This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,340 | 00:00:09,801 | UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX | UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX |
2 | 00:00:50,050 | 00:00:52,844 | TODOS LOS PERSONAJES, LUGARES, ORGANIZACIONES, INCIDENTES | TODOS LOS PERSONAJES, LUGARES, ORGANIZACIONES, INCIDENTES |
3 | 00:00:52,928 | 00:00:54,972 | Y RELIGIONES EN ESTE DRAMA SON FICTICIOS | Y RELIGIONES EN ESTE DRAMA SON FICTICIOS |
4 | 00:00:57,349 | 00:01:00,602 | La gente vive sus vidas privadas. | La gente vive sus vidas privadas. |
5 | 00:01:01,478 | 00:01:03,772 | En la Constitución está la Ley de Privacidad. | En la Constitución está la Ley de Privacidad. |
6 | 00:01:03,855 | 00:01:05,899 | Protege nuestra discreción y libertad. | Protege nuestra discreción y libertad. |
7 | 00:01:05,983 | 00:01:08,569 | ¿Dónde está el límite entre discreción y libertad? | ¿Dónde está el límite entre discreción y libertad? |
8 | 00:01:08,652 | 00:01:10,487 | Vivimos en un mundo en el que nos sentimos perdedores | Vivimos en un mundo en el que nos sentimos perdedores |
9 | 00:01:10,571 | 00:01:12,781 | si no compartimos nuestra vida privada. | si no compartimos nuestra vida privada. |
10 | 00:01:12,864 | 00:01:15,200 | ¿Qué es legal | ¿Qué es legal |
11 | 00:01:15,993 | 00:01:17,536 | y qué es ilegal compartir? | y qué es ilegal compartir? |
12 | 00:01:17,619 | 00:01:20,122 | ¿Es legal compartir si te hace sentir bien? | ¿Es legal compartir si te hace sentir bien? |
13 | 00:01:20,205 | 00:01:23,166 | ¿Es ilegal y debería ser secreto si te hace sentir como la mierda? | ¿Es ilegal y debería ser secreto si te hace sentir como la mierda? |
14 | 00:01:23,959 | 00:01:26,712 | Ya sea un secreto, libertad, legal o ilegal, | Ya sea un secreto, libertad, legal o ilegal, |
15 | 00:01:26,795 | 00:01:29,464 | la gente igual recopila las vidas de otras personas. | la gente igual recopila las vidas de otras personas. |
16 | 00:01:30,173 | 00:01:31,758 | Para su interés personal, | Para su interés personal, |
17 | 00:01:31,842 | 00:01:34,678 | recopilan y usan la vida privada de otros. | recopilan y usan la vida privada de otros. |
18 | 00:01:34,761 | 00:01:37,264 | Y algunas personas las inventan. | Y algunas personas las inventan. |
19 | 00:01:37,347 | 00:01:41,893 | Comparten, roban, usan e inventan sus vidas privadas. | Comparten, roban, usan e inventan sus vidas privadas. |
20 | 00:01:41,977 | 00:01:45,689 | Actualmente, Corea se enfrenta a una época de privacidad compartida | Actualmente, Corea se enfrenta a una época de privacidad compartida |
21 | 00:01:46,356 | 00:01:47,774 | mientras libramos una lucha de privacidad. | mientras libramos una lucha de privacidad. |
22 | 00:01:50,319 | 00:01:54,656 | Y yo persigo la vida privada de otras personas. | Y yo persigo la vida privada de otras personas. |
23 | 00:01:57,534 | 00:01:59,536 | SALÓN DE BODAS | SALÓN DE BODAS |
24 | 00:02:31,360 | 00:02:32,194 | Maldición. | Maldición. |
25 | 00:02:56,343 | 00:02:57,969 | Pero ahora me persiguen a mí. | Pero ahora me persiguen a mí. |
26 | 00:02:58,553 | 00:03:00,764 | ¿Por qué justo hoy? | ¿Por qué justo hoy? |
27 | 00:03:19,950 | 00:03:21,076 | Maldición. | Maldición. |
28 | 00:04:08,415 | 00:04:11,376 | EPISODIO 3 | EPISODIO 3 |
29 | 00:04:11,460 | 00:04:12,377 | Es lindo. | Es lindo. |
30 | 00:04:14,296 | 00:04:16,339 | No tiene olor a nuevo. | No tiene olor a nuevo. |
31 | 00:04:16,423 | 00:04:17,382 | Así es. | Así es. |
32 | 00:04:20,051 | 00:04:23,138 | Pero ¿no es muy grande para nosotros? | Pero ¿no es muy grande para nosotros? |
33 | 00:04:24,014 | 00:04:26,057 | Solo tiene tres habitaciones. | Solo tiene tres habitaciones. |
34 | 00:04:26,641 | 00:04:28,727 | Pero es demasiado para dos personas. | Pero es demasiado para dos personas. |
35 | 00:04:28,810 | 00:04:29,686 | ¿Dos? | ¿Dos? |
36 | 00:04:30,645 | 00:04:32,939 | Pronto seremos tres o cuatro. | Pronto seremos tres o cuatro. |
37 | 00:04:39,529 | 00:04:40,572 | Joo-eun. | Joo-eun. |
38 | 00:04:41,782 | 00:04:43,200 | Seamos patriotas. | Seamos patriotas. |
39 | 00:04:46,578 | 00:04:48,413 | Tener dos niños no bastará, entonces. | Tener dos niños no bastará, entonces. |
40 | 00:04:49,372 | 00:04:50,624 | ¿Y una de cuatro habitaciones? | ¿Y una de cuatro habitaciones? |
41 | 00:04:51,750 | 00:04:52,709 | Cinco. | Cinco. |
42 | 00:04:55,212 | 00:04:56,046 | Haré lo que pueda. | Haré lo que pueda. |
43 | 00:04:58,089 | 00:05:00,967 | De acuerdo. Probemos este lugar. | De acuerdo. Probemos este lugar. |
44 | 00:05:21,822 | 00:05:23,448 | Es lindo y organizado. | Es lindo y organizado. |
45 | 00:05:43,009 | 00:05:44,010 | Gracias. | Gracias. |
46 | 00:05:44,553 | 00:05:46,763 | - Sé bueno conmigo. - De acuerdo. | - Sé bueno conmigo. - De acuerdo. |
47 | 00:05:58,733 | 00:06:01,444 | Quisiera ayudarte con el depósito para la casa. | Quisiera ayudarte con el depósito para la casa. |
48 | 00:06:07,367 | 00:06:09,286 | CHA JOO-EUN | CHA JOO-EUN |
49 | 00:06:13,164 | 00:06:15,625 | BALANCE DE CUENTA | BALANCE DE CUENTA |
50 | 00:06:16,710 | 00:06:17,961 | Joo-eun, esto es… | Joo-eun, esto es… |
51 | 00:07:18,647 | 00:07:19,522 | Te levantaste. | Te levantaste. |
52 | 00:07:20,398 | 00:07:21,566 | ¿Qué haces? | ¿Qué haces? |
53 | 00:07:23,860 | 00:07:25,445 | Un estofado de kimchi genial. | Un estofado de kimchi genial. |
54 | 00:07:27,322 | 00:07:29,032 | Me encanta el estofado de kimchi. | Me encanta el estofado de kimchi. |
55 | 00:07:30,241 | 00:07:31,785 | Supuse que te gustaría. | Supuse que te gustaría. |
56 | 00:07:31,868 | 00:07:35,080 | Pero no es cualquier estofado. | Pero no es cualquier estofado. |
57 | 00:07:36,873 | 00:07:37,916 | Asado de tira. | Asado de tira. |
58 | 00:07:38,458 | 00:07:39,918 | Sabe asombroso en estofado. | Sabe asombroso en estofado. |
59 | 00:07:40,585 | 00:07:41,962 | ¿Se lo pones al estofado? | ¿Se lo pones al estofado? |
60 | 00:07:42,045 | 00:07:44,714 | Quedará riquísimo. Es fantástico. | Quedará riquísimo. Es fantástico. |
61 | 00:07:58,561 | 00:07:59,771 | Es diferente. | Es diferente. |
62 | 00:07:59,854 | 00:08:01,314 | - ¿No? - Está delicioso. | - ¿No? - Está delicioso. |
63 | 00:08:01,398 | 00:08:04,693 | Bueno. Déjame mostrarte los tres pasos para disfrutar esto. | Bueno. Déjame mostrarte los tres pasos para disfrutar esto. |
64 | 00:08:04,776 | 00:08:06,111 | Mira. | Mira. |
65 | 00:08:06,194 | 00:08:08,613 | Una cuchara de arroz. | Una cuchara de arroz. |
66 | 00:08:09,114 | 00:08:12,367 | Pones kimchi del estofado por encima del arroz. | Pones kimchi del estofado por encima del arroz. |
67 | 00:08:13,451 | 00:08:17,205 | Y pones un pedazo de huevo frito encima. | Y pones un pedazo de huevo frito encima. |
68 | 00:08:17,914 | 00:08:19,582 | Luego, el alga seca. | Luego, el alga seca. |
69 | 00:08:20,333 | 00:08:22,752 | Por cierto. No debería ser alga común. | Por cierto. No debería ser alga común. |
70 | 00:08:23,336 | 00:08:24,629 | Asegúrate de que sea salada. | Asegúrate de que sea salada. |
71 | 00:08:26,089 | 00:08:27,257 | De acuerdo. | De acuerdo. |
72 | 00:08:38,351 | 00:08:39,185 | Por cierto, | Por cierto, |
73 | 00:08:40,562 | 00:08:41,896 | ¿no fueron cuatro pasos? | ¿no fueron cuatro pasos? |
74 | 00:08:42,480 | 00:08:44,733 | Arroz, kimchi, huevo y alga. | Arroz, kimchi, huevo y alga. |
75 | 00:08:48,153 | 00:08:50,989 | El arroz no cuenta porque es solo la base. | El arroz no cuenta porque es solo la base. |
76 | 00:08:53,324 | 00:08:54,576 | Vamos. | Vamos. |
77 | 00:08:55,785 | 00:08:58,538 | - Perdí la cuenta. - Pero está muy rico. | - Perdí la cuenta. - Pero está muy rico. |
78 | 00:08:59,080 | 00:09:00,331 | No está salado, ¿no? | No está salado, ¿no? |
79 | 00:09:00,415 | 00:09:01,750 | Está perfecto. | Está perfecto. |
80 | 00:09:29,986 | 00:09:31,154 | PIZZERÍA EL JOVEN | PIZZERÍA EL JOVEN |
81 | 00:09:31,237 | 00:09:32,197 | ¿Pizza y makgeolli? | ¿Pizza y makgeolli? |
82 | 00:09:33,907 | 00:09:37,702 | Obviamente, no lo probaste. No está tan mal. | Obviamente, no lo probaste. No está tan mal. |
83 | 00:09:38,703 | 00:09:40,705 | Vamos. Conozco un buen lugar. | Vamos. Conozco un buen lugar. |
84 | 00:09:43,166 | 00:09:45,085 | El soju va bien con la pizza. | El soju va bien con la pizza. |
85 | 00:10:04,479 | 00:10:06,481 | ¿Qué diablos pasó? | ¿Qué diablos pasó? |
86 | 00:10:09,067 | 00:10:10,151 | ¿Por qué a mí? | ¿Por qué a mí? |
87 | 00:10:13,404 | 00:10:16,199 | ¿Por qué pasó esto? | ¿Por qué pasó esto? |
88 | 00:10:18,576 | 00:10:19,828 | Oye, Lee Jeong-hwan. | Oye, Lee Jeong-hwan. |
89 | 00:10:22,455 | 00:10:25,542 | ¿Por qué me haces esto? ¿Por qué? | ¿Por qué me haces esto? ¿Por qué? |
90 | 00:10:28,086 | 00:10:30,380 | ¿Por qué hiciste eso? | ¿Por qué hiciste eso? |
91 | 00:11:10,587 | 00:11:11,671 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
92 | 00:11:12,630 | 00:11:13,965 | ¿Por qué debo estar triste? | ¿Por qué debo estar triste? |
93 | 00:11:14,757 | 00:11:16,342 | No estoy para nada triste. | No estoy para nada triste. |
94 | 00:11:17,302 | 00:11:18,344 | Estoy bien. | Estoy bien. |
95 | 00:11:35,028 | 00:11:36,070 | Es peligroso | Es peligroso |
96 | 00:11:36,154 | 00:11:38,156 | beber sola en ese estado. | beber sola en ese estado. |
97 | 00:11:39,032 | 00:11:41,618 | Alguien debería escucharla y consolarla también. | Alguien debería escucharla y consolarla también. |
98 | 00:11:44,704 | 00:11:45,830 | Creo que me toca a mí. | Creo que me toca a mí. |
99 | 00:11:46,873 | 00:11:48,875 | Bien. No tengo alternativa. | Bien. No tengo alternativa. |
100 | 00:11:48,958 | 00:11:50,293 | Me sacrificaré. | Me sacrificaré. |
101 | 00:11:52,754 | 00:11:54,589 | ¿Te estás buscando una golpiza? | ¿Te estás buscando una golpiza? |
102 | 00:11:58,384 | 00:12:00,595 | Vuelve antes de que te muela a palos. | Vuelve antes de que te muela a palos. |
103 | 00:12:02,221 | 00:12:03,056 | Espera. | Espera. |
104 | 00:12:04,140 | 00:12:06,059 | ¿Hice la salsa? | ¿Hice la salsa? |
105 | 00:12:06,142 | 00:12:07,477 | ¿La salsa? | ¿La salsa? |
106 | 00:12:28,289 | 00:12:29,666 | Como amiga, | Como amiga, |
107 | 00:12:31,084 | 00:12:33,419 | debería decir algo bueno | debería decir algo bueno |
108 | 00:12:34,295 | 00:12:35,964 | para consolarte en un momento así. | para consolarte en un momento así. |
109 | 00:12:37,298 | 00:12:39,384 | Pero no se me ocurre nada. | Pero no se me ocurre nada. |
110 | 00:12:40,551 | 00:12:44,263 | ¿Qué podemos hacer? El mundo es un lugar de mierda. | ¿Qué podemos hacer? El mundo es un lugar de mierda. |
111 | 00:12:47,016 | 00:12:49,727 | Lo único que podemos hacer es luchar hasta el final. | Lo único que podemos hacer es luchar hasta el final. |
112 | 00:12:51,187 | 00:12:52,271 | No te preocupes. | No te preocupes. |
113 | 00:12:54,399 | 00:12:55,441 | Cuando se trata | Cuando se trata |
114 | 00:12:56,484 | 00:12:58,486 | de consolar o halagar a alguien, | de consolar o halagar a alguien, |
115 | 00:12:59,445 | 00:13:02,699 | nadie puede hacerlo por ti. Debe hacerlo uno mismo. | nadie puede hacerlo por ti. Debe hacerlo uno mismo. |
116 | 00:13:06,369 | 00:13:07,662 | Me consolaré a mí misma. | Me consolaré a mí misma. |
117 | 00:13:09,163 | 00:13:13,084 | Así que tú puedes ayudar comprándome soju y esta comida. | Así que tú puedes ayudar comprándome soju y esta comida. |
118 | 00:13:14,377 | 00:13:15,378 | Claro. | Claro. |
119 | 00:13:16,754 | 00:13:18,297 | - Te serviré uno. - De acuerdo. | - Te serviré uno. - De acuerdo. |
120 | 00:13:44,282 | 00:13:45,742 | Dime la verdad. | Dime la verdad. |
121 | 00:13:47,493 | 00:13:48,661 | ¿Estás contento? | ¿Estás contento? |
122 | 00:13:49,579 | 00:13:50,997 | ¿Esto te parece gracioso? | ¿Esto te parece gracioso? |
123 | 00:13:55,418 | 00:13:57,545 | El último documental que filmé, | El último documental que filmé, |
124 | 00:13:58,379 | 00:13:59,213 | ¿qué fue? | ¿qué fue? |
125 | 00:14:00,465 | 00:14:03,593 | ¿Él también era actor como yo? | ¿Él también era actor como yo? |
126 | 00:14:03,676 | 00:14:04,510 | No lo sé. | No lo sé. |
127 | 00:14:04,594 | 00:14:06,637 | ¿Hiciste el trabajo sin saber nada? | ¿Hiciste el trabajo sin saber nada? |
128 | 00:14:06,721 | 00:14:09,390 | Cuando haces un trabajo por encima de tu nivel, es mejor así. | Cuando haces un trabajo por encima de tu nivel, es mejor así. |
129 | 00:14:10,016 | 00:14:14,145 | Cuánto más alto, menos gente sabe. Si quieres saber, saldrás herida. | Cuánto más alto, menos gente sabe. Si quieres saber, saldrás herida. |
130 | 00:14:19,984 | 00:14:21,819 | Bien. ¿Y quién lo dirigió? | Bien. ¿Y quién lo dirigió? |
131 | 00:14:24,072 | 00:14:28,326 | Aunque no sepas el argumento, debes saber de dónde vino la orden. | Aunque no sepas el argumento, debes saber de dónde vino la orden. |
132 | 00:14:31,079 | 00:14:33,081 | Vamos, trabajamos juntos hace mucho. | Vamos, trabajamos juntos hace mucho. |
133 | 00:14:34,040 | 00:14:35,958 | ¿Cómo puedes hacerme esto? | ¿Cómo puedes hacerme esto? |
134 | 00:14:38,252 | 00:14:39,253 | Lee Jeong-hwan. | Lee Jeong-hwan. |
135 | 00:14:40,171 | 00:14:42,590 | - ¿Qué? - El líder de equipo de GK. | - ¿Qué? - El líder de equipo de GK. |
136 | 00:14:57,480 | 00:15:00,024 | TECNOLOGÍA GK | TECNOLOGÍA GK |
137 | 00:15:01,067 | 00:15:02,235 | Disculpe. | Disculpe. |
138 | 00:15:05,363 | 00:15:06,280 | Bueno, | Bueno, |
139 | 00:15:06,364 | 00:15:11,119 | vine a ver a un líder de equipo. Se llama Lee Jeong-hwan. | vine a ver a un líder de equipo. Se llama Lee Jeong-hwan. |
140 | 00:15:11,202 | 00:15:13,788 | - ¿En qué departamento está? - Equipo de desarrollo 2. | - ¿En qué departamento está? - Equipo de desarrollo 2. |
141 | 00:15:16,582 | 00:15:18,960 | Hola. Hablo de seguridad del primer piso. | Hola. Hablo de seguridad del primer piso. |
142 | 00:15:19,043 | 00:15:21,295 | El señor Lee Jeong-hwan tiene una visita. | El señor Lee Jeong-hwan tiene una visita. |
143 | 00:15:24,632 | 00:15:25,591 | Bajará. | Bajará. |
144 | 00:15:55,371 | 00:15:56,539 | Ahí está. | Ahí está. |
145 | 00:15:56,622 | 00:15:58,249 | ¿Dónde está mi visita? | ¿Dónde está mi visita? |
146 | 00:16:00,543 | 00:16:01,752 | ¿Quién eres? | ¿Quién eres? |
147 | 00:16:02,420 | 00:16:03,463 | ¿Señor Lee Jeong-hwan? | ¿Señor Lee Jeong-hwan? |
148 | 00:16:04,338 | 00:16:05,173 | Sí, soy yo. | Sí, soy yo. |
149 | 00:16:10,636 | 00:16:13,222 | No es nada. Lo siento. Me equivoqué de persona. | No es nada. Lo siento. Me equivoqué de persona. |
150 | 00:16:14,557 | 00:16:15,558 | ¿Usted… | ¿Usted… |
151 | 00:16:17,435 | 00:16:19,854 | conoció a un hombre que se hacía pasar por mí? | conoció a un hombre que se hacía pasar por mí? |
152 | 00:16:23,941 | 00:16:25,860 | Ya pasó varias veces. | Ya pasó varias veces. |
153 | 00:16:26,819 | 00:16:29,655 | ¿Le pasó algo malo? | ¿Le pasó algo malo? |
154 | 00:16:31,449 | 00:16:33,576 | Ya lo denuncié a la policía. | Ya lo denuncié a la policía. |
155 | 00:16:34,160 | 00:16:36,746 | Puede decirme si la lastimó de alguna manera. | Puede decirme si la lastimó de alguna manera. |
156 | 00:16:37,288 | 00:16:39,457 | Puedo hacer la denuncia por usted. | Puedo hacer la denuncia por usted. |
157 | 00:16:43,836 | 00:16:45,546 | Supongo que no es un buen lugar. | Supongo que no es un buen lugar. |
158 | 00:16:45,630 | 00:16:49,425 | ¿Quiere ir a tomar un café? ¿Quiere ir a comer algo? | ¿Quiere ir a tomar un café? ¿Quiere ir a comer algo? |
159 | 00:16:49,509 | 00:16:51,552 | Nunca llamó a la policía, ¿no? | Nunca llamó a la policía, ¿no? |
160 | 00:16:52,595 | 00:16:54,305 | Después del café, ofrecía tragos. | Después del café, ofrecía tragos. |
161 | 00:16:55,306 | 00:16:56,307 | ¿Qué pasa después… | ¿Qué pasa después… |
162 | 00:16:57,391 | 00:16:58,267 | de los tragos? | de los tragos? |
163 | 00:16:59,435 | 00:17:01,103 | Todos los hombres son unos canallas. | Todos los hombres son unos canallas. |
164 | 00:17:07,818 | 00:17:11,155 | AGENCIA DE DETECTIVE | AGENCIA DE DETECTIVE |
165 | 00:17:11,239 | 00:17:12,281 | MEJORES AGENCIAS DE DETECTIVES | MEJORES AGENCIAS DE DETECTIVES |
166 | 00:17:17,245 | 00:17:19,622 | Hola. ¿En qué puedo ayudarla? | Hola. ¿En qué puedo ayudarla? |
167 | 00:17:19,705 | 00:17:23,459 | Quisiera encontrar a alguien. | Quisiera encontrar a alguien. |
168 | 00:17:23,543 | 00:17:24,710 | ¿Dónde está ahora? | ¿Dónde está ahora? |
169 | 00:17:25,419 | 00:17:27,797 | - ¿Disculpe? - Quisiera verla personalmente. | - ¿Disculpe? - Quisiera verla personalmente. |
170 | 00:17:27,880 | 00:17:28,714 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
171 | 00:17:28,798 | 00:17:30,508 | Dijo que quería encontrar a alguien. | Dijo que quería encontrar a alguien. |
172 | 00:17:30,591 | 00:17:32,176 | ¿No nos dará el caso? | ¿No nos dará el caso? |
173 | 00:17:33,219 | 00:17:35,846 | Puedo ir a su oficina. | Puedo ir a su oficina. |
174 | 00:17:35,930 | 00:17:38,266 | No aceptamos visitas de clientes. | No aceptamos visitas de clientes. |
175 | 00:17:38,849 | 00:17:40,184 | ¿Dónde está ahora? | ¿Dónde está ahora? |
176 | 00:17:40,851 | 00:17:42,728 | De acuerdo. Adiós. | De acuerdo. Adiós. |
177 | 00:17:44,063 | 00:17:45,398 | ¿Qué le pasa? | ¿Qué le pasa? |
178 | 00:17:46,274 | 00:17:48,818 | ¿Por qué quiere venir? Qué aterrador. | ¿Por qué quiere venir? Qué aterrador. |
179 | 00:17:51,988 | 00:17:54,740 | AGENCIA DE DETECTIVES ESPÍA | AGENCIA DE DETECTIVES ESPÍA |
180 | 00:17:54,824 | 00:17:55,992 | LLAMAR | LLAMAR |
181 | 00:17:59,537 | 00:18:01,455 | AGENCIA DE DETECTIVES ESPÍA | AGENCIA DE DETECTIVES ESPÍA |
182 | 00:18:04,250 | 00:18:05,459 | Cielos. | Cielos. |
183 | 00:18:19,765 | 00:18:22,518 | Agencia de detectives Espía. Hacemos lo que sea por nuestros clientes. | Agencia de detectives Espía. Hacemos lo que sea por nuestros clientes. |
184 | 00:18:22,602 | 00:18:25,938 | Hola. Llamo porque quiero encontrar a alguien. | Hola. Llamo porque quiero encontrar a alguien. |
185 | 00:18:26,731 | 00:18:29,150 | Está buscando a alguien. ¿Y qué? | Está buscando a alguien. ¿Y qué? |
186 | 00:18:29,233 | 00:18:32,445 | No sé por dónde empezar. | No sé por dónde empezar. |
187 | 00:18:33,112 | 00:18:36,157 | Lo siento, no creo que podamos encontrarlo. | Lo siento, no creo que podamos encontrarlo. |
188 | 00:18:37,325 | 00:18:39,368 | - ¿Cómo? - Por si acaso, | - ¿Cómo? - Por si acaso, |
189 | 00:18:39,452 | 00:18:42,330 | la llamaré si podemos tomar el caso. | la llamaré si podemos tomar el caso. |
190 | 00:18:42,413 | 00:18:43,623 | ¿Cuál es su nombre? | ¿Cuál es su nombre? |
191 | 00:18:45,499 | 00:18:46,834 | ¿Ahora qué pasa? | ¿Ahora qué pasa? |
192 | 00:18:48,794 | 00:18:52,048 | Yo sí quiero hallar a esa persona. | Yo sí quiero hallar a esa persona. |
193 | 00:19:05,645 | 00:19:08,272 | PUERTA DE ENTRADA | PUERTA DE ENTRADA |
194 | 00:19:27,458 | 00:19:31,712 | ¿A dónde se fue este maldito? En serio… | ¿A dónde se fue este maldito? En serio… |
195 | 00:19:34,048 | 00:19:36,217 | Casi no sé nada sobre él. | Casi no sé nada sobre él. |
196 | 00:19:37,593 | 00:19:38,969 | ¿Casarme con él? | ¿Casarme con él? |
197 | 00:19:42,056 | 00:19:44,517 | Fuiste muy valiente, Cha Joo-eun. | Fuiste muy valiente, Cha Joo-eun. |
198 | 00:19:45,351 | 00:19:47,103 | Estás loca, Cha Joo-eun. | Estás loca, Cha Joo-eun. |
199 | 00:19:52,775 | 00:19:55,611 | 1 AÑO ATRÁS | 1 AÑO ATRÁS |
200 | 00:19:55,695 | 00:19:57,571 | VERANO DE 2019 | VERANO DE 2019 |
201 | 00:20:04,620 | 00:20:05,579 | ABOGADO OH HYUN-KYUNG | ABOGADO OH HYUN-KYUNG |
202 | 00:20:05,663 | 00:20:07,206 | OH HYUN-KYUN ENVIÓ 10 MILLONES DE WONES | OH HYUN-KYUN ENVIÓ 10 MILLONES DE WONES |
203 | 00:20:13,295 | 00:20:19,218 | INFORMACIÓN PERSONAL NOMBRE: PARK CHUNG-SEOP | INFORMACIÓN PERSONAL NOMBRE: PARK CHUNG-SEOP |
204 | 00:20:26,517 | 00:20:29,687 | EQUIPO 1, ACCIÓN | EQUIPO 1, ACCIÓN |
205 | 00:20:48,038 | 00:20:48,873 | EQUIPO 2 | EQUIPO 2 |
206 | 00:20:55,421 | 00:20:57,840 | Sí, estoy saliendo. | Sí, estoy saliendo. |
207 | 00:21:36,003 | 00:21:37,713 | Cariño. | Cariño. |
208 | 00:21:37,797 | 00:21:40,007 | - ¿Por qué tan tarde? - ¿Me estabas esperando? | - ¿Por qué tan tarde? - ¿Me estabas esperando? |
209 | 00:21:48,098 | 00:21:51,435 | NOS PREPARAMOS PARA SUBIR LA GRABACIÓN | NOS PREPARAMOS PARA SUBIR LA GRABACIÓN |
210 | 00:21:51,519 | 00:21:53,437 | ¿Esto otra vez? | ¿Esto otra vez? |
211 | 00:21:54,355 | 00:21:56,023 | Estás loca. | Estás loca. |
212 | 00:21:56,106 | 00:21:57,942 | Basta de tonterías. | Basta de tonterías. |
213 | 00:21:58,025 | 00:21:59,860 | ¿Qué? Maldita… | ¿Qué? Maldita… |
214 | 00:22:03,197 | 00:22:05,115 | ¿Quieres ser arrestado por agresión? | ¿Quieres ser arrestado por agresión? |
215 | 00:22:10,287 | 00:22:11,872 | ESTAMOS ENVIANDO LA GRABACIÓN POR CORREO | ESTAMOS ENVIANDO LA GRABACIÓN POR CORREO |
216 | 00:22:17,962 | 00:22:19,588 | Acabo de recibir un correo. | Acabo de recibir un correo. |
217 | 00:22:28,138 | 00:22:31,433 | Supongo que querrás firmar el acuerdo que preparé. | Supongo que querrás firmar el acuerdo que preparé. |
218 | 00:22:35,396 | 00:22:37,731 | OH HYUN-KYUNG ENVIÓ 20 MILLONES DE WONES | OH HYUN-KYUNG ENVIÓ 20 MILLONES DE WONES |
219 | 00:22:37,815 | 00:22:40,568 | Gracias. La próxima vamos a tomar algo. | Gracias. La próxima vamos a tomar algo. |
220 | 00:23:03,674 | 00:23:06,510 | AGENCIA DE DETECTIVES ESPÍA | AGENCIA DE DETECTIVES ESPÍA |
221 | 00:23:12,933 | 00:23:14,310 | Tráeme un café fuerte. | Tráeme un café fuerte. |
222 | 00:23:14,393 | 00:23:16,937 | Señor Lee, tanto tiempo. | Señor Lee, tanto tiempo. |
223 | 00:23:17,646 | 00:23:18,856 | No mires. | No mires. |
224 | 00:23:20,149 | 00:23:21,984 | Ahora mírame. | Ahora mírame. |
225 | 00:23:22,818 | 00:23:25,446 | ¿No me veo bien con caderas más grandes? | ¿No me veo bien con caderas más grandes? |
226 | 00:23:25,946 | 00:23:27,364 | Bueno, claro. | Bueno, claro. |
227 | 00:23:33,662 | 00:23:35,831 | Parece que hubieran pasado años. | Parece que hubieran pasado años. |
228 | 00:23:35,914 | 00:23:39,543 | Creo que tenemos mucho para decirnos. | Creo que tenemos mucho para decirnos. |
229 | 00:23:40,210 | 00:23:42,963 | Adelante. Escucharé como una buena cachorrita. | Adelante. Escucharé como una buena cachorrita. |
230 | 00:23:43,047 | 00:23:44,590 | No me viste por 17 días, | No me viste por 17 días, |
231 | 00:23:44,673 | 00:23:46,175 | pero te llamé todos los días. | pero te llamé todos los días. |
232 | 00:23:46,258 | 00:23:48,844 | Eres un hielo. Me haces querer derretirte. | Eres un hielo. Me haces querer derretirte. |
233 | 00:23:48,927 | 00:23:50,679 | Antes de que me derritas, | Antes de que me derritas, |
234 | 00:23:50,763 | 00:23:52,514 | déjame tomar una taza de café. | déjame tomar una taza de café. |
235 | 00:23:53,223 | 00:23:55,726 | Hace años que se rompió la cafetera. | Hace años que se rompió la cafetera. |
236 | 00:23:56,810 | 00:23:58,228 | Pero no te preocupes. | Pero no te preocupes. |
237 | 00:23:58,312 | 00:24:01,023 | Igual puedo salir a comprarte un café. | Igual puedo salir a comprarte un café. |
238 | 00:24:01,106 | 00:24:02,608 | Por favor. | Por favor. |
239 | 00:24:13,494 | 00:24:14,411 | Solo café. | Solo café. |
240 | 00:24:15,663 | 00:24:17,331 | ¿No ves que hago ejercicio? | ¿No ves que hago ejercicio? |
241 | 00:24:17,414 | 00:24:19,667 | Nunca desperdicio mi esfuerzo. | Nunca desperdicio mi esfuerzo. |
242 | 00:24:25,881 | 00:24:28,092 | Un affogato de vainilla | Un affogato de vainilla |
243 | 00:24:28,175 | 00:24:30,594 | - y un expreso grande, por favor. - Claro. | - y un expreso grande, por favor. - Claro. |
244 | 00:24:32,596 | 00:24:33,806 | Un segundo. | Un segundo. |
245 | 00:24:35,641 | 00:24:38,811 | Tengo hambre porque estuve ejercitando mucho. | Tengo hambre porque estuve ejercitando mucho. |
246 | 00:24:39,728 | 00:24:41,313 | Por eso me gusta hacer ejercicio. | Por eso me gusta hacer ejercicio. |
247 | 00:24:42,064 | 00:24:43,357 | Dame este también. | Dame este también. |
248 | 00:24:44,108 | 00:24:47,528 | AGENCIA DE DETECTIVES ESPÍA | AGENCIA DE DETECTIVES ESPÍA |
249 | 00:25:23,981 | 00:25:26,400 | Sí, señorita Ko. ¿Compró café? | Sí, señorita Ko. ¿Compró café? |
250 | 00:25:26,483 | 00:25:28,777 | Tiene una visita. | Tiene una visita. |
251 | 00:25:38,203 | 00:25:40,539 | ¿En qué puedo ayudarla? | ¿En qué puedo ayudarla? |
252 | 00:25:40,622 | 00:25:42,416 | Necesito encontrar a alguien. | Necesito encontrar a alguien. |
253 | 00:25:44,877 | 00:25:46,754 | ¿No es lo que hacen? | ¿No es lo que hacen? |
254 | 00:25:47,254 | 00:25:48,380 | Es nuestra especialidad. | Es nuestra especialidad. |
255 | 00:25:48,464 | 00:25:52,676 | Debo hallar a una persona. | Debo hallar a una persona. |
256 | 00:25:52,760 | 00:25:54,845 | - ¿Señorita Ko? - ¿Sí? | - ¿Señorita Ko? - ¿Sí? |
257 | 00:25:55,763 | 00:25:56,889 | Instrucciones. | Instrucciones. |
258 | 00:25:58,140 | 00:25:59,516 | ¿La lista de precios? | ¿La lista de precios? |
259 | 00:26:02,895 | 00:26:03,979 | Aquí tienes. | Aquí tienes. |
260 | 00:26:04,062 | 00:26:05,981 | CONTRATO DE BIENES RAÍCES | CONTRATO DE BIENES RAÍCES |
261 | 00:26:15,949 | 00:26:17,868 | LA PROMESA DE LA AGENCIA DE DETECTIVES ESPÍA | LA PROMESA DE LA AGENCIA DE DETECTIVES ESPÍA |
262 | 00:26:17,951 | 00:26:21,622 | Como puede ver, no preguntamos por su relación con el objetivo. | Como puede ver, no preguntamos por su relación con el objetivo. |
263 | 00:26:21,705 | 00:26:23,040 | Aunque sea solo un conocido, | Aunque sea solo un conocido, |
264 | 00:26:23,123 | 00:26:25,334 | y si solo sabe el número de teléfono, | y si solo sabe el número de teléfono, |
265 | 00:26:25,417 | 00:26:28,504 | su registro, lugar de nacimiento, escuela, ocupación, domicilio, | su registro, lugar de nacimiento, escuela, ocupación, domicilio, |
266 | 00:26:28,587 | 00:26:32,174 | o aunque no tenga ninguna información… | o aunque no tenga ninguna información… |
267 | 00:26:35,260 | 00:26:36,762 | Es posible, ¿no? | Es posible, ¿no? |
268 | 00:26:41,558 | 00:26:42,476 | Señorita Ko. | Señorita Ko. |
269 | 00:26:42,559 | 00:26:45,270 | Reserva un cuarto vip para dos en el restaurante chino | Reserva un cuarto vip para dos en el restaurante chino |
270 | 00:26:45,354 | 00:26:46,396 | de la esquina. | de la esquina. |
271 | 00:26:46,480 | 00:26:47,689 | Comida china no, gracias. | Comida china no, gracias. |
272 | 00:26:48,524 | 00:26:50,150 | Sigamos con los negocios. | Sigamos con los negocios. |
273 | 00:26:52,152 | 00:26:53,821 | Estaré alerta. | Estaré alerta. |
274 | 00:27:02,871 | 00:27:06,124 | "No hay suficiente información. Necesito más dinero y tiempo". | "No hay suficiente información. Necesito más dinero y tiempo". |
275 | 00:27:06,208 | 00:27:07,543 | No me diga nada de eso. | No me diga nada de eso. |
276 | 00:27:07,626 | 00:27:12,297 | Confío en que lo encontrará lo antes posible. | Confío en que lo encontrará lo antes posible. |
277 | 00:27:12,381 | 00:27:13,590 | Claro. | Claro. |
278 | 00:27:14,216 | 00:27:17,594 | Por cierto, ¿puedo hacerle una pregunta? | Por cierto, ¿puedo hacerle una pregunta? |
279 | 00:27:20,180 | 00:27:22,683 | Ya está husmeando. Eso no es bueno. | Ya está husmeando. Eso no es bueno. |
280 | 00:27:25,102 | 00:27:26,019 | Lo siento. | Lo siento. |
281 | 00:27:27,020 | 00:27:28,856 | Termine lo que comenzó. | Termine lo que comenzó. |
282 | 00:27:29,690 | 00:27:31,483 | Me dio curiosidad. | Me dio curiosidad. |
283 | 00:27:34,736 | 00:27:36,405 | Este lugar es un desastre. ¿Por qué…? | Este lugar es un desastre. ¿Por qué…? |
284 | 00:27:36,488 | 00:27:39,074 | - ¿Por qué vine? - Sí. | - ¿Por qué vine? - Sí. |
285 | 00:27:39,157 | 00:27:40,534 | ¿Es confiable? | ¿Es confiable? |
286 | 00:27:40,617 | 00:27:42,786 | El mejor de todos. | El mejor de todos. |
287 | 00:27:44,121 | 00:27:46,206 | ¿Por qué necesitas un detective? | ¿Por qué necesitas un detective? |
288 | 00:27:46,290 | 00:27:51,295 | Señorita Oh, te pusiste más chismosa mientras no estuve. | Señorita Oh, te pusiste más chismosa mientras no estuve. |
289 | 00:27:52,337 | 00:27:54,089 | Solo hagamos negocios. | Solo hagamos negocios. |
290 | 00:27:54,172 | 00:27:57,009 | Desde que volví a Corea estuve averiguando. | Desde que volví a Corea estuve averiguando. |
291 | 00:27:57,092 | 00:27:59,553 | Todos dicen que es el mejor, | Todos dicen que es el mejor, |
292 | 00:27:59,636 | 00:28:00,721 | "espía Lee". | "espía Lee". |
293 | 00:28:01,597 | 00:28:03,098 | Eso es lo que dicen. | Eso es lo que dicen. |
294 | 00:28:03,181 | 00:28:04,641 | Puedo confiar en usted, ¿no? | Puedo confiar en usted, ¿no? |
295 | 00:28:05,225 | 00:28:07,144 | - Claro. - Entonces, | - Claro. - Entonces, |
296 | 00:28:07,936 | 00:28:09,438 | esperaré su llamada. | esperaré su llamada. |
297 | 00:28:16,194 | 00:28:17,362 | ¿Un mes? | ¿Un mes? |
298 | 00:28:18,447 | 00:28:21,742 | No creo que lleve tanto tiempo. | No creo que lleve tanto tiempo. |
299 | 00:28:21,825 | 00:28:23,368 | Bastarán quince días. | Bastarán quince días. |
300 | 00:28:23,452 | 00:28:25,412 | Pero no será fácil. | Pero no será fácil. |
301 | 00:28:25,495 | 00:28:26,580 | Puede… | Puede… |
302 | 00:28:27,289 | 00:28:28,498 | confiar en mí. | confiar en mí. |
303 | 00:28:29,166 | 00:28:31,501 | Bien. Entonces, quince días. | Bien. Entonces, quince días. |
304 | 00:28:32,920 | 00:28:34,087 | Adiós. | Adiós. |
305 | 00:28:38,425 | 00:28:40,135 | ¿Qué cenaremos? | ¿Qué cenaremos? |
306 | 00:28:40,218 | 00:28:41,261 | Podemos comer | Podemos comer |
307 | 00:28:41,970 | 00:28:43,388 | costillas de primera, ¿no? | costillas de primera, ¿no? |
308 | 00:28:44,139 | 00:28:45,140 | SOPHIA CHUNG | SOPHIA CHUNG |
309 | 00:28:54,983 | 00:28:56,944 | Lamento no haber sido sincero. | Lamento no haber sido sincero. |
310 | 00:28:57,027 | 00:28:59,029 | Te haré un rollo. | Te haré un rollo. |
311 | 00:28:59,947 | 00:29:02,282 | No, gracias, solo como carne. | No, gracias, solo como carne. |
312 | 00:29:02,950 | 00:29:04,243 | Eso no te hace bien. | Eso no te hace bien. |
313 | 00:29:04,326 | 00:29:06,245 | Siempre tienes que comer carne | Siempre tienes que comer carne |
314 | 00:29:06,328 | 00:29:09,039 | con vegetales así. | con vegetales así. |
315 | 00:29:10,332 | 00:29:11,416 | Está bien. | Está bien. |
316 | 00:29:11,500 | 00:29:13,210 | Bebo alcohol con la carne, | Bebo alcohol con la carne, |
317 | 00:29:13,293 | 00:29:15,837 | así que se desinfecta todo lo malo. | así que se desinfecta todo lo malo. |
318 | 00:29:29,601 | 00:29:30,852 | ¿Quieres hacerlo? | ¿Quieres hacerlo? |
319 | 00:29:35,524 | 00:29:36,733 | ¿Hacer qué? | ¿Hacer qué? |
320 | 00:29:37,859 | 00:29:38,819 | Beber. | Beber. |
321 | 00:29:40,279 | 00:29:41,571 | No, estoy bien. | No, estoy bien. |
322 | 00:29:45,492 | 00:29:49,037 | El alcohol no es bueno para la piel, así que no bebo. | El alcohol no es bueno para la piel, así que no bebo. |
323 | 00:29:50,539 | 00:29:51,707 | Debo cuidarme. | Debo cuidarme. |
324 | 00:29:53,750 | 00:29:55,919 | No me parece que haya mucho que cuidar. | No me parece que haya mucho que cuidar. |
325 | 00:29:56,003 | 00:29:58,005 | Eso es mentira. | Eso es mentira. |
326 | 00:29:58,588 | 00:30:02,050 | Pensé que no sabías mentir, pero eres bastante buena. | Pensé que no sabías mentir, pero eres bastante buena. |
327 | 00:30:02,634 | 00:30:05,304 | ¿Eso es lo que llaman una mentira piadosa? | ¿Eso es lo que llaman una mentira piadosa? |
328 | 00:30:05,387 | 00:30:07,389 | ¿Qué le pasa a este raro? | ¿Qué le pasa a este raro? |
329 | 00:30:12,728 | 00:30:14,438 | De verdad, ¿a dónde se fue? | De verdad, ¿a dónde se fue? |
330 | 00:30:15,022 | 00:30:16,773 | Dijo que volvería pronto. | Dijo que volvería pronto. |
331 | 00:30:17,691 | 00:30:19,651 | ¿Quién? ¿Jeong-hwan? | ¿Quién? ¿Jeong-hwan? |
332 | 00:30:19,735 | 00:30:22,654 | Sí, el señor Lee, ¿quién más? | Sí, el señor Lee, ¿quién más? |
333 | 00:30:23,488 | 00:30:24,448 | Qué extraño. | Qué extraño. |
334 | 00:30:24,531 | 00:30:26,575 | ¿No se lo pediste? | ¿No se lo pediste? |
335 | 00:30:26,658 | 00:30:29,119 | - ¿Pedirle qué? - Que nos dejara solos. | - ¿Pedirle qué? - Que nos dejara solos. |
336 | 00:30:29,202 | 00:30:30,120 | ¿Qué? | ¿Qué? |
337 | 00:30:30,704 | 00:30:33,165 | Porque querías estar sola conmigo. | Porque querías estar sola conmigo. |
338 | 00:30:33,749 | 00:30:35,792 | No, no lo hice. ¡Nunca! | No, no lo hice. ¡Nunca! |
339 | 00:30:35,876 | 00:30:37,961 | Otra vez estás mintiendo. | Otra vez estás mintiendo. |
340 | 00:30:38,587 | 00:30:39,629 | Qué asco. | Qué asco. |
341 | 00:30:47,387 | 00:30:52,142 | El número solicitado no está disponible. Por favor, intente más tarde. | El número solicitado no está disponible. Por favor, intente más tarde. |
342 | 00:30:57,731 | 00:30:58,565 | EDWARD KIM | EDWARD KIM |
343 | 00:30:58,648 | 00:31:00,442 | PERFIL | PERFIL |
344 | 00:31:00,525 | 00:31:01,985 | PARTIDA: 8 DE ENERO DE 2018 LLEGADA: SEPTIEMBRE - DICIEMBRE 2019 | PARTIDA: 8 DE ENERO DE 2018 LLEGADA: SEPTIEMBRE - DICIEMBRE 2019 |
345 | 00:31:02,069 | 00:31:04,154 | ¿Qué? ¿Es todo? | ¿Qué? ¿Es todo? |
346 | 00:31:05,864 | 00:31:08,200 | Pudiste haberlo dicho. | Pudiste haberlo dicho. |
347 | 00:31:09,618 | 00:31:10,660 | Bueno, Edward. | Bueno, Edward. |
348 | 00:31:11,828 | 00:31:13,830 | Déjame verte la cara. | Déjame verte la cara. |
349 | 00:31:24,091 | 00:31:25,384 | Edward. | Edward. |
350 | 00:32:46,006 | 00:32:48,425 | CONFIRMADO | CONFIRMADO |
351 | 00:33:05,233 | 00:33:06,485 | ZONA DE SEGURIDAD NO USAR EL CELULAR | ZONA DE SEGURIDAD NO USAR EL CELULAR |
352 | 00:33:11,531 | 00:33:13,992 | ¿Hiciste que se divorciara el señor Park de One Line? | ¿Hiciste que se divorciara el señor Park de One Line? |
353 | 00:33:14,075 | 00:33:15,118 | Sí, señor. | Sí, señor. |
354 | 00:33:20,415 | 00:33:21,458 | Apágalo. | Apágalo. |
355 | 00:33:23,335 | 00:33:25,003 | ¿Y? ¿Y la tecnología clave? | ¿Y? ¿Y la tecnología clave? |
356 | 00:33:25,086 | 00:33:27,172 | Pagaba mucha cuota alimentaria, | Pagaba mucha cuota alimentaria, |
357 | 00:33:27,255 | 00:33:29,758 | pero no podrá dejar de verla. | pero no podrá dejar de verla. |
358 | 00:33:29,841 | 00:33:32,469 | Ahora que se divorció, será más atrevido. | Ahora que se divorció, será más atrevido. |
359 | 00:33:32,552 | 00:33:35,138 | - ¿Y? - La amante del señor Park, Yoo Mi-young, | - ¿Y? - La amante del señor Park, Yoo Mi-young, |
360 | 00:33:35,847 | 00:33:37,265 | será una espía corporativa. | será una espía corporativa. |
361 | 00:33:39,976 | 00:33:42,354 | Robará tecnologías de su computadora | Robará tecnologías de su computadora |
362 | 00:33:42,437 | 00:33:44,689 | y se las entregará a China. | y se las entregará a China. |
363 | 00:33:45,273 | 00:33:48,485 | Si el señor Park la denuncia a la policía sabrán que es un fraude. | Si el señor Park la denuncia a la policía sabrán que es un fraude. |
364 | 00:33:48,568 | 00:33:49,778 | No podrá hacerlo, | No podrá hacerlo, |
365 | 00:33:49,861 | 00:33:51,154 | porque apenas lo haga | porque apenas lo haga |
366 | 00:33:51,238 | 00:33:54,658 | parecerá que él robó las tecnologías mediante Yoo Mi-young. | parecerá que él robó las tecnologías mediante Yoo Mi-young. |
367 | 00:33:55,367 | 00:33:56,368 | Ya veo. | Ya veo. |
368 | 00:33:57,410 | 00:33:58,578 | ¿Cuál es el siguiente paso? | ¿Cuál es el siguiente paso? |
369 | 00:34:00,580 | 00:34:02,123 | Apenas crean | Apenas crean |
370 | 00:34:02,207 | 00:34:04,251 | que la tecnología fue vendida a China | que la tecnología fue vendida a China |
371 | 00:34:05,085 | 00:34:08,213 | y su valor caiga, nos contactaremos con ellos indirectamente. | y su valor caiga, nos contactaremos con ellos indirectamente. |
372 | 00:34:08,296 | 00:34:12,133 | Seguramente obtengas lo que quieres si lo presionas un poco. | Seguramente obtengas lo que quieres si lo presionas un poco. |
373 | 00:34:13,426 | 00:34:15,428 | ¿Por qué tomarías un desvío? | ¿Por qué tomarías un desvío? |
374 | 00:34:17,264 | 00:34:19,599 | Señor Lee, este plan parece demasiado complicado. | Señor Lee, este plan parece demasiado complicado. |
375 | 00:34:20,725 | 00:34:21,560 | ¿Te parece? | ¿Te parece? |
376 | 00:34:22,519 | 00:34:26,231 | Claramente, no entiendes cómo funciona. | Claramente, no entiendes cómo funciona. |
377 | 00:34:27,190 | 00:34:28,275 | No. | No. |
378 | 00:34:29,025 | 00:34:31,069 | Es elegante. Es bueno. | Es elegante. Es bueno. |
379 | 00:34:31,820 | 00:34:35,949 | Muestra la incompetencia del gobierno para impedir el espionaje industrial chino | Muestra la incompetencia del gobierno para impedir el espionaje industrial chino |
380 | 00:34:36,032 | 00:34:40,662 | y ayudaremos a una pequeña empresa en riesgo de quiebra. | y ayudaremos a una pequeña empresa en riesgo de quiebra. |
381 | 00:34:40,745 | 00:34:43,081 | Mejoramos la imagen de la empresa y le robamos la tecnología. | Mejoramos la imagen de la empresa y le robamos la tecnología. |
382 | 00:34:43,164 | 00:34:44,249 | Bien. Adelante. | Bien. Adelante. |
383 | 00:34:45,125 | 00:34:46,167 | Sí, señor. | Sí, señor. |
384 | 00:34:47,168 | 00:34:48,169 | Siguiente. | Siguiente. |
385 | 00:34:48,253 | 00:34:51,131 | No hubo otras cuestiones civiles que hagan revuelo. | No hubo otras cuestiones civiles que hagan revuelo. |
386 | 00:34:53,550 | 00:34:55,343 | Hay un pedido de asesino a sueldo. | Hay un pedido de asesino a sueldo. |
387 | 00:34:57,178 | 00:34:59,598 | El cliente quería matar a alguien para cobrar el seguro. | El cliente quería matar a alguien para cobrar el seguro. |
388 | 00:34:59,681 | 00:35:00,515 | ¿Y? | ¿Y? |
389 | 00:35:00,599 | 00:35:03,435 | El cliente se retiró a medio camino por razones financieras. | El cliente se retiró a medio camino por razones financieras. |
390 | 00:35:04,102 | 00:35:05,937 | - ¿Por las tarifas? - Sí. | - ¿Por las tarifas? - Sí. |
391 | 00:35:06,021 | 00:35:09,274 | La tarifa era más alta de lo que esperaba. | La tarifa era más alta de lo que esperaba. |
392 | 00:35:11,651 | 00:35:14,446 | No pudo matar a alguien porque no tenía suficiente dinero. | No pudo matar a alguien porque no tenía suficiente dinero. |
393 | 00:35:17,991 | 00:35:20,118 | La economía de la clase obrera está muy mal. | La economía de la clase obrera está muy mal. |
394 | 00:35:20,201 | 00:35:21,745 | ¿Qué hace el gobierno? | ¿Qué hace el gobierno? |
395 | 00:35:28,960 | 00:35:31,046 | - Ayúdalo. - ¿Disculpe? | - Ayúdalo. - ¿Disculpe? |
396 | 00:35:31,129 | 00:35:32,631 | Preséntale un subcontratista. | Preséntale un subcontratista. |
397 | 00:35:33,256 | 00:35:36,134 | Los tacaños que entran en bote harían el trabajo. | Los tacaños que entran en bote harían el trabajo. |
398 | 00:35:36,718 | 00:35:39,012 | Son ignorantes, descuidados y les gusta el dinero. | Son ignorantes, descuidados y les gusta el dinero. |
399 | 00:35:39,596 | 00:35:41,765 | Matan, los atrapan y acaban en las noticias. | Matan, los atrapan y acaban en las noticias. |
400 | 00:35:41,848 | 00:35:43,850 | "El colapso del sustento de la gente". | "El colapso del sustento de la gente". |
401 | 00:35:43,933 | 00:35:45,185 | "El dolor de la gente común". | "El dolor de la gente común". |
402 | 00:35:46,269 | 00:35:48,146 | El mundo tiene que saberlo. | El mundo tiene que saberlo. |
403 | 00:35:49,606 | 00:35:50,732 | ¿De acuerdo? | ¿De acuerdo? |
404 | 00:35:52,776 | 00:35:53,818 | Sí, señor. | Sí, señor. |
405 | 00:35:58,031 | 00:35:59,115 | Bueno… | Bueno… |
406 | 00:35:59,741 | 00:36:00,575 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
407 | 00:36:01,159 | 00:36:02,702 | Tengo que decirle algo. | Tengo que decirle algo. |
408 | 00:36:02,786 | 00:36:03,870 | Dilo. | Dilo. |
409 | 00:36:05,080 | 00:36:07,248 | No es necesario que el señor Woo lo escuche. | No es necesario que el señor Woo lo escuche. |
410 | 00:36:07,332 | 00:36:08,917 | - ¿Qué? - Señor Woo. | - ¿Qué? - Señor Woo. |
411 | 00:36:12,504 | 00:36:13,463 | Sí, señor. | Sí, señor. |
412 | 00:36:38,530 | 00:36:39,364 | ¿Qué es esto? | ¿Qué es esto? |
413 | 00:36:41,032 | 00:36:42,283 | ¿Quién es él? | ¿Quién es él? |
414 | 00:36:42,367 | 00:36:45,370 | Creo que es Kim Jae-wook. | Creo que es Kim Jae-wook. |
415 | 00:36:46,663 | 00:36:47,539 | ¿Pirómano Kim? | ¿Pirómano Kim? |
416 | 00:36:54,212 | 00:36:55,964 | Su rostro está un poco cambiado, | Su rostro está un poco cambiado, |
417 | 00:36:56,548 | 00:36:57,966 | pero el cuerpo | pero el cuerpo |
418 | 00:36:58,550 | 00:37:00,677 | y la postura son similares a Kim Jae-wook. | y la postura son similares a Kim Jae-wook. |
419 | 00:37:07,892 | 00:37:11,813 | VERANO DE 2007 | VERANO DE 2007 |
420 | 00:37:13,982 | 00:37:14,983 | Hola, viniste. | Hola, viniste. |
421 | 00:37:18,653 | 00:37:20,447 | ¿Viniste a la escena de traje? | ¿Viniste a la escena de traje? |
422 | 00:37:22,240 | 00:37:23,491 | ¿Es tu primera vez? | ¿Es tu primera vez? |
423 | 00:37:24,200 | 00:37:25,201 | Sí. | Sí. |
424 | 00:37:29,622 | 00:37:33,084 | Estos imbéciles beben donde quieren. | Estos imbéciles beben donde quieren. |
425 | 00:37:36,004 | 00:37:37,380 | Ni siquiera limpian. | Ni siquiera limpian. |
426 | 00:37:39,507 | 00:37:41,676 | El día perfecto para que se inicie un incendio. | El día perfecto para que se inicie un incendio. |
427 | 00:37:48,933 | 00:37:49,934 | Vamos. | Vamos. |
428 | 00:37:55,273 | 00:37:57,692 | Que nos vamos. Ya terminamos aquí. | Que nos vamos. Ya terminamos aquí. |
429 | 00:38:11,206 | 00:38:14,501 | Cielos, parece que hay un incendio en algún lado. | Cielos, parece que hay un incendio en algún lado. |
430 | 00:38:16,628 | 00:38:18,922 | - ¿Qué pasa? - No es nada. | - ¿Qué pasa? - No es nada. |
431 | 00:38:20,673 | 00:38:23,676 | Quizás sea porque el presidente no terminó la universidad, | Quizás sea porque el presidente no terminó la universidad, |
432 | 00:38:23,760 | 00:38:25,929 | pero este país está cada vez peor. | pero este país está cada vez peor. |
433 | 00:38:30,809 | 00:38:34,062 | Se desató un incendio en una montaña en Euiri, provincia de Gyeonggi, | Se desató un incendio en una montaña en Euiri, provincia de Gyeonggi, |
434 | 00:38:34,145 | 00:38:38,691 | por causas desconocidas, y el fuego se esparció hasta una fábrica cercana. | por causas desconocidas, y el fuego se esparció hasta una fábrica cercana. |
435 | 00:38:38,775 | 00:38:40,944 | Los bomberos siguieron los protocolos | Los bomberos siguieron los protocolos |
436 | 00:38:41,027 | 00:38:43,738 | de respuesta a desastres nivel 1 y están apagando el fuego. | de respuesta a desastres nivel 1 y están apagando el fuego. |
437 | 00:38:43,822 | 00:38:45,865 | Sin embargo, el fuego aún no se extingue. | Sin embargo, el fuego aún no se extingue. |
438 | 00:38:45,949 | 00:38:48,827 | Afortunadamente, por el momento, no se han reportado víctimas. | Afortunadamente, por el momento, no se han reportado víctimas. |
439 | 00:38:53,456 | 00:38:56,543 | ¿La fábrica era nuestro objetivo? | ¿La fábrica era nuestro objetivo? |
440 | 00:38:58,503 | 00:39:02,131 | Otro pequeño negocio confiable morirá | Otro pequeño negocio confiable morirá |
441 | 00:39:02,215 | 00:39:03,925 | en tiempos difíciles como este. | en tiempos difíciles como este. |
442 | 00:39:05,218 | 00:39:06,886 | Creo… | Creo… |
443 | 00:39:07,804 | 00:39:11,724 | que este diciembre elegirán a un presidente más competente. | que este diciembre elegirán a un presidente más competente. |
444 | 00:39:15,520 | 00:39:16,938 | El nombre, "Edward", | El nombre, "Edward", |
445 | 00:39:17,522 | 00:39:19,691 | era un alias que usaba Kim Jae-wook. | era un alias que usaba Kim Jae-wook. |
446 | 00:39:19,774 | 00:39:20,608 | OTRA VEZ, 2019 | OTRA VEZ, 2019 |
447 | 00:39:20,692 | 00:39:23,695 | El personaje de Richard Gere en Mujer Bonita era Edward. | El personaje de Richard Gere en Mujer Bonita era Edward. |
448 | 00:39:26,114 | 00:39:28,116 | Él afirmaba parecerse a Richard Gere. | Él afirmaba parecerse a Richard Gere. |
449 | 00:39:28,199 | 00:39:30,493 | Le gustaba bastante el nombre. | Le gustaba bastante el nombre. |
450 | 00:39:31,077 | 00:39:32,370 | ¿De dónde sacaste esto? | ¿De dónde sacaste esto? |
451 | 00:39:33,371 | 00:39:37,458 | Debo hallar a una persona. | Debo hallar a una persona. |
452 | 00:39:37,542 | 00:39:41,045 | Primero investiga los antecedentes de tu cliente. | Primero investiga los antecedentes de tu cliente. |
453 | 00:39:42,046 | 00:39:45,508 | Después averiguaremos si de verdad es Pirómano Kim. ¿Entendido? | Después averiguaremos si de verdad es Pirómano Kim. ¿Entendido? |
454 | 00:39:46,426 | 00:39:48,887 | - Sí, señor. - De acuerdo. | - Sí, señor. - De acuerdo. |
455 | 00:39:49,846 | 00:39:51,848 | Hace tiempo que no bebemos sake. ¿Te parece? | Hace tiempo que no bebemos sake. ¿Te parece? |
456 | 00:39:53,057 | 00:39:54,183 | ¿Qué sucede? | ¿Qué sucede? |
457 | 00:39:55,435 | 00:39:56,477 | Lo acompañaré, señor. | Lo acompañaré, señor. |
458 | 00:40:05,403 | 00:40:06,487 | Está rico. | Está rico. |
459 | 00:40:06,988 | 00:40:09,365 | ¿Cómo hallaste un restaurante tan bueno? | ¿Cómo hallaste un restaurante tan bueno? |
460 | 00:40:10,158 | 00:40:12,243 | - ¿Viniste aquí en una cita? - No, señor. | - ¿Viniste aquí en una cita? - No, señor. |
461 | 00:40:12,994 | 00:40:16,706 | Tenía unos clientes de un bufete, y vine con ellos. | Tenía unos clientes de un bufete, y vine con ellos. |
462 | 00:40:19,125 | 00:40:20,752 | Mira qué bonito es este plato. | Mira qué bonito es este plato. |
463 | 00:40:21,252 | 00:40:23,421 | Apuesto a que las mujeres aman este lugar. | Apuesto a que las mujeres aman este lugar. |
464 | 00:40:27,091 | 00:40:29,469 | ¿Estás saliendo con alguien? | ¿Estás saliendo con alguien? |
465 | 00:40:30,261 | 00:40:31,346 | No, ¿no? | No, ¿no? |
466 | 00:40:32,931 | 00:40:34,891 | En realidad, sí, señor. | En realidad, sí, señor. |
467 | 00:40:36,768 | 00:40:38,436 | ¿Subestimas lo que sé? | ¿Subestimas lo que sé? |
468 | 00:40:43,316 | 00:40:45,360 | Igual, deberías casarte. | Igual, deberías casarte. |
469 | 00:40:47,403 | 00:40:48,404 | Sabes que, | Sabes que, |
470 | 00:40:49,322 | 00:40:51,866 | en esta línea de trabajo, debemos parecer normales, | en esta línea de trabajo, debemos parecer normales, |
471 | 00:40:51,950 | 00:40:54,160 | casarnos como todos, | casarnos como todos, |
472 | 00:40:54,243 | 00:40:55,828 | no resaltar. | no resaltar. |
473 | 00:40:55,912 | 00:40:58,206 | A los superiores tampoco les gustan los solteros. | A los superiores tampoco les gustan los solteros. |
474 | 00:40:59,207 | 00:41:02,210 | No tener una familia implica ser inestable. | No tener una familia implica ser inestable. |
475 | 00:41:04,128 | 00:41:06,589 | Pirómano Kim estuvo soltero todos estos años, | Pirómano Kim estuvo soltero todos estos años, |
476 | 00:41:06,673 | 00:41:08,424 | y luego lo echaron. | y luego lo echaron. |
477 | 00:41:11,010 | 00:41:12,095 | ¿Te consigo alguien? | ¿Te consigo alguien? |
478 | 00:41:16,766 | 00:41:18,601 | Halla una mujer para ti o lo haré yo. | Halla una mujer para ti o lo haré yo. |
479 | 00:41:19,143 | 00:41:21,437 | Al menos deberías elegir tu propia esposa. | Al menos deberías elegir tu propia esposa. |
480 | 00:41:32,156 | 00:41:33,032 | SEÑORITA KO | SEÑORITA KO |
481 | 00:41:33,116 | 00:41:35,743 | Vamos. Quisiste ir a tomar algo por primera vez en meses, | Vamos. Quisiste ir a tomar algo por primera vez en meses, |
482 | 00:41:35,827 | 00:41:37,036 | y ¿me dejaste plantada? | y ¿me dejaste plantada? |
483 | 00:41:37,120 | 00:41:40,164 | Esta vez, te esperaré hasta que llegues. | Esta vez, te esperaré hasta que llegues. |
484 | 00:41:40,248 | 00:41:42,000 | Estoy sin dinero. Carita triste. | Estoy sin dinero. Carita triste. |
485 | 00:41:42,083 | 00:41:43,459 | Date prisa. | Date prisa. |
486 | 00:42:20,663 | 00:42:21,748 | Felicitaciones. | Felicitaciones. |
487 | 00:42:23,875 | 00:42:26,669 | ¡Por Dios! ¿Estás loco? | ¡Por Dios! ¿Estás loco? |
488 | 00:42:26,753 | 00:42:28,963 | Señor, esto no es lo que parece. | Señor, esto no es lo que parece. |
489 | 00:42:29,047 | 00:42:31,549 | No. No era yo… | No. No era yo… |
490 | 00:42:31,632 | 00:42:34,218 | ¡El soju! ¡Fue el soju! | ¡El soju! ¡Fue el soju! |
491 | 00:42:34,302 | 00:42:35,178 | ¡Maldito soju! | ¡Maldito soju! |
492 | 00:42:50,026 | 00:42:51,027 | ¿Estás contento? | ¿Estás contento? |
493 | 00:42:51,527 | 00:42:53,488 | Sí. Muy contento. | Sí. Muy contento. |
494 | 00:42:55,656 | 00:42:57,075 | ¿Por qué sigues aquí? | ¿Por qué sigues aquí? |
495 | 00:42:57,158 | 00:42:58,284 | ¿Qué? | ¿Qué? |
496 | 00:42:58,993 | 00:43:00,328 | Ve a buscarla. Rápido. | Ve a buscarla. Rápido. |
497 | 00:43:01,079 | 00:43:02,914 | Gracias. | Gracias. |
498 | 00:43:03,623 | 00:43:06,667 | Quítate eso. La gente creerá que trabajas para un conglomerado. | Quítate eso. La gente creerá que trabajas para un conglomerado. |
499 | 00:43:06,751 | 00:43:07,919 | Adiós. | Adiós. |
500 | 00:44:08,062 | 00:44:09,605 | Has estado viviendo solo, ¿no? | Has estado viviendo solo, ¿no? |
501 | 00:44:12,817 | 00:44:13,776 | Sí. | Sí. |
502 | 00:44:15,069 | 00:44:15,903 | ¿Cocinas? | ¿Cocinas? |
503 | 00:44:16,946 | 00:44:20,241 | No mucho. Algunos platos. | No mucho. Algunos platos. |
504 | 00:44:20,324 | 00:44:22,451 | Ya veo. ¿Qué le pones al estofado de kimchi? | Ya veo. ¿Qué le pones al estofado de kimchi? |
505 | 00:44:23,452 | 00:44:24,871 | ¿Panceta o cogote? | ¿Panceta o cogote? |
506 | 00:44:25,746 | 00:44:26,873 | Atún. | Atún. |
507 | 00:44:27,540 | 00:44:28,958 | Atún… | Atún… |
508 | 00:44:30,042 | 00:44:30,877 | ¿Atún crudo? | ¿Atún crudo? |
509 | 00:44:30,960 | 00:44:32,044 | No. | No. |
510 | 00:44:32,628 | 00:44:33,754 | En lata. | En lata. |
511 | 00:44:34,797 | 00:44:35,756 | Sí. | Sí. |
512 | 00:44:38,384 | 00:44:39,719 | ¿Probaste esto alguna vez? | ¿Probaste esto alguna vez? |
513 | 00:44:45,808 | 00:44:46,934 | Asado de tira. | Asado de tira. |
514 | 00:44:49,353 | 00:44:50,354 | Carne. | Carne. |
515 | 00:45:13,711 | 00:45:15,296 | Como tuviste una beca, | Como tuviste una beca, |
516 | 00:45:15,963 | 00:45:18,174 | supongo que no tuviste opción. | supongo que no tuviste opción. |
517 | 00:45:19,467 | 00:45:22,929 | Pero sabes lo que es la Sala de Visión Innovadora, ¿no? | Pero sabes lo que es la Sala de Visión Innovadora, ¿no? |
518 | 00:45:23,512 | 00:45:24,931 | Sí, lo sé. | Sí, lo sé. |
519 | 00:45:26,182 | 00:45:27,016 | ¿Qué es? | ¿Qué es? |
520 | 00:45:27,099 | 00:45:29,018 | Sé que sirve como una base | Sé que sirve como una base |
521 | 00:45:29,101 | 00:45:32,021 | que ayudará a llevar a Tecnología GK por el camino correcto. | que ayudará a llevar a Tecnología GK por el camino correcto. |
522 | 00:45:33,147 | 00:45:34,148 | Así es. | Así es. |
523 | 00:45:34,774 | 00:45:35,691 | Entonces… | Entonces… |
524 | 00:45:37,568 | 00:45:39,946 | ¿Quién crees que es dueño de este país? | ¿Quién crees que es dueño de este país? |
525 | 00:45:41,697 | 00:45:44,283 | ¿La Casa Azul? ¿La Asamblea Nacional? | ¿La Casa Azul? ¿La Asamblea Nacional? |
526 | 00:45:44,867 | 00:45:46,994 | ¿La fiscalía? ¿El poder judicial? | ¿La fiscalía? ¿El poder judicial? |
527 | 00:45:47,078 | 00:45:48,120 | ¿El Servicio de Inteligencia? | ¿El Servicio de Inteligencia? |
528 | 00:45:49,956 | 00:45:50,957 | No. | No. |
529 | 00:45:52,708 | 00:45:54,085 | Nosotros, GK. | Nosotros, GK. |
530 | 00:45:55,461 | 00:45:57,546 | Digo que lo que hacemos | Digo que lo que hacemos |
531 | 00:45:57,630 | 00:46:01,842 | llevará a este país por el camino correcto. | llevará a este país por el camino correcto. |
532 | 00:46:05,680 | 00:46:07,473 | Pero no te pongas muy arrogante. | Pero no te pongas muy arrogante. |
533 | 00:46:08,265 | 00:46:11,143 | Solo haz lo que hacías y sé humilde, | Solo haz lo que hacías y sé humilde, |
534 | 00:46:12,603 | 00:46:14,146 | como en la escuela. | como en la escuela. |
535 | 00:46:16,482 | 00:46:18,693 | Era estudiante cuando comencé. | Era estudiante cuando comencé. |
536 | 00:46:20,903 | 00:46:22,238 | Me uní a grupos activistas, | Me uní a grupos activistas, |
537 | 00:46:23,030 | 00:46:24,740 | hice una lista y los inspeccioné, | hice una lista y los inspeccioné, |
538 | 00:46:24,824 | 00:46:27,451 | - desarmé organizaciones… - Influenciaste estudiantes, | - desarmé organizaciones… - Influenciaste estudiantes, |
539 | 00:46:28,619 | 00:46:31,330 | observaste hijos de funcionarios de alto rango y demás. | observaste hijos de funcionarios de alto rango y demás. |
540 | 00:46:33,874 | 00:46:34,792 | ¿Te gustó? | ¿Te gustó? |
541 | 00:46:35,835 | 00:46:37,878 | Increíble. | Increíble. |
542 | 00:46:37,962 | 00:46:39,463 | Deberíamos beber vino. | Deberíamos beber vino. |
543 | 00:46:49,682 | 00:46:51,225 | Mejor tomemos soju. | Mejor tomemos soju. |
544 | 00:46:53,644 | 00:46:55,438 | Deberías beber vino con las mujeres. | Deberías beber vino con las mujeres. |
545 | 00:47:00,526 | 00:47:02,069 | Hay soju en casa, | Hay soju en casa, |
546 | 00:47:04,864 | 00:47:06,657 | pero no hay vasos de soju. | pero no hay vasos de soju. |
547 | 00:47:07,283 | 00:47:08,284 | Toma. | Toma. |
548 | 00:47:12,163 | 00:47:13,539 | ¿No es linda esta casa? | ¿No es linda esta casa? |
549 | 00:47:15,041 | 00:47:17,001 | Sí, es increíble. | Sí, es increíble. |
550 | 00:47:17,084 | 00:47:19,462 | ¿Cuándo podré vivir en una casa como esta? | ¿Cuándo podré vivir en una casa como esta? |
551 | 00:47:23,299 | 00:47:25,217 | ¿Creíste que era mía? | ¿Creíste que era mía? |
552 | 00:47:25,801 | 00:47:26,635 | ¿No lo es? | ¿No lo es? |
553 | 00:47:29,430 | 00:47:31,682 | ¿De quién crees que es? | ¿De quién crees que es? |
554 | 00:47:35,519 | 00:47:38,814 | Es la segunda casa del presidente Choi, de Constructora UI. | Es la segunda casa del presidente Choi, de Constructora UI. |
555 | 00:47:40,566 | 00:47:41,484 | Lo conoces, ¿no? | Lo conoces, ¿no? |
556 | 00:47:43,110 | 00:47:46,072 | ¿No se suicidó hace una semana? | ¿No se suicidó hace una semana? |
557 | 00:47:47,114 | 00:47:51,535 | Él controlaba la política, la fiscalía, la policía y el poder judicial. | Él controlaba la política, la fiscalía, la policía y el poder judicial. |
558 | 00:47:52,203 | 00:47:54,747 | Todos ellos aceptaron sobornos. | Todos ellos aceptaron sobornos. |
559 | 00:47:55,790 | 00:47:59,752 | Por lo que sé, no se pudo probar nada. | Por lo que sé, no se pudo probar nada. |
560 | 00:48:00,419 | 00:48:01,587 | Claro. | Claro. |
561 | 00:48:02,588 | 00:48:06,300 | Todos se salieron con la suya porque se murió. | Todos se salieron con la suya porque se murió. |
562 | 00:48:10,971 | 00:48:12,223 | ¿Qué opinas de eso? | ¿Qué opinas de eso? |
563 | 00:48:19,313 | 00:48:23,109 | ¿Crees que se suicidó de verdad? | ¿Crees que se suicidó de verdad? |
564 | 00:48:28,322 | 00:48:29,490 | Cuando lo hallaron, | Cuando lo hallaron, |
565 | 00:48:30,741 | 00:48:33,285 | no hallaron ninguna silla. | no hallaron ninguna silla. |
566 | 00:48:34,870 | 00:48:36,038 | Eso significa | Eso significa |
567 | 00:48:37,456 | 00:48:40,417 | que debió ponerse la soga al cuello allí arriba | que debió ponerse la soga al cuello allí arriba |
568 | 00:48:40,501 | 00:48:41,544 | y luego saltó. | y luego saltó. |
569 | 00:48:43,796 | 00:48:46,632 | Pero ¿sabes qué? Su cuello estaba bien. | Pero ¿sabes qué? Su cuello estaba bien. |
570 | 00:48:51,720 | 00:48:54,682 | Se cayó de ahí arriba, pero murió asfixiado. | Se cayó de ahí arriba, pero murió asfixiado. |
571 | 00:48:56,433 | 00:48:59,395 | ¿Dices que no fue suicidio? | ¿Dices que no fue suicidio? |
572 | 00:49:00,062 | 00:49:02,064 | Esos malditos. | Esos malditos. |
573 | 00:49:02,148 | 00:49:05,442 | Si lo colgaron tan alto, debieron romperle el cuello. | Si lo colgaron tan alto, debieron romperle el cuello. |
574 | 00:49:05,526 | 00:49:08,028 | O al menos poner una silla. | O al menos poner una silla. |
575 | 00:49:18,330 | 00:49:19,498 | De todos modos, | De todos modos, |
576 | 00:49:20,291 | 00:49:24,295 | como no pudieron ir al servicio forense a romperle el cuello, | como no pudieron ir al servicio forense a romperle el cuello, |
577 | 00:49:25,337 | 00:49:28,132 | vinieron aquí a poner una silla. | vinieron aquí a poner una silla. |
578 | 00:49:29,300 | 00:49:31,927 | Pero, tontamente, se olvidaron de algo importante. | Pero, tontamente, se olvidaron de algo importante. |
579 | 00:49:32,678 | 00:49:33,679 | Un testigo. | Un testigo. |
580 | 00:49:38,267 | 00:49:40,060 | Alguien fue testigo | Alguien fue testigo |
581 | 00:49:41,687 | 00:49:42,938 | del asesinato. | del asesinato. |
582 | 00:51:32,131 | 00:51:32,965 | Entonces… | Entonces… |
583 | 00:51:34,133 | 00:51:36,927 | el testimonio de la testigo resolverá todo. | el testimonio de la testigo resolverá todo. |
584 | 00:51:45,602 | 00:51:46,603 | Pero… | Pero… |
585 | 00:51:47,563 | 00:51:49,982 | la testigo desapareció. | la testigo desapareció. |
586 | 00:52:01,994 | 00:52:04,455 | Creo que ahí fue donde vomitó la testigo. | Creo que ahí fue donde vomitó la testigo. |
587 | 00:52:04,955 | 00:52:07,207 | La fiscalía, la policía, | La fiscalía, la policía, |
588 | 00:52:07,291 | 00:52:11,754 | el Servicio de Inteligencia, varios políticos y Asuntos Civiles… | el Servicio de Inteligencia, varios políticos y Asuntos Civiles… |
589 | 00:52:13,380 | 00:52:15,257 | Todos están buscando a la testigo. | Todos están buscando a la testigo. |
590 | 00:52:16,675 | 00:52:18,552 | - ¿Quieres decir…? - Así es. | - ¿Quieres decir…? - Así es. |
591 | 00:52:19,553 | 00:52:23,098 | Debemos encontrarla antes de que los demás lo hagan. | Debemos encontrarla antes de que los demás lo hagan. |
592 | 00:52:26,810 | 00:52:27,895 | ¿Sabes… | ¿Sabes… |
593 | 00:52:29,480 | 00:52:31,357 | quién es la testigo? | quién es la testigo? |
594 | 00:52:32,024 | 00:52:33,025 | Claro. | Claro. |
595 | 00:52:34,234 | 00:52:37,363 | Es la dueña de este lugar y la amante del presidente Choi, | Es la dueña de este lugar y la amante del presidente Choi, |
596 | 00:52:41,075 | 00:52:42,785 | Jeong Yoon-kyung. | Jeong Yoon-kyung. |
597 | 00:52:42,868 | 00:52:43,869 | NO PASAR | NO PASAR |
598 | 00:53:08,727 | 00:53:14,024 | CEMENTERIO DE PC | CEMENTERIO DE PC |
599 | 00:53:20,406 | 00:53:22,324 | - ¿Cómo te fue? - La perdí. | - ¿Cómo te fue? - La perdí. |
600 | 00:53:22,908 | 00:53:25,285 | - ¿Dónde? - En el cruce de Gaemi Mart. | - ¿Dónde? - En el cruce de Gaemi Mart. |
601 | 00:53:26,120 | 00:53:27,121 | ¿Qué? | ¿Qué? |
602 | 00:53:32,376 | 00:53:35,003 | ¿Estás hablando de la señorita Ko? | ¿Estás hablando de la señorita Ko? |
603 | 00:53:36,422 | 00:53:37,965 | ¿Y quién si no? | ¿Y quién si no? |
604 | 00:53:38,757 | 00:53:40,634 | Fue mi primer milagro en 30 años. | Fue mi primer milagro en 30 años. |
605 | 00:53:45,973 | 00:53:48,642 | ¿Es una corredora olímpica o algo así? | ¿Es una corredora olímpica o algo así? |
606 | 00:53:48,725 | 00:53:50,727 | No pude alcanzarla. | No pude alcanzarla. |
607 | 00:53:50,811 | 00:53:52,479 | Era como si caminara en el aire. | Era como si caminara en el aire. |
608 | 00:53:53,564 | 00:53:55,524 | De verdad no quería que la atraparan. | De verdad no quería que la atraparan. |
609 | 00:53:56,191 | 00:53:57,192 | ¿Quién? | ¿Quién? |
610 | 00:53:57,734 | 00:54:00,529 | ¿La persigue algún usurero? | ¿La persigue algún usurero? |
611 | 00:54:00,612 | 00:54:02,656 | ¿Cuánto debe? ¿Necesita mi ayuda? | ¿Cuánto debe? ¿Necesita mi ayuda? |
612 | 00:54:02,739 | 00:54:05,200 | No debería prestarle dinero antes de casarnos. | No debería prestarle dinero antes de casarnos. |
613 | 00:54:05,284 | 00:54:06,326 | Oye. | Oye. |
614 | 00:54:09,621 | 00:54:10,664 | Por cierto, | Por cierto, |
615 | 00:54:12,124 | 00:54:14,209 | ¿investigaste a Sophia Chung? | ¿investigaste a Sophia Chung? |
616 | 00:54:15,043 | 00:54:16,003 | ¿A quién? | ¿A quién? |
617 | 00:54:16,587 | 00:54:18,130 | Usaba un teléfono descartable. | Usaba un teléfono descartable. |
618 | 00:54:18,213 | 00:54:21,258 | Obtuve esto rastreando sus huellas de la tarjeta profesional. | Obtuve esto rastreando sus huellas de la tarjeta profesional. |
619 | 00:54:21,842 | 00:54:23,760 | Jeong Yoon-kyung. Murió en 2007. | Jeong Yoon-kyung. Murió en 2007. |
620 | 00:54:24,428 | 00:54:25,387 | ¿Qué? | ¿Qué? |
621 | 00:54:26,180 | 00:54:27,389 | Está muerta. | Está muerta. |
622 | 00:54:28,557 | 00:54:30,017 | SOPHIA CHUNG | SOPHIA CHUNG |
623 | 00:54:32,519 | 00:54:33,937 | Jeong Yoon-kyung… | Jeong Yoon-kyung… |
624 | 00:54:34,021 | 00:54:36,148 | JEONG YOON-KYUNG | JEONG YOON-KYUNG |
625 | 00:54:44,198 | 00:54:45,532 | ¿Estás seguro? | ¿Estás seguro? |
626 | 00:54:45,616 | 00:54:48,827 | Tenía el cuerpo todo hinchado y partes comidas por los peces. | Tenía el cuerpo todo hinchado y partes comidas por los peces. |
627 | 00:54:49,620 | 00:54:52,247 | Afortunadamente, hallamos su identificación. | Afortunadamente, hallamos su identificación. |
628 | 00:55:05,886 | 00:55:08,597 | Qué lástima. Era joven y bonita. | Qué lástima. Era joven y bonita. |
629 | 00:55:10,474 | 00:55:11,934 | ¿Crees que fue un accidente | ¿Crees que fue un accidente |
630 | 00:55:12,559 | 00:55:14,186 | - o…? - ¿O qué? | - o…? - ¿O qué? |
631 | 00:55:15,270 | 00:55:18,065 | - ¿Asesinato? - ¿No deberíamos seguir investigando? | - ¿Asesinato? - ¿No deberíamos seguir investigando? |
632 | 00:55:19,233 | 00:55:21,193 | ¿Por qué crees que todos estaban | ¿Por qué crees que todos estaban |
633 | 00:55:21,902 | 00:55:24,112 | tan obsesionados con encontrarla? | tan obsesionados con encontrarla? |
634 | 00:55:24,696 | 00:55:26,198 | Debemos descubrir la verdad. | Debemos descubrir la verdad. |
635 | 00:55:27,241 | 00:55:29,034 | La verdad no existe. | La verdad no existe. |
636 | 00:55:29,618 | 00:55:30,911 | Solo está el hecho | Solo está el hecho |
637 | 00:55:32,120 | 00:55:34,373 | de que el presidente Choi y Jeong Yoon-kyung están muertos. | de que el presidente Choi y Jeong Yoon-kyung están muertos. |
638 | 00:55:35,999 | 00:55:39,878 | ¿Dices que hicieron todo esto para inventar estos hechos? | ¿Dices que hicieron todo esto para inventar estos hechos? |
639 | 00:55:39,962 | 00:55:42,381 | Es peligroso decir algo así. | Es peligroso decir algo así. |
640 | 00:55:42,965 | 00:55:46,468 | Lo dices como si la hubieran asesinado. | Lo dices como si la hubieran asesinado. |
641 | 00:55:47,386 | 00:55:49,304 | - Lo que quise decir fue… - Fin. | - Lo que quise decir fue… - Fin. |
642 | 00:55:50,180 | 00:55:52,849 | Este caso se cerró con su muerte. | Este caso se cerró con su muerte. |
643 | 00:55:56,853 | 00:56:00,440 | Te dejaré el informe a ti. | Te dejaré el informe a ti. |
644 | 00:56:19,001 | 00:56:20,085 | PRÉSTAMOS, EDWARD KIM | PRÉSTAMOS, EDWARD KIM |
645 | 00:56:20,168 | 00:56:22,087 | FINANCIAS SUNSHINE PRÉSTAMOS EN 10 MINUTOS | FINANCIAS SUNSHINE PRÉSTAMOS EN 10 MINUTOS |
646 | 00:56:32,055 | 00:56:33,807 | Investiga empresas que alquilen autos. | Investiga empresas que alquilen autos. |
647 | 00:56:34,391 | 00:56:37,686 | Averigua si aparece algún auto alquilado por Edward Kim o Kim Jae-wook. | Averigua si aparece algún auto alquilado por Edward Kim o Kim Jae-wook. |
648 | 00:56:38,353 | 00:56:40,689 | Jeong-hwan, ya investigamos eso. | Jeong-hwan, ya investigamos eso. |
649 | 00:56:42,190 | 00:56:45,402 | Los aeropuertos, puertos… Hemos examinado todos. | Los aeropuertos, puertos… Hemos examinado todos. |
650 | 00:56:46,111 | 00:56:50,032 | Sea quien sea Kim Jae-wook, es bueno como un agente de Inteligencia. | Sea quien sea Kim Jae-wook, es bueno como un agente de Inteligencia. |
651 | 00:56:50,115 | 00:56:51,617 | Bueno. Entiendo. | Bueno. Entiendo. |
652 | 00:56:52,659 | 00:56:55,287 | Vuelve aquí, y sigamos buscando. | Vuelve aquí, y sigamos buscando. |
653 | 00:56:55,370 | 00:56:57,539 | Es difícil encontrar información sobre él. | Es difícil encontrar información sobre él. |
654 | 00:56:58,123 | 00:57:00,500 | Y no puedo ir ahora. | Y no puedo ir ahora. |
655 | 00:57:02,294 | 00:57:03,420 | ¿Dónde estás? | ¿Dónde estás? |
656 | 00:57:04,671 | 00:57:05,714 | Son cosas privadas. | Son cosas privadas. |
657 | 00:57:08,175 | 00:57:09,509 | Dime. | Dime. |
658 | 00:57:09,593 | 00:57:11,011 | Es un secreto. | Es un secreto. |
659 | 00:57:11,094 | 00:57:13,013 | Que dónde estás. | Que dónde estás. |
660 | 00:57:13,096 | 00:57:14,973 | En un puesto de vigilancia cerca de Gaemi Mart. | En un puesto de vigilancia cerca de Gaemi Mart. |
661 | 00:57:15,057 | 00:57:15,891 | ¿Qué? | ¿Qué? |
662 | 00:57:17,434 | 00:57:19,394 | ¿Qué haces ahí? | ¿Qué haces ahí? |
663 | 00:57:19,478 | 00:57:20,520 | Es que… | Es que… |
664 | 00:57:21,229 | 00:57:23,023 | ella pasará pronto por aquí. | ella pasará pronto por aquí. |
665 | 00:57:23,106 | 00:57:24,066 | ¿Quién? | ¿Quién? |
666 | 00:57:26,276 | 00:57:29,404 | No me digas que estás esperando a la señorita Ko. | No me digas que estás esperando a la señorita Ko. |
667 | 00:57:30,572 | 00:57:33,075 | Señorita Ko, pasa. | Señorita Ko, pasa. |
668 | 00:57:33,742 | 00:57:36,411 | ¿Qué tienes en la bolsa? ¿Cerveza? | ¿Qué tienes en la bolsa? ¿Cerveza? |
669 | 00:57:36,912 | 00:57:40,499 | Genial. Tenía muchas ganas. | Genial. Tenía muchas ganas. |
670 | 00:57:40,582 | 00:57:41,541 | CHOI YOON-SEOK | CHOI YOON-SEOK |
671 | 00:57:43,418 | 00:57:44,670 | ¿Hola? | ¿Hola? |
672 | 00:57:44,753 | 00:57:46,546 | ¡Jeong-hwan! | ¡Jeong-hwan! |
673 | 00:57:46,630 | 00:57:47,631 | ¡Maldición! | ¡Maldición! |
674 | 00:58:02,771 | 00:58:03,897 | ¡Hye-won! | ¡Hye-won! |
675 | 00:58:04,898 | 00:58:06,566 | No está aquí, maldito. | No está aquí, maldito. |
676 | 00:58:06,650 | 00:58:08,986 | Jeong-hwan, ¿cómo pudiste mentirme? | Jeong-hwan, ¿cómo pudiste mentirme? |
677 | 00:58:19,496 | 00:58:21,581 | Creo que ahí fue donde vomitó la testigo. | Creo que ahí fue donde vomitó la testigo. |
678 | 00:58:29,923 | 00:58:31,591 | Limpia ese desorden. | Limpia ese desorden. |
679 | 00:58:32,134 | 00:58:33,135 | Espera. | Espera. |
680 | 00:58:58,994 | 00:59:00,495 | Sí, ¿qué pasa? | Sí, ¿qué pasa? |
681 | 00:59:03,498 | 00:59:04,833 | Date prisa, estoy apurado. | Date prisa, estoy apurado. |
682 | 00:59:04,916 | 00:59:07,627 | Me preguntaba si se aclaró el malentendido. | Me preguntaba si se aclaró el malentendido. |
683 | 00:59:07,711 | 00:59:08,587 | ¿Qué? | ¿Qué? |
684 | 00:59:09,296 | 00:59:12,007 | O sea, creo que ocasioné un gran malentendido | O sea, creo que ocasioné un gran malentendido |
685 | 00:59:12,090 | 00:59:13,842 | en ese restaurante. | en ese restaurante. |
686 | 00:59:17,345 | 00:59:18,180 | Señorita Ko. | Señorita Ko. |
687 | 00:59:20,974 | 00:59:22,309 | Es un chico decente. | Es un chico decente. |
688 | 00:59:22,392 | 00:59:24,269 | ¿Quién? | ¿Quién? |
689 | 00:59:26,480 | 00:59:29,483 | Hablemos cuando regrese. Estoy apurado. | Hablemos cuando regrese. Estoy apurado. |
690 | 00:59:30,484 | 00:59:32,152 | Espere. | Espere. |
691 | 00:59:32,903 | 00:59:34,571 | ¡Señor! | ¡Señor! |
692 | 01:01:58,548 | 01:02:00,926 | ACTUALIDAD, 2020 | ACTUALIDAD, 2020 |
693 | 01:02:01,009 | 01:02:04,304 | ¿Quién hará la llamada? | ¿Quién hará la llamada? |
694 | 01:02:06,097 | 01:02:08,099 | INFORME DE CASO ACCIDENTE GYEONGGI, RUTA 37 | INFORME DE CASO ACCIDENTE GYEONGGI, RUTA 37 |
695 | 01:02:13,146 | 01:02:15,482 | Puede que este accidente no sea tan simple, ¿sí? | Puede que este accidente no sea tan simple, ¿sí? |
696 | 01:02:15,565 | 01:02:17,525 | Debemos ser exhaustivos. | Debemos ser exhaustivos. |
697 | 01:02:22,072 | 01:02:23,531 | ¿Quién estará a cargo? | ¿Quién estará a cargo? |
698 | 01:02:26,868 | 01:02:28,995 | Cielos, estos malditos. | Cielos, estos malditos. |
699 | 01:02:30,830 | 01:02:32,207 | ¿Por qué me miras a mí? | ¿Por qué me miras a mí? |
700 | 01:02:33,833 | 01:02:36,711 | Hagamos piedra, papel o tijeras. | Hagamos piedra, papel o tijeras. |
701 | 01:02:37,212 | 01:02:40,257 | Listos o no, piedra, papel o tijeras. | Listos o no, piedra, papel o tijeras. |
702 | 01:02:53,270 | 01:02:54,521 | ¿Sí? | ¿Sí? |
703 | 01:02:54,604 | 01:02:57,816 | Soy el detective Kim Myung-hyun, de la Policía de Seúl. | Soy el detective Kim Myung-hyun, de la Policía de Seúl. |
704 | 01:02:57,899 | 01:02:59,025 | Le escribí más temprano. | Le escribí más temprano. |
705 | 01:02:59,109 | 01:03:00,193 | ¿Y? | ¿Y? |
706 | 01:03:09,661 | 01:03:11,121 | DIVISIÓN DE DELITOS VIOLENTOS | DIVISIÓN DE DELITOS VIOLENTOS |
707 | 01:03:21,464 | 01:03:24,217 | - ¿Cuándo te pegué? - ¿No lo recuerdas? | - ¿Cuándo te pegué? - ¿No lo recuerdas? |
708 | 01:03:24,301 | 01:03:26,177 | Mira este moretón. | Mira este moretón. |
709 | 01:03:26,261 | 01:03:28,680 | - No se ve tan mal. - Ella empezó. | - No se ve tan mal. - Ella empezó. |
710 | 01:03:28,763 | 01:03:32,058 | - Nunca le pegué. - Acabas de decir que sí. | - Nunca le pegué. - Acabas de decir que sí. |
711 | 01:03:32,142 | 01:03:34,686 | - La víctima soy yo. - Mira, detective. | - La víctima soy yo. - Mira, detective. |
712 | 01:03:35,645 | 01:03:37,022 | Disculpe. | Disculpe. |
713 | 01:03:38,189 | 01:03:39,524 | ¿Puedo ayudarla? | ¿Puedo ayudarla? |
714 | 01:03:40,567 | 01:03:41,860 | Recibí una llamada | Recibí una llamada |
715 | 01:03:42,694 | 01:03:44,654 | del detective Kim Myung-hyun. | del detective Kim Myung-hyun. |
716 | 01:03:44,738 | 01:03:46,448 | Soy yo. | Soy yo. |
717 | 01:03:47,657 | 01:03:49,659 | ¿Usted quién es? | ¿Usted quién es? |
718 | 01:03:51,411 | 01:03:52,620 | Soy Cha Joo-eun. | Soy Cha Joo-eun. |
719 | 01:03:52,704 | 01:03:54,789 | Ya veo. Señorita Cha Joo-eun. | Ya veo. Señorita Cha Joo-eun. |
720 | 01:03:56,166 | 01:03:58,918 | Cielos, ni siquiera gané 5000 wones. | Cielos, ni siquiera gané 5000 wones. |
721 | 01:04:03,340 | 01:04:06,426 | Registró su matrimonio hace solo un mes. | Registró su matrimonio hace solo un mes. |
722 | 01:04:06,509 | 01:04:07,927 | Está recién casada. | Está recién casada. |
723 | 01:04:08,970 | 01:04:10,388 | La vida es tan cruel. | La vida es tan cruel. |
724 | 01:04:11,556 | 01:04:13,308 | Qué lástima. | Qué lástima. |
725 | 01:04:13,391 | 01:04:14,559 | ¿Nos vamos? | ¿Nos vamos? |
726 | 01:04:30,617 | 01:04:32,410 | Seré directo. | Seré directo. |
727 | 01:04:33,370 | 01:04:36,039 | Hubo un accidente hace diez días. | Hubo un accidente hace diez días. |
728 | 01:05:06,194 | 01:05:09,697 | El auto chocó contra el guardarraíl y cayó cuesta abajo. | El auto chocó contra el guardarraíl y cayó cuesta abajo. |
729 | 01:05:10,615 | 01:05:14,244 | Aún tenemos que hallar la causa del accidente. | Aún tenemos que hallar la causa del accidente. |
730 | 01:05:14,828 | 01:05:17,455 | El conductor iba solo en el auto y falleció. | El conductor iba solo en el auto y falleció. |
731 | 01:05:17,539 | 01:05:19,791 | No hallamos ADN para analizar, | No hallamos ADN para analizar, |
732 | 01:05:20,542 | 01:05:23,086 | así que no pudimos identificarlo. | así que no pudimos identificarlo. |
733 | 01:05:31,344 | 01:05:32,470 | Ayer, | Ayer, |
734 | 01:05:33,430 | 01:05:36,057 | encontramos esto a diez metros de la escena. | encontramos esto a diez metros de la escena. |
735 | 01:05:37,892 | 01:05:41,146 | Creemos que salió por la ventanilla en el accidente. | Creemos que salió por la ventanilla en el accidente. |
736 | 01:05:43,898 | 01:05:45,358 | ¿Es Jeong-hwan? | ¿Es Jeong-hwan? |
737 | 01:05:46,609 | 01:05:49,112 | La identificación es suya, | La identificación es suya, |
738 | 01:05:49,988 | 01:05:53,575 | pero aún tenemos que confirmar el cuerpo. | pero aún tenemos que confirmar el cuerpo. |
739 | 01:05:57,370 | 01:06:00,331 | ¿Me está diciendo que Jeong-hwan está muerto? | ¿Me está diciendo que Jeong-hwan está muerto? |
740 | 01:06:03,668 | 01:06:05,003 | ¿Lo está? | ¿Lo está? |
741 | 01:06:05,628 | 01:06:06,963 | Por ahora, | Por ahora, |
742 | 01:06:07,881 | 01:06:09,507 | es muy probable que lo esté. | es muy probable que lo esté. |
743 | 01:06:35,241 | 01:06:38,077 | No tenía idea de quién era. | No tenía idea de quién era. |
744 | 01:06:38,786 | 01:06:42,040 | ¿Jeong-hwan sabía todo sobre usted? | ¿Jeong-hwan sabía todo sobre usted? |
745 | 01:06:43,041 | 01:06:46,586 | ¿Contrataste a Jeong-hwan como actor para que yo bajara la guardia? | ¿Contrataste a Jeong-hwan como actor para que yo bajara la guardia? |
746 | 01:06:47,462 | 01:06:48,963 | ¿Pudo ser un mafioso? | ¿Pudo ser un mafioso? |
747 | 01:06:49,047 | 01:06:51,883 | Deberías pedirme que te perdone la vida en lugar de interrogarme. | Deberías pedirme que te perdone la vida en lugar de interrogarme. |
748 | 01:06:51,966 | 01:06:54,344 | - ¿Qué haces? - Espía Lee… | - ¿Qué haces? - Espía Lee… |
749 | 01:06:54,427 | 01:06:55,637 | ¿Lo mataste? | ¿Lo mataste? |
750 | 01:06:57,347 | 01:07:00,308 | Kim Jae-wook. Iré a verlo primero | Kim Jae-wook. Iré a verlo primero |
751 | 01:07:00,391 | 01:07:02,101 | y le preguntaré si recuerda a su alumno, | y le preguntaré si recuerda a su alumno, |
752 | 01:07:03,561 | 01:07:06,481 | Jeong-hwan. Descubriré la verdad | Jeong-hwan. Descubriré la verdad |
753 | 01:07:07,148 | 01:07:09,400 | - de por qué lo hiciste. - Edward. | - de por qué lo hiciste. - Edward. |
754 | 01:07:09,484 | 01:07:14,489 | Subtítulos de Netflix, ripeados por Choi Ha Young. | Subtítulos de Netflix, ripeados por Choi Ha Young. |