This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:00:10,900 | 00:00:13,736 | SEMUA KARAKTER, LOKASI, ORGANISASI, KEJADIAN, DAN AGAMA | SEMUA KARAKTER, LOKASI, ORGANISASI, KEJADIAN, DAN AGAMA |
3 | 00:00:13,820 | 00:00:15,822 | DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI | DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI |
4 | 00:00:23,704 | 00:00:26,165 | Apa? Ada apa ini? | Apa? Ada apa ini? |
5 | 00:00:30,128 | 00:00:31,337 | Kenapa tidak bisa? | Kenapa tidak bisa? |
6 | 00:00:33,214 | 00:00:35,091 | MOHON MAAF | MOHON MAAF |
7 | 00:00:36,968 | 00:00:38,094 | NOMOR SANDI SALAH. | NOMOR SANDI SALAH. |
8 | 00:00:38,177 | 00:00:41,139 | Apa yang terjadi? Apa yang salah? | Apa yang terjadi? Apa yang salah? |
9 | 00:00:41,681 | 00:00:43,224 | Han Son, ada apa ini? | Han Son, ada apa ini? |
10 | 00:01:00,533 | 00:01:03,202 | Ingin tanya kenapa aku diam padahal sudah tahu? | Ingin tanya kenapa aku diam padahal sudah tahu? |
11 | 00:01:04,245 | 00:01:06,873 | Kalian tampak lucu menghabiskan biaya produksi. | Kalian tampak lucu menghabiskan biaya produksi. |
12 | 00:01:06,956 | 00:01:08,916 | Kulihat cukup menarik disaksikan. | Kulihat cukup menarik disaksikan. |
13 | 00:01:09,000 | 00:01:12,336 | Bank palsu dan emas batangan. | Bank palsu dan emas batangan. |
14 | 00:01:15,131 | 00:01:17,800 | Kau sungguh tak punya hati nurani. | Kau sungguh tak punya hati nurani. |
15 | 00:01:18,926 | 00:01:22,805 | Dokumentermu populer berkat akting ayahku, | Dokumentermu populer berkat akting ayahku, |
16 | 00:01:22,889 | 00:01:25,016 | dan kudengar kau beli gedung di Gangnam. | dan kudengar kau beli gedung di Gangnam. |
17 | 00:01:26,684 | 00:01:28,853 | Bukankah harus kau kembalikan semua itu padaku? | Bukankah harus kau kembalikan semua itu padaku? |
18 | 00:01:32,815 | 00:01:35,568 | Aku tahu kau merekam pembicaraan ini. | Aku tahu kau merekam pembicaraan ini. |
19 | 00:01:36,152 | 00:01:39,489 | Kalau kau merasa terdesak dan berusaha mendesakku dengan rekaman, | Kalau kau merasa terdesak dan berusaha mendesakku dengan rekaman, |
20 | 00:01:39,572 | 00:01:43,367 | berarti kau sungguh belum menemukan bukti apa pun. | berarti kau sungguh belum menemukan bukti apa pun. |
21 | 00:01:43,951 | 00:01:45,161 | Aku buktinya. | Aku buktinya. |
22 | 00:01:46,787 | 00:01:48,789 | Selain kasus Ayah, | Selain kasus Ayah, |
23 | 00:01:48,873 | 00:01:52,877 | ada banyak hal konyol yang terjadi di perusahaan pemasaran berjenjang ini. | ada banyak hal konyol yang terjadi di perusahaan pemasaran berjenjang ini. |
24 | 00:01:53,961 | 00:01:55,880 | Akulah bukti itu. | Akulah bukti itu. |
25 | 00:01:55,963 | 00:01:57,965 | Bu Cha Joo-eun, anggota Berlian. | Bu Cha Joo-eun, anggota Berlian. |
26 | 00:01:59,717 | 00:02:02,136 | Kau sudah digugat. | Kau sudah digugat. |
27 | 00:02:02,220 | 00:02:05,139 | Seluruh anggota yang kau kelola | Seluruh anggota yang kau kelola |
28 | 00:02:05,223 | 00:02:06,891 | baru saja menggugatmu | baru saja menggugatmu |
29 | 00:02:08,100 | 00:02:10,603 | atas tuduhan pemerasan, kerja rodi, dan jual beli paksa | atas tuduhan pemerasan, kerja rodi, dan jual beli paksa |
30 | 00:02:10,686 | 00:02:13,397 | yang melanggar Hukum Jual Sontak. | yang melanggar Hukum Jual Sontak. |
31 | 00:02:13,481 | 00:02:16,484 | Aku takkan jatuh sendirian. | Aku takkan jatuh sendirian. |
32 | 00:02:17,235 | 00:02:18,653 | Terserah kau saja. | Terserah kau saja. |
33 | 00:02:21,948 | 00:02:24,742 | Antar dia dengan sopan ke kantor polisi. | Antar dia dengan sopan ke kantor polisi. |
34 | 00:02:24,825 | 00:02:25,701 | Hei! | Hei! |
35 | 00:02:31,582 | 00:02:33,251 | - Aku baru ingat. -Hei! | - Aku baru ingat. -Hei! |
36 | 00:02:34,001 | 00:02:35,586 | Sejam lagi aku pergi ke Tiongkok. | Sejam lagi aku pergi ke Tiongkok. |
37 | 00:02:37,129 | 00:02:40,258 | - Kali ini, aku takkan pernah kembali. - Hei! | - Kali ini, aku takkan pernah kembali. - Hei! |
38 | 00:02:42,593 | 00:02:44,929 | Janganlah putus asa dan bekerjalah dengan keras. | Janganlah putus asa dan bekerjalah dengan keras. |
39 | 00:02:45,012 | 00:02:48,057 | Hidupmu belum berakhir. Paham? | Hidupmu belum berakhir. Paham? |
40 | 00:02:48,140 | 00:02:49,976 | Baiklah. Semangat. | Baiklah. Semangat. |
41 | 00:02:50,559 | 00:02:51,644 | Hei! | Hei! |
42 | 00:03:30,600 | 00:03:32,810 | Mereka sudah kabur membawa semua barang. | Mereka sudah kabur membawa semua barang. |
43 | 00:03:41,068 | 00:03:43,904 | "EPISODE 2" | "EPISODE 2" |
44 | 00:03:49,076 | 00:03:50,328 | Nona Cha Joo-eun. | Nona Cha Joo-eun. |
45 | 00:04:12,600 | 00:04:15,102 | Jangan lama-lama. Dua jam lagi dia harus ditransfer. | Jangan lama-lama. Dua jam lagi dia harus ditransfer. |
46 | 00:04:24,236 | 00:04:25,529 | Siapa kau? | Siapa kau? |
47 | 00:04:31,994 | 00:04:33,704 | Kau bukan pelaku kekerasan. | Kau bukan pelaku kekerasan. |
48 | 00:04:34,205 | 00:04:35,331 | Ini berlebihan, ya? | Ini berlebihan, ya? |
49 | 00:04:42,213 | 00:04:43,255 | Silakan duduk. | Silakan duduk. |
50 | 00:04:49,470 | 00:04:50,930 | Kita segera mulai saja. | Kita segera mulai saja. |
51 | 00:04:51,013 | 00:04:52,598 | YANG IN-SUK KEPOLISIAN | YANG IN-SUK KEPOLISIAN |
52 | 00:04:55,017 | 00:04:57,269 | Melihat dokumen kesaksianmu, | Melihat dokumen kesaksianmu, |
53 | 00:04:57,353 | 00:04:59,772 | jelas kau bukan pemimpinnya. | jelas kau bukan pemimpinnya. |
54 | 00:05:00,314 | 00:05:02,775 | Ungkapan yang tepat. | Ungkapan yang tepat. |
55 | 00:05:03,734 | 00:05:05,486 | Benar. Mereka mengambinghitamkanku. | Benar. Mereka mengambinghitamkanku. |
56 | 00:05:08,447 | 00:05:09,907 | Ini tak adil. | Ini tak adil. |
57 | 00:05:11,784 | 00:05:16,414 | Penyidik di sini seperti zombi. Mereka sama sekali tak mendengarku. | Penyidik di sini seperti zombi. Mereka sama sekali tak mendengarku. |
58 | 00:05:17,623 | 00:05:19,542 | Aku merasa mereka telah disuap. | Aku merasa mereka telah disuap. |
59 | 00:05:20,084 | 00:05:20,960 | Cha Joo-eun. | Cha Joo-eun. |
60 | 00:05:21,961 | 00:05:23,462 | Hati-hati dalam berkata. | Hati-hati dalam berkata. |
61 | 00:05:23,546 | 00:05:27,258 | Kata ”suap” membuatmu terdengar seperti penipu sungguhan. | Kata ”suap” membuatmu terdengar seperti penipu sungguhan. |
62 | 00:05:28,134 | 00:05:29,135 | Kita mulai lagi. | Kita mulai lagi. |
63 | 00:05:29,635 | 00:05:31,637 | Namun, kenapa kau? | Namun, kenapa kau? |
64 | 00:05:32,596 | 00:05:35,349 | Kau tak ada hubungannya dengan perusahaan itu. | Kau tak ada hubungannya dengan perusahaan itu. |
65 | 00:05:35,433 | 00:05:38,519 | Kau hanya anggota. Kenapa mereka menjebakmu? | Kau hanya anggota. Kenapa mereka menjebakmu? |
66 | 00:05:40,479 | 00:05:41,605 | Soal itu… | Soal itu… |
67 | 00:05:43,315 | 00:05:45,443 | Mestinya kau tanya mereka. | Mestinya kau tanya mereka. |
68 | 00:05:45,526 | 00:05:48,028 | - Aku sudah bertanya. - Kau bertemu mereka? | - Aku sudah bertanya. - Kau bertemu mereka? |
69 | 00:05:48,904 | 00:05:50,197 | Apa kata mereka? | Apa kata mereka? |
70 | 00:05:50,739 | 00:05:54,034 | Sesuai dengan pernyataan tertulis mereka. | Sesuai dengan pernyataan tertulis mereka. |
71 | 00:05:54,660 | 00:05:56,620 | Serasa membaca dialog dalam naskah. | Serasa membaca dialog dalam naskah. |
72 | 00:05:57,163 | 00:05:59,790 | Anehnya, mereka tak tampak kesal. | Anehnya, mereka tak tampak kesal. |
73 | 00:06:00,749 | 00:06:03,002 | Mereka tak berlaku seperti korban penipuan. | Mereka tak berlaku seperti korban penipuan. |
74 | 00:06:03,085 | 00:06:05,546 | Benar. Tentu saja mereka tak kesal. | Benar. Tentu saja mereka tak kesal. |
75 | 00:06:05,629 | 00:06:06,881 | Mereka dibayar. | Mereka dibayar. |
76 | 00:06:06,964 | 00:06:09,258 | Kira-kira siapa yang membayar mereka? | Kira-kira siapa yang membayar mereka? |
77 | 00:06:13,387 | 00:06:14,221 | Jeong Bok-gi. | Jeong Bok-gi. |
78 | 00:06:15,973 | 00:06:17,099 | Bagaimana aku bisa tahu dia? | Bagaimana aku bisa tahu dia? |
79 | 00:06:20,686 | 00:06:22,188 | Meski tidak banyak, | Meski tidak banyak, |
80 | 00:06:23,272 | 00:06:24,690 | aku juga berinvestasi… | aku juga berinvestasi… |
81 | 00:06:26,984 | 00:06:28,319 | kepada Pendeta Cha. | kepada Pendeta Cha. |
82 | 00:06:30,529 | 00:06:32,948 | Ayah dan anak sama saja. | Ayah dan anak sama saja. |
83 | 00:06:33,532 | 00:06:34,617 | Kau menyelidiki aku? | Kau menyelidiki aku? |
84 | 00:06:34,700 | 00:06:36,076 | Itu penting sekarang? | Itu penting sekarang? |
85 | 00:06:36,160 | 00:06:37,787 | Kerjamu bagus, ya? | Kerjamu bagus, ya? |
86 | 00:06:38,287 | 00:06:40,915 | Bagaimanapun, aku memburu Jeong Bok-gi, | Bagaimanapun, aku memburu Jeong Bok-gi, |
87 | 00:06:40,998 | 00:06:42,541 | dan di sinilah aku sekarang. | dan di sinilah aku sekarang. |
88 | 00:06:44,418 | 00:06:45,920 | Lucunya bertemu kau di sini. | Lucunya bertemu kau di sini. |
89 | 00:06:47,087 | 00:06:49,924 | Apa kau berencana balas dendam padanya? | Apa kau berencana balas dendam padanya? |
90 | 00:06:50,633 | 00:06:53,469 | Bisa dibilang begitu. | Bisa dibilang begitu. |
91 | 00:06:56,722 | 00:06:59,225 | Jadi, apa yang kau temukan dan apa yang dia lakukan | Jadi, apa yang kau temukan dan apa yang dia lakukan |
92 | 00:06:59,850 | 00:07:01,268 | sampai kau ada di sini? | sampai kau ada di sini? |
93 | 00:07:20,037 | 00:07:21,163 | Aku ingin bertanya. | Aku ingin bertanya. |
94 | 00:07:26,669 | 00:07:27,670 | Kenapa kau melakukannya? | Kenapa kau melakukannya? |
95 | 00:07:27,753 | 00:07:29,380 | Kau sudah ingin bicara soal kerja? | Kau sudah ingin bicara soal kerja? |
96 | 00:07:30,798 | 00:07:32,842 | Kau bisa memecat Cha Joo-eun | Kau bisa memecat Cha Joo-eun |
97 | 00:07:32,925 | 00:07:34,301 | saat dia bergabung. | saat dia bergabung. |
98 | 00:07:35,386 | 00:07:39,139 | Dia lucu. Dia ingin belajar soal hidup… | Dia lucu. Dia ingin belajar soal hidup… |
99 | 00:07:40,266 | 00:07:42,226 | dan kami bukannya orang asing lagi. | dan kami bukannya orang asing lagi. |
100 | 00:07:43,143 | 00:07:45,646 | Aku tak bisa melewatkan peluang itu. | Aku tak bisa melewatkan peluang itu. |
101 | 00:07:45,729 | 00:07:49,525 | Kuajari dia, karena aku orang yang baik. | Kuajari dia, karena aku orang yang baik. |
102 | 00:07:51,610 | 00:07:52,695 | Tentu aku paham. | Tentu aku paham. |
103 | 00:07:53,654 | 00:07:56,866 | Mengajar lebih berarti dan membahagiakan daripada belajar. | Mengajar lebih berarti dan membahagiakan daripada belajar. |
104 | 00:07:58,075 | 00:08:00,369 | Karena itu, orang sering mengajar. | Karena itu, orang sering mengajar. |
105 | 00:08:02,162 | 00:08:04,206 | Namun, pikirkan juga dari sisi pelajar. | Namun, pikirkan juga dari sisi pelajar. |
106 | 00:08:04,957 | 00:08:06,458 | Siapa yang mau belajar? | Siapa yang mau belajar? |
107 | 00:08:06,542 | 00:08:08,419 | Proses belajar itu mengerikan, bukan? | Proses belajar itu mengerikan, bukan? |
108 | 00:08:09,211 | 00:08:10,629 | Maksudku, itu perbuatan kejam. | Maksudku, itu perbuatan kejam. |
109 | 00:08:11,505 | 00:08:13,090 | Itu alasannya kulakukan. | Itu alasannya kulakukan. |
110 | 00:08:13,173 | 00:08:15,092 | Aku khawatir dia ingin terus belajar. | Aku khawatir dia ingin terus belajar. |
111 | 00:08:15,718 | 00:08:17,928 | Kini dia pasti menyerah untuk belajar. | Kini dia pasti menyerah untuk belajar. |
112 | 00:08:18,012 | 00:08:20,139 | Aku senang kau bersemangat berbagi, | Aku senang kau bersemangat berbagi, |
113 | 00:08:20,222 | 00:08:22,474 | tetapi tolong batasi kuliah gratis tak berharga. | tetapi tolong batasi kuliah gratis tak berharga. |
114 | 00:08:23,142 | 00:08:25,019 | Jiwa filantropiku terlalu kuat. | Jiwa filantropiku terlalu kuat. |
115 | 00:08:25,644 | 00:08:26,770 | Namun, akan kucoba. | Namun, akan kucoba. |
116 | 00:08:27,730 | 00:08:29,023 | Satu hal lagi. | Satu hal lagi. |
117 | 00:08:31,942 | 00:08:33,819 | Sejak Cha Joo-eun bergabung, | Sejak Cha Joo-eun bergabung, |
118 | 00:08:34,862 | 00:08:36,238 | kita cukup merugi. | kita cukup merugi. |
119 | 00:08:42,661 | 00:08:43,787 | Biar kutebus. | Biar kutebus. |
120 | 00:08:53,923 | 00:08:56,216 | Omong-omong, Pak Park bagaimana? | Omong-omong, Pak Park bagaimana? |
121 | 00:08:57,635 | 00:08:58,802 | Pak Park? | Pak Park? |
122 | 00:08:59,637 | 00:09:03,140 | Jadi, kau sukses mendekati Pak Park? | Jadi, kau sukses mendekati Pak Park? |
123 | 00:09:03,807 | 00:09:06,352 | Dalam bisnis ini, musuhmu bisa menjadi temanmu besok. | Dalam bisnis ini, musuhmu bisa menjadi temanmu besok. |
124 | 00:09:07,686 | 00:09:10,022 | Kau banyak belajar. Lantas? | Kau banyak belajar. Lantas? |
125 | 00:09:11,440 | 00:09:13,943 | Kami mulai bersahabat, | Kami mulai bersahabat, |
126 | 00:09:16,070 | 00:09:17,321 | tetapi hal ini terjadi. | tetapi hal ini terjadi. |
127 | 00:09:18,656 | 00:09:20,532 | Pak Park… | Pak Park… |
128 | 00:09:21,867 | 00:09:24,870 | Bisa dibilang menjadi bahan kuliahku. | Bisa dibilang menjadi bahan kuliahku. |
129 | 00:09:26,997 | 00:09:27,998 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
130 | 00:09:35,339 | 00:09:36,382 | Hei, Cha Joo-eun. | Hei, Cha Joo-eun. |
131 | 00:09:37,883 | 00:09:40,928 | Kau harus bisa membedakan kawan dan lawan. | Kau harus bisa membedakan kawan dan lawan. |
132 | 00:09:41,011 | 00:09:42,680 | Aku sudah bisa. | Aku sudah bisa. |
133 | 00:09:43,889 | 00:09:46,100 | Aku pun sama-sama suka ikut campur. | Aku pun sama-sama suka ikut campur. |
134 | 00:09:46,183 | 00:09:48,686 | Aku tak bisa lewatkan peluang memberinya pelajaran. | Aku tak bisa lewatkan peluang memberinya pelajaran. |
135 | 00:09:51,397 | 00:09:52,231 | Namun… | Namun… |
136 | 00:09:54,108 | 00:09:56,026 | kalau dia benar-benar belajar, | kalau dia benar-benar belajar, |
137 | 00:09:57,569 | 00:09:59,738 | aku akan merasa setidaknya mendapatkan imbalan. | aku akan merasa setidaknya mendapatkan imbalan. |
138 | 00:09:59,822 | 00:10:01,824 | Kau tak melihat daftar penggugat? | Kau tak melihat daftar penggugat? |
139 | 00:10:03,242 | 00:10:06,495 | Pak Park adalah salah satunya. | Pak Park adalah salah satunya. |
140 | 00:10:22,219 | 00:10:23,929 | Itu mengagumkan. | Itu mengagumkan. |
141 | 00:10:40,070 | 00:10:41,822 | Situasinya buruk bagimu. | Situasinya buruk bagimu. |
142 | 00:10:42,448 | 00:10:44,700 | Salah satu korban bunuh diri. | Salah satu korban bunuh diri. |
143 | 00:10:55,419 | 00:10:56,462 | Terdakwa. | Terdakwa. |
144 | 00:10:57,254 | 00:10:59,423 | Silakan sampaikan pernyataan terakhirmu. | Silakan sampaikan pernyataan terakhirmu. |
145 | 00:11:00,382 | 00:11:01,425 | Menangislah. | Menangislah. |
146 | 00:11:01,925 | 00:11:04,762 | Kau harus mengaku bersalah dan menangis. | Kau harus mengaku bersalah dan menangis. |
147 | 00:11:06,638 | 00:11:08,599 | Kau masih muda, dan ini kejahatan pertama. | Kau masih muda, dan ini kejahatan pertama. |
148 | 00:11:10,225 | 00:11:12,394 | Besar kemungkinan dapat hukuman percobaan. | Besar kemungkinan dapat hukuman percobaan. |
149 | 00:11:17,816 | 00:11:18,901 | Saya… | Saya… |
150 | 00:11:23,405 | 00:11:24,823 | tak bersalah. | tak bersalah. |
151 | 00:11:29,369 | 00:11:30,746 | Namun… | Namun… |
152 | 00:11:34,917 | 00:11:36,418 | saya menyesal. | saya menyesal. |
153 | 00:11:38,837 | 00:11:40,339 | Saya sungguh minta maaf. | Saya sungguh minta maaf. |
154 | 00:11:46,345 | 00:11:47,846 | Akibat perbuatan saya… | Akibat perbuatan saya… |
155 | 00:11:52,267 | 00:11:53,852 | Akibat perbuatan saja, seseorang… | Akibat perbuatan saja, seseorang… |
156 | 00:12:01,693 | 00:12:03,445 | Saya sungguh menyesal. | Saya sungguh menyesal. |
157 | 00:12:06,990 | 00:12:11,036 | Saya, panel independen, akan menetapkan vonis kasus nomor 2019978. | Saya, panel independen, akan menetapkan vonis kasus nomor 2019978. |
158 | 00:12:11,912 | 00:12:15,207 | Terdakwa dijatuhi hukuman penjara 18 bulan dan denda 100 juta won. | Terdakwa dijatuhi hukuman penjara 18 bulan dan denda 100 juta won. |
159 | 00:12:27,094 | 00:12:30,430 | Nona Cha Joo-eun? Kita jangan bertemu lagi, ya. | Nona Cha Joo-eun? Kita jangan bertemu lagi, ya. |
160 | 00:12:37,020 | 00:12:40,524 | Pengacara Oh Hyeon-kyung dari firma hukum besar. | Pengacara Oh Hyeon-kyung dari firma hukum besar. |
161 | 00:12:42,526 | 00:12:45,779 | Polisi rendahan sepertiku mustahil bicara dengannya. | Polisi rendahan sepertiku mustahil bicara dengannya. |
162 | 00:12:46,363 | 00:12:47,573 | Jeong Bok-gi | Jeong Bok-gi |
163 | 00:12:47,656 | 00:12:50,659 | sepertinya menyuap mereka sebelum kabur. | sepertinya menyuap mereka sebelum kabur. |
164 | 00:12:51,159 | 00:12:52,953 | Ini kejahatan pertamamu, | Ini kejahatan pertamamu, |
165 | 00:12:53,036 | 00:12:55,205 | dan kita sudah berdamai dengan korban lain. | dan kita sudah berdamai dengan korban lain. |
166 | 00:12:55,747 | 00:12:57,541 | Hukuman penjaramu tak masuk akal. | Hukuman penjaramu tak masuk akal. |
167 | 00:12:58,375 | 00:13:00,002 | Namun, seseorang kehilangan nyawa. | Namun, seseorang kehilangan nyawa. |
168 | 00:13:01,378 | 00:13:02,588 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
169 | 00:13:03,630 | 00:13:04,590 | Kita… | Kita… |
170 | 00:13:06,925 | 00:13:08,218 | jangan menyerah… | jangan menyerah… |
171 | 00:13:09,761 | 00:13:11,346 | memburu Jeong Bok-gi. | memburu Jeong Bok-gi. |
172 | 00:13:55,974 | 00:13:57,184 | MUSIM PANAS 2019 | MUSIM PANAS 2019 |
173 | 00:13:57,267 | 00:13:59,186 | Sudah kubilang, aku bukan dibebaskan dari penjara. | Sudah kubilang, aku bukan dibebaskan dari penjara. |
174 | 00:14:01,104 | 00:14:02,689 | Ini memalukan bagi kita berdua. | Ini memalukan bagi kita berdua. |
175 | 00:14:02,773 | 00:14:05,609 | Mari lupakan masa lalu. Masa depan masih panjang. | Mari lupakan masa lalu. Masa depan masih panjang. |
176 | 00:14:06,777 | 00:14:10,155 | Benar. Besok, kita punya mangsa baru. | Benar. Besok, kita punya mangsa baru. |
177 | 00:14:17,037 | 00:14:18,664 | - Apa ini? - Kunci mobil. | - Apa ini? - Kunci mobil. |
178 | 00:14:18,747 | 00:14:20,207 | Aku tidak butuh. | Aku tidak butuh. |
179 | 00:14:21,959 | 00:14:24,378 | - Aku minum alkohol. - Kau minta aku menyetir? | - Aku minum alkohol. - Kau minta aku menyetir? |
180 | 00:14:46,858 | 00:14:48,527 | Kau punya tujuan? | Kau punya tujuan? |
181 | 00:14:48,610 | 00:14:50,821 | Panggillah sopir kalau masih mabuk. | Panggillah sopir kalau masih mabuk. |
182 | 00:16:25,999 | 00:16:27,334 | Kita makan. | Kita makan. |
183 | 00:16:35,842 | 00:16:37,177 | Steik untuk sarapan? | Steik untuk sarapan? |
184 | 00:16:37,761 | 00:16:39,513 | Kau bisa pesan juga untuk makan malam. | Kau bisa pesan juga untuk makan malam. |
185 | 00:16:39,596 | 00:16:41,181 | Bukan itu maksudku. | Bukan itu maksudku. |
186 | 00:16:47,896 | 00:16:50,273 | Kau yakin kau sanggup membiayai hidupku? | Kau yakin kau sanggup membiayai hidupku? |
187 | 00:16:51,316 | 00:16:53,527 | Jangan beri kartu kredit selain Gold. | Jangan beri kartu kredit selain Gold. |
188 | 00:16:53,610 | 00:16:55,487 | - Ini kartu akses. - Akses apa? | - Ini kartu akses. - Akses apa? |
189 | 00:16:55,570 | 00:16:56,780 | Pintu rumah. | Pintu rumah. |
190 | 00:17:19,970 | 00:17:21,138 | Di mana ini? | Di mana ini? |
191 | 00:17:49,207 | 00:17:50,167 | Keren, ‘kan? | Keren, ‘kan? |
192 | 00:17:51,668 | 00:17:53,670 | Berbeda dengan rumah atap dahulu. | Berbeda dengan rumah atap dahulu. |
193 | 00:17:54,546 | 00:17:55,755 | Rumah atap. | Rumah atap. |
194 | 00:17:55,839 | 00:17:58,300 | Pemandangan malam indah dan alkohol terasa nikmat. | Pemandangan malam indah dan alkohol terasa nikmat. |
195 | 00:17:58,383 | 00:17:59,718 | Barbeku pun bisa. | Barbeku pun bisa. |
196 | 00:18:00,677 | 00:18:02,429 | Kau belikan tempat ini untukku? | Kau belikan tempat ini untukku? |
197 | 00:18:04,973 | 00:18:08,226 | Tinggallah di sini sampai kita sukses. | Tinggallah di sini sampai kita sukses. |
198 | 00:18:09,978 | 00:18:11,062 | Istirahatlah. | Istirahatlah. |
199 | 00:18:31,041 | 00:18:32,626 | GANTUNGAN DARI SITUS DARING | GANTUNGAN DARI SITUS DARING |
200 | 00:18:32,709 | 00:18:34,169 | MEJA RIAS BEKAS | MEJA RIAS BEKAS |
201 | 00:18:34,252 | 00:18:35,295 | DIBAWA DARI SASANA | DIBAWA DARI SASANA |
202 | 00:18:35,378 | 00:18:37,464 | MEJA MAKAN BEKAS | MEJA MAKAN BEKAS |
203 | 00:18:37,547 | 00:18:38,840 | OVEN MAHAL | OVEN MAHAL |
204 | 00:18:42,511 | 00:18:44,012 | YANG INI BARU | YANG INI BARU |
205 | 00:19:03,490 | 00:19:05,492 | Aku sanggup, ternyata nilai kreditku baik. | Aku sanggup, ternyata nilai kreditku baik. |
206 | 00:19:48,243 | 00:19:49,869 | Cocok sekali, Bu. | Cocok sekali, Bu. |
207 | 00:19:49,953 | 00:19:51,705 | Mau melihat-lihat? | Mau melihat-lihat? |
208 | 00:19:51,788 | 00:19:53,290 | Aksesoris di mana? | Aksesoris di mana? |
209 | 00:21:36,476 | 00:21:38,520 | KEPALA YANG | KEPALA YANG |
210 | 00:21:38,603 | 00:21:42,732 | IGA BABI MELIMPAH | IGA BABI MELIMPAH |
211 | 00:21:49,698 | 00:21:52,117 | Selamat datang. Berapa orang? | Selamat datang. Berapa orang? |
212 | 00:22:02,919 | 00:22:05,004 | Kau sungguh tak pandai memanggang. | Kau sungguh tak pandai memanggang. |
213 | 00:22:06,297 | 00:22:07,966 | Berikan padaku. Biar aku saja. | Berikan padaku. Biar aku saja. |
214 | 00:22:16,433 | 00:22:18,476 | Silakan coba. Pasti terasa berbeda. | Silakan coba. Pasti terasa berbeda. |
215 | 00:22:27,694 | 00:22:30,029 | Tidak jauh berbeda. | Tidak jauh berbeda. |
216 | 00:22:30,113 | 00:22:33,158 | Gawat. Indra perasamu begitu buruk. | Gawat. Indra perasamu begitu buruk. |
217 | 00:22:33,241 | 00:22:35,201 | Bagaimana bisnismu bisa sukses? | Bagaimana bisnismu bisa sukses? |
218 | 00:22:35,285 | 00:22:38,163 | Kalau kau merasa begitu hebat dalam memanggang daging, | Kalau kau merasa begitu hebat dalam memanggang daging, |
219 | 00:22:38,246 | 00:22:39,706 | bekerjalah di sini. | bekerjalah di sini. |
220 | 00:22:40,290 | 00:22:41,416 | Aku? | Aku? |
221 | 00:22:42,083 | 00:22:43,001 | Tentu tidak. | Tentu tidak. |
222 | 00:22:44,752 | 00:22:47,839 | Ingatan hidupku di masa lalu selalu tersirat bagai panorama. | Ingatan hidupku di masa lalu selalu tersirat bagai panorama. |
223 | 00:22:48,465 | 00:22:49,757 | Tidak mau. | Tidak mau. |
224 | 00:22:49,841 | 00:22:51,885 | Aku tak bisa bekerja di sini karena terasa salah. | Aku tak bisa bekerja di sini karena terasa salah. |
225 | 00:22:51,968 | 00:22:53,219 | Lantas, kau mau kerja apa? | Lantas, kau mau kerja apa? |
226 | 00:22:53,803 | 00:22:55,096 | Kau meremehkanku? | Kau meremehkanku? |
227 | 00:22:55,180 | 00:22:57,223 | Tidak. Hanya penasaran. | Tidak. Hanya penasaran. |
228 | 00:23:01,686 | 00:23:02,770 | Hei. | Hei. |
229 | 00:23:04,272 | 00:23:07,150 | Apa tak ada kabar tentang Jeong Beok-gi? | Apa tak ada kabar tentang Jeong Beok-gi? |
230 | 00:23:08,276 | 00:23:09,277 | Tidak. | Tidak. |
231 | 00:23:09,819 | 00:23:12,864 | Seperti kau lihat, aku sudah pensiun. Mana mungkin ada? | Seperti kau lihat, aku sudah pensiun. Mana mungkin ada? |
232 | 00:23:14,073 | 00:23:17,285 | Anggap saja dia sudah mati tersambar petir jauh di suatu tempat. | Anggap saja dia sudah mati tersambar petir jauh di suatu tempat. |
233 | 00:23:17,952 | 00:23:20,413 | Bila tak begitu, kau takkan bisa hidup | Bila tak begitu, kau takkan bisa hidup |
234 | 00:23:20,497 | 00:23:22,248 | akibat rasa kesal dan menggila. | akibat rasa kesal dan menggila. |
235 | 00:23:24,417 | 00:23:26,544 | Begitulah aku membunuh wanita sialan itu… | Begitulah aku membunuh wanita sialan itu… |
236 | 00:23:28,838 | 00:23:31,132 | dalam benakku setiap hari. | dalam benakku setiap hari. |
237 | 00:23:39,390 | 00:23:40,642 | Makanlah daging ini. | Makanlah daging ini. |
238 | 00:23:49,526 | 00:23:50,860 | Bonus. | Bonus. |
239 | 00:23:54,697 | 00:23:58,117 | Kau siapa? Aku baru pertama melihatmu. | Kau siapa? Aku baru pertama melihatmu. |
240 | 00:24:00,328 | 00:24:02,622 | - Kau sudah bakar arang? - Tentu. | - Kau sudah bakar arang? - Tentu. |
241 | 00:24:03,665 | 00:24:06,292 | Bakar lebih banyak. Nanti ada pemesanan grup. | Bakar lebih banyak. Nanti ada pemesanan grup. |
242 | 00:24:07,293 | 00:24:08,586 | Setahuku tidak ada. | Setahuku tidak ada. |
243 | 00:24:10,046 | 00:24:11,256 | Baiklah. | Baiklah. |
244 | 00:24:12,215 | 00:24:14,717 | Kalau begitu, permisi. | Kalau begitu, permisi. |
245 | 00:24:24,936 | 00:24:26,020 | Siapa itu? | Siapa itu? |
246 | 00:24:28,106 | 00:24:30,233 | Suamimu? | Suamimu? |
247 | 00:24:33,486 | 00:24:34,779 | Dia lebih muda? | Dia lebih muda? |
248 | 00:24:35,530 | 00:24:37,198 | Kau sungguh hebat. | Kau sungguh hebat. |
249 | 00:24:37,282 | 00:24:38,241 | Luar biasa! | Luar biasa! |
250 | 00:24:39,325 | 00:24:42,996 | Luar biasa apanya? Kini dia menganggapku ibunya. | Luar biasa apanya? Kini dia menganggapku ibunya. |
251 | 00:24:47,542 | 00:24:50,336 | Kalau begitu, makanlah daging ini. | Kalau begitu, makanlah daging ini. |
252 | 00:24:54,132 | 00:24:55,133 | Enak. | Enak. |
253 | 00:24:55,216 | 00:24:56,718 | - Siapa yang memanggang? - Kau. | - Siapa yang memanggang? - Kau. |
254 | 00:24:56,801 | 00:24:57,885 | Benar, aku. | Benar, aku. |
255 | 00:25:01,264 | 00:25:03,891 | PUSAT KESEJAHTERAAN PROFESI BAHAGIA | PUSAT KESEJAHTERAAN PROFESI BAHAGIA |
256 | 00:25:06,227 | 00:25:08,229 | Aku lelah sekali. | Aku lelah sekali. |
257 | 00:25:10,815 | 00:25:12,900 | - Kalian pergilah lebih dahulu. - Ya. | - Kalian pergilah lebih dahulu. - Ya. |
258 | 00:25:21,618 | 00:25:23,745 | Apa ini? Kapan kau keluar? | Apa ini? Kapan kau keluar? |
259 | 00:25:23,828 | 00:25:25,204 | Beberapa hari lalu. | Beberapa hari lalu. |
260 | 00:25:25,288 | 00:25:27,749 | Mestinya kau segera kunjungi aku. | Mestinya kau segera kunjungi aku. |
261 | 00:25:29,250 | 00:25:31,294 | Jadi, mau kuantar ke mana? | Jadi, mau kuantar ke mana? |
262 | 00:25:34,714 | 00:25:37,508 | Apa ini? Kau sudah minum, ya? | Apa ini? Kau sudah minum, ya? |
263 | 00:25:37,592 | 00:25:40,219 | - Pentingkah? - Tentu tidak. | - Pentingkah? - Tentu tidak. |
264 | 00:25:40,303 | 00:25:42,305 | - Kalau begitu, ayo! - Ayo! | - Kalau begitu, ayo! - Ayo! |
265 | 00:25:42,388 | 00:25:43,389 | Bersulang. | Bersulang. |
266 | 00:25:46,893 | 00:25:48,728 | Pusat Kesejahteraan bagaimana ? | Pusat Kesejahteraan bagaimana ? |
267 | 00:25:49,437 | 00:25:50,313 | Tentu membosankan. | Tentu membosankan. |
268 | 00:25:51,314 | 00:25:52,315 | Namun, apa boleh buat? | Namun, apa boleh buat? |
269 | 00:25:52,398 | 00:25:55,068 | Mereka memberiku awal baru. Aku harus menerimanya. | Mereka memberiku awal baru. Aku harus menerimanya. |
270 | 00:25:56,277 | 00:25:57,695 | Bukankah rasanya aneh? | Bukankah rasanya aneh? |
271 | 00:25:58,529 | 00:26:00,239 | Apa pun yang kulakukan terasa menjemukan. | Apa pun yang kulakukan terasa menjemukan. |
272 | 00:26:00,323 | 00:26:03,618 | Aku tak mau melakukan apa pun, tetapi mereka memaksaku. | Aku tak mau melakukan apa pun, tetapi mereka memaksaku. |
273 | 00:26:04,911 | 00:26:07,246 | Aku tak bisa makan enak atau bepergian | Aku tak bisa makan enak atau bepergian |
274 | 00:26:07,330 | 00:26:09,832 | jika tak bekerja, jadi, aku bekerja. | jika tak bekerja, jadi, aku bekerja. |
275 | 00:26:10,541 | 00:26:12,418 | Apa hidup memang begini? | Apa hidup memang begini? |
276 | 00:26:12,502 | 00:26:16,172 | “Lakukan apa yang ingin kau lakukan.” Kalimat itu paling menjengkelkan bagiku. | “Lakukan apa yang ingin kau lakukan.” Kalimat itu paling menjengkelkan bagiku. |
277 | 00:26:16,255 | 00:26:18,716 | Tak ada yang ingin kulakukan. Lantas bagaimana? | Tak ada yang ingin kulakukan. Lantas bagaimana? |
278 | 00:26:22,428 | 00:26:23,304 | Permisi. | Permisi. |
279 | 00:26:27,892 | 00:26:31,729 | Aku takkan bilang, "Aku bertaruh dengan teman-teman," | Aku takkan bilang, "Aku bertaruh dengan teman-teman," |
280 | 00:26:31,813 | 00:26:33,731 | atau "Aku mau menolong malaikat yang jatuh." | atau "Aku mau menolong malaikat yang jatuh." |
281 | 00:26:33,815 | 00:26:36,109 | Sebagai gantinya, bila tak keberatan, | Sebagai gantinya, bila tak keberatan, |
282 | 00:26:36,192 | 00:26:38,528 | bisa kau luangkan waktu lima menit saja? | bisa kau luangkan waktu lima menit saja? |
283 | 00:26:38,611 | 00:26:39,487 | Kenapa? | Kenapa? |
284 | 00:26:39,570 | 00:26:42,323 | Aku akan membuatmu tertawa dalam lima menit. | Aku akan membuatmu tertawa dalam lima menit. |
285 | 00:26:42,407 | 00:26:44,784 | - Kau pelawak? - Bukan. | - Kau pelawak? - Bukan. |
286 | 00:26:46,411 | 00:26:50,289 | Tiap pria pasti mendambakan senyuman manis. | Tiap pria pasti mendambakan senyuman manis. |
287 | 00:26:52,208 | 00:26:54,752 | Ini baru satu menit, dan kau sudah terdengar norak. | Ini baru satu menit, dan kau sudah terdengar norak. |
288 | 00:26:54,836 | 00:26:56,295 | Harus lima menit, ya? | Harus lima menit, ya? |
289 | 00:26:56,379 | 00:26:59,966 | Bila kau bisa tertawa dalam lima menit, otomatis bertambah lima menit. | Bila kau bisa tertawa dalam lima menit, otomatis bertambah lima menit. |
290 | 00:27:02,677 | 00:27:04,345 | Menurutmu, kami kenal di mana? | Menurutmu, kami kenal di mana? |
291 | 00:27:10,727 | 00:27:12,228 | Teman kuliah? | Teman kuliah? |
292 | 00:27:14,856 | 00:27:17,608 | - Rekan kerja? - Teman sekolah. | - Rekan kerja? - Teman sekolah. |
293 | 00:27:20,111 | 00:27:21,487 | Teman SMA? | Teman SMA? |
294 | 00:27:21,571 | 00:27:23,322 | Lembaga Pemasyarakatan Wanita Cheongpa. | Lembaga Pemasyarakatan Wanita Cheongpa. |
295 | 00:27:24,615 | 00:27:25,700 | Kami teman satu sel. | Kami teman satu sel. |
296 | 00:27:27,118 | 00:27:29,412 | Kami menyebutnya “sekolah.” | Kami menyebutnya “sekolah.” |
297 | 00:27:34,459 | 00:27:37,295 | Biasanya reaksi wanita tak begini. Ini baru. | Biasanya reaksi wanita tak begini. Ini baru. |
298 | 00:27:39,630 | 00:27:42,216 | Aku menahan rasa malu kemari, | Aku menahan rasa malu kemari, |
299 | 00:27:43,134 | 00:27:44,802 | tetapi aku tak suka mengeluh. | tetapi aku tak suka mengeluh. |
300 | 00:27:45,887 | 00:27:47,346 | Kali ini aku mundur, | Kali ini aku mundur, |
301 | 00:27:47,430 | 00:27:50,558 | dan akan kembali lima menit lagi dengan kata-kata yang lebih inovatif. | dan akan kembali lima menit lagi dengan kata-kata yang lebih inovatif. |
302 | 00:27:54,479 | 00:27:55,646 | Dia keren. | Dia keren. |
303 | 00:27:57,273 | 00:27:59,400 | Kenapa kau menolaknya dengan berterus terang? | Kenapa kau menolaknya dengan berterus terang? |
304 | 00:28:00,026 | 00:28:01,068 | Entahlah. | Entahlah. |
305 | 00:28:01,736 | 00:28:04,864 | Jangan begitu. Dia akan kembali lima menit lagi. | Jangan begitu. Dia akan kembali lima menit lagi. |
306 | 00:28:04,947 | 00:28:07,784 | - Kita kerjai dia? - Aku lelah. | - Kita kerjai dia? - Aku lelah. |
307 | 00:28:09,285 | 00:28:10,453 | Aku mau… | Aku mau… |
308 | 00:28:11,662 | 00:28:13,164 | berhenti jadi aktris dokumenter. | berhenti jadi aktris dokumenter. |
309 | 00:28:14,123 | 00:28:16,584 | - Apa? - Ayo pergi! Sebelum dia kembali. | - Apa? - Ayo pergi! Sebelum dia kembali. |
310 | 00:28:16,667 | 00:28:20,505 | Hei, mustahil kita memacari pria setampan itu. | Hei, mustahil kita memacari pria setampan itu. |
311 | 00:28:21,089 | 00:28:23,633 | Kau tahu pria-pria yang bisa kita pacari, ‘kan? | Kau tahu pria-pria yang bisa kita pacari, ‘kan? |
312 | 00:28:23,716 | 00:28:25,468 | Hanya pria-pria payah. | Hanya pria-pria payah. |
313 | 00:28:26,427 | 00:28:28,930 | Padahal dia tampan. | Padahal dia tampan. |
314 | 00:28:30,098 | 00:28:31,182 | Astaga! | Astaga! |
315 | 00:28:33,309 | 00:28:37,563 | Terpeleset di sini karena mabuk saja bisa jatuh dan mati. | Terpeleset di sini karena mabuk saja bisa jatuh dan mati. |
316 | 00:28:38,481 | 00:28:39,857 | Ini Gunung Everest, ya? | Ini Gunung Everest, ya? |
317 | 00:28:39,941 | 00:28:41,567 | Kuatkan dirimu. | Kuatkan dirimu. |
318 | 00:28:41,651 | 00:28:44,320 | Aku akan meninggalkanmu bila kau gagal naik. | Aku akan meninggalkanmu bila kau gagal naik. |
319 | 00:28:56,707 | 00:28:57,625 | Siapa dia? | Siapa dia? |
320 | 00:29:00,920 | 00:29:01,963 | Min-jeong, itu… | Min-jeong, itu… |
321 | 00:29:02,046 | 00:29:04,298 | Maaf. Aku pergi saja. | Maaf. Aku pergi saja. |
322 | 00:29:08,636 | 00:29:09,887 | Min-jeong! | Min-jeong! |
323 | 00:29:18,187 | 00:29:19,188 | Min-jeong. | Min-jeong. |
324 | 00:29:20,648 | 00:29:22,233 | Ini tak seperti dugaanmu. | Ini tak seperti dugaanmu. |
325 | 00:29:22,316 | 00:29:25,111 | Soal apa? Itu jelas seperti dugaanku. | Soal apa? Itu jelas seperti dugaanku. |
326 | 00:29:25,945 | 00:29:28,781 | - Aku pamit. - Sudah kubilang tidak! | - Aku pamit. - Sudah kubilang tidak! |
327 | 00:29:28,865 | 00:29:29,824 | Hei! | Hei! |
328 | 00:29:30,783 | 00:29:31,868 | Sial! | Sial! |
329 | 00:29:37,999 | 00:29:41,711 | Jangan mengintip kalau kau tak ingin jadi buta. | Jangan mengintip kalau kau tak ingin jadi buta. |
330 | 00:29:47,758 | 00:29:48,634 | Selesai. | Selesai. |
331 | 00:29:49,427 | 00:29:50,636 | Kau ganti jadi apa? | Kau ganti jadi apa? |
332 | 00:29:51,220 | 00:29:52,889 | Lain kali telepon aku sebelum kemari. | Lain kali telepon aku sebelum kemari. |
333 | 00:30:01,105 | 00:30:03,107 | Aku tidak mau bekerja. | Aku tidak mau bekerja. |
334 | 00:30:03,691 | 00:30:05,193 | Aku takkan melakukannya lagi. | Aku takkan melakukannya lagi. |
335 | 00:30:06,819 | 00:30:08,070 | Aku ingin minta tolong. | Aku ingin minta tolong. |
336 | 00:30:12,909 | 00:30:14,911 | Jangan buat aku tampak jahat. | Jangan buat aku tampak jahat. |
337 | 00:30:19,457 | 00:30:21,042 | Istirahatlah. Sampai jumpa beberapa hari lagi. | Istirahatlah. Sampai jumpa beberapa hari lagi. |
338 | 00:30:35,473 | 00:30:37,099 | Aduh! | Aduh! |
339 | 00:30:37,808 | 00:30:39,685 | - Astaga. - Kau baik-baik saja? | - Astaga. - Kau baik-baik saja? |
340 | 00:30:39,769 | 00:30:41,604 | - Sukar kupercaya. - Astaga. | - Sukar kupercaya. - Astaga. |
341 | 00:30:41,687 | 00:30:45,691 | Padahal aku tidak pantas berada di sini. | Padahal aku tidak pantas berada di sini. |
342 | 00:30:46,734 | 00:30:51,530 | Aku Putri Cabai Cheongyang 20 tahun lalu! | Aku Putri Cabai Cheongyang 20 tahun lalu! |
343 | 00:30:52,531 | 00:30:54,909 | Dahulu… | Dahulu… |
344 | 00:30:54,992 | 00:30:56,452 | aku bahkan tak bisa pergi keluar. | aku bahkan tak bisa pergi keluar. |
345 | 00:30:56,535 | 00:30:58,246 | - Aku tahu. - Kau tahu? | - Aku tahu. - Kau tahu? |
346 | 00:30:58,329 | 00:31:00,665 | Para pria tergila-gila padaku! | Para pria tergila-gila padaku! |
347 | 00:31:00,748 | 00:31:01,832 | Min-jeong, maaf. | Min-jeong, maaf. |
348 | 00:31:13,177 | 00:31:14,637 | Hei, penata rias Pusat Rehabilitasi. | Hei, penata rias Pusat Rehabilitasi. |
349 | 00:31:15,721 | 00:31:17,556 | Memang kenapa? | Memang kenapa? |
350 | 00:31:26,065 | 00:31:27,858 | Apa salahnya jadi penata rias? | Apa salahnya jadi penata rias? |
351 | 00:31:41,122 | 00:31:42,456 | Joo-eun, makan… | Joo-eun, makan… |
352 | 00:31:47,628 | 00:31:49,005 | Sudah dingin. | Sudah dingin. |
353 | 00:31:49,088 | 00:31:51,048 | - Tinggal dipanaskan. - Bisa gosong. | - Tinggal dipanaskan. - Bisa gosong. |
354 | 00:31:51,132 | 00:31:52,800 | Daging gosong buruk bagi kesehatan. | Daging gosong buruk bagi kesehatan. |
355 | 00:32:16,324 | 00:32:19,035 | Baiklah. Peran apa kali ini? | Baiklah. Peran apa kali ini? |
356 | 00:32:20,328 | 00:32:21,495 | UI telecom. | UI telecom. |
357 | 00:32:22,371 | 00:32:24,915 | Pegawai dari konglomerat yang selalu kau idamkan. | Pegawai dari konglomerat yang selalu kau idamkan. |
358 | 00:32:30,212 | 00:32:31,797 | Transaksi dengan GK technology. | Transaksi dengan GK technology. |
359 | 00:32:31,881 | 00:32:34,091 | Berapa orang? Bersama teman? | Berapa orang? Bersama teman? |
360 | 00:32:37,595 | 00:32:40,306 | - Jas abu-abu… - Ya, ada. | - Jas abu-abu… - Ya, ada. |
361 | 00:32:45,561 | 00:32:47,146 | dan dasi biru tua bergaris. | dan dasi biru tua bergaris. |
362 | 00:32:47,813 | 00:32:49,398 | Pajeon memang pilihan terbaik. | Pajeon memang pilihan terbaik. |
363 | 00:32:52,902 | 00:32:53,736 | Apa? | Apa? |
364 | 00:32:55,863 | 00:32:58,616 | Kau yang di pub Cheongdam-dong. | Kau yang di pub Cheongdam-dong. |
365 | 00:32:59,909 | 00:33:00,743 | Benar, ‘kan? | Benar, ‘kan? |
366 | 00:33:02,036 | 00:33:04,080 | Sungguh menakjubkan. | Sungguh menakjubkan. |
367 | 00:33:04,705 | 00:33:05,831 | Kita bertemu lagi di sini. | Kita bertemu lagi di sini. |
368 | 00:33:07,333 | 00:33:08,584 | Pajeon paling enak… | Pajeon paling enak… |
369 | 00:33:10,378 | 00:33:11,962 | dengan cabai Cheongyang. | dengan cabai Cheongyang. |
370 | 00:33:21,555 | 00:33:23,182 | Maaf soal malam itu. | Maaf soal malam itu. |
371 | 00:33:24,225 | 00:33:26,477 | Temanku agak fobia pria. | Temanku agak fobia pria. |
372 | 00:33:27,061 | 00:33:28,687 | Aku sudah menduga. | Aku sudah menduga. |
373 | 00:33:29,480 | 00:33:32,358 | Kalau tidak, kau mustahil berkata begitu. | Kalau tidak, kau mustahil berkata begitu. |
374 | 00:33:33,192 | 00:33:34,402 | Walau begitu, | Walau begitu, |
375 | 00:33:37,405 | 00:33:39,532 | Lembaga Pemasyarakatan Wanita Cheongpa… | Lembaga Pemasyarakatan Wanita Cheongpa… |
376 | 00:33:41,784 | 00:33:43,285 | sungguh tak lazim. | sungguh tak lazim. |
377 | 00:33:45,413 | 00:33:46,747 | Terima saja dokumennya. | Terima saja dokumennya. |
378 | 00:33:47,832 | 00:33:49,417 | Beri saja yang harus kau berikan padaku. | Beri saja yang harus kau berikan padaku. |
379 | 00:33:50,668 | 00:33:52,670 | Baiklah. | Baiklah. |
380 | 00:34:05,891 | 00:34:07,143 | Aku pamit. | Aku pamit. |
381 | 00:34:22,450 | 00:34:24,285 | Aku tahu ini lancang, | Aku tahu ini lancang, |
382 | 00:34:24,827 | 00:34:26,787 | tetapi boleh kutahu jalan ceritanya? | tetapi boleh kutahu jalan ceritanya? |
383 | 00:34:29,999 | 00:34:31,709 | Bekerjalah di sana selama sebulan. | Bekerjalah di sana selama sebulan. |
384 | 00:34:32,835 | 00:34:36,130 | Bekerja seperti pegawai sungguhan, makan siang, lalu pulang. | Bekerja seperti pegawai sungguhan, makan siang, lalu pulang. |
385 | 00:34:38,757 | 00:34:40,885 | Jadi, apa jalan ceritanya? | Jadi, apa jalan ceritanya? |
386 | 00:34:40,968 | 00:34:44,180 | Cerita yang dapat melunasi utangmu sekaligus. | Cerita yang dapat melunasi utangmu sekaligus. |
387 | 00:34:46,098 | 00:34:48,851 | Istirahatlah. Segera angkat saat kutelepon. | Istirahatlah. Segera angkat saat kutelepon. |
388 | 00:34:56,817 | 00:34:58,569 | - Hei. - Selamat pagi. | - Hei. - Selamat pagi. |
389 | 00:35:01,238 | 00:35:03,824 | - Ini penting. Kau harus bekerja keras. - Baik. | - Ini penting. Kau harus bekerja keras. - Baik. |
390 | 00:35:10,848 | 00:35:20,848 | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
391 | 00:35:59,922 | 00:36:01,006 | PEGAWAI CHA JOO-EUN | PEGAWAI CHA JOO-EUN |
392 | 00:36:24,697 | 00:36:26,991 | Ternyata semua bekerja keras. | Ternyata semua bekerja keras. |
393 | 00:36:32,454 | 00:36:33,664 | Mau makan apa? | Mau makan apa? |
394 | 00:36:34,582 | 00:36:37,042 | Kulihat ada restoran baru dibuka pagi ini. | Kulihat ada restoran baru dibuka pagi ini. |
395 | 00:36:37,126 | 00:36:38,168 | - Sungguh? - Ya. | - Sungguh? - Ya. |
396 | 00:36:38,252 | 00:36:40,337 | - Ayo, kita harus buru-buru! - Ayo. | - Ayo, kita harus buru-buru! - Ayo. |
397 | 00:36:53,809 | 00:36:56,312 | Aku tak kerja apa-apa, tetapi lapar. | Aku tak kerja apa-apa, tetapi lapar. |
398 | 00:37:00,399 | 00:37:01,525 | Halo. | Halo. |
399 | 00:37:05,404 | 00:37:06,822 | Tak apa jika digabung, ‘kan? | Tak apa jika digabung, ‘kan? |
400 | 00:37:07,781 | 00:37:09,950 | - Silakan. Satu sundaeguk, 'kan? - Ya. | - Silakan. Satu sundaeguk, 'kan? - Ya. |
401 | 00:37:12,369 | 00:37:13,537 | Terima kasih. | Terima kasih. |
402 | 00:37:15,039 | 00:37:16,498 | GK TECHNOLOGY LEE JEONG-HWAN | GK TECHNOLOGY LEE JEONG-HWAN |
403 | 00:37:25,758 | 00:37:28,844 | - Selamat menikmati. - Ya, terima kasih. | - Selamat menikmati. - Ya, terima kasih. |
404 | 00:37:38,854 | 00:37:39,813 | Baiklah. | Baiklah. |
405 | 00:38:00,709 | 00:38:01,543 | Permisi. | Permisi. |
406 | 00:38:04,171 | 00:38:05,047 | Ya? | Ya? |
407 | 00:38:06,173 | 00:38:10,135 | Kalau kau tak makan nasinya, boleh buat aku saja? | Kalau kau tak makan nasinya, boleh buat aku saja? |
408 | 00:38:15,265 | 00:38:16,141 | Terima kasih. | Terima kasih. |
409 | 00:38:23,148 | 00:38:25,275 | Sebagai gantinya, akan kubelikan kopi. | Sebagai gantinya, akan kubelikan kopi. |
410 | 00:38:33,534 | 00:38:37,663 | Tunggulah sampai aku selesai makan. | Tunggulah sampai aku selesai makan. |
411 | 00:38:52,344 | 00:38:53,387 | Omong-omong, | Omong-omong, |
412 | 00:38:54,888 | 00:38:57,057 | bukankah GK ada di Yeoksa-dong? | bukankah GK ada di Yeoksa-dong? |
413 | 00:38:57,891 | 00:39:00,769 | Ya. Tadi aku mengunjungi afiliasi kami di dekat sini. | Ya. Tadi aku mengunjungi afiliasi kami di dekat sini. |
414 | 00:39:01,353 | 00:39:02,980 | Sundaeguk di tempat itu terkenal. | Sundaeguk di tempat itu terkenal. |
415 | 00:39:03,063 | 00:39:04,815 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
416 | 00:39:04,898 | 00:39:08,694 | Omong-omong, kau biasa makan siang sendiri? | Omong-omong, kau biasa makan siang sendiri? |
417 | 00:39:08,777 | 00:39:10,612 | Tidak. Hanya hari ini. | Tidak. Hanya hari ini. |
418 | 00:39:11,572 | 00:39:13,699 | Biasanya aku makan di kantin kantor, | Biasanya aku makan di kantin kantor, |
419 | 00:39:13,782 | 00:39:15,743 | tetapi aku mendadak ingin sundaeguk. | tetapi aku mendadak ingin sundaeguk. |
420 | 00:39:15,826 | 00:39:17,411 | Kedai itu terkenal. | Kedai itu terkenal. |
421 | 00:39:25,627 | 00:39:26,754 | Hei. | Hei. |
422 | 00:39:29,423 | 00:39:30,674 | Apa waktu itu… | Apa waktu itu… |
423 | 00:39:33,594 | 00:39:34,803 | Sudahlah. | Sudahlah. |
424 | 00:39:34,887 | 00:39:37,014 | - Kau juga tak tahu, ‘kan? - Apa? | - Kau juga tak tahu, ‘kan? - Apa? |
425 | 00:39:37,097 | 00:39:38,140 | Soal waktu itu. | Soal waktu itu. |
426 | 00:39:38,766 | 00:39:40,934 | Aku juga diperintah oleh atasan, | Aku juga diperintah oleh atasan, |
427 | 00:39:41,477 | 00:39:43,228 | jadi, tak tahu isinya. | jadi, tak tahu isinya. |
428 | 00:39:43,729 | 00:39:47,149 | Bahkan aku diminta menandatangani surat perjanjian kerahasiaan. | Bahkan aku diminta menandatangani surat perjanjian kerahasiaan. |
429 | 00:39:48,150 | 00:39:49,276 | Begitu. | Begitu. |
430 | 00:39:50,068 | 00:39:51,111 | Kau juga, Joo-eun? | Kau juga, Joo-eun? |
431 | 00:39:52,112 | 00:39:55,073 | Tentu aku juga diminta tanda tangan dan tak tahu isinya. | Tentu aku juga diminta tanda tangan dan tak tahu isinya. |
432 | 00:39:57,451 | 00:39:59,453 | Namun, bagaimana kau tahu namaku? | Namun, bagaimana kau tahu namaku? |
433 | 00:40:00,537 | 00:40:01,580 | Itu. | Itu. |
434 | 00:40:05,626 | 00:40:06,835 | Bagaimanapun, | Bagaimanapun, |
435 | 00:40:08,003 | 00:40:10,923 | kita bertemu saat menjalani perintah perusahaan. | kita bertemu saat menjalani perintah perusahaan. |
436 | 00:40:14,384 | 00:40:15,427 | Hei… | Hei… |
437 | 00:40:17,596 | 00:40:19,306 | Kau suka daging? | Kau suka daging? |
438 | 00:40:20,057 | 00:40:21,850 | - Begitu tiba-tiba? - Ya. | - Begitu tiba-tiba? - Ya. |
439 | 00:40:23,018 | 00:40:24,394 | Lumayan. | Lumayan. |
440 | 00:40:25,187 | 00:40:27,689 | Bagus. Kalau begitu, mari kita makan daging malam ini. | Bagus. Kalau begitu, mari kita makan daging malam ini. |
441 | 00:40:28,232 | 00:40:30,150 | - Setuju? - Apa? | - Setuju? - Apa? |
442 | 00:40:31,443 | 00:40:32,361 | Berikan ponselmu. | Berikan ponselmu. |
443 | 00:40:39,284 | 00:40:41,912 | Mungkinkah dia aktor sepertiku? | Mungkinkah dia aktor sepertiku? |
444 | 00:40:44,236 | 00:40:45,403 | Pak! | Pak! |
445 | 00:40:49,115 | 00:40:51,076 | Kau sedang bersama teman? Selamat siang. | Kau sedang bersama teman? Selamat siang. |
446 | 00:40:52,077 | 00:40:54,830 | Revisi contoh desain sudah selesai. Kau harus memeriksanya. | Revisi contoh desain sudah selesai. Kau harus memeriksanya. |
447 | 00:40:54,913 | 00:40:56,122 | Ya, benar. | Ya, benar. |
448 | 00:40:57,332 | 00:40:58,500 | Tolong pegang sebentar. | Tolong pegang sebentar. |
449 | 00:41:02,045 | 00:41:05,215 | Kita bertemu di kafe tadi pukul 19.00. | Kita bertemu di kafe tadi pukul 19.00. |
450 | 00:41:05,799 | 00:41:06,758 | Setuju? | Setuju? |
451 | 00:41:11,012 | 00:41:12,138 | Sampai nanti. | Sampai nanti. |
452 | 00:41:12,931 | 00:41:14,266 | Ayo. | Ayo. |
453 | 00:41:23,650 | 00:41:26,820 | GK TECHNOLOGY KEPALA TIM LEE JEONG-HWAN | GK TECHNOLOGY KEPALA TIM LEE JEONG-HWAN |
454 | 00:41:40,041 | 00:41:42,252 | KEPALA TIM LEE JEONG-HWAN TIM PENGEMBANGAN 2 | KEPALA TIM LEE JEONG-HWAN TIM PENGEMBANGAN 2 |
455 | 00:41:44,671 | 00:41:45,839 | Apa ini? | Apa ini? |
456 | 00:41:46,882 | 00:41:48,091 | Kenapa tak diangkat? | Kenapa tak diangkat? |
457 | 00:41:50,510 | 00:41:53,513 | Halo? Dengan Tim Pengembangan Dua, GK technology. | Halo? Dengan Tim Pengembangan Dua, GK technology. |
458 | 00:41:53,597 | 00:41:54,556 | Halo? | Halo? |
459 | 00:41:55,098 | 00:41:58,018 | Apa ada Kepala Tim bernama Lee Jeong-hwan di sana? | Apa ada Kepala Tim bernama Lee Jeong-hwan di sana? |
460 | 00:41:58,101 | 00:42:02,063 | Kepala Tim Lee Jeong-hwan? Mohon tunggu sebentar. | Kepala Tim Lee Jeong-hwan? Mohon tunggu sebentar. |
461 | 00:42:02,689 | 00:42:04,524 | Ini dengan siapa? | Ini dengan siapa? |
462 | 00:42:07,193 | 00:42:08,153 | Ternyata benar. | Ternyata benar. |
463 | 00:42:09,195 | 00:42:10,864 | Jangan-jangan nomorku tertera? | Jangan-jangan nomorku tertera? |
464 | 00:42:12,449 | 00:42:14,034 | Lalu kenapa jika ya? | Lalu kenapa jika ya? |
465 | 00:42:14,117 | 00:42:15,952 | Dia yang memberi kartu nama. | Dia yang memberi kartu nama. |
466 | 00:42:50,445 | 00:42:51,446 | Hei. | Hei. |
467 | 00:42:52,364 | 00:42:54,783 | Temanku punya payung. Kau pakai saja. | Temanku punya payung. Kau pakai saja. |
468 | 00:42:57,035 | 00:42:58,411 | - Terima kasih. - Ya. | - Terima kasih. - Ya. |
469 | 00:43:05,251 | 00:43:08,129 | - Joo-eun. - Jeong-hwan. | - Joo-eun. - Jeong-hwan. |
470 | 00:43:08,213 | 00:43:10,465 | Kenapa terlambat? Aku sampai kehujanan. | Kenapa terlambat? Aku sampai kehujanan. |
471 | 00:43:10,548 | 00:43:12,550 | Sebagai gantinya, biar aku yang traktir. | Sebagai gantinya, biar aku yang traktir. |
472 | 00:43:12,634 | 00:43:15,261 | Beruntung sekali. Syukurlah aku kehujanan. | Beruntung sekali. Syukurlah aku kehujanan. |
473 | 00:43:16,137 | 00:43:19,808 | Asal tahu, restorannya agak mahal. | Asal tahu, restorannya agak mahal. |
474 | 00:43:23,687 | 00:43:26,231 | Dompetku! Aku buru-buru karena terlambat. | Dompetku! Aku buru-buru karena terlambat. |
475 | 00:43:27,107 | 00:43:28,358 | Dompetku jadi tertinggal. | Dompetku jadi tertinggal. |
476 | 00:43:28,984 | 00:43:30,610 | Kau sedang memegangnya. | Kau sedang memegangnya. |
477 | 00:43:33,905 | 00:43:38,201 | Ini punya temanku. | Ini punya temanku. |
478 | 00:43:38,868 | 00:43:41,454 | Ini kencan pertama. Mari bayar sendiri-sendiri. Setuju? | Ini kencan pertama. Mari bayar sendiri-sendiri. Setuju? |
479 | 00:43:42,163 | 00:43:43,415 | Ayo jalan. | Ayo jalan. |
480 | 00:44:00,974 | 00:44:01,808 | Ada apa? | Ada apa? |
481 | 00:44:03,018 | 00:44:06,354 | Tidak apa. Hanya saja, pengunjungnya sedikit hari ini. | Tidak apa. Hanya saja, pengunjungnya sedikit hari ini. |
482 | 00:44:07,856 | 00:44:10,275 | Padahal biasanya banyak. Kenapa, ya? | Padahal biasanya banyak. Kenapa, ya? |
483 | 00:44:12,861 | 00:44:15,321 | Aku malah suka. Tidak berisik. | Aku malah suka. Tidak berisik. |
484 | 00:44:16,489 | 00:44:19,409 | Aku tidak suka kebisingan dan keramaian. | Aku tidak suka kebisingan dan keramaian. |
485 | 00:44:19,492 | 00:44:20,910 | Bukan itu maksudku. | Bukan itu maksudku. |
486 | 00:44:22,454 | 00:44:24,706 | - Aku hanya ingin memamerkannya. - Pamer apa? | - Aku hanya ingin memamerkannya. - Pamer apa? |
487 | 00:44:25,415 | 00:44:26,416 | Dirimu. | Dirimu. |
488 | 00:44:27,709 | 00:44:29,919 | Aku ingin memamerkanmu ke semua orang. | Aku ingin memamerkanmu ke semua orang. |
489 | 00:44:31,546 | 00:44:33,757 | - Jeong-hwan. - Ya? | - Jeong-hwan. - Ya? |
490 | 00:44:33,840 | 00:44:35,216 | Kau belum pernah pacaran, ya? | Kau belum pernah pacaran, ya? |
491 | 00:44:40,555 | 00:44:41,431 | Pernah. | Pernah. |
492 | 00:44:42,557 | 00:44:44,225 | Kenapa kau berpikir begitu? | Kenapa kau berpikir begitu? |
493 | 00:44:44,309 | 00:44:46,144 | Kau anggap aku apa? | Kau anggap aku apa? |
494 | 00:44:48,271 | 00:44:49,355 | Aku… | Aku… |
495 | 00:44:50,940 | 00:44:54,444 | hanya sibuk bekerja keras | hanya sibuk bekerja keras |
496 | 00:44:55,236 | 00:44:58,031 | sampai tak punya waktu untuk itu. | sampai tak punya waktu untuk itu. |
497 | 00:44:59,532 | 00:45:00,825 | "Belum pernah pacaran…" | "Belum pernah pacaran…" |
498 | 00:45:07,540 | 00:45:08,541 | Ayo pergi dari sini. | Ayo pergi dari sini. |
499 | 00:45:19,135 | 00:45:20,553 | Begini lebih baik, ‘kan? | Begini lebih baik, ‘kan? |
500 | 00:45:21,179 | 00:45:22,180 | Ya. | Ya. |
501 | 00:45:23,014 | 00:45:24,599 | Aku senang karena banyak orang. | Aku senang karena banyak orang. |
502 | 00:45:24,682 | 00:45:25,558 | Aku juga. | Aku juga. |
503 | 00:45:29,187 | 00:45:30,480 | Tampaknya ada yang mengamen. | Tampaknya ada yang mengamen. |
504 | 00:45:30,563 | 00:45:32,857 | - Mau menonton? - Boleh. | - Mau menonton? - Boleh. |
505 | 00:45:32,941 | 00:45:35,276 | Saat hujan turun | Saat hujan turun |
506 | 00:45:35,360 | 00:45:39,239 | Aku terjaga | Aku terjaga |
507 | 00:45:40,740 | 00:45:44,118 | Kata-katamu | Kata-katamu |
508 | 00:45:44,202 | 00:45:48,373 | Berkekuatan sihir | Berkekuatan sihir |
509 | 00:45:49,165 | 00:45:54,754 | Nan hangat dan indah | Nan hangat dan indah |
510 | 00:46:02,679 | 00:46:04,013 | - Mau ke sana? - Tentu. | - Mau ke sana? - Tentu. |
511 | 00:46:05,473 | 00:46:07,475 | Sungguh banyak orang. | Sungguh banyak orang. |
512 | 00:46:07,559 | 00:46:09,352 | Sesuai harapanku. | Sesuai harapanku. |
513 | 00:46:09,435 | 00:46:10,395 | Begitukah? | Begitukah? |
514 | 00:46:10,478 | 00:46:12,397 | - Kenapa kau tak coba ini? - Aku? | - Kenapa kau tak coba ini? - Aku? |
515 | 00:46:18,194 | 00:46:20,655 | - Bagaimana menurutmu? - Luar biasa. | - Bagaimana menurutmu? - Luar biasa. |
516 | 00:46:20,738 | 00:46:21,614 | Cocok sekali. | Cocok sekali. |
517 | 00:46:40,383 | 00:46:41,342 | Lucu sekali. | Lucu sekali. |
518 | 00:46:42,343 | 00:46:45,346 | Selamat malam. Kalian cocok. Tolong beli satu saja. | Selamat malam. Kalian cocok. Tolong beli satu saja. |
519 | 00:46:45,430 | 00:46:47,223 | - Maaf. - Jangan sungkan. | - Maaf. - Jangan sungkan. |
520 | 00:46:47,807 | 00:46:49,017 | Baik. | Baik. |
521 | 00:46:52,687 | 00:46:54,063 | Joo-eun? | Joo-eun? |
522 | 00:46:55,064 | 00:46:58,443 | Ini aku, Putri Cabai Cheongyang! | Ini aku, Putri Cabai Cheongyang! |
523 | 00:47:06,367 | 00:47:07,410 | Ada apa, Joo-eun? | Ada apa, Joo-eun? |
524 | 00:47:07,493 | 00:47:08,328 | Apa? | Apa? |
525 | 00:47:08,870 | 00:47:11,247 | Mendadak aku ingat kedai enak. | Mendadak aku ingat kedai enak. |
526 | 00:47:11,331 | 00:47:12,999 | Makanan di sana enak sekali. | Makanan di sana enak sekali. |
527 | 00:47:13,082 | 00:47:14,208 | Begitu, ya. | Begitu, ya. |
528 | 00:47:24,761 | 00:47:28,014 | Joo-eun… kedainya di mana? | Joo-eun… kedainya di mana? |
529 | 00:47:28,097 | 00:47:28,973 | Benar! | Benar! |
530 | 00:47:30,558 | 00:47:32,602 | Kedai. Benar. | Kedai. Benar. |
531 | 00:47:33,227 | 00:47:34,312 | Astaga. | Astaga. |
532 | 00:47:35,188 | 00:47:37,982 | Bagaimana ini? Sepertinya sudah tak di sini. | Bagaimana ini? Sepertinya sudah tak di sini. |
533 | 00:47:38,483 | 00:47:40,360 | Kenapa tidak ada? | Kenapa tidak ada? |
534 | 00:47:41,819 | 00:47:46,491 | Mungkin kurang pelanggan karena letaknya di dalam gang. | Mungkin kurang pelanggan karena letaknya di dalam gang. |
535 | 00:47:47,700 | 00:47:49,410 | Gawat. Bagaimana… | Gawat. Bagaimana… |
536 | 00:48:41,045 | 00:48:42,338 | Tunggu sebentar, Pak. | Tunggu sebentar, Pak. |
537 | 00:48:44,716 | 00:48:46,092 | Selamat malam. | Selamat malam. |
538 | 00:48:47,051 | 00:48:48,177 | Selamat malam. | Selamat malam. |
539 | 00:48:49,053 | 00:48:51,514 | Astaga. Aku tak ingin pergi. | Astaga. Aku tak ingin pergi. |
540 | 00:48:54,350 | 00:48:57,895 | Kita terlalu kenyang, jadi, tak bisa mengundangmu makan mi. | Kita terlalu kenyang, jadi, tak bisa mengundangmu makan mi. |
541 | 00:48:59,188 | 00:49:01,983 | Masih ada alasan klasik seperti kopi. | Masih ada alasan klasik seperti kopi. |
542 | 00:49:02,734 | 00:49:03,860 | Lain kali. | Lain kali. |
543 | 00:49:05,319 | 00:49:06,446 | Apa kau… | Apa kau… |
544 | 00:49:07,030 | 00:49:10,867 | tinggal bersama orang tua? | tinggal bersama orang tua? |
545 | 00:49:13,244 | 00:49:15,955 | Keluarga harus tinggal di satu rumah. | Keluarga harus tinggal di satu rumah. |
546 | 00:49:16,039 | 00:49:21,210 | Ayahmu malah memasukkan semuanya ke dompet mewah wanita sialan itu. | Ayahmu malah memasukkan semuanya ke dompet mewah wanita sialan itu. |
547 | 00:49:21,794 | 00:49:23,046 | Ayah tidak menyesal. | Ayah tidak menyesal. |
548 | 00:49:23,129 | 00:49:24,672 | Itu bukan keluarga! | Itu bukan keluarga! |
549 | 00:49:27,008 | 00:49:28,259 | Aku… | Aku… |
550 | 00:49:30,845 | 00:49:32,096 | yatim piatu. | yatim piatu. |
551 | 00:49:32,180 | 00:49:33,264 | Begitu… | Begitu… |
552 | 00:49:34,515 | 00:49:36,851 | Meski bukan orang tua, | Meski bukan orang tua, |
553 | 00:49:36,934 | 00:49:40,897 | aku tinggal bersama suami istri yang menjadi waliku. | aku tinggal bersama suami istri yang menjadi waliku. |
554 | 00:49:42,315 | 00:49:43,524 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
555 | 00:49:45,068 | 00:49:45,943 | Aku pamit. | Aku pamit. |
556 | 00:49:46,736 | 00:49:48,279 | Baik. | Baik. |
557 | 00:49:54,118 | 00:49:56,204 | Serius sekali aku berbohong? | Serius sekali aku berbohong? |
558 | 00:49:57,580 | 00:50:00,541 | “Yatim piatu”? Kampungan sekali! | “Yatim piatu”? Kampungan sekali! |
559 | 00:50:01,167 | 00:50:02,794 | Sial. | Sial. |
560 | 00:50:25,817 | 00:50:27,485 | - Katakan saja. - Apa? | - Katakan saja. - Apa? |
561 | 00:50:27,568 | 00:50:28,945 | Aku tahu kau mau minta tolong. | Aku tahu kau mau minta tolong. |
562 | 00:50:31,072 | 00:50:34,325 | Kenapa kau buat wanita baik yang sedang duduk manis menjadi jahat? | Kenapa kau buat wanita baik yang sedang duduk manis menjadi jahat? |
563 | 00:50:35,118 | 00:50:36,786 | Meski tak ada perlu, | Meski tak ada perlu, |
564 | 00:50:36,869 | 00:50:40,081 | kita bisa minum bersama. | kita bisa minum bersama. |
565 | 00:50:40,623 | 00:50:46,212 | Di malam kuingin minum alkohol | Di malam kuingin minum alkohol |
566 | 00:50:46,295 | 00:50:51,300 | Rasanya kita sedang bersama | Rasanya kita sedang bersama |
567 | 00:50:52,218 | 00:50:57,265 | Masa-masa indah dahulu | Masa-masa indah dahulu |
568 | 00:50:57,932 | 00:51:03,771 | Kini semua berubah menjadi helaan napas | Kini semua berubah menjadi helaan napas |
569 | 00:51:04,355 | 00:51:06,649 | Bila | Bila |
570 | 00:51:08,192 | 00:51:11,112 | sebulan berlalu, | sebulan berlalu, |
571 | 00:51:13,156 | 00:51:14,991 | setelah itu bagaimana? | setelah itu bagaimana? |
572 | 00:51:15,575 | 00:51:16,659 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
573 | 00:51:16,742 | 00:51:20,121 | Apa aku tetap bisa menjadi karyawan di sana? | Apa aku tetap bisa menjadi karyawan di sana? |
574 | 00:51:20,705 | 00:51:22,999 | Maksudku… | Maksudku… |
575 | 00:51:24,208 | 00:51:27,170 | aku hanya ingin bekerja di sana selama setahun. | aku hanya ingin bekerja di sana selama setahun. |
576 | 00:51:30,923 | 00:51:32,258 | Ini… | Ini… |
577 | 00:51:33,009 | 00:51:34,510 | adalah konglomerat besar. | adalah konglomerat besar. |
578 | 00:51:34,594 | 00:51:35,887 | Aku tahu. | Aku tahu. |
579 | 00:51:36,512 | 00:51:37,346 | Namun… | Namun… |
580 | 00:51:37,430 | 00:51:41,184 | Kau tak pernah boleh menipu berulang kali sebagai pegawai di sana. | Kau tak pernah boleh menipu berulang kali sebagai pegawai di sana. |
581 | 00:51:41,726 | 00:51:44,228 | - Bukan begitu. - Maka cepatlah kau berhenti kerja. | - Bukan begitu. - Maka cepatlah kau berhenti kerja. |
582 | 00:51:59,160 | 00:52:00,161 | Tak bisakah… | Tak bisakah… |
583 | 00:52:01,412 | 00:52:03,331 | kau bantu aku? | kau bantu aku? |
584 | 00:52:06,751 | 00:52:07,585 | Tolong? | Tolong? |
585 | 00:52:12,298 | 00:52:13,424 | Tidak. | Tidak. |
586 | 00:52:14,592 | 00:52:16,052 | Tidak boleh. | Tidak boleh. |
587 | 00:52:18,596 | 00:52:20,139 | Sungguh tidak boleh. | Sungguh tidak boleh. |
588 | 00:52:20,223 | 00:52:21,807 | Kau tidak boleh begitu. | Kau tidak boleh begitu. |
589 | 00:52:21,891 | 00:52:22,892 | Sama sekali tak bisa. | Sama sekali tak bisa. |
590 | 00:52:25,102 | 00:52:26,479 | Hanya setahun. | Hanya setahun. |
591 | 00:52:26,562 | 00:52:28,981 | Namun, bayaranmu dari gajimu. | Namun, bayaranmu dari gajimu. |
592 | 00:52:32,485 | 00:52:35,613 | RIWAYAT PANGGILAN | RIWAYAT PANGGILAN |
593 | 00:52:40,660 | 00:52:42,286 | Ini tampak enak. | Ini tampak enak. |
594 | 00:52:58,928 | 00:53:00,221 | STARGRAM KOMENTAR BARU | STARGRAM KOMENTAR BARU |
595 | 00:53:16,904 | 00:53:19,407 | - Astaga. - Kau pasti senang. | - Astaga. - Kau pasti senang. |
596 | 00:53:19,490 | 00:53:22,326 | - Dia keren. - Kau beruntung. | - Dia keren. - Kau beruntung. |
597 | 00:53:22,410 | 00:53:24,161 | - Astaga. - Luar biasa! | - Astaga. - Luar biasa! |
598 | 00:53:24,245 | 00:53:28,624 | - Terima dia! - Terima dia! | - Terima dia! - Terima dia! |
599 | 00:53:33,796 | 00:53:34,922 | Tunggu. | Tunggu. |
600 | 00:53:35,006 | 00:53:39,885 | Aku pergi jauh-jauh ke Belanda untuk beli ini, jadi, agak lama. | Aku pergi jauh-jauh ke Belanda untuk beli ini, jadi, agak lama. |
601 | 00:53:41,262 | 00:53:42,346 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
602 | 00:53:42,430 | 00:53:43,723 | Sungguh, maaf. | Sungguh, maaf. |
603 | 00:53:44,223 | 00:53:45,266 | Siapa kau? | Siapa kau? |
604 | 00:53:45,349 | 00:53:46,809 | Aku… | Aku… |
605 | 00:53:48,853 | 00:53:50,104 | Joo-eun. | Joo-eun. |
606 | 00:53:50,813 | 00:53:53,024 | Aku lapar. Lekas kemari! | Aku lapar. Lekas kemari! |
607 | 00:54:04,201 | 00:54:06,412 | 6 BULAN KEMUDIAN | 6 BULAN KEMUDIAN |
608 | 00:54:07,621 | 00:54:08,622 | Baiklah. | Baiklah. |
609 | 00:54:08,706 | 00:54:09,623 | Tunggu! | Tunggu! |
610 | 00:54:10,916 | 00:54:12,376 | Kau yang panggang? | Kau yang panggang? |
611 | 00:54:12,460 | 00:54:13,961 | Kenapa? Ingin panggang sendiri? | Kenapa? Ingin panggang sendiri? |
612 | 00:54:14,045 | 00:54:17,298 | Bukan begitu. Aku mau perempuan itu yang memanggang. | Bukan begitu. Aku mau perempuan itu yang memanggang. |
613 | 00:54:24,513 | 00:54:25,431 | Astaga! | Astaga! |
614 | 00:54:27,600 | 00:54:28,893 | Ya Tuhan! | Ya Tuhan! |
615 | 00:54:51,749 | 00:54:53,542 | Leher babi. | Leher babi. |
616 | 00:54:53,626 | 00:54:56,379 | Daging marmer yang hampir mirip daging hanwoo. | Daging marmer yang hampir mirip daging hanwoo. |
617 | 00:54:56,921 | 00:54:58,881 | Marmer itu hanya lemak. | Marmer itu hanya lemak. |
618 | 00:55:00,383 | 00:55:02,927 | Kau pintar juga. | Kau pintar juga. |
619 | 00:55:03,010 | 00:55:06,222 | Omong-omong, apa kau senggang pekan ini, | Omong-omong, apa kau senggang pekan ini, |
620 | 00:55:06,305 | 00:55:08,140 | Joo-eun yang pintar? | Joo-eun yang pintar? |
621 | 00:55:08,224 | 00:55:09,683 | Kenapa kau bertanya? | Kenapa kau bertanya? |
622 | 00:55:12,686 | 00:55:14,230 | Kau mengagetkanku. | Kau mengagetkanku. |
623 | 00:55:16,690 | 00:55:18,526 | Aku hendak mengajaknya ke gereja. | Aku hendak mengajaknya ke gereja. |
624 | 00:55:18,609 | 00:55:20,361 | Aku sedang menyebarkan Firman Tuhan. | Aku sedang menyebarkan Firman Tuhan. |
625 | 00:55:21,070 | 00:55:24,573 | Kebohongan konyol macam apa itu? Dasar… | Kebohongan konyol macam apa itu? Dasar… |
626 | 00:55:25,199 | 00:55:27,076 | - Selamat datang. - Selamat datang. | - Selamat datang. - Selamat datang. |
627 | 00:55:36,127 | 00:55:37,044 | Keluar. | Keluar. |
628 | 00:55:37,628 | 00:55:38,712 | Kau memecatku? | Kau memecatku? |
629 | 00:55:38,796 | 00:55:40,965 | Sajikan pesanan dan panggang daging. | Sajikan pesanan dan panggang daging. |
630 | 00:55:43,467 | 00:55:45,761 | Sudah kubilang, aku kurang suka jadi pelayan. | Sudah kubilang, aku kurang suka jadi pelayan. |
631 | 00:55:47,513 | 00:55:48,764 | Kutambah bayaranmu. | Kutambah bayaranmu. |
632 | 00:55:50,057 | 00:55:51,183 | Berapa? | Berapa? |
633 | 00:55:54,353 | 00:55:55,855 | - Bagus. - Sepotong daging nikmat. | - Bagus. - Sepotong daging nikmat. |
634 | 00:55:55,938 | 00:55:57,982 | - Kau hebat. - Benar. | - Kau hebat. - Benar. |
635 | 00:55:58,065 | 00:55:58,941 | Terima kasih. | Terima kasih. |
636 | 00:56:11,287 | 00:56:12,621 | Permisi sebentar. | Permisi sebentar. |
637 | 00:56:12,705 | 00:56:14,290 | - Ayo minum! - Baik. | - Ayo minum! - Baik. |
638 | 00:56:14,373 | 00:56:16,292 | JEONG-HWAN | JEONG-HWAN |
639 | 00:56:22,131 | 00:56:23,757 | Ini enak sekali. Rasanya manis. | Ini enak sekali. Rasanya manis. |
640 | 00:56:24,383 | 00:56:25,968 | Aku masih di kantor. | Aku masih di kantor. |
641 | 00:56:27,011 | 00:56:30,264 | Atasanku belum pulang. | Atasanku belum pulang. |
642 | 00:56:31,474 | 00:56:33,184 | Kau di depan kantor? | Kau di depan kantor? |
643 | 00:56:40,107 | 00:56:41,692 | Maafkan aku, Bu Kepala! | Maafkan aku, Bu Kepala! |
644 | 00:56:57,625 | 00:57:00,085 | Pak, kau bisa menabrak. | Pak, kau bisa menabrak. |
645 | 00:57:00,961 | 00:57:05,132 | Jika terjadi, akan kubunuh kau. | Jika terjadi, akan kubunuh kau. |
646 | 00:57:05,800 | 00:57:07,510 | Jika tak mau itu terjadi, | Jika tak mau itu terjadi, |
647 | 00:57:07,593 | 00:57:10,262 | ingatlah saat kali pertamamu dapat SIM | ingatlah saat kali pertamamu dapat SIM |
648 | 00:57:10,346 | 00:57:11,639 | dan menyetirlah dengan benar. | dan menyetirlah dengan benar. |
649 | 00:57:12,181 | 00:57:14,058 | Lihat ke depan dan jalan! | Lihat ke depan dan jalan! |
650 | 00:57:23,484 | 00:57:25,277 | - Pak. - Ya? | - Pak. - Ya? |
651 | 00:57:26,320 | 00:57:28,531 | Mau luapkan stres dan dapat uang? | Mau luapkan stres dan dapat uang? |
652 | 00:57:28,614 | 00:57:29,615 | "Uang"? | "Uang"? |
653 | 00:57:39,959 | 00:57:44,171 | Hei, Berengsek! Memang ini rumahmu? Kenapa memarkir di sana? | Hei, Berengsek! Memang ini rumahmu? Kenapa memarkir di sana? |
654 | 00:57:44,255 | 00:57:46,340 | Kau mengganggu kelancaran lalu lintas. | Kau mengganggu kelancaran lalu lintas. |
655 | 00:57:46,423 | 00:57:48,801 | Lekas pindahkan mobilmu, Berengsek! | Lekas pindahkan mobilmu, Berengsek! |
656 | 00:57:48,884 | 00:57:52,429 | Dasar berengsek! Egois sekali. | Dasar berengsek! Egois sekali. |
657 | 00:57:54,807 | 00:57:56,225 | Kau lama menunggu, ya? | Kau lama menunggu, ya? |
658 | 00:57:56,308 | 00:57:58,143 | Maaf. | Maaf. |
659 | 00:57:58,227 | 00:57:59,854 | Atasanku baru pulang tadi. | Atasanku baru pulang tadi. |
660 | 00:58:00,479 | 00:58:03,357 | Tidak. Aku tak apa. | Tidak. Aku tak apa. |
661 | 00:58:04,567 | 00:58:08,195 | Kau yang lebih lelah. Kurasa mereka membuatmu bekerja terlalu banyak. | Kau yang lebih lelah. Kurasa mereka membuatmu bekerja terlalu banyak. |
662 | 00:58:12,533 | 00:58:13,659 | Pakai sabuk pengaman. | Pakai sabuk pengaman. |
663 | 00:58:24,211 | 00:58:25,504 | Kita pergi ke mana? | Kita pergi ke mana? |
664 | 00:58:25,588 | 00:58:26,922 | Nanti kau tahu. | Nanti kau tahu. |
665 | 00:58:28,382 | 00:58:29,884 | Aku jadi penasaran. | Aku jadi penasaran. |
666 | 00:58:33,012 | 00:58:34,847 | Kau tak mencium bau sesuatu? | Kau tak mencium bau sesuatu? |
667 | 00:58:35,806 | 00:58:36,849 | Bau apa? | Bau apa? |
668 | 00:58:36,932 | 00:58:40,686 | Seperti bau hangus, atau bau daging. | Seperti bau hangus, atau bau daging. |
669 | 00:58:40,769 | 00:58:42,104 | Kenapa mendadak bau? | Kenapa mendadak bau? |
670 | 00:58:42,187 | 00:58:43,647 | Apa dari mobil, ya? | Apa dari mobil, ya? |
671 | 00:58:48,110 | 00:58:49,403 | Maaf. | Maaf. |
672 | 00:58:50,654 | 00:58:55,618 | Atasanku sangat suka daging, | Atasanku sangat suka daging, |
673 | 00:58:55,701 | 00:58:57,786 | jadi, kami makan daging tadi siang. | jadi, kami makan daging tadi siang. |
674 | 00:58:59,038 | 00:59:00,581 | Iga babi. | Iga babi. |
675 | 00:59:00,664 | 00:59:02,416 | Benar. Bau iga babi. | Benar. Bau iga babi. |
676 | 00:59:02,499 | 00:59:04,168 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
677 | 00:59:04,835 | 00:59:07,212 | Atasanmu biasa makan daging siang-siang? | Atasanmu biasa makan daging siang-siang? |
678 | 00:59:10,299 | 00:59:12,551 | Aku yakin kau belum makan siang dengan benar. | Aku yakin kau belum makan siang dengan benar. |
679 | 00:59:13,093 | 00:59:14,803 | Ayo makan enak. | Ayo makan enak. |
680 | 00:59:25,064 | 00:59:26,231 | Kita masuk, Joo-eun? | Kita masuk, Joo-eun? |
681 | 00:59:26,315 | 00:59:27,274 | Ya. | Ya. |
682 | 00:59:32,196 | 00:59:33,530 | Selamat datang. | Selamat datang. |
683 | 00:59:35,240 | 00:59:37,743 | Mereka orang tuaku. | Mereka orang tuaku. |
684 | 00:59:38,535 | 00:59:40,663 | Kau sungguh menawan. | Kau sungguh menawan. |
685 | 00:59:41,246 | 00:59:43,290 | Aku sering dengar ceritamu dari Jeong-hwan. | Aku sering dengar ceritamu dari Jeong-hwan. |
686 | 00:59:43,374 | 00:59:44,208 | Silakan duduk. | Silakan duduk. |
687 | 00:59:46,293 | 00:59:48,212 | Duduklah, Joo-eun. | Duduklah, Joo-eun. |
688 | 00:59:49,463 | 00:59:50,673 | Maaf. | Maaf. |
689 | 00:59:51,298 | 00:59:52,841 | Aku permisi ke toilet sebentar. | Aku permisi ke toilet sebentar. |
690 | 01:00:01,809 | 01:00:04,478 | Tak bisakah kita berpacaran saja? | Tak bisakah kita berpacaran saja? |
691 | 01:00:06,647 | 01:00:10,275 | Kenapa kau terus membuatku syuting dokumenter? | Kenapa kau terus membuatku syuting dokumenter? |
692 | 01:00:47,104 | 01:00:50,357 | Senang berjumpa dengan kalian, Pak, Bu. | Senang berjumpa dengan kalian, Pak, Bu. |
693 | 01:00:51,400 | 01:00:53,027 | Aku Cha Joo-eun. | Aku Cha Joo-eun. |
694 | 01:00:53,110 | 01:00:54,570 | Ya. Silakan duduk. | Ya. Silakan duduk. |
695 | 01:01:02,661 | 01:01:05,205 | Aku yatim piatu. | Aku yatim piatu. |
696 | 01:01:05,873 | 01:01:08,667 | Maafkan aku, Pak, Bu. | Maafkan aku, Pak, Bu. |
697 | 01:01:08,751 | 01:01:14,506 | Tidak apa. Kami sudah tahu soal itu dari Jeong-hwan. | Tidak apa. Kami sudah tahu soal itu dari Jeong-hwan. |
698 | 01:01:15,049 | 01:01:16,133 | Tolong… | Tolong… |
699 | 01:01:17,092 | 01:01:19,053 | anggap Joo-eun seperti putri kandung. | anggap Joo-eun seperti putri kandung. |
700 | 01:01:19,136 | 01:01:21,972 | Kalau begitu, jangan panggil “Pak" dan "Bu”. | Kalau begitu, jangan panggil “Pak" dan "Bu”. |
701 | 01:01:22,056 | 01:01:24,266 | Panggil saja “Ayah" dan "Ibu”. | Panggil saja “Ayah" dan "Ibu”. |
702 | 01:01:25,309 | 01:01:27,269 | Berarti kini aku punya seorang putri. | Berarti kini aku punya seorang putri. |
703 | 01:01:27,352 | 01:01:29,021 | Benar. | Benar. |
704 | 01:01:31,690 | 01:01:32,524 | Mari makan! | Mari makan! |
705 | 01:01:32,608 | 01:01:34,568 | Makanlah. Silakan. | Makanlah. Silakan. |
706 | 01:01:35,527 | 01:01:36,445 | Baik. | Baik. |
707 | 01:01:36,528 | 01:01:38,405 | - Terima kasih. - Selamat menikmati. | - Terima kasih. - Selamat menikmati. |
708 | 01:01:40,407 | 01:01:41,492 | Terima kasih. | Terima kasih. |
709 | 01:01:42,159 | 01:01:43,160 | Soal apa? | Soal apa? |
710 | 01:01:43,243 | 01:01:46,663 | Terima kasih mau menemui orang tuaku, padahal kau pasti kaget. | Terima kasih mau menemui orang tuaku, padahal kau pasti kaget. |
711 | 01:01:47,289 | 01:01:51,418 | Terima kasih juga kau sudah jujur bilang kau yatim piatu. | Terima kasih juga kau sudah jujur bilang kau yatim piatu. |
712 | 01:01:53,045 | 01:01:54,755 | Mana mungkin aku bohong soal itu? | Mana mungkin aku bohong soal itu? |
713 | 01:01:54,838 | 01:01:57,466 | Kenapa tidak? Kini, kau bahkan bisa menyewa orang | Kenapa tidak? Kini, kau bahkan bisa menyewa orang |
714 | 01:01:58,133 | 01:02:00,761 | untuk berlagak sebagai teman, keluarga, dan orang tua. | untuk berlagak sebagai teman, keluarga, dan orang tua. |
715 | 01:02:00,844 | 01:02:03,222 | Banyak orang memakai jasa itu untuk menipu. | Banyak orang memakai jasa itu untuk menipu. |
716 | 01:02:04,098 | 01:02:05,349 | Sungguh? | Sungguh? |
717 | 01:02:06,517 | 01:02:08,352 | Bagaimana mungkin? | Bagaimana mungkin? |
718 | 01:02:08,894 | 01:02:09,728 | Ya, 'kan? | Ya, 'kan? |
719 | 01:02:12,564 | 01:02:14,066 | Kau ingin minum lagi? | Kau ingin minum lagi? |
720 | 01:02:14,942 | 01:02:16,485 | - Apa? - Kulihat tadi | - Apa? - Kulihat tadi |
721 | 01:02:16,568 | 01:02:19,196 | kau hanya minum sedikit. | kau hanya minum sedikit. |
722 | 01:02:19,905 | 01:02:21,907 | Kita makan apa, ya? | Kita makan apa, ya? |
723 | 01:02:23,784 | 01:02:25,244 | Piza dan makgeolli? | Piza dan makgeolli? |
724 | 01:02:26,620 | 01:02:29,123 | Kurasa paduan itu kurang cocok. | Kurasa paduan itu kurang cocok. |
725 | 01:02:29,206 | 01:02:32,626 | Kau belum pernah coba, ya? Piza dan makgeolli lumayan cocok. | Kau belum pernah coba, ya? Piza dan makgeolli lumayan cocok. |
726 | 01:02:38,966 | 01:02:39,842 | Bagaimana? | Bagaimana? |
727 | 01:02:42,678 | 01:02:44,263 | Tak kusangka ini enak. | Tak kusangka ini enak. |
728 | 01:02:48,892 | 01:02:52,146 | Belakangan ini, aku belajar sulap sebagai hobi. | Belakangan ini, aku belajar sulap sebagai hobi. |
729 | 01:02:52,229 | 01:02:53,397 | Mau lihat? | Mau lihat? |
730 | 01:02:53,480 | 01:02:55,524 | Sungguh? Coba lihat. | Sungguh? Coba lihat. |
731 | 01:02:56,859 | 01:02:58,527 | Berikan tanganmu. | Berikan tanganmu. |
732 | 01:03:02,281 | 01:03:03,907 | Maksudku, tangan kiri. | Maksudku, tangan kiri. |
733 | 01:03:08,412 | 01:03:09,454 | Untuk apa? | Untuk apa? |
734 | 01:03:09,538 | 01:03:11,248 | Lekas beri tanganmu. | Lekas beri tanganmu. |
735 | 01:03:11,331 | 01:03:14,710 | Jeong-hwan. Situasi seperti ini biasanya… | Jeong-hwan. Situasi seperti ini biasanya… |
736 | 01:03:16,670 | 01:03:20,841 | Kau hendak melakukan hal yang kuduga itu, ya? | Kau hendak melakukan hal yang kuduga itu, ya? |
737 | 01:03:28,432 | 01:03:29,516 | Jeong-hwan. | Jeong-hwan. |
738 | 01:03:31,059 | 01:03:32,603 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
739 | 01:03:33,687 | 01:03:35,564 | aku belum siap. | aku belum siap. |
740 | 01:03:36,190 | 01:03:37,774 | - Selain itu… - Benar. | - Selain itu… - Benar. |
741 | 01:03:37,858 | 01:03:40,819 | Aku hendak melamarmu. | Aku hendak melamarmu. |
742 | 01:03:41,904 | 01:03:43,572 | Meski sudah menduganya, | Meski sudah menduganya, |
743 | 01:03:44,740 | 01:03:47,618 | tak bisakah kau pura-pura tak tahu? | tak bisakah kau pura-pura tak tahu? |
744 | 01:03:48,911 | 01:03:51,205 | Aku belum melamar, | Aku belum melamar, |
745 | 01:03:52,623 | 01:03:54,666 | tetapi sudah kau tolak. | tetapi sudah kau tolak. |
746 | 01:03:55,584 | 01:03:56,543 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
747 | 01:03:56,627 | 01:03:58,670 | Tidak apa. | Tidak apa. |
748 | 01:03:58,754 | 01:03:59,880 | Aku tak apa. | Aku tak apa. |
749 | 01:04:03,091 | 01:04:06,970 | Aku ingin cari udara segar dahulu. Tunggu sebentar. | Aku ingin cari udara segar dahulu. Tunggu sebentar. |
750 | 01:04:07,554 | 01:04:08,472 | Maaf. | Maaf. |
751 | 01:05:10,200 | 01:05:11,368 | Aku… | Aku… |
752 | 01:05:13,578 | 01:05:15,414 | sangat suka makanan ini. | sangat suka makanan ini. |
753 | 01:05:16,498 | 01:05:18,625 | Enak, ‘kan? Sudah kubilang ini enak. | Enak, ‘kan? Sudah kubilang ini enak. |
754 | 01:05:36,893 | 01:05:37,894 | Kau… | Kau… |
755 | 01:05:39,646 | 01:05:41,356 | tak mau memperlihatkan sulapmu? | tak mau memperlihatkan sulapmu? |
756 | 01:05:49,072 | 01:05:51,283 | Baiklah. | Baiklah. |
757 | 01:06:03,920 | 01:06:05,672 | Berikan tanganmu. | Berikan tanganmu. |
758 | 01:06:11,303 | 01:06:15,182 | Lihat. Tanganku kosong, ‘kan? | Lihat. Tanganku kosong, ‘kan? |
759 | 01:06:20,228 | 01:06:24,316 | Aku simpan tanganku di atas tanganmu. | Aku simpan tanganku di atas tanganmu. |
760 | 01:06:24,399 | 01:06:26,151 | Tak terasa apa pun, ‘kan? | Tak terasa apa pun, ‘kan? |
761 | 01:06:29,321 | 01:06:30,364 | Baik. | Baik. |
762 | 01:06:31,239 | 01:06:33,742 | Kini, aku | Kini, aku |
763 | 01:06:33,825 | 01:06:35,494 | akan membolak-baliknya dua kali. | akan membolak-baliknya dua kali. |
764 | 01:06:35,577 | 01:06:37,079 | Lihat baik-baik. | Lihat baik-baik. |
765 | 01:06:37,162 | 01:06:39,081 | Secepat kilat, ‘kan? | Secepat kilat, ‘kan? |
766 | 01:06:40,749 | 01:06:41,750 | Ini dia! | Ini dia! |
767 | 01:06:47,089 | 01:06:48,423 | Sebentar | Sebentar |
768 | 01:06:53,345 | 01:06:54,346 | Selesai. | Selesai. |
769 | 01:06:59,518 | 01:07:00,352 | Joo-eun. | Joo-eun. |
770 | 01:07:02,771 | 01:07:04,648 | Maukah kau menikah denganku? | Maukah kau menikah denganku? |
771 | 01:07:30,465 | 01:07:31,758 | Ingat satu hal. | Ingat satu hal. |
772 | 01:07:33,176 | 01:07:34,970 | Jangan pernah memberitahunya. | Jangan pernah memberitahunya. |
773 | 01:07:35,053 | 01:07:36,096 | Paham? | Paham? |
774 | 01:07:37,180 | 01:07:38,390 | Ingat satu hal itu, | Ingat satu hal itu, |
775 | 01:07:40,142 | 01:07:41,601 | maka semua baik-baik saja. | maka semua baik-baik saja. |
776 | 01:07:44,104 | 01:07:45,480 | Apa sungguh begitu? | Apa sungguh begitu? |
777 | 01:07:46,022 | 01:07:46,982 | Tentu saja. | Tentu saja. |
778 | 01:07:47,941 | 01:07:49,359 | Memang apa salah kita? | Memang apa salah kita? |
779 | 01:07:51,069 | 01:07:52,487 | Semua orang sama saja. | Semua orang sama saja. |
780 | 01:08:25,604 | 01:08:26,646 | Ayah. | Ayah. |
781 | 01:08:26,730 | 01:08:27,856 | Ya? | Ya? |
782 | 01:08:28,648 | 01:08:30,650 | Aku akan menikah. | Aku akan menikah. |
783 | 01:08:33,778 | 01:08:35,655 | Tak ada yang ingin Ayah ucapkan? | Tak ada yang ingin Ayah ucapkan? |
784 | 01:08:38,283 | 01:08:39,284 | Dokumenter? | Dokumenter? |
785 | 01:08:44,080 | 01:08:45,207 | Sungguhan? | Sungguhan? |
786 | 01:08:45,999 | 01:08:47,125 | Aku… | Aku… |
787 | 01:08:49,252 | 01:08:50,337 | akan hidup bahagia. | akan hidup bahagia. |
788 | 01:09:11,191 | 01:09:12,317 | Terima kasih. | Terima kasih. |
789 | 01:09:17,364 | 01:09:18,573 | Apa pekerjaannya? | Apa pekerjaannya? |
790 | 01:09:28,375 | 01:09:30,168 | Ibu tanya apa pekerjaannya? | Ibu tanya apa pekerjaannya? |
791 | 01:09:32,254 | 01:09:33,838 | Dia hanya karyawan swasta, | Dia hanya karyawan swasta, |
792 | 01:09:33,922 | 01:09:35,757 | bekerja di GK technology. | bekerja di GK technology. |
793 | 01:09:36,758 | 01:09:37,634 | Lantas? | Lantas? |
794 | 01:09:38,176 | 01:09:42,097 | Ibu tak perlu datang. Aku bilang bahwa aku yatim piatu. | Ibu tak perlu datang. Aku bilang bahwa aku yatim piatu. |
795 | 01:09:45,225 | 01:09:46,351 | Lalu? | Lalu? |
796 | 01:09:49,396 | 01:09:51,523 | Maskawin dan hadiah pernikahannya | Maskawin dan hadiah pernikahannya |
797 | 01:09:51,606 | 01:09:55,360 | sudah kuatasi dengan tabunganku. | sudah kuatasi dengan tabunganku. |
798 | 01:09:56,027 | 01:09:57,779 | Masalahnya adalah deposito rumah. | Masalahnya adalah deposito rumah. |
799 | 01:09:57,862 | 01:09:58,947 | Berapa? | Berapa? |
800 | 01:09:59,030 | 01:10:00,907 | Sekitar 50 juta. | Sekitar 50 juta. |
801 | 01:10:02,117 | 01:10:03,827 | Bagaimana kau akan melunasinya? | Bagaimana kau akan melunasinya? |
802 | 01:10:04,452 | 01:10:05,537 | Apa? | Apa? |
803 | 01:10:07,372 | 01:10:08,373 | Apa ini? | Apa ini? |
804 | 01:10:09,165 | 01:10:11,167 | Kau kemari untuk minta 50 juta won? | Kau kemari untuk minta 50 juta won? |
805 | 01:10:13,420 | 01:10:16,756 | Akan kutanda tangani surat perjanjian atau bukti utang. | Akan kutanda tangani surat perjanjian atau bukti utang. |
806 | 01:10:16,840 | 01:10:19,175 | Bagaimana kau akan melunasinya? | Bagaimana kau akan melunasinya? |
807 | 01:10:19,259 | 01:10:21,219 | Pasti kulunasi. | Pasti kulunasi. |
808 | 01:10:21,303 | 01:10:23,680 | Akan kulunasi. Aku pasti bisa. | Akan kulunasi. Aku pasti bisa. |
809 | 01:10:25,724 | 01:10:28,685 | Menurut ibu, itu hanya dokumenter. | Menurut ibu, itu hanya dokumenter. |
810 | 01:10:28,768 | 01:10:30,103 | Dokumenter pernikahan. | Dokumenter pernikahan. |
811 | 01:10:33,189 | 01:10:35,817 | Namun, memang pria yang tak mampu beli rumah | Namun, memang pria yang tak mampu beli rumah |
812 | 01:10:35,900 | 01:10:37,319 | bisa menjadi target? | bisa menjadi target? |
813 | 01:10:38,194 | 01:10:40,280 | Kau takkan bisa balik modal. | Kau takkan bisa balik modal. |
814 | 01:10:40,363 | 01:10:43,617 | Sadar diri dan cari pria yang lebih kaya. | Sadar diri dan cari pria yang lebih kaya. |
815 | 01:10:43,700 | 01:10:45,410 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
816 | 01:10:45,493 | 01:10:47,829 | Dia mampu beli apartemen. | Dia mampu beli apartemen. |
817 | 01:10:47,912 | 01:10:50,540 | Dia bekerja untuk konglomerat, dan keluarganya kaya. | Dia bekerja untuk konglomerat, dan keluarganya kaya. |
818 | 01:10:52,667 | 01:10:56,546 | Aku hanya merasa bersalah kepadanya. | Aku hanya merasa bersalah kepadanya. |
819 | 01:10:59,841 | 01:11:02,135 | Dokumenter dengan sedikit kebenaran di dalamnya. | Dokumenter dengan sedikit kebenaran di dalamnya. |
820 | 01:11:04,512 | 01:11:05,639 | Itu pasti gagal. | Itu pasti gagal. |
821 | 01:11:07,349 | 01:11:09,893 | Urungkan niatmu. Itu lebih baik. | Urungkan niatmu. Itu lebih baik. |
822 | 01:11:10,894 | 01:11:12,979 | Tak bisakah Ibu bantu aku? | Tak bisakah Ibu bantu aku? |
823 | 01:11:13,063 | 01:11:14,314 | Kau ibuku. | Kau ibuku. |
824 | 01:11:14,397 | 01:11:16,024 | Katanya kau yatim piatu? | Katanya kau yatim piatu? |
825 | 01:11:16,775 | 01:11:18,568 | Sulit dipercaya. | Sulit dipercaya. |
826 | 01:11:18,652 | 01:11:19,861 | Lupakan. | Lupakan. |
827 | 01:11:21,488 | 01:11:25,158 | Kau belum paham juga walau sudah sering syuting dokumenter dengan ibu? | Kau belum paham juga walau sudah sering syuting dokumenter dengan ibu? |
828 | 01:11:26,034 | 01:11:28,161 | Lihat ayahmu. | Lihat ayahmu. |
829 | 01:11:28,244 | 01:11:31,456 | Dia berakhir begitu sebab tak bisa bedakan yang nyata dan dokumenter. | Dia berakhir begitu sebab tak bisa bedakan yang nyata dan dokumenter. |
830 | 01:11:35,460 | 01:11:37,671 | Aku akan maafkan Ibu yang menghilang | Aku akan maafkan Ibu yang menghilang |
831 | 01:11:37,754 | 01:11:40,590 | dan tak pernah menjengukku saat terjebak oleh wanita sial itu. | dan tak pernah menjengukku saat terjebak oleh wanita sial itu. |
832 | 01:11:41,091 | 01:11:42,592 | Jadi, bantu aku. | Jadi, bantu aku. |
833 | 01:11:42,676 | 01:11:43,885 | Jangan maafkan ibu. | Jangan maafkan ibu. |
834 | 01:11:52,644 | 01:11:54,062 | Bunganya besar. | Bunganya besar. |
835 | 01:11:54,145 | 01:11:55,438 | Paham? | Paham? |
836 | 01:13:11,306 | 01:13:12,348 | Kenapa? | Kenapa? |
837 | 01:13:12,932 | 01:13:14,100 | Aku minta segelas saja. | Aku minta segelas saja. |
838 | 01:13:44,631 | 01:13:46,424 | Makan ini juga. | Makan ini juga. |
839 | 01:13:51,471 | 01:13:52,931 | Kau hendak menikah? | Kau hendak menikah? |
840 | 01:13:53,014 | 01:13:54,015 | Ya. | Ya. |
841 | 01:13:56,518 | 01:13:57,352 | Dengan siapa? | Dengan siapa? |
842 | 01:14:01,397 | 01:14:02,774 | Perlu kucari tahu? | Perlu kucari tahu? |
843 | 01:14:02,857 | 01:14:04,108 | Paman. | Paman. |
844 | 01:14:05,860 | 01:14:07,320 | Kau suka padaku? | Kau suka padaku? |
845 | 01:14:09,739 | 01:14:12,450 | Sial! Entahlah. | Sial! Entahlah. |
846 | 01:14:23,419 | 01:14:24,796 | Dokumenter pernikahan? | Dokumenter pernikahan? |
847 | 01:14:29,467 | 01:14:31,094 | Itu akting yang sulit. | Itu akting yang sulit. |
848 | 01:15:23,104 | 01:15:26,024 | Aku akan hidup bahagia. | Aku akan hidup bahagia. |
849 | 01:15:27,400 | 01:15:28,818 | Apa pun yang terjadi. | Apa pun yang terjadi. |
850 | 01:15:28,902 | 01:15:30,236 | - Kau tampak bahagia. - Halo. | - Kau tampak bahagia. - Halo. |
851 | 01:15:32,447 | 01:15:33,823 | Jangan buat kesalahan. | Jangan buat kesalahan. |
852 | 01:15:33,907 | 01:15:38,661 | Sulit dipercaya. Aku wali Nona Cha? Bukankah aku tampak seperti kakaknya? | Sulit dipercaya. Aku wali Nona Cha? Bukankah aku tampak seperti kakaknya? |
853 | 01:15:44,375 | 01:15:45,585 | - Halo. - Selamat siang. | - Halo. - Selamat siang. |
854 | 01:15:45,668 | 01:15:47,211 | - Selamat. - Selamat. | - Selamat. - Selamat. |
855 | 01:15:47,295 | 01:15:48,421 | Terima kasih. | Terima kasih. |
856 | 01:16:06,773 | 01:16:08,274 | Biar kufoto. | Biar kufoto. |
857 | 01:16:08,358 | 01:16:10,944 | Lihat kemari. Satu, dua, tiga. | Lihat kemari. Satu, dua, tiga. |
858 | 01:16:12,028 | 01:16:14,447 | Tersenyumlah. Satu, dua, tiga. | Tersenyumlah. Satu, dua, tiga. |
859 | 01:16:15,156 | 01:16:16,574 | Sekali lagi. | Sekali lagi. |
860 | 01:16:17,158 | 01:16:19,577 | Santai saja. Satu, dua, tiga. | Santai saja. Satu, dua, tiga. |
861 | 01:16:21,037 | 01:16:21,996 | Joo-eun. | Joo-eun. |
862 | 01:16:23,039 | 01:16:24,040 | Hei! | Hei! |
863 | 01:16:25,249 | 01:16:26,417 | Min-jeong. | Min-jeong. |
864 | 01:16:30,004 | 01:16:31,005 | Selamat. | Selamat. |
865 | 01:16:31,506 | 01:16:33,007 | Terima kasih. | Terima kasih. |
866 | 01:16:33,091 | 01:16:34,801 | Aku turut berbahagia. | Aku turut berbahagia. |
867 | 01:16:35,385 | 01:16:36,928 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
868 | 01:16:37,595 | 01:16:39,263 | Aku tak mau menangkap buketnya, Bu. | Aku tak mau menangkap buketnya, Bu. |
869 | 01:16:39,347 | 01:16:41,849 | Bukan begitu cara bicara pada teman, 'kan? | Bukan begitu cara bicara pada teman, 'kan? |
870 | 01:16:42,850 | 01:16:44,978 | - Takkan kutangkap. - Tak apa. | - Takkan kutangkap. - Tak apa. |
871 | 01:16:45,061 | 01:16:46,521 | Ada yang mau? | Ada yang mau? |
872 | 01:16:48,147 | 01:16:52,485 | Biasanya yang menerima buket dibayar lebih 50 ribu won. | Biasanya yang menerima buket dibayar lebih 50 ribu won. |
873 | 01:16:52,568 | 01:16:54,654 | Biar aku saja. Gratis. | Biar aku saja. Gratis. |
874 | 01:17:12,422 | 01:17:13,715 | Aku gugup. | Aku gugup. |
875 | 01:17:13,798 | 01:17:15,633 | Ya, aku juga. | Ya, aku juga. |
876 | 01:17:18,094 | 01:17:19,429 | Sudah rapi. | Sudah rapi. |
877 | 01:17:33,192 | 01:17:34,736 | Sudah lewat satu jam. | Sudah lewat satu jam. |
878 | 01:17:35,445 | 01:17:36,946 | Ada yang tak beres. | Ada yang tak beres. |
879 | 01:17:39,532 | 01:17:40,575 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
880 | 01:17:47,832 | 01:17:50,960 | Jeong-hwan masih belum bisa dihubungi? | Jeong-hwan masih belum bisa dihubungi? |
881 | 01:17:55,923 | 01:17:56,966 | Kurasa ini batal. | Kurasa ini batal. |
882 | 01:17:57,759 | 01:17:59,010 | - Apa? - Kenapa? | - Apa? - Kenapa? |
883 | 01:17:59,802 | 01:18:01,596 | Astaga. Batal lagi? | Astaga. Batal lagi? |
884 | 01:18:02,513 | 01:18:04,432 | Mau ke mana? Mempelai pria belum tiba. | Mau ke mana? Mempelai pria belum tiba. |
885 | 01:18:04,515 | 01:18:06,309 | Kau tak dengar dia bilang batal? | Kau tak dengar dia bilang batal? |
886 | 01:18:07,977 | 01:18:09,062 | Apa? | Apa? |
887 | 01:18:10,521 | 01:18:11,481 | Astaga. | Astaga. |
888 | 01:18:15,193 | 01:18:16,944 | Kenapa dia tak jawab? | Kenapa dia tak jawab? |
889 | 01:18:19,363 | 01:18:21,532 | Ada apa dengan Jeong-hwan? | Ada apa dengan Jeong-hwan? |
890 | 01:18:23,367 | 01:18:24,452 | Jeong-hwan sudah datang? | Jeong-hwan sudah datang? |
891 | 01:18:30,083 | 01:18:32,919 | Joo-eun, mereka semua aktor sewaan. | Joo-eun, mereka semua aktor sewaan. |
892 | 01:18:33,669 | 01:18:34,629 | Apa? | Apa? |
893 | 01:18:35,713 | 01:18:37,715 | Mereka semua palsu seperti kita. | Mereka semua palsu seperti kita. |
894 | 01:18:38,925 | 01:18:40,676 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
895 | 01:18:41,636 | 01:18:44,388 | Sial. Mereka bahkan makan sebelum pergi. | Sial. Mereka bahkan makan sebelum pergi. |
896 | 01:18:45,056 | 01:18:46,808 | Aku bisa gila. | Aku bisa gila. |
897 | 01:18:47,809 | 01:18:49,602 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
898 | 01:18:50,228 | 01:18:51,354 | Semuanya palsu. | Semuanya palsu. |
899 | 01:18:53,272 | 01:18:55,316 | Kau jadi korban penipuan pernikahan. | Kau jadi korban penipuan pernikahan. |
900 | 01:18:57,340 | 01:19:07,340 | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
901 | 01:19:23,469 | 01:19:26,222 | - Kau menemui seseorang? - Enak. | - Kau menemui seseorang? - Enak. |
902 | 01:19:27,473 | 01:19:28,307 | Benar. | Benar. |
903 | 01:19:28,391 | 01:19:31,144 | Tetap tenang. Jangan emosional. | Tetap tenang. Jangan emosional. |
904 | 01:19:31,227 | 01:19:34,564 | Dokumenter terakhir yang kukerjakan, apa itu? | Dokumenter terakhir yang kukerjakan, apa itu? |
905 | 01:19:35,189 | 01:19:38,234 | Ada satu kontrak pembunuhan. Kau mau? | Ada satu kontrak pembunuhan. Kau mau? |
906 | 01:19:39,652 | 01:19:40,611 | Aku Cha Joo-eun. | Aku Cha Joo-eun. |
907 | 01:19:40,695 | 01:19:41,821 | Hei, kau datang. | Hei, kau datang. |
908 | 01:19:41,904 | 01:19:44,073 | Rencana ini tampak terlalu rumit. | Rencana ini tampak terlalu rumit. |
909 | 01:19:44,157 | 01:19:47,702 | Kami sudah menyisir semuanya. Dia sehebat agen intelijen. | Kami sudah menyisir semuanya. Dia sehebat agen intelijen. |
910 | 01:19:47,785 | 01:19:49,537 | Siapa sutradaranya? | Siapa sutradaranya? |
911 | 01:19:49,620 | 01:19:51,330 | - Lee Jeong-hwan. - Apa? | - Lee Jeong-hwan. - Apa? |
912 | 01:19:51,414 | 01:19:52,999 | Kepala tim dari GK. | Kepala tim dari GK. |
913 | 01:19:53,624 | 01:19:56,794 | Semua orang bilang kau yang terbaik, "Mata-mata Lee." | Semua orang bilang kau yang terbaik, "Mata-mata Lee." |
914 | 01:19:56,878 | 01:19:59,714 | Kau sangat berani, Cha Joo-eun. | Kau sangat berani, Cha Joo-eun. |
915 | 01:19:59,797 | 01:20:02,508 | Aku yakin kau akan mendapatkannya secepat mungkin. | Aku yakin kau akan mendapatkannya secepat mungkin. |
916 | 01:20:04,093 | 01:20:05,720 | Kau gila, Cha Joo-eun. | Kau gila, Cha Joo-eun. |
917 | 01:20:06,596 | 01:20:11,601 | Terjemahan subtitle oleh Listya Ayunita Wardadie | Terjemahan subtitle oleh Listya Ayunita Wardadie |