# Start End Original Translated
1 00:00:12,002 00:00:13,595 PROGRAM INI TELAH DIPILIH SEBAGAI "KANDUNGAN BROADCAST YANG SANGAT BAIK" DAN DISOKONG PROGRAM INI TELAH DIPILIH SEBAGAI "KANDUNGAN BROADCAST YANG SANGAT BAIK" DAN DISOKONG
2 00:00:13,695 00:00:15,131 OLEH KEMENTERIAN KEBUDAYAAN, SUKAN, PELANCONGAN DAN EJEN KANDUNGAN KREATIF KOREA OLEH KEMENTERIAN KEBUDAYAAN, SUKAN, PELANCONGAN DAN EJEN KANDUNGAN KREATIF KOREA
3 00:00:20,687 00:00:23,940 Semua orang menjalani kehidupan peribadi mereka sendiri. Semua orang menjalani kehidupan peribadi mereka sendiri.
4 00:00:24,817 00:00:27,111 Dalam Perlembagaan, ada Undang-undang Privasi. Dalam Perlembagaan, ada Undang-undang Privasi.
5 00:00:27,193 00:00:29,237 Ini melindungi kerahsiaan dan kebebasan kita. Ini melindungi kerahsiaan dan kebebasan kita.
6 00:00:29,321 00:00:31,907 Tetapi di manakah batas antara kerahsiaan dan kebebasan? Tetapi di manakah batas antara kerahsiaan dan kebebasan?
7 00:00:31,989 00:00:33,826 Kita hidup di dunia di mana kita merasa Kita hidup di dunia di mana kita merasa
8 00:00:33,908 00:00:36,119 seperti orang yang kalah sekiranya kita tidak berkongsi kehidupan peribadi kita. seperti orang yang kalah sekiranya kita tidak berkongsi kehidupan peribadi kita.
9 00:00:36,203 00:00:38,539 Apa yang sah Apa yang sah
10 00:00:39,331 00:00:40,874 dan apa yang haram untuk dikongsi? dan apa yang haram untuk dikongsi?
11 00:00:40,957 00:00:43,460 Adakah sah untuk berkongsi jika itu membuatkan awak merasa senang? Adakah sah untuk berkongsi jika itu membuatkan awak merasa senang?
12 00:00:43,543 00:00:46,505 Adakah menyalahi undang-undang dan harus tetap menjadi rahsia jika membuat awak merasa seperti najis? Adakah menyalahi undang-undang dan harus tetap menjadi rahsia jika membuat awak merasa seperti najis?
13 00:00:47,296 00:00:50,049 Sama ada rahsia, kebebasan, undang-undang, atau haram, Sama ada rahsia, kebebasan, undang-undang, atau haram,
14 00:00:50,134 00:00:52,802 orang mengumpulkan kehidupan peribadi orang lain tanpa mengira. orang mengumpulkan kehidupan peribadi orang lain tanpa mengira.
15 00:00:53,512 00:00:55,097 Untuk kepentingan peribadi mereka, Untuk kepentingan peribadi mereka,
16 00:00:55,179 00:00:58,015 mereka mengumpulkan dan menggunakan kehidupan peribadi orang lain. mereka mengumpulkan dan menggunakan kehidupan peribadi orang lain.
17 00:00:58,100 00:01:00,601 Dan sebilangan orang membuat mereka. Dan sebilangan orang membuat mereka.
18 00:01:00,686 00:01:05,231 Mereka berkongsi, mencuri, menggunakan, dan membuat kehidupan peribadi mereka. Mereka berkongsi, mencuri, menggunakan, dan membuat kehidupan peribadi mereka.
19 00:01:05,314 00:01:09,027 Sekarang ini, Korea sedang menghadapi era privasi bersama semasa kita bertunangan Sekarang ini, Korea sedang menghadapi era privasi bersama semasa kita bertunangan
20 00:01:09,694 00:01:11,112 dalam perang privasi. dalam perang privasi.
21 00:01:13,656 00:01:17,995 Dan saya mengejar kehidupan peribadi orang lain. Dan saya mengejar kehidupan peribadi orang lain.
22 00:01:20,873 00:01:22,875 DEWAN PERKAHWINAN DEWAN PERKAHWINAN
23 00:01:54,697 00:01:55,531 Tak guna. Tak guna.
24 00:02:19,681 00:02:21,307 Tetapi sekarang, saya dikejar. Tetapi sekarang, saya dikejar.
25 00:02:21,891 00:02:24,102 Mengapa hari ini sepanjang hari? Mengapa hari ini sepanjang hari?
26 00:02:43,288 00:02:44,413 Tak guna. Tak guna.
27 00:03:31,752 00:03:34,715 EPISOD 3 EPISOD 3
28 00:03:34,798 00:03:35,716 Ini bagus. Ini bagus.
29 00:03:37,633 00:03:39,677 Ia tidak mempunyai bau pembinaan baru. Ia tidak mempunyai bau pembinaan baru.
30 00:03:39,760 00:03:40,721 Betul. Betul.
31 00:03:43,389 00:03:46,475 Tetapi bukankah ini terlalu besar untuk kita? Tetapi bukankah ini terlalu besar untuk kita?
32 00:03:47,352 00:03:49,395 Ia tidak begitu besar. Hanya ada tiga bilik. Ia tidak begitu besar. Hanya ada tiga bilik.
33 00:03:49,979 00:03:52,064 Tetapi ia terlalu besar untuk dua orang sahaja. Tetapi ia terlalu besar untuk dua orang sahaja.
34 00:03:52,149 00:03:53,025 "Dua"? "Dua"?
35 00:03:53,984 00:03:56,277 Akan ada tiga atau empat daripada kita tidak lama lagi. Akan ada tiga atau empat daripada kita tidak lama lagi.
36 00:04:02,867 00:04:03,909 Joo-eun. Joo-eun.
37 00:04:05,120 00:04:06,538 Mari menjadi patriot. Mari menjadi patriot.
38 00:04:09,915 00:04:11,752 Tidak mempunyai cukup dua anak. Tidak mempunyai cukup dua anak.
39 00:04:12,711 00:04:13,961 Lalu, rumah empat bilik tidur? Lalu, rumah empat bilik tidur?
40 00:04:15,087 00:04:16,048 Lima. Lima.
41 00:04:18,550 00:04:19,384 Saya akan cuba yang terbaik. Saya akan cuba yang terbaik.
42 00:04:21,427 00:04:24,305 Baiklah. Kemudian, mari kita uji tempat ini. Baiklah. Kemudian, mari kita uji tempat ini.
43 00:04:45,160 00:04:46,786 Ia bagus dan bersih. Ia bagus dan bersih.
44 00:05:06,348 00:05:07,348 Terima kasih. Terima kasih.
45 00:05:07,891 00:05:10,101 -Kemudian, berbaiklah dengan saya. -Baik. -Kemudian, berbaiklah dengan saya. -Baik.
46 00:05:22,072 00:05:24,783 Saya ingin membantu awak dengan deposit rumah. Saya ingin membantu awak dengan deposit rumah.
47 00:05:30,704 00:05:32,624 CHA JOO-EUN CHA JOO-EUN
48 00:05:36,502 00:05:38,963 BAKI AKAUN BAKI AKAUN
49 00:05:40,048 00:05:41,298 Joo-eun, ini adalah… Joo-eun, ini adalah…
50 00:06:41,985 00:06:42,860 Awak sudah bangun. Awak sudah bangun.
51 00:06:43,737 00:06:44,904 Awak buat apa? Awak buat apa?
52 00:06:47,199 00:06:48,783 Saya membuat rebusan kimchi pembunuh. Saya membuat rebusan kimchi pembunuh.
53 00:06:50,660 00:06:52,370 Saya suka rebusan kimchi. Saya suka rebusan kimchi.
54 00:06:53,579 00:06:55,122 Saya mempunyai perasaan bahawa awak akan. Saya mempunyai perasaan bahawa awak akan.
55 00:06:55,206 00:06:58,418 Tetapi ini bukan rebusan kimchi biasa. Tetapi ini bukan rebusan kimchi biasa.
56 00:07:00,211 00:07:01,254 Chuck kepak. Chuck kepak.
57 00:07:01,797 00:07:03,255 Rasanya sangat sedap di rebusan. Rasanya sangat sedap di rebusan.
58 00:07:03,923 00:07:05,300 Awak menambah daging lembu ke rebusan kimchi? Awak menambah daging lembu ke rebusan kimchi?
59 00:07:05,382 00:07:08,052 Ia akan terasa luar biasa. Ia hebat. Ia akan terasa luar biasa. Ia hebat.
60 00:07:21,899 00:07:23,108 Ia berbeza. Ia berbeza.
61 00:07:23,192 00:07:24,653 -Benar? -Ia lazat. -Benar? -Ia lazat.
62 00:07:24,735 00:07:28,031 Baiklah. Izinkan saya menunjukkan kepada awak cara tiga langkah untuk menikmati ini. Baiklah. Izinkan saya menunjukkan kepada awak cara tiga langkah untuk menikmati ini.
63 00:07:28,113 00:07:29,449 Tonton. Tonton.
64 00:07:29,533 00:07:31,951 Dapatkan sesudu nasi. Dapatkan sesudu nasi.
65 00:07:32,451 00:07:35,704 Masukkan kimchi dari rebusan di atas nasi. Masukkan kimchi dari rebusan di atas nasi.
66 00:07:36,790 00:07:40,543 Dan letakkan sepotong telur goreng di atasnya. Dan letakkan sepotong telur goreng di atasnya.
67 00:07:41,252 00:07:42,920 Kemudian, periuk kering. Kemudian, periuk kering.
68 00:07:43,672 00:07:46,091 Oh betul. Ia tidak boleh dicuci kering biasa. Oh betul. Ia tidak boleh dicuci kering biasa.
69 00:07:46,675 00:07:47,968 Pastikan ia masin. Pastikan ia masin.
70 00:07:49,427 00:07:50,595 Baiklah. Baiklah.
71 00:08:01,689 00:08:02,524 Ngomong-ngomong, Ngomong-ngomong,
72 00:08:03,899 00:08:05,235 bukankah itu empat langkah? bukankah itu empat langkah?
73 00:08:05,819 00:08:08,071 Nasi, kimchi, telur, dan periuk kering. Nasi, kimchi, telur, dan periuk kering.
74 00:08:11,490 00:08:14,326 Nasi tidak dikira kerana ia hanya asas. Nasi tidak dikira kerana ia hanya asas.
75 00:08:16,663 00:08:17,913 Ayuh. Ayuh.
76 00:08:19,124 00:08:21,877 -Saya hilang kiraan. -Tetapi sangat bagus. -Saya hilang kiraan. -Tetapi sangat bagus.
77 00:08:22,418 00:08:23,670 Ia tidak masin, bukan? Ia tidak masin, bukan?
78 00:08:23,752 00:08:25,088 Ia sempurna. Ia sempurna.
79 00:08:53,325 00:08:54,491 PIZZA LELAKI MUDA PIZZA LELAKI MUDA
80 00:08:54,576 00:08:55,534 Pizza dan makgeolli? Pizza dan makgeolli?
81 00:08:57,245 00:09:01,041 Awak jelas belum mencubanya. Ia sebenarnya tidak seburuk itu. Awak jelas belum mencubanya. Ia sebenarnya tidak seburuk itu.
82 00:09:02,042 00:09:04,043 Mari pergi. Saya tahu tempat yang baik. Mari pergi. Saya tahu tempat yang baik.
83 00:09:06,504 00:09:08,423 Soju adalah cara untuk menggunakan pizza. Soju adalah cara untuk menggunakan pizza.
84 00:09:27,817 00:09:29,818 Apa yang berlaku? Apa yang berlaku?
85 00:09:32,404 00:09:33,490 Kenapa saya? Kenapa saya?
86 00:09:36,743 00:09:39,537 Mengapa perkara ini berlaku? Mengapa perkara ini berlaku?
87 00:09:41,914 00:09:43,166 Hei, Lee Jeong-hwan. Hei, Lee Jeong-hwan.
88 00:09:45,793 00:09:48,879 Kenapa awak buat ini kepada saya? Kenapa? Kenapa awak buat ini kepada saya? Kenapa?
89 00:09:51,423 00:09:53,717 Mengapa engkau berbuat demikian? Mengapa engkau berbuat demikian?
90 00:10:33,924 00:10:35,009 Kenapa? Kenapa?
91 00:10:35,969 00:10:37,302 Mengapa saya mesti bersedih? Mengapa saya mesti bersedih?
92 00:10:38,096 00:10:39,681 Saya sama sekali tidak sedih. Saya sama sekali tidak sedih.
93 00:10:40,639 00:10:41,682 Saya baik. Saya baik.
94 00:10:58,365 00:10:59,408 Ia berbahaya Ia berbahaya
95 00:10:59,491 00:11:01,494 minum sendirian dalam keadaan itu. minum sendirian dalam keadaan itu.
96 00:11:02,370 00:11:04,956 Seseorang harus mendengarkannya dan menenangkannya juga. Seseorang harus mendengarkannya dan menenangkannya juga.
97 00:11:08,042 00:11:09,168 Saya rasa terpulang kepada saya. Saya rasa terpulang kepada saya.
98 00:11:10,211 00:11:12,212 Baik. Saya tidak ada pilihan. Baik. Saya tidak ada pilihan.
99 00:11:12,297 00:11:13,630 Saya akan berkorban. Saya akan berkorban.
100 00:11:16,091 00:11:17,927 Awak sakit pukulan, bukan? Awak sakit pukulan, bukan?
101 00:11:21,722 00:11:23,932 Kembalilah sebelum saya mengalahkan awak. Kembalilah sebelum saya mengalahkan awak.
102 00:11:25,559 00:11:26,394 Bertahanlah. Bertahanlah.
103 00:11:27,479 00:11:29,397 Adakah saya membuat sos? Adakah saya membuat sos?
104 00:11:29,480 00:11:30,815 Sosnya? Sosnya?
105 00:11:51,628 00:11:53,004 Sebagai kawan, Sebagai kawan,
106 00:11:54,422 00:11:56,758 Saya harus mengatakan sesuatu yang baik Saya harus mengatakan sesuatu yang baik
107 00:11:57,634 00:11:59,302 untuk menenangkan awak pada masa seperti ini. untuk menenangkan awak pada masa seperti ini.
108 00:12:00,636 00:12:02,721 Tetapi tiada apa yang terlintas di fikiran saya. Tetapi tiada apa yang terlintas di fikiran saya.
109 00:12:03,889 00:12:07,601 Apa yang boleh kita lakukan? Dunia hanyalah tempat yang buruk. Apa yang boleh kita lakukan? Dunia hanyalah tempat yang buruk.
110 00:12:10,355 00:12:13,066 Yang boleh kita lakukan adalah terus berjuang hingga nafas terakhir kita. Yang boleh kita lakukan adalah terus berjuang hingga nafas terakhir kita.
111 00:12:14,525 00:12:15,610 Jangan risau. Jangan risau.
112 00:12:17,736 00:12:18,779 Ketika datang ke Ketika datang ke
113 00:12:19,822 00:12:21,825 menenangkan atau memuji seseorang, menenangkan atau memuji seseorang,
114 00:12:22,783 00:12:26,037 tidak ada yang dapat melakukannya untuk awak. Awak mesti melakukannya sendiri. tidak ada yang dapat melakukannya untuk awak. Awak mesti melakukannya sendiri.
115 00:12:29,706 00:12:31,000 Saya menghiburkan diri. Saya menghiburkan diri.
116 00:12:32,501 00:12:36,422 Oleh itu, awak boleh membantu dengan membeli saya soju dan makanan ini. Oleh itu, awak boleh membantu dengan membeli saya soju dan makanan ini.
117 00:12:37,715 00:12:38,716 Pasti. Pasti.
118 00:12:40,092 00:12:41,635 -Biarkan saya mencurahkan satu. -Baik. -Biarkan saya mencurahkan satu. -Baik.
119 00:13:07,620 00:13:09,080 Beritahu saya dengan jujur. Beritahu saya dengan jujur.
120 00:13:10,831 00:13:12,000 Adakah awak gembira? Adakah awak gembira?
121 00:13:12,917 00:13:14,335 Adakah ini lucu bagi anda? Adakah ini lucu bagi anda?
122 00:13:18,755 00:13:20,884 Dokumentari terakhir yang saya rakam, Dokumentari terakhir yang saya rakam,
123 00:13:21,717 00:13:22,552 apa itu? apa itu?
124 00:13:23,802 00:13:26,931 Adakah dia juga pelakon seperti saya? Adakah dia juga pelakon seperti saya?
125 00:13:27,014 00:13:27,849 Saya tidak tahu. Saya tidak tahu.
126 00:13:27,932 00:13:29,975 Awak menjalankan tugas tanpa mengetahui apa-apa? Awak menjalankan tugas tanpa mengetahui apa-apa?
127 00:13:30,058 00:13:32,729 Semasa melakukan pekerjaan yang jauh di atas tahap anda, lebih baik dengan cara itu. Semasa melakukan pekerjaan yang jauh di atas tahap anda, lebih baik dengan cara itu.
128 00:13:33,354 00:13:37,482 Semakin tinggi, semakin kurang orang yang berkongsi. Sekiranya awak meminta mereka berkongsi, awak akan terluka. Semakin tinggi, semakin kurang orang yang berkongsi. Sekiranya awak meminta mereka berkongsi, awak akan terluka.
129 00:13:43,322 00:13:45,158 Baik. Lalu siapa yang mengarahkannya? Baik. Lalu siapa yang mengarahkannya?
130 00:13:47,409 00:13:51,663 Walaupun awak tidak mengetahui plotnya, awak mesti mengetahui dari mana pesanan itu berasal. Walaupun awak tidak mengetahui plotnya, awak mesti mengetahui dari mana pesanan itu berasal.
131 00:13:54,417 00:13:56,418 Ayuh, kami bekerjasama sejak sekian lama. Ayuh, kami bekerjasama sejak sekian lama.
132 00:13:57,378 00:13:59,297 Bagaimana awak boleh melakukan ini kepada saya? Bagaimana awak boleh melakukan ini kepada saya?
133 00:14:01,591 00:14:02,591 Lee Jeong-hwan. Lee Jeong-hwan.
134 00:14:03,509 00:14:05,928 -Apa? -Pengurus pasukan dari GK. -Apa? -Pengurus pasukan dari GK.
135 00:14:24,404 00:14:25,572 Maafkan saya. Maafkan saya.
136 00:14:28,701 00:14:29,619 Baiklah, Baiklah,
137 00:14:29,701 00:14:34,456 Saya di sini untuk berjumpa dengan pengurus pasukan. Namanya Lee Jeong-hwan. Saya di sini untuk berjumpa dengan pengurus pasukan. Namanya Lee Jeong-hwan.
138 00:14:34,539 00:14:37,125 -Di bahagian mana dia? - Pasukan Pembangunan Dua. -Di bahagian mana dia? - Pasukan Pembangunan Dua.
139 00:14:39,921 00:14:42,298 Helo. Ini adalah keselamatan dari tingkat satu. Helo. Ini adalah keselamatan dari tingkat satu.
140 00:14:42,381 00:14:44,634 Lee Jeong-hwan mempunyai pelawat di sini. Lee Jeong-hwan mempunyai pelawat di sini.
141 00:14:47,971 00:14:48,929 Dia akan turun. Dia akan turun.
142 00:15:18,710 00:15:19,876 Itu dia. Itu dia.
143 00:15:19,961 00:15:21,586 Di mana pelawat saya? Di mana pelawat saya?
144 00:15:23,880 00:15:25,091 Siapa awak? Siapa awak?
145 00:15:25,758 00:15:26,801 Encik Lee Jeong-hwan? Encik Lee Jeong-hwan?
146 00:15:27,677 00:15:28,510 Ya saya. Ya saya.
147 00:15:33,975 00:15:36,561 Tiada apa-apa. Saya minta maaf. Saya mendapat orang yang salah. Tiada apa-apa. Saya minta maaf. Saya mendapat orang yang salah.
148 00:15:37,894 00:15:38,895 Adakah anda Adakah anda
149 00:15:40,773 00:15:43,192 berjumpa dengan lelaki yang menyamar sebagai saya? berjumpa dengan lelaki yang menyamar sebagai saya?
150 00:15:47,279 00:15:49,197 Perkara ini pernah berlaku beberapa kali sebelumnya. Perkara ini pernah berlaku beberapa kali sebelumnya.
151 00:15:50,158 00:15:52,994 Adakah sesuatu yang buruk berlaku kepada anda? Adakah sesuatu yang buruk berlaku kepada anda?
152 00:15:54,787 00:15:56,913 Saya sudah melaporkan perkara ini kepada polis. Saya sudah melaporkan perkara ini kepada polis.
153 00:15:57,498 00:16:00,083 Awak boleh memberitahu saya jika dia merosakkan awak dengan cara apa pun. Awak boleh memberitahu saya jika dia merosakkan awak dengan cara apa pun.
154 00:16:00,625 00:16:02,794 Saya boleh melaporkannya kepada polis untuk awak. Saya boleh melaporkannya kepada polis untuk awak.
155 00:16:07,174 00:16:08,884 Saya rasa ini bukan tempat yang baik. Saya rasa ini bukan tempat yang baik.
156 00:16:08,967 00:16:12,764 Adakah awak mahukan kopi? Atau adakah awak mahu makan? Adakah awak mahukan kopi? Atau adakah awak mahu makan?
157 00:16:12,846 00:16:14,890 Awak tidak memanggil polis, bukan? Awak tidak memanggil polis, bukan?
158 00:16:15,932 00:16:17,643 Selepas kopi, awak akan menawarkan minuman. Selepas kopi, awak akan menawarkan minuman.
159 00:16:18,644 00:16:19,644 Apa yang datang Apa yang datang
160 00:16:20,730 00:16:21,605 selepas minum? selepas minum?
161 00:16:22,774 00:16:24,442 Lelaki adalah semua anjing. Lelaki adalah semua anjing.
162 00:16:31,157 00:16:34,494 AGENSI DETEKTIF AGENSI DETEKTIF
163 00:16:34,576 00:16:35,620 AGENSI DETEKTIF TERBAIK AGENSI DETEKTIF TERBAIK
164 00:16:40,582 00:16:42,960 Helo. Bagaimana saya boleh tolong awak? Helo. Bagaimana saya boleh tolong awak?
165 00:16:43,043 00:16:46,798 Saya ingin mencari seseorang. Saya ingin mencari seseorang.
166 00:16:46,880 00:16:48,048 Dimana awak sekarang? Dimana awak sekarang?
167 00:16:48,758 00:16:51,134 -Maafkan? -Saya ingin bertemu dengan awak secara peribadi. -Maafkan? -Saya ingin bertemu dengan awak secara peribadi.
168 00:16:51,219 00:16:52,052 Kenapa? Kenapa?
169 00:16:52,135 00:16:53,846 Awak mengatakan bahawa awak mahu mencari seseorang. Awak mengatakan bahawa awak mahu mencari seseorang.
170 00:16:53,929 00:16:55,514 Bukankah awak memberi kami kes itu? Bukankah awak memberi kami kes itu?
171 00:16:56,557 00:16:59,184 Saya hanya boleh pergi ke pejabat awak. Saya hanya boleh pergi ke pejabat awak.
172 00:16:59,268 00:17:01,604 Kami tidak menerima lawatan dari pelanggan kami. Kami tidak menerima lawatan dari pelanggan kami.
173 00:17:02,187 00:17:03,523 Dimana awak sekarang? Dimana awak sekarang?
174 00:17:04,190 00:17:06,067 Baiklah. Dah, kalau begitu. Baiklah. Dah, kalau begitu.
175 00:17:07,402 00:17:08,736 Ada apa dengan dia? Ada apa dengan dia?
176 00:17:09,612 00:17:12,155 Kenapa dia mahu datang ke sini? Itu menyeramkan. Kenapa dia mahu datang ke sini? Itu menyeramkan.
177 00:17:15,326 00:17:18,078 EJEN DETEKTIF SPY EJEN DETEKTIF SPY
178 00:17:18,162 00:17:19,329 PANGGILAN PANGGILAN
179 00:17:22,875 00:17:24,794 EJEN DETEKTIF SPY EJEN DETEKTIF SPY
180 00:17:27,587 00:17:28,798 Astaga. Astaga.
181 00:17:43,104 00:17:45,856 Ini adalah Badan Detektif Perisik. Kami melakukan apa sahaja untuk pelanggan kami. Ini adalah Badan Detektif Perisik. Kami melakukan apa sahaja untuk pelanggan kami.
182 00:17:45,940 00:17:49,277 Helo. Saya menelefon kerana mahu mencari seseorang. Helo. Saya menelefon kerana mahu mencari seseorang.
183 00:17:50,068 00:17:52,488 Oleh itu, awak sedang mencari seseorang. Jadi apa? Oleh itu, awak sedang mencari seseorang. Jadi apa?
184 00:17:52,571 00:17:55,782 Saya tidak tahu mahu bermula dari mana. Saya tidak tahu mahu bermula dari mana.
185 00:17:56,451 00:17:59,494 Maaf, tapi saya rasa kami tidak dapat mencari orang itu untuk awak. Maaf, tapi saya rasa kami tidak dapat mencari orang itu untuk awak.
186 00:18:00,663 00:18:02,707 -Maafkan? -Tetapi sekiranya berlaku, -Maafkan? -Tetapi sekiranya berlaku,
187 00:18:02,789 00:18:05,667 Saya akan menelefon awak sekiranya kami dapat mengambil pekerjaan. Saya akan menelefon awak sekiranya kami dapat mengambil pekerjaan.
188 00:18:05,750 00:18:06,961 Siapa nama awak? Siapa nama awak?
189 00:18:08,837 00:18:10,173 Apa ini sekarang? Apa ini sekarang?
190 00:18:12,133 00:18:15,385 Saya juga mahu mencari orang itu untuk awak. Saya juga mahu mencari orang itu untuk awak.
191 00:18:28,982 00:18:31,611 PINTU DEPAN PINTU DEPAN
192 00:18:50,796 00:18:55,050 Ke mana perginya bajingan ini? Serius ... Ke mana perginya bajingan ini? Serius ...
193 00:18:57,385 00:18:59,555 Saya hampir tidak tahu apa-apa tentang dia. Saya hampir tidak tahu apa-apa tentang dia.
194 00:19:00,932 00:19:02,307 Kahwini Dia? Kahwini Dia?
195 00:19:05,394 00:19:07,855 Awak begitu berani, Cha Joo-eun. Awak begitu berani, Cha Joo-eun.
196 00:19:08,689 00:19:10,441 Awak tidak siuman, Cha Joo-eun. Awak tidak siuman, Cha Joo-eun.
197 00:19:16,113 00:19:18,950 1 TAHUN LAGI 1 TAHUN LAGI
198 00:19:19,032 00:19:20,910 RUMUSAN, 2019 RUMUSAN, 2019
199 00:19:27,959 00:19:28,917 LAWYER OH HYUN-KYUNG LAWYER OH HYUN-KYUNG
200 00:19:29,000 00:19:30,545 OH HYUN-KYUNG MENGHANTAR 10 JUTA MENANG OH HYUN-KYUNG MENGHANTAR 10 JUTA MENANG
201 00:19:36,634 00:19:42,557 NAMA MAKLUMAT PERIBADI: PARK CHUNG-SEOP NAMA MAKLUMAT PERIBADI: PARK CHUNG-SEOP
202 00:19:49,855 00:19:53,025 PASUKAN 1, TINDAKAN PASUKAN 1, TINDAKAN
203 00:20:11,376 00:20:12,211 PASUKAN 2 PASUKAN 2
204 00:20:18,759 00:20:21,178 Ya, saya keluar sekarang. Ya, saya keluar sekarang.
205 00:21:01,134 00:21:03,346 -Mengapa kamu terlambat? -Apakah awak menunggu saya? -Mengapa kamu terlambat? -Apakah awak menunggu saya?
206 00:21:11,436 00:21:14,773 KAMI BERSEDIA UNTUK MENGUNDI KAKI KAMI BERSEDIA UNTUK MENGUNDI KAKI
207 00:21:14,856 00:21:16,776 Ini lagi? Ini lagi?
208 00:21:17,692 00:21:19,362 Awak sedang khayalan. Awak sedang khayalan.
209 00:21:19,444 00:21:21,279 Hentikan omong kosong kami. Hentikan omong kosong kami.
210 00:21:21,364 00:21:23,199 Apa? Awak kecil ... Apa? Awak kecil ...
211 00:21:26,535 00:21:28,453 Adakah awak mahu ditangkap kerana diserang? Adakah awak mahu ditangkap kerana diserang?
212 00:21:33,625 00:21:35,211 KAMI MENGHANTAR MAJLIS FOOTAGE VIA KAMI MENGHANTAR MAJLIS FOOTAGE VIA
213 00:21:41,299 00:21:42,926 Saya baru sahaja menerima e-mel. Saya baru sahaja menerima e-mel.
214 00:21:51,477 00:21:54,771 Saya anggap awak mahu menandatangani perjanjian yang telah saya siapkan. Saya anggap awak mahu menandatangani perjanjian yang telah saya siapkan.
215 00:21:58,733 00:22:01,069 OH HYUN-KYUNG MENGHANTAR 20 JUTA MENANG OH HYUN-KYUNG MENGHANTAR 20 JUTA MENANG
216 00:22:01,153 00:22:03,905 Terima kasih. Mari minum lagi. Terima kasih. Mari minum lagi.
217 00:22:27,011 00:22:29,848 EJEN DETEKTIF SPY EJEN DETEKTIF SPY
218 00:22:36,271 00:22:37,647 Dapatkan saya kopi yang kuat. Dapatkan saya kopi yang kuat.
219 00:22:37,730 00:22:40,276 Encik Lee, sudah lama. Encik Lee, sudah lama.
220 00:22:40,984 00:22:42,193 Jangan lihat. Jangan lihat.
221 00:22:43,487 00:22:45,321 Kemudian lihatlah saya. Kemudian lihatlah saya.
222 00:22:46,156 00:22:48,784 Dengan pinggul melengkung, tidakkah saya kelihatan hebat? Dengan pinggul melengkung, tidakkah saya kelihatan hebat?
223 00:22:49,285 00:22:50,702 Baiklah. Baiklah.
224 00:22:57,000 00:22:59,170 Rasanya sudah bertahun-tahun. Rasanya sudah bertahun-tahun.
225 00:22:59,252 00:23:02,882 Saya percaya banyak yang boleh kita katakan antara satu sama lain. Saya percaya banyak yang boleh kita katakan antara satu sama lain.
226 00:23:03,548 00:23:06,301 Teruskan. Saya akan mendengar seperti anak anjing yang baik. Teruskan. Saya akan mendengar seperti anak anjing yang baik.
227 00:23:06,384 00:23:07,928 Awak tidak melihat saya selama 17 hari, Awak tidak melihat saya selama 17 hari,
228 00:23:08,011 00:23:09,512 tetapi saya telah menelefon setiap hari. tetapi saya telah menelefon setiap hari.
229 00:23:09,596 00:23:12,182 Awak sejuk seperti ais. Awak membuat saya mahu mencairkan awak. Awak sejuk seperti ais. Awak membuat saya mahu mencairkan awak.
230 00:23:12,266 00:23:14,018 Sebelum awak membuat saya cair, Sebelum awak membuat saya cair,
231 00:23:14,101 00:23:15,853 biarkan saya minum secawan kopi. biarkan saya minum secawan kopi.
232 00:23:16,561 00:23:19,064 Sudah bertahun-tahun mesin kopi pecah. Sudah bertahun-tahun mesin kopi pecah.
233 00:23:20,148 00:23:21,567 Tapi jangan risau. Tapi jangan risau.
234 00:23:21,650 00:23:24,361 Saya masih boleh keluar dan mengambil kopi untuk pergi. Saya masih boleh keluar dan mengambil kopi untuk pergi.
235 00:23:24,444 00:23:25,945 Kalau begitu, sila. Kalau begitu, sila.
236 00:23:36,832 00:23:37,750 Kopi sahaja. Kopi sahaja.
237 00:23:39,000 00:23:40,669 Tidakkah awak dapat melihat bahawa saya bersenam? Tidakkah awak dapat melihat bahawa saya bersenam?
238 00:23:40,752 00:23:43,005 Saya tidak akan membiarkan kerja keras saya sia-sia. Saya tidak akan membiarkan kerja keras saya sia-sia.
239 00:23:49,220 00:23:51,430 Vanila yang lemas Vanila yang lemas
240 00:23:51,513 00:23:53,932 -dan espresso besar, sila. -Tentu. -dan espresso besar, sila. -Tentu.
241 00:23:55,934 00:23:57,144 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
242 00:23:58,979 00:24:02,148 Saya berasa lapar kerana saya bersenam dengan bersungguh-sungguh. Saya berasa lapar kerana saya bersenam dengan bersungguh-sungguh.
243 00:24:03,067 00:24:04,652 Inilah sebabnya mengapa saya suka bersenam. Inilah sebabnya mengapa saya suka bersenam.
244 00:24:05,402 00:24:06,694 Beri saya ini juga. Beri saya ini juga.
245 00:24:07,445 00:24:10,865 EJEN DETEKTIF SPY EJEN DETEKTIF SPY
246 00:25:06,873 00:25:09,291 Ya, Cik Ko. Adakah awak mendapat kopi? Ya, Cik Ko. Adakah awak mendapat kopi?
247 00:25:09,375 00:25:11,670 Awak mempunyai tetamu. Awak mempunyai tetamu.
248 00:25:21,096 00:25:23,431 Jadi, bagaimana saya boleh menolong anda? Jadi, bagaimana saya boleh menolong anda?
249 00:25:23,515 00:25:25,307 Saya perlu mencari seseorang. Saya perlu mencari seseorang.
250 00:25:27,769 00:25:29,645 Bukankah itu yang awak buat? Bukankah itu yang awak buat?
251 00:25:30,146 00:25:31,272 Itulah keistimewaan kami. Itulah keistimewaan kami.
252 00:25:31,355 00:25:35,568 Ada orang yang mesti saya cari. Ada orang yang mesti saya cari.
253 00:25:35,652 00:25:37,737 -Cik. Who? -Ya? -Cik. Who? -Ya?
254 00:25:41,031 00:25:42,409 Oh, senarai harga? Oh, senarai harga?
255 00:25:45,787 00:25:46,872 Ini dia. Ini dia.
256 00:25:46,954 00:25:48,874 KONTRAK ESTETIK NYATA KONTRAK ESTETIK NYATA
257 00:25:58,842 00:26:00,759 JANJI AGEN DETEKTIF SPY JANJI AGEN DETEKTIF SPY
258 00:26:00,844 00:26:04,513 Seperti yang awak lihat, kami tidak bertanya mengenai hubungan awak dengan sasaran. Seperti yang awak lihat, kami tidak bertanya mengenai hubungan awak dengan sasaran.
259 00:26:04,597 00:26:05,932 Walaupun hanya seorang kenalan, Walaupun hanya seorang kenalan,
260 00:26:06,016 00:26:08,226 dan jika awak hanya tahu nombor telefon, dan jika awak hanya tahu nombor telefon,
261 00:26:08,309 00:26:11,395 nombor pendaftaran mereka, kampung halaman, sekolah, pekerjaan, alamat, nombor pendaftaran mereka, kampung halaman, sekolah, pekerjaan, alamat,
262 00:26:11,479 00:26:15,066 atau walaupun awak tidak mempunyai maklumat-- atau walaupun awak tidak mempunyai maklumat--
263 00:26:18,153 00:26:19,653 Ia mungkin, bukan? Ia mungkin, bukan?
264 00:26:24,451 00:26:25,367 Cik. Tidak. Cik. Tidak.
265 00:26:25,451 00:26:28,163 Tempah bilik VIP untuk dua orang di restoran Cina Tempah bilik VIP untuk dua orang di restoran Cina
266 00:26:28,246 00:26:29,288 oleh persimpangan. oleh persimpangan.
267 00:26:29,372 00:26:30,582 Tiada makanan Cina, terima kasih. Tiada makanan Cina, terima kasih.
268 00:26:31,415 00:26:33,042 Teruskan perniagaan. Teruskan perniagaan.
269 00:26:35,045 00:26:36,712 Saya akan terus membuka telinga. Saya akan terus membuka telinga.
270 00:26:45,763 00:26:49,017 "Tidak ada cukup maklumat. Saya memerlukan lebih banyak wang dan masa." "Tidak ada cukup maklumat. Saya memerlukan lebih banyak wang dan masa."
271 00:26:49,099 00:26:50,434 Jangan beri saya semua itu. Jangan beri saya semua itu.
272 00:26:50,518 00:26:55,190 Saya yakin awak akan menemui orang ini secepat mungkin. Saya yakin awak akan menemui orang ini secepat mungkin.
273 00:26:55,272 00:26:56,482 Sudah tentu. Sudah tentu.
274 00:26:57,107 00:27:00,487 Ngomong-ngomong, bolehkah saya mengajukan soalan kepada anda? Ngomong-ngomong, bolehkah saya mengajukan soalan kepada anda?
275 00:27:03,073 00:27:05,575 Awak sudah mula sakit. Ini tidak bagus. Awak sudah mula sakit. Ini tidak bagus.
276 00:27:07,993 00:27:08,912 Saya minta maaf. Saya minta maaf.
277 00:27:09,913 00:27:11,748 Selesaikan apa yang awak mulakan. Selesaikan apa yang awak mulakan.
278 00:27:12,582 00:27:14,375 Awak telah membuat saya ingin tahu. Awak telah membuat saya ingin tahu.
279 00:27:17,628 00:27:19,297 Ini adalah tempat yang lusuh. Mengapa-- Ini adalah tempat yang lusuh. Mengapa--
280 00:27:19,381 00:27:21,967 -Mengapa saya datang ke sini? -Ya. -Mengapa saya datang ke sini? -Ya.
281 00:27:22,049 00:27:23,425 Adakah boleh dipercayai? Adakah boleh dipercayai?
282 00:27:27,012 00:27:29,098 Mengapa awak memerlukan agensi detektif? Mengapa awak memerlukan agensi detektif?
283 00:27:29,182 00:27:34,186 Cik Oh, awak semakin tidak senang semasa saya pergi. Cik Oh, awak semakin tidak senang semasa saya pergi.
284 00:27:35,230 00:27:36,981 Mari kita berniaga sahaja. Mari kita berniaga sahaja.
285 00:27:37,065 00:27:39,901 Saya sudah bertanya-tanya sejak saya kembali ke Korea. Saya sudah bertanya-tanya sejak saya kembali ke Korea.
286 00:27:39,984 00:27:42,444 Semua orang mengatakan bahawa awak adalah yang terbaik dari yang terbaik, Semua orang mengatakan bahawa awak adalah yang terbaik dari yang terbaik,
287 00:27:42,528 00:27:43,613 "Perisik Lee." "Perisik Lee."
288 00:27:44,489 00:27:45,990 Jadi itulah yang mereka katakan. Jadi itulah yang mereka katakan.
289 00:27:46,074 00:27:47,534 Saya boleh mempercayai anda, bukan? Saya boleh mempercayai anda, bukan?
290 00:27:48,117 00:27:50,036 -Sudah tentu. -Kemudian, -Sudah tentu. -Kemudian,
291 00:27:50,828 00:27:52,329 Saya akan tunggu panggilan awak. Saya akan tunggu panggilan awak.
292 00:28:01,338 00:28:04,634 Saya tidak fikir ia akan mengambil masa yang lama. Saya tidak fikir ia akan mengambil masa yang lama.
293 00:28:04,718 00:28:06,260 Lima belas hari akan mencukupi. Lima belas hari akan mencukupi.
294 00:28:06,344 00:28:08,305 Ia tidak akan mudah. Ia tidak akan mudah.
295 00:28:08,387 00:28:09,471 Awak boleh Awak boleh
296 00:28:10,181 00:28:11,391 percayalah. percayalah.
297 00:28:12,057 00:28:14,394 Baiklah. Lima belas hari itu. Baiklah. Lima belas hari itu.
298 00:28:15,811 00:28:16,980 Selamat tinggal. Selamat tinggal.
299 00:28:21,317 00:28:23,028 Apa yang akan kita ada untuk makan malam kakitangan? Apa yang akan kita ada untuk makan malam kakitangan?
300 00:28:23,111 00:28:24,153 Kita boleh mempunyai Kita boleh mempunyai
301 00:28:24,863 00:28:26,280 tulang rusuk utama, tidak boleh? tulang rusuk utama, tidak boleh?
302 00:28:37,875 00:28:39,836 Saya minta maaf kerana saya tidak mempunyai keikhlasan. Saya minta maaf kerana saya tidak mempunyai keikhlasan.
303 00:28:39,919 00:28:41,921 Saya akan menjadikan awak pembungkus. Saya akan menjadikan awak pembungkus.
304 00:28:42,838 00:28:45,174 Tidak, Terima kasih. Saya hanya makan daging. Tidak, Terima kasih. Saya hanya makan daging.
305 00:28:45,842 00:28:47,134 Itu buruk untuk awak. Itu buruk untuk awak.
306 00:28:47,218 00:28:49,136 Awak mesti selalu makan daging Awak mesti selalu makan daging
307 00:28:49,220 00:28:51,931 dengan sayur-sayuran seperti ini. dengan sayur-sayuran seperti ini.
308 00:28:53,223 00:28:54,308 Tidak mengapa. Tidak mengapa.
309 00:28:54,392 00:28:56,102 Saya minum alkohol dengannya, Saya minum alkohol dengannya,
310 00:28:56,185 00:28:58,730 jadi semua barang buruk dibasmi kuman. jadi semua barang buruk dibasmi kuman.
311 00:29:12,493 00:29:13,744 Adakah awak mahu melakukannya? Adakah awak mahu melakukannya?
312 00:29:18,415 00:29:19,625 Buat apa? Buat apa?
313 00:29:20,751 00:29:21,711 Minum. Minum.
314 00:29:23,171 00:29:24,463 Tidak, saya baik. Tidak, saya baik.
315 00:29:28,384 00:29:31,930 Alkohol tidak baik untuk kulit anda, jadi saya tidak minum. Alkohol tidak baik untuk kulit anda, jadi saya tidak minum.
316 00:29:33,431 00:29:34,598 Saya perlu melindungi diri saya. Saya perlu melindungi diri saya.
317 00:29:36,643 00:29:38,811 Saya rasa tidak banyak yang perlu dilindungi. Saya rasa tidak banyak yang perlu dilindungi.
318 00:29:38,894 00:29:40,896 Itu bohong. Itu bohong.
319 00:29:41,480 00:29:44,942 Saya fikir awak tidak boleh berbohong, tetapi awak cukup pandai. Saya fikir awak tidak boleh berbohong, tetapi awak cukup pandai.
320 00:29:45,527 00:29:48,195 Adakah itu yang orang sebut dusta putih? Adakah itu yang orang sebut dusta putih?
321 00:29:48,278 00:29:50,280 Ada apa dengan pelik ini? Ada apa dengan pelik ini?
322 00:29:55,619 00:29:57,329 Serius, ke mana dia pergi? Serius, ke mana dia pergi?
323 00:29:57,913 00:29:59,665 Dia mengatakan bahawa dia akan segera kembali. Dia mengatakan bahawa dia akan segera kembali.
324 00:30:00,583 00:30:02,544 Who? Jeong-hwan? Who? Jeong-hwan?
325 00:30:02,626 00:30:05,547 Ya. Tuan Lee, tentu saja. Siapa lagi? Ya. Tuan Lee, tentu saja. Siapa lagi?
326 00:30:06,381 00:30:07,339 Itu pelik. Itu pelik.
327 00:30:07,423 00:30:09,467 Tidakkah awak bertanya kepadanya? Tidakkah awak bertanya kepadanya?
328 00:30:09,550 00:30:12,010 -Tanya dia apa? -Untuk meninggalkan kita sendiri. -Tanya dia apa? -Untuk meninggalkan kita sendiri.
329 00:30:12,095 00:30:13,011 Apa? Apa?
330 00:30:13,596 00:30:16,057 Kerana awak mahu bersendirian dengan saya. Kerana awak mahu bersendirian dengan saya.
331 00:30:16,641 00:30:18,684 Tidak, saya tidak. Tidak pernah! Tidak, saya tidak. Tidak pernah!
332 00:30:18,768 00:30:20,854 Awak berbohong lagi. Awak berbohong lagi.
333 00:30:21,479 00:30:22,521 Oh, kotor. Oh, kotor.
334 00:30:30,279 00:30:35,034 Nombor yang awak hubungi sekarang tidak tersedia. Sila cuba sebentar lagi. Nombor yang awak hubungi sekarang tidak tersedia. Sila cuba sebentar lagi.
335 00:30:43,417 00:30:44,877 TIMBALAN: 8 JANUARI 2018 KEDATANGAN: SEPTEMBER - DISEMBER 2019 TIMBALAN: 8 JANUARI 2018 KEDATANGAN: SEPTEMBER - DISEMBER 2019
336 00:30:44,961 00:30:47,046 Apa? Adakah ini? Apa? Adakah ini?
337 00:30:48,757 00:30:51,092 Dia boleh saja mengatakannya. Dia boleh saja mengatakannya.
338 00:30:52,509 00:30:53,553 Baiklah, Edward. Baiklah, Edward.
339 00:30:54,721 00:30:56,722 Biarkan saya melihat wajah awak. Biarkan saya melihat wajah awak.
340 00:31:06,982 00:31:08,276 Edward. Edward.
341 00:32:28,897 00:32:31,317 DIPERTIMBANGKAN DIPERTIMBANGKAN
342 00:32:48,125 00:32:49,376 ZON SELAMAT TIADA TELEFON SEL ZON SELAMAT TIADA TELEFON SEL
343 00:32:54,423 00:32:56,884 Jadi awak membuat Mr. Park of One Line bercerai? Jadi awak membuat Mr. Park of One Line bercerai?
344 00:32:56,968 00:32:58,010 Baik tuan. Baik tuan.
345 00:33:03,307 00:33:04,349 Tutupkan. Tutupkan.
346 00:33:06,227 00:33:07,895 Jadi? Bagaimana dengan teknologi utama? Jadi? Bagaimana dengan teknologi utama?
347 00:33:07,979 00:33:10,064 Dia membayar banyak tunjangan, Dia membayar banyak tunjangan,
348 00:33:10,147 00:33:12,650 tetapi dia tidak akan dapat berhenti melihatnya. tetapi dia tidak akan dapat berhenti melihatnya.
349 00:33:12,733 00:33:15,361 Sekarang dia sudah bercerai, dia akan bergerak lebih berani. Sekarang dia sudah bercerai, dia akan bergerak lebih berani.
350 00:33:15,444 00:33:18,030 -Jadi? -Encik. Kekasih Park, Yoo Mi-young, -Jadi? -Encik. Kekasih Park, Yoo Mi-young,
351 00:33:18,740 00:33:20,157 akan menjadi perisik korporat. akan menjadi perisik korporat.
352 00:33:22,868 00:33:25,246 Dia akan mencuri teknologi dari komputernya Dia akan mencuri teknologi dari komputernya
353 00:33:25,329 00:33:27,582 dan menyerahkannya ke China. dan menyerahkannya ke China.
354 00:33:28,165 00:33:31,376 Sekiranya Mr Park melaporkannya kepada polis, mereka akan tahu itu penipuan. Sekiranya Mr Park melaporkannya kepada polis, mereka akan tahu itu penipuan.
355 00:33:31,461 00:33:32,670 Dia tidak akan dapat. Dia tidak akan dapat.
356 00:33:32,753 00:33:34,047 Kerana ketika dia melakukannya, Kerana ketika dia melakukannya,
357 00:33:34,130 00:33:37,549 dia akan kelihatan seperti orang yang mencuri teknologi melalui Yoo Mi-young. dia akan kelihatan seperti orang yang mencuri teknologi melalui Yoo Mi-young.
358 00:33:38,259 00:33:39,259 Saya faham. Saya faham.
359 00:33:40,303 00:33:41,471 Apakah langkah seterusnya? Apakah langkah seterusnya?
360 00:33:43,472 00:33:45,016 Sebaik sahaja mereka percaya Sebaik sahaja mereka percaya
361 00:33:45,098 00:33:47,143 bahawa teknologi itu telah dijual ke China bahawa teknologi itu telah dijual ke China
362 00:33:47,977 00:33:51,105 dan nilai mereka telah jatuh, kami akan menghubungi mereka. Secara tidak langsung. dan nilai mereka telah jatuh, kami akan menghubungi mereka. Secara tidak langsung.
363 00:33:51,189 00:33:55,026 Awak mungkin akan mendapat apa yang awak mahukan jika awak menekannya sedikit. Awak mungkin akan mendapat apa yang awak mahukan jika awak menekannya sedikit.
364 00:33:56,318 00:33:58,320 Mengapa awak mengambil jalan memutar? Mengapa awak mengambil jalan memutar?
365 00:34:00,155 00:34:02,491 Encik Lee, rancangan ini kelihatan terlalu rumit. Encik Lee, rancangan ini kelihatan terlalu rumit.
366 00:34:03,617 00:34:04,451 Adakah awak fikir begitu? Adakah awak fikir begitu?
367 00:34:05,411 00:34:09,123 Oleh itu, awak tidak faham bagaimana ia berfungsi. Oleh itu, awak tidak faham bagaimana ia berfungsi.
368 00:34:10,083 00:34:11,166 Tidak. Tidak.
369 00:34:11,918 00:34:13,961 Ia elegan. Ia bagus. Ia elegan. Ia bagus.
370 00:34:14,711 00:34:18,840 Ini menjadikan pemerintah tidak cekap menghentikan pengintipan industri China, Ini menjadikan pemerintah tidak cekap menghentikan pengintipan industri China,
371 00:34:18,925 00:34:23,554 ditambah kita akan membantu syarikat kecil dalam krisis kebankrapan. ditambah kita akan membantu syarikat kecil dalam krisis kebankrapan.
372 00:34:23,637 00:34:25,974 Kami meningkatkan imej syarikat dan mencuri teknologi mereka. Kami meningkatkan imej syarikat dan mencuri teknologi mereka.
373 00:34:26,056 00:34:27,141 Baik. Teruskan dengannya. Baik. Teruskan dengannya.
374 00:34:28,016 00:34:29,059 Baik tuan. Baik tuan.
375 00:34:30,061 00:34:31,061 Seterusnya. Seterusnya.
376 00:34:31,144 00:34:34,023 Tidak ada masalah sipil lain yang membuat keributan. Tidak ada masalah sipil lain yang membuat keributan.
377 00:34:36,442 00:34:38,235 Terdapat permintaan untuk pembunuhan kontrak. Terdapat permintaan untuk pembunuhan kontrak.
378 00:34:40,070 00:34:42,489 Pelanggan ingin membunuh seseorang kerana wang insurans. Pelanggan ingin membunuh seseorang kerana wang insurans.
379 00:34:42,572 00:34:43,407 Dan? Dan?
380 00:34:43,490 00:34:46,327 Pelanggan menarik diri di tengah jalan kerana alasan kewangan. Pelanggan menarik diri di tengah jalan kerana alasan kewangan.
381 00:34:46,994 00:34:48,829 -Beberapa yuran? -Ya. -Beberapa yuran? -Ya.
382 00:34:48,913 00:34:52,166 Bayarannya jauh lebih tinggi daripada yang dia harapkan. Bayarannya jauh lebih tinggi daripada yang dia harapkan.
383 00:34:54,543 00:34:57,338 Dia tidak dapat membunuh seseorang kerana dia tidak mempunyai cukup wang. Dia tidak dapat membunuh seseorang kerana dia tidak mempunyai cukup wang.
384 00:35:00,882 00:35:03,010 Ekonomi kelas pekerja berada dalam keadaan yang teruk. Ekonomi kelas pekerja berada dalam keadaan yang teruk.
385 00:35:03,094 00:35:04,637 Kerajaan buat apa? Kerajaan buat apa?
386 00:35:11,853 00:35:13,938 -Bantu dia keluar. -Maafkan? -Bantu dia keluar. -Maafkan?
387 00:35:14,021 00:35:15,523 Perkenalkan dia dengan subkontraktor. Perkenalkan dia dengan subkontraktor.
388 00:35:16,148 00:35:19,027 Yang murah yang masuk dengan kapal, mereka akan melakukan tugas. Yang murah yang masuk dengan kapal, mereka akan melakukan tugas.
389 00:35:19,610 00:35:21,903 Mereka jahil, ceroboh, dan suka wang. Mereka jahil, ceroboh, dan suka wang.
390 00:35:22,487 00:35:24,657 Mereka membunuh, tertangkap, dan akhirnya mendapat berita. Mereka membunuh, tertangkap, dan akhirnya mendapat berita.
391 00:35:24,740 00:35:26,742 "Keruntuhan mata pencarian rakyat." "Keruntuhan mata pencarian rakyat."
392 00:35:26,826 00:35:28,077 "Kesakitan orang biasa." "Kesakitan orang biasa."
393 00:35:29,161 00:35:31,039 Kita harus memberitahu dunia. Kita harus memberitahu dunia.
394 00:35:32,498 00:35:33,623 Baik? Baik?
395 00:35:35,668 00:35:36,710 Baik tuan. Baik tuan.
396 00:35:40,922 00:35:42,007 Baiklah ... Baiklah ...
397 00:35:42,632 00:35:43,467 Apa itu? Apa itu?
398 00:35:44,052 00:35:45,594 Saya ada sesuatu untuk diberitahu. Saya ada sesuatu untuk diberitahu.
399 00:35:45,677 00:35:46,762 Cakaplah. Cakaplah.
400 00:35:47,972 00:35:50,141 Woo tidak perlu mendengarnya. Woo tidak perlu mendengarnya.
401 00:35:50,224 00:35:51,809 -Apa? -Encik. Woo. -Apa? -Encik. Woo.
402 00:35:55,396 00:35:56,355 Baik tuan. Baik tuan.
403 00:36:21,422 00:36:22,255 Apakah ini? Apakah ini?
404 00:36:23,925 00:36:25,175 Siapa ini? Siapa ini?
405 00:36:25,259 00:36:28,262 Saya percaya itu Kim Jae-wook. Saya percaya itu Kim Jae-wook.
406 00:36:29,554 00:36:30,431 Kim pembakar? Kim pembakar?
407 00:36:37,105 00:36:38,856 Wajahnya sedikit berubah, Wajahnya sedikit berubah,
408 00:36:39,440 00:36:40,858 tetapi bahagian badan tetapi bahagian badan
409 00:36:41,442 00:36:43,568 dan posturnya serupa dengan Kim Jae-wook. dan posturnya serupa dengan Kim Jae-wook.
410 00:36:50,784 00:36:54,704 RUMUSAN, 2007 RUMUSAN, 2007
411 00:36:56,873 00:36:57,875 Hei, awak datang. Hei, awak datang.
412 00:37:01,545 00:37:03,338 Awak datang ke tempat kejadian dengan saman? Awak datang ke tempat kejadian dengan saman?
413 00:37:05,132 00:37:06,384 Adakah ini kali pertama anda? Adakah ini kali pertama anda?
414 00:37:07,092 00:37:08,094 Ya. Ya.
415 00:37:12,514 00:37:15,976 Punk ini minum di mana sahaja mereka mahu. Punk ini minum di mana sahaja mereka mahu.
416 00:37:18,896 00:37:20,273 Mereka juga tidak membersihkan. Mereka juga tidak membersihkan.
417 00:37:22,400 00:37:24,568 Pada hari yang tepat untuk memulakan api. Pada hari yang tepat untuk memulakan api.
418 00:37:31,826 00:37:32,827 Mari pergi. Mari pergi.
419 00:37:38,166 00:37:40,585 Saya kata mari kita pergi. Kami selesai di sini. Saya kata mari kita pergi. Kami selesai di sini.
420 00:37:54,097 00:37:57,393 Astaga, saya rasa ada api besar di suatu tempat. Astaga, saya rasa ada api besar di suatu tempat.
421 00:37:59,519 00:38:01,813 -Apa itu? -Oh, tiada apa-apa. -Apa itu? -Oh, tiada apa-apa.
422 00:38:03,565 00:38:06,568 Mungkin kerana presiden tidak menamatkan kuliah, Mungkin kerana presiden tidak menamatkan kuliah,
423 00:38:06,652 00:38:08,820 tetapi negara ini terus bertambah buruk. tetapi negara ini terus bertambah buruk.
424 00:38:13,701 00:38:16,954 Kebakaran berlaku di sebuah gunung di Euiri, Provinsi Gyeonggi Kebakaran berlaku di sebuah gunung di Euiri, Provinsi Gyeonggi
425 00:38:17,038 00:38:21,583 disebabkan oleh sebab yang tidak diketahui dan kebakaran telah merebak ke kilang telefon berhampiran. disebabkan oleh sebab yang tidak diketahui dan kebakaran telah merebak ke kilang telefon berhampiran.
426 00:38:21,666 00:38:23,835 Pihak berkuasa bomba telah mengikuti protokol Pihak berkuasa bomba telah mengikuti protokol
427 00:38:23,920 00:38:26,630 Tahap Tindak Balas Bencana 1 dan sedang memadamkan kebakaran. Tahap Tindak Balas Bencana 1 dan sedang memadamkan kebakaran.
428 00:38:26,713 00:38:28,757 Walau bagaimanapun, api belum dapat dipadamkan sepenuhnya. Walau bagaimanapun, api belum dapat dipadamkan sepenuhnya.
429 00:38:28,840 00:38:31,719 Syukurlah, buat masa ini tidak ada korban jiwa yang dilaporkan. Syukurlah, buat masa ini tidak ada korban jiwa yang dilaporkan.
430 00:38:36,349 00:38:39,434 Adakah kilang itu menjadi sasaran kami? Adakah kilang itu menjadi sasaran kami?
431 00:38:41,394 00:38:45,023 Perniagaan kecil lain yang boleh dipercayai akan menggigit habuk Perniagaan kecil lain yang boleh dipercayai akan menggigit habuk
432 00:38:45,106 00:38:46,817 semasa masa sukar seperti sekarang. semasa masa sukar seperti sekarang.
433 00:38:48,110 00:38:49,778 saya fikir saya fikir
434 00:38:50,695 00:38:54,617 presiden yang lebih kompeten akan dipilih pada Disember ini. presiden yang lebih kompeten akan dipilih pada Disember ini.
435 00:38:58,411 00:38:59,829 Nama, "Edward," Nama, "Edward,"
436 00:39:00,414 00:39:02,583 adalah nama samaran yang digunakan oleh Kim Jae-wook. adalah nama samaran yang digunakan oleh Kim Jae-wook.
437 00:39:02,666 00:39:03,501 2019 LAGI 2019 LAGI
438 00:39:03,583 00:39:06,586 Watak Richard Gere dalam Pretty Woman diberi nama Edward. Watak Richard Gere dalam Pretty Woman diberi nama Edward.
439 00:39:09,005 00:39:11,007 Dia mengaku kelihatan seperti Richard Gere. Dia mengaku kelihatan seperti Richard Gere.
440 00:39:11,092 00:39:13,385 Dia sangat menyukai nama itu. Dia sangat menyukai nama itu.
441 00:39:13,969 00:39:15,262 Dari mana awak mendapatkannya? Dari mana awak mendapatkannya?
442 00:39:16,264 00:39:20,351 Ada orang yang mesti saya cari. Ada orang yang mesti saya cari.
443 00:39:20,434 00:39:23,938 Lakukan pemeriksaan latar belakang pada pelanggan awak terlebih dahulu. Lakukan pemeriksaan latar belakang pada pelanggan awak terlebih dahulu.
444 00:39:24,938 00:39:28,400 Kami akan mengetahui apakah itu benar-benar Arsonist Kim selepas itu. Faham? Kami akan mengetahui apakah itu benar-benar Arsonist Kim selepas itu. Faham?
445 00:39:29,318 00:39:31,778 -Baik tuan. -Baik. -Baik tuan. -Baik.
446 00:39:32,737 00:39:34,739 Kami tidak mempunyai kepentingan dalam beberapa waktu. Mahukah kita? Kami tidak mempunyai kepentingan dalam beberapa waktu. Mahukah kita?
447 00:39:35,949 00:39:37,076 Apa itu? Apa itu?
448 00:39:38,327 00:39:39,369 Saya akan mengawal anda, tuan. Saya akan mengawal anda, tuan.
449 00:39:48,295 00:39:49,380 Ia bagus. Ia bagus.
450 00:39:49,880 00:39:52,257 Bagaimana awak menjumpai restoran yang bagus? Bagaimana awak menjumpai restoran yang bagus?
451 00:39:53,050 00:39:55,135 -Adakah awak datang ke sini pada tarikh? -Tidak tuan. -Adakah awak datang ke sini pada tarikh? -Tidak tuan.
452 00:39:55,885 00:39:59,597 Sebilangan pelanggan saya berasal dari firma undang-undang, dan saya datang ke sini bersama mereka. Sebilangan pelanggan saya berasal dari firma undang-undang, dan saya datang ke sini bersama mereka.
453 00:40:02,018 00:40:03,643 Lihatlah betapa cantiknya hidangan ini. Lihatlah betapa cantiknya hidangan ini.
454 00:40:04,144 00:40:06,313 Saya yakin wanita menyukai tempat ini. Saya yakin wanita menyukai tempat ini.
455 00:40:09,983 00:40:12,360 Adakah awak melihat sesiapa? Adakah awak melihat sesiapa?
456 00:40:13,153 00:40:14,237 Tidak, bukan? Tidak, bukan?
457 00:40:15,822 00:40:17,782 Sebenarnya, saya. Sebenarnya, saya.
458 00:40:19,659 00:40:21,329 Adakah awak memandang rendah apa yang saya tahu? Adakah awak memandang rendah apa yang saya tahu?
459 00:40:26,208 00:40:28,251 Namun, awak mesti berkahwin. Namun, awak mesti berkahwin.
460 00:40:30,295 00:40:31,297 Kamu tahu Kamu tahu
461 00:40:32,213 00:40:34,759 bahawa dalam bidang pekerjaan ini, kita perlu kelihatan normal. bahawa dalam bidang pekerjaan ini, kita perlu kelihatan normal.
462 00:40:34,842 00:40:37,052 Berkahwin seperti orang lain. Berkahwin seperti orang lain.
463 00:40:37,135 00:40:38,721 Jangan menonjol. Jangan menonjol.
464 00:40:38,804 00:40:41,097 Pegawai atasan juga tidak gemar dengan bujang. Pegawai atasan juga tidak gemar dengan bujang.
465 00:40:42,099 00:40:45,101 Tidak mempunyai keluarga bererti tidak stabil. Tidak mempunyai keluarga bererti tidak stabil.
466 00:40:47,021 00:40:49,481 Arsonist Kim masih bujang sepanjang tahun itu Arsonist Kim masih bujang sepanjang tahun itu
467 00:40:49,565 00:40:51,317 kemudian dia diusir keluar. kemudian dia diusir keluar.
468 00:40:53,902 00:40:54,987 Sekiranya saya menyediakan anda? Sekiranya saya menyediakan anda?
469 00:40:59,657 00:41:01,494 Cari diri awak seorang wanita sebelum saya melakukannya. Cari diri awak seorang wanita sebelum saya melakukannya.
470 00:41:02,036 00:41:04,329 Awak sekurang-kurangnya harus memilih isteri awak sendiri. Awak sekurang-kurangnya harus memilih isteri awak sendiri.
471 00:41:15,048 00:41:15,925 CIK. KO CIK. KO
472 00:41:16,007 00:41:18,635 Ayuh. Awak mahu minum untuk pertama kalinya dalam beberapa bulan, Ayuh. Awak mahu minum untuk pertama kalinya dalam beberapa bulan,
473 00:41:18,719 00:41:19,929 maka awak berdiri saya? maka awak berdiri saya?
474 00:41:20,012 00:41:23,056 Kali ini, saya akan menunggu sehingga awak datang. Kali ini, saya akan menunggu sehingga awak datang.
475 00:41:23,139 00:41:24,891 Saya rosak. Muka sedih. Saya rosak. Muka sedih.
476 00:41:24,974 00:41:26,351 Cepatlah. Cepatlah.
477 00:42:03,556 00:42:04,639 Selamat bertunang. Selamat bertunang.
478 00:42:06,766 00:42:09,561 Ya Tuhan! Adakah awak gila? Ya Tuhan! Adakah awak gila?
479 00:42:09,644 00:42:11,856 Tuan, bukan seperti ini. Tuan, bukan seperti ini.
480 00:42:11,938 00:42:14,442 Tidak. Bukan saya ... Tidak. Bukan saya ...
481 00:42:14,525 00:42:17,110 Soju! Itu adalah soju! Soju! Itu adalah soju!
482 00:42:17,193 00:42:18,070 Sial soju! Sial soju!
483 00:42:32,918 00:42:33,918 Adakah awak gembira? Adakah awak gembira?
484 00:42:34,420 00:42:36,380 Ya saya. Saya sangat gembira. Ya saya. Saya sangat gembira.
485 00:42:38,548 00:42:39,967 Lalu mengapa awak masih di sini? Lalu mengapa awak masih di sini?
486 00:42:40,050 00:42:41,177 Apa? Apa?
487 00:42:41,885 00:42:43,219 Mengejarnya. Cepat. Mengejarnya. Cepat.
488 00:42:43,971 00:42:45,806 Terima kasih. Terima kasih.
489 00:42:46,514 00:42:49,559 Lepas itu. Orang mungkin menganggap awak benar-benar bekerja untuk konglomerat. Lepas itu. Orang mungkin menganggap awak benar-benar bekerja untuk konglomerat.
490 00:42:49,643 00:42:50,811 Selamat tinggal. Selamat tinggal.
491 00:43:50,954 00:43:52,498 Awak tinggal sendirian, bukan? Awak tinggal sendirian, bukan?
492 00:43:55,708 00:43:56,668 Ya. Ya.
493 00:43:57,961 00:43:58,795 Adakah awak memasak? Adakah awak memasak?
494 00:43:59,838 00:44:03,132 Tidak banyak. Saya boleh membuat beberapa lauk. Tidak banyak. Saya boleh membuat beberapa lauk.
495 00:44:03,217 00:44:05,344 Saya faham. Apa yang awak masukkan ke dalam rebusan kimchi anda? Saya faham. Apa yang awak masukkan ke dalam rebusan kimchi anda?
496 00:44:06,344 00:44:07,762 Perut babi atau leher? Perut babi atau leher?
497 00:44:08,639 00:44:09,764 Tuna. Tuna.
498 00:44:10,431 00:44:11,849 Tuna… Tuna…
499 00:44:12,934 00:44:13,768 Tuna mentah? Tuna mentah?
500 00:44:13,851 00:44:14,936 Tidak. Tidak.
501 00:44:15,521 00:44:16,646 Oh, tuna dalam tin. Oh, tuna dalam tin.
502 00:44:17,690 00:44:18,648 Ya. Ya.
503 00:44:21,277 00:44:22,610 Adakah awak pernah mencuba ini sebelum ini? Adakah awak pernah mencuba ini sebelum ini?
504 00:44:28,701 00:44:29,827 Ekor kepak chuck. Ekor kepak chuck.
505 00:44:32,246 00:44:33,246 Daging lembu. Daging lembu.
506 00:44:56,603 00:44:58,188 Sejak awak mendapat biasiswa, Sejak awak mendapat biasiswa,
507 00:44:58,856 00:45:01,065 Saya pasti awak tidak mempunyai pilihan. Saya pasti awak tidak mempunyai pilihan.
508 00:45:02,358 00:45:05,820 Tetapi awak tahu apa itu Bilik Inovasi Inovatif, bukan? Tetapi awak tahu apa itu Bilik Inovasi Inovatif, bukan?
509 00:45:06,405 00:45:07,822 Ya saya. Ya saya.
510 00:45:09,074 00:45:09,907 Apa itu? Apa itu?
511 00:45:09,992 00:45:11,909 Saya tahu bahawa ia berfungsi sebagai asas Saya tahu bahawa ia berfungsi sebagai asas
512 00:45:11,994 00:45:14,913 yang akan membantu memimpin teknologi GK ke jalan yang betul. yang akan membantu memimpin teknologi GK ke jalan yang betul.
513 00:45:16,039 00:45:17,041 Betul betul. Betul betul.
514 00:45:17,666 00:45:18,583 Kemudian ... Kemudian ...
515 00:45:20,460 00:45:22,838 Awak fikir siapa yang memiliki negara ini? Awak fikir siapa yang memiliki negara ini?
516 00:45:24,590 00:45:27,175 BH? Majlis Negara? BH? Majlis Negara?
517 00:45:27,760 00:45:29,887 Pendakwaan? Badan kehakiman? Pendakwaan? Badan kehakiman?
518 00:45:29,969 00:45:31,012 NIS? NIS?
519 00:45:32,847 00:45:33,849 Tidak. Tidak.
520 00:45:35,601 00:45:36,976 Ini kita, GK. Ini kita, GK.
521 00:45:38,353 00:45:40,438 Saya katakan apa yang kita buat Saya katakan apa yang kita buat
522 00:45:40,521 00:45:44,735 memimpin negara ini ke jalan yang benar. memimpin negara ini ke jalan yang benar.
523 00:45:48,572 00:45:50,365 Jangan terlalu sombong. Jangan terlalu sombong.
524 00:45:51,157 00:45:54,036 Lakukan sahaja apa yang telah awak lakukan dan rendah diri. Lakukan sahaja apa yang telah awak lakukan dan rendah diri.
525 00:45:55,496 00:45:57,039 Sama seperti kembali ke sekolah. Sama seperti kembali ke sekolah.
526 00:45:59,375 00:46:01,585 Saya adalah seorang pelajar ketika mula-mula. Saya adalah seorang pelajar ketika mula-mula.
527 00:46:03,795 00:46:05,130 Menyertai kumpulan aktivis, Menyertai kumpulan aktivis,
528 00:46:05,922 00:46:07,632 membuat senarai dan memeriksanya, membuat senarai dan memeriksanya,
529 00:46:07,715 00:46:10,344 -melancarkan organisasi ... -Memengaruhi pelajar, -melancarkan organisasi ... -Memengaruhi pelajar,
530 00:46:11,512 00:46:14,222 memerhatikan anak-anak pegawai tinggi, dan sebagainya. memerhatikan anak-anak pegawai tinggi, dan sebagainya.
531 00:46:16,766 00:46:17,684 Bagaimana rebusannya? Bagaimana rebusannya?
532 00:46:18,726 00:46:20,771 Ia menakjubkan. Ia menakjubkan.
533 00:46:20,853 00:46:22,356 Kita mesti minum arak. Kita mesti minum arak.
534 00:46:32,574 00:46:34,117 Mari dapatkan soju sebagai gantinya. Mari dapatkan soju sebagai gantinya.
535 00:46:36,536 00:46:38,329 Awak harus minum wain dengan wanita. Awak harus minum wain dengan wanita.
536 00:46:43,418 00:46:44,961 Ada soju di rumah Ada soju di rumah
537 00:46:47,755 00:46:49,550 tetapi tiada gelas soju. tetapi tiada gelas soju.
538 00:46:50,175 00:46:51,175 Di sini. Di sini.
539 00:46:55,054 00:46:56,431 Bukankah rumah itu bagus? Bukankah rumah itu bagus?
540 00:46:57,932 00:46:59,893 Ya, sungguh luar biasa. Ya, sungguh luar biasa.
541 00:46:59,976 00:47:02,353 Bilakah saya dapat tinggal di rumah seperti ini? Bilakah saya dapat tinggal di rumah seperti ini?
542 00:47:06,190 00:47:08,110 Adakah awak fikir ini adalah tempat saya? Adakah awak fikir ini adalah tempat saya?
543 00:47:08,693 00:47:09,527 Bukankah begitu? Bukankah begitu?
544 00:47:12,322 00:47:14,574 Menurut awak rumah siapa ini? Menurut awak rumah siapa ini?
545 00:47:18,411 00:47:21,706 Ini adalah Presiden Choi dari rumah kedua UI Construction. Ini adalah Presiden Choi dari rumah kedua UI Construction.
546 00:47:23,458 00:47:24,376 Awak kenal dia, bukan? Awak kenal dia, bukan?
547 00:47:26,003 00:47:28,963 Bukankah dia membunuh diri seminggu yang lalu? Bukankah dia membunuh diri seminggu yang lalu?
548 00:47:30,007 00:47:34,427 Dia mengendalikan politik, pendakwaan, polis, dan badan kehakiman. Dia mengendalikan politik, pendakwaan, polis, dan badan kehakiman.
549 00:47:35,094 00:47:37,639 Setiap satu daripada mereka terpilih. Setiap satu daripada mereka terpilih.
550 00:47:38,681 00:47:42,643 Dari apa yang saya tahu, tidak ada bukti kukuh untuk membuktikan apa-apa. Dari apa yang saya tahu, tidak ada bukti kukuh untuk membuktikan apa-apa.
551 00:47:43,311 00:47:44,480 Sudah tentu. Sudah tentu.
552 00:47:45,481 00:47:49,193 Mereka semua melepaskannya kerana dia mati. Mereka semua melepaskannya kerana dia mati.
553 00:47:53,864 00:47:55,114 Apa pendapat awak tentang perkara itu? Apa pendapat awak tentang perkara itu?
554 00:48:02,206 00:48:06,001 Adakah awak benar-benar menyangka dia membunuh diri? Adakah awak benar-benar menyangka dia membunuh diri?
555 00:48:11,215 00:48:12,382 Semasa dia ditemui, Semasa dia ditemui,
556 00:48:13,634 00:48:16,177 mereka tidak menjumpai kerusi. mereka tidak menjumpai kerusi.
557 00:48:17,762 00:48:18,931 Maksudnya Maksudnya
558 00:48:20,349 00:48:23,309 dia meletakkan tali leher di lehernya di atas sana dia meletakkan tali leher di lehernya di atas sana
559 00:48:23,393 00:48:24,436 dan kemudian melompat. dan kemudian melompat.
560 00:48:26,688 00:48:29,525 Tetapi awak tahu apa? Lehernya halus. Tetapi awak tahu apa? Lehernya halus.
561 00:48:34,612 00:48:37,574 Dia jatuh dari atas, tetapi dia mati kerana sesak nafas. Dia jatuh dari atas, tetapi dia mati kerana sesak nafas.
562 00:48:39,326 00:48:42,286 Adakah awak mengatakan bahawa itu bukan bunuh diri ketika itu? Adakah awak mengatakan bahawa itu bukan bunuh diri ketika itu?
563 00:48:42,954 00:48:44,956 Bajingan itu. Bajingan itu.
564 00:48:45,039 00:48:48,335 Sekiranya mereka menggantungnya tinggi, mereka pasti patah lehernya. Sekiranya mereka menggantungnya tinggi, mereka pasti patah lehernya.
565 00:48:48,418 00:48:50,920 Atau sekurang-kurangnya mereka harus mengatur kerusi. Atau sekurang-kurangnya mereka harus mengatur kerusi.
566 00:49:01,222 00:49:02,391 Bagaimanapun, Bagaimanapun,
567 00:49:03,182 00:49:07,186 kerana mereka tidak dapat pergi ke NFS dan mematahkan lehernya, kerana mereka tidak dapat pergi ke NFS dan mematahkan lehernya,
568 00:49:08,230 00:49:11,023 mereka kembali ke sini untuk menanam kerusi. mereka kembali ke sini untuk menanam kerusi.
569 00:49:12,192 00:49:14,820 Tetapi mereka dengan bodoh mengabaikan sesuatu yang penting. Tetapi mereka dengan bodoh mengabaikan sesuatu yang penting.
570 00:49:15,570 00:49:16,572 Seorang saksi. Seorang saksi.
571 00:49:21,159 00:49:22,952 Seseorang telah menyaksikan Seseorang telah menyaksikan
572 00:49:24,579 00:49:25,831 pembunuh. pembunuh.
573 00:51:15,023 00:51:15,856 Kemudian Kemudian
574 00:51:17,025 00:51:19,820 keterangan saksi akan menyelesaikan segalanya. keterangan saksi akan menyelesaikan segalanya.
575 00:51:28,494 00:51:29,496 Tetapi Tetapi
576 00:51:30,454 00:51:32,873 saksi itu hilang ke udara yang tipis. saksi itu hilang ke udara yang tipis.
577 00:51:44,885 00:51:47,347 Saya percaya di sinilah saksi muntah. Saya percaya di sinilah saksi muntah.
578 00:51:47,847 00:51:50,099 Pendakwaan, polis, Pendakwaan, polis,
579 00:51:50,182 00:51:54,646 NIS, beberapa ahli politik, dan Hal Ehwal Sivil ... NIS, beberapa ahli politik, dan Hal Ehwal Sivil ...
580 00:51:56,273 00:51:58,150 Semua orang mencari saksi. Semua orang mencari saksi.
581 00:51:59,568 00:52:01,445 -Apakah maksud anda-- -Benar. -Apakah maksud anda-- -Benar.
582 00:52:02,445 00:52:05,990 Kita perlu mencarinya sebelum orang lain melakukannya. Kita perlu mencarinya sebelum orang lain melakukannya.
583 00:52:09,702 00:52:10,786 Adakah awak tahu Adakah awak tahu
584 00:52:12,371 00:52:14,248 siapa saksi itu? siapa saksi itu?
585 00:52:14,916 00:52:15,916 Sudah tentu. Sudah tentu.
586 00:52:17,126 00:52:20,255 Dia pemilik tempat ini dan perempuan simpanan Presiden Choi, Dia pemilik tempat ini dan perempuan simpanan Presiden Choi,
587 00:52:23,967 00:52:25,677 Jeong Yoon-kyung. Jeong Yoon-kyung.
588 00:52:25,760 00:52:26,762 JANGAN MELINTAS JANGAN MELINTAS
589 00:52:51,619 00:52:56,916 PC GRAVEYARD PC GRAVEYARD
590 00:53:03,297 00:53:05,217 -Bagaimana ia berlaku? -Saya kehilangannya. -Bagaimana ia berlaku? -Saya kehilangannya.
591 00:53:05,800 00:53:08,177 -Di mana? -Pada persimpangan Gaemi Mart. -Di mana? -Pada persimpangan Gaemi Mart.
592 00:53:09,012 00:53:10,012 Apa? Apa?
593 00:53:15,268 00:53:17,896 Adakah awak bercakap mengenai Cik Ko? Adakah awak bercakap mengenai Cik Ko?
594 00:53:19,313 00:53:20,856 Lalu siapa lagi? Lalu siapa lagi?
595 00:53:21,650 00:53:23,527 Ini adalah keajaiban pertama saya dalam 30 tahun. Ini adalah keajaiban pertama saya dalam 30 tahun.
596 00:53:28,864 00:53:31,534 Adakah dia pelari olimpik atau sesuatu? Adakah dia pelari olimpik atau sesuatu?
597 00:53:31,617 00:53:33,619 Saya tidak dapat mengejarnya. Saya tidak dapat mengejarnya.
598 00:53:33,702 00:53:35,371 Seolah-olah dia berjalan di udara. Seolah-olah dia berjalan di udara.
599 00:53:36,456 00:53:38,416 Dia pasti tidak mahu ditangkap. Dia pasti tidak mahu ditangkap.
600 00:53:39,083 00:53:40,085 Oleh siapa? Oleh siapa?
601 00:53:40,626 00:53:43,420 Apakah dia dikejar oleh beberapa jerung pinjaman? Apakah dia dikejar oleh beberapa jerung pinjaman?
602 00:53:43,505 00:53:45,548 Berapa banyak hutang dia? Adakah dia memerlukan pertolongan saya? Berapa banyak hutang dia? Adakah dia memerlukan pertolongan saya?
603 00:53:45,632 00:53:48,092 Saya tidak seharusnya meminjamkan wang kepadanya sebelum kita berkahwin. Saya tidak seharusnya meminjamkan wang kepadanya sebelum kita berkahwin.
604 00:53:48,175 00:53:49,219 Hey. Hey.
605 00:53:52,514 00:53:53,556 Bagaimanapun, Bagaimanapun,
606 00:53:55,016 00:53:57,101 adakah awak melihat Sophia Chung? adakah awak melihat Sophia Chung?
607 00:53:57,936 00:53:58,894 Who? Who?
608 00:53:59,478 00:54:01,021 Dia menggunakan telefon pembakar. Dia menggunakan telefon pembakar.
609 00:54:01,106 00:54:04,150 Saya mendapatkannya dengan mengesan cap jari dari kad perniagaannya. Saya mendapatkannya dengan mengesan cap jari dari kad perniagaannya.
610 00:54:04,733 00:54:06,652 Jeong Yoon-kyung. Meninggal dunia pada tahun 2007. Jeong Yoon-kyung. Meninggal dunia pada tahun 2007.
611 00:54:07,320 00:54:08,280 Apa? Apa?
612 00:54:09,072 00:54:10,282 Dia telah mati. Dia telah mati.
613 00:54:15,411 00:54:16,829 Jeong Yoon-kyung… Jeong Yoon-kyung…
614 00:54:16,913 00:54:19,039 JEONG YOON-KYUNG JEONG YOON-KYUNG
615 00:54:27,090 00:54:28,425 Adakah awak pasti? Adakah awak pasti?
616 00:54:28,507 00:54:31,719 Tubuhnya benar-benar bengkak dan potongannya dimakan oleh ikan itu. Tubuhnya benar-benar bengkak dan potongannya dimakan oleh ikan itu.
617 00:54:32,512 00:54:35,139 Tetapi syukurlah, kami menemui kad pengenalannya. Tetapi syukurlah, kami menemui kad pengenalannya.
618 00:54:48,777 00:54:51,489 Memalukan. Dia masih muda dan cantik. Memalukan. Dia masih muda dan cantik.
619 00:54:53,365 00:54:54,826 Adakah awak fikir ia adalah kemalangan Adakah awak fikir ia adalah kemalangan
620 00:54:55,452 00:54:57,077 -atau-- -Apa? -atau-- -Apa?
621 00:54:58,163 00:55:00,956 -Murid? -Jangankah kita terus menyiasat? -Murid? -Jangankah kita terus menyiasat?
622 00:55:02,125 00:55:04,085 Mengapa awak fikir semua orang itu Mengapa awak fikir semua orang itu
623 00:55:04,793 00:55:07,005 begitu bersusah payah mencarinya? begitu bersusah payah mencarinya?
624 00:55:07,588 00:55:09,090 Kita perlu membongkar kebenaran. Kita perlu membongkar kebenaran.
625 00:55:10,132 00:55:11,927 Tidak ada perkara yang benar. Tidak ada perkara yang benar.
626 00:55:12,510 00:55:13,802 Yang ada hanyalah fakta Yang ada hanyalah fakta
627 00:55:15,012 00:55:17,264 bahawa Presiden Choi dan Jeong Yoon-kyung sudah mati. bahawa Presiden Choi dan Jeong Yoon-kyung sudah mati.
628 00:55:18,891 00:55:22,771 Adakah awak mengatakan bahawa mereka telah melakukan semua ini untuk membuat fakta ini? Adakah awak mengatakan bahawa mereka telah melakukan semua ini untuk membuat fakta ini?
629 00:55:22,853 00:55:25,273 Itu perkara yang berbahaya untuk diperkatakan. Itu perkara yang berbahaya untuk diperkatakan.
630 00:55:25,856 00:55:29,360 Awak membuatnya terdengar seperti dia dibunuh. Awak membuatnya terdengar seperti dia dibunuh.
631 00:55:30,277 00:55:31,320 Yang saya maksudkan ialah-- Yang saya maksudkan ialah--
632 00:55:33,072 00:55:35,742 Kes ini telah ditutup dengan kematiannya. Kes ini telah ditutup dengan kematiannya.
633 00:55:39,746 00:55:43,333 Saya akan menyerahkan laporan kepada awak. Saya akan menyerahkan laporan kepada awak.
634 00:56:01,893 00:56:04,980 PINJAMAN, KEWANGAN EDWARD KIM SUNSHINE, PINJAMAN SEPULUH MINIT PINJAMAN, KEWANGAN EDWARD KIM SUNSHINE, PINJAMAN SEPULUH MINIT
635 00:56:14,947 00:56:16,699 Lihatlah syarikat kewangan sewa kereta. Lihatlah syarikat kewangan sewa kereta.
636 00:56:17,282 00:56:20,577 Ketahui apakah ada kereta yang disewa di bawah Edward Kim atau Kim Jae-wook. Ketahui apakah ada kereta yang disewa di bawah Edward Kim atau Kim Jae-wook.
637 00:56:21,246 00:56:23,581 Jeong-hwan, kita sudah melihatnya. Jeong-hwan, kita sudah melihatnya.
638 00:56:25,083 00:56:28,293 Lapangan terbang, pelabuhan ... Kami sudah melalui semua tempat. Lapangan terbang, pelabuhan ... Kami sudah melalui semua tempat.
639 00:56:29,003 00:56:32,923 Siapa pun Kim Jae-wook ini, dia sehebat ejen NIS. Siapa pun Kim Jae-wook ini, dia sehebat ejen NIS.
640 00:56:33,007 00:56:34,509 Baik. Saya faham. Baik. Saya faham.
641 00:56:35,552 00:56:38,179 Kembali ke sini dan mari terus melihat. Kembali ke sini dan mari terus melihat.
642 00:56:38,262 00:56:40,431 Sangat sukar untuk mencari maklumat mengenai dirinya. Sangat sukar untuk mencari maklumat mengenai dirinya.
643 00:56:41,016 00:56:43,393 Dan saya tidak boleh pergi sekarang. Dan saya tidak boleh pergi sekarang.
644 00:56:45,186 00:56:46,311 Awak kat mana Awak kat mana
645 00:56:47,563 00:56:48,606 Itulah privasi saya. Itulah privasi saya.
646 00:56:51,067 00:56:52,402 Beritahu saya. Beritahu saya.
647 00:56:53,987 00:56:55,905 Saya berkata, di mana awak? Saya berkata, di mana awak?
648 00:56:55,989 00:56:57,865 Saya sedang mendapat perhatian di dekat Gaemi Mart. Saya sedang mendapat perhatian di dekat Gaemi Mart.
649 00:56:57,949 00:56:58,782 Apa? Apa?
650 00:57:00,326 00:57:02,286 Kenapa awak ada? Kenapa awak ada?
651 00:57:02,369 00:57:03,413 Kerana Kerana
652 00:57:04,121 00:57:05,914 dia akan lewat di sini tidak lama lagi. dia akan lewat di sini tidak lama lagi.
653 00:57:05,998 00:57:06,958 Who? Who?
654 00:57:09,168 00:57:12,297 Jangan beritahu saya bahawa awak sedang menunggu Cik Ko. Jangan beritahu saya bahawa awak sedang menunggu Cik Ko.
655 00:57:13,465 00:57:15,967 Cik Ko, masuklah. Cik Ko, masuklah.
656 00:57:16,634 00:57:19,304 Apa yang ada di dalam beg itu? Adakah ia bir? Apa yang ada di dalam beg itu? Adakah ia bir?
657 00:57:19,804 00:57:23,391 Hebat sungguh. Saya sangat menginginkan beberapa. Hebat sungguh. Saya sangat menginginkan beberapa.
658 00:57:23,474 00:57:24,434 CHOI YOON-SEOK CHOI YOON-SEOK
659 00:57:26,311 00:57:27,561 Helo? Helo?
660 00:57:27,644 00:57:29,438 Jeong-hwan! Jeong-hwan!
661 00:57:29,521 00:57:30,523 Tak guna! Tak guna!
662 00:57:45,663 00:57:46,789 Hye-menang! Hye-menang!
663 00:57:47,791 00:57:49,458 Dia tidak ada di sini, bajingan. Dia tidak ada di sini, bajingan.
664 00:57:49,541 00:57:51,878 Jeong-hwan, bagaimana awak boleh berbohong? Jeong-hwan, bagaimana awak boleh berbohong?
665 00:58:02,389 00:58:04,474 Saya percaya di sinilah saksi muntah. Saya percaya di sinilah saksi muntah.
666 00:58:12,815 00:58:14,483 Bersihkan kekacauan itu. Bersihkan kekacauan itu.
667 00:58:15,025 00:58:16,027 Tunggu. Tunggu.
668 00:58:41,885 00:58:43,387 Ya ada apa? Ya ada apa?
669 00:58:46,391 00:58:47,724 Cepatlah. Saya tergesa-gesa. Cepatlah. Saya tergesa-gesa.
670 00:58:47,809 00:58:50,519 Saya tertanya-tanya apakah salah faham telah dibersihkan. Saya tertanya-tanya apakah salah faham telah dibersihkan.
671 00:58:50,603 00:58:51,478 Apa? Apa?
672 00:58:52,188 00:58:54,898 Maksud saya, saya rasa saya telah membuat salah faham yang besar Maksud saya, saya rasa saya telah membuat salah faham yang besar
673 00:58:54,983 00:58:56,733 di restoran perut babi itu. di restoran perut babi itu.
674 00:59:00,237 00:59:01,072 Cik. Tidak. Cik. Tidak.
675 00:59:03,867 00:59:05,201 Dia lelaki yang cukup baik. Dia lelaki yang cukup baik.
676 00:59:05,284 00:59:07,161 Siapakah? Siapakah?
677 00:59:09,371 00:59:12,375 Mari bercakap lagi apabila saya kembali. Saya tergesa-gesa. Mari bercakap lagi apabila saya kembali. Saya tergesa-gesa.
678 00:59:13,376 00:59:15,043 Tunggu. Tunggu.
679 00:59:15,795 00:59:17,463 Tuan! Tuan!
680 01:01:41,440 01:01:43,818 HARI INI, 2020 HARI INI, 2020
681 01:01:43,900 01:01:47,195 Hei, siapa yang akan membuat panggilan? Hei, siapa yang akan membuat panggilan?
682 01:01:48,989 01:01:50,992 LAPORAN KES KEMALANGAN GYEONGGI ROUTE 37 LAPORAN KES KEMALANGAN GYEONGGI ROUTE 37
683 01:01:56,039 01:01:58,373 Kemalangan ini mungkin tidak semudah itu, okey? Kemalangan ini mungkin tidak semudah itu, okey?
684 01:01:58,458 01:02:00,418 Kita perlu teliti. Kita perlu teliti.
685 01:02:04,963 01:02:06,423 Siapa yang akan bertanggungjawab? Siapa yang akan bertanggungjawab?
686 01:02:09,760 01:02:11,887 Astaga, keparat ini. Astaga, keparat ini.
687 01:02:13,722 01:02:15,099 Kenapa awak memandang saya? Kenapa awak memandang saya?
688 01:02:16,726 01:02:19,603 Mari buat gunting batu-kertas. Mari buat gunting batu-kertas.
689 01:02:20,103 01:02:23,148 Gunting siap-atau-tidak, batu-kertas-kertas. Gunting siap-atau-tidak, batu-kertas-kertas.
690 01:02:36,161 01:02:37,413 Ya? Ya?
691 01:02:37,496 01:02:40,708 Saya Detektif Kim Myung-hyun dari agensi polis Metropolitan Seoul. Saya Detektif Kim Myung-hyun dari agensi polis Metropolitan Seoul.
692 01:02:40,791 01:02:41,918 Saya menghantar SMS kepada awak lebih awal. Saya menghantar SMS kepada awak lebih awal.
693 01:02:42,001 01:02:43,085 Dan? Dan?
694 01:02:52,552 01:02:54,012 BAHAGIAN KRIM VOLENT BAHAGIAN KRIM VOLENT
695 01:03:04,356 01:03:07,110 -Kapan saya memukul awak? -Adakah awak tidak ingat? -Kapan saya memukul awak? -Adakah awak tidak ingat?
696 01:03:07,193 01:03:09,070 Lihatlah lebam ini. Lihatlah lebam ini.
697 01:03:09,152 01:03:11,572 - Ia tidak kelihatan buruk. -Dia memulakannya. - Ia tidak kelihatan buruk. -Dia memulakannya.
698 01:03:11,655 01:03:14,951 -Saya tidak pernah memukulnya. -Awak hanya mengatakan bahawa awak melakukannya. -Saya tidak pernah memukulnya. -Awak hanya mengatakan bahawa awak melakukannya.
699 01:03:15,034 01:03:17,577 -Saya adalah mangsa di sini. -Perhatikan, detektif. -Saya adalah mangsa di sini. -Perhatikan, detektif.
700 01:03:18,538 01:03:19,914 Maafkan saya. Maafkan saya.
701 01:03:21,081 01:03:22,416 Bagaimana saya boleh membantu anda? Bagaimana saya boleh membantu anda?
702 01:03:23,458 01:03:24,751 Saya menerima panggilan Saya menerima panggilan
703 01:03:25,585 01:03:27,547 dari Detektif Kim Myung-hyun. dari Detektif Kim Myung-hyun.
704 01:03:27,630 01:03:29,340 Itulah saya. Itulah saya.
705 01:03:30,550 01:03:32,552 Siapa awak? Siapa awak?
706 01:03:34,302 01:03:35,512 Nama saya Cha Joo-eun. Nama saya Cha Joo-eun.
707 01:03:35,596 01:03:37,681 Oh begitu. Cik Cha Joo-eun. Oh begitu. Cik Cha Joo-eun.
708 01:03:39,057 01:03:41,811 Astaga, saya tidak menang 5,000 won. Astaga, saya tidak menang 5,000 won.
709 01:03:46,231 01:03:49,318 Dia mendaftar perkahwinannya sebulan yang lalu. Dia mendaftar perkahwinannya sebulan yang lalu.
710 01:03:49,402 01:03:50,820 Dia masih pengantin baru. Dia masih pengantin baru.
711 01:03:51,862 01:03:53,280 Hidup ini sangat kejam. Hidup ini sangat kejam.
712 01:03:54,449 01:03:56,199 Sayang sekali. Sayang sekali.
713 01:03:56,284 01:03:57,452 Adakah kita akan pergi? Adakah kita akan pergi?
714 01:04:13,509 01:04:15,302 Saya akan berterus terang. Saya akan berterus terang.
715 01:04:16,262 01:04:18,931 Terdapat kemalangan sepuluh hari yang lalu. Terdapat kemalangan sepuluh hari yang lalu.
716 01:04:49,085 01:04:52,590 Kereta itu merempuh rel pengawal dan jatuh ke tebing. Kereta itu merempuh rel pengawal dan jatuh ke tebing.
717 01:04:53,507 01:04:57,135 Kami masih belum mengetahui punca kemalangan itu. Kami masih belum mengetahui punca kemalangan itu.
718 01:04:57,719 01:05:00,347 Pemandu itu satu-satunya di dalam kereta, dan dia meninggal dunia. Pemandu itu satu-satunya di dalam kereta, dan dia meninggal dunia.
719 01:05:00,431 01:05:02,682 Kami tidak dapat menemui DNA untuk diuji, Kami tidak dapat menemui DNA untuk diuji,
720 01:05:03,434 01:05:05,978 jadi kami tidak dapat mengenalinya. jadi kami tidak dapat mengenalinya.
721 01:05:14,237 01:05:15,362 Semalam, Semalam,
722 01:05:16,322 01:05:18,949 kami menjumpai ini sejauh sepuluh meter dari tempat kejadian. kami menjumpai ini sejauh sepuluh meter dari tempat kejadian.
723 01:05:20,784 01:05:24,038 Kami percaya ia dilemparkan ke luar jendela semasa kemalangan itu. Kami percaya ia dilemparkan ke luar jendela semasa kemalangan itu.
724 01:05:26,791 01:05:28,251 Adakah Jeong-hwan ini? Adakah Jeong-hwan ini?
725 01:05:29,501 01:05:32,003 Kad pengenalan adalah miliknya, Kad pengenalan adalah miliknya,
726 01:05:32,880 01:05:36,467 tetapi kita belum dapat mengesahkan mayatnya. tetapi kita belum dapat mengesahkan mayatnya.
727 01:05:40,262 01:05:43,224 Adakah awak memberitahu saya bahawa Jeong-hwan sudah mati? Adakah awak memberitahu saya bahawa Jeong-hwan sudah mati?
728 01:05:46,561 01:05:47,894 Adakah dia? Adakah dia?
729 01:05:48,521 01:05:49,856 Pada masa ini, Pada masa ini,
730 01:05:50,773 01:05:52,400 kemungkinan besar dia. kemungkinan besar dia.
731 01:06:00,898 01:06:06,929 Terjemahan sari kata oleh: Soo-hyun Yang Terjemahan sari kata oleh: Soo-hyun Yang
732 01:06:15,494 01:06:18,010 HIDUP SWASTA HIDUP SWASTA
733 01:06:18,134 01:06:20,969 Awak tidak tahu siapa dia. Awak tidak tahu siapa dia.
734 01:06:21,679 01:06:24,931 Adakah Jeong-hwan tahu segala-galanya tentang anda? Adakah Jeong-hwan tahu segala-galanya tentang anda?
735 01:06:25,932 01:06:29,478 Adakah awak mengupah Jeong-hwan sebagai pelakon jadi saya akan mengecewakan saya? Adakah awak mengupah Jeong-hwan sebagai pelakon jadi saya akan mengecewakan saya?
736 01:06:30,353 01:06:31,856 Mungkinkah dia menjadi samseng? Mungkinkah dia menjadi samseng?
737 01:06:31,938 01:06:34,775 Awak harus meminta saya untuk menyelamatkan nyawa anda, bukan menyoal saya. Awak harus meminta saya untuk menyelamatkan nyawa anda, bukan menyoal saya.
738 01:06:34,858 01:06:37,235 Apa yang awak buat? -Spy Lee ... Apa yang awak buat? -Spy Lee ...
739 01:06:37,320 01:06:38,528 Adakah awak membunuhnya? Adakah awak membunuhnya?
740 01:06:40,239 01:06:43,199 Kim Jae-wook. Saya akan berjumpa dengannya terlebih dahulu Kim Jae-wook. Saya akan berjumpa dengannya terlebih dahulu
741 01:06:43,284 01:06:44,994 dan bertanya adakah dia mengingati muridnya, dan bertanya adakah dia mengingati muridnya,
742 01:06:46,454 01:06:49,373 Jeong-hwan. Saya akan membongkar kebenaran Jeong-hwan. Saya akan membongkar kebenaran
743 01:06:50,041 01:06:52,293 - mengapa awak melakukannya. -Edward. - mengapa awak melakukannya. -Edward.
744 01:06:53,500 01:06:56,483 HIDUP SWASTA HIDUP SWASTA
745 01:06:57,639 01:07:00,780 Ripped dan diselaraskan oleh TTEOKBOKKIsubs Ripped dan diselaraskan oleh TTEOKBOKKIsubs