# Start End Original Translated
1 00:00:06,882 00:00:09,760 SERIAL NETFLIX ORIGINAL SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2 00:00:50,050 00:00:52,886 SEMUA KARAKTER, LOKASI, ORGANISASI, KEJADIAN, DAN AGAMA SEMUA KARAKTER, LOKASI, ORGANISASI, KEJADIAN, DAN AGAMA
3 00:00:52,970 00:00:54,972 DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI
4 00:01:02,854 00:01:05,315 Apa? Ada apa ini? Apa? Ada apa ini?
5 00:01:09,278 00:01:10,487 Kenapa tidak bisa? Kenapa tidak bisa?
6 00:01:12,364 00:01:14,241 MOHON MAAF MOHON MAAF
7 00:01:16,118 00:01:17,244 NOMOR SANDI SALAH. NOMOR SANDI SALAH.
8 00:01:17,327 00:01:20,289 Apa yang terjadi? Apa yang salah? Apa yang terjadi? Apa yang salah?
9 00:01:20,831 00:01:22,374 Han Son, ada apa ini? Han Son, ada apa ini?
10 00:01:39,683 00:01:42,352 Ingin tanya kenapa aku diam padahal sudah tahu? Ingin tanya kenapa aku diam padahal sudah tahu?
11 00:01:43,395 00:01:46,023 Kalian tampak lucu menghabiskan biaya produksi. Kalian tampak lucu menghabiskan biaya produksi.
12 00:01:46,106 00:01:48,066 Kulihat cukup menarik disaksikan. Kulihat cukup menarik disaksikan.
13 00:01:48,150 00:01:51,486 Bank palsu dan emas batangan. Bank palsu dan emas batangan.
14 00:01:54,281 00:01:56,950 Kau sungguh tak punya hati nurani. Kau sungguh tak punya hati nurani.
15 00:01:58,076 00:02:01,955 Dokumentermu populer berkat akting ayahku, Dokumentermu populer berkat akting ayahku,
16 00:02:02,039 00:02:04,166 dan kudengar kau beli gedung di Gangnam. dan kudengar kau beli gedung di Gangnam.
17 00:02:05,834 00:02:08,003 Bukankah harus kau kembalikan semua itu padaku? Bukankah harus kau kembalikan semua itu padaku?
18 00:02:11,965 00:02:14,718 Aku tahu kau merekam pembicaraan ini. Aku tahu kau merekam pembicaraan ini.
19 00:02:15,302 00:02:18,639 Kalau kau merasa terdesak dan berusaha mendesakku dengan rekaman, Kalau kau merasa terdesak dan berusaha mendesakku dengan rekaman,
20 00:02:18,722 00:02:22,517 berarti kau sungguh belum menemukan bukti apa pun. berarti kau sungguh belum menemukan bukti apa pun.
21 00:02:23,101 00:02:24,311 Aku buktinya. Aku buktinya.
22 00:02:25,937 00:02:27,939 Selain kasus Ayah, Selain kasus Ayah,
23 00:02:28,023 00:02:32,027 ada banyak hal konyol yang terjadi di perusahaan pemasaran berjenjang ini. ada banyak hal konyol yang terjadi di perusahaan pemasaran berjenjang ini.
24 00:02:33,111 00:02:35,030 Akulah bukti itu. Akulah bukti itu.
25 00:02:35,113 00:02:37,115 Bu Cha Joo-eun, anggota Berlian. Bu Cha Joo-eun, anggota Berlian.
26 00:02:38,867 00:02:41,286 Kau sudah digugat. Kau sudah digugat.
27 00:02:41,370 00:02:44,289 Seluruh anggota yang kau kelola Seluruh anggota yang kau kelola
28 00:02:44,373 00:02:46,041 baru saja menggugatmu baru saja menggugatmu
29 00:02:47,250 00:02:49,753 atas tuduhan pemerasan, kerja rodi, dan jual beli paksa atas tuduhan pemerasan, kerja rodi, dan jual beli paksa
30 00:02:49,836 00:02:52,547 yang melanggar Hukum Jual Sontak. yang melanggar Hukum Jual Sontak.
31 00:02:52,631 00:02:55,634 Aku takkan jatuh sendirian. Aku takkan jatuh sendirian.
32 00:02:56,385 00:02:57,803 Terserah kau saja. Terserah kau saja.
33 00:03:01,098 00:03:03,892 Antar dia dengan sopan ke kantor polisi. Antar dia dengan sopan ke kantor polisi.
34 00:03:03,975 00:03:04,851 Hei! Hei!
35 00:03:10,732 00:03:12,401 - Aku baru ingat. -Hei! - Aku baru ingat. -Hei!
36 00:03:13,151 00:03:14,736 Sejam lagi aku pergi ke Tiongkok. Sejam lagi aku pergi ke Tiongkok.
37 00:03:16,279 00:03:19,408 - Kali ini, aku takkan pernah kembali. - Hei! - Kali ini, aku takkan pernah kembali. - Hei!
38 00:03:21,743 00:03:24,079 Janganlah putus asa dan bekerjalah dengan keras. Janganlah putus asa dan bekerjalah dengan keras.
39 00:03:24,162 00:03:27,207 Hidupmu belum berakhir. Paham? Hidupmu belum berakhir. Paham?
40 00:03:27,290 00:03:29,126 Baiklah. Semangat. Baiklah. Semangat.
41 00:03:29,709 00:03:30,794 Hei! Hei!
42 00:04:09,750 00:04:11,960 Mereka sudah kabur membawa semua barang. Mereka sudah kabur membawa semua barang.
43 00:04:20,218 00:04:23,054 EPISODE 2 EPISODE 2
44 00:04:28,226 00:04:29,478 Nona Cha Joo-eun. Nona Cha Joo-eun.
45 00:04:51,750 00:04:54,252 Jangan lama-lama. Dua jam lagi dia harus ditransfer. Jangan lama-lama. Dua jam lagi dia harus ditransfer.
46 00:05:03,386 00:05:04,679 Siapa kau? Siapa kau?
47 00:05:11,144 00:05:12,854 Kau bukan pelaku kekerasan. Kau bukan pelaku kekerasan.
48 00:05:13,355 00:05:14,481 Ini berlebihan, ya? Ini berlebihan, ya?
49 00:05:21,363 00:05:22,405 Silakan duduk. Silakan duduk.
50 00:05:28,620 00:05:30,080 Kita segera mulai saja. Kita segera mulai saja.
51 00:05:30,163 00:05:31,748 YANG IN-SUK KEPOLISIAN YANG IN-SUK KEPOLISIAN
52 00:05:34,167 00:05:36,419 Melihat dokumen kesaksianmu, Melihat dokumen kesaksianmu,
53 00:05:36,503 00:05:38,922 jelas kau bukan pemimpinnya. jelas kau bukan pemimpinnya.
54 00:05:39,464 00:05:41,925 Ungkapan yang tepat. Ungkapan yang tepat.
55 00:05:42,884 00:05:44,636 Benar. Mereka mengambinghitamkanku. Benar. Mereka mengambinghitamkanku.
56 00:05:47,597 00:05:49,057 Ini tak adil. Ini tak adil.
57 00:05:50,934 00:05:55,564 Penyidik di sini seperti zombi. Mereka sama sekali tak mendengarku. Penyidik di sini seperti zombi. Mereka sama sekali tak mendengarku.
58 00:05:56,773 00:05:58,692 Aku merasa mereka telah disuap. Aku merasa mereka telah disuap.
59 00:05:59,234 00:06:00,110 Cha Joo-eun. Cha Joo-eun.
60 00:06:01,111 00:06:02,612 Hati-hati dalam berkata. Hati-hati dalam berkata.
61 00:06:02,696 00:06:06,408 Kata ”suap” membuatmu terdengar seperti penipu sungguhan. Kata ”suap” membuatmu terdengar seperti penipu sungguhan.
62 00:06:07,284 00:06:08,285 Kita mulai lagi. Kita mulai lagi.
63 00:06:08,785 00:06:10,787 Namun, kenapa kau? Namun, kenapa kau?
64 00:06:11,746 00:06:14,499 Kau tak ada hubungannya dengan perusahaan itu. Kau tak ada hubungannya dengan perusahaan itu.
65 00:06:14,583 00:06:17,669 Kau hanya anggota. Kenapa mereka menjebakmu? Kau hanya anggota. Kenapa mereka menjebakmu?
66 00:06:19,629 00:06:20,755 Soal itu… Soal itu…
67 00:06:22,465 00:06:24,593 Mestinya kau tanya mereka. Mestinya kau tanya mereka.
68 00:06:24,676 00:06:27,178 - Aku sudah bertanya. - Kau bertemu mereka? - Aku sudah bertanya. - Kau bertemu mereka?
69 00:06:28,054 00:06:29,347 Apa kata mereka? Apa kata mereka?
70 00:06:29,889 00:06:33,184 Sesuai dengan pernyataan tertulis mereka. Sesuai dengan pernyataan tertulis mereka.
71 00:06:33,810 00:06:35,770 Serasa membaca dialog dalam naskah. Serasa membaca dialog dalam naskah.
72 00:06:36,313 00:06:38,940 Anehnya, mereka tak tampak kesal. Anehnya, mereka tak tampak kesal.
73 00:06:39,899 00:06:42,152 Mereka tak berlaku seperti korban penipuan. Mereka tak berlaku seperti korban penipuan.
74 00:06:42,235 00:06:44,696 Benar. Tentu saja mereka tak kesal. Benar. Tentu saja mereka tak kesal.
75 00:06:44,779 00:06:46,031 Mereka dibayar. Mereka dibayar.
76 00:06:46,114 00:06:48,408 Kira-kira siapa yang membayar mereka? Kira-kira siapa yang membayar mereka?
77 00:06:52,537 00:06:53,371 Jeong Bok-gi. Jeong Bok-gi.
78 00:06:55,123 00:06:56,249 Bagaimana aku bisa tahu dia? Bagaimana aku bisa tahu dia?
79 00:06:59,836 00:07:01,338 Meski tidak banyak, Meski tidak banyak,
80 00:07:02,422 00:07:03,840 aku juga berinvestasi… aku juga berinvestasi…
81 00:07:06,134 00:07:07,469 kepada Pendeta Cha. kepada Pendeta Cha.
82 00:07:09,679 00:07:12,098 Ayah dan anak sama saja. Ayah dan anak sama saja.
83 00:07:12,682 00:07:13,767 Kau menyelidiki aku? Kau menyelidiki aku?
84 00:07:13,850 00:07:15,226 Itu penting sekarang? Itu penting sekarang?
85 00:07:15,310 00:07:16,937 Kerjamu bagus, ya? Kerjamu bagus, ya?
86 00:07:17,437 00:07:20,065 Bagaimanapun, aku memburu Jeong Bok-gi, Bagaimanapun, aku memburu Jeong Bok-gi,
87 00:07:20,148 00:07:21,691 dan di sinilah aku sekarang. dan di sinilah aku sekarang.
88 00:07:23,568 00:07:25,070 Lucunya bertemu kau di sini. Lucunya bertemu kau di sini.
89 00:07:26,237 00:07:29,074 Apa kau berencana balas dendam padanya? Apa kau berencana balas dendam padanya?
90 00:07:29,783 00:07:32,619 Bisa dibilang begitu. Bisa dibilang begitu.
91 00:07:35,872 00:07:38,375 Jadi, apa yang kau temukan dan apa yang dia lakukan Jadi, apa yang kau temukan dan apa yang dia lakukan
92 00:07:39,000 00:07:40,418 sampai kau ada di sini? sampai kau ada di sini?
93 00:07:59,187 00:08:00,313 Aku ingin bertanya. Aku ingin bertanya.
94 00:08:05,819 00:08:06,820 Kenapa kau melakukannya? Kenapa kau melakukannya?
95 00:08:06,903 00:08:08,530 Kau sudah ingin bicara soal kerja? Kau sudah ingin bicara soal kerja?
96 00:08:09,948 00:08:11,992 Kau bisa memecat Cha Joo-eun Kau bisa memecat Cha Joo-eun
97 00:08:12,075 00:08:13,451 saat dia bergabung. saat dia bergabung.
98 00:08:14,536 00:08:18,289 Dia lucu. Dia ingin belajar soal hidup… Dia lucu. Dia ingin belajar soal hidup…
99 00:08:19,416 00:08:21,376 dan kami bukannya orang asing lagi. dan kami bukannya orang asing lagi.
100 00:08:22,293 00:08:24,796 Aku tak bisa melewatkan peluang itu. Aku tak bisa melewatkan peluang itu.
101 00:08:24,879 00:08:28,675 Kuajari dia, karena aku orang yang baik. Kuajari dia, karena aku orang yang baik.
102 00:08:30,760 00:08:31,845 Tentu aku paham. Tentu aku paham.
103 00:08:32,804 00:08:36,016 Mengajar lebih berarti dan membahagiakan daripada belajar. Mengajar lebih berarti dan membahagiakan daripada belajar.
104 00:08:37,225 00:08:39,519 Karena itu, orang sering mengajar. Karena itu, orang sering mengajar.
105 00:08:41,312 00:08:43,356 Namun, pikirkan juga dari sisi pelajar. Namun, pikirkan juga dari sisi pelajar.
106 00:08:44,107 00:08:45,608 Siapa yang mau belajar? Siapa yang mau belajar?
107 00:08:45,692 00:08:47,569 Proses belajar itu mengerikan, bukan? Proses belajar itu mengerikan, bukan?
108 00:08:48,361 00:08:49,779 Maksudku, itu perbuatan kejam. Maksudku, itu perbuatan kejam.
109 00:08:50,655 00:08:52,240 Itu alasannya kulakukan. Itu alasannya kulakukan.
110 00:08:52,323 00:08:54,242 Aku khawatir dia ingin terus belajar. Aku khawatir dia ingin terus belajar.
111 00:08:54,868 00:08:57,078 Kini dia pasti menyerah untuk belajar. Kini dia pasti menyerah untuk belajar.
112 00:08:57,162 00:08:59,289 Aku senang kau bersemangat berbagi, Aku senang kau bersemangat berbagi,
113 00:08:59,372 00:09:01,624 tetapi tolong batasi kuliah gratis tak berharga. tetapi tolong batasi kuliah gratis tak berharga.
114 00:09:02,292 00:09:04,169 Jiwa filantropiku terlalu kuat. Jiwa filantropiku terlalu kuat.
115 00:09:04,794 00:09:05,920 Namun, akan kucoba. Namun, akan kucoba.
116 00:09:06,880 00:09:08,173 Satu hal lagi. Satu hal lagi.
117 00:09:11,092 00:09:12,969 Sejak Cha Joo-eun bergabung, Sejak Cha Joo-eun bergabung,
118 00:09:14,012 00:09:15,388 kita cukup merugi. kita cukup merugi.
119 00:09:21,811 00:09:22,937 Biar kutebus. Biar kutebus.
120 00:09:33,073 00:09:35,366 Omong-omong, Pak Park bagaimana? Omong-omong, Pak Park bagaimana?
121 00:09:36,785 00:09:37,952 Pak Park? Pak Park?
122 00:09:38,787 00:09:42,290 Jadi, kau sukses mendekati Pak Park? Jadi, kau sukses mendekati Pak Park?
123 00:09:42,957 00:09:45,502 Dalam bisnis ini, musuhmu bisa menjadi temanmu besok. Dalam bisnis ini, musuhmu bisa menjadi temanmu besok.
124 00:09:46,836 00:09:49,172 Kau banyak belajar. Lantas? Kau banyak belajar. Lantas?
125 00:09:50,590 00:09:53,093 Kami mulai bersahabat, Kami mulai bersahabat,
126 00:09:55,220 00:09:56,471 tetapi hal ini terjadi. tetapi hal ini terjadi.
127 00:09:57,806 00:09:59,682 Pak Park… Pak Park…
128 00:10:01,017 00:10:04,020 Bisa dibilang menjadi bahan kuliahku. Bisa dibilang menjadi bahan kuliahku.
129 00:10:06,147 00:10:07,148 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
130 00:10:14,489 00:10:15,532 Hei, Cha Joo-eun. Hei, Cha Joo-eun.
131 00:10:17,033 00:10:20,078 Kau harus bisa membedakan kawan dan lawan. Kau harus bisa membedakan kawan dan lawan.
132 00:10:20,161 00:10:21,830 Aku sudah bisa. Aku sudah bisa.
133 00:10:23,039 00:10:25,250 Aku pun sama-sama suka ikut campur. Aku pun sama-sama suka ikut campur.
134 00:10:25,333 00:10:27,836 Aku tak bisa lewatkan peluang memberinya pelajaran. Aku tak bisa lewatkan peluang memberinya pelajaran.
135 00:10:30,547 00:10:31,381 Namun… Namun…
136 00:10:33,258 00:10:35,176 kalau dia benar-benar belajar, kalau dia benar-benar belajar,
137 00:10:36,719 00:10:38,888 aku akan merasa setidaknya mendapatkan imbalan. aku akan merasa setidaknya mendapatkan imbalan.
138 00:10:38,972 00:10:40,974 Kau tak melihat daftar penggugat? Kau tak melihat daftar penggugat?
139 00:10:42,392 00:10:45,645 Pak Park adalah salah satunya. Pak Park adalah salah satunya.
140 00:11:01,369 00:11:03,079 Itu mengagumkan. Itu mengagumkan.
141 00:11:19,220 00:11:20,972 Situasinya buruk bagimu. Situasinya buruk bagimu.
142 00:11:21,598 00:11:23,850 Salah satu korban bunuh diri. Salah satu korban bunuh diri.
143 00:11:34,569 00:11:35,612 Terdakwa. Terdakwa.
144 00:11:36,404 00:11:38,573 Silakan sampaikan pernyataan terakhirmu. Silakan sampaikan pernyataan terakhirmu.
145 00:11:39,532 00:11:40,575 Menangislah. Menangislah.
146 00:11:41,075 00:11:43,912 Kau harus mengaku bersalah dan menangis. Kau harus mengaku bersalah dan menangis.
147 00:11:45,788 00:11:47,749 Kau masih muda, dan ini kejahatan pertama. Kau masih muda, dan ini kejahatan pertama.
148 00:11:49,375 00:11:51,544 Besar kemungkinan dapat hukuman percobaan. Besar kemungkinan dapat hukuman percobaan.
149 00:11:56,966 00:11:58,051 Saya… Saya…
150 00:12:02,555 00:12:03,973 tak bersalah. tak bersalah.
151 00:12:08,519 00:12:09,896 Namun… Namun…
152 00:12:14,067 00:12:15,568 saya menyesal. saya menyesal.
153 00:12:17,987 00:12:19,489 Saya sungguh minta maaf. Saya sungguh minta maaf.
154 00:12:25,495 00:12:26,996 Akibat perbuatan saya… Akibat perbuatan saya…
155 00:12:31,417 00:12:33,002 Akibat perbuatan saja, seseorang… Akibat perbuatan saja, seseorang…
156 00:12:40,843 00:12:42,595 Saya sungguh menyesal. Saya sungguh menyesal.
157 00:12:46,140 00:12:50,186 Saya, panel independen, akan menetapkan vonis kasus nomor 2019978. Saya, panel independen, akan menetapkan vonis kasus nomor 2019978.
158 00:12:51,062 00:12:54,357 Terdakwa dijatuhi hukuman penjara 18 bulan dan denda 100 juta won. Terdakwa dijatuhi hukuman penjara 18 bulan dan denda 100 juta won.
159 00:13:06,244 00:13:09,580 Nona Cha Joo-eun? Kita jangan bertemu lagi, ya. Nona Cha Joo-eun? Kita jangan bertemu lagi, ya.
160 00:13:16,170 00:13:19,674 Pengacara Oh Hyeon-kyung dari firma hukum besar. Pengacara Oh Hyeon-kyung dari firma hukum besar.
161 00:13:21,676 00:13:24,929 Polisi rendahan sepertiku mustahil bicara dengannya. Polisi rendahan sepertiku mustahil bicara dengannya.
162 00:13:25,513 00:13:26,723 Jeong Bok-gi Jeong Bok-gi
163 00:13:26,806 00:13:29,809 sepertinya menyuap mereka sebelum kabur. sepertinya menyuap mereka sebelum kabur.
164 00:13:30,309 00:13:32,103 Ini kejahatan pertamamu, Ini kejahatan pertamamu,
165 00:13:32,186 00:13:34,355 dan kita sudah berdamai dengan korban lain. dan kita sudah berdamai dengan korban lain.
166 00:13:34,897 00:13:36,691 Hukuman penjaramu tak masuk akal. Hukuman penjaramu tak masuk akal.
167 00:13:37,525 00:13:39,152 Namun, seseorang kehilangan nyawa. Namun, seseorang kehilangan nyawa.
168 00:13:40,528 00:13:41,738 Lupakan saja. Lupakan saja.
169 00:13:42,780 00:13:43,740 Kita… Kita…
170 00:13:46,075 00:13:47,368 jangan menyerah… jangan menyerah…
171 00:13:48,911 00:13:50,496 memburu Jeong Bok-gi. memburu Jeong Bok-gi.
172 00:14:35,124 00:14:36,334 MUSIM PANAS 2019 MUSIM PANAS 2019
173 00:14:36,417 00:14:38,336 Sudah kubilang, aku bukan dibebaskan dari penjara. Sudah kubilang, aku bukan dibebaskan dari penjara.
174 00:14:40,254 00:14:41,839 Ini memalukan bagi kita berdua. Ini memalukan bagi kita berdua.
175 00:14:41,923 00:14:44,759 Mari lupakan masa lalu. Masa depan masih panjang. Mari lupakan masa lalu. Masa depan masih panjang.
176 00:14:45,927 00:14:49,305 Benar. Besok, kita punya mangsa baru. Benar. Besok, kita punya mangsa baru.
177 00:14:56,187 00:14:57,814 - Apa ini? - Kunci mobil. - Apa ini? - Kunci mobil.
178 00:14:57,897 00:14:59,357 Aku tidak butuh. Aku tidak butuh.
179 00:15:01,109 00:15:03,528 - Aku minum alkohol. - Kau minta aku menyetir? - Aku minum alkohol. - Kau minta aku menyetir?
180 00:15:26,008 00:15:27,677 Kau punya tujuan? Kau punya tujuan?
181 00:15:27,760 00:15:29,971 Panggillah sopir kalau masih mabuk. Panggillah sopir kalau masih mabuk.
182 00:17:05,149 00:17:06,484 Kita makan. Kita makan.
183 00:17:14,992 00:17:16,327 Steik untuk sarapan? Steik untuk sarapan?
184 00:17:16,911 00:17:18,663 Kau bisa pesan juga untuk makan malam. Kau bisa pesan juga untuk makan malam.
185 00:17:18,746 00:17:20,331 Bukan itu maksudku. Bukan itu maksudku.
186 00:17:27,046 00:17:29,423 Kau yakin kau sanggup membiayai hidupku? Kau yakin kau sanggup membiayai hidupku?
187 00:17:30,466 00:17:32,677 Jangan beri kartu kredit selain Gold. Jangan beri kartu kredit selain Gold.
188 00:17:32,760 00:17:34,637 - Ini kartu akses. - Akses apa? - Ini kartu akses. - Akses apa?
189 00:17:34,720 00:17:35,930 Pintu rumah. Pintu rumah.
190 00:17:59,120 00:18:00,288 Di mana ini? Di mana ini?
191 00:18:28,357 00:18:29,317 Keren, ‘kan? Keren, ‘kan?
192 00:18:30,818 00:18:32,820 Berbeda dengan rumah atap dahulu. Berbeda dengan rumah atap dahulu.
193 00:18:33,696 00:18:34,905 Rumah atap. Rumah atap.
194 00:18:34,989 00:18:37,450 Pemandangan malam indah dan alkohol terasa nikmat. Pemandangan malam indah dan alkohol terasa nikmat.
195 00:18:37,533 00:18:38,868 Barbeku pun bisa. Barbeku pun bisa.
196 00:18:39,827 00:18:41,579 Kau belikan tempat ini untukku? Kau belikan tempat ini untukku?
197 00:18:44,123 00:18:47,376 Tinggallah di sini sampai kita sukses. Tinggallah di sini sampai kita sukses.
198 00:18:49,128 00:18:50,212 Istirahatlah. Istirahatlah.
199 00:19:10,191 00:19:11,776 GANTUNGAN DARI SITUS DARING GANTUNGAN DARI SITUS DARING
200 00:19:11,859 00:19:13,319 MEJA RIAS BEKAS MEJA RIAS BEKAS
201 00:19:13,402 00:19:14,445 DIBAWA DARI SASANA DIBAWA DARI SASANA
202 00:19:14,528 00:19:16,614 MEJA MAKAN BEKAS MEJA MAKAN BEKAS
203 00:19:16,697 00:19:17,990 OVEN MAHAL OVEN MAHAL
204 00:19:21,661 00:19:23,162 YANG INI BARU YANG INI BARU
205 00:19:42,640 00:19:44,642 Aku sanggup, ternyata nilai kreditku baik. Aku sanggup, ternyata nilai kreditku baik.
206 00:20:27,393 00:20:29,019 Cocok sekali, Bu. Cocok sekali, Bu.
207 00:20:29,103 00:20:30,855 Mau melihat-lihat? Mau melihat-lihat?
208 00:20:30,938 00:20:32,440 Aksesoris di mana? Aksesoris di mana?
209 00:22:15,626 00:22:17,670 KEPALA YANG KEPALA YANG
210 00:22:17,753 00:22:21,882 IGA BABI MELIMPAH IGA BABI MELIMPAH
211 00:22:28,848 00:22:31,267 Selamat datang. Berapa orang? Selamat datang. Berapa orang?
212 00:22:42,069 00:22:44,154 Kau sungguh tak pandai memanggang. Kau sungguh tak pandai memanggang.
213 00:22:45,447 00:22:47,116 Berikan padaku. Biar aku saja. Berikan padaku. Biar aku saja.
214 00:22:55,583 00:22:57,626 Silakan coba. Pasti terasa berbeda. Silakan coba. Pasti terasa berbeda.
215 00:23:06,844 00:23:09,179 Tidak jauh berbeda. Tidak jauh berbeda.
216 00:23:09,263 00:23:12,308 Gawat. Indra perasamu begitu buruk. Gawat. Indra perasamu begitu buruk.
217 00:23:12,391 00:23:14,351 Bagaimana bisnismu bisa sukses? Bagaimana bisnismu bisa sukses?
218 00:23:14,435 00:23:17,313 Kalau kau merasa begitu hebat dalam memanggang daging, Kalau kau merasa begitu hebat dalam memanggang daging,
219 00:23:17,396 00:23:18,856 bekerjalah di sini. bekerjalah di sini.
220 00:23:19,440 00:23:20,566 Aku? Aku?
221 00:23:21,233 00:23:22,151 Tentu tidak. Tentu tidak.
222 00:23:23,902 00:23:26,989 Ingatan hidupku di masa lalu selalu tersirat bagai panorama. Ingatan hidupku di masa lalu selalu tersirat bagai panorama.
223 00:23:27,615 00:23:28,907 Tidak mau. Tidak mau.
224 00:23:28,991 00:23:31,035 Aku tak bisa bekerja di sini karena terasa salah. Aku tak bisa bekerja di sini karena terasa salah.
225 00:23:31,118 00:23:32,369 Lantas, kau mau kerja apa? Lantas, kau mau kerja apa?
226 00:23:32,953 00:23:34,246 Kau meremehkanku? Kau meremehkanku?
227 00:23:34,330 00:23:36,373 Tidak. Hanya penasaran. Tidak. Hanya penasaran.
228 00:23:40,836 00:23:41,920 Hei. Hei.
229 00:23:43,422 00:23:46,300 Apa tak ada kabar tentang Jeong Beok-gi? Apa tak ada kabar tentang Jeong Beok-gi?
230 00:23:47,426 00:23:48,427 Tidak. Tidak.
231 00:23:48,969 00:23:52,014 Seperti kau lihat, aku sudah pensiun. Mana mungkin ada? Seperti kau lihat, aku sudah pensiun. Mana mungkin ada?
232 00:23:53,223 00:23:56,435 Anggap saja dia sudah mati tersambar petir jauh di suatu tempat. Anggap saja dia sudah mati tersambar petir jauh di suatu tempat.
233 00:23:57,102 00:23:59,563 Bila tak begitu, kau takkan bisa hidup Bila tak begitu, kau takkan bisa hidup
234 00:23:59,647 00:24:01,398 akibat rasa kesal dan menggila. akibat rasa kesal dan menggila.
235 00:24:03,567 00:24:05,694 Begitulah aku membunuh wanita sialan itu… Begitulah aku membunuh wanita sialan itu…
236 00:24:07,988 00:24:10,282 dalam benakku setiap hari. dalam benakku setiap hari.
237 00:24:18,540 00:24:19,792 Makanlah daging ini. Makanlah daging ini.
238 00:24:28,676 00:24:30,010 Bonus. Bonus.
239 00:24:33,847 00:24:37,267 Kau siapa? Aku baru pertama melihatmu. Kau siapa? Aku baru pertama melihatmu.
240 00:24:39,478 00:24:41,772 - Kau sudah bakar arang? - Tentu. - Kau sudah bakar arang? - Tentu.
241 00:24:42,815 00:24:45,442 Bakar lebih banyak. Nanti ada pemesanan grup. Bakar lebih banyak. Nanti ada pemesanan grup.
242 00:24:46,443 00:24:47,736 Setahuku tidak ada. Setahuku tidak ada.
243 00:24:49,196 00:24:50,406 Baiklah. Baiklah.
244 00:24:51,365 00:24:53,867 Kalau begitu, permisi. Kalau begitu, permisi.
245 00:25:04,086 00:25:05,170 Siapa itu? Siapa itu?
246 00:25:07,256 00:25:09,383 Suamimu? Suamimu?
247 00:25:12,636 00:25:13,929 Dia lebih muda? Dia lebih muda?
248 00:25:14,680 00:25:16,348 Kau sungguh hebat. Kau sungguh hebat.
249 00:25:16,432 00:25:17,391 Luar biasa! Luar biasa!
250 00:25:18,475 00:25:22,146 Luar biasa apanya? Kini dia menganggapku ibunya. Luar biasa apanya? Kini dia menganggapku ibunya.
251 00:25:26,692 00:25:29,486 Kalau begitu, makanlah daging ini. Kalau begitu, makanlah daging ini.
252 00:25:33,282 00:25:34,283 Enak. Enak.
253 00:25:34,366 00:25:35,868 - Siapa yang memanggang? - Kau. - Siapa yang memanggang? - Kau.
254 00:25:35,951 00:25:37,035 Benar, aku. Benar, aku.
255 00:25:40,414 00:25:43,041 PUSAT KESEJAHTERAAN PROFESI BAHAGIA PUSAT KESEJAHTERAAN PROFESI BAHAGIA
256 00:25:45,377 00:25:47,379 Aku lelah sekali. Aku lelah sekali.
257 00:25:49,965 00:25:52,050 - Kalian pergilah lebih dahulu. - Ya. - Kalian pergilah lebih dahulu. - Ya.
258 00:26:00,768 00:26:02,895 Apa ini? Kapan kau keluar? Apa ini? Kapan kau keluar?
259 00:26:02,978 00:26:04,354 Beberapa hari lalu. Beberapa hari lalu.
260 00:26:04,438 00:26:06,899 Mestinya kau segera kunjungi aku. Mestinya kau segera kunjungi aku.
261 00:26:08,400 00:26:10,444 Jadi, mau kuantar ke mana? Jadi, mau kuantar ke mana?
262 00:26:13,864 00:26:16,658 Apa ini? Kau sudah minum, ya? Apa ini? Kau sudah minum, ya?
263 00:26:16,742 00:26:19,369 - Pentingkah? - Tentu tidak. - Pentingkah? - Tentu tidak.
264 00:26:19,453 00:26:21,455 - Kalau begitu, ayo! - Ayo! - Kalau begitu, ayo! - Ayo!
265 00:26:21,538 00:26:22,539 Bersulang. Bersulang.
266 00:26:26,043 00:26:27,878 Pusat Kesejahteraan bagaimana ? Pusat Kesejahteraan bagaimana ?
267 00:26:28,587 00:26:29,463 Tentu membosankan. Tentu membosankan.
268 00:26:30,464 00:26:31,465 Namun, apa boleh buat? Namun, apa boleh buat?
269 00:26:31,548 00:26:34,218 Mereka memberiku awal baru. Aku harus menerimanya. Mereka memberiku awal baru. Aku harus menerimanya.
270 00:26:35,427 00:26:36,845 Bukankah rasanya aneh? Bukankah rasanya aneh?
271 00:26:37,679 00:26:39,389 Apa pun yang kulakukan terasa menjemukan. Apa pun yang kulakukan terasa menjemukan.
272 00:26:39,473 00:26:42,768 Aku tak mau melakukan apa pun, tetapi mereka memaksaku. Aku tak mau melakukan apa pun, tetapi mereka memaksaku.
273 00:26:44,061 00:26:46,396 Aku tak bisa makan enak atau bepergian Aku tak bisa makan enak atau bepergian
274 00:26:46,480 00:26:48,982 jika tak bekerja, jadi, aku bekerja. jika tak bekerja, jadi, aku bekerja.
275 00:26:49,691 00:26:51,568 Apa hidup memang begini? Apa hidup memang begini?
276 00:26:51,652 00:26:55,322 “Lakukan apa yang ingin kau lakukan.” Kalimat itu paling menjengkelkan bagiku. “Lakukan apa yang ingin kau lakukan.” Kalimat itu paling menjengkelkan bagiku.
277 00:26:55,405 00:26:57,866 Tak ada yang ingin kulakukan. Lantas bagaimana? Tak ada yang ingin kulakukan. Lantas bagaimana?
278 00:27:01,578 00:27:02,454 Permisi. Permisi.
279 00:27:07,042 00:27:10,879 Aku takkan bilang, "Aku bertaruh dengan teman-teman," Aku takkan bilang, "Aku bertaruh dengan teman-teman,"
280 00:27:10,963 00:27:12,881 atau "Aku mau menolong malaikat yang jatuh." atau "Aku mau menolong malaikat yang jatuh."
281 00:27:12,965 00:27:15,259 Sebagai gantinya, bila tak keberatan, Sebagai gantinya, bila tak keberatan,
282 00:27:15,342 00:27:17,678 bisa kau luangkan waktu lima menit saja? bisa kau luangkan waktu lima menit saja?
283 00:27:17,761 00:27:18,637 Kenapa? Kenapa?
284 00:27:18,720 00:27:21,473 Aku akan membuatmu tertawa dalam lima menit. Aku akan membuatmu tertawa dalam lima menit.
285 00:27:21,557 00:27:23,934 - Kau pelawak? - Bukan. - Kau pelawak? - Bukan.
286 00:27:25,561 00:27:29,439 Tiap pria pasti mendambakan senyuman manis. Tiap pria pasti mendambakan senyuman manis.
287 00:27:31,358 00:27:33,902 Ini baru satu menit, dan kau sudah terdengar norak. Ini baru satu menit, dan kau sudah terdengar norak.
288 00:27:33,986 00:27:35,445 Harus lima menit, ya? Harus lima menit, ya?
289 00:27:35,529 00:27:39,116 Bila kau bisa tertawa dalam lima menit, otomatis bertambah lima menit. Bila kau bisa tertawa dalam lima menit, otomatis bertambah lima menit.
290 00:27:41,827 00:27:43,495 Menurutmu, kami kenal di mana? Menurutmu, kami kenal di mana?
291 00:27:49,877 00:27:51,378 Teman kuliah? Teman kuliah?
292 00:27:54,006 00:27:56,758 - Rekan kerja? - Teman sekolah. - Rekan kerja? - Teman sekolah.
293 00:27:59,261 00:28:00,637 Teman SMA? Teman SMA?
294 00:28:00,721 00:28:02,472 Lembaga Pemasyarakatan Wanita Cheongpa. Lembaga Pemasyarakatan Wanita Cheongpa.
295 00:28:03,765 00:28:04,850 Kami teman satu sel. Kami teman satu sel.
296 00:28:06,268 00:28:08,562 Kami menyebutnya “sekolah.” Kami menyebutnya “sekolah.”
297 00:28:13,609 00:28:16,445 Biasanya reaksi wanita tak begini. Ini baru. Biasanya reaksi wanita tak begini. Ini baru.
298 00:28:18,780 00:28:21,366 Aku menahan rasa malu kemari, Aku menahan rasa malu kemari,
299 00:28:22,284 00:28:23,952 tetapi aku tak suka mengeluh. tetapi aku tak suka mengeluh.
300 00:28:25,037 00:28:26,496 Kali ini aku mundur, Kali ini aku mundur,
301 00:28:26,580 00:28:29,708 dan akan kembali lima menit lagi dengan kata-kata yang lebih inovatif. dan akan kembali lima menit lagi dengan kata-kata yang lebih inovatif.
302 00:28:33,629 00:28:34,796 Dia keren. Dia keren.
303 00:28:36,423 00:28:38,550 Kenapa kau menolaknya dengan berterus terang? Kenapa kau menolaknya dengan berterus terang?
304 00:28:39,176 00:28:40,218 Entahlah. Entahlah.
305 00:28:40,886 00:28:44,014 Jangan begitu. Dia akan kembali lima menit lagi. Jangan begitu. Dia akan kembali lima menit lagi.
306 00:28:44,097 00:28:46,934 - Kita kerjai dia? - Aku lelah. - Kita kerjai dia? - Aku lelah.
307 00:28:48,435 00:28:49,603 Aku mau… Aku mau…
308 00:28:50,812 00:28:52,314 berhenti jadi aktris dokumenter. berhenti jadi aktris dokumenter.
309 00:28:53,273 00:28:55,734 - Apa? - Ayo pergi! Sebelum dia kembali. - Apa? - Ayo pergi! Sebelum dia kembali.
310 00:28:55,817 00:28:59,655 Hei, mustahil kita memacari pria setampan itu. Hei, mustahil kita memacari pria setampan itu.
311 00:29:00,239 00:29:02,783 Kau tahu pria-pria yang bisa kita pacari, ‘kan? Kau tahu pria-pria yang bisa kita pacari, ‘kan?
312 00:29:02,866 00:29:04,618 Hanya pria-pria payah. Hanya pria-pria payah.
313 00:29:05,577 00:29:08,080 Padahal dia tampan. Padahal dia tampan.
314 00:29:09,248 00:29:10,332 Astaga! Astaga!
315 00:29:12,459 00:29:16,713 Terpeleset di sini karena mabuk saja bisa jatuh dan mati. Terpeleset di sini karena mabuk saja bisa jatuh dan mati.
316 00:29:17,631 00:29:19,007 Ini Gunung Everest, ya? Ini Gunung Everest, ya?
317 00:29:19,091 00:29:20,717 Kuatkan dirimu. Kuatkan dirimu.
318 00:29:20,801 00:29:23,470 Aku akan meninggalkanmu bila kau gagal naik. Aku akan meninggalkanmu bila kau gagal naik.
319 00:29:35,857 00:29:36,775 Siapa dia? Siapa dia?
320 00:29:40,070 00:29:41,113 Min-jeong, itu… Min-jeong, itu…
321 00:29:41,196 00:29:43,448 Maaf. Aku pergi saja. Maaf. Aku pergi saja.
322 00:29:47,786 00:29:49,037 Min-jeong! Min-jeong!
323 00:29:57,337 00:29:58,338 Min-jeong. Min-jeong.
324 00:29:59,798 00:30:01,383 Ini tak seperti dugaanmu. Ini tak seperti dugaanmu.
325 00:30:01,466 00:30:04,261 Soal apa? Itu jelas seperti dugaanku. Soal apa? Itu jelas seperti dugaanku.
326 00:30:05,095 00:30:07,931 - Aku pamit. - Sudah kubilang tidak! - Aku pamit. - Sudah kubilang tidak!
327 00:30:08,015 00:30:08,974 Hei! Hei!
328 00:30:09,933 00:30:11,018 Sial! Sial!
329 00:30:17,149 00:30:20,861 Jangan mengintip kalau kau tak ingin jadi buta. Jangan mengintip kalau kau tak ingin jadi buta.
330 00:30:26,908 00:30:27,784 Selesai. Selesai.
331 00:30:28,577 00:30:29,786 Kau ganti jadi apa? Kau ganti jadi apa?
332 00:30:30,370 00:30:32,039 Lain kali telepon aku sebelum kemari. Lain kali telepon aku sebelum kemari.
333 00:30:40,255 00:30:42,257 Aku tidak mau bekerja. Aku tidak mau bekerja.
334 00:30:42,841 00:30:44,343 Aku takkan melakukannya lagi. Aku takkan melakukannya lagi.
335 00:30:45,969 00:30:47,220 Aku ingin minta tolong. Aku ingin minta tolong.
336 00:30:52,059 00:30:54,061 Jangan buat aku tampak jahat. Jangan buat aku tampak jahat.
337 00:30:58,607 00:31:00,192 Istirahatlah. Sampai jumpa beberapa hari lagi. Istirahatlah. Sampai jumpa beberapa hari lagi.
338 00:31:14,623 00:31:16,249 Aduh! Aduh!
339 00:31:16,958 00:31:18,835 - Astaga. - Kau baik-baik saja? - Astaga. - Kau baik-baik saja?
340 00:31:18,919 00:31:20,754 - Sukar kupercaya. - Astaga. - Sukar kupercaya. - Astaga.
341 00:31:20,837 00:31:24,841 Padahal aku tidak pantas berada di sini. Padahal aku tidak pantas berada di sini.
342 00:31:25,884 00:31:30,680 Aku Putri Cabai Cheongyang 20 tahun lalu! Aku Putri Cabai Cheongyang 20 tahun lalu!
343 00:31:31,681 00:31:34,059 Dahulu… Dahulu…
344 00:31:34,142 00:31:35,602 aku bahkan tak bisa pergi keluar. aku bahkan tak bisa pergi keluar.
345 00:31:35,685 00:31:37,396 - Aku tahu. - Kau tahu? - Aku tahu. - Kau tahu?
346 00:31:37,479 00:31:39,815 Para pria tergila-gila padaku! Para pria tergila-gila padaku!
347 00:31:39,898 00:31:40,982 Min-jeong, maaf. Min-jeong, maaf.
348 00:31:52,327 00:31:53,787 Hei, penata rias Pusat Rehabilitasi. Hei, penata rias Pusat Rehabilitasi.
349 00:31:54,871 00:31:56,706 Memang kenapa? Memang kenapa?
350 00:32:05,215 00:32:07,008 Apa salahnya jadi penata rias? Apa salahnya jadi penata rias?
351 00:32:20,272 00:32:21,606 Joo-eun, makan… Joo-eun, makan…
352 00:32:26,778 00:32:28,155 Sudah dingin. Sudah dingin.
353 00:32:28,238 00:32:30,198 - Tinggal dipanaskan. - Bisa gosong. - Tinggal dipanaskan. - Bisa gosong.
354 00:32:30,282 00:32:31,950 Daging gosong buruk bagi kesehatan. Daging gosong buruk bagi kesehatan.
355 00:32:55,474 00:32:58,185 Baiklah. Peran apa kali ini? Baiklah. Peran apa kali ini?
356 00:32:59,478 00:33:00,645 UI telecom. UI telecom.
357 00:33:01,521 00:33:04,065 Pegawai dari konglomerat yang selalu kau idamkan. Pegawai dari konglomerat yang selalu kau idamkan.
358 00:33:09,362 00:33:10,947 Transaksi dengan GK technology. Transaksi dengan GK technology.
359 00:33:11,031 00:33:13,241 Berapa orang? Bersama teman? Berapa orang? Bersama teman?
360 00:33:16,745 00:33:19,456 - Jas abu-abu… - Ya, ada. - Jas abu-abu… - Ya, ada.
361 00:33:24,711 00:33:26,296 dan dasi biru tua bergaris. dan dasi biru tua bergaris.
362 00:33:26,963 00:33:28,548 Pajeon memang pilihan terbaik. Pajeon memang pilihan terbaik.
363 00:33:32,052 00:33:32,886 Apa? Apa?
364 00:33:35,013 00:33:37,766 Kau yang di pub Cheongdam-dong. Kau yang di pub Cheongdam-dong.
365 00:33:39,059 00:33:39,893 Benar, ‘kan? Benar, ‘kan?
366 00:33:41,186 00:33:43,230 Sungguh menakjubkan. Sungguh menakjubkan.
367 00:33:43,855 00:33:44,981 Kita bertemu lagi di sini. Kita bertemu lagi di sini.
368 00:33:46,483 00:33:47,734 Pajeon paling enak… Pajeon paling enak…
369 00:33:49,528 00:33:51,112 dengan cabai Cheongyang. dengan cabai Cheongyang.
370 00:34:00,705 00:34:02,332 Maaf soal malam itu. Maaf soal malam itu.
371 00:34:03,375 00:34:05,627 Temanku agak fobia pria. Temanku agak fobia pria.
372 00:34:06,211 00:34:07,837 Aku sudah menduga. Aku sudah menduga.
373 00:34:08,630 00:34:11,508 Kalau tidak, kau mustahil berkata begitu. Kalau tidak, kau mustahil berkata begitu.
374 00:34:12,342 00:34:13,552 Walau begitu, Walau begitu,
375 00:34:16,555 00:34:18,682 Lembaga Pemasyarakatan Wanita Cheongpa… Lembaga Pemasyarakatan Wanita Cheongpa…
376 00:34:20,934 00:34:22,435 sungguh tak lazim. sungguh tak lazim.
377 00:34:24,563 00:34:25,897 Terima saja dokumennya. Terima saja dokumennya.
378 00:34:26,982 00:34:28,567 Beri saja yang harus kau berikan padaku. Beri saja yang harus kau berikan padaku.
379 00:34:29,818 00:34:31,820 Baiklah. Baiklah.
380 00:34:45,041 00:34:46,293 Aku pamit. Aku pamit.
381 00:35:01,600 00:35:03,435 Aku tahu ini lancang, Aku tahu ini lancang,
382 00:35:03,977 00:35:05,937 tetapi boleh kutahu jalan ceritanya? tetapi boleh kutahu jalan ceritanya?
383 00:35:09,149 00:35:10,859 Bekerjalah di sana selama sebulan. Bekerjalah di sana selama sebulan.
384 00:35:11,985 00:35:15,280 Bekerja seperti pegawai sungguhan, makan siang, lalu pulang. Bekerja seperti pegawai sungguhan, makan siang, lalu pulang.
385 00:35:17,907 00:35:20,035 Jadi, apa jalan ceritanya? Jadi, apa jalan ceritanya?
386 00:35:20,118 00:35:23,330 Cerita yang dapat melunasi utangmu sekaligus. Cerita yang dapat melunasi utangmu sekaligus.
387 00:35:25,248 00:35:28,001 Istirahatlah. Segera angkat saat kutelepon. Istirahatlah. Segera angkat saat kutelepon.
388 00:35:35,967 00:35:37,719 - Hei. - Selamat pagi. - Hei. - Selamat pagi.
389 00:35:40,388 00:35:42,974 - Ini penting. Kau harus bekerja keras. - Baik. - Ini penting. Kau harus bekerja keras. - Baik.
390 00:36:39,072 00:36:40,156 PEGAWAI CHA JOO-EUN PEGAWAI CHA JOO-EUN
391 00:37:03,847 00:37:06,141 Ternyata semua bekerja keras. Ternyata semua bekerja keras.
392 00:37:11,604 00:37:12,814 Mau makan apa? Mau makan apa?
393 00:37:13,732 00:37:16,192 Kulihat ada restoran baru dibuka pagi ini. Kulihat ada restoran baru dibuka pagi ini.
394 00:37:16,276 00:37:17,318 - Sungguh? - Ya. - Sungguh? - Ya.
395 00:37:17,402 00:37:19,487 - Ayo, kita harus buru-buru! - Ayo. - Ayo, kita harus buru-buru! - Ayo.
396 00:37:32,959 00:37:35,462 Aku tak kerja apa-apa, tetapi lapar. Aku tak kerja apa-apa, tetapi lapar.
397 00:37:39,549 00:37:40,675 Halo. Halo.
398 00:37:44,554 00:37:45,972 Tak apa jika digabung, ‘kan? Tak apa jika digabung, ‘kan?
399 00:37:46,931 00:37:49,100 - Silakan. Satu sundaeguk, 'kan? - Ya. - Silakan. Satu sundaeguk, 'kan? - Ya.
400 00:37:51,519 00:37:52,687 Terima kasih. Terima kasih.
401 00:37:54,189 00:37:55,648 GK TECHNOLOGY LEE JEONG-HWAN GK TECHNOLOGY LEE JEONG-HWAN
402 00:38:04,908 00:38:07,994 - Selamat menikmati. - Ya, terima kasih. - Selamat menikmati. - Ya, terima kasih.
403 00:38:18,004 00:38:18,963 Baiklah. Baiklah.
404 00:38:39,859 00:38:40,693 Permisi. Permisi.
405 00:38:43,321 00:38:44,197 Ya? Ya?
406 00:38:45,323 00:38:49,285 Kalau kau tak makan nasinya, boleh buat aku saja? Kalau kau tak makan nasinya, boleh buat aku saja?
407 00:38:54,415 00:38:55,291 Terima kasih. Terima kasih.
408 00:39:02,298 00:39:04,425 Sebagai gantinya, akan kubelikan kopi. Sebagai gantinya, akan kubelikan kopi.
409 00:39:12,684 00:39:16,813 Tunggulah sampai aku selesai makan. Tunggulah sampai aku selesai makan.
410 00:39:31,494 00:39:32,537 Omong-omong, Omong-omong,
411 00:39:34,038 00:39:36,207 bukankah GK ada di Yeoksa-dong? bukankah GK ada di Yeoksa-dong?
412 00:39:37,041 00:39:39,919 Ya. Tadi aku mengunjungi afiliasi kami di dekat sini. Ya. Tadi aku mengunjungi afiliasi kami di dekat sini.
413 00:39:40,503 00:39:42,130 Sundaeguk di tempat itu terkenal. Sundaeguk di tempat itu terkenal.
414 00:39:42,213 00:39:43,965 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
415 00:39:44,048 00:39:47,844 Omong-omong, kau biasa makan siang sendiri? Omong-omong, kau biasa makan siang sendiri?
416 00:39:47,927 00:39:49,762 Tidak. Hanya hari ini. Tidak. Hanya hari ini.
417 00:39:50,722 00:39:52,849 Biasanya aku makan di kantin kantor, Biasanya aku makan di kantin kantor,
418 00:39:52,932 00:39:54,893 tetapi aku mendadak ingin sundaeguk. tetapi aku mendadak ingin sundaeguk.
419 00:39:54,976 00:39:56,561 Kedai itu terkenal. Kedai itu terkenal.
420 00:40:04,777 00:40:05,904 Hei. Hei.
421 00:40:08,573 00:40:09,824 Apa waktu itu… Apa waktu itu…
422 00:40:12,744 00:40:13,953 Sudahlah. Sudahlah.
423 00:40:14,037 00:40:16,164 - Kau juga tak tahu, ‘kan? - Apa? - Kau juga tak tahu, ‘kan? - Apa?
424 00:40:16,247 00:40:17,290 Soal waktu itu. Soal waktu itu.
425 00:40:17,916 00:40:20,084 Aku juga diperintah oleh atasan, Aku juga diperintah oleh atasan,
426 00:40:20,627 00:40:22,378 jadi, tak tahu isinya. jadi, tak tahu isinya.
427 00:40:22,879 00:40:26,299 Bahkan aku diminta menandatangani surat perjanjian kerahasiaan. Bahkan aku diminta menandatangani surat perjanjian kerahasiaan.
428 00:40:27,300 00:40:28,426 Begitu. Begitu.
429 00:40:29,218 00:40:30,261 Kau juga, Joo-eun? Kau juga, Joo-eun?
430 00:40:31,262 00:40:34,223 Tentu aku juga diminta tanda tangan dan tak tahu isinya. Tentu aku juga diminta tanda tangan dan tak tahu isinya.
431 00:40:36,601 00:40:38,603 Namun, bagaimana kau tahu namaku? Namun, bagaimana kau tahu namaku?
432 00:40:39,687 00:40:40,730 Itu. Itu.
433 00:40:44,776 00:40:45,985 Bagaimanapun, Bagaimanapun,
434 00:40:47,153 00:40:50,073 kita bertemu saat menjalani perintah perusahaan. kita bertemu saat menjalani perintah perusahaan.
435 00:40:53,534 00:40:54,577 Hei… Hei…
436 00:40:56,746 00:40:58,456 Kau suka daging? Kau suka daging?
437 00:40:59,207 00:41:01,000 - Begitu tiba-tiba? - Ya. - Begitu tiba-tiba? - Ya.
438 00:41:02,168 00:41:03,544 Lumayan. Lumayan.
439 00:41:04,337 00:41:06,839 Bagus. Kalau begitu, mari kita makan daging malam ini. Bagus. Kalau begitu, mari kita makan daging malam ini.
440 00:41:07,382 00:41:09,300 - Setuju? - Apa? - Setuju? - Apa?
441 00:41:10,593 00:41:11,511 Berikan ponselmu. Berikan ponselmu.
442 00:41:18,434 00:41:21,062 Mungkinkah dia aktor sepertiku? Mungkinkah dia aktor sepertiku?
443 00:41:23,398 00:41:24,565 Pak! Pak!
444 00:41:28,277 00:41:30,238 Kau sedang bersama teman? Selamat siang. Kau sedang bersama teman? Selamat siang.
445 00:41:31,239 00:41:33,992 Revisi contoh desain sudah selesai. Kau harus memeriksanya. Revisi contoh desain sudah selesai. Kau harus memeriksanya.
446 00:41:34,075 00:41:35,284 Ya, benar. Ya, benar.
447 00:41:36,494 00:41:37,662 Tolong pegang sebentar. Tolong pegang sebentar.
448 00:41:41,207 00:41:44,377 Kita bertemu di kafe tadi pukul 19.00. Kita bertemu di kafe tadi pukul 19.00.
449 00:41:44,961 00:41:45,920 Setuju? Setuju?
450 00:41:50,174 00:41:51,300 Sampai nanti. Sampai nanti.
451 00:41:52,093 00:41:53,428 Ayo. Ayo.
452 00:42:02,812 00:42:05,982 GK TECHNOLOGY KEPALA TIM LEE JEONG-HWAN GK TECHNOLOGY KEPALA TIM LEE JEONG-HWAN
453 00:42:19,203 00:42:21,414 KEPALA TIM LEE JEONG-HWAN TIM PENGEMBANGAN 2 KEPALA TIM LEE JEONG-HWAN TIM PENGEMBANGAN 2
454 00:42:23,833 00:42:25,001 Apa ini? Apa ini?
455 00:42:26,044 00:42:27,253 Kenapa tak diangkat? Kenapa tak diangkat?
456 00:42:29,672 00:42:32,675 Halo? Dengan Tim Pengembangan Dua, GK technology. Halo? Dengan Tim Pengembangan Dua, GK technology.
457 00:42:32,759 00:42:33,718 Halo? Halo?
458 00:42:34,260 00:42:37,180 Apa ada Kepala Tim bernama Lee Jeong-hwan di sana? Apa ada Kepala Tim bernama Lee Jeong-hwan di sana?
459 00:42:37,263 00:42:41,225 Kepala Tim Lee Jeong-hwan? Mohon tunggu sebentar. Kepala Tim Lee Jeong-hwan? Mohon tunggu sebentar.
460 00:42:41,851 00:42:43,686 Ini dengan siapa? Ini dengan siapa?
461 00:42:46,355 00:42:47,315 Ternyata benar. Ternyata benar.
462 00:42:48,357 00:42:50,026 Jangan-jangan nomorku tertera? Jangan-jangan nomorku tertera?
463 00:42:51,611 00:42:53,196 Lalu kenapa jika ya? Lalu kenapa jika ya?
464 00:42:53,279 00:42:55,114 Dia yang memberi kartu nama. Dia yang memberi kartu nama.
465 00:43:29,607 00:43:30,608 Hei. Hei.
466 00:43:31,526 00:43:33,945 Temanku punya payung. Kau pakai saja. Temanku punya payung. Kau pakai saja.
467 00:43:36,197 00:43:37,573 - Terima kasih. - Ya. - Terima kasih. - Ya.
468 00:43:44,413 00:43:47,291 - Joo-eun. - Jeong-hwan. - Joo-eun. - Jeong-hwan.
469 00:43:47,375 00:43:49,627 Kenapa terlambat? Aku sampai kehujanan. Kenapa terlambat? Aku sampai kehujanan.
470 00:43:49,710 00:43:51,712 Sebagai gantinya, biar aku yang traktir. Sebagai gantinya, biar aku yang traktir.
471 00:43:51,796 00:43:54,423 Beruntung sekali. Syukurlah aku kehujanan. Beruntung sekali. Syukurlah aku kehujanan.
472 00:43:55,299 00:43:58,970 Asal tahu, restorannya agak mahal. Asal tahu, restorannya agak mahal.
473 00:44:02,849 00:44:05,393 Dompetku! Aku buru-buru karena terlambat. Dompetku! Aku buru-buru karena terlambat.
474 00:44:06,269 00:44:07,520 Dompetku jadi tertinggal. Dompetku jadi tertinggal.
475 00:44:08,146 00:44:09,772 Kau sedang memegangnya. Kau sedang memegangnya.
476 00:44:13,067 00:44:17,363 Ini punya temanku. Ini punya temanku.
477 00:44:18,030 00:44:20,616 Ini kencan pertama. Mari bayar sendiri-sendiri. Setuju? Ini kencan pertama. Mari bayar sendiri-sendiri. Setuju?
478 00:44:21,325 00:44:22,577 Ayo jalan. Ayo jalan.
479 00:44:40,136 00:44:40,970 Ada apa? Ada apa?
480 00:44:42,180 00:44:45,516 Tidak apa. Hanya saja, pengunjungnya sedikit hari ini. Tidak apa. Hanya saja, pengunjungnya sedikit hari ini.
481 00:44:47,018 00:44:49,437 Padahal biasanya banyak. Kenapa, ya? Padahal biasanya banyak. Kenapa, ya?
482 00:44:52,023 00:44:54,483 Aku malah suka. Tidak berisik. Aku malah suka. Tidak berisik.
483 00:44:55,651 00:44:58,571 Aku tidak suka kebisingan dan keramaian. Aku tidak suka kebisingan dan keramaian.
484 00:44:58,654 00:45:00,072 Bukan itu maksudku. Bukan itu maksudku.
485 00:45:01,616 00:45:03,868 - Aku hanya ingin memamerkannya. - Pamer apa? - Aku hanya ingin memamerkannya. - Pamer apa?
486 00:45:04,577 00:45:05,578 Dirimu. Dirimu.
487 00:45:06,871 00:45:09,081 Aku ingin memamerkanmu ke semua orang. Aku ingin memamerkanmu ke semua orang.
488 00:45:10,708 00:45:12,919 - Jeong-hwan. - Ya? - Jeong-hwan. - Ya?
489 00:45:13,002 00:45:14,378 Kau belum pernah pacaran, ya? Kau belum pernah pacaran, ya?
490 00:45:19,717 00:45:20,593 Pernah. Pernah.
491 00:45:21,719 00:45:23,387 Kenapa kau berpikir begitu? Kenapa kau berpikir begitu?
492 00:45:23,471 00:45:25,306 Kau anggap aku apa? Kau anggap aku apa?
493 00:45:27,433 00:45:28,517 Aku… Aku…
494 00:45:30,102 00:45:33,606 hanya sibuk bekerja keras hanya sibuk bekerja keras
495 00:45:34,398 00:45:37,193 sampai tak punya waktu untuk itu. sampai tak punya waktu untuk itu.
496 00:45:38,694 00:45:39,987 "Belum pernah pacaran…" "Belum pernah pacaran…"
497 00:45:46,702 00:45:47,703 Ayo pergi dari sini. Ayo pergi dari sini.
498 00:45:58,297 00:45:59,715 Begini lebih baik, ‘kan? Begini lebih baik, ‘kan?
499 00:46:00,341 00:46:01,342 Ya. Ya.
500 00:46:02,176 00:46:03,761 Aku senang karena banyak orang. Aku senang karena banyak orang.
501 00:46:03,844 00:46:04,720 Aku juga. Aku juga.
502 00:46:08,349 00:46:09,642 Tampaknya ada yang mengamen. Tampaknya ada yang mengamen.
503 00:46:09,725 00:46:12,019 - Mau menonton? - Boleh. - Mau menonton? - Boleh.
504 00:46:12,103 00:46:14,438 Saat hujan turun Saat hujan turun
505 00:46:14,522 00:46:18,401 Aku terjaga Aku terjaga
506 00:46:19,902 00:46:23,280 Kata-katamu Kata-katamu
507 00:46:23,364 00:46:27,535 Berkekuatan sihir Berkekuatan sihir
508 00:46:28,327 00:46:33,916 Nan hangat dan indah Nan hangat dan indah
509 00:46:41,841 00:46:43,175 - Mau ke sana? - Tentu. - Mau ke sana? - Tentu.
510 00:46:44,635 00:46:46,637 Sungguh banyak orang. Sungguh banyak orang.
511 00:46:46,721 00:46:48,514 Sesuai harapanku. Sesuai harapanku.
512 00:46:48,597 00:46:49,557 Begitukah? Begitukah?
513 00:46:49,640 00:46:51,559 - Kenapa kau tak coba ini? - Aku? - Kenapa kau tak coba ini? - Aku?
514 00:46:57,356 00:46:59,817 - Bagaimana menurutmu? - Luar biasa. - Bagaimana menurutmu? - Luar biasa.
515 00:46:59,900 00:47:00,776 Cocok sekali. Cocok sekali.
516 00:47:19,545 00:47:20,504 Lucu sekali. Lucu sekali.
517 00:47:21,505 00:47:24,508 Selamat malam. Kalian cocok. Tolong beli satu saja. Selamat malam. Kalian cocok. Tolong beli satu saja.
518 00:47:24,592 00:47:26,385 - Maaf. - Jangan sungkan. - Maaf. - Jangan sungkan.
519 00:47:26,969 00:47:28,179 Baik. Baik.
520 00:47:31,849 00:47:33,225 Joo-eun? Joo-eun?
521 00:47:34,226 00:47:37,605 Ini aku, Putri Cabai Cheongyang! Ini aku, Putri Cabai Cheongyang!
522 00:47:45,529 00:47:46,572 Ada apa, Joo-eun? Ada apa, Joo-eun?
523 00:47:46,655 00:47:47,490 Apa? Apa?
524 00:47:48,032 00:47:50,409 Mendadak aku ingat kedai enak. Mendadak aku ingat kedai enak.
525 00:47:50,493 00:47:52,161 Makanan di sana enak sekali. Makanan di sana enak sekali.
526 00:47:52,244 00:47:53,370 Begitu, ya. Begitu, ya.
527 00:48:03,923 00:48:07,176 Joo-eun… kedainya di mana? Joo-eun… kedainya di mana?
528 00:48:07,259 00:48:08,135 Benar! Benar!
529 00:48:09,720 00:48:11,764 Kedai. Benar. Kedai. Benar.
530 00:48:12,389 00:48:13,474 Astaga. Astaga.
531 00:48:14,350 00:48:17,144 Bagaimana ini? Sepertinya sudah tak di sini. Bagaimana ini? Sepertinya sudah tak di sini.
532 00:48:17,645 00:48:19,522 Kenapa tidak ada? Kenapa tidak ada?
533 00:48:20,981 00:48:25,653 Mungkin kurang pelanggan karena letaknya di dalam gang. Mungkin kurang pelanggan karena letaknya di dalam gang.
534 00:48:26,862 00:48:28,572 Gawat. Bagaimana… Gawat. Bagaimana…
535 00:49:20,207 00:49:21,500 Tunggu sebentar, Pak. Tunggu sebentar, Pak.
536 00:49:23,878 00:49:25,254 Selamat malam. Selamat malam.
537 00:49:26,213 00:49:27,339 Selamat malam. Selamat malam.
538 00:49:28,215 00:49:30,676 Astaga. Aku tak ingin pergi. Astaga. Aku tak ingin pergi.
539 00:49:33,512 00:49:37,057 Kita terlalu kenyang, jadi, tak bisa mengundangmu makan mi. Kita terlalu kenyang, jadi, tak bisa mengundangmu makan mi.
540 00:49:38,350 00:49:41,145 Masih ada alasan klasik seperti kopi. Masih ada alasan klasik seperti kopi.
541 00:49:41,896 00:49:43,022 Lain kali. Lain kali.
542 00:49:44,481 00:49:45,608 Apa kau… Apa kau…
543 00:49:46,192 00:49:50,029 tinggal bersama orang tua? tinggal bersama orang tua?
544 00:49:52,406 00:49:55,117 Keluarga harus tinggal di satu rumah. Keluarga harus tinggal di satu rumah.
545 00:49:55,201 00:50:00,372 Ayahmu malah memasukkan semuanya ke dompet mewah wanita sialan itu. Ayahmu malah memasukkan semuanya ke dompet mewah wanita sialan itu.
546 00:50:00,956 00:50:02,208 Ayah tidak menyesal. Ayah tidak menyesal.
547 00:50:02,291 00:50:03,834 Itu bukan keluarga! Itu bukan keluarga!
548 00:50:06,170 00:50:07,421 Aku… Aku…
549 00:50:10,007 00:50:11,258 yatim piatu. yatim piatu.
550 00:50:11,342 00:50:12,426 Begitu… Begitu…
551 00:50:13,677 00:50:16,013 Meski bukan orang tua, Meski bukan orang tua,
552 00:50:16,096 00:50:20,059 aku tinggal bersama suami istri yang menjadi waliku. aku tinggal bersama suami istri yang menjadi waliku.
553 00:50:21,477 00:50:22,686 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
554 00:50:24,230 00:50:25,105 Aku pamit. Aku pamit.
555 00:50:25,898 00:50:27,441 Baik. Baik.
556 00:50:33,280 00:50:35,366 Serius sekali aku berbohong? Serius sekali aku berbohong?
557 00:50:36,742 00:50:39,703 “Yatim piatu”? Kampungan sekali! “Yatim piatu”? Kampungan sekali!
558 00:50:40,329 00:50:41,956 Sial. Sial.
559 00:51:04,979 00:51:06,647 - Katakan saja. - Apa? - Katakan saja. - Apa?
560 00:51:06,730 00:51:08,107 Aku tahu kau mau minta tolong. Aku tahu kau mau minta tolong.
561 00:51:10,234 00:51:13,487 Kenapa kau buat wanita baik yang sedang duduk manis menjadi jahat? Kenapa kau buat wanita baik yang sedang duduk manis menjadi jahat?
562 00:51:14,280 00:51:15,948 Meski tak ada perlu, Meski tak ada perlu,
563 00:51:16,031 00:51:19,243 kita bisa minum bersama. kita bisa minum bersama.
564 00:51:19,785 00:51:25,374 Di malam kuingin minum alkohol Di malam kuingin minum alkohol
565 00:51:25,457 00:51:30,462 Rasanya kita sedang bersama Rasanya kita sedang bersama
566 00:51:31,380 00:51:36,427 Masa-masa indah dahulu Masa-masa indah dahulu
567 00:51:37,094 00:51:42,933 Kini semua berubah menjadi helaan napas Kini semua berubah menjadi helaan napas
568 00:51:43,517 00:51:45,811 Bila Bila
569 00:51:47,354 00:51:50,274 sebulan berlalu, sebulan berlalu,
570 00:51:52,318 00:51:54,153 setelah itu bagaimana? setelah itu bagaimana?
571 00:51:54,737 00:51:55,821 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
572 00:51:55,904 00:51:59,283 Apa aku tetap bisa menjadi karyawan di sana? Apa aku tetap bisa menjadi karyawan di sana?
573 00:51:59,867 00:52:02,161 Maksudku… Maksudku…
574 00:52:03,370 00:52:06,332 aku hanya ingin bekerja di sana selama setahun. aku hanya ingin bekerja di sana selama setahun.
575 00:52:10,085 00:52:11,420 Ini… Ini…
576 00:52:12,171 00:52:13,672 adalah konglomerat besar. adalah konglomerat besar.
577 00:52:13,756 00:52:15,049 Aku tahu. Aku tahu.
578 00:52:15,674 00:52:16,508 Namun… Namun…
579 00:52:16,592 00:52:20,346 Kau tak pernah boleh menipu berulang kali sebagai pegawai di sana. Kau tak pernah boleh menipu berulang kali sebagai pegawai di sana.
580 00:52:20,888 00:52:23,390 - Bukan begitu. - Maka cepatlah kau berhenti kerja. - Bukan begitu. - Maka cepatlah kau berhenti kerja.
581 00:52:38,322 00:52:39,323 Tak bisakah… Tak bisakah…
582 00:52:40,574 00:52:42,493 kau bantu aku? kau bantu aku?
583 00:52:45,913 00:52:46,747 Tolong? Tolong?
584 00:52:51,460 00:52:52,586 Tidak. Tidak.
585 00:52:53,754 00:52:55,214 Tidak boleh. Tidak boleh.
586 00:52:57,758 00:52:59,301 Sungguh tidak boleh. Sungguh tidak boleh.
587 00:52:59,385 00:53:00,969 Kau tidak boleh begitu. Kau tidak boleh begitu.
588 00:53:01,053 00:53:02,054 Sama sekali tak bisa. Sama sekali tak bisa.
589 00:53:04,264 00:53:05,641 Hanya setahun. Hanya setahun.
590 00:53:05,724 00:53:08,143 Namun, bayaranmu dari gajimu. Namun, bayaranmu dari gajimu.
591 00:53:11,647 00:53:14,775 RIWAYAT PANGGILAN RIWAYAT PANGGILAN
592 00:53:19,822 00:53:21,448 Ini tampak enak. Ini tampak enak.
593 00:53:38,090 00:53:39,383 STARGRAM KOMENTAR BARU STARGRAM KOMENTAR BARU
594 00:53:56,066 00:53:58,569 - Astaga. - Kau pasti senang. - Astaga. - Kau pasti senang.
595 00:53:58,652 00:54:01,488 - Dia keren. - Kau beruntung. - Dia keren. - Kau beruntung.
596 00:54:01,572 00:54:03,323 - Astaga. - Luar biasa! - Astaga. - Luar biasa!
597 00:54:03,407 00:54:07,786 - Terima dia! - Terima dia! - Terima dia! - Terima dia!
598 00:54:12,958 00:54:14,084 Tunggu. Tunggu.
599 00:54:14,168 00:54:19,047 Aku pergi jauh-jauh ke Belanda untuk beli ini, jadi, agak lama. Aku pergi jauh-jauh ke Belanda untuk beli ini, jadi, agak lama.
600 00:54:20,424 00:54:21,508 Maafkan aku. Maafkan aku.
601 00:54:21,592 00:54:22,885 Sungguh, maaf. Sungguh, maaf.
602 00:54:23,385 00:54:24,428 Siapa kau? Siapa kau?
603 00:54:24,511 00:54:25,971 Aku… Aku…
604 00:54:28,015 00:54:29,266 Joo-eun. Joo-eun.
605 00:54:29,975 00:54:32,186 Aku lapar. Lekas kemari! Aku lapar. Lekas kemari!
606 00:54:43,363 00:54:45,574 6 BULAN KEMUDIAN 6 BULAN KEMUDIAN
607 00:54:46,783 00:54:47,784 Baiklah. Baiklah.
608 00:54:47,868 00:54:48,785 Tunggu! Tunggu!
609 00:54:50,078 00:54:51,538 Kau yang panggang? Kau yang panggang?
610 00:54:51,622 00:54:53,123 Kenapa? Ingin panggang sendiri? Kenapa? Ingin panggang sendiri?
611 00:54:53,207 00:54:56,460 Bukan begitu. Aku mau perempuan itu yang memanggang. Bukan begitu. Aku mau perempuan itu yang memanggang.
612 00:55:03,675 00:55:04,593 Astaga! Astaga!
613 00:55:06,762 00:55:08,055 Ya Tuhan! Ya Tuhan!
614 00:55:30,911 00:55:32,704 Leher babi. Leher babi.
615 00:55:32,788 00:55:35,541 Daging marmer yang hampir mirip daging hanwoo. Daging marmer yang hampir mirip daging hanwoo.
616 00:55:36,083 00:55:38,043 Marmer itu hanya lemak. Marmer itu hanya lemak.
617 00:55:39,545 00:55:42,089 Kau pintar juga. Kau pintar juga.
618 00:55:42,172 00:55:45,384 Omong-omong, apa kau senggang pekan ini, Omong-omong, apa kau senggang pekan ini,
619 00:55:45,467 00:55:47,302 Joo-eun yang pintar? Joo-eun yang pintar?
620 00:55:47,386 00:55:48,845 Kenapa kau bertanya? Kenapa kau bertanya?
621 00:55:51,848 00:55:53,392 Kau mengagetkanku. Kau mengagetkanku.
622 00:55:55,852 00:55:57,688 Aku hendak mengajaknya ke gereja. Aku hendak mengajaknya ke gereja.
623 00:55:57,771 00:55:59,523 Aku sedang menyebarkan Firman Tuhan. Aku sedang menyebarkan Firman Tuhan.
624 00:56:00,232 00:56:03,735 Kebohongan konyol macam apa itu? Dasar… Kebohongan konyol macam apa itu? Dasar…
625 00:56:04,361 00:56:06,238 - Selamat datang. - Selamat datang. - Selamat datang. - Selamat datang.
626 00:56:15,289 00:56:16,206 Keluar. Keluar.
627 00:56:16,790 00:56:17,874 Kau memecatku? Kau memecatku?
628 00:56:17,958 00:56:20,127 Sajikan pesanan dan panggang daging. Sajikan pesanan dan panggang daging.
629 00:56:22,629 00:56:24,923 Sudah kubilang, aku kurang suka jadi pelayan. Sudah kubilang, aku kurang suka jadi pelayan.
630 00:56:26,675 00:56:27,926 Kutambah bayaranmu. Kutambah bayaranmu.
631 00:56:29,219 00:56:30,345 Berapa? Berapa?
632 00:56:33,515 00:56:35,017 - Bagus. - Sepotong daging nikmat. - Bagus. - Sepotong daging nikmat.
633 00:56:35,100 00:56:37,144 - Kau hebat. - Benar. - Kau hebat. - Benar.
634 00:56:37,227 00:56:38,103 Terima kasih. Terima kasih.
635 00:56:50,449 00:56:51,783 Permisi sebentar. Permisi sebentar.
636 00:56:51,867 00:56:53,452 - Ayo minum! - Baik. - Ayo minum! - Baik.
637 00:56:53,535 00:56:55,454 JEONG-HWAN JEONG-HWAN
638 00:57:01,293 00:57:02,919 Ini enak sekali. Rasanya manis. Ini enak sekali. Rasanya manis.
639 00:57:03,545 00:57:05,130 Aku masih di kantor. Aku masih di kantor.
640 00:57:06,173 00:57:09,426 Atasanku belum pulang. Atasanku belum pulang.
641 00:57:10,636 00:57:12,346 Kau di depan kantor? Kau di depan kantor?
642 00:57:19,269 00:57:20,854 Maafkan aku, Bu Kepala! Maafkan aku, Bu Kepala!
643 00:57:36,787 00:57:39,247 Pak, kau bisa menabrak. Pak, kau bisa menabrak.
644 00:57:40,123 00:57:44,294 Jika terjadi, akan kubunuh kau. Jika terjadi, akan kubunuh kau.
645 00:57:44,962 00:57:46,672 Jika tak mau itu terjadi, Jika tak mau itu terjadi,
646 00:57:46,755 00:57:49,424 ingatlah saat kali pertamamu dapat SIM ingatlah saat kali pertamamu dapat SIM
647 00:57:49,508 00:57:50,801 dan menyetirlah dengan benar. dan menyetirlah dengan benar.
648 00:57:51,343 00:57:53,220 Lihat ke depan dan jalan! Lihat ke depan dan jalan!
649 00:58:02,646 00:58:04,439 - Pak. - Ya? - Pak. - Ya?
650 00:58:05,482 00:58:07,693 Mau luapkan stres dan dapat uang? Mau luapkan stres dan dapat uang?
651 00:58:07,776 00:58:08,777 "Uang"? "Uang"?
652 00:58:19,121 00:58:23,333 Hei, Berengsek! Memang ini rumahmu? Kenapa memarkir di sana? Hei, Berengsek! Memang ini rumahmu? Kenapa memarkir di sana?
653 00:58:23,417 00:58:25,502 Kau mengganggu kelancaran lalu lintas. Kau mengganggu kelancaran lalu lintas.
654 00:58:25,585 00:58:27,963 Lekas pindahkan mobilmu, Berengsek! Lekas pindahkan mobilmu, Berengsek!
655 00:58:28,046 00:58:31,591 Dasar berengsek! Egois sekali. Dasar berengsek! Egois sekali.
656 00:58:33,969 00:58:35,387 Kau lama menunggu, ya? Kau lama menunggu, ya?
657 00:58:35,470 00:58:37,305 Maaf. Maaf.
658 00:58:37,389 00:58:39,016 Atasanku baru pulang tadi. Atasanku baru pulang tadi.
659 00:58:39,641 00:58:42,519 Tidak. Aku tak apa. Tidak. Aku tak apa.
660 00:58:43,729 00:58:47,357 Kau yang lebih lelah. Kurasa mereka membuatmu bekerja terlalu banyak. Kau yang lebih lelah. Kurasa mereka membuatmu bekerja terlalu banyak.
661 00:58:51,695 00:58:52,821 Pakai sabuk pengaman. Pakai sabuk pengaman.
662 00:59:03,373 00:59:04,666 Kita pergi ke mana? Kita pergi ke mana?
663 00:59:04,750 00:59:06,084 Nanti kau tahu. Nanti kau tahu.
664 00:59:07,544 00:59:09,046 Aku jadi penasaran. Aku jadi penasaran.
665 00:59:12,174 00:59:14,009 Kau tak mencium bau sesuatu? Kau tak mencium bau sesuatu?
666 00:59:14,968 00:59:16,011 Bau apa? Bau apa?
667 00:59:16,094 00:59:19,848 Seperti bau hangus, atau bau daging. Seperti bau hangus, atau bau daging.
668 00:59:19,931 00:59:21,266 Kenapa mendadak bau? Kenapa mendadak bau?
669 00:59:21,349 00:59:22,809 Apa dari mobil, ya? Apa dari mobil, ya?
670 00:59:27,272 00:59:28,565 Maaf. Maaf.
671 00:59:29,816 00:59:34,780 Atasanku sangat suka daging, Atasanku sangat suka daging,
672 00:59:34,863 00:59:36,948 jadi, kami makan daging tadi siang. jadi, kami makan daging tadi siang.
673 00:59:38,200 00:59:39,743 Iga babi. Iga babi.
674 00:59:39,826 00:59:41,578 Benar. Bau iga babi. Benar. Bau iga babi.
675 00:59:41,661 00:59:43,330 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
676 00:59:43,997 00:59:46,374 Atasanmu biasa makan daging siang-siang? Atasanmu biasa makan daging siang-siang?
677 00:59:49,461 00:59:51,713 Aku yakin kau belum makan siang dengan benar. Aku yakin kau belum makan siang dengan benar.
678 00:59:52,255 00:59:53,965 Ayo makan enak. Ayo makan enak.
679 01:00:04,226 01:00:05,393 Kita masuk, Joo-eun? Kita masuk, Joo-eun?
680 01:00:05,477 01:00:06,436 Ya. Ya.
681 01:00:11,358 01:00:12,692 Selamat datang. Selamat datang.
682 01:00:14,402 01:00:16,905 Mereka orang tuaku. Mereka orang tuaku.
683 01:00:17,697 01:00:19,825 Kau sungguh menawan. Kau sungguh menawan.
684 01:00:20,408 01:00:22,452 Aku sering dengar ceritamu dari Jeong-hwan. Aku sering dengar ceritamu dari Jeong-hwan.
685 01:00:22,536 01:00:23,370 Silakan duduk. Silakan duduk.
686 01:00:25,455 01:00:27,374 Duduklah, Joo-eun. Duduklah, Joo-eun.
687 01:00:28,625 01:00:29,835 Maaf. Maaf.
688 01:00:30,460 01:00:32,003 Aku permisi ke toilet sebentar. Aku permisi ke toilet sebentar.
689 01:00:40,971 01:00:43,640 Tak bisakah kita berpacaran saja? Tak bisakah kita berpacaran saja?
690 01:00:45,809 01:00:49,437 Kenapa kau terus membuatku syuting dokumenter? Kenapa kau terus membuatku syuting dokumenter?
691 01:01:26,266 01:01:29,519 Senang berjumpa dengan kalian, Pak, Bu. Senang berjumpa dengan kalian, Pak, Bu.
692 01:01:30,562 01:01:32,189 Aku Cha Joo-eun. Aku Cha Joo-eun.
693 01:01:32,272 01:01:33,732 Ya. Silakan duduk. Ya. Silakan duduk.
694 01:01:41,823 01:01:44,367 Aku yatim piatu. Aku yatim piatu.
695 01:01:45,035 01:01:47,829 Maafkan aku, Pak, Bu. Maafkan aku, Pak, Bu.
696 01:01:47,913 01:01:53,668 Tidak apa. Kami sudah tahu soal itu dari Jeong-hwan. Tidak apa. Kami sudah tahu soal itu dari Jeong-hwan.
697 01:01:54,211 01:01:55,295 Tolong… Tolong…
698 01:01:56,254 01:01:58,215 anggap Joo-eun seperti putri kandung. anggap Joo-eun seperti putri kandung.
699 01:01:58,298 01:02:01,134 Kalau begitu, jangan panggil “Pak" dan "Bu”. Kalau begitu, jangan panggil “Pak" dan "Bu”.
700 01:02:01,218 01:02:03,428 Panggil saja “Ayah" dan "Ibu”. Panggil saja “Ayah" dan "Ibu”.
701 01:02:04,471 01:02:06,431 Berarti kini aku punya seorang putri. Berarti kini aku punya seorang putri.
702 01:02:06,514 01:02:08,183 Benar. Benar.
703 01:02:10,852 01:02:11,686 Mari makan! Mari makan!
704 01:02:11,770 01:02:13,730 Makanlah. Silakan. Makanlah. Silakan.
705 01:02:14,689 01:02:15,607 Baik. Baik.
706 01:02:15,690 01:02:17,567 - Terima kasih. - Selamat menikmati. - Terima kasih. - Selamat menikmati.
707 01:02:19,569 01:02:20,654 Terima kasih. Terima kasih.
708 01:02:21,321 01:02:22,322 Soal apa? Soal apa?
709 01:02:22,405 01:02:25,825 Terima kasih mau menemui orang tuaku, padahal kau pasti kaget. Terima kasih mau menemui orang tuaku, padahal kau pasti kaget.
710 01:02:26,451 01:02:30,580 Terima kasih juga kau sudah jujur bilang kau yatim piatu. Terima kasih juga kau sudah jujur bilang kau yatim piatu.
711 01:02:32,207 01:02:33,917 Mana mungkin aku bohong soal itu? Mana mungkin aku bohong soal itu?
712 01:02:34,000 01:02:36,628 Kenapa tidak? Kini, kau bahkan bisa menyewa orang Kenapa tidak? Kini, kau bahkan bisa menyewa orang
713 01:02:37,295 01:02:39,923 untuk berlagak sebagai teman, keluarga, dan orang tua. untuk berlagak sebagai teman, keluarga, dan orang tua.
714 01:02:40,006 01:02:42,384 Banyak orang memakai jasa itu untuk menipu. Banyak orang memakai jasa itu untuk menipu.
715 01:02:43,260 01:02:44,511 Sungguh? Sungguh?
716 01:02:45,679 01:02:47,514 Bagaimana mungkin? Bagaimana mungkin?
717 01:02:48,056 01:02:48,890 Ya, 'kan? Ya, 'kan?
718 01:02:51,726 01:02:53,228 Kau ingin minum lagi? Kau ingin minum lagi?
719 01:02:54,104 01:02:55,647 - Apa? - Kulihat tadi - Apa? - Kulihat tadi
720 01:02:55,730 01:02:58,358 kau hanya minum sedikit. kau hanya minum sedikit.
721 01:02:59,067 01:03:01,069 Kita makan apa, ya? Kita makan apa, ya?
722 01:03:02,946 01:03:04,406 Piza dan makgeolli? Piza dan makgeolli?
723 01:03:05,782 01:03:08,285 Kurasa paduan itu kurang cocok. Kurasa paduan itu kurang cocok.
724 01:03:08,368 01:03:11,788 Kau belum pernah coba, ya? Piza dan makgeolli lumayan cocok. Kau belum pernah coba, ya? Piza dan makgeolli lumayan cocok.
725 01:03:18,128 01:03:19,004 Bagaimana? Bagaimana?
726 01:03:21,840 01:03:23,425 Tak kusangka ini enak. Tak kusangka ini enak.
727 01:03:28,054 01:03:31,308 Belakangan ini, aku belajar sulap sebagai hobi. Belakangan ini, aku belajar sulap sebagai hobi.
728 01:03:31,391 01:03:32,559 Mau lihat? Mau lihat?
729 01:03:32,642 01:03:34,686 Sungguh? Coba lihat. Sungguh? Coba lihat.
730 01:03:36,021 01:03:37,689 Berikan tanganmu. Berikan tanganmu.
731 01:03:41,443 01:03:43,069 Maksudku, tangan kiri. Maksudku, tangan kiri.
732 01:03:47,574 01:03:48,616 Untuk apa? Untuk apa?
733 01:03:48,700 01:03:50,410 Lekas beri tanganmu. Lekas beri tanganmu.
734 01:03:50,493 01:03:53,872 Jeong-hwan. Situasi seperti ini biasanya… Jeong-hwan. Situasi seperti ini biasanya…
735 01:03:55,832 01:04:00,003 Kau hendak melakukan hal yang kuduga itu, ya? Kau hendak melakukan hal yang kuduga itu, ya?
736 01:04:07,594 01:04:08,678 Jeong-hwan. Jeong-hwan.
737 01:04:10,221 01:04:11,765 Sejujurnya, Sejujurnya,
738 01:04:12,849 01:04:14,726 aku belum siap. aku belum siap.
739 01:04:15,352 01:04:16,936 - Selain itu… - Benar. - Selain itu… - Benar.
740 01:04:17,020 01:04:19,981 Aku hendak melamarmu. Aku hendak melamarmu.
741 01:04:21,066 01:04:22,734 Meski sudah menduganya, Meski sudah menduganya,
742 01:04:23,902 01:04:26,780 tak bisakah kau pura-pura tak tahu? tak bisakah kau pura-pura tak tahu?
743 01:04:28,073 01:04:30,367 Aku belum melamar, Aku belum melamar,
744 01:04:31,785 01:04:33,828 tetapi sudah kau tolak. tetapi sudah kau tolak.
745 01:04:34,746 01:04:35,705 Bukan begitu. Bukan begitu.
746 01:04:35,789 01:04:37,832 Tidak apa. Tidak apa.
747 01:04:37,916 01:04:39,042 Aku tak apa. Aku tak apa.
748 01:04:42,253 01:04:46,132 Aku ingin cari udara segar dahulu. Tunggu sebentar. Aku ingin cari udara segar dahulu. Tunggu sebentar.
749 01:04:46,716 01:04:47,634 Maaf. Maaf.
750 01:05:49,362 01:05:50,530 Aku… Aku…
751 01:05:52,740 01:05:54,576 sangat suka makanan ini. sangat suka makanan ini.
752 01:05:55,660 01:05:57,787 Enak, ‘kan? Sudah kubilang ini enak. Enak, ‘kan? Sudah kubilang ini enak.
753 01:06:16,055 01:06:17,056 Kau… Kau…
754 01:06:18,808 01:06:20,518 tak mau memperlihatkan sulapmu? tak mau memperlihatkan sulapmu?
755 01:06:28,234 01:06:30,445 Baiklah. Baiklah.
756 01:06:43,082 01:06:44,834 Berikan tanganmu. Berikan tanganmu.
757 01:06:50,465 01:06:54,344 Lihat. Tanganku kosong, ‘kan? Lihat. Tanganku kosong, ‘kan?
758 01:06:59,390 01:07:03,478 Aku simpan tanganku di atas tanganmu. Aku simpan tanganku di atas tanganmu.
759 01:07:03,561 01:07:05,313 Tak terasa apa pun, ‘kan? Tak terasa apa pun, ‘kan?
760 01:07:08,483 01:07:09,526 Baik. Baik.
761 01:07:10,401 01:07:12,904 Kini, aku Kini, aku
762 01:07:12,987 01:07:14,656 akan membolak-baliknya dua kali. akan membolak-baliknya dua kali.
763 01:07:14,739 01:07:16,241 Lihat baik-baik. Lihat baik-baik.
764 01:07:16,324 01:07:18,243 Secepat kilat, ‘kan? Secepat kilat, ‘kan?
765 01:07:19,911 01:07:20,912 Ini dia! Ini dia!
766 01:07:26,251 01:07:27,585 Sebentar Sebentar
767 01:07:32,507 01:07:33,508 Selesai. Selesai.
768 01:07:38,680 01:07:39,514 Joo-eun. Joo-eun.
769 01:07:41,933 01:07:43,810 Maukah kau menikah denganku? Maukah kau menikah denganku?
770 01:08:09,627 01:08:10,920 Ingat satu hal. Ingat satu hal.
771 01:08:12,338 01:08:14,132 Jangan pernah memberitahunya. Jangan pernah memberitahunya.
772 01:08:14,215 01:08:15,258 Paham? Paham?
773 01:08:16,342 01:08:17,552 Ingat satu hal itu, Ingat satu hal itu,
774 01:08:19,304 01:08:20,763 maka semua baik-baik saja. maka semua baik-baik saja.
775 01:08:23,266 01:08:24,642 Apa sungguh begitu? Apa sungguh begitu?
776 01:08:25,184 01:08:26,144 Tentu saja. Tentu saja.
777 01:08:27,103 01:08:28,521 Memang apa salah kita? Memang apa salah kita?
778 01:08:30,231 01:08:31,649 Semua orang sama saja. Semua orang sama saja.
779 01:09:04,766 01:09:05,808 Ayah. Ayah.
780 01:09:05,892 01:09:07,018 Ya? Ya?
781 01:09:07,810 01:09:09,812 Aku akan menikah. Aku akan menikah.
782 01:09:12,940 01:09:14,817 Tak ada yang ingin Ayah ucapkan? Tak ada yang ingin Ayah ucapkan?
783 01:09:17,445 01:09:18,446 Dokumenter? Dokumenter?
784 01:09:23,242 01:09:24,369 Sungguhan? Sungguhan?
785 01:09:25,161 01:09:26,287 Aku… Aku…
786 01:09:28,414 01:09:29,499 akan hidup bahagia. akan hidup bahagia.
787 01:09:50,353 01:09:51,479 Terima kasih. Terima kasih.
788 01:09:56,526 01:09:57,735 Apa pekerjaannya? Apa pekerjaannya?
789 01:10:07,537 01:10:09,330 Ibu tanya apa pekerjaannya? Ibu tanya apa pekerjaannya?
790 01:10:11,416 01:10:13,000 Dia hanya karyawan swasta, Dia hanya karyawan swasta,
791 01:10:13,084 01:10:14,919 bekerja di GK technology. bekerja di GK technology.
792 01:10:15,920 01:10:16,796 Lantas? Lantas?
793 01:10:17,338 01:10:21,259 Ibu tak perlu datang. Aku bilang bahwa aku yatim piatu. Ibu tak perlu datang. Aku bilang bahwa aku yatim piatu.
794 01:10:24,387 01:10:25,513 Lalu? Lalu?
795 01:10:28,558 01:10:30,685 Maskawin dan hadiah pernikahannya Maskawin dan hadiah pernikahannya
796 01:10:30,768 01:10:34,522 sudah kuatasi dengan tabunganku. sudah kuatasi dengan tabunganku.
797 01:10:35,189 01:10:36,941 Masalahnya adalah deposito rumah. Masalahnya adalah deposito rumah.
798 01:10:37,024 01:10:38,109 Berapa? Berapa?
799 01:10:38,192 01:10:40,069 Sekitar 50 juta. Sekitar 50 juta.
800 01:10:41,279 01:10:42,989 Bagaimana kau akan melunasinya? Bagaimana kau akan melunasinya?
801 01:10:43,614 01:10:44,699 Apa? Apa?
802 01:10:46,534 01:10:47,535 Apa ini? Apa ini?
803 01:10:48,327 01:10:50,329 Kau kemari untuk minta 50 juta won? Kau kemari untuk minta 50 juta won?
804 01:10:52,582 01:10:55,918 Akan kutanda tangani surat perjanjian atau bukti utang. Akan kutanda tangani surat perjanjian atau bukti utang.
805 01:10:56,002 01:10:58,337 Bagaimana kau akan melunasinya? Bagaimana kau akan melunasinya?
806 01:10:58,421 01:11:00,381 Pasti kulunasi. Pasti kulunasi.
807 01:11:00,465 01:11:02,842 Akan kulunasi. Aku pasti bisa. Akan kulunasi. Aku pasti bisa.
808 01:11:04,886 01:11:07,847 Menurut ibu, itu hanya dokumenter. Menurut ibu, itu hanya dokumenter.
809 01:11:07,930 01:11:09,265 Dokumenter pernikahan. Dokumenter pernikahan.
810 01:11:12,351 01:11:14,979 Namun, memang pria yang tak mampu beli rumah Namun, memang pria yang tak mampu beli rumah
811 01:11:15,062 01:11:16,481 bisa menjadi target? bisa menjadi target?
812 01:11:17,356 01:11:19,442 Kau takkan bisa balik modal. Kau takkan bisa balik modal.
813 01:11:19,525 01:11:22,779 Sadar diri dan cari pria yang lebih kaya. Sadar diri dan cari pria yang lebih kaya.
814 01:11:22,862 01:11:24,572 Bukan begitu. Bukan begitu.
815 01:11:24,655 01:11:26,991 Dia mampu beli apartemen. Dia mampu beli apartemen.
816 01:11:27,074 01:11:29,702 Dia bekerja untuk konglomerat, dan keluarganya kaya. Dia bekerja untuk konglomerat, dan keluarganya kaya.
817 01:11:31,829 01:11:35,708 Aku hanya merasa bersalah kepadanya. Aku hanya merasa bersalah kepadanya.
818 01:11:39,003 01:11:41,297 Dokumenter dengan sedikit kebenaran di dalamnya. Dokumenter dengan sedikit kebenaran di dalamnya.
819 01:11:43,674 01:11:44,801 Itu pasti gagal. Itu pasti gagal.
820 01:11:46,511 01:11:49,055 Urungkan niatmu. Itu lebih baik. Urungkan niatmu. Itu lebih baik.
821 01:11:50,056 01:11:52,141 Tak bisakah Ibu bantu aku? Tak bisakah Ibu bantu aku?
822 01:11:52,225 01:11:53,476 Kau ibuku. Kau ibuku.
823 01:11:53,559 01:11:55,186 Katanya kau yatim piatu? Katanya kau yatim piatu?
824 01:11:55,937 01:11:57,730 Sulit dipercaya. Sulit dipercaya.
825 01:11:57,814 01:11:59,023 Lupakan. Lupakan.
826 01:12:00,650 01:12:04,320 Kau belum paham juga walau sudah sering syuting dokumenter dengan ibu? Kau belum paham juga walau sudah sering syuting dokumenter dengan ibu?
827 01:12:05,196 01:12:07,323 Lihat ayahmu. Lihat ayahmu.
828 01:12:07,406 01:12:10,618 Dia berakhir begitu sebab tak bisa bedakan yang nyata dan dokumenter. Dia berakhir begitu sebab tak bisa bedakan yang nyata dan dokumenter.
829 01:12:14,622 01:12:16,833 Aku akan maafkan Ibu yang menghilang Aku akan maafkan Ibu yang menghilang
830 01:12:16,916 01:12:19,752 dan tak pernah menjengukku saat terjebak oleh wanita sial itu. dan tak pernah menjengukku saat terjebak oleh wanita sial itu.
831 01:12:20,253 01:12:21,754 Jadi, bantu aku. Jadi, bantu aku.
832 01:12:21,838 01:12:23,047 Jangan maafkan ibu. Jangan maafkan ibu.
833 01:12:31,806 01:12:33,224 Bunganya besar. Bunganya besar.
834 01:12:33,307 01:12:34,600 Paham? Paham?
835 01:13:50,468 01:13:51,510 Kenapa? Kenapa?
836 01:13:52,094 01:13:53,262 Aku minta segelas saja. Aku minta segelas saja.
837 01:14:23,793 01:14:25,586 Makan ini juga. Makan ini juga.
838 01:14:30,633 01:14:32,093 Kau hendak menikah? Kau hendak menikah?
839 01:14:32,176 01:14:33,177 Ya. Ya.
840 01:14:35,680 01:14:36,514 Dengan siapa? Dengan siapa?
841 01:14:40,559 01:14:41,936 Perlu kucari tahu? Perlu kucari tahu?
842 01:14:42,019 01:14:43,270 Paman. Paman.
843 01:14:45,022 01:14:46,482 Kau suka padaku? Kau suka padaku?
844 01:14:48,901 01:14:51,612 Sial! Entahlah. Sial! Entahlah.
845 01:15:02,581 01:15:03,958 Dokumenter pernikahan? Dokumenter pernikahan?
846 01:15:08,629 01:15:10,256 Itu akting yang sulit. Itu akting yang sulit.
847 01:16:02,266 01:16:05,186 Aku akan hidup bahagia. Aku akan hidup bahagia.
848 01:16:06,562 01:16:07,980 Apa pun yang terjadi. Apa pun yang terjadi.
849 01:16:08,064 01:16:09,398 - Kau tampak bahagia. - Halo. - Kau tampak bahagia. - Halo.
850 01:16:11,609 01:16:12,985 Jangan buat kesalahan. Jangan buat kesalahan.
851 01:16:13,069 01:16:17,823 Sulit dipercaya. Aku wali Nona Cha? Bukankah aku tampak seperti kakaknya? Sulit dipercaya. Aku wali Nona Cha? Bukankah aku tampak seperti kakaknya?
852 01:16:23,537 01:16:24,747 - Halo. - Selamat siang. - Halo. - Selamat siang.
853 01:16:24,830 01:16:26,373 - Selamat. - Selamat. - Selamat. - Selamat.
854 01:16:26,457 01:16:27,583 Terima kasih. Terima kasih.
855 01:16:45,935 01:16:47,436 Biar kufoto. Biar kufoto.
856 01:16:47,520 01:16:50,106 Lihat kemari. Satu, dua, tiga. Lihat kemari. Satu, dua, tiga.
857 01:16:51,190 01:16:53,609 Tersenyumlah. Satu, dua, tiga. Tersenyumlah. Satu, dua, tiga.
858 01:16:54,318 01:16:55,736 Sekali lagi. Sekali lagi.
859 01:16:56,320 01:16:58,739 Santai saja. Satu, dua, tiga. Santai saja. Satu, dua, tiga.
860 01:17:00,199 01:17:01,158 Joo-eun. Joo-eun.
861 01:17:02,201 01:17:03,202 Hei! Hei!
862 01:17:04,411 01:17:05,579 Min-jeong. Min-jeong.
863 01:17:09,166 01:17:10,167 Selamat. Selamat.
864 01:17:10,668 01:17:12,169 Terima kasih. Terima kasih.
865 01:17:12,253 01:17:13,963 Aku turut berbahagia. Aku turut berbahagia.
866 01:17:14,547 01:17:16,090 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
867 01:17:16,757 01:17:18,425 Aku tak mau menangkap buketnya, Bu. Aku tak mau menangkap buketnya, Bu.
868 01:17:18,509 01:17:21,011 Bukan begitu cara bicara pada teman, 'kan? Bukan begitu cara bicara pada teman, 'kan?
869 01:17:22,012 01:17:24,140 - Takkan kutangkap. - Tak apa. - Takkan kutangkap. - Tak apa.
870 01:17:24,223 01:17:25,683 Ada yang mau? Ada yang mau?
871 01:17:27,309 01:17:31,647 Biasanya yang menerima buket dibayar lebih 50 ribu won. Biasanya yang menerima buket dibayar lebih 50 ribu won.
872 01:17:31,730 01:17:33,816 Biar aku saja. Gratis. Biar aku saja. Gratis.
873 01:17:51,584 01:17:52,877 Aku gugup. Aku gugup.
874 01:17:52,960 01:17:54,795 Ya, aku juga. Ya, aku juga.
875 01:17:57,256 01:17:58,591 Sudah rapi. Sudah rapi.
876 01:18:12,354 01:18:13,898 Sudah lewat satu jam. Sudah lewat satu jam.
877 01:18:14,607 01:18:16,108 Ada yang tak beres. Ada yang tak beres.
878 01:18:18,694 01:18:19,737 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
879 01:18:26,994 01:18:30,122 Jeong-hwan masih belum bisa dihubungi? Jeong-hwan masih belum bisa dihubungi?
880 01:18:35,085 01:18:36,128 Kurasa ini batal. Kurasa ini batal.
881 01:18:36,921 01:18:38,172 - Apa? - Kenapa? - Apa? - Kenapa?
882 01:18:38,964 01:18:40,758 Astaga. Batal lagi? Astaga. Batal lagi?
883 01:18:41,675 01:18:43,594 Mau ke mana? Mempelai pria belum tiba. Mau ke mana? Mempelai pria belum tiba.
884 01:18:43,677 01:18:45,471 Kau tak dengar dia bilang batal? Kau tak dengar dia bilang batal?
885 01:18:47,139 01:18:48,224 Apa? Apa?
886 01:18:49,683 01:18:50,643 Astaga. Astaga.
887 01:18:54,355 01:18:56,106 Kenapa dia tak jawab? Kenapa dia tak jawab?
888 01:18:58,525 01:19:00,694 Ada apa dengan Jeong-hwan? Ada apa dengan Jeong-hwan?
889 01:19:02,529 01:19:03,614 Jeong-hwan sudah datang? Jeong-hwan sudah datang?
890 01:19:09,245 01:19:12,081 Joo-eun, mereka semua aktor sewaan. Joo-eun, mereka semua aktor sewaan.
891 01:19:12,831 01:19:13,791 Apa? Apa?
892 01:19:14,875 01:19:16,877 Mereka semua palsu seperti kita. Mereka semua palsu seperti kita.
893 01:19:18,087 01:19:19,838 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
894 01:19:20,798 01:19:23,550 Sial. Mereka bahkan makan sebelum pergi. Sial. Mereka bahkan makan sebelum pergi.
895 01:19:24,218 01:19:25,970 Aku bisa gila. Aku bisa gila.
896 01:19:26,971 01:19:28,764 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
897 01:19:29,390 01:19:30,516 Semuanya palsu. Semuanya palsu.
898 01:19:32,434 01:19:34,478 Kau jadi korban penipuan pernikahan. Kau jadi korban penipuan pernikahan.
899 01:20:02,631 01:20:05,384 - Kau menemui seseorang? - Enak. - Kau menemui seseorang? - Enak.
900 01:20:06,635 01:20:07,469 Benar. Benar.
901 01:20:07,553 01:20:10,306 Tetap tenang. Jangan emosional. Tetap tenang. Jangan emosional.
902 01:20:10,389 01:20:13,726 Dokumenter terakhir yang kukerjakan, apa itu? Dokumenter terakhir yang kukerjakan, apa itu?
903 01:20:14,351 01:20:17,396 Ada satu kontrak pembunuhan. Kau mau? Ada satu kontrak pembunuhan. Kau mau?
904 01:20:18,814 01:20:19,773 Aku Cha Joo-eun. Aku Cha Joo-eun.
905 01:20:19,857 01:20:20,983 Hei, kau datang. Hei, kau datang.
906 01:20:21,066 01:20:23,235 Rencana ini tampak terlalu rumit. Rencana ini tampak terlalu rumit.
907 01:20:23,319 01:20:26,864 Kami sudah menyisir semuanya. Dia sehebat agen intelijen. Kami sudah menyisir semuanya. Dia sehebat agen intelijen.
908 01:20:26,947 01:20:28,699 Siapa sutradaranya? Siapa sutradaranya?
909 01:20:28,782 01:20:30,492 - Lee Jeong-hwan. - Apa? - Lee Jeong-hwan. - Apa?
910 01:20:30,576 01:20:32,161 Kepala tim dari GK. Kepala tim dari GK.
911 01:20:32,786 01:20:35,956 Semua orang bilang kau yang terbaik, "Mata-mata Lee." Semua orang bilang kau yang terbaik, "Mata-mata Lee."
912 01:20:36,040 01:20:38,876 Kau sangat berani, Cha Joo-eun. Kau sangat berani, Cha Joo-eun.
913 01:20:38,959 01:20:41,670 Aku yakin kau akan mendapatkannya secepat mungkin. Aku yakin kau akan mendapatkannya secepat mungkin.
914 01:20:43,255 01:20:44,882 Kau gila, Cha Joo-eun. Kau gila, Cha Joo-eun.
915 01:20:45,758 01:20:50,763 Terjemahan subtitle oleh Listya Ayunita Wardadie Terjemahan subtitle oleh Listya Ayunita Wardadie