This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,882 | 00:00:09,760 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL | SERIAL NETFLIX ORIGINAL |
2 | 00:00:50,050 | 00:00:52,886 | SEMUA KARAKTER, LOKASI, ORGANISASI, KEJADIAN, DAN AGAMA | SEMUA KARAKTER, LOKASI, ORGANISASI, KEJADIAN, DAN AGAMA |
3 | 00:00:52,970 | 00:00:54,972 | DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI | DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI |
4 | 00:01:02,854 | 00:01:05,315 | Apa? Ada apa ini? | Apa? Ada apa ini? |
5 | 00:01:09,278 | 00:01:10,487 | Kenapa tidak bisa? | Kenapa tidak bisa? |
6 | 00:01:12,364 | 00:01:14,241 | MOHON MAAF | MOHON MAAF |
7 | 00:01:16,118 | 00:01:17,244 | NOMOR SANDI SALAH. | NOMOR SANDI SALAH. |
8 | 00:01:17,327 | 00:01:20,289 | Apa yang terjadi? Apa yang salah? | Apa yang terjadi? Apa yang salah? |
9 | 00:01:20,831 | 00:01:22,374 | Han Son, ada apa ini? | Han Son, ada apa ini? |
10 | 00:01:39,683 | 00:01:42,352 | Ingin tanya kenapa aku diam padahal sudah tahu? | Ingin tanya kenapa aku diam padahal sudah tahu? |
11 | 00:01:43,395 | 00:01:46,023 | Kalian tampak lucu menghabiskan biaya produksi. | Kalian tampak lucu menghabiskan biaya produksi. |
12 | 00:01:46,106 | 00:01:48,066 | Kulihat cukup menarik disaksikan. | Kulihat cukup menarik disaksikan. |
13 | 00:01:48,150 | 00:01:51,486 | Bank palsu dan emas batangan. | Bank palsu dan emas batangan. |
14 | 00:01:54,281 | 00:01:56,950 | Kau sungguh tak punya hati nurani. | Kau sungguh tak punya hati nurani. |
15 | 00:01:58,076 | 00:02:01,955 | Dokumentermu populer berkat akting ayahku, | Dokumentermu populer berkat akting ayahku, |
16 | 00:02:02,039 | 00:02:04,166 | dan kudengar kau beli gedung di Gangnam. | dan kudengar kau beli gedung di Gangnam. |
17 | 00:02:05,834 | 00:02:08,003 | Bukankah harus kau kembalikan semua itu padaku? | Bukankah harus kau kembalikan semua itu padaku? |
18 | 00:02:11,965 | 00:02:14,718 | Aku tahu kau merekam pembicaraan ini. | Aku tahu kau merekam pembicaraan ini. |
19 | 00:02:15,302 | 00:02:18,639 | Kalau kau merasa terdesak dan berusaha mendesakku dengan rekaman, | Kalau kau merasa terdesak dan berusaha mendesakku dengan rekaman, |
20 | 00:02:18,722 | 00:02:22,517 | berarti kau sungguh belum menemukan bukti apa pun. | berarti kau sungguh belum menemukan bukti apa pun. |
21 | 00:02:23,101 | 00:02:24,311 | Aku buktinya. | Aku buktinya. |
22 | 00:02:25,937 | 00:02:27,939 | Selain kasus Ayah, | Selain kasus Ayah, |
23 | 00:02:28,023 | 00:02:32,027 | ada banyak hal konyol yang terjadi di perusahaan pemasaran berjenjang ini. | ada banyak hal konyol yang terjadi di perusahaan pemasaran berjenjang ini. |
24 | 00:02:33,111 | 00:02:35,030 | Akulah bukti itu. | Akulah bukti itu. |
25 | 00:02:35,113 | 00:02:37,115 | Bu Cha Joo-eun, anggota Berlian. | Bu Cha Joo-eun, anggota Berlian. |
26 | 00:02:38,867 | 00:02:41,286 | Kau sudah digugat. | Kau sudah digugat. |
27 | 00:02:41,370 | 00:02:44,289 | Seluruh anggota yang kau kelola | Seluruh anggota yang kau kelola |
28 | 00:02:44,373 | 00:02:46,041 | baru saja menggugatmu | baru saja menggugatmu |
29 | 00:02:47,250 | 00:02:49,753 | atas tuduhan pemerasan, kerja rodi, dan jual beli paksa | atas tuduhan pemerasan, kerja rodi, dan jual beli paksa |
30 | 00:02:49,836 | 00:02:52,547 | yang melanggar Hukum Jual Sontak. | yang melanggar Hukum Jual Sontak. |
31 | 00:02:52,631 | 00:02:55,634 | Aku takkan jatuh sendirian. | Aku takkan jatuh sendirian. |
32 | 00:02:56,385 | 00:02:57,803 | Terserah kau saja. | Terserah kau saja. |
33 | 00:03:01,098 | 00:03:03,892 | Antar dia dengan sopan ke kantor polisi. | Antar dia dengan sopan ke kantor polisi. |
34 | 00:03:03,975 | 00:03:04,851 | Hei! | Hei! |
35 | 00:03:10,732 | 00:03:12,401 | - Aku baru ingat. -Hei! | - Aku baru ingat. -Hei! |
36 | 00:03:13,151 | 00:03:14,736 | Sejam lagi aku pergi ke Tiongkok. | Sejam lagi aku pergi ke Tiongkok. |
37 | 00:03:16,279 | 00:03:19,408 | - Kali ini, aku takkan pernah kembali. - Hei! | - Kali ini, aku takkan pernah kembali. - Hei! |
38 | 00:03:21,743 | 00:03:24,079 | Janganlah putus asa dan bekerjalah dengan keras. | Janganlah putus asa dan bekerjalah dengan keras. |
39 | 00:03:24,162 | 00:03:27,207 | Hidupmu belum berakhir. Paham? | Hidupmu belum berakhir. Paham? |
40 | 00:03:27,290 | 00:03:29,126 | Baiklah. Semangat. | Baiklah. Semangat. |
41 | 00:03:29,709 | 00:03:30,794 | Hei! | Hei! |
42 | 00:04:09,750 | 00:04:11,960 | Mereka sudah kabur membawa semua barang. | Mereka sudah kabur membawa semua barang. |
43 | 00:04:20,218 | 00:04:23,054 | EPISODE 2 | EPISODE 2 |
44 | 00:04:28,226 | 00:04:29,478 | Nona Cha Joo-eun. | Nona Cha Joo-eun. |
45 | 00:04:51,750 | 00:04:54,252 | Jangan lama-lama. Dua jam lagi dia harus ditransfer. | Jangan lama-lama. Dua jam lagi dia harus ditransfer. |
46 | 00:05:03,386 | 00:05:04,679 | Siapa kau? | Siapa kau? |
47 | 00:05:11,144 | 00:05:12,854 | Kau bukan pelaku kekerasan. | Kau bukan pelaku kekerasan. |
48 | 00:05:13,355 | 00:05:14,481 | Ini berlebihan, ya? | Ini berlebihan, ya? |
49 | 00:05:21,363 | 00:05:22,405 | Silakan duduk. | Silakan duduk. |
50 | 00:05:28,620 | 00:05:30,080 | Kita segera mulai saja. | Kita segera mulai saja. |
51 | 00:05:30,163 | 00:05:31,748 | YANG IN-SUK KEPOLISIAN | YANG IN-SUK KEPOLISIAN |
52 | 00:05:34,167 | 00:05:36,419 | Melihat dokumen kesaksianmu, | Melihat dokumen kesaksianmu, |
53 | 00:05:36,503 | 00:05:38,922 | jelas kau bukan pemimpinnya. | jelas kau bukan pemimpinnya. |
54 | 00:05:39,464 | 00:05:41,925 | Ungkapan yang tepat. | Ungkapan yang tepat. |
55 | 00:05:42,884 | 00:05:44,636 | Benar. Mereka mengambinghitamkanku. | Benar. Mereka mengambinghitamkanku. |
56 | 00:05:47,597 | 00:05:49,057 | Ini tak adil. | Ini tak adil. |
57 | 00:05:50,934 | 00:05:55,564 | Penyidik di sini seperti zombi. Mereka sama sekali tak mendengarku. | Penyidik di sini seperti zombi. Mereka sama sekali tak mendengarku. |
58 | 00:05:56,773 | 00:05:58,692 | Aku merasa mereka telah disuap. | Aku merasa mereka telah disuap. |
59 | 00:05:59,234 | 00:06:00,110 | Cha Joo-eun. | Cha Joo-eun. |
60 | 00:06:01,111 | 00:06:02,612 | Hati-hati dalam berkata. | Hati-hati dalam berkata. |
61 | 00:06:02,696 | 00:06:06,408 | Kata ”suap” membuatmu terdengar seperti penipu sungguhan. | Kata ”suap” membuatmu terdengar seperti penipu sungguhan. |
62 | 00:06:07,284 | 00:06:08,285 | Kita mulai lagi. | Kita mulai lagi. |
63 | 00:06:08,785 | 00:06:10,787 | Namun, kenapa kau? | Namun, kenapa kau? |
64 | 00:06:11,746 | 00:06:14,499 | Kau tak ada hubungannya dengan perusahaan itu. | Kau tak ada hubungannya dengan perusahaan itu. |
65 | 00:06:14,583 | 00:06:17,669 | Kau hanya anggota. Kenapa mereka menjebakmu? | Kau hanya anggota. Kenapa mereka menjebakmu? |
66 | 00:06:19,629 | 00:06:20,755 | Soal itu… | Soal itu… |
67 | 00:06:22,465 | 00:06:24,593 | Mestinya kau tanya mereka. | Mestinya kau tanya mereka. |
68 | 00:06:24,676 | 00:06:27,178 | - Aku sudah bertanya. - Kau bertemu mereka? | - Aku sudah bertanya. - Kau bertemu mereka? |
69 | 00:06:28,054 | 00:06:29,347 | Apa kata mereka? | Apa kata mereka? |
70 | 00:06:29,889 | 00:06:33,184 | Sesuai dengan pernyataan tertulis mereka. | Sesuai dengan pernyataan tertulis mereka. |
71 | 00:06:33,810 | 00:06:35,770 | Serasa membaca dialog dalam naskah. | Serasa membaca dialog dalam naskah. |
72 | 00:06:36,313 | 00:06:38,940 | Anehnya, mereka tak tampak kesal. | Anehnya, mereka tak tampak kesal. |
73 | 00:06:39,899 | 00:06:42,152 | Mereka tak berlaku seperti korban penipuan. | Mereka tak berlaku seperti korban penipuan. |
74 | 00:06:42,235 | 00:06:44,696 | Benar. Tentu saja mereka tak kesal. | Benar. Tentu saja mereka tak kesal. |
75 | 00:06:44,779 | 00:06:46,031 | Mereka dibayar. | Mereka dibayar. |
76 | 00:06:46,114 | 00:06:48,408 | Kira-kira siapa yang membayar mereka? | Kira-kira siapa yang membayar mereka? |
77 | 00:06:52,537 | 00:06:53,371 | Jeong Bok-gi. | Jeong Bok-gi. |
78 | 00:06:55,123 | 00:06:56,249 | Bagaimana aku bisa tahu dia? | Bagaimana aku bisa tahu dia? |
79 | 00:06:59,836 | 00:07:01,338 | Meski tidak banyak, | Meski tidak banyak, |
80 | 00:07:02,422 | 00:07:03,840 | aku juga berinvestasi… | aku juga berinvestasi… |
81 | 00:07:06,134 | 00:07:07,469 | kepada Pendeta Cha. | kepada Pendeta Cha. |
82 | 00:07:09,679 | 00:07:12,098 | Ayah dan anak sama saja. | Ayah dan anak sama saja. |
83 | 00:07:12,682 | 00:07:13,767 | Kau menyelidiki aku? | Kau menyelidiki aku? |
84 | 00:07:13,850 | 00:07:15,226 | Itu penting sekarang? | Itu penting sekarang? |
85 | 00:07:15,310 | 00:07:16,937 | Kerjamu bagus, ya? | Kerjamu bagus, ya? |
86 | 00:07:17,437 | 00:07:20,065 | Bagaimanapun, aku memburu Jeong Bok-gi, | Bagaimanapun, aku memburu Jeong Bok-gi, |
87 | 00:07:20,148 | 00:07:21,691 | dan di sinilah aku sekarang. | dan di sinilah aku sekarang. |
88 | 00:07:23,568 | 00:07:25,070 | Lucunya bertemu kau di sini. | Lucunya bertemu kau di sini. |
89 | 00:07:26,237 | 00:07:29,074 | Apa kau berencana balas dendam padanya? | Apa kau berencana balas dendam padanya? |
90 | 00:07:29,783 | 00:07:32,619 | Bisa dibilang begitu. | Bisa dibilang begitu. |
91 | 00:07:35,872 | 00:07:38,375 | Jadi, apa yang kau temukan dan apa yang dia lakukan | Jadi, apa yang kau temukan dan apa yang dia lakukan |
92 | 00:07:39,000 | 00:07:40,418 | sampai kau ada di sini? | sampai kau ada di sini? |
93 | 00:07:59,187 | 00:08:00,313 | Aku ingin bertanya. | Aku ingin bertanya. |
94 | 00:08:05,819 | 00:08:06,820 | Kenapa kau melakukannya? | Kenapa kau melakukannya? |
95 | 00:08:06,903 | 00:08:08,530 | Kau sudah ingin bicara soal kerja? | Kau sudah ingin bicara soal kerja? |
96 | 00:08:09,948 | 00:08:11,992 | Kau bisa memecat Cha Joo-eun | Kau bisa memecat Cha Joo-eun |
97 | 00:08:12,075 | 00:08:13,451 | saat dia bergabung. | saat dia bergabung. |
98 | 00:08:14,536 | 00:08:18,289 | Dia lucu. Dia ingin belajar soal hidup… | Dia lucu. Dia ingin belajar soal hidup… |
99 | 00:08:19,416 | 00:08:21,376 | dan kami bukannya orang asing lagi. | dan kami bukannya orang asing lagi. |
100 | 00:08:22,293 | 00:08:24,796 | Aku tak bisa melewatkan peluang itu. | Aku tak bisa melewatkan peluang itu. |
101 | 00:08:24,879 | 00:08:28,675 | Kuajari dia, karena aku orang yang baik. | Kuajari dia, karena aku orang yang baik. |
102 | 00:08:30,760 | 00:08:31,845 | Tentu aku paham. | Tentu aku paham. |
103 | 00:08:32,804 | 00:08:36,016 | Mengajar lebih berarti dan membahagiakan daripada belajar. | Mengajar lebih berarti dan membahagiakan daripada belajar. |
104 | 00:08:37,225 | 00:08:39,519 | Karena itu, orang sering mengajar. | Karena itu, orang sering mengajar. |
105 | 00:08:41,312 | 00:08:43,356 | Namun, pikirkan juga dari sisi pelajar. | Namun, pikirkan juga dari sisi pelajar. |
106 | 00:08:44,107 | 00:08:45,608 | Siapa yang mau belajar? | Siapa yang mau belajar? |
107 | 00:08:45,692 | 00:08:47,569 | Proses belajar itu mengerikan, bukan? | Proses belajar itu mengerikan, bukan? |
108 | 00:08:48,361 | 00:08:49,779 | Maksudku, itu perbuatan kejam. | Maksudku, itu perbuatan kejam. |
109 | 00:08:50,655 | 00:08:52,240 | Itu alasannya kulakukan. | Itu alasannya kulakukan. |
110 | 00:08:52,323 | 00:08:54,242 | Aku khawatir dia ingin terus belajar. | Aku khawatir dia ingin terus belajar. |
111 | 00:08:54,868 | 00:08:57,078 | Kini dia pasti menyerah untuk belajar. | Kini dia pasti menyerah untuk belajar. |
112 | 00:08:57,162 | 00:08:59,289 | Aku senang kau bersemangat berbagi, | Aku senang kau bersemangat berbagi, |
113 | 00:08:59,372 | 00:09:01,624 | tetapi tolong batasi kuliah gratis tak berharga. | tetapi tolong batasi kuliah gratis tak berharga. |
114 | 00:09:02,292 | 00:09:04,169 | Jiwa filantropiku terlalu kuat. | Jiwa filantropiku terlalu kuat. |
115 | 00:09:04,794 | 00:09:05,920 | Namun, akan kucoba. | Namun, akan kucoba. |
116 | 00:09:06,880 | 00:09:08,173 | Satu hal lagi. | Satu hal lagi. |
117 | 00:09:11,092 | 00:09:12,969 | Sejak Cha Joo-eun bergabung, | Sejak Cha Joo-eun bergabung, |
118 | 00:09:14,012 | 00:09:15,388 | kita cukup merugi. | kita cukup merugi. |
119 | 00:09:21,811 | 00:09:22,937 | Biar kutebus. | Biar kutebus. |
120 | 00:09:33,073 | 00:09:35,366 | Omong-omong, Pak Park bagaimana? | Omong-omong, Pak Park bagaimana? |
121 | 00:09:36,785 | 00:09:37,952 | Pak Park? | Pak Park? |
122 | 00:09:38,787 | 00:09:42,290 | Jadi, kau sukses mendekati Pak Park? | Jadi, kau sukses mendekati Pak Park? |
123 | 00:09:42,957 | 00:09:45,502 | Dalam bisnis ini, musuhmu bisa menjadi temanmu besok. | Dalam bisnis ini, musuhmu bisa menjadi temanmu besok. |
124 | 00:09:46,836 | 00:09:49,172 | Kau banyak belajar. Lantas? | Kau banyak belajar. Lantas? |
125 | 00:09:50,590 | 00:09:53,093 | Kami mulai bersahabat, | Kami mulai bersahabat, |
126 | 00:09:55,220 | 00:09:56,471 | tetapi hal ini terjadi. | tetapi hal ini terjadi. |
127 | 00:09:57,806 | 00:09:59,682 | Pak Park… | Pak Park… |
128 | 00:10:01,017 | 00:10:04,020 | Bisa dibilang menjadi bahan kuliahku. | Bisa dibilang menjadi bahan kuliahku. |
129 | 00:10:06,147 | 00:10:07,148 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
130 | 00:10:14,489 | 00:10:15,532 | Hei, Cha Joo-eun. | Hei, Cha Joo-eun. |
131 | 00:10:17,033 | 00:10:20,078 | Kau harus bisa membedakan kawan dan lawan. | Kau harus bisa membedakan kawan dan lawan. |
132 | 00:10:20,161 | 00:10:21,830 | Aku sudah bisa. | Aku sudah bisa. |
133 | 00:10:23,039 | 00:10:25,250 | Aku pun sama-sama suka ikut campur. | Aku pun sama-sama suka ikut campur. |
134 | 00:10:25,333 | 00:10:27,836 | Aku tak bisa lewatkan peluang memberinya pelajaran. | Aku tak bisa lewatkan peluang memberinya pelajaran. |
135 | 00:10:30,547 | 00:10:31,381 | Namun… | Namun… |
136 | 00:10:33,258 | 00:10:35,176 | kalau dia benar-benar belajar, | kalau dia benar-benar belajar, |
137 | 00:10:36,719 | 00:10:38,888 | aku akan merasa setidaknya mendapatkan imbalan. | aku akan merasa setidaknya mendapatkan imbalan. |
138 | 00:10:38,972 | 00:10:40,974 | Kau tak melihat daftar penggugat? | Kau tak melihat daftar penggugat? |
139 | 00:10:42,392 | 00:10:45,645 | Pak Park adalah salah satunya. | Pak Park adalah salah satunya. |
140 | 00:11:01,369 | 00:11:03,079 | Itu mengagumkan. | Itu mengagumkan. |
141 | 00:11:19,220 | 00:11:20,972 | Situasinya buruk bagimu. | Situasinya buruk bagimu. |
142 | 00:11:21,598 | 00:11:23,850 | Salah satu korban bunuh diri. | Salah satu korban bunuh diri. |
143 | 00:11:34,569 | 00:11:35,612 | Terdakwa. | Terdakwa. |
144 | 00:11:36,404 | 00:11:38,573 | Silakan sampaikan pernyataan terakhirmu. | Silakan sampaikan pernyataan terakhirmu. |
145 | 00:11:39,532 | 00:11:40,575 | Menangislah. | Menangislah. |
146 | 00:11:41,075 | 00:11:43,912 | Kau harus mengaku bersalah dan menangis. | Kau harus mengaku bersalah dan menangis. |
147 | 00:11:45,788 | 00:11:47,749 | Kau masih muda, dan ini kejahatan pertama. | Kau masih muda, dan ini kejahatan pertama. |
148 | 00:11:49,375 | 00:11:51,544 | Besar kemungkinan dapat hukuman percobaan. | Besar kemungkinan dapat hukuman percobaan. |
149 | 00:11:56,966 | 00:11:58,051 | Saya… | Saya… |
150 | 00:12:02,555 | 00:12:03,973 | tak bersalah. | tak bersalah. |
151 | 00:12:08,519 | 00:12:09,896 | Namun… | Namun… |
152 | 00:12:14,067 | 00:12:15,568 | saya menyesal. | saya menyesal. |
153 | 00:12:17,987 | 00:12:19,489 | Saya sungguh minta maaf. | Saya sungguh minta maaf. |
154 | 00:12:25,495 | 00:12:26,996 | Akibat perbuatan saya… | Akibat perbuatan saya… |
155 | 00:12:31,417 | 00:12:33,002 | Akibat perbuatan saja, seseorang… | Akibat perbuatan saja, seseorang… |
156 | 00:12:40,843 | 00:12:42,595 | Saya sungguh menyesal. | Saya sungguh menyesal. |
157 | 00:12:46,140 | 00:12:50,186 | Saya, panel independen, akan menetapkan vonis kasus nomor 2019978. | Saya, panel independen, akan menetapkan vonis kasus nomor 2019978. |
158 | 00:12:51,062 | 00:12:54,357 | Terdakwa dijatuhi hukuman penjara 18 bulan dan denda 100 juta won. | Terdakwa dijatuhi hukuman penjara 18 bulan dan denda 100 juta won. |
159 | 00:13:06,244 | 00:13:09,580 | Nona Cha Joo-eun? Kita jangan bertemu lagi, ya. | Nona Cha Joo-eun? Kita jangan bertemu lagi, ya. |
160 | 00:13:16,170 | 00:13:19,674 | Pengacara Oh Hyeon-kyung dari firma hukum besar. | Pengacara Oh Hyeon-kyung dari firma hukum besar. |
161 | 00:13:21,676 | 00:13:24,929 | Polisi rendahan sepertiku mustahil bicara dengannya. | Polisi rendahan sepertiku mustahil bicara dengannya. |
162 | 00:13:25,513 | 00:13:26,723 | Jeong Bok-gi | Jeong Bok-gi |
163 | 00:13:26,806 | 00:13:29,809 | sepertinya menyuap mereka sebelum kabur. | sepertinya menyuap mereka sebelum kabur. |
164 | 00:13:30,309 | 00:13:32,103 | Ini kejahatan pertamamu, | Ini kejahatan pertamamu, |
165 | 00:13:32,186 | 00:13:34,355 | dan kita sudah berdamai dengan korban lain. | dan kita sudah berdamai dengan korban lain. |
166 | 00:13:34,897 | 00:13:36,691 | Hukuman penjaramu tak masuk akal. | Hukuman penjaramu tak masuk akal. |
167 | 00:13:37,525 | 00:13:39,152 | Namun, seseorang kehilangan nyawa. | Namun, seseorang kehilangan nyawa. |
168 | 00:13:40,528 | 00:13:41,738 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
169 | 00:13:42,780 | 00:13:43,740 | Kita… | Kita… |
170 | 00:13:46,075 | 00:13:47,368 | jangan menyerah… | jangan menyerah… |
171 | 00:13:48,911 | 00:13:50,496 | memburu Jeong Bok-gi. | memburu Jeong Bok-gi. |
172 | 00:14:35,124 | 00:14:36,334 | MUSIM PANAS 2019 | MUSIM PANAS 2019 |
173 | 00:14:36,417 | 00:14:38,336 | Sudah kubilang, aku bukan dibebaskan dari penjara. | Sudah kubilang, aku bukan dibebaskan dari penjara. |
174 | 00:14:40,254 | 00:14:41,839 | Ini memalukan bagi kita berdua. | Ini memalukan bagi kita berdua. |
175 | 00:14:41,923 | 00:14:44,759 | Mari lupakan masa lalu. Masa depan masih panjang. | Mari lupakan masa lalu. Masa depan masih panjang. |
176 | 00:14:45,927 | 00:14:49,305 | Benar. Besok, kita punya mangsa baru. | Benar. Besok, kita punya mangsa baru. |
177 | 00:14:56,187 | 00:14:57,814 | - Apa ini? - Kunci mobil. | - Apa ini? - Kunci mobil. |
178 | 00:14:57,897 | 00:14:59,357 | Aku tidak butuh. | Aku tidak butuh. |
179 | 00:15:01,109 | 00:15:03,528 | - Aku minum alkohol. - Kau minta aku menyetir? | - Aku minum alkohol. - Kau minta aku menyetir? |
180 | 00:15:26,008 | 00:15:27,677 | Kau punya tujuan? | Kau punya tujuan? |
181 | 00:15:27,760 | 00:15:29,971 | Panggillah sopir kalau masih mabuk. | Panggillah sopir kalau masih mabuk. |
182 | 00:17:05,149 | 00:17:06,484 | Kita makan. | Kita makan. |
183 | 00:17:14,992 | 00:17:16,327 | Steik untuk sarapan? | Steik untuk sarapan? |
184 | 00:17:16,911 | 00:17:18,663 | Kau bisa pesan juga untuk makan malam. | Kau bisa pesan juga untuk makan malam. |
185 | 00:17:18,746 | 00:17:20,331 | Bukan itu maksudku. | Bukan itu maksudku. |
186 | 00:17:27,046 | 00:17:29,423 | Kau yakin kau sanggup membiayai hidupku? | Kau yakin kau sanggup membiayai hidupku? |
187 | 00:17:30,466 | 00:17:32,677 | Jangan beri kartu kredit selain Gold. | Jangan beri kartu kredit selain Gold. |
188 | 00:17:32,760 | 00:17:34,637 | - Ini kartu akses. - Akses apa? | - Ini kartu akses. - Akses apa? |
189 | 00:17:34,720 | 00:17:35,930 | Pintu rumah. | Pintu rumah. |
190 | 00:17:59,120 | 00:18:00,288 | Di mana ini? | Di mana ini? |
191 | 00:18:28,357 | 00:18:29,317 | Keren, ‘kan? | Keren, ‘kan? |
192 | 00:18:30,818 | 00:18:32,820 | Berbeda dengan rumah atap dahulu. | Berbeda dengan rumah atap dahulu. |
193 | 00:18:33,696 | 00:18:34,905 | Rumah atap. | Rumah atap. |
194 | 00:18:34,989 | 00:18:37,450 | Pemandangan malam indah dan alkohol terasa nikmat. | Pemandangan malam indah dan alkohol terasa nikmat. |
195 | 00:18:37,533 | 00:18:38,868 | Barbeku pun bisa. | Barbeku pun bisa. |
196 | 00:18:39,827 | 00:18:41,579 | Kau belikan tempat ini untukku? | Kau belikan tempat ini untukku? |
197 | 00:18:44,123 | 00:18:47,376 | Tinggallah di sini sampai kita sukses. | Tinggallah di sini sampai kita sukses. |
198 | 00:18:49,128 | 00:18:50,212 | Istirahatlah. | Istirahatlah. |
199 | 00:19:10,191 | 00:19:11,776 | GANTUNGAN DARI SITUS DARING | GANTUNGAN DARI SITUS DARING |
200 | 00:19:11,859 | 00:19:13,319 | MEJA RIAS BEKAS | MEJA RIAS BEKAS |
201 | 00:19:13,402 | 00:19:14,445 | DIBAWA DARI SASANA | DIBAWA DARI SASANA |
202 | 00:19:14,528 | 00:19:16,614 | MEJA MAKAN BEKAS | MEJA MAKAN BEKAS |
203 | 00:19:16,697 | 00:19:17,990 | OVEN MAHAL | OVEN MAHAL |
204 | 00:19:21,661 | 00:19:23,162 | YANG INI BARU | YANG INI BARU |
205 | 00:19:42,640 | 00:19:44,642 | Aku sanggup, ternyata nilai kreditku baik. | Aku sanggup, ternyata nilai kreditku baik. |
206 | 00:20:27,393 | 00:20:29,019 | Cocok sekali, Bu. | Cocok sekali, Bu. |
207 | 00:20:29,103 | 00:20:30,855 | Mau melihat-lihat? | Mau melihat-lihat? |
208 | 00:20:30,938 | 00:20:32,440 | Aksesoris di mana? | Aksesoris di mana? |
209 | 00:22:15,626 | 00:22:17,670 | KEPALA YANG | KEPALA YANG |
210 | 00:22:17,753 | 00:22:21,882 | IGA BABI MELIMPAH | IGA BABI MELIMPAH |
211 | 00:22:28,848 | 00:22:31,267 | Selamat datang. Berapa orang? | Selamat datang. Berapa orang? |
212 | 00:22:42,069 | 00:22:44,154 | Kau sungguh tak pandai memanggang. | Kau sungguh tak pandai memanggang. |
213 | 00:22:45,447 | 00:22:47,116 | Berikan padaku. Biar aku saja. | Berikan padaku. Biar aku saja. |
214 | 00:22:55,583 | 00:22:57,626 | Silakan coba. Pasti terasa berbeda. | Silakan coba. Pasti terasa berbeda. |
215 | 00:23:06,844 | 00:23:09,179 | Tidak jauh berbeda. | Tidak jauh berbeda. |
216 | 00:23:09,263 | 00:23:12,308 | Gawat. Indra perasamu begitu buruk. | Gawat. Indra perasamu begitu buruk. |
217 | 00:23:12,391 | 00:23:14,351 | Bagaimana bisnismu bisa sukses? | Bagaimana bisnismu bisa sukses? |
218 | 00:23:14,435 | 00:23:17,313 | Kalau kau merasa begitu hebat dalam memanggang daging, | Kalau kau merasa begitu hebat dalam memanggang daging, |
219 | 00:23:17,396 | 00:23:18,856 | bekerjalah di sini. | bekerjalah di sini. |
220 | 00:23:19,440 | 00:23:20,566 | Aku? | Aku? |
221 | 00:23:21,233 | 00:23:22,151 | Tentu tidak. | Tentu tidak. |
222 | 00:23:23,902 | 00:23:26,989 | Ingatan hidupku di masa lalu selalu tersirat bagai panorama. | Ingatan hidupku di masa lalu selalu tersirat bagai panorama. |
223 | 00:23:27,615 | 00:23:28,907 | Tidak mau. | Tidak mau. |
224 | 00:23:28,991 | 00:23:31,035 | Aku tak bisa bekerja di sini karena terasa salah. | Aku tak bisa bekerja di sini karena terasa salah. |
225 | 00:23:31,118 | 00:23:32,369 | Lantas, kau mau kerja apa? | Lantas, kau mau kerja apa? |
226 | 00:23:32,953 | 00:23:34,246 | Kau meremehkanku? | Kau meremehkanku? |
227 | 00:23:34,330 | 00:23:36,373 | Tidak. Hanya penasaran. | Tidak. Hanya penasaran. |
228 | 00:23:40,836 | 00:23:41,920 | Hei. | Hei. |
229 | 00:23:43,422 | 00:23:46,300 | Apa tak ada kabar tentang Jeong Beok-gi? | Apa tak ada kabar tentang Jeong Beok-gi? |
230 | 00:23:47,426 | 00:23:48,427 | Tidak. | Tidak. |
231 | 00:23:48,969 | 00:23:52,014 | Seperti kau lihat, aku sudah pensiun. Mana mungkin ada? | Seperti kau lihat, aku sudah pensiun. Mana mungkin ada? |
232 | 00:23:53,223 | 00:23:56,435 | Anggap saja dia sudah mati tersambar petir jauh di suatu tempat. | Anggap saja dia sudah mati tersambar petir jauh di suatu tempat. |
233 | 00:23:57,102 | 00:23:59,563 | Bila tak begitu, kau takkan bisa hidup | Bila tak begitu, kau takkan bisa hidup |
234 | 00:23:59,647 | 00:24:01,398 | akibat rasa kesal dan menggila. | akibat rasa kesal dan menggila. |
235 | 00:24:03,567 | 00:24:05,694 | Begitulah aku membunuh wanita sialan itu… | Begitulah aku membunuh wanita sialan itu… |
236 | 00:24:07,988 | 00:24:10,282 | dalam benakku setiap hari. | dalam benakku setiap hari. |
237 | 00:24:18,540 | 00:24:19,792 | Makanlah daging ini. | Makanlah daging ini. |
238 | 00:24:28,676 | 00:24:30,010 | Bonus. | Bonus. |
239 | 00:24:33,847 | 00:24:37,267 | Kau siapa? Aku baru pertama melihatmu. | Kau siapa? Aku baru pertama melihatmu. |
240 | 00:24:39,478 | 00:24:41,772 | - Kau sudah bakar arang? - Tentu. | - Kau sudah bakar arang? - Tentu. |
241 | 00:24:42,815 | 00:24:45,442 | Bakar lebih banyak. Nanti ada pemesanan grup. | Bakar lebih banyak. Nanti ada pemesanan grup. |
242 | 00:24:46,443 | 00:24:47,736 | Setahuku tidak ada. | Setahuku tidak ada. |
243 | 00:24:49,196 | 00:24:50,406 | Baiklah. | Baiklah. |
244 | 00:24:51,365 | 00:24:53,867 | Kalau begitu, permisi. | Kalau begitu, permisi. |
245 | 00:25:04,086 | 00:25:05,170 | Siapa itu? | Siapa itu? |
246 | 00:25:07,256 | 00:25:09,383 | Suamimu? | Suamimu? |
247 | 00:25:12,636 | 00:25:13,929 | Dia lebih muda? | Dia lebih muda? |
248 | 00:25:14,680 | 00:25:16,348 | Kau sungguh hebat. | Kau sungguh hebat. |
249 | 00:25:16,432 | 00:25:17,391 | Luar biasa! | Luar biasa! |
250 | 00:25:18,475 | 00:25:22,146 | Luar biasa apanya? Kini dia menganggapku ibunya. | Luar biasa apanya? Kini dia menganggapku ibunya. |
251 | 00:25:26,692 | 00:25:29,486 | Kalau begitu, makanlah daging ini. | Kalau begitu, makanlah daging ini. |
252 | 00:25:33,282 | 00:25:34,283 | Enak. | Enak. |
253 | 00:25:34,366 | 00:25:35,868 | - Siapa yang memanggang? - Kau. | - Siapa yang memanggang? - Kau. |
254 | 00:25:35,951 | 00:25:37,035 | Benar, aku. | Benar, aku. |
255 | 00:25:40,414 | 00:25:43,041 | PUSAT KESEJAHTERAAN PROFESI BAHAGIA | PUSAT KESEJAHTERAAN PROFESI BAHAGIA |
256 | 00:25:45,377 | 00:25:47,379 | Aku lelah sekali. | Aku lelah sekali. |
257 | 00:25:49,965 | 00:25:52,050 | - Kalian pergilah lebih dahulu. - Ya. | - Kalian pergilah lebih dahulu. - Ya. |
258 | 00:26:00,768 | 00:26:02,895 | Apa ini? Kapan kau keluar? | Apa ini? Kapan kau keluar? |
259 | 00:26:02,978 | 00:26:04,354 | Beberapa hari lalu. | Beberapa hari lalu. |
260 | 00:26:04,438 | 00:26:06,899 | Mestinya kau segera kunjungi aku. | Mestinya kau segera kunjungi aku. |
261 | 00:26:08,400 | 00:26:10,444 | Jadi, mau kuantar ke mana? | Jadi, mau kuantar ke mana? |
262 | 00:26:13,864 | 00:26:16,658 | Apa ini? Kau sudah minum, ya? | Apa ini? Kau sudah minum, ya? |
263 | 00:26:16,742 | 00:26:19,369 | - Pentingkah? - Tentu tidak. | - Pentingkah? - Tentu tidak. |
264 | 00:26:19,453 | 00:26:21,455 | - Kalau begitu, ayo! - Ayo! | - Kalau begitu, ayo! - Ayo! |
265 | 00:26:21,538 | 00:26:22,539 | Bersulang. | Bersulang. |
266 | 00:26:26,043 | 00:26:27,878 | Pusat Kesejahteraan bagaimana ? | Pusat Kesejahteraan bagaimana ? |
267 | 00:26:28,587 | 00:26:29,463 | Tentu membosankan. | Tentu membosankan. |
268 | 00:26:30,464 | 00:26:31,465 | Namun, apa boleh buat? | Namun, apa boleh buat? |
269 | 00:26:31,548 | 00:26:34,218 | Mereka memberiku awal baru. Aku harus menerimanya. | Mereka memberiku awal baru. Aku harus menerimanya. |
270 | 00:26:35,427 | 00:26:36,845 | Bukankah rasanya aneh? | Bukankah rasanya aneh? |
271 | 00:26:37,679 | 00:26:39,389 | Apa pun yang kulakukan terasa menjemukan. | Apa pun yang kulakukan terasa menjemukan. |
272 | 00:26:39,473 | 00:26:42,768 | Aku tak mau melakukan apa pun, tetapi mereka memaksaku. | Aku tak mau melakukan apa pun, tetapi mereka memaksaku. |
273 | 00:26:44,061 | 00:26:46,396 | Aku tak bisa makan enak atau bepergian | Aku tak bisa makan enak atau bepergian |
274 | 00:26:46,480 | 00:26:48,982 | jika tak bekerja, jadi, aku bekerja. | jika tak bekerja, jadi, aku bekerja. |
275 | 00:26:49,691 | 00:26:51,568 | Apa hidup memang begini? | Apa hidup memang begini? |
276 | 00:26:51,652 | 00:26:55,322 | “Lakukan apa yang ingin kau lakukan.” Kalimat itu paling menjengkelkan bagiku. | “Lakukan apa yang ingin kau lakukan.” Kalimat itu paling menjengkelkan bagiku. |
277 | 00:26:55,405 | 00:26:57,866 | Tak ada yang ingin kulakukan. Lantas bagaimana? | Tak ada yang ingin kulakukan. Lantas bagaimana? |
278 | 00:27:01,578 | 00:27:02,454 | Permisi. | Permisi. |
279 | 00:27:07,042 | 00:27:10,879 | Aku takkan bilang, "Aku bertaruh dengan teman-teman," | Aku takkan bilang, "Aku bertaruh dengan teman-teman," |
280 | 00:27:10,963 | 00:27:12,881 | atau "Aku mau menolong malaikat yang jatuh." | atau "Aku mau menolong malaikat yang jatuh." |
281 | 00:27:12,965 | 00:27:15,259 | Sebagai gantinya, bila tak keberatan, | Sebagai gantinya, bila tak keberatan, |
282 | 00:27:15,342 | 00:27:17,678 | bisa kau luangkan waktu lima menit saja? | bisa kau luangkan waktu lima menit saja? |
283 | 00:27:17,761 | 00:27:18,637 | Kenapa? | Kenapa? |
284 | 00:27:18,720 | 00:27:21,473 | Aku akan membuatmu tertawa dalam lima menit. | Aku akan membuatmu tertawa dalam lima menit. |
285 | 00:27:21,557 | 00:27:23,934 | - Kau pelawak? - Bukan. | - Kau pelawak? - Bukan. |
286 | 00:27:25,561 | 00:27:29,439 | Tiap pria pasti mendambakan senyuman manis. | Tiap pria pasti mendambakan senyuman manis. |
287 | 00:27:31,358 | 00:27:33,902 | Ini baru satu menit, dan kau sudah terdengar norak. | Ini baru satu menit, dan kau sudah terdengar norak. |
288 | 00:27:33,986 | 00:27:35,445 | Harus lima menit, ya? | Harus lima menit, ya? |
289 | 00:27:35,529 | 00:27:39,116 | Bila kau bisa tertawa dalam lima menit, otomatis bertambah lima menit. | Bila kau bisa tertawa dalam lima menit, otomatis bertambah lima menit. |
290 | 00:27:41,827 | 00:27:43,495 | Menurutmu, kami kenal di mana? | Menurutmu, kami kenal di mana? |
291 | 00:27:49,877 | 00:27:51,378 | Teman kuliah? | Teman kuliah? |
292 | 00:27:54,006 | 00:27:56,758 | - Rekan kerja? - Teman sekolah. | - Rekan kerja? - Teman sekolah. |
293 | 00:27:59,261 | 00:28:00,637 | Teman SMA? | Teman SMA? |
294 | 00:28:00,721 | 00:28:02,472 | Lembaga Pemasyarakatan Wanita Cheongpa. | Lembaga Pemasyarakatan Wanita Cheongpa. |
295 | 00:28:03,765 | 00:28:04,850 | Kami teman satu sel. | Kami teman satu sel. |
296 | 00:28:06,268 | 00:28:08,562 | Kami menyebutnya “sekolah.” | Kami menyebutnya “sekolah.” |
297 | 00:28:13,609 | 00:28:16,445 | Biasanya reaksi wanita tak begini. Ini baru. | Biasanya reaksi wanita tak begini. Ini baru. |
298 | 00:28:18,780 | 00:28:21,366 | Aku menahan rasa malu kemari, | Aku menahan rasa malu kemari, |
299 | 00:28:22,284 | 00:28:23,952 | tetapi aku tak suka mengeluh. | tetapi aku tak suka mengeluh. |
300 | 00:28:25,037 | 00:28:26,496 | Kali ini aku mundur, | Kali ini aku mundur, |
301 | 00:28:26,580 | 00:28:29,708 | dan akan kembali lima menit lagi dengan kata-kata yang lebih inovatif. | dan akan kembali lima menit lagi dengan kata-kata yang lebih inovatif. |
302 | 00:28:33,629 | 00:28:34,796 | Dia keren. | Dia keren. |
303 | 00:28:36,423 | 00:28:38,550 | Kenapa kau menolaknya dengan berterus terang? | Kenapa kau menolaknya dengan berterus terang? |
304 | 00:28:39,176 | 00:28:40,218 | Entahlah. | Entahlah. |
305 | 00:28:40,886 | 00:28:44,014 | Jangan begitu. Dia akan kembali lima menit lagi. | Jangan begitu. Dia akan kembali lima menit lagi. |
306 | 00:28:44,097 | 00:28:46,934 | - Kita kerjai dia? - Aku lelah. | - Kita kerjai dia? - Aku lelah. |
307 | 00:28:48,435 | 00:28:49,603 | Aku mau… | Aku mau… |
308 | 00:28:50,812 | 00:28:52,314 | berhenti jadi aktris dokumenter. | berhenti jadi aktris dokumenter. |
309 | 00:28:53,273 | 00:28:55,734 | - Apa? - Ayo pergi! Sebelum dia kembali. | - Apa? - Ayo pergi! Sebelum dia kembali. |
310 | 00:28:55,817 | 00:28:59,655 | Hei, mustahil kita memacari pria setampan itu. | Hei, mustahil kita memacari pria setampan itu. |
311 | 00:29:00,239 | 00:29:02,783 | Kau tahu pria-pria yang bisa kita pacari, ‘kan? | Kau tahu pria-pria yang bisa kita pacari, ‘kan? |
312 | 00:29:02,866 | 00:29:04,618 | Hanya pria-pria payah. | Hanya pria-pria payah. |
313 | 00:29:05,577 | 00:29:08,080 | Padahal dia tampan. | Padahal dia tampan. |
314 | 00:29:09,248 | 00:29:10,332 | Astaga! | Astaga! |
315 | 00:29:12,459 | 00:29:16,713 | Terpeleset di sini karena mabuk saja bisa jatuh dan mati. | Terpeleset di sini karena mabuk saja bisa jatuh dan mati. |
316 | 00:29:17,631 | 00:29:19,007 | Ini Gunung Everest, ya? | Ini Gunung Everest, ya? |
317 | 00:29:19,091 | 00:29:20,717 | Kuatkan dirimu. | Kuatkan dirimu. |
318 | 00:29:20,801 | 00:29:23,470 | Aku akan meninggalkanmu bila kau gagal naik. | Aku akan meninggalkanmu bila kau gagal naik. |
319 | 00:29:35,857 | 00:29:36,775 | Siapa dia? | Siapa dia? |
320 | 00:29:40,070 | 00:29:41,113 | Min-jeong, itu… | Min-jeong, itu… |
321 | 00:29:41,196 | 00:29:43,448 | Maaf. Aku pergi saja. | Maaf. Aku pergi saja. |
322 | 00:29:47,786 | 00:29:49,037 | Min-jeong! | Min-jeong! |
323 | 00:29:57,337 | 00:29:58,338 | Min-jeong. | Min-jeong. |
324 | 00:29:59,798 | 00:30:01,383 | Ini tak seperti dugaanmu. | Ini tak seperti dugaanmu. |
325 | 00:30:01,466 | 00:30:04,261 | Soal apa? Itu jelas seperti dugaanku. | Soal apa? Itu jelas seperti dugaanku. |
326 | 00:30:05,095 | 00:30:07,931 | - Aku pamit. - Sudah kubilang tidak! | - Aku pamit. - Sudah kubilang tidak! |
327 | 00:30:08,015 | 00:30:08,974 | Hei! | Hei! |
328 | 00:30:09,933 | 00:30:11,018 | Sial! | Sial! |
329 | 00:30:17,149 | 00:30:20,861 | Jangan mengintip kalau kau tak ingin jadi buta. | Jangan mengintip kalau kau tak ingin jadi buta. |
330 | 00:30:26,908 | 00:30:27,784 | Selesai. | Selesai. |
331 | 00:30:28,577 | 00:30:29,786 | Kau ganti jadi apa? | Kau ganti jadi apa? |
332 | 00:30:30,370 | 00:30:32,039 | Lain kali telepon aku sebelum kemari. | Lain kali telepon aku sebelum kemari. |
333 | 00:30:40,255 | 00:30:42,257 | Aku tidak mau bekerja. | Aku tidak mau bekerja. |
334 | 00:30:42,841 | 00:30:44,343 | Aku takkan melakukannya lagi. | Aku takkan melakukannya lagi. |
335 | 00:30:45,969 | 00:30:47,220 | Aku ingin minta tolong. | Aku ingin minta tolong. |
336 | 00:30:52,059 | 00:30:54,061 | Jangan buat aku tampak jahat. | Jangan buat aku tampak jahat. |
337 | 00:30:58,607 | 00:31:00,192 | Istirahatlah. Sampai jumpa beberapa hari lagi. | Istirahatlah. Sampai jumpa beberapa hari lagi. |
338 | 00:31:14,623 | 00:31:16,249 | Aduh! | Aduh! |
339 | 00:31:16,958 | 00:31:18,835 | - Astaga. - Kau baik-baik saja? | - Astaga. - Kau baik-baik saja? |
340 | 00:31:18,919 | 00:31:20,754 | - Sukar kupercaya. - Astaga. | - Sukar kupercaya. - Astaga. |
341 | 00:31:20,837 | 00:31:24,841 | Padahal aku tidak pantas berada di sini. | Padahal aku tidak pantas berada di sini. |
342 | 00:31:25,884 | 00:31:30,680 | Aku Putri Cabai Cheongyang 20 tahun lalu! | Aku Putri Cabai Cheongyang 20 tahun lalu! |
343 | 00:31:31,681 | 00:31:34,059 | Dahulu… | Dahulu… |
344 | 00:31:34,142 | 00:31:35,602 | aku bahkan tak bisa pergi keluar. | aku bahkan tak bisa pergi keluar. |
345 | 00:31:35,685 | 00:31:37,396 | - Aku tahu. - Kau tahu? | - Aku tahu. - Kau tahu? |
346 | 00:31:37,479 | 00:31:39,815 | Para pria tergila-gila padaku! | Para pria tergila-gila padaku! |
347 | 00:31:39,898 | 00:31:40,982 | Min-jeong, maaf. | Min-jeong, maaf. |
348 | 00:31:52,327 | 00:31:53,787 | Hei, penata rias Pusat Rehabilitasi. | Hei, penata rias Pusat Rehabilitasi. |
349 | 00:31:54,871 | 00:31:56,706 | Memang kenapa? | Memang kenapa? |
350 | 00:32:05,215 | 00:32:07,008 | Apa salahnya jadi penata rias? | Apa salahnya jadi penata rias? |
351 | 00:32:20,272 | 00:32:21,606 | Joo-eun, makan… | Joo-eun, makan… |
352 | 00:32:26,778 | 00:32:28,155 | Sudah dingin. | Sudah dingin. |
353 | 00:32:28,238 | 00:32:30,198 | - Tinggal dipanaskan. - Bisa gosong. | - Tinggal dipanaskan. - Bisa gosong. |
354 | 00:32:30,282 | 00:32:31,950 | Daging gosong buruk bagi kesehatan. | Daging gosong buruk bagi kesehatan. |
355 | 00:32:55,474 | 00:32:58,185 | Baiklah. Peran apa kali ini? | Baiklah. Peran apa kali ini? |
356 | 00:32:59,478 | 00:33:00,645 | UI telecom. | UI telecom. |
357 | 00:33:01,521 | 00:33:04,065 | Pegawai dari konglomerat yang selalu kau idamkan. | Pegawai dari konglomerat yang selalu kau idamkan. |
358 | 00:33:09,362 | 00:33:10,947 | Transaksi dengan GK technology. | Transaksi dengan GK technology. |
359 | 00:33:11,031 | 00:33:13,241 | Berapa orang? Bersama teman? | Berapa orang? Bersama teman? |
360 | 00:33:16,745 | 00:33:19,456 | - Jas abu-abu… - Ya, ada. | - Jas abu-abu… - Ya, ada. |
361 | 00:33:24,711 | 00:33:26,296 | dan dasi biru tua bergaris. | dan dasi biru tua bergaris. |
362 | 00:33:26,963 | 00:33:28,548 | Pajeon memang pilihan terbaik. | Pajeon memang pilihan terbaik. |
363 | 00:33:32,052 | 00:33:32,886 | Apa? | Apa? |
364 | 00:33:35,013 | 00:33:37,766 | Kau yang di pub Cheongdam-dong. | Kau yang di pub Cheongdam-dong. |
365 | 00:33:39,059 | 00:33:39,893 | Benar, ‘kan? | Benar, ‘kan? |
366 | 00:33:41,186 | 00:33:43,230 | Sungguh menakjubkan. | Sungguh menakjubkan. |
367 | 00:33:43,855 | 00:33:44,981 | Kita bertemu lagi di sini. | Kita bertemu lagi di sini. |
368 | 00:33:46,483 | 00:33:47,734 | Pajeon paling enak… | Pajeon paling enak… |
369 | 00:33:49,528 | 00:33:51,112 | dengan cabai Cheongyang. | dengan cabai Cheongyang. |
370 | 00:34:00,705 | 00:34:02,332 | Maaf soal malam itu. | Maaf soal malam itu. |
371 | 00:34:03,375 | 00:34:05,627 | Temanku agak fobia pria. | Temanku agak fobia pria. |
372 | 00:34:06,211 | 00:34:07,837 | Aku sudah menduga. | Aku sudah menduga. |
373 | 00:34:08,630 | 00:34:11,508 | Kalau tidak, kau mustahil berkata begitu. | Kalau tidak, kau mustahil berkata begitu. |
374 | 00:34:12,342 | 00:34:13,552 | Walau begitu, | Walau begitu, |
375 | 00:34:16,555 | 00:34:18,682 | Lembaga Pemasyarakatan Wanita Cheongpa… | Lembaga Pemasyarakatan Wanita Cheongpa… |
376 | 00:34:20,934 | 00:34:22,435 | sungguh tak lazim. | sungguh tak lazim. |
377 | 00:34:24,563 | 00:34:25,897 | Terima saja dokumennya. | Terima saja dokumennya. |
378 | 00:34:26,982 | 00:34:28,567 | Beri saja yang harus kau berikan padaku. | Beri saja yang harus kau berikan padaku. |
379 | 00:34:29,818 | 00:34:31,820 | Baiklah. | Baiklah. |
380 | 00:34:45,041 | 00:34:46,293 | Aku pamit. | Aku pamit. |
381 | 00:35:01,600 | 00:35:03,435 | Aku tahu ini lancang, | Aku tahu ini lancang, |
382 | 00:35:03,977 | 00:35:05,937 | tetapi boleh kutahu jalan ceritanya? | tetapi boleh kutahu jalan ceritanya? |
383 | 00:35:09,149 | 00:35:10,859 | Bekerjalah di sana selama sebulan. | Bekerjalah di sana selama sebulan. |
384 | 00:35:11,985 | 00:35:15,280 | Bekerja seperti pegawai sungguhan, makan siang, lalu pulang. | Bekerja seperti pegawai sungguhan, makan siang, lalu pulang. |
385 | 00:35:17,907 | 00:35:20,035 | Jadi, apa jalan ceritanya? | Jadi, apa jalan ceritanya? |
386 | 00:35:20,118 | 00:35:23,330 | Cerita yang dapat melunasi utangmu sekaligus. | Cerita yang dapat melunasi utangmu sekaligus. |
387 | 00:35:25,248 | 00:35:28,001 | Istirahatlah. Segera angkat saat kutelepon. | Istirahatlah. Segera angkat saat kutelepon. |
388 | 00:35:35,967 | 00:35:37,719 | - Hei. - Selamat pagi. | - Hei. - Selamat pagi. |
389 | 00:35:40,388 | 00:35:42,974 | - Ini penting. Kau harus bekerja keras. - Baik. | - Ini penting. Kau harus bekerja keras. - Baik. |
390 | 00:36:39,072 | 00:36:40,156 | PEGAWAI CHA JOO-EUN | PEGAWAI CHA JOO-EUN |
391 | 00:37:03,847 | 00:37:06,141 | Ternyata semua bekerja keras. | Ternyata semua bekerja keras. |
392 | 00:37:11,604 | 00:37:12,814 | Mau makan apa? | Mau makan apa? |
393 | 00:37:13,732 | 00:37:16,192 | Kulihat ada restoran baru dibuka pagi ini. | Kulihat ada restoran baru dibuka pagi ini. |
394 | 00:37:16,276 | 00:37:17,318 | - Sungguh? - Ya. | - Sungguh? - Ya. |
395 | 00:37:17,402 | 00:37:19,487 | - Ayo, kita harus buru-buru! - Ayo. | - Ayo, kita harus buru-buru! - Ayo. |
396 | 00:37:32,959 | 00:37:35,462 | Aku tak kerja apa-apa, tetapi lapar. | Aku tak kerja apa-apa, tetapi lapar. |
397 | 00:37:39,549 | 00:37:40,675 | Halo. | Halo. |
398 | 00:37:44,554 | 00:37:45,972 | Tak apa jika digabung, ‘kan? | Tak apa jika digabung, ‘kan? |
399 | 00:37:46,931 | 00:37:49,100 | - Silakan. Satu sundaeguk, 'kan? - Ya. | - Silakan. Satu sundaeguk, 'kan? - Ya. |
400 | 00:37:51,519 | 00:37:52,687 | Terima kasih. | Terima kasih. |
401 | 00:37:54,189 | 00:37:55,648 | GK TECHNOLOGY LEE JEONG-HWAN | GK TECHNOLOGY LEE JEONG-HWAN |
402 | 00:38:04,908 | 00:38:07,994 | - Selamat menikmati. - Ya, terima kasih. | - Selamat menikmati. - Ya, terima kasih. |
403 | 00:38:18,004 | 00:38:18,963 | Baiklah. | Baiklah. |
404 | 00:38:39,859 | 00:38:40,693 | Permisi. | Permisi. |
405 | 00:38:43,321 | 00:38:44,197 | Ya? | Ya? |
406 | 00:38:45,323 | 00:38:49,285 | Kalau kau tak makan nasinya, boleh buat aku saja? | Kalau kau tak makan nasinya, boleh buat aku saja? |
407 | 00:38:54,415 | 00:38:55,291 | Terima kasih. | Terima kasih. |
408 | 00:39:02,298 | 00:39:04,425 | Sebagai gantinya, akan kubelikan kopi. | Sebagai gantinya, akan kubelikan kopi. |
409 | 00:39:12,684 | 00:39:16,813 | Tunggulah sampai aku selesai makan. | Tunggulah sampai aku selesai makan. |
410 | 00:39:31,494 | 00:39:32,537 | Omong-omong, | Omong-omong, |
411 | 00:39:34,038 | 00:39:36,207 | bukankah GK ada di Yeoksa-dong? | bukankah GK ada di Yeoksa-dong? |
412 | 00:39:37,041 | 00:39:39,919 | Ya. Tadi aku mengunjungi afiliasi kami di dekat sini. | Ya. Tadi aku mengunjungi afiliasi kami di dekat sini. |
413 | 00:39:40,503 | 00:39:42,130 | Sundaeguk di tempat itu terkenal. | Sundaeguk di tempat itu terkenal. |
414 | 00:39:42,213 | 00:39:43,965 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
415 | 00:39:44,048 | 00:39:47,844 | Omong-omong, kau biasa makan siang sendiri? | Omong-omong, kau biasa makan siang sendiri? |
416 | 00:39:47,927 | 00:39:49,762 | Tidak. Hanya hari ini. | Tidak. Hanya hari ini. |
417 | 00:39:50,722 | 00:39:52,849 | Biasanya aku makan di kantin kantor, | Biasanya aku makan di kantin kantor, |
418 | 00:39:52,932 | 00:39:54,893 | tetapi aku mendadak ingin sundaeguk. | tetapi aku mendadak ingin sundaeguk. |
419 | 00:39:54,976 | 00:39:56,561 | Kedai itu terkenal. | Kedai itu terkenal. |
420 | 00:40:04,777 | 00:40:05,904 | Hei. | Hei. |
421 | 00:40:08,573 | 00:40:09,824 | Apa waktu itu… | Apa waktu itu… |
422 | 00:40:12,744 | 00:40:13,953 | Sudahlah. | Sudahlah. |
423 | 00:40:14,037 | 00:40:16,164 | - Kau juga tak tahu, ‘kan? - Apa? | - Kau juga tak tahu, ‘kan? - Apa? |
424 | 00:40:16,247 | 00:40:17,290 | Soal waktu itu. | Soal waktu itu. |
425 | 00:40:17,916 | 00:40:20,084 | Aku juga diperintah oleh atasan, | Aku juga diperintah oleh atasan, |
426 | 00:40:20,627 | 00:40:22,378 | jadi, tak tahu isinya. | jadi, tak tahu isinya. |
427 | 00:40:22,879 | 00:40:26,299 | Bahkan aku diminta menandatangani surat perjanjian kerahasiaan. | Bahkan aku diminta menandatangani surat perjanjian kerahasiaan. |
428 | 00:40:27,300 | 00:40:28,426 | Begitu. | Begitu. |
429 | 00:40:29,218 | 00:40:30,261 | Kau juga, Joo-eun? | Kau juga, Joo-eun? |
430 | 00:40:31,262 | 00:40:34,223 | Tentu aku juga diminta tanda tangan dan tak tahu isinya. | Tentu aku juga diminta tanda tangan dan tak tahu isinya. |
431 | 00:40:36,601 | 00:40:38,603 | Namun, bagaimana kau tahu namaku? | Namun, bagaimana kau tahu namaku? |
432 | 00:40:39,687 | 00:40:40,730 | Itu. | Itu. |
433 | 00:40:44,776 | 00:40:45,985 | Bagaimanapun, | Bagaimanapun, |
434 | 00:40:47,153 | 00:40:50,073 | kita bertemu saat menjalani perintah perusahaan. | kita bertemu saat menjalani perintah perusahaan. |
435 | 00:40:53,534 | 00:40:54,577 | Hei… | Hei… |
436 | 00:40:56,746 | 00:40:58,456 | Kau suka daging? | Kau suka daging? |
437 | 00:40:59,207 | 00:41:01,000 | - Begitu tiba-tiba? - Ya. | - Begitu tiba-tiba? - Ya. |
438 | 00:41:02,168 | 00:41:03,544 | Lumayan. | Lumayan. |
439 | 00:41:04,337 | 00:41:06,839 | Bagus. Kalau begitu, mari kita makan daging malam ini. | Bagus. Kalau begitu, mari kita makan daging malam ini. |
440 | 00:41:07,382 | 00:41:09,300 | - Setuju? - Apa? | - Setuju? - Apa? |
441 | 00:41:10,593 | 00:41:11,511 | Berikan ponselmu. | Berikan ponselmu. |
442 | 00:41:18,434 | 00:41:21,062 | Mungkinkah dia aktor sepertiku? | Mungkinkah dia aktor sepertiku? |
443 | 00:41:23,398 | 00:41:24,565 | Pak! | Pak! |
444 | 00:41:28,277 | 00:41:30,238 | Kau sedang bersama teman? Selamat siang. | Kau sedang bersama teman? Selamat siang. |
445 | 00:41:31,239 | 00:41:33,992 | Revisi contoh desain sudah selesai. Kau harus memeriksanya. | Revisi contoh desain sudah selesai. Kau harus memeriksanya. |
446 | 00:41:34,075 | 00:41:35,284 | Ya, benar. | Ya, benar. |
447 | 00:41:36,494 | 00:41:37,662 | Tolong pegang sebentar. | Tolong pegang sebentar. |
448 | 00:41:41,207 | 00:41:44,377 | Kita bertemu di kafe tadi pukul 19.00. | Kita bertemu di kafe tadi pukul 19.00. |
449 | 00:41:44,961 | 00:41:45,920 | Setuju? | Setuju? |
450 | 00:41:50,174 | 00:41:51,300 | Sampai nanti. | Sampai nanti. |
451 | 00:41:52,093 | 00:41:53,428 | Ayo. | Ayo. |
452 | 00:42:02,812 | 00:42:05,982 | GK TECHNOLOGY KEPALA TIM LEE JEONG-HWAN | GK TECHNOLOGY KEPALA TIM LEE JEONG-HWAN |
453 | 00:42:19,203 | 00:42:21,414 | KEPALA TIM LEE JEONG-HWAN TIM PENGEMBANGAN 2 | KEPALA TIM LEE JEONG-HWAN TIM PENGEMBANGAN 2 |
454 | 00:42:23,833 | 00:42:25,001 | Apa ini? | Apa ini? |
455 | 00:42:26,044 | 00:42:27,253 | Kenapa tak diangkat? | Kenapa tak diangkat? |
456 | 00:42:29,672 | 00:42:32,675 | Halo? Dengan Tim Pengembangan Dua, GK technology. | Halo? Dengan Tim Pengembangan Dua, GK technology. |
457 | 00:42:32,759 | 00:42:33,718 | Halo? | Halo? |
458 | 00:42:34,260 | 00:42:37,180 | Apa ada Kepala Tim bernama Lee Jeong-hwan di sana? | Apa ada Kepala Tim bernama Lee Jeong-hwan di sana? |
459 | 00:42:37,263 | 00:42:41,225 | Kepala Tim Lee Jeong-hwan? Mohon tunggu sebentar. | Kepala Tim Lee Jeong-hwan? Mohon tunggu sebentar. |
460 | 00:42:41,851 | 00:42:43,686 | Ini dengan siapa? | Ini dengan siapa? |
461 | 00:42:46,355 | 00:42:47,315 | Ternyata benar. | Ternyata benar. |
462 | 00:42:48,357 | 00:42:50,026 | Jangan-jangan nomorku tertera? | Jangan-jangan nomorku tertera? |
463 | 00:42:51,611 | 00:42:53,196 | Lalu kenapa jika ya? | Lalu kenapa jika ya? |
464 | 00:42:53,279 | 00:42:55,114 | Dia yang memberi kartu nama. | Dia yang memberi kartu nama. |
465 | 00:43:29,607 | 00:43:30,608 | Hei. | Hei. |
466 | 00:43:31,526 | 00:43:33,945 | Temanku punya payung. Kau pakai saja. | Temanku punya payung. Kau pakai saja. |
467 | 00:43:36,197 | 00:43:37,573 | - Terima kasih. - Ya. | - Terima kasih. - Ya. |
468 | 00:43:44,413 | 00:43:47,291 | - Joo-eun. - Jeong-hwan. | - Joo-eun. - Jeong-hwan. |
469 | 00:43:47,375 | 00:43:49,627 | Kenapa terlambat? Aku sampai kehujanan. | Kenapa terlambat? Aku sampai kehujanan. |
470 | 00:43:49,710 | 00:43:51,712 | Sebagai gantinya, biar aku yang traktir. | Sebagai gantinya, biar aku yang traktir. |
471 | 00:43:51,796 | 00:43:54,423 | Beruntung sekali. Syukurlah aku kehujanan. | Beruntung sekali. Syukurlah aku kehujanan. |
472 | 00:43:55,299 | 00:43:58,970 | Asal tahu, restorannya agak mahal. | Asal tahu, restorannya agak mahal. |
473 | 00:44:02,849 | 00:44:05,393 | Dompetku! Aku buru-buru karena terlambat. | Dompetku! Aku buru-buru karena terlambat. |
474 | 00:44:06,269 | 00:44:07,520 | Dompetku jadi tertinggal. | Dompetku jadi tertinggal. |
475 | 00:44:08,146 | 00:44:09,772 | Kau sedang memegangnya. | Kau sedang memegangnya. |
476 | 00:44:13,067 | 00:44:17,363 | Ini punya temanku. | Ini punya temanku. |
477 | 00:44:18,030 | 00:44:20,616 | Ini kencan pertama. Mari bayar sendiri-sendiri. Setuju? | Ini kencan pertama. Mari bayar sendiri-sendiri. Setuju? |
478 | 00:44:21,325 | 00:44:22,577 | Ayo jalan. | Ayo jalan. |
479 | 00:44:40,136 | 00:44:40,970 | Ada apa? | Ada apa? |
480 | 00:44:42,180 | 00:44:45,516 | Tidak apa. Hanya saja, pengunjungnya sedikit hari ini. | Tidak apa. Hanya saja, pengunjungnya sedikit hari ini. |
481 | 00:44:47,018 | 00:44:49,437 | Padahal biasanya banyak. Kenapa, ya? | Padahal biasanya banyak. Kenapa, ya? |
482 | 00:44:52,023 | 00:44:54,483 | Aku malah suka. Tidak berisik. | Aku malah suka. Tidak berisik. |
483 | 00:44:55,651 | 00:44:58,571 | Aku tidak suka kebisingan dan keramaian. | Aku tidak suka kebisingan dan keramaian. |
484 | 00:44:58,654 | 00:45:00,072 | Bukan itu maksudku. | Bukan itu maksudku. |
485 | 00:45:01,616 | 00:45:03,868 | - Aku hanya ingin memamerkannya. - Pamer apa? | - Aku hanya ingin memamerkannya. - Pamer apa? |
486 | 00:45:04,577 | 00:45:05,578 | Dirimu. | Dirimu. |
487 | 00:45:06,871 | 00:45:09,081 | Aku ingin memamerkanmu ke semua orang. | Aku ingin memamerkanmu ke semua orang. |
488 | 00:45:10,708 | 00:45:12,919 | - Jeong-hwan. - Ya? | - Jeong-hwan. - Ya? |
489 | 00:45:13,002 | 00:45:14,378 | Kau belum pernah pacaran, ya? | Kau belum pernah pacaran, ya? |
490 | 00:45:19,717 | 00:45:20,593 | Pernah. | Pernah. |
491 | 00:45:21,719 | 00:45:23,387 | Kenapa kau berpikir begitu? | Kenapa kau berpikir begitu? |
492 | 00:45:23,471 | 00:45:25,306 | Kau anggap aku apa? | Kau anggap aku apa? |
493 | 00:45:27,433 | 00:45:28,517 | Aku… | Aku… |
494 | 00:45:30,102 | 00:45:33,606 | hanya sibuk bekerja keras | hanya sibuk bekerja keras |
495 | 00:45:34,398 | 00:45:37,193 | sampai tak punya waktu untuk itu. | sampai tak punya waktu untuk itu. |
496 | 00:45:38,694 | 00:45:39,987 | "Belum pernah pacaran…" | "Belum pernah pacaran…" |
497 | 00:45:46,702 | 00:45:47,703 | Ayo pergi dari sini. | Ayo pergi dari sini. |
498 | 00:45:58,297 | 00:45:59,715 | Begini lebih baik, ‘kan? | Begini lebih baik, ‘kan? |
499 | 00:46:00,341 | 00:46:01,342 | Ya. | Ya. |
500 | 00:46:02,176 | 00:46:03,761 | Aku senang karena banyak orang. | Aku senang karena banyak orang. |
501 | 00:46:03,844 | 00:46:04,720 | Aku juga. | Aku juga. |
502 | 00:46:08,349 | 00:46:09,642 | Tampaknya ada yang mengamen. | Tampaknya ada yang mengamen. |
503 | 00:46:09,725 | 00:46:12,019 | - Mau menonton? - Boleh. | - Mau menonton? - Boleh. |
504 | 00:46:12,103 | 00:46:14,438 | Saat hujan turun | Saat hujan turun |
505 | 00:46:14,522 | 00:46:18,401 | Aku terjaga | Aku terjaga |
506 | 00:46:19,902 | 00:46:23,280 | Kata-katamu | Kata-katamu |
507 | 00:46:23,364 | 00:46:27,535 | Berkekuatan sihir | Berkekuatan sihir |
508 | 00:46:28,327 | 00:46:33,916 | Nan hangat dan indah | Nan hangat dan indah |
509 | 00:46:41,841 | 00:46:43,175 | - Mau ke sana? - Tentu. | - Mau ke sana? - Tentu. |
510 | 00:46:44,635 | 00:46:46,637 | Sungguh banyak orang. | Sungguh banyak orang. |
511 | 00:46:46,721 | 00:46:48,514 | Sesuai harapanku. | Sesuai harapanku. |
512 | 00:46:48,597 | 00:46:49,557 | Begitukah? | Begitukah? |
513 | 00:46:49,640 | 00:46:51,559 | - Kenapa kau tak coba ini? - Aku? | - Kenapa kau tak coba ini? - Aku? |
514 | 00:46:57,356 | 00:46:59,817 | - Bagaimana menurutmu? - Luar biasa. | - Bagaimana menurutmu? - Luar biasa. |
515 | 00:46:59,900 | 00:47:00,776 | Cocok sekali. | Cocok sekali. |
516 | 00:47:19,545 | 00:47:20,504 | Lucu sekali. | Lucu sekali. |
517 | 00:47:21,505 | 00:47:24,508 | Selamat malam. Kalian cocok. Tolong beli satu saja. | Selamat malam. Kalian cocok. Tolong beli satu saja. |
518 | 00:47:24,592 | 00:47:26,385 | - Maaf. - Jangan sungkan. | - Maaf. - Jangan sungkan. |
519 | 00:47:26,969 | 00:47:28,179 | Baik. | Baik. |
520 | 00:47:31,849 | 00:47:33,225 | Joo-eun? | Joo-eun? |
521 | 00:47:34,226 | 00:47:37,605 | Ini aku, Putri Cabai Cheongyang! | Ini aku, Putri Cabai Cheongyang! |
522 | 00:47:45,529 | 00:47:46,572 | Ada apa, Joo-eun? | Ada apa, Joo-eun? |
523 | 00:47:46,655 | 00:47:47,490 | Apa? | Apa? |
524 | 00:47:48,032 | 00:47:50,409 | Mendadak aku ingat kedai enak. | Mendadak aku ingat kedai enak. |
525 | 00:47:50,493 | 00:47:52,161 | Makanan di sana enak sekali. | Makanan di sana enak sekali. |
526 | 00:47:52,244 | 00:47:53,370 | Begitu, ya. | Begitu, ya. |
527 | 00:48:03,923 | 00:48:07,176 | Joo-eun… kedainya di mana? | Joo-eun… kedainya di mana? |
528 | 00:48:07,259 | 00:48:08,135 | Benar! | Benar! |
529 | 00:48:09,720 | 00:48:11,764 | Kedai. Benar. | Kedai. Benar. |
530 | 00:48:12,389 | 00:48:13,474 | Astaga. | Astaga. |
531 | 00:48:14,350 | 00:48:17,144 | Bagaimana ini? Sepertinya sudah tak di sini. | Bagaimana ini? Sepertinya sudah tak di sini. |
532 | 00:48:17,645 | 00:48:19,522 | Kenapa tidak ada? | Kenapa tidak ada? |
533 | 00:48:20,981 | 00:48:25,653 | Mungkin kurang pelanggan karena letaknya di dalam gang. | Mungkin kurang pelanggan karena letaknya di dalam gang. |
534 | 00:48:26,862 | 00:48:28,572 | Gawat. Bagaimana… | Gawat. Bagaimana… |
535 | 00:49:20,207 | 00:49:21,500 | Tunggu sebentar, Pak. | Tunggu sebentar, Pak. |
536 | 00:49:23,878 | 00:49:25,254 | Selamat malam. | Selamat malam. |
537 | 00:49:26,213 | 00:49:27,339 | Selamat malam. | Selamat malam. |
538 | 00:49:28,215 | 00:49:30,676 | Astaga. Aku tak ingin pergi. | Astaga. Aku tak ingin pergi. |
539 | 00:49:33,512 | 00:49:37,057 | Kita terlalu kenyang, jadi, tak bisa mengundangmu makan mi. | Kita terlalu kenyang, jadi, tak bisa mengundangmu makan mi. |
540 | 00:49:38,350 | 00:49:41,145 | Masih ada alasan klasik seperti kopi. | Masih ada alasan klasik seperti kopi. |
541 | 00:49:41,896 | 00:49:43,022 | Lain kali. | Lain kali. |
542 | 00:49:44,481 | 00:49:45,608 | Apa kau… | Apa kau… |
543 | 00:49:46,192 | 00:49:50,029 | tinggal bersama orang tua? | tinggal bersama orang tua? |
544 | 00:49:52,406 | 00:49:55,117 | Keluarga harus tinggal di satu rumah. | Keluarga harus tinggal di satu rumah. |
545 | 00:49:55,201 | 00:50:00,372 | Ayahmu malah memasukkan semuanya ke dompet mewah wanita sialan itu. | Ayahmu malah memasukkan semuanya ke dompet mewah wanita sialan itu. |
546 | 00:50:00,956 | 00:50:02,208 | Ayah tidak menyesal. | Ayah tidak menyesal. |
547 | 00:50:02,291 | 00:50:03,834 | Itu bukan keluarga! | Itu bukan keluarga! |
548 | 00:50:06,170 | 00:50:07,421 | Aku… | Aku… |
549 | 00:50:10,007 | 00:50:11,258 | yatim piatu. | yatim piatu. |
550 | 00:50:11,342 | 00:50:12,426 | Begitu… | Begitu… |
551 | 00:50:13,677 | 00:50:16,013 | Meski bukan orang tua, | Meski bukan orang tua, |
552 | 00:50:16,096 | 00:50:20,059 | aku tinggal bersama suami istri yang menjadi waliku. | aku tinggal bersama suami istri yang menjadi waliku. |
553 | 00:50:21,477 | 00:50:22,686 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
554 | 00:50:24,230 | 00:50:25,105 | Aku pamit. | Aku pamit. |
555 | 00:50:25,898 | 00:50:27,441 | Baik. | Baik. |
556 | 00:50:33,280 | 00:50:35,366 | Serius sekali aku berbohong? | Serius sekali aku berbohong? |
557 | 00:50:36,742 | 00:50:39,703 | “Yatim piatu”? Kampungan sekali! | “Yatim piatu”? Kampungan sekali! |
558 | 00:50:40,329 | 00:50:41,956 | Sial. | Sial. |
559 | 00:51:04,979 | 00:51:06,647 | - Katakan saja. - Apa? | - Katakan saja. - Apa? |
560 | 00:51:06,730 | 00:51:08,107 | Aku tahu kau mau minta tolong. | Aku tahu kau mau minta tolong. |
561 | 00:51:10,234 | 00:51:13,487 | Kenapa kau buat wanita baik yang sedang duduk manis menjadi jahat? | Kenapa kau buat wanita baik yang sedang duduk manis menjadi jahat? |
562 | 00:51:14,280 | 00:51:15,948 | Meski tak ada perlu, | Meski tak ada perlu, |
563 | 00:51:16,031 | 00:51:19,243 | kita bisa minum bersama. | kita bisa minum bersama. |
564 | 00:51:19,785 | 00:51:25,374 | Di malam kuingin minum alkohol | Di malam kuingin minum alkohol |
565 | 00:51:25,457 | 00:51:30,462 | Rasanya kita sedang bersama | Rasanya kita sedang bersama |
566 | 00:51:31,380 | 00:51:36,427 | Masa-masa indah dahulu | Masa-masa indah dahulu |
567 | 00:51:37,094 | 00:51:42,933 | Kini semua berubah menjadi helaan napas | Kini semua berubah menjadi helaan napas |
568 | 00:51:43,517 | 00:51:45,811 | Bila | Bila |
569 | 00:51:47,354 | 00:51:50,274 | sebulan berlalu, | sebulan berlalu, |
570 | 00:51:52,318 | 00:51:54,153 | setelah itu bagaimana? | setelah itu bagaimana? |
571 | 00:51:54,737 | 00:51:55,821 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
572 | 00:51:55,904 | 00:51:59,283 | Apa aku tetap bisa menjadi karyawan di sana? | Apa aku tetap bisa menjadi karyawan di sana? |
573 | 00:51:59,867 | 00:52:02,161 | Maksudku… | Maksudku… |
574 | 00:52:03,370 | 00:52:06,332 | aku hanya ingin bekerja di sana selama setahun. | aku hanya ingin bekerja di sana selama setahun. |
575 | 00:52:10,085 | 00:52:11,420 | Ini… | Ini… |
576 | 00:52:12,171 | 00:52:13,672 | adalah konglomerat besar. | adalah konglomerat besar. |
577 | 00:52:13,756 | 00:52:15,049 | Aku tahu. | Aku tahu. |
578 | 00:52:15,674 | 00:52:16,508 | Namun… | Namun… |
579 | 00:52:16,592 | 00:52:20,346 | Kau tak pernah boleh menipu berulang kali sebagai pegawai di sana. | Kau tak pernah boleh menipu berulang kali sebagai pegawai di sana. |
580 | 00:52:20,888 | 00:52:23,390 | - Bukan begitu. - Maka cepatlah kau berhenti kerja. | - Bukan begitu. - Maka cepatlah kau berhenti kerja. |
581 | 00:52:38,322 | 00:52:39,323 | Tak bisakah… | Tak bisakah… |
582 | 00:52:40,574 | 00:52:42,493 | kau bantu aku? | kau bantu aku? |
583 | 00:52:45,913 | 00:52:46,747 | Tolong? | Tolong? |
584 | 00:52:51,460 | 00:52:52,586 | Tidak. | Tidak. |
585 | 00:52:53,754 | 00:52:55,214 | Tidak boleh. | Tidak boleh. |
586 | 00:52:57,758 | 00:52:59,301 | Sungguh tidak boleh. | Sungguh tidak boleh. |
587 | 00:52:59,385 | 00:53:00,969 | Kau tidak boleh begitu. | Kau tidak boleh begitu. |
588 | 00:53:01,053 | 00:53:02,054 | Sama sekali tak bisa. | Sama sekali tak bisa. |
589 | 00:53:04,264 | 00:53:05,641 | Hanya setahun. | Hanya setahun. |
590 | 00:53:05,724 | 00:53:08,143 | Namun, bayaranmu dari gajimu. | Namun, bayaranmu dari gajimu. |
591 | 00:53:11,647 | 00:53:14,775 | RIWAYAT PANGGILAN | RIWAYAT PANGGILAN |
592 | 00:53:19,822 | 00:53:21,448 | Ini tampak enak. | Ini tampak enak. |
593 | 00:53:38,090 | 00:53:39,383 | STARGRAM KOMENTAR BARU | STARGRAM KOMENTAR BARU |
594 | 00:53:56,066 | 00:53:58,569 | - Astaga. - Kau pasti senang. | - Astaga. - Kau pasti senang. |
595 | 00:53:58,652 | 00:54:01,488 | - Dia keren. - Kau beruntung. | - Dia keren. - Kau beruntung. |
596 | 00:54:01,572 | 00:54:03,323 | - Astaga. - Luar biasa! | - Astaga. - Luar biasa! |
597 | 00:54:03,407 | 00:54:07,786 | - Terima dia! - Terima dia! | - Terima dia! - Terima dia! |
598 | 00:54:12,958 | 00:54:14,084 | Tunggu. | Tunggu. |
599 | 00:54:14,168 | 00:54:19,047 | Aku pergi jauh-jauh ke Belanda untuk beli ini, jadi, agak lama. | Aku pergi jauh-jauh ke Belanda untuk beli ini, jadi, agak lama. |
600 | 00:54:20,424 | 00:54:21,508 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
601 | 00:54:21,592 | 00:54:22,885 | Sungguh, maaf. | Sungguh, maaf. |
602 | 00:54:23,385 | 00:54:24,428 | Siapa kau? | Siapa kau? |
603 | 00:54:24,511 | 00:54:25,971 | Aku… | Aku… |
604 | 00:54:28,015 | 00:54:29,266 | Joo-eun. | Joo-eun. |
605 | 00:54:29,975 | 00:54:32,186 | Aku lapar. Lekas kemari! | Aku lapar. Lekas kemari! |
606 | 00:54:43,363 | 00:54:45,574 | 6 BULAN KEMUDIAN | 6 BULAN KEMUDIAN |
607 | 00:54:46,783 | 00:54:47,784 | Baiklah. | Baiklah. |
608 | 00:54:47,868 | 00:54:48,785 | Tunggu! | Tunggu! |
609 | 00:54:50,078 | 00:54:51,538 | Kau yang panggang? | Kau yang panggang? |
610 | 00:54:51,622 | 00:54:53,123 | Kenapa? Ingin panggang sendiri? | Kenapa? Ingin panggang sendiri? |
611 | 00:54:53,207 | 00:54:56,460 | Bukan begitu. Aku mau perempuan itu yang memanggang. | Bukan begitu. Aku mau perempuan itu yang memanggang. |
612 | 00:55:03,675 | 00:55:04,593 | Astaga! | Astaga! |
613 | 00:55:06,762 | 00:55:08,055 | Ya Tuhan! | Ya Tuhan! |
614 | 00:55:30,911 | 00:55:32,704 | Leher babi. | Leher babi. |
615 | 00:55:32,788 | 00:55:35,541 | Daging marmer yang hampir mirip daging hanwoo. | Daging marmer yang hampir mirip daging hanwoo. |
616 | 00:55:36,083 | 00:55:38,043 | Marmer itu hanya lemak. | Marmer itu hanya lemak. |
617 | 00:55:39,545 | 00:55:42,089 | Kau pintar juga. | Kau pintar juga. |
618 | 00:55:42,172 | 00:55:45,384 | Omong-omong, apa kau senggang pekan ini, | Omong-omong, apa kau senggang pekan ini, |
619 | 00:55:45,467 | 00:55:47,302 | Joo-eun yang pintar? | Joo-eun yang pintar? |
620 | 00:55:47,386 | 00:55:48,845 | Kenapa kau bertanya? | Kenapa kau bertanya? |
621 | 00:55:51,848 | 00:55:53,392 | Kau mengagetkanku. | Kau mengagetkanku. |
622 | 00:55:55,852 | 00:55:57,688 | Aku hendak mengajaknya ke gereja. | Aku hendak mengajaknya ke gereja. |
623 | 00:55:57,771 | 00:55:59,523 | Aku sedang menyebarkan Firman Tuhan. | Aku sedang menyebarkan Firman Tuhan. |
624 | 00:56:00,232 | 00:56:03,735 | Kebohongan konyol macam apa itu? Dasar… | Kebohongan konyol macam apa itu? Dasar… |
625 | 00:56:04,361 | 00:56:06,238 | - Selamat datang. - Selamat datang. | - Selamat datang. - Selamat datang. |
626 | 00:56:15,289 | 00:56:16,206 | Keluar. | Keluar. |
627 | 00:56:16,790 | 00:56:17,874 | Kau memecatku? | Kau memecatku? |
628 | 00:56:17,958 | 00:56:20,127 | Sajikan pesanan dan panggang daging. | Sajikan pesanan dan panggang daging. |
629 | 00:56:22,629 | 00:56:24,923 | Sudah kubilang, aku kurang suka jadi pelayan. | Sudah kubilang, aku kurang suka jadi pelayan. |
630 | 00:56:26,675 | 00:56:27,926 | Kutambah bayaranmu. | Kutambah bayaranmu. |
631 | 00:56:29,219 | 00:56:30,345 | Berapa? | Berapa? |
632 | 00:56:33,515 | 00:56:35,017 | - Bagus. - Sepotong daging nikmat. | - Bagus. - Sepotong daging nikmat. |
633 | 00:56:35,100 | 00:56:37,144 | - Kau hebat. - Benar. | - Kau hebat. - Benar. |
634 | 00:56:37,227 | 00:56:38,103 | Terima kasih. | Terima kasih. |
635 | 00:56:50,449 | 00:56:51,783 | Permisi sebentar. | Permisi sebentar. |
636 | 00:56:51,867 | 00:56:53,452 | - Ayo minum! - Baik. | - Ayo minum! - Baik. |
637 | 00:56:53,535 | 00:56:55,454 | JEONG-HWAN | JEONG-HWAN |
638 | 00:57:01,293 | 00:57:02,919 | Ini enak sekali. Rasanya manis. | Ini enak sekali. Rasanya manis. |
639 | 00:57:03,545 | 00:57:05,130 | Aku masih di kantor. | Aku masih di kantor. |
640 | 00:57:06,173 | 00:57:09,426 | Atasanku belum pulang. | Atasanku belum pulang. |
641 | 00:57:10,636 | 00:57:12,346 | Kau di depan kantor? | Kau di depan kantor? |
642 | 00:57:19,269 | 00:57:20,854 | Maafkan aku, Bu Kepala! | Maafkan aku, Bu Kepala! |
643 | 00:57:36,787 | 00:57:39,247 | Pak, kau bisa menabrak. | Pak, kau bisa menabrak. |
644 | 00:57:40,123 | 00:57:44,294 | Jika terjadi, akan kubunuh kau. | Jika terjadi, akan kubunuh kau. |
645 | 00:57:44,962 | 00:57:46,672 | Jika tak mau itu terjadi, | Jika tak mau itu terjadi, |
646 | 00:57:46,755 | 00:57:49,424 | ingatlah saat kali pertamamu dapat SIM | ingatlah saat kali pertamamu dapat SIM |
647 | 00:57:49,508 | 00:57:50,801 | dan menyetirlah dengan benar. | dan menyetirlah dengan benar. |
648 | 00:57:51,343 | 00:57:53,220 | Lihat ke depan dan jalan! | Lihat ke depan dan jalan! |
649 | 00:58:02,646 | 00:58:04,439 | - Pak. - Ya? | - Pak. - Ya? |
650 | 00:58:05,482 | 00:58:07,693 | Mau luapkan stres dan dapat uang? | Mau luapkan stres dan dapat uang? |
651 | 00:58:07,776 | 00:58:08,777 | "Uang"? | "Uang"? |
652 | 00:58:19,121 | 00:58:23,333 | Hei, Berengsek! Memang ini rumahmu? Kenapa memarkir di sana? | Hei, Berengsek! Memang ini rumahmu? Kenapa memarkir di sana? |
653 | 00:58:23,417 | 00:58:25,502 | Kau mengganggu kelancaran lalu lintas. | Kau mengganggu kelancaran lalu lintas. |
654 | 00:58:25,585 | 00:58:27,963 | Lekas pindahkan mobilmu, Berengsek! | Lekas pindahkan mobilmu, Berengsek! |
655 | 00:58:28,046 | 00:58:31,591 | Dasar berengsek! Egois sekali. | Dasar berengsek! Egois sekali. |
656 | 00:58:33,969 | 00:58:35,387 | Kau lama menunggu, ya? | Kau lama menunggu, ya? |
657 | 00:58:35,470 | 00:58:37,305 | Maaf. | Maaf. |
658 | 00:58:37,389 | 00:58:39,016 | Atasanku baru pulang tadi. | Atasanku baru pulang tadi. |
659 | 00:58:39,641 | 00:58:42,519 | Tidak. Aku tak apa. | Tidak. Aku tak apa. |
660 | 00:58:43,729 | 00:58:47,357 | Kau yang lebih lelah. Kurasa mereka membuatmu bekerja terlalu banyak. | Kau yang lebih lelah. Kurasa mereka membuatmu bekerja terlalu banyak. |
661 | 00:58:51,695 | 00:58:52,821 | Pakai sabuk pengaman. | Pakai sabuk pengaman. |
662 | 00:59:03,373 | 00:59:04,666 | Kita pergi ke mana? | Kita pergi ke mana? |
663 | 00:59:04,750 | 00:59:06,084 | Nanti kau tahu. | Nanti kau tahu. |
664 | 00:59:07,544 | 00:59:09,046 | Aku jadi penasaran. | Aku jadi penasaran. |
665 | 00:59:12,174 | 00:59:14,009 | Kau tak mencium bau sesuatu? | Kau tak mencium bau sesuatu? |
666 | 00:59:14,968 | 00:59:16,011 | Bau apa? | Bau apa? |
667 | 00:59:16,094 | 00:59:19,848 | Seperti bau hangus, atau bau daging. | Seperti bau hangus, atau bau daging. |
668 | 00:59:19,931 | 00:59:21,266 | Kenapa mendadak bau? | Kenapa mendadak bau? |
669 | 00:59:21,349 | 00:59:22,809 | Apa dari mobil, ya? | Apa dari mobil, ya? |
670 | 00:59:27,272 | 00:59:28,565 | Maaf. | Maaf. |
671 | 00:59:29,816 | 00:59:34,780 | Atasanku sangat suka daging, | Atasanku sangat suka daging, |
672 | 00:59:34,863 | 00:59:36,948 | jadi, kami makan daging tadi siang. | jadi, kami makan daging tadi siang. |
673 | 00:59:38,200 | 00:59:39,743 | Iga babi. | Iga babi. |
674 | 00:59:39,826 | 00:59:41,578 | Benar. Bau iga babi. | Benar. Bau iga babi. |
675 | 00:59:41,661 | 00:59:43,330 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
676 | 00:59:43,997 | 00:59:46,374 | Atasanmu biasa makan daging siang-siang? | Atasanmu biasa makan daging siang-siang? |
677 | 00:59:49,461 | 00:59:51,713 | Aku yakin kau belum makan siang dengan benar. | Aku yakin kau belum makan siang dengan benar. |
678 | 00:59:52,255 | 00:59:53,965 | Ayo makan enak. | Ayo makan enak. |
679 | 01:00:04,226 | 01:00:05,393 | Kita masuk, Joo-eun? | Kita masuk, Joo-eun? |
680 | 01:00:05,477 | 01:00:06,436 | Ya. | Ya. |
681 | 01:00:11,358 | 01:00:12,692 | Selamat datang. | Selamat datang. |
682 | 01:00:14,402 | 01:00:16,905 | Mereka orang tuaku. | Mereka orang tuaku. |
683 | 01:00:17,697 | 01:00:19,825 | Kau sungguh menawan. | Kau sungguh menawan. |
684 | 01:00:20,408 | 01:00:22,452 | Aku sering dengar ceritamu dari Jeong-hwan. | Aku sering dengar ceritamu dari Jeong-hwan. |
685 | 01:00:22,536 | 01:00:23,370 | Silakan duduk. | Silakan duduk. |
686 | 01:00:25,455 | 01:00:27,374 | Duduklah, Joo-eun. | Duduklah, Joo-eun. |
687 | 01:00:28,625 | 01:00:29,835 | Maaf. | Maaf. |
688 | 01:00:30,460 | 01:00:32,003 | Aku permisi ke toilet sebentar. | Aku permisi ke toilet sebentar. |
689 | 01:00:40,971 | 01:00:43,640 | Tak bisakah kita berpacaran saja? | Tak bisakah kita berpacaran saja? |
690 | 01:00:45,809 | 01:00:49,437 | Kenapa kau terus membuatku syuting dokumenter? | Kenapa kau terus membuatku syuting dokumenter? |
691 | 01:01:26,266 | 01:01:29,519 | Senang berjumpa dengan kalian, Pak, Bu. | Senang berjumpa dengan kalian, Pak, Bu. |
692 | 01:01:30,562 | 01:01:32,189 | Aku Cha Joo-eun. | Aku Cha Joo-eun. |
693 | 01:01:32,272 | 01:01:33,732 | Ya. Silakan duduk. | Ya. Silakan duduk. |
694 | 01:01:41,823 | 01:01:44,367 | Aku yatim piatu. | Aku yatim piatu. |
695 | 01:01:45,035 | 01:01:47,829 | Maafkan aku, Pak, Bu. | Maafkan aku, Pak, Bu. |
696 | 01:01:47,913 | 01:01:53,668 | Tidak apa. Kami sudah tahu soal itu dari Jeong-hwan. | Tidak apa. Kami sudah tahu soal itu dari Jeong-hwan. |
697 | 01:01:54,211 | 01:01:55,295 | Tolong… | Tolong… |
698 | 01:01:56,254 | 01:01:58,215 | anggap Joo-eun seperti putri kandung. | anggap Joo-eun seperti putri kandung. |
699 | 01:01:58,298 | 01:02:01,134 | Kalau begitu, jangan panggil “Pak" dan "Bu”. | Kalau begitu, jangan panggil “Pak" dan "Bu”. |
700 | 01:02:01,218 | 01:02:03,428 | Panggil saja “Ayah" dan "Ibu”. | Panggil saja “Ayah" dan "Ibu”. |
701 | 01:02:04,471 | 01:02:06,431 | Berarti kini aku punya seorang putri. | Berarti kini aku punya seorang putri. |
702 | 01:02:06,514 | 01:02:08,183 | Benar. | Benar. |
703 | 01:02:10,852 | 01:02:11,686 | Mari makan! | Mari makan! |
704 | 01:02:11,770 | 01:02:13,730 | Makanlah. Silakan. | Makanlah. Silakan. |
705 | 01:02:14,689 | 01:02:15,607 | Baik. | Baik. |
706 | 01:02:15,690 | 01:02:17,567 | - Terima kasih. - Selamat menikmati. | - Terima kasih. - Selamat menikmati. |
707 | 01:02:19,569 | 01:02:20,654 | Terima kasih. | Terima kasih. |
708 | 01:02:21,321 | 01:02:22,322 | Soal apa? | Soal apa? |
709 | 01:02:22,405 | 01:02:25,825 | Terima kasih mau menemui orang tuaku, padahal kau pasti kaget. | Terima kasih mau menemui orang tuaku, padahal kau pasti kaget. |
710 | 01:02:26,451 | 01:02:30,580 | Terima kasih juga kau sudah jujur bilang kau yatim piatu. | Terima kasih juga kau sudah jujur bilang kau yatim piatu. |
711 | 01:02:32,207 | 01:02:33,917 | Mana mungkin aku bohong soal itu? | Mana mungkin aku bohong soal itu? |
712 | 01:02:34,000 | 01:02:36,628 | Kenapa tidak? Kini, kau bahkan bisa menyewa orang | Kenapa tidak? Kini, kau bahkan bisa menyewa orang |
713 | 01:02:37,295 | 01:02:39,923 | untuk berlagak sebagai teman, keluarga, dan orang tua. | untuk berlagak sebagai teman, keluarga, dan orang tua. |
714 | 01:02:40,006 | 01:02:42,384 | Banyak orang memakai jasa itu untuk menipu. | Banyak orang memakai jasa itu untuk menipu. |
715 | 01:02:43,260 | 01:02:44,511 | Sungguh? | Sungguh? |
716 | 01:02:45,679 | 01:02:47,514 | Bagaimana mungkin? | Bagaimana mungkin? |
717 | 01:02:48,056 | 01:02:48,890 | Ya, 'kan? | Ya, 'kan? |
718 | 01:02:51,726 | 01:02:53,228 | Kau ingin minum lagi? | Kau ingin minum lagi? |
719 | 01:02:54,104 | 01:02:55,647 | - Apa? - Kulihat tadi | - Apa? - Kulihat tadi |
720 | 01:02:55,730 | 01:02:58,358 | kau hanya minum sedikit. | kau hanya minum sedikit. |
721 | 01:02:59,067 | 01:03:01,069 | Kita makan apa, ya? | Kita makan apa, ya? |
722 | 01:03:02,946 | 01:03:04,406 | Piza dan makgeolli? | Piza dan makgeolli? |
723 | 01:03:05,782 | 01:03:08,285 | Kurasa paduan itu kurang cocok. | Kurasa paduan itu kurang cocok. |
724 | 01:03:08,368 | 01:03:11,788 | Kau belum pernah coba, ya? Piza dan makgeolli lumayan cocok. | Kau belum pernah coba, ya? Piza dan makgeolli lumayan cocok. |
725 | 01:03:18,128 | 01:03:19,004 | Bagaimana? | Bagaimana? |
726 | 01:03:21,840 | 01:03:23,425 | Tak kusangka ini enak. | Tak kusangka ini enak. |
727 | 01:03:28,054 | 01:03:31,308 | Belakangan ini, aku belajar sulap sebagai hobi. | Belakangan ini, aku belajar sulap sebagai hobi. |
728 | 01:03:31,391 | 01:03:32,559 | Mau lihat? | Mau lihat? |
729 | 01:03:32,642 | 01:03:34,686 | Sungguh? Coba lihat. | Sungguh? Coba lihat. |
730 | 01:03:36,021 | 01:03:37,689 | Berikan tanganmu. | Berikan tanganmu. |
731 | 01:03:41,443 | 01:03:43,069 | Maksudku, tangan kiri. | Maksudku, tangan kiri. |
732 | 01:03:47,574 | 01:03:48,616 | Untuk apa? | Untuk apa? |
733 | 01:03:48,700 | 01:03:50,410 | Lekas beri tanganmu. | Lekas beri tanganmu. |
734 | 01:03:50,493 | 01:03:53,872 | Jeong-hwan. Situasi seperti ini biasanya… | Jeong-hwan. Situasi seperti ini biasanya… |
735 | 01:03:55,832 | 01:04:00,003 | Kau hendak melakukan hal yang kuduga itu, ya? | Kau hendak melakukan hal yang kuduga itu, ya? |
736 | 01:04:07,594 | 01:04:08,678 | Jeong-hwan. | Jeong-hwan. |
737 | 01:04:10,221 | 01:04:11,765 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
738 | 01:04:12,849 | 01:04:14,726 | aku belum siap. | aku belum siap. |
739 | 01:04:15,352 | 01:04:16,936 | - Selain itu… - Benar. | - Selain itu… - Benar. |
740 | 01:04:17,020 | 01:04:19,981 | Aku hendak melamarmu. | Aku hendak melamarmu. |
741 | 01:04:21,066 | 01:04:22,734 | Meski sudah menduganya, | Meski sudah menduganya, |
742 | 01:04:23,902 | 01:04:26,780 | tak bisakah kau pura-pura tak tahu? | tak bisakah kau pura-pura tak tahu? |
743 | 01:04:28,073 | 01:04:30,367 | Aku belum melamar, | Aku belum melamar, |
744 | 01:04:31,785 | 01:04:33,828 | tetapi sudah kau tolak. | tetapi sudah kau tolak. |
745 | 01:04:34,746 | 01:04:35,705 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
746 | 01:04:35,789 | 01:04:37,832 | Tidak apa. | Tidak apa. |
747 | 01:04:37,916 | 01:04:39,042 | Aku tak apa. | Aku tak apa. |
748 | 01:04:42,253 | 01:04:46,132 | Aku ingin cari udara segar dahulu. Tunggu sebentar. | Aku ingin cari udara segar dahulu. Tunggu sebentar. |
749 | 01:04:46,716 | 01:04:47,634 | Maaf. | Maaf. |
750 | 01:05:49,362 | 01:05:50,530 | Aku… | Aku… |
751 | 01:05:52,740 | 01:05:54,576 | sangat suka makanan ini. | sangat suka makanan ini. |
752 | 01:05:55,660 | 01:05:57,787 | Enak, ‘kan? Sudah kubilang ini enak. | Enak, ‘kan? Sudah kubilang ini enak. |
753 | 01:06:16,055 | 01:06:17,056 | Kau… | Kau… |
754 | 01:06:18,808 | 01:06:20,518 | tak mau memperlihatkan sulapmu? | tak mau memperlihatkan sulapmu? |
755 | 01:06:28,234 | 01:06:30,445 | Baiklah. | Baiklah. |
756 | 01:06:43,082 | 01:06:44,834 | Berikan tanganmu. | Berikan tanganmu. |
757 | 01:06:50,465 | 01:06:54,344 | Lihat. Tanganku kosong, ‘kan? | Lihat. Tanganku kosong, ‘kan? |
758 | 01:06:59,390 | 01:07:03,478 | Aku simpan tanganku di atas tanganmu. | Aku simpan tanganku di atas tanganmu. |
759 | 01:07:03,561 | 01:07:05,313 | Tak terasa apa pun, ‘kan? | Tak terasa apa pun, ‘kan? |
760 | 01:07:08,483 | 01:07:09,526 | Baik. | Baik. |
761 | 01:07:10,401 | 01:07:12,904 | Kini, aku | Kini, aku |
762 | 01:07:12,987 | 01:07:14,656 | akan membolak-baliknya dua kali. | akan membolak-baliknya dua kali. |
763 | 01:07:14,739 | 01:07:16,241 | Lihat baik-baik. | Lihat baik-baik. |
764 | 01:07:16,324 | 01:07:18,243 | Secepat kilat, ‘kan? | Secepat kilat, ‘kan? |
765 | 01:07:19,911 | 01:07:20,912 | Ini dia! | Ini dia! |
766 | 01:07:26,251 | 01:07:27,585 | Sebentar | Sebentar |
767 | 01:07:32,507 | 01:07:33,508 | Selesai. | Selesai. |
768 | 01:07:38,680 | 01:07:39,514 | Joo-eun. | Joo-eun. |
769 | 01:07:41,933 | 01:07:43,810 | Maukah kau menikah denganku? | Maukah kau menikah denganku? |
770 | 01:08:09,627 | 01:08:10,920 | Ingat satu hal. | Ingat satu hal. |
771 | 01:08:12,338 | 01:08:14,132 | Jangan pernah memberitahunya. | Jangan pernah memberitahunya. |
772 | 01:08:14,215 | 01:08:15,258 | Paham? | Paham? |
773 | 01:08:16,342 | 01:08:17,552 | Ingat satu hal itu, | Ingat satu hal itu, |
774 | 01:08:19,304 | 01:08:20,763 | maka semua baik-baik saja. | maka semua baik-baik saja. |
775 | 01:08:23,266 | 01:08:24,642 | Apa sungguh begitu? | Apa sungguh begitu? |
776 | 01:08:25,184 | 01:08:26,144 | Tentu saja. | Tentu saja. |
777 | 01:08:27,103 | 01:08:28,521 | Memang apa salah kita? | Memang apa salah kita? |
778 | 01:08:30,231 | 01:08:31,649 | Semua orang sama saja. | Semua orang sama saja. |
779 | 01:09:04,766 | 01:09:05,808 | Ayah. | Ayah. |
780 | 01:09:05,892 | 01:09:07,018 | Ya? | Ya? |
781 | 01:09:07,810 | 01:09:09,812 | Aku akan menikah. | Aku akan menikah. |
782 | 01:09:12,940 | 01:09:14,817 | Tak ada yang ingin Ayah ucapkan? | Tak ada yang ingin Ayah ucapkan? |
783 | 01:09:17,445 | 01:09:18,446 | Dokumenter? | Dokumenter? |
784 | 01:09:23,242 | 01:09:24,369 | Sungguhan? | Sungguhan? |
785 | 01:09:25,161 | 01:09:26,287 | Aku… | Aku… |
786 | 01:09:28,414 | 01:09:29,499 | akan hidup bahagia. | akan hidup bahagia. |
787 | 01:09:50,353 | 01:09:51,479 | Terima kasih. | Terima kasih. |
788 | 01:09:56,526 | 01:09:57,735 | Apa pekerjaannya? | Apa pekerjaannya? |
789 | 01:10:07,537 | 01:10:09,330 | Ibu tanya apa pekerjaannya? | Ibu tanya apa pekerjaannya? |
790 | 01:10:11,416 | 01:10:13,000 | Dia hanya karyawan swasta, | Dia hanya karyawan swasta, |
791 | 01:10:13,084 | 01:10:14,919 | bekerja di GK technology. | bekerja di GK technology. |
792 | 01:10:15,920 | 01:10:16,796 | Lantas? | Lantas? |
793 | 01:10:17,338 | 01:10:21,259 | Ibu tak perlu datang. Aku bilang bahwa aku yatim piatu. | Ibu tak perlu datang. Aku bilang bahwa aku yatim piatu. |
794 | 01:10:24,387 | 01:10:25,513 | Lalu? | Lalu? |
795 | 01:10:28,558 | 01:10:30,685 | Maskawin dan hadiah pernikahannya | Maskawin dan hadiah pernikahannya |
796 | 01:10:30,768 | 01:10:34,522 | sudah kuatasi dengan tabunganku. | sudah kuatasi dengan tabunganku. |
797 | 01:10:35,189 | 01:10:36,941 | Masalahnya adalah deposito rumah. | Masalahnya adalah deposito rumah. |
798 | 01:10:37,024 | 01:10:38,109 | Berapa? | Berapa? |
799 | 01:10:38,192 | 01:10:40,069 | Sekitar 50 juta. | Sekitar 50 juta. |
800 | 01:10:41,279 | 01:10:42,989 | Bagaimana kau akan melunasinya? | Bagaimana kau akan melunasinya? |
801 | 01:10:43,614 | 01:10:44,699 | Apa? | Apa? |
802 | 01:10:46,534 | 01:10:47,535 | Apa ini? | Apa ini? |
803 | 01:10:48,327 | 01:10:50,329 | Kau kemari untuk minta 50 juta won? | Kau kemari untuk minta 50 juta won? |
804 | 01:10:52,582 | 01:10:55,918 | Akan kutanda tangani surat perjanjian atau bukti utang. | Akan kutanda tangani surat perjanjian atau bukti utang. |
805 | 01:10:56,002 | 01:10:58,337 | Bagaimana kau akan melunasinya? | Bagaimana kau akan melunasinya? |
806 | 01:10:58,421 | 01:11:00,381 | Pasti kulunasi. | Pasti kulunasi. |
807 | 01:11:00,465 | 01:11:02,842 | Akan kulunasi. Aku pasti bisa. | Akan kulunasi. Aku pasti bisa. |
808 | 01:11:04,886 | 01:11:07,847 | Menurut ibu, itu hanya dokumenter. | Menurut ibu, itu hanya dokumenter. |
809 | 01:11:07,930 | 01:11:09,265 | Dokumenter pernikahan. | Dokumenter pernikahan. |
810 | 01:11:12,351 | 01:11:14,979 | Namun, memang pria yang tak mampu beli rumah | Namun, memang pria yang tak mampu beli rumah |
811 | 01:11:15,062 | 01:11:16,481 | bisa menjadi target? | bisa menjadi target? |
812 | 01:11:17,356 | 01:11:19,442 | Kau takkan bisa balik modal. | Kau takkan bisa balik modal. |
813 | 01:11:19,525 | 01:11:22,779 | Sadar diri dan cari pria yang lebih kaya. | Sadar diri dan cari pria yang lebih kaya. |
814 | 01:11:22,862 | 01:11:24,572 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
815 | 01:11:24,655 | 01:11:26,991 | Dia mampu beli apartemen. | Dia mampu beli apartemen. |
816 | 01:11:27,074 | 01:11:29,702 | Dia bekerja untuk konglomerat, dan keluarganya kaya. | Dia bekerja untuk konglomerat, dan keluarganya kaya. |
817 | 01:11:31,829 | 01:11:35,708 | Aku hanya merasa bersalah kepadanya. | Aku hanya merasa bersalah kepadanya. |
818 | 01:11:39,003 | 01:11:41,297 | Dokumenter dengan sedikit kebenaran di dalamnya. | Dokumenter dengan sedikit kebenaran di dalamnya. |
819 | 01:11:43,674 | 01:11:44,801 | Itu pasti gagal. | Itu pasti gagal. |
820 | 01:11:46,511 | 01:11:49,055 | Urungkan niatmu. Itu lebih baik. | Urungkan niatmu. Itu lebih baik. |
821 | 01:11:50,056 | 01:11:52,141 | Tak bisakah Ibu bantu aku? | Tak bisakah Ibu bantu aku? |
822 | 01:11:52,225 | 01:11:53,476 | Kau ibuku. | Kau ibuku. |
823 | 01:11:53,559 | 01:11:55,186 | Katanya kau yatim piatu? | Katanya kau yatim piatu? |
824 | 01:11:55,937 | 01:11:57,730 | Sulit dipercaya. | Sulit dipercaya. |
825 | 01:11:57,814 | 01:11:59,023 | Lupakan. | Lupakan. |
826 | 01:12:00,650 | 01:12:04,320 | Kau belum paham juga walau sudah sering syuting dokumenter dengan ibu? | Kau belum paham juga walau sudah sering syuting dokumenter dengan ibu? |
827 | 01:12:05,196 | 01:12:07,323 | Lihat ayahmu. | Lihat ayahmu. |
828 | 01:12:07,406 | 01:12:10,618 | Dia berakhir begitu sebab tak bisa bedakan yang nyata dan dokumenter. | Dia berakhir begitu sebab tak bisa bedakan yang nyata dan dokumenter. |
829 | 01:12:14,622 | 01:12:16,833 | Aku akan maafkan Ibu yang menghilang | Aku akan maafkan Ibu yang menghilang |
830 | 01:12:16,916 | 01:12:19,752 | dan tak pernah menjengukku saat terjebak oleh wanita sial itu. | dan tak pernah menjengukku saat terjebak oleh wanita sial itu. |
831 | 01:12:20,253 | 01:12:21,754 | Jadi, bantu aku. | Jadi, bantu aku. |
832 | 01:12:21,838 | 01:12:23,047 | Jangan maafkan ibu. | Jangan maafkan ibu. |
833 | 01:12:31,806 | 01:12:33,224 | Bunganya besar. | Bunganya besar. |
834 | 01:12:33,307 | 01:12:34,600 | Paham? | Paham? |
835 | 01:13:50,468 | 01:13:51,510 | Kenapa? | Kenapa? |
836 | 01:13:52,094 | 01:13:53,262 | Aku minta segelas saja. | Aku minta segelas saja. |
837 | 01:14:23,793 | 01:14:25,586 | Makan ini juga. | Makan ini juga. |
838 | 01:14:30,633 | 01:14:32,093 | Kau hendak menikah? | Kau hendak menikah? |
839 | 01:14:32,176 | 01:14:33,177 | Ya. | Ya. |
840 | 01:14:35,680 | 01:14:36,514 | Dengan siapa? | Dengan siapa? |
841 | 01:14:40,559 | 01:14:41,936 | Perlu kucari tahu? | Perlu kucari tahu? |
842 | 01:14:42,019 | 01:14:43,270 | Paman. | Paman. |
843 | 01:14:45,022 | 01:14:46,482 | Kau suka padaku? | Kau suka padaku? |
844 | 01:14:48,901 | 01:14:51,612 | Sial! Entahlah. | Sial! Entahlah. |
845 | 01:15:02,581 | 01:15:03,958 | Dokumenter pernikahan? | Dokumenter pernikahan? |
846 | 01:15:08,629 | 01:15:10,256 | Itu akting yang sulit. | Itu akting yang sulit. |
847 | 01:16:02,266 | 01:16:05,186 | Aku akan hidup bahagia. | Aku akan hidup bahagia. |
848 | 01:16:06,562 | 01:16:07,980 | Apa pun yang terjadi. | Apa pun yang terjadi. |
849 | 01:16:08,064 | 01:16:09,398 | - Kau tampak bahagia. - Halo. | - Kau tampak bahagia. - Halo. |
850 | 01:16:11,609 | 01:16:12,985 | Jangan buat kesalahan. | Jangan buat kesalahan. |
851 | 01:16:13,069 | 01:16:17,823 | Sulit dipercaya. Aku wali Nona Cha? Bukankah aku tampak seperti kakaknya? | Sulit dipercaya. Aku wali Nona Cha? Bukankah aku tampak seperti kakaknya? |
852 | 01:16:23,537 | 01:16:24,747 | - Halo. - Selamat siang. | - Halo. - Selamat siang. |
853 | 01:16:24,830 | 01:16:26,373 | - Selamat. - Selamat. | - Selamat. - Selamat. |
854 | 01:16:26,457 | 01:16:27,583 | Terima kasih. | Terima kasih. |
855 | 01:16:45,935 | 01:16:47,436 | Biar kufoto. | Biar kufoto. |
856 | 01:16:47,520 | 01:16:50,106 | Lihat kemari. Satu, dua, tiga. | Lihat kemari. Satu, dua, tiga. |
857 | 01:16:51,190 | 01:16:53,609 | Tersenyumlah. Satu, dua, tiga. | Tersenyumlah. Satu, dua, tiga. |
858 | 01:16:54,318 | 01:16:55,736 | Sekali lagi. | Sekali lagi. |
859 | 01:16:56,320 | 01:16:58,739 | Santai saja. Satu, dua, tiga. | Santai saja. Satu, dua, tiga. |
860 | 01:17:00,199 | 01:17:01,158 | Joo-eun. | Joo-eun. |
861 | 01:17:02,201 | 01:17:03,202 | Hei! | Hei! |
862 | 01:17:04,411 | 01:17:05,579 | Min-jeong. | Min-jeong. |
863 | 01:17:09,166 | 01:17:10,167 | Selamat. | Selamat. |
864 | 01:17:10,668 | 01:17:12,169 | Terima kasih. | Terima kasih. |
865 | 01:17:12,253 | 01:17:13,963 | Aku turut berbahagia. | Aku turut berbahagia. |
866 | 01:17:14,547 | 01:17:16,090 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
867 | 01:17:16,757 | 01:17:18,425 | Aku tak mau menangkap buketnya, Bu. | Aku tak mau menangkap buketnya, Bu. |
868 | 01:17:18,509 | 01:17:21,011 | Bukan begitu cara bicara pada teman, 'kan? | Bukan begitu cara bicara pada teman, 'kan? |
869 | 01:17:22,012 | 01:17:24,140 | - Takkan kutangkap. - Tak apa. | - Takkan kutangkap. - Tak apa. |
870 | 01:17:24,223 | 01:17:25,683 | Ada yang mau? | Ada yang mau? |
871 | 01:17:27,309 | 01:17:31,647 | Biasanya yang menerima buket dibayar lebih 50 ribu won. | Biasanya yang menerima buket dibayar lebih 50 ribu won. |
872 | 01:17:31,730 | 01:17:33,816 | Biar aku saja. Gratis. | Biar aku saja. Gratis. |
873 | 01:17:51,584 | 01:17:52,877 | Aku gugup. | Aku gugup. |
874 | 01:17:52,960 | 01:17:54,795 | Ya, aku juga. | Ya, aku juga. |
875 | 01:17:57,256 | 01:17:58,591 | Sudah rapi. | Sudah rapi. |
876 | 01:18:12,354 | 01:18:13,898 | Sudah lewat satu jam. | Sudah lewat satu jam. |
877 | 01:18:14,607 | 01:18:16,108 | Ada yang tak beres. | Ada yang tak beres. |
878 | 01:18:18,694 | 01:18:19,737 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
879 | 01:18:26,994 | 01:18:30,122 | Jeong-hwan masih belum bisa dihubungi? | Jeong-hwan masih belum bisa dihubungi? |
880 | 01:18:35,085 | 01:18:36,128 | Kurasa ini batal. | Kurasa ini batal. |
881 | 01:18:36,921 | 01:18:38,172 | - Apa? - Kenapa? | - Apa? - Kenapa? |
882 | 01:18:38,964 | 01:18:40,758 | Astaga. Batal lagi? | Astaga. Batal lagi? |
883 | 01:18:41,675 | 01:18:43,594 | Mau ke mana? Mempelai pria belum tiba. | Mau ke mana? Mempelai pria belum tiba. |
884 | 01:18:43,677 | 01:18:45,471 | Kau tak dengar dia bilang batal? | Kau tak dengar dia bilang batal? |
885 | 01:18:47,139 | 01:18:48,224 | Apa? | Apa? |
886 | 01:18:49,683 | 01:18:50,643 | Astaga. | Astaga. |
887 | 01:18:54,355 | 01:18:56,106 | Kenapa dia tak jawab? | Kenapa dia tak jawab? |
888 | 01:18:58,525 | 01:19:00,694 | Ada apa dengan Jeong-hwan? | Ada apa dengan Jeong-hwan? |
889 | 01:19:02,529 | 01:19:03,614 | Jeong-hwan sudah datang? | Jeong-hwan sudah datang? |
890 | 01:19:09,245 | 01:19:12,081 | Joo-eun, mereka semua aktor sewaan. | Joo-eun, mereka semua aktor sewaan. |
891 | 01:19:12,831 | 01:19:13,791 | Apa? | Apa? |
892 | 01:19:14,875 | 01:19:16,877 | Mereka semua palsu seperti kita. | Mereka semua palsu seperti kita. |
893 | 01:19:18,087 | 01:19:19,838 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
894 | 01:19:20,798 | 01:19:23,550 | Sial. Mereka bahkan makan sebelum pergi. | Sial. Mereka bahkan makan sebelum pergi. |
895 | 01:19:24,218 | 01:19:25,970 | Aku bisa gila. | Aku bisa gila. |
896 | 01:19:26,971 | 01:19:28,764 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
897 | 01:19:29,390 | 01:19:30,516 | Semuanya palsu. | Semuanya palsu. |
898 | 01:19:32,434 | 01:19:34,478 | Kau jadi korban penipuan pernikahan. | Kau jadi korban penipuan pernikahan. |
899 | 01:20:02,631 | 01:20:05,384 | - Kau menemui seseorang? - Enak. | - Kau menemui seseorang? - Enak. |
900 | 01:20:06,635 | 01:20:07,469 | Benar. | Benar. |
901 | 01:20:07,553 | 01:20:10,306 | Tetap tenang. Jangan emosional. | Tetap tenang. Jangan emosional. |
902 | 01:20:10,389 | 01:20:13,726 | Dokumenter terakhir yang kukerjakan, apa itu? | Dokumenter terakhir yang kukerjakan, apa itu? |
903 | 01:20:14,351 | 01:20:17,396 | Ada satu kontrak pembunuhan. Kau mau? | Ada satu kontrak pembunuhan. Kau mau? |
904 | 01:20:18,814 | 01:20:19,773 | Aku Cha Joo-eun. | Aku Cha Joo-eun. |
905 | 01:20:19,857 | 01:20:20,983 | Hei, kau datang. | Hei, kau datang. |
906 | 01:20:21,066 | 01:20:23,235 | Rencana ini tampak terlalu rumit. | Rencana ini tampak terlalu rumit. |
907 | 01:20:23,319 | 01:20:26,864 | Kami sudah menyisir semuanya. Dia sehebat agen intelijen. | Kami sudah menyisir semuanya. Dia sehebat agen intelijen. |
908 | 01:20:26,947 | 01:20:28,699 | Siapa sutradaranya? | Siapa sutradaranya? |
909 | 01:20:28,782 | 01:20:30,492 | - Lee Jeong-hwan. - Apa? | - Lee Jeong-hwan. - Apa? |
910 | 01:20:30,576 | 01:20:32,161 | Kepala tim dari GK. | Kepala tim dari GK. |
911 | 01:20:32,786 | 01:20:35,956 | Semua orang bilang kau yang terbaik, "Mata-mata Lee." | Semua orang bilang kau yang terbaik, "Mata-mata Lee." |
912 | 01:20:36,040 | 01:20:38,876 | Kau sangat berani, Cha Joo-eun. | Kau sangat berani, Cha Joo-eun. |
913 | 01:20:38,959 | 01:20:41,670 | Aku yakin kau akan mendapatkannya secepat mungkin. | Aku yakin kau akan mendapatkannya secepat mungkin. |
914 | 01:20:43,255 | 01:20:44,882 | Kau gila, Cha Joo-eun. | Kau gila, Cha Joo-eun. |
915 | 01:20:45,758 | 01:20:50,763 | Terjemahan subtitle oleh Listya Ayunita Wardadie | Terjemahan subtitle oleh Listya Ayunita Wardadie |