This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,000 | Subtitle bY NETFLIX Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == | Subtitle bY NETFLIX Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == |
2 | 00:00:03,000 | 00:00:06,000 | Follow My IG @Anang2196_sub_indo | Follow My IG @Anang2196_sub_indo |
3 | 00:00:15,442 | 00:00:17,028 | SEMUA KARAKTER, LOKASI, ORGANISASI, KEJADIAN, DAN AGAMA | SEMUA KARAKTER, LOKASI, ORGANISASI, KEJADIAN, DAN AGAMA |
4 | 00:00:17,028 | 00:00:19,000 | DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI | DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI |
5 | 00:00:20,574 | 00:00:22,952 | EPISODE 4 | EPISODE 4 |
6 | 00:00:42,930 | 00:00:44,473 | SELAIN YANG BERKEPENTINGAN DILARANG MASUK | SELAIN YANG BERKEPENTINGAN DILARANG MASUK |
7 | 00:00:55,317 | 00:00:56,193 | Kau yakin? | Kau yakin? |
8 | 00:00:57,403 | 00:00:58,737 | Kau tidak harus melihatnya. | Kau tidak harus melihatnya. |
9 | 00:01:01,615 | 00:01:02,783 | Tidak apa. | Tidak apa. |
10 | 00:01:07,746 | 00:01:09,581 | PRIA BELUM TERIDENTIFIKASI | PRIA BELUM TERIDENTIFIKASI |
11 | 00:01:48,746 | 00:01:49,621 | Bukan. | Bukan. |
12 | 00:01:51,415 | 00:01:52,833 | Dia bukan Jeong-hwan. | Dia bukan Jeong-hwan. |
13 | 00:01:52,916 | 00:01:54,376 | Bagaimana kau bisa tahu? | Bagaimana kau bisa tahu? |
14 | 00:01:55,502 | 00:01:58,047 | Walau ada ciri fisik khusus, kondisinya mustahil… | Walau ada ciri fisik khusus, kondisinya mustahil… |
15 | 00:01:58,130 | 00:01:59,298 | Aku tahu saja. | Aku tahu saja. |
16 | 00:02:43,217 | 00:02:44,426 | Butuh waktu berapa lama? | Butuh waktu berapa lama? |
17 | 00:02:45,260 | 00:02:47,262 | Pekerjaan Badan Forensik banyak. Jadi… | Pekerjaan Badan Forensik banyak. Jadi… |
18 | 00:02:51,141 | 00:02:53,185 | Pekerjaan Badan Forensik banyak. | Pekerjaan Badan Forensik banyak. |
19 | 00:02:53,268 | 00:02:55,103 | Jadi, tak bisa kupastikan. | Jadi, tak bisa kupastikan. |
20 | 00:02:55,187 | 00:02:57,481 | Mungkin butuh waktu sekitar 20 hari. | Mungkin butuh waktu sekitar 20 hari. |
21 | 00:03:05,906 | 00:03:07,699 | Mohon perlakukan bukti dengan baik. | Mohon perlakukan bukti dengan baik. |
22 | 00:03:08,283 | 00:03:09,284 | Baik. | Baik. |
23 | 00:03:10,285 | 00:03:12,329 | Aku pasti dihubungi setelah hasil keluar? | Aku pasti dihubungi setelah hasil keluar? |
24 | 00:03:12,412 | 00:03:15,457 | Ya, tentu saja. Akan segera kuhubungi. | Ya, tentu saja. Akan segera kuhubungi. |
25 | 00:03:16,041 | 00:03:17,000 | Baiklah. | Baiklah. |
26 | 00:03:33,851 | 00:03:35,602 | Jika kau sungguh mati, | Jika kau sungguh mati, |
27 | 00:03:37,396 | 00:03:39,731 | aku takkan memaafkanmu. | aku takkan memaafkanmu. |
28 | 00:04:02,504 | 00:04:05,215 | Apartemennya bagus juga. | Apartemennya bagus juga. |
29 | 00:04:08,010 | 00:04:09,636 | Sudah dengan isinya, ‘kan? | Sudah dengan isinya, ‘kan? |
30 | 00:04:13,807 | 00:04:16,226 | Apartemen zaman sekarang bagus-bagus. | Apartemen zaman sekarang bagus-bagus. |
31 | 00:04:18,812 | 00:04:20,981 | Kalau dipikir-pikir, kau untung. | Kalau dipikir-pikir, kau untung. |
32 | 00:04:22,316 | 00:04:24,735 | Pernikahan sudah terdaftar. Kau tak perlu khawatir. | Pernikahan sudah terdaftar. Kau tak perlu khawatir. |
33 | 00:04:24,818 | 00:04:27,279 | Kalau dia menghilang, semua jadi milikmu. | Kalau dia menghilang, semua jadi milikmu. |
34 | 00:04:28,363 | 00:04:32,201 | Memang tempatnya agak mengecewakan untuk ukuran pegawai konglomerat, | Memang tempatnya agak mengecewakan untuk ukuran pegawai konglomerat, |
35 | 00:04:32,284 | 00:04:33,785 | tetapi sewa deposito sudah dibayar. | tetapi sewa deposito sudah dibayar. |
36 | 00:04:34,369 | 00:04:36,413 | Lumayan. | Lumayan. |
37 | 00:04:36,496 | 00:04:37,539 | Ibu. | Ibu. |
38 | 00:04:38,290 | 00:04:40,417 | - Bu Kim Mi-sook. - Apa? | - Bu Kim Mi-sook. - Apa? |
39 | 00:04:40,500 | 00:04:42,586 | Ibu ingin bertengkar denganku, ya? | Ibu ingin bertengkar denganku, ya? |
40 | 00:04:42,669 | 00:04:44,588 | Tidak. Ibu ingin kita akur. | Tidak. Ibu ingin kita akur. |
41 | 00:04:45,214 | 00:04:48,425 | Kini aku nyaris gila, tolong pergi. | Kini aku nyaris gila, tolong pergi. |
42 | 00:04:48,926 | 00:04:50,552 | Aku mohon. | Aku mohon. |
43 | 00:04:50,636 | 00:04:53,096 | Baiklah. Pertimbangkan dengan matang. | Baiklah. Pertimbangkan dengan matang. |
44 | 00:04:53,180 | 00:04:56,099 | Nanti kau pasti akan setuju dengan kata-kata ibu. | Nanti kau pasti akan setuju dengan kata-kata ibu. |
45 | 00:04:56,183 | 00:04:57,226 | Hentikan, Bu! | Hentikan, Bu! |
46 | 00:04:57,309 | 00:05:00,229 | Karena itu, kau harus temukan dia. Paham? | Karena itu, kau harus temukan dia. Paham? |
47 | 00:05:00,979 | 00:05:03,190 | Cari dan minta ganti dua kali lipat kerugianmu. | Cari dan minta ganti dua kali lipat kerugianmu. |
48 | 00:05:04,107 | 00:05:05,275 | Ibu! | Ibu! |
49 | 00:05:23,377 | 00:05:24,586 | Kau terlihat tampan. | Kau terlihat tampan. |
50 | 00:05:25,170 | 00:05:26,463 | Kau tampak bagus mengenakannya. | Kau tampak bagus mengenakannya. |
51 | 00:05:26,546 | 00:05:27,798 | Terima kasih. | Terima kasih. |
52 | 00:05:28,507 | 00:05:29,383 | Menyedihkan. | Menyedihkan. |
53 | 00:05:32,427 | 00:05:34,680 | Pernikahan Joo-eun dibatalkan. | Pernikahan Joo-eun dibatalkan. |
54 | 00:05:36,515 | 00:05:37,432 | Kenapa? | Kenapa? |
55 | 00:05:37,516 | 00:05:39,977 | Kau harus tanya dia soal detailnya | Kau harus tanya dia soal detailnya |
56 | 00:05:40,519 | 00:05:43,271 | karena mungkin bisa ada salah paham jika aku yang cerita. | karena mungkin bisa ada salah paham jika aku yang cerita. |
57 | 00:05:43,355 | 00:05:45,148 | Apa? Apa yang terjadi? | Apa? Apa yang terjadi? |
58 | 00:05:46,400 | 00:05:48,527 | Menurutmu, kenapa Joo-eun jadi begitu? | Menurutmu, kenapa Joo-eun jadi begitu? |
59 | 00:05:50,112 | 00:05:52,322 | Itu semua salahmu. | Itu semua salahmu. |
60 | 00:05:53,573 | 00:05:55,951 | Benar. Satu hal lagi. | Benar. Satu hal lagi. |
61 | 00:05:56,535 | 00:05:57,494 | Kau tahu sesuatu? | Kau tahu sesuatu? |
62 | 00:05:58,662 | 00:06:00,789 | Putrimu, Joo-eun… | Putrimu, Joo-eun… |
63 | 00:06:01,707 | 00:06:04,918 | Putri kita, Joo-eun, masuk ke penjara | Putri kita, Joo-eun, masuk ke penjara |
64 | 00:06:05,669 | 00:06:08,088 | selama satu setengah tahun. | selama satu setengah tahun. |
65 | 00:06:09,423 | 00:06:14,177 | Dia mencoba menipu Jeong Bok-gi untuk balas dendam, tetapi justru tertipu. | Dia mencoba menipu Jeong Bok-gi untuk balas dendam, tetapi justru tertipu. |
66 | 00:06:15,137 | 00:06:16,179 | Intinya, | Intinya, |
67 | 00:06:16,263 | 00:06:18,098 | semua yang terjadi | semua yang terjadi |
68 | 00:06:19,474 | 00:06:21,810 | adalah salahmu. | adalah salahmu. |
69 | 00:06:23,478 | 00:06:24,938 | Aku datang untuk mengatakan itu. | Aku datang untuk mengatakan itu. |
70 | 00:06:28,692 | 00:06:30,068 | Ya, Tuhanku. | Ya, Tuhanku. |
71 | 00:06:30,902 | 00:06:33,280 | Tolong dengarkan jiwa malang ini, | Tolong dengarkan jiwa malang ini, |
72 | 00:06:33,363 | 00:06:35,407 | hukum aku atas dosaku, | hukum aku atas dosaku, |
73 | 00:06:35,490 | 00:06:36,908 | maafkan aku, | maafkan aku, |
74 | 00:06:36,992 | 00:06:39,745 | - dan bimbing aku ke jalan yang benar. - Hentikan! | - dan bimbing aku ke jalan yang benar. - Hentikan! |
75 | 00:07:26,750 | 00:07:28,668 | Kau lompat tali pakai dua tangan? | Kau lompat tali pakai dua tangan? |
76 | 00:07:33,090 | 00:07:35,175 | Entah bagaimana terjadinya, | Entah bagaimana terjadinya, |
77 | 00:07:37,094 | 00:07:38,887 | tetapi tidakkah kita harus bantu dia mencarinya? | tetapi tidakkah kita harus bantu dia mencarinya? |
78 | 00:07:42,265 | 00:07:43,433 | Maksudku, Lee Jeong-hwan. | Maksudku, Lee Jeong-hwan. |
79 | 00:07:52,776 | 00:07:54,236 | Kau… | Kau… |
80 | 00:07:56,571 | 00:07:57,823 | mau bantu Joo-eun, ‘kan? | mau bantu Joo-eun, ‘kan? |
81 | 00:08:00,575 | 00:08:02,202 | Astaga, menjengkelkan! | Astaga, menjengkelkan! |
82 | 00:08:03,036 | 00:08:04,871 | Siapa sebenarnya Lee Jeong-hwan? | Siapa sebenarnya Lee Jeong-hwan? |
83 | 00:08:09,084 | 00:08:12,754 | Kalian tak merasa Cha Joo-eun tampak aneh? | Kalian tak merasa Cha Joo-eun tampak aneh? |
84 | 00:08:12,838 | 00:08:13,797 | Ada apa lagi? | Ada apa lagi? |
85 | 00:08:16,007 | 00:08:18,301 | Hei, makan nasi, bukan kudapan. | Hei, makan nasi, bukan kudapan. |
86 | 00:08:18,969 | 00:08:22,722 | Maksudku, mereka baru menikah sebulan dan suaminya meninggal. | Maksudku, mereka baru menikah sebulan dan suaminya meninggal. |
87 | 00:08:22,806 | 00:08:24,141 | Mestinya dia tersedu-sedu. | Mestinya dia tersedu-sedu. |
88 | 00:08:24,224 | 00:08:27,894 | Namun, wanita malang ini tidak tampak sedih sama sekali. Mustahil. | Namun, wanita malang ini tidak tampak sedih sama sekali. Mustahil. |
89 | 00:08:27,978 | 00:08:31,731 | Jadi, aku agak curiga. Itu maksudku. | Jadi, aku agak curiga. Itu maksudku. |
90 | 00:08:31,815 | 00:08:33,191 | Ditambah satu hal meyakinkan. | Ditambah satu hal meyakinkan. |
91 | 00:08:33,733 | 00:08:35,527 | Dia punya catatan kriminal penipuan. | Dia punya catatan kriminal penipuan. |
92 | 00:08:36,611 | 00:08:40,115 | Hasil penelitian saja belum keluar, itu jasad Lee Jeong-hwan atau bukan. | Hasil penelitian saja belum keluar, itu jasad Lee Jeong-hwan atau bukan. |
93 | 00:08:40,198 | 00:08:42,576 | Tersedu-sedu malah berlebihan. | Tersedu-sedu malah berlebihan. |
94 | 00:08:43,368 | 00:08:46,913 | Selain itu, apa yang bisa dilakukan wanita yang ada di gedung pernikahan | Selain itu, apa yang bisa dilakukan wanita yang ada di gedung pernikahan |
95 | 00:08:46,997 | 00:08:48,123 | saat kecelakaan terjadi? | saat kecelakaan terjadi? |
96 | 00:08:48,206 | 00:08:50,500 | Mungkin saja dia memotong kabel rem lebih dahulu. | Mungkin saja dia memotong kabel rem lebih dahulu. |
97 | 00:08:50,584 | 00:08:52,878 | Kau tahu letak kabel rem di mana? | Kau tahu letak kabel rem di mana? |
98 | 00:08:52,961 | 00:08:56,465 | Soal itu, dia bisa buat rencana matang dan mempelajarinya. | Soal itu, dia bisa buat rencana matang dan mempelajarinya. |
99 | 00:08:56,548 | 00:08:58,049 | Itu tidak mudah. | Itu tidak mudah. |
100 | 00:08:58,550 | 00:09:02,220 | Ditambah lagi, kau pikir masuk akal berkendara sampai ke sana | Ditambah lagi, kau pikir masuk akal berkendara sampai ke sana |
101 | 00:09:02,721 | 00:09:03,847 | tanpa rem? | tanpa rem? |
102 | 00:09:05,557 | 00:09:06,558 | Tidak masuk akal. | Tidak masuk akal. |
103 | 00:09:07,267 | 00:09:08,852 | Lantas menurutmu kecelakaan murni? | Lantas menurutmu kecelakaan murni? |
104 | 00:09:11,146 | 00:09:13,064 | Harus kita selidiki. | Harus kita selidiki. |
105 | 00:09:13,148 | 00:09:15,442 | Hei, semua orang juga tahu itu. | Hei, semua orang juga tahu itu. |
106 | 00:09:15,525 | 00:09:19,738 | Omong-omong, aku heran kenapa kita yang pegang kasus ini? | Omong-omong, aku heran kenapa kita yang pegang kasus ini? |
107 | 00:09:20,363 | 00:09:21,907 | Tentu karena perintah atasan. | Tentu karena perintah atasan. |
108 | 00:09:21,990 | 00:09:24,284 | TKP-nya bukan yurisdiksi kita. Ini tugas Tim Lalu Lintas. | TKP-nya bukan yurisdiksi kita. Ini tugas Tim Lalu Lintas. |
109 | 00:09:24,367 | 00:09:27,454 | Benar. Kasus ini sangat memusingkan. | Benar. Kasus ini sangat memusingkan. |
110 | 00:09:27,954 | 00:09:29,331 | Kuncinya Lee Jeong-hwan. | Kuncinya Lee Jeong-hwan. |
111 | 00:09:29,915 | 00:09:32,667 | Kasus ini ditransfer ke kita setelah dompetnya ditemukan. | Kasus ini ditransfer ke kita setelah dompetnya ditemukan. |
112 | 00:09:35,253 | 00:09:39,174 | PUSAT TES DNA BADAN FORENSIK | PUSAT TES DNA BADAN FORENSIK |
113 | 00:09:39,799 | 00:09:41,051 | Halo? Aku Kim Myung-hyun. | Halo? Aku Kim Myung-hyun. |
114 | 00:09:41,134 | 00:09:43,970 | - Hasil analisis tes DNA-nya sudah keluar. - Baik. | - Hasil analisis tes DNA-nya sudah keluar. - Baik. |
115 | 00:10:10,872 | 00:10:11,706 | Bu Cha Joo-eun. | Bu Cha Joo-eun. |
116 | 00:10:19,381 | 00:10:22,259 | Aku tak ingin mengabarimu lewat telepon. | Aku tak ingin mengabarimu lewat telepon. |
117 | 00:10:23,969 | 00:10:26,054 | Menurut hasil tes DNA… | Menurut hasil tes DNA… |
118 | 00:10:50,912 | 00:10:52,455 | Kau sudah minum-minum sejak siang? | Kau sudah minum-minum sejak siang? |
119 | 00:10:53,081 | 00:10:56,084 | Makan ini juga sebelum kau menyesal di hari tua. | Makan ini juga sebelum kau menyesal di hari tua. |
120 | 00:10:59,170 | 00:11:01,631 | Kenapa kau beli makanan pendamping soju? | Kenapa kau beli makanan pendamping soju? |
121 | 00:11:02,132 | 00:11:03,800 | Aku menahan diri dan hanya minum bir. | Aku menahan diri dan hanya minum bir. |
122 | 00:11:03,883 | 00:11:07,721 | Sejak kapan kimci dan mandu jadi pendamping soju? | Sejak kapan kimci dan mandu jadi pendamping soju? |
123 | 00:11:11,808 | 00:11:14,602 | Jangan banyak alasan. Makan saja. | Jangan banyak alasan. Makan saja. |
124 | 00:11:15,353 | 00:11:16,479 | Padahal cuaca cerah. | Padahal cuaca cerah. |
125 | 00:11:21,860 | 00:11:23,862 | Aku benci pekerjaan detektif di saat begini. | Aku benci pekerjaan detektif di saat begini. |
126 | 00:11:24,446 | 00:11:26,364 | Dokter setidaknya dapat gaji besar. | Dokter setidaknya dapat gaji besar. |
127 | 00:11:28,074 | 00:11:30,618 | Menyampaikan berita kematian kepada keluarga itu… | Menyampaikan berita kematian kepada keluarga itu… |
128 | 00:11:39,210 | 00:11:40,879 | Sudah kuduga tidak cocok dengan bir. | Sudah kuduga tidak cocok dengan bir. |
129 | 00:11:44,257 | 00:11:45,508 | Sial. | Sial. |
130 | 00:11:49,637 | 00:11:50,930 | KREMATORIUM LEE JEONG-HWAN | KREMATORIUM LEE JEONG-HWAN |
131 | 00:12:32,597 | 00:12:35,433 | MENDIANG LEE JEONG-HWAN | MENDIANG LEE JEONG-HWAN |
132 | 00:12:50,490 | 00:12:51,783 | - Min-jeong. - Ya? | - Min-jeong. - Ya? |
133 | 00:12:51,866 | 00:12:52,867 | Nanti aku menyusul. | Nanti aku menyusul. |
134 | 00:12:53,993 | 00:12:54,828 | Baiklah. | Baiklah. |
135 | 00:13:04,921 | 00:13:07,507 | Kau membakar kembali orang yang mati terbakar? | Kau membakar kembali orang yang mati terbakar? |
136 | 00:13:08,883 | 00:13:11,302 | Kondisinya begitu. Lantas harus dikubur? | Kondisinya begitu. Lantas harus dikubur? |
137 | 00:13:12,345 | 00:13:14,389 | Baiklah. Terserah kau. | Baiklah. Terserah kau. |
138 | 00:13:15,348 | 00:13:16,808 | Kita tarik deposito rumah. | Kita tarik deposito rumah. |
139 | 00:13:17,434 | 00:13:18,893 | Aku sungguh penasaran. | Aku sungguh penasaran. |
140 | 00:13:18,977 | 00:13:20,979 | Kenapa Ibu tidak bisa kaya? | Kenapa Ibu tidak bisa kaya? |
141 | 00:13:21,855 | 00:13:25,275 | Ayah bisa dimaklumi karena dia sentimental. | Ayah bisa dimaklumi karena dia sentimental. |
142 | 00:13:25,358 | 00:13:26,860 | Sementara apa masalah Ibu? | Sementara apa masalah Ibu? |
143 | 00:13:28,153 | 00:13:31,614 | Ibu punya filosofi tegas soal uang. Kenapa hidup begini? | Ibu punya filosofi tegas soal uang. Kenapa hidup begini? |
144 | 00:13:31,698 | 00:13:33,825 | Kau lupa siapa yang berutang? | Kau lupa siapa yang berutang? |
145 | 00:13:33,908 | 00:13:36,870 | Segera tarik deposito dan transfer pada ibu beserta bunganya. | Segera tarik deposito dan transfer pada ibu beserta bunganya. |
146 | 00:13:37,620 | 00:13:39,956 | Kontraknya bunga maksimum menurut hukum. Ingat? | Kontraknya bunga maksimum menurut hukum. Ingat? |
147 | 00:13:51,968 | 00:13:54,179 | AGEN PROPERTI ULLIM | AGEN PROPERTI ULLIM |
148 | 00:13:54,262 | 00:13:55,513 | Apa katamu? | Apa katamu? |
149 | 00:13:57,390 | 00:13:58,850 | Sewa bulanan? | Sewa bulanan? |
150 | 00:13:58,933 | 00:14:01,519 | Deposito 30 juta won, lima juta per bulan. Kau tak tahu? | Deposito 30 juta won, lima juta per bulan. Kau tak tahu? |
151 | 00:14:02,353 | 00:14:04,773 | Sebentar lagi kau harus bayar bulanan. | Sebentar lagi kau harus bayar bulanan. |
152 | 00:14:05,523 | 00:14:07,233 | Tolong jangan terlambat bayar. | Tolong jangan terlambat bayar. |
153 | 00:14:07,317 | 00:14:09,360 | Pemilik rumah itu agak sensitif. | Pemilik rumah itu agak sensitif. |
154 | 00:14:24,292 | 00:14:25,794 | Kau tak ingin sampaikan sesuatu? | Kau tak ingin sampaikan sesuatu? |
155 | 00:14:27,962 | 00:14:29,214 | Sewa bulanan? | Sewa bulanan? |
156 | 00:14:30,965 | 00:14:32,926 | Lee Jeong-hwan si berengsek itu. | Lee Jeong-hwan si berengsek itu. |
157 | 00:14:33,426 | 00:14:35,804 | Kian ibu cari tahu, kian hebat dia. | Kian ibu cari tahu, kian hebat dia. |
158 | 00:14:40,266 | 00:14:41,559 | Deposito 30 juta won. | Deposito 30 juta won. |
159 | 00:14:42,685 | 00:14:44,020 | Pokok pinjaman saja kurang. | Pokok pinjaman saja kurang. |
160 | 00:14:44,646 | 00:14:45,980 | Akan kubayar Ibu. | Akan kubayar Ibu. |
161 | 00:14:46,773 | 00:14:48,066 | Akan aku bayar. | Akan aku bayar. |
162 | 00:14:48,149 | 00:14:49,484 | Bagaimana caranya? | Bagaimana caranya? |
163 | 00:14:49,567 | 00:14:50,735 | Ibu. | Ibu. |
164 | 00:14:51,611 | 00:14:54,781 | Dokumenter Ibu pun tidak semua sukses, ‘kan? | Dokumenter Ibu pun tidak semua sukses, ‘kan? |
165 | 00:14:54,864 | 00:14:58,243 | Adakalanya kita bangkrut dan gagal. Bukan begitu? | Adakalanya kita bangkrut dan gagal. Bukan begitu? |
166 | 00:14:59,619 | 00:15:02,413 | Ibu membuatku lebih stres ketimbang orang lain. | Ibu membuatku lebih stres ketimbang orang lain. |
167 | 00:15:02,497 | 00:15:05,625 | Maka kau harus berkepala dingin. Jangan emosional! | Maka kau harus berkepala dingin. Jangan emosional! |
168 | 00:15:05,708 | 00:15:06,876 | Baiklah. | Baiklah. |
169 | 00:15:07,710 | 00:15:09,003 | Beri aku tiga bulan. | Beri aku tiga bulan. |
170 | 00:15:09,671 | 00:15:11,631 | Akan kubayar, bagaimanapun caranya. | Akan kubayar, bagaimanapun caranya. |
171 | 00:15:16,219 | 00:15:17,178 | Baik. | Baik. |
172 | 00:15:18,012 | 00:15:19,806 | Lekas sadar. | Lekas sadar. |
173 | 00:15:20,640 | 00:15:22,100 | Bayar pokoknya tiga bulan lagi. | Bayar pokoknya tiga bulan lagi. |
174 | 00:15:23,518 | 00:15:25,270 | Namun, bayar bunganya tepat waktu. | Namun, bayar bunganya tepat waktu. |
175 | 00:15:46,374 | 00:15:48,793 | Apa katanya? Bisa segera diambil? | Apa katanya? Bisa segera diambil? |
176 | 00:15:51,504 | 00:15:53,423 | Komisi agen pasti kita yang bayar? | Komisi agen pasti kita yang bayar? |
177 | 00:15:54,048 | 00:15:55,174 | Aku telah coba hitung. | Aku telah coba hitung. |
178 | 00:15:55,258 | 00:15:58,469 | Sewa gedung tambah deposito rumah 50 juta. | Sewa gedung tambah deposito rumah 50 juta. |
179 | 00:15:59,512 | 00:16:00,972 | Jika uang mahar… | Jika uang mahar… |
180 | 00:16:01,055 | 00:16:03,725 | bisa kembali, kita hemat 20 juta. | bisa kembali, kita hemat 20 juta. |
181 | 00:16:03,808 | 00:16:05,768 | Namun, keberadaan mereka tak jelas sekarang. | Namun, keberadaan mereka tak jelas sekarang. |
182 | 00:16:06,519 | 00:16:09,230 | Ditambah biaya pemakaman lima juta. | Ditambah biaya pemakaman lima juta. |
183 | 00:16:09,314 | 00:16:11,524 | Total kekurangan kita 105 juta won. | Total kekurangan kita 105 juta won. |
184 | 00:16:11,608 | 00:16:13,443 | Katamu deposito rumah 400 juta, ‘kan? | Katamu deposito rumah 400 juta, ‘kan? |
185 | 00:16:14,068 | 00:16:17,405 | Setidaknya kita untung 295 juta. Lumayan. | Setidaknya kita untung 295 juta. Lumayan. |
186 | 00:16:18,907 | 00:16:19,782 | Min-jeong. | Min-jeong. |
187 | 00:16:20,783 | 00:16:22,118 | Ya? | Ya? |
188 | 00:16:22,827 | 00:16:24,245 | Aku pamit keluar sebentar. | Aku pamit keluar sebentar. |
189 | 00:17:18,675 | 00:17:21,803 | Tadinya aku akan tunggu sampai kau jawab. Maaf aku tak sopan. | Tadinya aku akan tunggu sampai kau jawab. Maaf aku tak sopan. |
190 | 00:17:24,681 | 00:17:26,724 | Mencari orang tak sulit bagi orang seperti kita. | Mencari orang tak sulit bagi orang seperti kita. |
191 | 00:17:28,309 | 00:17:30,436 | Kau sungguh tidak sopan. | Kau sungguh tidak sopan. |
192 | 00:17:30,937 | 00:17:32,271 | Kudengar ini dokumenter. | Kudengar ini dokumenter. |
193 | 00:17:32,814 | 00:17:35,066 | Namun, kau serasa sungguh menyukainya. | Namun, kau serasa sungguh menyukainya. |
194 | 00:17:43,324 | 00:17:44,867 | Sudah lapor kematian? | Sudah lapor kematian? |
195 | 00:17:46,786 | 00:17:48,997 | Ada batas waktu. Kau didenda jika terlambat. | Ada batas waktu. Kau didenda jika terlambat. |
196 | 00:17:49,080 | 00:17:50,498 | Jangan melanggar aturan. | Jangan melanggar aturan. |
197 | 00:17:54,043 | 00:17:55,253 | Menurutmu lucu, ya? | Menurutmu lucu, ya? |
198 | 00:17:56,004 | 00:17:58,089 | Kau senang melihat ini, ‘kan? | Kau senang melihat ini, ‘kan? |
199 | 00:18:02,093 | 00:18:04,887 | Apa pernikahan palsuku tontonan bagi kalian? | Apa pernikahan palsuku tontonan bagi kalian? |
200 | 00:18:05,763 | 00:18:08,433 | Entah dokumenter atau bukan, ada yang meninggal. | Entah dokumenter atau bukan, ada yang meninggal. |
201 | 00:18:10,143 | 00:18:11,728 | Kenapa kalian tak berperasaan? | Kenapa kalian tak berperasaan? |
202 | 00:18:12,478 | 00:18:13,646 | Kenapa? | Kenapa? |
203 | 00:18:16,399 | 00:18:17,984 | Jangan coba-coba ikuti aku. | Jangan coba-coba ikuti aku. |
204 | 00:20:53,306 | 00:20:55,308 | JANG MIN-JEONG | JANG MIN-JEONG |
205 | 00:20:57,560 | 00:20:58,394 | Ya. | Ya. |
206 | 00:21:00,396 | 00:21:01,814 | - Di mana mereka? - Di sini. | - Di mana mereka? - Di sini. |
207 | 00:21:07,778 | 00:21:09,864 | Aku sering dengar ceritamu dari Seok-jin. | Aku sering dengar ceritamu dari Seok-jin. |
208 | 00:21:13,534 | 00:21:16,412 | Lama tak jumpa, Ayah dan Ibu Mertua. | Lama tak jumpa, Ayah dan Ibu Mertua. |
209 | 00:21:19,040 | 00:21:20,666 | Apa kabar, Nak? | Apa kabar, Nak? |
210 | 00:21:21,209 | 00:21:22,710 | Kita bicara di luar, ya? | Kita bicara di luar, ya? |
211 | 00:21:22,793 | 00:21:26,088 | Tidak perlu. Kalian sedang bekerja. Biar aku tanya singkat. | Tidak perlu. Kalian sedang bekerja. Biar aku tanya singkat. |
212 | 00:21:26,172 | 00:21:27,632 | Siapa kalian? | Siapa kalian? |
213 | 00:21:28,132 | 00:21:31,594 | Pahami situasi, baru buka mulut. Bukankah ini jelas? | Pahami situasi, baru buka mulut. Bukankah ini jelas? |
214 | 00:21:33,971 | 00:21:35,014 | Ibu Mertua. | Ibu Mertua. |
215 | 00:21:36,140 | 00:21:38,809 | Ke mana mahar yang kuberikan? | Ke mana mahar yang kuberikan? |
216 | 00:21:39,393 | 00:21:40,311 | Soal itu… | Soal itu… |
217 | 00:21:41,145 | 00:21:44,315 | Mempelai pria yang ambil semua. Kami hanya terima upah. | Mempelai pria yang ambil semua. Kami hanya terima upah. |
218 | 00:21:49,445 | 00:21:51,572 | Lantas bagaimana kontrak setelah itu? | Lantas bagaimana kontrak setelah itu? |
219 | 00:21:52,782 | 00:21:53,991 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
220 | 00:21:54,075 | 00:21:56,077 | Kalian dipekerjakan sampai pesta pernikahan… | Kalian dipekerjakan sampai pesta pernikahan… |
221 | 00:21:56,869 | 00:21:59,664 | atau setelah itu pun terus berjalan? | atau setelah itu pun terus berjalan? |
222 | 00:22:03,250 | 00:22:04,710 | Hanya sampai pesta pernikahan. | Hanya sampai pesta pernikahan. |
223 | 00:22:12,176 | 00:22:14,095 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
224 | 00:22:14,679 | 00:22:17,473 | Ibu Mertua, siapa dia? | Ibu Mertua, siapa dia? |
225 | 00:22:17,556 | 00:22:19,433 | - Siapa dia? - Kami tak tahu. | - Siapa dia? - Kami tak tahu. |
226 | 00:22:19,517 | 00:22:21,936 | ”Tak tahu”? Yang benar saja! Hei! | ”Tak tahu”? Yang benar saja! Hei! |
227 | 00:22:32,113 | 00:22:33,155 | Detektif Kang! | Detektif Kang! |
228 | 00:22:36,409 | 00:22:37,243 | Ya? | Ya? |
229 | 00:22:37,326 | 00:22:39,161 | Kurasa lebih baik kau tetap di mobil. | Kurasa lebih baik kau tetap di mobil. |
230 | 00:22:40,121 | 00:22:40,955 | Kenapa? | Kenapa? |
231 | 00:22:41,038 | 00:22:44,208 | Dia akan tak leluasa jika kita berdua menemuinya. | Dia akan tak leluasa jika kita berdua menemuinya. |
232 | 00:22:44,792 | 00:22:46,335 | Pemakaman belum lama berlalu. | Pemakaman belum lama berlalu. |
233 | 00:22:48,754 | 00:22:49,922 | Masuklah. | Masuklah. |
234 | 00:23:18,034 | 00:23:18,993 | Selamat siang. | Selamat siang. |
235 | 00:23:21,954 | 00:23:23,164 | Mau minum kopi? | Mau minum kopi? |
236 | 00:23:23,664 | 00:23:25,541 | Aku minta jus buah. | Aku minta jus buah. |
237 | 00:23:29,754 | 00:23:31,088 | Limau gedang. | Limau gedang. |
238 | 00:23:33,549 | 00:23:35,426 | JUS LIMAU GEDANG: 10.500 WON | JUS LIMAU GEDANG: 10.500 WON |
239 | 00:23:36,719 | 00:23:38,137 | Satu jus limau gedang… | Satu jus limau gedang… |
240 | 00:23:41,265 | 00:23:42,933 | dan air mineral dingin. | dan air mineral dingin. |
241 | 00:23:43,642 | 00:23:45,352 | Maaf investigasi tertunda | Maaf investigasi tertunda |
242 | 00:23:45,436 | 00:23:47,188 | karena situasi belakangan ini. | karena situasi belakangan ini. |
243 | 00:23:47,897 | 00:23:49,065 | Baik. Aku terima maafmu. | Baik. Aku terima maafmu. |
244 | 00:23:51,567 | 00:23:52,777 | Baiklah… | Baiklah… |
245 | 00:23:53,611 | 00:23:55,738 | Aku akan langsung bertanya. | Aku akan langsung bertanya. |
246 | 00:23:56,614 | 00:23:57,865 | Apa pekerjaan… | Apa pekerjaan… |
247 | 00:23:58,699 | 00:23:59,658 | Lee Jeong-hwan? | Lee Jeong-hwan? |
248 | 00:24:00,993 | 00:24:04,747 | Dia bekerja untuk konglomerat. GK technology. | Dia bekerja untuk konglomerat. GK technology. |
249 | 00:24:06,457 | 00:24:08,626 | Konglomerat? GK? | Konglomerat? GK? |
250 | 00:24:08,709 | 00:24:10,127 | Apa itu penting? | Apa itu penting? |
251 | 00:24:10,211 | 00:24:12,171 | Ya, penting. | Ya, penting. |
252 | 00:24:15,174 | 00:24:18,177 | Apa hanya aku yang merasa kasus ini aneh? | Apa hanya aku yang merasa kasus ini aneh? |
253 | 00:24:19,261 | 00:24:20,554 | Berdasarkan kesaksianmu, | Berdasarkan kesaksianmu, |
254 | 00:24:21,055 | 00:24:23,641 | tak ada masalah apa pun sampai hari pesta pernikahan, | tak ada masalah apa pun sampai hari pesta pernikahan, |
255 | 00:24:23,724 | 00:24:26,602 | tetapi kenapa dia tak hadir di pesta, | tetapi kenapa dia tak hadir di pesta, |
256 | 00:24:26,685 | 00:24:27,812 | dan mengalami… | dan mengalami… |
257 | 00:24:29,730 | 00:24:31,565 | kecelakaan di tempat tak jelas. | kecelakaan di tempat tak jelas. |
258 | 00:24:33,818 | 00:24:37,780 | Maksudku, di mana potongan teka-teki terlepas, | Maksudku, di mana potongan teka-teki terlepas, |
259 | 00:24:37,863 | 00:24:39,907 | dan dari mana tersalip potongan yang salah. | dan dari mana tersalip potongan yang salah. |
260 | 00:24:40,449 | 00:24:43,202 | Kita harus mencocokkan semua potongan itu. | Kita harus mencocokkan semua potongan itu. |
261 | 00:24:43,702 | 00:24:46,038 | Untuk itu, kami butuh kau. | Untuk itu, kami butuh kau. |
262 | 00:24:46,122 | 00:24:49,041 | Kebohongan kecil karena harga diri tak berguna | Kebohongan kecil karena harga diri tak berguna |
263 | 00:24:49,125 | 00:24:50,376 | hanya akan mengusik investigasi. | hanya akan mengusik investigasi. |
264 | 00:24:51,877 | 00:24:55,256 | Jadi, apa yang ingin kau dengar dariku? | Jadi, apa yang ingin kau dengar dariku? |
265 | 00:24:55,339 | 00:24:56,632 | Semuanya. | Semuanya. |
266 | 00:24:57,508 | 00:24:59,343 | Kenyataan yang kau ketahui. | Kenyataan yang kau ketahui. |
267 | 00:25:05,933 | 00:25:10,938 | Apa kau tahu bahwa Lee Jeong-hwan adalah yatim piatu? | Apa kau tahu bahwa Lee Jeong-hwan adalah yatim piatu? |
268 | 00:25:11,021 | 00:25:12,106 | Asal kau tahu, | Asal kau tahu, |
269 | 00:25:12,189 | 00:25:15,359 | kami sudah dapat rekaman CCTV dan kesaksian para pegawai. | kami sudah dapat rekaman CCTV dan kesaksian para pegawai. |
270 | 00:25:15,442 | 00:25:17,528 | Mereka menunjukkan | Mereka menunjukkan |
271 | 00:25:17,611 | 00:25:19,446 | orang tua mempelai pria hadir, | orang tua mempelai pria hadir, |
272 | 00:25:21,699 | 00:25:23,534 | Dia dari Panti Asuhan Hyeongje | Dia dari Panti Asuhan Hyeongje |
273 | 00:25:23,617 | 00:25:26,162 | dan tidak ada catatan adopsi. | dan tidak ada catatan adopsi. |
274 | 00:25:26,245 | 00:25:29,039 | Apa kau tahu soal fakta-fakta itu? | Apa kau tahu soal fakta-fakta itu? |
275 | 00:25:29,123 | 00:25:30,374 | Kumohon hentikan. | Kumohon hentikan. |
276 | 00:25:31,625 | 00:25:33,669 | Aku tersinggung kau melanggar privasiku. | Aku tersinggung kau melanggar privasiku. |
277 | 00:25:35,254 | 00:25:36,422 | Aku polisi. | Aku polisi. |
278 | 00:25:37,047 | 00:25:39,300 | Aku diberi hak untuk melanggar privasimu. Kenapa? | Aku diberi hak untuk melanggar privasimu. Kenapa? |
279 | 00:25:39,383 | 00:25:41,510 | Sebab tindak kejahatan bersifat pribadi. | Sebab tindak kejahatan bersifat pribadi. |
280 | 00:25:41,594 | 00:25:43,929 | Lalu aku jadi kriminal karena tak beri tahu kehidupan pribadiku? | Lalu aku jadi kriminal karena tak beri tahu kehidupan pribadiku? |
281 | 00:25:44,013 | 00:25:47,558 | Aku minta kerja samamu dalam investigasi sebagai warga negara yang baik. | Aku minta kerja samamu dalam investigasi sebagai warga negara yang baik. |
282 | 00:25:47,641 | 00:25:50,269 | Sekarang aku sedang melakukannya dengan baik. | Sekarang aku sedang melakukannya dengan baik. |
283 | 00:25:58,485 | 00:26:00,946 | Baiklah. | Baiklah. |
284 | 00:26:01,030 | 00:26:03,199 | - Lantas kau bagaimana? - Soal apa? | - Lantas kau bagaimana? - Soal apa? |
285 | 00:26:03,282 | 00:26:06,493 | Apa Jeong-hwan tahu segalanya tentangmu? | Apa Jeong-hwan tahu segalanya tentangmu? |
286 | 00:26:07,786 | 00:26:10,080 | - Apa maksudmu? - Kau pasti tahu maksudku. | - Apa maksudmu? - Kau pasti tahu maksudku. |
287 | 00:26:18,672 | 00:26:19,673 | Terserahmu. | Terserahmu. |
288 | 00:26:22,718 | 00:26:23,886 | Kau sudah menikah? | Kau sudah menikah? |
289 | 00:26:26,096 | 00:26:27,264 | Apa kau sudah menikah? | Apa kau sudah menikah? |
290 | 00:26:32,311 | 00:26:34,021 | Aku belum menikah. | Aku belum menikah. |
291 | 00:26:34,104 | 00:26:35,689 | Kalau begitu, punya pacar, ‘kan? | Kalau begitu, punya pacar, ‘kan? |
292 | 00:26:36,315 | 00:26:40,152 | Berarti kau pasti tahu semua sampai hal terkecil tentang pacarmu. | Berarti kau pasti tahu semua sampai hal terkecil tentang pacarmu. |
293 | 00:26:40,236 | 00:26:43,864 | Apa bulu kakinya tak ada sejak lahir atau dicabut? | Apa bulu kakinya tak ada sejak lahir atau dicabut? |
294 | 00:26:43,948 | 00:26:45,908 | Aku tidak punya pacar. | Aku tidak punya pacar. |
295 | 00:26:47,451 | 00:26:49,370 | Maksudku bukan itu! | Maksudku bukan itu! |
296 | 00:26:50,829 | 00:26:51,872 | Andai aku punya pacar? | Andai aku punya pacar? |
297 | 00:26:53,374 | 00:26:54,667 | Jika punya, | Jika punya, |
298 | 00:26:56,085 | 00:26:58,170 | mungkin aku akan tahu segalanya. | mungkin aku akan tahu segalanya. |
299 | 00:26:58,254 | 00:27:01,715 | Bukankah kita selalu ingin tahu segala hal tentang pasangan saat jatuh cinta? | Bukankah kita selalu ingin tahu segala hal tentang pasangan saat jatuh cinta? |
300 | 00:27:02,299 | 00:27:05,219 | Dengan begitu, kita bisa berpikir untuk menikah. | Dengan begitu, kita bisa berpikir untuk menikah. |
301 | 00:27:06,679 | 00:27:08,389 | Kau sungguh tak paham cinta. | Kau sungguh tak paham cinta. |
302 | 00:27:08,931 | 00:27:10,224 | Belum pernah berpacaran, ya? | Belum pernah berpacaran, ya? |
303 | 00:27:12,685 | 00:27:13,727 | Tidak. | Tidak. |
304 | 00:27:13,811 | 00:27:15,354 | Aku yakin begitu. | Aku yakin begitu. |
305 | 00:27:16,563 | 00:27:20,025 | Coba kau tanya saja siapa pun di jalan | Coba kau tanya saja siapa pun di jalan |
306 | 00:27:20,109 | 00:27:23,279 | apa mereka mengenal pasangannya 100 persen, | apa mereka mengenal pasangannya 100 persen, |
307 | 00:27:23,362 | 00:27:26,115 | dan siapa yang menceritakan segalanya 100 persen? | dan siapa yang menceritakan segalanya 100 persen? |
308 | 00:27:26,198 | 00:27:29,994 | Cinta bisa bertahan karena ada rahasia. | Cinta bisa bertahan karena ada rahasia. |
309 | 00:27:33,539 | 00:27:35,165 | Kau tak merasa ditipu olehnya? | Kau tak merasa ditipu olehnya? |
310 | 00:27:36,041 | 00:27:38,669 | Dia bohong soal pekerjaan, keluarga, sekolah, dan semuanya. | Dia bohong soal pekerjaan, keluarga, sekolah, dan semuanya. |
311 | 00:27:39,837 | 00:27:42,589 | Kurasa Lee Jeong-hwan tak berniat hadir di pesta sejak awal. | Kurasa Lee Jeong-hwan tak berniat hadir di pesta sejak awal. |
312 | 00:27:44,800 | 00:27:46,385 | Jangan interogasi aku. | Jangan interogasi aku. |
313 | 00:27:46,468 | 00:27:48,846 | Cari saja apa penyebab kecelakaan. | Cari saja apa penyebab kecelakaan. |
314 | 00:28:04,592 | 00:28:05,468 | Joo-eun. | Joo-eun. |
315 | 00:28:07,052 | 00:28:10,890 | Soal orang tua palsu. Kenapa hanya kontrak sampai pesta? | Soal orang tua palsu. Kenapa hanya kontrak sampai pesta? |
316 | 00:28:10,973 | 00:28:12,767 | Bagaimana dia akan menipumu setelahnya. | Bagaimana dia akan menipumu setelahnya. |
317 | 00:28:13,350 | 00:28:14,560 | Sudah jelas. | Sudah jelas. |
318 | 00:28:15,186 | 00:28:18,731 | Dia akan bilang, mereka ke luar negeri untuk bersama saudara palsunya. | Dia akan bilang, mereka ke luar negeri untuk bersama saudara palsunya. |
319 | 00:28:20,733 | 00:28:23,235 | Mereka cuma perlu berkirim kabar sesekali. | Mereka cuma perlu berkirim kabar sesekali. |
320 | 00:28:24,403 | 00:28:27,448 | Dia bisa melakukan itu setidaknya selama sepuluh tahun. | Dia bisa melakukan itu setidaknya selama sepuluh tahun. |
321 | 00:28:28,157 | 00:28:29,158 | Begitu, ya? | Begitu, ya? |
322 | 00:28:30,367 | 00:28:32,161 | Padahal aku tak butuh orang tua palsu. | Padahal aku tak butuh orang tua palsu. |
323 | 00:28:32,244 | 00:28:35,873 | Kau? Dahulu, kau kegirangan punya mertua kaya. | Kau? Dahulu, kau kegirangan punya mertua kaya. |
324 | 00:28:36,457 | 00:28:39,543 | Aku senang orang tuanya. Namun, tanpa ada mereka pun tak masalah. | Aku senang orang tuanya. Namun, tanpa ada mereka pun tak masalah. |
325 | 00:28:40,211 | 00:28:41,837 | - Aku yakin tidak begitu. - Hei! | - Aku yakin tidak begitu. - Hei! |
326 | 00:28:41,921 | 00:28:45,716 | Apa kau harus buat aku seperti pengemis di saat begini? | Apa kau harus buat aku seperti pengemis di saat begini? |
327 | 00:28:46,675 | 00:28:47,593 | Maaf. | Maaf. |
328 | 00:28:48,177 | 00:28:50,179 | Namun, kau pun hanya syuting dokumenter. | Namun, kau pun hanya syuting dokumenter. |
329 | 00:28:50,262 | 00:28:52,473 | Kau memalsukan orang tua, teman, dan pekerjaan. | Kau memalsukan orang tua, teman, dan pekerjaan. |
330 | 00:28:52,556 | 00:28:54,308 | Lantas kau kena batunya. | Lantas kau kena batunya. |
331 | 00:28:56,602 | 00:28:57,603 | Joo-eun. | Joo-eun. |
332 | 00:28:59,647 | 00:29:00,981 | Kau sungguh menyukainya? | Kau sungguh menyukainya? |
333 | 00:29:01,982 | 00:29:04,652 | Apa? Kau gila? | Apa? Kau gila? |
334 | 00:29:05,569 | 00:29:07,029 | Soju sudah habis, ya? | Soju sudah habis, ya? |
335 | 00:29:08,656 | 00:29:10,074 | Biar aku beli keluar. | Biar aku beli keluar. |
336 | 00:29:33,889 | 00:29:36,183 | - Lantai berapa? - Lantai 12. | - Lantai berapa? - Lantai 12. |
337 | 00:29:38,185 | 00:29:39,812 | Astaga! Aku salah tekan. | Astaga! Aku salah tekan. |
338 | 00:29:42,606 | 00:29:43,941 | Kurasa turunnya lewat sini. | Kurasa turunnya lewat sini. |
339 | 00:29:48,153 | 00:29:50,531 | - Gedung yang bagus. - Benar. | - Gedung yang bagus. - Benar. |
340 | 00:30:33,157 | 00:30:35,534 | - Siapa? - Ini kediaman Lee Jeong-hwan, ‘kan? | - Siapa? - Ini kediaman Lee Jeong-hwan, ‘kan? |
341 | 00:30:37,995 | 00:30:38,871 | CHA JOO-EUN | CHA JOO-EUN |
342 | 00:30:38,954 | 00:30:39,955 | Siapa kau? | Siapa kau? |
343 | 00:30:40,581 | 00:30:41,957 | PINTU DEPAN | PINTU DEPAN |
344 | 00:30:47,671 | 00:30:48,756 | Siapa kau? | Siapa kau? |
345 | 00:30:49,506 | 00:30:50,799 | Kami dari kepolisian. | Kami dari kepolisian. |
346 | 00:30:52,676 | 00:30:53,844 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
347 | 00:31:20,621 | 00:31:21,997 | Tunjukkanlah tanda pengenalmu. | Tunjukkanlah tanda pengenalmu. |
348 | 00:31:25,292 | 00:31:26,585 | Kau bawa? | Kau bawa? |
349 | 00:31:26,669 | 00:31:28,295 | - Tentu. - Keluarkan. | - Tentu. - Keluarkan. |
350 | 00:31:33,342 | 00:31:34,843 | KARTU TANDA PENDUDUK | KARTU TANDA PENDUDUK |
351 | 00:31:37,930 | 00:31:40,182 | - Kau? - Ini. | - Kau? - Ini. |
352 | 00:31:41,600 | 00:31:42,977 | Dasar bodoh. | Dasar bodoh. |
353 | 00:31:43,602 | 00:31:46,063 | Perut kalian mau diisi semen? | Perut kalian mau diisi semen? |
354 | 00:31:48,148 | 00:31:49,400 | Sial. | Sial. |
355 | 00:31:50,150 | 00:31:51,694 | Maaf. | Maaf. |
356 | 00:32:01,203 | 00:32:02,788 | Kalian mungkin salah paham. | Kalian mungkin salah paham. |
357 | 00:32:03,497 | 00:32:05,249 | Aku hanya berolahraga. | Aku hanya berolahraga. |
358 | 00:32:06,250 | 00:32:08,127 | Aku suka panjat tebing, jadi… | Aku suka panjat tebing, jadi… |
359 | 00:32:11,422 | 00:32:12,673 | Kita kejar dia? | Kita kejar dia? |
360 | 00:32:12,756 | 00:32:14,174 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
361 | 00:32:15,426 | 00:32:18,053 | Lekas kejar dan tangkap dia, Bodoh! | Lekas kejar dan tangkap dia, Bodoh! |
362 | 00:32:18,137 | 00:32:20,097 | Aku? Maaf aku tidak tahu. | Aku? Maaf aku tidak tahu. |
363 | 00:32:20,597 | 00:32:21,765 | Ayo! | Ayo! |
364 | 00:32:42,369 | 00:32:43,620 | Apa? | Apa? |
365 | 00:32:43,704 | 00:32:45,039 | Apartemenmu nomor 1203, ‘kan? | Apartemenmu nomor 1203, ‘kan? |
366 | 00:32:45,122 | 00:32:46,498 | Bukan. | Bukan. |
367 | 00:32:48,500 | 00:32:49,877 | Kita bisa tahu setelah masuk. | Kita bisa tahu setelah masuk. |
368 | 00:32:51,378 | 00:32:52,212 | Bawa dia. | Bawa dia. |
369 | 00:32:52,963 | 00:32:55,174 | Hei. Apa? Kenapa? | Hei. Apa? Kenapa? |
370 | 00:32:55,799 | 00:32:58,343 | - Apa yang kau lakukan? - Hei, hati-hati. | - Apa yang kau lakukan? - Hei, hati-hati. |
371 | 00:33:14,568 | 00:33:18,280 | Padahal kita bisa bicara baik-baik sembari minum kopi begini. | Padahal kita bisa bicara baik-baik sembari minum kopi begini. |
372 | 00:33:19,448 | 00:33:21,075 | Kau buat aku buang-buang tenaga. | Kau buat aku buang-buang tenaga. |
373 | 00:33:23,327 | 00:33:25,996 | Aku benci buang tenaga tidak jelas | Aku benci buang tenaga tidak jelas |
374 | 00:33:27,289 | 00:33:29,500 | sedari aku masih kecil. | sedari aku masih kecil. |
375 | 00:33:29,583 | 00:33:31,168 | Aku bisa bertahan dua hari | Aku bisa bertahan dua hari |
376 | 00:33:31,251 | 00:33:33,712 | dengan semangkuk mi bila diam berbaring. | dengan semangkuk mi bila diam berbaring. |
377 | 00:33:33,796 | 00:33:35,172 | Apa yang dia ocehkan? | Apa yang dia ocehkan? |
378 | 00:33:35,255 | 00:33:37,633 | Aku pernah bertahan tiga hari dengan satu roti. | Aku pernah bertahan tiga hari dengan satu roti. |
379 | 00:33:38,258 | 00:33:40,219 | Dibagi dua bersama Jeong-hwan. | Dibagi dua bersama Jeong-hwan. |
380 | 00:33:42,971 | 00:33:46,767 | Maaf aku terlambat memperkenalkan diri. Aku sahabat Jeong-hwan, Park Tae-joo. | Maaf aku terlambat memperkenalkan diri. Aku sahabat Jeong-hwan, Park Tae-joo. |
381 | 00:33:47,935 | 00:33:49,728 | Sejak di panti asuhan sampai sekarang. | Sejak di panti asuhan sampai sekarang. |
382 | 00:33:51,313 | 00:33:52,856 | Dasar Jeong-hwan… | Dasar Jeong-hwan… |
383 | 00:33:52,940 | 00:33:55,651 | Menikah diam-diam tanpa memberitahuku. | Menikah diam-diam tanpa memberitahuku. |
384 | 00:33:56,235 | 00:33:58,862 | Kau teman Jeong-hwan? | Kau teman Jeong-hwan? |
385 | 00:34:00,114 | 00:34:04,451 | Kini aku tahu kenapa dia merahasiakannya. | Kini aku tahu kenapa dia merahasiakannya. |
386 | 00:34:07,913 | 00:34:10,791 | Dia khawatir aku merebutmu! | Dia khawatir aku merebutmu! |
387 | 00:34:15,045 | 00:34:16,421 | Bukan begitu? | Bukan begitu? |
388 | 00:34:16,505 | 00:34:18,882 | Aku sangat menarik, ‘kan? | Aku sangat menarik, ‘kan? |
389 | 00:34:18,966 | 00:34:21,135 | Kau teman, tetapi kenapa bersikap begini? | Kau teman, tetapi kenapa bersikap begini? |
390 | 00:34:21,760 | 00:34:23,679 | Bukankah kau keterlaluan? | Bukankah kau keterlaluan? |
391 | 00:34:26,223 | 00:34:28,058 | Kau yang keterlaluan. | Kau yang keterlaluan. |
392 | 00:34:29,143 | 00:34:30,853 | Kenapa tak menyambutku? | Kenapa tak menyambutku? |
393 | 00:34:31,520 | 00:34:36,024 | Orang bisa kesal hanya karena masalah sepele seperti itu. | Orang bisa kesal hanya karena masalah sepele seperti itu. |
394 | 00:34:37,484 | 00:34:39,111 | Perkenalannya cukup sampai sini. | Perkenalannya cukup sampai sini. |
395 | 00:34:39,194 | 00:34:42,322 | Sekarang aku ingin dengar rencana pembayaranmu. | Sekarang aku ingin dengar rencana pembayaranmu. |
396 | 00:34:48,745 | 00:34:51,373 | Mulai hari ini 63 juta won, termasuk uang pokok. | Mulai hari ini 63 juta won, termasuk uang pokok. |
397 | 00:34:56,837 | 00:34:58,839 | PERJANJIAN PINJAMAN | PERJANJIAN PINJAMAN |
398 | 00:35:00,048 | 00:35:01,758 | Pokok pinjamannya lima juta. | Pokok pinjamannya lima juta. |
399 | 00:35:03,260 | 00:35:04,761 | Itu baru pokok pinjaman. | Itu baru pokok pinjaman. |
400 | 00:35:04,845 | 00:35:07,973 | Namun, dia tak pernah bayar bunga selama enam bulan | Namun, dia tak pernah bayar bunga selama enam bulan |
401 | 00:35:08,056 | 00:35:11,059 | Kau tahu perhitungan bunga kami majemuk, ‘kan? | Kau tahu perhitungan bunga kami majemuk, ‘kan? |
402 | 00:35:11,143 | 00:35:13,729 | Kau bisa cari sendiri suku bunga rentenir di Internet. | Kau bisa cari sendiri suku bunga rentenir di Internet. |
403 | 00:35:13,812 | 00:35:16,231 | Aku akan beri waktu sepekan untuk mengumpulkan uang. | Aku akan beri waktu sepekan untuk mengumpulkan uang. |
404 | 00:35:16,315 | 00:35:19,443 | Kalau begitu, ditambah bunga sepekan berarti… | Kalau begitu, ditambah bunga sepekan berarti… |
405 | 00:35:19,526 | 00:35:23,405 | 70 juta pas. Siapkanlah 70 juta won. Terima kasih. | 70 juta pas. Siapkanlah 70 juta won. Terima kasih. |
406 | 00:35:23,488 | 00:35:25,282 | Kita bertemu lagi pekan depan. | Kita bertemu lagi pekan depan. |
407 | 00:35:25,365 | 00:35:27,743 | Kita sudahi pertemuan kita hari ini. | Kita sudahi pertemuan kita hari ini. |
408 | 00:35:28,994 | 00:35:32,623 | Suku bunga maksimum menurut hukum adalah 24 persen. | Suku bunga maksimum menurut hukum adalah 24 persen. |
409 | 00:35:32,706 | 00:35:34,583 | Mustahil jadi tujuh juta dalam sepekan. | Mustahil jadi tujuh juta dalam sepekan. |
410 | 00:35:35,751 | 00:35:38,170 | Pokok lima juta, bunga bulanan 100 ribu. | Pokok lima juta, bunga bulanan 100 ribu. |
411 | 00:35:38,253 | 00:35:40,923 | Enam bulan berarti 600 ribu. Total 5.600.000 won. | Enam bulan berarti 600 ribu. Total 5.600.000 won. |
412 | 00:35:44,092 | 00:35:45,719 | Lucunya. Kuakui itu. | Lucunya. Kuakui itu. |
413 | 00:35:47,304 | 00:35:49,890 | Aku terlalu merendahkanmu. | Aku terlalu merendahkanmu. |
414 | 00:35:49,973 | 00:35:51,099 | Itu salahku. | Itu salahku. |
415 | 00:35:52,601 | 00:35:53,769 | Masalah legalitas? | Masalah legalitas? |
416 | 00:35:55,229 | 00:35:57,105 | Sebagai pecinta hukum, | Sebagai pecinta hukum, |
417 | 00:35:58,273 | 00:36:01,026 | silakan gunakan hukum sesukamu. | silakan gunakan hukum sesukamu. |
418 | 00:36:03,362 | 00:36:04,696 | Aku pun akan… | Aku pun akan… |
419 | 00:36:05,530 | 00:36:07,032 | menggunakan hukumku. | menggunakan hukumku. |
420 | 00:36:10,452 | 00:36:12,287 | Kita sudahi pertemuan kita hari ini. | Kita sudahi pertemuan kita hari ini. |
421 | 00:36:15,415 | 00:36:17,584 | Tunggu. | Tunggu. |
422 | 00:36:18,585 | 00:36:22,464 | Aku yang membayar asuransi Jeong-hwan | Aku yang membayar asuransi Jeong-hwan |
423 | 00:36:22,547 | 00:36:24,508 | andai terjadi sesuatu. | andai terjadi sesuatu. |
424 | 00:36:24,591 | 00:36:26,218 | Kau paham maksudku, ‘kan? | Kau paham maksudku, ‘kan? |
425 | 00:36:27,219 | 00:36:30,847 | Namun, bajingan itu mengganti pewarisnya menjadi kau | Namun, bajingan itu mengganti pewarisnya menjadi kau |
426 | 00:36:30,931 | 00:36:33,016 | tanpa berdiskusi denganku. | tanpa berdiskusi denganku. |
427 | 00:36:33,100 | 00:36:35,102 | Sesama teman tidak boleh begitu, ‘kan? | Sesama teman tidak boleh begitu, ‘kan? |
428 | 00:36:35,811 | 00:36:37,062 | Orang bisa kesal | Orang bisa kesal |
429 | 00:36:38,230 | 00:36:41,149 | hanya karena masalah sepele seperti itu. | hanya karena masalah sepele seperti itu. |
430 | 00:36:50,284 | 00:36:51,326 | Apa itu? | Apa itu? |
431 | 00:36:52,786 | 00:36:54,079 | Ada apa? | Ada apa? |
432 | 00:36:55,330 | 00:36:59,042 | Soal rentenir bisa dipahami. Katamu, dia tak diasuransikan? | Soal rentenir bisa dipahami. Katamu, dia tak diasuransikan? |
433 | 00:37:01,211 | 00:37:02,838 | PUSAT LAYANAN KOMUNITAS | PUSAT LAYANAN KOMUNITAS |
434 | 00:37:07,718 | 00:37:08,719 | Aku… | Aku… |
435 | 00:37:10,095 | 00:37:12,014 | ingin melaporkan kematian. | ingin melaporkan kematian. |
436 | 00:37:12,764 | 00:37:14,182 | Sudah bawa dokumennya? | Sudah bawa dokumennya? |
437 | 00:37:20,564 | 00:37:23,442 | FORMULIR LAPORAN KEMATIAN LEE JEONG-HWAN | FORMULIR LAPORAN KEMATIAN LEE JEONG-HWAN |
438 | 00:37:26,486 | 00:37:29,990 | Apa mau kudaftarkan Layanan Satu Atap? | Apa mau kudaftarkan Layanan Satu Atap? |
439 | 00:37:30,073 | 00:37:31,199 | Apa? | Apa? |
440 | 00:37:31,283 | 00:37:33,577 | Itu layanan terintegrasi pemeriksaan keuangan, | Itu layanan terintegrasi pemeriksaan keuangan, |
441 | 00:37:34,161 | 00:37:36,997 | properti, mobil, pajak, pensiun, dan lain-lain. | properti, mobil, pajak, pensiun, dan lain-lain. |
442 | 00:37:37,873 | 00:37:40,417 | Begitu? Ya, boleh. | Begitu? Ya, boleh. |
443 | 00:37:40,500 | 00:37:46,506 | FORMULIR PENDAFTARAN PEMERIKSAAN KEKAYAAN MENDIANG | FORMULIR PENDAFTARAN PEMERIKSAAN KEKAYAAN MENDIANG |
444 | 00:37:47,924 | 00:37:49,718 | Dia punya izin bisnis? | Dia punya izin bisnis? |
445 | 00:38:04,983 | 00:38:07,027 | Gedungnya jelek sekali. | Gedungnya jelek sekali. |
446 | 00:38:07,736 | 00:38:08,945 | Takkan runtuh, 'kan? | Takkan runtuh, 'kan? |
447 | 00:38:13,158 | 00:38:16,661 | AGENSI DETEKTIF MATA-MATA | AGENSI DETEKTIF MATA-MATA |
448 | 00:38:28,590 | 00:38:29,633 | Permisi! | Permisi! |
449 | 00:38:36,807 | 00:38:37,933 | Apa ada orang? | Apa ada orang? |
450 | 00:38:41,353 | 00:38:42,813 | Tak ada orang di dalam? | Tak ada orang di dalam? |
451 | 00:39:08,422 | 00:39:09,423 | Hei! | Hei! |
452 | 00:39:30,485 | 00:39:35,240 | Pensil itu untuk menulis surat cinta, | Pensil itu untuk menulis surat cinta, |
453 | 00:39:35,323 | 00:39:37,826 | bukan untuk hal seperti ini. | bukan untuk hal seperti ini. |
454 | 00:39:38,577 | 00:39:43,081 | Kenapa? Karena bisa dihapus dengan penghapus jika salah menulis. | Kenapa? Karena bisa dihapus dengan penghapus jika salah menulis. |
455 | 00:39:43,165 | 00:39:45,000 | Kau tak belajar itu dari Pendeta Cha? | Kau tak belajar itu dari Pendeta Cha? |
456 | 00:39:47,627 | 00:39:50,088 | ANDAI INGIN MENULIS CINTA TULISLAH DENGAN PENSIL | ANDAI INGIN MENULIS CINTA TULISLAH DENGAN PENSIL |
457 | 00:40:02,434 | 00:40:05,145 | Kalau bersikap begini, kau kalah lagi dariku. | Kalau bersikap begini, kau kalah lagi dariku. |
458 | 00:40:06,313 | 00:40:08,190 | Kini menang atau kalah tak penting. | Kini menang atau kalah tak penting. |
459 | 00:40:09,399 | 00:40:11,568 | Yang penting berusaha maksimal. | Yang penting berusaha maksimal. |
460 | 00:40:12,777 | 00:40:13,778 | Kau bagaimana? | Kau bagaimana? |
461 | 00:40:14,821 | 00:40:17,199 | Aku ingin berusaha semaksimal mungkin. | Aku ingin berusaha semaksimal mungkin. |
462 | 00:40:19,493 | 00:40:24,206 | Apa Pendeta Cha juga tahu kalau kau gagal menikah? | Apa Pendeta Cha juga tahu kalau kau gagal menikah? |
463 | 00:40:24,289 | 00:40:25,832 | Apa? | Apa? |
464 | 00:40:27,918 | 00:40:28,960 | Bagaimana kau tahu itu? | Bagaimana kau tahu itu? |
465 | 00:40:29,044 | 00:40:30,754 | Tak hanya aku yang tahu. | Tak hanya aku yang tahu. |
466 | 00:40:30,837 | 00:40:33,089 | Semua orang tahu kau payah. | Semua orang tahu kau payah. |
467 | 00:40:35,175 | 00:40:36,092 | Jangan-jangan… | Jangan-jangan… |
468 | 00:40:36,927 | 00:40:40,305 | kau merekrut Jeong-hwan sebagai aktor agar aku lengah? | kau merekrut Jeong-hwan sebagai aktor agar aku lengah? |
469 | 00:40:41,348 | 00:40:44,184 | Lantas apa yang kau inginkan? | Lantas apa yang kau inginkan? |
470 | 00:40:44,976 | 00:40:47,979 | Aku yakin ada salah paham di bagian ini. | Aku yakin ada salah paham di bagian ini. |
471 | 00:40:48,563 | 00:40:51,149 | Saat ini aku sama sekali tak paham maksudmu. | Saat ini aku sama sekali tak paham maksudmu. |
472 | 00:40:51,233 | 00:40:52,442 | Siapa yang menyewa aktor? | Siapa yang menyewa aktor? |
473 | 00:40:52,526 | 00:40:53,735 | Jangan berakting. | Jangan berakting. |
474 | 00:40:54,486 | 00:40:56,446 | Lalu kenapa kau ada di sini? | Lalu kenapa kau ada di sini? |
475 | 00:40:57,155 | 00:40:58,657 | Kenapa kau muncul di sini? | Kenapa kau muncul di sini? |
476 | 00:40:58,740 | 00:41:00,492 | Kalian siapa? | Kalian siapa? |
477 | 00:41:00,575 | 00:41:03,370 | Tak ada yang bisa dicuri di sini, jadi, kenapa kalian… | Tak ada yang bisa dicuri di sini, jadi, kenapa kalian… |
478 | 00:41:04,829 | 00:41:06,039 | Bu! | Bu! |
479 | 00:41:17,217 | 00:41:19,678 | Daripada menggunakan kekerasan, | Daripada menggunakan kekerasan, |
480 | 00:41:19,761 | 00:41:21,596 | mari berlaku layaknya wanita jetset. | mari berlaku layaknya wanita jetset. |
481 | 00:41:21,680 | 00:41:23,932 | Lagi pula, ini abad ke-21. | Lagi pula, ini abad ke-21. |
482 | 00:41:24,015 | 00:41:27,519 | Walau kau takkan mampu menandingiku, baik apa pun yang kau lakukan. | Walau kau takkan mampu menandingiku, baik apa pun yang kau lakukan. |
483 | 00:41:27,602 | 00:41:28,937 | Belakangan… | Belakangan… |
484 | 00:41:29,980 | 00:41:32,524 | hidupku terasa membosankan, | hidupku terasa membosankan, |
485 | 00:41:33,275 | 00:41:35,110 | tetapi ternyata Tuhan memberi harapan. | tetapi ternyata Tuhan memberi harapan. |
486 | 00:41:35,986 | 00:41:37,237 | Tunggu saja. | Tunggu saja. |
487 | 00:41:37,988 | 00:41:40,824 | Tanpa sadar akan kubuat kau jadi pemeran pembantu dokumenter. | Tanpa sadar akan kubuat kau jadi pemeran pembantu dokumenter. |
488 | 00:41:43,827 | 00:41:45,954 | Kau klien di sini? | Kau klien di sini? |
489 | 00:41:47,414 | 00:41:52,127 | Senangnya aku bisa memberi harapan kepada orang yang kurang beruntung. | Senangnya aku bisa memberi harapan kepada orang yang kurang beruntung. |
490 | 00:41:52,210 | 00:41:54,462 | Namun, kau takkan bisa menipuku. | Namun, kau takkan bisa menipuku. |
491 | 00:41:54,546 | 00:41:56,631 | Aku akan cari cara. | Aku akan cari cara. |
492 | 00:41:57,215 | 00:41:58,300 | Omong-omong, | Omong-omong, |
493 | 00:41:59,175 | 00:42:01,428 | apa kau kemari untuk mencari cinta pertamamu? | apa kau kemari untuk mencari cinta pertamamu? |
494 | 00:42:13,106 | 00:42:16,359 | Kurasa Mata-mata Lee sedang keluar. | Kurasa Mata-mata Lee sedang keluar. |
495 | 00:42:17,068 | 00:42:18,069 | Sampaikan aku mampir. | Sampaikan aku mampir. |
496 | 00:42:18,153 | 00:42:20,238 | Minta dia hubungi aku jika tak ingin ditelepon. | Minta dia hubungi aku jika tak ingin ditelepon. |
497 | 00:42:20,322 | 00:42:22,616 | Selain itu, dia yang memecahkan jendela. | Selain itu, dia yang memecahkan jendela. |
498 | 00:42:22,699 | 00:42:24,409 | - Hei! - Astaga! | - Hei! - Astaga! |
499 | 00:42:24,492 | 00:42:26,202 | - Kau berani kabur? - Ayolah. | - Kau berani kabur? - Ayolah. |
500 | 00:42:26,286 | 00:42:28,580 | - Minggir! - Keras kepala sekali! | - Minggir! - Keras kepala sekali! |
501 | 00:42:29,748 | 00:42:30,999 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
502 | 00:42:32,917 | 00:42:34,127 | Astaga, jendelanya… | Astaga, jendelanya… |
503 | 00:42:42,052 | 00:42:44,262 | Astaga. Apa-apaan tadi? | Astaga. Apa-apaan tadi? |
504 | 00:42:44,346 | 00:42:45,639 | Kenapa bertemu dia di sini? | Kenapa bertemu dia di sini? |
505 | 00:42:47,182 | 00:42:48,642 | Kenapa dia kemari? | Kenapa dia kemari? |
506 | 00:43:15,085 | 00:43:16,252 | Tidak dijawab? | Tidak dijawab? |
507 | 00:43:18,421 | 00:43:21,174 | Nomor ponsel atas nama KTP tak terdaftar. | Nomor ponsel atas nama KTP tak terdaftar. |
508 | 00:43:21,675 | 00:43:24,010 | Itu berarti ponsel sekali pakai. | Itu berarti ponsel sekali pakai. |
509 | 00:43:25,220 | 00:43:27,764 | Namun, nada deringnya musik klasik. | Namun, nada deringnya musik klasik. |
510 | 00:43:30,058 | 00:43:31,726 | Mungkinkah dia gangster? | Mungkinkah dia gangster? |
511 | 00:43:32,686 | 00:43:34,813 | Semua orang di sekitar Lee Jeong-hwan tak jelas. | Semua orang di sekitar Lee Jeong-hwan tak jelas. |
512 | 00:43:35,939 | 00:43:40,193 | - “Semuanya”? - Maksudku, Cha Joo-eun juga agak aneh. | - “Semuanya”? - Maksudku, Cha Joo-eun juga agak aneh. |
513 | 00:43:41,027 | 00:43:42,654 | Aneh, bukan? | Aneh, bukan? |
514 | 00:43:42,737 | 00:43:45,448 | Pernikahan sudah terdaftar, hanya tinggal pesta. | Pernikahan sudah terdaftar, hanya tinggal pesta. |
515 | 00:43:45,532 | 00:43:48,243 | Namun, dia tidak tahu pekerjaan suaminya. | Namun, dia tidak tahu pekerjaan suaminya. |
516 | 00:43:50,578 | 00:43:52,914 | Apa Lee Jeong-hwan tahu soal Cha Joo-eun, ya? | Apa Lee Jeong-hwan tahu soal Cha Joo-eun, ya? |
517 | 00:43:59,879 | 00:44:02,841 | Hei. Sebenarnya ada apa? | Hei. Sebenarnya ada apa? |
518 | 00:44:02,924 | 00:44:05,468 | Konyol sekali! Apa-apaan kau ini? | Konyol sekali! Apa-apaan kau ini? |
519 | 00:44:05,552 | 00:44:09,848 | Atas alasan apa kau merusak jendela kantor orang lain? | Atas alasan apa kau merusak jendela kantor orang lain? |
520 | 00:44:09,931 | 00:44:11,641 | Soal wanita tadi… | Soal wanita tadi… |
521 | 00:44:13,852 | 00:44:15,562 | Dia klien macam apa? | Dia klien macam apa? |
522 | 00:44:17,564 | 00:44:18,940 | Mencari orang, | Mencari orang, |
523 | 00:44:20,650 | 00:44:22,235 | atau uang? | atau uang? |
524 | 00:44:24,779 | 00:44:25,613 | Pasti bukan. | Pasti bukan. |
525 | 00:44:26,948 | 00:44:28,700 | Apa mungkin kontrak pembunuhan? | Apa mungkin kontrak pembunuhan? |
526 | 00:44:29,492 | 00:44:32,871 | Jangan sembarang tanya informasi klien orang lain. | Jangan sembarang tanya informasi klien orang lain. |
527 | 00:44:32,954 | 00:44:35,290 | Bagaimana? Kupanggil tukang kaca sekarang? | Bagaimana? Kupanggil tukang kaca sekarang? |
528 | 00:44:35,373 | 00:44:38,251 | Aku tak ingin memanggil polisi karena alasan seperti ini. | Aku tak ingin memanggil polisi karena alasan seperti ini. |
529 | 00:44:42,464 | 00:44:44,132 | Kalau begitu, siapa bos di sini? | Kalau begitu, siapa bos di sini? |
530 | 00:44:45,258 | 00:44:46,509 | Kenapa tanya soal… | Kenapa tanya soal… |
531 | 00:44:47,260 | 00:44:49,345 | Aku paham. Kau ingin minta bantuan? | Aku paham. Kau ingin minta bantuan? |
532 | 00:44:49,429 | 00:44:52,765 | Benar. Pasti itu alasanmu kemari. Betul, ‘kan? | Benar. Pasti itu alasanmu kemari. Betul, ‘kan? |
533 | 00:44:52,849 | 00:44:55,310 | Sayang sekali. Kami tak menerima klien. | Sayang sekali. Kami tak menerima klien. |
534 | 00:44:55,393 | 00:44:59,439 | Bosku sibuk sekali hingga kewalahan. | Bosku sibuk sekali hingga kewalahan. |
535 | 00:44:59,522 | 00:45:02,025 | Dia tiba-tiba menghilang, ‘kan? | Dia tiba-tiba menghilang, ‘kan? |
536 | 00:45:04,694 | 00:45:05,653 | Siapa kau? | Siapa kau? |
537 | 00:45:06,988 | 00:45:08,865 | Kau dari agensi pesaing? | Kau dari agensi pesaing? |
538 | 00:45:15,163 | 00:45:16,915 | Sepertinya gedung itu. | Sepertinya gedung itu. |
539 | 00:45:35,016 | 00:45:38,603 | Apa nama bosmu Lee Jeong-hwan? | Apa nama bosmu Lee Jeong-hwan? |
540 | 00:45:39,604 | 00:45:41,481 | Bagaimana dia bisa tahu namanya? | Bagaimana dia bisa tahu namanya? |
541 | 00:45:41,564 | 00:45:44,192 | Kau sangat mencurigakan! | Kau sangat mencurigakan! |
542 | 00:45:44,817 | 00:45:47,070 | Siapa kau sebenarnya? | Siapa kau sebenarnya? |
543 | 00:45:49,489 | 00:45:52,283 | Kenapa Jeong-hwan bekerja di sini? | Kenapa Jeong-hwan bekerja di sini? |
544 | 00:45:53,576 | 00:45:54,577 | Di tempat begini? | Di tempat begini? |
545 | 00:45:55,161 | 00:45:56,538 | ”Tempat begini”? | ”Tempat begini”? |
546 | 00:45:57,330 | 00:46:00,833 | Sebentar. “Jeong-hwan”? | Sebentar. “Jeong-hwan”? |
547 | 00:46:01,501 | 00:46:05,004 | Kenapa terdengar akrab? Kau sengaja? | Kenapa terdengar akrab? Kau sengaja? |
548 | 00:46:05,964 | 00:46:07,340 | Apa Jeong-hwan… | Apa Jeong-hwan… |
549 | 00:46:08,675 | 00:46:11,803 | sungguh bekerja di agensi detektif ini? | sungguh bekerja di agensi detektif ini? |
550 | 00:46:13,137 | 00:46:16,266 | Apa ini? Kupikir kau tahu segalanya, | Apa ini? Kupikir kau tahu segalanya, |
551 | 00:46:16,349 | 00:46:19,561 | tetapi ternyata tidak tahu sama sekali. Siapa kau sebenarnya? | tetapi ternyata tidak tahu sama sekali. Siapa kau sebenarnya? |
552 | 00:46:19,644 | 00:46:22,063 | Aku adalah orang yang harus tahu. | Aku adalah orang yang harus tahu. |
553 | 00:46:24,566 | 00:46:26,943 | Lebih baik kupanggil polisi, bukan tukang kaca. | Lebih baik kupanggil polisi, bukan tukang kaca. |
554 | 00:46:28,194 | 00:46:30,405 | Tinggal kubayar ganti rugi kaca! | Tinggal kubayar ganti rugi kaca! |
555 | 00:46:30,488 | 00:46:33,241 | Kau sudah melampaui batas. | Kau sudah melampaui batas. |
556 | 00:46:33,324 | 00:46:37,161 | Kau mungkin ada hubungannya dengan kasus menghilangnya bosku! | Kau mungkin ada hubungannya dengan kasus menghilangnya bosku! |
557 | 00:46:37,245 | 00:46:39,747 | Diam kau di sana. | Diam kau di sana. |
558 | 00:46:44,043 | 00:46:45,128 | Sial. | Sial. |
559 | 00:46:47,463 | 00:46:49,382 | Sial, kau beruntung. | Sial, kau beruntung. |
560 | 00:46:52,093 | 00:46:53,011 | GK TECHNOLOGY | GK TECHNOLOGY |
561 | 00:46:53,094 | 00:46:55,888 | Halo? Dengan Tim Pengembangan Dua, GK technology. | Halo? Dengan Tim Pengembangan Dua, GK technology. |
562 | 00:46:55,972 | 00:46:58,891 | Halo? Dengan Tim Pengembangan Dua, GK technology. | Halo? Dengan Tim Pengembangan Dua, GK technology. |
563 | 00:47:00,351 | 00:47:01,269 | FACT NEWS | FACT NEWS |
564 | 00:47:02,103 | 00:47:05,023 | Halo? Dengan Fact News yang hanya menyampaikan kebenaran. | Halo? Dengan Fact News yang hanya menyampaikan kebenaran. |
565 | 00:47:05,690 | 00:47:09,319 | Reporter Joo Sang-ho sedang tidak ada di tempat. Bisa beri tahu namamu? | Reporter Joo Sang-ho sedang tidak ada di tempat. Bisa beri tahu namamu? |
566 | 00:47:10,278 | 00:47:12,739 | Tidak sopan sekali! | Tidak sopan sekali! |
567 | 00:47:12,822 | 00:47:15,825 | Itu kau? Yang menerima telepon waktu itu. | Itu kau? Yang menerima telepon waktu itu. |
568 | 00:47:15,908 | 00:47:17,368 | “Waktu itu”? | “Waktu itu”? |
569 | 00:47:18,745 | 00:47:21,456 | Kenapa terus bicara serasa kita kenal? | Kenapa terus bicara serasa kita kenal? |
570 | 00:47:22,332 | 00:47:23,207 | Permisi. | Permisi. |
571 | 00:47:25,001 | 00:47:26,753 | Siapa kalian? | Siapa kalian? |
572 | 00:47:30,590 | 00:47:33,885 | - Kenapa menggertak dengan ponsel? - Mengagetkan saja. | - Kenapa menggertak dengan ponsel? - Mengagetkan saja. |
573 | 00:47:33,968 | 00:47:35,637 | Aku terbawa suasana. | Aku terbawa suasana. |
574 | 00:47:35,720 | 00:47:36,971 | Siapa kalian? | Siapa kalian? |
575 | 00:47:40,058 | 00:47:41,893 | Kami sedang menyelidiki kasus kecelakaan. | Kami sedang menyelidiki kasus kecelakaan. |
576 | 00:47:42,477 | 00:47:43,686 | Kecelakaan? | Kecelakaan? |
577 | 00:47:43,770 | 00:47:46,898 | Bukan untuk menangkap wanita mencurigakan ini? | Bukan untuk menangkap wanita mencurigakan ini? |
578 | 00:47:48,566 | 00:47:49,609 | Kenapa kau di sini? | Kenapa kau di sini? |
579 | 00:47:50,401 | 00:47:52,528 | - Ada urusan apa? - Kalian bagaimana? | - Ada urusan apa? - Kalian bagaimana? |
580 | 00:47:53,112 | 00:47:55,031 | Tentu kami sedang melakukan penyidikan. | Tentu kami sedang melakukan penyidikan. |
581 | 00:48:01,663 | 00:48:02,955 | Kau sudah tahu? | Kau sudah tahu? |
582 | 00:48:03,039 | 00:48:04,290 | Soal apa? | Soal apa? |
583 | 00:48:07,126 | 00:48:08,461 | Mau minum kopi? | Mau minum kopi? |
584 | 00:48:10,421 | 00:48:11,881 | Tidak enak bicara di sini. | Tidak enak bicara di sini. |
585 | 00:48:17,553 | 00:48:18,513 | Silakan. | Silakan. |
586 | 00:48:35,697 | 00:48:37,573 | Kenapa mendadak minum kopi? | Kenapa mendadak minum kopi? |
587 | 00:48:38,157 | 00:48:39,325 | Hanya berdua pula. | Hanya berdua pula. |
588 | 00:48:39,409 | 00:48:41,786 | Kalian bisa menjamin dia? | Kalian bisa menjamin dia? |
589 | 00:48:42,704 | 00:48:44,080 | Ya, jangan khawatir. | Ya, jangan khawatir. |
590 | 00:48:44,163 | 00:48:47,583 | Dia istri sah Lee Jeong-hwan, bos di sini. | Dia istri sah Lee Jeong-hwan, bos di sini. |
591 | 00:48:47,667 | 00:48:50,169 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
592 | 00:48:50,253 | 00:48:52,130 | Dia ”istri sah” bos? | Dia ”istri sah” bos? |
593 | 00:48:54,006 | 00:48:55,341 | Apa ilegal? | Apa ilegal? |
594 | 00:48:55,425 | 00:48:59,095 | Apa Cha Joo-eun sama sekali tidak bicara soal itu? | Apa Cha Joo-eun sama sekali tidak bicara soal itu? |
595 | 00:48:59,178 | 00:49:00,596 | Soal apa? | Soal apa? |
596 | 00:49:01,305 | 00:49:03,141 | Siapa itu Cha Joo-eun? | Siapa itu Cha Joo-eun? |
597 | 00:49:06,144 | 00:49:07,311 | Dia? | Dia? |
598 | 00:49:08,730 | 00:49:09,981 | Kau penasaran, ‘kan? | Kau penasaran, ‘kan? |
599 | 00:49:11,482 | 00:49:12,734 | Mengenai Lee Jeong-hwan. | Mengenai Lee Jeong-hwan. |
600 | 00:49:13,985 | 00:49:18,030 | Aku yakin kau tak tahu siapa dia. | Aku yakin kau tak tahu siapa dia. |
601 | 00:49:19,407 | 00:49:20,408 | Bukan begitu? | Bukan begitu? |
602 | 00:49:27,248 | 00:49:28,583 | Aku malu… | Aku malu… |
603 | 00:49:31,794 | 00:49:33,045 | soal agensi detektif itu. | soal agensi detektif itu. |
604 | 00:49:34,172 | 00:49:37,091 | Karena itu aku berbohong, mengatakan dia bekerja | Karena itu aku berbohong, mengatakan dia bekerja |
605 | 00:49:37,675 | 00:49:39,010 | untuk konglomerat. | untuk konglomerat. |
606 | 00:49:41,304 | 00:49:42,388 | Maaf. | Maaf. |
607 | 00:49:44,015 | 00:49:47,477 | Itu juga yang kukatakan pada orang-orang di sekitarku. | Itu juga yang kukatakan pada orang-orang di sekitarku. |
608 | 00:49:48,227 | 00:49:49,312 | Jadi… | Jadi… |
609 | 00:49:52,648 | 00:49:54,358 | Kau tak tahu sandinya? | Kau tak tahu sandinya? |
610 | 00:49:56,736 | 00:49:59,363 | Hei. Nona Ko! | Hei. Nona Ko! |
611 | 00:50:02,283 | 00:50:03,993 | Kau yakin… | Kau yakin… |
612 | 00:50:04,952 | 00:50:07,163 | bosku benar-benar meninggal? | bosku benar-benar meninggal? |
613 | 00:50:09,499 | 00:50:10,750 | Benar. | Benar. |
614 | 00:50:13,336 | 00:50:14,629 | Kau bohong! | Kau bohong! |
615 | 00:50:15,379 | 00:50:17,006 | Itu mustahil! | Itu mustahil! |
616 | 00:50:17,507 | 00:50:19,175 | Kenapa? | Kenapa? |
617 | 00:50:25,137 | 00:50:26,805 | Itu foto TKP. | Itu foto TKP. |
618 | 00:50:27,764 | 00:50:29,182 | Lihat tanda selip itu? | Lihat tanda selip itu? |
619 | 00:50:29,138 | 00:50:32,099 | Pihak asuransi mulai mengulur waktu dengan bukti itu. | Pihak asuransi mulai mengulur waktu dengan bukti itu. |
620 | 00:50:33,228 | 00:50:37,065 | Pertama-tama, mobil berhenti mendadak dan kembali maju di tikungan tajam, | Pertama-tama, mobil berhenti mendadak dan kembali maju di tikungan tajam, |
621 | 00:50:38,400 | 00:50:42,029 | lalu melaju kembali dengan kecepatan tinggi | lalu melaju kembali dengan kecepatan tinggi |
622 | 00:50:42,613 | 00:50:44,698 | ke arah pagar pembatas, kemudian… | ke arah pagar pembatas, kemudian… |
623 | 00:50:46,450 | 00:50:47,367 | Tabrakan. | Tabrakan. |
624 | 00:50:49,244 | 00:50:50,495 | Banyak keanehan, ‘kan? | Banyak keanehan, ‘kan? |
625 | 00:50:52,539 | 00:50:53,582 | Kenapa… | Kenapa… |
626 | 00:50:54,708 | 00:50:56,835 | berhenti lalu maju lagi? | berhenti lalu maju lagi? |
627 | 00:50:56,919 | 00:51:01,006 | Entahlah. Mungkin kesalahan pengemudi atau kerusakan mobil, | Entahlah. Mungkin kesalahan pengemudi atau kerusakan mobil, |
628 | 00:51:01,089 | 00:51:03,884 | tetapi pihak asuransi pasti akan menyalahkan pengemudi. | tetapi pihak asuransi pasti akan menyalahkan pengemudi. |
629 | 00:51:03,967 | 00:51:06,887 | Membuktikan kerusakan pun sulit, ditambah mobil habis terbakar. | Membuktikan kerusakan pun sulit, ditambah mobil habis terbakar. |
630 | 00:51:07,679 | 00:51:08,931 | Lantas? | Lantas? |
631 | 00:51:09,014 | 00:51:12,517 | Mereka akan meminimalkan dana asuransi dengan menyalahkan pengemudi | Mereka akan meminimalkan dana asuransi dengan menyalahkan pengemudi |
632 | 00:51:13,518 | 00:51:15,854 | dan mengulur waktu dengan alasan investigasi. | dan mengulur waktu dengan alasan investigasi. |
633 | 00:51:17,105 | 00:51:18,106 | Pihak asuransi | Pihak asuransi |
634 | 00:51:18,649 | 00:51:20,692 | memang akan terpengaruh | memang akan terpengaruh |
635 | 00:51:20,776 | 00:51:23,153 | bila polisi cepat merampungkan investigasi. | bila polisi cepat merampungkan investigasi. |
636 | 00:51:25,948 | 00:51:27,908 | Namun, aku merasa kasus ini aneh | Namun, aku merasa kasus ini aneh |
637 | 00:51:28,492 | 00:51:30,619 | dan ingin menyelidiki secara saksama. | dan ingin menyelidiki secara saksama. |
638 | 00:51:32,454 | 00:51:35,207 | - Bagaimana menurutmu? - Mohon selidiki secara teliti. | - Bagaimana menurutmu? - Mohon selidiki secara teliti. |
639 | 00:51:36,208 | 00:51:37,459 | Aku ingin tahu | Aku ingin tahu |
640 | 00:51:38,710 | 00:51:39,544 | alasan dia… | alasan dia… |
641 | 00:51:41,338 | 00:51:42,714 | meninggal seperti itu. | meninggal seperti itu. |
642 | 00:51:43,882 | 00:51:44,925 | Baik. | Baik. |
643 | 00:51:45,676 | 00:51:48,512 | Aku Detektif Kim Myung-hyun dari Kepolisian Seoul. | Aku Detektif Kim Myung-hyun dari Kepolisian Seoul. |
644 | 00:51:48,595 | 00:51:50,555 | Aku menghubungimu karena penyelidikan kasus. | Aku menghubungimu karena penyelidikan kasus. |
645 | 00:51:50,639 | 00:51:52,391 | Aku tunggu kabarmu. | Aku tunggu kabarmu. |
646 | 00:51:58,605 | 00:52:01,900 | Kau lebih mendahulukan minum daripada menyapaku. | Kau lebih mendahulukan minum daripada menyapaku. |
647 | 00:52:03,193 | 00:52:06,154 | Kenapa? Kau berdebar karena kita sudah lama tak bertemu? | Kenapa? Kau berdebar karena kita sudah lama tak bertemu? |
648 | 00:52:06,780 | 00:52:09,616 | Kenapa kembali? Kukira kau berencana pergi selamanya? | Kenapa kembali? Kukira kau berencana pergi selamanya? |
649 | 00:52:09,700 | 00:52:11,535 | Rencananya begitu. | Rencananya begitu. |
650 | 00:52:11,618 | 00:52:13,578 | Namun, semua tak sesuai rencana. | Namun, semua tak sesuai rencana. |
651 | 00:52:14,162 | 00:52:17,457 | Lantas apa daya? Aku harus beradaptasi dengan situasi. | Lantas apa daya? Aku harus beradaptasi dengan situasi. |
652 | 00:52:17,541 | 00:52:19,167 | Buat rencana ulang. | Buat rencana ulang. |
653 | 00:52:19,251 | 00:52:21,545 | Pergi lagi dan jangan kembali. | Pergi lagi dan jangan kembali. |
654 | 00:52:21,628 | 00:52:24,339 | Astaga, jangan merengut. | Astaga, jangan merengut. |
655 | 00:52:24,923 | 00:52:27,884 | Kurasa kau masih belum menang lotre. | Kurasa kau masih belum menang lotre. |
656 | 00:52:31,388 | 00:52:35,183 | Kau tak merasa mampu menghadapi hidup dan bisa tersenyum tanpa alasan | Kau tak merasa mampu menghadapi hidup dan bisa tersenyum tanpa alasan |
657 | 00:52:35,267 | 00:52:37,519 | setelah sering menemuiku? | setelah sering menemuiku? |
658 | 00:52:39,396 | 00:52:41,648 | Bukankah itu yang menarik dari hidup? | Bukankah itu yang menarik dari hidup? |
659 | 00:52:42,357 | 00:52:45,027 | Lalu, kau sering tersenyum belakangan ini? | Lalu, kau sering tersenyum belakangan ini? |
660 | 00:52:46,194 | 00:52:47,904 | Kau pernah tersenyum tanpa alasan? | Kau pernah tersenyum tanpa alasan? |
661 | 00:52:48,447 | 00:52:49,698 | Kini aku sedang tersenyum. | Kini aku sedang tersenyum. |
662 | 00:52:49,781 | 00:52:51,825 | Kalau itu untuk merayuku. | Kalau itu untuk merayuku. |
663 | 00:52:54,077 | 00:52:55,704 | Aku ketahuan. | Aku ketahuan. |
664 | 00:52:56,747 | 00:53:00,500 | Benar. Akhir-akhir ini, aku tak bahagia. | Benar. Akhir-akhir ini, aku tak bahagia. |
665 | 00:53:02,127 | 00:53:06,339 | Lupakan soal itu. Hari ini kita bertemu karena masalah temanku, bukan aku. | Lupakan soal itu. Hari ini kita bertemu karena masalah temanku, bukan aku. |
666 | 00:53:07,424 | 00:53:09,634 | Dia dapat telepon untuk diminta kesaksian. | Dia dapat telepon untuk diminta kesaksian. |
667 | 00:53:09,718 | 00:53:12,471 | Pekerjaannya sama denganmu. Detektif Kim Myung-hyun. | Pekerjaannya sama denganmu. Detektif Kim Myung-hyun. |
668 | 00:53:14,765 | 00:53:16,099 | Bisa cari tahu, ‘kan? | Bisa cari tahu, ‘kan? |
669 | 00:53:16,183 | 00:53:18,101 | Kau sudah berulah lagi padahal baru datang? | Kau sudah berulah lagi padahal baru datang? |
670 | 00:53:18,685 | 00:53:21,855 | Sudah kubilang bukan aku, melainkan temanku. | Sudah kubilang bukan aku, melainkan temanku. |
671 | 00:53:25,150 | 00:53:27,819 | Temanmu menelepon seseorang yang tewas kecelakaan. | Temanmu menelepon seseorang yang tewas kecelakaan. |
672 | 00:53:30,155 | 00:53:31,990 | Korban bernama Lee Jeong-hwan. | Korban bernama Lee Jeong-hwan. |
673 | 00:53:33,241 | 00:53:35,786 | Pria, 35 tahun. | Pria, 35 tahun. |
674 | 00:53:36,578 | 00:53:38,413 | Dia pemilik agensi detektif. | Dia pemilik agensi detektif. |
675 | 00:53:38,497 | 00:53:40,749 | Anehnya, dia tewas karena kecelakaan mobil | Anehnya, dia tewas karena kecelakaan mobil |
676 | 00:53:40,832 | 00:53:42,959 | tepat di hari pernikahannya. | tepat di hari pernikahannya. |
677 | 00:53:43,794 | 00:53:45,295 | Mata-mata Lee? | Mata-mata Lee? |
678 | 00:53:48,215 | 00:53:51,009 | Apa kau membunuhnya, Edward? | Apa kau membunuhnya, Edward? |
679 | 00:53:58,892 | 00:54:00,018 | Jalan. | Jalan. |
680 | 00:54:12,697 | 00:54:17,702 | KONSULTASI GRATIS 24 JAM AGENSI DETEKTIF MATA-MATA | KONSULTASI GRATIS 24 JAM AGENSI DETEKTIF MATA-MATA |
681 | 00:54:59,578 | 00:55:00,745 | Ulang tahunku? | Ulang tahunku? |
682 | 00:55:00,829 | 00:55:02,122 | ULANG TAHUNKU 920330 | ULANG TAHUNKU 920330 |
683 | 00:55:02,998 | 00:55:04,416 | MATA-MATA LEE | MATA-MATA LEE |
684 | 00:55:05,458 | 00:55:08,962 | Bukan. Apa mungkin… | Bukan. Apa mungkin… |
685 | 00:55:09,045 | 00:55:10,839 | hari pertama bertemu? | hari pertama bertemu? |
686 | 00:55:10,922 | 00:55:12,924 | PERTAMA BERTEMU 190803 | PERTAMA BERTEMU 190803 |
687 | 00:55:15,302 | 00:55:16,928 | SANDI SALAH. SILAKAN COBA LAGI. | SANDI SALAH. SILAKAN COBA LAGI. |
688 | 00:55:17,012 | 00:55:19,723 | Astaga! Lalu, apa? | Astaga! Lalu, apa? |
689 | 00:55:25,854 | 00:55:26,980 | Mungkinkah… | Mungkinkah… |
690 | 00:55:28,231 | 00:55:29,691 | Mereka lucu sekali. | Mereka lucu sekali. |
691 | 00:55:30,692 | 00:55:32,694 | Ini lucu. | Ini lucu. |
692 | 00:55:35,197 | 00:55:36,656 | Menurutmu mereka cantik? | Menurutmu mereka cantik? |
693 | 00:55:38,450 | 00:55:41,578 | Tidak. Kau jauh lebih cantik. | Tidak. Kau jauh lebih cantik. |
694 | 00:55:41,661 | 00:55:43,830 | Jangan bohong. | Jangan bohong. |
695 | 00:55:45,415 | 00:55:47,375 | Masih muda dan cantik itu yang terbaik. | Masih muda dan cantik itu yang terbaik. |
696 | 00:55:49,044 | 00:55:50,086 | Menurutku, | Menurutku, |
697 | 00:55:51,338 | 00:55:53,173 | Sana yang paling cantik. | Sana yang paling cantik. |
698 | 00:55:53,882 | 00:55:54,799 | Menurutmu? | Menurutmu? |
699 | 00:55:55,508 | 00:55:57,385 | Kau hafal nama mereka semua? | Kau hafal nama mereka semua? |
700 | 00:55:57,469 | 00:55:59,179 | Aku tidak tahu sama sekali. | Aku tidak tahu sama sekali. |
701 | 00:55:59,763 | 00:56:00,931 | Perhatikan baik-baik. | Perhatikan baik-baik. |
702 | 00:56:01,473 | 00:56:03,266 | Kedua dari kanan? | Kedua dari kanan? |
703 | 00:56:03,850 | 00:56:05,185 | Tidak. | Tidak. |
704 | 00:56:05,268 | 00:56:07,812 | Kalau begitu, yang paling kiri? | Kalau begitu, yang paling kiri? |
705 | 00:56:07,896 | 00:56:09,189 | Tidak. | Tidak. |
706 | 00:56:10,732 | 00:56:12,067 | Yang di tengah? | Yang di tengah? |
707 | 00:56:14,694 | 00:56:18,365 | Kalau memang harus memilih satu orang… | Kalau memang harus memilih satu orang… |
708 | 00:56:23,161 | 00:56:25,789 | TZUYU | TZUYU |
709 | 00:56:25,872 | 00:56:28,375 | Mungkinkah ulang tahun Tzuyu? | Mungkinkah ulang tahun Tzuyu? |
710 | 00:56:36,424 | 00:56:38,051 | Dasar berengsek… | Dasar berengsek… |
711 | 00:56:52,274 | 00:56:55,819 | AGENSI DETEKTIF MATA-MATA | AGENSI DETEKTIF MATA-MATA |
712 | 00:57:26,308 | 00:57:27,517 | Hei. | Hei. |
713 | 00:57:36,318 | 00:57:38,737 | Aku sama sekali kelu. | Aku sama sekali kelu. |
714 | 00:57:38,820 | 00:57:41,114 | Apa yang kau lakukan | Apa yang kau lakukan |
715 | 00:57:41,197 | 00:57:43,199 | di sini sendirian? | di sini sendirian? |
716 | 00:57:44,534 | 00:57:46,828 | Bukankah polisi sudah memberitahumu kemarin? | Bukankah polisi sudah memberitahumu kemarin? |
717 | 00:57:47,871 | 00:57:49,664 | Semua diwariskan kepadaku. | Semua diwariskan kepadaku. |
718 | 00:57:49,748 | 00:57:54,127 | Pasti kau senang, meski aku menolak percaya. | Pasti kau senang, meski aku menolak percaya. |
719 | 00:57:58,882 | 00:57:59,966 | Kenapa? | Kenapa? |
720 | 00:58:00,634 | 00:58:02,052 | Apa kau… | Apa kau… |
721 | 00:58:03,470 | 00:58:05,221 | suka Jeong-hwan? | suka Jeong-hwan? |
722 | 00:58:07,849 | 00:58:10,769 | Benar. Aku suka dia. Kenapa? Tidak boleh? | Benar. Aku suka dia. Kenapa? Tidak boleh? |
723 | 00:58:17,567 | 00:58:19,194 | Meski tidak bilang, | Meski tidak bilang, |
724 | 00:58:19,277 | 00:58:21,446 | dia juga pasti suka kepadaku. | dia juga pasti suka kepadaku. |
725 | 00:58:23,782 | 00:58:25,825 | Kudengar dia tak hadir saat pernikahan. | Kudengar dia tak hadir saat pernikahan. |
726 | 00:58:25,909 | 00:58:27,535 | Kau tak paham? | Kau tak paham? |
727 | 00:58:30,538 | 00:58:32,999 | Itu karena aku. | Itu karena aku. |
728 | 00:58:33,917 | 00:58:37,295 | Dia tidak bisa menyatakan cinta dan menderita sendirian, | Dia tidak bisa menyatakan cinta dan menderita sendirian, |
729 | 00:58:37,837 | 00:58:39,047 | lalu… | lalu… |
730 | 00:58:40,090 | 00:58:42,550 | Dia pasti amat menderita. | Dia pasti amat menderita. |
731 | 00:58:44,469 | 00:58:46,846 | Pak Lee… | Pak Lee… |
732 | 00:58:49,808 | 00:58:51,768 | Baiklah. | Baiklah. |
733 | 00:58:53,144 | 00:58:54,270 | Silakan… | Silakan… |
734 | 00:58:56,398 | 00:58:58,233 | kau ambil saja Lee Jeong-hwan. | kau ambil saja Lee Jeong-hwan. |
735 | 00:59:02,112 | 00:59:06,700 | Baik! Akan kuambil semua, sampai jiwanya juga! | Baik! Akan kuambil semua, sampai jiwanya juga! |
736 | 00:59:12,997 | 00:59:15,208 | Apa kau ada di sini, Bos? | Apa kau ada di sini, Bos? |
737 | 00:59:15,792 | 00:59:18,878 | Kau menjadi hantu dan kemari melihatku? | Kau menjadi hantu dan kemari melihatku? |
738 | 00:59:26,469 | 00:59:29,097 | Astaga, dasar wanita berengsek! | Astaga, dasar wanita berengsek! |
739 | 00:59:29,180 | 00:59:30,473 | Sial! | Sial! |
740 | 00:59:59,169 | 01:00:00,712 | KASUS BERJALAN KASUS RAMPUNG | KASUS BERJALAN KASUS RAMPUNG |
741 | 01:00:02,672 | 01:00:05,091 | PEMBUNUHAN LEE HYEON-HUI | PEMBUNUHAN LEE HYEON-HUI |
742 | 01:00:31,242 | 01:00:34,370 | KLIEN: SOPHIA CHUNG TARGET: EDWARD KIM | KLIEN: SOPHIA CHUNG TARGET: EDWARD KIM |
743 | 01:00:34,454 | 01:00:35,914 | "Jeong Yoon-kyung"? | "Jeong Yoon-kyung"? |
744 | 01:00:40,043 | 01:00:43,046 | Nama asli Jeong Bok-gi adalah Jeong Yoon-kyung. | Nama asli Jeong Bok-gi adalah Jeong Yoon-kyung. |
745 | 01:00:43,838 | 01:00:45,089 | EDWARD KIM, JAE-WOOK KIM | EDWARD KIM, JAE-WOOK KIM |
746 | 01:00:45,173 | 01:00:46,841 | "Edward Kim". | "Edward Kim". |
747 | 01:00:48,718 | 01:00:51,054 | Wanita itu mencari Kim Jae-wook? | Wanita itu mencari Kim Jae-wook? |
748 | 01:00:57,477 | 01:00:58,394 | Kapan kau pulang? | Kapan kau pulang? |
749 | 01:00:58,478 | 01:01:00,730 | Ada apa? Kau tak menjawab teleponku. | Ada apa? Kau tak menjawab teleponku. |
750 | 01:01:00,814 | 01:01:02,106 | Pinjam mobil sebentar. | Pinjam mobil sebentar. |
751 | 01:01:02,190 | 01:01:03,191 | Mobil? | Mobil? |
752 | 01:01:19,290 | 01:01:20,917 | DILARANG MELINTASI GARIS POLISI | DILARANG MELINTASI GARIS POLISI |
753 | 01:01:23,586 | 01:01:24,796 | Jeong-hwan. | Jeong-hwan. |
754 | 01:01:25,672 | 01:01:28,633 | Apa kau terlibat kasus berbahaya? | Apa kau terlibat kasus berbahaya? |
755 | 01:01:30,009 | 01:01:31,302 | Sebaiknya memang begitu. | Sebaiknya memang begitu. |
756 | 01:01:32,220 | 01:01:34,806 | Kalau kau melakukannya kepadaku tanpa alasan, | Kalau kau melakukannya kepadaku tanpa alasan, |
757 | 01:01:35,431 | 01:01:37,517 | kau benar-benar berengsek. | kau benar-benar berengsek. |
758 | 01:01:39,143 | 01:01:40,270 | Maka, | Maka, |
759 | 01:01:40,937 | 01:01:43,022 | aku akan ungkap kebenaran | aku akan ungkap kebenaran |
760 | 01:01:43,565 | 01:01:45,024 | kenapa kau melakukannya. | kenapa kau melakukannya. |
761 | 01:01:46,943 | 01:01:48,653 | KLIEN: SOPHIA CHUNG | KLIEN: SOPHIA CHUNG |
762 | 01:02:22,812 | 01:02:25,273 | Ada apa? Kau ingin menjual pensil? | Ada apa? Kau ingin menjual pensil? |
763 | 01:02:25,356 | 01:02:27,108 | Bukankah kau sedang mencari orang? | Bukankah kau sedang mencari orang? |
764 | 01:02:30,320 | 01:02:31,779 | Aku masuk. | Aku masuk. |
765 | 01:02:34,198 | 01:02:35,199 | Ada apa? | Ada apa? |
766 | 01:02:37,035 | 01:02:38,119 | Baiklah. | Baiklah. |
767 | 01:02:38,828 | 01:02:41,748 | Kita tidak akrab. Jadi, aku langsung saja. | Kita tidak akrab. Jadi, aku langsung saja. |
768 | 01:02:42,957 | 01:02:43,958 | Kim Jae-wook. | Kim Jae-wook. |
769 | 01:02:45,293 | 01:02:46,878 | Kau sedang mencarinya, ‘kan? | Kau sedang mencarinya, ‘kan? |
770 | 01:02:46,961 | 01:02:49,923 | Karena itu kau minta tolong Agensi Detektif Mata-mata. | Karena itu kau minta tolong Agensi Detektif Mata-mata. |
771 | 01:02:51,799 | 01:02:53,760 | Kau tak ingin mencarinya? | Kau tak ingin mencarinya? |
772 | 01:03:00,558 | 01:03:02,143 | Dia guruku di sekolah. | Dia guruku di sekolah. |
773 | 01:03:02,226 | 01:03:03,394 | Apa? | Apa? |
774 | 01:03:05,146 | 01:03:08,733 | Dia guruku saat SMA. | Dia guruku saat SMA. |
775 | 01:03:10,026 | 01:03:11,486 | Aku ingin menemuinya lagi. | Aku ingin menemuinya lagi. |
776 | 01:03:11,569 | 01:03:12,987 | Baiklah. | Baiklah. |
777 | 01:03:13,071 | 01:03:16,282 | Aku akan menemui dia lebih dahulu. | Aku akan menemui dia lebih dahulu. |
778 | 01:03:16,366 | 01:03:18,451 | dan bertanya apa dia ingat dengan muridnya | dan bertanya apa dia ingat dengan muridnya |
779 | 01:03:18,534 | 01:03:20,286 | yang bernama Jeong Yoon-kyung. | yang bernama Jeong Yoon-kyung. |
780 | 01:03:23,122 | 01:03:27,210 | Kau baru saja mengaku bahwa itu sungguh namamu dengan ekspresi itu. | Kau baru saja mengaku bahwa itu sungguh namamu dengan ekspresi itu. |
781 | 01:03:33,633 | 01:03:35,093 | Aku… | Aku… |
782 | 01:03:37,303 | 01:03:39,931 | Aku bisa bantu Pendeta Cha keluar dari penjara. | Aku bisa bantu Pendeta Cha keluar dari penjara. |
783 | 01:03:41,224 | 01:03:42,684 | Ayahku… | Ayahku… |
784 | 01:03:44,852 | 01:03:46,354 | bebas bulan depan. | bebas bulan depan. |
785 | 01:03:47,855 | 01:03:49,857 | Berkatmu, | Berkatmu, |
786 | 01:03:49,941 | 01:03:52,902 | dia menjalani hukuman penuh. | dia menjalani hukuman penuh. |
787 | 01:03:53,403 | 01:03:55,279 | Aku takkan lama menunggu. | Aku takkan lama menunggu. |
788 | 01:03:55,363 | 01:03:58,408 | Hubungi Agensi Detektif Mata-mata jika ingin mencari Kim Jae-wook. | Hubungi Agensi Detektif Mata-mata jika ingin mencari Kim Jae-wook. |
789 | 01:04:06,749 | 01:04:09,836 | Jeong-hwan terakhir pergi ke wastu. | Jeong-hwan terakhir pergi ke wastu. |
790 | 01:04:10,378 | 01:04:11,587 | Aku mulai dari sana. | Aku mulai dari sana. |
791 | 01:04:32,275 | 01:04:33,651 | LAHAN PRIBADI DILARANG MELINTAS | LAHAN PRIBADI DILARANG MELINTAS |
792 | 01:05:13,024 | 01:05:14,192 | Kim Jae-wook? | Kim Jae-wook? |
793 | 01:05:16,027 | 01:05:17,195 | Edward? | Edward? |
794 | 01:05:24,619 | 01:05:25,453 | Hei! | Hei! |
795 | 01:05:59,028 | 01:06:00,321 | Astaga. | Astaga. |
796 | 01:07:08,139 | 01:07:09,432 | Dor! | Dor! |
797 | 01:07:14,896 | 01:07:15,980 | Siapa kau? | Siapa kau? |
798 | 01:07:19,000 | 01:07:25,000 | Subtitle bY NETFLIX Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == | Subtitle bY NETFLIX Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == |
799 | 01:07:25,000 | 01:07:30,000 | Follow My IG @Anang2196_sub_indo | Follow My IG @Anang2196_sub_indo |
800 | 01:08:25,925 | 01:08:27,134 | Ya, Jeong-hwan. | Ya, Jeong-hwan. |
801 | 01:08:27,218 | 01:08:30,054 | Cepat pulang. Aku rindu. | Cepat pulang. Aku rindu. |
802 | 01:08:30,763 | 01:08:31,722 | Baiklah. | Baiklah. |
803 | 01:08:33,391 | 01:08:34,558 | Aku akan cepat. | Aku akan cepat. |
804 | 01:08:35,101 | 01:08:37,353 | Aku penasaran kenapa Mata-mata Lee meninggal. | Aku penasaran kenapa Mata-mata Lee meninggal. |
805 | 01:08:38,479 | 01:08:40,147 | Sebagaimana kau tahu, | Sebagaimana kau tahu, |
806 | 01:08:40,231 | 01:08:42,775 | kau harus hati-hati memilih pihak untuk bertahan. | kau harus hati-hati memilih pihak untuk bertahan. |
807 | 01:08:42,858 | 01:08:44,819 | Kau bisa segera berakhir sepertiku. | Kau bisa segera berakhir sepertiku. |
808 | 01:08:45,319 | 01:08:48,364 | Kau sungguh mengira Jeong-hwan dibunuh? | Kau sungguh mengira Jeong-hwan dibunuh? |
809 | 01:08:49,615 | 01:08:51,534 | Kenapa? Hanya karena dia menemukannya? | Kenapa? Hanya karena dia menemukannya? |
810 | 01:08:52,368 | 01:08:53,661 | Berhenti di sini. | Berhenti di sini. |
811 | 01:08:53,744 | 01:08:55,413 | Kenapa kau sangat penting? | Kenapa kau sangat penting? |
812 | 01:08:56,706 | 01:08:59,667 | Jeong Bok-gi ingin aku menjadi rekannya. | Jeong Bok-gi ingin aku menjadi rekannya. |
813 | 01:08:59,750 | 01:09:02,461 | Kau bisa berakhir seperti Lee Jeong-hwan. | Kau bisa berakhir seperti Lee Jeong-hwan. |
814 | 01:09:02,545 | 01:09:04,297 | Aku berniat dapatkan uang itu kembali. | Aku berniat dapatkan uang itu kembali. |
815 | 01:09:04,880 | 01:09:06,757 | Aku akan berusaha semaksimal mungkin. | Aku akan berusaha semaksimal mungkin. |
816 | 01:09:06,841 | 01:09:08,884 | Aku bukan anak-anak lagi. | Aku bukan anak-anak lagi. |
817 | 01:09:10,136 | 01:09:15,141 | Terjemahan subtitle oleh Listya Ayunita Wardadie | Terjemahan subtitle oleh Listya Ayunita Wardadie |