# Start End Original Translated
1 00:00:02,252 00:00:03,830 Tidligere p� Prison Break: Tidligere p� Prison Break:
2 00:00:04,045 00:00:05,670 Vi mister lyset. Dra tilbake. Vi mister lyset. Dra tilbake.
3 00:00:10,051 00:00:12,293 Du, er det din celle? Du, er det din celle?
4 00:00:19,143 00:00:21,681 Du skal bryte deg ut, Mr. Scofield. Du skal bryte deg ut, Mr. Scofield.
5 00:00:21,896 00:00:23,141 Og du tar med meg. Og du tar med meg.
6 00:00:23,314 00:00:27,774 S� med denne avtalen, hva venter de av meg? S� med denne avtalen, hva venter de av meg?
7 00:00:27,943 00:00:29,437 De m� vite alt. De m� vite alt.
8 00:00:29,612 00:00:33,063 De vil forsikre seg om at du har inkriminerende bevis- De vil forsikre seg om at du har inkriminerende bevis-
9 00:00:33,240 00:00:34,865 - og at du kan v�re et vitne. - og at du kan v�re et vitne.
10 00:00:35,033 00:00:36,113 Vis meg bildene. Vis meg bildene.
11 00:00:36,285 00:00:38,443 Jeg kan ikke. Jeg kan ikke.
12 00:00:38,620 00:00:40,328 Hun er d�d, Michael. Hun er d�d, Michael.
13 00:00:41,707 00:00:44,244 Jeg trodde du ikke burde komme hit. Jeg trodde du ikke burde komme hit.
14 00:00:44,417 00:00:46,209 Jeg m� vite hva som vil skje n�. Jeg m� vite hva som vil skje n�.
15 00:00:46,378 00:00:47,576 Fire dager. Fire dager.
16 00:00:47,754 00:00:51,004 Hvis jeg er ute f�r det, kan jeg fremdeles gj�re det. Hvis jeg er ute f�r det, kan jeg fremdeles gj�re det.
17 00:00:51,174 00:00:53,712 Jeg sier fra til br�drene. Jeg sier fra til br�drene.
18 00:01:20,410 00:01:21,988 Michael. Michael.
19 00:01:22,454 00:01:26,452 - Liker du denne? - Ja, ja. - Liker du denne? - Ja, ja.
20 00:01:26,666 00:01:27,947 Spesiell anledning. Spesiell anledning.
21 00:01:28,168 00:01:31,619 Faren min kommer i dag, s� jeg skal vente her p� ham. Faren min kommer i dag, s� jeg skal vente her p� ham.
22 00:01:34,299 00:01:36,540 - Du ser bra ut. - Takk. - Du ser bra ut. - Takk.
23 00:01:36,718 00:01:38,794 Scofield, du har en bes�kende. Scofield, du har en bes�kende.
24 00:01:46,394 00:01:47,971 - L.J., er han...? - I live. - L.J., er han...? - I live.
25 00:01:49,772 00:01:52,891 - De har gitt oss fire dager til. - Ok, bra. - De har gitt oss fire dager til. - Ok, bra.
26 00:01:54,109 00:01:56,779 H�r, ved vekslingspunktet, jeg s� 3 likposer. H�r, ved vekslingspunktet, jeg s� 3 likposer.
27 00:01:57,321 00:02:00,606 Du, meg og L.J., vi ville ikke kommet oss ut i live. Du, meg og L.J., vi ville ikke kommet oss ut i live.
28 00:02:02,743 00:02:05,031 Det er siste gang jeg blir overrumplet. Det er siste gang jeg blir overrumplet.
29 00:02:06,413 00:02:08,904 S� gj�r det du m�, Linc. S� gj�r det du m�, Linc.
30 00:02:09,082 00:02:11,917 S� lenge jeg tar meg av min del, sant? S� lenge jeg tar meg av min del, sant?
31 00:02:12,127 00:02:14,664 Michael, jeg vet du er sint p� grunn av Sara, m... Michael, jeg vet du er sint p� grunn av Sara, m...
32 00:02:14,838 00:02:18,004 - Du l�y. - Jeg m�tte lyve. - Du l�y. - Jeg m�tte lyve.
33 00:02:20,968 00:02:23,839 S�nnen din er nev�en min. S�nnen din er nev�en min.
34 00:02:25,181 00:02:27,257 Jeg ville gjort alt for ham. Jeg ville gjort alt for ham.
35 00:02:29,435 00:02:31,474 Men tydeligvis... Men tydeligvis...
36 00:02:31,979 00:02:34,386 Du tror visst jeg kun bryr meg om meg selv. Du tror visst jeg kun bryr meg om meg selv.
37 00:02:34,606 00:02:37,726 Nei, det vet jeg du ikke gj�r, men du brydde deg om Sara. Nei, det vet jeg du ikke gj�r, men du brydde deg om Sara.
38 00:02:37,901 00:02:40,523 Du elsket henne, og jeg er lei for det. Du elsket henne, og jeg er lei for det.
39 00:02:41,071 00:02:43,858 Men L.J. Er s�nnen min. Jeg m�tte beskytte ham. Men L.J. Er s�nnen min. Jeg m�tte beskytte ham.
40 00:02:44,032 00:02:45,776 Det vet du. Det vet du.
41 00:02:46,701 00:02:48,244 Du brukte meg, Linc. Du brukte meg, Linc.
42 00:02:50,163 00:02:53,366 S� du og Selskapet har vel noe til felles. S� du og Selskapet har vel noe til felles.
43 00:02:59,422 00:03:02,873 Jeg vet ikke hvor han er. Jeg har pr�vd alle nummer. Jeg vet ikke hvor han er. Jeg har pr�vd alle nummer.
44 00:03:03,050 00:03:06,466 Vel, jeg skal sjekke med hovedkvarteret- Vel, jeg skal sjekke med hovedkvarteret-
45 00:03:06,637 00:03:08,713 - og h�re hva de sier. - og h�re hva de sier.
46 00:03:09,974 00:03:13,389 Glem det. Jeg fant ham. Glem det. Jeg fant ham.
47 00:03:20,442 00:03:22,435 Carter Blue Label. Carter Blue Label.
48 00:03:22,944 00:03:27,606 Du hadde alltid slik kostbar smak til � v�re en jente fra Wheeling. Du hadde alltid slik kostbar smak til � v�re en jente fra Wheeling.
49 00:03:28,241 00:03:29,783 Siden jeg betalte for den. Siden jeg betalte for den.
50 00:03:31,036 00:03:33,242 Vet du at jeg hater � reise, Gretchen? Vet du at jeg hater � reise, Gretchen?
51 00:03:35,540 00:03:39,490 Men med tanke p� kaoset her nede, s� gjorde jeg et unntak. Men med tanke p� kaoset her nede, s� gjorde jeg et unntak.
52 00:03:39,711 00:03:43,245 - Det var kaos f�r jeg kom hit. - Og n� skal det ryddes. - Det var kaos f�r jeg kom hit. - Og n� skal det ryddes.
53 00:03:43,422 00:03:45,913 Vi avslutter dette i dag. Vi avslutter dette i dag.
54 00:03:50,888 00:03:52,715 Bang og brenn. Bang og brenn.
55 00:03:55,559 00:03:58,845 General, det ble analysert. Det du ber om er for vanskelig. General, det ble analysert. Det du ber om er for vanskelig.
56 00:03:59,021 00:04:02,140 For ikke � si umulig innenfor denne tidsrammen. For ikke � si umulig innenfor denne tidsrammen.
57 00:04:02,316 00:04:06,693 Jeg husker at en st�rre sum ble overf�rt til en bankkonto, - Jeg husker at en st�rre sum ble overf�rt til en bankkonto, -
58 00:04:06,862 00:04:09,613 - noe som tok ordet "umulig" ut av ligningen. - noe som tok ordet "umulig" ut av ligningen.
59 00:04:09,781 00:04:14,822 Eller si meg, hyret jeg feil person? Eller si meg, hyret jeg feil person?
60 00:04:16,329 00:04:19,947 Jeg gj�r jobben min n�r jeg ber deg om � revurdere. Jeg gj�r jobben min n�r jeg ber deg om � revurdere.
61 00:04:20,625 00:04:23,828 Og n� m� jeg gj�re min jobb. Og n� m� jeg gj�re min jobb.
62 00:04:26,339 00:04:30,122 Jeg betaler ikke for r�d. Du er min operative. Jeg betaler ikke for r�d. Du er min operative.
63 00:04:30,301 00:04:33,586 Du har instruksjonene. F� det gjort. Du har instruksjonene. F� det gjort.
64 00:04:33,762 00:04:38,223 For hvis ikke, s� f�r jeg det som skjedde med deg i Mosul- For hvis ikke, s� f�r jeg det som skjedde med deg i Mosul-
65 00:04:38,392 00:04:40,847 - til � ligne en massasje. - til � ligne en massasje.
66 00:04:44,273 00:04:46,312 Dette var en tabbe, Gretchen. Dette var en tabbe, Gretchen.
67 00:04:46,858 00:04:49,017 Du kan ikke fortsette � komme til Sona. Du kan ikke fortsette � komme til Sona.
68 00:04:49,194 00:04:50,273 Nei. Nei.
69 00:04:50,445 00:04:53,150 For vi kj�rer med bang og brenn. For vi kj�rer med bang og brenn.
70 00:04:55,241 00:04:56,570 Det er selvmord. Det er selvmord.
71 00:04:57,744 00:04:59,535 Vi har nok tid. Vi har nok tid.
72 00:04:59,746 00:05:02,201 Sjefen min vil fremskynde ting. Sjefen min vil fremskynde ting.
73 00:05:02,373 00:05:04,164 Vel, si at du ikke kan. Vel, si at du ikke kan.
74 00:05:04,333 00:05:07,785 - Jeg kan d� hvis vi pr�ver. - Og jeg hvis vi lar v�re. - Jeg kan d� hvis vi pr�ver. - Og jeg hvis vi lar v�re.
75 00:05:08,421 00:05:11,587 Mellom oss, hvem tror du jeg bryr meg mest om? Mellom oss, hvem tror du jeg bryr meg mest om?
76 00:05:11,757 00:05:16,134 Se p� meg, James. Se om du ser hvor seri�s jeg er. Se p� meg, James. Se om du ser hvor seri�s jeg er.
77 00:05:16,303 00:05:20,597 Hvis du ikke er med, s� lar jeg deg r�tne i Sona. Hvis du ikke er med, s� lar jeg deg r�tne i Sona.
78 00:05:20,766 00:05:22,805 Jeg lover. Jeg lover.
79 00:05:22,976 00:05:25,811 V�r klar f�r 5. Det er da det skjer. V�r klar f�r 5. Det er da det skjer.
80 00:05:26,313 00:05:28,519 Alle drar. Alle drar.
81 00:05:28,690 00:05:29,935 Hva med Scofield? Hva med Scofield?
82 00:05:31,318 00:05:33,061 Drep ham. Drep ham.
83 00:06:33,794 00:06:37,874 Vet du hva konsekvensene er hvis jeg blir sett i samtale med deg? Vet du hva konsekvensene er hvis jeg blir sett i samtale med deg?
84 00:06:38,048 00:06:40,800 Milit�ret styrker gitrene i vinduene. Milit�ret styrker gitrene i vinduene.
85 00:06:40,968 00:06:44,253 Kan du snakke med obersten? F� ham til � utsette det? Kan du snakke med obersten? F� ham til � utsette det?
86 00:06:44,429 00:06:47,632 Etter forestillingen din i g�r, h�rer han ikke p� meg. Etter forestillingen din i g�r, h�rer han ikke p� meg.
87 00:06:47,808 00:06:52,185 Da er du med i en fluktplan som ikke eksisterer lenger. Da er du med i en fluktplan som ikke eksisterer lenger.
88 00:06:54,564 00:06:55,679 Jeg har en id�. Jeg har en id�.
89 00:06:55,857 00:06:57,766 Lechero. Lechero.
90 00:06:58,234 00:06:59,563 Vent p� � h�re fra meg. Vent p� � h�re fra meg.
91 00:07:00,528 00:07:02,106 Hva? Hva?
92 00:07:06,409 00:07:10,276 Noen av mennene f�ler ikke behov for � betale gjelden sin lenger. Noen av mennene f�ler ikke behov for � betale gjelden sin lenger.
93 00:07:10,496 00:07:13,663 Det har g�tt en uke, og vi har mistet tre menn. Det har g�tt en uke, og vi har mistet tre menn.
94 00:07:13,874 00:07:17,539 Om vi skal beholde Sona, s� trenger vi flere folk. Om vi skal beholde Sona, s� trenger vi flere folk.
95 00:07:17,711 00:07:20,582 Jeg stoler ikke p� noen, Norino. Spesielt ikke n�. Jeg stoler ikke p� noen, Norino. Spesielt ikke n�.
96 00:07:22,966 00:07:25,173 Jeg bruker de menn jeg har. Jeg bruker de menn jeg har.
97 00:07:25,344 00:07:27,301 Virkelig, broder? Virkelig, broder?
98 00:07:27,471 00:07:30,258 Du, meg og kr�plingen der, skal vi styre stedet? Du, meg og kr�plingen der, skal vi styre stedet?
99 00:07:31,641 00:07:33,385 Jeg vil f� med Cristobal. Jeg vil f� med Cristobal.
100 00:07:34,728 00:07:38,143 Han er solid. En av gettoguttene fra Darrien. Han er solid. En av gettoguttene fra Darrien.
101 00:07:42,026 00:07:43,853 Hent ham inn. Hent ham inn.
102 00:07:45,071 00:07:47,396 Men jeg lover ingenting. Men jeg lover ingenting.
103 00:07:52,411 00:07:55,282 Finn noe som kan t�le b�de raketter og sm�v�pen. Finn noe som kan t�le b�de raketter og sm�v�pen.
104 00:07:55,456 00:07:56,950 En Cougar, en Stryker. En Cougar, en Stryker.
105 00:07:57,124 00:07:59,911 Skjer ikke. Vi har pr�vd p� en Sergeant York... Skjer ikke. Vi har pr�vd p� en Sergeant York...
106 00:08:00,085 00:08:01,579 Det holder ikke. Det holder ikke.
107 00:08:01,754 00:08:05,087 Ring Suezamel, be ham v�re klar. Vi trenger ham kanskje. Ring Suezamel, be ham v�re klar. Vi trenger ham kanskje.
108 00:08:05,257 00:08:06,288 Problemer? Problemer?
109 00:08:06,466 00:08:09,136 - Gj�r vi dette kl. 17.00? - Vi kan vente til i natt... - Gj�r vi dette kl. 17.00? - Vi kan vente til i natt...
110 00:08:09,302 00:08:13,217 ...n�r karene kj�rer for raskt til at nattsynfunksjonen fungerer. ...n�r karene kj�rer for raskt til at nattsynfunksjonen fungerer.
111 00:08:13,390 00:08:14,932 F� det gjort. F� det gjort.
112 00:08:37,955 00:08:39,034 Hallo? Hallo?
113 00:08:39,206 00:08:42,741 Ja, jeg pr�ver � n� familien til Mr. James Whistler. Ja, jeg pr�ver � n� familien til Mr. James Whistler.
114 00:08:43,752 00:08:47,453 Jeg er... Jeg er kona hans. Hvem ringer? Jeg er... Jeg er kona hans. Hvem ringer?
115 00:08:47,631 00:08:51,047 Jeg heter Tommy Day. Jeg eier leiligheten Mr. Whistler leier. Jeg heter Tommy Day. Jeg eier leiligheten Mr. Whistler leier.
116 00:08:51,218 00:08:53,922 Et r�r i leiligheten hans har sprukket og skadet- Et r�r i leiligheten hans har sprukket og skadet-
117 00:08:54,095 00:08:55,554 - leiligheten ved siden av. - leiligheten ved siden av.
118 00:08:57,515 00:09:00,884 Beklager, du forveksler nok James med en annen. Beklager, du forveksler nok James med en annen.
119 00:09:01,060 00:09:02,934 Han leier ingen andre leiligheter. Han leier ingen andre leiligheter.
120 00:09:03,104 00:09:05,595 Jeg forsikrer deg, Mr. Whistler leier her. Jeg forsikrer deg, Mr. Whistler leier her.
121 00:09:05,773 00:09:08,311 Jeg fant ingen � kontakte etter dommen hans. Jeg fant ingen � kontakte etter dommen hans.
122 00:09:08,484 00:09:13,146 Men p� telefonregningen s� jeg at han ofte hadde ringt dette nummeret. Men p� telefonregningen s� jeg at han ofte hadde ringt dette nummeret.
123 00:09:13,322 00:09:15,114 Hvis du kunne kommet hit, - Hvis du kunne kommet hit, -
124 00:09:15,282 00:09:20,490 - adressen er 20 Abel Bravo i Obarrio, Leilighet 4. - adressen er 20 Abel Bravo i Obarrio, Leilighet 4.
125 00:09:24,041 00:09:25,535 Si fra til mennene dine- Si fra til mennene dine-
126 00:09:25,709 00:09:28,414 - at panamanerne ikke har tilgang til SAM. - at panamanerne ikke har tilgang til SAM.
127 00:09:29,588 00:09:33,206 - Ja? - Det har skjedd en utvikling. - Ja? - Det har skjedd en utvikling.
128 00:09:38,054 00:09:40,889 MAHONE. SPESIALSTYRKENE, SELSKAPET? DOP? FAMILIE? MAHONE. SPESIALSTYRKENE, SELSKAPET? DOP? FAMILIE?
129 00:09:51,526 00:09:54,526 Hei. Selskapet gir oss fire dager til. Hei. Selskapet gir oss fire dager til.
130 00:09:56,530 00:09:58,986 - Ok. - Problemet er bare at... - Ok. - Problemet er bare at...
131 00:09:59,158 00:10:01,234 Jeg vet ikke hvordan vi skal flykte. Jeg vet ikke hvordan vi skal flykte.
132 00:10:01,410 00:10:05,787 Lechero har kanskje noen ideer, men jeg venter enn� p� � h�re fra ham. Lechero har kanskje noen ideer, men jeg venter enn� p� � h�re fra ham.
133 00:10:06,957 00:10:11,666 - Beklager, passer det d�rlig? - De siste 24 timene har v�rt intense. - Beklager, passer det d�rlig? - De siste 24 timene har v�rt intense.
134 00:10:11,837 00:10:14,043 - Jeg har ting � tenke p�. - � ja? - Jeg har ting � tenke p�. - � ja?
135 00:10:14,214 00:10:16,420 Som bes�ket du fikk, kanskje? Som bes�ket du fikk, kanskje?
136 00:10:17,717 00:10:18,880 Er du spion n�? Er du spion n�?
137 00:10:19,052 00:10:22,800 Tilgi meg om jeg tar feil, men hun s� ikke ut som kj�reste-typen. Tilgi meg om jeg tar feil, men hun s� ikke ut som kj�reste-typen.
138 00:10:22,972 00:10:24,550 Hun var fra Selskapet. Hun var fra Selskapet.
139 00:10:24,724 00:10:28,342 Etter fiaskoflukten, ville hun minne meg p� at jeg ogs� risikerer noe. Etter fiaskoflukten, ville hun minne meg p� at jeg ogs� risikerer noe.
140 00:10:28,853 00:10:30,477 Noe du ser ut til � ha glemt. Noe du ser ut til � ha glemt.
141 00:10:30,980 00:10:32,937 S� tilgi min manglende begeistring- S� tilgi min manglende begeistring-
142 00:10:33,107 00:10:36,606 - n�r du jobber p� en plan som like godt kan mislykkes igjen. - n�r du jobber p� en plan som like godt kan mislykkes igjen.
143 00:10:38,946 00:10:42,778 Jeg m� ut herfra, og jeg begynner � bli likegyldig til hvordan. Jeg m� ut herfra, og jeg begynner � bli likegyldig til hvordan.
144 00:10:49,414 00:10:50,659 Har du sakene? Har du sakene?
145 00:10:51,792 00:10:53,998 Du har aldri m�tt meg. Du har aldri m�tt meg.
146 00:11:05,847 00:11:07,009 Nok. Nok.
147 00:11:07,724 00:11:09,432 Shales. Shales. Shales. Shales.
148 00:11:15,022 00:11:18,806 �, herregud. Hva i helvete er det som foreg�r? �, herregud. Hva i helvete er det som foreg�r?
149 00:11:18,984 00:11:21,938 - Shales. - Hva med Oscar Shales? - Shales. - Hva med Oscar Shales?
150 00:11:22,112 00:11:25,896 Han voldtok, drepte og torturerte. Han voldtok, drepte og torturerte.
151 00:11:27,451 00:11:29,858 Jeg kunne ikke overlate ham til en advokat- Jeg kunne ikke overlate ham til en advokat-
152 00:11:30,037 00:11:35,031 - som ville f� ham l�slatt eller... Kunne ikke. Nei, nei, jeg bare... - som ville f� ham l�slatt eller... Kunne ikke. Nei, nei, jeg bare...
153 00:11:36,918 00:11:38,377 S� jeg drepte ham. S� jeg drepte ham.
154 00:11:42,424 00:11:44,665 Og det f�ltes godt. Og det f�ltes godt.
155 00:11:49,138 00:11:51,676 Det f�ltes... Det f�ltes virkelig godt. Det f�ltes... Det f�ltes virkelig godt.
156 00:11:52,934 00:11:57,679 Men s�, s� kom synene av Shales som bad for sitt liv. Men s�, s� kom synene av Shales som bad for sitt liv.
157 00:11:57,855 00:11:59,397 Og jeg ble ikke kvitt dem. Og jeg ble ikke kvitt dem.
158 00:11:59,565 00:12:03,894 S� jeg skaffet meg noen medikamenter som holdt meg i sjakk. S� jeg skaffet meg noen medikamenter som holdt meg i sjakk.
159 00:12:05,279 00:12:08,030 Men da jeg kom til Sona fikk jeg ikke piller. Men da jeg kom til Sona fikk jeg ikke piller.
160 00:12:08,198 00:12:10,606 S� jeg m�tte... S� jeg m�tte...
161 00:12:12,953 00:12:14,661 ...improvisere. ...improvisere.
162 00:12:19,084 00:12:22,038 Vil du jeg skal skaffe deg dop? Vil du jeg skal skaffe deg dop?
163 00:12:22,796 00:12:28,003 Jeg antar at de som ordnet dette m� tro at jeg har en viss verdi. Jeg antar at de som ordnet dette m� tro at jeg har en viss verdi.
164 00:12:29,636 00:12:32,720 Det var derfor du kom tilbake etter meg. Det var derfor du kom tilbake etter meg.
165 00:12:33,306 00:12:40,222 Jeg kom for � hjelpe en mann jeg respekterer og bryr meg om. Jeg kom for � hjelpe en mann jeg respekterer og bryr meg om.
166 00:12:41,772 00:12:44,310 Det setter jeg pris p�. Det setter jeg pris p�.
167 00:12:46,527 00:12:49,611 Men jeg kan ikke vitne slik som dette. Men jeg kan ikke vitne slik som dette.
168 00:12:52,783 00:12:54,574 V�r s� snill? V�r s� snill?
169 00:12:57,662 00:12:58,860 V�r s� snill? V�r s� snill?
170 00:13:06,337 00:13:08,828 En tomme armert st�l i hvert vindu. En tomme armert st�l i hvert vindu.
171 00:13:09,299 00:13:11,421 Jeg tror ikke vi kommer oss ut der. Jeg tror ikke vi kommer oss ut der.
172 00:13:11,592 00:13:12,968 Jeg finner p� noe. Jeg finner p� noe.
173 00:13:13,719 00:13:15,546 Det vet jeg du vil. Det vet jeg du vil.
174 00:13:16,597 00:13:18,969 H�r, mann, beklager for tidligere. H�r, mann, beklager for tidligere.
175 00:13:19,141 00:13:23,186 Som jeg sa, det har v�rt intenst. Det er mye som st�r p� spill. Som jeg sa, det har v�rt intenst. Det er mye som st�r p� spill.
176 00:13:23,354 00:13:25,642 Min nev�s liv st�r p� spill. Min nev�s liv st�r p� spill.
177 00:13:25,814 00:13:28,649 Det vet jeg. Jeg spurte aldri, hvor gammel er han? Det vet jeg. Jeg spurte aldri, hvor gammel er han?
178 00:13:29,318 00:13:32,900 - Seksten. - �, helvete. - Seksten. - �, helvete.
179 00:13:34,114 00:13:35,525 Bank, bank. Bank, bank.
180 00:13:36,825 00:13:38,023 Hva vil du? Hva vil du?
181 00:13:38,201 00:13:41,617 Jeg? Jeg skulle bare legge noe i postkassen din. Jeg? Jeg skulle bare legge noe i postkassen din.
182 00:13:41,788 00:13:45,655 Det er fra El Patron selv, men det er kun ment for dine �yne. Det er fra El Patron selv, men det er kun ment for dine �yne.
183 00:13:45,834 00:13:47,376 Snappende. Snappende.
184 00:13:47,544 00:13:50,379 Det ser ikke ut som en invitasjon til Sona-dansen. Det ser ikke ut som en invitasjon til Sona-dansen.
185 00:13:50,546 00:13:54,591 - Hva har du p� gang med Lechero? - Ikke bry deg, Theodore. - Hva har du p� gang med Lechero? - Ikke bry deg, Theodore.
186 00:13:55,176 00:13:58,545 Vil du behandle meg som et plagsomt insekt? Greit. Vil du behandle meg som et plagsomt insekt? Greit.
187 00:13:58,721 00:14:00,714 Bare husk, informasjon, som smuler, - Bare husk, informasjon, som smuler, -
188 00:14:00,890 00:14:03,844 - ramler alltid ned til skadedyrene p� gulvet. - ramler alltid ned til skadedyrene p� gulvet.
189 00:14:12,359 00:14:14,399 Klokka fire? Klokka fire?
190 00:14:14,861 00:14:18,859 Det er en skisse over Lecheros kvartaler. Det er en skisse over Lecheros kvartaler.
191 00:14:30,835 00:14:33,706 N�r noen betaler for et �r p� forskudd- N�r noen betaler for et �r p� forskudd-
192 00:14:33,880 00:14:35,290 - og s� blir sperret inne, - - og s� blir sperret inne, -
193 00:14:35,465 00:14:37,955 - s� pleier jeg � leie ut stedet p� nytt. - s� pleier jeg � leie ut stedet p� nytt.
194 00:14:38,134 00:14:41,419 Men James var en god mann. Men James var en god mann.
195 00:14:41,637 00:14:44,175 Jeg h�pte det ville ordne seg for ham. Jeg h�pte det ville ordne seg for ham.
196 00:14:47,601 00:14:49,843 H�r, miss. H�r, miss.
197 00:14:50,813 00:14:53,482 Mange karer har noen p� si. Mange karer har noen p� si.
198 00:14:53,649 00:14:55,890 Leiligheten, hvem han enn tok med hit, - Leiligheten, hvem han enn tok med hit, -
199 00:14:56,360 00:14:58,020 - han elsket deg nok likevel. - han elsket deg nok likevel.
200 00:15:00,197 00:15:03,980 Du sa at du hadde James' forsikringspapirer. Du sa at du hadde James' forsikringspapirer.
201 00:15:05,160 00:15:08,030 Stemmer. Jeg skal hente dem. Stemmer. Jeg skal hente dem.
202 00:15:45,615 00:15:48,106 Det er en annen d�r her. Det er en annen d�r her.
203 00:15:54,916 00:15:57,454 F�rtifire tretten. F�rtifire tretten.
204 00:16:17,729 00:16:20,185 F�rtifire tretten, hva? F�rtifire tretten, hva?
205 00:16:29,783 00:16:32,534 - Hva med Scofield? - Drep ham. - Hva med Scofield? - Drep ham.
206 00:16:33,494 00:16:35,534 Hvis Lechero ikke sendte dette- Hvis Lechero ikke sendte dette-
207 00:16:35,705 00:16:38,540 - s� pr�ver kanskje T-Bag � lokke meg i en felle. - s� pr�ver kanskje T-Bag � lokke meg i en felle.
208 00:16:38,708 00:16:40,535 Kanskje vi burde stikke av? Kanskje vi burde stikke av?
209 00:16:40,710 00:16:43,545 Jeg er lei for at du ble innblandet, Michael. Jeg er lei for at du ble innblandet, Michael.
210 00:16:57,893 00:16:59,802 Scofield? Scofield?
211 00:17:02,189 00:17:05,604 - Det er vel en annen kode? - Det er bare jeg som kjenner den. - Det er vel en annen kode? - Det er bare jeg som kjenner den.
212 00:17:05,775 00:17:09,773 Siden du liker hemmeligheter, burde du kanskje ikke bruke T-Bag? Siden du liker hemmeligheter, burde du kanskje ikke bruke T-Bag?
213 00:17:09,946 00:17:12,402 Innen han finner ut av det, er vi borte. Innen han finner ut av det, er vi borte.
214 00:17:12,574 00:17:15,325 Sammy er p� vei tilbake, kom igjen. Sammy er p� vei tilbake, kom igjen.
215 00:17:35,471 00:17:37,262 Hva i helvete er dette? Hva i helvete er dette?
216 00:17:38,265 00:17:39,379 Underjordisk tunnel. Underjordisk tunnel.
217 00:17:40,892 00:17:44,261 Den tidligere administrasjonen brukte den mellom A og B. Den tidligere administrasjonen brukte den mellom A og B.
218 00:17:45,146 00:17:48,765 Etter oppt�yene flyttet alle til B. Etter oppt�yene flyttet alle til B.
219 00:17:49,693 00:17:53,642 Og s� kom soldatene og sprengte tunnelen. Og s� kom soldatene og sprengte tunnelen.
220 00:18:03,789 00:18:06,624 Ser ut som noen har pr�vd � komme gjennom. Ser ut som noen har pr�vd � komme gjennom.
221 00:18:06,792 00:18:09,959 Vel, jeg hadde aldri tenkt � bli i Sona hele livet. Vel, jeg hadde aldri tenkt � bli i Sona hele livet.
222 00:18:10,129 00:18:12,252 Men trodde ikke jeg skulle dra s� tidlig. Men trodde ikke jeg skulle dra s� tidlig.
223 00:18:13,048 00:18:16,583 Du er ingeni�ren, sant? Kan du grave oss ut herfra? Du er ingeni�ren, sant? Kan du grave oss ut herfra?
224 00:18:16,760 00:18:19,678 Ja, vi trenger litt sprengstoff. Ja, vi trenger litt sprengstoff.
225 00:18:19,846 00:18:22,883 Nei, h�r n�. Du skal grave ut av dette stedet. Nei, h�r n�. Du skal grave ut av dette stedet.
226 00:18:23,683 00:18:28,345 Vi skal ikke grave ut, men vi graver kanskje opp. Vi skal ikke grave ut, men vi graver kanskje opp.
227 00:18:41,075 00:18:42,238 Hallo, Sofia. Hallo, Sofia.
228 00:18:43,869 00:18:45,412 Hallo. Hvem er du? Hallo. Hvem er du?
229 00:18:45,579 00:18:48,497 En venn av James. Gammel venn. En venn av James. Gammel venn.
230 00:18:49,333 00:18:51,373 Vel, han er ikke her. Vel, han er ikke her.
231 00:18:52,670 00:18:54,543 Jeg vet hvor han er. Jeg vet hvor han er.
232 00:18:59,051 00:19:03,759 Jeg kan se hvorfor James elsker deg. Du er s� nydelig. Jeg kan se hvorfor James elsker deg. Du er s� nydelig.
233 00:19:03,930 00:19:06,848 Men om du snuser der du ikke b�r snuse, - Men om du snuser der du ikke b�r snuse, -
234 00:19:07,017 00:19:09,852 - s� skal jeg f� ham til � savne deg. - s� skal jeg f� ham til � savne deg.
235 00:19:10,020 00:19:12,593 Skj�nner du hva jeg sier? Skj�nner du hva jeg sier?
236 00:19:14,274 00:19:15,816 Bra. Bra.
237 00:19:17,986 00:19:19,777 Du trenger ikke bekymre deg. Du trenger ikke bekymre deg.
238 00:19:20,279 00:19:23,529 H�r n� godt etter, Sofia, s� blir du ikke skadet. H�r n� godt etter, Sofia, s� blir du ikke skadet.
239 00:19:24,075 00:19:27,907 Jeg vil at du skal dra hjem, pynte neglene og gj�re deg klar- Jeg vil at du skal dra hjem, pynte neglene og gj�re deg klar-
240 00:19:28,079 00:19:29,656 - til James kommer hjem. - til James kommer hjem.
241 00:19:29,830 00:19:33,116 - S� f�r dere leve lykkelig. - Hva vil du med ham? - S� f�r dere leve lykkelig. - Hva vil du med ham?
242 00:19:35,252 00:19:37,743 Se, n� h�rer du ikke etter. Se, n� h�rer du ikke etter.
243 00:19:37,921 00:19:42,250 Ikke bland deg, ellers lover jeg at det vil g� deg ille. Ikke bland deg, ellers lover jeg at det vil g� deg ille.
244 00:19:47,264 00:19:50,051 Du er virkelig nydelig. Du er virkelig nydelig.
245 00:19:53,061 00:19:55,682 H�per du kan forbli det. H�per du kan forbli det.
246 00:19:57,690 00:19:59,849 Kom deg til helvete bort herfra. Kom deg til helvete bort herfra.
247 00:20:13,414 00:20:17,245 Greit. Hvis vi kommer gjennom taket, fundamentet og jorden opp�- Greit. Hvis vi kommer gjennom taket, fundamentet og jorden opp�-
248 00:20:17,418 00:20:19,576 - s� kan vi n� ingenmannsland. - s� kan vi n� ingenmannsland.
249 00:20:19,753 00:20:22,244 Vi n�r kanskje gjerdet f�r vi blir skutt. Vi n�r kanskje gjerdet f�r vi blir skutt.
250 00:20:22,422 00:20:24,249 Ja. Det ville v�rt kjedelig. Ja. Det ville v�rt kjedelig.
251 00:20:24,800 00:20:26,709 Ja, men du kan grave igjennom? Ja, men du kan grave igjennom?
252 00:20:26,885 00:20:29,506 Vel, med tanke p� tyngdekraften og sanden her- Vel, med tanke p� tyngdekraften og sanden her-
253 00:20:29,679 00:20:33,511 - s� vil vi trenge noe � st�tte opp tunnelen med, ellers... - s� vil vi trenge noe � st�tte opp tunnelen med, ellers...
254 00:20:33,683 00:20:35,225 Ellers hva? Ellers hva?
255 00:20:35,393 00:20:38,513 Ellers kollapser den og vi begraves levende. Ellers kollapser den og vi begraves levende.
256 00:20:43,943 00:20:47,193 Sett deg ned og slapp av, hva? Jeg henter litt rom. Sett deg ned og slapp av, hva? Jeg henter litt rom.
257 00:20:49,740 00:20:52,112 - Hvor lang tid vil det ta? - Kanskje to dager. - Hvor lang tid vil det ta? - Kanskje to dager.
258 00:20:52,284 00:20:55,119 Jeg m� opp og finne ut hvor i ingenmannsland- Jeg m� opp og finne ut hvor i ingenmannsland-
259 00:20:55,287 00:20:57,446 - tunnelen vil munne ut. - tunnelen vil munne ut.
260 00:21:04,463 00:21:06,171 Hvor skal du? Jeg mediterer. Hvor skal du? Jeg mediterer.
261 00:21:06,339 00:21:08,747 Hente rom til Cristobal og karene hans. Hente rom til Cristobal og karene hans.
262 00:21:08,925 00:21:10,503 Rom? Karene hans? Rom? Karene hans?
263 00:21:10,677 00:21:14,295 Nei, jeg sa jeg ville treffe Cristobal. Ikke hele Sona. Nei, jeg sa jeg ville treffe Cristobal. Ikke hele Sona.
264 00:21:14,472 00:21:17,010 - Greit, de er der oppe n�. - S� kom igjen. - Greit, de er der oppe n�. - S� kom igjen.
265 00:21:17,183 00:21:19,057 - La meg hente litt rom. - Nei. - La meg hente litt rom. - Nei.
266 00:21:19,227 00:21:22,014 - De drikker �l som alle andre. - H�r, mann. - De drikker �l som alle andre. - H�r, mann.
267 00:21:22,188 00:21:25,023 Jeg tilb�d dem noe godt, ikke la meg se teit ut. Jeg tilb�d dem noe godt, ikke la meg se teit ut.
268 00:21:26,817 00:21:28,146 Rommen er min, Sammy. Rommen er min, Sammy.
269 00:21:29,111 00:21:31,270 Har du problemer med det? Har du problemer med det?
270 00:21:35,576 00:21:39,953 - Nei, sir. - Bra. Kom igjen. - Nei, sir. - Bra. Kom igjen.
271 00:21:44,918 00:21:47,076 La oss fortsette � jobbe. La oss fortsette � jobbe.
272 00:21:52,050 00:21:54,541 Hei, bare Lechero har koden. Hei, bare Lechero har koden.
273 00:21:54,719 00:21:56,000 Vi trenger den ikke. Vi trenger den ikke.
274 00:22:00,683 00:22:04,218 Kom deg inn f�r Sammy kommer tilbake. Kom deg inn f�r Sammy kommer tilbake.
275 00:22:10,484 00:22:11,860 Alex. Alex.
276 00:22:16,865 00:22:18,823 Hvor er Agent Lang? Hvor er Agent Lang?
277 00:22:19,284 00:22:20,827 Agent... Jeg vet ikke. Agent... Jeg vet ikke.
278 00:22:20,994 00:22:23,568 Hva er det som feiler deg? Hva foreg�r? Hva er det som feiler deg? Hva foreg�r?
279 00:22:25,457 00:22:28,374 Jeg er nerv�s. Livet mitt st�r p� spill. Jeg er nerv�s. Livet mitt st�r p� spill.
280 00:22:28,543 00:22:29,872 Hva snakker du om? Hva snakker du om?
281 00:22:30,045 00:22:32,536 Du har holdt presse- konferanser hele livet. Du har holdt presse- konferanser hele livet.
282 00:22:32,714 00:22:36,332 Jeg har sett deg flere ganger, du er proff. Jeg har sett deg flere ganger, du er proff.
283 00:22:36,509 00:22:38,632 - Panelet vil ha oss der n�. - Hva? - Panelet vil ha oss der n�. - Hva?
284 00:22:39,053 00:22:43,133 Kle p� deg. Eller vil du heller tilbake til Sona? Kle p� deg. Eller vil du heller tilbake til Sona?
285 00:22:43,307 00:22:46,474 Skvett vann i ansiktet. F� p� deg dressen. Vi drar. Skvett vann i ansiktet. F� p� deg dressen. Vi drar.
286 00:22:50,981 00:22:53,472 Ja, det er Sullins. Vi er straks klare her. Ja, det er Sullins. Vi er straks klare her.
287 00:22:53,651 00:22:57,233 Hvor i helvete er Lang? Nei. Hvor i helvete er Lang? Nei.
288 00:22:58,238 00:22:59,353 Hvordan g�r det? Hvordan g�r det?
289 00:22:59,531 00:23:01,607 - Alt er p� plass. - Bra. - Alt er p� plass. - Bra.
290 00:23:01,784 00:23:05,366 Vi har gjort v�r del. N� er det Whistlers tur. Vi har gjort v�r del. N� er det Whistlers tur.
291 00:23:05,537 00:23:08,704 Han b�r v�re klar innen klokken 17. Han b�r v�re klar innen klokken 17.
292 00:23:09,791 00:23:13,326 En meter sement, pluss 3 meter jord og sand- En meter sement, pluss 3 meter jord og sand-
293 00:23:13,503 00:23:14,962 - f�r vi ser himmelen. - f�r vi ser himmelen.
294 00:23:19,008 00:23:20,088 Er du ok? Er du ok?
295 00:23:21,427 00:23:26,385 For � v�re helt �rlig, nei. Ikke egentlig. For � v�re helt �rlig, nei. Ikke egentlig.
296 00:23:26,557 00:23:30,471 - Jeg har problemer med lukkede rom. - Har du klaustrofobi? - Jeg har problemer med lukkede rom. - Har du klaustrofobi?
297 00:23:30,645 00:23:33,052 Helt siden jeg var gutt. Helt siden jeg var gutt.
298 00:23:33,773 00:23:36,773 - Jeg m� opp. - Det g�r ikke akkurat n�. - Jeg m� opp. - Det g�r ikke akkurat n�.
299 00:23:36,984 00:23:39,653 Det g�r ikke � bli her heller. Det g�r ikke � bli her heller.
300 00:23:39,820 00:23:43,355 - Du b�r ta deg sammen. - Jeg trenger bare litt luft. - Du b�r ta deg sammen. - Jeg trenger bare litt luft.
301 00:23:46,702 00:23:50,485 - Hva i helvete feiler det deg? - Jeg m� ut, jeg trenger luft. - Hva i helvete feiler det deg? - Jeg m� ut, jeg trenger luft.
302 00:23:50,664 00:23:53,665 G�r du ut den d�ren, vil du aldri trenge luft igjen. G�r du ut den d�ren, vil du aldri trenge luft igjen.
303 00:23:53,833 00:23:57,333 Du forst�r ikke. Jeg m� ut herfra med en gang. Du forst�r ikke. Jeg m� ut herfra med en gang.
304 00:23:57,504 00:24:00,789 Si sannheten. Hvorfor ser du p� klokken din hele tiden? Si sannheten. Hvorfor ser du p� klokken din hele tiden?
305 00:24:00,965 00:24:03,041 Hva er det du egentlig p�nsker p�? Hva er det du egentlig p�nsker p�?
306 00:24:04,427 00:24:06,918 Scofield, de er borte, kom igjen. Scofield, de er borte, kom igjen.
307 00:24:13,894 00:24:15,934 - Jeg trenger telefonen din. - Sammy kommer. - Jeg trenger telefonen din. - Sammy kommer.
308 00:24:16,105 00:24:19,224 - Jeg m� ringe broren min. - Telefonen blir hos meg. Ut. - Jeg m� ringe broren min. - Telefonen blir hos meg. Ut.
309 00:24:23,362 00:24:27,062 Vit at det ikke er elektrisitet eller innlagt vann. Vit at det ikke er elektrisitet eller innlagt vann.
310 00:24:27,240 00:24:30,490 Ingen septiktank heller, men det er et utedo i skogen. Ingen septiktank heller, men det er et utedo i skogen.
311 00:24:30,660 00:24:32,452 Perfekt. Hundre dollar i m�neden. Perfekt. Hundre dollar i m�neden.
312 00:24:32,621 00:24:35,621 - To hundre. - Hundre dollar i m�neden. - To hundre. - Hundre dollar i m�neden.
313 00:24:37,375 00:24:38,490 Avtale. Avtale.
314 00:24:38,668 00:24:41,124 Men ikke dyrk dop. Men ikke dyrk dop.
315 00:24:41,296 00:24:42,375 Ingen marihuana. Ingen marihuana.
316 00:24:43,840 00:24:44,871 H�rer du det? H�rer du det?
317 00:24:52,640 00:24:55,213 - Velkommen hjem, min venn. - Takk. - Velkommen hjem, min venn. - Takk.
318 00:24:57,645 00:25:00,978 H�r, hvis du vil stikke, s� vil b�de jeg og Michael forst�. H�r, hvis du vil stikke, s� vil b�de jeg og Michael forst�.
319 00:25:01,148 00:25:03,187 Du har gjort mer enn nok. Du har gjort mer enn nok.
320 00:25:03,358 00:25:06,110 Om jeg hadde en unge i samme situasjon som din, - Om jeg hadde en unge i samme situasjon som din, -
321 00:25:06,278 00:25:08,436 - ville du og broren din forlatt meg? - ville du og broren din forlatt meg?
322 00:25:08,614 00:25:10,108 Ja. Ja.
323 00:25:11,199 00:25:13,275 Her, dette er bra. Sett den der. Her, dette er bra. Sett den der.
324 00:25:15,495 00:25:17,404 Ok, vent. Ok, vent.
325 00:25:19,541 00:25:21,332 - Klar? - Ja. - Klar? - Ja.
326 00:25:25,672 00:25:27,960 H�per dette fungerer, papi. H�per dette fungerer, papi.
327 00:25:29,175 00:25:31,926 Greit, la oss dra. Greit, la oss dra.
328 00:25:35,181 00:25:36,924 McGrady. McGrady.
329 00:25:40,477 00:25:41,557 Jeg trenger hjelp. Jeg trenger hjelp.
330 00:25:41,729 00:25:44,017 Ikke n�. Faren min kom nettopp. Ikke n�. Faren min kom nettopp.
331 00:25:44,189 00:25:46,727 Jeg trenger faktisk hans hjelp ogs�. Jeg trenger faktisk hans hjelp ogs�.
332 00:25:48,735 00:25:52,069 - Hva vil du med ham? - Noen m� levere en beskjed for meg. - Hva vil du med ham? - Noen m� levere en beskjed for meg.
333 00:25:52,239 00:25:54,445 - Noen jeg kan stole p�. - Aldri. - Noen jeg kan stole p�. - Aldri.
334 00:25:55,450 00:25:57,739 Faren min holder seg alltid unna tr�bbel. Faren min holder seg alltid unna tr�bbel.
335 00:25:57,911 00:25:59,987 - Han m� bare ringe noen. - Nei. - Han m� bare ringe noen. - Nei.
336 00:26:01,372 00:26:04,373 - Jeg elsker faren min. - Og jeg elsker broren min. - Jeg elsker faren min. - Og jeg elsker broren min.
337 00:26:04,542 00:26:07,911 Og hvis han ikke f�r beskjeden, s� g�r det ham ille. Og hvis han ikke f�r beskjeden, s� g�r det ham ille.
338 00:26:08,087 00:26:11,041 Det er noe forferdelig p� gang. V�r s� snill. Det er noe forferdelig p� gang. V�r s� snill.
339 00:26:17,346 00:26:20,715 - Hallo, s�nn. - Pappa. - Hallo, s�nn. - Pappa.
340 00:26:20,891 00:26:24,640 Du ser bra ut. Som p� skolebildet. Du ser bra ut. Som p� skolebildet.
341 00:26:26,605 00:26:29,522 Jeg vasket en celle for denne skjorten. Jeg vasket en celle for denne skjorten.
342 00:26:30,651 00:26:32,892 - Du burde g� p� skole n�. - Det g�r bra. - Du burde g� p� skole n�. - Det g�r bra.
343 00:26:33,070 00:26:34,268 Med vennene dine. Med vennene dine.
344 00:26:36,740 00:26:40,109 Pappa, ikke bli lei deg. Jeg har venner her. Pappa, ikke bli lei deg. Jeg har venner her.
345 00:26:41,911 00:26:45,327 - Amerikaneren? - Ja. Han er snill. - Amerikaneren? - Ja. Han er snill.
346 00:26:45,498 00:26:48,415 Han er til � stole p�. Det er sjeldent i Sona. Han er til � stole p�. Det er sjeldent i Sona.
347 00:26:48,918 00:26:51,919 Og han trenger min hjelp. Og han trenger min hjelp.
348 00:26:54,298 00:26:56,172 Takk gud for at du er her. Takk gud for at du er her.
349 00:26:56,342 00:26:59,758 Jeg trodde kanskje du ville kommet tidligere. Jeg trodde kanskje du ville kommet tidligere.
350 00:26:59,929 00:27:02,929 Jeg leste avisene. Jeg visste at du var trygg. Jeg leste avisene. Jeg visste at du var trygg.
351 00:27:03,390 00:27:07,008 Inntil videre i alle fall. Men det er kanskje ikke du. Inntil videre i alle fall. Men det er kanskje ikke du.
352 00:27:07,561 00:27:09,055 H�r godt etter. H�r godt etter.
353 00:27:09,855 00:27:12,559 Lov meg � holde deg unna Lincoln Burrows i dag. Lov meg � holde deg unna Lincoln Burrows i dag.
354 00:27:12,733 00:27:14,772 - Lincoln? - Det er for farlig. - Lincoln? - Det er for farlig.
355 00:27:14,943 00:27:19,652 � v�re sammen med ham, � v�re n�r ham. � v�re sammen med ham, � v�re n�r ham.
356 00:27:20,490 00:27:22,032 Og jeg ringer deg i kveld. Og jeg ringer deg i kveld.
357 00:27:22,909 00:27:25,863 Det er alt jeg kan si. Forst�r du? Det er alt jeg kan si. Forst�r du?
358 00:27:26,037 00:27:28,907 - Ringe? Fra hvor? - Forst�r du meg? - Ringe? Fra hvor? - Forst�r du meg?
359 00:27:29,582 00:27:31,705 - Ja. - Lov meg det. - Ja. - Lov meg det.
360 00:27:31,876 00:27:33,121 Si det h�yt. Si det h�yt.
361 00:27:33,753 00:27:35,413 Jeg lover. Jeg lover.
362 00:27:36,422 00:27:38,130 Hvorfor er du s� redd? Hvorfor er du s� redd?
363 00:27:39,341 00:27:41,334 Jeg ikke vil se deg bli skadet. Jeg ikke vil se deg bli skadet.
364 00:27:43,929 00:27:47,630 Fordi jeg elsker deg mer enn noe annet. Fordi jeg elsker deg mer enn noe annet.
365 00:27:49,184 00:27:50,975 Gj�r du? Gj�r du?
366 00:27:52,562 00:27:53,725 Ja. Ja.
367 00:27:55,482 00:27:59,314 James, jeg ble oppringt i dag av en som sa han er husverten din. James, jeg ble oppringt i dag av en som sa han er husverten din.
368 00:28:00,987 00:28:03,276 Han snakket om en annen leilighet. Han snakket om en annen leilighet.
369 00:28:03,990 00:28:05,733 Burde jeg ringe tilbake? Burde jeg ringe tilbake?
370 00:28:05,909 00:28:09,194 - M� ha v�rt feil nummer. - Han brukte navnet ditt. - M� ha v�rt feil nummer. - Han brukte navnet ditt.
371 00:28:09,370 00:28:10,912 Han m� v�re forvirret. Han m� v�re forvirret.
372 00:28:11,080 00:28:13,239 Jeg kjenner ikke til noen leilighet. Jeg kjenner ikke til noen leilighet.
373 00:28:14,292 00:28:18,455 Sofia, alt jeg vet er at du m� holde deg unna Lincoln. Sofia, alt jeg vet er at du m� holde deg unna Lincoln.
374 00:28:19,797 00:28:20,995 V�r s� snill. V�r s� snill.
375 00:28:22,299 00:28:23,758 Ok, James. Ok, James.
376 00:28:24,718 00:28:26,343 Jeg venter p� telefonen. Jeg venter p� telefonen.
377 00:28:32,351 00:28:33,893 Her. Her.
378 00:28:34,603 00:28:35,978 Jeg har denne. Jeg har denne.
379 00:28:36,605 00:28:38,015 Jeg vil ikke se den. Jeg vil ikke se den.
380 00:28:39,941 00:28:41,270 Jeg legger den ved de andre. Jeg legger den ved de andre.
381 00:28:41,443 00:28:45,191 Jeg kommer ikke hjem. Aksepter det. Jeg kommer ikke hjem. Aksepter det.
382 00:28:50,201 00:28:52,075 Du burde g�. Du burde g�.
383 00:28:53,412 00:28:55,785 Ta den telefonen for vennen min. Ta den telefonen for vennen min.
384 00:29:01,003 00:29:02,497 Gratulerer med dagen, s�nn. Gratulerer med dagen, s�nn.
385 00:29:15,308 00:29:17,799 Kanskje vi burde sikre huset. Kanskje vi burde sikre huset.
386 00:29:17,978 00:29:21,560 Vi kan ikke montere noe nytt p� det. Det m� se forlatt ut. Vi kan ikke montere noe nytt p� det. Det m� se forlatt ut.
387 00:29:23,942 00:29:26,480 - Ja? - Jeg har en beskjed til deg. - Ja? - Jeg har en beskjed til deg.
388 00:29:26,653 00:29:28,028 Ikke kom hjem til middag. Ikke kom hjem til middag.
389 00:29:28,196 00:29:29,227 Hvem er dette? Hvem er dette?
390 00:29:29,405 00:29:32,988 Jeg skulle si at du ikke skulle komme hjem til middag. Jeg skulle si at du ikke skulle komme hjem til middag.
391 00:29:33,826 00:29:34,941 Hva? Hva?
392 00:29:35,119 00:29:37,277 Da Mikey og jeg var sm�, brukte vi en kode- Da Mikey og jeg var sm�, brukte vi en kode-
393 00:29:37,455 00:29:40,491 - n�r sosialtjenesten pr�vde � f� meg i ungdomsfengsel. - n�r sosialtjenesten pr�vde � f� meg i ungdomsfengsel.
394 00:29:40,666 00:29:42,991 Han sier at jeg m� v�re forsiktig. Han sier at jeg m� v�re forsiktig.
395 00:29:47,965 00:29:51,168 - Hva gj�r du her? - Hvorfor har du ikke ringt tilbake? - Hva gj�r du her? - Hvorfor har du ikke ringt tilbake?
396 00:29:51,343 00:29:55,257 - Har du ham? - Ja, han kom akkurat til hotellet. - Har du ham? - Ja, han kom akkurat til hotellet.
397 00:29:55,430 00:29:57,257 Men dama til Whistler fant ham. Men dama til Whistler fant ham.
398 00:29:57,432 00:30:00,303 Og hun snakker med Lincoln og meksikaneren. Og hun snakker med Lincoln og meksikaneren.
399 00:30:00,477 00:30:03,312 Etter det hun s� i dag kan hun komplisere ting. Etter det hun s� i dag kan hun komplisere ting.
400 00:30:03,480 00:30:06,231 - Hva skal vi gj�re? - Jeg advarte henne. - Hva skal vi gj�re? - Jeg advarte henne.
401 00:30:06,399 00:30:08,771 - Drep hele gjengen. - Hva vil Whistler si? - Drep hele gjengen. - Hva vil Whistler si?
402 00:30:08,943 00:30:11,730 Jeg sa drep hele gjengen. Jeg sa drep hele gjengen.
403 00:30:17,577 00:30:20,862 Jeg bryr meg ikke om leiligheten til kj�resten din. Jeg bryr meg ikke om leiligheten til kj�resten din.
404 00:30:21,038 00:30:23,363 Jeg dro dit, og en kvinne dukket opp. Jeg dro dit, og en kvinne dukket opp.
405 00:30:23,541 00:30:26,078 Hun truet meg. Hun kjenner James. Hun truet meg. Hun kjenner James.
406 00:30:27,961 00:30:29,705 - Susan. - Kjenner du henne? - Susan. - Kjenner du henne?
407 00:30:29,880 00:30:31,588 Det er hun som har L.J. Det er hun som har L.J.
408 00:30:33,550 00:30:37,001 Hun tok noe jeg fant. Et pass. Hun tok noe jeg fant. Et pass.
409 00:30:37,179 00:30:41,342 Det var James' bilde og f�dselsdato, men med navnet Gary Miller. Det var James' bilde og f�dselsdato, men med navnet Gary Miller.
410 00:30:41,516 00:30:43,722 - Jeg vet ikke hva som foreg�r. - Jeg gj�r. - Jeg vet ikke hva som foreg�r. - Jeg gj�r.
411 00:30:43,893 00:30:46,563 Kj�resten din er en l�gner. Jeg har sagt det f�r. Kj�resten din er en l�gner. Jeg har sagt det f�r.
412 00:30:46,729 00:30:50,478 James sa jeg skulle holde meg unna deg i dag. At det var farlig. James sa jeg skulle holde meg unna deg i dag. At det var farlig.
413 00:30:50,942 00:30:52,021 Kom igjen. Kom igjen.
414 00:31:05,998 00:31:08,619 Jeg m� snakke med Michael Scofield. Jeg m� snakke med Michael Scofield.
415 00:31:10,002 00:31:12,078 Hvor fikk du dette nummeret fra? Hvor fikk du dette nummeret fra?
416 00:31:13,964 00:31:16,455 Han ringte for to dager siden. Jeg svarte ikke. Han ringte for to dager siden. Jeg svarte ikke.
417 00:31:16,633 00:31:18,791 Men h�r, jeg m� snakke med ham n�. Men h�r, jeg m� snakke med ham n�.
418 00:31:26,518 00:31:28,391 Hvor skal vi? Hvor skal vi?
419 00:31:28,937 00:31:30,016 Kom igjen. Kom igjen.
420 00:31:30,188 00:31:34,351 Du gjetter aldri hvem det var. Michael Scofields bror. Du gjetter aldri hvem det var. Michael Scofields bror.
421 00:31:34,525 00:31:39,650 Hvem som ringer meg og hvem jeg ringer er min sak. Hvem som ringer meg og hvem jeg ringer er min sak.
422 00:31:45,870 00:31:47,661 - Hvor er vennene dine? - Vet ikke. - Hvor er vennene dine? - Vet ikke.
423 00:31:47,830 00:31:50,665 - Hvor er vennene dine? - Jeg vet ikke, ikke skyt. - Hvor er vennene dine? - Jeg vet ikke, ikke skyt.
424 00:31:50,833 00:31:52,410 V�r s� snill. V�r s� snill.
425 00:31:52,584 00:31:53,663 Slipp den. Slipp den.
426 00:31:53,877 00:31:55,158 Hvorfor forf�lger du oss? Hvorfor forf�lger du oss?
427 00:32:14,605 00:32:18,021 Ny dag, samme problem, hva? Du vet hva som skjedde- Ny dag, samme problem, hva? Du vet hva som skjedde-
428 00:32:18,192 00:32:21,691 - da L.J. Var i denne posisjonen, dette er ikke noe nytt. - da L.J. Var i denne posisjonen, dette er ikke noe nytt.
429 00:32:22,655 00:32:25,442 S� v�r snill gutt og legg fra deg pistolen. S� v�r snill gutt og legg fra deg pistolen.
430 00:32:27,785 00:32:30,904 Kom igjen, Linc. Jeg vet du har l�rt leksa di. Kom igjen, Linc. Jeg vet du har l�rt leksa di.
431 00:32:37,210 00:32:39,037 Stemmer, det har jeg. Stemmer, det har jeg.
432 00:32:55,812 00:32:58,267 Dette er en internasjonal h�ring- Dette er en internasjonal h�ring-
433 00:32:58,439 00:33:00,728 - p� anmodning av regjeringen i USA, - - p� anmodning av regjeringen i USA, -
434 00:33:00,900 00:33:06,321 - med den hensikt � h�re Mr. Alexander Mahones vitneforklaring. - med den hensikt � h�re Mr. Alexander Mahones vitneforklaring.
435 00:33:06,947 00:33:10,779 - Du tuller. - S�, Mr. Mahone... - Du tuller. - S�, Mr. Mahone...
436 00:33:10,951 00:33:13,109 ...n�r ble du f�rst kontaktet- ...n�r ble du f�rst kontaktet-
437 00:33:13,287 00:33:16,406 - av gruppen kjent som Selskapet. - av gruppen kjent som Selskapet.
438 00:33:16,582 00:33:23,462 Vel, de sa til meg at hvis jeg ikke drepte alle i Fox River Eight- Vel, de sa til meg at hvis jeg ikke drepte alle i Fox River Eight-
439 00:33:23,630 00:33:24,958 - s� ville de ta meg. - s� ville de ta meg.
440 00:33:25,131 00:33:28,963 De hadde jobbet med Scofield p� r�mningen, - De hadde jobbet med Scofield p� r�mningen, -
441 00:33:29,135 00:33:31,460 - s� selskapet visste ikke hva de visste... - s� selskapet visste ikke hva de visste...
442 00:33:31,638 00:33:35,007 Mr. Mahone, jeg m� be deg holde svaret- Mr. Mahone, jeg m� be deg holde svaret-
443 00:33:35,183 00:33:36,511 - relatert til sp�rsm�let. - relatert til sp�rsm�let.
444 00:33:36,684 00:33:40,682 Relatert? Alt henger sammen... Det er... Det er et spindelvev. Relatert? Alt henger sammen... Det er... Det er et spindelvev.
445 00:33:40,855 00:33:45,232 Et som jeg ble fanget i, sammen med Lincoln Burrows- Et som jeg ble fanget i, sammen med Lincoln Burrows-
446 00:33:45,401 00:33:47,228 - og Michael Scofield. - og Michael Scofield.
447 00:33:47,403 00:33:50,772 - Jeg tror at det Agent Mahone... - Vi er som fluer. - Jeg tror at det Agent Mahone... - Vi er som fluer.
448 00:33:50,948 00:33:52,608 ...pr�ver � si... - Takk... ...pr�ver � si... - Takk...
449 00:33:52,783 00:33:55,155 ...men vi er her for � h�re Mr. Mahone. ...men vi er her for � h�re Mr. Mahone.
450 00:33:55,327 00:33:56,869 N�, vi pr�ver igjen. N�, vi pr�ver igjen.
451 00:33:57,037 00:34:01,117 N�r ble du f�rst kontaktet av Selskapet? N�r ble du f�rst kontaktet av Selskapet?
452 00:34:03,084 00:34:04,627 Det kan jeg ikke si. Det kan jeg ikke si.
453 00:34:05,754 00:34:08,375 Du vet, de kan kontakte deg, - Du vet, de kan kontakte deg, -
454 00:34:08,548 00:34:12,296 - eller du kan v�re i kontakt med dem, du vet ikke om det, det... - eller du kan v�re i kontakt med dem, du vet ikke om det, det...
455 00:34:12,468 00:34:16,169 De kan v�re i kontakt med oss akkurat n�. De kan v�re i kontakt med oss akkurat n�.
456 00:34:16,347 00:34:19,099 Jeg mener, det... Det h�res spr�tt ut, sant? Jeg mener, det... Det h�res spr�tt ut, sant?
457 00:34:19,934 00:34:24,477 Og det ville det v�rt, hadde det ikke v�rt for at det var sant. Og det ville det v�rt, hadde det ikke v�rt for at det var sant.
458 00:34:24,647 00:34:27,517 Regjeringen som jeg dedikerte livet mitt til- Regjeringen som jeg dedikerte livet mitt til-
459 00:34:27,691 00:34:32,104 - manipulerte og utpresset meg- - manipulerte og utpresset meg-
460 00:34:33,989 00:34:36,445 - slik at jeg skulle drepe for dem. - slik at jeg skulle drepe for dem.
461 00:34:36,617 00:34:39,452 Og det som de fikk meg til � gj�re, gjorde jeg- Og det som de fikk meg til � gj�re, gjorde jeg-
462 00:34:40,620 00:34:42,412 - for � beskytte familien min. - for � beskytte familien min.
463 00:34:45,417 00:34:47,160 S�... S�...
464 00:34:50,505 00:34:51,916 Jeg har lyst � dra hjem. Jeg har lyst � dra hjem.
465 00:34:56,427 00:34:58,835 Kan jeg det, v�r s� snill? Kan jeg det, v�r s� snill?
466 00:35:03,434 00:35:04,976 Hei. Hei.
467 00:35:06,645 00:35:07,926 Hvor har du v�rt? Hvor har du v�rt?
468 00:35:08,105 00:35:11,391 Jeg lette etter metallavfall til tunnelst�tten. Jeg lette etter metallavfall til tunnelst�tten.
469 00:35:11,567 00:35:12,812 Virkelig? Virkelig?
470 00:35:14,611 00:35:16,355 Ser trangt ut der oppe. Ser trangt ut der oppe.
471 00:35:16,530 00:35:19,946 Den klaustrofobien din, kommer og g�r den som den vil? Den klaustrofobien din, kommer og g�r den som den vil?
472 00:35:20,117 00:35:23,651 Hvordan er det � leve livet i konstant mistenksomhet? Hvordan er det � leve livet i konstant mistenksomhet?
473 00:35:23,829 00:35:25,109 Det kan du svare p�. Det kan du svare p�.
474 00:35:25,288 00:35:27,577 Hater � avbryte, mine herrer, - Hater � avbryte, mine herrer, -
475 00:35:27,749 00:35:29,788 - men Lechero vil snakke med deg. - men Lechero vil snakke med deg.
476 00:35:29,959 00:35:32,367 Det hadde noe med storebroren din � gj�re. Det hadde noe med storebroren din � gj�re.
477 00:35:45,641 00:35:47,515 Gir du oss et �yeblikk, Theodoro? Gir du oss et �yeblikk, Theodoro?
478 00:35:58,862 00:36:03,239 Hvis broren din noen gang ringer mobilen min igjen, - Hvis broren din noen gang ringer mobilen min igjen, -
479 00:36:03,408 00:36:05,946 - s� si at det er du som m� betale. - s� si at det er du som m� betale.
480 00:36:19,882 00:36:21,424 - Ja? - Fikk du beskjeden? - Ja? - Fikk du beskjeden?
481 00:36:21,592 00:36:23,632 Du hadde rett. De pr�vde � ta oss. Du hadde rett. De pr�vde � ta oss.
482 00:36:23,803 00:36:26,175 Ja. Whistler fikk bes�k fra Selskapet. Ja. Whistler fikk bes�k fra Selskapet.
483 00:36:26,347 00:36:29,716 Etter det har han oppf�rt seg rart. Noe er p� gang. Etter det har han oppf�rt seg rart. Noe er p� gang.
484 00:36:29,892 00:36:33,936 Mer enn det. Han ba Sofia holde seg unna meg, det var farlig. Mer enn det. Han ba Sofia holde seg unna meg, det var farlig.
485 00:36:35,230 00:36:37,057 Selskapet kommer etter oss. Selskapet kommer etter oss.
486 00:36:39,359 00:36:40,854 De trenger oss ikke lengre. De trenger oss ikke lengre.
487 00:36:41,778 00:36:43,652 Da er vi i gang. Da er vi i gang.
488 00:36:44,740 00:36:46,946 De bryter ham ut selv. De bryter ham ut selv.
489 00:36:54,290 00:36:55,832 Vi er 90 meter fra m�let. Vi er 90 meter fra m�let.
490 00:36:56,000 00:36:58,574 Hold �ynene �pne. La oss skynde oss. Hold �ynene �pne. La oss skynde oss.
491 00:37:01,380 00:37:02,791 Kom igjen. Kom igjen.
492 00:37:11,348 00:37:13,008 S�ren. S�ren.
493 00:37:29,991 00:37:33,241 Kom igjen! Kom igjen, fortsett! Kom igjen! Kom igjen, fortsett!
494 00:37:35,038 00:37:36,829 - Kom igjen. - Hei! - Kom igjen. - Hei!
495 00:37:42,795 00:37:44,289 Et helikopter og to fanger. Et helikopter og to fanger.
496 00:37:44,463 00:37:45,744 Jeg ser ikke ansiktene, - Jeg ser ikke ansiktene, -
497 00:37:45,923 00:37:47,168 - men de er p� taket. - men de er p� taket.
498 00:37:59,269 00:38:00,384 Kom igjen. Kom igjen.
499 00:38:08,987 00:38:10,695 Fly. G�, g�, g�! Fly. G�, g�, g�!
500 00:38:10,864 00:38:13,865 Jeg har to p� linen. Gjentar, to menn p� linen. Jeg har to p� linen. Gjentar, to menn p� linen.
501 00:38:15,535 00:38:17,243 Kjapp p�, kjapp p�! Kjapp p�, kjapp p�!
502 00:38:30,007 00:38:33,708 - Helikopter 1, ta med begge to. - Nei, vi tar for mye ild. - Helikopter 1, ta med begge to. - Nei, vi tar for mye ild.
503 00:38:34,970 00:38:36,085 Jeg f�r ikke siktet. Jeg f�r ikke siktet.
504 00:38:37,264 00:38:39,470 Jeg flyr lavere. Ta dem. Jeg flyr lavere. Ta dem.
505 00:38:41,101 00:38:44,055 F�lg dem. F�lg dem. F�lg dem. F�lg dem.
506 00:38:46,523 00:38:48,812 Gi oss litt dekkild. Gi oss litt dekkild.
507 00:38:48,984 00:38:51,771 Skyt, n�, skyt, skyt, skyt! Skyt, n�, skyt, skyt, skyt!
508 00:38:56,407 00:38:58,483 Mann nede. Mann nede! Mann nede. Mann nede!
509 00:38:58,660 00:39:00,451 Slipp, din j�vel! Slipp, din j�vel!
510 00:39:05,625 00:39:06,787 Vi mister ham. Vi mister ham.
511 00:39:09,879 00:39:12,998 Vi mistet Whistler. Avbryt, avbryt. Vi mistet Whistler. Avbryt, avbryt.
512 00:39:13,174 00:39:16,377 Oppdrag mislykket. Returner til basen. Oppdrag mislykket. Returner til basen.
513 00:40:48,265 00:40:52,345 Alex, jeg er lei for det. Alex, jeg er lei for det.
514 00:40:52,519 00:40:55,520 Jeg m� ta deg tilbake til Sona. Jeg m� ta deg tilbake til Sona.
515 00:41:32,974 00:41:34,385 Du, kom deg opp. Du, kom deg opp.
516 00:41:43,943 00:41:46,066 Mr. Scofield. Mr. Scofield.
517 00:41:46,988 00:41:50,107 Det har v�rt to fluktfors�k de siste to dagene. Det har v�rt to fluktfors�k de siste to dagene.
518 00:41:50,283 00:41:52,608 Jeg tror neppe det er tilfeldig- Jeg tror neppe det er tilfeldig-
519 00:41:52,785 00:41:55,702 - at du ankom rett f�r de skjedde. - at du ankom rett f�r de skjedde.
520 00:41:56,956 00:41:58,913 Jeg var ikke innblandet. Jeg var ikke innblandet.
521 00:42:02,920 00:42:05,671 Du har skapt for mange problemer her i Sona. Du har skapt for mange problemer her i Sona.
522 00:42:06,798 00:42:09,206 S� kanskje du ikke burde v�re her. S� kanskje du ikke burde v�re her.
523 00:42:14,681 00:42:17,433 Si farvel til Sona, Mr. Scofield. Si farvel til Sona, Mr. Scofield.