This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,000 | 00:00:07,000 | Sub by Netflix | Sub by Netflix |
2 | 00:00:08,000 | 00:00:11,000 | indomee | indomee |
3 | 00:00:12,000 | 00:00:13,600 | PROGRAM INI TERPILIH SEBAGAI "KONTEN PENYIARAN YANG SANGAT BAIK" DAN DIDUKUNG OLEH | PROGRAM INI TERPILIH SEBAGAI "KONTEN PENYIARAN YANG SANGAT BAIK" DAN DIDUKUNG OLEH |
4 | 00:00:13,700 --> 00:00:15,130 KEMENTERIAN KEBUDAYAAN, OLAHRAGA, PARIWISATA DAN BADAN KONTEN KREATIF KOREA | 00:00:13,700 --> 00:00:15,130 KEMENTERIAN KEBUDAYAAN, OLAHRAGA, PARIWISATA DAN BADAN KONTEN KREATIF KOREA | ||
5 | 00:00:15,210 | 00:00:17,100 | SEMUA KARAKTER, LOKASI, ORGANISASI, KEJADIAN, DAN AGAMA | SEMUA KARAKTER, LOKASI, ORGANISASI, KEJADIAN, DAN AGAMA |
6 | 00:00:17,200 | 00:00:19,070 | DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI | DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI |
7 | 00:00:20,530 | 00:00:22,910 | EPISODE 4 | EPISODE 4 |
8 | 00:00:42,880 | 00:00:44,430 | SELAIN YANG BERKEPENTINGAN DILARANG MASUK | SELAIN YANG BERKEPENTINGAN DILARANG MASUK |
9 | 00:00:55,270 | 00:00:56,150 | Kau yakin? | Kau yakin? |
10 | 00:00:57,360 | 00:00:58,690 | Kau tidak harus melihatnya. | Kau tidak harus melihatnya. |
11 | 00:01:01,570 | 00:01:02,740 | Tidak apa. | Tidak apa. |
12 | 00:01:07,700 | 00:01:09,530 | PRIA BELUM TERIDENTIFIKASI | PRIA BELUM TERIDENTIFIKASI |
13 | 00:01:48,700 | 00:01:49,570 | Bukan. | Bukan. |
14 | 00:01:51,370 | 00:01:52,790 | Dia bukan Jeong-hwan. | Dia bukan Jeong-hwan. |
15 | 00:01:52,870 | 00:01:54,330 | Bagaimana kau bisa tahu? | Bagaimana kau bisa tahu? |
16 | 00:01:55,460 | 00:01:58,000 | Walau ada ciri fisik khusus, kondisinya mustahil… | Walau ada ciri fisik khusus, kondisinya mustahil… |
17 | 00:01:58,080 | 00:01:59,250 | Aku tahu saja. | Aku tahu saja. |
18 | 00:02:43,170 | 00:02:44,380 | Butuh waktu berapa lama? | Butuh waktu berapa lama? |
19 | 00:02:45,210 | 00:02:47,220 | Pekerjaan Badan Forensik banyak. Jadi… | Pekerjaan Badan Forensik banyak. Jadi… |
20 | 00:02:51,090 | 00:02:53,140 | Pekerjaan Badan Forensik banyak. | Pekerjaan Badan Forensik banyak. |
21 | 00:02:53,220 | 00:02:55,060 | Jadi, tak bisa kupastikan. | Jadi, tak bisa kupastikan. |
22 | 00:02:55,140 | 00:02:57,430 | Mungkin butuh waktu sekitar 20 hari. | Mungkin butuh waktu sekitar 20 hari. |
23 | 00:03:05,860 | 00:03:07,650 | Mohon perlakukan bukti dengan baik. | Mohon perlakukan bukti dengan baik. |
24 | 00:03:08,240 | 00:03:09,240 | Baik. | Baik. |
25 | 00:03:10,240 | 00:03:12,280 | Aku pasti dihubungi setelah hasil keluar? | Aku pasti dihubungi setelah hasil keluar? |
26 | 00:03:12,370 | 00:03:15,410 | Ya, tentu saja. Akan segera kuhubungi. | Ya, tentu saja. Akan segera kuhubungi. |
27 | 00:03:15,990 | 00:03:16,950 | Baiklah. | Baiklah. |
28 | 00:03:33,800 | 00:03:35,560 | Jika kau sungguh mati, | Jika kau sungguh mati, |
29 | 00:03:37,350 | 00:03:39,680 | aku takkan memaafkanmu. | aku takkan memaafkanmu. |
30 | 00:04:02,460 | 00:04:05,170 | Apartemennya bagus juga. | Apartemennya bagus juga. |
31 | 00:04:07,960 | 00:04:09,590 | Sudah dengan isinya, ‘kan? | Sudah dengan isinya, ‘kan? |
32 | 00:04:13,760 | 00:04:16,180 | Apartemen zaman sekarang bagus-bagus. | Apartemen zaman sekarang bagus-bagus. |
33 | 00:04:18,770 | 00:04:20,930 | Kalau dipikir-pikir, kau untung. | Kalau dipikir-pikir, kau untung. |
34 | 00:04:22,270 | 00:04:24,690 | Pernikahan sudah terdaftar. Kau tak perlu khawatir. | Pernikahan sudah terdaftar. Kau tak perlu khawatir. |
35 | 00:04:24,770 | 00:04:27,230 | Kalau dia menghilang, semua jadi milikmu. | Kalau dia menghilang, semua jadi milikmu. |
36 | 00:04:28,320 | 00:04:32,150 | Memang tempatnya agak mengecewakan untuk ukuran pegawai konglomerat, | Memang tempatnya agak mengecewakan untuk ukuran pegawai konglomerat, |
37 | 00:04:32,240 | 00:04:33,740 | tetapi sewa deposito sudah dibayar. | tetapi sewa deposito sudah dibayar. |
38 | 00:04:34,320 | 00:04:36,370 | Lumayan. | Lumayan. |
39 | 00:04:36,450 | 00:04:37,490 | Ibu. | Ibu. |
40 | 00:04:38,240 | 00:04:40,370 | - Bu Kim Mi-sook. - Apa? | - Bu Kim Mi-sook. - Apa? |
41 | 00:04:40,450 | 00:04:42,540 | Ibu ingin bertengkar denganku, ya? | Ibu ingin bertengkar denganku, ya? |
42 | 00:04:42,620 | 00:04:44,540 | Tidak. Ibu ingin kita akur. | Tidak. Ibu ingin kita akur. |
43 | 00:04:45,170 | 00:04:48,380 | Kini aku nyaris gila, tolong pergi. | Kini aku nyaris gila, tolong pergi. |
44 | 00:04:48,880 | 00:04:50,510 | Aku mohon. | Aku mohon. |
45 | 00:04:50,590 | 00:04:53,050 | Baiklah. Pertimbangkan dengan matang. | Baiklah. Pertimbangkan dengan matang. |
46 | 00:04:53,130 | 00:04:56,050 | Nanti kau pasti akan setuju dengan kata-kata ibu. | Nanti kau pasti akan setuju dengan kata-kata ibu. |
47 | 00:04:56,140 | 00:04:57,180 | Hentikan, Bu! | Hentikan, Bu! |
48 | 00:04:57,260 | 00:05:00,180 | Karena itu, kau harus temukan dia. Paham? | Karena itu, kau harus temukan dia. Paham? |
49 | 00:05:00,930 | 00:05:03,140 | Cari dan minta ganti dua kali lipat kerugianmu. | Cari dan minta ganti dua kali lipat kerugianmu. |
50 | 00:05:04,060 | 00:05:05,230 | Ibu! | Ibu! |
51 | 00:05:23,330 | 00:05:24,540 | Kau terlihat tampan. | Kau terlihat tampan. |
52 | 00:05:25,120 | 00:05:26,420 | Kau tampak bagus mengenakannya. | Kau tampak bagus mengenakannya. |
53 | 00:05:26,500 | 00:05:27,750 | Terima kasih. | Terima kasih. |
54 | 00:05:28,460 | 00:05:29,340 | Menyedihkan. | Menyedihkan. |
55 | 00:05:32,380 | 00:05:34,630 | Pernikahan Joo-eun dibatalkan. | Pernikahan Joo-eun dibatalkan. |
56 | 00:05:36,470 | 00:05:37,390 | Kenapa? | Kenapa? |
57 | 00:05:37,470 | 00:05:39,930 | Kau harus tanya dia soal detailnya | Kau harus tanya dia soal detailnya |
58 | 00:05:40,470 | 00:05:43,220 | karena mungkin bisa ada salah paham jika aku yang cerita. | karena mungkin bisa ada salah paham jika aku yang cerita. |
59 | 00:05:43,310 | 00:05:45,100 | Apa? Apa yang terjadi? | Apa? Apa yang terjadi? |
60 | 00:05:46,350 | 00:05:48,480 | Menurutmu, kenapa Joo-eun jadi begitu? | Menurutmu, kenapa Joo-eun jadi begitu? |
61 | 00:05:50,070 | 00:05:52,280 | Itu semua salahmu. | Itu semua salahmu. |
62 | 00:05:53,530 | 00:05:55,900 | Benar. Satu hal lagi. | Benar. Satu hal lagi. |
63 | 00:05:56,490 | 00:05:57,450 | Kau tahu sesuatu? | Kau tahu sesuatu? |
64 | 00:05:58,620 | 00:06:00,740 | Putrimu, Joo-eun… | Putrimu, Joo-eun… |
65 | 00:06:01,660 | 00:06:04,870 | Putri kita, Joo-eun, masuk ke penjara | Putri kita, Joo-eun, masuk ke penjara |
66 | 00:06:05,620 | 00:06:08,040 | selama satu setengah tahun. | selama satu setengah tahun. |
67 | 00:06:09,380 | 00:06:14,130 | Dia mencoba menipu Jeong Bok-gi untuk balas dendam, tetapi justru tertipu. | Dia mencoba menipu Jeong Bok-gi untuk balas dendam, tetapi justru tertipu. |
68 | 00:06:15,090 | 00:06:16,130 | Intinya, | Intinya, |
69 | 00:06:16,220 | 00:06:18,050 | semua yang terjadi | semua yang terjadi |
70 | 00:06:19,430 | 00:06:21,760 | adalah salahmu. | adalah salahmu. |
71 | 00:06:23,430 | 00:06:24,890 | Aku datang untuk mengatakan itu. | Aku datang untuk mengatakan itu. |
72 | 00:06:28,650 | 00:06:30,020 | Ya, Tuhanku. | Ya, Tuhanku. |
73 | 00:06:30,860 | 00:06:33,230 | Tolong dengarkan jiwa malang ini, | Tolong dengarkan jiwa malang ini, |
74 | 00:06:33,320 | 00:06:35,360 | hukum aku atas dosaku, | hukum aku atas dosaku, |
75 | 00:06:35,440 | 00:06:36,860 | maafkan aku, | maafkan aku, |
76 | 00:06:36,950 | 00:06:39,700 | - dan bimbing aku ke jalan yang benar. - Hentikan! | - dan bimbing aku ke jalan yang benar. - Hentikan! |
77 | 00:07:26,700 | 00:07:28,620 | Kau lompat tali pakai dua tangan? | Kau lompat tali pakai dua tangan? |
78 | 00:07:33,040 | 00:07:35,130 | Entah bagaimana terjadinya, | Entah bagaimana terjadinya, |
79 | 00:07:37,050 | 00:07:38,840 | tetapi tidakkah kita harus bantu dia mencarinya? | tetapi tidakkah kita harus bantu dia mencarinya? |
80 | 00:07:42,220 | 00:07:43,390 | Maksudku, Lee Jeong-hwan. | Maksudku, Lee Jeong-hwan. |
81 | 00:07:52,730 | 00:07:54,190 | Kau… | Kau… |
82 | 00:07:56,520 | 00:07:57,780 | mau bantu Joo-eun, ‘kan? | mau bantu Joo-eun, ‘kan? |
83 | 00:08:00,530 | 00:08:02,160 | Astaga, menjengkelkan! | Astaga, menjengkelkan! |
84 | 00:08:02,990 | 00:08:04,820 | Siapa sebenarnya Lee Jeong-hwan? | Siapa sebenarnya Lee Jeong-hwan? |
85 | 00:08:09,040 | 00:08:12,710 | Kalian tak merasa Cha Joo-eun tampak aneh? | Kalian tak merasa Cha Joo-eun tampak aneh? |
86 | 00:08:12,790 | 00:08:13,750 | Ada apa lagi? | Ada apa lagi? |
87 | 00:08:15,960 | 00:08:18,250 | Hei, makan nasi, bukan kudapan. | Hei, makan nasi, bukan kudapan. |
88 | 00:08:18,920 | 00:08:22,680 | Maksudku, mereka baru menikah sebulan dan suaminya meninggal. | Maksudku, mereka baru menikah sebulan dan suaminya meninggal. |
89 | 00:08:22,760 | 00:08:24,090 | Mestinya dia tersedu-sedu. | Mestinya dia tersedu-sedu. |
90 | 00:08:24,180 | 00:08:27,850 | Namun, wanita malang ini tidak tampak sedih sama sekali. Mustahil. | Namun, wanita malang ini tidak tampak sedih sama sekali. Mustahil. |
91 | 00:08:27,930 | 00:08:31,680 | Jadi, aku agak curiga. Itu maksudku. | Jadi, aku agak curiga. Itu maksudku. |
92 | 00:08:31,770 | 00:08:33,140 | Ditambah satu hal meyakinkan. | Ditambah satu hal meyakinkan. |
93 | 00:08:33,690 | 00:08:35,480 | Dia punya catatan kriminal penipuan. | Dia punya catatan kriminal penipuan. |
94 | 00:08:36,560 | 00:08:40,070 | Hasil penelitian saja belum keluar, itu jasad Lee Jeong-hwan atau bukan. | Hasil penelitian saja belum keluar, itu jasad Lee Jeong-hwan atau bukan. |
95 | 00:08:40,150 | 00:08:42,530 | Tersedu-sedu malah berlebihan. | Tersedu-sedu malah berlebihan. |
96 | 00:08:43,320 | 00:08:46,870 | Selain itu, apa yang bisa dilakukan wanita yang ada di gedung pernikahan | Selain itu, apa yang bisa dilakukan wanita yang ada di gedung pernikahan |
97 | 00:08:46,950 | 00:08:48,080 | saat kecelakaan terjadi? | saat kecelakaan terjadi? |
98 | 00:08:48,160 | 00:08:50,450 | Mungkin saja dia memotong kabel rem lebih dahulu. | Mungkin saja dia memotong kabel rem lebih dahulu. |
99 | 00:08:50,540 | 00:08:52,830 | Kau tahu letak kabel rem di mana? | Kau tahu letak kabel rem di mana? |
100 | 00:08:52,910 | 00:08:56,420 | Soal itu, dia bisa buat rencana matang dan mempelajarinya. | Soal itu, dia bisa buat rencana matang dan mempelajarinya. |
101 | 00:08:56,500 | 00:08:58,000 | Itu tidak mudah. | Itu tidak mudah. |
102 | 00:08:58,500 | 00:09:02,170 | Ditambah lagi, kau pikir masuk akal berkendara sampai ke sana | Ditambah lagi, kau pikir masuk akal berkendara sampai ke sana |
103 | 00:09:02,670 | 00:09:03,800 | tanpa rem? | tanpa rem? |
104 | 00:09:05,510 | 00:09:06,510 | Tidak masuk akal. | Tidak masuk akal. |
105 | 00:09:07,220 | 00:09:08,810 | Lantas menurutmu kecelakaan murni? | Lantas menurutmu kecelakaan murni? |
106 | 00:09:11,100 | 00:09:13,020 | Harus kita selidiki. | Harus kita selidiki. |
107 | 00:09:13,100 | 00:09:15,400 | Hei, semua orang juga tahu itu. | Hei, semua orang juga tahu itu. |
108 | 00:09:15,480 | 00:09:19,690 | Omong-omong, aku heran kenapa kita yang pegang kasus ini? | Omong-omong, aku heran kenapa kita yang pegang kasus ini? |
109 | 00:09:20,320 | 00:09:21,860 | Tentu karena perintah atasan. | Tentu karena perintah atasan. |
110 | 00:09:21,940 | 00:09:24,240 | TKP-nya bukan yurisdiksi kita. Ini tugas Tim Lalu Lintas. | TKP-nya bukan yurisdiksi kita. Ini tugas Tim Lalu Lintas. |
111 | 00:09:24,320 | 00:09:27,410 | Benar. Kasus ini sangat memusingkan. | Benar. Kasus ini sangat memusingkan. |
112 | 00:09:27,910 | 00:09:29,280 | Kuncinya Lee Jeong-hwan. | Kuncinya Lee Jeong-hwan. |
113 | 00:09:29,870 | 00:09:32,620 | Kasus ini ditransfer ke kita setelah dompetnya ditemukan. | Kasus ini ditransfer ke kita setelah dompetnya ditemukan. |
114 | 00:09:35,210 | 00:09:39,130 | PUSAT TES DNA BADAN FORENSIK | PUSAT TES DNA BADAN FORENSIK |
115 | 00:09:39,750 | 00:09:41,000 | Halo? Aku Kim Myung-hyun. | Halo? Aku Kim Myung-hyun. |
116 | 00:09:41,090 | 00:09:43,920 | - Hasil analisis tes DNA-nya sudah keluar. - Baik. | - Hasil analisis tes DNA-nya sudah keluar. - Baik. |
117 | 00:10:10,830 | 00:10:11,660 | Bu Cha Joo-eun. | Bu Cha Joo-eun. |
118 | 00:10:19,330 | 00:10:22,210 | Aku tak ingin mengabarimu lewat telepon. | Aku tak ingin mengabarimu lewat telepon. |
119 | 00:10:23,920 | 00:10:26,010 | Menurut hasil tes DNA… | Menurut hasil tes DNA… |
120 | 00:10:50,870 | 00:10:52,410 | Kau sudah minum-minum sejak siang? | Kau sudah minum-minum sejak siang? |
121 | 00:10:53,030 | 00:10:56,040 | Makan ini juga sebelum kau menyesal di hari tua. | Makan ini juga sebelum kau menyesal di hari tua. |
122 | 00:10:59,120 | 00:11:01,580 | Kenapa kau beli makanan pendamping soju? | Kenapa kau beli makanan pendamping soju? |
123 | 00:11:02,090 | 00:11:03,750 | Aku menahan diri dan hanya minum bir. | Aku menahan diri dan hanya minum bir. |
124 | 00:11:03,840 | 00:11:07,670 | Sejak kapan kimci dan mandu jadi pendamping soju? | Sejak kapan kimci dan mandu jadi pendamping soju? |
125 | 00:11:11,760 | 00:11:14,560 | Jangan banyak alasan. Makan saja. | Jangan banyak alasan. Makan saja. |
126 | 00:11:15,310 | 00:11:16,430 | Padahal cuaca cerah. | Padahal cuaca cerah. |
127 | 00:11:21,810 | 00:11:23,820 | Aku benci pekerjaan detektif di saat begini. | Aku benci pekerjaan detektif di saat begini. |
128 | 00:11:24,400 | 00:11:26,320 | Dokter setidaknya dapat gaji besar. | Dokter setidaknya dapat gaji besar. |
129 | 00:11:28,030 | 00:11:30,570 | Menyampaikan berita kematian kepada keluarga itu… | Menyampaikan berita kematian kepada keluarga itu… |
130 | 00:11:39,160 | 00:11:40,830 | Sudah kuduga tidak cocok dengan bir. | Sudah kuduga tidak cocok dengan bir. |
131 | 00:11:44,210 | 00:11:45,460 | Sial. | Sial. |
132 | 00:11:49,590 | 00:11:50,880 | KREMATORIUM LEE JEONG-HWAN | KREMATORIUM LEE JEONG-HWAN |
133 | 00:12:32,550 | 00:12:35,390 | MENDIANG LEE JEONG-HWAN | MENDIANG LEE JEONG-HWAN |
134 | 00:12:50,440 | 00:12:51,740 | - Min-jeong. - Ya? | - Min-jeong. - Ya? |
135 | 00:12:51,820 | 00:12:52,820 | Nanti aku menyusul. | Nanti aku menyusul. |
136 | 00:12:53,950 | 00:12:54,780 | Baiklah. | Baiklah. |
137 | 00:13:04,870 | 00:13:07,460 | Kau membakar kembali orang yang mati terbakar? | Kau membakar kembali orang yang mati terbakar? |
138 | 00:13:08,840 | 00:13:11,260 | Kondisinya begitu. Lantas harus dikubur? | Kondisinya begitu. Lantas harus dikubur? |
139 | 00:13:12,300 | 00:13:14,340 | Baiklah. Terserah kau. | Baiklah. Terserah kau. |
140 | 00:13:15,300 | 00:13:16,760 | Kita tarik deposito rumah. | Kita tarik deposito rumah. |
141 | 00:13:17,390 | 00:13:18,850 | Aku sungguh penasaran. | Aku sungguh penasaran. |
142 | 00:13:18,930 | 00:13:20,930 | Kenapa Ibu tidak bisa kaya? | Kenapa Ibu tidak bisa kaya? |
143 | 00:13:21,810 | 00:13:25,230 | Ayah bisa dimaklumi karena dia sentimental. | Ayah bisa dimaklumi karena dia sentimental. |
144 | 00:13:25,310 | 00:13:26,810 | Sementara apa masalah Ibu? | Sementara apa masalah Ibu? |
145 | 00:13:28,110 | 00:13:31,570 | Ibu punya filosofi tegas soal uang. Kenapa hidup begini? | Ibu punya filosofi tegas soal uang. Kenapa hidup begini? |
146 | 00:13:31,650 | 00:13:33,780 | Kau lupa siapa yang berutang? | Kau lupa siapa yang berutang? |
147 | 00:13:33,860 | 00:13:36,820 | Segera tarik deposito dan transfer pada ibu beserta bunganya. | Segera tarik deposito dan transfer pada ibu beserta bunganya. |
148 | 00:13:37,570 | 00:13:39,910 | Kontraknya bunga maksimum menurut hukum. Ingat? | Kontraknya bunga maksimum menurut hukum. Ingat? |
149 | 00:13:51,920 | 00:13:54,130 | AGEN PROPERTI ULLIM | AGEN PROPERTI ULLIM |
150 | 00:13:54,220 | 00:13:55,470 | Apa katamu? | Apa katamu? |
151 | 00:13:57,340 | 00:13:58,800 | Sewa bulanan? | Sewa bulanan? |
152 | 00:13:58,890 | 00:14:01,470 | Deposito 30 juta won, lima juta per bulan. Kau tak tahu? | Deposito 30 juta won, lima juta per bulan. Kau tak tahu? |
153 | 00:14:02,310 | 00:14:04,730 | Sebentar lagi kau harus bayar bulanan. | Sebentar lagi kau harus bayar bulanan. |
154 | 00:14:05,480 | 00:14:07,190 | Tolong jangan terlambat bayar. | Tolong jangan terlambat bayar. |
155 | 00:14:07,270 | 00:14:09,310 | Pemilik rumah itu agak sensitif. | Pemilik rumah itu agak sensitif. |
156 | 00:14:24,250 | 00:14:25,750 | Kau tak ingin sampaikan sesuatu? | Kau tak ingin sampaikan sesuatu? |
157 | 00:14:27,920 | 00:14:29,170 | Sewa bulanan? | Sewa bulanan? |
158 | 00:14:30,920 | 00:14:32,880 | Lee Jeong-hwan si berengsek itu. | Lee Jeong-hwan si berengsek itu. |
159 | 00:14:33,380 | 00:14:35,760 | Kian ibu cari tahu, kian hebat dia. | Kian ibu cari tahu, kian hebat dia. |
160 | 00:14:40,220 | 00:14:41,510 | Deposito 30 juta won. | Deposito 30 juta won. |
161 | 00:14:42,640 | 00:14:43,970 | Pokok pinjaman saja kurang. | Pokok pinjaman saja kurang. |
162 | 00:14:44,600 | 00:14:45,930 | Akan kubayar Ibu. | Akan kubayar Ibu. |
163 | 00:14:46,730 | 00:14:48,020 | Akan aku bayar. | Akan aku bayar. |
164 | 00:14:48,100 | 00:14:49,440 | Bagaimana caranya? | Bagaimana caranya? |
165 | 00:14:49,520 | 00:14:50,690 | Ibu. | Ibu. |
166 | 00:14:51,560 | 00:14:54,730 | Dokumenter Ibu pun tidak semua sukses, ‘kan? | Dokumenter Ibu pun tidak semua sukses, ‘kan? |
167 | 00:14:54,820 | 00:14:58,200 | Adakalanya kita bangkrut dan gagal. Bukan begitu? | Adakalanya kita bangkrut dan gagal. Bukan begitu? |
168 | 00:14:59,570 | 00:15:02,370 | Ibu membuatku lebih stres ketimbang orang lain. | Ibu membuatku lebih stres ketimbang orang lain. |
169 | 00:15:02,450 | 00:15:05,580 | Maka kau harus berkepala dingin. Jangan emosional! | Maka kau harus berkepala dingin. Jangan emosional! |
170 | 00:15:05,660 | 00:15:06,830 | Baiklah. | Baiklah. |
171 | 00:15:07,660 | 00:15:08,960 | Beri aku tiga bulan. | Beri aku tiga bulan. |
172 | 00:15:09,620 | 00:15:11,580 | Akan kubayar, bagaimanapun caranya. | Akan kubayar, bagaimanapun caranya. |
173 | 00:15:16,170 | 00:15:17,130 | Baik. | Baik. |
174 | 00:15:17,970 | 00:15:19,760 | Lekas sadar. | Lekas sadar. |
175 | 00:15:20,590 | 00:15:22,050 | Bayar pokoknya tiga bulan lagi. | Bayar pokoknya tiga bulan lagi. |
176 | 00:15:23,470 | 00:15:25,220 | Namun, bayar bunganya tepat waktu. | Namun, bayar bunganya tepat waktu. |
177 | 00:15:46,330 | 00:15:48,750 | Apa katanya? Bisa segera diambil? | Apa katanya? Bisa segera diambil? |
178 | 00:15:51,460 | 00:15:53,380 | Komisi agen pasti kita yang bayar? | Komisi agen pasti kita yang bayar? |
179 | 00:15:54,000 | 00:15:55,130 | Aku telah coba hitung. | Aku telah coba hitung. |
180 | 00:15:55,210 | 00:15:58,420 | Sewa gedung tambah deposito rumah 50 juta. | Sewa gedung tambah deposito rumah 50 juta. |
181 | 00:15:59,470 | 00:16:00,930 | Jika uang mahar… | Jika uang mahar… |
182 | 00:16:01,010 | 00:16:03,680 | bisa kembali, kita hemat 20 juta. | bisa kembali, kita hemat 20 juta. |
183 | 00:16:03,760 | 00:16:05,720 | Namun, keberadaan mereka tak jelas sekarang. | Namun, keberadaan mereka tak jelas sekarang. |
184 | 00:16:06,470 | 00:16:09,180 | Ditambah biaya pemakaman lima juta. | Ditambah biaya pemakaman lima juta. |
185 | 00:16:09,270 | 00:16:11,480 | Total kekurangan kita 105 juta won. | Total kekurangan kita 105 juta won. |
186 | 00:16:11,560 | 00:16:13,400 | Katamu deposito rumah 400 juta, ‘kan? | Katamu deposito rumah 400 juta, ‘kan? |
187 | 00:16:14,020 | 00:16:17,360 | Setidaknya kita untung 295 juta. Lumayan. | Setidaknya kita untung 295 juta. Lumayan. |
188 | 00:16:18,860 | 00:16:19,740 | Min-jeong. | Min-jeong. |
189 | 00:16:20,740 | 00:16:22,070 | Ya? | Ya? |
190 | 00:16:22,780 | 00:16:24,200 | Aku pamit keluar sebentar. | Aku pamit keluar sebentar. |
191 | 00:17:18,630 | 00:17:21,760 | Tadinya aku akan tunggu sampai kau jawab. Maaf aku tak sopan. | Tadinya aku akan tunggu sampai kau jawab. Maaf aku tak sopan. |
192 | 00:17:24,630 | 00:17:26,680 | Mencari orang tak sulit bagi orang seperti kita. | Mencari orang tak sulit bagi orang seperti kita. |
193 | 00:17:28,260 | 00:17:30,390 | Kau sungguh tidak sopan. | Kau sungguh tidak sopan. |
194 | 00:17:30,890 | 00:17:32,220 | Kudengar ini dokumenter. | Kudengar ini dokumenter. |
195 | 00:17:32,770 | 00:17:35,020 | Namun, kau serasa sungguh menyukainya. | Namun, kau serasa sungguh menyukainya. |
196 | 00:17:43,280 | 00:17:44,820 | Sudah lapor kematian? | Sudah lapor kematian? |
197 | 00:17:46,740 | 00:17:48,950 | Ada batas waktu. Kau didenda jika terlambat. | Ada batas waktu. Kau didenda jika terlambat. |
198 | 00:17:49,030 | 00:17:50,450 | Jangan melanggar aturan. | Jangan melanggar aturan. |
199 | 00:17:54,000 | 00:17:55,210 | Menurutmu lucu, ya? | Menurutmu lucu, ya? |
200 | 00:17:55,960 | 00:17:58,040 | Kau senang melihat ini, ‘kan? | Kau senang melihat ini, ‘kan? |
201 | 00:18:02,050 | 00:18:04,840 | Apa pernikahan palsuku tontonan bagi kalian? | Apa pernikahan palsuku tontonan bagi kalian? |
202 | 00:18:05,720 | 00:18:08,390 | Entah dokumenter atau bukan, ada yang meninggal. | Entah dokumenter atau bukan, ada yang meninggal. |
203 | 00:18:10,100 | 00:18:11,680 | Kenapa kalian tak berperasaan? | Kenapa kalian tak berperasaan? |
204 | 00:18:12,430 | 00:18:13,600 | Kenapa? | Kenapa? |
205 | 00:18:16,350 | 00:18:17,940 | Jangan coba-coba ikuti aku. | Jangan coba-coba ikuti aku. |
206 | 00:20:53,260 | 00:20:55,260 | JANG MIN-JEONG | JANG MIN-JEONG |
207 | 00:20:57,510 | 00:20:58,350 | Ya. | Ya. |
208 | 00:21:00,350 | 00:21:01,770 | - Di mana mereka? - Di sini. | - Di mana mereka? - Di sini. |
209 | 00:21:07,730 | 00:21:09,820 | Aku sering dengar ceritamu dari Seok-jin. | Aku sering dengar ceritamu dari Seok-jin. |
210 | 00:21:13,490 | 00:21:16,370 | Lama tak jumpa, Ayah dan Ibu Mertua. | Lama tak jumpa, Ayah dan Ibu Mertua. |
211 | 00:21:18,990 | 00:21:20,620 | Apa kabar, Nak? | Apa kabar, Nak? |
212 | 00:21:21,160 | 00:21:22,660 | Kita bicara di luar, ya? | Kita bicara di luar, ya? |
213 | 00:21:22,750 | 00:21:26,040 | Tidak perlu. Kalian sedang bekerja. Biar aku tanya singkat. | Tidak perlu. Kalian sedang bekerja. Biar aku tanya singkat. |
214 | 00:21:26,130 | 00:21:27,590 | Siapa kalian? | Siapa kalian? |
215 | 00:21:28,090 | 00:21:31,550 | Pahami situasi, baru buka mulut. Bukankah ini jelas? | Pahami situasi, baru buka mulut. Bukankah ini jelas? |
216 | 00:21:33,920 | 00:21:34,970 | Ibu Mertua. | Ibu Mertua. |
217 | 00:21:36,090 | 00:21:38,760 | Ke mana mahar yang kuberikan? | Ke mana mahar yang kuberikan? |
218 | 00:21:39,350 | 00:21:40,260 | Soal itu… | Soal itu… |
219 | 00:21:41,100 | 00:21:44,270 | Mempelai pria yang ambil semua. Kami hanya terima upah. | Mempelai pria yang ambil semua. Kami hanya terima upah. |
220 | 00:21:49,400 | 00:21:51,530 | Lantas bagaimana kontrak setelah itu? | Lantas bagaimana kontrak setelah itu? |
221 | 00:21:52,740 | 00:21:53,940 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
222 | 00:21:54,030 | 00:21:56,030 | Kalian dipekerjakan sampai pesta pernikahan… | Kalian dipekerjakan sampai pesta pernikahan… |
223 | 00:21:56,820 | 00:21:59,620 | atau setelah itu pun terus berjalan? | atau setelah itu pun terus berjalan? |
224 | 00:22:03,200 | 00:22:04,660 | Hanya sampai pesta pernikahan. | Hanya sampai pesta pernikahan. |
225 | 00:22:12,130 | 00:22:14,050 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
226 | 00:22:14,630 | 00:22:17,430 | Ibu Mertua, siapa dia? | Ibu Mertua, siapa dia? |
227 | 00:22:17,510 | 00:22:19,390 | - Siapa dia? - Kami tak tahu. | - Siapa dia? - Kami tak tahu. |
228 | 00:22:19,470 | 00:22:21,890 | ”Tak tahu”? Yang benar saja! Hei! | ”Tak tahu”? Yang benar saja! Hei! |
229 | 00:22:32,070 | 00:22:33,110 | Detektif Kang! | Detektif Kang! |
230 | 00:22:36,360 | 00:22:37,200 | Ya? | Ya? |
231 | 00:22:37,280 | 00:22:39,110 | Kurasa lebih baik kau tetap di mobil. | Kurasa lebih baik kau tetap di mobil. |
232 | 00:22:40,070 | 00:22:40,910 | Kenapa? | Kenapa? |
233 | 00:22:40,990 | 00:22:44,160 | Dia akan tak leluasa jika kita berdua menemuinya. | Dia akan tak leluasa jika kita berdua menemuinya. |
234 | 00:22:44,750 | 00:22:46,290 | Pemakaman belum lama berlalu. | Pemakaman belum lama berlalu. |
235 | 00:22:48,710 | 00:22:49,880 | Masuklah. | Masuklah. |
236 | 00:23:17,990 | 00:23:18,950 | Selamat siang. | Selamat siang. |
237 | 00:23:21,910 | 00:23:23,120 | Mau minum kopi? | Mau minum kopi? |
238 | 00:23:23,620 | 00:23:25,490 | Aku minta jus buah. | Aku minta jus buah. |
239 | 00:23:29,710 | 00:23:31,040 | Limau gedang. | Limau gedang. |
240 | 00:23:33,500 | 00:23:35,380 | JUS LIMAU GEDANG: 10.500 WON | JUS LIMAU GEDANG: 10.500 WON |
241 | 00:23:36,670 | 00:23:38,090 | Satu jus limau gedang… | Satu jus limau gedang… |
242 | 00:23:41,220 | 00:23:42,890 | dan air mineral dingin. | dan air mineral dingin. |
243 | 00:23:43,600 | 00:23:45,310 | Maaf investigasi tertunda | Maaf investigasi tertunda |
244 | 00:23:45,390 | 00:23:47,140 | karena situasi belakangan ini. | karena situasi belakangan ini. |
245 | 00:23:47,850 | 00:23:49,020 | Baik. Aku terima maafmu. | Baik. Aku terima maafmu. |
246 | 00:23:51,520 | 00:23:52,730 | Baiklah… | Baiklah… |
247 | 00:23:53,560 | 00:23:55,690 | Aku akan langsung bertanya. | Aku akan langsung bertanya. |
248 | 00:23:56,570 | 00:23:57,820 | Apa pekerjaan… | Apa pekerjaan… |
249 | 00:23:58,650 | 00:23:59,610 | Lee Jeong-hwan? | Lee Jeong-hwan? |
250 | 00:24:00,950 | 00:24:04,700 | Dia bekerja untuk konglomerat. GK technology. | Dia bekerja untuk konglomerat. GK technology. |
251 | 00:24:06,410 | 00:24:08,580 | Konglomerat? GK? | Konglomerat? GK? |
252 | 00:24:08,660 | 00:24:10,080 | Apa itu penting? | Apa itu penting? |
253 | 00:24:10,160 | 00:24:12,120 | Ya, penting. | Ya, penting. |
254 | 00:24:15,130 | 00:24:18,130 | Apa hanya aku yang merasa kasus ini aneh? | Apa hanya aku yang merasa kasus ini aneh? |
255 | 00:24:19,210 | 00:24:20,510 | Berdasarkan kesaksianmu, | Berdasarkan kesaksianmu, |
256 | 00:24:21,010 | 00:24:23,590 | tak ada masalah apa pun sampai hari pesta pernikahan, | tak ada masalah apa pun sampai hari pesta pernikahan, |
257 | 00:24:23,680 | 00:24:26,560 | tetapi kenapa dia tak hadir di pesta, | tetapi kenapa dia tak hadir di pesta, |
258 | 00:24:26,640 | 00:24:27,770 | dan mengalami… | dan mengalami… |
259 | 00:24:29,680 | 00:24:31,520 | kecelakaan di tempat tak jelas. | kecelakaan di tempat tak jelas. |
260 | 00:24:33,770 | 00:24:37,730 | Maksudku, di mana potongan teka-teki terlepas, | Maksudku, di mana potongan teka-teki terlepas, |
261 | 00:24:37,820 | 00:24:39,860 | dan dari mana tersalip potongan yang salah. | dan dari mana tersalip potongan yang salah. |
262 | 00:24:40,400 | 00:24:43,160 | Kita harus mencocokkan semua potongan itu. | Kita harus mencocokkan semua potongan itu. |
263 | 00:24:43,660 | 00:24:45,990 | Untuk itu, kami butuh kau. | Untuk itu, kami butuh kau. |
264 | 00:24:46,080 | 00:24:48,990 | Kebohongan kecil karena harga diri tak berguna | Kebohongan kecil karena harga diri tak berguna |
265 | 00:24:49,080 | 00:24:50,330 | hanya akan mengusik investigasi. | hanya akan mengusik investigasi. |
266 | 00:24:51,830 | 00:24:55,210 | Jadi, apa yang ingin kau dengar dariku? | Jadi, apa yang ingin kau dengar dariku? |
267 | 00:24:55,290 | 00:24:56,590 | Semuanya. | Semuanya. |
268 | 00:24:57,460 | 00:24:59,300 | Kenyataan yang kau ketahui. | Kenyataan yang kau ketahui. |
269 | 00:25:05,890 | 00:25:10,890 | Apa kau tahu bahwa Lee Jeong-hwan adalah yatim piatu? | Apa kau tahu bahwa Lee Jeong-hwan adalah yatim piatu? |
270 | 00:25:10,970 | 00:25:12,060 | Asal kau tahu, | Asal kau tahu, |
271 | 00:25:12,140 | 00:25:15,310 | kami sudah dapat rekaman CCTV dan kesaksian para pegawai. | kami sudah dapat rekaman CCTV dan kesaksian para pegawai. |
272 | 00:25:15,400 | 00:25:17,480 | Mereka menunjukkan | Mereka menunjukkan |
273 | 00:25:17,560 | 00:25:19,400 | orang tua mempelai pria hadir, | orang tua mempelai pria hadir, |
274 | 00:25:21,650 | 00:25:23,490 | Dia dari Panti Asuhan Hyeongje | Dia dari Panti Asuhan Hyeongje |
275 | 00:25:23,570 | 00:25:26,120 | dan tidak ada catatan adopsi. | dan tidak ada catatan adopsi. |
276 | 00:25:26,200 | 00:25:28,990 | Apa kau tahu soal fakta-fakta itu? | Apa kau tahu soal fakta-fakta itu? |
277 | 00:25:29,080 | 00:25:30,330 | Kumohon hentikan. | Kumohon hentikan. |
278 | 00:25:31,580 | 00:25:33,620 | Aku tersinggung kau melanggar privasiku. | Aku tersinggung kau melanggar privasiku. |
279 | 00:25:35,210 | 00:25:36,380 | Aku polisi. | Aku polisi. |
280 | 00:25:37,000 | 00:25:39,250 | Aku diberi hak untuk melanggar privasimu. Kenapa? | Aku diberi hak untuk melanggar privasimu. Kenapa? |
281 | 00:25:39,340 | 00:25:41,460 | Sebab tindak kejahatan bersifat pribadi. | Sebab tindak kejahatan bersifat pribadi. |
282 | 00:25:41,550 | 00:25:43,880 | Lalu aku jadi kriminal karena tak beri tahu kehidupan pribadiku? | Lalu aku jadi kriminal karena tak beri tahu kehidupan pribadiku? |
283 | 00:25:43,970 | 00:25:47,510 | Aku minta kerja samamu dalam investigasi sebagai warga negara yang baik. | Aku minta kerja samamu dalam investigasi sebagai warga negara yang baik. |
284 | 00:25:47,590 | 00:25:50,220 | Sekarang aku sedang melakukannya dengan baik. | Sekarang aku sedang melakukannya dengan baik. |
285 | 00:25:58,440 | 00:26:00,900 | Baiklah. | Baiklah. |
286 | 00:26:00,980 | 00:26:03,150 | - Lantas kau bagaimana? - Soal apa? | - Lantas kau bagaimana? - Soal apa? |
287 | 00:26:03,240 | 00:26:06,450 | Apa Jeong-hwan tahu segalanya tentangmu? | Apa Jeong-hwan tahu segalanya tentangmu? |
288 | 00:26:07,740 | 00:26:10,030 | - Apa maksudmu? - Kau pasti tahu maksudku. | - Apa maksudmu? - Kau pasti tahu maksudku. |
289 | 00:26:18,630 | 00:26:19,630 | Terserahmu. | Terserahmu. |
290 | 00:26:22,670 | 00:26:23,840 | Kau sudah menikah? | Kau sudah menikah? |
291 | 00:26:26,050 | 00:26:27,220 | Apa kau sudah menikah? | Apa kau sudah menikah? |
292 | 00:26:32,260 | 00:26:33,970 | Aku belum menikah. | Aku belum menikah. |
293 | 00:26:34,060 | 00:26:35,640 | Kalau begitu, punya pacar, ‘kan? | Kalau begitu, punya pacar, ‘kan? |
294 | 00:26:36,270 | 00:26:40,110 | Berarti kau pasti tahu semua sampai hal terkecil tentang pacarmu. | Berarti kau pasti tahu semua sampai hal terkecil tentang pacarmu. |
295 | 00:26:40,190 | 00:26:43,820 | Apa bulu kakinya tak ada sejak lahir atau dicabut? | Apa bulu kakinya tak ada sejak lahir atau dicabut? |
296 | 00:26:43,900 | 00:26:45,860 | Aku tidak punya pacar. | Aku tidak punya pacar. |
297 | 00:26:47,400 | 00:26:49,320 | Maksudku bukan itu! | Maksudku bukan itu! |
298 | 00:26:50,780 | 00:26:51,830 | Andai aku punya pacar? | Andai aku punya pacar? |
299 | 00:26:53,330 | 00:26:54,620 | Jika punya, | Jika punya, |
300 | 00:26:56,040 | 00:26:58,120 | mungkin aku akan tahu segalanya. | mungkin aku akan tahu segalanya. |
301 | 00:26:58,210 | 00:27:01,670 | Bukankah kita selalu ingin tahu segala hal tentang pasangan saat jatuh cinta? | Bukankah kita selalu ingin tahu segala hal tentang pasangan saat jatuh cinta? |
302 | 00:27:02,250 | 00:27:05,170 | Dengan begitu, kita bisa berpikir untuk menikah. | Dengan begitu, kita bisa berpikir untuk menikah. |
303 | 00:27:06,630 | 00:27:08,340 | Kau sungguh tak paham cinta. | Kau sungguh tak paham cinta. |
304 | 00:27:08,880 | 00:27:10,180 | Belum pernah berpacaran, ya? | Belum pernah berpacaran, ya? |
305 | 00:27:12,640 | 00:27:13,680 | Tidak. | Tidak. |
306 | 00:27:13,760 | 00:27:15,310 | Aku yakin begitu. | Aku yakin begitu. |
307 | 00:27:16,520 | 00:27:19,980 | Coba kau tanya saja siapa pun di jalan | Coba kau tanya saja siapa pun di jalan |
308 | 00:27:20,060 | 00:27:23,230 | apa mereka mengenal pasangannya 100 persen, | apa mereka mengenal pasangannya 100 persen, |
309 | 00:27:23,320 | 00:27:26,070 | dan siapa yang menceritakan segalanya 100 persen? | dan siapa yang menceritakan segalanya 100 persen? |
310 | 00:27:26,150 | 00:27:29,950 | Cinta bisa bertahan karena ada rahasia. | Cinta bisa bertahan karena ada rahasia. |
311 | 00:27:33,490 | 00:27:35,120 | Kau tak merasa ditipu olehnya? | Kau tak merasa ditipu olehnya? |
312 | 00:27:35,990 | 00:27:38,620 | Dia bohong soal pekerjaan, keluarga, sekolah, dan semuanya. | Dia bohong soal pekerjaan, keluarga, sekolah, dan semuanya. |
313 | 00:27:39,790 | 00:27:42,540 | Kurasa Lee Jeong-hwan tak berniat hadir di pesta sejak awal. | Kurasa Lee Jeong-hwan tak berniat hadir di pesta sejak awal. |
314 | 00:27:44,750 | 00:27:46,340 | Jangan interogasi aku. | Jangan interogasi aku. |
315 | 00:27:46,420 | 00:27:48,800 | Cari saja apa penyebab kecelakaan. | Cari saja apa penyebab kecelakaan. |
316 | 00:28:04,400 | 00:28:05,270 | Joo-eun. | Joo-eun. |
317 | 00:28:06,860 | 00:28:10,700 | Soal orang tua palsu. Kenapa hanya kontrak sampai pesta? | Soal orang tua palsu. Kenapa hanya kontrak sampai pesta? |
318 | 00:28:10,780 | 00:28:12,570 | Bagaimana dia akan menipumu setelahnya. | Bagaimana dia akan menipumu setelahnya. |
319 | 00:28:13,160 | 00:28:14,370 | Sudah jelas. | Sudah jelas. |
320 | 00:28:14,990 | 00:28:18,540 | Dia akan bilang, mereka ke luar negeri untuk bersama saudara palsunya. | Dia akan bilang, mereka ke luar negeri untuk bersama saudara palsunya. |
321 | 00:28:20,540 | 00:28:23,040 | Mereka cuma perlu berkirim kabar sesekali. | Mereka cuma perlu berkirim kabar sesekali. |
322 | 00:28:24,210 | 00:28:27,250 | Dia bisa melakukan itu setidaknya selama sepuluh tahun. | Dia bisa melakukan itu setidaknya selama sepuluh tahun. |
323 | 00:28:27,960 | 00:28:28,960 | Begitu, ya? | Begitu, ya? |
324 | 00:28:30,170 | 00:28:31,970 | Padahal aku tak butuh orang tua palsu. | Padahal aku tak butuh orang tua palsu. |
325 | 00:28:32,050 | 00:28:35,680 | Kau? Dahulu, kau kegirangan punya mertua kaya. | Kau? Dahulu, kau kegirangan punya mertua kaya. |
326 | 00:28:36,260 | 00:28:39,350 | Aku senang orang tuanya. Namun, tanpa ada mereka pun tak masalah. | Aku senang orang tuanya. Namun, tanpa ada mereka pun tak masalah. |
327 | 00:28:40,020 | 00:28:41,640 | - Aku yakin tidak begitu. - Hei! | - Aku yakin tidak begitu. - Hei! |
328 | 00:28:41,730 | 00:28:45,520 | Apa kau harus buat aku seperti pengemis di saat begini? | Apa kau harus buat aku seperti pengemis di saat begini? |
329 | 00:28:46,480 | 00:28:47,400 | Maaf. | Maaf. |
330 | 00:28:47,980 | 00:28:49,990 | Namun, kau pun hanya syuting dokumenter. | Namun, kau pun hanya syuting dokumenter. |
331 | 00:28:50,070 | 00:28:52,280 | Kau memalsukan orang tua, teman, dan pekerjaan. | Kau memalsukan orang tua, teman, dan pekerjaan. |
332 | 00:28:52,360 | 00:28:54,110 | Lantas kau kena batunya. | Lantas kau kena batunya. |
333 | 00:28:56,410 | 00:28:57,410 | Joo-eun. | Joo-eun. |
334 | 00:28:59,450 | 00:29:00,790 | Kau sungguh menyukainya? | Kau sungguh menyukainya? |
335 | 00:29:01,790 | 00:29:04,460 | Apa? Kau gila? | Apa? Kau gila? |
336 | 00:29:05,380 | 00:29:06,840 | Soju sudah habis, ya? | Soju sudah habis, ya? |
337 | 00:29:08,460 | 00:29:09,880 | Biar aku beli keluar. | Biar aku beli keluar. |
338 | 00:29:33,700 | 00:29:35,990 | - Lantai berapa? - Lantai 12. | - Lantai berapa? - Lantai 12. |
339 | 00:29:37,990 | 00:29:39,620 | Astaga! Aku salah tekan. | Astaga! Aku salah tekan. |
340 | 00:29:42,410 | 00:29:43,750 | Kurasa turunnya lewat sini. | Kurasa turunnya lewat sini. |
341 | 00:29:47,960 | 00:29:50,340 | - Gedung yang bagus. - Benar. | - Gedung yang bagus. - Benar. |
342 | 00:30:32,960 | 00:30:35,340 | - Siapa? - Ini kediaman Lee Jeong-hwan, ‘kan? | - Siapa? - Ini kediaman Lee Jeong-hwan, ‘kan? |
343 | 00:30:37,800 | 00:30:38,680 | CHA JOO-EUN | CHA JOO-EUN |
344 | 00:30:38,760 | 00:30:39,760 | Siapa kau? | Siapa kau? |
345 | 00:30:40,390 | 00:30:41,760 | PINTU DEPAN | PINTU DEPAN |
346 | 00:30:47,480 | 00:30:48,560 | Siapa kau? | Siapa kau? |
347 | 00:30:49,310 | 00:30:50,610 | Kami dari kepolisian. | Kami dari kepolisian. |
348 | 00:30:52,480 | 00:30:53,650 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
349 | 00:31:20,430 | 00:31:21,800 | Tunjukkanlah tanda pengenalmu. | Tunjukkanlah tanda pengenalmu. |
350 | 00:31:25,100 | 00:31:26,390 | Kau bawa? | Kau bawa? |
351 | 00:31:26,480 | 00:31:28,100 | - Tentu. - Keluarkan. | - Tentu. - Keluarkan. |
352 | 00:31:33,150 | 00:31:34,650 | KARTU TANDA PENDUDUK | KARTU TANDA PENDUDUK |
353 | 00:31:37,740 | 00:31:39,990 | - Kau? - Ini. | - Kau? - Ini. |
354 | 00:31:41,410 | 00:31:42,780 | Dasar bodoh. | Dasar bodoh. |
355 | 00:31:43,410 | 00:31:45,870 | Perut kalian mau diisi semen? | Perut kalian mau diisi semen? |
356 | 00:31:47,950 | 00:31:49,210 | Sial. | Sial. |
357 | 00:31:49,960 | 00:31:51,500 | Maaf. | Maaf. |
358 | 00:32:01,010 | 00:32:02,590 | Kalian mungkin salah paham. | Kalian mungkin salah paham. |
359 | 00:32:03,300 | 00:32:05,060 | Aku hanya berolahraga. | Aku hanya berolahraga. |
360 | 00:32:06,060 | 00:32:07,930 | Aku suka panjat tebing, jadi… | Aku suka panjat tebing, jadi… |
361 | 00:32:11,230 | 00:32:12,480 | Kita kejar dia? | Kita kejar dia? |
362 | 00:32:12,560 | 00:32:13,980 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
363 | 00:32:15,230 | 00:32:17,860 | Lekas kejar dan tangkap dia, Bodoh! | Lekas kejar dan tangkap dia, Bodoh! |
364 | 00:32:17,940 | 00:32:19,900 | Aku? Maaf aku tidak tahu. | Aku? Maaf aku tidak tahu. |
365 | 00:32:20,400 | 00:32:21,570 | Ayo! | Ayo! |
366 | 00:32:42,180 | 00:32:43,430 | Apa? | Apa? |
367 | 00:32:43,510 | 00:32:44,850 | Apartemenmu nomor 1203, ‘kan? | Apartemenmu nomor 1203, ‘kan? |
368 | 00:32:44,930 | 00:32:46,300 | Bukan. | Bukan. |
369 | 00:32:48,310 | 00:32:49,680 | Kita bisa tahu setelah masuk. | Kita bisa tahu setelah masuk. |
370 | 00:32:51,180 | 00:32:52,020 | Bawa dia. | Bawa dia. |
371 | 00:32:52,770 | 00:32:54,980 | Hei. Apa? Kenapa? | Hei. Apa? Kenapa? |
372 | 00:32:55,610 | 00:32:58,150 | - Apa yang kau lakukan? - Hei, hati-hati. | - Apa yang kau lakukan? - Hei, hati-hati. |
373 | 00:33:14,370 | 00:33:18,090 | Padahal kita bisa bicara baik-baik sembari minum kopi begini. | Padahal kita bisa bicara baik-baik sembari minum kopi begini. |
374 | 00:33:19,250 | 00:33:20,880 | Kau buat aku buang-buang tenaga. | Kau buat aku buang-buang tenaga. |
375 | 00:33:23,130 | 00:33:25,800 | Aku benci buang tenaga tidak jelas | Aku benci buang tenaga tidak jelas |
376 | 00:33:27,100 | 00:33:29,310 | sedari aku masih kecil. | sedari aku masih kecil. |
377 | 00:33:29,390 | 00:33:30,970 | Aku bisa bertahan dua hari | Aku bisa bertahan dua hari |
378 | 00:33:31,060 | 00:33:33,520 | dengan semangkuk mi bila diam berbaring. | dengan semangkuk mi bila diam berbaring. |
379 | 00:33:33,600 | 00:33:34,980 | Apa yang dia ocehkan? | Apa yang dia ocehkan? |
380 | 00:33:35,060 | 00:33:37,440 | Aku pernah bertahan tiga hari dengan satu roti. | Aku pernah bertahan tiga hari dengan satu roti. |
381 | 00:33:38,060 | 00:33:40,030 | Dibagi dua bersama Jeong-hwan. | Dibagi dua bersama Jeong-hwan. |
382 | 00:33:42,780 | 00:33:46,570 | Maaf aku terlambat memperkenalkan diri. Aku sahabat Jeong-hwan, Park Tae-joo. | Maaf aku terlambat memperkenalkan diri. Aku sahabat Jeong-hwan, Park Tae-joo. |
383 | 00:33:47,740 | 00:33:49,530 | Sejak di panti asuhan sampai sekarang. | Sejak di panti asuhan sampai sekarang. |
384 | 00:33:51,120 | 00:33:52,660 | Dasar Jeong-hwan… | Dasar Jeong-hwan… |
385 | 00:33:52,750 | 00:33:55,460 | Menikah diam-diam tanpa memberitahuku. | Menikah diam-diam tanpa memberitahuku. |
386 | 00:33:56,040 | 00:33:58,670 | Kau teman Jeong-hwan? | Kau teman Jeong-hwan? |
387 | 00:33:59,920 | 00:34:04,260 | Kini aku tahu kenapa dia merahasiakannya. | Kini aku tahu kenapa dia merahasiakannya. |
388 | 00:34:07,720 | 00:34:10,600 | Dia khawatir aku merebutmu! | Dia khawatir aku merebutmu! |
389 | 00:34:14,850 | 00:34:16,230 | Bukan begitu? | Bukan begitu? |
390 | 00:34:16,310 | 00:34:18,690 | Aku sangat menarik, ‘kan? | Aku sangat menarik, ‘kan? |
391 | 00:34:18,770 | 00:34:20,940 | Kau teman, tetapi kenapa bersikap begini? | Kau teman, tetapi kenapa bersikap begini? |
392 | 00:34:21,570 | 00:34:23,490 | Bukankah kau keterlaluan? | Bukankah kau keterlaluan? |
393 | 00:34:26,030 | 00:34:27,860 | Kau yang keterlaluan. | Kau yang keterlaluan. |
394 | 00:34:28,950 | 00:34:30,660 | Kenapa tak menyambutku? | Kenapa tak menyambutku? |
395 | 00:34:31,330 | 00:34:35,830 | Orang bisa kesal hanya karena masalah sepele seperti itu. | Orang bisa kesal hanya karena masalah sepele seperti itu. |
396 | 00:34:37,290 | 00:34:38,920 | Perkenalannya cukup sampai sini. | Perkenalannya cukup sampai sini. |
397 | 00:34:39,000 | 00:34:42,130 | Sekarang aku ingin dengar rencana pembayaranmu. | Sekarang aku ingin dengar rencana pembayaranmu. |
398 | 00:34:48,550 | 00:34:51,180 | Mulai hari ini 63 juta won, termasuk uang pokok. | Mulai hari ini 63 juta won, termasuk uang pokok. |
399 | 00:34:56,640 | 00:34:58,650 | PERJANJIAN PINJAMAN | PERJANJIAN PINJAMAN |
400 | 00:34:59,850 | 00:35:01,560 | Pokok pinjamannya lima juta. | Pokok pinjamannya lima juta. |
401 | 00:35:03,070 | 00:35:04,570 | Itu baru pokok pinjaman. | Itu baru pokok pinjaman. |
402 | 00:35:04,650 | 00:35:07,780 | Namun, dia tak pernah bayar bunga selama enam bulan | Namun, dia tak pernah bayar bunga selama enam bulan |
403 | 00:35:07,860 | 00:35:10,870 | Kau tahu perhitungan bunga kami majemuk, ‘kan? | Kau tahu perhitungan bunga kami majemuk, ‘kan? |
404 | 00:35:10,950 | 00:35:13,540 | Kau bisa cari sendiri suku bunga rentenir di Internet. | Kau bisa cari sendiri suku bunga rentenir di Internet. |
405 | 00:35:13,620 | 00:35:16,040 | Aku akan beri waktu sepekan untuk mengumpulkan uang. | Aku akan beri waktu sepekan untuk mengumpulkan uang. |
406 | 00:35:16,120 | 00:35:19,250 | Kalau begitu, ditambah bunga sepekan berarti… | Kalau begitu, ditambah bunga sepekan berarti… |
407 | 00:35:19,330 | 00:35:23,210 | 70 juta pas. Siapkanlah 70 juta won. Terima kasih. | 70 juta pas. Siapkanlah 70 juta won. Terima kasih. |
408 | 00:35:23,290 | 00:35:25,090 | Kita bertemu lagi pekan depan. | Kita bertemu lagi pekan depan. |
409 | 00:35:25,170 | 00:35:27,550 | Kita sudahi pertemuan kita hari ini. | Kita sudahi pertemuan kita hari ini. |
410 | 00:35:28,800 | 00:35:32,430 | Suku bunga maksimum menurut hukum adalah 24 persen. | Suku bunga maksimum menurut hukum adalah 24 persen. |
411 | 00:35:32,510 | 00:35:34,390 | Mustahil jadi tujuh juta dalam sepekan. | Mustahil jadi tujuh juta dalam sepekan. |
412 | 00:35:35,560 | 00:35:37,980 | Pokok lima juta, bunga bulanan 100 ribu. | Pokok lima juta, bunga bulanan 100 ribu. |
413 | 00:35:38,060 | 00:35:40,730 | Enam bulan berarti 600 ribu. Total 5.600.000 won. | Enam bulan berarti 600 ribu. Total 5.600.000 won. |
414 | 00:35:43,900 | 00:35:45,530 | Lucunya. Kuakui itu. | Lucunya. Kuakui itu. |
415 | 00:35:47,110 | 00:35:49,700 | Aku terlalu merendahkanmu. | Aku terlalu merendahkanmu. |
416 | 00:35:49,780 | 00:35:50,910 | Itu salahku. | Itu salahku. |
417 | 00:35:52,410 | 00:35:53,580 | Masalah legalitas? | Masalah legalitas? |
418 | 00:35:55,040 | 00:35:56,910 | Sebagai pecinta hukum, | Sebagai pecinta hukum, |
419 | 00:35:58,080 | 00:36:00,830 | silakan gunakan hukum sesukamu. | silakan gunakan hukum sesukamu. |
420 | 00:36:03,170 | 00:36:04,500 | Aku pun akan… | Aku pun akan… |
421 | 00:36:05,340 | 00:36:06,840 | menggunakan hukumku. | menggunakan hukumku. |
422 | 00:36:10,260 | 00:36:12,090 | Kita sudahi pertemuan kita hari ini. | Kita sudahi pertemuan kita hari ini. |
423 | 00:36:15,220 | 00:36:17,390 | Tunggu. | Tunggu. |
424 | 00:36:18,390 | 00:36:22,270 | Aku yang membayar asuransi Jeong-hwan | Aku yang membayar asuransi Jeong-hwan |
425 | 00:36:22,350 | 00:36:24,310 | andai terjadi sesuatu. | andai terjadi sesuatu. |
426 | 00:36:24,400 | 00:36:26,020 | Kau paham maksudku, ‘kan? | Kau paham maksudku, ‘kan? |
427 | 00:36:27,030 | 00:36:30,650 | Namun, bajingan itu mengganti pewarisnya menjadi kau | Namun, bajingan itu mengganti pewarisnya menjadi kau |
428 | 00:36:30,740 | 00:36:32,820 | tanpa berdiskusi denganku. | tanpa berdiskusi denganku. |
429 | 00:36:32,910 | 00:36:34,910 | Sesama teman tidak boleh begitu, ‘kan? | Sesama teman tidak boleh begitu, ‘kan? |
430 | 00:36:35,620 | 00:36:36,870 | Orang bisa kesal | Orang bisa kesal |
431 | 00:36:38,040 | 00:36:40,960 | hanya karena masalah sepele seperti itu. | hanya karena masalah sepele seperti itu. |
432 | 00:36:50,090 | 00:36:51,130 | Apa itu? | Apa itu? |
433 | 00:36:52,590 | 00:36:53,890 | Ada apa? | Ada apa? |
434 | 00:36:55,140 | 00:36:58,850 | Soal rentenir bisa dipahami. Katamu, dia tak diasuransikan? | Soal rentenir bisa dipahami. Katamu, dia tak diasuransikan? |
435 | 00:37:01,020 | 00:37:02,640 | PUSAT LAYANAN KOMUNITAS | PUSAT LAYANAN KOMUNITAS |
436 | 00:37:07,520 | 00:37:08,530 | Aku… | Aku… |
437 | 00:37:09,900 | 00:37:11,820 | ingin melaporkan kematian. | ingin melaporkan kematian. |
438 | 00:37:12,570 | 00:37:13,990 | Sudah bawa dokumennya? | Sudah bawa dokumennya? |
439 | 00:37:20,370 | 00:37:23,250 | FORMULIR LAPORAN KEMATIAN LEE JEONG-HWAN | FORMULIR LAPORAN KEMATIAN LEE JEONG-HWAN |
440 | 00:37:26,290 | 00:37:29,800 | Apa mau kudaftarkan Layanan Satu Atap? | Apa mau kudaftarkan Layanan Satu Atap? |
441 | 00:37:29,880 | 00:37:31,010 | Apa? | Apa? |
442 | 00:37:31,090 | 00:37:33,380 | Itu layanan terintegrasi pemeriksaan keuangan, | Itu layanan terintegrasi pemeriksaan keuangan, |
443 | 00:37:33,970 | 00:37:36,800 | properti, mobil, pajak, pensiun, dan lain-lain. | properti, mobil, pajak, pensiun, dan lain-lain. |
444 | 00:37:37,680 | 00:37:40,220 | Begitu? Ya, boleh. | Begitu? Ya, boleh. |
445 | 00:37:40,310 | 00:37:46,310 | FORMULIR PENDAFTARAN PEMERIKSAAN KEKAYAAN MENDIANG | FORMULIR PENDAFTARAN PEMERIKSAAN KEKAYAAN MENDIANG |
446 | 00:37:47,730 | 00:37:49,520 | Dia punya izin bisnis? | Dia punya izin bisnis? |
447 | 00:38:04,790 | 00:38:06,830 | Gedungnya jelek sekali. | Gedungnya jelek sekali. |
448 | 00:38:07,540 | 00:38:08,750 | Takkan runtuh, 'kan? | Takkan runtuh, 'kan? |
449 | 00:38:12,960 | 00:38:16,470 | AGENSI DETEKTIF MATA-MATA | AGENSI DETEKTIF MATA-MATA |
450 | 00:38:28,400 | 00:38:29,440 | Permisi! | Permisi! |
451 | 00:38:36,610 | 00:38:37,740 | Apa ada orang? | Apa ada orang? |
452 | 00:38:41,160 | 00:38:42,620 | Tak ada orang di dalam? | Tak ada orang di dalam? |
453 | 00:39:08,230 | 00:39:09,230 | Hei! | Hei! |
454 | 00:39:30,290 | 00:39:35,050 | Pensil itu untuk menulis surat cinta, | Pensil itu untuk menulis surat cinta, |
455 | 00:39:35,130 | 00:39:37,630 | bukan untuk hal seperti ini. | bukan untuk hal seperti ini. |
456 | 00:39:38,380 | 00:39:42,890 | Kenapa? Karena bisa dihapus dengan penghapus jika salah menulis. | Kenapa? Karena bisa dihapus dengan penghapus jika salah menulis. |
457 | 00:39:42,970 | 00:39:44,810 | Kau tak belajar itu dari Pendeta Cha? | Kau tak belajar itu dari Pendeta Cha? |
458 | 00:39:47,430 | 00:39:49,890 | ANDAI INGIN MENULIS CINTA TULISLAH DENGAN PENSIL | ANDAI INGIN MENULIS CINTA TULISLAH DENGAN PENSIL |
459 | 00:40:02,240 | 00:40:04,950 | Kalau bersikap begini, kau kalah lagi dariku. | Kalau bersikap begini, kau kalah lagi dariku. |
460 | 00:40:06,120 | 00:40:08,000 | Kini menang atau kalah tak penting. | Kini menang atau kalah tak penting. |
461 | 00:40:09,210 | 00:40:11,370 | Yang penting berusaha maksimal. | Yang penting berusaha maksimal. |
462 | 00:40:12,580 | 00:40:13,580 | Kau bagaimana? | Kau bagaimana? |
463 | 00:40:14,630 | 00:40:17,010 | Aku ingin berusaha semaksimal mungkin. | Aku ingin berusaha semaksimal mungkin. |
464 | 00:40:19,300 | 00:40:24,010 | Apa Pendeta Cha juga tahu kalau kau gagal menikah? | Apa Pendeta Cha juga tahu kalau kau gagal menikah? |
465 | 00:40:24,100 | 00:40:25,640 | Apa? | Apa? |
466 | 00:40:27,720 | 00:40:28,770 | Bagaimana kau tahu itu? | Bagaimana kau tahu itu? |
467 | 00:40:28,850 | 00:40:30,560 | Tak hanya aku yang tahu. | Tak hanya aku yang tahu. |
468 | 00:40:30,640 | 00:40:32,900 | Semua orang tahu kau payah. | Semua orang tahu kau payah. |
469 | 00:40:34,980 | 00:40:35,900 | Jangan-jangan… | Jangan-jangan… |
470 | 00:40:36,730 | 00:40:40,110 | kau merekrut Jeong-hwan sebagai aktor agar aku lengah? | kau merekrut Jeong-hwan sebagai aktor agar aku lengah? |
471 | 00:40:41,150 | 00:40:43,990 | Lantas apa yang kau inginkan? | Lantas apa yang kau inginkan? |
472 | 00:40:44,780 | 00:40:47,790 | Aku yakin ada salah paham di bagian ini. | Aku yakin ada salah paham di bagian ini. |
473 | 00:40:48,370 | 00:40:50,960 | Saat ini aku sama sekali tak paham maksudmu. | Saat ini aku sama sekali tak paham maksudmu. |
474 | 00:40:51,040 | 00:40:52,250 | Siapa yang menyewa aktor? | Siapa yang menyewa aktor? |
475 | 00:40:52,330 | 00:40:53,540 | Jangan berakting. | Jangan berakting. |
476 | 00:40:54,290 | 00:40:56,250 | Lalu kenapa kau ada di sini? | Lalu kenapa kau ada di sini? |
477 | 00:40:56,960 | 00:40:58,460 | Kenapa kau muncul di sini? | Kenapa kau muncul di sini? |
478 | 00:40:58,550 | 00:41:00,300 | Kalian siapa? | Kalian siapa? |
479 | 00:41:00,380 | 00:41:03,180 | Tak ada yang bisa dicuri di sini, jadi, kenapa kalian… | Tak ada yang bisa dicuri di sini, jadi, kenapa kalian… |
480 | 00:41:04,640 | 00:41:05,850 | Bu! | Bu! |
481 | 00:41:17,020 | 00:41:19,480 | Daripada menggunakan kekerasan, | Daripada menggunakan kekerasan, |
482 | 00:41:19,570 | 00:41:21,400 | mari berlaku layaknya wanita jetset. | mari berlaku layaknya wanita jetset. |
483 | 00:41:21,490 | 00:41:23,740 | Lagi pula, ini abad ke-21. | Lagi pula, ini abad ke-21. |
484 | 00:41:23,820 | 00:41:27,330 | Walau kau takkan mampu menandingiku, baik apa pun yang kau lakukan. | Walau kau takkan mampu menandingiku, baik apa pun yang kau lakukan. |
485 | 00:41:27,410 | 00:41:28,740 | Belakangan… | Belakangan… |
486 | 00:41:29,790 | 00:41:32,330 | hidupku terasa membosankan, | hidupku terasa membosankan, |
487 | 00:41:33,080 | 00:41:34,920 | tetapi ternyata Tuhan memberi harapan. | tetapi ternyata Tuhan memberi harapan. |
488 | 00:41:35,790 | 00:41:37,040 | Tunggu saja. | Tunggu saja. |
489 | 00:41:37,790 | 00:41:40,630 | Tanpa sadar akan kubuat kau jadi pemeran pembantu dokumenter. | Tanpa sadar akan kubuat kau jadi pemeran pembantu dokumenter. |
490 | 00:41:43,630 | 00:41:45,760 | Kau klien di sini? | Kau klien di sini? |
491 | 00:41:47,220 | 00:41:51,930 | Senangnya aku bisa memberi harapan kepada orang yang kurang beruntung. | Senangnya aku bisa memberi harapan kepada orang yang kurang beruntung. |
492 | 00:41:52,020 | 00:41:54,270 | Namun, kau takkan bisa menipuku. | Namun, kau takkan bisa menipuku. |
493 | 00:41:54,350 | 00:41:56,440 | Aku akan cari cara. | Aku akan cari cara. |
494 | 00:41:57,020 | 00:41:58,110 | Omong-omong, | Omong-omong, |
495 | 00:41:58,980 | 00:42:01,230 | apa kau kemari untuk mencari cinta pertamamu? | apa kau kemari untuk mencari cinta pertamamu? |
496 | 00:42:12,910 | 00:42:16,170 | Kurasa Mata-mata Lee sedang keluar. | Kurasa Mata-mata Lee sedang keluar. |
497 | 00:42:16,870 | 00:42:17,880 | Sampaikan aku mampir. | Sampaikan aku mampir. |
498 | 00:42:17,960 | 00:42:20,040 | Minta dia hubungi aku jika tak ingin ditelepon. | Minta dia hubungi aku jika tak ingin ditelepon. |
499 | 00:42:20,130 | 00:42:22,420 | Selain itu, dia yang memecahkan jendela. | Selain itu, dia yang memecahkan jendela. |
500 | 00:42:22,510 | 00:42:24,220 | - Hei! - Astaga! | - Hei! - Astaga! |
501 | 00:42:24,300 | 00:42:26,010 | - Kau berani kabur? - Ayolah. | - Kau berani kabur? - Ayolah. |
502 | 00:42:26,090 | 00:42:28,390 | - Minggir! - Keras kepala sekali! | - Minggir! - Keras kepala sekali! |
503 | 00:42:29,550 | 00:42:30,810 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
504 | 00:42:32,720 | 00:42:33,930 | Astaga, jendelanya… | Astaga, jendelanya… |
505 | 00:42:41,860 | 00:42:44,070 | Astaga. Apa-apaan tadi? | Astaga. Apa-apaan tadi? |
506 | 00:42:44,150 | 00:42:45,450 | Kenapa bertemu dia di sini? | Kenapa bertemu dia di sini? |
507 | 00:42:46,990 | 00:42:48,450 | Kenapa dia kemari? | Kenapa dia kemari? |
508 | 00:43:14,890 | 00:43:16,060 | Tidak dijawab? | Tidak dijawab? |
509 | 00:43:18,230 | 00:43:20,980 | Nomor ponsel atas nama KTP tak terdaftar. | Nomor ponsel atas nama KTP tak terdaftar. |
510 | 00:43:21,480 | 00:43:23,820 | Itu berarti ponsel sekali pakai. | Itu berarti ponsel sekali pakai. |
511 | 00:43:25,030 | 00:43:27,570 | Namun, nada deringnya musik klasik. | Namun, nada deringnya musik klasik. |
512 | 00:43:29,860 | 00:43:31,530 | Mungkinkah dia gangster? | Mungkinkah dia gangster? |
513 | 00:43:32,490 | 00:43:34,620 | Semua orang di sekitar Lee Jeong-hwan tak jelas. | Semua orang di sekitar Lee Jeong-hwan tak jelas. |
514 | 00:43:35,750 | 00:43:40,000 | - “Semuanya”? - Maksudku, Cha Joo-eun juga agak aneh. | - “Semuanya”? - Maksudku, Cha Joo-eun juga agak aneh. |
515 | 00:43:40,830 | 00:43:42,460 | Aneh, bukan? | Aneh, bukan? |
516 | 00:43:42,540 | 00:43:45,250 | Pernikahan sudah terdaftar, hanya tinggal pesta. | Pernikahan sudah terdaftar, hanya tinggal pesta. |
517 | 00:43:45,340 | 00:43:48,050 | Namun, dia tidak tahu pekerjaan suaminya. | Namun, dia tidak tahu pekerjaan suaminya. |
518 | 00:43:50,380 | 00:43:52,720 | Apa Lee Jeong-hwan tahu soal Cha Joo-eun, ya? | Apa Lee Jeong-hwan tahu soal Cha Joo-eun, ya? |
519 | 00:43:59,690 | 00:44:02,650 | Hei. Sebenarnya ada apa? | Hei. Sebenarnya ada apa? |
520 | 00:44:02,730 | 00:44:05,270 | Konyol sekali! Apa-apaan kau ini? | Konyol sekali! Apa-apaan kau ini? |
521 | 00:44:05,360 | 00:44:09,650 | Atas alasan apa kau merusak jendela kantor orang lain? | Atas alasan apa kau merusak jendela kantor orang lain? |
522 | 00:44:09,740 | 00:44:11,450 | Soal wanita tadi… | Soal wanita tadi… |
523 | 00:44:13,660 | 00:44:15,370 | Dia klien macam apa? | Dia klien macam apa? |
524 | 00:44:17,370 | 00:44:18,750 | Mencari orang, | Mencari orang, |
525 | 00:44:20,460 | 00:44:22,040 | atau uang? | atau uang? |
526 | 00:44:24,590 | 00:44:25,420 | Pasti bukan. | Pasti bukan. |
527 | 00:44:26,750 | 00:44:28,510 | Apa mungkin kontrak pembunuhan? | Apa mungkin kontrak pembunuhan? |
528 | 00:44:29,300 | 00:44:32,680 | Jangan sembarang tanya informasi klien orang lain. | Jangan sembarang tanya informasi klien orang lain. |
529 | 00:44:32,760 | 00:44:35,100 | Bagaimana? Kupanggil tukang kaca sekarang? | Bagaimana? Kupanggil tukang kaca sekarang? |
530 | 00:44:35,180 | 00:44:38,060 | Aku tak ingin memanggil polisi karena alasan seperti ini. | Aku tak ingin memanggil polisi karena alasan seperti ini. |
531 | 00:44:42,270 | 00:44:43,940 | Kalau begitu, siapa bos di sini? | Kalau begitu, siapa bos di sini? |
532 | 00:44:45,060 | 00:44:46,320 | Kenapa tanya soal… | Kenapa tanya soal… |
533 | 00:44:47,070 | 00:44:49,150 | Aku paham. Kau ingin minta bantuan? | Aku paham. Kau ingin minta bantuan? |
534 | 00:44:49,240 | 00:44:52,570 | Benar. Pasti itu alasanmu kemari. Betul, ‘kan? | Benar. Pasti itu alasanmu kemari. Betul, ‘kan? |
535 | 00:44:52,660 | 00:44:55,120 | Sayang sekali. Kami tak menerima klien. | Sayang sekali. Kami tak menerima klien. |
536 | 00:44:55,200 | 00:44:59,250 | Bosku sibuk sekali hingga kewalahan. | Bosku sibuk sekali hingga kewalahan. |
537 | 00:44:59,330 | 00:45:01,830 | Dia tiba-tiba menghilang, ‘kan? | Dia tiba-tiba menghilang, ‘kan? |
538 | 00:45:04,500 | 00:45:05,460 | Siapa kau? | Siapa kau? |
539 | 00:45:06,790 | 00:45:08,670 | Kau dari agensi pesaing? | Kau dari agensi pesaing? |
540 | 00:45:14,970 | 00:45:16,720 | Sepertinya gedung itu. | Sepertinya gedung itu. |
541 | 00:45:34,820 | 00:45:38,410 | Apa nama bosmu Lee Jeong-hwan? | Apa nama bosmu Lee Jeong-hwan? |
542 | 00:45:39,410 | 00:45:41,290 | Bagaimana dia bisa tahu namanya? | Bagaimana dia bisa tahu namanya? |
543 | 00:45:41,370 | 00:45:44,000 | Kau sangat mencurigakan! | Kau sangat mencurigakan! |
544 | 00:45:44,620 | 00:45:46,880 | Siapa kau sebenarnya? | Siapa kau sebenarnya? |
545 | 00:45:49,300 | 00:45:52,090 | Kenapa Jeong-hwan bekerja di sini? | Kenapa Jeong-hwan bekerja di sini? |
546 | 00:45:53,380 | 00:45:54,380 | Di tempat begini? | Di tempat begini? |
547 | 00:45:54,970 | 00:45:56,340 | ”Tempat begini”? | ”Tempat begini”? |
548 | 00:45:57,140 | 00:46:00,640 | Sebentar. “Jeong-hwan”? | Sebentar. “Jeong-hwan”? |
549 | 00:46:01,310 | 00:46:04,810 | Kenapa terdengar akrab? Kau sengaja? | Kenapa terdengar akrab? Kau sengaja? |
550 | 00:46:05,770 | 00:46:07,150 | Apa Jeong-hwan… | Apa Jeong-hwan… |
551 | 00:46:08,480 | 00:46:11,610 | sungguh bekerja di agensi detektif ini? | sungguh bekerja di agensi detektif ini? |
552 | 00:46:12,940 | 00:46:16,070 | Apa ini? Kupikir kau tahu segalanya, | Apa ini? Kupikir kau tahu segalanya, |
553 | 00:46:16,160 | 00:46:19,370 | tetapi ternyata tidak tahu sama sekali. Siapa kau sebenarnya? | tetapi ternyata tidak tahu sama sekali. Siapa kau sebenarnya? |
554 | 00:46:19,450 | 00:46:21,870 | Aku adalah orang yang harus tahu. | Aku adalah orang yang harus tahu. |
555 | 00:46:24,370 | 00:46:26,750 | Lebih baik kupanggil polisi, bukan tukang kaca. | Lebih baik kupanggil polisi, bukan tukang kaca. |
556 | 00:46:28,000 | 00:46:30,210 | Tinggal kubayar ganti rugi kaca! | Tinggal kubayar ganti rugi kaca! |
557 | 00:46:30,290 | 00:46:33,050 | Kau sudah melampaui batas. | Kau sudah melampaui batas. |
558 | 00:46:33,130 | 00:46:36,970 | Kau mungkin ada hubungannya dengan kasus menghilangnya bosku! | Kau mungkin ada hubungannya dengan kasus menghilangnya bosku! |
559 | 00:46:37,050 | 00:46:39,550 | Diam kau di sana. | Diam kau di sana. |
560 | 00:46:43,850 | 00:46:44,930 | Sial. | Sial. |
561 | 00:46:47,270 | 00:46:49,190 | Sial, kau beruntung. | Sial, kau beruntung. |
562 | 00:46:51,900 | 00:46:52,820 | GK TECHNOLOGY | GK TECHNOLOGY |
563 | 00:46:52,900 | 00:46:55,690 | Halo? Dengan Tim Pengembangan Dua, GK technology. | Halo? Dengan Tim Pengembangan Dua, GK technology. |
564 | 00:46:55,780 | 00:46:58,700 | Halo? Dengan Tim Pengembangan Dua, GK technology. | Halo? Dengan Tim Pengembangan Dua, GK technology. |
565 | 00:47:00,160 | 00:47:01,080 | FACT NEWS | FACT NEWS |
566 | 00:47:01,910 | 00:47:04,830 | Halo? Dengan Fact News yang hanya menyampaikan kebenaran. | Halo? Dengan Fact News yang hanya menyampaikan kebenaran. |
567 | 00:47:05,500 | 00:47:09,130 | Reporter Joo Sang-ho sedang tidak ada di tempat. Bisa beri tahu namamu? | Reporter Joo Sang-ho sedang tidak ada di tempat. Bisa beri tahu namamu? |
568 | 00:47:10,080 | 00:47:12,550 | Tidak sopan sekali! | Tidak sopan sekali! |
569 | 00:47:12,630 | 00:47:15,630 | Itu kau? Yang menerima telepon waktu itu. | Itu kau? Yang menerima telepon waktu itu. |
570 | 00:47:15,710 | 00:47:17,170 | “Waktu itu”? | “Waktu itu”? |
571 | 00:47:18,550 | 00:47:21,260 | Kenapa terus bicara serasa kita kenal? | Kenapa terus bicara serasa kita kenal? |
572 | 00:47:22,140 | 00:47:23,010 | Permisi. | Permisi. |
573 | 00:47:24,810 | 00:47:26,560 | Siapa kalian? | Siapa kalian? |
574 | 00:47:30,400 | 00:47:33,690 | - Kenapa menggertak dengan ponsel? - Mengagetkan saja. | - Kenapa menggertak dengan ponsel? - Mengagetkan saja. |
575 | 00:47:33,770 | 00:47:35,440 | Aku terbawa suasana. | Aku terbawa suasana. |
576 | 00:47:35,530 | 00:47:36,780 | Siapa kalian? | Siapa kalian? |
577 | 00:47:39,860 | 00:47:41,700 | Kami sedang menyelidiki kasus kecelakaan. | Kami sedang menyelidiki kasus kecelakaan. |
578 | 00:47:42,280 | 00:47:43,490 | Kecelakaan? | Kecelakaan? |
579 | 00:47:43,580 | 00:47:46,700 | Bukan untuk menangkap wanita mencurigakan ini? | Bukan untuk menangkap wanita mencurigakan ini? |
580 | 00:47:48,370 | 00:47:49,420 | Kenapa kau di sini? | Kenapa kau di sini? |
581 | 00:47:50,210 | 00:47:52,330 | - Ada urusan apa? - Kalian bagaimana? | - Ada urusan apa? - Kalian bagaimana? |
582 | 00:47:52,920 | 00:47:54,840 | Tentu kami sedang melakukan penyidikan. | Tentu kami sedang melakukan penyidikan. |
583 | 00:48:01,470 | 00:48:02,760 | Kau sudah tahu? | Kau sudah tahu? |
584 | 00:48:02,850 | 00:48:04,100 | Soal apa? | Soal apa? |
585 | 00:48:06,930 | 00:48:08,270 | Mau minum kopi? | Mau minum kopi? |
586 | 00:48:10,230 | 00:48:11,690 | Tidak enak bicara di sini. | Tidak enak bicara di sini. |
587 | 00:48:17,360 | 00:48:18,320 | Silakan. | Silakan. |
588 | 00:48:35,500 | 00:48:37,380 | Kenapa mendadak minum kopi? | Kenapa mendadak minum kopi? |
589 | 00:48:37,960 | 00:48:39,130 | Hanya berdua pula. | Hanya berdua pula. |
590 | 00:48:39,220 | 00:48:41,590 | Kalian bisa menjamin dia? | Kalian bisa menjamin dia? |
591 | 00:48:42,510 | 00:48:43,890 | Ya, jangan khawatir. | Ya, jangan khawatir. |
592 | 00:48:43,970 | 00:48:47,390 | Dia istri sah Lee Jeong-hwan, bos di sini. | Dia istri sah Lee Jeong-hwan, bos di sini. |
593 | 00:48:47,470 | 00:48:49,980 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
594 | 00:48:50,060 | 00:48:51,940 | Dia ”istri sah” bos? | Dia ”istri sah” bos? |
595 | 00:48:53,810 | 00:48:55,150 | Apa ilegal? | Apa ilegal? |
596 | 00:48:55,230 | 00:48:58,900 | Apa Cha Joo-eun sama sekali tidak bicara soal itu? | Apa Cha Joo-eun sama sekali tidak bicara soal itu? |
597 | 00:48:58,980 | 00:49:00,400 | Soal apa? | Soal apa? |
598 | 00:49:01,110 | 00:49:02,950 | Siapa itu Cha Joo-eun? | Siapa itu Cha Joo-eun? |
599 | 00:49:05,950 | 00:49:07,120 | Dia? | Dia? |
600 | 00:49:08,540 | 00:49:09,790 | Kau penasaran, ‘kan? | Kau penasaran, ‘kan? |
601 | 00:49:11,290 | 00:49:12,540 | Mengenai Lee Jeong-hwan. | Mengenai Lee Jeong-hwan. |
602 | 00:49:13,790 | 00:49:17,840 | Aku yakin kau tak tahu siapa dia. | Aku yakin kau tak tahu siapa dia. |
603 | 00:49:19,210 | 00:49:20,210 | Bukan begitu? | Bukan begitu? |
604 | 00:49:27,050 | 00:49:28,390 | Aku malu… | Aku malu… |
605 | 00:49:31,600 | 00:49:32,850 | soal agensi detektif itu. | soal agensi detektif itu. |
606 | 00:49:33,980 | 00:49:36,900 | Karena itu aku berbohong, mengatakan dia bekerja | Karena itu aku berbohong, mengatakan dia bekerja |
607 | 00:49:37,480 | 00:49:38,820 | untuk konglomerat. | untuk konglomerat. |
608 | 00:49:41,110 | 00:49:42,190 | Maaf. | Maaf. |
609 | 00:49:43,820 | 00:49:47,280 | Itu juga yang kukatakan pada orang-orang di sekitarku. | Itu juga yang kukatakan pada orang-orang di sekitarku. |
610 | 00:49:48,030 | 00:49:49,120 | Jadi… | Jadi… |
611 | 00:49:52,450 | 00:49:54,160 | Kau tak tahu sandinya? | Kau tak tahu sandinya? |
612 | 00:49:56,540 | 00:49:59,170 | Hei. Nona Ko! | Hei. Nona Ko! |
613 | 00:50:02,090 | 00:50:03,800 | Kau yakin… | Kau yakin… |
614 | 00:50:04,760 | 00:50:06,970 | bosku benar-benar meninggal? | bosku benar-benar meninggal? |
615 | 00:50:09,310 | 00:50:10,560 | Benar. | Benar. |
616 | 00:50:13,140 | 00:50:14,440 | Kau bohong! | Kau bohong! |
617 | 00:50:15,190 | 00:50:16,810 | Itu mustahil! | Itu mustahil! |
618 | 00:50:17,310 | 00:50:18,980 | Kenapa? | Kenapa? |
619 | 00:50:24,860 | 00:50:26,530 | Itu foto TKP. | Itu foto TKP. |
620 | 00:50:27,490 | 00:50:28,910 | Lihat tanda selip itu? | Lihat tanda selip itu? |
621 | 00:50:28,990 | 00:50:31,950 | Pihak asuransi mulai mengulur waktu dengan bukti itu. | Pihak asuransi mulai mengulur waktu dengan bukti itu. |
622 | 00:50:32,950 | 00:50:36,790 | Pertama-tama, mobil berhenti mendadak dan kembali maju di tikungan tajam, | Pertama-tama, mobil berhenti mendadak dan kembali maju di tikungan tajam, |
623 | 00:50:38,130 | 00:50:41,750 | lalu melaju kembali dengan kecepatan tinggi | lalu melaju kembali dengan kecepatan tinggi |
624 | 00:50:42,340 | 00:50:44,420 | ke arah pagar pembatas, kemudian… | ke arah pagar pembatas, kemudian… |
625 | 00:50:46,180 | 00:50:47,090 | Tabrakan. | Tabrakan. |
626 | 00:50:48,970 | 00:50:50,220 | Banyak keanehan, ‘kan? | Banyak keanehan, ‘kan? |
627 | 00:50:52,260 | 00:50:53,310 | Kenapa… | Kenapa… |
628 | 00:50:54,430 | 00:50:56,560 | berhenti lalu maju lagi? | berhenti lalu maju lagi? |
629 | 00:50:56,640 | 00:51:00,730 | Entahlah. Mungkin kesalahan pengemudi atau kerusakan mobil, | Entahlah. Mungkin kesalahan pengemudi atau kerusakan mobil, |
630 | 00:51:00,810 | 00:51:03,610 | tetapi pihak asuransi pasti akan menyalahkan pengemudi. | tetapi pihak asuransi pasti akan menyalahkan pengemudi. |
631 | 00:51:03,690 | 00:51:06,610 | Membuktikan kerusakan pun sulit, ditambah mobil habis terbakar. | Membuktikan kerusakan pun sulit, ditambah mobil habis terbakar. |
632 | 00:51:07,400 | 00:51:08,660 | Lantas? | Lantas? |
633 | 00:51:08,740 | 00:51:12,240 | Mereka akan meminimalkan dana asuransi dengan menyalahkan pengemudi | Mereka akan meminimalkan dana asuransi dengan menyalahkan pengemudi |
634 | 00:51:13,240 | 00:51:15,580 | dan mengulur waktu dengan alasan investigasi. | dan mengulur waktu dengan alasan investigasi. |
635 | 00:51:16,830 | 00:51:17,830 | Pihak asuransi | Pihak asuransi |
636 | 00:51:18,370 | 00:51:20,420 | memang akan terpengaruh | memang akan terpengaruh |
637 | 00:51:20,500 | 00:51:22,880 | bila polisi cepat merampungkan investigasi. | bila polisi cepat merampungkan investigasi. |
638 | 00:51:25,670 | 00:51:27,630 | Namun, aku merasa kasus ini aneh | Namun, aku merasa kasus ini aneh |
639 | 00:51:28,220 | 00:51:30,340 | dan ingin menyelidiki secara saksama. | dan ingin menyelidiki secara saksama. |
640 | 00:51:32,180 | 00:51:34,930 | - Bagaimana menurutmu? - Mohon selidiki secara teliti. | - Bagaimana menurutmu? - Mohon selidiki secara teliti. |
641 | 00:51:35,930 | 00:51:37,180 | Aku ingin tahu | Aku ingin tahu |
642 | 00:51:38,440 | 00:51:39,270 | alasan dia… | alasan dia… |
643 | 00:51:41,060 | 00:51:42,440 | meninggal seperti itu. | meninggal seperti itu. |
644 | 00:51:43,610 | 00:51:44,650 | Baik. | Baik. |
645 | 00:51:45,400 | 00:51:48,240 | Aku Detektif Kim Myung-hyun dari Kepolisian Seoul. | Aku Detektif Kim Myung-hyun dari Kepolisian Seoul. |
646 | 00:51:48,320 | 00:51:50,280 | Aku menghubungimu karena penyelidikan kasus. | Aku menghubungimu karena penyelidikan kasus. |
647 | 00:51:50,360 | 00:51:52,120 | Aku tunggu kabarmu. | Aku tunggu kabarmu. |
648 | 00:51:58,330 | 00:52:01,630 | Kau lebih mendahulukan minum daripada menyapaku. | Kau lebih mendahulukan minum daripada menyapaku. |
649 | 00:52:02,920 | 00:52:05,880 | Kenapa? Kau berdebar karena kita sudah lama tak bertemu? | Kenapa? Kau berdebar karena kita sudah lama tak bertemu? |
650 | 00:52:06,510 | 00:52:09,340 | Kenapa kembali? Kukira kau berencana pergi selamanya? | Kenapa kembali? Kukira kau berencana pergi selamanya? |
651 | 00:52:09,430 | 00:52:11,260 | Rencananya begitu. | Rencananya begitu. |
652 | 00:52:11,340 | 00:52:13,300 | Namun, semua tak sesuai rencana. | Namun, semua tak sesuai rencana. |
653 | 00:52:13,890 | 00:52:17,180 | Lantas apa daya? Aku harus beradaptasi dengan situasi. | Lantas apa daya? Aku harus beradaptasi dengan situasi. |
654 | 00:52:17,270 | 00:52:18,890 | Buat rencana ulang. | Buat rencana ulang. |
655 | 00:52:18,980 | 00:52:21,270 | Pergi lagi dan jangan kembali. | Pergi lagi dan jangan kembali. |
656 | 00:52:21,350 | 00:52:24,060 | Astaga, jangan merengut. | Astaga, jangan merengut. |
657 | 00:52:24,650 | 00:52:27,610 | Kurasa kau masih belum menang lotre. | Kurasa kau masih belum menang lotre. |
658 | 00:52:31,110 | 00:52:34,910 | Kau tak merasa mampu menghadapi hidup dan bisa tersenyum tanpa alasan | Kau tak merasa mampu menghadapi hidup dan bisa tersenyum tanpa alasan |
659 | 00:52:34,990 | 00:52:37,240 | setelah sering menemuiku? | setelah sering menemuiku? |
660 | 00:52:39,120 | 00:52:41,370 | Bukankah itu yang menarik dari hidup? | Bukankah itu yang menarik dari hidup? |
661 | 00:52:42,080 | 00:52:44,750 | Lalu, kau sering tersenyum belakangan ini? | Lalu, kau sering tersenyum belakangan ini? |
662 | 00:52:45,920 | 00:52:47,630 | Kau pernah tersenyum tanpa alasan? | Kau pernah tersenyum tanpa alasan? |
663 | 00:52:48,170 | 00:52:49,420 | Kini aku sedang tersenyum. | Kini aku sedang tersenyum. |
664 | 00:52:49,510 | 00:52:51,550 | Kalau itu untuk merayuku. | Kalau itu untuk merayuku. |
665 | 00:52:53,800 | 00:52:55,430 | Aku ketahuan. | Aku ketahuan. |
666 | 00:52:56,470 | 00:53:00,230 | Benar. Akhir-akhir ini, aku tak bahagia. | Benar. Akhir-akhir ini, aku tak bahagia. |
667 | 00:53:01,850 | 00:53:06,060 | Lupakan soal itu. Hari ini kita bertemu karena masalah temanku, bukan aku. | Lupakan soal itu. Hari ini kita bertemu karena masalah temanku, bukan aku. |
668 | 00:53:07,150 | 00:53:09,360 | Dia dapat telepon untuk diminta kesaksian. | Dia dapat telepon untuk diminta kesaksian. |
669 | 00:53:09,440 | 00:53:12,200 | Pekerjaannya sama denganmu. Detektif Kim Myung-hyun. | Pekerjaannya sama denganmu. Detektif Kim Myung-hyun. |
670 | 00:53:14,490 | 00:53:15,820 | Bisa cari tahu, ‘kan? | Bisa cari tahu, ‘kan? |
671 | 00:53:15,910 | 00:53:17,830 | Kau sudah berulah lagi padahal baru datang? | Kau sudah berulah lagi padahal baru datang? |
672 | 00:53:18,410 | 00:53:21,580 | Sudah kubilang bukan aku, melainkan temanku. | Sudah kubilang bukan aku, melainkan temanku. |
673 | 00:53:24,880 | 00:53:27,540 | Temanmu menelepon seseorang yang tewas kecelakaan. | Temanmu menelepon seseorang yang tewas kecelakaan. |
674 | 00:53:29,880 | 00:53:31,720 | Korban bernama Lee Jeong-hwan. | Korban bernama Lee Jeong-hwan. |
675 | 00:53:32,970 | 00:53:35,510 | Pria, 35 tahun. | Pria, 35 tahun. |
676 | 00:53:36,300 | 00:53:38,140 | Dia pemilik agensi detektif. | Dia pemilik agensi detektif. |
677 | 00:53:38,220 | 00:53:40,470 | Anehnya, dia tewas karena kecelakaan mobil | Anehnya, dia tewas karena kecelakaan mobil |
678 | 00:53:40,560 | 00:53:42,680 | tepat di hari pernikahannya. | tepat di hari pernikahannya. |
679 | 00:53:43,520 | 00:53:45,020 | Mata-mata Lee? | Mata-mata Lee? |
680 | 00:53:47,940 | 00:53:50,730 | Apa kau membunuhnya, Edward? | Apa kau membunuhnya, Edward? |
681 | 00:53:58,620 | 00:53:59,740 | Jalan. | Jalan. |
682 | 00:54:12,420 | 00:54:17,430 | KONSULTASI GRATIS 24 JAM AGENSI DETEKTIF MATA-MATA | KONSULTASI GRATIS 24 JAM AGENSI DETEKTIF MATA-MATA |
683 | 00:54:59,300 | 00:55:00,470 | Ulang tahunku? | Ulang tahunku? |
684 | 00:55:00,550 | 00:55:01,850 | ULANG TAHUNKU 920330 | ULANG TAHUNKU 920330 |
685 | 00:55:02,720 | 00:55:04,140 | MATA-MATA LEE | MATA-MATA LEE |
686 | 00:55:05,180 | 00:55:08,690 | Bukan. Apa mungkin… | Bukan. Apa mungkin… |
687 | 00:55:08,770 | 00:55:10,560 | hari pertama bertemu? | hari pertama bertemu? |
688 | 00:55:10,650 | 00:55:12,650 | PERTAMA BERTEMU 190803 | PERTAMA BERTEMU 190803 |
689 | 00:55:15,030 | 00:55:16,650 | SANDI SALAH. SILAKAN COBA LAGI. | SANDI SALAH. SILAKAN COBA LAGI. |
690 | 00:55:16,740 | 00:55:19,450 | Astaga! Lalu, apa? | Astaga! Lalu, apa? |
691 | 00:55:25,580 | 00:55:26,710 | Mungkinkah… | Mungkinkah… |
692 | 00:55:27,960 | 00:55:29,420 | Mereka lucu sekali. | Mereka lucu sekali. |
693 | 00:55:30,420 | 00:55:32,420 | Ini lucu. | Ini lucu. |
694 | 00:55:34,920 | 00:55:36,380 | Menurutmu mereka cantik? | Menurutmu mereka cantik? |
695 | 00:55:38,180 | 00:55:41,300 | Tidak. Kau jauh lebih cantik. | Tidak. Kau jauh lebih cantik. |
696 | 00:55:41,390 | 00:55:43,560 | Jangan bohong. | Jangan bohong. |
697 | 00:55:45,140 | 00:55:47,100 | Masih muda dan cantik itu yang terbaik. | Masih muda dan cantik itu yang terbaik. |
698 | 00:55:48,770 | 00:55:49,810 | Menurutku, | Menurutku, |
699 | 00:55:51,060 | 00:55:52,900 | Sana yang paling cantik. | Sana yang paling cantik. |
700 | 00:55:53,610 | 00:55:54,520 | Menurutmu? | Menurutmu? |
701 | 00:55:55,230 | 00:55:57,110 | Kau hafal nama mereka semua? | Kau hafal nama mereka semua? |
702 | 00:55:57,190 | 00:55:58,900 | Aku tidak tahu sama sekali. | Aku tidak tahu sama sekali. |
703 | 00:55:59,490 | 00:56:00,660 | Perhatikan baik-baik. | Perhatikan baik-baik. |
704 | 00:56:01,200 | 00:56:02,990 | Kedua dari kanan? | Kedua dari kanan? |
705 | 00:56:03,580 | 00:56:04,910 | Tidak. | Tidak. |
706 | 00:56:04,990 | 00:56:07,540 | Kalau begitu, yang paling kiri? | Kalau begitu, yang paling kiri? |
707 | 00:56:07,620 | 00:56:08,910 | Tidak. | Tidak. |
708 | 00:56:10,460 | 00:56:11,790 | Yang di tengah? | Yang di tengah? |
709 | 00:56:14,420 | 00:56:18,090 | Kalau memang harus memilih satu orang… | Kalau memang harus memilih satu orang… |
710 | 00:56:22,890 | 00:56:25,510 | TZUYU | TZUYU |
711 | 00:56:25,600 | 00:56:28,100 | Mungkinkah ulang tahun Tzuyu? | Mungkinkah ulang tahun Tzuyu? |
712 | 00:56:36,150 | 00:56:37,780 | Dasar berengsek… | Dasar berengsek… |
713 | 00:56:52,000 | 00:56:55,540 | AGENSI DETEKTIF MATA-MATA | AGENSI DETEKTIF MATA-MATA |
714 | 00:57:26,030 | 00:57:27,240 | Hei. | Hei. |
715 | 00:57:36,040 | 00:57:38,460 | Aku sama sekali kelu. | Aku sama sekali kelu. |
716 | 00:57:38,550 | 00:57:40,840 | Apa yang kau lakukan | Apa yang kau lakukan |
717 | 00:57:40,920 | 00:57:42,920 | di sini sendirian? | di sini sendirian? |
718 | 00:57:44,260 | 00:57:46,550 | Bukankah polisi sudah memberitahumu kemarin? | Bukankah polisi sudah memberitahumu kemarin? |
719 | 00:57:47,600 | 00:57:49,390 | Semua diwariskan kepadaku. | Semua diwariskan kepadaku. |
720 | 00:57:49,470 | 00:57:53,850 | Pasti kau senang, meski aku menolak percaya. | Pasti kau senang, meski aku menolak percaya. |
721 | 00:57:58,610 | 00:57:59,690 | Kenapa? | Kenapa? |
722 | 00:58:00,360 | 00:58:01,780 | Apa kau… | Apa kau… |
723 | 00:58:03,200 | 00:58:04,950 | suka Jeong-hwan? | suka Jeong-hwan? |
724 | 00:58:07,570 | 00:58:10,490 | Benar. Aku suka dia. Kenapa? Tidak boleh? | Benar. Aku suka dia. Kenapa? Tidak boleh? |
725 | 00:58:17,290 | 00:58:18,920 | Meski tidak bilang, | Meski tidak bilang, |
726 | 00:58:19,000 | 00:58:21,170 | dia juga pasti suka kepadaku. | dia juga pasti suka kepadaku. |
727 | 00:58:23,510 | 00:58:25,550 | Kudengar dia tak hadir saat pernikahan. | Kudengar dia tak hadir saat pernikahan. |
728 | 00:58:25,630 | 00:58:27,260 | Kau tak paham? | Kau tak paham? |
729 | 00:58:30,260 | 00:58:32,720 | Itu karena aku. | Itu karena aku. |
730 | 00:58:33,640 | 00:58:37,020 | Dia tidak bisa menyatakan cinta dan menderita sendirian, | Dia tidak bisa menyatakan cinta dan menderita sendirian, |
731 | 00:58:37,560 | 00:58:38,770 | lalu… | lalu… |
732 | 00:58:39,820 | 00:58:42,280 | Dia pasti amat menderita. | Dia pasti amat menderita. |
733 | 00:58:44,190 | 00:58:46,570 | Pak Lee… | Pak Lee… |
734 | 00:58:49,530 | 00:58:51,490 | Baiklah. | Baiklah. |
735 | 00:58:52,870 | 00:58:54,000 | Silakan… | Silakan… |
736 | 00:58:56,120 | 00:58:57,960 | kau ambil saja Lee Jeong-hwan. | kau ambil saja Lee Jeong-hwan. |
737 | 00:59:01,840 | 00:59:06,430 | Baik! Akan kuambil semua, sampai jiwanya juga! | Baik! Akan kuambil semua, sampai jiwanya juga! |
738 | 00:59:12,720 | 00:59:14,930 | Apa kau ada di sini, Bos? | Apa kau ada di sini, Bos? |
739 | 00:59:15,520 | 00:59:18,600 | Kau menjadi hantu dan kemari melihatku? | Kau menjadi hantu dan kemari melihatku? |
740 | 00:59:26,190 | 00:59:28,820 | Astaga, dasar wanita berengsek! | Astaga, dasar wanita berengsek! |
741 | 00:59:28,910 | 00:59:30,200 | Sial! | Sial! |
742 | 00:59:58,890 | 01:00:00,440 | KASUS BERJALAN KASUS RAMPUNG | KASUS BERJALAN KASUS RAMPUNG |
743 | 01:00:02,400 | 01:00:04,820 | PEMBUNUHAN LEE HYEON-HUI | PEMBUNUHAN LEE HYEON-HUI |
744 | 01:00:30,970 | 01:00:34,100 | KLIEN: SOPHIA CHUNG TARGET: EDWARD KIM | KLIEN: SOPHIA CHUNG TARGET: EDWARD KIM |
745 | 01:00:34,180 | 01:00:35,640 | "Jeong Yoon-kyung"? | "Jeong Yoon-kyung"? |
746 | 01:00:39,770 | 01:00:42,770 | Nama asli Jeong Bok-gi adalah Jeong Yoon-kyung. | Nama asli Jeong Bok-gi adalah Jeong Yoon-kyung. |
747 | 01:00:43,560 | 01:00:44,810 | EDWARD KIM, JAE-WOOK KIM | EDWARD KIM, JAE-WOOK KIM |
748 | 01:00:44,900 | 01:00:46,570 | "Edward Kim". | "Edward Kim". |
749 | 01:00:48,440 | 01:00:50,780 | Wanita itu mencari Kim Jae-wook? | Wanita itu mencari Kim Jae-wook? |
750 | 01:00:57,200 | 01:00:58,120 | Kapan kau pulang? | Kapan kau pulang? |
751 | 01:00:58,200 | 01:01:00,460 | Ada apa? Kau tak menjawab teleponku. | Ada apa? Kau tak menjawab teleponku. |
752 | 01:01:00,540 | 01:01:01,830 | Pinjam mobil sebentar. | Pinjam mobil sebentar. |
753 | 01:01:01,920 | 01:01:02,920 | Mobil? | Mobil? |
754 | 01:01:19,020 | 01:01:20,640 | DILARANG MELINTASI GARIS POLISI | DILARANG MELINTASI GARIS POLISI |
755 | 01:01:23,310 | 01:01:24,520 | Jeong-hwan. | Jeong-hwan. |
756 | 01:01:25,400 | 01:01:28,360 | Apa kau terlibat kasus berbahaya? | Apa kau terlibat kasus berbahaya? |
757 | 01:01:29,730 | 01:01:31,030 | Sebaiknya memang begitu. | Sebaiknya memang begitu. |
758 | 01:01:31,950 | 01:01:34,530 | Kalau kau melakukannya kepadaku tanpa alasan, | Kalau kau melakukannya kepadaku tanpa alasan, |
759 | 01:01:35,160 | 01:01:37,240 | kau benar-benar berengsek. | kau benar-benar berengsek. |
760 | 01:01:38,870 | 01:01:40,000 | Maka, | Maka, |
761 | 01:01:40,660 | 01:01:42,750 | aku akan ungkap kebenaran | aku akan ungkap kebenaran |
762 | 01:01:43,290 | 01:01:44,750 | kenapa kau melakukannya. | kenapa kau melakukannya. |
763 | 01:01:46,670 | 01:01:48,380 | KLIEN: SOPHIA CHUNG | KLIEN: SOPHIA CHUNG |
764 | 01:02:22,540 | 01:02:25,000 | Ada apa? Kau ingin menjual pensil? | Ada apa? Kau ingin menjual pensil? |
765 | 01:02:25,080 | 01:02:26,830 | Bukankah kau sedang mencari orang? | Bukankah kau sedang mencari orang? |
766 | 01:02:30,050 | 01:02:31,500 | Aku masuk. | Aku masuk. |
767 | 01:02:33,920 | 01:02:34,920 | Ada apa? | Ada apa? |
768 | 01:02:36,760 | 01:02:37,840 | Baiklah. | Baiklah. |
769 | 01:02:38,550 | 01:02:41,470 | Kita tidak akrab. Jadi, aku langsung saja. | Kita tidak akrab. Jadi, aku langsung saja. |
770 | 01:02:42,680 | 01:02:43,680 | Kim Jae-wook. | Kim Jae-wook. |
771 | 01:02:45,020 | 01:02:46,600 | Kau sedang mencarinya, ‘kan? | Kau sedang mencarinya, ‘kan? |
772 | 01:02:46,690 | 01:02:49,650 | Karena itu kau minta tolong Agensi Detektif Mata-mata. | Karena itu kau minta tolong Agensi Detektif Mata-mata. |
773 | 01:02:51,520 | 01:02:53,490 | Kau tak ingin mencarinya? | Kau tak ingin mencarinya? |
774 | 01:03:00,280 | 01:03:01,870 | Dia guruku di sekolah. | Dia guruku di sekolah. |
775 | 01:03:01,950 | 01:03:03,120 | Apa? | Apa? |
776 | 01:03:04,870 | 01:03:08,460 | Dia guruku saat SMA. | Dia guruku saat SMA. |
777 | 01:03:09,750 | 01:03:11,210 | Aku ingin menemuinya lagi. | Aku ingin menemuinya lagi. |
778 | 01:03:11,290 | 01:03:12,710 | Baiklah. | Baiklah. |
779 | 01:03:12,800 | 01:03:16,010 | Aku akan menemui dia lebih dahulu. | Aku akan menemui dia lebih dahulu. |
780 | 01:03:16,090 | 01:03:18,180 | dan bertanya apa dia ingat dengan muridnya | dan bertanya apa dia ingat dengan muridnya |
781 | 01:03:18,260 | 01:03:20,010 | yang bernama Jeong Yoon-kyung. | yang bernama Jeong Yoon-kyung. |
782 | 01:03:22,850 | 01:03:26,940 | Kau baru saja mengaku bahwa itu sungguh namamu dengan ekspresi itu. | Kau baru saja mengaku bahwa itu sungguh namamu dengan ekspresi itu. |
783 | 01:03:33,360 | 01:03:34,820 | Aku… | Aku… |
784 | 01:03:37,030 | 01:03:39,660 | Aku bisa bantu Pendeta Cha keluar dari penjara. | Aku bisa bantu Pendeta Cha keluar dari penjara. |
785 | 01:03:40,950 | 01:03:42,410 | Ayahku… | Ayahku… |
786 | 01:03:44,580 | 01:03:46,080 | bebas bulan depan. | bebas bulan depan. |
787 | 01:03:47,580 | 01:03:49,580 | Berkatmu, | Berkatmu, |
788 | 01:03:49,670 | 01:03:52,630 | dia menjalani hukuman penuh. | dia menjalani hukuman penuh. |
789 | 01:03:53,130 | 01:03:55,000 | Aku takkan lama menunggu. | Aku takkan lama menunggu. |
790 | 01:03:55,090 | 01:03:58,130 | Hubungi Agensi Detektif Mata-mata jika ingin mencari Kim Jae-wook. | Hubungi Agensi Detektif Mata-mata jika ingin mencari Kim Jae-wook. |
791 | 01:04:06,470 | 01:04:09,560 | Jeong-hwan terakhir pergi ke wastu. | Jeong-hwan terakhir pergi ke wastu. |
792 | 01:04:10,100 | 01:04:11,310 | Aku mulai dari sana. | Aku mulai dari sana. |
793 | 01:04:32,000 | 01:04:33,380 | LAHAN PRIBADI DILARANG MELINTAS | LAHAN PRIBADI DILARANG MELINTAS |
794 | 01:05:12,750 | 01:05:13,920 | Kim Jae-wook? | Kim Jae-wook? |
795 | 01:05:15,750 | 01:05:16,920 | Edward? | Edward? |
796 | 01:05:24,340 | 01:05:25,180 | Hei! | Hei! |
797 | 01:05:58,750 | 01:06:00,050 | Astaga. | Astaga. |
798 | 01:07:07,860 | 01:07:09,160 | Dor! | Dor! |
799 | 01:07:14,620 | 01:07:15,710 | Siapa kau? | Siapa kau? |
800 | 01:08:25,650 | 01:08:26,860 | Ya, Jeong-hwan. | Ya, Jeong-hwan. |
801 | 01:08:26,940 | 01:08:29,780 | Cepat pulang. Aku rindu. | Cepat pulang. Aku rindu. |
802 | 01:08:30,490 | 01:08:31,450 | Baiklah. | Baiklah. |
803 | 01:08:33,120 | 01:08:34,280 | Aku akan cepat. | Aku akan cepat. |
804 | 01:08:34,830 | 01:08:37,080 | Aku penasaran kenapa Mata-mata Lee meninggal. | Aku penasaran kenapa Mata-mata Lee meninggal. |
805 | 01:08:38,200 | 01:08:39,870 | Sebagaimana kau tahu, | Sebagaimana kau tahu, |
806 | 01:08:39,960 | 01:08:42,500 | kau harus hati-hati memilih pihak untuk bertahan. | kau harus hati-hati memilih pihak untuk bertahan. |
807 | 01:08:42,580 | 01:08:44,540 | Kau bisa segera berakhir sepertiku. | Kau bisa segera berakhir sepertiku. |
808 | 01:08:45,040 | 01:08:48,090 | Kau sungguh mengira Jeong-hwan dibunuh? | Kau sungguh mengira Jeong-hwan dibunuh? |
809 | 01:08:49,340 | 01:08:51,260 | Kenapa? Hanya karena dia menemukannya? | Kenapa? Hanya karena dia menemukannya? |
810 | 01:08:52,090 | 01:08:53,390 | Berhenti di sini. | Berhenti di sini. |
811 | 01:08:53,470 | 01:08:55,140 | Kenapa kau sangat penting? | Kenapa kau sangat penting? |
812 | 01:08:56,430 | 01:08:59,390 | Jeong Bok-gi ingin aku menjadi rekannya. | Jeong Bok-gi ingin aku menjadi rekannya. |
813 | 01:08:59,480 | 01:09:02,190 | Kau bisa berakhir seperti Lee Jeong-hwan. | Kau bisa berakhir seperti Lee Jeong-hwan. |
814 | 01:09:02,270 | 01:09:04,020 | Aku berniat dapatkan uang itu kembali. | Aku berniat dapatkan uang itu kembali. |
815 | 01:09:04,610 | 01:09:06,480 | Aku akan berusaha semaksimal mungkin. | Aku akan berusaha semaksimal mungkin. |
816 | 01:09:06,570 | 01:09:08,610 | Aku bukan anak-anak lagi. | Aku bukan anak-anak lagi. |
817 | 01:09:09,860 | 01:09:14,870 | Terjemahan subtitle oleh Listya Ayunita Wardadie | Terjemahan subtitle oleh Listya Ayunita Wardadie |