# Start End Original Translated
1 00:00:12,002 00:00:13,595 PROGRAM INI TELAH DIPILIH SEBAGAI "KANDUNGAN BROADCAST YANG SANGAT BAIK" DAN DISOKONG PROGRAM INI TELAH DIPILIH SEBAGAI "KANDUNGAN BROADCAST YANG SANGAT BAIK" DAN DISOKONG
2 00:00:13,695 00:00:15,131 OLEH KEMENTERIAN BUDAYA, SUKAN, PELANCONGAN DAN EJEN KANDUNGAN KREATIF KOREA OLEH KEMENTERIAN BUDAYA, SUKAN, PELANCONGAN DAN EJEN KANDUNGAN KREATIF KOREA
3 00:00:20,489 00:00:22,865 EPISOD 4 EPISOD 4
4 00:00:42,844 00:00:44,387 ORANG YANG BERKUASA SAHAJA ORANG YANG BERKUASA SAHAJA
5 00:00:55,231 00:00:56,107 Adakah awak pasti? Adakah awak pasti?
6 00:00:57,317 00:00:58,652 Awak tidak perlu melihatnya. Awak tidak perlu melihatnya.
7 00:01:01,530 00:01:02,697 Tidak, saya akan. Tidak, saya akan.
8 00:01:07,661 00:01:09,495 JOHN JAS JOHN JAS
9 00:01:48,659 00:01:49,536 Bukan dia. Bukan dia.
10 00:01:51,328 00:01:52,746 Itu bukan Jeong-hwan. Itu bukan Jeong-hwan.
11 00:01:52,831 00:01:54,290 Bagaimana awak tahu bahawa? Bagaimana awak tahu bahawa?
12 00:01:55,417 00:01:57,960 Walaupun dia mempunyai ciri fizikal yang berbeza-- Walaupun dia mempunyai ciri fizikal yang berbeza--
13 00:01:58,043 00:01:59,212 Saya baru tahu. Saya baru tahu.
14 00:02:43,131 00:02:44,341 Berapa lama ia akan mengambil masa? Berapa lama ia akan mengambil masa?
15 00:02:45,175 00:02:47,176 Mereka sudah banyak menangani kes. Mereka sudah banyak menangani kes.
16 00:02:51,056 00:02:53,098 Mereka sudah banyak menangani kes. Mereka sudah banyak menangani kes.
17 00:02:53,182 00:02:55,018 Jadi saya belum boleh beri awak tarikh, Jadi saya belum boleh beri awak tarikh,
18 00:02:55,100 00:02:57,395 tapi saya rasa akan memakan masa lebih kurang 20 hari. tapi saya rasa akan memakan masa lebih kurang 20 hari.
19 00:03:05,819 00:03:07,614 Berhati-hati dengan bukti. Berhati-hati dengan bukti.
20 00:03:08,198 00:03:09,199 Baik. Baik.
21 00:03:10,199 00:03:12,243 Bolehkah awak menghubungi saya setelah awak mendapat hasilnya? Bolehkah awak menghubungi saya setelah awak mendapat hasilnya?
22 00:03:12,326 00:03:15,372 Sudah tentu saya akan. Saya akan menghubungi awak dengan segera. Sudah tentu saya akan. Saya akan menghubungi awak dengan segera.
23 00:03:15,955 00:03:16,914 Baik. Baik.
24 00:03:33,764 00:03:35,516 Sekiranya awak benar-benar mati, Sekiranya awak benar-benar mati,
25 00:03:37,310 00:03:39,645 Saya tidak akan memaafkan awak. Saya tidak akan memaafkan awak.
26 00:04:02,419 00:04:05,129 Ini adalah pangsapuri yang bagus. Ini adalah pangsapuri yang bagus.
27 00:04:07,924 00:04:09,550 Ia kebanyakannya dilengkapi, bukan? Ia kebanyakannya dilengkapi, bukan?
28 00:04:13,722 00:04:16,141 Pangsapuri yang baru dibina hari ini sangat bagus. Pangsapuri yang baru dibina hari ini sangat bagus.
29 00:04:18,726 00:04:20,894 Dengan satu cara, semuanya berjaya, bukan? Dengan satu cara, semuanya berjaya, bukan?
30 00:04:22,230 00:04:24,649 Awak sudah mendaftarkan perkahwinan awak. Awak sudah mendaftarkan perkahwinan awak.
31 00:04:24,733 00:04:27,192 Sekiranya dia menghilang seperti ini, ini semua akan menjadi milik awak. Sekiranya dia menghilang seperti ini, ini semua akan menjadi milik awak.
32 00:04:28,278 00:04:32,115 Dia mungkin mendapat tempat yang lebih baik memandangkan dia bekerja di konglomerat. Dia mungkin mendapat tempat yang lebih baik memandangkan dia bekerja di konglomerat.
33 00:04:32,197 00:04:33,699 Ini adalah simpanan yang cukup besar. Ini adalah simpanan yang cukup besar.
34 00:04:34,283 00:04:36,327 Boleh tahan. Boleh tahan.
35 00:04:36,411 00:04:37,454 Ibu. Ibu.
36 00:04:38,204 00:04:40,331 -Cik. Kim Mi-sook. -Apa? -Cik. Kim Mi-sook. -Apa?
37 00:04:40,415 00:04:42,500 Saya yakin awak cuba bertengkar dengan saya. Saya yakin awak cuba bertengkar dengan saya.
38 00:04:42,584 00:04:44,502 Tidak, saya mahu kita akur. Tidak, saya mahu kita akur.
39 00:04:45,127 00:04:48,339 Saya akan menjadi gila sekarang. Biarkan saya menjadi. Saya akan menjadi gila sekarang. Biarkan saya menjadi.
40 00:04:48,839 00:04:50,466 Saya merayu pada awak. Saya merayu pada awak.
41 00:04:50,550 00:04:53,011 Baik. Luangkan masa awak dan fikirkan semula. Baik. Luangkan masa awak dan fikirkan semula.
42 00:04:53,093 00:04:56,014 Awak akan bersetuju dengan apa yang saya katakan kemudian. Awak akan bersetuju dengan apa yang saya katakan kemudian.
43 00:04:56,096 00:04:57,139 Ayuh. Ayuh.
44 00:04:57,223 00:05:00,142 Oleh itu, pastikan awak menemui bajingan itu. Baik? Oleh itu, pastikan awak menemui bajingan itu. Baik?
45 00:05:00,894 00:05:03,103 Cari dia dan buat dia membayar dua kali ganda untuk perbuatannya. Cari dia dan buat dia membayar dua kali ganda untuk perbuatannya.
46 00:05:04,021 00:05:05,189 Ibu! Ibu!
47 00:05:23,290 00:05:24,500 Kamu kelihatan bagus. Kamu kelihatan bagus.
48 00:05:25,084 00:05:26,377 Awak kelihatan baik mengenakannya. Awak kelihatan baik mengenakannya.
49 00:05:26,461 00:05:27,711 Terima kasih. Terima kasih.
50 00:05:28,420 00:05:29,297 Awak menyedihkan. Awak menyedihkan.
51 00:05:32,341 00:05:34,593 Perkahwinan Joo-eun dibatalkan. Perkahwinan Joo-eun dibatalkan.
52 00:05:36,428 00:05:37,346 Kenapa? Kenapa?
53 00:05:37,430 00:05:39,891 Awak harus bertanya kepadanya mengenai perinciannya Awak harus bertanya kepadanya mengenai perinciannya
54 00:05:40,432 00:05:43,185 kerana ia boleh menyebabkan salah faham jika saya memberitahu awak. kerana ia boleh menyebabkan salah faham jika saya memberitahu awak.
55 00:05:43,269 00:05:45,062 Apa? Apa yang berlaku? Apa? Apa yang berlaku?
56 00:05:46,314 00:05:48,440 Mengapa awak fikir Joo-eun berubah seperti itu? Mengapa awak fikir Joo-eun berubah seperti itu?
57 00:05:50,026 00:05:52,237 Ini semua salah awak. Ini semua salah awak.
58 00:05:53,487 00:05:55,865 Oh betul. Satu perkara lagi. Oh betul. Satu perkara lagi.
59 00:05:56,449 00:05:57,408 Awak tahu sesuatu? Awak tahu sesuatu?
60 00:05:58,576 00:06:00,702 Anak perempuan awak Joo-eun ... Anak perempuan awak Joo-eun ...
61 00:06:01,620 00:06:04,833 Anak perempuan kami Joo-eun masuk penjara Anak perempuan kami Joo-eun masuk penjara
62 00:06:05,583 00:06:08,002 selama satu setengah tahun. selama satu setengah tahun.
63 00:06:09,336 00:06:14,091 Dia cuba menipu Jeong Bok-gi untuk membalas dendam untukmu tetapi sebaliknya ditipu. Dia cuba menipu Jeong Bok-gi untuk membalas dendam untukmu tetapi sebaliknya ditipu.
64 00:06:15,050 00:06:16,093 Bagaimanapun, Bagaimanapun,
65 00:06:16,177 00:06:18,012 semua yang berlaku semua yang berlaku
66 00:06:19,389 00:06:21,723 adalah semua kesalahan awak. adalah semua kesalahan awak.
67 00:06:23,392 00:06:24,853 Saya datang untuk memberitahu awak bahawa. Saya datang untuk memberitahu awak bahawa.
68 00:06:28,605 00:06:29,983 Oh Tuhanku. Oh Tuhanku.
69 00:06:30,817 00:06:33,194 Tolong dengarkan jiwa malang ini, Tolong dengarkan jiwa malang ini,
70 00:06:33,278 00:06:35,321 menghukum saya kerana dosa saya, menghukum saya kerana dosa saya,
71 00:06:35,404 00:06:36,822 maafkan saya, maafkan saya,
72 00:06:36,906 00:06:39,658 -dan membimbing saya ke jalan yang betul. -Keluarkannya! -dan membimbing saya ke jalan yang betul. -Keluarkannya!
73 00:07:26,663 00:07:28,583 Awak menggunakan dua tangan untuk melompat tali. Awak menggunakan dua tangan untuk melompat tali.
74 00:07:33,004 00:07:35,088 Saya tidak peduli bagaimana ia berlaku, Saya tidak peduli bagaimana ia berlaku,
75 00:07:37,007 00:07:38,802 tetapi tidakkah kita harus mencarinya untuknya? tetapi tidakkah kita harus mencarinya untuknya?
76 00:07:42,180 00:07:43,348 Awak tahu, Lee Jeong-hwan. Awak tahu, Lee Jeong-hwan.
77 00:07:52,689 00:07:54,149 Awak akan Awak akan
78 00:07:56,485 00:07:57,737 tolong anak perempuan saya, bukan? tolong anak perempuan saya, bukan?
79 00:08:00,490 00:08:02,115 Astaga, ia sangat memilukan. Astaga, ia sangat memilukan.
80 00:08:02,951 00:08:04,786 Lee Jeong-hwan mengejar apa? Lee Jeong-hwan mengejar apa?
81 00:08:08,997 00:08:12,668 Saya fikir Cik Cha Joo-eun agak jauh. Tidakkah awak setuju? Saya fikir Cik Cha Joo-eun agak jauh. Tidakkah awak setuju?
82 00:08:12,752 00:08:13,711 Apa kali ini? Apa kali ini?
83 00:08:15,922 00:08:18,216 Berhenti makan makanan ringan dan makan dengan betul. Berhenti makan makanan ringan dan makan dengan betul.
84 00:08:18,882 00:08:22,637 Suami yang didaftarkannya untuk berkahwin hanya sebulan yang lalu meninggal dunia. Suami yang didaftarkannya untuk berkahwin hanya sebulan yang lalu meninggal dunia.
85 00:08:22,720 00:08:24,055 Bukankah dia harus menangis sekarang? Bukankah dia harus menangis sekarang?
86 00:08:24,137 00:08:27,809 Tetapi wanita miskin ini tidak kelihatan sedih sama sekali. Tetapi wanita miskin ini tidak kelihatan sedih sama sekali.
87 00:08:27,891 00:08:31,646 Itulah sebabnya saya mempunyai keraguan yang munasabah tentangnya. Awak tahu maksud saya? Itulah sebabnya saya mempunyai keraguan yang munasabah tentangnya. Awak tahu maksud saya?
88 00:08:31,728 00:08:33,105 Inilah senjata merokok. Inilah senjata merokok.
89 00:08:33,648 00:08:35,441 Dia pernah disabitkan dengan penipuan sebelumnya. Dia pernah disabitkan dengan penipuan sebelumnya.
90 00:08:36,525 00:08:40,028 Kami belum mengesahkan bahawa mayat itu adalah Lee Jeong-hwan. Kami belum mengesahkan bahawa mayat itu adalah Lee Jeong-hwan.
91 00:08:40,113 00:08:42,490 Menangis John Doe lebih pelik. Menangis John Doe lebih pelik.
92 00:08:43,283 00:08:46,827 Selain itu, dia berada di majlis perkahwinan ketika kejadian itu berlaku. Selain itu, dia berada di majlis perkahwinan ketika kejadian itu berlaku.
93 00:08:46,910 00:08:48,037 Apa yang boleh dia lakukan? Apa yang boleh dia lakukan?
94 00:08:48,120 00:08:50,414 Dia boleh memotong garisan brek terlebih dahulu. Dia boleh memotong garisan brek terlebih dahulu.
95 00:08:50,498 00:08:52,792 Adakah awak tahu di mana garis brek berada? Adakah awak tahu di mana garis brek berada?
96 00:08:52,875 00:08:56,379 Dia boleh membuat rancangan khusus dan belajar bersungguh-sungguh. Dia boleh membuat rancangan khusus dan belajar bersungguh-sungguh.
97 00:08:56,461 00:08:57,964 Itu tidak semudah yang didengar. Itu tidak semudah yang didengar.
98 00:08:58,464 00:09:02,134 Selain itu, membuat jarak jauh tanpa garis brek Selain itu, membuat jarak jauh tanpa garis brek
99 00:09:02,634 00:09:03,760 tidak masuk akal. tidak masuk akal.
100 00:09:05,471 00:09:06,471 Saya rasa tidak. Saya rasa tidak.
101 00:09:07,181 00:09:08,765 Adakah awak fikir ini adalah kemalangan? Adakah awak fikir ini adalah kemalangan?
102 00:09:11,059 00:09:12,979 Kita mesti siasat. Kita mesti siasat.
103 00:09:13,062 00:09:15,355 Hei, ada yang boleh mengatakannya. Hei, ada yang boleh mengatakannya.
104 00:09:15,440 00:09:19,652 Inilah yang saya rasa ganjil. Mengapa kita mengambil alih kes ini? Inilah yang saya rasa ganjil. Mengapa kita mengambil alih kes ini?
105 00:09:20,278 00:09:21,821 Kerana pegawai atasan menyuruh kami. Kerana pegawai atasan menyuruh kami.
106 00:09:21,904 00:09:24,197 Ini bukan bidang kuasa kita. Ini tugas pasukan trafik. Ini bukan bidang kuasa kita. Ini tugas pasukan trafik.
107 00:09:24,282 00:09:27,368 Tepat sekali. Kes ini akan memberi kita sakit kepala. Tepat sekali. Kes ini akan memberi kita sakit kepala.
108 00:09:27,869 00:09:29,245 Lee Jeong-hwan adalah kuncinya. Lee Jeong-hwan adalah kuncinya.
109 00:09:29,828 00:09:32,581 Ia dipindahkan kepada kami setelah dompetnya dijumpai. Ia dipindahkan kepada kami setelah dompetnya dijumpai.
110 00:09:35,168 00:09:39,087 PUSAT UJIAN DNA NFS PUSAT UJIAN DNA NFS
111 00:09:39,714 00:09:40,965 Ini adalah Kim Myung-hyun. Ini adalah Kim Myung-hyun.
112 00:09:41,048 00:09:43,884 -Hasil analisis DNA keluar. -Baik. -Hasil analisis DNA keluar. -Baik.
113 00:10:10,787 00:10:11,620 Cik. Ayah. Cik. Ayah.
114 00:10:19,294 00:10:22,173 Saya tidak mahu menyebarkan berita di telefon. Saya tidak mahu menyebarkan berita di telefon.
115 00:10:23,883 00:10:25,969 Saya mendapat keputusan ujian DNA. Saya mendapat keputusan ujian DNA.
116 00:10:50,826 00:10:52,370 Minum di waktu siang? Minum di waktu siang?
117 00:10:52,995 00:10:55,998 Makan juga, atau awak akan menyesal apabila awak tua. Makan juga, atau awak akan menyesal apabila awak tua.
118 00:10:59,085 00:11:01,546 Bagaimana awak boleh membeli makanan yang sesuai dengan soju? Bagaimana awak boleh membeli makanan yang sesuai dengan soju?
119 00:11:02,046 00:11:03,715 Saya cuba buat dengan bir. Saya cuba buat dengan bir.
120 00:11:03,798 00:11:07,634 Itu tidak betul. Kimchi dan ladu baik dengan minuman apa pun. Itu tidak betul. Kimchi dan ladu baik dengan minuman apa pun.
121 00:11:11,722 00:11:14,517 Jangan beri saya alasan. Makan sahaja. Jangan beri saya alasan. Makan sahaja.
122 00:11:15,268 00:11:16,394 Hari yang indah. Hari yang indah.
123 00:11:21,774 00:11:23,775 Saya tidak menyukai pekerjaan saya pada hari-hari seperti ini. Saya tidak menyukai pekerjaan saya pada hari-hari seperti ini.
124 00:11:24,360 00:11:26,278 Doktor menjana banyak wang sekurang-kurangnya. Doktor menjana banyak wang sekurang-kurangnya.
125 00:11:27,989 00:11:30,533 Bercakap dengan keluarga yang sedang berkabung ... Bercakap dengan keluarga yang sedang berkabung ...
126 00:11:39,125 00:11:40,793 Ia tidak sesuai dengan bir. Ia tidak sesuai dengan bir.
127 00:11:44,172 00:11:45,423 Tak guna. Tak guna.
128 00:11:49,552 00:11:50,845 LEE JEONG-HWAN LEE JEONG-HWAN
129 00:12:32,511 00:12:35,347 LEBIH LEE JEONG-HWAN LEBIH LEE JEONG-HWAN
130 00:12:50,403 00:12:51,697 -Min-jeong. -Ya? -Min-jeong. -Ya?
131 00:12:51,780 00:12:52,782 Teruskan tanpa saya. Teruskan tanpa saya.
132 00:12:53,908 00:12:54,741 Pasti. Pasti.
133 00:13:04,836 00:13:07,421 Awak mengkremasi seseorang yang telah dibakar hingga mati? Awak mengkremasi seseorang yang telah dibakar hingga mati?
134 00:13:08,798 00:13:11,216 Maka adakah saya harus menguburkannya dalam keadaan itu? Maka adakah saya harus menguburkannya dalam keadaan itu?
135 00:13:12,259 00:13:14,302 Betul. Sesuaikan diri awak. Betul. Sesuaikan diri awak.
136 00:13:15,263 00:13:16,721 Tarik deposit sekarang. Tarik deposit sekarang.
137 00:13:17,347 00:13:18,807 Ini benar-benar membuat saya tertanya-tanya Ini benar-benar membuat saya tertanya-tanya
138 00:13:18,890 00:13:20,893 mengapa awak tidak pernah menjadi kaya. mengapa awak tidak pernah menjadi kaya.
139 00:13:21,769 00:13:25,188 Nah, pihak sentimental ayah menghalangnya. Nah, pihak sentimental ayah menghalangnya.
140 00:13:25,273 00:13:26,774 Tetapi apa yang menghalangi anda? Tetapi apa yang menghalangi anda?
141 00:13:28,067 00:13:31,528 Awak mempunyai falsafah yang jelas mengenai wang. Mengapa awak masih tidak kaya? Awak mempunyai falsafah yang jelas mengenai wang. Mengapa awak masih tidak kaya?
142 00:13:31,611 00:13:33,739 Adakah awak lupa awak berhutang dengan saya? Adakah awak lupa awak berhutang dengan saya?
143 00:13:33,822 00:13:36,783 Tarik deposit dan bayar saya dengan faedah. Tarik deposit dan bayar saya dengan faedah.
144 00:13:37,534 00:13:39,870 Ingatlah. Awak mempunyai kadar faedah undang-undang tertinggi. Ingatlah. Awak mempunyai kadar faedah undang-undang tertinggi.
145 00:13:51,883 00:13:54,092 AGENSI ESTETIK ULLIM AGENSI ESTETIK ULLIM
146 00:13:54,177 00:13:55,427 Apa yang awak kata? Apa yang awak kata?
147 00:13:57,304 00:13:58,764 Ini sewa bulanan? Ini sewa bulanan?
148 00:13:58,847 00:14:01,433 Ia adalah 5 juta sebulan dengan deposit 30 juta won. Ia adalah 5 juta sebulan dengan deposit 30 juta won.
149 00:14:02,268 00:14:04,687 Astaga, sewa awak akan dijelaskan dalam masa terdekat. Astaga, sewa awak akan dijelaskan dalam masa terdekat.
150 00:14:05,437 00:14:07,148 Sila bayar tepat pada waktunya. Sila bayar tepat pada waktunya.
151 00:14:07,230 00:14:09,274 Tuan tanah boleh menjadi sedikit pemarah. Tuan tanah boleh menjadi sedikit pemarah.
152 00:14:24,206 00:14:25,707 Ada berita untuk saya? Ada berita untuk saya?
153 00:14:27,876 00:14:29,128 Sewa bulanan. Sewa bulanan.
154 00:14:30,879 00:14:32,840 Si brengsek itu, Lee Jeong-hwan. Si brengsek itu, Lee Jeong-hwan.
155 00:14:33,341 00:14:35,717 Semakin saya menggali, semakin hebat dia. Semakin saya menggali, semakin hebat dia.
156 00:14:40,181 00:14:41,474 Deposit adalah 30 juta won. Deposit adalah 30 juta won.
157 00:14:42,600 00:14:43,934 Itu tidak akan meliputi prinsipal. Itu tidak akan meliputi prinsipal.
158 00:14:44,559 00:14:45,894 Saya akan bayar balik. Saya akan bayar balik.
159 00:14:46,687 00:14:47,980 Saya akan membayar awak kembali. Saya akan membayar awak kembali.
160 00:14:48,063 00:14:49,398 Betul. Tetapi bagaimana? Betul. Tetapi bagaimana?
161 00:14:49,481 00:14:50,649 Ibu. Ibu.
162 00:14:51,524 00:14:54,695 Walaupun awak tidak selalu berjaya dengan dokumentari awak. Walaupun awak tidak selalu berjaya dengan dokumentari awak.
163 00:14:54,778 00:14:58,157 Kadang-kadang ia menjadi hit, dan kadang-kadang ia adalah kegagalan. Bukankah begitu? Kadang-kadang ia menjadi hit, dan kadang-kadang ia adalah kegagalan. Bukankah begitu?
164 00:14:59,533 00:15:02,327 Bagaimana awak, dari semua orang, boleh melakukan ini kepada saya? Bagaimana awak, dari semua orang, boleh melakukan ini kepada saya?
165 00:15:02,410 00:15:05,538 Pastikan kesegaran awak. Jangan terlalu emosional. Pastikan kesegaran awak. Jangan terlalu emosional.
166 00:15:05,623 00:15:06,791 Baik. Baik.
167 00:15:07,625 00:15:08,918 Beri saya tiga bulan. Beri saya tiga bulan.
168 00:15:09,585 00:15:11,544 Saya akan melakukan apa sahaja untuk membayar awak kembali. Saya akan melakukan apa sahaja untuk membayar awak kembali.
169 00:15:16,133 00:15:17,092 Baik. Baik.
170 00:15:17,927 00:15:19,720 Sadarlah dengan cepat. Sadarlah dengan cepat.
171 00:15:20,553 00:15:22,014 Awak mempunyai tiga bulan untuk pengetua. Awak mempunyai tiga bulan untuk pengetua.
172 00:15:23,432 00:15:25,183 Tetapi bayar faedah tepat pada waktunya. Tetapi bayar faedah tepat pada waktunya.
173 00:15:46,288 00:15:48,707 Apa yang mereka katakan? Adakah mereka akan mengembalikannya dengan segera? Apa yang mereka katakan? Adakah mereka akan mengembalikannya dengan segera?
174 00:15:51,418 00:15:53,336 Mereka mahu kita membayar yuran ejen, bukan? Mereka mahu kita membayar yuran ejen, bukan?
175 00:15:53,962 00:15:55,089 Saya melakukan beberapa pengiraan. Saya melakukan beberapa pengiraan.
176 00:15:55,172 00:15:58,384 Awak membelanjakan 50 juta untuk tempat perkahwinan dan deposit. Awak membelanjakan 50 juta untuk tempat perkahwinan dan deposit.
177 00:15:59,427 00:16:00,885 Majlis perkahwinan ... Majlis perkahwinan ...
178 00:16:00,970 00:16:03,639 Sekiranya awak dapat mengembalikannya, awak boleh menjimatkan 20 juta. Sekiranya awak dapat mengembalikannya, awak boleh menjimatkan 20 juta.
179 00:16:03,722 00:16:05,682 Tetapi kita tidak tahu di mana mereka sekarang. Tetapi kita tidak tahu di mana mereka sekarang.
180 00:16:06,433 00:16:09,144 Awak menghabiskan lima juta won untuk upacara pengebumian. Awak menghabiskan lima juta won untuk upacara pengebumian.
181 00:16:09,227 00:16:11,438 Jumlah itu berjumlah 105 juta won. Jumlah itu berjumlah 105 juta won.
182 00:16:11,522 00:16:13,356 Deposit itu berjumlah 400 juta, bukan? Deposit itu berjumlah 400 juta, bukan?
183 00:16:13,982 00:16:17,320 Awak masih memperoleh 295 juta won. Boleh tahan. Awak masih memperoleh 295 juta won. Boleh tahan.
184 00:16:18,821 00:16:19,697 Min-jeong. Min-jeong.
185 00:16:20,697 00:16:22,033 Apa? Apa?
186 00:16:22,741 00:16:24,159 Saya akan keluar sebentar. Saya akan keluar sebentar.
187 00:17:18,588 00:17:21,717 Saya mahu menunggu sehingga awak menjawab. Saya minta maaf atas kelakuan buruk saya. Saya mahu menunggu sehingga awak menjawab. Saya minta maaf atas kelakuan buruk saya.
188 00:17:24,595 00:17:26,638 Mencari seseorang tidak sukar bagi orang seperti kita. Mencari seseorang tidak sukar bagi orang seperti kita.
189 00:17:28,223 00:17:30,351 Awak benar-benar bersikap buruk. Awak benar-benar bersikap buruk.
190 00:17:30,851 00:17:32,185 Saya dengar ia adalah dokumentari. Saya dengar ia adalah dokumentari.
191 00:17:32,728 00:17:34,980 Tetapi awak bertindak seolah-olah awak benar-benar menyukai dia. Tetapi awak bertindak seolah-olah awak benar-benar menyukai dia.
192 00:17:43,239 00:17:44,781 Bagaimana dengan pendaftaran kematian? Bagaimana dengan pendaftaran kematian?
193 00:17:46,700 00:17:48,911 Sekiranya awak melaporkannya lewat, awak akan membayar denda. Sekiranya awak melaporkannya lewat, awak akan membayar denda.
194 00:17:48,993 00:17:50,413 Awak tidak boleh melanggar undang-undang. Awak tidak boleh melanggar undang-undang.
195 00:17:53,958 00:17:55,166 Adakah ini menyeronokkan untuk anda? Adakah ini menyeronokkan untuk anda?
196 00:17:55,917 00:17:58,002 Saya yakin awak benar-benar menikmati ini. Saya yakin awak benar-benar menikmati ini.
197 00:18:02,007 00:18:04,801 Adakah perkahwinan palsu saya adalah hiburan untuk anda? Adakah perkahwinan palsu saya adalah hiburan untuk anda?
198 00:18:05,678 00:18:08,346 Sama ada penipu atau tidak, seorang lelaki mati. Sama ada penipu atau tidak, seorang lelaki mati.
199 00:18:10,057 00:18:11,642 Bagaimana awak boleh menjadi tidak berperasaan? Bagaimana awak boleh menjadi tidak berperasaan?
200 00:18:12,393 00:18:13,560 Bagaimana? Bagaimana?
201 00:18:16,313 00:18:17,897 Jangan berani mengikut saya. Jangan berani mengikut saya.
202 00:20:53,220 00:20:55,221 JANG MIN-JEONG JANG MIN-JEONG
203 00:20:57,473 00:20:58,308 Ya. Ya.
204 00:21:00,310 00:21:01,729 -Dimanakah mereka? -Dengan cara ini. -Dimanakah mereka? -Dengan cara ini.
205 00:21:07,692 00:21:09,778 Seok-jin banyak memberitahu kami tentang awak. Seok-jin banyak memberitahu kami tentang awak.
206 00:21:13,449 00:21:16,326 Sudah lama tidak berjumpa, Bapa, Ibu. Sudah lama tidak berjumpa, Bapa, Ibu.
207 00:21:18,953 00:21:20,580 Ya. Hai, Joo-eun. Ya. Hai, Joo-eun.
208 00:21:21,123 00:21:22,625 Mari kita bercakap di luar. Mari kita bercakap di luar.
209 00:21:22,708 00:21:26,002 Tidak. Saya hanya akan mengemukakan soalan mudah kepada awak kerana awak bekerja. Tidak. Saya hanya akan mengemukakan soalan mudah kepada awak kerana awak bekerja.
210 00:21:26,086 00:21:27,546 Siapa awak orang? Siapa awak orang?
211 00:21:28,047 00:21:31,508 Dapatkan petunjuk. Tidak boleh awak memberitahu apa yang berlaku? Dapatkan petunjuk. Tidak boleh awak memberitahu apa yang berlaku?
212 00:21:33,885 00:21:34,928 Ibu. Ibu.
213 00:21:36,055 00:21:38,723 Apa yang awak buat dengan hadiah perkahwinan yang saya berikan kepada anda? Apa yang awak buat dengan hadiah perkahwinan yang saya berikan kepada anda?
214 00:21:39,307 00:21:40,224 Baiklah, Baiklah,
215 00:21:41,059 00:21:44,229 pengantin lelaki membawa mereka semua. Kami hanya mendapat gaji harian. pengantin lelaki membawa mereka semua. Kami hanya mendapat gaji harian.
216 00:21:49,359 00:21:51,487 Lalu apa syaratnya selepas itu? Lalu apa syaratnya selepas itu?
217 00:21:52,695 00:21:53,905 Apa maksud awak? Apa maksud awak?
218 00:21:53,989 00:21:55,990 Adakah awak disewa sehingga hari perkahwinan Adakah awak disewa sehingga hari perkahwinan
219 00:21:56,784 00:21:59,577 atau adakah ia akan berterusan selepas itu? atau adakah ia akan berterusan selepas itu?
220 00:22:03,164 00:22:04,625 Itu hanya sehingga perkahwinan. Itu hanya sehingga perkahwinan.
221 00:22:12,090 00:22:14,009 Apa yang sedang berlaku? Apa yang sedang berlaku?
222 00:22:14,593 00:22:17,387 Ibu, siapa itu? Ibu, siapa itu?
223 00:22:17,471 00:22:19,347 -Siapa itu? -Kami tidak tahu. -Siapa itu? -Kami tidak tahu.
224 00:22:19,431 00:22:21,849 Hey! Apakah itu? Hey! Hey! Apakah itu? Hey!
225 00:22:32,027 00:22:33,069 Detektif Kang. Detektif Kang.
226 00:22:36,323 00:22:37,156 Ya? Ya?
227 00:22:37,240 00:22:39,076 Awak mesti tinggal di dalam kereta. Awak mesti tinggal di dalam kereta.
228 00:22:40,035 00:22:40,868 Kenapa? Kenapa?
229 00:22:40,952 00:22:44,123 Dia akan merasa tidak selesa jika kami berdua masuk. Dia akan merasa tidak selesa jika kami berdua masuk.
230 00:22:44,705 00:22:46,250 Tidak lama sejak pengebumian. Tidak lama sejak pengebumian.
231 00:22:48,669 00:22:49,836 Masuk. Masuk.
232 00:23:17,948 00:23:18,906 Helo. Helo.
233 00:23:21,868 00:23:23,077 Adakah awak suka kopi? Adakah awak suka kopi?
234 00:23:23,578 00:23:25,455 Saya akan minum jus buah. Saya akan minum jus buah.
235 00:23:29,667 00:23:31,002 Tuah limau gedang. Tuah limau gedang.
236 00:23:33,463 00:23:35,339 JUS GRAPEFRUIT: 10,500 MENANG JUS GRAPEFRUIT: 10,500 MENANG
237 00:23:36,633 00:23:38,050 Jus limau gedang Jus limau gedang
238 00:23:41,180 00:23:42,847 dan air sejuk. dan air sejuk.
239 00:23:43,557 00:23:45,267 saya minta maaf saya minta maaf
240 00:23:45,349 00:23:47,102 atas kelewatan siasatan. atas kelewatan siasatan.
241 00:23:47,810 00:23:48,979 Maaf diterima. Maaf diterima.
242 00:23:51,481 00:23:52,691 Baiklah ... Baiklah ...
243 00:23:53,525 00:23:55,652 Kemudian saya akan terus bertanya. Kemudian saya akan terus bertanya.
244 00:23:56,528 00:23:57,778 Apa itu Lee Jeong-hwan Apa itu Lee Jeong-hwan
245 00:23:58,614 00:23:59,573 pekerjaan? pekerjaan?
246 00:24:00,907 00:24:04,661 Dia bekerja di konglomerat, Teknologi GK. Dia bekerja di konglomerat, Teknologi GK.
247 00:24:06,371 00:24:08,539 Sebuah konglomerat? GK? Sebuah konglomerat? GK?
248 00:24:08,624 00:24:10,041 Adakah itu penting sekarang? Adakah itu penting sekarang?
249 00:24:10,125 00:24:12,085 Ya betul. Ya betul.
250 00:24:15,087 00:24:18,090 Adakah saya satu-satunya yang menganggap kes ini pelik? Adakah saya satu-satunya yang menganggap kes ini pelik?
251 00:24:19,175 00:24:20,469 Awak berkata Awak berkata
252 00:24:20,969 00:24:23,555 tidak ada masalah sehingga hari perkahwinan. tidak ada masalah sehingga hari perkahwinan.
253 00:24:23,638 00:24:26,517 Tetapi mengapa Jeong-hwan tidak pergi ke dewan perkahwinan Tetapi mengapa Jeong-hwan tidak pergi ke dewan perkahwinan
254 00:24:26,599 00:24:27,726 dan berakhir dan berakhir
255 00:24:29,644 00:24:31,480 mengalami kemalangan di mana-mana sahaja? mengalami kemalangan di mana-mana sahaja?
256 00:24:33,731 00:24:37,693 Maksud saya, saya perlu tahu kepingan mana yang hilang Maksud saya, saya perlu tahu kepingan mana yang hilang
257 00:24:37,778 00:24:39,820 dan bahagian mana yang tidak sesuai dengan cerita. dan bahagian mana yang tidak sesuai dengan cerita.
258 00:24:40,364 00:24:43,115 Saya perlu mencari semua bahagian untuk menyelesaikan teka-teki. Saya perlu mencari semua bahagian untuk menyelesaikan teka-teki.
259 00:24:43,616 00:24:45,952 Itulah sebabnya saya memerlukan pertolongan awak. Itulah sebabnya saya memerlukan pertolongan awak.
260 00:24:46,036 00:24:48,955 Berbohong untuk menyelamatkan harga diri awak hanya akan mengganggu Berbohong untuk menyelamatkan harga diri awak hanya akan mengganggu
261 00:24:49,038 00:24:50,289 dengan penyiasatan. dengan penyiasatan.
262 00:24:51,791 00:24:55,170 Jadi apa yang awak mahu dengar dari saya? Jadi apa yang awak mahu dengar dari saya?
263 00:24:55,253 00:24:56,547 Semuanya. Semuanya.
264 00:24:57,422 00:24:59,258 Semua yang awak tahu. Semua yang awak tahu.
265 00:25:05,846 00:25:10,852 Adakah awak tahu bahawa Jeong-hwan adalah anak yatim? Adakah awak tahu bahawa Jeong-hwan adalah anak yatim?
266 00:25:10,935 00:25:12,019 Untuk pengetahuan awak, Untuk pengetahuan awak,
267 00:25:12,104 00:25:15,273 Saya mempunyai video pengawasan dan pernyataan dari kakitangan. Saya mempunyai video pengawasan dan pernyataan dari kakitangan.
268 00:25:15,356 00:25:17,442 Mereka menunjukkan bahawa Mereka menunjukkan bahawa
269 00:25:17,526 00:25:19,361 Ibu bapa Jeong-hwan ada di sana. Ibu bapa Jeong-hwan ada di sana.
270 00:25:21,613 00:25:23,448 Tetapi dia berasal dari Rumah Anak Yatim Hyeongje Tetapi dia berasal dari Rumah Anak Yatim Hyeongje
271 00:25:23,531 00:25:26,076 dan dia tidak pernah diterima pakai. dan dia tidak pernah diterima pakai.
272 00:25:26,159 00:25:28,953 Adakah awak tahu semua ini? Adakah awak tahu semua ini?
273 00:25:29,037 00:25:30,288 Berikan saya rehat. Berikan saya rehat.
274 00:25:31,539 00:25:33,584 Saya tersinggung kerana awak merosakkan privasi saya. Saya tersinggung kerana awak merosakkan privasi saya.
275 00:25:35,167 00:25:36,336 Saya pegawai polis. Saya pegawai polis.
276 00:25:36,961 00:25:39,213 Saya diberi hak untuk menyerang privasi anda Saya diberi hak untuk menyerang privasi anda
277 00:25:39,298 00:25:41,424 kerana tindakan jenayah adalah bersifat semula jadi. kerana tindakan jenayah adalah bersifat semula jadi.
278 00:25:41,508 00:25:43,844 Maka adakah jenayah jika saya tidak berkongsi kehidupan peribadi saya? Maka adakah jenayah jika saya tidak berkongsi kehidupan peribadi saya?
279 00:25:43,926 00:25:47,471 Saya meminta awak untuk bekerjasama dengan saya seperti rakyat biasa. Saya meminta awak untuk bekerjasama dengan saya seperti rakyat biasa.
280 00:25:47,556 00:25:50,182 Saya, bukan? Saya, bukan?
281 00:25:58,400 00:26:00,861 Baik. Baik.
282 00:26:00,943 00:26:03,113 -Bagaimana dengan awak? -Bagaimana dengan saya? -Bagaimana dengan awak? -Bagaimana dengan saya?
283 00:26:03,195 00:26:06,407 Adakah Jeong-hwan tahu segala-galanya tentang anda? Adakah Jeong-hwan tahu segala-galanya tentang anda?
284 00:26:07,701 00:26:09,994 -Apa maksud awak? -Awak tahu apa yang saya maksudkan. -Apa maksud awak? -Awak tahu apa yang saya maksudkan.
285 00:26:18,586 00:26:19,587 Apa-apa sahajalah. Apa-apa sahajalah.
286 00:26:22,633 00:26:23,799 Adakah awak sudah berkahwin? Adakah awak sudah berkahwin?
287 00:26:26,010 00:26:27,179 Adakah awak sudah berkahwin? Adakah awak sudah berkahwin?
288 00:26:32,224 00:26:33,934 Saya tidak berkahwin. Saya tidak berkahwin.
289 00:26:34,019 00:26:35,604 Adakah awak mempunyai teman wanita? Adakah awak mempunyai teman wanita?
290 00:26:36,229 00:26:40,067 Maka awak mesti mengetahui setiap perkara kecil mengenai teman wanita awak. Maka awak mesti mengetahui setiap perkara kecil mengenai teman wanita awak.
291 00:26:40,150 00:26:43,778 Seperti sama ada kakinya licin secara semula jadi atau jika dia memeluknya secara berkala. Seperti sama ada kakinya licin secara semula jadi atau jika dia memeluknya secara berkala.
292 00:26:43,862 00:26:45,821 Saya tidak mempunyai teman wanita. Saya tidak mempunyai teman wanita.
293 00:26:47,365 00:26:49,284 Bukan itu maksudnya. Bukan itu maksudnya.
294 00:26:50,743 00:26:51,787 Sekiranya saya melakukannya? Sekiranya saya melakukannya?
295 00:26:53,288 00:26:54,580 Sekiranya saya mempunyai Sekiranya saya mempunyai
296 00:26:55,999 00:26:58,085 Saya pasti tahu semua tentang dia. Saya pasti tahu semua tentang dia.
297 00:26:58,167 00:27:01,630 Apabila awak mencintai seseorang, tidakkah awak ingin mengetahui segalanya? Apabila awak mencintai seseorang, tidakkah awak ingin mengetahui segalanya?
298 00:27:02,213 00:27:05,133 Saya fikir itulah bagaimana awak mengahwini seseorang. Saya fikir itulah bagaimana awak mengahwini seseorang.
299 00:27:06,593 00:27:08,303 Awak benar-benar tidak tahu cinta. Awak benar-benar tidak tahu cinta.
300 00:27:08,845 00:27:10,137 Awak tidak pernah berkencan dengan sesiapa, bukan? Awak tidak pernah berkencan dengan sesiapa, bukan?
301 00:27:12,598 00:27:13,642 Tidak. Tidak.
302 00:27:13,724 00:27:15,268 Awak belum. Awak belum.
303 00:27:16,478 00:27:19,940 Tangkap saja sesiapa sahaja di jalan dan tanya Tangkap saja sesiapa sahaja di jalan dan tanya
304 00:27:20,022 00:27:23,192 jika mereka tahu seratus peratus tentang orang yang mereka sayangi, jika mereka tahu seratus peratus tentang orang yang mereka sayangi,
305 00:27:23,276 00:27:26,028 dan jika mereka memberitahu kekasih mereka semua tentang diri mereka. dan jika mereka memberitahu kekasih mereka semua tentang diri mereka.
306 00:27:26,113 00:27:29,907 Cinta hanya dapat bertahan apabila ada rahsia antara kedua orang itu. Cinta hanya dapat bertahan apabila ada rahsia antara kedua orang itu.
307 00:27:33,452 00:27:35,079 Tidakkah awak fikir dia menipu anda? Tidakkah awak fikir dia menipu anda?
308 00:27:35,955 00:27:38,583 Dia berbohong mengenai pekerjaan, keluarga, sekolah, dan segala-galanya. Dia berbohong mengenai pekerjaan, keluarga, sekolah, dan segala-galanya.
309 00:27:39,750 00:27:42,503 Sepertinya dia tidak akan muncul di majlis perkahwinan. Sepertinya dia tidak akan muncul di majlis perkahwinan.
310 00:27:44,714 00:27:46,298 Berhenti menyoal siasat saya, Berhenti menyoal siasat saya,
311 00:27:46,383 00:27:48,759 dan pergi mencari punca kemalangan. dan pergi mencari punca kemalangan.
312 00:28:04,499 00:28:05,375 Joo-eun. Joo-eun.
313 00:28:06,960 00:28:10,797 Menurut awak mengapa mertua palsu dikontrak sehingga perkahwinan? Menurut awak mengapa mertua palsu dikontrak sehingga perkahwinan?
314 00:28:10,881 00:28:12,673 Bagaimana dia akan menipu awak selepas itu? Bagaimana dia akan menipu awak selepas itu?
315 00:28:13,258 00:28:14,467 Ia jelas. Ia jelas.
316 00:28:15,093 00:28:18,637 Dia akan memberitahu saya bahawa dia menghantar mereka ke luar negara kepada saudara mara. Dia akan memberitahu saya bahawa dia menghantar mereka ke luar negara kepada saudara mara.
317 00:28:20,640 00:28:23,143 Dan sesekali mereka akan mengirim salam palsu kepada kita. Dan sesekali mereka akan mengirim salam palsu kepada kita.
318 00:28:24,310 00:28:27,355 Dia boleh membeli sekurang-kurangnya sepuluh tahun dengan cara itu. Dia boleh membeli sekurang-kurangnya sepuluh tahun dengan cara itu.
319 00:28:28,064 00:28:29,065 Betul. Betul.
320 00:28:30,275 00:28:32,067 Saya tidak memerlukan ibu bapa mertua palsu. Saya tidak memerlukan ibu bapa mertua palsu.
321 00:28:32,152 00:28:35,779 Awak tidak? Tetapi awak gembira mempunyai ibu bapa mertua yang kaya. Awak tidak? Tetapi awak gembira mempunyai ibu bapa mertua yang kaya.
322 00:28:36,364 00:28:39,451 Mereka bagus, tetapi saya baik-baik saja tanpa mereka. Mereka bagus, tetapi saya baik-baik saja tanpa mereka.
323 00:28:40,117 00:28:41,744 -Saya tidak fikir begitu. -Hey. -Saya tidak fikir begitu. -Hey.
324 00:28:41,827 00:28:45,624 Adakah awak benar-benar harus membuat saya kelihatan seperti gelandangan ketika ini? Adakah awak benar-benar harus membuat saya kelihatan seperti gelandangan ketika ini?
325 00:28:46,583 00:28:47,500 Maaf. Maaf.
326 00:28:48,084 00:28:50,086 Tetapi awak juga membuat filem dokumentari. Tetapi awak juga membuat filem dokumentari.
327 00:28:50,170 00:28:52,380 Awak berbohong mengenai ibu bapa, pekerjaan, dan rakan awak. Awak berbohong mengenai ibu bapa, pekerjaan, dan rakan awak.
328 00:28:52,463 00:28:54,215 Kemudian awak ditipu. Kemudian awak ditipu.
329 00:28:56,509 00:28:57,509 Joo-eun. Joo-eun.
330 00:28:59,554 00:29:00,888 Adakah awak benar-benar menyukai dia? Adakah awak benar-benar menyukai dia?
331 00:29:01,890 00:29:04,558 Apa? Adakah awak gila? Apa? Adakah awak gila?
332 00:29:05,477 00:29:06,936 Kami keluar dari soju, bukan? Kami keluar dari soju, bukan?
333 00:29:08,563 00:29:09,980 Saya akan ambil. Saya akan ambil.
334 00:29:33,797 00:29:36,090 - Lantai berapa? - Tingkat dua belas. - Lantai berapa? - Tingkat dua belas.
335 00:29:38,093 00:29:39,719 Saya menekan lantai yang salah. Saya menekan lantai yang salah.
336 00:29:42,513 00:29:43,847 Saya rasa kita keluar dengan cara ini. Saya rasa kita keluar dengan cara ini.
337 00:29:48,060 00:29:50,438 -Ini bangunan yang bagus. -Ia adalah. -Ini bangunan yang bagus. -Ia adalah.
338 00:30:33,064 00:30:35,442 -Siapa itu? -Lee Jeong-hwan tinggal di sini, bukan? -Siapa itu? -Lee Jeong-hwan tinggal di sini, bukan?
339 00:30:37,902 00:30:38,778 CHA JOO-EUN CHA JOO-EUN
340 00:30:38,862 00:30:39,863 Siapa awak? Siapa awak?
341 00:30:40,488 00:30:41,865 PINTU DEPAN PINTU DEPAN
342 00:30:47,578 00:30:48,663 Siapa awak? Siapa awak?
343 00:30:49,413 00:30:50,707 Kami polis. Kami polis.
344 00:30:52,584 00:30:53,751 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
345 00:31:20,528 00:31:21,904 Tunjukkan ID awak. Tunjukkan ID awak.
346 00:31:25,200 00:31:26,492 Adakah awak membawa kad pengenalan? Adakah awak membawa kad pengenalan?
347 00:31:26,576 00:31:28,202 -Sudah tentu. -Bawa keluar. -Sudah tentu. -Bawa keluar.
348 00:31:33,249 00:31:34,750 KAD PENDAFTARAN Kediaman KAD PENDAFTARAN Kediaman
349 00:31:37,836 00:31:40,089 -Bagaimana dengan awak? - Di sini. -Bagaimana dengan awak? - Di sini.
350 00:31:41,508 00:31:42,884 Awak bodoh. Awak bodoh.
351 00:31:43,509 00:31:45,970 Adakah awak mahu saya mengisi perut awak dengan simen? Adakah awak mahu saya mengisi perut awak dengan simen?
352 00:31:48,056 00:31:49,307 Tak guna. Tak guna.
353 00:31:50,057 00:31:51,601 Saya minta maaf. Saya minta maaf.
354 00:32:01,111 00:32:02,694 Awak mungkin mendapat idea yang salah, Awak mungkin mendapat idea yang salah,
355 00:32:03,404 00:32:05,155 tapi saya hanya bersenam tapi saya hanya bersenam
356 00:32:06,156 00:32:08,034 kerana saya suka panjat tebing. kerana saya suka panjat tebing.
357 00:32:11,328 00:32:12,579 Perlukah kita mendapatkannya? Perlukah kita mendapatkannya?
358 00:32:12,663 00:32:14,082 Saya rasa begitu. Saya rasa begitu.
359 00:32:15,333 00:32:17,961 Kemudian pergi dapatkan dia, bodoh. Kemudian pergi dapatkan dia, bodoh.
360 00:32:18,044 00:32:20,003 Saya? Maaf, saya tidak tahu. Saya? Maaf, saya tidak tahu.
361 00:32:20,505 00:32:21,673 Mari pergi. Mari pergi.
362 00:32:42,277 00:32:43,528 Apa? Apa?
363 00:32:43,611 00:32:44,945 Adakah awak berada di apartmen 1203? Adakah awak berada di apartmen 1203?
364 00:32:45,028 00:32:46,405 Tidak bukan saya. Tidak bukan saya.
365 00:32:48,407 00:32:49,784 Kita akan melihatnya. Kita akan melihatnya.
366 00:32:51,286 00:32:52,119 Ambil dia. Ambil dia.
367 00:32:52,871 00:32:55,080 Hey. Apa? Kenapa? Hey. Apa? Kenapa?
368 00:32:55,707 00:32:58,250 Apa yang awak buat? -Berhati-hati. Apa yang awak buat? -Berhati-hati.
369 00:33:14,476 00:33:18,188 Kita boleh bercakap dengan secawan kopi seperti orang yang beradab, Kita boleh bercakap dengan secawan kopi seperti orang yang beradab,
370 00:33:19,355 00:33:20,981 tapi awak buat saya membuang tenaga. tapi awak buat saya membuang tenaga.
371 00:33:23,233 00:33:25,903 Saya benci membuang tenaga dengan sia-sia Saya benci membuang tenaga dengan sia-sia
372 00:33:27,196 00:33:29,406 sejak saya kecil. sejak saya kecil.
373 00:33:29,490 00:33:31,075 Sekiranya saya berbaring, Sekiranya saya berbaring,
374 00:33:31,159 00:33:33,619 Saya boleh bertahan dua hari dengan satu bungkus ramyeon . Saya boleh bertahan dua hari dengan satu bungkus ramyeon .
375 00:33:33,702 00:33:35,078 Apa yang dia maksudkan? Apa yang dia maksudkan?
376 00:33:35,163 00:33:37,539 Saya pernah bertahan selama tiga hari menggunakan roti kacang merah tunggal. Saya pernah bertahan selama tiga hari menggunakan roti kacang merah tunggal.
377 00:33:38,165 00:33:40,125 Jeong-hwan dan saya berkongsi. Jeong-hwan dan saya berkongsi.
378 00:33:42,878 00:33:46,673 Izinkan saya memperkenalkan diri dengan betul. Saya kawan Jeong-hwan, Park Tae-joo. Izinkan saya memperkenalkan diri dengan betul. Saya kawan Jeong-hwan, Park Tae-joo.
379 00:33:47,842 00:33:49,635 Kami berkawan sejak di rumah anak yatim. Kami berkawan sejak di rumah anak yatim.
380 00:33:51,221 00:33:52,763 Jeong-hwan, bajingan ini ... Jeong-hwan, bajingan ini ...
381 00:33:52,846 00:33:55,557 Dia berkahwin tanpa memberitahu saya. Dia berkahwin tanpa memberitahu saya.
382 00:33:56,142 00:33:58,769 Awak kawan Jeong-hwan? Awak kawan Jeong-hwan?
383 00:34:00,020 00:34:04,358 Sekarang saya faham mengapa dia merahsiakannya dari saya. Sekarang saya faham mengapa dia merahsiakannya dari saya.
384 00:34:07,819 00:34:10,697 Dia takut kehilangan awak kepada saya. Dia takut kehilangan awak kepada saya.
385 00:34:14,952 00:34:16,329 Tidakkah awak berfikir begitu? Tidakkah awak berfikir begitu?
386 00:34:16,411 00:34:18,789 Saya sangat menarik, bukan? Saya sangat menarik, bukan?
387 00:34:18,873 00:34:21,041 Bagaimana awak boleh menyebut diri awak sebagai rakannya? Bagaimana awak boleh menyebut diri awak sebagai rakannya?
388 00:34:21,668 00:34:23,585 Tidakkah awak fikir awak melintasi garisan? Tidakkah awak fikir awak melintasi garisan?
389 00:34:26,130 00:34:27,965 Tidak, kamulah yang melintasi garisan. Tidak, kamulah yang melintasi garisan.
390 00:34:29,050 00:34:30,760 Mengapa awak tidak menjemput saya masuk? Mengapa awak tidak menjemput saya masuk?
391 00:34:31,427 00:34:35,931 Awak tahu, perkara remeh seperti itu boleh membuat orang kecewa. Awak tahu, perkara remeh seperti itu boleh membuat orang kecewa.
392 00:34:37,391 00:34:39,018 Saya rasa itu cukup pengenalan. Saya rasa itu cukup pengenalan.
393 00:34:39,101 00:34:42,230 Biarkan saya mendengar mengenai rancangan pembayaran awak. Biarkan saya mendengar mengenai rancangan pembayaran awak.
394 00:34:48,652 00:34:51,280 Ini 63 juta won termasuk prinsipal setakat hari ini. Ini 63 juta won termasuk prinsipal setakat hari ini.
395 00:34:56,744 00:34:58,746 PERJANJIAN PINJAMAN PERJANJIAN PINJAMAN
396 00:34:59,956 00:35:01,666 Tetapi pokoknya berjumlah lima juta. Tetapi pokoknya berjumlah lima juta.
397 00:35:03,166 00:35:04,668 Ya betul. Ya betul.
398 00:35:04,751 00:35:07,880 Tetapi selama enam bulan terakhir, dia tidak pernah membayar balik faedah tersebut. Tetapi selama enam bulan terakhir, dia tidak pernah membayar balik faedah tersebut.
399 00:35:07,963 00:35:10,967 Awak tahu kami berurusan dengan kepentingan kompaun, bukan? Awak tahu kami berurusan dengan kepentingan kompaun, bukan?
400 00:35:11,050 00:35:13,635 Awak boleh mendapatkan kadar faedah pinjaman peribadi secara dalam talian. Awak boleh mendapatkan kadar faedah pinjaman peribadi secara dalam talian.
401 00:35:13,719 00:35:16,139 Saya akan beri awak seminggu untuk membayarnya kembali. Saya akan beri awak seminggu untuk membayarnya kembali.
402 00:35:16,222 00:35:19,349 Termasuk minat selama seminggu, Termasuk minat selama seminggu,
403 00:35:19,434 00:35:23,313 bayar saya 70 juta won. Terima kasih. bayar saya 70 juta won. Terima kasih.
404 00:35:23,396 00:35:25,188 Sampai jumpa minggu depan. Sampai jumpa minggu depan.
405 00:35:25,273 00:35:27,650 Inilah untuk kita hari ini. Inilah untuk kita hari ini.
406 00:35:28,900 00:35:32,530 Kadar faedah undang-undang maksimum adalah 24 peratus setahun. Kadar faedah undang-undang maksimum adalah 24 peratus setahun.
407 00:35:32,614 00:35:34,489 Bagaimana ia boleh menjadi tujuh juta dalam seminggu? Bagaimana ia boleh menjadi tujuh juta dalam seminggu?
408 00:35:35,657 00:35:38,077 Bunga bulanan adalah 100,000. Bunga bulanan adalah 100,000.
409 00:35:38,161 00:35:40,829 Termasuk prinsipal, ia adalah 5,600,000 selama enam bulan. Termasuk prinsipal, ia adalah 5,600,000 selama enam bulan.
410 00:35:44,000 00:35:45,626 Awak lucu. Saya akan memberi awak itu. Awak lucu. Saya akan memberi awak itu.
411 00:35:47,210 00:35:49,797 Saya rasa saya tidak tahu banyak tentang awak. Saya rasa saya tidak tahu banyak tentang awak.
412 00:35:49,880 00:35:51,007 Itu buruk saya. Itu buruk saya.
413 00:35:52,507 00:35:53,675 Kesahan. Kesahan.
414 00:35:55,135 00:35:57,012 Oleh itu, awak mengikut undang-undang. Oleh itu, awak mengikut undang-undang.
415 00:35:58,181 00:36:00,932 Baik. Ikut undang-undang yang awak mahukan. Baik. Ikut undang-undang yang awak mahukan.
416 00:36:03,268 00:36:04,603 Saya juga akan Saya juga akan
417 00:36:05,438 00:36:06,938 ikut undang-undang saya sendiri. ikut undang-undang saya sendiri.
418 00:36:10,360 00:36:12,195 Inilah untuk kita hari ini. Inilah untuk kita hari ini.
419 00:36:15,322 00:36:17,492 Tunggu. Tunggu.
420 00:36:18,492 00:36:22,371 Saya membayar insurans Jeong-hwan Saya membayar insurans Jeong-hwan
421 00:36:22,454 00:36:24,414 sekiranya berlaku. sekiranya berlaku.
422 00:36:24,498 00:36:26,125 Awak mendapat apa yang saya katakan, bukan? Awak mendapat apa yang saya katakan, bukan?
423 00:36:27,126 00:36:30,755 Tetapi dia menukar waris kepada anda Tetapi dia menukar waris kepada anda
424 00:36:30,838 00:36:32,923 tanpa membincangkannya dengan saya. tanpa membincangkannya dengan saya.
425 00:36:33,007 00:36:35,009 Kawan tidak boleh melakukan itu, bukan? Kawan tidak boleh melakukan itu, bukan?
426 00:36:35,717 00:36:36,969 Perkara remeh seperti itu Perkara remeh seperti itu
427 00:36:38,137 00:36:41,056 boleh membuat orang kecewa. boleh membuat orang kecewa.
428 00:36:50,190 00:36:51,233 Apakah itu? Apakah itu?
429 00:36:52,693 00:36:53,985 Apa yang sedang berlaku? Apa yang sedang berlaku?
430 00:36:55,237 00:36:58,949 Saya mendapat bahagian pinjaman peribadi. Awak mengatakan bahawa dia tidak diinsuranskan. Saya mendapat bahagian pinjaman peribadi. Awak mengatakan bahawa dia tidak diinsuranskan.
431 00:37:01,119 00:37:02,744 PUSAT PERKHIDMATAN MASYARAKAT PUSAT PERKHIDMATAN MASYARAKAT
432 00:37:07,625 00:37:08,626 Maafkan saya. Maafkan saya.
433 00:37:10,001 00:37:11,920 Saya di sini untuk mendaftarkan kematian. Saya di sini untuk mendaftarkan kematian.
434 00:37:12,672 00:37:14,090 Adakah awak membawa borang? Adakah awak membawa borang?
435 00:37:20,471 00:37:23,349 BORANG PENDAFTARAN KEMATIAN LEE JEONG-HWAN BORANG PENDAFTARAN KEMATIAN LEE JEONG-HWAN
436 00:37:26,393 00:37:29,896 Adakah awak ingin mendaftar untuk perkhidmatan sehenti? Adakah awak ingin mendaftar untuk perkhidmatan sehenti?
437 00:37:29,981 00:37:31,106 Maafkan? Maafkan?
438 00:37:31,190 00:37:33,483 Awak boleh mencari aset kewangan, harta tanah, Awak boleh mencari aset kewangan, harta tanah,
439 00:37:34,068 00:37:36,903 automobil, cukai, dan maklumat pencen sekaligus. automobil, cukai, dan maklumat pencen sekaligus.
440 00:37:37,780 00:37:40,324 Saya faham. Tolong daftar saya. Saya faham. Tolong daftar saya.
441 00:37:40,407 00:37:46,414 PERMOHONAN HARTA PERMOHONAN PERKHIDMATAN MATI PERMOHONAN HARTA PERMOHONAN PERKHIDMATAN MATI
442 00:37:47,831 00:37:49,625 Dia mempunyai lesen perniagaan? Dia mempunyai lesen perniagaan?
443 00:38:04,891 00:38:06,934 Bangunan yang lusuh. Bangunan yang lusuh.
444 00:38:07,643 00:38:08,853 Tidak akan runtuh? Tidak akan runtuh?
445 00:38:13,065 00:38:16,568 EJEN DETEKTIF SPY EJEN DETEKTIF SPY
446 00:38:28,498 00:38:29,539 Helo? Helo?
447 00:38:36,713 00:38:37,840 Adakah ada orang di sini? Adakah ada orang di sini?
448 00:38:41,260 00:38:42,719 Sesiapa? Sesiapa?
449 00:39:08,329 00:39:09,329 Apa… Apa…
450 00:39:30,393 00:39:35,146 Awak hanya perlu menggunakan pensil ketika awak menyatakan cinta awak di atas kertas, Awak hanya perlu menggunakan pensil ketika awak menyatakan cinta awak di atas kertas,
451 00:39:35,231 00:39:37,733 bukan untuk perkara seperti ini. bukan untuk perkara seperti ini.
452 00:39:38,483 00:39:42,989 Kenapa? Kerana awak boleh menghapusnya jika awak melakukan kesalahan semasa menulis. Kenapa? Kerana awak boleh menghapusnya jika awak melakukan kesalahan semasa menulis.
453 00:39:43,072 00:39:44,907 Bukankah Pastor Cha mengajar awak itu? Bukankah Pastor Cha mengajar awak itu?
454 00:39:47,534 00:39:49,996 JIKA ANDA INGIN MENULIS CINTA MENULIS DENGAN PENCIL JIKA ANDA INGIN MENULIS CINTA MENULIS DENGAN PENCIL
455 00:40:02,340 00:40:05,052 Melakukan ini hanya akan membuat awak kehilangan saya sekali lagi. Melakukan ini hanya akan membuat awak kehilangan saya sekali lagi.
456 00:40:06,219 00:40:08,097 Tidak kira sama ada saya menang atau kalah. Tidak kira sama ada saya menang atau kalah.
457 00:40:09,306 00:40:11,474 Yang penting ialah saya melakukan yang terbaik. Yang penting ialah saya melakukan yang terbaik.
458 00:40:12,684 00:40:13,686 Awak lihat, Awak lihat,
459 00:40:14,728 00:40:17,106 Saya mahu memberikan yang terbaik untuk saya. Saya mahu memberikan yang terbaik untuk saya.
460 00:40:19,400 00:40:24,112 Adakah Pastor Cha tahu bahawa awak gagal berkahwin? Adakah Pastor Cha tahu bahawa awak gagal berkahwin?
461 00:40:24,195 00:40:25,739 Apa yang awak kata? Apa yang awak kata?
462 00:40:27,824 00:40:28,867 Bagaimana awak tahu? Bagaimana awak tahu?
463 00:40:28,951 00:40:30,661 Adakah awak fikir saya satu-satunya? Adakah awak fikir saya satu-satunya?
464 00:40:30,744 00:40:32,996 Semua orang tahu bahawa awak mempunyai perangai yang hina. Semua orang tahu bahawa awak mempunyai perangai yang hina.
465 00:40:35,081 00:40:36,000 Jangan beritahu saya Jangan beritahu saya
466 00:40:36,833 00:40:40,211 bahawa awak mengupah Jeong-hwan sebagai pelakon sehingga saya mengecewakan saya. bahawa awak mengupah Jeong-hwan sebagai pelakon sehingga saya mengecewakan saya.
467 00:40:41,255 00:40:44,090 Apa yang awak cuba lakukan? Apa yang awak cuba lakukan?
468 00:40:44,884 00:40:47,887 Terdapat jelas salah faham di sini Terdapat jelas salah faham di sini
469 00:40:48,471 00:40:51,056 kerana saya tidak mendapat satu perkara yang baru awak katakan. kerana saya tidak mendapat satu perkara yang baru awak katakan.
470 00:40:51,139 00:40:52,349 Saya mengupah siapa sebagai pelakon? Saya mengupah siapa sebagai pelakon?
471 00:40:52,432 00:40:53,643 Jangan berbohong kepada saya. Jangan berbohong kepada saya.
472 00:40:54,393 00:40:56,353 Lalu kenapa awak di sini? Lalu kenapa awak di sini?
473 00:40:57,063 00:40:58,563 Apa yang awak buat di sini? Apa yang awak buat di sini?
474 00:40:58,648 00:41:00,398 Siapa awak orang? Siapa awak orang?
475 00:41:00,483 00:41:03,277 Tidak ada yang mencuri di sini, jadi apa yang kalian ... Tidak ada yang mencuri di sini, jadi apa yang kalian ...
476 00:41:04,737 00:41:05,947 Puan. Puan.
477 00:41:17,123 00:41:19,585 Daripada menjadi fizikal, Daripada menjadi fizikal,
478 00:41:19,668 00:41:21,503 mari bertindak seperti wanita yang canggih. mari bertindak seperti wanita yang canggih.
479 00:41:21,586 00:41:23,838 Ini adalah abad ke-21. Ini adalah abad ke-21.
480 00:41:23,922 00:41:27,425 Tetapi sekali lagi, awak tidak akan dapat mengukur saya. Tetapi sekali lagi, awak tidak akan dapat mengukur saya.
481 00:41:27,510 00:41:28,844 Akhir-akhir ini, Akhir-akhir ini,
482 00:41:29,887 00:41:32,431 hidup saya agak masam. hidup saya agak masam.
483 00:41:33,181 00:41:35,016 Tetapi terima kasih kepada awak, saya melihat beberapa harapan. Tetapi terima kasih kepada awak, saya melihat beberapa harapan.
484 00:41:35,893 00:41:37,143 Awak tunggu dan lihat. Awak tunggu dan lihat.
485 00:41:37,894 00:41:40,731 Saya akan meletakkan awak dalam peranan pendukung dalam dokumentari. Saya akan meletakkan awak dalam peranan pendukung dalam dokumentari.
486 00:41:43,733 00:41:45,860 Jadi awak pelanggan di sini? Jadi awak pelanggan di sini?
487 00:41:47,320 00:41:52,034 Saya gembira kerana dapat membantu orang yang memerlukan. Saya gembira kerana dapat membantu orang yang memerlukan.
488 00:41:52,117 00:41:54,369 Tetapi awak tidak akan dapat menipu saya. Tetapi awak tidak akan dapat menipu saya.
489 00:41:54,452 00:41:56,539 Saya akan mencari jalan. Saya akan mencari jalan.
490 00:41:57,123 00:41:58,206 Ngomong-ngomong, Ngomong-ngomong,
491 00:41:59,083 00:42:01,335 adakah awak di sini mencari cinta pertama anda? adakah awak di sini mencari cinta pertama anda?
492 00:42:13,014 00:42:16,266 Nampaknya Spy Lee tidak ada buat masa ini. Nampaknya Spy Lee tidak ada buat masa ini.
493 00:42:16,976 00:42:17,976 Beritahu dia bahawa saya datang. Beritahu dia bahawa saya datang.
494 00:42:18,059 00:42:20,146 Suruh dia memanggil saya kerana dia tidak menjawab panggilan saya. Suruh dia memanggil saya kerana dia tidak menjawab panggilan saya.
495 00:42:20,228 00:42:22,523 Juga, dia memecahkan tingkap. Juga, dia memecahkan tingkap.
496 00:42:22,606 00:42:24,315 -Hey! - Kebaikan! -Hey! - Kebaikan!
497 00:42:24,400 00:42:26,110 -Bagaimanakah kamu berani melarikan diri? -Ayo. -Bagaimanakah kamu berani melarikan diri? -Ayo.
498 00:42:26,193 00:42:28,487 -Pindah! - Apa wanita yang tidak masuk akal! -Pindah! - Apa wanita yang tidak masuk akal!
499 00:42:29,655 00:42:30,905 Tunggu di sana. Tunggu di sana.
500 00:42:32,824 00:42:34,034 Tetingkap! Tetingkap!
501 00:42:41,958 00:42:44,170 Apa urusannya? Apa urusannya?
502 00:42:44,253 00:42:45,545 Mengapa saya bertemu dengannya di sini? Mengapa saya bertemu dengannya di sini?
503 00:42:47,088 00:42:48,548 Apa yang dia buat di sini? Apa yang dia buat di sini?
504 00:43:14,992 00:43:16,159 Adakah mereka tidak mengambil? Adakah mereka tidak mengambil?
505 00:43:18,329 00:43:21,081 Telefon itu milik seseorang tanpa pendaftaran pemastautin. Telefon itu milik seseorang tanpa pendaftaran pemastautin.
506 00:43:21,581 00:43:23,918 Ini bermaksud bahawa ia adalah telefon pembakar. Ini bermaksud bahawa ia adalah telefon pembakar.
507 00:43:25,126 00:43:27,670 Tetapi nada dering ditetapkan untuk muzik klasik mewah. Tetapi nada dering ditetapkan untuk muzik klasik mewah.
508 00:43:29,965 00:43:31,634 Mungkinkah itu samseng? Mungkinkah itu samseng?
509 00:43:32,592 00:43:34,719 Semua orang di sekitar Lee Jeong-hwan teduh. Semua orang di sekitar Lee Jeong-hwan teduh.
510 00:43:35,846 00:43:40,101 -Setiap orang? -Contoh Cha Joo-eun misalnya. -Setiap orang? -Contoh Cha Joo-eun misalnya.
511 00:43:40,934 00:43:42,561 Peliknya. Peliknya.
512 00:43:42,644 00:43:45,356 Dia tidak tahu apa yang dilakukan pengantin lelaki untuk mencari nafkah Dia tidak tahu apa yang dilakukan pengantin lelaki untuk mencari nafkah
513 00:43:45,438 00:43:48,150 ketika mereka didaftarkan untuk berkahwin dan segera melangsungkan perkahwinan. ketika mereka didaftarkan untuk berkahwin dan segera melangsungkan perkahwinan.
514 00:43:50,485 00:43:52,822 Adakah awak fikir dia tahu segalanya tentang dirinya? Adakah awak fikir dia tahu segalanya tentang dirinya?
515 00:43:59,786 00:44:02,748 Lihat di sini. Saya tidak percaya ini. Lihat di sini. Saya tidak percaya ini.
516 00:44:02,831 00:44:05,376 Apa yang awak buat di sini? Apa yang awak buat di sini?
517 00:44:05,458 00:44:09,755 Mengapa awak memecahkan tingkap pejabat kami seperti itu? Mengapa awak memecahkan tingkap pejabat kami seperti itu?
518 00:44:09,838 00:44:11,548 Wanita yang baru sahaja pergi ... Wanita yang baru sahaja pergi ...
519 00:44:13,759 00:44:15,469 Dia jenis pelanggan apa? Dia jenis pelanggan apa?
520 00:44:17,471 00:44:18,847 Adakah dia mencari seseorang? Adakah dia mencari seseorang?
521 00:44:20,557 00:44:22,141 Adakah dia mahukan wangnya kembali? Adakah dia mahukan wangnya kembali?
522 00:44:24,686 00:44:25,521 Tidak. Tidak.
523 00:44:26,856 00:44:28,606 Adakah dia mahu membunuh seseorang? Adakah dia mahu membunuh seseorang?
524 00:44:29,400 00:44:32,777 Awak tidak berhak bertanya mengenai pelanggan kami. Awak tidak berhak bertanya mengenai pelanggan kami.
525 00:44:32,862 00:44:35,197 Perlukah saya memanggil pembaik pulih? Perlukah saya memanggil pembaik pulih?
526 00:44:35,280 00:44:38,157 Saya tidak mahu memanggil polis kerana perkara seperti ini. Saya tidak mahu memanggil polis kerana perkara seperti ini.
527 00:44:42,371 00:44:44,039 Siapa bos di sini? Siapa bos di sini?
528 00:44:45,164 00:44:46,416 Mengapa anda-- Mengapa anda--
529 00:44:47,166 00:44:49,253 Saya faham. Awak di sini untuk membuat permintaan. Saya faham. Awak di sini untuk membuat permintaan.
530 00:44:49,335 00:44:52,672 Betul. Itulah sebabnya awak berada di sini. Betul. Itulah sebabnya awak berada di sini.
531 00:44:52,755 00:44:55,217 Berita buruk. Kami tidak akan dapat menolong awak. Berita buruk. Kami tidak akan dapat menolong awak.
532 00:44:55,300 00:44:59,346 Bos kita sangat sibuk hari ini. Bos kita sangat sibuk hari ini.
533 00:44:59,429 00:45:01,931 Dia menghilang secara tiba-tiba, bukan? Dia menghilang secara tiba-tiba, bukan?
534 00:45:04,601 00:45:05,561 Siapa awak? Siapa awak?
535 00:45:06,896 00:45:08,771 Adakah awak berada dalam bidang pekerjaan yang sama? Adakah awak berada dalam bidang pekerjaan yang sama?
536 00:45:15,070 00:45:16,822 Saya rasa itu satu. Saya rasa itu satu.
537 00:45:34,923 00:45:38,510 Adakah nama bos awak Lee Jeong-hwan? Adakah nama bos awak Lee Jeong-hwan?
538 00:45:39,510 00:45:41,387 Bagaimana awak tahu namanya? Bagaimana awak tahu namanya?
539 00:45:41,472 00:45:44,099 Awak benar-benar curiga. Awak benar-benar curiga.
540 00:45:44,724 00:45:46,976 Siapa awak sebenarnya? Siapa awak sebenarnya?
541 00:45:49,396 00:45:52,190 Mengapa Jeong-hwan bekerja di sini? Mengapa Jeong-hwan bekerja di sini?
542 00:45:53,483 00:45:54,485 Di tempat seperti ini? Di tempat seperti ini?
543 00:45:55,068 00:45:56,445 "Tempat seperti ini"? "Tempat seperti ini"?
544 00:45:57,237 00:46:00,740 Bertahanlah. "Jeong-hwan"? Bertahanlah. "Jeong-hwan"?
545 00:46:01,407 00:46:04,911 Mengapa kedengaran seperti awak berdua dekat? Adakah itu disengajakan? Mengapa kedengaran seperti awak berdua dekat? Adakah itu disengajakan?
546 00:46:05,871 00:46:07,246 Adakah awak positif Adakah awak positif
547 00:46:08,581 00:46:11,710 bahawa Jeong-hwan menjalankan agensi detektif di sini? bahawa Jeong-hwan menjalankan agensi detektif di sini?
548 00:46:13,045 00:46:16,172 Apakah ini? Saya fikir awak tahu segalanya, Apakah ini? Saya fikir awak tahu segalanya,
549 00:46:16,255 00:46:19,467 tetapi ternyata awak tidak. Saya benar-benar tertanya-tanya siapa awak. tetapi ternyata awak tidak. Saya benar-benar tertanya-tanya siapa awak.
550 00:46:19,550 00:46:21,971 Saya adalah seseorang yang perlu mengetahui kebenaran. Saya adalah seseorang yang perlu mengetahui kebenaran.
551 00:46:24,472 00:46:26,849 Saya harus memanggil polis, bukan tukang. Saya harus memanggil polis, bukan tukang.
552 00:46:28,101 00:46:30,311 Baiklah, saya akan membayarnya. Baiklah, saya akan membayarnya.
553 00:46:30,396 00:46:33,148 Awak sudah kehilangan peluang. Awak sudah kehilangan peluang.
554 00:46:33,231 00:46:37,068 Awak mungkin dikaitkan dengan kehilangannya. Awak mungkin dikaitkan dengan kehilangannya.
555 00:46:37,152 00:46:39,655 Awak tinggal. Awak tinggal.
556 00:46:43,951 00:46:45,034 Tak guna. Tak guna.
557 00:46:47,371 00:46:49,289 Astaga, awak sungguh bertuah. Astaga, awak sungguh bertuah.
558 00:46:52,001 00:46:52,918 TEKNOLOGI GK TEKNOLOGI GK
559 00:46:53,001 00:46:55,795 Hai, ini adalah Pasukan Pembangunan 2 dari teknologi GK yang maju. Hai, ini adalah Pasukan Pembangunan 2 dari teknologi GK yang maju.
560 00:46:55,878 00:46:58,798 Hai, ini adalah Team Pembangunan 2 teknologi GK. Hai, ini adalah Team Pembangunan 2 teknologi GK.
561 00:47:00,259 00:47:01,175 BERITA FAKTA BERITA FAKTA
562 00:47:02,010 00:47:04,929 Helo, ini adalah Berita Fakta, di mana kita hanya memberitahu yang sebenarnya. Helo, ini adalah Berita Fakta, di mana kita hanya memberitahu yang sebenarnya.
563 00:47:05,597 00:47:09,226 Wartawan Joo Sang-ho tidak masuk. Bolehkah awak memberitahu saya nama anda? Wartawan Joo Sang-ho tidak masuk. Bolehkah awak memberitahu saya nama anda?
564 00:47:10,184 00:47:12,646 Astaga, mereka tidak mempunyai adab. Astaga, mereka tidak mempunyai adab.
565 00:47:12,730 00:47:15,733 Itu adalah awak? Awak mengambil telefon pada masa itu? Itu adalah awak? Awak mengambil telefon pada masa itu?
566 00:47:15,815 00:47:17,275 "Masa itu"? "Masa itu"?
567 00:47:18,652 00:47:21,362 Mengapa awak terus berusaha menghubungkan kami? Mengapa awak terus berusaha menghubungkan kami?
568 00:47:22,239 00:47:23,114 Adakah ada yang masuk? Adakah ada yang masuk?
569 00:47:24,907 00:47:26,659 Siapa awak? Siapa awak?
570 00:47:30,496 00:47:33,791 -Apa yang kamu buat dengan telefon itu? - Astaga, dia mengejutkan saya. -Apa yang kamu buat dengan telefon itu? - Astaga, dia mengejutkan saya.
571 00:47:33,876 00:47:35,543 Saya terperangkap pada masa ini. Saya terperangkap pada masa ini.
572 00:47:35,626 00:47:36,878 Siapa awak? Siapa awak?
573 00:47:39,965 00:47:41,800 Kami sedang menyiasat kemalangan kereta. Kami sedang menyiasat kemalangan kereta.
574 00:47:42,384 00:47:43,594 Kemalangan kereta? Kemalangan kereta?
575 00:47:43,677 00:47:46,804 Awak tidak ke sini untuk menangkap wanita yang mencurigakan ini? Awak tidak ke sini untuk menangkap wanita yang mencurigakan ini?
576 00:47:48,474 00:47:49,516 Kenapa awak di sini? Kenapa awak di sini?
577 00:47:50,309 00:47:52,436 -Apa perniagaan yang awak ada di sini? -Dan kamu? -Apa perniagaan yang awak ada di sini? -Dan kamu?
578 00:47:53,019 00:47:54,938 Kami hanya menyiasat. Kami hanya menyiasat.
579 00:48:01,570 00:48:02,862 Adakah awak mendapat tahu? Adakah awak mendapat tahu?
580 00:48:02,945 00:48:04,197 Tentang apa? Tentang apa?
581 00:48:07,034 00:48:08,367 Inginkah kamu secawan kopi? Inginkah kamu secawan kopi?
582 00:48:10,329 00:48:11,789 Maksud saya, bukan di sini. Maksud saya, bukan di sini.
583 00:48:17,460 00:48:18,420 Di sini. Di sini.
584 00:48:35,603 00:48:37,481 Mengapa mereka minum kopi? Mengapa mereka minum kopi?
585 00:48:38,065 00:48:39,233 Dan hanya mereka berdua? Dan hanya mereka berdua?
586 00:48:39,315 00:48:41,693 Adakah awak pasti dapat menjaminnya? Adakah awak pasti dapat menjaminnya?
587 00:48:42,610 00:48:43,987 Jangan risau tentang itu. Jangan risau tentang itu.
588 00:48:44,070 00:48:47,490 Dia dan Encik Lee Jeong-hwan mendaftarkan perkahwinan mereka. Dia dan Encik Lee Jeong-hwan mendaftarkan perkahwinan mereka.
589 00:48:47,574 00:48:50,077 Apa yang awak bicarakan? Apa yang awak bicarakan?
590 00:48:50,159 00:48:52,036 Mereka mendaftarkan perkahwinan mereka? Mereka mendaftarkan perkahwinan mereka?
591 00:48:53,914 00:48:55,248 Adakah ia menyalahi undang-undang? Adakah ia menyalahi undang-undang?
592 00:48:55,331 00:48:59,001 Bukankah dia memberitahu awak apa-apa? Bukankah dia memberitahu awak apa-apa?
593 00:48:59,085 00:49:00,503 Tentang apa? Tentang apa?
594 00:49:01,213 00:49:03,047 Siapa Cha Joo-eun? Siapa Cha Joo-eun?
595 00:49:06,050 00:49:07,219 Dia? Dia?
596 00:49:08,637 00:49:09,887 Tidakkah awak ingin tahu Tidakkah awak ingin tahu
597 00:49:11,389 00:49:12,641 soal Lee Jeong-hwan? soal Lee Jeong-hwan?
598 00:49:13,891 00:49:17,938 Saya percaya bahawa awak tidak tahu siapa dia. Saya percaya bahawa awak tidak tahu siapa dia.
599 00:49:19,313 00:49:20,315 Adakah saya salah? Adakah saya salah?
600 00:49:27,155 00:49:28,489 Saya berasa malu Saya berasa malu
601 00:49:31,702 00:49:32,952 mengenai agensi detektif. mengenai agensi detektif.
602 00:49:34,079 00:49:36,998 Itulah sebabnya saya berbohong dan mengatakan bahawa dia bekerja Itulah sebabnya saya berbohong dan mengatakan bahawa dia bekerja
603 00:49:37,583 00:49:38,916 untuk konglomerat. untuk konglomerat.
604 00:49:41,210 00:49:42,295 Saya minta maaf. Saya minta maaf.
605 00:49:43,922 00:49:47,384 Itulah yang saya katakan kepada semua orang di sekeliling saya. Itulah yang saya katakan kepada semua orang di sekeliling saya.
606 00:49:48,135 00:49:49,219 Oleh itu ... Oleh itu ...
607 00:49:52,556 00:49:54,266 Tidakkah awak tahu kod laluan? Tidakkah awak tahu kod laluan?
608 00:49:56,643 00:49:59,271 Maafkan saya. Cik Ko. Maafkan saya. Cik Ko.
609 00:50:02,190 00:50:03,900 Adakah awak pasti Adakah awak pasti
610 00:50:04,860 00:50:07,070 bahawa dia sudah mati? bahawa dia sudah mati?
611 00:50:09,405 00:50:10,657 Ya saya. Ya saya.
612 00:50:13,242 00:50:14,536 Jangan berbohong! Jangan berbohong!
613 00:50:15,286 00:50:16,914 Itu mustahil! Itu mustahil!
614 00:50:17,414 00:50:19,081 Kenapa? Kenapa?
615 00:50:25,027 00:50:26,697 Itulah gambar tempat kejadian. Itulah gambar tempat kejadian.
616 00:50:27,655 00:50:29,074 Adakah awak melihat tanda tergelincir? Adakah awak melihat tanda tergelincir?
617 00:50:29,157 00:50:32,119 Syarikat insurans berusaha untuk membeli masa dengan itu. Syarikat insurans berusaha untuk membeli masa dengan itu.
618 00:50:33,119 00:50:36,956 Kereta berhenti secara tiba-tiba dan kemudian memecut di lekuk jepit rambut. Kereta berhenti secara tiba-tiba dan kemudian memecut di lekuk jepit rambut.
619 00:50:38,291 00:50:41,920 Kemudian bergerak dengan pendikit penuh Kemudian bergerak dengan pendikit penuh
620 00:50:42,503 00:50:44,588 menuju rel pengawal, dan kemudian ... menuju rel pengawal, dan kemudian ...
621 00:50:46,340 00:50:47,259 Perlanggaran. Perlanggaran.
622 00:50:49,135 00:50:50,387 Bukankah itu pelik? Bukankah itu pelik?
623 00:50:52,431 00:50:53,472 Mengapa Mengapa
624 00:50:54,599 00:50:56,726 adakah kereta berhenti dan kemudian memecut? adakah kereta berhenti dan kemudian memecut?
625 00:50:56,809 00:51:00,896 Saya tidak pasti. Ini sama ada kesalahan pemandu atau kerosakan kereta. Saya tidak pasti. Ini sama ada kesalahan pemandu atau kerosakan kereta.
626 00:51:00,981 00:51:03,775 Syarikat insurans akan cuba menyalahkan pemandu. Syarikat insurans akan cuba menyalahkan pemandu.
627 00:51:03,858 00:51:06,777 Tidak mudah membuktikan kecacatan, dan kereta itu terbakar. Tidak mudah membuktikan kecacatan, dan kereta itu terbakar.
628 00:51:07,570 00:51:08,822 Jadi? Jadi?
629 00:51:08,905 00:51:12,409 Mereka akan terus menyalahkan pemandu dan cuba membayar jumlah yang paling sedikit. Mereka akan terus menyalahkan pemandu dan cuba membayar jumlah yang paling sedikit.
630 00:51:13,409 00:51:15,746 Mereka akan meneruskan siasatan dengan mengatakan bahawa mereka memerlukan lebih banyak masa. Mereka akan meneruskan siasatan dengan mengatakan bahawa mereka memerlukan lebih banyak masa.
631 00:51:16,996 00:51:17,998 Baiklah ... Baiklah ...
632 00:51:18,539 00:51:20,583 Sekiranya kita menutup kes dengan cepat, Sekiranya kita menutup kes dengan cepat,
633 00:51:20,666 00:51:23,045 mereka juga akan terpengaruh dengannya. mereka juga akan terpengaruh dengannya.
634 00:51:25,838 00:51:27,798 Tetapi kerana kes itu berbau amis, Tetapi kerana kes itu berbau amis,
635 00:51:28,382 00:51:30,510 Saya mahu meneliti secara menyeluruh. Saya mahu meneliti secara menyeluruh.
636 00:51:32,346 00:51:35,097 -Apa patut saya buat? -Sila selidiki secara mendalam. -Apa patut saya buat? -Sila selidiki secara mendalam.
637 00:51:36,099 00:51:37,351 saya perlu tahu saya perlu tahu
638 00:51:38,601 00:51:39,436 sebabnya sebabnya
639 00:51:41,228 00:51:42,606 dia telah mati. dia telah mati.
640 00:51:43,773 00:51:44,815 Baik. Baik.
641 00:51:45,567 00:51:48,402 Ini adalah Detektif Kim Myung-hyun dari agensi polis Metropolitan Seoul. Ini adalah Detektif Kim Myung-hyun dari agensi polis Metropolitan Seoul.
642 00:51:48,487 00:51:50,447 Saya menelefon mengenai kes yang sedang saya siasat. Saya menelefon mengenai kes yang sedang saya siasat.
643 00:51:50,530 00:51:52,282 Saya akan menunggu panggilan awak. Saya akan menunggu panggilan awak.
644 00:51:58,496 00:52:01,791 Awak sudah minum sebelum kami bertanya khabar. Awak sudah minum sebelum kami bertanya khabar.
645 00:52:03,085 00:52:06,045 Adakah awak merasa cemas kerana sudah lama tidak melihat saya? Adakah awak merasa cemas kerana sudah lama tidak melihat saya?
646 00:52:06,670 00:52:09,507 Kenapa awak kembali? Saya fikir awak pergi untuk selamanya. Kenapa awak kembali? Saya fikir awak pergi untuk selamanya.
647 00:52:09,590 00:52:11,425 Itu rancangan asal saya, Itu rancangan asal saya,
648 00:52:11,510 00:52:13,469 tetapi perkara tidak sesuai dengan saya. tetapi perkara tidak sesuai dengan saya.
649 00:52:14,054 00:52:17,349 Jadi apa yang boleh saya lakukan? Saya terpaksa menukar rancangan. Jadi apa yang boleh saya lakukan? Saya terpaksa menukar rancangan.
650 00:52:17,431 00:52:19,059 Datang dengan rancangan baru. Datang dengan rancangan baru.
651 00:52:19,141 00:52:21,436 Pastikan awak pergi dan tidak akan kembali lagi kali ini. Pastikan awak pergi dan tidak akan kembali lagi kali ini.
652 00:52:21,519 00:52:24,231 Astaga, berhenti mengerutkan kening. Astaga, berhenti mengerutkan kening.
653 00:52:24,815 00:52:27,775 Saya rasa awak masih belum memenangi loteri. Saya rasa awak masih belum memenangi loteri.
654 00:52:31,278 00:52:35,074 Tidakkah awak fikir melepak dengan saya akan menjadikan hidup awak lebih mudah? Tidakkah awak fikir melepak dengan saya akan menjadikan hidup awak lebih mudah?
655 00:52:35,157 00:52:37,411 Awak akan mendapati diri awak tersenyum tanpa sebab. Awak akan mendapati diri awak tersenyum tanpa sebab.
656 00:52:39,286 00:52:41,539 Bukankah itu kehidupan? Bukankah itu kehidupan?
657 00:52:42,248 00:52:44,918 Jadi? Adakah awak semua tersenyum hari ini? Jadi? Adakah awak semua tersenyum hari ini?
658 00:52:46,085 00:52:47,795 Adakah awak pernah tersenyum tanpa sebab? Adakah awak pernah tersenyum tanpa sebab?
659 00:52:48,338 00:52:49,588 Saya tersenyum semasa kami bercakap. Saya tersenyum semasa kami bercakap.
660 00:52:49,672 00:52:51,715 Awak hanya tersenyum untuk mendapatkan sisi baik saya. Awak hanya tersenyum untuk mendapatkan sisi baik saya.
661 00:52:53,969 00:52:55,594 Awak menangkap saya. Awak menangkap saya.
662 00:52:56,637 00:53:00,391 Awak betul. Saya berasa sengsara hari ini. Awak betul. Saya berasa sengsara hari ini.
663 00:53:02,018 00:53:06,231 Bagaimanapun, saya di sini kerana rakan saya. Bagaimanapun, saya di sini kerana rakan saya.
664 00:53:07,315 00:53:09,525 Dia mendapat panggilan mengenai siasatan. Dia mendapat panggilan mengenai siasatan.
665 00:53:09,608 00:53:12,362 Dia rakan sekerja awak. Detektif Kim Myung-hyun. Dia rakan sekerja awak. Detektif Kim Myung-hyun.
666 00:53:14,655 00:53:15,990 Bolehkah awak memeriksanya? Bolehkah awak memeriksanya?
667 00:53:16,074 00:53:17,992 Apa yang awak buat? Awak baru sahaja kembali. Apa yang awak buat? Awak baru sahaja kembali.
668 00:53:18,577 00:53:21,746 Ini mengenai kawan saya, bukan saya. Ini mengenai kawan saya, bukan saya.
669 00:53:25,041 00:53:27,710 Rakan awak telah memanggil seseorang yang mati dalam kemalangan kereta. Rakan awak telah memanggil seseorang yang mati dalam kemalangan kereta.
670 00:53:30,045 00:53:31,882 Nama pemandu adalah Lee Jeong-hwan. Nama pemandu adalah Lee Jeong-hwan.
671 00:53:33,132 00:53:35,677 Lelaki, 35 tahun. Lelaki, 35 tahun.
672 00:53:36,469 00:53:38,304 Dia biasa menjalankan agensi detektif. Dia biasa menjalankan agensi detektif.
673 00:53:38,387 00:53:40,639 Anehnya, dia mengalami kemalangan kereta dan meninggal Anehnya, dia mengalami kemalangan kereta dan meninggal
674 00:53:40,724 00:53:42,851 pada hari perkahwinannya. pada hari perkahwinannya.
675 00:53:43,684 00:53:45,186 Perisik Lee? Perisik Lee?
676 00:53:48,106 00:53:50,900 Adakah awak membunuhnya, Edward? Adakah awak membunuhnya, Edward?
677 00:53:58,782 00:53:59,909 Mari pergi. Mari pergi.
678 00:54:12,588 00:54:17,594 AGENSI DETEKTIF SPY PERUNDINGAN PERCUMA 24 JAM AGENSI DETEKTIF SPY PERUNDINGAN PERCUMA 24 JAM
679 00:54:59,469 00:55:00,637 Hari jadi saya? Hari jadi saya?
680 00:55:00,719 00:55:02,012 LAHIR SAYA 920330 LAHIR SAYA 920330
681 00:55:05,349 00:55:08,853 Bukan begitu. Mungkinkah Bukan begitu. Mungkinkah
682 00:55:08,936 00:55:10,730 hari pertama kita berjumpa? hari pertama kita berjumpa?
683 00:55:10,813 00:55:12,815 ENCOUNTER PERTAMA 190803 ENCOUNTER PERTAMA 190803
684 00:55:15,193 00:55:16,820 KATA LALUAN YANG SALAH, CUBA LAGI KATA LALUAN YANG SALAH, CUBA LAGI
685 00:55:16,902 00:55:19,614 Sial, apa itu? Sial, apa itu?
686 00:55:25,744 00:55:26,871 Mungkinkah… Mungkinkah…
687 00:55:28,123 00:55:29,583 Mereka sangat lucu. Mereka sangat lucu.
688 00:55:30,583 00:55:32,585 Ini sangat melucukan. Ini sangat melucukan.
689 00:55:35,088 00:55:36,547 Tidakkah awak fikir mereka cantik? Tidakkah awak fikir mereka cantik?
690 00:55:38,340 00:55:41,469 Ayuh. Awak jauh lebih cantik daripada mereka. Ayuh. Awak jauh lebih cantik daripada mereka.
691 00:55:41,552 00:55:43,722 Jangan berbohong. Jangan berbohong.
692 00:55:45,306 00:55:47,266 Sebaiknya muda dan cantik. Sebaiknya muda dan cantik.
693 00:55:48,934 00:55:49,978 Awak tahu tak? Awak tahu tak?
694 00:55:51,228 00:55:53,063 Saya fikir Sana adalah yang paling cantik. Saya fikir Sana adalah yang paling cantik.
695 00:55:53,773 00:55:54,690 Bagaimana dengan awak? Bagaimana dengan awak?
696 00:55:55,400 00:55:57,277 Adakah awak tahu semua nama mereka? Adakah awak tahu semua nama mereka?
697 00:55:57,360 00:55:59,070 Saya tidak tahu apa-apa. Saya tidak tahu apa-apa.
698 00:55:59,653 00:56:00,822 Lihatlah. Lihatlah.
699 00:56:01,364 00:56:03,157 Adakah gadis kedua dari kanan? Adakah gadis kedua dari kanan?
700 00:56:03,742 00:56:05,076 Tidak. Tidak.
701 00:56:05,159 00:56:07,704 Lalu yang paling kiri? Lalu yang paling kiri?
702 00:56:07,786 00:56:09,079 Tidak. Tidak.
703 00:56:10,623 00:56:11,958 Yang berada di tengah. Yang berada di tengah.
704 00:56:14,585 00:56:18,255 Sekiranya saya memilih satu… Sekiranya saya memilih satu…
705 00:56:23,052 00:56:25,679 TZUYU TZUYU
706 00:56:25,764 00:56:28,266 Mungkinkah tarikh lahir Tzuyu? Mungkinkah tarikh lahir Tzuyu?
707 00:56:36,315 00:56:37,942 Apa bajingan. Apa bajingan.
708 00:56:52,164 00:56:55,710 EJEN DETEKTIF SPY EJEN DETEKTIF SPY
709 00:57:26,199 00:57:27,409 Maafkan saya. Maafkan saya.
710 00:57:36,208 00:57:38,628 Saya kehilangan kata-kata sekarang. Saya kehilangan kata-kata sekarang.
711 00:57:38,711 00:57:41,005 Apa yang awak buat di sini Apa yang awak buat di sini
712 00:57:41,088 00:57:43,090 semua sendiri? semua sendiri?
713 00:57:44,425 00:57:46,719 Bukankah polis memberitahu awak semalam Bukankah polis memberitahu awak semalam
714 00:57:47,762 00:57:49,556 bahawa saya mewarisi semuanya? bahawa saya mewarisi semuanya?
715 00:57:49,639 00:57:54,018 Bagus untuk awak, walaupun saya enggan mempercayainya. Bagus untuk awak, walaupun saya enggan mempercayainya.
716 00:57:58,773 00:57:59,858 Apa itu? Apa itu?
717 00:58:00,525 00:58:01,943 Adakah awak mempunyai Adakah awak mempunyai
718 00:58:03,360 00:58:05,112 naksir dia? naksir dia?
719 00:58:07,740 00:58:10,659 Ya saya buat. Jadi apa? Ya saya buat. Jadi apa?
720 00:58:17,458 00:58:19,085 Dia mungkin tidak mengatakannya, Dia mungkin tidak mengatakannya,
721 00:58:19,168 00:58:21,336 tapi saya yakin dia juga menyukai saya. tapi saya yakin dia juga menyukai saya.
722 00:58:23,672 00:58:25,717 Saya dengar dia tidak muncul untuk majlis perkahwinan. Saya dengar dia tidak muncul untuk majlis perkahwinan.
723 00:58:25,800 00:58:27,427 Tidakkah awak faham? Tidakkah awak faham?
724 00:58:30,429 00:58:32,891 Itu semua kerana saya. Itu semua kerana saya.
725 00:58:33,807 00:58:37,186 Dia terseksa kerana dia tidak dapat mengatakan yang sebenarnya. Dia terseksa kerana dia tidak dapat mengatakan yang sebenarnya.
726 00:58:37,728 00:58:38,938 Dan ... Dan ...
727 00:58:39,981 00:58:42,442 Dia pasti sangat menderita sehingga dia… Dia pasti sangat menderita sehingga dia…
728 00:58:44,360 00:58:46,737 Encik Lee ... Encik Lee ...
729 00:58:49,699 00:58:51,659 Baiklah. Baiklah.
730 00:58:53,036 00:58:54,161 Lee Jeong-hwan. Lee Jeong-hwan.
731 00:58:56,289 00:58:58,123 Awak boleh mempunyai bajingan itu. Awak boleh mempunyai bajingan itu.
732 00:59:02,003 00:59:06,590 Baik! Saya akan! Malah semangatnya akan menjadi milik saya! Baik! Saya akan! Malah semangatnya akan menjadi milik saya!
733 00:59:12,889 00:59:15,099 Adakah awak di sini, Encik Lee? Adakah awak di sini, Encik Lee?
734 00:59:15,682 00:59:18,769 Untuk berjumpa dengan saya? Sebagai hantu? Untuk berjumpa dengan saya? Sebagai hantu?
735 00:59:26,360 00:59:28,987 Kenapa, wanita itu. Kenapa, wanita itu.
736 00:59:29,072 00:59:30,364 Tak guna. Tak guna.
737 00:59:59,059 01:00:00,603 KES DALAM KES MENYELESAIKAN PROGRES KES DALAM KES MENYELESAIKAN PROGRES
738 01:00:02,563 01:00:04,983 MURID LEE HYEON-HUI MURID LEE HYEON-HUI
739 01:00:31,134 01:00:34,262 PELANGGAN: SOPHIA CHUNG TARGET: EDWARD KIM PELANGGAN: SOPHIA CHUNG TARGET: EDWARD KIM
740 01:00:34,344 01:00:35,804 "Jeong Yoon-kyung"? "Jeong Yoon-kyung"?
741 01:00:39,934 01:00:42,936 Adakah itu nama sebenarnya Jeong Bok-gi? Adakah itu nama sebenarnya Jeong Bok-gi?
742 01:00:43,730 01:00:44,981 EDWARD KIM, JAE-WOOK KIM EDWARD KIM, JAE-WOOK KIM
743 01:00:45,063 01:00:46,733 "Edward Kim". "Edward Kim".
744 01:00:48,610 01:00:50,945 Dia mencari Kim Jae-wook. Dia mencari Kim Jae-wook.
745 01:00:57,367 01:00:58,286 Bila awak sampai? Bila awak sampai?
746 01:00:58,369 01:01:00,621 Apa yang sedang berlaku? Awak tidak menjawab panggilan saya. Apa yang sedang berlaku? Awak tidak menjawab panggilan saya.
747 01:01:00,704 01:01:01,998 Biarkan saya meminjam kereta awak. Biarkan saya meminjam kereta awak.
748 01:01:02,081 01:01:03,081 Kereta saya? Kereta saya?
749 01:01:19,181 01:01:20,807 JANGAN MELINTAS JANGAN MELINTAS
750 01:01:23,478 01:01:24,686 Jeong-hwan. Jeong-hwan.
751 01:01:25,563 01:01:28,523 Adakah awak terlibat dalam sesuatu yang berbahaya? Adakah awak terlibat dalam sesuatu yang berbahaya?
752 01:01:29,900 01:01:31,193 Itu lebih baik berlaku. Itu lebih baik berlaku.
753 01:01:32,110 01:01:34,697 Kerana jika awak melakukan ini kepada saya tanpa sebab tertentu, Kerana jika awak melakukan ini kepada saya tanpa sebab tertentu,
754 01:01:35,322 01:01:37,407 maka awak akan benar-benar bajingan. maka awak akan benar-benar bajingan.
755 01:01:39,034 01:01:40,161 Jadi Jadi
756 01:01:40,827 01:01:42,914 Saya akan membongkar kebenaran Saya akan membongkar kebenaran
757 01:01:43,456 01:01:44,916 mengapa awak melakukannya. mengapa awak melakukannya.
758 01:01:46,833 01:01:48,543 PELANGGAN: SOFIA UMUM PELANGGAN: SOFIA UMUM
759 01:02:22,704 01:02:25,164 Apa itu? Adakah awak di sini untuk menjual pensel kepada saya? Apa itu? Adakah awak di sini untuk menjual pensel kepada saya?
760 01:02:25,248 01:02:27,000 Adakah awak tidak mencari seseorang? Adakah awak tidak mencari seseorang?
761 01:02:30,210 01:02:31,670 Saya masuk. Saya masuk.
762 01:02:34,090 01:02:35,090 Apa itu? Apa itu?
763 01:02:36,925 01:02:38,010 Baik. Baik.
764 01:02:38,719 01:02:41,639 Kami cukup dekat untuk membuat perbincangan kecil, jadi saya akan mengejarnya. Kami cukup dekat untuk membuat perbincangan kecil, jadi saya akan mengejarnya.
765 01:02:42,849 01:02:43,849 Kim Jae-wook. Kim Jae-wook.
766 01:02:45,184 01:02:46,768 Awak mencari dia, bukan? Awak mencari dia, bukan?
767 01:02:46,853 01:02:49,813 Itulah sebabnya awak mengunjungi Agensi Detektif Perisik. Itulah sebabnya awak mengunjungi Agensi Detektif Perisik.
768 01:02:51,690 01:02:53,650 Saya rasa awak tidak mahu mencarinya. Saya rasa awak tidak mahu mencarinya.
769 01:03:00,449 01:03:02,034 Dia adalah seorang guru pelajar. Dia adalah seorang guru pelajar.
770 01:03:02,117 01:03:03,286 Apa? Apa?
771 01:03:05,038 01:03:08,623 Dia adalah guru pelajar sekolah menengah saya. Dia adalah guru pelajar sekolah menengah saya.
772 01:03:09,916 01:03:11,376 Saya mahu berjumpa dengannya sekali lagi. Saya mahu berjumpa dengannya sekali lagi.
773 01:03:11,460 01:03:12,878 Baiklah. Baiklah.
774 01:03:12,961 01:03:16,173 Saya akan berjumpa dengannya terlebih dahulu dan bertanya kepadanya Saya akan berjumpa dengannya terlebih dahulu dan bertanya kepadanya
775 01:03:16,257 01:03:18,342 jika dia mengingati pelajar lamanya, jika dia mengingati pelajar lamanya,
776 01:03:18,425 01:03:20,177 Jeong Yoon-kyung. Jeong Yoon-kyung.
777 01:03:23,014 01:03:27,101 Muka itu. Awak baru sahaja mengakui hakikat bahawa itu adalah nama awak. Muka itu. Awak baru sahaja mengakui hakikat bahawa itu adalah nama awak.
778 01:03:33,523 01:03:34,983 Pastor Cha. Pastor Cha.
779 01:03:37,195 01:03:39,822 Saya boleh membantunya keluar dari penjara. Saya boleh membantunya keluar dari penjara.
780 01:03:41,114 01:03:42,574 Ayah saya… Ayah saya…
781 01:03:44,744 01:03:46,244 akan dikeluarkan pada bulan depan. akan dikeluarkan pada bulan depan.
782 01:03:47,746 01:03:49,748 Terima kasih pada awak, Terima kasih pada awak,
783 01:03:49,831 01:03:52,793 dia menjalani hukuman penuh tanpa pembebasan bersyarat. dia menjalani hukuman penuh tanpa pembebasan bersyarat.
784 01:03:53,293 01:03:55,170 Saya tidak akan menunggu terlalu lama. Saya tidak akan menunggu terlalu lama.
785 01:03:55,253 01:03:58,298 Hubungi Agensi Detektif Perisik jika awak ingin mencari Kim Jae-wook. Hubungi Agensi Detektif Perisik jika awak ingin mencari Kim Jae-wook.
786 01:04:06,641 01:04:09,726 Rumah besar itu adalah tempat terakhir yang dia lawati. Rumah besar itu adalah tempat terakhir yang dia lawati.
787 01:04:10,268 01:04:11,478 Saya harus bermula di sana. Saya harus bermula di sana.
788 01:05:12,914 01:05:14,083 Kim Jae-wook? Kim Jae-wook?
789 01:05:15,918 01:05:17,085 Edward? Edward?
790 01:05:24,510 01:05:25,344 Hey. Hey.
791 01:05:58,920 01:06:00,213 Ya ampun. Ya ampun.
792 01:07:08,030 01:07:09,322 Bang! Bang!
793 01:07:14,786 01:07:15,871 Siapa awak? Siapa awak?
794 01:08:09,121 01:08:15,152 Terjemahan sari kata oleh: Soo-ji Kim Terjemahan sari kata oleh: Soo-ji Kim
795 01:08:25,815 01:08:27,025 Ya, Jeong-hwan. Ya, Jeong-hwan.
796 01:08:27,109 01:08:29,944 Pulanglah dengan cepat. Saya rindu awak. Pulanglah dengan cepat. Saya rindu awak.
797 01:08:30,654 01:08:31,613 Baik. Baik.
798 01:08:33,282 01:08:34,449 Saya akan tergesa-gesa. Saya akan tergesa-gesa.
799 01:08:34,992 01:08:37,243 Saya tertanya-tanya mengapa Spy Lee mati. Saya tertanya-tanya mengapa Spy Lee mati.
800 01:08:38,371 01:08:40,038 Seperti yang awak ketahui, Seperti yang awak ketahui,
801 01:08:40,122 01:08:42,667 anda harus berhati-hati dengan siapa yang awak pilih untuk bertahan untuk bertahan. anda harus berhati-hati dengan siapa yang awak pilih untuk bertahan untuk bertahan.
802 01:08:42,750 01:08:44,710 Awak akan berakhir seperti saya tidak lama lagi. Awak akan berakhir seperti saya tidak lama lagi.
803 01:08:45,211 01:08:48,255 Adakah awak benar-benar menyangka Jeong-hwan dibunuh? Adakah awak benar-benar menyangka Jeong-hwan dibunuh?
804 01:08:49,506 01:08:51,425 Tapi kenapa? Hanya kerana dia menjumpainya? Tapi kenapa? Hanya kerana dia menjumpainya?
805 01:08:52,259 01:08:53,551 Mari berhenti di sini. Mari berhenti di sini.
806 01:08:53,636 01:08:55,304 Mengapa awak begitu penting? Mengapa awak begitu penting?
807 01:08:56,596 01:08:59,557 Jeong Bok-gi mahu saya menjadi pasangannya. Jeong Bok-gi mahu saya menjadi pasangannya.
808 01:08:59,641 01:09:02,353 Awak mungkin berakhir seperti Lee Jeong-hwan. Awak mungkin berakhir seperti Lee Jeong-hwan.
809 01:09:02,435 01:09:04,188 Saya berhasrat untuk mendapatkan kembali wang itu. Saya berhasrat untuk mendapatkan kembali wang itu.
810 01:09:04,771 01:09:06,649 Saya akan mencuba dan terus berusaha. Saya akan mencuba dan terus berusaha.
811 01:09:06,731 01:09:08,775 Saya bukan kanak-kanak lagi. Saya bukan kanak-kanak lagi.