukan khusus. |
329 | 00:11:10,799 | 00:11:13,000 | Otot-ototmu mengeras. | Otot-ototmu mengeras. |
330 | 00:11:13,509 | 00:11:15,070 | Aku tidak akan bisa melanjutkan program ini. | Aku tidak akan bisa melanjutkan program ini. |
331 | 00:11:15,070 | 00:11:17,110 | Kita harus menjawab pertanyaan, tapi kamu membuang tenaga tanpa henti. | Kita harus menjawab pertanyaan, tapi kamu membuang tenaga tanpa henti. |
332 | 00:11:17,210 | 00:11:20,909 | Tidak adil jika Min Hyuk tidak melakukan apa pun. | Tidak adil jika Min Hyuk tidak melakukan apa pun. |
333 | 00:11:20,909 | 00:11:22,710 | Min Hyuk, kamu mau push-up atau tidak? | Min Hyuk, kamu mau push-up atau tidak? |
334 | 00:11:22,710 | 00:11:24,250 | - Aku tidak mau. - Kalau begitu, jangan lakukan. | - Aku tidak mau. - Kalau begitu, jangan lakukan. |
335 | 00:11:24,820 | 00:11:25,950 | Tenang saja. | Tenang saja. |
336 | 00:11:26,049 | 00:11:27,350 | Jangan berkeringat seperti mereka. | Jangan berkeringat seperti mereka. |
337 | 00:11:28,720 | 00:11:30,120 | "Kering" | "Kering" |
338 | 00:11:30,120 | 00:11:33,289 | Mereka punya kekuatan besar. | Mereka punya kekuatan besar. |
339 | 00:11:33,289 | 00:11:34,559 | Apa kalian bertiga pernah menjadi prajurit cukur? | Apa kalian bertiga pernah menjadi prajurit cukur? |
340 | 00:11:34,559 | 00:11:36,090 | Ya, itu benar. | Ya, itu benar. |
341 | 00:11:36,090 | 00:11:37,960 | - Kenapa? - Bagaimana bisa? | - Kenapa? - Bagaimana bisa? |
342 | 00:11:37,960 | 00:11:40,200 | Untuk pasukan pasukan khusus, | Untuk pasukan pasukan khusus, |
343 | 00:11:40,200 | 00:11:42,129 | jika kamu mendaftar untuk pemangkas militer, | jika kamu mendaftar untuk pemangkas militer, |
344 | 00:11:42,129 | 00:11:43,799 | kamu dapat cuti tergantung jumlah potongan rambut yang kamu berikan. | kamu dapat cuti tergantung jumlah potongan rambut yang kamu berikan. |
345 | 00:11:44,370 | 00:11:46,200 | - Kalian melakukan latihan yang sama - Jadi, jika kamu potong rambut... | - Kalian melakukan latihan yang sama - Jadi, jika kamu potong rambut... |
346 | 00:11:46,200 | 00:11:48,110 | Saat kamu tidak bertugas, | Saat kamu tidak bertugas, |
347 | 00:11:48,110 | 00:11:50,009 | kamu bisa memotong rambut orang lain. | kamu bisa memotong rambut orang lain. |
348 | 00:11:50,009 | 00:11:51,309 | Itu artinya kamu menyerahkan waktu luangmu. | Itu artinya kamu menyerahkan waktu luangmu. |
349 | 00:11:51,309 | 00:11:53,549 | - Jadi, kamu mendapat cuti. - Bukankah butuh keahlian untuk itu? | - Jadi, kamu mendapat cuti. - Bukankah butuh keahlian untuk itu? |
350 | 00:11:54,049 | 00:11:57,179 | Aku sudah 10 tahun menjadi penghibur. | Aku sudah 10 tahun menjadi penghibur. |
351 | 00:11:57,179 | 00:11:58,779 | - Kamu sering ditata. - Aku melakukan banyak gaya rambut | - Kamu sering ditata. - Aku melakukan banyak gaya rambut |
352 | 00:11:59,620 | 00:12:01,549 | - Jadi, itu alasannya. - Benar. | - Jadi, itu alasannya. - Benar. |
353 | 00:12:01,549 | 00:12:03,590 | Kurasa aku lebih baik daripada lulusan universitas. | Kurasa aku lebih baik daripada lulusan universitas. |
354 | 00:12:03,590 | 00:12:05,220 | Saat aku memotong rambut, | Saat aku memotong rambut, |
355 | 00:12:05,419 | 00:12:07,559 | juniorku bertanya kenapa aku begitu pandai | juniorku bertanya kenapa aku begitu pandai |
356 | 00:12:07,559 | 00:12:08,789 | dalam memotong rambut. | dalam memotong rambut. |
357 | 00:12:09,129 | 00:12:12,960 | Aku bilang kepadanya mungkin aku akan pergi ke salon | Aku bilang kepadanya mungkin aku akan pergi ke salon |
358 | 00:12:12,960 | 00:12:16,000 | lebih banyak dari sebulan daripada kamu seumur hidupmu. | lebih banyak dari sebulan daripada kamu seumur hidupmu. |
359 | 00:12:16,230 | 00:12:18,139 | Kamu bisa melihat banyak hal dan akhirnya belajar. | Kamu bisa melihat banyak hal dan akhirnya belajar. |
360 | 00:12:18,139 | 00:12:20,669 | Itu berasal dari tahun-tahun pengalaman penghibur mereka. | Itu berasal dari tahun-tahun pengalaman penghibur mereka. |
361 | 00:12:20,809 | 00:12:24,379 | Bukankah para tentara ingin memotong rambut dari kalian | Bukankah para tentara ingin memotong rambut dari kalian |
362 | 00:12:24,509 | 00:12:26,139 | - meski ada pemangkas militer lain? - "Aku ingin potong rambut..." | - meski ada pemangkas militer lain? - "Aku ingin potong rambut..." |
363 | 00:12:26,139 | 00:12:27,710 | - Ya, seperti itu. - Aku juga berpikir ada aura | - Ya, seperti itu. - Aku juga berpikir ada aura |
364 | 00:12:27,710 | 00:12:29,549 | meski keahlianku baik atau buruk, | meski keahlianku baik atau buruk, |
365 | 00:12:29,809 | 00:12:32,320 | mereka bisa bilang potong rambut dari Jung Yong Hwa. | mereka bisa bilang potong rambut dari Jung Yong Hwa. |
366 | 00:12:32,779 | 00:12:35,220 | - Aku tahu. - Kurasa ada yang memikirkan itu. | - Aku tahu. - Kurasa ada yang memikirkan itu. |
367 | 00:12:35,220 | 00:12:36,960 | Jung Shin memberikan hampir 500 potong rambut. | Jung Shin memberikan hampir 500 potong rambut. |
368 | 00:12:36,960 | 00:12:39,620 | Tidak, sebenarnya aku memberi lebih dari 900. | Tidak, sebenarnya aku memberi lebih dari 900. |
369 | 00:12:39,620 | 00:12:40,690 | Benarkah? | Benarkah? |
370 | 00:12:40,690 | 00:12:42,490 | - Sambil memotong rambut, - 900? | - Sambil memotong rambut, - 900? |
371 | 00:12:42,629 | 00:12:44,529 | aku mulai sangat menikmatinya. | aku mulai sangat menikmatinya. |
372 | 00:12:44,529 | 00:12:48,070 | Aku bahkan membeli gunting dengan uangku sendiri. | Aku bahkan membeli gunting dengan uangku sendiri. |
373 | 00:12:48,169 | 00:12:49,269 | Itu sangat menyenangkan. | Itu sangat menyenangkan. |
374 | 00:12:49,269 | 00:12:50,940 | Aku tidak punya kesempatan lagi setelah dibebastugaskan. | Aku tidak punya kesempatan lagi setelah dibebastugaskan. |
375 | 00:12:50,940 | 00:12:52,539 | - Omong-omong, Eun I - Potong rambutku. | - Omong-omong, Eun I - Potong rambutku. |
376 | 00:12:52,539 | 00:12:55,509 | memiliki banyak rambut di belakang lehernya. | memiliki banyak rambut di belakang lehernya. |
377 | 00:12:55,509 | 00:12:57,240 | - Potong rambutku kapan-kapan. - Tentu saja. | - Potong rambutku kapan-kapan. - Tentu saja. |
378 | 00:12:57,409 | 00:12:58,710 | Min Hyuk juga seorang tentara tukang cukur. | Min Hyuk juga seorang tentara tukang cukur. |
379 | 00:12:58,710 | 00:12:59,980 | Aku punya bulu halus... Benarkah begitu? | Aku punya bulu halus... Benarkah begitu? |
380 | 00:12:59,980 | 00:13:01,379 | Kalau begitu, aku akan meminta Min Hyuk menata rambutku. | Kalau begitu, aku akan meminta Min Hyuk menata rambutku. |
381 | 00:13:01,649 | 00:13:04,019 | Min Hyuk, berapa potong rambut yang kamu berikan? | Min Hyuk, berapa potong rambut yang kamu berikan? |
382 | 00:13:04,019 | 00:13:06,080 | Kurasa aku juga memberikan sekitar 300 sampai 400 potong rambut. | Kurasa aku juga memberikan sekitar 300 sampai 400 potong rambut. |
383 | 00:13:06,990 | 00:13:09,519 | Saat ada kesempatan, tolong rapikan untuk Eun I. | Saat ada kesempatan, tolong rapikan untuk Eun I. |
384 | 00:13:09,519 | 00:13:12,690 | Aku juga punya rambut bibir atas seperti rumput laut fulvescens. | Aku juga punya rambut bibir atas seperti rumput laut fulvescens. |
385 | 00:13:12,690 | 00:13:14,990 | Cambangnya juga panjang. | Cambangnya juga panjang. |
386 | 00:13:15,230 | 00:13:16,429 | Dia butuh dipangkas untuk itu. | Dia butuh dipangkas untuk itu. |
387 | 00:13:16,429 | 00:13:17,799 | Apakah dia Nona Rumput Laut Fulvescens? | Apakah dia Nona Rumput Laut Fulvescens? |
388 | 00:13:17,799 | 00:13:19,129 | Lihat ucapanmu. | Lihat ucapanmu. |
389 | 00:13:19,129 | 00:13:21,100 | Jangan tambahkan itu, Yong Man. | Jangan tambahkan itu, Yong Man. |
390 | 00:13:21,100 | 00:13:22,100 | Singkirkan lelucon semacam itu! | Singkirkan lelucon semacam itu! |
391 | 00:13:22,100 | 00:13:23,940 | Kamu menjadi target hari ini karena aku. | Kamu menjadi target hari ini karena aku. |
392 | 00:13:23,940 | 00:13:25,769 | Aku baik-baik saja selama ada kamu di sisiku. | Aku baik-baik saja selama ada kamu di sisiku. |
393 | 00:13:26,169 | 00:13:28,070 | Kudengar kamu memiliki keahlian yang berbeda. | Kudengar kamu memiliki keahlian yang berbeda. |
394 | 00:13:28,070 | 00:13:29,169 | Kamu khusus memotong rambut? | Kamu khusus memotong rambut? |
395 | 00:13:29,169 | 00:13:31,110 | Kebanyakan tentara | Kebanyakan tentara |
396 | 00:13:31,110 | 00:13:32,679 | ingin menjaga rambut mereka selama mungkin, | ingin menjaga rambut mereka selama mungkin, |
397 | 00:13:32,679 | 00:13:33,679 | Saat mereka tidak bertugas, | Saat mereka tidak bertugas, |
398 | 00:13:33,679 | 00:13:35,509 | - mereka ingin menjaga rambut - Benar. | - mereka ingin menjaga rambut - Benar. |
399 | 00:13:35,509 | 00:13:37,279 | dan membuatnya terlihat rapi, | dan membuatnya terlihat rapi, |
400 | 00:13:37,279 | 00:13:40,220 | saat itulah aku masuk dan melakukan tugasku. | saat itulah aku masuk dan melakukan tugasku. |
401 | 00:13:40,220 | 00:13:41,720 | Aku memberi mereka "potongan cuti". | Aku memberi mereka "potongan cuti". |
402 | 00:13:41,990 | 00:13:44,789 | Aku memastikan mereka terlihat baik-baik saja saat cuti. | Aku memastikan mereka terlihat baik-baik saja saat cuti. |
403 | 00:13:44,820 | 00:13:47,529 | - Aku suka ide "potongan cuti". - Ini seperti gaya rambut mohawk. | - Aku suka ide "potongan cuti". - Ini seperti gaya rambut mohawk. |
404 | 00:13:48,159 | 00:13:51,230 | Kamu bisa membaca pikiran para tentara yang mengambil cuti. | Kamu bisa membaca pikiran para tentara yang mengambil cuti. |
405 | 00:13:51,230 | 00:13:53,899 | Mereka akan bilang, "Sersan Jung. Aku cuti dua pekan lagi." | Mereka akan bilang, "Sersan Jung. Aku cuti dua pekan lagi." |
406 | 00:13:53,899 | 00:13:56,200 | Kalau begitu, akan kusesuaikan panjang rambutnya agar alami saat itu. | Kalau begitu, akan kusesuaikan panjang rambutnya agar alami saat itu. |
407 | 00:13:57,139 | 00:13:59,100 | - Kamu potong dua pekan sebelumnya. - Dua pekan sebelumnya. | - Kamu potong dua pekan sebelumnya. - Dua pekan sebelumnya. |
408 | 00:13:59,100 | 00:14:00,639 | - Tampak bagus setelah dua pekan. - Dalam kondisi terbaik. | - Tampak bagus setelah dua pekan. - Dalam kondisi terbaik. |
409 | 00:14:00,639 | 00:14:02,669 | Setelah mereka kembali bertugas, | Setelah mereka kembali bertugas, |
410 | 00:14:02,669 | 00:14:04,580 | maka aku memendekkannya. | maka aku memendekkannya. |
411 | 00:14:04,580 | 00:14:06,509 | Kamu memotongnya dengan baik. | Kamu memotongnya dengan baik. |
412 | 00:14:06,509 | 00:14:09,210 | - Aku memberi "potongan kembali". - Pasti tanganmu terampil. | - Aku memberi "potongan kembali". - Pasti tanganmu terampil. |
413 | 00:14:09,279 | 00:14:11,820 | Aku sangat menikmatinya. | Aku sangat menikmatinya. |
414 | 00:14:11,820 | 00:14:14,350 | Rasanya seperti menciptakan karya seniku sendiri. | Rasanya seperti menciptakan karya seniku sendiri. |
415 | 00:14:14,350 | 00:14:15,549 | Rasanya seperti seni. | Rasanya seperti seni. |
416 | 00:14:15,549 | 00:14:16,990 | Bagaimana denganmu, Jung Shin? | Bagaimana denganmu, Jung Shin? |
417 | 00:14:16,990 | 00:14:18,919 | Aku khusus memberikan potongan cepat. | Aku khusus memberikan potongan cepat. |
418 | 00:14:18,919 | 00:14:22,289 | Aku selesai memotong rambut dalam tujuh menit mulai dari duduk. | Aku selesai memotong rambut dalam tujuh menit mulai dari duduk. |
419 | 00:14:22,289 | 00:14:23,629 | Aku menamainya "potongan tujuh menit". | Aku menamainya "potongan tujuh menit". |
420 | 00:14:23,629 | 00:14:25,759 | - "Potongan tujuh menit". - Potongan rambutku seperti salon. | - "Potongan tujuh menit". - Potongan rambutku seperti salon. |
421 | 00:14:25,759 | 00:14:27,429 | Aku memberi potongan rambut yang sangat pendek. | Aku memberi potongan rambut yang sangat pendek. |
422 | 00:14:27,429 | 00:14:30,769 | Kamu juga perlu gradasi halus untuk cambangnya. | Kamu juga perlu gradasi halus untuk cambangnya. |
423 | 00:14:30,769 | 00:14:32,769 | - Benar. - Sentuhan akhir yang alami. | - Benar. - Sentuhan akhir yang alami. |
424 | 00:14:32,769 | 00:14:35,539 | Kamu juga menonton acara kami di kemiliteran? | Kamu juga menonton acara kami di kemiliteran? |
425 | 00:14:35,539 | 00:14:36,710 | Aku penasaran soal itu. | Aku penasaran soal itu. |
426 | 00:14:36,710 | 00:14:38,740 | Itu tergantung tamunya. | Itu tergantung tamunya. |
427 | 00:14:38,740 | 00:14:40,850 | Jika ada tamu wanita, kami akan menontonnya. | Jika ada tamu wanita, kami akan menontonnya. |
428 | 00:14:41,049 | 00:14:42,850 | Saat para tamu pria, seperti kami hari ini | Saat para tamu pria, seperti kami hari ini |
429 | 00:14:42,850 | 00:14:45,820 | kita beralih ke saluran lain. | kita beralih ke saluran lain. |
430 | 00:14:45,820 | 00:14:47,690 | Kenapa? Kami punya dua anggota wanita. | Kenapa? Kami punya dua anggota wanita. |
431 | 00:14:47,690 | 00:14:50,519 | - Diamlah. - Diam dan berhenti berbicara. | - Diamlah. - Diam dan berhenti berbicara. |
432 | 00:14:50,519 | 00:14:53,419 | - Kamu tidak mau menjadi kasar... - Apakah kamu gila? | - Kamu tidak mau menjadi kasar... - Apakah kamu gila? |
433 | 00:14:53,419 | 00:14:54,990 | Aku mengunjunginya di militer pun ditolak. | Aku mengunjunginya di militer pun ditolak. |
434 | 00:14:54,990 | 00:14:56,490 | Aku ditolak. | Aku ditolak. |
435 | 00:14:56,490 | 00:14:59,159 | Bisa ada apa lagi jika aku ditolak wajib militer? | Bisa ada apa lagi jika aku ditolak wajib militer? |
436 | 00:14:59,159 | 00:15:00,730 | Tutup mulutmu. | Tutup mulutmu. |
437 | 00:15:01,399 | 00:15:04,269 | Hari ini, karena kami menjadi pasukan cadangan, | Hari ini, karena kami menjadi pasukan cadangan, |
438 | 00:15:04,269 | 00:15:05,570 | tentara yang lain mungkin akan menonton kami. | tentara yang lain mungkin akan menonton kami. |
439 | 00:15:06,470 | 00:15:07,840 | Karena kalian senior mereka. | Karena kalian senior mereka. |
440 | 00:15:07,840 | 00:15:09,340 | Kurasa mereka tidak akan menonton jika kami pasukan cadangan. | Kurasa mereka tidak akan menonton jika kami pasukan cadangan. |
441 | 00:15:09,340 | 00:15:10,379 | "Pemimpinnya memprediksi mereka tidak akan menonton tamu cadangan" | "Pemimpinnya memprediksi mereka tidak akan menonton tamu cadangan" |
442 | 00:15:10,379 | 00:15:12,710 | Omong-omong, sudah waktunya kita menjawab pertanyaan. | Omong-omong, sudah waktunya kita menjawab pertanyaan. |
443 | 00:15:12,710 | 00:15:14,809 | Yong Hwa memiliki semangat kompetitif dalam hal seperti ini. | Yong Hwa memiliki semangat kompetitif dalam hal seperti ini. |
444 | 00:15:14,809 | 00:15:16,379 | Aku pandai menjawab pertanyaan seperti ini. | Aku pandai menjawab pertanyaan seperti ini. |
445 | 00:15:16,379 | 00:15:18,350 | Yong Hwa sangat kreatif, | Yong Hwa sangat kreatif, |
446 | 00:15:18,350 | 00:15:20,320 | dan punya akal sehat. | dan punya akal sehat. |
447 | 00:15:20,320 | 00:15:22,620 | Kurasa aku mahir dalam pertanyaan yang membutuhkan imajinasi. | Kurasa aku mahir dalam pertanyaan yang membutuhkan imajinasi. |
448 | 00:15:22,690 | 00:15:24,519 | - Aku pandai memakai imajinasiku. - Tipe imajinatif. | - Aku pandai memakai imajinasiku. - Tipe imajinatif. |
449 | 00:15:24,519 | 00:15:26,620 | Aku tidak pernah menjawab dengan benar. | Aku tidak pernah menjawab dengan benar. |
450 | 00:15:26,620 | 00:15:27,860 | - Saat menonton acara kami? - Di TV? | - Saat menonton acara kami? - Di TV? |
451 | 00:15:27,860 | 00:15:30,090 | Jangan khawatir, Eun I akan memberikan banyak petunjuk. | Jangan khawatir, Eun I akan memberikan banyak petunjuk. |
452 | 00:15:30,090 | 00:15:31,500 | Ini berbeda dengan menonton di TV. | Ini berbeda dengan menonton di TV. |
453 | 00:15:31,500 | 00:15:33,830 | Eun I akan memberimu banyak petunjuk. | Eun I akan memberimu banyak petunjuk. |
454 | 00:15:34,529 | 00:15:36,370 | - Kita semua bekerja sama. - Tentu saja. | - Kita semua bekerja sama. - Tentu saja. |
455 | 00:15:36,370 | 00:15:39,100 | Ini soal kecerdasan kolektif, jadi, bagaimana kalau kita coba? | Ini soal kecerdasan kolektif, jadi, bagaimana kalau kita coba? |
456 | 00:15:39,500 | 00:15:41,870 | - Ini pertanyaan pertama. - Aku gugup. | - Ini pertanyaan pertama. - Aku gugup. |
457 | 00:15:42,470 | 00:15:45,539 | Baru-baru ini, dengan rating 4,1 dari 5, | Baru-baru ini, dengan rating 4,1 dari 5, |
458 | 00:15:45,539 | 00:15:48,980 | akomodasi di Korea menarik perhatian masyarakat. | akomodasi di Korea menarik perhatian masyarakat. |
459 | 00:15:49,450 | 00:15:52,679 | Walaupun rating akomodasinya bagus, | Walaupun rating akomodasinya bagus, |
460 | 00:15:52,679 | 00:15:56,019 | itu menerima ulasan yang mengejutkan. | itu menerima ulasan yang mengejutkan. |
461 | 00:15:56,450 | 00:15:59,659 | Menurut ulasan, kamu tidak bisa memilih kamar sendiri, | Menurut ulasan, kamu tidak bisa memilih kamar sendiri, |
462 | 00:15:59,659 | 00:16:01,990 | seseorang terus membangunkanmu di pagi hari, | seseorang terus membangunkanmu di pagi hari, |
463 | 00:16:02,029 | 00:16:04,899 | dan staf selalu penuh amarah. | dan staf selalu penuh amarah. |
464 | 00:16:05,299 | 00:16:08,169 | Kadang, staf bahkan meneriaki tamu | Kadang, staf bahkan meneriaki tamu |
465 | 00:16:08,169 | 00:16:10,870 | jadi, para tamu tidak berniat berkunjung kembali. | jadi, para tamu tidak berniat berkunjung kembali. |
466 | 00:16:10,870 | 00:16:14,509 | Di mana tempat ini saat kamu berkunjung, kamu akan tinggal lama? | Di mana tempat ini saat kamu berkunjung, kamu akan tinggal lama? |
467 | 00:16:14,509 | 00:16:15,769 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
468 | 00:16:15,940 | 00:16:18,210 | - Apa maksudmu? - Apakah itu pertanyaannya? | - Apa maksudmu? - Apakah itu pertanyaannya? |
469 | 00:16:18,679 | 00:16:21,350 | Ini benar-benar militer. Kita baru saja membicarakannya. | Ini benar-benar militer. Kita baru saja membicarakannya. |
470 | 00:16:21,409 | 00:16:23,149 | - Militer! - Ini tentang militer. | - Militer! - Ini tentang militer. |
471 | 00:16:23,379 | 00:16:26,480 | - Rating militer setinggi ini? - Nilainya 4,1 dari 5. | - Rating militer setinggi ini? - Nilainya 4,1 dari 5. |
472 | 00:16:26,480 | 00:16:28,450 | Aku tahu! Apa yang terjadi jika aku benar? | Aku tahu! Apa yang terjadi jika aku benar? |
473 | 00:16:28,450 | 00:16:30,460 | Min Hyuk, cepat sebutkan jawabannya. Itu militer. | Min Hyuk, cepat sebutkan jawabannya. Itu militer. |
474 | 00:16:30,460 | 00:16:32,159 | - Yong Man, cepat jawab! - Aku tahu! | - Yong Man, cepat jawab! - Aku tahu! |
475 | 00:16:32,159 | 00:16:33,220 | - Tidak, Min Hyuk lebih dahulu. - Giliranmu, Min Hyuk. | - Tidak, Min Hyuk lebih dahulu. - Giliranmu, Min Hyuk. |
476 | 00:16:33,220 | 00:16:34,289 | Kamp pelatihan militer! | Kamp pelatihan militer! |
477 | 00:16:34,629 | 00:16:36,789 | Kamp pelatihan berbeda dengan militer. | Kamp pelatihan berbeda dengan militer. |
478 | 00:16:36,789 | 00:16:38,529 | - Bukankah itu kamp pelatihan? - Aku memilih kamp pelatihan. | - Bukankah itu kamp pelatihan? - Aku memilih kamp pelatihan. |
479 | 00:16:38,529 | 00:16:40,100 | - Aku memikirkan militer. - Kurasa pasukan. | - Aku memikirkan militer. - Kurasa pasukan. |
480 | 00:16:40,100 | 00:16:41,429 | Aku juga akan menjawab militer. | Aku juga akan menjawab militer. |
481 | 00:16:41,429 | 00:16:43,600 | Kamu tidak boleh setuju dengan jawaban di sini. | Kamu tidak boleh setuju dengan jawaban di sini. |
482 | 00:16:43,940 | 00:16:45,440 | Kamu harus membuat tebakan yang berbeda. | Kamu harus membuat tebakan yang berbeda. |
483 | 00:16:45,440 | 00:16:47,210 | Benar, mereka membangunkanmu di pagi hari. | Benar, mereka membangunkanmu di pagi hari. |
484 | 00:16:47,240 | 00:16:49,070 | - Mereka membangunkanmu sesukanya. - Mereka berbuat semau mereka. | - Mereka membangunkanmu sesukanya. - Mereka berbuat semau mereka. |
485 | 00:16:49,070 | 00:16:50,169 | Mereka penuh amarah. | Mereka penuh amarah. |
486 | 00:16:50,169 | 00:16:52,279 | - Kamu akan tinggal lama sekali. - Ini belum benar, bukan? | - Kamu akan tinggal lama sekali. - Ini belum benar, bukan? |
487 | 00:16:52,610 | 00:16:53,779 | Mereka tidak menyebutnya benar, bukan? | Mereka tidak menyebutnya benar, bukan? |
488 | 00:16:53,779 | 00:16:56,679 | Bolehkah aku berbicara kenapa kurasa kamp pelatihan adalah jawabannya? | Bolehkah aku berbicara kenapa kurasa kamp pelatihan adalah jawabannya? |
489 | 00:16:56,679 | 00:16:58,850 | Kamu tidak bisa menilai wajib militer. | Kamu tidak bisa menilai wajib militer. |
490 | 00:16:58,850 | 00:17:00,490 | Dalam kasus KATC atau kamp pelatihan lainnya, | Dalam kasus KATC atau kamp pelatihan lainnya, |
491 | 00:17:00,490 | 00:17:02,190 | ada rating. aku melihatnya sendiri. | ada rating. aku melihatnya sendiri. |
492 | 00:17:02,190 | 00:17:03,350 | - Benar. - Benarkah? | - Benar. - Benarkah? |
493 | 00:17:03,350 | 00:17:04,990 | - Aku tidak tahu itu. - Benarkah? | - Aku tidak tahu itu. - Benarkah? |
494 | 00:17:05,059 | 00:17:07,460 | - Itu baru hebat. - Aku melihatnya di internet. | - Itu baru hebat. - Aku melihatnya di internet. |
495 | 00:17:07,759 | 00:17:10,960 | Lokasi kemiliteran tidak diperlihatkan. | Lokasi kemiliteran tidak diperlihatkan. |
496 | 00:17:10,960 | 00:17:12,029 | Alamat unit militer tidak terbuka untuk umum, | Alamat unit militer tidak terbuka untuk umum, |
497 | 00:17:12,029 | 00:17:13,259 | tapi kamu bisa mencari alamat kamp pelatihan. | tapi kamu bisa mencari alamat kamp pelatihan. |
498 | 00:17:13,259 | 00:17:15,200 | Tapi, apa mungkin bisa setinggi ini dengan nilai 4,1? | Tapi, apa mungkin bisa setinggi ini dengan nilai 4,1? |
499 | 00:17:15,200 | 00:17:17,539 | - Bukankah itu sangat tinggi? - Kamu mau ikut kamp pelatihan? | - Bukankah itu sangat tinggi? - Kamu mau ikut kamp pelatihan? |
500 | 00:17:17,539 | 00:17:20,140 | Kalau begitu, aku akan menebak bahwa ini kamp pelatihan. | Kalau begitu, aku akan menebak bahwa ini kamp pelatihan. |
501 | 00:17:20,769 | 00:17:21,869 | "Lihat orang ini" | "Lihat orang ini" |
502 | 00:17:21,970 | 00:17:23,809 | - Sama saja. - Itu sama saja. | - Sama saja. - Itu sama saja. |
503 | 00:17:23,809 | 00:17:25,140 | Tidak, itu agak berbeda. | Tidak, itu agak berbeda. |
504 | 00:17:25,140 | 00:17:26,910 | - Kamu akan ikut kamp pelatihan? - Dia pergi sendiri. | - Kamu akan ikut kamp pelatihan? - Dia pergi sendiri. |
505 | 00:17:27,109 | 00:17:29,410 | - Tunggu sebentar. - Apakah ada jawaban yang benar? | - Tunggu sebentar. - Apakah ada jawaban yang benar? |
506 | 00:17:30,309 | 00:17:31,420 | Kamp pelatihan militer? | Kamp pelatihan militer? |
507 | 00:17:32,049 | 00:17:33,619 | Kang Min Hyuk, kamu benar. | Kang Min Hyuk, kamu benar. |
508 | 00:17:34,089 | 00:17:35,890 | "Min Hyuk, kamu benar" | "Min Hyuk, kamu benar" |
509 | 00:17:37,789 | 00:17:39,319 | Dia benar! | Dia benar! |
510 | 00:17:39,589 | 00:17:41,130 | Kamu benar dalam sekali coba. | Kamu benar dalam sekali coba. |
511 | 00:17:41,130 | 00:17:42,589 | Aku tidak tahu ada rating. | Aku tidak tahu ada rating. |
512 | 00:17:43,190 | 00:17:45,599 | "Min Hyuk kecilku benar" | "Min Hyuk kecilku benar" |
513 | 00:17:45,599 | 00:17:47,369 | Ini semua berkat Yong Man. | Ini semua berkat Yong Man. |
514 | 00:17:47,369 | 00:17:49,599 | Aku langsung terpikirkan setelah mendengar perkataanmu. | Aku langsung terpikirkan setelah mendengar perkataanmu. |
515 | 00:17:50,470 | 00:17:52,069 | Min Hyuk, kamu sangat gesit. | Min Hyuk, kamu sangat gesit. |
516 | 00:17:53,869 | 00:17:56,039 | Kamu lambat tadi dan sekarang kamu sangat gesit. | Kamu lambat tadi dan sekarang kamu sangat gesit. |
517 | 00:17:56,740 | 00:17:58,640 | Tidak apa-apa. Jangan gunakan tubuhmu, tapi kepalamu. | Tidak apa-apa. Jangan gunakan tubuhmu, tapi kepalamu. |
518 | 00:17:58,809 | 00:18:01,579 | Bukankah ratingnya terlalu tinggi untuk kamp pelatihan militer? | Bukankah ratingnya terlalu tinggi untuk kamp pelatihan militer? |
519 | 00:18:01,579 | 00:18:03,380 | Tidakkah menurutmu mereka menilainya sebagai lelucon? | Tidakkah menurutmu mereka menilainya sebagai lelucon? |
520 | 00:18:03,380 | 00:18:05,349 | - Begini... - Mereka memberimu makan. | - Begini... - Mereka memberimu makan. |
521 | 00:18:05,349 | 00:18:07,289 | Kamp pelatihan militer | Kamp pelatihan militer |
522 | 00:18:07,289 | 00:18:09,750 | secara mengejutkan mendapat ulasan bagus. | secara mengejutkan mendapat ulasan bagus. |
523 | 00:18:09,750 | 00:18:13,589 | Satu tamu yang memakai asrama 16 orang meninggalkan komentar | Satu tamu yang memakai asrama 16 orang meninggalkan komentar |
524 | 00:18:13,829 | 00:18:16,029 | kondisi kamar sebenarnya cukup layak. | kondisi kamar sebenarnya cukup layak. |
525 | 00:18:16,029 | 00:18:18,230 | Tiga kali makan gratis sehari, | Tiga kali makan gratis sehari, |
526 | 00:18:18,230 | 00:18:19,730 | dan dia sangat menyukainya | dan dia sangat menyukainya |
527 | 00:18:19,730 | 00:18:21,299 | - bahwa mereka membagikan camilan. - Banyak barang disediakan. | - bahwa mereka membagikan camilan. - Banyak barang disediakan. |
528 | 00:18:21,299 | 00:18:24,269 | Akomodasi juga menyediakan sandal berkualitas tinggi. | Akomodasi juga menyediakan sandal berkualitas tinggi. |
529 | 00:18:24,940 | 00:18:28,369 | Beberapa ulasan mengatakan mereka bisa menikmati berbagai aktivitas. | Beberapa ulasan mengatakan mereka bisa menikmati berbagai aktivitas. |
530 | 00:18:28,369 | 00:18:29,839 | - Lucu sekali. - Aku tahu. | - Lucu sekali. - Aku tahu. |
531 | 00:18:29,839 | 00:18:32,539 | Terlepas dari ulasan bagus, | Terlepas dari ulasan bagus, |
532 | 00:18:32,539 | 00:18:35,950 | mereka membuat batasan bahwa mereka tidak berniat untuk datang lagi. | mereka membuat batasan bahwa mereka tidak berniat untuk datang lagi. |
533 | 00:18:36,349 | 00:18:38,650 | "Tidak ada niat untuk kembali" | "Tidak ada niat untuk kembali" |
534 | 00:18:39,049 | 00:18:41,890 | "Aku tidak berniat mengunjunginya lagi" | "Aku tidak berniat mengunjunginya lagi" |
535 | 00:18:42,319 | 00:18:43,549 | "Tidak ada niat untuk kembali" | "Tidak ada niat untuk kembali" |
536 | 00:18:43,549 | 00:18:46,490 | "Semua ulasannya secara konsisten berakhir dengan tolak" | "Semua ulasannya secara konsisten berakhir dengan tolak" |
537 | 00:18:46,690 | 00:18:47,859 | Aku tahu sekarang. | Aku tahu sekarang. |
538 | 00:18:47,930 | 00:18:50,599 | - Tidak ada tamu datang dua kali. - Jadi, itu alasannya. | - Tidak ada tamu datang dua kali. - Jadi, itu alasannya. |
539 | 00:18:50,599 | 00:18:53,559 | "Mengingat kenangan kamp pelatihan" | "Mengingat kenangan kamp pelatihan" |
540 | 00:18:53,700 | 00:18:56,299 | Ulasan sandal itu sungguhan. | Ulasan sandal itu sungguhan. |
541 | 00:18:56,299 | 00:18:58,839 | - Ya. - Sandal itu tidak pernah usang. | - Ya. - Sandal itu tidak pernah usang. |
542 | 00:18:58,900 | 00:19:01,240 | - Benarkah begitu? - Ya, sandal yang disediakan... | - Benarkah begitu? - Ya, sandal yang disediakan... |
543 | 00:19:01,240 | 00:19:03,109 | - Pasti itu sangat kokoh. - Itu sangat bagus. | - Pasti itu sangat kokoh. - Itu sangat bagus. |
544 | 00:19:03,109 | 00:19:04,710 | Mereka punya fasilitas yang bagus. | Mereka punya fasilitas yang bagus. |
545 | 00:19:04,710 | 00:19:06,539 | - Bagus sekali. - Kurasa begitu. | - Bagus sekali. - Kurasa begitu. |
546 | 00:19:06,539 | 00:19:08,579 | Tapi kamu tidak punya niat datang lagi. | Tapi kamu tidak punya niat datang lagi. |
547 | 00:19:08,579 | 00:19:10,180 | - Tepat sekali. - Tidak pernah. | - Tepat sekali. - Tidak pernah. |
548 | 00:19:10,180 | 00:19:11,380 | - Meskipun yang lainnya bagus. - Tentu saja. | - Meskipun yang lainnya bagus. - Tentu saja. |
549 | 00:19:11,619 | 00:19:13,019 | Bukankah kalian bertiga ada di kamp pelatihan yang berbeda? | Bukankah kalian bertiga ada di kamp pelatihan yang berbeda? |
550 | 00:19:13,019 | 00:19:15,190 | - Ya. - Kami ada di kamp yang berbeda. | - Ya. - Kami ada di kamp yang berbeda. |
551 | 00:19:15,190 | 00:19:16,750 | Bagaimana akomodasimu? | Bagaimana akomodasimu? |
552 | 00:19:16,750 | 00:19:17,990 | Kami ingin mendengar ulasannya. | Kami ingin mendengar ulasannya. |
553 | 00:19:17,990 | 00:19:19,920 | Akomodasiku di Provinsi Gangwon. | Akomodasiku di Provinsi Gangwon. |
554 | 00:19:19,920 | 00:19:21,259 | - Itu di Provinsi Gangwon - Udaranya pasti bersih. | - Itu di Provinsi Gangwon - Udaranya pasti bersih. |
555 | 00:19:21,259 | 00:19:22,690 | Aku menikmati udara segar | Aku menikmati udara segar |
556 | 00:19:22,690 | 00:19:24,359 | dan melihat banyak salju. | dan melihat banyak salju. |
557 | 00:19:24,359 | 00:19:26,529 | Kamu tidak pernah bosan melihat salju. | Kamu tidak pernah bosan melihat salju. |
558 | 00:19:26,529 | 00:19:29,299 | Di siang hari, semua salju meleleh. | Di siang hari, semua salju meleleh. |
559 | 00:19:29,299 | 00:19:32,539 | Saat kamu bangun keesokan harinya, salju menutupi tempat itu lagi. | Saat kamu bangun keesokan harinya, salju menutupi tempat itu lagi. |
560 | 00:19:32,539 | 00:19:35,339 | - Pemandangannya indah. - Kamu keluar dan menyapu salju... | - Pemandangannya indah. - Kamu keluar dan menyapu salju... |
561 | 00:19:35,369 | 00:19:38,079 | - Pemandangan yang bagus. - Kamu bisa menyapu salju. | - Pemandangan yang bagus. - Kamu bisa menyapu salju. |
562 | 00:19:39,079 | 00:19:40,680 | Bagaimana dengan malam pertamamu? | Bagaimana dengan malam pertamamu? |
563 | 00:19:40,680 | 00:19:41,910 | - Malam pertama - Malam pertama di kamp. | - Malam pertama - Malam pertama di kamp. |
564 | 00:19:41,910 | 00:19:43,109 | saat kamu berbaring... | saat kamu berbaring... |
565 | 00:19:43,309 | 00:19:45,279 | - Bagaimana perasaanmu? - Dalam kasusku... | - Bagaimana perasaanmu? - Dalam kasusku... |
566 | 00:19:45,279 | 00:19:47,720 | Aku masih ingat itu. Karena aku mengidap insomnia, | Aku masih ingat itu. Karena aku mengidap insomnia, |
567 | 00:19:47,920 | 00:19:50,190 | aku khawatir menghitung tidur. | aku khawatir menghitung tidur. |
568 | 00:19:50,190 | 00:19:52,420 | Aku penuh kekhawatiran pada malam pertamaku. | Aku penuh kekhawatiran pada malam pertamaku. |
569 | 00:19:52,759 | 00:19:54,730 | Aku tidur pukul 10 malam. | Aku tidur pukul 10 malam. |
570 | 00:19:54,730 | 00:19:57,599 | Aku merasa segar saat bangun. | Aku merasa segar saat bangun. |
571 | 00:19:58,130 | 00:20:01,000 | Aku sangat terkejut karena tidurku nyenyak. | Aku sangat terkejut karena tidurku nyenyak. |
572 | 00:20:01,000 | 00:20:03,769 | Biasanya, kamu tidak bisa tidur di hari pertamamu. | Biasanya, kamu tidak bisa tidur di hari pertamamu. |
573 | 00:20:03,769 | 00:20:04,799 | - Tidurku nyenyak sekali. - Itu karena kondisi tubuhmu. | - Tidurku nyenyak sekali. - Itu karena kondisi tubuhmu. |
574 | 00:20:04,799 | 00:20:06,440 | - Pasti itu kondisi tubuhmu. - Aku terkejut. | - Pasti itu kondisi tubuhmu. - Aku terkejut. |
575 | 00:20:06,440 | 00:20:09,539 | Pada malam pertamamu, di antara banyak pemuda berbaring di sebelahmu, | Pada malam pertamamu, di antara banyak pemuda berbaring di sebelahmu, |
576 | 00:20:09,539 | 00:20:11,640 | beberapa dari mereka menangis. | beberapa dari mereka menangis. |
577 | 00:20:11,710 | 00:20:13,410 | Beberapa orang tidur dengan mata tertutup, | Beberapa orang tidur dengan mata tertutup, |
578 | 00:20:13,410 | 00:20:14,579 | tapi beberapa orang menangis. | tapi beberapa orang menangis. |
579 | 00:20:14,579 | 00:20:16,710 | - Mereka menangis. - Kamu melihat banyak kasus berbeda. | - Mereka menangis. - Kamu melihat banyak kasus berbeda. |
580 | 00:20:16,710 | 00:20:19,279 | Aku ada di kamp pelatihan militer bersama Kim Kyung Min | Aku ada di kamp pelatihan militer bersama Kim Kyung Min |
581 | 00:20:19,279 | 00:20:21,349 | dan Jee Seok Jin. | dan Jee Seok Jin. |
582 | 00:20:21,349 | 00:20:22,920 | Aku bertemu mereka berdua di kamp pelatihan. | Aku bertemu mereka berdua di kamp pelatihan. |
583 | 00:20:22,920 | 00:20:24,160 | Kami semua berbaring. | Kami semua berbaring. |
584 | 00:20:24,460 | 00:20:26,990 | Aku ingat sangat lapar pada hari pertama atau keduaku. | Aku ingat sangat lapar pada hari pertama atau keduaku. |
585 | 00:20:27,390 | 00:20:28,630 | Aku sangat lapar. | Aku sangat lapar. |
586 | 00:20:28,630 | 00:20:30,829 | Temanku bilang dia sangat ingin memakan ramyeon. | Temanku bilang dia sangat ingin memakan ramyeon. |
587 | 00:20:30,829 | 00:20:33,660 | Aku bilang kepadanya akan memasakkannya ramyeon. | Aku bilang kepadanya akan memasakkannya ramyeon. |
588 | 00:20:33,900 | 00:20:35,099 | - Lalu? - Bagaimana caranya? | - Lalu? - Bagaimana caranya? |
589 | 00:20:35,099 | 00:20:37,500 | Dengan kata-kata, aku memasaknya dengan kata-kata. | Dengan kata-kata, aku memasaknya dengan kata-kata. |
590 | 00:20:37,900 | 00:20:39,539 | - Begitu rupanya. - Menyedihkan sekali. | - Begitu rupanya. - Menyedihkan sekali. |
591 | 00:20:39,539 | 00:20:40,809 | "Pertama kamu masukkan bumbu bubuk." | "Pertama kamu masukkan bumbu bubuk." |
592 | 00:20:40,809 | 00:20:42,809 | Lalu aku bertanya apakah dia menyukai minya agak keras. | Lalu aku bertanya apakah dia menyukai minya agak keras. |
593 | 00:20:42,809 | 00:20:44,009 | Dia menyuruhku berhenti, | Dia menyuruhku berhenti, |
594 | 00:20:44,009 | 00:20:45,809 | tapi beberapa orang bilang mereka suka minya agak keras, | tapi beberapa orang bilang mereka suka minya agak keras, |
595 | 00:20:45,809 | 00:20:47,180 | dan yang lainnya juga bilang, "Aku juga." | dan yang lainnya juga bilang, "Aku juga." |
596 | 00:20:47,349 | 00:20:49,279 | - Mereka semua bangun. - Lalu aku akan memasukkan telur | - Mereka semua bangun. - Lalu aku akan memasukkan telur |
597 | 00:20:49,279 | 00:20:51,450 | saat suara dari sudut bilang jangan dimasukkan dahulu. | saat suara dari sudut bilang jangan dimasukkan dahulu. |
598 | 00:20:51,450 | 00:20:53,019 | "Tertawa" | "Tertawa" |
599 | 00:20:53,349 | 00:20:54,390 | "Masukkan nanti!" | "Masukkan nanti!" |
600 | 00:20:54,390 | 00:20:55,690 | "Lucu sekali" | "Lucu sekali" |
601 | 00:20:55,690 | 00:20:57,319 | Semua orang tertawa. | Semua orang tertawa. |
602 | 00:20:57,319 | 00:20:58,390 | Lucu sekali. | Lucu sekali. |
603 | 00:20:58,390 | 00:21:00,259 | Kami seperti tidur setelah memakan ramyeon. | Kami seperti tidur setelah memakan ramyeon. |
604 | 00:21:00,259 | 00:21:01,829 | Itu satu hal yang kuingat. | Itu satu hal yang kuingat. |
605 | 00:21:02,130 | 00:21:03,859 | - Lucu sekali. - Ini tidak terlupakan. | - Lucu sekali. - Ini tidak terlupakan. |
606 | 00:21:03,930 | 00:21:06,329 | Kita harus membicarakan grup wanita. | Kita harus membicarakan grup wanita. |
607 | 00:21:06,329 | 00:21:08,269 | Kamu memasang foto di lokermu. | Kamu memasang foto di lokermu. |
608 | 00:21:08,369 | 00:21:09,799 | Bukankah kalian semua punya favorit? | Bukankah kalian semua punya favorit? |
609 | 00:21:09,799 | 00:21:11,039 | Min Hyuk menyeringai. | Min Hyuk menyeringai. |
610 | 00:21:11,400 | 00:21:13,799 | Aku yakin Min Hyuk punya foto Celeb Five. | Aku yakin Min Hyuk punya foto Celeb Five. |
611 | 00:21:14,740 | 00:21:16,769 | - Celeb Five? - Entah dengan kalian berdua. | - Celeb Five? - Entah dengan kalian berdua. |
612 | 00:21:16,769 | 00:21:19,809 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
613 | 00:21:19,809 | 00:21:21,410 | Foto siapa yang kamu punya? | Foto siapa yang kamu punya? |
614 | 00:21:21,410 | 00:21:23,049 | Kudengar preferensi mereka berbeda seiring berjalannya waktu. | Kudengar preferensi mereka berbeda seiring berjalannya waktu. |
615 | 00:21:23,049 | 00:21:24,319 | - Ya, benar. - Mereka memasang foto yang berbeda. | - Ya, benar. - Mereka memasang foto yang berbeda. |
616 | 00:21:24,319 | 00:21:26,019 | Aku menyukai semua grup, | Aku menyukai semua grup, |
617 | 00:21:26,880 | 00:21:28,650 | tapi aku bisa menyebutkan tiga. | tapi aku bisa menyebutkan tiga. |
618 | 00:21:28,650 | 00:21:30,720 | - Itu jumlah yang banyak. - Aku punya tiga. | - Itu jumlah yang banyak. - Aku punya tiga. |
619 | 00:21:30,720 | 00:21:32,420 | Grup pertama | Grup pertama |
620 | 00:21:32,420 | 00:21:36,130 | adalah grup yang paling aku nantikan dan kagumi. | adalah grup yang paling aku nantikan dan kagumi. |
621 | 00:21:36,130 | 00:21:39,200 | Grup agensi kami, Cherry Bullet debut saat aku wajib militer. | Grup agensi kami, Cherry Bullet debut saat aku wajib militer. |
622 | 00:21:39,200 | 00:21:41,730 | - Cherry Bullet. - Mereka juniormu. | - Cherry Bullet. - Mereka juniormu. |
623 | 00:21:41,730 | 00:21:43,400 | - Karena kamu mengenal mereka. - Aku memberi tahu rekan tentaraku | - Karena kamu mengenal mereka. - Aku memberi tahu rekan tentaraku |
624 | 00:21:43,400 | 00:21:44,670 | bahwa akan ada grup wanita baru dari agensiku. | bahwa akan ada grup wanita baru dari agensiku. |
625 | 00:21:45,069 | 00:21:47,940 | Aku mempromosikan mereka | Aku mempromosikan mereka |
626 | 00:21:47,940 | 00:21:50,779 | dan menyaksikan penampilan pertama mereka di TV. | dan menyaksikan penampilan pertama mereka di TV. |
627 | 00:21:51,339 | 00:21:54,279 | - Berikutnya pasti BLACKPINK. - Benar. Aku suka BLACKPINK. | - Berikutnya pasti BLACKPINK. - Benar. Aku suka BLACKPINK. |
628 | 00:21:54,410 | 00:21:57,009 | - BLACKPINK dan ITZY. - ITZY. | - BLACKPINK dan ITZY. - ITZY. |
629 | 00:21:57,009 | 00:21:59,779 | Grup ini adalah grup yang paling populer | Grup ini adalah grup yang paling populer |
630 | 00:21:59,779 | 00:22:01,420 | - saat kami menjalani wajib militer. - Benar. | - saat kami menjalani wajib militer. - Benar. |
631 | 00:22:01,519 | 00:22:02,589 | "Benar" | "Benar" |
632 | 00:22:02,920 | 00:22:04,420 | Jung Shin sepertinya tidak setuju dengan itu. | Jung Shin sepertinya tidak setuju dengan itu. |
633 | 00:22:04,420 | 00:22:06,460 | Para tentara di barak kami menyukai IU. | Para tentara di barak kami menyukai IU. |
634 | 00:22:06,890 | 00:22:08,890 | - IU. - Kami semua penggemarnya. | - IU. - Kami semua penggemarnya. |
635 | 00:22:08,890 | 00:22:10,359 | Para tentara di barak itu pasti sentimental. | Para tentara di barak itu pasti sentimental. |
636 | 00:22:10,359 | 00:22:11,730 | Bagi tentara, dia adalah legenda. | Bagi tentara, dia adalah legenda. |
637 | 00:22:11,730 | 00:22:13,630 | - Semua orang menyukainya. - IU. | - Semua orang menyukainya. - IU. |
638 | 00:22:13,630 | 00:22:16,170 | Lagu alarm kami juga lagu IU. | Lagu alarm kami juga lagu IU. |
639 | 00:22:16,170 | 00:22:17,769 | "Musik IU adalah panggilan bangun tidur kami" | "Musik IU adalah panggilan bangun tidur kami" |
640 | 00:22:17,970 | 00:22:19,569 | Pasti berbeda denganmu, Yong Hwa. Bagaimana? | Pasti berbeda denganmu, Yong Hwa. Bagaimana? |
641 | 00:22:19,569 | 00:22:21,839 | Yang kuingat adalah | Yang kuingat adalah |
642 | 00:22:21,940 | 00:22:25,279 | ITZY memulai debut selama latihan cuaca dingin. | ITZY memulai debut selama latihan cuaca dingin. |
643 | 00:22:25,710 | 00:22:28,680 | Dingin sekali selama latihan. | Dingin sekali selama latihan. |
644 | 00:22:29,079 | 00:22:31,119 | Aku sangat kedinginan dan lelah. | Aku sangat kedinginan dan lelah. |
645 | 00:22:31,119 | 00:22:36,819 | Salah satu atasanku punya telepon untuk tetap berhubungan. | Salah satu atasanku punya telepon untuk tetap berhubungan. |
646 | 00:22:37,049 | 00:22:38,960 | Jadi, aku dan kolegaku | Jadi, aku dan kolegaku |
647 | 00:22:40,589 | 00:22:43,660 | memintanya memainkan lagu ITZY sekali saja. | memintanya memainkan lagu ITZY sekali saja. |
648 | 00:22:43,789 | 00:22:45,230 | "Tertawa" | "Tertawa" |
649 | 00:22:45,400 | 00:22:47,000 | - Astaga. - Karena udaranya sangat dingin, | - Astaga. - Karena udaranya sangat dingin, |
650 | 00:22:47,059 | 00:22:48,930 | kamu memintanya memainkan lagu ITZY? | kamu memintanya memainkan lagu ITZY? |
651 | 00:22:48,930 | 00:22:50,269 | Tapi dia bilang tidak bisa saat latihan. | Tapi dia bilang tidak bisa saat latihan. |
652 | 00:22:50,329 | 00:22:52,099 | Lalu kami memohon kepadanya | Lalu kami memohon kepadanya |
653 | 00:22:52,099 | 00:22:53,900 | untuk memainkan "DALLA DALLA" sekali saja. | untuk memainkan "DALLA DALLA" sekali saja. |
654 | 00:22:54,240 | 00:22:55,539 | "Mereka memikirkan 'DALLA DALLA' di cuaca dingin" | "Mereka memikirkan 'DALLA DALLA' di cuaca dingin" |
655 | 00:22:55,539 | 00:22:57,140 | - Jadi... - Aku ingat cerita ini. | - Jadi... - Aku ingat cerita ini. |
656 | 00:22:57,140 | 00:22:59,940 | Biasanya, kita tidak boleh memakai ponsel saat latihan. | Biasanya, kita tidak boleh memakai ponsel saat latihan. |
657 | 00:22:59,940 | 00:23:03,049 | Dia bilang, "Baiklah, karena kamu memohon, akan kubiarkan." | Dia bilang, "Baiklah, karena kamu memohon, akan kubiarkan." |
658 | 00:23:03,049 | 00:23:04,950 | Dan lagu itu mulai dimainkan. | Dan lagu itu mulai dimainkan. |
659 | 00:23:05,150 | 00:23:06,720 | Dan kami semua seperti, "Dalla dalla". | Dan kami semua seperti, "Dalla dalla". |
660 | 00:23:07,119 | 00:23:08,890 | Pasti kamu sangat bahagia di cuaca dingin. | Pasti kamu sangat bahagia di cuaca dingin. |
661 | 00:23:08,890 | 00:23:10,819 | "Dalla dalla, ya" | "Dalla dalla, ya" |
662 | 00:23:12,220 | 00:23:13,519 | - Lucu sekali. - Itu yang kuingat. | - Lucu sekali. - Itu yang kuingat. |
663 | 00:23:13,519 | 00:23:14,730 | Aku masih mengingatnya. | Aku masih mengingatnya. |
664 | 00:23:15,190 | 00:23:16,630 | Kamu akan mengingatnya seumur hidupmu. | Kamu akan mengingatnya seumur hidupmu. |
665 | 00:23:16,630 | 00:23:17,960 | Jadi, IZTY tampaknya grup yang paling populer. | Jadi, IZTY tampaknya grup yang paling populer. |
666 | 00:23:17,960 | 00:23:20,200 | Sungguh, grup wanita sangat membantu. | Sungguh, grup wanita sangat membantu. |
667 | 00:23:20,200 | 00:23:23,470 | Kurasa kami lebih menyukai mereka karena debut mereka tahun itu. | Kurasa kami lebih menyukai mereka karena debut mereka tahun itu. |
668 | 00:23:23,470 | 00:23:24,539 | Itu cerita yang lucu. | Itu cerita yang lucu. |
669 | 00:23:24,670 | 00:23:25,740 | Sekarang, kita lanjutkan ke pertanyaan berikutnya? | Sekarang, kita lanjutkan ke pertanyaan berikutnya? |
670 | 00:23:26,099 | 00:23:28,869 | Ada bagian tubuh manusia yang tumbuh lebih besar | Ada bagian tubuh manusia yang tumbuh lebih besar |
671 | 00:23:28,869 | 00:23:31,210 | saat manusia bersemangat atau emosional. | saat manusia bersemangat atau emosional. |
672 | 00:23:31,680 | 00:23:34,109 | Saat mendengarkan musik bagus dan terharu | Saat mendengarkan musik bagus dan terharu |
673 | 00:23:34,109 | 00:23:36,279 | dan saat bertemu orang yang menarik, | dan saat bertemu orang yang menarik, |
674 | 00:23:36,279 | 00:23:38,680 | bagian tubuh ini bisa maksimal empat kali lebih besar. | bagian tubuh ini bisa maksimal empat kali lebih besar. |
675 | 00:23:38,680 | 00:23:40,650 | - Bagian tubuh tumbuh lebih besar? - Tebak ini bagian mana. | - Bagian tubuh tumbuh lebih besar? - Tebak ini bagian mana. |
676 | 00:23:40,819 | 00:23:41,890 | Aku tahu. | Aku tahu. |
677 | 00:23:42,849 | 00:23:44,019 | Mungkinkah itu mata? | Mungkinkah itu mata? |
678 | 00:23:44,190 | 00:23:45,720 | - Menjadi empat kali lebih besar. - Mata. | - Menjadi empat kali lebih besar. - Mata. |
679 | 00:23:45,720 | 00:23:47,789 | Jika biasanya kamu seperti ini | Jika biasanya kamu seperti ini |
680 | 00:23:47,789 | 00:23:49,930 | dan buka matamu seperti ini, pasti empat kali lebih besar. | dan buka matamu seperti ini, pasti empat kali lebih besar. |
681 | 00:23:49,930 | 00:23:51,559 | Empat kali? Mata? | Empat kali? Mata? |
682 | 00:23:51,559 | 00:23:53,529 | Kurasa itu bukan seluruh mata, | Kurasa itu bukan seluruh mata, |
683 | 00:23:53,529 | 00:23:55,470 | - tapi pupil. - Pupil. | - tapi pupil. - Pupil. |
684 | 00:23:55,470 | 00:23:56,970 | - Ada di dalam mata. - Benar. Mereka tumbuh besar. | - Ada di dalam mata. - Benar. Mereka tumbuh besar. |
685 | 00:23:56,970 | 00:23:57,970 | "Mungkin itu benar" | "Mungkin itu benar" |
686 | 00:23:57,970 | 00:24:00,470 | - Tapi manusia bukan kucing. - Tetap saja, pupil bisa tumbuh... | - Tapi manusia bukan kucing. - Tetap saja, pupil bisa tumbuh... |
687 | 00:24:00,470 | 00:24:01,640 | - Kurasa... - Empat kali lebih besar? | - Kurasa... - Empat kali lebih besar? |
688 | 00:24:01,640 | 00:24:03,609 | - Mungkinkah itu lubang hidung? - Aku juga berpikir begitu. | - Mungkinkah itu lubang hidung? - Aku juga berpikir begitu. |
689 | 00:24:03,839 | 00:24:05,309 | Saat kamu bersemangat. | Saat kamu bersemangat. |
690 | 00:24:05,309 | 00:24:06,410 | "Seperti ini" | "Seperti ini" |
691 | 00:24:06,410 | 00:24:08,779 | Kurasa pupil benar. | Kurasa pupil benar. |
692 | 00:24:09,049 | 00:24:10,450 | Kurasa tidak bisa sebesar itu. | Kurasa tidak bisa sebesar itu. |
693 | 00:24:10,450 | 00:24:12,220 | Cobalah jawabannya. | Cobalah jawabannya. |
694 | 00:24:12,220 | 00:24:13,450 | Kenapa kamu terus membantu mereka? | Kenapa kamu terus membantu mereka? |
695 | 00:24:13,450 | 00:24:15,420 | Aku ingin Jung Shin mencobanya karena dia yang menebaknya. | Aku ingin Jung Shin mencobanya karena dia yang menebaknya. |
696 | 00:24:15,420 | 00:24:17,190 | Jika Jung Shin tidak mau mencoba, Min Hyuk, cobalah. | Jika Jung Shin tidak mau mencoba, Min Hyuk, cobalah. |
697 | 00:24:17,990 | 00:24:19,920 | Pupil adalah tebakanmu. | Pupil adalah tebakanmu. |
698 | 00:24:19,920 | 00:24:22,589 | Aku baik-baik saja. Aku tidak mau tahu jawabannya. | Aku baik-baik saja. Aku tidak mau tahu jawabannya. |
699 | 00:24:22,589 | 00:24:24,329 | - Apa yang kamu lakukan sekarang? - Kamu di tim mana? | - Apa yang kamu lakukan sekarang? - Kamu di tim mana? |
700 | 00:24:24,329 | 00:24:25,559 | Aku tahu! Pupil! | Aku tahu! Pupil! |
701 | 00:24:25,559 | 00:24:27,460 | - Diamlah. - Apa? | - Diamlah. - Apa? |
702 | 00:24:27,460 | 00:24:29,069 | - Dia mengatakannya lebih dahulu. - Pupil. | - Dia mengatakannya lebih dahulu. - Pupil. |
703 | 00:24:30,329 | 00:24:31,799 | "Apakah itu jawabannya?" | "Apakah itu jawabannya?" |
704 | 00:24:31,799 | 00:24:32,970 | Benar. | Benar. |
705 | 00:24:32,970 | 00:24:35,210 | "Benar" | "Benar" |
706 | 00:24:35,569 | 00:24:36,740 | Astaga. | Astaga. |
707 | 00:24:37,440 | 00:24:39,609 | "Itu jawabannya, tapi dia tidak merasa nyaman" | "Itu jawabannya, tapi dia tidak merasa nyaman" |
708 | 00:24:39,609 | 00:24:40,640 | Itu benar-benar jawabannya. | Itu benar-benar jawabannya. |
709 | 00:24:40,640 | 00:24:41,849 | Astaga. | Astaga. |
710 | 00:24:42,279 | 00:24:44,519 | Kenapa kamu mengambil itu dari kami? | Kenapa kamu mengambil itu dari kami? |
711 | 00:24:45,119 | 00:24:46,680 | "Sangat marah" | "Sangat marah" |
712 | 00:24:46,680 | 00:24:48,619 | Aku membiarkan mereka mencoba jawabannya. | Aku membiarkan mereka mencoba jawabannya. |
713 | 00:24:48,619 | 00:24:50,450 | Kamu hanya memberi jawaban kepada mereka. | Kamu hanya memberi jawaban kepada mereka. |
714 | 00:24:50,450 | 00:24:52,289 | Aku tidak hanya memberi mereka jawaban. Jung Shin menyebutkan mata, | Aku tidak hanya memberi mereka jawaban. Jung Shin menyebutkan mata, |
715 | 00:24:52,289 | 00:24:54,490 | jadi, kubilang kepadanya itu mungkin pupil. | jadi, kubilang kepadanya itu mungkin pupil. |
716 | 00:24:54,490 | 00:24:56,559 | Kamu tidak pernah seperti ini dalam dua tahun terakhir. | Kamu tidak pernah seperti ini dalam dua tahun terakhir. |
717 | 00:24:56,559 | 00:24:57,930 | Kenapa tiba-tiba kamu berubah? | Kenapa tiba-tiba kamu berubah? |
718 | 00:24:57,930 | 00:24:59,200 | Dia seperti ibu yang terlalu penyayang, bukan? | Dia seperti ibu yang terlalu penyayang, bukan? |
719 | 00:24:59,200 | 00:25:00,559 | Apakah ini sitkom? | Apakah ini sitkom? |
720 | 00:25:00,799 | 00:25:02,230 | "Dia merasa tidak enak" | "Dia merasa tidak enak" |
721 | 00:25:02,230 | 00:25:04,500 | - Bagaimana bisa 4 kali lebih besar? - Aku tahu. | - Bagaimana bisa 4 kali lebih besar? - Aku tahu. |
722 | 00:25:04,740 | 00:25:07,140 | - Pupil bisa empat kali lebih besar? - Pupil di mata? | - Pupil bisa empat kali lebih besar? - Pupil di mata? |
723 | 00:25:07,140 | 00:25:10,880 | Ukuran pupil tidak hanya tergantung jumlah cahaya, | Ukuran pupil tidak hanya tergantung jumlah cahaya, |
724 | 00:25:10,880 | 00:25:13,579 | tapi juga emosi manusia. | tapi juga emosi manusia. |
725 | 00:25:13,940 | 00:25:16,210 | Saat kamu bersemangat atau merasa senang, | Saat kamu bersemangat atau merasa senang, |
726 | 00:25:16,210 | 00:25:18,380 | tubuhmu menciptakan hormon yang disebut oksitosin, | tubuhmu menciptakan hormon yang disebut oksitosin, |
727 | 00:25:18,380 | 00:25:20,180 | yang memperlebar pupilmu. | yang memperlebar pupilmu. |
728 | 00:25:20,250 | 00:25:22,490 | Di sisi lain, amarah dan perasaan negatif | Di sisi lain, amarah dan perasaan negatif |
729 | 00:25:22,490 | 00:25:23,720 | bisa membuat pupilmu kecil. | bisa membuat pupilmu kecil. |
730 | 00:25:24,089 | 00:25:26,789 | Dan ini memungkinkan kita berasumsi | Dan ini memungkinkan kita berasumsi |
731 | 00:25:26,789 | 00:25:28,589 | jika orang lain tertarik kepada kita. | jika orang lain tertarik kepada kita. |
732 | 00:25:28,930 | 00:25:31,329 | Jika pupil orang itu | Jika pupil orang itu |
733 | 00:25:31,329 | 00:25:32,960 | - yang melihatmu membesar, - Pupilnya 8 kali lebih besar. | - yang melihatmu membesar, - Pupilnya 8 kali lebih besar. |
734 | 00:25:32,960 | 00:25:35,130 | ada kemungkinan besar orang itu | ada kemungkinan besar orang itu |
735 | 00:25:35,130 | 00:25:36,230 | tertarik kepadamu. | tertarik kepadamu. |
736 | 00:25:36,369 | 00:25:38,470 | Apakah kamu bisa melihat sesuatu? | Apakah kamu bisa melihat sesuatu? |
737 | 00:25:38,470 | 00:25:39,539 | Tentu, aku bisa. | Tentu, aku bisa. |
738 | 00:25:39,539 | 00:25:41,170 | Tapi tidak mudah mengamati pupil orang lain. | Tapi tidak mudah mengamati pupil orang lain. |
739 | 00:25:41,410 | 00:25:43,269 | Mereka memberi kita pertanyaan ini karena Yong Hwa. | Mereka memberi kita pertanyaan ini karena Yong Hwa. |
740 | 00:25:43,269 | 00:25:44,680 | Pupilmu sekarang delapan kali lebih besar dari biasanya. | Pupilmu sekarang delapan kali lebih besar dari biasanya. |
741 | 00:25:44,680 | 00:25:46,309 | - Pupilmu sangat kecil. - Apa? | - Pupilmu sangat kecil. - Apa? |
742 | 00:25:46,309 | 00:25:48,380 | Dia sama sekali tidak tertarik kepada Sook. | Dia sama sekali tidak tertarik kepada Sook. |
743 | 00:25:48,380 | 00:25:50,049 | - Kamu tampak sangat tenang. - Apa? | - Kamu tampak sangat tenang. - Apa? |
744 | 00:25:50,049 | 00:25:51,119 | Pupilmu sangat kecil. | Pupilmu sangat kecil. |
745 | 00:25:51,119 | 00:25:52,519 | - Karena kita sering bertemu. - Kita mendapat pertanyaan ini | - Karena kita sering bertemu. - Kita mendapat pertanyaan ini |
746 | 00:25:52,519 | 00:25:53,920 | karena Yong Hwa. | karena Yong Hwa. |
747 | 00:25:53,920 | 00:25:54,990 | Kenapa? | Kenapa? |
748 | 00:25:54,990 | 00:25:57,289 | Yong Hwa bilang pupilnya adalah bagian tubuh yang paling dibanggakan. | Yong Hwa bilang pupilnya adalah bagian tubuh yang paling dibanggakan. |
749 | 00:25:57,289 | 00:25:59,160 | Bagian tubuh yang paling dia banggakan. | Bagian tubuh yang paling dia banggakan. |
750 | 00:25:59,160 | 00:26:01,259 | Kurasa pupilku cukup besar. | Kurasa pupilku cukup besar. |
751 | 00:26:01,759 | 00:26:03,359 | "Mereka berkumpul" | "Mereka berkumpul" |
752 | 00:26:03,660 | 00:26:04,700 | Coba kulihat. | Coba kulihat. |
753 | 00:26:05,029 | 00:26:06,630 | - Ukurannya cukup besar. - Kamu benar. | - Ukurannya cukup besar. - Kamu benar. |
754 | 00:26:06,630 | 00:26:08,170 | - Ukurannya besar. - Ukurannya sangat besar. | - Ukurannya besar. - Ukurannya sangat besar. |
755 | 00:26:08,170 | 00:26:09,369 | Punyaku cukup besar. | Punyaku cukup besar. |
756 | 00:26:09,369 | 00:26:10,599 | Ukurannya cukup besar. | Ukurannya cukup besar. |
757 | 00:26:10,599 | 00:26:12,539 | Ini kali pertamaku mengamati pupil orang lain. | Ini kali pertamaku mengamati pupil orang lain. |
758 | 00:26:12,940 | 00:26:14,970 | Biar kulihat seberapa besar pupilmu sekarang. | Biar kulihat seberapa besar pupilmu sekarang. |
759 | 00:26:14,970 | 00:26:17,140 | Coba kulihat. Lihat Min Hyuk, lalu lihat kami. | Coba kulihat. Lihat Min Hyuk, lalu lihat kami. |
760 | 00:26:18,039 | 00:26:19,839 | - Lihat kami. - Lihat apakah 4 kali lebih besar. | - Lihat kami. - Lihat apakah 4 kali lebih besar. |
761 | 00:26:19,839 | 00:26:21,150 | "Dia membuat kontak mata dengan Min Hyuk" | "Dia membuat kontak mata dengan Min Hyuk" |
762 | 00:26:21,150 | 00:26:22,809 | Eun I, pupilmu sangat besar sekarang. | Eun I, pupilmu sangat besar sekarang. |
763 | 00:26:23,049 | 00:26:25,250 | Astaga, dia Ratu Pupil. | Astaga, dia Ratu Pupil. |
764 | 00:26:25,549 | 00:26:26,980 | - Ratu Pupil. - Aku Ratu Pupil? | - Ratu Pupil. - Aku Ratu Pupil? |
765 | 00:26:26,980 | 00:26:29,690 | Untuk lelucon Ratu Pupil itu... | Untuk lelucon Ratu Pupil itu... |
766 | 00:26:29,690 | 00:26:30,920 | Kamu merangkak ke arahku untuk lelucon itu? | Kamu merangkak ke arahku untuk lelucon itu? |
767 | 00:26:30,920 | 00:26:32,819 | Itukah alasanmu merangkak kemari? | Itukah alasanmu merangkak kemari? |
768 | 00:26:33,319 | 00:26:35,859 | - Ratu Pupil. - Dia Ratu Pupil. | - Ratu Pupil. - Dia Ratu Pupil. |
769 | 00:26:35,859 | 00:26:37,089 | "Hanya di depan Min Hyuk, pupilnya membesar" | "Hanya di depan Min Hyuk, pupilnya membesar" |
770 | 00:26:37,089 | 00:26:38,329 | Beri kami pertanyaan berikutnya. | Beri kami pertanyaan berikutnya. |
771 | 00:26:39,460 | 00:26:41,599 | Menurut studi perusahaan kencan sosial | Menurut studi perusahaan kencan sosial |
772 | 00:26:41,599 | 00:26:44,769 | di pesan teks menggoda yang orang-orang kirim, | di pesan teks menggoda yang orang-orang kirim, |
773 | 00:26:45,240 | 00:26:47,069 | makin tertarik teman kencannya, | makin tertarik teman kencannya, |
774 | 00:26:47,069 | 00:26:49,109 | makin mungkin dia membicarakan cuaca. | makin mungkin dia membicarakan cuaca. |
775 | 00:26:49,109 | 00:26:50,670 | - Benarkah? - Ada komentar seperti, | - Benarkah? - Ada komentar seperti, |
776 | 00:26:50,670 | 00:26:52,839 | "Hujan akan turun" atau "Besok akan dingin." | "Hujan akan turun" atau "Besok akan dingin." |
777 | 00:26:53,109 | 00:26:56,609 | Ada komentar yang menunjukkan ketertarikan seseorang lebih kuat. | Ada komentar yang menunjukkan ketertarikan seseorang lebih kuat. |
778 | 00:26:56,609 | 00:26:59,319 | Komentar ini yang dikatakan orang lima kali lipat lebih banyak | Komentar ini yang dikatakan orang lima kali lipat lebih banyak |
779 | 00:26:59,319 | 00:27:02,250 | kepada orang-orang yang mereka sukai daripada orang lain. | kepada orang-orang yang mereka sukai daripada orang lain. |
780 | 00:27:02,250 | 00:27:03,549 | - Lima kali? - Ini mudah sekali. | - Lima kali? - Ini mudah sekali. |
781 | 00:27:03,549 | 00:27:05,119 | - Aku tahu. - Kurasa aku sudah tahu jawabannya. | - Aku tahu. - Kurasa aku sudah tahu jawabannya. |
782 | 00:27:05,119 | 00:27:06,420 | Beri tahu kami jawabannya. | Beri tahu kami jawabannya. |
783 | 00:27:06,960 | 00:27:08,930 | - Makanan. - Benar. | - Makanan. - Benar. |
784 | 00:27:08,930 | 00:27:10,430 | - "Kamu sudah makan?" - Tepat sekali. Makanan. | - "Kamu sudah makan?" - Tepat sekali. Makanan. |
785 | 00:27:10,430 | 00:27:11,529 | Sesuatu seperti, "Kamu sudah makan?" | Sesuatu seperti, "Kamu sudah makan?" |
786 | 00:27:11,529 | 00:27:12,960 | - Karena itu tidak jelas. - Begini, | - Karena itu tidak jelas. - Begini, |
787 | 00:27:12,960 | 00:27:15,029 | kepada orang-orang yang menggoda, | kepada orang-orang yang menggoda, |
788 | 00:27:15,029 | 00:27:17,970 | makanan adalah subjek terbaik | makanan adalah subjek terbaik |
789 | 00:27:17,970 | 00:27:20,069 | untuk berbincang. | untuk berbincang. |
790 | 00:27:20,069 | 00:27:21,269 | Mudah untuk memulai percakapan. | Mudah untuk memulai percakapan. |
791 | 00:27:21,269 | 00:27:23,009 | "Kamu sudah makan siang?" atau "Kamu sudah makan malam?" | "Kamu sudah makan siang?" atau "Kamu sudah makan malam?" |
792 | 00:27:23,009 | 00:27:24,809 | Itu pertanyaan yang bisa kamu harapkan. | Itu pertanyaan yang bisa kamu harapkan. |
793 | 00:27:25,579 | 00:27:27,039 | Yang ini terlalu mudah. | Yang ini terlalu mudah. |
794 | 00:27:27,039 | 00:27:28,750 | - Kita sudah mendapatkannya. - Bagaimana denganmu, Yong Hwa? | - Kita sudah mendapatkannya. - Bagaimana denganmu, Yong Hwa? |
795 | 00:27:28,750 | 00:27:30,750 | Kamu sering membicarakan makanan saat menggoda seseorang? | Kamu sering membicarakan makanan saat menggoda seseorang? |
796 | 00:27:31,279 | 00:27:33,119 | Begitulah aku melanjutkan percakapan. | Begitulah aku melanjutkan percakapan. |
797 | 00:27:33,220 | 00:27:34,789 | - Begitu rupanya. - Cobalah. | - Begitu rupanya. - Cobalah. |
798 | 00:27:35,019 | 00:27:36,650 | - Tidak mungkin semudah ini. - Aku tahu. Makanan. | - Tidak mungkin semudah ini. - Aku tahu. Makanan. |
799 | 00:27:36,650 | 00:27:37,650 | "Makanan" | "Makanan" |
800 | 00:27:38,119 | 00:27:39,559 | - Bukan. - Itu... | - Bukan. - Itu... |
801 | 00:27:39,559 | 00:27:41,460 | - Aku tahu. - Kukira itu juga jawabannya. | - Aku tahu. - Kukira itu juga jawabannya. |
802 | 00:27:41,460 | 00:27:43,859 | - Min Hyuk mengangkat tangannya. - Min Hyuk. | - Min Hyuk mengangkat tangannya. - Min Hyuk. |
803 | 00:27:45,059 | 00:27:46,829 | "Jangan menghalangi putraku!" | "Jangan menghalangi putraku!" |
804 | 00:27:46,829 | 00:27:48,299 | - Min Hyuk, silakan. - Dia bisa menjawab lebih dahulu. | - Min Hyuk, silakan. - Dia bisa menjawab lebih dahulu. |
805 | 00:27:48,299 | 00:27:49,569 | Tebakanku berbeda. | Tebakanku berbeda. |
806 | 00:27:49,569 | 00:27:50,630 | - Jawabanku berbeda darinya. - Aku memukulmu begitu keras. | - Jawabanku berbeda darinya. - Aku memukulmu begitu keras. |
807 | 00:27:50,630 | 00:27:52,799 | Kamu memukulnya begitu keras sampai kakiku bergerak. | Kamu memukulnya begitu keras sampai kakiku bergerak. |
808 | 00:27:53,569 | 00:27:55,269 | Aku melakukannya tanpa sadar. | Aku melakukannya tanpa sadar. |
809 | 00:27:55,269 | 00:27:57,809 | Kamu sangat sehat. | Kamu sangat sehat. |
810 | 00:27:57,809 | 00:27:59,240 | - Kamu sangat sehat. - Jika tidak tertangkap kamera, | - Kamu sangat sehat. - Jika tidak tertangkap kamera, |
811 | 00:27:59,240 | 00:28:00,440 | pemirsa akan mengira kamu menamparnya. | pemirsa akan mengira kamu menamparnya. |
812 | 00:28:00,539 | 00:28:02,309 | Suaranya sangat keras sampai mengejutkanku. | Suaranya sangat keras sampai mengejutkanku. |
813 | 00:28:02,710 | 00:28:04,480 | - Kamu bisa menjawab lebih dahulu. - Kamu lebih dahulu, Min Hyuk. | - Kamu bisa menjawab lebih dahulu. - Kamu lebih dahulu, Min Hyuk. |
814 | 00:28:04,480 | 00:28:05,779 | Punyaku sangat berbeda. | Punyaku sangat berbeda. |
815 | 00:28:05,779 | 00:28:06,950 | - Kamu lebih dahulu. - Bolehkah aku mengatakannya? | - Kamu lebih dahulu. - Bolehkah aku mengatakannya? |
816 | 00:28:07,279 | 00:28:10,519 | Kurasa apa yang orang katakan saat mereka tertarik kepada orang lain, | Kurasa apa yang orang katakan saat mereka tertarik kepada orang lain, |
817 | 00:28:10,950 | 00:28:12,089 | "Apa yang kamu rencanakan?" | "Apa yang kamu rencanakan?" |
818 | 00:28:12,089 | 00:28:13,619 | "Apa yang kamu rencanakan?" | "Apa yang kamu rencanakan?" |
819 | 00:28:13,619 | 00:28:14,690 | "Apa yang kamu rencanakan?" | "Apa yang kamu rencanakan?" |
820 | 00:28:15,460 | 00:28:16,529 | "Apa yang kamu rencanakan sekarang?" | "Apa yang kamu rencanakan sekarang?" |
821 | 00:28:16,529 | 00:28:17,529 | - Pasti itu jawabannya. - "Apa yang kamu rencanakan?" | - Pasti itu jawabannya. - "Apa yang kamu rencanakan?" |
822 | 00:28:17,529 | 00:28:20,660 | Jika ada yang ingin kamu katakan, kamu bisa mengatakannya. | Jika ada yang ingin kamu katakan, kamu bisa mengatakannya. |
823 | 00:28:20,660 | 00:28:22,029 | Tapi jika seseorang bertanya apa yang mereka lakukan, | Tapi jika seseorang bertanya apa yang mereka lakukan, |
824 | 00:28:22,200 | 00:28:24,170 | - itu artinya mereka penasaran. - Sudah jelas tanda ketertarikan. | - itu artinya mereka penasaran. - Sudah jelas tanda ketertarikan. |
825 | 00:28:24,170 | 00:28:26,500 | Bagaimanapun, kamu bisa memulai percakapan seperti itu. | Bagaimanapun, kamu bisa memulai percakapan seperti itu. |
826 | 00:28:26,500 | 00:28:27,539 | Kurasa itu jawabannya. | Kurasa itu jawabannya. |
827 | 00:28:27,539 | 00:28:28,539 | "Apa yang kamu rencanakan?" | "Apa yang kamu rencanakan?" |
828 | 00:28:28,839 | 00:28:30,240 | "Salah" | "Salah" |
829 | 00:28:30,240 | 00:28:31,309 | Aku tahu. | Aku tahu. |
830 | 00:28:31,480 | 00:28:35,210 | Dia bilang mereka menganalisis pesan menggoda yang orang-orang kriim, | Dia bilang mereka menganalisis pesan menggoda yang orang-orang kriim, |
831 | 00:28:35,210 | 00:28:38,079 | dan kurasa itu pesan teks anak muda. | dan kurasa itu pesan teks anak muda. |
832 | 00:28:38,680 | 00:28:41,119 | Karena itulah aku memikirkan ini. | Karena itulah aku memikirkan ini. |
833 | 00:28:41,390 | 00:28:42,490 | Ternyata, orang-orang zaman sekarang | Ternyata, orang-orang zaman sekarang |
834 | 00:28:42,490 | 00:28:44,190 | lebih penasaran soal ini daripada golongan darah orang lain. Ini MBTI. | lebih penasaran soal ini daripada golongan darah orang lain. Ini MBTI. |
835 | 00:28:45,089 | 00:28:46,720 | Benar. Ada banyak orang menanyakan itu kepadaku. | Benar. Ada banyak orang menanyakan itu kepadaku. |
836 | 00:28:46,720 | 00:28:49,029 | - Ini tes kepribadian. - "Apakah kamu seorang ENFP?" | - Ini tes kepribadian. - "Apakah kamu seorang ENFP?" |
837 | 00:28:49,029 | 00:28:50,130 | Ada banyak orang menanyakan ini kepadaku. | Ada banyak orang menanyakan ini kepadaku. |
838 | 00:28:50,130 | 00:28:51,430 | Benarkah? Orang-orang bertanya begitu belakangan ini? | Benarkah? Orang-orang bertanya begitu belakangan ini? |
839 | 00:28:51,430 | 00:28:52,500 | Ini tes kepribadian. | Ini tes kepribadian. |
840 | 00:28:52,500 | 00:28:53,960 | Ada banyak orang menanyakan kepribadian masing-masing saat ini. | Ada banyak orang menanyakan kepribadian masing-masing saat ini. |
841 | 00:28:54,569 | 00:28:57,299 | Jadi, aku akan berpikir seperti anak muda zaman sekarang. | Jadi, aku akan berpikir seperti anak muda zaman sekarang. |
842 | 00:28:57,299 | 00:28:58,569 | Dugaanku adalah MBTI. | Dugaanku adalah MBTI. |
843 | 00:28:59,339 | 00:29:00,700 | "Salah" | "Salah" |
844 | 00:29:00,839 | 00:29:03,009 | Itu bagus. | Itu bagus. |
845 | 00:29:03,109 | 00:29:05,539 | Aku tahu. Aku bisa menjawabnya kali ini. | Aku tahu. Aku bisa menjawabnya kali ini. |
846 | 00:29:06,039 | 00:29:09,109 | Percakapan cuaca, "Hujan turun" and "udaranya akan dingin", | Percakapan cuaca, "Hujan turun" and "udaranya akan dingin", |
847 | 00:29:09,109 | 00:29:10,609 | memberiku inspirasi. | memberiku inspirasi. |
848 | 00:29:10,880 | 00:29:12,680 | Aku merasa jawabannya adalah pakaian. | Aku merasa jawabannya adalah pakaian. |
849 | 00:29:12,779 | 00:29:13,819 | - Pakaian? - Pakaian? | - Pakaian? - Pakaian? |
850 | 00:29:13,819 | 00:29:15,019 | "Kamu memakai baju tebal?" | "Kamu memakai baju tebal?" |
851 | 00:29:15,950 | 00:29:16,950 | Sesuatu seperti ini. | Sesuatu seperti ini. |
852 | 00:29:16,950 | 00:29:19,019 | Bukankah itu mirip dengan, "Besok akan dingin"? | Bukankah itu mirip dengan, "Besok akan dingin"? |
853 | 00:29:19,259 | 00:29:20,559 | Ini agak lebih kuat daripada itu. | Ini agak lebih kuat daripada itu. |
854 | 00:29:21,059 | 00:29:24,559 | Itukah alasanmu menampar pangkuanmu? Menurutmu itu jawabannya? | Itukah alasanmu menampar pangkuanmu? Menurutmu itu jawabannya? |
855 | 00:29:25,799 | 00:29:28,299 | - Kenapa melakukan ini kepadanya? - Apa yang kamu lakukan? | - Kenapa melakukan ini kepadanya? - Apa yang kamu lakukan? |
856 | 00:29:28,630 | 00:29:30,730 | - Kamu meremehkan Yong Hwa. - Benar. | - Kamu meremehkan Yong Hwa. - Benar. |
857 | 00:29:30,730 | 00:29:32,069 | - Jawabah dengan percaya diri. - Aku berharap itu jawabannya. | - Jawabah dengan percaya diri. - Aku berharap itu jawabannya. |
858 | 00:29:32,069 | 00:29:33,140 | - Mungkin itu jawabannya. - Tidak mungkin. | - Mungkin itu jawabannya. - Tidak mungkin. |
859 | 00:29:33,140 | 00:29:34,240 | Jawabanku adalah pakaian. | Jawabanku adalah pakaian. |
860 | 00:29:34,240 | 00:29:36,809 | "Pakaian" | "Pakaian" |
861 | 00:29:36,809 | 00:29:37,880 | "Salah" | "Salah" |
862 | 00:29:37,880 | 00:29:39,210 | Apakah ada keterlambatan tadi? | Apakah ada keterlambatan tadi? |
863 | 00:29:39,210 | 00:29:40,940 | - Pasti hampir benar. Maafkan aku. - Waktunya... | - Pasti hampir benar. Maafkan aku. - Waktunya... |
864 | 00:29:41,680 | 00:29:43,210 | Sudah lama aku tidak menggoda seseorang. | Sudah lama aku tidak menggoda seseorang. |
865 | 00:29:43,210 | 00:29:46,480 | Mungkin itu semacam omelan tentang pakaian. | Mungkin itu semacam omelan tentang pakaian. |
866 | 00:29:46,480 | 00:29:48,789 | - "Pastikan memakai baju tebal." - "Pastikan memakai baju tebal." | - "Pastikan memakai baju tebal." - "Pastikan memakai baju tebal." |
867 | 00:29:48,789 | 00:29:50,490 | Aku tahu. "Pastikan memakai baju tebal." | Aku tahu. "Pastikan memakai baju tebal." |
868 | 00:29:50,650 | 00:29:51,720 | "Apa?" | "Apa?" |
869 | 00:29:51,720 | 00:29:53,619 | - Lihat mereka. - Kamu pengeras suara? | - Lihat mereka. - Kamu pengeras suara? |
870 | 00:29:54,529 | 00:29:56,490 | "Dia sangat yakin bahwa itu jawabannya" | "Dia sangat yakin bahwa itu jawabannya" |
871 | 00:29:56,730 | 00:29:57,960 | "Pastikan untuk memakai baju tebal." | "Pastikan untuk memakai baju tebal." |
872 | 00:29:58,430 | 00:30:00,900 | - Bukan? - Mungkin ini terlalu biasa, tapi... | - Bukan? - Mungkin ini terlalu biasa, tapi... |
873 | 00:30:00,900 | 00:30:02,029 | "Hati-hati jangan sampai terkena flu." | "Hati-hati jangan sampai terkena flu." |
874 | 00:30:02,930 | 00:30:04,000 | "Hati-hati jangan sampai terkena flu" | "Hati-hati jangan sampai terkena flu" |
875 | 00:30:04,000 | 00:30:05,039 | Aku tahu. | Aku tahu. |
876 | 00:30:05,539 | 00:30:06,700 | "Kamu membawa payung?" | "Kamu membawa payung?" |
877 | 00:30:08,109 | 00:30:10,869 | - Seperti, "Hujan turun." - Kamu katakan itu hanya saat hujan? | - Seperti, "Hujan turun." - Kamu katakan itu hanya saat hujan? |
878 | 00:30:10,970 | 00:30:12,109 | Benar. | Benar. |
879 | 00:30:12,109 | 00:30:14,910 | "Benar" | "Benar" |
880 | 00:30:15,079 | 00:30:16,109 | Apa? | Apa? |
881 | 00:30:16,109 | 00:30:17,309 | "Semua orang terdiam" | "Semua orang terdiam" |
882 | 00:30:17,309 | 00:30:18,980 | - Apa? - "Kamu membawa payung?" | - Apa? - "Kamu membawa payung?" |
883 | 00:30:19,880 | 00:30:21,490 | Bukan ini yang kuharapkan. | Bukan ini yang kuharapkan. |
884 | 00:30:21,490 | 00:30:25,119 | Aku merinding. Aku tidak pernah mengirim pesan seperti itu. | Aku merinding. Aku tidak pernah mengirim pesan seperti itu. |
885 | 00:30:25,119 | 00:30:26,119 | Aku juga. | Aku juga. |
886 | 00:30:26,119 | 00:30:27,359 | - Aku juga. - Aku juga tidak pernah menulisnya. | - Aku juga. - Aku juga tidak pernah menulisnya. |
887 | 00:30:27,359 | 00:30:29,289 | Aku tidak pernah mengirim, "Kamu membawa payung?" | Aku tidak pernah mengirim, "Kamu membawa payung?" |
888 | 00:30:29,289 | 00:30:30,990 | Di kemiliteran, "Kamu bawa jas hujan?" | Di kemiliteran, "Kamu bawa jas hujan?" |
889 | 00:30:30,990 | 00:30:32,029 | "Kamu membawa jas hujan?" | "Kamu membawa jas hujan?" |
890 | 00:30:32,029 | 00:30:33,059 | - Benar. - Begini... | - Benar. - Begini... |
891 | 00:30:33,230 | 00:30:34,430 | "Tertawa" | "Tertawa" |
892 | 00:30:34,430 | 00:30:36,170 | - Jas hujan. - Kamu membawa jas hujan? | - Jas hujan. - Kamu membawa jas hujan? |
893 | 00:30:36,170 | 00:30:38,000 | Kamu membawa jas hujan untuk tugas? | Kamu membawa jas hujan untuk tugas? |
894 | 00:30:38,000 | 00:30:39,940 | - Itu tanda ketertarikan yang kuat. - Benar. | - Itu tanda ketertarikan yang kuat. - Benar. |
895 | 00:30:39,940 | 00:30:42,740 | - Itu pertanda yang kuat. - Sungguh, | - Itu pertanda yang kuat. - Sungguh, |
896 | 00:30:42,740 | 00:30:44,410 | itu menunjukkan betapa orang itu peduli kepadaku. | itu menunjukkan betapa orang itu peduli kepadaku. |
897 | 00:30:44,410 | 00:30:46,710 | - Yang benar saja. - Senior yang baik mengatakannya. | - Yang benar saja. - Senior yang baik mengatakannya. |
898 | 00:30:47,140 | 00:30:48,910 | - Jas hujan. - Ini sangat mengharukan. | - Jas hujan. - Ini sangat mengharukan. |
899 | 00:30:48,910 | 00:30:50,109 | Kamu yakin sudah keluar dari militer setahun lalu? | Kamu yakin sudah keluar dari militer setahun lalu? |
900 | 00:30:50,549 | 00:30:51,779 | Kamu berbicara seolah baru keluar dari militer. | Kamu berbicara seolah baru keluar dari militer. |
901 | 00:30:51,779 | 00:30:53,319 | - Seharusnya jas hujan. - Jas hujan. | - Seharusnya jas hujan. - Jas hujan. |
902 | 00:30:53,319 | 00:30:54,549 | - Jas hujan. - Astaga. | - Jas hujan. - Astaga. |
903 | 00:30:54,549 | 00:30:57,519 | Jawaban yang benar adalah, "Jangan lupakan payungnya." | Jawaban yang benar adalah, "Jangan lupakan payungnya." |
904 | 00:30:57,519 | 00:31:00,660 | - "Jangan lupakan payungnya." - Tanda ketertarikan kuat lainnya | - "Jangan lupakan payungnya." - Tanda ketertarikan kuat lainnya |
905 | 00:31:00,660 | 00:31:04,529 | adalah membicarakan salju, contohnya, "Besok akan turun salju" | adalah membicarakan salju, contohnya, "Besok akan turun salju" |
906 | 00:31:04,529 | 00:31:06,829 | atau "Akan ada salju pertama di tahun depan." | atau "Akan ada salju pertama di tahun depan." |
907 | 00:31:07,230 | 00:31:09,130 | Orang yang mengatakan, "Itu akan turun salju", | Orang yang mengatakan, "Itu akan turun salju", |
908 | 00:31:09,130 | 00:31:11,569 | 7,3 kali lebih mungkin menyukai orang yang mereka ajak berbicara | 7,3 kali lebih mungkin menyukai orang yang mereka ajak berbicara |
909 | 00:31:11,569 | 00:31:13,500 | daripada orang biasa. | daripada orang biasa. |
910 | 00:31:13,799 | 00:31:15,740 | - Percakapan salju. - Salju. | - Percakapan salju. - Salju. |
911 | 00:31:15,740 | 00:31:18,539 | Orang-orang membicarakan salju karena mereka saling tertarik. | Orang-orang membicarakan salju karena mereka saling tertarik. |
912 | 00:31:19,640 | 00:31:21,549 | - Salju cukup romantis. - Benar. | - Salju cukup romantis. - Benar. |
913 | 00:31:21,549 | 00:31:24,549 | Entah turun salju atau hujan, selalu jas hujan, bukan? | Entah turun salju atau hujan, selalu jas hujan, bukan? |
914 | 00:31:24,549 | 00:31:25,750 | - Jas hujan. - Bahkan saat bersalju. | - Jas hujan. - Bahkan saat bersalju. |
915 | 00:31:26,019 | 00:31:28,150 | Kamu bisa katakan sesuatu seperti, "Kamu bawa sepatu bot musim dingin?" | Kamu bisa katakan sesuatu seperti, "Kamu bawa sepatu bot musim dingin?" |
916 | 00:31:29,319 | 00:31:30,390 | "Kamu membawa sepatu bot musim dingin?" | "Kamu membawa sepatu bot musim dingin?" |
917 | 00:31:30,589 | 00:31:31,859 | "Kamu membawa sepatu bot musim dingin?" | "Kamu membawa sepatu bot musim dingin?" |
918 | 00:31:31,859 | 00:31:33,359 | Kurasa ini tergantung orangnya. | Kurasa ini tergantung orangnya. |
919 | 00:31:33,359 | 00:31:35,130 | Bagiku, alih-alih bertanya apakah dia membawa payung, | Bagiku, alih-alih bertanya apakah dia membawa payung, |
920 | 00:31:35,130 | 00:31:38,529 | "Kamu sudah makan?" terdengar lebih manis. | "Kamu sudah makan?" terdengar lebih manis. |
921 | 00:31:39,329 | 00:31:40,359 | Benar. | Benar. |
922 | 00:31:40,359 | 00:31:42,430 | - Apa dialogmu, Yong Hwa? - Bagaimana? | - Apa dialogmu, Yong Hwa? - Bagaimana? |
923 | 00:31:42,430 | 00:31:44,170 | Benar. Bagilah dengan kami. | Benar. Bagilah dengan kami. |
924 | 00:31:44,170 | 00:31:45,900 | Contohnya, | Contohnya, |
925 | 00:31:46,200 | 00:31:48,009 | aku mulai dengan, "Apa tidurmu nyenyak?" | aku mulai dengan, "Apa tidurmu nyenyak?" |
926 | 00:31:48,309 | 00:31:49,839 | - "Apa tidurmu nyenyak?" - "Apa tidurmu nyenyak?" | - "Apa tidurmu nyenyak?" - "Apa tidurmu nyenyak?" |
927 | 00:31:49,839 | 00:31:52,180 | - Pagi-pagi sekali. - "Apa yang kamu lakukan hari ini?" | - Pagi-pagi sekali. - "Apa yang kamu lakukan hari ini?" |
928 | 00:31:52,240 | 00:31:53,710 | - "Apa yang kamu lakukan hari ini?" - "Apa yang kamu lakukan hari ini?" | - "Apa yang kamu lakukan hari ini?" - "Apa yang kamu lakukan hari ini?" |
929 | 00:31:53,710 | 00:31:55,680 | Dan akhirnya, "Kamu membawa jas hujan?" | Dan akhirnya, "Kamu membawa jas hujan?" |
930 | 00:31:55,809 | 00:31:57,309 | "Tertawa" | "Tertawa" |
931 | 00:31:57,509 | 00:31:58,950 | Jadi, dia prajurit profesional. | Jadi, dia prajurit profesional. |
932 | 00:31:59,549 | 00:32:02,450 | Pada akhirnya, semuanya tentang jas hujan. | Pada akhirnya, semuanya tentang jas hujan. |
933 | 00:32:02,450 | 00:32:04,859 | "Yong Hwa lucu" | "Yong Hwa lucu" |
934 | 00:32:04,990 | 00:32:06,390 | Ini pertanyaan selanjutnya. | Ini pertanyaan selanjutnya. |
935 | 00:32:06,690 | 00:32:07,720 | Ini menyenangkan. | Ini menyenangkan. |
936 | 00:32:07,720 | 00:32:09,730 | Yong Man, yang tinggal di provinsi, | Yong Man, yang tinggal di provinsi, |
937 | 00:32:09,730 | 00:32:13,930 | mengunjungi Seoul untuk menghadiri pesta akhir tahun. | mengunjungi Seoul untuk menghadiri pesta akhir tahun. |
938 | 00:32:14,500 | 00:32:17,329 | Tidak lama setelah dia memasuki Seoul, | Tidak lama setelah dia memasuki Seoul, |
939 | 00:32:17,329 | 00:32:19,970 | dia mendapat pesan teks | dia mendapat pesan teks |
940 | 00:32:19,970 | 00:32:22,109 | bahwa dia akan didenda 100 dolar | bahwa dia akan didenda 100 dolar |
941 | 00:32:22,109 | 00:32:24,740 | menurut sistem manajemen debu halus musiman. | menurut sistem manajemen debu halus musiman. |
942 | 00:32:24,740 | 00:32:26,440 | Yong Man selalu didenda. | Yong Man selalu didenda. |
943 | 00:32:26,609 | 00:32:29,509 | Tebak alasan kenapa Yong Man dikenai denda. | Tebak alasan kenapa Yong Man dikenai denda. |
944 | 00:32:29,509 | 00:32:31,250 | Aku harus membayar 100 dolar? Kenapa? Kali ini? | Aku harus membayar 100 dolar? Kenapa? Kali ini? |
945 | 00:32:31,250 | 00:32:32,349 | Aku tahu. | Aku tahu. |
946 | 00:32:32,380 | 00:32:34,150 | Suaranya terdengar... | Suaranya terdengar... |
947 | 00:32:34,150 | 00:32:35,490 | - Ini... - Dia terdengar yakin. | - Ini... - Dia terdengar yakin. |
948 | 00:32:35,490 | 00:32:37,089 | - Aku tahu ini. - Karena Yong Man | - Aku tahu ini. - Karena Yong Man |
949 | 00:32:37,119 | 00:32:38,619 | naik kuda ke Seoul. | naik kuda ke Seoul. |
950 | 00:32:39,819 | 00:32:41,119 | Karena kotoran kuda. | Karena kotoran kuda. |
951 | 00:32:41,119 | 00:32:42,130 | Hei. | Hei. |
952 | 00:32:42,430 | 00:32:44,359 | - Apakah aku hidup di era Joseon? - Tepat sekali. | - Apakah aku hidup di era Joseon? - Tepat sekali. |
953 | 00:32:44,359 | 00:32:47,829 | Kyung Hoon harus kemari untuk mengejek Yong Man. | Kyung Hoon harus kemari untuk mengejek Yong Man. |
954 | 00:32:47,829 | 00:32:51,170 | Aku hidup di era mana? Katakan. Era mana? | Aku hidup di era mana? Katakan. Era mana? |
955 | 00:32:51,170 | 00:32:52,200 | Aku naik kuda? | Aku naik kuda? |
956 | 00:32:52,200 | 00:32:53,269 | Aku tahu. | Aku tahu. |
957 | 00:32:53,670 | 00:32:55,670 | "Aku tahu!" | "Aku tahu!" |
958 | 00:32:55,910 | 00:32:58,079 | Dia datang ke Seoul naik mobil. | Dia datang ke Seoul naik mobil. |
959 | 00:32:58,079 | 00:33:01,609 | Mungkin sistem pelat nomor. | Mungkin sistem pelat nomor. |
960 | 00:33:01,609 | 00:33:04,750 | Mungkin itu semacam sistem rotasi dua hari. | Mungkin itu semacam sistem rotasi dua hari. |
961 | 00:33:04,779 | 00:33:06,619 | Mungkin itu jawabannya. | Mungkin itu jawabannya. |
962 | 00:33:06,619 | 00:33:07,849 | - Cobalah. - Cobalah. | - Cobalah. - Cobalah. |
963 | 00:33:07,849 | 00:33:09,049 | Aku juga berpikir begitu. | Aku juga berpikir begitu. |
964 | 00:33:09,049 | 00:33:10,250 | Sistem rotasi dua hari. | Sistem rotasi dua hari. |
965 | 00:33:10,849 | 00:33:12,619 | "Salah" | "Salah" |
966 | 00:33:12,619 | 00:33:14,460 | - Aku juga berpikir begitu. - Benar, bukan? | - Aku juga berpikir begitu. - Benar, bukan? |
967 | 00:33:14,460 | 00:33:17,359 | Ada beberapa peraturan | Ada beberapa peraturan |
968 | 00:33:17,359 | 00:33:19,660 | yang menjauhkan mobil-mobil tertentu dari Seoul. | yang menjauhkan mobil-mobil tertentu dari Seoul. |
969 | 00:33:19,660 | 00:33:21,569 | - Mobil diesel - Mobil diesel. | - Mobil diesel - Mobil diesel. |
970 | 00:33:21,569 | 00:33:22,630 | yang sudah lama dirakit | yang sudah lama dirakit |
971 | 00:33:22,630 | 00:33:24,400 | - Mobil-mobil tua. - dan mobil tua | - Mobil-mobil tua. - dan mobil tua |
972 | 00:33:24,400 | 00:33:26,500 | tidak bisa datang ke Seoul, setahuku. | tidak bisa datang ke Seoul, setahuku. |
973 | 00:33:26,500 | 00:33:27,599 | - Benar. - Itu aturannya. | - Benar. - Itu aturannya. |
974 | 00:33:27,599 | 00:33:32,339 | Ada banyak orang yang suka berkemah punya mobil tua. | Ada banyak orang yang suka berkemah punya mobil tua. |
975 | 00:33:32,779 | 00:33:34,039 | Mereka bisa berkemah di dekat Seoul, bukan di Seoul. | Mereka bisa berkemah di dekat Seoul, bukan di Seoul. |
976 | 00:33:34,039 | 00:33:37,180 | - Mereka tidak bisa datang ke Seoul. - Karena mobil mereka sudah tua. | - Mereka tidak bisa datang ke Seoul. - Karena mobil mereka sudah tua. |
977 | 00:33:37,180 | 00:33:39,680 | - Ya. - Aku tahu. | - Ya. - Aku tahu. |
978 | 00:33:40,980 | 00:33:43,019 | - Apa yang akan kamu katakan? - Dia menyela lagi. | - Apa yang akan kamu katakan? - Dia menyela lagi. |
979 | 00:33:44,250 | 00:33:46,059 | - Dia luar biasa. - Yong Hwa sangat lucu. | - Dia luar biasa. - Yong Hwa sangat lucu. |
980 | 00:33:46,059 | 00:33:48,329 | Kamu yakin kamu perfeksionis? | Kamu yakin kamu perfeksionis? |
981 | 00:33:48,559 | 00:33:49,660 | Inikah yang kamu maksud dengan perfeksionis? | Inikah yang kamu maksud dengan perfeksionis? |
982 | 00:33:49,660 | 00:33:50,759 | Saat kamu bilang perfeksionis, | Saat kamu bilang perfeksionis, |
983 | 00:33:50,759 | 00:33:53,759 | apa itu berarti kamu orang yang mencuri jawaban orang lain? | apa itu berarti kamu orang yang mencuri jawaban orang lain? |
984 | 00:33:53,759 | 00:33:56,400 | - Kurasa itu jawabannya. - Aku sudah memikirkannya, | - Kurasa itu jawabannya. - Aku sudah memikirkannya, |
985 | 00:33:56,400 | 00:33:59,269 | - Benarkah? - dan kurasa dia mengendarai... | - Benarkah? - dan kurasa dia mengendarai... |
986 | 00:33:59,269 | 00:34:00,299 | Mobil diesel tua? | Mobil diesel tua? |
987 | 00:34:00,299 | 00:34:03,410 | Dia mengendarai mobil diesel tua. | Dia mengendarai mobil diesel tua. |
988 | 00:34:04,210 | 00:34:05,210 | Itu jawabannya. | Itu jawabannya. |
989 | 00:34:05,210 | 00:34:06,680 | Benar. | Benar. |
990 | 00:34:07,809 | 00:34:08,950 | Benar. | Benar. |
991 | 00:34:08,950 | 00:34:10,849 | "Berteriak" | "Berteriak" |
992 | 00:34:11,519 | 00:34:12,650 | Kenapa hanya aku yang bersemangat di sini? | Kenapa hanya aku yang bersemangat di sini? |
993 | 00:34:13,549 | 00:34:15,320 | - Dia sangat lucu. - Bagus. | - Dia sangat lucu. - Bagus. |
994 | 00:34:15,449 | 00:34:17,320 | Kamu pencuri yang sempurna. | Kamu pencuri yang sempurna. |
995 | 00:34:17,320 | 00:34:19,320 | - Itu sebabnya kamu perfeksionis. - Dia sangat perfeksionis. | - Itu sebabnya kamu perfeksionis. - Dia sangat perfeksionis. |
996 | 00:34:19,320 | 00:34:21,090 | Dia pencuri yang sempurna. | Dia pencuri yang sempurna. |
997 | 00:34:21,090 | 00:34:24,929 | Jawaban yang benar adalah karena dia naik mobil diesel tua | Jawaban yang benar adalah karena dia naik mobil diesel tua |
998 | 00:34:24,929 | 00:34:26,699 | - yang mengeluarkan debu halus. - Sudah kuduga. | - yang mengeluarkan debu halus. - Sudah kuduga. |
999 | 00:34:26,699 | 00:34:29,400 | Tentu saja. Pekemah seperti kami tidak bisa membawanya ke Seoul. | Tentu saja. Pekemah seperti kami tidak bisa membawanya ke Seoul. |
1000 | 00:34:29,400 | 00:34:32,039 | - Kita tidak bisa memasuki Seoul. - Ada yang tidak bisa ke Seoul. | - Kita tidak bisa memasuki Seoul. - Ada yang tidak bisa ke Seoul. |
1001 | 00:34:32,900 | 00:34:35,239 | Sistem manajemen debu halus musiman | Sistem manajemen debu halus musiman |
1002 | 00:34:35,239 | 00:34:38,980 | adalah metode manajemen intensif yang diterapkan | adalah metode manajemen intensif yang diterapkan |
1003 | 00:34:38,980 | 00:34:41,579 | antara bulan Desember dan Maret, di mana tingkat debu halusnya tinggi. | antara bulan Desember dan Maret, di mana tingkat debu halusnya tinggi. |
1004 | 00:34:41,579 | 00:34:45,150 | Selama periode ini, tingkatannya lebih ketat daripada biasanya. | Selama periode ini, tingkatannya lebih ketat daripada biasanya. |
1005 | 00:34:45,150 | 00:34:47,880 | Emisi mobil tingkat lima tanpa alat pengurangan asap | Emisi mobil tingkat lima tanpa alat pengurangan asap |
1006 | 00:34:47,880 | 00:34:52,219 | tidak boleh berada di jalanan di Seoul saat hari kerja. | tidak boleh berada di jalanan di Seoul saat hari kerja. |
1007 | 00:34:52,219 | 00:34:53,789 | Jika kamu melanggar hukum ini, | Jika kamu melanggar hukum ini, |
1008 | 00:34:53,789 | 00:34:55,329 | kamu akan didenda 100 dolar. | kamu akan didenda 100 dolar. |
1009 | 00:34:55,929 | 00:34:57,760 | Selama periode ini, | Selama periode ini, |
1010 | 00:34:57,760 | 00:35:00,230 | situs bisnis dan konstruksi, yang mengeluarkan banyak debu halus, | situs bisnis dan konstruksi, yang mengeluarkan banyak debu halus, |
1011 | 00:35:00,230 | 00:35:03,769 | juga berada dalam manajemen yang intensif. | juga berada dalam manajemen yang intensif. |
1012 | 00:35:04,170 | 00:35:05,699 | Mobil tingkat lima. | Mobil tingkat lima. |
1013 | 00:35:05,699 | 00:35:08,239 | Bagaimana aku tahu tingkat emisi mobilku? | Bagaimana aku tahu tingkat emisi mobilku? |
1014 | 00:35:08,239 | 00:35:10,010 | Mereka bilang kamu bisa mencarinya di internet. | Mereka bilang kamu bisa mencarinya di internet. |
1015 | 00:35:10,010 | 00:35:11,309 | "Sistem penilaian kendaraan" | "Sistem penilaian kendaraan" |
1016 | 00:35:11,309 | 00:35:13,480 | Kurasa kita semua harus menyadari tingkat mobil kita. | Kurasa kita semua harus menyadari tingkat mobil kita. |
1017 | 00:35:13,480 | 00:35:15,050 | Jadi, kita tidak perlu membayar 100 dolar. | Jadi, kita tidak perlu membayar 100 dolar. |
1018 | 00:35:15,050 | 00:35:18,380 | Bagaimana dengan mobil tua yang selalu berada di Seoul? | Bagaimana dengan mobil tua yang selalu berada di Seoul? |
1019 | 00:35:18,380 | 00:35:21,219 | Apakah tidak apa-apa jika kamu punya alat pengurang asap? | Apakah tidak apa-apa jika kamu punya alat pengurang asap? |
1020 | 00:35:21,219 | 00:35:23,719 | - Ya. - Menarik. | - Ya. - Menarik. |
1021 | 00:35:23,719 | 00:35:26,090 | - Kamu bisa memasangnya di sana. - Jika kamu memasang peralatannya | - Kamu bisa memasangnya di sana. - Jika kamu memasang peralatannya |
1022 | 00:35:26,090 | 00:35:29,159 | atau membongkar mobilnya, kamu bisa menerima dana bantuan. | atau membongkar mobilnya, kamu bisa menerima dana bantuan. |
1023 | 00:35:29,690 | 00:35:31,929 | - Menarik sekali. - Kita harus mengurus ini. | - Menarik sekali. - Kita harus mengurus ini. |
1024 | 00:35:31,929 | 00:35:33,130 | "Mobil kecil, mencapai 3.000 dolar, mobil besar, mencapai 30.000 dolar" | "Mobil kecil, mencapai 3.000 dolar, mobil besar, mencapai 30.000 dolar" |
1025 | 00:35:33,260 | 00:35:36,400 | Saat menonton episode terakhir, kamu tidak langsung tahu jawabannya. | Saat menonton episode terakhir, kamu tidak langsung tahu jawabannya. |
1026 | 00:35:36,400 | 00:35:38,340 | - Aku merasa kita cepat. - Selalu berbeda. | - Aku merasa kita cepat. - Selalu berbeda. |
1027 | 00:35:38,340 | 00:35:39,699 | Kurasa kita cepat hari ini. | Kurasa kita cepat hari ini. |
1028 | 00:35:39,699 | 00:35:41,969 | Kurasa pertanyaan hari ini terlalu mudah. | Kurasa pertanyaan hari ini terlalu mudah. |
1029 | 00:35:41,969 | 00:35:43,170 | - Benarkah begitu? - Ya. | - Benarkah begitu? - Ya. |
1030 | 00:35:43,869 | 00:35:45,710 | Aku tidak percaya kamu mengatakan itu. | Aku tidak percaya kamu mengatakan itu. |
1031 | 00:35:45,940 | 00:35:49,449 | Aku akan mendorong bahumu dengan sangat keras. | Aku akan mendorong bahumu dengan sangat keras. |
1032 | 00:35:49,579 | 00:35:52,119 | Apa? "Dorong bahumu"? | Apa? "Dorong bahumu"? |
1033 | 00:35:52,250 | 00:35:53,750 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1034 | 00:35:54,019 | 00:35:56,219 | - "Dorong bahumu". - Kamu mengejekku sekarang? | - "Dorong bahumu". - Kamu mengejekku sekarang? |
1035 | 00:35:56,219 | 00:35:57,789 | - Dia mengolok-oloknya. - Aku tidak mengerti perkataanmu. | - Dia mengolok-oloknya. - Aku tidak mengerti perkataanmu. |
1036 | 00:35:57,789 | 00:36:00,360 | Kukira aku duduk di samping Hyung Don. Lakukan lagi. | Kukira aku duduk di samping Hyung Don. Lakukan lagi. |
1037 | 00:36:00,360 | 00:36:01,929 | - "Dorong bahumu". - Hyung Don. | - "Dorong bahumu". - Hyung Don. |
1038 | 00:36:01,929 | 00:36:03,530 | - Dia terdengar mirip dengannya. - Apa katanya? | - Dia terdengar mirip dengannya. - Apa katanya? |
1039 | 00:36:03,530 | 00:36:05,730 | - "Dorong bahumu". - "Dorong bahumu". | - "Dorong bahumu". - "Dorong bahumu". |
1040 | 00:36:05,730 | 00:36:07,230 | Ini pertanyaan selanjutnya. | Ini pertanyaan selanjutnya. |
1041 | 00:36:07,300 | 00:36:11,369 | Vokalis band rock Inggris, Christopher Sands, | Vokalis band rock Inggris, Christopher Sands, |
1042 | 00:36:11,400 | 00:36:13,500 | mengumumkan bahwa dia keluar dari band | mengumumkan bahwa dia keluar dari band |
1043 | 00:36:13,500 | 00:36:16,110 | karena dia tidak bisa mengendalikan ini. | karena dia tidak bisa mengendalikan ini. |
1044 | 00:36:16,110 | 00:36:18,679 | Untuk menyelesaikan masalah ini, dia mencoba berbagai metode | Untuk menyelesaikan masalah ini, dia mencoba berbagai metode |
1045 | 00:36:18,679 | 00:36:21,610 | seperti yoga, terapi hipnosis, dan bergantung terbalik | seperti yoga, terapi hipnosis, dan bergantung terbalik |
1046 | 00:36:21,610 | 00:36:24,480 | selama tiga tahun, tapi tidak ada yang berhasil. | selama tiga tahun, tapi tidak ada yang berhasil. |
1047 | 00:36:24,480 | 00:36:27,119 | Pada akhirnya, dia bahkan menjalani operasi otak. | Pada akhirnya, dia bahkan menjalani operasi otak. |
1048 | 00:36:27,119 | 00:36:31,050 | Tebak apa ini, yang merusak kariernya sebagai penyanyi. | Tebak apa ini, yang merusak kariernya sebagai penyanyi. |
1049 | 00:36:31,050 | 00:36:33,760 | - Pasti itu semacam penyakit. - Aku tidak tahu. | - Pasti itu semacam penyakit. - Aku tidak tahu. |
1050 | 00:36:33,760 | 00:36:35,130 | Kita harus mendapatkan jawaban ini. | Kita harus mendapatkan jawaban ini. |
1051 | 00:36:35,130 | 00:36:36,929 | Pertanyaannya tentang band. | Pertanyaannya tentang band. |
1052 | 00:36:36,929 | 00:36:38,800 | Dia tidak bisa mengendalikan sesuatu. | Dia tidak bisa mengendalikan sesuatu. |
1053 | 00:36:38,800 | 00:36:41,000 | Aku merasa itu semacam masalah otak. | Aku merasa itu semacam masalah otak. |
1054 | 00:36:41,099 | 00:36:42,369 | - Apa itu? - Mungkinkah | - Apa itu? - Mungkinkah |
1055 | 00:36:42,369 | 00:36:43,400 | - Tekanan? - masalah alkohol? | - Tekanan? - masalah alkohol? |
1056 | 00:36:43,400 | 00:36:44,400 | Alkohol? | Alkohol? |
1057 | 00:36:44,900 | 00:36:48,070 | Banyak musisi rock memiliki masalah alkohol. | Banyak musisi rock memiliki masalah alkohol. |
1058 | 00:36:48,070 | 00:36:49,170 | Alkohol, benar. | Alkohol, benar. |
1059 | 00:36:49,469 | 00:36:50,739 | "Salah" | "Salah" |
1060 | 00:36:50,739 | 00:36:54,079 | Mungkin dia mengalami demam panggung. | Mungkin dia mengalami demam panggung. |
1061 | 00:36:54,079 | 00:36:55,210 | Itu bagus. | Itu bagus. |
1062 | 00:36:55,449 | 00:36:57,250 | - Benar. - Mungkin saja. | - Benar. - Mungkin saja. |
1063 | 00:36:57,250 | 00:36:59,380 | - Karena dia terlalu gugup. - Dia sangat gugup. | - Karena dia terlalu gugup. - Dia sangat gugup. |
1064 | 00:36:59,380 | 00:37:01,750 | Pasti begitu. Firasatku mengatakan itu. | Pasti begitu. Firasatku mengatakan itu. |
1065 | 00:37:01,750 | 00:37:04,420 | - Demam panggung. - Demam panggung. | - Demam panggung. - Demam panggung. |
1066 | 00:37:04,420 | 00:37:06,159 | - Demam panggung. - Cobalah, Min Hyuk. | - Demam panggung. - Cobalah, Min Hyuk. |
1067 | 00:37:06,159 | 00:37:07,159 | - Ayolah. - Tidak. | - Ayolah. - Tidak. |
1068 | 00:37:07,159 | 00:37:09,159 | Jawabannya adalah demam panggung. | Jawabannya adalah demam panggung. |
1069 | 00:37:10,190 | 00:37:12,300 | - Bukan? - Takut dengan mikrofon. | - Bukan? - Takut dengan mikrofon. |
1070 | 00:37:13,000 | 00:37:14,130 | "Salah" | "Salah" |
1071 | 00:37:14,130 | 00:37:15,130 | Aku tahu. | Aku tahu. |
1072 | 00:37:15,570 | 00:37:17,000 | Takut kepada penonton. | Takut kepada penonton. |
1073 | 00:37:17,099 | 00:37:18,769 | - Apakah ada hal seperti itu? - Penonton? | - Apakah ada hal seperti itu? - Penonton? |
1074 | 00:37:18,769 | 00:37:22,369 | Ini tentang mengendalikan. Mungkin dia punya masalah | Ini tentang mengendalikan. Mungkin dia punya masalah |
1075 | 00:37:22,739 | 00:37:25,510 | menahan diri melakukan sesuatu yang dia sukai. | menahan diri melakukan sesuatu yang dia sukai. |
1076 | 00:37:25,739 | 00:37:26,840 | Makan. | Makan. |
1077 | 00:37:27,380 | 00:37:29,010 | - Ingin makan? - Menginginkan makanan. | - Ingin makan? - Menginginkan makanan. |
1078 | 00:37:29,409 | 00:37:31,550 | Benar. Aku juga tidak bisa mengendalikan selera makanku saat ini. | Benar. Aku juga tidak bisa mengendalikan selera makanku saat ini. |
1079 | 00:37:31,820 | 00:37:34,550 | Dia tidak bisa mengendalikan makanan yang dia inginkan. | Dia tidak bisa mengendalikan makanan yang dia inginkan. |
1080 | 00:37:34,550 | 00:37:36,090 | Itu sebabnya dia berhenti dari band. | Itu sebabnya dia berhenti dari band. |
1081 | 00:37:37,449 | 00:37:40,190 | Aku tahu. | Aku tahu. |
1082 | 00:37:40,920 | 00:37:42,329 | - Apa? - Narco... | - Apa? - Narco... |
1083 | 00:37:42,659 | 00:37:43,989 | Seperti narkolepsi, | Seperti narkolepsi, |
1084 | 00:37:43,989 | 00:37:46,199 | dia tidak bisa mengendalikan tidurnya. | dia tidak bisa mengendalikan tidurnya. |
1085 | 00:37:46,559 | 00:37:48,230 | - Itu bagus. - Tidurlah. | - Itu bagus. - Tidurlah. |
1086 | 00:37:49,730 | 00:37:50,730 | "Salah" | "Salah" |
1087 | 00:37:50,769 | 00:37:53,269 | - Tapi itu bagus. - Pasti hampir benar. | - Tapi itu bagus. - Pasti hampir benar. |
1088 | 00:37:54,900 | 00:37:55,909 | Apa itu? | Apa itu? |
1089 | 00:37:55,909 | 00:37:57,940 | Kenapa dia bergantung terbalik? | Kenapa dia bergantung terbalik? |
1090 | 00:37:57,969 | 00:37:59,409 | Mungkinkah ini? | Mungkinkah ini? |
1091 | 00:38:00,309 | 00:38:01,380 | Kleptomania. | Kleptomania. |
1092 | 00:38:01,780 | 00:38:02,949 | - Kleptomania? - Kleptomania? | - Kleptomania? - Kleptomania? |
1093 | 00:38:02,949 | 00:38:04,210 | - Makanya dia bergantung terbalik. - Saat bernyanyi, | - Makanya dia bergantung terbalik. - Saat bernyanyi, |
1094 | 00:38:04,210 | 00:38:05,349 | - dia mencuri barang dari penonton? - Dia mencuri barang. | - dia mencuri barang dari penonton? - Dia mencuri barang. |
1095 | 00:38:05,349 | 00:38:06,820 | Dia turun dari panggung, bernyanyi di samping penonton, | Dia turun dari panggung, bernyanyi di samping penonton, |
1096 | 00:38:06,820 | 00:38:08,389 | - dan mencuri semua satu per satu. - Astaga. | - dan mencuri semua satu per satu. - Astaga. |
1097 | 00:38:08,389 | 00:38:10,849 | - Dan dia kembali. - "Katakan, 'Oh!'" | - Dan dia kembali. - "Katakan, 'Oh!'" |
1098 | 00:38:11,190 | 00:38:12,260 | "Ya!" | "Ya!" |
1099 | 00:38:12,260 | 00:38:13,920 | Maksudku | Maksudku |
1100 | 00:38:14,420 | 00:38:15,889 | itu sebabnya dia bergantung terbalik. | itu sebabnya dia bergantung terbalik. |
1101 | 00:38:15,889 | 00:38:18,630 | - Mengambil sesuatu dari sakunya. - Mungkin bernyanyi dengan karung. | - Mengambil sesuatu dari sakunya. - Mungkin bernyanyi dengan karung. |
1102 | 00:38:19,030 | 00:38:20,360 | Karung? | Karung? |
1103 | 00:38:20,360 | 00:38:22,230 | - Astaga. - Bergelantungan terbalik | - Astaga. - Bergelantungan terbalik |
1104 | 00:38:22,230 | 00:38:24,130 | menjatuhkan barang-barang yang dia curi dari kantongnya. | menjatuhkan barang-barang yang dia curi dari kantongnya. |
1105 | 00:38:24,130 | 00:38:25,500 | Itu bisa saja terjadi. Kleptomania. | Itu bisa saja terjadi. Kleptomania. |
1106 | 00:38:25,500 | 00:38:26,539 | Kleptomania. | Kleptomania. |
1107 | 00:38:27,070 | 00:38:28,409 | "Salah" | "Salah" |
1108 | 00:38:28,409 | 00:38:31,210 | Dia menjalani operasi otak. Otaknya pasti bermasalah. | Dia menjalani operasi otak. Otaknya pasti bermasalah. |
1109 | 00:38:31,210 | 00:38:32,780 | Pasti dia punya masalah mental. | Pasti dia punya masalah mental. |
1110 | 00:38:32,780 | 00:38:34,480 | Bisakah operasi otak membetulkannya? | Bisakah operasi otak membetulkannya? |
1111 | 00:38:34,480 | 00:38:35,679 | Aku tahu. Air mata. | Aku tahu. Air mata. |
1112 | 00:38:36,210 | 00:38:37,250 | "Air mata" | "Air mata" |
1113 | 00:38:37,449 | 00:38:39,250 | - Dia tidak bisa berhenti bersedih. - Air mata? | - Dia tidak bisa berhenti bersedih. - Air mata? |
1114 | 00:38:39,250 | 00:38:41,179 | - Itu bagus. - Sulit mengendalikan air matanya. | - Itu bagus. - Sulit mengendalikan air matanya. |
1115 | 00:38:41,179 | 00:38:42,389 | Bagaimana menurutmu, Yong Hwa? | Bagaimana menurutmu, Yong Hwa? |
1116 | 00:38:42,550 | 00:38:43,849 | Kurasa itu bagus. | Kurasa itu bagus. |
1117 | 00:38:44,849 | 00:38:46,119 | Sook, pasti hampir benar. | Sook, pasti hampir benar. |
1118 | 00:38:46,119 | 00:38:47,159 | Aku tahu. | Aku tahu. |
1119 | 00:38:47,619 | 00:38:48,690 | Air mata. | Air mata. |
1120 | 00:38:49,429 | 00:38:50,489 | Air mata. | Air mata. |
1121 | 00:38:51,090 | 00:38:52,559 | Kukira dia akan mengatakan hal lain. | Kukira dia akan mengatakan hal lain. |
1122 | 00:38:52,559 | 00:38:54,360 | - Kamu mencuri jawabannya lagi. - Kukira dia akan bilang hal baru. | - Kamu mencuri jawabannya lagi. - Kukira dia akan bilang hal baru. |
1123 | 00:38:54,360 | 00:38:55,630 | - Astaga. - Baiklah. | - Astaga. - Baiklah. |
1124 | 00:38:55,630 | 00:38:57,099 | Kesedihan dan air mata. | Kesedihan dan air mata. |
1125 | 00:38:58,099 | 00:38:59,900 | Aku tahu. Jangan terkejut. | Aku tahu. Jangan terkejut. |
1126 | 00:39:00,800 | 00:39:01,840 | Menguap. | Menguap. |
1127 | 00:39:02,139 | 00:39:04,610 | - Mungkin itu jawabannya. - Ini berbeda dengan mengantuk. | - Mungkin itu jawabannya. - Ini berbeda dengan mengantuk. |
1128 | 00:39:04,610 | 00:39:06,639 | Dia tidak bisa mengendalikan menguapnya. | Dia tidak bisa mengendalikan menguapnya. |
1129 | 00:39:07,110 | 00:39:08,409 | Jadi, saat dia harus bernyanyi... | Jadi, saat dia harus bernyanyi... |
1130 | 00:39:08,510 | 00:39:10,579 | "Menguap" | "Menguap" |
1131 | 00:39:13,449 | 00:39:14,449 | "Astaga" | "Astaga" |
1132 | 00:39:14,449 | 00:39:16,389 | - Ada yang seperti itu. - "Aku kesepian" | - Ada yang seperti itu. - "Aku kesepian" |
1133 | 00:39:16,590 | 00:39:17,889 | "Dia bernyanyi lagi" | "Dia bernyanyi lagi" |
1134 | 00:39:18,960 | 00:39:20,389 | "Dia bahkan meniru ini" | "Dia bahkan meniru ini" |
1135 | 00:39:20,420 | 00:39:22,190 | "Daridaridara" | "Daridaridara" |
1136 | 00:39:22,889 | 00:39:23,929 | Itu brilian. | Itu brilian. |
1137 | 00:39:24,690 | 00:39:27,159 | - Dia sulit kendalikan rahangnya. - Aku merasa ini jawabannya. | - Dia sulit kendalikan rahangnya. - Aku merasa ini jawabannya. |
1138 | 00:39:27,159 | 00:39:28,400 | Dia tidak bisa mengendalikan rahangnya sendiri. | Dia tidak bisa mengendalikan rahangnya sendiri. |
1139 | 00:39:28,400 | 00:39:30,869 | - Aku juga sering menguap. - Benarkah? | - Aku juga sering menguap. - Benarkah? |
1140 | 00:39:30,869 | 00:39:32,469 | - Sungguh. - Kamu menguap saat bernyanyi? | - Sungguh. - Kamu menguap saat bernyanyi? |
1141 | 00:39:32,469 | 00:39:34,539 | - Aku tidak yakin soal itu. - Sebelum kamu bernyanyi? | - Aku tidak yakin soal itu. - Sebelum kamu bernyanyi? |
1142 | 00:39:34,539 | 00:39:37,340 | Aku selalu menguap bahkan saat tidak lelah. | Aku selalu menguap bahkan saat tidak lelah. |
1143 | 00:39:37,840 | 00:39:39,409 | - Kurasa itu jawabannya. - Menguap. | - Kurasa itu jawabannya. - Menguap. |
1144 | 00:39:39,409 | 00:39:42,010 | "Dia tidak bisa mengendalikan menguapnya" | "Dia tidak bisa mengendalikan menguapnya" |
1145 | 00:39:42,010 | 00:39:43,050 | Benarkah? | Benarkah? |
1146 | 00:39:43,349 | 00:39:44,780 | - Pasti dekat. - Pasti itu sesuatu yang mirip. | - Pasti dekat. - Pasti itu sesuatu yang mirip. |
1147 | 00:39:44,780 | 00:39:46,250 | Aku tahu. | Aku tahu. |
1148 | 00:39:46,480 | 00:39:47,820 | - Jika itu sesuatu yang mirip... - Sofa. | - Jika itu sesuatu yang mirip... - Sofa. |
1149 | 00:39:47,820 | 00:39:51,820 | - Serdawa. - Aku tahu! | - Serdawa. - Aku tahu! |
1150 | 00:39:51,820 | 00:39:53,960 | - Itu... - Aku punya ide yang mirip. | - Itu... - Aku punya ide yang mirip. |
1151 | 00:39:53,960 | 00:39:55,059 | Kamu akan mengatakan ini, bukan? | Kamu akan mengatakan ini, bukan? |
1152 | 00:39:55,059 | 00:39:57,030 | - Cegukan. - Cegukan. | - Cegukan. - Cegukan. |
1153 | 00:39:57,190 | 00:39:58,500 | - Cegukan. - Pasti itu cegukan. | - Cegukan. - Pasti itu cegukan. |
1154 | 00:39:58,500 | 00:40:00,030 | Kamu menjalani operasi otak karena itu? | Kamu menjalani operasi otak karena itu? |
1155 | 00:40:00,260 | 00:40:02,500 | Biar kucoba serdawa dahulu. Tapi menurutku itu cegukan. | Biar kucoba serdawa dahulu. Tapi menurutku itu cegukan. |
1156 | 00:40:02,500 | 00:40:03,530 | Serdawa. | Serdawa. |
1157 | 00:40:04,000 | 00:40:05,400 | - Aku tahu! - Min Hyuk, ambil jawabanku. | - Aku tahu! - Min Hyuk, ambil jawabanku. |
1158 | 00:40:05,400 | 00:40:06,400 | Serdawa. | Serdawa. |
1159 | 00:40:07,139 | 00:40:08,840 | "Begitu mendengar xilofon, dia berteriak" | "Begitu mendengar xilofon, dia berteriak" |
1160 | 00:40:08,840 | 00:40:10,639 | Aku berniat memberikannya kepadamu. | Aku berniat memberikannya kepadamu. |
1161 | 00:40:10,639 | 00:40:11,710 | Seharusnya kamu menunggu. | Seharusnya kamu menunggu. |
1162 | 00:40:11,710 | 00:40:13,039 | - Min Hyuk. - Seharusnya kamu menunggu. | - Min Hyuk. - Seharusnya kamu menunggu. |
1163 | 00:40:13,039 | 00:40:15,010 | Bahkan bagiku, itu tidak terlihat bagus. | Bahkan bagiku, itu tidak terlihat bagus. |
1164 | 00:40:15,010 | 00:40:17,650 | Min Hyuk, aku sudah merentangkan tanganku ke arahmu. | Min Hyuk, aku sudah merentangkan tanganku ke arahmu. |
1165 | 00:40:17,650 | 00:40:19,719 | Aku tidak tahu Hyung Don akan bersikap baik kepadaku. | Aku tidak tahu Hyung Don akan bersikap baik kepadaku. |
1166 | 00:40:19,719 | 00:40:21,750 | Dia tidak sekejam yang kamu pikirkan. | Dia tidak sekejam yang kamu pikirkan. |
1167 | 00:40:21,750 | 00:40:22,849 | - Benarkah begitu? - Sekarang cepat coba. | - Benarkah begitu? - Sekarang cepat coba. |
1168 | 00:40:22,849 | 00:40:24,550 | - Cobalah. - Kamu membuatku malu. | - Cobalah. - Kamu membuatku malu. |
1169 | 00:40:24,550 | 00:40:26,889 | Dia memberikannya kepadamu, jadi, cepat coba. | Dia memberikannya kepadamu, jadi, cepat coba. |
1170 | 00:40:26,889 | 00:40:28,059 | Cegukan. | Cegukan. |
1171 | 00:40:28,059 | 00:40:29,190 | Pasti ini jawabannya. | Pasti ini jawabannya. |
1172 | 00:40:29,190 | 00:40:30,389 | - Benar. - Ya! | - Benar. - Ya! |
1173 | 00:40:32,159 | 00:40:33,599 | Cegukan. | Cegukan. |
1174 | 00:40:33,599 | 00:40:35,429 | Kerjamu bagus, tapi tidak tampak terlalu bagus. | Kerjamu bagus, tapi tidak tampak terlalu bagus. |
1175 | 00:40:35,429 | 00:40:36,429 | Tepat sekali. | Tepat sekali. |
1176 | 00:40:36,800 | 00:40:38,900 | - Terima kasih. - Bukankah cegukan | - Terima kasih. - Bukankah cegukan |
1177 | 00:40:38,900 | 00:40:40,570 | terkait dengan diafragma? | terkait dengan diafragma? |
1178 | 00:40:40,699 | 00:40:43,210 | Bisakah operasi otak menghentikan cegukan? | Bisakah operasi otak menghentikan cegukan? |
1179 | 00:40:43,210 | 00:40:45,280 | Christopher Sands mengalami cegukan | Christopher Sands mengalami cegukan |
1180 | 00:40:45,280 | 00:40:48,309 | tanpa henti selama tiga tahun dimulai pada tahun 2006. | tanpa henti selama tiga tahun dimulai pada tahun 2006. |
1181 | 00:40:48,440 | 00:40:50,809 | Dia cegukan setiap dua detik, | Dia cegukan setiap dua detik, |
1182 | 00:40:50,809 | 00:40:52,920 | yaitu 1.800 kali per jam | yaitu 1.800 kali per jam |
1183 | 00:40:52,920 | 00:40:55,989 | dan sekitar 7,9 juta kali setahun. | dan sekitar 7,9 juta kali setahun. |
1184 | 00:40:55,989 | 00:40:59,190 | Ini menyulitkannya bukan hanya untuk band, tapi juga kesehariannya. | Ini menyulitkannya bukan hanya untuk band, tapi juga kesehariannya. |
1185 | 00:40:59,190 | 00:41:01,320 | Dia menjalani hidup seperti orang cacat. | Dia menjalani hidup seperti orang cacat. |
1186 | 00:41:01,320 | 00:41:04,030 | Untunglah, setelah mengunjungi beberapa rumah sakit, | Untunglah, setelah mengunjungi beberapa rumah sakit, |
1187 | 00:41:04,030 | 00:41:07,559 | dia mendapati bahwa cegukannya disebabkan tumor di otaknya. | dia mendapati bahwa cegukannya disebabkan tumor di otaknya. |
1188 | 00:41:07,699 | 00:41:09,000 | Setelah mengangkat tumor melalui operasi, | Setelah mengangkat tumor melalui operasi, |
1189 | 00:41:09,000 | 00:41:11,469 | dia akhirnya bisa berhenti cegukan seperti keajaiban. | dia akhirnya bisa berhenti cegukan seperti keajaiban. |
1190 | 00:41:11,469 | 00:41:12,469 | Astaga. | Astaga. |
1191 | 00:41:12,469 | 00:41:14,139 | Christopher Sands adalah musisi, | Christopher Sands adalah musisi, |
1192 | 00:41:14,139 | 00:41:17,739 | tapi menggubah musik sulit saat kamu tidak bisa berhenti cegukan. | tapi menggubah musik sulit saat kamu tidak bisa berhenti cegukan. |
1193 | 00:41:17,739 | 00:41:19,940 | Pasti itu sangat menyakitkan. | Pasti itu sangat menyakitkan. |
1194 | 00:41:20,110 | 00:41:21,909 | Dia cegukan selama bertahun-tahun seperti itu? | Dia cegukan selama bertahun-tahun seperti itu? |
1195 | 00:41:21,909 | 00:41:24,679 | Semalam, seranganku sangat buruk. | Semalam, seranganku sangat buruk. |
1196 | 00:41:24,949 | 00:41:26,219 | Dia masih saja cegukan. | Dia masih saja cegukan. |
1197 | 00:41:26,219 | 00:41:29,519 | Dengan air mata mengalir di mataku... | Dengan air mata mengalir di mataku... |
1198 | 00:41:30,250 | 00:41:32,860 | "Dia terus cegukan bahkan selama wawancara" | "Dia terus cegukan bahkan selama wawancara" |
1199 | 00:41:32,960 | 00:41:36,190 | - Astaga. Pasti itu sulit. - Aku tahu. | - Astaga. Pasti itu sulit. - Aku tahu. |
1200 | 00:41:36,190 | 00:41:38,329 | - Dia bahkan tidak bisa tidur. - Benar. | - Dia bahkan tidak bisa tidur. - Benar. |
1201 | 00:41:39,329 | 00:41:41,599 | - Untung mereka tahu penyebabnya. - Aku juga. | - Untung mereka tahu penyebabnya. - Aku juga. |
1202 | 00:41:41,599 | 00:41:44,900 | Untuk menghentikan cegukanmu, kamu harus minum air | Untuk menghentikan cegukanmu, kamu harus minum air |
1203 | 00:41:44,900 | 00:41:47,500 | membungkuk ke depan dengan sudut 90 derajat. | membungkuk ke depan dengan sudut 90 derajat. |
1204 | 00:41:47,500 | 00:41:49,570 | - Ini obat rumah. - Itu diperkenalkan di "Sponge". | - Ini obat rumah. - Itu diperkenalkan di "Sponge". |
1205 | 00:41:49,570 | 00:41:50,909 | - Benarkah? - Cara menghentikan cegukanmu. | - Benarkah? - Cara menghentikan cegukanmu. |
1206 | 00:41:50,909 | 00:41:52,639 | Jika seseorang mengagetkanmu, itu menghentikan cegukanmu. | Jika seseorang mengagetkanmu, itu menghentikan cegukanmu. |
1207 | 00:41:52,639 | 00:41:54,579 | Aku menghentikan cegukanku dengan menahan napas lama. | Aku menghentikan cegukanku dengan menahan napas lama. |
1208 | 00:41:54,579 | 00:41:57,079 | Itu juga diperkenalkan di "Sponge". Ini sangat berguna. | Itu juga diperkenalkan di "Sponge". Ini sangat berguna. |
1209 | 00:41:58,010 | 00:42:00,449 | Entah itu cegukan atau tidak, | Entah itu cegukan atau tidak, |
1210 | 00:42:00,449 | 00:42:02,789 | kamu pernah mengalami insiden tidak terduga di konsermu? | kamu pernah mengalami insiden tidak terduga di konsermu? |
1211 | 00:42:03,519 | 00:42:05,420 | Ada satu hal yang kuingat. | Ada satu hal yang kuingat. |
1212 | 00:42:05,420 | 00:42:06,789 | Kami memiliki lagu berjudul "Radio". | Kami memiliki lagu berjudul "Radio". |
1213 | 00:42:06,789 | 00:42:09,360 | Aku memainkan kibor saat menyanyikan lagu ini. | Aku memainkan kibor saat menyanyikan lagu ini. |
1214 | 00:42:09,559 | 00:42:11,460 | Dan aku memainkannya dengan duduk di kursi. | Dan aku memainkannya dengan duduk di kursi. |
1215 | 00:42:11,460 | 00:42:15,159 | Aku letakkan satu kaki di kursi dan satu lagi di kibor. | Aku letakkan satu kaki di kursi dan satu lagi di kibor. |
1216 | 00:42:16,000 | 00:42:17,099 | Aku hendak melakukan ini. | Aku hendak melakukan ini. |
1217 | 00:42:17,099 | 00:42:20,469 | Tapi itu kursi putar. | Tapi itu kursi putar. |
1218 | 00:42:20,469 | 00:42:22,539 | Jadi, aku jatuh ke belakang. | Jadi, aku jatuh ke belakang. |
1219 | 00:42:22,670 | 00:42:25,010 | Aku ingat itu. Aku bermain drum, | Aku ingat itu. Aku bermain drum, |
1220 | 00:42:25,440 | 00:42:28,909 | jadi, aku bisa melihat seluruh panggung saat tampil. | jadi, aku bisa melihat seluruh panggung saat tampil. |
1221 | 00:42:28,909 | 00:42:31,179 | Aku melihatnya jatuh ke belakang. | Aku melihatnya jatuh ke belakang. |
1222 | 00:42:31,780 | 00:42:35,389 | Itu sangat buruk. Dia beruntung tidak terluka parah. | Itu sangat buruk. Dia beruntung tidak terluka parah. |
1223 | 00:42:35,489 | 00:42:37,219 | Rasanya sakit setelah konser berakhir. | Rasanya sakit setelah konser berakhir. |
1224 | 00:42:37,219 | 00:42:39,190 | Aku tidak merasakan sakitnya saat itu karena adrenalin. | Aku tidak merasakan sakitnya saat itu karena adrenalin. |
1225 | 00:42:39,190 | 00:42:41,989 | - Kamu terus bernyanyi? - Benar. | - Kamu terus bernyanyi? - Benar. |
1226 | 00:42:41,989 | 00:42:44,530 | Saat aku jatuh, para penggemar juga | Saat aku jatuh, para penggemar juga |
1227 | 00:42:44,530 | 00:42:45,929 | menganggapnya lucu. | menganggapnya lucu. |
1228 | 00:42:45,929 | 00:42:48,059 | Awalnya mereka tertawa. Lalu mereka mulai khawatir. | Awalnya mereka tertawa. Lalu mereka mulai khawatir. |
1229 | 00:42:48,059 | 00:42:49,400 | Aku bisa melihatnya. | Aku bisa melihatnya. |
1230 | 00:42:49,400 | 00:42:52,070 | Saat aku jatuh, mereka tertawa pada awalnya. | Saat aku jatuh, mereka tertawa pada awalnya. |
1231 | 00:42:52,070 | 00:42:54,699 | Lalu mereka mulai khawatir tentangku. Aku melihat wajah mereka. | Lalu mereka mulai khawatir tentangku. Aku melihat wajah mereka. |
1232 | 00:42:55,239 | 00:42:57,340 | - Aku yang membuat kesalahan besar. - Benarkah? | - Aku yang membuat kesalahan besar. - Benarkah? |
1233 | 00:42:57,340 | 00:42:59,840 | - Jika Min Hyuk membuat kesalahan, - Karena dia memainkan drum. | - Jika Min Hyuk membuat kesalahan, - Karena dia memainkan drum. |
1234 | 00:42:59,840 | 00:43:02,010 | itu mudah diketahui. | itu mudah diketahui. |
1235 | 00:43:02,010 | 00:43:05,449 | - Kamu sering membuat kesalahan? - Aku jarang buat kesalahan kecil. | - Kamu sering membuat kesalahan? - Aku jarang buat kesalahan kecil. |
1236 | 00:43:05,449 | 00:43:07,320 | Tapi aku membuat kesalahan besar sesekali. | Tapi aku membuat kesalahan besar sesekali. |
1237 | 00:43:07,619 | 00:43:08,849 | Seperti apa? | Seperti apa? |
1238 | 00:43:08,849 | 00:43:10,250 | - Ada masa... - Kamu menyelesaikan lagumu? | - Ada masa... - Kamu menyelesaikan lagumu? |
1239 | 00:43:10,250 | 00:43:12,159 | - Aku hanya... - Dia sering melakukan itu. | - Aku hanya... - Dia sering melakukan itu. |
1240 | 00:43:12,159 | 00:43:13,460 | Benar. Aku menyelesaikan lagunya sebelum anggota lain. | Benar. Aku menyelesaikan lagunya sebelum anggota lain. |
1241 | 00:43:14,190 | 00:43:16,590 | Benar. Lagunya belum berakhir. | Benar. Lagunya belum berakhir. |
1242 | 00:43:16,590 | 00:43:18,900 | Aku baru selesai menyanyikan bait pertama, tapi tiba-tiba dia berhenti. | Aku baru selesai menyanyikan bait pertama, tapi tiba-tiba dia berhenti. |
1243 | 00:43:19,059 | 00:43:21,230 | "Ini dia" | "Ini dia" |
1244 | 00:43:21,630 | 00:43:23,599 | "Dia memainkan klimaksnya sendiri" | "Dia memainkan klimaksnya sendiri" |
1245 | 00:43:23,599 | 00:43:24,969 | Dia melakukan ini, jadi, aku seperti... | Dia melakukan ini, jadi, aku seperti... |
1246 | 00:43:25,170 | 00:43:26,440 | "Apa?" | "Apa?" |
1247 | 00:43:26,440 | 00:43:29,110 | Kami hanya mengikuti, tapi kami sangat bingung. | Kami hanya mengikuti, tapi kami sangat bingung. |
1248 | 00:43:29,110 | 00:43:31,510 | - Jadi, kalian menyelesaikannya. - Tepat. Aku menoleh ke belakang | - Jadi, kalian menyelesaikannya. - Tepat. Aku menoleh ke belakang |
1249 | 00:43:31,510 | 00:43:33,539 | dan mengatakan kepadanya itu tidak benar. Dan dia tahu itu. | dan mengatakan kepadanya itu tidak benar. Dan dia tahu itu. |
1250 | 00:43:33,539 | 00:43:34,639 | Jadi... | Jadi... |
1251 | 00:43:34,710 | 00:43:37,110 | - Jadi, kalian menyelesaikannya. - Tepat. Aku menoleh ke belakang | - Jadi, kalian menyelesaikannya. - Tepat. Aku menoleh ke belakang |
1252 | 00:43:37,650 | 00:43:40,079 | dan mengatakan kepadanya itu tidak benar. Dan dia tahu itu. | dan mengatakan kepadanya itu tidak benar. Dan dia tahu itu. |
1253 | 00:43:40,079 | 00:43:41,150 | Jadi... | Jadi... |
1254 | 00:43:41,219 | 00:43:45,019 | "Bermain drum lagi" | "Bermain drum lagi" |
1255 | 00:43:45,019 | 00:43:46,320 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1256 | 00:43:47,360 | 00:43:49,030 | Begitulah dia memperbaikinya. | Begitulah dia memperbaikinya. |
1257 | 00:43:49,030 | 00:43:50,960 | "Teruslah bermain. Kita bisa memperbaiki ini." | "Teruslah bermain. Kita bisa memperbaiki ini." |
1258 | 00:43:51,530 | 00:43:53,059 | Aku terlambat menyadarinya. | Aku terlambat menyadarinya. |
1259 | 00:43:53,059 | 00:43:55,429 | Aku benar-benar terbawa suasana. | Aku benar-benar terbawa suasana. |
1260 | 00:43:55,429 | 00:43:57,469 | Kurasa itulah yang membuat musik band | Kurasa itulah yang membuat musik band |
1261 | 00:43:57,469 | 00:43:59,039 | - lebih menarik. - Kami tidak memainkan MR. | - lebih menarik. - Kami tidak memainkan MR. |
1262 | 00:43:59,039 | 00:44:01,639 | - Benar. - Itulah keindahan musik langsung. | - Benar. - Itulah keindahan musik langsung. |
1263 | 00:44:02,010 | 00:44:04,840 | Lagu baru CNBLUE akhirnya dirilis. | Lagu baru CNBLUE akhirnya dirilis. |
1264 | 00:44:04,840 | 00:44:05,980 | Benar. | Benar. |
1265 | 00:44:05,980 | 00:44:08,010 | - Tolong ceritakan tentang lagumu. - Apa judulnya? | - Tolong ceritakan tentang lagumu. - Apa judulnya? |
1266 | 00:44:08,309 | 00:44:10,309 | Judulnya "Then, Now and Forever". | Judulnya "Then, Now and Forever". |
1267 | 00:44:10,449 | 00:44:12,480 | - "Then, Now and Forever". - "Then, Now and Forever". | - "Then, Now and Forever". - "Then, Now and Forever". |
1268 | 00:44:12,480 | 00:44:13,820 | Bisa nyanyikan sedikit untuk kami? | Bisa nyanyikan sedikit untuk kami? |
1269 | 00:44:13,820 | 00:44:15,389 | Lagu itu tentang apa? | Lagu itu tentang apa? |
1270 | 00:44:15,389 | 00:44:17,119 | Aku penasaran seperti apa lagunya. | Aku penasaran seperti apa lagunya. |
1271 | 00:44:17,119 | 00:44:19,889 | Dahulu kami menyanyikan banyak lagu menarik. | Dahulu kami menyanyikan banyak lagu menarik. |
1272 | 00:44:20,119 | 00:44:23,460 | - Tapi seiring bertambahnya usia... - Sekarang usiamu 30-an. | - Tapi seiring bertambahnya usia... - Sekarang usiamu 30-an. |
1273 | 00:44:23,460 | 00:44:27,260 | Jadi, kami pikir lebih baik memainkan sesuatu yang tenang dan serius. | Jadi, kami pikir lebih baik memainkan sesuatu yang tenang dan serius. |
1274 | 00:44:27,260 | 00:44:29,170 | Ini lagu rock balada. | Ini lagu rock balada. |
1275 | 00:44:29,170 | 00:44:30,329 | Lagu rock balada. | Lagu rock balada. |
1276 | 00:44:30,329 | 00:44:32,340 | - Ini pas untuk musim gugur ini. - Kurasa begitu. | - Ini pas untuk musim gugur ini. - Kurasa begitu. |
1277 | 00:44:32,340 | 00:44:33,900 | - Mari kita dengarkan. - Aku penasaran. | - Mari kita dengarkan. - Aku penasaran. |
1278 | 00:44:34,340 | 00:44:35,369 | Seperti apa lagunya? | Seperti apa lagunya? |
1279 | 00:44:35,840 | 00:44:38,139 | "Mereka menyanyikan 'Then, Now and Forever' untuk kali pertama" | "Mereka menyanyikan 'Then, Now and Forever' untuk kali pertama" |
1280 | 00:44:47,119 | 00:44:50,289 | "Kadang aku baik-baik saja" | "Kadang aku baik-baik saja" |
1281 | 00:44:50,449 | 00:44:52,960 | "Kadang" | "Kadang" |
1282 | 00:44:52,960 | 00:44:54,719 | "Aku sangat merindukanmu" | "Aku sangat merindukanmu" |
1283 | 00:44:54,920 | 00:44:59,429 | "Ruangan ini penuh dengan suara manisnya" | "Ruangan ini penuh dengan suara manisnya" |
1284 | 00:45:00,460 | 00:45:04,099 | "Lirik yang tidak peduli dan tulus" | "Lirik yang tidak peduli dan tulus" |
1285 | 00:45:04,269 | 00:45:07,699 | "Menghibur masa lalu, masa kini, dan masa depanmu" | "Menghibur masa lalu, masa kini, dan masa depanmu" |
1286 | 00:45:08,039 | 00:45:10,070 | "Suatu hari" | "Suatu hari" |
1287 | 00:45:10,070 | 00:45:13,380 | "Aku akan menjadi acuh tidak acuh" | "Aku akan menjadi acuh tidak acuh" |
1288 | 00:45:13,610 | 00:45:17,909 | "Kita di masa lalu, masa kini, dan masa depan" | "Kita di masa lalu, masa kini, dan masa depan" |
1289 | 00:45:17,980 | 00:45:20,750 | - Ini lagunya. - Aku suka liriknya. | - Ini lagunya. - Aku suka liriknya. |
1290 | 00:45:21,320 | 00:45:22,320 | Ini indah. | Ini indah. |
1291 | 00:45:22,320 | 00:45:25,050 | "Suatu hari nanti aku akan menjadi tidak acuh." Bagus sekali. | "Suatu hari nanti aku akan menjadi tidak acuh." Bagus sekali. |
1292 | 00:45:25,690 | 00:45:27,489 | - Aku ingin kamu acuh tidak acuh. - Kenapa? | - Aku ingin kamu acuh tidak acuh. - Kenapa? |
1293 | 00:45:27,489 | 00:45:29,059 | - Cintamu kepada Min Hyuk. - Aku tidak mau. | - Cintamu kepada Min Hyuk. - Aku tidak mau. |
1294 | 00:45:30,559 | 00:45:32,300 | - Dia masih di masa lalu. - Inilah yang kurasakan. | - Dia masih di masa lalu. - Inilah yang kurasakan. |
1295 | 00:45:32,659 | 00:45:34,559 | - Ini pertanyaan selanjutnya. - Baiklah. | - Ini pertanyaan selanjutnya. - Baiklah. |
1296 | 00:45:34,559 | 00:45:36,900 | Para aktor mencoba menganalisis | Para aktor mencoba menganalisis |
1297 | 00:45:36,900 | 00:45:39,969 | karakter mereka sebelum menampilkan akting sempurna. | karakter mereka sebelum menampilkan akting sempurna. |
1298 | 00:45:39,969 | 00:45:43,039 | Choi Min Sik memerankan pembunuh berantai | Choi Min Sik memerankan pembunuh berantai |
1299 | 00:45:43,039 | 00:45:46,010 | dalam film "I Saw The Devil". Saat dia bersiap untuk film itu, | dalam film "I Saw The Devil". Saat dia bersiap untuk film itu, |
1300 | 00:45:46,179 | 00:45:48,139 | dia mendapat nasihat khusus | dia mendapat nasihat khusus |
1301 | 00:45:48,139 | 00:45:49,679 | untuk akting realistis | untuk akting realistis |
1302 | 00:45:49,679 | 00:45:52,150 | dari seorang detektif yang membantunya untuk karakternya. | dari seorang detektif yang membantunya untuk karakternya. |
1303 | 00:45:52,320 | 00:45:53,650 | Tebak apa itu. | Tebak apa itu. |
1304 | 00:45:54,679 | 00:45:56,650 | Dalam film itu, Choi Min Sik | Dalam film itu, Choi Min Sik |
1305 | 00:45:56,650 | 00:45:58,690 | memerankan pembunuh berantai. | memerankan pembunuh berantai. |
1306 | 00:45:58,690 | 00:46:02,059 | Karakternya pria yang kejam. | Karakternya pria yang kejam. |
1307 | 00:46:02,059 | 00:46:05,630 | "Kamu tidak ingin aku menyukaimu?" | "Kamu tidak ingin aku menyukaimu?" |
1308 | 00:46:05,829 | 00:46:06,900 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1309 | 00:46:06,900 | 00:46:09,500 | - Kamu hebat. Itu bagus. - Itu bakatmu. | - Kamu hebat. Itu bagus. - Itu bakatmu. |
1310 | 00:46:11,369 | 00:46:13,670 | "Kamu tidak ingin aku menyukaimu?" | "Kamu tidak ingin aku menyukaimu?" |
1311 | 00:46:13,670 | 00:46:15,099 | Itu sangat bagus. Coba lagi. | Itu sangat bagus. Coba lagi. |
1312 | 00:46:15,099 | 00:46:16,570 | "Kamu tidak ingin aku menyukaimu?" | "Kamu tidak ingin aku menyukaimu?" |
1313 | 00:46:17,670 | 00:46:18,710 | "Dia terdengar mirip, tapi terdengar lucu" | "Dia terdengar mirip, tapi terdengar lucu" |
1314 | 00:46:18,710 | 00:46:19,880 | Suaramu mirip dengannya. | Suaramu mirip dengannya. |
1315 | 00:46:20,579 | 00:46:21,980 | "Kamu tidak ingin aku menyukaimu?" | "Kamu tidak ingin aku menyukaimu?" |
1316 | 00:46:22,110 | 00:46:24,309 | Dia mendapat nasihat dari seorang detektif? | Dia mendapat nasihat dari seorang detektif? |
1317 | 00:46:24,409 | 00:46:26,219 | Kita pernah punya pertanyaan ini. | Kita pernah punya pertanyaan ini. |
1318 | 00:46:26,219 | 00:46:28,579 | Aktor yang memerankan psikopat dalam "The Silence Of The Lambs" | Aktor yang memerankan psikopat dalam "The Silence Of The Lambs" |
1319 | 00:46:28,579 | 00:46:30,449 | - tidak mengedipkan matanya. - Benar. | - tidak mengedipkan matanya. - Benar. |
1320 | 00:46:30,820 | 00:46:32,590 | Mungkin seperti itu. | Mungkin seperti itu. |
1321 | 00:46:32,590 | 00:46:34,860 | Choi Min Sik sering tertawa di film itu. | Choi Min Sik sering tertawa di film itu. |
1322 | 00:46:34,920 | 00:46:36,590 | Dia tertawa geli bahkan saat berdarah. | Dia tertawa geli bahkan saat berdarah. |
1323 | 00:46:36,590 | 00:46:38,530 | - Tepat sekali. Benar. - Seperti psikopat. | - Tepat sekali. Benar. - Seperti psikopat. |
1324 | 00:46:38,530 | 00:46:41,929 | Sepertinya dia menikmati rasa sakit. | Sepertinya dia menikmati rasa sakit. |
1325 | 00:46:41,929 | 00:46:43,570 | - Yong Hwa. - Jadi, dia disuruh terus tertawa. | - Yong Hwa. - Jadi, dia disuruh terus tertawa. |
1326 | 00:46:43,570 | 00:46:44,900 | - Yong Hwa? - Tertawa. | - Yong Hwa? - Tertawa. |
1327 | 00:46:45,969 | 00:46:47,539 | - Tertawa? - Lihat dia. | - Tertawa? - Lihat dia. |
1328 | 00:46:47,539 | 00:46:48,739 | Dia seorang perfeksionis. | Dia seorang perfeksionis. |
1329 | 00:46:49,539 | 00:46:51,239 | Dia langsung mencuri jawabannya. | Dia langsung mencuri jawabannya. |
1330 | 00:46:51,809 | 00:46:53,309 | - Aku kehilangan segalanya. - Jung Shin. | - Aku kehilangan segalanya. - Jung Shin. |
1331 | 00:46:54,840 | 00:46:58,079 | Dia bisa bertemu para tahanan | Dia bisa bertemu para tahanan |
1332 | 00:46:58,079 | 00:47:00,780 | yang dipenjara. | yang dipenjara. |
1333 | 00:47:00,880 | 00:47:02,550 | Dia harus tinggal | Dia harus tinggal |
1334 | 00:47:02,550 | 00:47:04,349 | di penjara. | di penjara. |
1335 | 00:47:04,550 | 00:47:06,420 | "Sepertinya itu jawaban yang benar" | "Sepertinya itu jawaban yang benar" |
1336 | 00:47:06,920 | 00:47:08,989 | - Jung Shin. "Penjarakan aku." - Tapi dia tidak boleh dipenjara. | - Jung Shin. "Penjarakan aku." - Tapi dia tidak boleh dipenjara. |
1337 | 00:47:09,860 | 00:47:11,889 | Kalian sangat sempurna. | Kalian sangat sempurna. |
1338 | 00:47:12,530 | 00:47:14,559 | "Dua teman lama itu benar-benar cocok" | "Dua teman lama itu benar-benar cocok" |
1339 | 00:47:14,800 | 00:47:17,000 | - Astaga. - Apakah itu? Pembunuh berantai. | - Astaga. - Apakah itu? Pembunuh berantai. |
1340 | 00:47:17,000 | 00:47:19,539 | Kalian bertiga adalah aktor. | Kalian bertiga adalah aktor. |
1341 | 00:47:19,539 | 00:47:21,469 | Bagaimana jika kamu memerankan pembunuh berantai? | Bagaimana jika kamu memerankan pembunuh berantai? |
1342 | 00:47:21,469 | 00:47:22,710 | Apa hal pertama yang akan kamu lakukan? | Apa hal pertama yang akan kamu lakukan? |
1343 | 00:47:23,570 | 00:47:27,110 | Pertama, aku menonton acara TV seperti | Pertama, aku menonton acara TV seperti |
1344 | 00:47:27,239 | 00:47:28,539 | "Unanswered Questions". | "Unanswered Questions". |
1345 | 00:47:28,809 | 00:47:30,750 | - Itu meliput banyak kasus pidana. - Untuk mempelajari kriminal. | - Itu meliput banyak kasus pidana. - Untuk mempelajari kriminal. |
1346 | 00:47:30,750 | 00:47:32,250 | Aku ingin mempelajari psikologi penjahat. | Aku ingin mempelajari psikologi penjahat. |
1347 | 00:47:32,920 | 00:47:35,119 | - Bagaimana denganmu, Jung Shin? - Bagiku... | - Bagaimana denganmu, Jung Shin? - Bagiku... |
1348 | 00:47:35,119 | 00:47:37,989 | Ada banyak artikel berita | Ada banyak artikel berita |
1349 | 00:47:37,989 | 00:47:40,719 | tentang penjahat sebenarnya di internet. | tentang penjahat sebenarnya di internet. |
1350 | 00:47:40,719 | 00:47:42,190 | Kamu pernah memerankan seorang pembunuh. | Kamu pernah memerankan seorang pembunuh. |
1351 | 00:47:42,190 | 00:47:43,929 | - Benarkah? - Itu peran kameo. | - Benarkah? - Itu peran kameo. |
1352 | 00:47:43,929 | 00:47:46,960 | Benar. Aku melakukannya dalam drama "Voice" sebelum masuk militer. | Benar. Aku melakukannya dalam drama "Voice" sebelum masuk militer. |
1353 | 00:47:46,960 | 00:47:49,599 | - "Voice"? - Aku memerankan kameo. | - "Voice"? - Aku memerankan kameo. |
1354 | 00:47:49,800 | 00:47:53,739 | Ini bukan sesuatu yang bisa kurasakan dalam kehidupan sehari-hari. | Ini bukan sesuatu yang bisa kurasakan dalam kehidupan sehari-hari. |
1355 | 00:47:54,239 | 00:47:57,469 | Jadi, aku mencoba menonton banyak film dan drama | Jadi, aku mencoba menonton banyak film dan drama |
1356 | 00:47:57,469 | 00:47:59,039 | tentang psikopat. | tentang psikopat. |
1357 | 00:47:59,039 | 00:48:01,610 | - Psikopat di film lain. - Tokoh yang diperankan aktor lain. | - Psikopat di film lain. - Tokoh yang diperankan aktor lain. |
1358 | 00:48:02,280 | 00:48:04,079 | - Kamu menganalisis karakternya. - Benar. | - Kamu menganalisis karakternya. - Benar. |
1359 | 00:48:04,079 | 00:48:06,219 | Pasti sulit memerankan karakter seperti itu. | Pasti sulit memerankan karakter seperti itu. |
1360 | 00:48:06,219 | 00:48:08,119 | - Benar, bukan? - Kamu harus menjadi orang itu. | - Benar, bukan? - Kamu harus menjadi orang itu. |
1361 | 00:48:08,119 | 00:48:10,019 | Dan itu tidak biasa. | Dan itu tidak biasa. |
1362 | 00:48:10,019 | 00:48:12,989 | - Bagaimana denganmu, Min Hyuk? - Kamu menanyai mereka | - Bagaimana denganmu, Min Hyuk? - Kamu menanyai mereka |
1363 | 00:48:12,989 | 00:48:14,760 | untuk berbicara dengan Min Hyuk, bukan? | untuk berbicara dengan Min Hyuk, bukan? |
1364 | 00:48:14,920 | 00:48:17,460 | Aku akan menanyakan keinginannya dan memberinya kebutuhannya. | Aku akan menanyakan keinginannya dan memberinya kebutuhannya. |
1365 | 00:48:18,030 | 00:48:20,130 | Jika dia butuh informasi, aku akan mencarinya. | Jika dia butuh informasi, aku akan mencarinya. |
1366 | 00:48:20,429 | 00:48:21,699 | "Malu" | "Malu" |
1367 | 00:48:21,699 | 00:48:23,170 | Jika dia butuh uang... | Jika dia butuh uang... |
1368 | 00:48:23,170 | 00:48:24,730 | - Aku akan memberinya uang. - Kamu melakukan segalanya untuknya. | - Aku akan memberinya uang. - Kamu melakukan segalanya untuknya. |
1369 | 00:48:24,730 | 00:48:25,769 | Kamu akan memberinya uang? | Kamu akan memberinya uang? |
1370 | 00:48:25,769 | 00:48:27,599 | Ini sebabnya dia menolak menemuimu. | Ini sebabnya dia menolak menemuimu. |
1371 | 00:48:27,599 | 00:48:28,840 | - Dia merasa tidak nyaman. - "Katakan saja apa maumu." | - Dia merasa tidak nyaman. - "Katakan saja apa maumu." |
1372 | 00:48:28,840 | 00:48:31,840 | Saat pria seperti Min Hyuk memerankan seorang pembunuh | Saat pria seperti Min Hyuk memerankan seorang pembunuh |
1373 | 00:48:32,380 | 00:48:34,980 | Dalam film "Public Enemy", Lee Sung Jae terlihat | Dalam film "Public Enemy", Lee Sung Jae terlihat |
1374 | 00:48:34,980 | 00:48:37,349 | - Tepat sekali. - seperti Min Hyuk pada awalnya. | - Tepat sekali. - seperti Min Hyuk pada awalnya. |
1375 | 00:48:37,349 | 00:48:39,820 | Dia terlihat baik dan ramah, tapi tiba-tiba berubah. | Dia terlihat baik dan ramah, tapi tiba-tiba berubah. |
1376 | 00:48:39,820 | 00:48:41,780 | Apa yang akan kamu lakukan jika dapat peran seperti itu? | Apa yang akan kamu lakukan jika dapat peran seperti itu? |
1377 | 00:48:42,650 | 00:48:44,719 | Aku tidak akan menganggap orang lain sebagai manusia. | Aku tidak akan menganggap orang lain sebagai manusia. |
1378 | 00:48:44,719 | 00:48:46,119 | Orang lain? | Orang lain? |
1379 | 00:48:46,119 | 00:48:47,159 | "Kedengarannya menakutkan" | "Kedengarannya menakutkan" |
1380 | 00:48:47,260 | 00:48:49,329 | Menurutmu Eun I itu apa? | Menurutmu Eun I itu apa? |
1381 | 00:48:49,860 | 00:48:51,690 | "Eun I?" | "Eun I?" |
1382 | 00:48:52,630 | 00:48:54,199 | - Anggap saja kita sedang berperang. - Eun I. | - Anggap saja kita sedang berperang. - Eun I. |
1383 | 00:48:54,199 | 00:48:55,969 | - Perang? - Kenapa kamu merasa gugup? | - Perang? - Kenapa kamu merasa gugup? |
1384 | 00:48:56,599 | 00:48:58,070 | Aku ingin dia mengatakan hal baik. | Aku ingin dia mengatakan hal baik. |
1385 | 00:48:58,070 | 00:48:59,340 | Aku ingin mendengar hal baik. Kenapa? | Aku ingin mendengar hal baik. Kenapa? |
1386 | 00:48:59,340 | 00:49:02,340 | Dia seperti ini saat Hyung Don bertanya. | Dia seperti ini saat Hyung Don bertanya. |
1387 | 00:49:02,340 | 00:49:03,570 | "Tiba-tiba dia memalingkan wajahnya begitu Hyung Don bertanya" | "Tiba-tiba dia memalingkan wajahnya begitu Hyung Don bertanya" |
1388 | 00:49:03,570 | 00:49:04,610 | Dia seperti ini. | Dia seperti ini. |
1389 | 00:49:06,409 | 00:49:07,579 | Kamu sangat jeli. | Kamu sangat jeli. |
1390 | 00:49:07,780 | 00:49:10,579 | Bukankah ini pertanyaan sempurna untukmu, Eun I? | Bukankah ini pertanyaan sempurna untukmu, Eun I? |
1391 | 00:49:10,579 | 00:49:12,079 | - Apa? - Pertanyaan sempurna untukmu. | - Apa? - Pertanyaan sempurna untukmu. |
1392 | 00:49:12,079 | 00:49:13,679 | - Untuk Eun I. - Kenapa? | - Untuk Eun I. - Kenapa? |
1393 | 00:49:13,780 | 00:49:15,150 | Karena dia menolak kunjunganmu. | Karena dia menolak kunjunganmu. |
1394 | 00:49:15,150 | 00:49:16,320 | Benarkah begitu? | Benarkah begitu? |
1395 | 00:49:17,090 | 00:49:19,420 | Jadi, sudah jelas aku menolak kunjungannya? | Jadi, sudah jelas aku menolak kunjungannya? |
1396 | 00:49:19,420 | 00:49:20,820 | - Tentu. - Begitu rupanya. | - Tentu. - Begitu rupanya. |
1397 | 00:49:20,889 | 00:49:22,690 | - Permintaannya... - Itu fakta. | - Permintaannya... - Itu fakta. |
1398 | 00:49:22,690 | 00:49:24,889 | - Dia pengunjung berantai. - Yong Hwa, bagaimana menurutmu? | - Dia pengunjung berantai. - Yong Hwa, bagaimana menurutmu? |
1399 | 00:49:25,159 | 00:49:26,929 | - Tidak mungkin. - Kurasa | - Tidak mungkin. - Kurasa |
1400 | 00:49:26,929 | 00:49:28,659 | itu permintaan wawancara. | itu permintaan wawancara. |
1401 | 00:49:29,900 | 00:49:31,630 | "Aku tidak percaya ini" | "Aku tidak percaya ini" |
1402 | 00:49:31,769 | 00:49:32,869 | Permintaan wawancara. | Permintaan wawancara. |
1403 | 00:49:33,269 | 00:49:34,400 | Dengan siapa? | Dengan siapa? |
1404 | 00:49:34,400 | 00:49:35,940 | Biar kujawab. | Biar kujawab. |
1405 | 00:49:36,409 | 00:49:37,469 | Siapa itu? | Siapa itu? |
1406 | 00:49:37,840 | 00:49:39,280 | - Kurasa... - Aku tahu. | - Kurasa... - Aku tahu. |
1407 | 00:49:39,280 | 00:49:40,840 | "Dia datang untuk mencuri jawabannya" | "Dia datang untuk mencuri jawabannya" |
1408 | 00:49:40,840 | 00:49:42,750 | - Kurasa itu Yoo Young Chul. - Yoo Young Chul. | - Kurasa itu Yoo Young Chul. - Yoo Young Chul. |
1409 | 00:49:42,949 | 00:49:45,510 | - Yoo Young Chul? - Aku juga menebak Yoo Young Chul. | - Yoo Young Chul? - Aku juga menebak Yoo Young Chul. |
1410 | 00:49:45,579 | 00:49:47,980 | Ada juga Jeong sesuatu. Jeong Beom Gyu. | Ada juga Jeong sesuatu. Jeong Beom Gyu. |
1411 | 00:49:47,980 | 00:49:49,489 | - Kang Ho Sun. - Ada Jeong Beom Gyu. | - Kang Ho Sun. - Ada Jeong Beom Gyu. |
1412 | 00:49:49,489 | 00:49:51,650 | Kurasa Shin Chang Won. | Kurasa Shin Chang Won. |
1413 | 00:49:51,750 | 00:49:53,519 | Kurasa itu bukan Shin Chang Won. | Kurasa itu bukan Shin Chang Won. |
1414 | 00:49:53,519 | 00:49:54,989 | Kukira kita hanya menyebutkan nama penjahat. | Kukira kita hanya menyebutkan nama penjahat. |
1415 | 00:49:54,989 | 00:49:56,460 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1416 | 00:49:56,730 | 00:49:58,360 | Kyung Hoon, istirahat sebentar. | Kyung Hoon, istirahat sebentar. |
1417 | 00:49:58,860 | 00:50:02,699 | "I Saw The Devil" dirilis pada tahun 2002 atau 2004. | "I Saw The Devil" dirilis pada tahun 2002 atau 2004. |
1418 | 00:50:02,699 | 00:50:04,500 | - Begitu rupanya. Kalau begitu... - Jadi, pasti Yoo Young Chul. | - Begitu rupanya. Kalau begitu... - Jadi, pasti Yoo Young Chul. |
1419 | 00:50:04,500 | 00:50:06,440 | Aku tahu. Jadi, kurasa | Aku tahu. Jadi, kurasa |
1420 | 00:50:07,300 | 00:50:09,170 | dia bertemu Yoo Young Chul. | dia bertemu Yoo Young Chul. |
1421 | 00:50:10,769 | 00:50:12,170 | Benar. | Benar. |
1422 | 00:50:13,139 | 00:50:14,239 | "Jawaban Yong Hwa benar" | "Jawaban Yong Hwa benar" |
1423 | 00:50:14,239 | 00:50:16,150 | Dia bertemu Yoo Young Chul. | Dia bertemu Yoo Young Chul. |
1424 | 00:50:16,250 | 00:50:18,449 | - Kamu sangat bijaksana. - Bagaimana kamu bisa tahu itu? | - Kamu sangat bijaksana. - Bagaimana kamu bisa tahu itu? |
1425 | 00:50:18,449 | 00:50:20,619 | Benar, bukan? Kubilang itu permintaan wawancara. | Benar, bukan? Kubilang itu permintaan wawancara. |
1426 | 00:50:20,619 | 00:50:21,780 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
1427 | 00:50:22,150 | 00:50:23,250 | Astaga, sulit dipercaya. | Astaga, sulit dipercaya. |
1428 | 00:50:23,250 | 00:50:26,289 | Jawabannya adalah dia disarankan menemui Yoo Young Chul di penjara. | Jawabannya adalah dia disarankan menemui Yoo Young Chul di penjara. |
1429 | 00:50:26,289 | 00:50:27,590 | "I Saw The Devil" adalah | "I Saw The Devil" adalah |
1430 | 00:50:27,590 | 00:50:30,489 | film dengan kekejaman visual ekstrem. | film dengan kekejaman visual ekstrem. |
1431 | 00:50:30,489 | 00:50:32,260 | Itu adalah film komersial Korea pertama | Itu adalah film komersial Korea pertama |
1432 | 00:50:32,260 | 00:50:34,900 | yang mendapat mendapat rating XXX. | yang mendapat mendapat rating XXX. |
1433 | 00:50:34,900 | 00:50:37,670 | Kemudian, mereka berhasil mendapat rating X | Kemudian, mereka berhasil mendapat rating X |
1434 | 00:50:37,670 | 00:50:39,800 | dan merilisnya, yang menjadi buah bibir. | dan merilisnya, yang menjadi buah bibir. |
1435 | 00:50:39,800 | 00:50:42,070 | Choi Min Sik, yang memerankan pembunuh berantai di film itu, | Choi Min Sik, yang memerankan pembunuh berantai di film itu, |
1436 | 00:50:42,070 | 00:50:45,010 | bertemu detektif yang menyelidiki Yoo Young Chul | bertemu detektif yang menyelidiki Yoo Young Chul |
1437 | 00:50:45,010 | 00:50:47,880 | dan mendapat nasihat darinya sebelum syuting film. | dan mendapat nasihat darinya sebelum syuting film. |
1438 | 00:50:47,940 | 00:50:49,650 | Detektif itu menyarankannya | Detektif itu menyarankannya |
1439 | 00:50:49,650 | 00:50:53,679 | bertemu Yoo Young Chul secara langsung. | bertemu Yoo Young Chul secara langsung. |
1440 | 00:50:53,679 | 00:50:56,650 | - Pasti itu menakutkan. - Dia ingin bertemu Yoo Young Chul, | - Pasti itu menakutkan. - Dia ingin bertemu Yoo Young Chul, |
1441 | 00:50:56,650 | 00:50:59,760 | tapi dia menolak tawaran itu karena khawatir | tapi dia menolak tawaran itu karena khawatir |
1442 | 00:50:59,760 | 00:51:02,059 | dia mungkin akan memainkan peran Yoo Young Chul sebagai panutan. | dia mungkin akan memainkan peran Yoo Young Chul sebagai panutan. |
1443 | 00:51:02,219 | 00:51:04,530 | Kemudian, Choi Min Sik mengatakan | Kemudian, Choi Min Sik mengatakan |
1444 | 00:51:04,530 | 00:51:06,760 | bahwa dia tertekan secara mental | bahwa dia tertekan secara mental |
1445 | 00:51:06,760 | 00:51:08,960 | menusuk dan memotong boneka seperti manusia selama lima bulan. | menusuk dan memotong boneka seperti manusia selama lima bulan. |
1446 | 00:51:08,960 | 00:51:10,500 | Dia juga menambahkan | Dia juga menambahkan |
1447 | 00:51:10,500 | 00:51:13,039 | dia tidak akan memerankan pembunuh dalam film lagi. | dia tidak akan memerankan pembunuh dalam film lagi. |
1448 | 00:51:13,039 | 00:51:15,809 | - Pasti itu sangat sulit. - Dia berempati dengan karakternya. | - Pasti itu sangat sulit. - Dia berempati dengan karakternya. |
1449 | 00:51:16,110 | 00:51:18,639 | Kamu punya rahasia sendiri untuk berempati dengan tokohmu? | Kamu punya rahasia sendiri untuk berempati dengan tokohmu? |
1450 | 00:51:18,639 | 00:51:21,039 | Anggap saja kamu jatuh cinta dengan seorang aktris. | Anggap saja kamu jatuh cinta dengan seorang aktris. |
1451 | 00:51:21,039 | 00:51:23,510 | - Kamu sungguh mencintai aktris itu? - Aku berusaha. | - Kamu sungguh mencintai aktris itu? - Aku berusaha. |
1452 | 00:51:23,510 | 00:51:24,550 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
1453 | 00:51:25,210 | 00:51:27,980 | Kamu tahu itu bersikap profesional. | Kamu tahu itu bersikap profesional. |
1454 | 00:51:27,980 | 00:51:30,289 | Aku mencoba mencintainya saat kamera menyala. | Aku mencoba mencintainya saat kamera menyala. |
1455 | 00:51:30,789 | 00:51:31,789 | Dengan pupilku. | Dengan pupilku. |
1456 | 00:51:32,320 | 00:51:33,659 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1457 | 00:51:33,659 | 00:51:35,420 | - Apa? Dengan pupilmu? - Dengan pupilku yang penuh cinta. | - Apa? Dengan pupilmu? - Dengan pupilku yang penuh cinta. |
1458 | 00:51:35,420 | 00:51:39,130 | - Pupilnya empat kali lebih besar. - Benar. | - Pupilnya empat kali lebih besar. - Benar. |
1459 | 00:51:39,199 | 00:51:41,000 | Dia sangat pandai menghindari pertanyaan semacam itu. | Dia sangat pandai menghindari pertanyaan semacam itu. |
1460 | 00:51:41,030 | 00:51:42,570 | Ini pertanyaan selanjutnya. | Ini pertanyaan selanjutnya. |
1461 | 00:51:43,030 | 00:51:46,440 | Penyanyi dengan karisma luar biasa, Na Hoon A menunjukkan | Penyanyi dengan karisma luar biasa, Na Hoon A menunjukkan |
1462 | 00:51:46,570 | 00:51:49,340 | penampilan legendaris setiap saat. | penampilan legendaris setiap saat. |
1463 | 00:51:49,340 | 00:51:53,380 | Dia pernah menyanyikan "Let's Have Fun" di konsernya di Jepang | Dia pernah menyanyikan "Let's Have Fun" di konsernya di Jepang |
1464 | 00:51:53,380 | 00:51:56,110 | dan menghebohkan negara itu. | dan menghebohkan negara itu. |
1465 | 00:51:56,210 | 00:52:00,650 | Dia bahkan dapat banyak telepon ancaman dari orang Jepang, | Dia bahkan dapat banyak telepon ancaman dari orang Jepang, |
1466 | 00:52:00,820 | 00:52:04,320 | tapi dia sama sekali tidak peduli | tapi dia sama sekali tidak peduli |
1467 | 00:52:04,320 | 00:52:05,920 | "Bunuh aku jika kamu berani." | "Bunuh aku jika kamu berani." |
1468 | 00:52:06,659 | 00:52:10,489 | Tebaklah kenapa penampilan Na Hoon A di Osaka memicu kontroversi. | Tebaklah kenapa penampilan Na Hoon A di Osaka memicu kontroversi. |
1469 | 00:52:10,889 | 00:52:13,530 | - Dia menyanyikan "Let's Have Fun"? - Kurasa dia melakukan sesuatu | - Dia menyanyikan "Let's Have Fun"? - Kurasa dia melakukan sesuatu |
1470 | 00:52:13,530 | 00:52:15,260 | di konsernya. | di konsernya. |
1471 | 00:52:15,969 | 00:52:17,400 | Mungkin saja. | Mungkin saja. |
1472 | 00:52:17,400 | 00:52:19,469 | Atau... Yong Hwa, kamu bisa bahasa Jepang, bukan? | Atau... Yong Hwa, kamu bisa bahasa Jepang, bukan? |
1473 | 00:52:19,469 | 00:52:20,469 | Ya. | Ya. |
1474 | 00:52:20,469 | 00:52:23,139 | Apa arti kata "ching-ching" dalam bahasa Jepang? | Apa arti kata "ching-ching" dalam bahasa Jepang? |
1475 | 00:52:23,139 | 00:52:24,739 | Apakah ada bahasa Jepang yang terdengar seperti itu? | Apakah ada bahasa Jepang yang terdengar seperti itu? |
1476 | 00:52:25,510 | 00:52:27,380 | - Mungkin saja. - Atau kata "quejina". | - Mungkin saja. - Atau kata "quejina". |
1477 | 00:52:27,380 | 00:52:29,710 | - Atau "ching-ching". - "Ching-ching"? | - Atau "ching-ching". - "Ching-ching"? |
1478 | 00:52:29,710 | 00:52:33,119 | Itu terdengar seperti kata yang menyinggung dalam bahasa Jepang. | Itu terdengar seperti kata yang menyinggung dalam bahasa Jepang. |
1479 | 00:52:33,150 | 00:52:35,019 | Aku tidak tahu kata yang terdengar seperti itu. | Aku tidak tahu kata yang terdengar seperti itu. |
1480 | 00:52:35,019 | 00:52:36,550 | Mereka semua bisa bahasa Jepang. | Mereka semua bisa bahasa Jepang. |
1481 | 00:52:36,550 | 00:52:37,590 | Kalau begitu, bukan itu jawabannya. | Kalau begitu, bukan itu jawabannya. |
1482 | 00:52:37,590 | 00:52:38,949 | Apa arti "ching-ching"? | Apa arti "ching-ching"? |
1483 | 00:52:38,949 | 00:52:41,019 | Atau mungkin sesuatu seperti ini. | Atau mungkin sesuatu seperti ini. |
1484 | 00:52:41,019 | 00:52:44,260 | Pikirkan tentang sifat lagu "Let's Have Fun". | Pikirkan tentang sifat lagu "Let's Have Fun". |
1485 | 00:52:44,260 | 00:52:46,900 | - Dia bisa berimprovisasi - Dia bisa berimprovisasi. | - Dia bisa berimprovisasi - Dia bisa berimprovisasi. |
1486 | 00:52:46,900 | 00:52:49,300 | - liriknya sesuai keinginannya. - Benar. | - liriknya sesuai keinginannya. - Benar. |
1487 | 00:52:49,300 | 00:52:51,199 | "Sook, kamu tampak cantik hari ini" | "Sook, kamu tampak cantik hari ini" |
1488 | 00:52:51,199 | 00:52:53,369 | "Mari bersenang-senang" | "Mari bersenang-senang" |
1489 | 00:52:53,369 | 00:52:55,340 | "Kyung Hoon tampan" | "Kyung Hoon tampan" |
1490 | 00:52:55,340 | 00:52:57,510 | Dia bisa mengatakan hal seperti ini. | Dia bisa mengatakan hal seperti ini. |
1491 | 00:52:57,510 | 00:52:59,840 | Jadi, dia mengatakan sesuatu tentang kemerdekaan. | Jadi, dia mengatakan sesuatu tentang kemerdekaan. |
1492 | 00:53:01,039 | 00:53:02,650 | "Pulau Dok adalah wilayah kami" | "Pulau Dok adalah wilayah kami" |
1493 | 00:53:02,650 | 00:53:03,679 | - "Mari bersenang-senang" - Kedengarannya sempurna. | - "Mari bersenang-senang" - Kedengarannya sempurna. |
1494 | 00:53:04,579 | 00:53:06,750 | "Bersorak untuk Korea" | "Bersorak untuk Korea" |
1495 | 00:53:07,019 | 00:53:08,780 | "Terkesan" | "Terkesan" |
1496 | 00:53:08,780 | 00:53:10,590 | Kurasa dia membicarakan tentang Pulau Dok. | Kurasa dia membicarakan tentang Pulau Dok. |
1497 | 00:53:10,590 | 00:53:12,250 | - Mungkin saja. - Saat bernyanyi? | - Mungkin saja. - Saat bernyanyi? |
1498 | 00:53:12,320 | 00:53:13,590 | Benar. | Benar. |
1499 | 00:53:15,320 | 00:53:17,690 | Jawaban yang benar adalah | Jawaban yang benar adalah |
1500 | 00:53:17,690 | 00:53:20,900 | dia mengubah liriknya menjadi "Pulau Dok adalah Wilayah Kami". | dia mengubah liriknya menjadi "Pulau Dok adalah Wilayah Kami". |
1501 | 00:53:20,900 | 00:53:24,530 | Seperti kata Eun I, dia mengimprovisasi liriknya | Seperti kata Eun I, dia mengimprovisasi liriknya |
1502 | 00:53:24,530 | 00:53:26,869 | - menyanyikan lagu itu. - Dia bisa mengatakan apa saja | - menyanyikan lagu itu. - Dia bisa mengatakan apa saja |
1503 | 00:53:26,869 | 00:53:28,539 | dengan lagu itu. | dengan lagu itu. |
1504 | 00:53:28,639 | 00:53:30,769 | Selama konser, | Selama konser, |
1505 | 00:53:30,769 | 00:53:33,980 | Na Hoon A mengimprovisasi lirik "Let's Have Fun" seperti ini. | Na Hoon A mengimprovisasi lirik "Let's Have Fun" seperti ini. |
1506 | 00:53:33,980 | 00:53:35,510 | "Mari bersenang-senang." | "Mari bersenang-senang." |
1507 | 00:53:35,510 | 00:53:38,150 | "Ada pulau lain di bawah Pulau Ulleung." | "Ada pulau lain di bawah Pulau Ulleung." |
1508 | 00:53:38,150 | 00:53:41,150 | "Kamu tahu kami punya pulau bernama Pulau Dok?" | "Kamu tahu kami punya pulau bernama Pulau Dok?" |
1509 | 00:53:41,280 | 00:53:45,519 | "Apa pun yang mereka katakan, Pulau Dok adalah wilayah kami." | "Apa pun yang mereka katakan, Pulau Dok adalah wilayah kami." |
1510 | 00:53:46,690 | 00:53:50,289 | "Ini lagu yang dia nyanyikan" | "Ini lagu yang dia nyanyikan" |
1511 | 00:53:50,590 | 00:53:54,199 | "Pulau Dok adalah wilayah kami" | "Pulau Dok adalah wilayah kami" |
1512 | 00:53:54,360 | 00:53:58,070 | "Apa pun yang mereka katakan, itu wilayah kami" | "Apa pun yang mereka katakan, itu wilayah kami" |
1513 | 00:53:58,230 | 00:53:59,400 | Ini yang kunyanyikan. | Ini yang kunyanyikan. |
1514 | 00:54:00,900 | 00:54:02,539 | Mereka tidak akan membiarkannya. | Mereka tidak akan membiarkannya. |
1515 | 00:54:02,539 | 00:54:05,369 | Tentu. Dan acaranya diadakan oleh Jepang. | Tentu. Dan acaranya diadakan oleh Jepang. |
1516 | 00:54:05,469 | 00:54:09,349 | Aku langsung ditelepon. Mereka bilang akan membunuhku. | Aku langsung ditelepon. Mereka bilang akan membunuhku. |
1517 | 00:54:10,110 | 00:54:13,449 | Jadi, kubilang, "Silakan bunuh aku jika kamu berani." | Jadi, kubilang, "Silakan bunuh aku jika kamu berani." |
1518 | 00:54:14,079 | 00:54:15,989 | Ini yang kukatakan. | Ini yang kukatakan. |
1519 | 00:54:16,719 | 00:54:19,889 | Karena video penampilannya baru-baru ini menjadi topik pembicaraan lagi, | Karena video penampilannya baru-baru ini menjadi topik pembicaraan lagi, |
1520 | 00:54:19,889 | 00:54:23,230 | orang menulis seperti ini. "Dia mempertaruhkan nyawanya untuk lagu itu." | orang menulis seperti ini. "Dia mempertaruhkan nyawanya untuk lagu itu." |
1521 | 00:54:23,230 | 00:54:24,960 | "Dia pria yang tangguh." | "Dia pria yang tangguh." |
1522 | 00:54:25,429 | 00:54:28,329 | "Kakek ini hebat." "Kini aku mengerti" | "Kakek ini hebat." "Kini aku mengerti" |
1523 | 00:54:28,329 | 00:54:30,230 | "kenapa orang tua bilang dia artis terbaik." | "kenapa orang tua bilang dia artis terbaik." |
1524 | 00:54:30,230 | 00:54:31,400 | "Kakek ini"? | "Kakek ini"? |
1525 | 00:54:31,400 | 00:54:32,570 | - "Dia hebat." - "Yang terhebat". | - "Dia hebat." - "Yang terhebat". |
1526 | 00:54:32,570 | 00:54:34,000 | Hoon A luar biasa. | Hoon A luar biasa. |
1527 | 00:54:34,599 | 00:54:36,610 | Kami tidak tahu soal itu. | Kami tidak tahu soal itu. |
1528 | 00:54:36,610 | 00:54:38,869 | Setelah bertahun-tahun, kita masih bangga kepadanya. | Setelah bertahun-tahun, kita masih bangga kepadanya. |
1529 | 00:54:38,869 | 00:54:39,980 | Ini sangat menyentuh. | Ini sangat menyentuh. |
1530 | 00:54:39,980 | 00:54:41,880 | - Ini pertanyaan selanjutnya. - Dia keren sekali. | - Ini pertanyaan selanjutnya. - Dia keren sekali. |
1531 | 00:54:41,880 | 00:54:43,980 | Kamu bisa mengurangi rasa gatal | Kamu bisa mengurangi rasa gatal |
1532 | 00:54:43,980 | 00:54:46,920 | - tanpa menggaruknya. - Apa? | - tanpa menggaruknya. - Apa? |
1533 | 00:54:47,150 | 00:54:49,280 | Tim penelitian Universitas Lubeck di Jerman | Tim penelitian Universitas Lubeck di Jerman |
1534 | 00:54:49,280 | 00:54:51,150 | menciptakan metode ini | menciptakan metode ini |
1535 | 00:54:51,150 | 00:54:55,489 | bagi mereka yang tidak bisa menggaruk kulit karena penyakit kulit. | bagi mereka yang tidak bisa menggaruk kulit karena penyakit kulit. |
1536 | 00:54:55,690 | 00:54:58,230 | Yang kamu butuhkan hanyalah cermin. | Yang kamu butuhkan hanyalah cermin. |
1537 | 00:54:58,230 | 00:54:59,530 | Tebak apa metodenya. | Tebak apa metodenya. |
1538 | 00:55:00,659 | 00:55:02,230 | - Cermin? - Apa itu? | - Cermin? - Apa itu? |
1539 | 00:55:02,929 | 00:55:05,269 | - Dengan cermin? - Yang bisa dilakukan dengan cermin. | - Dengan cermin? - Yang bisa dilakukan dengan cermin. |
1540 | 00:55:06,039 | 00:55:07,070 | Aku tahu. | Aku tahu. |
1541 | 00:55:07,239 | 00:55:09,969 | Kamu bisa menyinari dirimu dengan cermin. | Kamu bisa menyinari dirimu dengan cermin. |
1542 | 00:55:10,369 | 00:55:12,909 | - Seperti kaca pembesar? - Seperti kaca pembesar. | - Seperti kaca pembesar? - Seperti kaca pembesar. |
1543 | 00:55:12,909 | 00:55:15,039 | - Kamu menggunakan pantulan cahaya. - Di bagian yang gatal? | - Kamu menggunakan pantulan cahaya. - Di bagian yang gatal? |
1544 | 00:55:15,039 | 00:55:16,809 | Benar. Kamu mengeksposnya ke sinar matahari. | Benar. Kamu mengeksposnya ke sinar matahari. |
1545 | 00:55:16,809 | 00:55:19,380 | Ini menstimulasi kulitnya. | Ini menstimulasi kulitnya. |
1546 | 00:55:19,380 | 00:55:21,119 | - Kamu pintar. - Kedengarannya bagus. | - Kamu pintar. - Kedengarannya bagus. |
1547 | 00:55:21,119 | 00:55:22,150 | Apakah itu benar? | Apakah itu benar? |
1548 | 00:55:22,920 | 00:55:24,190 | Kurasa itu benar. | Kurasa itu benar. |
1549 | 00:55:24,489 | 00:55:26,619 | Biar kujawab. Aku tahu apa itu. | Biar kujawab. Aku tahu apa itu. |
1550 | 00:55:27,619 | 00:55:29,119 | Jawabannya ada di pertanyaan. | Jawabannya ada di pertanyaan. |
1551 | 00:55:29,119 | 00:55:32,530 | Mereka membuat metode ini bagi mereka yang memiliki penyakit kulit | Mereka membuat metode ini bagi mereka yang memiliki penyakit kulit |
1552 | 00:55:32,530 | 00:55:34,199 | jadi, mereka tidak perlu menggaruk. | jadi, mereka tidak perlu menggaruk. |
1553 | 00:55:34,199 | 00:55:36,469 | Mereka tidak boleh menggaruk kulitnya. | Mereka tidak boleh menggaruk kulitnya. |
1554 | 00:55:36,469 | 00:55:40,039 | Kamu merasa gatal, jadi, kamu ingin menggaruk bagian yang gatal. | Kamu merasa gatal, jadi, kamu ingin menggaruk bagian yang gatal. |
1555 | 00:55:40,039 | 00:55:41,699 | Jadi, kamu malah menggaruk cerminnya. | Jadi, kamu malah menggaruk cerminnya. |
1556 | 00:55:42,369 | 00:55:43,369 | "Kamu tidak memercayaiku?" | "Kamu tidak memercayaiku?" |
1557 | 00:55:43,369 | 00:55:46,110 | - Untuk stabilitas psikologis? - Ini untuk stabilitas psikologis. | - Untuk stabilitas psikologis? - Ini untuk stabilitas psikologis. |
1558 | 00:55:46,110 | 00:55:47,639 | Itu sama dengan ideku. | Itu sama dengan ideku. |
1559 | 00:55:47,639 | 00:55:49,280 | - Apa? - Apakah itu berhasil? | - Apa? - Apakah itu berhasil? |
1560 | 00:55:49,280 | 00:55:50,909 | Ini yang ingin kukatakan. | Ini yang ingin kukatakan. |
1561 | 00:55:50,909 | 00:55:52,780 | Anggap saja bagian ini terluka. | Anggap saja bagian ini terluka. |
1562 | 00:55:52,780 | 00:55:54,250 | - Jadi, kamu memakai cermin? - Aku harus memegang cermin | - Jadi, kamu memakai cermin? - Aku harus memegang cermin |
1563 | 00:55:54,250 | 00:55:56,690 | di hadapannya dan menggaruk kaki satunya. | di hadapannya dan menggaruk kaki satunya. |
1564 | 00:55:57,150 | 00:55:59,760 | - Kamu bisa melihatnya di cermin. - Kamu harus menggaruk cerminnya. | - Kamu bisa melihatnya di cermin. - Kamu harus menggaruk cerminnya. |
1565 | 00:55:59,760 | 00:56:03,059 | Lalu aku bisa melihat tanganku di cermin. | Lalu aku bisa melihat tanganku di cermin. |
1566 | 00:56:03,059 | 00:56:05,360 | Jika aku menggaruk bayangan di cermin, | Jika aku menggaruk bayangan di cermin, |
1567 | 00:56:05,360 | 00:56:07,159 | Kurasa aku akan merasa lebih baik. | Kurasa aku akan merasa lebih baik. |
1568 | 00:56:07,159 | 00:56:09,500 | - Benarkah? - Kamu genius. | - Benarkah? - Kamu genius. |
1569 | 00:56:09,500 | 00:56:12,030 | - Ini untuk stabilitas psikologis. - Ada sketsa komedi seperti ini. | - Ini untuk stabilitas psikologis. - Ada sketsa komedi seperti ini. |
1570 | 00:56:12,030 | 00:56:15,269 | Jika tidak bisa menggaruk, garuk telapak tanganmu dan... | Jika tidak bisa menggaruk, garuk telapak tanganmu dan... |
1571 | 00:56:16,710 | 00:56:18,139 | Benar. Ada sketsa seperti itu. | Benar. Ada sketsa seperti itu. |
1572 | 00:56:18,409 | 00:56:20,710 | - Itu dia. - "Kamu sangat pintar." | - Itu dia. - "Kamu sangat pintar." |
1573 | 00:56:21,340 | 00:56:23,710 | - Menggaruk cermin saja? - Coba saja. | - Menggaruk cermin saja? - Coba saja. |
1574 | 00:56:24,380 | 00:56:26,250 | Kamu mau mencobanya? | Kamu mau mencobanya? |
1575 | 00:56:26,250 | 00:56:27,880 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
1576 | 00:56:28,449 | 00:56:31,050 | - Bagaimana menurutmu, Yong Hwa? - Dia tidak menjawab. | - Bagaimana menurutmu, Yong Hwa? - Dia tidak menjawab. |
1577 | 00:56:31,050 | 00:56:32,789 | Haruskah kuterima atau tidak? | Haruskah kuterima atau tidak? |
1578 | 00:56:32,920 | 00:56:33,989 | "Harus kuterima atau tidak?" | "Harus kuterima atau tidak?" |
1579 | 00:56:33,989 | 00:56:35,889 | - Ini jawaban yang benar. - Kamu ragu? | - Ini jawaban yang benar. - Kamu ragu? |
1580 | 00:56:35,889 | 00:56:37,559 | - Ini tentang psikologi. - Aku tahu. | - Ini tentang psikologi. - Aku tahu. |
1581 | 00:56:37,559 | 00:56:39,059 | Yong Hwa. Dia ingin menjawab. | Yong Hwa. Dia ingin menjawab. |
1582 | 00:56:39,059 | 00:56:40,599 | - Dia menerima jawabannya. - Dia menerima jawabannya. | - Dia menerima jawabannya. - Dia menerima jawabannya. |
1583 | 00:56:40,599 | 00:56:41,630 | Dia mengatakannya. | Dia mengatakannya. |
1584 | 00:56:41,829 | 00:56:43,429 | Kurasa | Kurasa |
1585 | 00:56:43,869 | 00:56:45,329 | kamu harus menggaruk | kamu harus menggaruk |
1586 | 00:56:45,900 | 00:56:49,440 | bagian gatal yang terpantul di cermin. | bagian gatal yang terpantul di cermin. |
1587 | 00:56:50,269 | 00:56:51,309 | Kurasa itu benar. | Kurasa itu benar. |
1588 | 00:56:52,739 | 00:56:53,809 | Apakah itu salah? | Apakah itu salah? |
1589 | 00:56:53,809 | 00:56:55,110 | "Merasa malu" | "Merasa malu" |
1590 | 00:56:55,110 | 00:56:56,809 | - Bukankah begitu? - Aku tahu. | - Bukankah begitu? - Aku tahu. |
1591 | 00:56:56,980 | 00:56:58,480 | - Kurasa... - Mereka peneliti di Jerman. | - Kurasa... - Mereka peneliti di Jerman. |
1592 | 00:56:58,480 | 00:56:59,780 | Cermin itu dingin. | Cermin itu dingin. |
1593 | 00:56:59,780 | 00:57:02,179 | Kamu menaruh sesuatu yang dingin seperti cermin di tempat gatal. | Kamu menaruh sesuatu yang dingin seperti cermin di tempat gatal. |
1594 | 00:57:02,179 | 00:57:03,650 | Kalau begitu itu tidak perlu menjadi cermin. | Kalau begitu itu tidak perlu menjadi cermin. |
1595 | 00:57:03,650 | 00:57:05,420 | - Kamu bisa memakai es. - Es. | - Kamu bisa memakai es. - Es. |
1596 | 00:57:05,989 | 00:57:07,489 | - Ada banyak hal. - Es jauh lebih dingin. | - Ada banyak hal. - Es jauh lebih dingin. |
1597 | 00:57:07,489 | 00:57:08,659 | Seperti air dingin. | Seperti air dingin. |
1598 | 00:57:08,659 | 00:57:10,460 | Apakah ini terlalu primitif? | Apakah ini terlalu primitif? |
1599 | 00:57:10,460 | 00:57:15,530 | Jika kamu menggaruk bagian yang gatal dengan cermin di depanmu, | Jika kamu menggaruk bagian yang gatal dengan cermin di depanmu, |
1600 | 00:57:15,530 | 00:57:18,170 | kamu bisa melihat goresan di cermin. | kamu bisa melihat goresan di cermin. |
1601 | 00:57:18,170 | 00:57:19,500 | Jadi, itu membuatmu lebih jarang menggaruk? | Jadi, itu membuatmu lebih jarang menggaruk? |
1602 | 00:57:19,500 | 00:57:23,010 | Kurasa itu akan membuatku berhenti menggaruk. | Kurasa itu akan membuatku berhenti menggaruk. |
1603 | 00:57:23,010 | 00:57:24,739 | - Kamu bisa lihat goresan itu. - Di cermin? | - Kamu bisa lihat goresan itu. - Di cermin? |
1604 | 00:57:24,739 | 00:57:27,039 | Biar kujawab. Kamu harus memeriksa | Biar kujawab. Kamu harus memeriksa |
1605 | 00:57:27,039 | 00:57:28,210 | goresan | goresan |
1606 | 00:57:28,210 | 00:57:30,579 | yang terpantul di cermin. | yang terpantul di cermin. |
1607 | 00:57:30,579 | 00:57:31,750 | "Periksa goresan yang terpantul di cermin" | "Periksa goresan yang terpantul di cermin" |
1608 | 00:57:32,250 | 00:57:33,579 | Biar aku saja. Aku punya ide. | Biar aku saja. Aku punya ide. |
1609 | 00:57:33,579 | 00:57:36,050 | Kamu harus melihat wajahmu di cermin. | Kamu harus melihat wajahmu di cermin. |
1610 | 00:57:36,050 | 00:57:38,719 | Untuk membuat dirimu melupakan gatal-gatal itu. | Untuk membuat dirimu melupakan gatal-gatal itu. |
1611 | 00:57:39,690 | 00:57:41,320 | Kalau begitu... | Kalau begitu... |
1612 | 00:57:41,320 | 00:57:43,030 | Bukankah lebih baik bermain gim video? | Bukankah lebih baik bermain gim video? |
1613 | 00:57:43,030 | 00:57:45,460 | Mungkin kamu lupa soal gatal | Mungkin kamu lupa soal gatal |
1614 | 00:57:45,460 | 00:57:49,969 | sementara kamu mengamati wajahmu di cermin. | sementara kamu mengamati wajahmu di cermin. |
1615 | 00:57:50,400 | 00:57:52,630 | - Untuk mengalihkan perhatian? - Dengan melihat | - Untuk mengalihkan perhatian? - Dengan melihat |
1616 | 00:57:52,630 | 00:57:54,139 | - pupilku? - Untuk mengalihkan perhatianmu. | - pupilku? - Untuk mengalihkan perhatianmu. |
1617 | 00:57:54,139 | 00:57:55,139 | Itu dia. | Itu dia. |
1618 | 00:57:55,639 | 00:57:56,869 | "Salah" | "Salah" |
1619 | 00:57:56,940 | 00:57:58,369 | Untuk meringankan gatalnya? | Untuk meringankan gatalnya? |
1620 | 00:57:58,369 | 00:57:59,980 | Apa itu? | Apa itu? |
1621 | 00:57:59,980 | 00:58:01,739 | Kurasa kita butuh kesempatan bakat. | Kurasa kita butuh kesempatan bakat. |
1622 | 00:58:01,739 | 00:58:02,849 | Mari kita lakukan itu. | Mari kita lakukan itu. |
1623 | 00:58:02,849 | 00:58:04,849 | - Yong Man, silakan. - Baiklah. | - Yong Man, silakan. - Baiklah. |
1624 | 00:58:04,849 | 00:58:08,280 | Aku suka saat kamu menirukan suara Choi Min Sik. | Aku suka saat kamu menirukan suara Choi Min Sik. |
1625 | 00:58:08,280 | 00:58:11,090 | Mari mulai denganmu. Lakukan saja. | Mari mulai denganmu. Lakukan saja. |
1626 | 00:58:11,090 | 00:58:12,519 | Kamu lebih dahulu. Min Hyuk, kamu lebih dahulu. | Kamu lebih dahulu. Min Hyuk, kamu lebih dahulu. |
1627 | 00:58:12,519 | 00:58:13,519 | Apa Min Hyuk berbakat? | Apa Min Hyuk berbakat? |
1628 | 00:58:13,519 | 00:58:16,760 | Dia punya bakat baru yang dia latih saat menjalani wajib militer. | Dia punya bakat baru yang dia latih saat menjalani wajib militer. |
1629 | 00:58:16,789 | 00:58:18,789 | - Baiklah. - Min Hyuk ingin tunjukkan sesuatu. | - Baiklah. - Min Hyuk ingin tunjukkan sesuatu. |
1630 | 00:58:18,789 | 00:58:21,860 | Aku sudah menunjukkan bakatku berkali-kali. | Aku sudah menunjukkan bakatku berkali-kali. |
1631 | 00:58:21,860 | 00:58:23,969 | - Baiklah. - Silakan, Min Hyuk. | - Baiklah. - Silakan, Min Hyuk. |
1632 | 00:58:23,969 | 00:58:26,500 | Aku menirukan Park Young Gyu seperti 30.000 kali. | Aku menirukan Park Young Gyu seperti 30.000 kali. |
1633 | 00:58:26,500 | 00:58:27,869 | Mari kita saksikan dahulu. | Mari kita saksikan dahulu. |
1634 | 00:58:27,869 | 00:58:29,909 | Tunjukkan sesuatu yang baru. | Tunjukkan sesuatu yang baru. |
1635 | 00:58:29,909 | 00:58:31,269 | Kamu ingin aku melakukannya lagi? | Kamu ingin aku melakukannya lagi? |
1636 | 00:58:31,269 | 00:58:32,269 | "Astaga, perutku." | "Astaga, perutku." |
1637 | 00:58:33,179 | 00:58:34,809 | "Astaga, perutku." | "Astaga, perutku." |
1638 | 00:58:34,809 | 00:58:36,949 | Aku sudah melihatnya 300 kali, tapi masih lucu. | Aku sudah melihatnya 300 kali, tapi masih lucu. |
1639 | 00:58:37,449 | 00:58:38,510 | "Astaga, perutku." | "Astaga, perutku." |
1640 | 00:58:39,010 | 00:58:40,179 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1641 | 00:58:40,179 | 00:58:41,480 | Lucu sekali. | Lucu sekali. |
1642 | 00:58:41,480 | 00:58:43,550 | Coba Choi Min Sik lagi. Lakukan lagi untuk kami. | Coba Choi Min Sik lagi. Lakukan lagi untuk kami. |
1643 | 00:58:43,550 | 00:58:45,019 | "Kamu tidak mau aku merasa gatal?" | "Kamu tidak mau aku merasa gatal?" |
1644 | 00:58:45,789 | 00:58:46,889 | "Dia seperti mesin penjual bakat" | "Dia seperti mesin penjual bakat" |
1645 | 00:58:46,889 | 00:58:48,190 | Dia berimprovisasi. | Dia berimprovisasi. |
1646 | 00:58:48,190 | 00:58:49,320 | Dia sangat hebat. | Dia sangat hebat. |
1647 | 00:58:49,320 | 00:58:51,389 | - Min Hyuk, sekarang giliranmu. - Min Hyuk. | - Min Hyuk, sekarang giliranmu. - Min Hyuk. |
1648 | 00:58:51,389 | 00:58:52,760 | - Sudah siap sekarang. - Baiklah. | - Sudah siap sekarang. - Baiklah. |
1649 | 00:58:52,760 | 00:58:54,329 | - Kamu bisa mulai sekarang. - Sudah siap. | - Kamu bisa mulai sekarang. - Sudah siap. |
1650 | 00:58:54,329 | 00:58:56,269 | Dia memikirkannya selagi menjalani wajib militer. | Dia memikirkannya selagi menjalani wajib militer. |
1651 | 00:58:56,269 | 00:58:57,269 | Tunjukkan kepada kami. | Tunjukkan kepada kami. |
1652 | 00:58:57,269 | 00:58:59,099 | - Dia melatihnya selama dua tahun. - Lempar saja. | - Dia melatihnya selama dua tahun. - Lempar saja. |
1653 | 00:58:59,099 | 00:59:01,239 | - Selama dua tahun? - Aku tidak punya bakat khusus. | - Selama dua tahun? - Aku tidak punya bakat khusus. |
1654 | 00:59:01,239 | 00:59:03,340 | Jadi, aku sangat stres. | Jadi, aku sangat stres. |
1655 | 00:59:03,340 | 00:59:04,869 | Butuh 10 tahun bagiku untuk memikirkan ini. | Butuh 10 tahun bagiku untuk memikirkan ini. |
1656 | 00:59:04,869 | 00:59:07,010 | - Baiklah. - Ini langka. | - Baiklah. - Ini langka. |
1657 | 00:59:07,010 | 00:59:08,239 | - Ini bakat baru. - Aku bersemangat. | - Ini bakat baru. - Aku bersemangat. |
1658 | 00:59:08,239 | 00:59:11,349 | Rekanku dari militer mengajariku. | Rekanku dari militer mengajariku. |
1659 | 00:59:11,349 | 00:59:13,619 | - Tidak lucu jika kamu berbicara. - Itu suara cambuk. | - Tidak lucu jika kamu berbicara. - Itu suara cambuk. |
1660 | 00:59:13,619 | 00:59:15,480 | - Suara cambuk? - Ya. Suara cambuk. | - Suara cambuk? - Ya. Suara cambuk. |
1661 | 00:59:15,480 | 00:59:16,849 | Aku akan mendengarnya dengan mata terpejam. | Aku akan mendengarnya dengan mata terpejam. |
1662 | 00:59:20,659 | 00:59:22,090 | "Berdesir" | "Berdesir" |
1663 | 00:59:22,690 | 00:59:24,960 | "Mendengarkan dengan saksama" | "Mendengarkan dengan saksama" |
1664 | 00:59:25,289 | 00:59:26,329 | "Tersentak" | "Tersentak" |
1665 | 00:59:26,329 | 00:59:27,829 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1666 | 00:59:28,159 | 00:59:29,599 | "Berdesir" | "Berdesir" |
1667 | 00:59:30,630 | 00:59:31,769 | Astaga, perutku. | Astaga, perutku. |
1668 | 00:59:31,769 | 00:59:33,769 | - Ini... - Astaga, perutku. | - Ini... - Astaga, perutku. |
1669 | 00:59:33,769 | 00:59:34,869 | "Temanku sangat lucu" | "Temanku sangat lucu" |
1670 | 00:59:34,869 | 00:59:36,469 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1671 | 00:59:37,110 | 00:59:39,010 | Mustahil kamu bisa mengalahkan ini. | Mustahil kamu bisa mengalahkan ini. |
1672 | 00:59:39,409 | 00:59:41,280 | Coba lagi. | Coba lagi. |
1673 | 00:59:42,039 | 00:59:43,050 | "Berdesir" | "Berdesir" |
1674 | 00:59:43,750 | 00:59:45,210 | "Ini kerja sama tim" | "Ini kerja sama tim" |
1675 | 00:59:45,210 | 00:59:47,250 | Kamu harus bilang, "Astaga, perutku." | Kamu harus bilang, "Astaga, perutku." |
1676 | 00:59:47,250 | 00:59:49,280 | - Yong Hwa, apa perutmu sakit? - Astaga, perutku. | - Yong Hwa, apa perutmu sakit? - Astaga, perutku. |
1677 | 00:59:49,480 | 00:59:51,250 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1678 | 00:59:51,250 | 00:59:52,789 | Tolong beri kami petunjuk. | Tolong beri kami petunjuk. |
1679 | 00:59:53,489 | 00:59:55,559 | - Biar kuberi petunjuk. - Baiklah. | - Biar kuberi petunjuk. - Baiklah. |
1680 | 00:59:56,119 | 00:59:57,590 | Sifat cermin. | Sifat cermin. |
1681 | 00:59:57,929 | 01:00:00,699 | - Ini refleksi. - Ini tentang refleksi. | - Ini refleksi. - Ini tentang refleksi. |
1682 | 01:00:01,130 | 01:00:02,829 | Apakah itu yang dikatakan Yong Man? | Apakah itu yang dikatakan Yong Man? |
1683 | 01:00:02,829 | 01:00:05,329 | Apa yang dia katakan pasti benar. | Apa yang dia katakan pasti benar. |
1684 | 01:00:05,329 | 01:00:07,340 | Kamu bilang kamu menggaruk sisi sebaliknya. | Kamu bilang kamu menggaruk sisi sebaliknya. |
1685 | 01:00:07,340 | 01:00:09,840 | Kubilang aku menggaruk di sana saat terasa gatal di sini. | Kubilang aku menggaruk di sana saat terasa gatal di sini. |
1686 | 01:00:09,840 | 01:00:12,940 | Namun, tidak mungkin jawabannya benar... Kita semua hanya tertawa. | Namun, tidak mungkin jawabannya benar... Kita semua hanya tertawa. |
1687 | 01:00:12,940 | 01:00:14,280 | Jadi, garuk sisi satunya? | Jadi, garuk sisi satunya? |
1688 | 01:00:14,280 | 01:00:16,610 | - Tapi tetap saja... - Mungkin ide di baliknya adalah... | - Tapi tetap saja... - Mungkin ide di baliknya adalah... |
1689 | 01:00:16,610 | 01:00:17,980 | - Yang benar saja... - Aku tahu. | - Yang benar saja... - Aku tahu. |
1690 | 01:00:18,150 | 01:00:19,820 | - Yong Hwa. - Itu sangat mendadak, | - Yong Hwa. - Itu sangat mendadak, |
1691 | 01:00:20,050 | 01:00:22,250 | Petunjuk apa yang kamu dapat dari itu? Silakan. | Petunjuk apa yang kamu dapat dari itu? Silakan. |
1692 | 01:00:22,349 | 01:00:24,119 | - Bagaimana menurutmu? - Ini hanya pendapatku. | - Bagaimana menurutmu? - Ini hanya pendapatku. |
1693 | 01:00:24,119 | 01:00:25,349 | Inilah yang kupikirkan. | Inilah yang kupikirkan. |
1694 | 01:00:25,349 | 01:00:26,760 | Aku sudah memikirkannya selama ini. | Aku sudah memikirkannya selama ini. |
1695 | 01:00:27,389 | 01:00:29,760 | Selagi bercermin, kamu menggaruk sisi satunya. | Selagi bercermin, kamu menggaruk sisi satunya. |
1696 | 01:00:29,760 | 01:00:31,260 | "Garuk sisi lain bagian yang gatal" | "Garuk sisi lain bagian yang gatal" |
1697 | 01:00:31,260 | 01:00:33,000 | - Mungkin itu benar. - Kanan dan kiri tertukar. | - Mungkin itu benar. - Kanan dan kiri tertukar. |
1698 | 01:00:33,000 | 01:00:34,900 | - Benar. - Di cermin, mereka tertukar. | - Benar. - Di cermin, mereka tertukar. |
1699 | 01:00:34,900 | 01:00:37,000 | - Kanan dan kiri terbalik. - Begitu aku dengar pertanyaannya, | - Kanan dan kiri terbalik. - Begitu aku dengar pertanyaannya, |
1700 | 01:00:37,000 | 01:00:38,170 | aku sudah berpikir keras tentang ini. | aku sudah berpikir keras tentang ini. |
1701 | 01:00:38,170 | 01:00:40,139 | - Jadi, sudah 20 menit. - Benar. | - Jadi, sudah 20 menit. - Benar. |
1702 | 01:00:40,139 | 01:00:42,269 | Aku tidak bisa memikirkan apa pun dan itu muncul begitu saja di benakku. | Aku tidak bisa memikirkan apa pun dan itu muncul begitu saja di benakku. |
1703 | 01:00:42,539 | 01:00:43,710 | Itu untuk menggaruk sisi sebaliknya. | Itu untuk menggaruk sisi sebaliknya. |
1704 | 01:00:43,710 | 01:00:44,809 | Bagaimana menurutmu, Yong Man? | Bagaimana menurutmu, Yong Man? |
1705 | 01:00:46,409 | 01:00:48,309 | Ide itu tidak pernah terlintas di benakku. | Ide itu tidak pernah terlintas di benakku. |
1706 | 01:00:48,639 | 01:00:50,309 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1707 | 01:00:50,309 | 01:00:51,380 | Mendekati pun tidak. | Mendekati pun tidak. |
1708 | 01:00:51,579 | 01:00:53,280 | - Itukah jawabannya? - Cobalah. | - Itukah jawabannya? - Cobalah. |
1709 | 01:00:53,719 | 01:00:55,050 | Benar. | Benar. |
1710 | 01:00:55,050 | 01:00:57,119 | "Benar" | "Benar" |
1711 | 01:00:57,820 | 01:00:59,550 | - Apakah itu masuk akal? - Benar? | - Apakah itu masuk akal? - Benar? |
1712 | 01:00:59,550 | 01:01:01,389 | Semua orang mentertawakan ide Yong Man. | Semua orang mentertawakan ide Yong Man. |
1713 | 01:01:02,190 | 01:01:06,030 | Jawabannya adalah menggaruk sisi satunya sambil melihat ke cermin. | Jawabannya adalah menggaruk sisi satunya sambil melihat ke cermin. |
1714 | 01:01:06,260 | 01:01:08,929 | Jika lengan kirinya terasa gatal, bercerminlah | Jika lengan kirinya terasa gatal, bercerminlah |
1715 | 01:01:08,929 | 01:01:11,599 | dan garuk lengan kanannya. | dan garuk lengan kanannya. |
1716 | 01:01:12,030 | 01:01:15,039 | Semuanya tampak terbalik di cermin. | Semuanya tampak terbalik di cermin. |
1717 | 01:01:15,039 | 01:01:18,269 | Jadi, menggaruk lengan kanannya akan membuatmu berpikir | Jadi, menggaruk lengan kanannya akan membuatmu berpikir |
1718 | 01:01:18,269 | 01:01:19,739 | kamu melakukan itu kepada lengan kiri. | kamu melakukan itu kepada lengan kiri. |
1719 | 01:01:19,980 | 01:01:23,510 | Didapati bahwa metode ini seperempat kali | Didapati bahwa metode ini seperempat kali |
1720 | 01:01:23,510 | 01:01:26,880 | sama efektifnya dengan menggaruk langsung bagian yang terasa gatal. | sama efektifnya dengan menggaruk langsung bagian yang terasa gatal. |
1721 | 01:01:26,880 | 01:01:31,420 | Para peneliti yang melakukan studi aneh itu diberikan | Para peneliti yang melakukan studi aneh itu diberikan |
1722 | 01:01:31,719 | 01:01:34,489 | Hadiah Nobel Pengobatan untuk pencapaian ini. | Hadiah Nobel Pengobatan untuk pencapaian ini. |
1723 | 01:01:36,360 | 01:01:39,690 | - Jadi, itu cara menipu otakmu. - Benar. | - Jadi, itu cara menipu otakmu. - Benar. |
1724 | 01:01:39,690 | 01:01:41,599 | Kadang kamu mungkin merasa sangat gatal. | Kadang kamu mungkin merasa sangat gatal. |
1725 | 01:01:41,599 | 01:01:42,659 | - Benar. - Saat itu terjadi... | - Benar. - Saat itu terjadi... |
1726 | 01:01:42,659 | 01:01:44,500 | Mungkin buruk jika menggaruk area yang terkena dampaknya. | Mungkin buruk jika menggaruk area yang terkena dampaknya. |
1727 | 01:01:45,300 | 01:01:47,039 | Menarik bagaimana melakukannya membuatmu tidak terlalu gatal. | Menarik bagaimana melakukannya membuatmu tidak terlalu gatal. |
1728 | 01:01:47,039 | 01:01:48,139 | - Aku setuju. - Tapi di sisi lain. | - Aku setuju. - Tapi di sisi lain. |
1729 | 01:01:48,139 | 01:01:50,170 | Aku harus membuat bentuk silang di atasnya. | Aku harus membuat bentuk silang di atasnya. |
1730 | 01:01:50,469 | 01:01:52,010 | Seperti ini? | Seperti ini? |
1731 | 01:01:52,010 | 01:01:53,440 | - Untuk gigitan nyamuk. - Aku akan membuat silang. | - Untuk gigitan nyamuk. - Aku akan membuat silang. |
1732 | 01:01:53,440 | 01:01:54,480 | - Untuk gigitan nyamuk? - Ya. | - Untuk gigitan nyamuk? - Ya. |
1733 | 01:01:54,480 | 01:01:55,510 | "Membuat silang untuk gigitan nyamuk" | "Membuat silang untuk gigitan nyamuk" |
1734 | 01:01:55,510 | 01:01:56,849 | - Aku juga akan menaruh air liur. - Air liur. | - Aku juga akan menaruh air liur. - Air liur. |
1735 | 01:01:56,849 | 01:01:58,579 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1736 | 01:01:58,780 | 01:02:00,050 | Ini pertanyaan selanjutnya. | Ini pertanyaan selanjutnya. |
1737 | 01:02:00,519 | 01:02:03,949 | Yong Hwa pergi ke toko ponsel favoritnya | Yong Hwa pergi ke toko ponsel favoritnya |
1738 | 01:02:03,949 | 01:02:05,949 | untuk membeli ponselnya. | untuk membeli ponselnya. |
1739 | 01:02:06,320 | 01:02:09,260 | Saat dia diberi tahu mereka tidak punya tipe yang dia inginkan, | Saat dia diberi tahu mereka tidak punya tipe yang dia inginkan, |
1740 | 01:02:09,260 | 01:02:11,260 | dia pikir akan menyebalkan jika kembali untuk mengambilnya nanti. | dia pikir akan menyebalkan jika kembali untuk mengambilnya nanti. |
1741 | 01:02:11,260 | 01:02:13,360 | Jadi, dia meminta dealer untuk mendaftarkan telepon | Jadi, dia meminta dealer untuk mendaftarkan telepon |
1742 | 01:02:13,360 | 01:02:15,730 | untuknya jika datang dan meninggalkan toko. | untuknya jika datang dan meninggalkan toko. |
1743 | 01:02:16,300 | 01:02:19,769 | Yang Yong Hwa lakukan sangat berbahaya. | Yang Yong Hwa lakukan sangat berbahaya. |
1744 | 01:02:19,800 | 01:02:21,139 | Coba tebak alasannya. | Coba tebak alasannya. |
1745 | 01:02:22,199 | 01:02:23,210 | Apa yang salah? | Apa yang salah? |
1746 | 01:02:23,340 | 01:02:24,469 | Dia ingin mendaftarkan ponselnya. | Dia ingin mendaftarkan ponselnya. |
1747 | 01:02:24,469 | 01:02:26,239 | - Kedengarannya sangat nyaman. - Mungkin nomor identitasnya? | - Kedengarannya sangat nyaman. - Mungkin nomor identitasnya? |
1748 | 01:02:26,239 | 01:02:27,309 | Aku tahu. | Aku tahu. |
1749 | 01:02:27,309 | 01:02:28,340 | Ponsel yang disalin. | Ponsel yang disalin. |
1750 | 01:02:29,179 | 01:02:31,210 | - Apa? - Jadi... | - Apa? - Jadi... |
1751 | 01:02:31,210 | 01:02:33,550 | Meskipun dia meminta untuk mendaftarkan satu ponsel, | Meskipun dia meminta untuk mendaftarkan satu ponsel, |
1752 | 01:02:33,550 | 01:02:37,150 | mereka bisa membuat ponsel dengan informasi yang sama. | mereka bisa membuat ponsel dengan informasi yang sama. |
1753 | 01:02:37,150 | 01:02:40,559 | Segala macam hal terjadi belakangan ini. | Segala macam hal terjadi belakangan ini. |
1754 | 01:02:40,820 | 01:02:41,860 | Jadi, mungkin menyalin telepon? | Jadi, mungkin menyalin telepon? |
1755 | 01:02:42,789 | 01:02:43,789 | "Salah" | "Salah" |
1756 | 01:02:43,789 | 01:02:45,360 | - Kurasa itu benar. - Luar biasa jika itu benar. | - Kurasa itu benar. - Luar biasa jika itu benar. |
1757 | 01:02:45,360 | 01:02:46,500 | Tapi menurutku itu mirip. | Tapi menurutku itu mirip. |
1758 | 01:02:47,460 | 01:02:50,030 | Kenapa meminta orang lain untuk mendaftarkannya? | Kenapa meminta orang lain untuk mendaftarkannya? |
1759 | 01:02:51,099 | 01:02:53,639 | Kamu harus membiarkan mereka mendaftarkannya selagi kamu di sana? | Kamu harus membiarkan mereka mendaftarkannya selagi kamu di sana? |
1760 | 01:02:53,639 | 01:02:55,000 | Jadi, maksudnya... | Jadi, maksudnya... |
1761 | 01:02:55,000 | 01:02:56,670 | Mereka akan mendaftarkannya untukmu selagi kamu tidak ada. | Mereka akan mendaftarkannya untukmu selagi kamu tidak ada. |
1762 | 01:02:56,739 | 01:02:59,170 | - Apa? - Kamu tahu akhir-akhir ini | - Apa? - Kamu tahu akhir-akhir ini |
1763 | 01:02:59,909 | 01:03:03,679 | beberapa orang mungkin mengunduh aplikasi | beberapa orang mungkin mengunduh aplikasi |
1764 | 01:03:03,679 | 01:03:06,210 | yang membiarkanmu meretas informasi pribadimu. | yang membiarkanmu meretas informasi pribadimu. |
1765 | 01:03:07,050 | 01:03:08,679 | Itu bisa menjadi aplikasi yang menyebabkan virus. | Itu bisa menjadi aplikasi yang menyebabkan virus. |
1766 | 01:03:08,679 | 01:03:11,550 | - Jadi, kamu bisa meretasnya? - Mengunduh aplikasi peretas? | - Jadi, kamu bisa meretasnya? - Mengunduh aplikasi peretas? |
1767 | 01:03:11,820 | 01:03:12,989 | Yong Hwa, kenapa kamu tersenyum? | Yong Hwa, kenapa kamu tersenyum? |
1768 | 01:03:12,989 | 01:03:14,059 | - Kenapa kamu melakukan itu? - Beri tahu kami. | - Kenapa kamu melakukan itu? - Beri tahu kami. |
1769 | 01:03:14,059 | 01:03:15,119 | Tidak, hanya saja | Tidak, hanya saja |
1770 | 01:03:15,159 | 01:03:16,789 | saat Min Hyuk dan Eun I berbicara, | saat Min Hyuk dan Eun I berbicara, |
1771 | 01:03:16,789 | 01:03:19,659 | Min Hyuk menatap Eun I. | Min Hyuk menatap Eun I. |
1772 | 01:03:19,659 | 01:03:20,659 | Dia meminta bantuan. | Dia meminta bantuan. |
1773 | 01:03:20,659 | 01:03:22,500 | - "Menurutmu itu benar?" - Kamu cemburu? | - "Menurutmu itu benar?" - Kamu cemburu? |
1774 | 01:03:22,500 | 01:03:24,300 | - Mereka melakukan itu. - Dia seperti ingin konfirmasi. | - Mereka melakukan itu. - Dia seperti ingin konfirmasi. |
1775 | 01:03:25,300 | 01:03:27,300 | Menurutmu dia mau konfirmasi? | Menurutmu dia mau konfirmasi? |
1776 | 01:03:27,769 | 01:03:29,070 | Apa maksudmu dia cemburu? | Apa maksudmu dia cemburu? |
1777 | 01:03:29,070 | 01:03:30,070 | "CEO Song, tenanglah" | "CEO Song, tenanglah" |
1778 | 01:03:30,409 | 01:03:32,110 | - Apa maksudnya? - Aku membuat kesalahan. | - Apa maksudnya? - Aku membuat kesalahan. |
1779 | 01:03:32,469 | 01:03:33,510 | Bukankah itu mirip? | Bukankah itu mirip? |
1780 | 01:03:33,510 | 01:03:35,539 | Risiko membocorkan informasi pribadi? | Risiko membocorkan informasi pribadi? |
1781 | 01:03:35,539 | 01:03:37,880 | "Pelanggaran privasi karena meretas aplikasi" | "Pelanggaran privasi karena meretas aplikasi" |
1782 | 01:03:37,880 | 01:03:39,920 | "Salah" | "Salah" |
1783 | 01:03:40,650 | 01:03:41,719 | Kurasa itu sesuatu yang mirip. | Kurasa itu sesuatu yang mirip. |
1784 | 01:03:41,949 | 01:03:44,820 | Untuk mendaftarkannya, kamu butuh KTP dan kata sandimu. | Untuk mendaftarkannya, kamu butuh KTP dan kata sandimu. |
1785 | 01:03:44,820 | 01:03:45,849 | Kamu harus tahu itu. | Kamu harus tahu itu. |
1786 | 01:03:45,849 | 01:03:49,090 | Kamu butuh informasi itu untuk mendaftarkan ponselmu. | Kamu butuh informasi itu untuk mendaftarkan ponselmu. |
1787 | 01:03:49,090 | 01:03:51,659 | Jadi, untuk layanan seperti gudang daring, | Jadi, untuk layanan seperti gudang daring, |
1788 | 01:03:51,659 | 01:03:53,130 | begitu kamu tahu ID dan kata sandinya, | begitu kamu tahu ID dan kata sandinya, |
1789 | 01:03:53,130 | 01:03:54,960 | kamu juga bisa mengaksesnya. | kamu juga bisa mengaksesnya. |
1790 | 01:03:57,000 | 01:03:58,170 | Bagaimana dengan itu? | Bagaimana dengan itu? |
1791 | 01:03:58,170 | 01:04:00,139 | "Berbagi ID dan kata sandi dengan orang lain" | "Berbagi ID dan kata sandi dengan orang lain" |
1792 | 01:04:00,139 | 01:04:01,800 | - Kurasa itu mirip. - Kurasa juga begitu. | - Kurasa itu mirip. - Kurasa juga begitu. |
1793 | 01:04:01,800 | 01:04:02,800 | Aku tahu. | Aku tahu. |
1794 | 01:04:03,710 | 01:04:04,940 | Di toko, | Di toko, |
1795 | 01:04:05,570 | 01:04:07,239 | mereka mungkin memberikan ponselnya setelah mencadangkan data. | mereka mungkin memberikan ponselnya setelah mencadangkan data. |
1796 | 01:04:07,239 | 01:04:09,340 | "Informasi pribadi bocor karena cadangan data" | "Informasi pribadi bocor karena cadangan data" |
1797 | 01:04:09,340 | 01:04:10,849 | "Salah" | "Salah" |
1798 | 01:04:10,909 | 01:04:15,679 | Mungkin karena kamu harus membagi nomor identitasmu. | Mungkin karena kamu harus membagi nomor identitasmu. |
1799 | 01:04:16,219 | 01:04:17,219 | "Menyerahkan nomor identitas ke toko ponsel?" | "Menyerahkan nomor identitas ke toko ponsel?" |
1800 | 01:04:17,219 | 01:04:18,320 | Nomor jaminan sosial. | Nomor jaminan sosial. |
1801 | 01:04:18,619 | 01:04:19,989 | Bukankah kamu harus memberikan nomor identitas untuk itu? | Bukankah kamu harus memberikan nomor identitas untuk itu? |
1802 | 01:04:19,989 | 01:04:21,489 | Aku mengerti maksudmu. Bukankah kamu harus memberikannya kepada mereka? | Aku mengerti maksudmu. Bukankah kamu harus memberikannya kepada mereka? |
1803 | 01:04:21,489 | 01:04:22,690 | Tapi banyak orang mengetahuinya. | Tapi banyak orang mengetahuinya. |
1804 | 01:04:22,889 | 01:04:25,389 | Bukankah kamu harus memberi tahu seluruh angkanya? | Bukankah kamu harus memberi tahu seluruh angkanya? |
1805 | 01:04:25,389 | 01:04:26,599 | Benar. | Benar. |
1806 | 01:04:26,730 | 01:04:27,800 | Benar. | Benar. |
1807 | 01:04:27,800 | 01:04:29,000 | Jawaban Yong Hwa benar? | Jawaban Yong Hwa benar? |
1808 | 01:04:29,400 | 01:04:31,000 | "Yong Hwa mendapat jawabannya untuk kali pertama sendirian!" | "Yong Hwa mendapat jawabannya untuk kali pertama sendirian!" |
1809 | 01:04:31,000 | 01:04:32,929 | - Tidak ada yang bahagia untukku. - Jawaban Yong Hwa benar. | - Tidak ada yang bahagia untukku. - Jawaban Yong Hwa benar. |
1810 | 01:04:33,570 | 01:04:34,570 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1811 | 01:04:34,570 | 01:04:36,639 | Itu karena sulit dipercaya. | Itu karena sulit dipercaya. |
1812 | 01:04:36,639 | 01:04:38,409 | Kamu mencuri sebagian besar jawabannya. | Kamu mencuri sebagian besar jawabannya. |
1813 | 01:04:38,409 | 01:04:39,869 | Bagaimana aku bisa menjawab empat pertanyaan dengan benar? | Bagaimana aku bisa menjawab empat pertanyaan dengan benar? |
1814 | 01:04:42,480 | 01:04:43,909 | - Dia banyak berpikir. - Dia menjawab empat pertanyaan. | - Dia banyak berpikir. - Dia menjawab empat pertanyaan. |
1815 | 01:04:43,909 | 01:04:45,480 | - Aku menjawab empat pertanyaan. - Sudah. | - Aku menjawab empat pertanyaan. - Sudah. |
1816 | 01:04:45,480 | 01:04:48,849 | - Dia mendapat petunjuk. - Yang benar kamu tinggalkan ID-mu. | - Dia mendapat petunjuk. - Yang benar kamu tinggalkan ID-mu. |
1817 | 01:04:49,449 | 01:04:52,719 | Tiga perusahaan telekomunikasi mengadakan | Tiga perusahaan telekomunikasi mengadakan |
1818 | 01:04:52,719 | 01:04:56,260 | Kampanye Perlindungan Informasi Pribadi setiap tahun untuk tingkatkan | Kampanye Perlindungan Informasi Pribadi setiap tahun untuk tingkatkan |
1819 | 01:04:56,260 | 01:04:59,159 | kesadaran akan pentingnya perlindungan informasi pribadi. | kesadaran akan pentingnya perlindungan informasi pribadi. |
1820 | 01:04:59,630 | 01:05:03,199 | Kamu tidak boleh tinggalkan tanda pengenal atau permohonan pendaftaran. | Kamu tidak boleh tinggalkan tanda pengenal atau permohonan pendaftaran. |
1821 | 01:05:03,199 | 01:05:06,599 | Untuk mendaftarkannya di internet, kamu harus memakai situs resmi. | Untuk mendaftarkannya di internet, kamu harus memakai situs resmi. |
1822 | 01:05:06,599 | 01:05:09,639 | Selain itu, kamu tidak boleh mengirimkan ID-mu lewat media sosial. | Selain itu, kamu tidak boleh mengirimkan ID-mu lewat media sosial. |
1823 | 01:05:09,900 | 01:05:12,010 | Sebagai tambahan, untuk perlindungan informasi pribadi, | Sebagai tambahan, untuk perlindungan informasi pribadi, |
1824 | 01:05:12,010 | 01:05:15,639 | kamu bisa mendaftar secara elektronis. | kamu bisa mendaftar secara elektronis. |
1825 | 01:05:15,980 | 01:05:19,150 | Ini artinya kamu bisa memakai tablet yang terhubung | Ini artinya kamu bisa memakai tablet yang terhubung |
1826 | 01:05:19,150 | 01:05:21,019 | langsung ke sistem | langsung ke sistem |
1827 | 01:05:21,019 | 01:05:23,219 | dari cabang utama perusahaan telekomunikasi | dari cabang utama perusahaan telekomunikasi |
1828 | 01:05:23,219 | 01:05:25,690 | dan masukkan informasi itu dan tanda tangani kontraknya sendiri. | dan masukkan informasi itu dan tanda tangani kontraknya sendiri. |
1829 | 01:05:26,119 | 01:05:28,289 | Selain itu, aplikasi pendaftaran tidak akan dikirim lewat kertas, | Selain itu, aplikasi pendaftaran tidak akan dikirim lewat kertas, |
1830 | 01:05:28,289 | 01:05:31,559 | tapi melalui surel, | tapi melalui surel, |
1831 | 01:05:31,789 | 01:05:34,099 | yang mengurangi risiko kehilangan itu. | yang mengurangi risiko kehilangan itu. |
1832 | 01:05:35,599 | 01:05:37,300 | Apakah kita mendapat pertanyaan tentang ini sebelumnya? | Apakah kita mendapat pertanyaan tentang ini sebelumnya? |
1833 | 01:05:37,300 | 01:05:38,300 | Kita diberi tahu | Kita diberi tahu |
1834 | 01:05:38,300 | 01:05:39,670 | - tidak boleh berpose seperti ini. - Sidik jari. | - tidak boleh berpose seperti ini. - Sidik jari. |
1835 | 01:05:39,670 | 01:05:42,269 | Jika kamu melakukan ini, sidik jarimu bisa dicuri. | Jika kamu melakukan ini, sidik jarimu bisa dicuri. |
1836 | 01:05:42,269 | 01:05:43,340 | Orang bisa membuka pintu dengan itu. | Orang bisa membuka pintu dengan itu. |
1837 | 01:05:43,340 | 01:05:46,239 | Foto-foto ponsel memiliki resolusi tinggi belakangan ini. | Foto-foto ponsel memiliki resolusi tinggi belakangan ini. |
1838 | 01:05:46,239 | 01:05:47,539 | Aku melihat episode itu. | Aku melihat episode itu. |
1839 | 01:05:47,539 | 01:05:49,280 | Kita tidak boleh mengacungkan jempol kita. | Kita tidak boleh mengacungkan jempol kita. |
1840 | 01:05:49,280 | 01:05:50,550 | Itu membuatku ragu untuk melakukannya. | Itu membuatku ragu untuk melakukannya. |
1841 | 01:05:50,550 | 01:05:52,110 | Itu juga membuatku ragu. | Itu juga membuatku ragu. |
1842 | 01:05:52,110 | 01:05:53,449 | Kita diminta melakukan ini saat berpose. | Kita diminta melakukan ini saat berpose. |
1843 | 01:05:53,719 | 01:05:54,719 | Seperti ini. | Seperti ini. |
1844 | 01:05:54,920 | 01:05:56,019 | - Agar terlihat manis? - Ya. | - Agar terlihat manis? - Ya. |
1845 | 01:05:56,650 | 01:05:57,920 | Kita harus melakukan itu. | Kita harus melakukan itu. |
1846 | 01:05:58,489 | 01:05:59,719 | Ini pertanyaan selanjutnya. | Ini pertanyaan selanjutnya. |
1847 | 01:06:00,190 | 01:06:03,530 | Baru-baru ini, ada unggahan berjudul | Baru-baru ini, ada unggahan berjudul |
1848 | 01:06:03,530 | 01:06:05,530 | "Pria Tua Seperti Malaikat" di sebuah situs web. | "Pria Tua Seperti Malaikat" di sebuah situs web. |
1849 | 01:06:05,889 | 01:06:07,900 | Di lantai atas tempat penulis unggahan itu tinggal, | Di lantai atas tempat penulis unggahan itu tinggal, |
1850 | 01:06:07,900 | 01:06:10,300 | ada wanita yang mengalami stroke dan suaminya | ada wanita yang mengalami stroke dan suaminya |
1851 | 01:06:10,300 | 01:06:13,469 | yang mengurus istrinya sendirian. | yang mengurus istrinya sendirian. |
1852 | 01:06:14,039 | 01:06:16,199 | Suatu hari, saat pria tua itu pergi dari rumah, | Suatu hari, saat pria tua itu pergi dari rumah, |
1853 | 01:06:16,199 | 01:06:19,469 | pasangan menikah itu mendengar wanita tua | pasangan menikah itu mendengar wanita tua |
1854 | 01:06:19,469 | 01:06:21,039 | jatuh dari kursi rodanya dan menelepon 119. | jatuh dari kursi rodanya dan menelepon 119. |
1855 | 01:06:21,340 | 01:06:24,250 | Berkat tindakan mereka, mereka menyelamatkan wanita tua itu. | Berkat tindakan mereka, mereka menyelamatkan wanita tua itu. |
1856 | 01:06:24,780 | 01:06:27,719 | Setelah itu, pria tua itu mulai meninggalkan beragam camilan | Setelah itu, pria tua itu mulai meninggalkan beragam camilan |
1857 | 01:06:27,719 | 01:06:29,780 | di depan tempat pasangan menikah itu tinggal. | di depan tempat pasangan menikah itu tinggal. |
1858 | 01:06:30,090 | 01:06:32,750 | Selain itu, dia melakukan sesuatu setiap hari untuk mereka diam-diam. | Selain itu, dia melakukan sesuatu setiap hari untuk mereka diam-diam. |
1859 | 01:06:33,190 | 01:06:35,559 | Menurutmu apa yang dilakukan pria tua itu diam-diam | Menurutmu apa yang dilakukan pria tua itu diam-diam |
1860 | 01:06:35,559 | 01:06:37,530 | untuk berterima kasih kepada pasangan menikah itu? | untuk berterima kasih kepada pasangan menikah itu? |
1861 | 01:06:38,059 | 01:06:40,329 | Jadi, mereka tetangga yang tinggal di lantai berbeda. | Jadi, mereka tetangga yang tinggal di lantai berbeda. |
1862 | 01:06:40,329 | 01:06:44,599 | Saat seseorang di lantai atas dalam bahaya, pasangan itu membantu. | Saat seseorang di lantai atas dalam bahaya, pasangan itu membantu. |
1863 | 01:06:44,900 | 01:06:46,469 | - Mereka menyelamatkan nyawanya. - Benar. | - Mereka menyelamatkan nyawanya. - Benar. |
1864 | 01:06:46,469 | 01:06:47,639 | - Pria tua itu sangat bersyukur. - Yong Hwa. | - Pria tua itu sangat bersyukur. - Yong Hwa. |
1865 | 01:06:47,699 | 01:06:48,840 | Dia membawakan barang-barang untuk mereka. | Dia membawakan barang-barang untuk mereka. |
1866 | 01:06:48,840 | 01:06:50,769 | - Dia melakukan banyak hal. - Yong Hwa tahu. | - Dia melakukan banyak hal. - Yong Hwa tahu. |
1867 | 01:06:50,769 | 01:06:51,769 | Aku tahu. | Aku tahu. |
1868 | 01:06:52,269 | 01:06:55,510 | Dia membersihkan | Dia membersihkan |
1869 | 01:06:55,809 | 01:06:56,980 | - mobil pasangan menikah itu. - Membersihkan mobil? | - mobil pasangan menikah itu. - Membersihkan mobil? |
1870 | 01:06:57,880 | 01:06:59,179 | "Membersihkan mobil?" | "Membersihkan mobil?" |
1871 | 01:06:59,179 | 01:07:01,349 | - Kamu bisa lakukan itu setiap hari. - Dia juga bisa lakukan diam-diam. | - Kamu bisa lakukan itu setiap hari. - Dia juga bisa lakukan diam-diam. |
1872 | 01:07:01,349 | 01:07:03,389 | - Dia melakukannya diam-diam. - Benar. Pasti membersihkan mobil. | - Dia melakukannya diam-diam. - Benar. Pasti membersihkan mobil. |
1873 | 01:07:03,389 | 01:07:05,650 | - Tidak banyak jika harus diam-diam. - Aku suka jawabannya. | - Tidak banyak jika harus diam-diam. - Aku suka jawabannya. |
1874 | 01:07:05,889 | 01:07:06,989 | "Kurasa ini jawabannya" | "Kurasa ini jawabannya" |
1875 | 01:07:06,989 | 01:07:08,059 | - Itu jawaban yang benar. - Benar. | - Itu jawaban yang benar. - Benar. |
1876 | 01:07:08,320 | 01:07:09,590 | Itu sangat sulit dilakukan. | Itu sangat sulit dilakukan. |
1877 | 01:07:11,289 | 01:07:12,429 | Benar. | Benar. |
1878 | 01:07:12,429 | 01:07:14,130 | "Benar" | "Benar" |
1879 | 01:07:14,130 | 01:07:15,199 | Benar. | Benar. |
1880 | 01:07:15,199 | 01:07:17,130 | "Yong Hwa..." | "Yong Hwa..." |
1881 | 01:07:17,130 | 01:07:18,269 | Akhirnya? | Akhirnya? |
1882 | 01:07:19,199 | 01:07:20,300 | Aku menjawab lima pertanyaan dengan benar. | Aku menjawab lima pertanyaan dengan benar. |
1883 | 01:07:21,469 | 01:07:23,300 | Tapi rasanya kamu hanya mendapat satu jawaban benar. | Tapi rasanya kamu hanya mendapat satu jawaban benar. |
1884 | 01:07:24,039 | 01:07:26,710 | - Aku tahu aku hanya dapat satu. - Benar. | - Aku tahu aku hanya dapat satu. - Benar. |
1885 | 01:07:27,179 | 01:07:30,510 | Jawabannya dia membersihkan mobil mereka setiap hari di pagi hari. | Jawabannya dia membersihkan mobil mereka setiap hari di pagi hari. |
1886 | 01:07:31,409 | 01:07:33,010 | - Dia benar sekali. - Benar. | - Dia benar sekali. - Benar. |
1887 | 01:07:33,010 | 01:07:34,550 | - Dia melakukannya diam-diam. - Kamu pernah mendengarnya? | - Dia melakukannya diam-diam. - Kamu pernah mendengarnya? |
1888 | 01:07:34,550 | 01:07:35,719 | Aku belum pernah mendengarnya. | Aku belum pernah mendengarnya. |
1889 | 01:07:35,880 | 01:07:37,820 | Bagaimana kamu bisa terpikirkan itu? | Bagaimana kamu bisa terpikirkan itu? |
1890 | 01:07:37,889 | 01:07:39,389 | Kupikir itu tidak akan seperti memberi mereka bunga. | Kupikir itu tidak akan seperti memberi mereka bunga. |
1891 | 01:07:39,389 | 01:07:40,989 | Pasti sulit bagi seseorang sepertimu untuk memikirkan itu. | Pasti sulit bagi seseorang sepertimu untuk memikirkan itu. |
1892 | 01:07:42,360 | 01:07:43,590 | Apa maksudmu orang sepertiku? | Apa maksudmu orang sepertiku? |
1893 | 01:07:44,159 | 01:07:45,289 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1894 | 01:07:45,289 | 01:07:46,389 | "Kamu pikir aku tidak pantas mendapatkannya?" | "Kamu pikir aku tidak pantas mendapatkannya?" |
1895 | 01:07:46,389 | 01:07:48,099 | - "Astaga, perutku." - "Astaga, perutku." | - "Astaga, perutku." - "Astaga, perutku." |
1896 | 01:07:48,199 | 01:07:49,800 | Seperti inilah dia. | Seperti inilah dia. |
1897 | 01:07:51,230 | 01:07:52,329 | Tapi itu luar biasa. | Tapi itu luar biasa. |
1898 | 01:07:52,599 | 01:07:54,440 | - Benar sekali. - Dia membersihkan mobil mereka. | - Benar sekali. - Dia membersihkan mobil mereka. |
1899 | 01:07:54,440 | 01:07:57,210 | - Benar sekali. - Dia tetangga yang baik. | - Benar sekali. - Dia tetangga yang baik. |
1900 | 01:07:57,710 | 01:08:01,440 | Pasangan dan pria tua itu sudah berteman dekat. | Pasangan dan pria tua itu sudah berteman dekat. |
1901 | 01:08:01,610 | 01:08:06,179 | Orang tua itu dahulu meninggalkan sekantong penuh kue nasi, | Orang tua itu dahulu meninggalkan sekantong penuh kue nasi, |
1902 | 01:08:06,179 | 01:08:09,250 | rumput laut goreng, daun perilla, daun kacang, jeruk, apel, | rumput laut goreng, daun perilla, daun kacang, jeruk, apel, |
1903 | 01:08:09,250 | 01:08:11,690 | dan kesemek kering di kenop pintunya. | dan kesemek kering di kenop pintunya. |
1904 | 01:08:11,690 | 01:08:13,989 | Juga, sejak kecelakaan itu, | Juga, sejak kecelakaan itu, |
1905 | 01:08:13,989 | 01:08:16,260 | dia akan keluar pagi-pagi sekali | dia akan keluar pagi-pagi sekali |
1906 | 01:08:16,260 | 01:08:18,059 | dan mencuci mobil mereka. | dan mencuci mobil mereka. |
1907 | 01:08:18,590 | 01:08:20,230 | Saat pasangan itu tahu tentang itu, | Saat pasangan itu tahu tentang itu, |
1908 | 01:08:20,230 | 01:08:22,930 | mereka harus memberi tahu dia berkali-kali bahwa mencuci mobil | mereka harus memberi tahu dia berkali-kali bahwa mencuci mobil |
1909 | 01:08:22,930 | 01:08:25,069 | adalah hobi mereka | adalah hobi mereka |
1910 | 01:08:25,069 | 01:08:26,670 | yang mereka lakukan di akhir pekan | yang mereka lakukan di akhir pekan |
1911 | 01:08:26,670 | 01:08:28,500 | agar dia berhenti. | agar dia berhenti. |
1912 | 01:08:28,500 | 01:08:29,699 | Mereka mengatakannya dengan baik. | Mereka mengatakannya dengan baik. |
1913 | 01:08:29,699 | 01:08:31,510 | - Mereka punya alasan bagus, bukan? - Benar. | - Mereka punya alasan bagus, bukan? - Benar. |
1914 | 01:08:31,510 | 01:08:34,109 | - Aku tahu. - Sekarang wanita tua itu meninggal | - Aku tahu. - Sekarang wanita tua itu meninggal |
1915 | 01:08:34,109 | 01:08:37,350 | dan pria tua itu kini tinggal bersama anak-anaknya. | dan pria tua itu kini tinggal bersama anak-anaknya. |
1916 | 01:08:37,579 | 01:08:40,050 | Pada hari dia pindah, dia memberikan pasangan itu | Pada hari dia pindah, dia memberikan pasangan itu |
1917 | 01:08:40,050 | 01:08:43,279 | cincin giok dan cincin kura-kura perak | cincin giok dan cincin kura-kura perak |
1918 | 01:08:43,279 | 01:08:45,850 | yang dipakai wanita tua itu seumur hidupnya. | yang dipakai wanita tua itu seumur hidupnya. |
1919 | 01:08:45,850 | 01:08:47,060 | Aku merinding. | Aku merinding. |
1920 | 01:08:47,489 | 01:08:48,859 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
1921 | 01:08:49,020 | 01:08:51,529 | - Ini sangat menyentuh. - Pasti mereka sangat dekat. | - Ini sangat menyentuh. - Pasti mereka sangat dekat. |
1922 | 01:08:51,529 | 01:08:53,029 | - Aku setuju. - Pasti begitu. | - Aku setuju. - Pasti begitu. |
1923 | 01:08:53,029 | 01:08:54,699 | Luar biasa melihat dia baik kepada tetangga. | Luar biasa melihat dia baik kepada tetangga. |
1924 | 01:08:54,699 | 01:08:58,000 | Tapi cintanya untuk istrinya juga... | Tapi cintanya untuk istrinya juga... |
1925 | 01:08:58,800 | 01:09:00,640 | Itu juga sangat menyentuh. | Itu juga sangat menyentuh. |
1926 | 01:09:00,640 | 01:09:03,300 | Tapi juga sangat menyentuh saat pasangan muda itu menyadarinya. | Tapi juga sangat menyentuh saat pasangan muda itu menyadarinya. |
1927 | 01:09:03,300 | 01:09:06,539 | Juga, sangat menyentuh hingga mereka saling menyayangi. | Juga, sangat menyentuh hingga mereka saling menyayangi. |
1928 | 01:09:07,180 | 01:09:09,310 | Itu sangat tidak biasa belakangan ini. | Itu sangat tidak biasa belakangan ini. |
1929 | 01:09:09,310 | 01:09:11,409 | - Benar. - Kita bahkan tidak tahu | - Benar. - Kita bahkan tidak tahu |
1930 | 01:09:11,409 | 01:09:13,949 | - yang tinggal di sebelah. - Aku merindukan hal-hal itu. | - yang tinggal di sebelah. - Aku merindukan hal-hal itu. |
1931 | 01:09:13,949 | 01:09:14,949 | Kalian melakukan itu? | Kalian melakukan itu? |
1932 | 01:09:14,949 | 01:09:17,949 | Saat Yong Hwa sakit, apakah Jung Shin atau Min Hyuk | Saat Yong Hwa sakit, apakah Jung Shin atau Min Hyuk |
1933 | 01:09:17,949 | 01:09:19,090 | mengunjunginya dengan bubur? | mengunjunginya dengan bubur? |
1934 | 01:09:19,090 | 01:09:20,420 | Aku yakin mereka melakukan itu. | Aku yakin mereka melakukan itu. |
1935 | 01:09:20,420 | 01:09:23,220 | Saat dia sakit, kamu tahu... | Saat dia sakit, kamu tahu... |
1936 | 01:09:23,420 | 01:09:24,489 | Kamu tahu. | Kamu tahu. |
1937 | 01:09:24,859 | 01:09:27,399 | Tapi kami bertiga tidak pernah sakit. | Tapi kami bertiga tidak pernah sakit. |
1938 | 01:09:27,399 | 01:09:28,630 | "Tiba-tiba menyombongkan betapa sehatnya mereka?" | "Tiba-tiba menyombongkan betapa sehatnya mereka?" |
1939 | 01:09:28,899 | 01:09:30,800 | - Itu tidak terduga. - Sebenarnya... | - Itu tidak terduga. - Sebenarnya... |
1940 | 01:09:31,770 | 01:09:34,199 | Itu jawaban yang aneh. "Kami tidak sakit." | Itu jawaban yang aneh. "Kami tidak sakit." |
1941 | 01:09:34,199 | 01:09:37,069 | Apa hal paling menyentuh yang kalian lakukan? | Apa hal paling menyentuh yang kalian lakukan? |
1942 | 01:09:37,069 | 01:09:38,340 | - Kepada satu sama lain? - Ya. | - Kepada satu sama lain? - Ya. |
1943 | 01:09:38,340 | 01:09:40,439 | - Aku hampir merinding. - Cobalah. | - Aku hampir merinding. - Cobalah. |
1944 | 01:09:40,439 | 01:09:41,439 | Beri tahu kami sesuatu. | Beri tahu kami sesuatu. |
1945 | 01:09:41,439 | 01:09:42,510 | - Lakukanlah. - Bagiku, | - Lakukanlah. - Bagiku, |
1946 | 01:09:42,510 | 01:09:44,380 | Min Hyuk melakukan sesuatu untukku. | Min Hyuk melakukan sesuatu untukku. |
1947 | 01:09:44,649 | 01:09:48,819 | Tanggal pulang kami berdekatan. Itu bulan Maret. | Tanggal pulang kami berdekatan. Itu bulan Maret. |
1948 | 01:09:48,819 | 01:09:51,220 | Min Hyuk dibebastugaskan dua hari sebelum aku. | Min Hyuk dibebastugaskan dua hari sebelum aku. |
1949 | 01:09:51,350 | 01:09:53,590 | Aku yakin ada banyak hal yang ingin kamu lakukan | Aku yakin ada banyak hal yang ingin kamu lakukan |
1950 | 01:09:53,590 | 01:09:55,659 | - setelah kamu dibebastugaskan. - Benar. | - setelah kamu dibebastugaskan. - Benar. |
1951 | 01:09:55,659 | 01:09:58,159 | Tapi dua hari setelah dia dibebastugaskan, | Tapi dua hari setelah dia dibebastugaskan, |
1952 | 01:09:58,159 | 01:10:01,460 | Min Hyuk meninggalkan rumahnya pagi-pagi dan menungguku. | Min Hyuk meninggalkan rumahnya pagi-pagi dan menungguku. |
1953 | 01:10:01,460 | 01:10:02,500 | Apakah dia datang untuk menjemputmu? | Apakah dia datang untuk menjemputmu? |
1954 | 01:10:02,500 | 01:10:05,500 | Dia datang dengan seragam militer dan menyambutku. | Dia datang dengan seragam militer dan menyambutku. |
1955 | 01:10:05,670 | 01:10:07,039 | - Itu mengagumkan. - Dia datang dengan seragam militer? | - Itu mengagumkan. - Dia datang dengan seragam militer? |
1956 | 01:10:07,039 | 01:10:08,239 | Bagaimana dengan Yong Hwa? | Bagaimana dengan Yong Hwa? |
1957 | 01:10:08,399 | 01:10:10,170 | Yong Hwa adalah warga sipil pada saat itu. | Yong Hwa adalah warga sipil pada saat itu. |
1958 | 01:10:10,170 | 01:10:11,340 | - Itu saat aku sedang tur. - Dia sedang tur. | - Itu saat aku sedang tur. - Dia sedang tur. |
1959 | 01:10:11,340 | 01:10:12,739 | - Aku di luar negeri. - Dia di luar negeri. | - Aku di luar negeri. - Dia di luar negeri. |
1960 | 01:10:12,739 | 01:10:14,680 | Aku memasak untuknya di rumahku setelahnya. | Aku memasak untuknya di rumahku setelahnya. |
1961 | 01:10:15,079 | 01:10:16,739 | Aku hendak menceritakan kisahnya. | Aku hendak menceritakan kisahnya. |
1962 | 01:10:16,739 | 01:10:18,050 | Tolong ceritakan kisahnya. | Tolong ceritakan kisahnya. |
1963 | 01:10:18,050 | 01:10:20,619 | - Diam. Kenapa kamu bilang begitu? - Kamu harus tetap diam. | - Diam. Kenapa kamu bilang begitu? - Kamu harus tetap diam. |
1964 | 01:10:20,619 | 01:10:22,920 | - Diamlah. - Aku cenderung membanggakan diri. | - Diamlah. - Aku cenderung membanggakan diri. |
1965 | 01:10:23,250 | 01:10:24,520 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1966 | 01:10:24,520 | 01:10:26,289 | - Mulutmu besar. - Jadi, kamu memasak untuknya? | - Mulutmu besar. - Jadi, kamu memasak untuknya? |
1967 | 01:10:26,289 | 01:10:29,020 | - Bagaimana kamu memasak untuknya? - Setelah kami dibebastugaskan, | - Bagaimana kamu memasak untuknya? - Setelah kami dibebastugaskan, |
1968 | 01:10:29,119 | 01:10:31,060 | dia mengundang kami ke rumahnya. | dia mengundang kami ke rumahnya. |
1969 | 01:10:31,289 | 01:10:33,699 | Dia mengundang kami dengan bilang, "Mari makan bersama." | Dia mengundang kami dengan bilang, "Mari makan bersama." |
1970 | 01:10:33,699 | 01:10:36,829 | - Jadi, kupikir dia memesan makanan. - Biasanya kami memesan makanan. | - Jadi, kupikir dia memesan makanan. - Biasanya kami memesan makanan. |
1971 | 01:10:36,829 | 01:10:39,069 | Tapi semua yang ada di meja | Tapi semua yang ada di meja |
1972 | 01:10:39,069 | 01:10:40,100 | - dia masak sendiri. - Dia memasak makanannya sendiri? | - dia masak sendiri. - Dia memasak makanannya sendiri? |
1973 | 01:10:40,100 | 01:10:43,000 | Dia memasak sendiri untuk kami dan menyiapkan kue. | Dia memasak sendiri untuk kami dan menyiapkan kue. |
1974 | 01:10:43,000 | 01:10:44,909 | - Namun, Min Hyuk, - Dia menyuruhku meniup lilin. | - Namun, Min Hyuk, - Dia menyuruhku meniup lilin. |
1975 | 01:10:44,909 | 01:10:47,779 | - Untuk merayakan kepulanganmu. - meskipun aku mendengar ceritanya, | - Untuk merayakan kepulanganmu. - meskipun aku mendengar ceritanya, |
1976 | 01:10:48,239 | 01:10:50,010 | kamu dibebastugaskan lebih dahulu, lalu kamu pergi ke sana | kamu dibebastugaskan lebih dahulu, lalu kamu pergi ke sana |
1977 | 01:10:50,010 | 01:10:52,279 | mengendarai mobil pagi-pagi. Itu menunjukkan karaktermu. | mengendarai mobil pagi-pagi. Itu menunjukkan karaktermu. |
1978 | 01:10:53,010 | 01:10:54,220 | "Yong Hwa merasa bersalah" | "Yong Hwa merasa bersalah" |
1979 | 01:10:54,220 | 01:10:55,220 | Aku memakai seragam militer. | Aku memakai seragam militer. |
1980 | 01:10:55,220 | 01:10:56,420 | Kamu memakai seragam militer. | Kamu memakai seragam militer. |
1981 | 01:10:56,420 | 01:10:58,689 | Seharusnya itu pertanyaan kesepuluh. | Seharusnya itu pertanyaan kesepuluh. |
1982 | 01:10:59,449 | 01:11:01,220 | - Tepat sekali. - "Apa yang Min Hyuk lakukan?" | - Tepat sekali. - "Apa yang Min Hyuk lakukan?" |
1983 | 01:11:02,060 | 01:11:03,829 | Aku tahu. Yong Hwa memasak untuknya. | Aku tahu. Yong Hwa memasak untuknya. |
1984 | 01:11:05,090 | 01:11:06,960 | Dia tidak berhenti sampai akhir. | Dia tidak berhenti sampai akhir. |
1985 | 01:11:06,960 | 01:11:09,600 | - Kami bersenang-senang denganmu. - Bagus sekali. | - Kami bersenang-senang denganmu. - Bagus sekali. |
1986 | 01:11:09,600 | 01:11:11,229 | Jawabanmu lebih banyak daripada dugaanku. | Jawabanmu lebih banyak daripada dugaanku. |
1987 | 01:11:11,229 | 01:11:12,670 | - Itulah maksudku. - Mereka dapat banyak jawaban. | - Itulah maksudku. - Mereka dapat banyak jawaban. |
1988 | 01:11:12,670 | 01:11:14,770 | - Mereka dapat lebih dari setengah. - CNBLUE adalah yang terbaik. | - Mereka dapat lebih dari setengah. - CNBLUE adalah yang terbaik. |
1989 | 01:11:14,899 | 01:11:16,170 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1990 | 01:11:17,010 | 01:11:19,939 | - Mereka dapat tujuh jawaban. - Aku mendapat banyak jawaban. | - Mereka dapat tujuh jawaban. - Aku mendapat banyak jawaban. |
1991 | 01:11:19,939 | 01:11:21,979 | "Tetaplah bersama kami di masa lalu, masa kini, dan masa depan" | "Tetaplah bersama kami di masa lalu, masa kini, dan masa depan" |