This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,252 | 00:00:03,830 | Tidligere p� Prison Break: | Tidligere p� Prison Break: |
2 | 00:00:04,045 | 00:00:05,670 | Vi mister lyset. Dra tilbake. | Vi mister lyset. Dra tilbake. |
3 | 00:00:10,051 | 00:00:12,293 | Du, er det din celle? | Du, er det din celle? |
4 | 00:00:19,143 | 00:00:21,681 | Du skal bryte deg ut, Mr. Scofield. | Du skal bryte deg ut, Mr. Scofield. |
5 | 00:00:21,896 | 00:00:23,141 | Og du tar med meg. | Og du tar med meg. |
6 | 00:00:23,314 | 00:00:27,774 | S� med denne avtalen, hva venter de av meg? | S� med denne avtalen, hva venter de av meg? |
7 | 00:00:27,943 | 00:00:29,437 | De m� vite alt. | De m� vite alt. |
8 | 00:00:29,612 | 00:00:33,063 | De vil forsikre seg om at du har inkriminerende bevis- | De vil forsikre seg om at du har inkriminerende bevis- |
9 | 00:00:33,240 | 00:00:34,865 | - og at du kan v�re et vitne. | - og at du kan v�re et vitne. |
10 | 00:00:35,033 | 00:00:36,113 | Vis meg bildene. | Vis meg bildene. |
11 | 00:00:36,285 | 00:00:38,443 | Jeg kan ikke. | Jeg kan ikke. |
12 | 00:00:38,620 | 00:00:40,328 | Hun er d�d, Michael. | Hun er d�d, Michael. |
13 | 00:00:41,707 | 00:00:44,244 | Jeg trodde du ikke burde komme hit. | Jeg trodde du ikke burde komme hit. |
14 | 00:00:44,417 | 00:00:46,209 | Jeg m� vite hva som vil skje n�. | Jeg m� vite hva som vil skje n�. |
15 | 00:00:46,378 | 00:00:47,576 | Fire dager. | Fire dager. |
16 | 00:00:47,754 | 00:00:51,004 | Hvis jeg er ute f�r det, kan jeg fremdeles gj�re det. | Hvis jeg er ute f�r det, kan jeg fremdeles gj�re det. |
17 | 00:00:51,174 | 00:00:53,712 | Jeg sier fra til br�drene. | Jeg sier fra til br�drene. |
18 | 00:01:20,410 | 00:01:21,988 | Michael. | Michael. |
19 | 00:01:22,454 | 00:01:26,452 | - Liker du denne? - Ja, ja. | - Liker du denne? - Ja, ja. |
20 | 00:01:26,666 | 00:01:27,947 | Spesiell anledning. | Spesiell anledning. |
21 | 00:01:28,168 | 00:01:31,619 | Faren min kommer i dag, s� jeg skal vente her p� ham. | Faren min kommer i dag, s� jeg skal vente her p� ham. |
22 | 00:01:34,299 | 00:01:36,540 | - Du ser bra ut. - Takk. | - Du ser bra ut. - Takk. |
23 | 00:01:36,718 | 00:01:38,794 | Scofield, du har en bes�kende. | Scofield, du har en bes�kende. |
24 | 00:01:46,394 | 00:01:47,971 | - L.J., er han...? - I live. | - L.J., er han...? - I live. |
25 | 00:01:49,772 | 00:01:52,891 | - De har gitt oss fire dager til. - Ok, bra. | - De har gitt oss fire dager til. - Ok, bra. |
26 | 00:01:54,109 | 00:01:56,779 | H�r, ved vekslingspunktet, jeg s� 3 likposer. | H�r, ved vekslingspunktet, jeg s� 3 likposer. |
27 | 00:01:57,321 | 00:02:00,606 | Du, meg og L.J., vi ville ikke kommet oss ut i live. | Du, meg og L.J., vi ville ikke kommet oss ut i live. |
28 | 00:02:02,743 | 00:02:05,031 | Det er siste gang jeg blir overrumplet. | Det er siste gang jeg blir overrumplet. |
29 | 00:02:06,413 | 00:02:08,904 | S� gj�r det du m�, Linc. | S� gj�r det du m�, Linc. |
30 | 00:02:09,082 | 00:02:11,917 | S� lenge jeg tar meg av min del, sant? | S� lenge jeg tar meg av min del, sant? |
31 | 00:02:12,127 | 00:02:14,664 | Michael, jeg vet du er sint p� grunn av Sara, m... | Michael, jeg vet du er sint p� grunn av Sara, m... |
32 | 00:02:14,838 | 00:02:18,004 | - Du l�y. - Jeg m�tte lyve. | - Du l�y. - Jeg m�tte lyve. |
33 | 00:02:20,968 | 00:02:23,839 | S�nnen din er nev�en min. | S�nnen din er nev�en min. |
34 | 00:02:25,181 | 00:02:27,257 | Jeg ville gjort alt for ham. | Jeg ville gjort alt for ham. |
35 | 00:02:29,435 | 00:02:31,474 | Men tydeligvis... | Men tydeligvis... |
36 | 00:02:31,979 | 00:02:34,386 | Du tror visst jeg kun bryr meg om meg selv. | Du tror visst jeg kun bryr meg om meg selv. |
37 | 00:02:34,606 | 00:02:37,726 | Nei, det vet jeg du ikke gj�r, men du brydde deg om Sara. | Nei, det vet jeg du ikke gj�r, men du brydde deg om Sara. |
38 | 00:02:37,901 | 00:02:40,523 | Du elsket henne, og jeg er lei for det. | Du elsket henne, og jeg er lei for det. |
39 | 00:02:41,071 | 00:02:43,858 | Men L.J. Er s�nnen min. Jeg m�tte beskytte ham. | Men L.J. Er s�nnen min. Jeg m�tte beskytte ham. |
40 | 00:02:44,032 | 00:02:45,776 | Det vet du. | Det vet du. |
41 | 00:02:46,701 | 00:02:48,244 | Du brukte meg, Linc. | Du brukte meg, Linc. |
42 | 00:02:50,163 | 00:02:53,366 | S� du og Selskapet har vel noe til felles. | S� du og Selskapet har vel noe til felles. |
43 | 00:02:59,422 | 00:03:02,873 | Jeg vet ikke hvor han er. Jeg har pr�vd alle nummer. | Jeg vet ikke hvor han er. Jeg har pr�vd alle nummer. |
44 | 00:03:03,050 | 00:03:06,466 | Vel, jeg skal sjekke med hovedkvarteret- | Vel, jeg skal sjekke med hovedkvarteret- |
45 | 00:03:06,637 | 00:03:08,713 | - og h�re hva de sier. | - og h�re hva de sier. |
46 | 00:03:09,974 | 00:03:13,389 | Glem det. Jeg fant ham. | Glem det. Jeg fant ham. |
47 | 00:03:20,442 | 00:03:22,435 | Carter Blue Label. | Carter Blue Label. |
48 | 00:03:22,944 | 00:03:27,606 | Du hadde alltid slik kostbar smak til � v�re en jente fra Wheeling. | Du hadde alltid slik kostbar smak til � v�re en jente fra Wheeling. |
49 | 00:03:28,241 | 00:03:29,783 | Siden jeg betalte for den. | Siden jeg betalte for den. |
50 | 00:03:31,036 | 00:03:33,242 | Vet du at jeg hater � reise, Gretchen? | Vet du at jeg hater � reise, Gretchen? |
51 | 00:03:35,540 | 00:03:39,490 | Men med tanke p� kaoset her nede, s� gjorde jeg et unntak. | Men med tanke p� kaoset her nede, s� gjorde jeg et unntak. |
52 | 00:03:39,711 | 00:03:43,245 | - Det var kaos f�r jeg kom hit. - Og n� skal det ryddes. | - Det var kaos f�r jeg kom hit. - Og n� skal det ryddes. |
53 | 00:03:43,422 | 00:03:45,913 | Vi avslutter dette i dag. | Vi avslutter dette i dag. |
54 | 00:03:50,888 | 00:03:52,715 | Bang og brenn. | Bang og brenn. |
55 | 00:03:55,559 | 00:03:58,845 | General, det ble analysert. Det du ber om er for vanskelig. | General, det ble analysert. Det du ber om er for vanskelig. |
56 | 00:03:59,021 | 00:04:02,140 | For ikke � si umulig innenfor denne tidsrammen. | For ikke � si umulig innenfor denne tidsrammen. |
57 | 00:04:02,316 | 00:04:06,693 | Jeg husker at en st�rre sum ble overf�rt til en bankkonto, - | Jeg husker at en st�rre sum ble overf�rt til en bankkonto, - |
58 | 00:04:06,862 | 00:04:09,613 | - noe som tok ordet "umulig" ut av ligningen. | - noe som tok ordet "umulig" ut av ligningen. |
59 | 00:04:09,781 | 00:04:14,822 | Eller si meg, hyret jeg feil person? | Eller si meg, hyret jeg feil person? |
60 | 00:04:16,329 | 00:04:19,947 | Jeg gj�r jobben min n�r jeg ber deg om � revurdere. | Jeg gj�r jobben min n�r jeg ber deg om � revurdere. |
61 | 00:04:20,625 | 00:04:23,828 | Og n� m� jeg gj�re min jobb. | Og n� m� jeg gj�re min jobb. |
62 | 00:04:26,339 | 00:04:30,122 | Jeg betaler ikke for r�d. Du er min operative. | Jeg betaler ikke for r�d. Du er min operative. |
63 | 00:04:30,301 | 00:04:33,586 | Du har instruksjonene. F� det gjort. | Du har instruksjonene. F� det gjort. |
64 | 00:04:33,762 | 00:04:38,223 | For hvis ikke, s� f�r jeg det som skjedde med deg i Mosul- | For hvis ikke, s� f�r jeg det som skjedde med deg i Mosul- |
65 | 00:04:38,392 | 00:04:40,847 | - til � ligne en massasje. | - til � ligne en massasje. |
66 | 00:04:44,273 | 00:04:46,312 | Dette var en tabbe, Gretchen. | Dette var en tabbe, Gretchen. |
67 | 00:04:46,858 | 00:04:49,017 | Du kan ikke fortsette � komme til Sona. | Du kan ikke fortsette � komme til Sona. |
68 | 00:04:49,194 | 00:04:50,273 | Nei. | Nei. |
69 | 00:04:50,445 | 00:04:53,150 | For vi kj�rer med bang og brenn. | For vi kj�rer med bang og brenn. |
70 | 00:04:55,241 | 00:04:56,570 | Det er selvmord. | Det er selvmord. |
71 | 00:04:57,744 | 00:04:59,535 | Vi har nok tid. | Vi har nok tid. |
72 | 00:04:59,746 | 00:05:02,201 | Sjefen min vil fremskynde ting. | Sjefen min vil fremskynde ting. |
73 | 00:05:02,373 | 00:05:04,164 | Vel, si at du ikke kan. | Vel, si at du ikke kan. |
74 | 00:05:04,333 | 00:05:07,785 | - Jeg kan d� hvis vi pr�ver. - Og jeg hvis vi lar v�re. | - Jeg kan d� hvis vi pr�ver. - Og jeg hvis vi lar v�re. |
75 | 00:05:08,421 | 00:05:11,587 | Mellom oss, hvem tror du jeg bryr meg mest om? | Mellom oss, hvem tror du jeg bryr meg mest om? |
76 | 00:05:11,757 | 00:05:16,134 | Se p� meg, James. Se om du ser hvor seri�s jeg er. | Se p� meg, James. Se om du ser hvor seri�s jeg er. |
77 | 00:05:16,303 | 00:05:20,597 | Hvis du ikke er med, s� lar jeg deg r�tne i Sona. | Hvis du ikke er med, s� lar jeg deg r�tne i Sona. |
78 | 00:05:20,766 | 00:05:22,805 | Jeg lover. | Jeg lover. |
79 | 00:05:22,976 | 00:05:25,811 | V�r klar f�r 5. Det er da det skjer. | V�r klar f�r 5. Det er da det skjer. |
80 | 00:05:26,313 | 00:05:28,519 | Alle drar. | Alle drar. |
81 | 00:05:28,690 | 00:05:29,935 | Hva med Scofield? | Hva med Scofield? |
82 | 00:05:31,318 | 00:05:33,061 | Drep ham. | Drep ham. |
83 | 00:06:33,794 | 00:06:37,874 | Vet du hva konsekvensene er hvis jeg blir sett i samtale med deg? | Vet du hva konsekvensene er hvis jeg blir sett i samtale med deg? |
84 | 00:06:38,048 | 00:06:40,800 | Milit�ret styrker gitrene i vinduene. | Milit�ret styrker gitrene i vinduene. |
85 | 00:06:40,968 | 00:06:44,253 | Kan du snakke med obersten? F� ham til � utsette det? | Kan du snakke med obersten? F� ham til � utsette det? |
86 | 00:06:44,429 | 00:06:47,632 | Etter forestillingen din i g�r, h�rer han ikke p� meg. | Etter forestillingen din i g�r, h�rer han ikke p� meg. |
87 | 00:06:47,808 | 00:06:52,185 | Da er du med i en fluktplan som ikke eksisterer lenger. | Da er du med i en fluktplan som ikke eksisterer lenger. |
88 | 00:06:54,564 | 00:06:55,679 | Jeg har en id�. | Jeg har en id�. |
89 | 00:06:55,857 | 00:06:57,766 | Lechero. | Lechero. |
90 | 00:06:58,234 | 00:06:59,563 | Vent p� � h�re fra meg. | Vent p� � h�re fra meg. |
91 | 00:07:00,528 | 00:07:02,106 | Hva? | Hva? |
92 | 00:07:06,409 | 00:07:10,276 | Noen av mennene f�ler ikke behov for � betale gjelden sin lenger. | Noen av mennene f�ler ikke behov for � betale gjelden sin lenger. |
93 | 00:07:10,496 | 00:07:13,663 | Det har g�tt en uke, og vi har mistet tre menn. | Det har g�tt en uke, og vi har mistet tre menn. |
94 | 00:07:13,874 | 00:07:17,539 | Om vi skal beholde Sona, s� trenger vi flere folk. | Om vi skal beholde Sona, s� trenger vi flere folk. |
95 | 00:07:17,711 | 00:07:20,582 | Jeg stoler ikke p� noen, Norino. Spesielt ikke n�. | Jeg stoler ikke p� noen, Norino. Spesielt ikke n�. |
96 | 00:07:22,966 | 00:07:25,173 | Jeg bruker de menn jeg har. | Jeg bruker de menn jeg har. |
97 | 00:07:25,344 | 00:07:27,301 | Virkelig, broder? | Virkelig, broder? |
98 | 00:07:27,471 | 00:07:30,258 | Du, meg og kr�plingen der, skal vi styre stedet? | Du, meg og kr�plingen der, skal vi styre stedet? |
99 | 00:07:31,641 | 00:07:33,385 | Jeg vil f� med Cristobal. | Jeg vil f� med Cristobal. |
100 | 00:07:34,728 | 00:07:38,143 | Han er solid. En av gettoguttene fra Darrien. | Han er solid. En av gettoguttene fra Darrien. |
101 | 00:07:42,026 | 00:07:43,853 | Hent ham inn. | Hent ham inn. |
102 | 00:07:45,071 | 00:07:47,396 | Men jeg lover ingenting. | Men jeg lover ingenting. |
103 | 00:07:52,411 | 00:07:55,282 | Finn noe som kan t�le b�de raketter og sm�v�pen. | Finn noe som kan t�le b�de raketter og sm�v�pen. |
104 | 00:07:55,456 | 00:07:56,950 | En Cougar, en Stryker. | En Cougar, en Stryker. |
105 | 00:07:57,124 | 00:07:59,911 | Skjer ikke. Vi har pr�vd p� en Sergeant York... | Skjer ikke. Vi har pr�vd p� en Sergeant York... |
106 | 00:08:00,085 | 00:08:01,579 | Det holder ikke. | Det holder ikke. |
107 | 00:08:01,754 | 00:08:05,087 | Ring Suezamel, be ham v�re klar. Vi trenger ham kanskje. | Ring Suezamel, be ham v�re klar. Vi trenger ham kanskje. |
108 | 00:08:05,257 | 00:08:06,288 | Problemer? | Problemer? |
109 | 00:08:06,466 | 00:08:09,136 | - Gj�r vi dette kl. 17.00? - Vi kan vente til i natt... | - Gj�r vi dette kl. 17.00? - Vi kan vente til i natt... |
110 | 00:08:09,302 | 00:08:13,217 | ...n�r karene kj�rer for raskt til at nattsynfunksjonen fungerer. | ...n�r karene kj�rer for raskt til at nattsynfunksjonen fungerer. |
111 | 00:08:13,390 | 00:08:14,932 | F� det gjort. | F� det gjort. |
112 | 00:08:37,955 | 00:08:39,034 | Hallo? | Hallo? |
113 | 00:08:39,206 | 00:08:42,741 | Ja, jeg pr�ver � n� familien til Mr. James Whistler. | Ja, jeg pr�ver � n� familien til Mr. James Whistler. |
114 | 00:08:43,752 | 00:08:47,453 | Jeg er... Jeg er kona hans. Hvem ringer? | Jeg er... Jeg er kona hans. Hvem ringer? |
115 | 00:08:47,631 | 00:08:51,047 | Jeg heter Tommy Day. Jeg eier leiligheten Mr. Whistler leier. | Jeg heter Tommy Day. Jeg eier leiligheten Mr. Whistler leier. |
116 | 00:08:51,218 | 00:08:53,922 | Et r�r i leiligheten hans har sprukket og skadet- | Et r�r i leiligheten hans har sprukket og skadet- |
117 | 00:08:54,095 | 00:08:55,554 | - leiligheten ved siden av. | - leiligheten ved siden av. |
118 | 00:08:57,515 | 00:09:00,884 | Beklager, du forveksler nok James med en annen. | Beklager, du forveksler nok James med en annen. |
119 | 00:09:01,060 | 00:09:02,934 | Han leier ingen andre leiligheter. | Han leier ingen andre leiligheter. |
120 | 00:09:03,104 | 00:09:05,595 | Jeg forsikrer deg, Mr. Whistler leier her. | Jeg forsikrer deg, Mr. Whistler leier her. |
121 | 00:09:05,773 | 00:09:08,311 | Jeg fant ingen � kontakte etter dommen hans. | Jeg fant ingen � kontakte etter dommen hans. |
122 | 00:09:08,484 | 00:09:13,146 | Men p� telefonregningen s� jeg at han ofte hadde ringt dette nummeret. | Men p� telefonregningen s� jeg at han ofte hadde ringt dette nummeret. |
123 | 00:09:13,322 | 00:09:15,114 | Hvis du kunne kommet hit, - | Hvis du kunne kommet hit, - |
124 | 00:09:15,282 | 00:09:20,490 | - adressen er 20 Abel Bravo i Obarrio, Leilighet 4. | - adressen er 20 Abel Bravo i Obarrio, Leilighet 4. |
125 | 00:09:24,041 | 00:09:25,535 | Si fra til mennene dine- | Si fra til mennene dine- |
126 | 00:09:25,709 | 00:09:28,414 | - at panamanerne ikke har tilgang til SAM. | - at panamanerne ikke har tilgang til SAM. |
127 | 00:09:29,588 | 00:09:33,206 | - Ja? - Det har skjedd en utvikling. | - Ja? - Det har skjedd en utvikling. |
128 | 00:09:38,054 | 00:09:40,889 | MAHONE. SPESIALSTYRKENE, SELSKAPET? DOP? FAMILIE? | MAHONE. SPESIALSTYRKENE, SELSKAPET? DOP? FAMILIE? |
129 | 00:09:51,526 | 00:09:54,526 | Hei. Selskapet gir oss fire dager til. | Hei. Selskapet gir oss fire dager til. |
130 | 00:09:56,530 | 00:09:58,986 | - Ok. - Problemet er bare at... | - Ok. - Problemet er bare at... |
131 | 00:09:59,158 | 00:10:01,234 | Jeg vet ikke hvordan vi skal flykte. | Jeg vet ikke hvordan vi skal flykte. |
132 | 00:10:01,410 | 00:10:05,787 | Lechero har kanskje noen ideer, men jeg venter enn� p� � h�re fra ham. | Lechero har kanskje noen ideer, men jeg venter enn� p� � h�re fra ham. |
133 | 00:10:06,957 | 00:10:11,666 | - Beklager, passer det d�rlig? - De siste 24 timene har v�rt intense. | - Beklager, passer det d�rlig? - De siste 24 timene har v�rt intense. |
134 | 00:10:11,837 | 00:10:14,043 | - Jeg har ting � tenke p�. - � ja? | - Jeg har ting � tenke p�. - � ja? |
135 | 00:10:14,214 | 00:10:16,420 | Som bes�ket du fikk, kanskje? | Som bes�ket du fikk, kanskje? |
136 | 00:10:17,717 | 00:10:18,880 | Er du spion n�? | Er du spion n�? |
137 | 00:10:19,052 | 00:10:22,800 | Tilgi meg om jeg tar feil, men hun s� ikke ut som kj�reste-typen. | Tilgi meg om jeg tar feil, men hun s� ikke ut som kj�reste-typen. |
138 | 00:10:22,972 | 00:10:24,550 | Hun var fra Selskapet. | Hun var fra Selskapet. |
139 | 00:10:24,724 | 00:10:28,342 | Etter fiaskoflukten, ville hun minne meg p� at jeg ogs� risikerer noe. | Etter fiaskoflukten, ville hun minne meg p� at jeg ogs� risikerer noe. |
140 | 00:10:28,853 | 00:10:30,477 | Noe du ser ut til � ha glemt. | Noe du ser ut til � ha glemt. |
141 | 00:10:30,980 | 00:10:32,937 | S� tilgi min manglende begeistring- | S� tilgi min manglende begeistring- |
142 | 00:10:33,107 | 00:10:36,606 | - n�r du jobber p� en plan som like godt kan mislykkes igjen. | - n�r du jobber p� en plan som like godt kan mislykkes igjen. |
143 | 00:10:38,946 | 00:10:42,778 | Jeg m� ut herfra, og jeg begynner � bli likegyldig til hvordan. | Jeg m� ut herfra, og jeg begynner � bli likegyldig til hvordan. |
144 | 00:10:49,414 | 00:10:50,659 | Har du sakene? | Har du sakene? |
145 | 00:10:51,792 | 00:10:53,998 | Du har aldri m�tt meg. | Du har aldri m�tt meg. |
146 | 00:11:05,847 | 00:11:07,009 | Nok. | Nok. |
147 | 00:11:07,724 | 00:11:09,432 | Shales. Shales. | Shales. Shales. |
148 | 00:11:15,022 | 00:11:18,806 | �, herregud. Hva i helvete er det som foreg�r? | �, herregud. Hva i helvete er det som foreg�r? |
149 | 00:11:18,984 | 00:11:21,938 | - Shales. - Hva med Oscar Shales? | - Shales. - Hva med Oscar Shales? |
150 | 00:11:22,112 | 00:11:25,896 | Han voldtok, drepte og torturerte. | Han voldtok, drepte og torturerte. |
151 | 00:11:27,451 | 00:11:29,858 | Jeg kunne ikke overlate ham til en advokat- | Jeg kunne ikke overlate ham til en advokat- |
152 | 00:11:30,037 | 00:11:35,031 | - som ville f� ham l�slatt eller... Kunne ikke. Nei, nei, jeg bare... | - som ville f� ham l�slatt eller... Kunne ikke. Nei, nei, jeg bare... |
153 | 00:11:36,918 | 00:11:38,377 | S� jeg drepte ham. | S� jeg drepte ham. |
154 | 00:11:42,424 | 00:11:44,665 | Og det f�ltes godt. | Og det f�ltes godt. |
155 | 00:11:49,138 | 00:11:51,676 | Det f�ltes... Det f�ltes virkelig godt. | Det f�ltes... Det f�ltes virkelig godt. |
156 | 00:11:52,934 | 00:11:57,679 | Men s�, s� kom synene av Shales som bad for sitt liv. | Men s�, s� kom synene av Shales som bad for sitt liv. |
157 | 00:11:57,855 | 00:11:59,397 | Og jeg ble ikke kvitt dem. | Og jeg ble ikke kvitt dem. |
158 | 00:11:59,565 | 00:12:03,894 | S� jeg skaffet meg noen medikamenter som holdt meg i sjakk. | S� jeg skaffet meg noen medikamenter som holdt meg i sjakk. |
159 | 00:12:05,279 | 00:12:08,030 | Men da jeg kom til Sona fikk jeg ikke piller. | Men da jeg kom til Sona fikk jeg ikke piller. |
160 | 00:12:08,198 | 00:12:10,606 | S� jeg m�tte... | S� jeg m�tte... |
161 | 00:12:12,953 | 00:12:14,661 | ...improvisere. | ...improvisere. |
162 | 00:12:19,084 | 00:12:22,038 | Vil du jeg skal skaffe deg dop? | Vil du jeg skal skaffe deg dop? |
163 | 00:12:22,796 | 00:12:28,003 | Jeg antar at de som ordnet dette m� tro at jeg har en viss verdi. | Jeg antar at de som ordnet dette m� tro at jeg har en viss verdi. |
164 | 00:12:29,636 | 00:12:32,720 | Det var derfor du kom tilbake etter meg. | Det var derfor du kom tilbake etter meg. |
165 | 00:12:33,306 | 00:12:40,222 | Jeg kom for � hjelpe en mann jeg respekterer og bryr meg om. | Jeg kom for � hjelpe en mann jeg respekterer og bryr meg om. |
166 | 00:12:41,772 | 00:12:44,310 | Det setter jeg pris p�. | Det setter jeg pris p�. |
167 | 00:12:46,527 | 00:12:49,611 | Men jeg kan ikke vitne slik som dette. | Men jeg kan ikke vitne slik som dette. |
168 | 00:12:52,783 | 00:12:54,574 | V�r s� snill? | V�r s� snill? |
169 | 00:12:57,662 | 00:12:58,860 | V�r s� snill? | V�r s� snill? |
170 | 00:13:06,337 | 00:13:08,828 | En tomme armert st�l i hvert vindu. | En tomme armert st�l i hvert vindu. |
171 | 00:13:09,299 | 00:13:11,421 | Jeg tror ikke vi kommer oss ut der. | Jeg tror ikke vi kommer oss ut der. |
172 | 00:13:11,592 | 00:13:12,968 | Jeg finner p� noe. | Jeg finner p� noe. |
173 | 00:13:13,719 | 00:13:15,546 | Det vet jeg du vil. | Det vet jeg du vil. |
174 | 00:13:16,597 | 00:13:18,969 | H�r, mann, beklager for tidligere. | H�r, mann, beklager for tidligere. |
175 | 00:13:19,141 | 00:13:23,186 | Som jeg sa, det har v�rt intenst. Det er mye som st�r p� spill. | Som jeg sa, det har v�rt intenst. Det er mye som st�r p� spill. |
176 | 00:13:23,354 | 00:13:25,642 | Min nev�s liv st�r p� spill. | Min nev�s liv st�r p� spill. |
177 | 00:13:25,814 | 00:13:28,649 | Det vet jeg. Jeg spurte aldri, hvor gammel er han? | Det vet jeg. Jeg spurte aldri, hvor gammel er han? |
178 | 00:13:29,318 | 00:13:32,900 | - Seksten. - �, helvete. | - Seksten. - �, helvete. |
179 | 00:13:34,114 | 00:13:35,525 | Bank, bank. | Bank, bank. |
180 | 00:13:36,825 | 00:13:38,023 | Hva vil du? | Hva vil du? |
181 | 00:13:38,201 | 00:13:41,617 | Jeg? Jeg skulle bare legge noe i postkassen din. | Jeg? Jeg skulle bare legge noe i postkassen din. |
182 | 00:13:41,788 | 00:13:45,655 | Det er fra El Patron selv, men det er kun ment for dine �yne. | Det er fra El Patron selv, men det er kun ment for dine �yne. |
183 | 00:13:45,834 | 00:13:47,376 | Snappende. | Snappende. |
184 | 00:13:47,544 | 00:13:50,379 | Det ser ikke ut som en invitasjon til Sona-dansen. | Det ser ikke ut som en invitasjon til Sona-dansen. |
185 | 00:13:50,546 | 00:13:54,591 | - Hva har du p� gang med Lechero? - Ikke bry deg, Theodore. | - Hva har du p� gang med Lechero? - Ikke bry deg, Theodore. |
186 | 00:13:55,176 | 00:13:58,545 | Vil du behandle meg som et plagsomt insekt? Greit. | Vil du behandle meg som et plagsomt insekt? Greit. |
187 | 00:13:58,721 | 00:14:00,714 | Bare husk, informasjon, som smuler, - | Bare husk, informasjon, som smuler, - |
188 | 00:14:00,890 | 00:14:03,844 | - ramler alltid ned til skadedyrene p� gulvet. | - ramler alltid ned til skadedyrene p� gulvet. |
189 | 00:14:12,359 | 00:14:14,399 | Klokka fire? | Klokka fire? |
190 | 00:14:14,861 | 00:14:18,859 | Det er en skisse over Lecheros kvartaler. | Det er en skisse over Lecheros kvartaler. |
191 | 00:14:30,835 | 00:14:33,706 | N�r noen betaler for et �r p� forskudd- | N�r noen betaler for et �r p� forskudd- |
192 | 00:14:33,880 | 00:14:35,290 | - og s� blir sperret inne, - | - og s� blir sperret inne, - |
193 | 00:14:35,465 | 00:14:37,955 | - s� pleier jeg � leie ut stedet p� nytt. | - s� pleier jeg � leie ut stedet p� nytt. |
194 | 00:14:38,134 | 00:14:41,419 | Men James var en god mann. | Men James var en god mann. |
195 | 00:14:41,637 | 00:14:44,175 | Jeg h�pte det ville ordne seg for ham. | Jeg h�pte det ville ordne seg for ham. |
196 | 00:14:47,601 | 00:14:49,843 | H�r, miss. | H�r, miss. |
197 | 00:14:50,813 | 00:14:53,482 | Mange karer har noen p� si. | Mange karer har noen p� si. |
198 | 00:14:53,649 | 00:14:55,890 | Leiligheten, hvem han enn tok med hit, - | Leiligheten, hvem han enn tok med hit, - |
199 | 00:14:56,360 | 00:14:58,020 | - han elsket deg nok likevel. | - han elsket deg nok likevel. |
200 | 00:15:00,197 | 00:15:03,980 | Du sa at du hadde James' forsikringspapirer. | Du sa at du hadde James' forsikringspapirer. |
201 | 00:15:05,160 | 00:15:08,030 | Stemmer. Jeg skal hente dem. | Stemmer. Jeg skal hente dem. |
202 | 00:15:45,615 | 00:15:48,106 | Det er en annen d�r her. | Det er en annen d�r her. |
203 | 00:15:54,916 | 00:15:57,454 | F�rtifire tretten. | F�rtifire tretten. |
204 | 00:16:17,729 | 00:16:20,185 | F�rtifire tretten, hva? | F�rtifire tretten, hva? |
205 | 00:16:29,783 | 00:16:32,534 | - Hva med Scofield? - Drep ham. | - Hva med Scofield? - Drep ham. |
206 | 00:16:33,494 | 00:16:35,534 | Hvis Lechero ikke sendte dette- | Hvis Lechero ikke sendte dette- |
207 | 00:16:35,705 | 00:16:38,540 | - s� pr�ver kanskje T-Bag � lokke meg i en felle. | - s� pr�ver kanskje T-Bag � lokke meg i en felle. |
208 | 00:16:38,708 | 00:16:40,535 | Kanskje vi burde stikke av? | Kanskje vi burde stikke av? |
209 | 00:16:40,710 | 00:16:43,545 | Jeg er lei for at du ble innblandet, Michael. | Jeg er lei for at du ble innblandet, Michael. |
210 | 00:16:57,893 | 00:16:59,802 | Scofield? | Scofield? |
211 | 00:17:02,189 | 00:17:05,604 | - Det er vel en annen kode? - Det er bare jeg som kjenner den. | - Det er vel en annen kode? - Det er bare jeg som kjenner den. |
212 | 00:17:05,775 | 00:17:09,773 | Siden du liker hemmeligheter, burde du kanskje ikke bruke T-Bag? | Siden du liker hemmeligheter, burde du kanskje ikke bruke T-Bag? |
213 | 00:17:09,946 | 00:17:12,402 | Innen han finner ut av det, er vi borte. | Innen han finner ut av det, er vi borte. |
214 | 00:17:12,574 | 00:17:15,325 | Sammy er p� vei tilbake, kom igjen. | Sammy er p� vei tilbake, kom igjen. |
215 | 00:17:35,471 | 00:17:37,262 | Hva i helvete er dette? | Hva i helvete er dette? |
216 | 00:17:38,265 | 00:17:39,379 | Underjordisk tunnel. | Underjordisk tunnel. |
217 | 00:17:40,892 | 00:17:44,261 | Den tidligere administrasjonen brukte den mellom A og B. | Den tidligere administrasjonen brukte den mellom A og B. |
218 | 00:17:45,146 | 00:17:48,765 | Etter oppt�yene flyttet alle til B. | Etter oppt�yene flyttet alle til B. |
219 | 00:17:49,693 | 00:17:53,642 | Og s� kom soldatene og sprengte tunnelen. | Og s� kom soldatene og sprengte tunnelen. |
220 | 00:18:03,789 | 00:18:06,624 | Ser ut som noen har pr�vd � komme gjennom. | Ser ut som noen har pr�vd � komme gjennom. |
221 | 00:18:06,792 | 00:18:09,959 | Vel, jeg hadde aldri tenkt � bli i Sona hele livet. | Vel, jeg hadde aldri tenkt � bli i Sona hele livet. |
222 | 00:18:10,129 | 00:18:12,252 | Men trodde ikke jeg skulle dra s� tidlig. | Men trodde ikke jeg skulle dra s� tidlig. |
223 | 00:18:13,048 | 00:18:16,583 | Du er ingeni�ren, sant? Kan du grave oss ut herfra? | Du er ingeni�ren, sant? Kan du grave oss ut herfra? |
224 | 00:18:16,760 | 00:18:19,678 | Ja, vi trenger litt sprengstoff. | Ja, vi trenger litt sprengstoff. |
225 | 00:18:19,846 | 00:18:22,883 | Nei, h�r n�. Du skal grave ut av dette stedet. | Nei, h�r n�. Du skal grave ut av dette stedet. |
226 | 00:18:23,683 | 00:18:28,345 | Vi skal ikke grave ut, men vi graver kanskje opp. | Vi skal ikke grave ut, men vi graver kanskje opp. |
227 | 00:18:41,075 | 00:18:42,238 | Hallo, Sofia. | Hallo, Sofia. |
228 | 00:18:43,869 | 00:18:45,412 | Hallo. Hvem er du? | Hallo. Hvem er du? |
229 | 00:18:45,579 | 00:18:48,497 | En venn av James. Gammel venn. | En venn av James. Gammel venn. |
230 | 00:18:49,333 | 00:18:51,373 | Vel, han er ikke her. | Vel, han er ikke her. |
231 | 00:18:52,670 | 00:18:54,543 | Jeg vet hvor han er. | Jeg vet hvor han er. |
232 | 00:18:59,051 | 00:19:03,759 | Jeg kan se hvorfor James elsker deg. Du er s� nydelig. | Jeg kan se hvorfor James elsker deg. Du er s� nydelig. |
233 | 00:19:03,930 | 00:19:06,848 | Men om du snuser der du ikke b�r snuse, - | Men om du snuser der du ikke b�r snuse, - |
234 | 00:19:07,017 | 00:19:09,852 | - s� skal jeg f� ham til � savne deg. | - s� skal jeg f� ham til � savne deg. |
235 | 00:19:10,020 | 00:19:12,593 | Skj�nner du hva jeg sier? | Skj�nner du hva jeg sier? |
236 | 00:19:14,274 | 00:19:15,816 | Bra. | Bra. |
237 | 00:19:17,986 | 00:19:19,777 | Du trenger ikke bekymre deg. | Du trenger ikke bekymre deg. |
238 | 00:19:20,279 | 00:19:23,529 | H�r n� godt etter, Sofia, s� blir du ikke skadet. | H�r n� godt etter, Sofia, s� blir du ikke skadet. |
239 | 00:19:24,075 | 00:19:27,907 | Jeg vil at du skal dra hjem, pynte neglene og gj�re deg klar- | Jeg vil at du skal dra hjem, pynte neglene og gj�re deg klar- |
240 | 00:19:28,079 | 00:19:29,656 | - til James kommer hjem. | - til James kommer hjem. |
241 | 00:19:29,830 | 00:19:33,116 | - S� f�r dere leve lykkelig. - Hva vil du med ham? | - S� f�r dere leve lykkelig. - Hva vil du med ham? |
242 | 00:19:35,252 | 00:19:37,743 | Se, n� h�rer du ikke etter. | Se, n� h�rer du ikke etter. |
243 | 00:19:37,921 | 00:19:42,250 | Ikke bland deg, ellers lover jeg at det vil g� deg ille. | Ikke bland deg, ellers lover jeg at det vil g� deg ille. |
244 | 00:19:47,264 | 00:19:50,051 | Du er virkelig nydelig. | Du er virkelig nydelig. |
245 | 00:19:53,061 | 00:19:55,682 | H�per du kan forbli det. | H�per du kan forbli det. |
246 | 00:19:57,690 | 00:19:59,849 | Kom deg til helvete bort herfra. | Kom deg til helvete bort herfra. |
247 | 00:20:13,414 | 00:20:17,245 | Greit. Hvis vi kommer gjennom taket, fundamentet og jorden opp�- | Greit. Hvis vi kommer gjennom taket, fundamentet og jorden opp�- |
248 | 00:20:17,418 | 00:20:19,576 | - s� kan vi n� ingenmannsland. | - s� kan vi n� ingenmannsland. |
249 | 00:20:19,753 | 00:20:22,244 | Vi n�r kanskje gjerdet f�r vi blir skutt. | Vi n�r kanskje gjerdet f�r vi blir skutt. |
250 | 00:20:22,422 | 00:20:24,249 | Ja. Det ville v�rt kjedelig. | Ja. Det ville v�rt kjedelig. |
251 | 00:20:24,800 | 00:20:26,709 | Ja, men du kan grave igjennom? | Ja, men du kan grave igjennom? |
252 | 00:20:26,885 | 00:20:29,506 | Vel, med tanke p� tyngdekraften og sanden her- | Vel, med tanke p� tyngdekraften og sanden her- |
253 | 00:20:29,679 | 00:20:33,511 | - s� vil vi trenge noe � st�tte opp tunnelen med, ellers... | - s� vil vi trenge noe � st�tte opp tunnelen med, ellers... |
254 | 00:20:33,683 | 00:20:35,225 | Ellers hva? | Ellers hva? |
255 | 00:20:35,393 | 00:20:38,513 | Ellers kollapser den og vi begraves levende. | Ellers kollapser den og vi begraves levende. |
256 | 00:20:43,943 | 00:20:47,193 | Sett deg ned og slapp av, hva? Jeg henter litt rom. | Sett deg ned og slapp av, hva? Jeg henter litt rom. |
257 | 00:20:49,740 | 00:20:52,112 | - Hvor lang tid vil det ta? - Kanskje to dager. | - Hvor lang tid vil det ta? - Kanskje to dager. |
258 | 00:20:52,284 | 00:20:55,119 | Jeg m� opp og finne ut hvor i ingenmannsland- | Jeg m� opp og finne ut hvor i ingenmannsland- |
259 | 00:20:55,287 | 00:20:57,446 | - tunnelen vil munne ut. | - tunnelen vil munne ut. |
260 | 00:21:04,463 | 00:21:06,171 | Hvor skal du? Jeg mediterer. | Hvor skal du? Jeg mediterer. |
261 | 00:21:06,339 | 00:21:08,747 | Hente rom til Cristobal og karene hans. | Hente rom til Cristobal og karene hans. |
262 | 00:21:08,925 | 00:21:10,503 | Rom? Karene hans? | Rom? Karene hans? |
263 | 00:21:10,677 | 00:21:14,295 | Nei, jeg sa jeg ville treffe Cristobal. Ikke hele Sona. | Nei, jeg sa jeg ville treffe Cristobal. Ikke hele Sona. |
264 | 00:21:14,472 | 00:21:17,010 | - Greit, de er der oppe n�. - S� kom igjen. | - Greit, de er der oppe n�. - S� kom igjen. |
265 | 00:21:17,183 | 00:21:19,057 | - La meg hente litt rom. - Nei. | - La meg hente litt rom. - Nei. |
266 | 00:21:19,227 | 00:21:22,014 | - De drikker �l som alle andre. - H�r, mann. | - De drikker �l som alle andre. - H�r, mann. |
267 | 00:21:22,188 | 00:21:25,023 | Jeg tilb�d dem noe godt, ikke la meg se teit ut. | Jeg tilb�d dem noe godt, ikke la meg se teit ut. |
268 | 00:21:26,817 | 00:21:28,146 | Rommen er min, Sammy. | Rommen er min, Sammy. |
269 | 00:21:29,111 | 00:21:31,270 | Har du problemer med det? | Har du problemer med det? |
270 | 00:21:35,576 | 00:21:39,953 | - Nei, sir. - Bra. Kom igjen. | - Nei, sir. - Bra. Kom igjen. |
271 | 00:21:44,918 | 00:21:47,076 | La oss fortsette � jobbe. | La oss fortsette � jobbe. |
272 | 00:21:52,050 | 00:21:54,541 | Hei, bare Lechero har koden. | Hei, bare Lechero har koden. |
273 | 00:21:54,719 | 00:21:56,000 | Vi trenger den ikke. | Vi trenger den ikke. |
274 | 00:22:00,683 | 00:22:04,218 | Kom deg inn f�r Sammy kommer tilbake. | Kom deg inn f�r Sammy kommer tilbake. |
275 | 00:22:10,484 | 00:22:11,860 | Alex. | Alex. |
276 | 00:22:16,865 | 00:22:18,823 | Hvor er Agent Lang? | Hvor er Agent Lang? |
277 | 00:22:19,284 | 00:22:20,827 | Agent... Jeg vet ikke. | Agent... Jeg vet ikke. |
278 | 00:22:20,994 | 00:22:23,568 | Hva er det som feiler deg? Hva foreg�r? | Hva er det som feiler deg? Hva foreg�r? |
279 | 00:22:25,457 | 00:22:28,374 | Jeg er nerv�s. Livet mitt st�r p� spill. | Jeg er nerv�s. Livet mitt st�r p� spill. |
280 | 00:22:28,543 | 00:22:29,872 | Hva snakker du om? | Hva snakker du om? |
281 | 00:22:30,045 | 00:22:32,536 | Du har holdt presse- konferanser hele livet. | Du har holdt presse- konferanser hele livet. |
282 | 00:22:32,714 | 00:22:36,332 | Jeg har sett deg flere ganger, du er proff. | Jeg har sett deg flere ganger, du er proff. |
283 | 00:22:36,509 | 00:22:38,632 | - Panelet vil ha oss der n�. - Hva? | - Panelet vil ha oss der n�. - Hva? |
284 | 00:22:39,053 | 00:22:43,133 | Kle p� deg. Eller vil du heller tilbake til Sona? | Kle p� deg. Eller vil du heller tilbake til Sona? |
285 | 00:22:43,307 | 00:22:46,474 | Skvett vann i ansiktet. F� p� deg dressen. Vi drar. | Skvett vann i ansiktet. F� p� deg dressen. Vi drar. |
286 | 00:22:50,981 | 00:22:53,472 | Ja, det er Sullins. Vi er straks klare her. | Ja, det er Sullins. Vi er straks klare her. |
287 | 00:22:53,651 | 00:22:57,233 | Hvor i helvete er Lang? Nei. | Hvor i helvete er Lang? Nei. |
288 | 00:22:58,238 | 00:22:59,353 | Hvordan g�r det? | Hvordan g�r det? |
289 | 00:22:59,531 | 00:23:01,607 | - Alt er p� plass. - Bra. | - Alt er p� plass. - Bra. |
290 | 00:23:01,784 | 00:23:05,366 | Vi har gjort v�r del. N� er det Whistlers tur. | Vi har gjort v�r del. N� er det Whistlers tur. |
291 | 00:23:05,537 | 00:23:08,704 | Han b�r v�re klar innen klokken 17. | Han b�r v�re klar innen klokken 17. |
292 | 00:23:09,791 | 00:23:13,326 | En meter sement, pluss 3 meter jord og sand- | En meter sement, pluss 3 meter jord og sand- |
293 | 00:23:13,503 | 00:23:14,962 | - f�r vi ser himmelen. | - f�r vi ser himmelen. |
294 | 00:23:19,008 | 00:23:20,088 | Er du ok? | Er du ok? |
295 | 00:23:21,427 | 00:23:26,385 | For � v�re helt �rlig, nei. Ikke egentlig. | For � v�re helt �rlig, nei. Ikke egentlig. |
296 | 00:23:26,557 | 00:23:30,471 | - Jeg har problemer med lukkede rom. - Har du klaustrofobi? | - Jeg har problemer med lukkede rom. - Har du klaustrofobi? |
297 | 00:23:30,645 | 00:23:33,052 | Helt siden jeg var gutt. | Helt siden jeg var gutt. |
298 | 00:23:33,773 | 00:23:36,773 | - Jeg m� opp. - Det g�r ikke akkurat n�. | - Jeg m� opp. - Det g�r ikke akkurat n�. |
299 | 00:23:36,984 | 00:23:39,653 | Det g�r ikke � bli her heller. | Det g�r ikke � bli her heller. |
300 | 00:23:39,820 | 00:23:43,355 | - Du b�r ta deg sammen. - Jeg trenger bare litt luft. | - Du b�r ta deg sammen. - Jeg trenger bare litt luft. |
301 | 00:23:46,702 | 00:23:50,485 | - Hva i helvete feiler det deg? - Jeg m� ut, jeg trenger luft. | - Hva i helvete feiler det deg? - Jeg m� ut, jeg trenger luft. |
302 | 00:23:50,664 | 00:23:53,665 | G�r du ut den d�ren, vil du aldri trenge luft igjen. | G�r du ut den d�ren, vil du aldri trenge luft igjen. |
303 | 00:23:53,833 | 00:23:57,333 | Du forst�r ikke. Jeg m� ut herfra med en gang. | Du forst�r ikke. Jeg m� ut herfra med en gang. |
304 | 00:23:57,504 | 00:24:00,789 | Si sannheten. Hvorfor ser du p� klokken din hele tiden? | Si sannheten. Hvorfor ser du p� klokken din hele tiden? |
305 | 00:24:00,965 | 00:24:03,041 | Hva er det du egentlig p�nsker p�? | Hva er det du egentlig p�nsker p�? |
306 | 00:24:04,427 | 00:24:06,918 | Scofield, de er borte, kom igjen. | Scofield, de er borte, kom igjen. |
307 | 00:24:13,894 | 00:24:15,934 | - Jeg trenger telefonen din. - Sammy kommer. | - Jeg trenger telefonen din. - Sammy kommer. |
308 | 00:24:16,105 | 00:24:19,224 | - Jeg m� ringe broren min. - Telefonen blir hos meg. Ut. | - Jeg m� ringe broren min. - Telefonen blir hos meg. Ut. |
309 | 00:24:23,362 | 00:24:27,062 | Vit at det ikke er elektrisitet eller innlagt vann. | Vit at det ikke er elektrisitet eller innlagt vann. |
310 | 00:24:27,240 | 00:24:30,490 | Ingen septiktank heller, men det er et utedo i skogen. | Ingen septiktank heller, men det er et utedo i skogen. |
311 | 00:24:30,660 | 00:24:32,452 | Perfekt. Hundre dollar i m�neden. | Perfekt. Hundre dollar i m�neden. |
312 | 00:24:32,621 | 00:24:35,621 | - To hundre. - Hundre dollar i m�neden. | - To hundre. - Hundre dollar i m�neden. |
313 | 00:24:37,375 | 00:24:38,490 | Avtale. | Avtale. |
314 | 00:24:38,668 | 00:24:41,124 | Men ikke dyrk dop. | Men ikke dyrk dop. |
315 | 00:24:41,296 | 00:24:42,375 | Ingen marihuana. | Ingen marihuana. |
316 | 00:24:43,840 | 00:24:44,871 | H�rer du det? | H�rer du det? |
317 | 00:24:52,640 | 00:24:55,213 | - Velkommen hjem, min venn. - Takk. | - Velkommen hjem, min venn. - Takk. |
318 | 00:24:57,645 | 00:25:00,978 | H�r, hvis du vil stikke, s� vil b�de jeg og Michael forst�. | H�r, hvis du vil stikke, s� vil b�de jeg og Michael forst�. |
319 | 00:25:01,148 | 00:25:03,187 | Du har gjort mer enn nok. | Du har gjort mer enn nok. |
320 | 00:25:03,358 | 00:25:06,110 | Om jeg hadde en unge i samme situasjon som din, - | Om jeg hadde en unge i samme situasjon som din, - |
321 | 00:25:06,278 | 00:25:08,436 | - ville du og broren din forlatt meg? | - ville du og broren din forlatt meg? |
322 | 00:25:08,614 | 00:25:10,108 | Ja. | Ja. |
323 | 00:25:11,199 | 00:25:13,275 | Her, dette er bra. Sett den der. | Her, dette er bra. Sett den der. |
324 | 00:25:15,495 | 00:25:17,404 | Ok, vent. | Ok, vent. |
325 | 00:25:19,541 | 00:25:21,332 | - Klar? - Ja. | - Klar? - Ja. |
326 | 00:25:25,672 | 00:25:27,960 | H�per dette fungerer, papi. | H�per dette fungerer, papi. |
327 | 00:25:29,175 | 00:25:31,926 | Greit, la oss dra. | Greit, la oss dra. |
328 | 00:25:35,181 | 00:25:36,924 | McGrady. | McGrady. |
329 | 00:25:40,477 | 00:25:41,557 | Jeg trenger hjelp. | Jeg trenger hjelp. |
330 | 00:25:41,729 | 00:25:44,017 | Ikke n�. Faren min kom nettopp. | Ikke n�. Faren min kom nettopp. |
331 | 00:25:44,189 | 00:25:46,727 | Jeg trenger faktisk hans hjelp ogs�. | Jeg trenger faktisk hans hjelp ogs�. |
332 | 00:25:48,735 | 00:25:52,069 | - Hva vil du med ham? - Noen m� levere en beskjed for meg. | - Hva vil du med ham? - Noen m� levere en beskjed for meg. |
333 | 00:25:52,239 | 00:25:54,445 | - Noen jeg kan stole p�. - Aldri. | - Noen jeg kan stole p�. - Aldri. |
334 | 00:25:55,450 | 00:25:57,739 | Faren min holder seg alltid unna tr�bbel. | Faren min holder seg alltid unna tr�bbel. |
335 | 00:25:57,911 | 00:25:59,987 | - Han m� bare ringe noen. - Nei. | - Han m� bare ringe noen. - Nei. |
336 | 00:26:01,372 | 00:26:04,373 | - Jeg elsker faren min. - Og jeg elsker broren min. | - Jeg elsker faren min. - Og jeg elsker broren min. |
337 | 00:26:04,542 | 00:26:07,911 | Og hvis han ikke f�r beskjeden, s� g�r det ham ille. | Og hvis han ikke f�r beskjeden, s� g�r det ham ille. |
338 | 00:26:08,087 | 00:26:11,041 | Det er noe forferdelig p� gang. V�r s� snill. | Det er noe forferdelig p� gang. V�r s� snill. |
339 | 00:26:17,346 | 00:26:20,715 | - Hallo, s�nn. - Pappa. | - Hallo, s�nn. - Pappa. |
340 | 00:26:20,891 | 00:26:24,640 | Du ser bra ut. Som p� skolebildet. | Du ser bra ut. Som p� skolebildet. |
341 | 00:26:26,605 | 00:26:29,522 | Jeg vasket en celle for denne skjorten. | Jeg vasket en celle for denne skjorten. |
342 | 00:26:30,651 | 00:26:32,892 | - Du burde g� p� skole n�. - Det g�r bra. | - Du burde g� p� skole n�. - Det g�r bra. |
343 | 00:26:33,070 | 00:26:34,268 | Med vennene dine. | Med vennene dine. |
344 | 00:26:36,740 | 00:26:40,109 | Pappa, ikke bli lei deg. Jeg har venner her. | Pappa, ikke bli lei deg. Jeg har venner her. |
345 | 00:26:41,911 | 00:26:45,327 | - Amerikaneren? - Ja. Han er snill. | - Amerikaneren? - Ja. Han er snill. |
346 | 00:26:45,498 | 00:26:48,415 | Han er til � stole p�. Det er sjeldent i Sona. | Han er til � stole p�. Det er sjeldent i Sona. |
347 | 00:26:48,918 | 00:26:51,919 | Og han trenger min hjelp. | Og han trenger min hjelp. |
348 | 00:26:54,298 | 00:26:56,172 | Takk gud for at du er her. | Takk gud for at du er her. |
349 | 00:26:56,342 | 00:26:59,758 | Jeg trodde kanskje du ville kommet tidligere. | Jeg trodde kanskje du ville kommet tidligere. |
350 | 00:26:59,929 | 00:27:02,929 | Jeg leste avisene. Jeg visste at du var trygg. | Jeg leste avisene. Jeg visste at du var trygg. |
351 | 00:27:03,390 | 00:27:07,008 | Inntil videre i alle fall. Men det er kanskje ikke du. | Inntil videre i alle fall. Men det er kanskje ikke du. |
352 | 00:27:07,561 | 00:27:09,055 | H�r godt etter. | H�r godt etter. |
353 | 00:27:09,855 | 00:27:12,559 | Lov meg � holde deg unna Lincoln Burrows i dag. | Lov meg � holde deg unna Lincoln Burrows i dag. |
354 | 00:27:12,733 | 00:27:14,772 | - Lincoln? - Det er for farlig. | - Lincoln? - Det er for farlig. |
355 | 00:27:14,943 | 00:27:19,652 | � v�re sammen med ham, � v�re n�r ham. | � v�re sammen med ham, � v�re n�r ham. |
356 | 00:27:20,490 | 00:27:22,032 | Og jeg ringer deg i kveld. | Og jeg ringer deg i kveld. |
357 | 00:27:22,909 | 00:27:25,863 | Det er alt jeg kan si. Forst�r du? | Det er alt jeg kan si. Forst�r du? |
358 | 00:27:26,037 | 00:27:28,907 | - Ringe? Fra hvor? - Forst�r du meg? | - Ringe? Fra hvor? - Forst�r du meg? |
359 | 00:27:29,582 | 00:27:31,705 | - Ja. - Lov meg det. | - Ja. - Lov meg det. |
360 | 00:27:31,876 | 00:27:33,121 | Si det h�yt. | Si det h�yt. |
361 | 00:27:33,753 | 00:27:35,413 | Jeg lover. | Jeg lover. |
362 | 00:27:36,422 | 00:27:38,130 | Hvorfor er du s� redd? | Hvorfor er du s� redd? |
363 | 00:27:39,341 | 00:27:41,334 | Jeg ikke vil se deg bli skadet. | Jeg ikke vil se deg bli skadet. |
364 | 00:27:43,929 | 00:27:47,630 | Fordi jeg elsker deg mer enn noe annet. | Fordi jeg elsker deg mer enn noe annet. |
365 | 00:27:49,184 | 00:27:50,975 | Gj�r du? | Gj�r du? |
366 | 00:27:52,562 | 00:27:53,725 | Ja. | Ja. |
367 | 00:27:55,482 | 00:27:59,314 | James, jeg ble oppringt i dag av en som sa han er husverten din. | James, jeg ble oppringt i dag av en som sa han er husverten din. |
368 | 00:28:00,987 | 00:28:03,276 | Han snakket om en annen leilighet. | Han snakket om en annen leilighet. |
369 | 00:28:03,990 | 00:28:05,733 | Burde jeg ringe tilbake? | Burde jeg ringe tilbake? |
370 | 00:28:05,909 | 00:28:09,194 | - M� ha v�rt feil nummer. - Han brukte navnet ditt. | - M� ha v�rt feil nummer. - Han brukte navnet ditt. |
371 | 00:28:09,370 | 00:28:10,912 | Han m� v�re forvirret. | Han m� v�re forvirret. |
372 | 00:28:11,080 | 00:28:13,239 | Jeg kjenner ikke til noen leilighet. | Jeg kjenner ikke til noen leilighet. |
373 | 00:28:14,292 | 00:28:18,455 | Sofia, alt jeg vet er at du m� holde deg unna Lincoln. | Sofia, alt jeg vet er at du m� holde deg unna Lincoln. |
374 | 00:28:19,797 | 00:28:20,995 | V�r s� snill. | V�r s� snill. |
375 | 00:28:22,299 | 00:28:23,758 | Ok, James. | Ok, James. |
376 | 00:28:24,718 | 00:28:26,343 | Jeg venter p� telefonen. | Jeg venter p� telefonen. |
377 | 00:28:32,351 | 00:28:33,893 | Her. | Her. |
378 | 00:28:34,603 | 00:28:35,978 | Jeg har denne. | Jeg har denne. |
379 | 00:28:36,605 | 00:28:38,015 | Jeg vil ikke se den. | Jeg vil ikke se den. |
380 | 00:28:39,941 | 00:28:41,270 | Jeg legger den ved de andre. | Jeg legger den ved de andre. |
381 | 00:28:41,443 | 00:28:45,191 | Jeg kommer ikke hjem. Aksepter det. | Jeg kommer ikke hjem. Aksepter det. |
382 | 00:28:50,201 | 00:28:52,075 | Du burde g�. | Du burde g�. |
383 | 00:28:53,412 | 00:28:55,785 | Ta den telefonen for vennen min. | Ta den telefonen for vennen min. |
384 | 00:29:01,003 | 00:29:02,497 | Gratulerer med dagen, s�nn. | Gratulerer med dagen, s�nn. |
385 | 00:29:15,308 | 00:29:17,799 | Kanskje vi burde sikre huset. | Kanskje vi burde sikre huset. |
386 | 00:29:17,978 | 00:29:21,560 | Vi kan ikke montere noe nytt p� det. Det m� se forlatt ut. | Vi kan ikke montere noe nytt p� det. Det m� se forlatt ut. |
387 | 00:29:23,942 | 00:29:26,480 | - Ja? - Jeg har en beskjed til deg. | - Ja? - Jeg har en beskjed til deg. |
388 | 00:29:26,653 | 00:29:28,028 | Ikke kom hjem til middag. | Ikke kom hjem til middag. |
389 | 00:29:28,196 | 00:29:29,227 | Hvem er dette? | Hvem er dette? |
390 | 00:29:29,405 | 00:29:32,988 | Jeg skulle si at du ikke skulle komme hjem til middag. | Jeg skulle si at du ikke skulle komme hjem til middag. |
391 | 00:29:33,826 | 00:29:34,941 | Hva? | Hva? |
392 | 00:29:35,119 | 00:29:37,277 | Da Mikey og jeg var sm�, brukte vi en kode- | Da Mikey og jeg var sm�, brukte vi en kode- |
393 | 00:29:37,455 | 00:29:40,491 | - n�r sosialtjenesten pr�vde � f� meg i ungdomsfengsel. | - n�r sosialtjenesten pr�vde � f� meg i ungdomsfengsel. |
394 | 00:29:40,666 | 00:29:42,991 | Han sier at jeg m� v�re forsiktig. | Han sier at jeg m� v�re forsiktig. |
395 | 00:29:47,965 | 00:29:51,168 | - Hva gj�r du her? - Hvorfor har du ikke ringt tilbake? | - Hva gj�r du her? - Hvorfor har du ikke ringt tilbake? |
396 | 00:29:51,343 | 00:29:55,257 | - Har du ham? - Ja, han kom akkurat til hotellet. | - Har du ham? - Ja, han kom akkurat til hotellet. |
397 | 00:29:55,430 | 00:29:57,257 | Men dama til Whistler fant ham. | Men dama til Whistler fant ham. |
398 | 00:29:57,432 | 00:30:00,303 | Og hun snakker med Lincoln og meksikaneren. | Og hun snakker med Lincoln og meksikaneren. |
399 | 00:30:00,477 | 00:30:03,312 | Etter det hun s� i dag kan hun komplisere ting. | Etter det hun s� i dag kan hun komplisere ting. |
400 | 00:30:03,480 | 00:30:06,231 | - Hva skal vi gj�re? - Jeg advarte henne. | - Hva skal vi gj�re? - Jeg advarte henne. |
401 | 00:30:06,399 | 00:30:08,771 | - Drep hele gjengen. - Hva vil Whistler si? | - Drep hele gjengen. - Hva vil Whistler si? |
402 | 00:30:08,943 | 00:30:11,730 | Jeg sa drep hele gjengen. | Jeg sa drep hele gjengen. |
403 | 00:30:17,577 | 00:30:20,862 | Jeg bryr meg ikke om leiligheten til kj�resten din. | Jeg bryr meg ikke om leiligheten til kj�resten din. |
404 | 00:30:21,038 | 00:30:23,363 | Jeg dro dit, og en kvinne dukket opp. | Jeg dro dit, og en kvinne dukket opp. |
405 | 00:30:23,541 | 00:30:26,078 | Hun truet meg. Hun kjenner James. | Hun truet meg. Hun kjenner James. |
406 | 00:30:27,961 | 00:30:29,705 | - Susan. - Kjenner du henne? | - Susan. - Kjenner du henne? |
407 | 00:30:29,880 | 00:30:31,588 | Det er hun som har L.J. | Det er hun som har L.J. |
408 | 00:30:33,550 | 00:30:37,001 | Hun tok noe jeg fant. Et pass. | Hun tok noe jeg fant. Et pass. |
409 | 00:30:37,179 | 00:30:41,342 | Det var James' bilde og f�dselsdato, men med navnet Gary Miller. | Det var James' bilde og f�dselsdato, men med navnet Gary Miller. |
410 | 00:30:41,516 | 00:30:43,722 | - Jeg vet ikke hva som foreg�r. - Jeg gj�r. | - Jeg vet ikke hva som foreg�r. - Jeg gj�r. |
411 | 00:30:43,893 | 00:30:46,563 | Kj�resten din er en l�gner. Jeg har sagt det f�r. | Kj�resten din er en l�gner. Jeg har sagt det f�r. |
412 | 00:30:46,729 | 00:30:50,478 | James sa jeg skulle holde meg unna deg i dag. At det var farlig. | James sa jeg skulle holde meg unna deg i dag. At det var farlig. |
413 | 00:30:50,942 | 00:30:52,021 | Kom igjen. | Kom igjen. |
414 | 00:31:05,998 | 00:31:08,619 | Jeg m� snakke med Michael Scofield. | Jeg m� snakke med Michael Scofield. |
415 | 00:31:10,002 | 00:31:12,078 | Hvor fikk du dette nummeret fra? | Hvor fikk du dette nummeret fra? |
416 | 00:31:13,964 | 00:31:16,455 | Han ringte for to dager siden. Jeg svarte ikke. | Han ringte for to dager siden. Jeg svarte ikke. |
417 | 00:31:16,633 | 00:31:18,791 | Men h�r, jeg m� snakke med ham n�. | Men h�r, jeg m� snakke med ham n�. |
418 | 00:31:26,518 | 00:31:28,391 | Hvor skal vi? | Hvor skal vi? |
419 | 00:31:28,937 | 00:31:30,016 | Kom igjen. | Kom igjen. |
420 | 00:31:30,188 | 00:31:34,351 | Du gjetter aldri hvem det var. Michael Scofields bror. | Du gjetter aldri hvem det var. Michael Scofields bror. |
421 | 00:31:34,525 | 00:31:39,650 | Hvem som ringer meg og hvem jeg ringer er min sak. | Hvem som ringer meg og hvem jeg ringer er min sak. |
422 | 00:31:45,870 | 00:31:47,661 | - Hvor er vennene dine? - Vet ikke. | - Hvor er vennene dine? - Vet ikke. |
423 | 00:31:47,830 | 00:31:50,665 | - Hvor er vennene dine? - Jeg vet ikke, ikke skyt. | - Hvor er vennene dine? - Jeg vet ikke, ikke skyt. |
424 | 00:31:50,833 | 00:31:52,410 | V�r s� snill. | V�r s� snill. |
425 | 00:31:52,584 | 00:31:53,663 | Slipp den. | Slipp den. |
426 | 00:31:53,877 | 00:31:55,158 | Hvorfor forf�lger du oss? | Hvorfor forf�lger du oss? |
427 | 00:32:14,605 | 00:32:18,021 | Ny dag, samme problem, hva? Du vet hva som skjedde- | Ny dag, samme problem, hva? Du vet hva som skjedde- |
428 | 00:32:18,192 | 00:32:21,691 | - da L.J. Var i denne posisjonen, dette er ikke noe nytt. | - da L.J. Var i denne posisjonen, dette er ikke noe nytt. |
429 | 00:32:22,655 | 00:32:25,442 | S� v�r snill gutt og legg fra deg pistolen. | S� v�r snill gutt og legg fra deg pistolen. |
430 | 00:32:27,785 | 00:32:30,904 | Kom igjen, Linc. Jeg vet du har l�rt leksa di. | Kom igjen, Linc. Jeg vet du har l�rt leksa di. |
431 | 00:32:37,210 | 00:32:39,037 | Stemmer, det har jeg. | Stemmer, det har jeg. |
432 | 00:32:55,812 | 00:32:58,267 | Dette er en internasjonal h�ring- | Dette er en internasjonal h�ring- |
433 | 00:32:58,439 | 00:33:00,728 | - p� anmodning av regjeringen i USA, - | - p� anmodning av regjeringen i USA, - |
434 | 00:33:00,900 | 00:33:06,321 | - med den hensikt � h�re Mr. Alexander Mahones vitneforklaring. | - med den hensikt � h�re Mr. Alexander Mahones vitneforklaring. |
435 | 00:33:06,947 | 00:33:10,779 | - Du tuller. - S�, Mr. Mahone... | - Du tuller. - S�, Mr. Mahone... |
436 | 00:33:10,951 | 00:33:13,109 | ...n�r ble du f�rst kontaktet- | ...n�r ble du f�rst kontaktet- |
437 | 00:33:13,287 | 00:33:16,406 | - av gruppen kjent som Selskapet. | - av gruppen kjent som Selskapet. |
438 | 00:33:16,582 | 00:33:23,462 | Vel, de sa til meg at hvis jeg ikke drepte alle i Fox River Eight- | Vel, de sa til meg at hvis jeg ikke drepte alle i Fox River Eight- |
439 | 00:33:23,630 | 00:33:24,958 | - s� ville de ta meg. | - s� ville de ta meg. |
440 | 00:33:25,131 | 00:33:28,963 | De hadde jobbet med Scofield p� r�mningen, - | De hadde jobbet med Scofield p� r�mningen, - |
441 | 00:33:29,135 | 00:33:31,460 | - s� selskapet visste ikke hva de visste... | - s� selskapet visste ikke hva de visste... |
442 | 00:33:31,638 | 00:33:35,007 | Mr. Mahone, jeg m� be deg holde svaret- | Mr. Mahone, jeg m� be deg holde svaret- |
443 | 00:33:35,183 | 00:33:36,511 | - relatert til sp�rsm�let. | - relatert til sp�rsm�let. |
444 | 00:33:36,684 | 00:33:40,682 | Relatert? Alt henger sammen... Det er... Det er et spindelvev. | Relatert? Alt henger sammen... Det er... Det er et spindelvev. |
445 | 00:33:40,855 | 00:33:45,232 | Et som jeg ble fanget i, sammen med Lincoln Burrows- | Et som jeg ble fanget i, sammen med Lincoln Burrows- |
446 | 00:33:45,401 | 00:33:47,228 | - og Michael Scofield. | - og Michael Scofield. |
447 | 00:33:47,403 | 00:33:50,772 | - Jeg tror at det Agent Mahone... - Vi er som fluer. | - Jeg tror at det Agent Mahone... - Vi er som fluer. |
448 | 00:33:50,948 | 00:33:52,608 | ...pr�ver � si... - Takk... | ...pr�ver � si... - Takk... |
449 | 00:33:52,783 | 00:33:55,155 | ...men vi er her for � h�re Mr. Mahone. | ...men vi er her for � h�re Mr. Mahone. |
450 | 00:33:55,327 | 00:33:56,869 | N�, vi pr�ver igjen. | N�, vi pr�ver igjen. |
451 | 00:33:57,037 | 00:34:01,117 | N�r ble du f�rst kontaktet av Selskapet? | N�r ble du f�rst kontaktet av Selskapet? |
452 | 00:34:03,084 | 00:34:04,627 | Det kan jeg ikke si. | Det kan jeg ikke si. |
453 | 00:34:05,754 | 00:34:08,375 | Du vet, de kan kontakte deg, - | Du vet, de kan kontakte deg, - |
454 | 00:34:08,548 | 00:34:12,296 | - eller du kan v�re i kontakt med dem, du vet ikke om det, det... | - eller du kan v�re i kontakt med dem, du vet ikke om det, det... |
455 | 00:34:12,468 | 00:34:16,169 | De kan v�re i kontakt med oss akkurat n�. | De kan v�re i kontakt med oss akkurat n�. |
456 | 00:34:16,347 | 00:34:19,099 | Jeg mener, det... Det h�res spr�tt ut, sant? | Jeg mener, det... Det h�res spr�tt ut, sant? |
457 | 00:34:19,934 | 00:34:24,477 | Og det ville det v�rt, hadde det ikke v�rt for at det var sant. | Og det ville det v�rt, hadde det ikke v�rt for at det var sant. |
458 | 00:34:24,647 | 00:34:27,517 | Regjeringen som jeg dedikerte livet mitt til- | Regjeringen som jeg dedikerte livet mitt til- |
459 | 00:34:27,691 | 00:34:32,104 | - manipulerte og utpresset meg- | - manipulerte og utpresset meg- |
460 | 00:34:33,989 | 00:34:36,445 | - slik at jeg skulle drepe for dem. | - slik at jeg skulle drepe for dem. |
461 | 00:34:36,617 | 00:34:39,452 | Og det som de fikk meg til � gj�re, gjorde jeg- | Og det som de fikk meg til � gj�re, gjorde jeg- |
462 | 00:34:40,620 | 00:34:42,412 | - for � beskytte familien min. | - for � beskytte familien min. |
463 | 00:34:45,417 | 00:34:47,160 | S�... | S�... |
464 | 00:34:50,505 | 00:34:51,916 | Jeg har lyst � dra hjem. | Jeg har lyst � dra hjem. |
465 | 00:34:56,427 | 00:34:58,835 | Kan jeg det, v�r s� snill? | Kan jeg det, v�r s� snill? |
466 | 00:35:03,434 | 00:35:04,976 | Hei. | Hei. |
467 | 00:35:06,645 | 00:35:07,926 | Hvor har du v�rt? | Hvor har du v�rt? |
468 | 00:35:08,105 | 00:35:11,391 | Jeg lette etter metallavfall til tunnelst�tten. | Jeg lette etter metallavfall til tunnelst�tten. |
469 | 00:35:11,567 | 00:35:12,812 | Virkelig? | Virkelig? |
470 | 00:35:14,611 | 00:35:16,355 | Ser trangt ut der oppe. | Ser trangt ut der oppe. |
471 | 00:35:16,530 | 00:35:19,946 | Den klaustrofobien din, kommer og g�r den som den vil? | Den klaustrofobien din, kommer og g�r den som den vil? |
472 | 00:35:20,117 | 00:35:23,651 | Hvordan er det � leve livet i konstant mistenksomhet? | Hvordan er det � leve livet i konstant mistenksomhet? |
473 | 00:35:23,829 | 00:35:25,109 | Det kan du svare p�. | Det kan du svare p�. |
474 | 00:35:25,288 | 00:35:27,577 | Hater � avbryte, mine herrer, - | Hater � avbryte, mine herrer, - |
475 | 00:35:27,749 | 00:35:29,788 | - men Lechero vil snakke med deg. | - men Lechero vil snakke med deg. |
476 | 00:35:29,959 | 00:35:32,367 | Det hadde noe med storebroren din � gj�re. | Det hadde noe med storebroren din � gj�re. |
477 | 00:35:45,641 | 00:35:47,515 | Gir du oss et �yeblikk, Theodoro? | Gir du oss et �yeblikk, Theodoro? |
478 | 00:35:58,862 | 00:36:03,239 | Hvis broren din noen gang ringer mobilen min igjen, - | Hvis broren din noen gang ringer mobilen min igjen, - |
479 | 00:36:03,408 | 00:36:05,946 | - s� si at det er du som m� betale. | - s� si at det er du som m� betale. |
480 | 00:36:19,882 | 00:36:21,424 | - Ja? - Fikk du beskjeden? | - Ja? - Fikk du beskjeden? |
481 | 00:36:21,592 | 00:36:23,632 | Du hadde rett. De pr�vde � ta oss. | Du hadde rett. De pr�vde � ta oss. |
482 | 00:36:23,803 | 00:36:26,175 | Ja. Whistler fikk bes�k fra Selskapet. | Ja. Whistler fikk bes�k fra Selskapet. |
483 | 00:36:26,347 | 00:36:29,716 | Etter det har han oppf�rt seg rart. Noe er p� gang. | Etter det har han oppf�rt seg rart. Noe er p� gang. |
484 | 00:36:29,892 | 00:36:33,936 | Mer enn det. Han ba Sofia holde seg unna meg, det var farlig. | Mer enn det. Han ba Sofia holde seg unna meg, det var farlig. |
485 | 00:36:35,230 | 00:36:37,057 | Selskapet kommer etter oss. | Selskapet kommer etter oss. |
486 | 00:36:39,359 | 00:36:40,854 | De trenger oss ikke lengre. | De trenger oss ikke lengre. |
487 | 00:36:41,778 | 00:36:43,652 | Da er vi i gang. | Da er vi i gang. |
488 | 00:36:44,740 | 00:36:46,946 | De bryter ham ut selv. | De bryter ham ut selv. |
489 | 00:36:54,290 | 00:36:55,832 | Vi er 90 meter fra m�let. | Vi er 90 meter fra m�let. |
490 | 00:36:56,000 | 00:36:58,574 | Hold �ynene �pne. La oss skynde oss. | Hold �ynene �pne. La oss skynde oss. |
491 | 00:37:01,380 | 00:37:02,791 | Kom igjen. | Kom igjen. |
492 | 00:37:11,348 | 00:37:13,008 | S�ren. | S�ren. |
493 | 00:37:29,991 | 00:37:33,241 | Kom igjen! Kom igjen, fortsett! | Kom igjen! Kom igjen, fortsett! |
494 | 00:37:35,038 | 00:37:36,829 | - Kom igjen. - Hei! | - Kom igjen. - Hei! |
495 | 00:37:42,795 | 00:37:44,289 | Et helikopter og to fanger. | Et helikopter og to fanger. |
496 | 00:37:44,463 | 00:37:45,744 | Jeg ser ikke ansiktene, - | Jeg ser ikke ansiktene, - |
497 | 00:37:45,923 | 00:37:47,168 | - men de er p� taket. | - men de er p� taket. |
498 | 00:37:59,269 | 00:38:00,384 | Kom igjen. | Kom igjen. |
499 | 00:38:08,987 | 00:38:10,695 | Fly. G�, g�, g�! | Fly. G�, g�, g�! |
500 | 00:38:10,864 | 00:38:13,865 | Jeg har to p� linen. Gjentar, to menn p� linen. | Jeg har to p� linen. Gjentar, to menn p� linen. |
501 | 00:38:15,535 | 00:38:17,243 | Kjapp p�, kjapp p�! | Kjapp p�, kjapp p�! |
502 | 00:38:30,007 | 00:38:33,708 | - Helikopter 1, ta med begge to. - Nei, vi tar for mye ild. | - Helikopter 1, ta med begge to. - Nei, vi tar for mye ild. |
503 | 00:38:34,970 | 00:38:36,085 | Jeg f�r ikke siktet. | Jeg f�r ikke siktet. |
504 | 00:38:37,264 | 00:38:39,470 | Jeg flyr lavere. Ta dem. | Jeg flyr lavere. Ta dem. |
505 | 00:38:41,101 | 00:38:44,055 | F�lg dem. F�lg dem. | F�lg dem. F�lg dem. |
506 | 00:38:46,523 | 00:38:48,812 | Gi oss litt dekkild. | Gi oss litt dekkild. |
507 | 00:38:48,984 | 00:38:51,771 | Skyt, n�, skyt, skyt, skyt! | Skyt, n�, skyt, skyt, skyt! |
508 | 00:38:56,407 | 00:38:58,483 | Mann nede. Mann nede! | Mann nede. Mann nede! |
509 | 00:38:58,660 | 00:39:00,451 | Slipp, din j�vel! | Slipp, din j�vel! |
510 | 00:39:05,625 | 00:39:06,787 | Vi mister ham. | Vi mister ham. |
511 | 00:39:09,879 | 00:39:12,998 | Vi mistet Whistler. Avbryt, avbryt. | Vi mistet Whistler. Avbryt, avbryt. |
512 | 00:39:13,174 | 00:39:16,377 | Oppdrag mislykket. Returner til basen. | Oppdrag mislykket. Returner til basen. |
513 | 00:40:48,265 | 00:40:52,345 | Alex, jeg er lei for det. | Alex, jeg er lei for det. |
514 | 00:40:52,519 | 00:40:55,520 | Jeg m� ta deg tilbake til Sona. | Jeg m� ta deg tilbake til Sona. |
515 | 00:41:32,974 | 00:41:34,385 | Du, kom deg opp. | Du, kom deg opp. |
516 | 00:41:43,943 | 00:41:46,066 | Mr. Scofield. | Mr. Scofield. |
517 | 00:41:46,988 | 00:41:50,107 | Det har v�rt to fluktfors�k de siste to dagene. | Det har v�rt to fluktfors�k de siste to dagene. |
518 | 00:41:50,283 | 00:41:52,608 | Jeg tror neppe det er tilfeldig- | Jeg tror neppe det er tilfeldig- |
519 | 00:41:52,785 | 00:41:55,702 | - at du ankom rett f�r de skjedde. | - at du ankom rett f�r de skjedde. |
520 | 00:41:56,956 | 00:41:58,913 | Jeg var ikke innblandet. | Jeg var ikke innblandet. |
521 | 00:42:02,920 | 00:42:05,671 | Du har skapt for mange problemer her i Sona. | Du har skapt for mange problemer her i Sona. |
522 | 00:42:06,798 | 00:42:09,206 | S� kanskje du ikke burde v�re her. | S� kanskje du ikke burde v�re her. |
523 | 00:42:14,681 | 00:42:17,433 | Si farvel til Sona, Mr. Scofield. | Si farvel til Sona, Mr. Scofield. |