# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2 00:00:10,900 00:00:13,736 SEMUA KARAKTER, LOKASI, ORGANISASI, KEJADIAN, DAN AGAMA SEMUA KARAKTER, LOKASI, ORGANISASI, KEJADIAN, DAN AGAMA
3 00:00:13,820 00:00:15,822 DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI
4 00:00:23,704 00:00:26,165 Apa? Ada apa ini? Apa? Ada apa ini?
5 00:00:30,128 00:00:31,337 Kenapa tidak bisa? Kenapa tidak bisa?
6 00:00:33,214 00:00:35,091 MOHON MAAF MOHON MAAF
7 00:00:36,968 00:00:38,094 NOMOR SANDI SALAH. NOMOR SANDI SALAH.
8 00:00:38,177 00:00:41,139 Apa yang terjadi? Apa yang salah? Apa yang terjadi? Apa yang salah?
9 00:00:41,681 00:00:43,224 Han Son, ada apa ini? Han Son, ada apa ini?
10 00:01:00,533 00:01:03,202 Ingin tanya kenapa aku diam padahal sudah tahu? Ingin tanya kenapa aku diam padahal sudah tahu?
11 00:01:04,245 00:01:06,873 Kalian tampak lucu menghabiskan biaya produksi. Kalian tampak lucu menghabiskan biaya produksi.
12 00:01:06,956 00:01:08,916 Kulihat cukup menarik disaksikan. Kulihat cukup menarik disaksikan.
13 00:01:09,000 00:01:12,336 Bank palsu dan emas batangan. Bank palsu dan emas batangan.
14 00:01:15,131 00:01:17,800 Kau sungguh tak punya hati nurani. Kau sungguh tak punya hati nurani.
15 00:01:18,926 00:01:22,805 Dokumentermu populer berkat akting ayahku, Dokumentermu populer berkat akting ayahku,
16 00:01:22,889 00:01:25,016 dan kudengar kau beli gedung di Gangnam. dan kudengar kau beli gedung di Gangnam.
17 00:01:26,684 00:01:28,853 Bukankah harus kau kembalikan semua itu padaku? Bukankah harus kau kembalikan semua itu padaku?
18 00:01:32,815 00:01:35,568 Aku tahu kau merekam pembicaraan ini. Aku tahu kau merekam pembicaraan ini.
19 00:01:36,152 00:01:39,489 Kalau kau merasa terdesak dan berusaha mendesakku dengan rekaman, Kalau kau merasa terdesak dan berusaha mendesakku dengan rekaman,
20 00:01:39,572 00:01:43,367 berarti kau sungguh belum menemukan bukti apa pun. berarti kau sungguh belum menemukan bukti apa pun.
21 00:01:43,951 00:01:45,161 Aku buktinya. Aku buktinya.
22 00:01:46,787 00:01:48,789 Selain kasus Ayah, Selain kasus Ayah,
23 00:01:48,873 00:01:52,877 ada banyak hal konyol yang terjadi di perusahaan pemasaran berjenjang ini. ada banyak hal konyol yang terjadi di perusahaan pemasaran berjenjang ini.
24 00:01:53,961 00:01:55,880 Akulah bukti itu. Akulah bukti itu.
25 00:01:55,963 00:01:57,965 Bu Cha Joo-eun, anggota Berlian. Bu Cha Joo-eun, anggota Berlian.
26 00:01:59,717 00:02:02,136 Kau sudah digugat. Kau sudah digugat.
27 00:02:02,220 00:02:05,139 Seluruh anggota yang kau kelola Seluruh anggota yang kau kelola
28 00:02:05,223 00:02:06,891 baru saja menggugatmu baru saja menggugatmu
29 00:02:08,100 00:02:10,603 atas tuduhan pemerasan, kerja rodi, dan jual beli paksa atas tuduhan pemerasan, kerja rodi, dan jual beli paksa
30 00:02:10,686 00:02:13,397 yang melanggar Hukum Jual Sontak. yang melanggar Hukum Jual Sontak.
31 00:02:13,481 00:02:16,484 Aku takkan jatuh sendirian. Aku takkan jatuh sendirian.
32 00:02:17,235 00:02:18,653 Terserah kau saja. Terserah kau saja.
33 00:02:21,948 00:02:24,742 Antar dia dengan sopan ke kantor polisi. Antar dia dengan sopan ke kantor polisi.
34 00:02:24,825 00:02:25,701 Hei! Hei!
35 00:02:31,582 00:02:33,251 - Aku baru ingat. -Hei! - Aku baru ingat. -Hei!
36 00:02:34,001 00:02:35,586 Sejam lagi aku pergi ke Tiongkok. Sejam lagi aku pergi ke Tiongkok.
37 00:02:37,129 00:02:40,258 - Kali ini, aku takkan pernah kembali. - Hei! - Kali ini, aku takkan pernah kembali. - Hei!
38 00:02:42,593 00:02:44,929 Janganlah putus asa dan bekerjalah dengan keras. Janganlah putus asa dan bekerjalah dengan keras.
39 00:02:45,012 00:02:48,057 Hidupmu belum berakhir. Paham? Hidupmu belum berakhir. Paham?
40 00:02:48,140 00:02:49,976 Baiklah. Semangat. Baiklah. Semangat.
41 00:02:50,559 00:02:51,644 Hei! Hei!
42 00:03:30,600 00:03:32,810 Mereka sudah kabur membawa semua barang. Mereka sudah kabur membawa semua barang.
43 00:03:41,068 00:03:43,904 "EPISODE 2" "EPISODE 2"
44 00:03:49,076 00:03:50,328 Nona Cha Joo-eun. Nona Cha Joo-eun.
45 00:04:12,600 00:04:15,102 Jangan lama-lama. Dua jam lagi dia harus ditransfer. Jangan lama-lama. Dua jam lagi dia harus ditransfer.
46 00:04:24,236 00:04:25,529 Siapa kau? Siapa kau?
47 00:04:31,994 00:04:33,704 Kau bukan pelaku kekerasan. Kau bukan pelaku kekerasan.
48 00:04:34,205 00:04:35,331 Ini berlebihan, ya? Ini berlebihan, ya?
49 00:04:42,213 00:04:43,255 Silakan duduk. Silakan duduk.
50 00:04:49,470 00:04:50,930 Kita segera mulai saja. Kita segera mulai saja.
51 00:04:51,013 00:04:52,598 YANG IN-SUK KEPOLISIAN YANG IN-SUK KEPOLISIAN
52 00:04:55,017 00:04:57,269 Melihat dokumen kesaksianmu, Melihat dokumen kesaksianmu,
53 00:04:57,353 00:04:59,772 jelas kau bukan pemimpinnya. jelas kau bukan pemimpinnya.
54 00:05:00,314 00:05:02,775 Ungkapan yang tepat. Ungkapan yang tepat.
55 00:05:03,734 00:05:05,486 Benar. Mereka mengambinghitamkanku. Benar. Mereka mengambinghitamkanku.
56 00:05:08,447 00:05:09,907 Ini tak adil. Ini tak adil.
57 00:05:11,784 00:05:16,414 Penyidik di sini seperti zombi. Mereka sama sekali tak mendengarku. Penyidik di sini seperti zombi. Mereka sama sekali tak mendengarku.
58 00:05:17,623 00:05:19,542 Aku merasa mereka telah disuap. Aku merasa mereka telah disuap.
59 00:05:20,084 00:05:20,960 Cha Joo-eun. Cha Joo-eun.
60 00:05:21,961 00:05:23,462 Hati-hati dalam berkata. Hati-hati dalam berkata.
61 00:05:23,546 00:05:27,258 Kata ”suap” membuatmu terdengar seperti penipu sungguhan. Kata ”suap” membuatmu terdengar seperti penipu sungguhan.
62 00:05:28,134 00:05:29,135 Kita mulai lagi. Kita mulai lagi.
63 00:05:29,635 00:05:31,637 Namun, kenapa kau? Namun, kenapa kau?
64 00:05:32,596 00:05:35,349 Kau tak ada hubungannya dengan perusahaan itu. Kau tak ada hubungannya dengan perusahaan itu.
65 00:05:35,433 00:05:38,519 Kau hanya anggota. Kenapa mereka menjebakmu? Kau hanya anggota. Kenapa mereka menjebakmu?
66 00:05:40,479 00:05:41,605 Soal itu… Soal itu…
67 00:05:43,315 00:05:45,443 Mestinya kau tanya mereka. Mestinya kau tanya mereka.
68 00:05:45,526 00:05:48,028 - Aku sudah bertanya. - Kau bertemu mereka? - Aku sudah bertanya. - Kau bertemu mereka?
69 00:05:48,904 00:05:50,197 Apa kata mereka? Apa kata mereka?
70 00:05:50,739 00:05:54,034 Sesuai dengan pernyataan tertulis mereka. Sesuai dengan pernyataan tertulis mereka.
71 00:05:54,660 00:05:56,620 Serasa membaca dialog dalam naskah. Serasa membaca dialog dalam naskah.
72 00:05:57,163 00:05:59,790 Anehnya, mereka tak tampak kesal. Anehnya, mereka tak tampak kesal.
73 00:06:00,749 00:06:03,002 Mereka tak berlaku seperti korban penipuan. Mereka tak berlaku seperti korban penipuan.
74 00:06:03,085 00:06:05,546 Benar. Tentu saja mereka tak kesal. Benar. Tentu saja mereka tak kesal.
75 00:06:05,629 00:06:06,881 Mereka dibayar. Mereka dibayar.
76 00:06:06,964 00:06:09,258 Kira-kira siapa yang membayar mereka? Kira-kira siapa yang membayar mereka?
77 00:06:13,387 00:06:14,221 Jeong Bok-gi. Jeong Bok-gi.
78 00:06:15,973 00:06:17,099 Bagaimana aku bisa tahu dia? Bagaimana aku bisa tahu dia?
79 00:06:20,686 00:06:22,188 Meski tidak banyak, Meski tidak banyak,
80 00:06:23,272 00:06:24,690 aku juga berinvestasi… aku juga berinvestasi…
81 00:06:26,984 00:06:28,319 kepada Pendeta Cha. kepada Pendeta Cha.
82 00:06:30,529 00:06:32,948 Ayah dan anak sama saja. Ayah dan anak sama saja.
83 00:06:33,532 00:06:34,617 Kau menyelidiki aku? Kau menyelidiki aku?
84 00:06:34,700 00:06:36,076 Itu penting sekarang? Itu penting sekarang?
85 00:06:36,160 00:06:37,787 Kerjamu bagus, ya? Kerjamu bagus, ya?
86 00:06:38,287 00:06:40,915 Bagaimanapun, aku memburu Jeong Bok-gi, Bagaimanapun, aku memburu Jeong Bok-gi,
87 00:06:40,998 00:06:42,541 dan di sinilah aku sekarang. dan di sinilah aku sekarang.
88 00:06:44,418 00:06:45,920 Lucunya bertemu kau di sini. Lucunya bertemu kau di sini.
89 00:06:47,087 00:06:49,924 Apa kau berencana balas dendam padanya? Apa kau berencana balas dendam padanya?
90 00:06:50,633 00:06:53,469 Bisa dibilang begitu. Bisa dibilang begitu.
91 00:06:56,722 00:06:59,225 Jadi, apa yang kau temukan dan apa yang dia lakukan Jadi, apa yang kau temukan dan apa yang dia lakukan
92 00:06:59,850 00:07:01,268 sampai kau ada di sini? sampai kau ada di sini?
93 00:07:20,037 00:07:21,163 Aku ingin bertanya. Aku ingin bertanya.
94 00:07:26,669 00:07:27,670 Kenapa kau melakukannya? Kenapa kau melakukannya?
95 00:07:27,753 00:07:29,380 Kau sudah ingin bicara soal kerja? Kau sudah ingin bicara soal kerja?
96 00:07:30,798 00:07:32,842 Kau bisa memecat Cha Joo-eun Kau bisa memecat Cha Joo-eun
97 00:07:32,925 00:07:34,301 saat dia bergabung. saat dia bergabung.
98 00:07:35,386 00:07:39,139 Dia lucu. Dia ingin belajar soal hidup… Dia lucu. Dia ingin belajar soal hidup…
99 00:07:40,266 00:07:42,226 dan kami bukannya orang asing lagi. dan kami bukannya orang asing lagi.
100 00:07:43,143 00:07:45,646 Aku tak bisa melewatkan peluang itu. Aku tak bisa melewatkan peluang itu.
101 00:07:45,729 00:07:49,525 Kuajari dia, karena aku orang yang baik. Kuajari dia, karena aku orang yang baik.
102 00:07:51,610 00:07:52,695 Tentu aku paham. Tentu aku paham.
103 00:07:53,654 00:07:56,866 Mengajar lebih berarti dan membahagiakan daripada belajar. Mengajar lebih berarti dan membahagiakan daripada belajar.
104 00:07:58,075 00:08:00,369 Karena itu, orang sering mengajar. Karena itu, orang sering mengajar.
105 00:08:02,162 00:08:04,206 Namun, pikirkan juga dari sisi pelajar. Namun, pikirkan juga dari sisi pelajar.
106 00:08:04,957 00:08:06,458 Siapa yang mau belajar? Siapa yang mau belajar?
107 00:08:06,542 00:08:08,419 Proses belajar itu mengerikan, bukan? Proses belajar itu mengerikan, bukan?
108 00:08:09,211 00:08:10,629 Maksudku, itu perbuatan kejam. Maksudku, itu perbuatan kejam.
109 00:08:11,505 00:08:13,090 Itu alasannya kulakukan. Itu alasannya kulakukan.
110 00:08:13,173 00:08:15,092 Aku khawatir dia ingin terus belajar. Aku khawatir dia ingin terus belajar.
111 00:08:15,718 00:08:17,928 Kini dia pasti menyerah untuk belajar. Kini dia pasti menyerah untuk belajar.
112 00:08:18,012 00:08:20,139 Aku senang kau bersemangat berbagi, Aku senang kau bersemangat berbagi,
113 00:08:20,222 00:08:22,474 tetapi tolong batasi kuliah gratis tak berharga. tetapi tolong batasi kuliah gratis tak berharga.
114 00:08:23,142 00:08:25,019 Jiwa filantropiku terlalu kuat. Jiwa filantropiku terlalu kuat.
115 00:08:25,644 00:08:26,770 Namun, akan kucoba. Namun, akan kucoba.
116 00:08:27,730 00:08:29,023 Satu hal lagi. Satu hal lagi.
117 00:08:31,942 00:08:33,819 Sejak Cha Joo-eun bergabung, Sejak Cha Joo-eun bergabung,
118 00:08:34,862 00:08:36,238 kita cukup merugi. kita cukup merugi.
119 00:08:42,661 00:08:43,787 Biar kutebus. Biar kutebus.
120 00:08:53,923 00:08:56,216 Omong-omong, Pak Park bagaimana? Omong-omong, Pak Park bagaimana?
121 00:08:57,635 00:08:58,802 Pak Park? Pak Park?
122 00:08:59,637 00:09:03,140 Jadi, kau sukses mendekati Pak Park? Jadi, kau sukses mendekati Pak Park?
123 00:09:03,807 00:09:06,352 Dalam bisnis ini, musuhmu bisa menjadi temanmu besok. Dalam bisnis ini, musuhmu bisa menjadi temanmu besok.
124 00:09:07,686 00:09:10,022 Kau banyak belajar. Lantas? Kau banyak belajar. Lantas?
125 00:09:11,440 00:09:13,943 Kami mulai bersahabat, Kami mulai bersahabat,
126 00:09:16,070 00:09:17,321 tetapi hal ini terjadi. tetapi hal ini terjadi.
127 00:09:18,656 00:09:20,532 Pak Park… Pak Park…
128 00:09:21,867 00:09:24,870 Bisa dibilang menjadi bahan kuliahku. Bisa dibilang menjadi bahan kuliahku.
129 00:09:26,997 00:09:27,998 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
130 00:09:35,339 00:09:36,382 Hei, Cha Joo-eun. Hei, Cha Joo-eun.
131 00:09:37,883 00:09:40,928 Kau harus bisa membedakan kawan dan lawan. Kau harus bisa membedakan kawan dan lawan.
132 00:09:41,011 00:09:42,680 Aku sudah bisa. Aku sudah bisa.
133 00:09:43,889 00:09:46,100 Aku pun sama-sama suka ikut campur. Aku pun sama-sama suka ikut campur.
134 00:09:46,183 00:09:48,686 Aku tak bisa lewatkan peluang memberinya pelajaran. Aku tak bisa lewatkan peluang memberinya pelajaran.
135 00:09:51,397 00:09:52,231 Namun… Namun…
136 00:09:54,108 00:09:56,026 kalau dia benar-benar belajar, kalau dia benar-benar belajar,
137 00:09:57,569 00:09:59,738 aku akan merasa setidaknya mendapatkan imbalan. aku akan merasa setidaknya mendapatkan imbalan.
138 00:09:59,822 00:10:01,824 Kau tak melihat daftar penggugat? Kau tak melihat daftar penggugat?
139 00:10:03,242 00:10:06,495 Pak Park adalah salah satunya. Pak Park adalah salah satunya.
140 00:10:22,219 00:10:23,929 Itu mengagumkan. Itu mengagumkan.
141 00:10:40,070 00:10:41,822 Situasinya buruk bagimu. Situasinya buruk bagimu.
142 00:10:42,448 00:10:44,700 Salah satu korban bunuh diri. Salah satu korban bunuh diri.
143 00:10:55,419 00:10:56,462 Terdakwa. Terdakwa.
144 00:10:57,254 00:10:59,423 Silakan sampaikan pernyataan terakhirmu. Silakan sampaikan pernyataan terakhirmu.
145 00:11:00,382 00:11:01,425 Menangislah. Menangislah.
146 00:11:01,925 00:11:04,762 Kau harus mengaku bersalah dan menangis. Kau harus mengaku bersalah dan menangis.
147 00:11:06,638 00:11:08,599 Kau masih muda, dan ini kejahatan pertama. Kau masih muda, dan ini kejahatan pertama.
148 00:11:10,225 00:11:12,394 Besar kemungkinan dapat hukuman percobaan. Besar kemungkinan dapat hukuman percobaan.
149 00:11:17,816 00:11:18,901 Saya… Saya…
150 00:11:23,405 00:11:24,823 tak bersalah. tak bersalah.
151 00:11:29,369 00:11:30,746 Namun… Namun…
152 00:11:34,917 00:11:36,418 saya menyesal. saya menyesal.
153 00:11:38,837 00:11:40,339 Saya sungguh minta maaf. Saya sungguh minta maaf.
154 00:11:46,345 00:11:47,846 Akibat perbuatan saya… Akibat perbuatan saya…
155 00:11:52,267 00:11:53,852 Akibat perbuatan saja, seseorang… Akibat perbuatan saja, seseorang…
156 00:12:01,693 00:12:03,445 Saya sungguh menyesal. Saya sungguh menyesal.
157 00:12:06,990 00:12:11,036 Saya, panel independen, akan menetapkan vonis kasus nomor 2019978. Saya, panel independen, akan menetapkan vonis kasus nomor 2019978.
158 00:12:11,912 00:12:15,207 Terdakwa dijatuhi hukuman penjara 18 bulan dan denda 100 juta won. Terdakwa dijatuhi hukuman penjara 18 bulan dan denda 100 juta won.
159 00:12:27,094 00:12:30,430 Nona Cha Joo-eun? Kita jangan bertemu lagi, ya. Nona Cha Joo-eun? Kita jangan bertemu lagi, ya.
160 00:12:37,020 00:12:40,524 Pengacara Oh Hyeon-kyung dari firma hukum besar. Pengacara Oh Hyeon-kyung dari firma hukum besar.
161 00:12:42,526 00:12:45,779 Polisi rendahan sepertiku mustahil bicara dengannya. Polisi rendahan sepertiku mustahil bicara dengannya.
162 00:12:46,363 00:12:47,573 Jeong Bok-gi Jeong Bok-gi
163 00:12:47,656 00:12:50,659 sepertinya menyuap mereka sebelum kabur. sepertinya menyuap mereka sebelum kabur.
164 00:12:51,159 00:12:52,953 Ini kejahatan pertamamu, Ini kejahatan pertamamu,
165 00:12:53,036 00:12:55,205 dan kita sudah berdamai dengan korban lain. dan kita sudah berdamai dengan korban lain.
166 00:12:55,747 00:12:57,541 Hukuman penjaramu tak masuk akal. Hukuman penjaramu tak masuk akal.
167 00:12:58,375 00:13:00,002 Namun, seseorang kehilangan nyawa. Namun, seseorang kehilangan nyawa.
168 00:13:01,378 00:13:02,588 Lupakan saja. Lupakan saja.
169 00:13:03,630 00:13:04,590 Kita… Kita…
170 00:13:06,925 00:13:08,218 jangan menyerah… jangan menyerah…
171 00:13:09,761 00:13:11,346 memburu Jeong Bok-gi. memburu Jeong Bok-gi.
172 00:13:55,974 00:13:57,184 MUSIM PANAS 2019 MUSIM PANAS 2019
173 00:13:57,267 00:13:59,186 Sudah kubilang, aku bukan dibebaskan dari penjara. Sudah kubilang, aku bukan dibebaskan dari penjara.
174 00:14:01,104 00:14:02,689 Ini memalukan bagi kita berdua. Ini memalukan bagi kita berdua.
175 00:14:02,773 00:14:05,609 Mari lupakan masa lalu. Masa depan masih panjang. Mari lupakan masa lalu. Masa depan masih panjang.
176 00:14:06,777 00:14:10,155 Benar. Besok, kita punya mangsa baru. Benar. Besok, kita punya mangsa baru.
177 00:14:17,037 00:14:18,664 - Apa ini? - Kunci mobil. - Apa ini? - Kunci mobil.
178 00:14:18,747 00:14:20,207 Aku tidak butuh. Aku tidak butuh.
179 00:14:21,959 00:14:24,378 - Aku minum alkohol. - Kau minta aku menyetir? - Aku minum alkohol. - Kau minta aku menyetir?
180 00:14:46,858 00:14:48,527 Kau punya tujuan? Kau punya tujuan?
181 00:14:48,610 00:14:50,821 Panggillah sopir kalau masih mabuk. Panggillah sopir kalau masih mabuk.
182 00:16:25,999 00:16:27,334 Kita makan. Kita makan.
183 00:16:35,842 00:16:37,177 Steik untuk sarapan? Steik untuk sarapan?
184 00:16:37,761 00:16:39,513 Kau bisa pesan juga untuk makan malam. Kau bisa pesan juga untuk makan malam.
185 00:16:39,596 00:16:41,181 Bukan itu maksudku. Bukan itu maksudku.
186 00:16:47,896 00:16:50,273 Kau yakin kau sanggup membiayai hidupku? Kau yakin kau sanggup membiayai hidupku?
187 00:16:51,316 00:16:53,527 Jangan beri kartu kredit selain Gold. Jangan beri kartu kredit selain Gold.
188 00:16:53,610 00:16:55,487 - Ini kartu akses. - Akses apa? - Ini kartu akses. - Akses apa?
189 00:16:55,570 00:16:56,780 Pintu rumah. Pintu rumah.
190 00:17:19,970 00:17:21,138 Di mana ini? Di mana ini?
191 00:17:49,207 00:17:50,167 Keren, ‘kan? Keren, ‘kan?
192 00:17:51,668 00:17:53,670 Berbeda dengan rumah atap dahulu. Berbeda dengan rumah atap dahulu.
193 00:17:54,546 00:17:55,755 Rumah atap. Rumah atap.
194 00:17:55,839 00:17:58,300 Pemandangan malam indah dan alkohol terasa nikmat. Pemandangan malam indah dan alkohol terasa nikmat.
195 00:17:58,383 00:17:59,718 Barbeku pun bisa. Barbeku pun bisa.
196 00:18:00,677 00:18:02,429 Kau belikan tempat ini untukku? Kau belikan tempat ini untukku?
197 00:18:04,973 00:18:08,226 Tinggallah di sini sampai kita sukses. Tinggallah di sini sampai kita sukses.
198 00:18:09,978 00:18:11,062 Istirahatlah. Istirahatlah.
199 00:18:31,041 00:18:32,626 GANTUNGAN DARI SITUS DARING GANTUNGAN DARI SITUS DARING
200 00:18:32,709 00:18:34,169 MEJA RIAS BEKAS MEJA RIAS BEKAS
201 00:18:34,252 00:18:35,295 DIBAWA DARI SASANA DIBAWA DARI SASANA
202 00:18:35,378 00:18:37,464 MEJA MAKAN BEKAS MEJA MAKAN BEKAS
203 00:18:37,547 00:18:38,840 OVEN MAHAL OVEN MAHAL
204 00:18:42,511 00:18:44,012 YANG INI BARU YANG INI BARU
205 00:19:03,490 00:19:05,492 Aku sanggup, ternyata nilai kreditku baik. Aku sanggup, ternyata nilai kreditku baik.
206 00:19:48,243 00:19:49,869 Cocok sekali, Bu. Cocok sekali, Bu.
207 00:19:49,953 00:19:51,705 Mau melihat-lihat? Mau melihat-lihat?
208 00:19:51,788 00:19:53,290 Aksesoris di mana? Aksesoris di mana?
209 00:21:36,476 00:21:38,520 KEPALA YANG KEPALA YANG
210 00:21:38,603 00:21:42,732 IGA BABI MELIMPAH IGA BABI MELIMPAH
211 00:21:49,698 00:21:52,117 Selamat datang. Berapa orang? Selamat datang. Berapa orang?
212 00:22:02,919 00:22:05,004 Kau sungguh tak pandai memanggang. Kau sungguh tak pandai memanggang.
213 00:22:06,297 00:22:07,966 Berikan padaku. Biar aku saja. Berikan padaku. Biar aku saja.
214 00:22:16,433 00:22:18,476 Silakan coba. Pasti terasa berbeda. Silakan coba. Pasti terasa berbeda.
215 00:22:27,694 00:22:30,029 Tidak jauh berbeda. Tidak jauh berbeda.
216 00:22:30,113 00:22:33,158 Gawat. Indra perasamu begitu buruk. Gawat. Indra perasamu begitu buruk.
217 00:22:33,241 00:22:35,201 Bagaimana bisnismu bisa sukses? Bagaimana bisnismu bisa sukses?
218 00:22:35,285 00:22:38,163 Kalau kau merasa begitu hebat dalam memanggang daging, Kalau kau merasa begitu hebat dalam memanggang daging,
219 00:22:38,246 00:22:39,706 bekerjalah di sini. bekerjalah di sini.
220 00:22:40,290 00:22:41,416 Aku? Aku?
221 00:22:42,083 00:22:43,001 Tentu tidak. Tentu tidak.
222 00:22:44,752 00:22:47,839 Ingatan hidupku di masa lalu selalu tersirat bagai panorama. Ingatan hidupku di masa lalu selalu tersirat bagai panorama.
223 00:22:48,465 00:22:49,757 Tidak mau. Tidak mau.
224 00:22:49,841 00:22:51,885 Aku tak bisa bekerja di sini karena terasa salah. Aku tak bisa bekerja di sini karena terasa salah.
225 00:22:51,968 00:22:53,219 Lantas, kau mau kerja apa? Lantas, kau mau kerja apa?
226 00:22:53,803 00:22:55,096 Kau meremehkanku? Kau meremehkanku?
227 00:22:55,180 00:22:57,223 Tidak. Hanya penasaran. Tidak. Hanya penasaran.
228 00:23:01,686 00:23:02,770 Hei. Hei.
229 00:23:04,272 00:23:07,150 Apa tak ada kabar tentang Jeong Beok-gi? Apa tak ada kabar tentang Jeong Beok-gi?
230 00:23:08,276 00:23:09,277 Tidak. Tidak.
231 00:23:09,819 00:23:12,864 Seperti kau lihat, aku sudah pensiun. Mana mungkin ada? Seperti kau lihat, aku sudah pensiun. Mana mungkin ada?
232 00:23:14,073 00:23:17,285 Anggap saja dia sudah mati tersambar petir jauh di suatu tempat. Anggap saja dia sudah mati tersambar petir jauh di suatu tempat.
233 00:23:17,952 00:23:20,413 Bila tak begitu, kau takkan bisa hidup Bila tak begitu, kau takkan bisa hidup
234 00:23:20,497 00:23:22,248 akibat rasa kesal dan menggila. akibat rasa kesal dan menggila.
235 00:23:24,417 00:23:26,544 Begitulah aku membunuh wanita sialan itu… Begitulah aku membunuh wanita sialan itu…
236 00:23:28,838 00:23:31,132 dalam benakku setiap hari. dalam benakku setiap hari.
237 00:23:39,390 00:23:40,642 Makanlah daging ini. Makanlah daging ini.
238 00:23:49,526 00:23:50,860 Bonus. Bonus.
239 00:23:54,697 00:23:58,117 Kau siapa? Aku baru pertama melihatmu. Kau siapa? Aku baru pertama melihatmu.
240 00:24:00,328 00:24:02,622 - Kau sudah bakar arang? - Tentu. - Kau sudah bakar arang? - Tentu.
241 00:24:03,665 00:24:06,292 Bakar lebih banyak. Nanti ada pemesanan grup. Bakar lebih banyak. Nanti ada pemesanan grup.
242 00:24:07,293 00:24:08,586 Setahuku tidak ada. Setahuku tidak ada.
243 00:24:10,046 00:24:11,256 Baiklah. Baiklah.
244 00:24:12,215 00:24:14,717 Kalau begitu, permisi. Kalau begitu, permisi.
245 00:24:24,936 00:24:26,020 Siapa itu? Siapa itu?
246 00:24:28,106 00:24:30,233 Suamimu? Suamimu?
247 00:24:33,486 00:24:34,779 Dia lebih muda? Dia lebih muda?
248 00:24:35,530 00:24:37,198 Kau sungguh hebat. Kau sungguh hebat.
249 00:24:37,282 00:24:38,241 Luar biasa! Luar biasa!
250 00:24:39,325 00:24:42,996 Luar biasa apanya? Kini dia menganggapku ibunya. Luar biasa apanya? Kini dia menganggapku ibunya.
251 00:24:47,542 00:24:50,336 Kalau begitu, makanlah daging ini. Kalau begitu, makanlah daging ini.
252 00:24:54,132 00:24:55,133 Enak. Enak.
253 00:24:55,216 00:24:56,718 - Siapa yang memanggang? - Kau. - Siapa yang memanggang? - Kau.
254 00:24:56,801 00:24:57,885 Benar, aku. Benar, aku.
255 00:25:01,264 00:25:03,891 PUSAT KESEJAHTERAAN PROFESI BAHAGIA PUSAT KESEJAHTERAAN PROFESI BAHAGIA
256 00:25:06,227 00:25:08,229 Aku lelah sekali. Aku lelah sekali.
257 00:25:10,815 00:25:12,900 - Kalian pergilah lebih dahulu. - Ya. - Kalian pergilah lebih dahulu. - Ya.
258 00:25:21,618 00:25:23,745 Apa ini? Kapan kau keluar? Apa ini? Kapan kau keluar?
259 00:25:23,828 00:25:25,204 Beberapa hari lalu. Beberapa hari lalu.
260 00:25:25,288 00:25:27,749 Mestinya kau segera kunjungi aku. Mestinya kau segera kunjungi aku.
261 00:25:29,250 00:25:31,294 Jadi, mau kuantar ke mana? Jadi, mau kuantar ke mana?
262 00:25:34,714 00:25:37,508 Apa ini? Kau sudah minum, ya? Apa ini? Kau sudah minum, ya?
263 00:25:37,592 00:25:40,219 - Pentingkah? - Tentu tidak. - Pentingkah? - Tentu tidak.
264 00:25:40,303 00:25:42,305 - Kalau begitu, ayo! - Ayo! - Kalau begitu, ayo! - Ayo!
265 00:25:42,388 00:25:43,389 Bersulang. Bersulang.
266 00:25:46,893 00:25:48,728 Pusat Kesejahteraan bagaimana ? Pusat Kesejahteraan bagaimana ?
267 00:25:49,437 00:25:50,313 Tentu membosankan. Tentu membosankan.
268 00:25:51,314 00:25:52,315 Namun, apa boleh buat? Namun, apa boleh buat?
269 00:25:52,398 00:25:55,068 Mereka memberiku awal baru. Aku harus menerimanya. Mereka memberiku awal baru. Aku harus menerimanya.
270 00:25:56,277 00:25:57,695 Bukankah rasanya aneh? Bukankah rasanya aneh?
271 00:25:58,529 00:26:00,239 Apa pun yang kulakukan terasa menjemukan. Apa pun yang kulakukan terasa menjemukan.
272 00:26:00,323 00:26:03,618 Aku tak mau melakukan apa pun, tetapi mereka memaksaku. Aku tak mau melakukan apa pun, tetapi mereka memaksaku.
273 00:26:04,911 00:26:07,246 Aku tak bisa makan enak atau bepergian Aku tak bisa makan enak atau bepergian
274 00:26:07,330 00:26:09,832 jika tak bekerja, jadi, aku bekerja. jika tak bekerja, jadi, aku bekerja.
275 00:26:10,541 00:26:12,418 Apa hidup memang begini? Apa hidup memang begini?
276 00:26:12,502 00:26:16,172 “Lakukan apa yang ingin kau lakukan.” Kalimat itu paling menjengkelkan bagiku. “Lakukan apa yang ingin kau lakukan.” Kalimat itu paling menjengkelkan bagiku.
277 00:26:16,255 00:26:18,716 Tak ada yang ingin kulakukan. Lantas bagaimana? Tak ada yang ingin kulakukan. Lantas bagaimana?
278 00:26:22,428 00:26:23,304 Permisi. Permisi.
279 00:26:27,892 00:26:31,729 Aku takkan bilang, "Aku bertaruh dengan teman-teman," Aku takkan bilang, "Aku bertaruh dengan teman-teman,"
280 00:26:31,813 00:26:33,731 atau "Aku mau menolong malaikat yang jatuh." atau "Aku mau menolong malaikat yang jatuh."
281 00:26:33,815 00:26:36,109 Sebagai gantinya, bila tak keberatan, Sebagai gantinya, bila tak keberatan,
282 00:26:36,192 00:26:38,528 bisa kau luangkan waktu lima menit saja? bisa kau luangkan waktu lima menit saja?
283 00:26:38,611 00:26:39,487 Kenapa? Kenapa?
284 00:26:39,570 00:26:42,323 Aku akan membuatmu tertawa dalam lima menit. Aku akan membuatmu tertawa dalam lima menit.
285 00:26:42,407 00:26:44,784 - Kau pelawak? - Bukan. - Kau pelawak? - Bukan.
286 00:26:46,411 00:26:50,289 Tiap pria pasti mendambakan senyuman manis. Tiap pria pasti mendambakan senyuman manis.
287 00:26:52,208 00:26:54,752 Ini baru satu menit, dan kau sudah terdengar norak. Ini baru satu menit, dan kau sudah terdengar norak.
288 00:26:54,836 00:26:56,295 Harus lima menit, ya? Harus lima menit, ya?
289 00:26:56,379 00:26:59,966 Bila kau bisa tertawa dalam lima menit, otomatis bertambah lima menit. Bila kau bisa tertawa dalam lima menit, otomatis bertambah lima menit.
290 00:27:02,677 00:27:04,345 Menurutmu, kami kenal di mana? Menurutmu, kami kenal di mana?
291 00:27:10,727 00:27:12,228 Teman kuliah? Teman kuliah?
292 00:27:14,856 00:27:17,608 - Rekan kerja? - Teman sekolah. - Rekan kerja? - Teman sekolah.
293 00:27:20,111 00:27:21,487 Teman SMA? Teman SMA?
294 00:27:21,571 00:27:23,322 Lembaga Pemasyarakatan Wanita Cheongpa. Lembaga Pemasyarakatan Wanita Cheongpa.
295 00:27:24,615 00:27:25,700 Kami teman satu sel. Kami teman satu sel.
296 00:27:27,118 00:27:29,412 Kami menyebutnya “sekolah.” Kami menyebutnya “sekolah.”
297 00:27:34,459 00:27:37,295 Biasanya reaksi wanita tak begini. Ini baru. Biasanya reaksi wanita tak begini. Ini baru.
298 00:27:39,630 00:27:42,216 Aku menahan rasa malu kemari, Aku menahan rasa malu kemari,
299 00:27:43,134 00:27:44,802 tetapi aku tak suka mengeluh. tetapi aku tak suka mengeluh.
300 00:27:45,887 00:27:47,346 Kali ini aku mundur, Kali ini aku mundur,
301 00:27:47,430 00:27:50,558 dan akan kembali lima menit lagi dengan kata-kata yang lebih inovatif. dan akan kembali lima menit lagi dengan kata-kata yang lebih inovatif.
302 00:27:54,479 00:27:55,646 Dia keren. Dia keren.
303 00:27:57,273 00:27:59,400 Kenapa kau menolaknya dengan berterus terang? Kenapa kau menolaknya dengan berterus terang?
304 00:28:00,026 00:28:01,068 Entahlah. Entahlah.
305 00:28:01,736 00:28:04,864 Jangan begitu. Dia akan kembali lima menit lagi. Jangan begitu. Dia akan kembali lima menit lagi.
306 00:28:04,947 00:28:07,784 - Kita kerjai dia? - Aku lelah. - Kita kerjai dia? - Aku lelah.
307 00:28:09,285 00:28:10,453 Aku mau… Aku mau…
308 00:28:11,662 00:28:13,164 berhenti jadi aktris dokumenter. berhenti jadi aktris dokumenter.
309 00:28:14,123 00:28:16,584 - Apa? - Ayo pergi! Sebelum dia kembali. - Apa? - Ayo pergi! Sebelum dia kembali.
310 00:28:16,667 00:28:20,505 Hei, mustahil kita memacari pria setampan itu. Hei, mustahil kita memacari pria setampan itu.
311 00:28:21,089 00:28:23,633 Kau tahu pria-pria yang bisa kita pacari, ‘kan? Kau tahu pria-pria yang bisa kita pacari, ‘kan?
312 00:28:23,716 00:28:25,468 Hanya pria-pria payah. Hanya pria-pria payah.
313 00:28:26,427 00:28:28,930 Padahal dia tampan. Padahal dia tampan.
314 00:28:30,098 00:28:31,182 Astaga! Astaga!
315 00:28:33,309 00:28:37,563 Terpeleset di sini karena mabuk saja bisa jatuh dan mati. Terpeleset di sini karena mabuk saja bisa jatuh dan mati.
316 00:28:38,481 00:28:39,857 Ini Gunung Everest, ya? Ini Gunung Everest, ya?
317 00:28:39,941 00:28:41,567 Kuatkan dirimu. Kuatkan dirimu.
318 00:28:41,651 00:28:44,320 Aku akan meninggalkanmu bila kau gagal naik. Aku akan meninggalkanmu bila kau gagal naik.
319 00:28:56,707 00:28:57,625 Siapa dia? Siapa dia?
320 00:29:00,920 00:29:01,963 Min-jeong, itu… Min-jeong, itu…
321 00:29:02,046 00:29:04,298 Maaf. Aku pergi saja. Maaf. Aku pergi saja.
322 00:29:08,636 00:29:09,887 Min-jeong! Min-jeong!
323 00:29:18,187 00:29:19,188 Min-jeong. Min-jeong.
324 00:29:20,648 00:29:22,233 Ini tak seperti dugaanmu. Ini tak seperti dugaanmu.
325 00:29:22,316 00:29:25,111 Soal apa? Itu jelas seperti dugaanku. Soal apa? Itu jelas seperti dugaanku.
326 00:29:25,945 00:29:28,781 - Aku pamit. - Sudah kubilang tidak! - Aku pamit. - Sudah kubilang tidak!
327 00:29:28,865 00:29:29,824 Hei! Hei!
328 00:29:30,783 00:29:31,868 Sial! Sial!
329 00:29:37,999 00:29:41,711 Jangan mengintip kalau kau tak ingin jadi buta. Jangan mengintip kalau kau tak ingin jadi buta.
330 00:29:47,758 00:29:48,634 Selesai. Selesai.
331 00:29:49,427 00:29:50,636 Kau ganti jadi apa? Kau ganti jadi apa?
332 00:29:51,220 00:29:52,889 Lain kali telepon aku sebelum kemari. Lain kali telepon aku sebelum kemari.
333 00:30:01,105 00:30:03,107 Aku tidak mau bekerja. Aku tidak mau bekerja.
334 00:30:03,691 00:30:05,193 Aku takkan melakukannya lagi. Aku takkan melakukannya lagi.
335 00:30:06,819 00:30:08,070 Aku ingin minta tolong. Aku ingin minta tolong.
336 00:30:12,909 00:30:14,911 Jangan buat aku tampak jahat. Jangan buat aku tampak jahat.
337 00:30:19,457 00:30:21,042 Istirahatlah. Sampai jumpa beberapa hari lagi. Istirahatlah. Sampai jumpa beberapa hari lagi.
338 00:30:35,473 00:30:37,099 Aduh! Aduh!
339 00:30:37,808 00:30:39,685 - Astaga. - Kau baik-baik saja? - Astaga. - Kau baik-baik saja?
340 00:30:39,769 00:30:41,604 - Sukar kupercaya. - Astaga. - Sukar kupercaya. - Astaga.
341 00:30:41,687 00:30:45,691 Padahal aku tidak pantas berada di sini. Padahal aku tidak pantas berada di sini.
342 00:30:46,734 00:30:51,530 Aku Putri Cabai Cheongyang 20 tahun lalu! Aku Putri Cabai Cheongyang 20 tahun lalu!
343 00:30:52,531 00:30:54,909 Dahulu… Dahulu…
344 00:30:54,992 00:30:56,452 aku bahkan tak bisa pergi keluar. aku bahkan tak bisa pergi keluar.
345 00:30:56,535 00:30:58,246 - Aku tahu. - Kau tahu? - Aku tahu. - Kau tahu?
346 00:30:58,329 00:31:00,665 Para pria tergila-gila padaku! Para pria tergila-gila padaku!
347 00:31:00,748 00:31:01,832 Min-jeong, maaf. Min-jeong, maaf.
348 00:31:13,177 00:31:14,637 Hei, penata rias Pusat Rehabilitasi. Hei, penata rias Pusat Rehabilitasi.
349 00:31:15,721 00:31:17,556 Memang kenapa? Memang kenapa?
350 00:31:26,065 00:31:27,858 Apa salahnya jadi penata rias? Apa salahnya jadi penata rias?
351 00:31:41,122 00:31:42,456 Joo-eun, makan… Joo-eun, makan…
352 00:31:47,628 00:31:49,005 Sudah dingin. Sudah dingin.
353 00:31:49,088 00:31:51,048 - Tinggal dipanaskan. - Bisa gosong. - Tinggal dipanaskan. - Bisa gosong.
354 00:31:51,132 00:31:52,800 Daging gosong buruk bagi kesehatan. Daging gosong buruk bagi kesehatan.
355 00:32:16,324 00:32:19,035 Baiklah. Peran apa kali ini? Baiklah. Peran apa kali ini?
356 00:32:20,328 00:32:21,495 UI telecom. UI telecom.
357 00:32:22,371 00:32:24,915 Pegawai dari konglomerat yang selalu kau idamkan. Pegawai dari konglomerat yang selalu kau idamkan.
358 00:32:30,212 00:32:31,797 Transaksi dengan GK technology. Transaksi dengan GK technology.
359 00:32:31,881 00:32:34,091 Berapa orang? Bersama teman? Berapa orang? Bersama teman?
360 00:32:37,595 00:32:40,306 - Jas abu-abu… - Ya, ada. - Jas abu-abu… - Ya, ada.
361 00:32:45,561 00:32:47,146 dan dasi biru tua bergaris. dan dasi biru tua bergaris.
362 00:32:47,813 00:32:49,398 Pajeon memang pilihan terbaik. Pajeon memang pilihan terbaik.
363 00:32:52,902 00:32:53,736 Apa? Apa?
364 00:32:55,863 00:32:58,616 Kau yang di pub Cheongdam-dong. Kau yang di pub Cheongdam-dong.
365 00:32:59,909 00:33:00,743 Benar, ‘kan? Benar, ‘kan?
366 00:33:02,036 00:33:04,080 Sungguh menakjubkan. Sungguh menakjubkan.
367 00:33:04,705 00:33:05,831 Kita bertemu lagi di sini. Kita bertemu lagi di sini.
368 00:33:07,333 00:33:08,584 Pajeon paling enak… Pajeon paling enak…
369 00:33:10,378 00:33:11,962 dengan cabai Cheongyang. dengan cabai Cheongyang.
370 00:33:21,555 00:33:23,182 Maaf soal malam itu. Maaf soal malam itu.
371 00:33:24,225 00:33:26,477 Temanku agak fobia pria. Temanku agak fobia pria.
372 00:33:27,061 00:33:28,687 Aku sudah menduga. Aku sudah menduga.
373 00:33:29,480 00:33:32,358 Kalau tidak, kau mustahil berkata begitu. Kalau tidak, kau mustahil berkata begitu.
374 00:33:33,192 00:33:34,402 Walau begitu, Walau begitu,
375 00:33:37,405 00:33:39,532 Lembaga Pemasyarakatan Wanita Cheongpa… Lembaga Pemasyarakatan Wanita Cheongpa…
376 00:33:41,784 00:33:43,285 sungguh tak lazim. sungguh tak lazim.
377 00:33:45,413 00:33:46,747 Terima saja dokumennya. Terima saja dokumennya.
378 00:33:47,832 00:33:49,417 Beri saja yang harus kau berikan padaku. Beri saja yang harus kau berikan padaku.
379 00:33:50,668 00:33:52,670 Baiklah. Baiklah.
380 00:34:05,891 00:34:07,143 Aku pamit. Aku pamit.
381 00:34:22,450 00:34:24,285 Aku tahu ini lancang, Aku tahu ini lancang,
382 00:34:24,827 00:34:26,787 tetapi boleh kutahu jalan ceritanya? tetapi boleh kutahu jalan ceritanya?
383 00:34:29,999 00:34:31,709 Bekerjalah di sana selama sebulan. Bekerjalah di sana selama sebulan.
384 00:34:32,835 00:34:36,130 Bekerja seperti pegawai sungguhan, makan siang, lalu pulang. Bekerja seperti pegawai sungguhan, makan siang, lalu pulang.
385 00:34:38,757 00:34:40,885 Jadi, apa jalan ceritanya? Jadi, apa jalan ceritanya?
386 00:34:40,968 00:34:44,180 Cerita yang dapat melunasi utangmu sekaligus. Cerita yang dapat melunasi utangmu sekaligus.
387 00:34:46,098 00:34:48,851 Istirahatlah. Segera angkat saat kutelepon. Istirahatlah. Segera angkat saat kutelepon.
388 00:34:56,817 00:34:58,569 - Hei. - Selamat pagi. - Hei. - Selamat pagi.
389 00:35:01,238 00:35:03,824 - Ini penting. Kau harus bekerja keras. - Baik. - Ini penting. Kau harus bekerja keras. - Baik.
390 00:35:10,848 00:35:20,848 Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
391 00:35:59,922 00:36:01,006 PEGAWAI CHA JOO-EUN PEGAWAI CHA JOO-EUN
392 00:36:24,697 00:36:26,991 Ternyata semua bekerja keras. Ternyata semua bekerja keras.
393 00:36:32,454 00:36:33,664 Mau makan apa? Mau makan apa?
394 00:36:34,582 00:36:37,042 Kulihat ada restoran baru dibuka pagi ini. Kulihat ada restoran baru dibuka pagi ini.
395 00:36:37,126 00:36:38,168 - Sungguh? - Ya. - Sungguh? - Ya.
396 00:36:38,252 00:36:40,337 - Ayo, kita harus buru-buru! - Ayo. - Ayo, kita harus buru-buru! - Ayo.
397 00:36:53,809 00:36:56,312 Aku tak kerja apa-apa, tetapi lapar. Aku tak kerja apa-apa, tetapi lapar.
398 00:37:00,399 00:37:01,525 Halo. Halo.
399 00:37:05,404 00:37:06,822 Tak apa jika digabung, ‘kan? Tak apa jika digabung, ‘kan?
400 00:37:07,781 00:37:09,950 - Silakan. Satu sundaeguk, 'kan? - Ya. - Silakan. Satu sundaeguk, 'kan? - Ya.
401 00:37:12,369 00:37:13,537 Terima kasih. Terima kasih.
402 00:37:15,039 00:37:16,498 GK TECHNOLOGY LEE JEONG-HWAN GK TECHNOLOGY LEE JEONG-HWAN
403 00:37:25,758 00:37:28,844 - Selamat menikmati. - Ya, terima kasih. - Selamat menikmati. - Ya, terima kasih.
404 00:37:38,854 00:37:39,813 Baiklah. Baiklah.
405 00:38:00,709 00:38:01,543 Permisi. Permisi.
406 00:38:04,171 00:38:05,047 Ya? Ya?
407 00:38:06,173 00:38:10,135 Kalau kau tak makan nasinya, boleh buat aku saja? Kalau kau tak makan nasinya, boleh buat aku saja?
408 00:38:15,265 00:38:16,141 Terima kasih. Terima kasih.
409 00:38:23,148 00:38:25,275 Sebagai gantinya, akan kubelikan kopi. Sebagai gantinya, akan kubelikan kopi.
410 00:38:33,534 00:38:37,663 Tunggulah sampai aku selesai makan. Tunggulah sampai aku selesai makan.
411 00:38:52,344 00:38:53,387 Omong-omong, Omong-omong,
412 00:38:54,888 00:38:57,057 bukankah GK ada di Yeoksa-dong? bukankah GK ada di Yeoksa-dong?
413 00:38:57,891 00:39:00,769 Ya. Tadi aku mengunjungi afiliasi kami di dekat sini. Ya. Tadi aku mengunjungi afiliasi kami di dekat sini.
414 00:39:01,353 00:39:02,980 Sundaeguk di tempat itu terkenal. Sundaeguk di tempat itu terkenal.
415 00:39:03,063 00:39:04,815 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
416 00:39:04,898 00:39:08,694 Omong-omong, kau biasa makan siang sendiri? Omong-omong, kau biasa makan siang sendiri?
417 00:39:08,777 00:39:10,612 Tidak. Hanya hari ini. Tidak. Hanya hari ini.
418 00:39:11,572 00:39:13,699 Biasanya aku makan di kantin kantor, Biasanya aku makan di kantin kantor,
419 00:39:13,782 00:39:15,743 tetapi aku mendadak ingin sundaeguk. tetapi aku mendadak ingin sundaeguk.
420 00:39:15,826 00:39:17,411 Kedai itu terkenal. Kedai itu terkenal.
421 00:39:25,627 00:39:26,754 Hei. Hei.
422 00:39:29,423 00:39:30,674 Apa waktu itu… Apa waktu itu…
423 00:39:33,594 00:39:34,803 Sudahlah. Sudahlah.
424 00:39:34,887 00:39:37,014 - Kau juga tak tahu, ‘kan? - Apa? - Kau juga tak tahu, ‘kan? - Apa?
425 00:39:37,097 00:39:38,140 Soal waktu itu. Soal waktu itu.
426 00:39:38,766 00:39:40,934 Aku juga diperintah oleh atasan, Aku juga diperintah oleh atasan,
427 00:39:41,477 00:39:43,228 jadi, tak tahu isinya. jadi, tak tahu isinya.
428 00:39:43,729 00:39:47,149 Bahkan aku diminta menandatangani surat perjanjian kerahasiaan. Bahkan aku diminta menandatangani surat perjanjian kerahasiaan.
429 00:39:48,150 00:39:49,276 Begitu. Begitu.
430 00:39:50,068 00:39:51,111 Kau juga, Joo-eun? Kau juga, Joo-eun?
431 00:39:52,112 00:39:55,073 Tentu aku juga diminta tanda tangan dan tak tahu isinya. Tentu aku juga diminta tanda tangan dan tak tahu isinya.
432 00:39:57,451 00:39:59,453 Namun, bagaimana kau tahu namaku? Namun, bagaimana kau tahu namaku?
433 00:40:00,537 00:40:01,580 Itu. Itu.
434 00:40:05,626 00:40:06,835 Bagaimanapun, Bagaimanapun,
435 00:40:08,003 00:40:10,923 kita bertemu saat menjalani perintah perusahaan. kita bertemu saat menjalani perintah perusahaan.
436 00:40:14,384 00:40:15,427 Hei… Hei…
437 00:40:17,596 00:40:19,306 Kau suka daging? Kau suka daging?
438 00:40:20,057 00:40:21,850 - Begitu tiba-tiba? - Ya. - Begitu tiba-tiba? - Ya.
439 00:40:23,018 00:40:24,394 Lumayan. Lumayan.
440 00:40:25,187 00:40:27,689 Bagus. Kalau begitu, mari kita makan daging malam ini. Bagus. Kalau begitu, mari kita makan daging malam ini.
441 00:40:28,232 00:40:30,150 - Setuju? - Apa? - Setuju? - Apa?
442 00:40:31,443 00:40:32,361 Berikan ponselmu. Berikan ponselmu.
443 00:40:39,284 00:40:41,912 Mungkinkah dia aktor sepertiku? Mungkinkah dia aktor sepertiku?
444 00:40:44,236 00:40:45,403 Pak! Pak!
445 00:40:49,115 00:40:51,076 Kau sedang bersama teman? Selamat siang. Kau sedang bersama teman? Selamat siang.
446 00:40:52,077 00:40:54,830 Revisi contoh desain sudah selesai. Kau harus memeriksanya. Revisi contoh desain sudah selesai. Kau harus memeriksanya.
447 00:40:54,913 00:40:56,122 Ya, benar. Ya, benar.
448 00:40:57,332 00:40:58,500 Tolong pegang sebentar. Tolong pegang sebentar.
449 00:41:02,045 00:41:05,215 Kita bertemu di kafe tadi pukul 19.00. Kita bertemu di kafe tadi pukul 19.00.
450 00:41:05,799 00:41:06,758 Setuju? Setuju?
451 00:41:11,012 00:41:12,138 Sampai nanti. Sampai nanti.
452 00:41:12,931 00:41:14,266 Ayo. Ayo.
453 00:41:23,650 00:41:26,820 GK TECHNOLOGY KEPALA TIM LEE JEONG-HWAN GK TECHNOLOGY KEPALA TIM LEE JEONG-HWAN
454 00:41:40,041 00:41:42,252 KEPALA TIM LEE JEONG-HWAN TIM PENGEMBANGAN 2 KEPALA TIM LEE JEONG-HWAN TIM PENGEMBANGAN 2
455 00:41:44,671 00:41:45,839 Apa ini? Apa ini?
456 00:41:46,882 00:41:48,091 Kenapa tak diangkat? Kenapa tak diangkat?
457 00:41:50,510 00:41:53,513 Halo? Dengan Tim Pengembangan Dua, GK technology. Halo? Dengan Tim Pengembangan Dua, GK technology.
458 00:41:53,597 00:41:54,556 Halo? Halo?
459 00:41:55,098 00:41:58,018 Apa ada Kepala Tim bernama Lee Jeong-hwan di sana? Apa ada Kepala Tim bernama Lee Jeong-hwan di sana?
460 00:41:58,101 00:42:02,063 Kepala Tim Lee Jeong-hwan? Mohon tunggu sebentar. Kepala Tim Lee Jeong-hwan? Mohon tunggu sebentar.
461 00:42:02,689 00:42:04,524 Ini dengan siapa? Ini dengan siapa?
462 00:42:07,193 00:42:08,153 Ternyata benar. Ternyata benar.
463 00:42:09,195 00:42:10,864 Jangan-jangan nomorku tertera? Jangan-jangan nomorku tertera?
464 00:42:12,449 00:42:14,034 Lalu kenapa jika ya? Lalu kenapa jika ya?
465 00:42:14,117 00:42:15,952 Dia yang memberi kartu nama. Dia yang memberi kartu nama.
466 00:42:50,445 00:42:51,446 Hei. Hei.
467 00:42:52,364 00:42:54,783 Temanku punya payung. Kau pakai saja. Temanku punya payung. Kau pakai saja.
468 00:42:57,035 00:42:58,411 - Terima kasih. - Ya. - Terima kasih. - Ya.
469 00:43:05,251 00:43:08,129 - Joo-eun. - Jeong-hwan. - Joo-eun. - Jeong-hwan.
470 00:43:08,213 00:43:10,465 Kenapa terlambat? Aku sampai kehujanan. Kenapa terlambat? Aku sampai kehujanan.
471 00:43:10,548 00:43:12,550 Sebagai gantinya, biar aku yang traktir. Sebagai gantinya, biar aku yang traktir.
472 00:43:12,634 00:43:15,261 Beruntung sekali. Syukurlah aku kehujanan. Beruntung sekali. Syukurlah aku kehujanan.
473 00:43:16,137 00:43:19,808 Asal tahu, restorannya agak mahal. Asal tahu, restorannya agak mahal.
474 00:43:23,687 00:43:26,231 Dompetku! Aku buru-buru karena terlambat. Dompetku! Aku buru-buru karena terlambat.
475 00:43:27,107 00:43:28,358 Dompetku jadi tertinggal. Dompetku jadi tertinggal.
476 00:43:28,984 00:43:30,610 Kau sedang memegangnya. Kau sedang memegangnya.
477 00:43:33,905 00:43:38,201 Ini punya temanku. Ini punya temanku.
478 00:43:38,868 00:43:41,454 Ini kencan pertama. Mari bayar sendiri-sendiri. Setuju? Ini kencan pertama. Mari bayar sendiri-sendiri. Setuju?
479 00:43:42,163 00:43:43,415 Ayo jalan. Ayo jalan.
480 00:44:00,974 00:44:01,808 Ada apa? Ada apa?
481 00:44:03,018 00:44:06,354 Tidak apa. Hanya saja, pengunjungnya sedikit hari ini. Tidak apa. Hanya saja, pengunjungnya sedikit hari ini.
482 00:44:07,856 00:44:10,275 Padahal biasanya banyak. Kenapa, ya? Padahal biasanya banyak. Kenapa, ya?
483 00:44:12,861 00:44:15,321 Aku malah suka. Tidak berisik. Aku malah suka. Tidak berisik.
484 00:44:16,489 00:44:19,409 Aku tidak suka kebisingan dan keramaian. Aku tidak suka kebisingan dan keramaian.
485 00:44:19,492 00:44:20,910 Bukan itu maksudku. Bukan itu maksudku.
486 00:44:22,454 00:44:24,706 - Aku hanya ingin memamerkannya. - Pamer apa? - Aku hanya ingin memamerkannya. - Pamer apa?
487 00:44:25,415 00:44:26,416 Dirimu. Dirimu.
488 00:44:27,709 00:44:29,919 Aku ingin memamerkanmu ke semua orang. Aku ingin memamerkanmu ke semua orang.
489 00:44:31,546 00:44:33,757 - Jeong-hwan. - Ya? - Jeong-hwan. - Ya?
490 00:44:33,840 00:44:35,216 Kau belum pernah pacaran, ya? Kau belum pernah pacaran, ya?
491 00:44:40,555 00:44:41,431 Pernah. Pernah.
492 00:44:42,557 00:44:44,225 Kenapa kau berpikir begitu? Kenapa kau berpikir begitu?
493 00:44:44,309 00:44:46,144 Kau anggap aku apa? Kau anggap aku apa?
494 00:44:48,271 00:44:49,355 Aku… Aku…
495 00:44:50,940 00:44:54,444 hanya sibuk bekerja keras hanya sibuk bekerja keras
496 00:44:55,236 00:44:58,031 sampai tak punya waktu untuk itu. sampai tak punya waktu untuk itu.
497 00:44:59,532 00:45:00,825 "Belum pernah pacaran…" "Belum pernah pacaran…"
498 00:45:07,540 00:45:08,541 Ayo pergi dari sini. Ayo pergi dari sini.
499 00:45:19,135 00:45:20,553 Begini lebih baik, ‘kan? Begini lebih baik, ‘kan?
500 00:45:21,179 00:45:22,180 Ya. Ya.
501 00:45:23,014 00:45:24,599 Aku senang karena banyak orang. Aku senang karena banyak orang.
502 00:45:24,682 00:45:25,558 Aku juga. Aku juga.
503 00:45:29,187 00:45:30,480 Tampaknya ada yang mengamen. Tampaknya ada yang mengamen.
504 00:45:30,563 00:45:32,857 - Mau menonton? - Boleh. - Mau menonton? - Boleh.
505 00:45:32,941 00:45:35,276 Saat hujan turun Saat hujan turun
506 00:45:35,360 00:45:39,239 Aku terjaga Aku terjaga
507 00:45:40,740 00:45:44,118 Kata-katamu Kata-katamu
508 00:45:44,202 00:45:48,373 Berkekuatan sihir Berkekuatan sihir
509 00:45:49,165 00:45:54,754 Nan hangat dan indah Nan hangat dan indah
510 00:46:02,679 00:46:04,013 - Mau ke sana? - Tentu. - Mau ke sana? - Tentu.
511 00:46:05,473 00:46:07,475 Sungguh banyak orang. Sungguh banyak orang.
512 00:46:07,559 00:46:09,352 Sesuai harapanku. Sesuai harapanku.
513 00:46:09,435 00:46:10,395 Begitukah? Begitukah?
514 00:46:10,478 00:46:12,397 - Kenapa kau tak coba ini? - Aku? - Kenapa kau tak coba ini? - Aku?
515 00:46:18,194 00:46:20,655 - Bagaimana menurutmu? - Luar biasa. - Bagaimana menurutmu? - Luar biasa.
516 00:46:20,738 00:46:21,614 Cocok sekali. Cocok sekali.
517 00:46:40,383 00:46:41,342 Lucu sekali. Lucu sekali.
518 00:46:42,343 00:46:45,346 Selamat malam. Kalian cocok. Tolong beli satu saja. Selamat malam. Kalian cocok. Tolong beli satu saja.
519 00:46:45,430 00:46:47,223 - Maaf. - Jangan sungkan. - Maaf. - Jangan sungkan.
520 00:46:47,807 00:46:49,017 Baik. Baik.
521 00:46:52,687 00:46:54,063 Joo-eun? Joo-eun?
522 00:46:55,064 00:46:58,443 Ini aku, Putri Cabai Cheongyang! Ini aku, Putri Cabai Cheongyang!
523 00:47:06,367 00:47:07,410 Ada apa, Joo-eun? Ada apa, Joo-eun?
524 00:47:07,493 00:47:08,328 Apa? Apa?
525 00:47:08,870 00:47:11,247 Mendadak aku ingat kedai enak. Mendadak aku ingat kedai enak.
526 00:47:11,331 00:47:12,999 Makanan di sana enak sekali. Makanan di sana enak sekali.
527 00:47:13,082 00:47:14,208 Begitu, ya. Begitu, ya.
528 00:47:24,761 00:47:28,014 Joo-eun… kedainya di mana? Joo-eun… kedainya di mana?
529 00:47:28,097 00:47:28,973 Benar! Benar!
530 00:47:30,558 00:47:32,602 Kedai. Benar. Kedai. Benar.
531 00:47:33,227 00:47:34,312 Astaga. Astaga.
532 00:47:35,188 00:47:37,982 Bagaimana ini? Sepertinya sudah tak di sini. Bagaimana ini? Sepertinya sudah tak di sini.
533 00:47:38,483 00:47:40,360 Kenapa tidak ada? Kenapa tidak ada?
534 00:47:41,819 00:47:46,491 Mungkin kurang pelanggan karena letaknya di dalam gang. Mungkin kurang pelanggan karena letaknya di dalam gang.
535 00:47:47,700 00:47:49,410 Gawat. Bagaimana… Gawat. Bagaimana…
536 00:48:41,045 00:48:42,338 Tunggu sebentar, Pak. Tunggu sebentar, Pak.
537 00:48:44,716 00:48:46,092 Selamat malam. Selamat malam.
538 00:48:47,051 00:48:48,177 Selamat malam. Selamat malam.
539 00:48:49,053 00:48:51,514 Astaga. Aku tak ingin pergi. Astaga. Aku tak ingin pergi.
540 00:48:54,350 00:48:57,895 Kita terlalu kenyang, jadi, tak bisa mengundangmu makan mi. Kita terlalu kenyang, jadi, tak bisa mengundangmu makan mi.
541 00:48:59,188 00:49:01,983 Masih ada alasan klasik seperti kopi. Masih ada alasan klasik seperti kopi.
542 00:49:02,734 00:49:03,860 Lain kali. Lain kali.
543 00:49:05,319 00:49:06,446 Apa kau… Apa kau…
544 00:49:07,030 00:49:10,867 tinggal bersama orang tua? tinggal bersama orang tua?
545 00:49:13,244 00:49:15,955 Keluarga harus tinggal di satu rumah. Keluarga harus tinggal di satu rumah.
546 00:49:16,039 00:49:21,210 Ayahmu malah memasukkan semuanya ke dompet mewah wanita sialan itu. Ayahmu malah memasukkan semuanya ke dompet mewah wanita sialan itu.
547 00:49:21,794 00:49:23,046 Ayah tidak menyesal. Ayah tidak menyesal.
548 00:49:23,129 00:49:24,672 Itu bukan keluarga! Itu bukan keluarga!
549 00:49:27,008 00:49:28,259 Aku… Aku…
550 00:49:30,845 00:49:32,096 yatim piatu. yatim piatu.
551 00:49:32,180 00:49:33,264 Begitu… Begitu…
552 00:49:34,515 00:49:36,851 Meski bukan orang tua, Meski bukan orang tua,
553 00:49:36,934 00:49:40,897 aku tinggal bersama suami istri yang menjadi waliku. aku tinggal bersama suami istri yang menjadi waliku.
554 00:49:42,315 00:49:43,524 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
555 00:49:45,068 00:49:45,943 Aku pamit. Aku pamit.
556 00:49:46,736 00:49:48,279 Baik. Baik.
557 00:49:54,118 00:49:56,204 Serius sekali aku berbohong? Serius sekali aku berbohong?
558 00:49:57,580 00:50:00,541 “Yatim piatu”? Kampungan sekali! “Yatim piatu”? Kampungan sekali!
559 00:50:01,167 00:50:02,794 Sial. Sial.
560 00:50:25,817 00:50:27,485 - Katakan saja. - Apa? - Katakan saja. - Apa?
561 00:50:27,568 00:50:28,945 Aku tahu kau mau minta tolong. Aku tahu kau mau minta tolong.
562 00:50:31,072 00:50:34,325 Kenapa kau buat wanita baik yang sedang duduk manis menjadi jahat? Kenapa kau buat wanita baik yang sedang duduk manis menjadi jahat?
563 00:50:35,118 00:50:36,786 Meski tak ada perlu, Meski tak ada perlu,
564 00:50:36,869 00:50:40,081 kita bisa minum bersama. kita bisa minum bersama.
565 00:50:40,623 00:50:46,212 Di malam kuingin minum alkohol Di malam kuingin minum alkohol
566 00:50:46,295 00:50:51,300 Rasanya kita sedang bersama Rasanya kita sedang bersama
567 00:50:52,218 00:50:57,265 Masa-masa indah dahulu Masa-masa indah dahulu
568 00:50:57,932 00:51:03,771 Kini semua berubah menjadi helaan napas Kini semua berubah menjadi helaan napas
569 00:51:04,355 00:51:06,649 Bila Bila
570 00:51:08,192 00:51:11,112 sebulan berlalu, sebulan berlalu,
571 00:51:13,156 00:51:14,991 setelah itu bagaimana? setelah itu bagaimana?
572 00:51:15,575 00:51:16,659 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
573 00:51:16,742 00:51:20,121 Apa aku tetap bisa menjadi karyawan di sana? Apa aku tetap bisa menjadi karyawan di sana?
574 00:51:20,705 00:51:22,999 Maksudku… Maksudku…
575 00:51:24,208 00:51:27,170 aku hanya ingin bekerja di sana selama setahun. aku hanya ingin bekerja di sana selama setahun.
576 00:51:30,923 00:51:32,258 Ini… Ini…
577 00:51:33,009 00:51:34,510 adalah konglomerat besar. adalah konglomerat besar.
578 00:51:34,594 00:51:35,887 Aku tahu. Aku tahu.
579 00:51:36,512 00:51:37,346 Namun… Namun…
580 00:51:37,430 00:51:41,184 Kau tak pernah boleh menipu berulang kali sebagai pegawai di sana. Kau tak pernah boleh menipu berulang kali sebagai pegawai di sana.
581 00:51:41,726 00:51:44,228 - Bukan begitu. - Maka cepatlah kau berhenti kerja. - Bukan begitu. - Maka cepatlah kau berhenti kerja.
582 00:51:59,160 00:52:00,161 Tak bisakah… Tak bisakah…
583 00:52:01,412 00:52:03,331 kau bantu aku? kau bantu aku?
584 00:52:06,751 00:52:07,585 Tolong? Tolong?
585 00:52:12,298 00:52:13,424 Tidak. Tidak.
586 00:52:14,592 00:52:16,052 Tidak boleh. Tidak boleh.
587 00:52:18,596 00:52:20,139 Sungguh tidak boleh. Sungguh tidak boleh.
588 00:52:20,223 00:52:21,807 Kau tidak boleh begitu. Kau tidak boleh begitu.
589 00:52:21,891 00:52:22,892 Sama sekali tak bisa. Sama sekali tak bisa.
590 00:52:25,102 00:52:26,479 Hanya setahun. Hanya setahun.
591 00:52:26,562 00:52:28,981 Namun, bayaranmu dari gajimu. Namun, bayaranmu dari gajimu.
592 00:52:32,485 00:52:35,613 RIWAYAT PANGGILAN RIWAYAT PANGGILAN
593 00:52:40,660 00:52:42,286 Ini tampak enak. Ini tampak enak.
594 00:52:58,928 00:53:00,221 STARGRAM KOMENTAR BARU STARGRAM KOMENTAR BARU
595 00:53:16,904 00:53:19,407 - Astaga. - Kau pasti senang. - Astaga. - Kau pasti senang.
596 00:53:19,490 00:53:22,326 - Dia keren. - Kau beruntung. - Dia keren. - Kau beruntung.
597 00:53:22,410 00:53:24,161 - Astaga. - Luar biasa! - Astaga. - Luar biasa!
598 00:53:24,245 00:53:28,624 - Terima dia! - Terima dia! - Terima dia! - Terima dia!
599 00:53:33,796 00:53:34,922 Tunggu. Tunggu.
600 00:53:35,006 00:53:39,885 Aku pergi jauh-jauh ke Belanda untuk beli ini, jadi, agak lama. Aku pergi jauh-jauh ke Belanda untuk beli ini, jadi, agak lama.
601 00:53:41,262 00:53:42,346 Maafkan aku. Maafkan aku.
602 00:53:42,430 00:53:43,723 Sungguh, maaf. Sungguh, maaf.
603 00:53:44,223 00:53:45,266 Siapa kau? Siapa kau?
604 00:53:45,349 00:53:46,809 Aku… Aku…
605 00:53:48,853 00:53:50,104 Joo-eun. Joo-eun.
606 00:53:50,813 00:53:53,024 Aku lapar. Lekas kemari! Aku lapar. Lekas kemari!
607 00:54:04,201 00:54:06,412 6 BULAN KEMUDIAN 6 BULAN KEMUDIAN
608 00:54:07,621 00:54:08,622 Baiklah. Baiklah.
609 00:54:08,706 00:54:09,623 Tunggu! Tunggu!
610 00:54:10,916 00:54:12,376 Kau yang panggang? Kau yang panggang?
611 00:54:12,460 00:54:13,961 Kenapa? Ingin panggang sendiri? Kenapa? Ingin panggang sendiri?
612 00:54:14,045 00:54:17,298 Bukan begitu. Aku mau perempuan itu yang memanggang. Bukan begitu. Aku mau perempuan itu yang memanggang.
613 00:54:24,513 00:54:25,431 Astaga! Astaga!
614 00:54:27,600 00:54:28,893 Ya Tuhan! Ya Tuhan!
615 00:54:51,749 00:54:53,542 Leher babi. Leher babi.
616 00:54:53,626 00:54:56,379 Daging marmer yang hampir mirip daging hanwoo. Daging marmer yang hampir mirip daging hanwoo.
617 00:54:56,921 00:54:58,881 Marmer itu hanya lemak. Marmer itu hanya lemak.
618 00:55:00,383 00:55:02,927 Kau pintar juga. Kau pintar juga.
619 00:55:03,010 00:55:06,222 Omong-omong, apa kau senggang pekan ini, Omong-omong, apa kau senggang pekan ini,
620 00:55:06,305 00:55:08,140 Joo-eun yang pintar? Joo-eun yang pintar?
621 00:55:08,224 00:55:09,683 Kenapa kau bertanya? Kenapa kau bertanya?
622 00:55:12,686 00:55:14,230 Kau mengagetkanku. Kau mengagetkanku.
623 00:55:16,690 00:55:18,526 Aku hendak mengajaknya ke gereja. Aku hendak mengajaknya ke gereja.
624 00:55:18,609 00:55:20,361 Aku sedang menyebarkan Firman Tuhan. Aku sedang menyebarkan Firman Tuhan.
625 00:55:21,070 00:55:24,573 Kebohongan konyol macam apa itu? Dasar… Kebohongan konyol macam apa itu? Dasar…
626 00:55:25,199 00:55:27,076 - Selamat datang. - Selamat datang. - Selamat datang. - Selamat datang.
627 00:55:36,127 00:55:37,044 Keluar. Keluar.
628 00:55:37,628 00:55:38,712 Kau memecatku? Kau memecatku?
629 00:55:38,796 00:55:40,965 Sajikan pesanan dan panggang daging. Sajikan pesanan dan panggang daging.
630 00:55:43,467 00:55:45,761 Sudah kubilang, aku kurang suka jadi pelayan. Sudah kubilang, aku kurang suka jadi pelayan.
631 00:55:47,513 00:55:48,764 Kutambah bayaranmu. Kutambah bayaranmu.
632 00:55:50,057 00:55:51,183 Berapa? Berapa?
633 00:55:54,353 00:55:55,855 - Bagus. - Sepotong daging nikmat. - Bagus. - Sepotong daging nikmat.
634 00:55:55,938 00:55:57,982 - Kau hebat. - Benar. - Kau hebat. - Benar.
635 00:55:58,065 00:55:58,941 Terima kasih. Terima kasih.
636 00:56:11,287 00:56:12,621 Permisi sebentar. Permisi sebentar.
637 00:56:12,705 00:56:14,290 - Ayo minum! - Baik. - Ayo minum! - Baik.
638 00:56:14,373 00:56:16,292 JEONG-HWAN JEONG-HWAN
639 00:56:22,131 00:56:23,757 Ini enak sekali. Rasanya manis. Ini enak sekali. Rasanya manis.
640 00:56:24,383 00:56:25,968 Aku masih di kantor. Aku masih di kantor.
641 00:56:27,011 00:56:30,264 Atasanku belum pulang. Atasanku belum pulang.
642 00:56:31,474 00:56:33,184 Kau di depan kantor? Kau di depan kantor?
643 00:56:40,107 00:56:41,692 Maafkan aku, Bu Kepala! Maafkan aku, Bu Kepala!
644 00:56:57,625 00:57:00,085 Pak, kau bisa menabrak. Pak, kau bisa menabrak.
645 00:57:00,961 00:57:05,132 Jika terjadi, akan kubunuh kau. Jika terjadi, akan kubunuh kau.
646 00:57:05,800 00:57:07,510 Jika tak mau itu terjadi, Jika tak mau itu terjadi,
647 00:57:07,593 00:57:10,262 ingatlah saat kali pertamamu dapat SIM ingatlah saat kali pertamamu dapat SIM
648 00:57:10,346 00:57:11,639 dan menyetirlah dengan benar. dan menyetirlah dengan benar.
649 00:57:12,181 00:57:14,058 Lihat ke depan dan jalan! Lihat ke depan dan jalan!
650 00:57:23,484 00:57:25,277 - Pak. - Ya? - Pak. - Ya?
651 00:57:26,320 00:57:28,531 Mau luapkan stres dan dapat uang? Mau luapkan stres dan dapat uang?
652 00:57:28,614 00:57:29,615 "Uang"? "Uang"?
653 00:57:39,959 00:57:44,171 Hei, Berengsek! Memang ini rumahmu? Kenapa memarkir di sana? Hei, Berengsek! Memang ini rumahmu? Kenapa memarkir di sana?
654 00:57:44,255 00:57:46,340 Kau mengganggu kelancaran lalu lintas. Kau mengganggu kelancaran lalu lintas.
655 00:57:46,423 00:57:48,801 Lekas pindahkan mobilmu, Berengsek! Lekas pindahkan mobilmu, Berengsek!
656 00:57:48,884 00:57:52,429 Dasar berengsek! Egois sekali. Dasar berengsek! Egois sekali.
657 00:57:54,807 00:57:56,225 Kau lama menunggu, ya? Kau lama menunggu, ya?
658 00:57:56,308 00:57:58,143 Maaf. Maaf.
659 00:57:58,227 00:57:59,854 Atasanku baru pulang tadi. Atasanku baru pulang tadi.
660 00:58:00,479 00:58:03,357 Tidak. Aku tak apa. Tidak. Aku tak apa.
661 00:58:04,567 00:58:08,195 Kau yang lebih lelah. Kurasa mereka membuatmu bekerja terlalu banyak. Kau yang lebih lelah. Kurasa mereka membuatmu bekerja terlalu banyak.
662 00:58:12,533 00:58:13,659 Pakai sabuk pengaman. Pakai sabuk pengaman.
663 00:58:24,211 00:58:25,504 Kita pergi ke mana? Kita pergi ke mana?
664 00:58:25,588 00:58:26,922 Nanti kau tahu. Nanti kau tahu.
665 00:58:28,382 00:58:29,884 Aku jadi penasaran. Aku jadi penasaran.
666 00:58:33,012 00:58:34,847 Kau tak mencium bau sesuatu? Kau tak mencium bau sesuatu?
667 00:58:35,806 00:58:36,849 Bau apa? Bau apa?
668 00:58:36,932 00:58:40,686 Seperti bau hangus, atau bau daging. Seperti bau hangus, atau bau daging.
669 00:58:40,769 00:58:42,104 Kenapa mendadak bau? Kenapa mendadak bau?
670 00:58:42,187 00:58:43,647 Apa dari mobil, ya? Apa dari mobil, ya?
671 00:58:48,110 00:58:49,403 Maaf. Maaf.
672 00:58:50,654 00:58:55,618 Atasanku sangat suka daging, Atasanku sangat suka daging,
673 00:58:55,701 00:58:57,786 jadi, kami makan daging tadi siang. jadi, kami makan daging tadi siang.
674 00:58:59,038 00:59:00,581 Iga babi. Iga babi.
675 00:59:00,664 00:59:02,416 Benar. Bau iga babi. Benar. Bau iga babi.
676 00:59:02,499 00:59:04,168 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
677 00:59:04,835 00:59:07,212 Atasanmu biasa makan daging siang-siang? Atasanmu biasa makan daging siang-siang?
678 00:59:10,299 00:59:12,551 Aku yakin kau belum makan siang dengan benar. Aku yakin kau belum makan siang dengan benar.
679 00:59:13,093 00:59:14,803 Ayo makan enak. Ayo makan enak.
680 00:59:25,064 00:59:26,231 Kita masuk, Joo-eun? Kita masuk, Joo-eun?
681 00:59:26,315 00:59:27,274 Ya. Ya.
682 00:59:32,196 00:59:33,530 Selamat datang. Selamat datang.
683 00:59:35,240 00:59:37,743 Mereka orang tuaku. Mereka orang tuaku.
684 00:59:38,535 00:59:40,663 Kau sungguh menawan. Kau sungguh menawan.
685 00:59:41,246 00:59:43,290 Aku sering dengar ceritamu dari Jeong-hwan. Aku sering dengar ceritamu dari Jeong-hwan.
686 00:59:43,374 00:59:44,208 Silakan duduk. Silakan duduk.
687 00:59:46,293 00:59:48,212 Duduklah, Joo-eun. Duduklah, Joo-eun.
688 00:59:49,463 00:59:50,673 Maaf. Maaf.
689 00:59:51,298 00:59:52,841 Aku permisi ke toilet sebentar. Aku permisi ke toilet sebentar.
690 01:00:01,809 01:00:04,478 Tak bisakah kita berpacaran saja? Tak bisakah kita berpacaran saja?
691 01:00:06,647 01:00:10,275 Kenapa kau terus membuatku syuting dokumenter? Kenapa kau terus membuatku syuting dokumenter?
692 01:00:47,104 01:00:50,357 Senang berjumpa dengan kalian, Pak, Bu. Senang berjumpa dengan kalian, Pak, Bu.
693 01:00:51,400 01:00:53,027 Aku Cha Joo-eun. Aku Cha Joo-eun.
694 01:00:53,110 01:00:54,570 Ya. Silakan duduk. Ya. Silakan duduk.
695 01:01:02,661 01:01:05,205 Aku yatim piatu. Aku yatim piatu.
696 01:01:05,873 01:01:08,667 Maafkan aku, Pak, Bu. Maafkan aku, Pak, Bu.
697 01:01:08,751 01:01:14,506 Tidak apa. Kami sudah tahu soal itu dari Jeong-hwan. Tidak apa. Kami sudah tahu soal itu dari Jeong-hwan.
698 01:01:15,049 01:01:16,133 Tolong… Tolong…
699 01:01:17,092 01:01:19,053 anggap Joo-eun seperti putri kandung. anggap Joo-eun seperti putri kandung.
700 01:01:19,136 01:01:21,972 Kalau begitu, jangan panggil “Pak" dan "Bu”. Kalau begitu, jangan panggil “Pak" dan "Bu”.
701 01:01:22,056 01:01:24,266 Panggil saja “Ayah" dan "Ibu”. Panggil saja “Ayah" dan "Ibu”.
702 01:01:25,309 01:01:27,269 Berarti kini aku punya seorang putri. Berarti kini aku punya seorang putri.
703 01:01:27,352 01:01:29,021 Benar. Benar.
704 01:01:31,690 01:01:32,524 Mari makan! Mari makan!
705 01:01:32,608 01:01:34,568 Makanlah. Silakan. Makanlah. Silakan.
706 01:01:35,527 01:01:36,445 Baik. Baik.
707 01:01:36,528 01:01:38,405 - Terima kasih. - Selamat menikmati. - Terima kasih. - Selamat menikmati.
708 01:01:40,407 01:01:41,492 Terima kasih. Terima kasih.
709 01:01:42,159 01:01:43,160 Soal apa? Soal apa?
710 01:01:43,243 01:01:46,663 Terima kasih mau menemui orang tuaku, padahal kau pasti kaget. Terima kasih mau menemui orang tuaku, padahal kau pasti kaget.
711 01:01:47,289 01:01:51,418 Terima kasih juga kau sudah jujur bilang kau yatim piatu. Terima kasih juga kau sudah jujur bilang kau yatim piatu.
712 01:01:53,045 01:01:54,755 Mana mungkin aku bohong soal itu? Mana mungkin aku bohong soal itu?
713 01:01:54,838 01:01:57,466 Kenapa tidak? Kini, kau bahkan bisa menyewa orang Kenapa tidak? Kini, kau bahkan bisa menyewa orang
714 01:01:58,133 01:02:00,761 untuk berlagak sebagai teman, keluarga, dan orang tua. untuk berlagak sebagai teman, keluarga, dan orang tua.
715 01:02:00,844 01:02:03,222 Banyak orang memakai jasa itu untuk menipu. Banyak orang memakai jasa itu untuk menipu.
716 01:02:04,098 01:02:05,349 Sungguh? Sungguh?
717 01:02:06,517 01:02:08,352 Bagaimana mungkin? Bagaimana mungkin?
718 01:02:08,894 01:02:09,728 Ya, 'kan? Ya, 'kan?
719 01:02:12,564 01:02:14,066 Kau ingin minum lagi? Kau ingin minum lagi?
720 01:02:14,942 01:02:16,485 - Apa? - Kulihat tadi - Apa? - Kulihat tadi
721 01:02:16,568 01:02:19,196 kau hanya minum sedikit. kau hanya minum sedikit.
722 01:02:19,905 01:02:21,907 Kita makan apa, ya? Kita makan apa, ya?
723 01:02:23,784 01:02:25,244 Piza dan makgeolli? Piza dan makgeolli?
724 01:02:26,620 01:02:29,123 Kurasa paduan itu kurang cocok. Kurasa paduan itu kurang cocok.
725 01:02:29,206 01:02:32,626 Kau belum pernah coba, ya? Piza dan makgeolli lumayan cocok. Kau belum pernah coba, ya? Piza dan makgeolli lumayan cocok.
726 01:02:38,966 01:02:39,842 Bagaimana? Bagaimana?
727 01:02:42,678 01:02:44,263 Tak kusangka ini enak. Tak kusangka ini enak.
728 01:02:48,892 01:02:52,146 Belakangan ini, aku belajar sulap sebagai hobi. Belakangan ini, aku belajar sulap sebagai hobi.
729 01:02:52,229 01:02:53,397 Mau lihat? Mau lihat?
730 01:02:53,480 01:02:55,524 Sungguh? Coba lihat. Sungguh? Coba lihat.
731 01:02:56,859 01:02:58,527 Berikan tanganmu. Berikan tanganmu.
732 01:03:02,281 01:03:03,907 Maksudku, tangan kiri. Maksudku, tangan kiri.
733 01:03:08,412 01:03:09,454 Untuk apa? Untuk apa?
734 01:03:09,538 01:03:11,248 Lekas beri tanganmu. Lekas beri tanganmu.
735 01:03:11,331 01:03:14,710 Jeong-hwan. Situasi seperti ini biasanya… Jeong-hwan. Situasi seperti ini biasanya…
736 01:03:16,670 01:03:20,841 Kau hendak melakukan hal yang kuduga itu, ya? Kau hendak melakukan hal yang kuduga itu, ya?
737 01:03:28,432 01:03:29,516 Jeong-hwan. Jeong-hwan.
738 01:03:31,059 01:03:32,603 Sejujurnya, Sejujurnya,
739 01:03:33,687 01:03:35,564 aku belum siap. aku belum siap.
740 01:03:36,190 01:03:37,774 - Selain itu… - Benar. - Selain itu… - Benar.
741 01:03:37,858 01:03:40,819 Aku hendak melamarmu. Aku hendak melamarmu.
742 01:03:41,904 01:03:43,572 Meski sudah menduganya, Meski sudah menduganya,
743 01:03:44,740 01:03:47,618 tak bisakah kau pura-pura tak tahu? tak bisakah kau pura-pura tak tahu?
744 01:03:48,911 01:03:51,205 Aku belum melamar, Aku belum melamar,
745 01:03:52,623 01:03:54,666 tetapi sudah kau tolak. tetapi sudah kau tolak.
746 01:03:55,584 01:03:56,543 Bukan begitu. Bukan begitu.
747 01:03:56,627 01:03:58,670 Tidak apa. Tidak apa.
748 01:03:58,754 01:03:59,880 Aku tak apa. Aku tak apa.
749 01:04:03,091 01:04:06,970 Aku ingin cari udara segar dahulu. Tunggu sebentar. Aku ingin cari udara segar dahulu. Tunggu sebentar.
750 01:04:07,554 01:04:08,472 Maaf. Maaf.
751 01:05:10,200 01:05:11,368 Aku… Aku…
752 01:05:13,578 01:05:15,414 sangat suka makanan ini. sangat suka makanan ini.
753 01:05:16,498 01:05:18,625 Enak, ‘kan? Sudah kubilang ini enak. Enak, ‘kan? Sudah kubilang ini enak.
754 01:05:36,893 01:05:37,894 Kau… Kau…
755 01:05:39,646 01:05:41,356 tak mau memperlihatkan sulapmu? tak mau memperlihatkan sulapmu?
756 01:05:49,072 01:05:51,283 Baiklah. Baiklah.
757 01:06:03,920 01:06:05,672 Berikan tanganmu. Berikan tanganmu.
758 01:06:11,303 01:06:15,182 Lihat. Tanganku kosong, ‘kan? Lihat. Tanganku kosong, ‘kan?
759 01:06:20,228 01:06:24,316 Aku simpan tanganku di atas tanganmu. Aku simpan tanganku di atas tanganmu.
760 01:06:24,399 01:06:26,151 Tak terasa apa pun, ‘kan? Tak terasa apa pun, ‘kan?
761 01:06:29,321 01:06:30,364 Baik. Baik.
762 01:06:31,239 01:06:33,742 Kini, aku Kini, aku
763 01:06:33,825 01:06:35,494 akan membolak-baliknya dua kali. akan membolak-baliknya dua kali.
764 01:06:35,577 01:06:37,079 Lihat baik-baik. Lihat baik-baik.
765 01:06:37,162 01:06:39,081 Secepat kilat, ‘kan? Secepat kilat, ‘kan?
766 01:06:40,749 01:06:41,750 Ini dia! Ini dia!
767 01:06:47,089 01:06:48,423 Sebentar Sebentar
768 01:06:53,345 01:06:54,346 Selesai. Selesai.
769 01:06:59,518 01:07:00,352 Joo-eun. Joo-eun.
770 01:07:02,771 01:07:04,648 Maukah kau menikah denganku? Maukah kau menikah denganku?
771 01:07:30,465 01:07:31,758 Ingat satu hal. Ingat satu hal.
772 01:07:33,176 01:07:34,970 Jangan pernah memberitahunya. Jangan pernah memberitahunya.
773 01:07:35,053 01:07:36,096 Paham? Paham?
774 01:07:37,180 01:07:38,390 Ingat satu hal itu, Ingat satu hal itu,
775 01:07:40,142 01:07:41,601 maka semua baik-baik saja. maka semua baik-baik saja.
776 01:07:44,104 01:07:45,480 Apa sungguh begitu? Apa sungguh begitu?
777 01:07:46,022 01:07:46,982 Tentu saja. Tentu saja.
778 01:07:47,941 01:07:49,359 Memang apa salah kita? Memang apa salah kita?
779 01:07:51,069 01:07:52,487 Semua orang sama saja. Semua orang sama saja.
780 01:08:25,604 01:08:26,646 Ayah. Ayah.
781 01:08:26,730 01:08:27,856 Ya? Ya?
782 01:08:28,648 01:08:30,650 Aku akan menikah. Aku akan menikah.
783 01:08:33,778 01:08:35,655 Tak ada yang ingin Ayah ucapkan? Tak ada yang ingin Ayah ucapkan?
784 01:08:38,283 01:08:39,284 Dokumenter? Dokumenter?
785 01:08:44,080 01:08:45,207 Sungguhan? Sungguhan?
786 01:08:45,999 01:08:47,125 Aku… Aku…
787 01:08:49,252 01:08:50,337 akan hidup bahagia. akan hidup bahagia.
788 01:09:11,191 01:09:12,317 Terima kasih. Terima kasih.
789 01:09:17,364 01:09:18,573 Apa pekerjaannya? Apa pekerjaannya?
790 01:09:28,375 01:09:30,168 Ibu tanya apa pekerjaannya? Ibu tanya apa pekerjaannya?
791 01:09:32,254 01:09:33,838 Dia hanya karyawan swasta, Dia hanya karyawan swasta,
792 01:09:33,922 01:09:35,757 bekerja di GK technology. bekerja di GK technology.
793 01:09:36,758 01:09:37,634 Lantas? Lantas?
794 01:09:38,176 01:09:42,097 Ibu tak perlu datang. Aku bilang bahwa aku yatim piatu. Ibu tak perlu datang. Aku bilang bahwa aku yatim piatu.
795 01:09:45,225 01:09:46,351 Lalu? Lalu?
796 01:09:49,396 01:09:51,523 Maskawin dan hadiah pernikahannya Maskawin dan hadiah pernikahannya
797 01:09:51,606 01:09:55,360 sudah kuatasi dengan tabunganku. sudah kuatasi dengan tabunganku.
798 01:09:56,027 01:09:57,779 Masalahnya adalah deposito rumah. Masalahnya adalah deposito rumah.
799 01:09:57,862 01:09:58,947 Berapa? Berapa?
800 01:09:59,030 01:10:00,907 Sekitar 50 juta. Sekitar 50 juta.
801 01:10:02,117 01:10:03,827 Bagaimana kau akan melunasinya? Bagaimana kau akan melunasinya?
802 01:10:04,452 01:10:05,537 Apa? Apa?
803 01:10:07,372 01:10:08,373 Apa ini? Apa ini?
804 01:10:09,165 01:10:11,167 Kau kemari untuk minta 50 juta won? Kau kemari untuk minta 50 juta won?
805 01:10:13,420 01:10:16,756 Akan kutanda tangani surat perjanjian atau bukti utang. Akan kutanda tangani surat perjanjian atau bukti utang.
806 01:10:16,840 01:10:19,175 Bagaimana kau akan melunasinya? Bagaimana kau akan melunasinya?
807 01:10:19,259 01:10:21,219 Pasti kulunasi. Pasti kulunasi.
808 01:10:21,303 01:10:23,680 Akan kulunasi. Aku pasti bisa. Akan kulunasi. Aku pasti bisa.
809 01:10:25,724 01:10:28,685 Menurut ibu, itu hanya dokumenter. Menurut ibu, itu hanya dokumenter.
810 01:10:28,768 01:10:30,103 Dokumenter pernikahan. Dokumenter pernikahan.
811 01:10:33,189 01:10:35,817 Namun, memang pria yang tak mampu beli rumah Namun, memang pria yang tak mampu beli rumah
812 01:10:35,900 01:10:37,319 bisa menjadi target? bisa menjadi target?
813 01:10:38,194 01:10:40,280 Kau takkan bisa balik modal. Kau takkan bisa balik modal.
814 01:10:40,363 01:10:43,617 Sadar diri dan cari pria yang lebih kaya. Sadar diri dan cari pria yang lebih kaya.
815 01:10:43,700 01:10:45,410 Bukan begitu. Bukan begitu.
816 01:10:45,493 01:10:47,829 Dia mampu beli apartemen. Dia mampu beli apartemen.
817 01:10:47,912 01:10:50,540 Dia bekerja untuk konglomerat, dan keluarganya kaya. Dia bekerja untuk konglomerat, dan keluarganya kaya.
818 01:10:52,667 01:10:56,546 Aku hanya merasa bersalah kepadanya. Aku hanya merasa bersalah kepadanya.
819 01:10:59,841 01:11:02,135 Dokumenter dengan sedikit kebenaran di dalamnya. Dokumenter dengan sedikit kebenaran di dalamnya.
820 01:11:04,512 01:11:05,639 Itu pasti gagal. Itu pasti gagal.
821 01:11:07,349 01:11:09,893 Urungkan niatmu. Itu lebih baik. Urungkan niatmu. Itu lebih baik.
822 01:11:10,894 01:11:12,979 Tak bisakah Ibu bantu aku? Tak bisakah Ibu bantu aku?
823 01:11:13,063 01:11:14,314 Kau ibuku. Kau ibuku.
824 01:11:14,397 01:11:16,024 Katanya kau yatim piatu? Katanya kau yatim piatu?
825 01:11:16,775 01:11:18,568 Sulit dipercaya. Sulit dipercaya.
826 01:11:18,652 01:11:19,861 Lupakan. Lupakan.
827 01:11:21,488 01:11:25,158 Kau belum paham juga walau sudah sering syuting dokumenter dengan ibu? Kau belum paham juga walau sudah sering syuting dokumenter dengan ibu?
828 01:11:26,034 01:11:28,161 Lihat ayahmu. Lihat ayahmu.
829 01:11:28,244 01:11:31,456 Dia berakhir begitu sebab tak bisa bedakan yang nyata dan dokumenter. Dia berakhir begitu sebab tak bisa bedakan yang nyata dan dokumenter.
830 01:11:35,460 01:11:37,671 Aku akan maafkan Ibu yang menghilang Aku akan maafkan Ibu yang menghilang
831 01:11:37,754 01:11:40,590 dan tak pernah menjengukku saat terjebak oleh wanita sial itu. dan tak pernah menjengukku saat terjebak oleh wanita sial itu.
832 01:11:41,091 01:11:42,592 Jadi, bantu aku. Jadi, bantu aku.
833 01:11:42,676 01:11:43,885 Jangan maafkan ibu. Jangan maafkan ibu.
834 01:11:52,644 01:11:54,062 Bunganya besar. Bunganya besar.
835 01:11:54,145 01:11:55,438 Paham? Paham?
836 01:13:11,306 01:13:12,348 Kenapa? Kenapa?
837 01:13:12,932 01:13:14,100 Aku minta segelas saja. Aku minta segelas saja.
838 01:13:44,631 01:13:46,424 Makan ini juga. Makan ini juga.
839 01:13:51,471 01:13:52,931 Kau hendak menikah? Kau hendak menikah?
840 01:13:53,014 01:13:54,015 Ya. Ya.
841 01:13:56,518 01:13:57,352 Dengan siapa? Dengan siapa?
842 01:14:01,397 01:14:02,774 Perlu kucari tahu? Perlu kucari tahu?
843 01:14:02,857 01:14:04,108 Paman. Paman.
844 01:14:05,860 01:14:07,320 Kau suka padaku? Kau suka padaku?
845 01:14:09,739 01:14:12,450 Sial! Entahlah. Sial! Entahlah.
846 01:14:23,419 01:14:24,796 Dokumenter pernikahan? Dokumenter pernikahan?
847 01:14:29,467 01:14:31,094 Itu akting yang sulit. Itu akting yang sulit.
848 01:15:23,104 01:15:26,024 Aku akan hidup bahagia. Aku akan hidup bahagia.
849 01:15:27,400 01:15:28,818 Apa pun yang terjadi. Apa pun yang terjadi.
850 01:15:28,902 01:15:30,236 - Kau tampak bahagia. - Halo. - Kau tampak bahagia. - Halo.
851 01:15:32,447 01:15:33,823 Jangan buat kesalahan. Jangan buat kesalahan.
852 01:15:33,907 01:15:38,661 Sulit dipercaya. Aku wali Nona Cha? Bukankah aku tampak seperti kakaknya? Sulit dipercaya. Aku wali Nona Cha? Bukankah aku tampak seperti kakaknya?
853 01:15:44,375 01:15:45,585 - Halo. - Selamat siang. - Halo. - Selamat siang.
854 01:15:45,668 01:15:47,211 - Selamat. - Selamat. - Selamat. - Selamat.
855 01:15:47,295 01:15:48,421 Terima kasih. Terima kasih.
856 01:16:06,773 01:16:08,274 Biar kufoto. Biar kufoto.
857 01:16:08,358 01:16:10,944 Lihat kemari. Satu, dua, tiga. Lihat kemari. Satu, dua, tiga.
858 01:16:12,028 01:16:14,447 Tersenyumlah. Satu, dua, tiga. Tersenyumlah. Satu, dua, tiga.
859 01:16:15,156 01:16:16,574 Sekali lagi. Sekali lagi.
860 01:16:17,158 01:16:19,577 Santai saja. Satu, dua, tiga. Santai saja. Satu, dua, tiga.
861 01:16:21,037 01:16:21,996 Joo-eun. Joo-eun.
862 01:16:23,039 01:16:24,040 Hei! Hei!
863 01:16:25,249 01:16:26,417 Min-jeong. Min-jeong.
864 01:16:30,004 01:16:31,005 Selamat. Selamat.
865 01:16:31,506 01:16:33,007 Terima kasih. Terima kasih.
866 01:16:33,091 01:16:34,801 Aku turut berbahagia. Aku turut berbahagia.
867 01:16:35,385 01:16:36,928 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
868 01:16:37,595 01:16:39,263 Aku tak mau menangkap buketnya, Bu. Aku tak mau menangkap buketnya, Bu.
869 01:16:39,347 01:16:41,849 Bukan begitu cara bicara pada teman, 'kan? Bukan begitu cara bicara pada teman, 'kan?
870 01:16:42,850 01:16:44,978 - Takkan kutangkap. - Tak apa. - Takkan kutangkap. - Tak apa.
871 01:16:45,061 01:16:46,521 Ada yang mau? Ada yang mau?
872 01:16:48,147 01:16:52,485 Biasanya yang menerima buket dibayar lebih 50 ribu won. Biasanya yang menerima buket dibayar lebih 50 ribu won.
873 01:16:52,568 01:16:54,654 Biar aku saja. Gratis. Biar aku saja. Gratis.
874 01:17:12,422 01:17:13,715 Aku gugup. Aku gugup.
875 01:17:13,798 01:17:15,633 Ya, aku juga. Ya, aku juga.
876 01:17:18,094 01:17:19,429 Sudah rapi. Sudah rapi.
877 01:17:33,192 01:17:34,736 Sudah lewat satu jam. Sudah lewat satu jam.
878 01:17:35,445 01:17:36,946 Ada yang tak beres. Ada yang tak beres.
879 01:17:39,532 01:17:40,575 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
880 01:17:47,832 01:17:50,960 Jeong-hwan masih belum bisa dihubungi? Jeong-hwan masih belum bisa dihubungi?
881 01:17:55,923 01:17:56,966 Kurasa ini batal. Kurasa ini batal.
882 01:17:57,759 01:17:59,010 - Apa? - Kenapa? - Apa? - Kenapa?
883 01:17:59,802 01:18:01,596 Astaga. Batal lagi? Astaga. Batal lagi?
884 01:18:02,513 01:18:04,432 Mau ke mana? Mempelai pria belum tiba. Mau ke mana? Mempelai pria belum tiba.
885 01:18:04,515 01:18:06,309 Kau tak dengar dia bilang batal? Kau tak dengar dia bilang batal?
886 01:18:07,977 01:18:09,062 Apa? Apa?
887 01:18:10,521 01:18:11,481 Astaga. Astaga.
888 01:18:15,193 01:18:16,944 Kenapa dia tak jawab? Kenapa dia tak jawab?
889 01:18:19,363 01:18:21,532 Ada apa dengan Jeong-hwan? Ada apa dengan Jeong-hwan?
890 01:18:23,367 01:18:24,452 Jeong-hwan sudah datang? Jeong-hwan sudah datang?
891 01:18:30,083 01:18:32,919 Joo-eun, mereka semua aktor sewaan. Joo-eun, mereka semua aktor sewaan.
892 01:18:33,669 01:18:34,629 Apa? Apa?
893 01:18:35,713 01:18:37,715 Mereka semua palsu seperti kita. Mereka semua palsu seperti kita.
894 01:18:38,925 01:18:40,676 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
895 01:18:41,636 01:18:44,388 Sial. Mereka bahkan makan sebelum pergi. Sial. Mereka bahkan makan sebelum pergi.
896 01:18:45,056 01:18:46,808 Aku bisa gila. Aku bisa gila.
897 01:18:47,809 01:18:49,602 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
898 01:18:50,228 01:18:51,354 Semuanya palsu. Semuanya palsu.
899 01:18:53,272 01:18:55,316 Kau jadi korban penipuan pernikahan. Kau jadi korban penipuan pernikahan.
900 01:18:57,340 01:19:07,340 Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
901 01:19:23,469 01:19:26,222 - Kau menemui seseorang? - Enak. - Kau menemui seseorang? - Enak.
902 01:19:27,473 01:19:28,307 Benar. Benar.
903 01:19:28,391 01:19:31,144 Tetap tenang. Jangan emosional. Tetap tenang. Jangan emosional.
904 01:19:31,227 01:19:34,564 Dokumenter terakhir yang kukerjakan, apa itu? Dokumenter terakhir yang kukerjakan, apa itu?
905 01:19:35,189 01:19:38,234 Ada satu kontrak pembunuhan. Kau mau? Ada satu kontrak pembunuhan. Kau mau?
906 01:19:39,652 01:19:40,611 Aku Cha Joo-eun. Aku Cha Joo-eun.
907 01:19:40,695 01:19:41,821 Hei, kau datang. Hei, kau datang.
908 01:19:41,904 01:19:44,073 Rencana ini tampak terlalu rumit. Rencana ini tampak terlalu rumit.
909 01:19:44,157 01:19:47,702 Kami sudah menyisir semuanya. Dia sehebat agen intelijen. Kami sudah menyisir semuanya. Dia sehebat agen intelijen.
910 01:19:47,785 01:19:49,537 Siapa sutradaranya? Siapa sutradaranya?
911 01:19:49,620 01:19:51,330 - Lee Jeong-hwan. - Apa? - Lee Jeong-hwan. - Apa?
912 01:19:51,414 01:19:52,999 Kepala tim dari GK. Kepala tim dari GK.
913 01:19:53,624 01:19:56,794 Semua orang bilang kau yang terbaik, "Mata-mata Lee." Semua orang bilang kau yang terbaik, "Mata-mata Lee."
914 01:19:56,878 01:19:59,714 Kau sangat berani, Cha Joo-eun. Kau sangat berani, Cha Joo-eun.
915 01:19:59,797 01:20:02,508 Aku yakin kau akan mendapatkannya secepat mungkin. Aku yakin kau akan mendapatkannya secepat mungkin.
916 01:20:04,093 01:20:05,720 Kau gila, Cha Joo-eun. Kau gila, Cha Joo-eun.
917 01:20:06,596 01:20:11,601 Terjemahan subtitle oleh Listya Ayunita Wardadie Terjemahan subtitle oleh Listya Ayunita Wardadie