This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,252 | 00:00:04,043 | Tidligere p� Prison Break: | Tidligere p� Prison Break: |
2 | 00:00:04,254 | 00:00:05,748 | Jeg vil bare dra. | Jeg vil bare dra. |
3 | 00:00:07,508 | 00:00:08,966 | Det er greit. | Det er greit. |
4 | 00:00:11,136 | 00:00:15,181 | Hva slags spesielle talenter har du som gj�r deg verdt mer i live? | Hva slags spesielle talenter har du som gj�r deg verdt mer i live? |
5 | 00:00:15,391 | 00:00:16,589 | V�r forsiktig, Alex. | V�r forsiktig, Alex. |
6 | 00:00:19,770 | 00:00:20,933 | De vil bli begravd her. | De vil bli begravd her. |
7 | 00:00:23,232 | 00:00:25,391 | - Fant du boken min? - Ja. | - Fant du boken min? - Ja. |
8 | 00:00:25,610 | 00:00:28,101 | Men det var en fyr. Han tok den. | Men det var en fyr. Han tok den. |
9 | 00:00:28,321 | 00:00:31,026 | Han ba meg fortelle deg at Scofields bror har den n�. | Han ba meg fortelle deg at Scofields bror har den n�. |
10 | 00:00:31,241 | 00:00:34,610 | - Du m� hente dem ut derfra. - L.J.! Sara! | - Du m� hente dem ut derfra. - L.J.! Sara! |
11 | 00:00:37,456 | 00:00:39,365 | Aldri pr�v noe s�nt igjen. | Aldri pr�v noe s�nt igjen. |
12 | 00:00:39,541 | 00:00:42,459 | Jeg la igjen noe til deg i garasjen for � v�re sikker. | Jeg la igjen noe til deg i garasjen for � v�re sikker. |
13 | 00:01:19,583 | 00:01:23,332 | Se p� dem, kompis. | Se p� dem, kompis. |
14 | 00:01:37,978 | 00:01:40,647 | Hva er det som er s� interessant der ute? | Hva er det som er s� interessant der ute? |
15 | 00:01:40,856 | 00:01:43,773 | Busken lever s� gjerdet er d�dt. Det g�r ikke str�m i det. | Busken lever s� gjerdet er d�dt. Det g�r ikke str�m i det. |
16 | 00:01:43,984 | 00:01:47,484 | Alle vet at det gjerdet ikke fungerer. Det har ikke noe � si. | Alle vet at det gjerdet ikke fungerer. Det har ikke noe � si. |
17 | 00:01:47,655 | 00:01:50,276 | Soldatene skyter deg f�r du kommer n�rmere enn 25 meter. | Soldatene skyter deg f�r du kommer n�rmere enn 25 meter. |
18 | 00:01:50,449 | 00:01:53,486 | Jeg har en god del � gj�re da, antar jeg. | Jeg har en god del � gj�re da, antar jeg. |
19 | 00:01:53,703 | 00:01:55,612 | Jeg skj�nner hva du gj�r med boken. | Jeg skj�nner hva du gj�r med boken. |
20 | 00:01:55,788 | 00:01:59,656 | De har kj�resten din, og du har det de vil ha. | De har kj�resten din, og du har det de vil ha. |
21 | 00:01:59,834 | 00:02:02,788 | De kommer til � sp�rre hva jeg har funnet ut s� langt. | De kommer til � sp�rre hva jeg har funnet ut s� langt. |
22 | 00:02:02,962 | 00:02:05,500 | Jeg kommer til � si: "Lincoln Burrows har boken." | Jeg kommer til � si: "Lincoln Burrows har boken." |
23 | 00:02:06,132 | 00:02:10,426 | Vet du hva? � true broren til den som skal bryte deg ut... | Vet du hva? � true broren til den som skal bryte deg ut... |
24 | 00:02:10,595 | 00:02:13,431 | ...er ikke det smarteste � gj�re. - Jeg truer ikke. | ...er ikke det smarteste � gj�re. - Jeg truer ikke. |
25 | 00:02:13,640 | 00:02:15,134 | Hvis vi tuller med boken, - | Hvis vi tuller med boken, - |
26 | 00:02:15,309 | 00:02:18,475 | - kommer de som vil ha meg ut herfra til � handle. | - kommer de som vil ha meg ut herfra til � handle. |
27 | 00:02:18,687 | 00:02:21,357 | "Jeg bekymrer meg bare n�r ingen gj�r noe." | "Jeg bekymrer meg bare n�r ingen gj�r noe." |
28 | 00:02:21,565 | 00:02:22,763 | Churchill sa det. | Churchill sa det. |
29 | 00:02:22,983 | 00:02:25,819 | Jeg har mye � gj�re. | Jeg har mye � gj�re. |
30 | 00:02:56,602 | 00:03:00,018 | - G�r det bra, Linc? - Jeg beklager, mann. | - G�r det bra, Linc? - Jeg beklager, mann. |
31 | 00:03:00,231 | 00:03:04,229 | Alt dette begynner � g� inn p� meg. | Alt dette begynner � g� inn p� meg. |
32 | 00:03:07,488 | 00:03:10,110 | Situasjonen v�r forandrer seg kanskje veldig snart. | Situasjonen v�r forandrer seg kanskje veldig snart. |
33 | 00:03:10,325 | 00:03:13,326 | Du m� ta kontakt med graveren. | Du m� ta kontakt med graveren. |
34 | 00:03:13,537 | 00:03:16,075 | - Og si hva? - Jeg har skrevet det ned. | - Og si hva? - Jeg har skrevet det ned. |
35 | 00:03:16,289 | 00:03:18,578 | Men vi m� begynne n�. | Men vi m� begynne n�. |
36 | 00:03:21,462 | 00:03:23,668 | Hva er det du ikke forteller meg? | Hva er det du ikke forteller meg? |
37 | 00:03:24,006 | 00:03:26,841 | Alle som har blitt skadd p� grunn av meg... | Alle som har blitt skadd p� grunn av meg... |
38 | 00:03:27,009 | 00:03:28,883 | ...du vet, det er... | ...du vet, det er... |
39 | 00:03:30,179 | 00:03:33,216 | - Jeg beklager, Michael. - De gjorde dette, ikke du. | - Jeg beklager, Michael. - De gjorde dette, ikke du. |
40 | 00:03:33,432 | 00:03:35,924 | Greit? Det er ikke din skyld. | Greit? Det er ikke din skyld. |
41 | 00:03:36,978 | 00:03:39,434 | Bare ta kontakt med graveren. | Bare ta kontakt med graveren. |
42 | 00:03:39,689 | 00:03:41,516 | Vi har ikke mye tid igjen. | Vi har ikke mye tid igjen. |
43 | 00:04:22,401 | 00:04:24,228 | Sara. | Sara. |
44 | 00:05:25,133 | 00:05:27,921 | Jeg er bare en soldat i denne krigen, Lincoln, - | Jeg er bare en soldat i denne krigen, Lincoln, - |
45 | 00:05:28,095 | 00:05:30,087 | - akkurat som deg. | - akkurat som deg. |
46 | 00:05:30,305 | 00:05:33,390 | Jeg ville ikke gj�re det. | Jeg ville ikke gj�re det. |
47 | 00:05:34,018 | 00:05:36,723 | Kan du begripe de teknikkene- | Kan du begripe de teknikkene- |
48 | 00:05:36,896 | 00:05:39,469 | - jeg m�tte bruke p� den kvinnen? | - jeg m�tte bruke p� den kvinnen? |
49 | 00:05:39,649 | 00:05:41,855 | Det er fryktelig. | Det er fryktelig. |
50 | 00:05:42,527 | 00:05:46,394 | Hvis du og broren din er ferdige med spillet, kommer L.J. Til � klare seg. | Hvis du og broren din er ferdige med spillet, kommer L.J. Til � klare seg. |
51 | 00:05:46,614 | 00:05:50,446 | Det siste jeg �nsker er � sende deg kroppsdelene hans. | Det siste jeg �nsker er � sende deg kroppsdelene hans. |
52 | 00:05:50,618 | 00:05:52,445 | Men hvis du pr�ver deg p� noe- | Men hvis du pr�ver deg p� noe- |
53 | 00:05:52,620 | 00:05:56,037 | - i det hele tatt, gj�r jeg det. | - i det hele tatt, gj�r jeg det. |
54 | 00:05:57,709 | 00:06:00,710 | Jeg skal gj�re som du vil. Bare ikke skad s�nnen min. | Jeg skal gj�re som du vil. Bare ikke skad s�nnen min. |
55 | 00:06:01,421 | 00:06:02,832 | Det er opp til deg. | Det er opp til deg. |
56 | 00:06:05,384 | 00:06:08,835 | Jeg vet at de siste par dagene har v�rt harde for oss begge. | Jeg vet at de siste par dagene har v�rt harde for oss begge. |
57 | 00:06:09,472 | 00:06:12,805 | Hvis du vil snakke om det, vet jeg hvordan denne smerten f�les. | Hvis du vil snakke om det, vet jeg hvordan denne smerten f�les. |
58 | 00:06:13,476 | 00:06:16,927 | Jeg vil bare f� fyren din ut av Sona og min s�nn tilbake. | Jeg vil bare f� fyren din ut av Sona og min s�nn tilbake. |
59 | 00:06:17,730 | 00:06:19,972 | - Michael har en plan. - Jeg trenger detaljer. | - Michael har en plan. - Jeg trenger detaljer. |
60 | 00:06:20,149 | 00:06:23,151 | Vi m� ha en som jobber i fengselet med p� laget. | Vi m� ha en som jobber i fengselet med p� laget. |
61 | 00:06:23,319 | 00:06:25,193 | - Hvem? - Graveren. | - Hvem? - Graveren. |
62 | 00:06:26,364 | 00:06:27,609 | Gj�r det. | Gj�r det. |
63 | 00:06:29,993 | 00:06:32,567 | Jeg trenger den boka, Lincoln. | Jeg trenger den boka, Lincoln. |
64 | 00:06:32,788 | 00:06:36,121 | Firmaet sjekket h�ndskriften i den du ga meg, - | Firmaet sjekket h�ndskriften i den du ga meg, - |
65 | 00:06:36,333 | 00:06:39,204 | - og din har ikke forandret seg siden videreg�ende. | - og din har ikke forandret seg siden videreg�ende. |
66 | 00:06:48,513 | 00:06:52,593 | Bare soldater, Linc. Forskjellige h�rer, men soldater likes�. | Bare soldater, Linc. Forskjellige h�rer, men soldater likes�. |
67 | 00:07:11,078 | 00:07:12,157 | Pent. | Pent. |
68 | 00:07:13,038 | 00:07:16,289 | - Jeg var best p� skolen min. - Jenteskole? | - Jeg var best p� skolen min. - Jenteskole? |
69 | 00:07:16,459 | 00:07:17,953 | Kyss meg bak. | Kyss meg bak. |
70 | 00:07:19,420 | 00:07:21,709 | Jeg vedder $20 p� at du ikke klarer det igjen. | Jeg vedder $20 p� at du ikke klarer det igjen. |
71 | 00:07:21,923 | 00:07:23,583 | - Greit. - Vent. | - Greit. - Vent. |
72 | 00:07:24,634 | 00:07:27,920 | - Juster for vinden. - Hold kjeft. | - Juster for vinden. - Hold kjeft. |
73 | 00:07:30,098 | 00:07:31,806 | Det var bare litt utenfor. | Det var bare litt utenfor. |
74 | 00:07:33,226 | 00:07:36,512 | Du vet at jeg ikke har s�nne kontanter liggende. | Du vet at jeg ikke har s�nne kontanter liggende. |
75 | 00:07:36,688 | 00:07:40,223 | - Det vil ta en stund. - Men jeg har ikke en stund. | - Det vil ta en stund. - Men jeg har ikke en stund. |
76 | 00:07:40,442 | 00:07:42,352 | Nei, ingen flere tjenester. | Nei, ingen flere tjenester. |
77 | 00:07:43,112 | 00:07:45,781 | Greit. Da l�ner jeg det korset ditt. | Greit. Da l�ner jeg det korset ditt. |
78 | 00:07:45,948 | 00:07:49,863 | - Jeg tar det i bytte. - Min far ga meg det. | - Jeg tar det i bytte. - Min far ga meg det. |
79 | 00:07:50,036 | 00:07:53,452 | - Og det er ikke ekte gull. - Det er derfor jeg trenger det. | - Og det er ikke ekte gull. - Det er derfor jeg trenger det. |
80 | 00:07:54,040 | 00:07:56,875 | Jeg skal gi det tilbake, ok? Det er bare p� l�n. | Jeg skal gi det tilbake, ok? Det er bare p� l�n. |
81 | 00:07:58,461 | 00:08:00,370 | Kom an, jeg m� stikke. | Kom an, jeg m� stikke. |
82 | 00:08:08,347 | 00:08:10,090 | Denne gangen vil jeg vite hvorfor. | Denne gangen vil jeg vite hvorfor. |
83 | 00:08:21,193 | 00:08:23,186 | Vant ikke noe der heller. | Vant ikke noe der heller. |
84 | 00:08:23,362 | 00:08:26,529 | Noen tjener godt p� alt jeg bygde opp mens jeg r�tner her inne. | Noen tjener godt p� alt jeg bygde opp mens jeg r�tner her inne. |
85 | 00:08:26,741 | 00:08:29,493 | Ikke bli sint, patr�n. | Ikke bli sint, patr�n. |
86 | 00:08:30,203 | 00:08:34,367 | Jeg har bare et par timer til. La oss v�re greie. | Jeg har bare et par timer til. La oss v�re greie. |
87 | 00:08:51,767 | 00:08:54,389 | Den morl�se kj�teren. | Den morl�se kj�teren. |
88 | 00:09:25,177 | 00:09:26,720 | Alex. | Alex. |
89 | 00:09:30,600 | 00:09:32,224 | - Kom du akkurat? - Ja. | - Kom du akkurat? - Ja. |
90 | 00:09:35,647 | 00:09:39,146 | Jeg har tenkt p� samtalen v�r, og... | Jeg har tenkt p� samtalen v�r, og... |
91 | 00:09:40,151 | 00:09:41,729 | ...du f�r v�re med. | ...du f�r v�re med. |
92 | 00:09:41,987 | 00:09:43,778 | Jeg f�r v�re med. Greit. | Jeg f�r v�re med. Greit. |
93 | 00:09:43,989 | 00:09:45,567 | Helt uten videre? | Helt uten videre? |
94 | 00:09:45,741 | 00:09:48,576 | Jeg har ikke noe valg, har jeg vel? | Jeg har ikke noe valg, har jeg vel? |
95 | 00:09:48,911 | 00:09:51,153 | - Hva er planen? - Jeg jobber med saken. | - Hva er planen? - Jeg jobber med saken. |
96 | 00:09:51,330 | 00:09:53,157 | Jeg trenger din hjelp i mellomtiden. | Jeg trenger din hjelp i mellomtiden. |
97 | 00:09:53,374 | 00:09:55,663 | - Hva trenger du? - En svart filtpenn. | - Hva trenger du? - En svart filtpenn. |
98 | 00:09:55,876 | 00:09:57,419 | - En penn? - Ja. | - En penn? - Ja. |
99 | 00:09:57,628 | 00:10:00,333 | - Hvorfor? - Jeg m� endre noen dokumenter. | - Hvorfor? - Jeg m� endre noen dokumenter. |
100 | 00:10:00,506 | 00:10:04,338 | Jeg skal forklare det senere. N� trenger jeg den pennen, ok? | Jeg skal forklare det senere. N� trenger jeg den pennen, ok? |
101 | 00:10:04,510 | 00:10:05,709 | Ja. | Ja. |
102 | 00:10:05,929 | 00:10:09,214 | Jeg skal si deg hva annet jeg trenger. Du m� skjerpe deg. | Jeg skal si deg hva annet jeg trenger. Du m� skjerpe deg. |
103 | 00:10:09,391 | 00:10:12,557 | F� kontroll p� deg selv, du tiltrekker oppmerksomhet. | F� kontroll p� deg selv, du tiltrekker oppmerksomhet. |
104 | 00:10:12,727 | 00:10:14,804 | Og det trenger vi ikke. | Og det trenger vi ikke. |
105 | 00:10:14,980 | 00:10:18,645 | - Jeg har kontroll. - Selvsagt har du det. | - Jeg har kontroll. - Selvsagt har du det. |
106 | 00:10:27,118 | 00:10:29,656 | Dette skjer n�r systemet er overbelastet. | Dette skjer n�r systemet er overbelastet. |
107 | 00:10:30,913 | 00:10:32,407 | Ser du? | Ser du? |
108 | 00:10:33,916 | 00:10:36,490 | - Faen... - Vi har ikke str�m. | - Faen... - Vi har ikke str�m. |
109 | 00:10:37,253 | 00:10:40,088 | - Fiks det. - Jeg kj�rer en lastebil. | - Fiks det. - Jeg kj�rer en lastebil. |
110 | 00:10:46,972 | 00:10:48,881 | Hei, Alex. | Hei, Alex. |
111 | 00:10:50,434 | 00:10:53,055 | Glad jeg fant deg. Jeg ville se hvordan det gikk. | Glad jeg fant deg. Jeg ville se hvordan det gikk. |
112 | 00:10:53,228 | 00:10:54,557 | Fantastisk. | Fantastisk. |
113 | 00:10:54,772 | 00:10:58,188 | Jeg har ogs� hatt det t�ft. Det burde ikke v�re s�nn- | Jeg har ogs� hatt det t�ft. Det burde ikke v�re s�nn- |
114 | 00:10:58,359 | 00:11:01,064 | - ettersom vi er de eneste politimennene her. | - ettersom vi er de eneste politimennene her. |
115 | 00:11:01,278 | 00:11:03,152 | Vent n� litt, Alex. | Vent n� litt, Alex. |
116 | 00:11:03,322 | 00:11:06,691 | Vi var et team p� utsiden. Jeg var kompisen din. | Vi var et team p� utsiden. Jeg var kompisen din. |
117 | 00:11:06,909 | 00:11:09,317 | - Jeg har mye igjen � gi... - Jeg er opptatt, Brad. | - Jeg har mye igjen � gi... - Jeg er opptatt, Brad. |
118 | 00:11:09,537 | 00:11:11,364 | - Hva vil du? - Du og Scofield. | - Hva vil du? - Du og Scofield. |
119 | 00:11:11,539 | 00:11:14,576 | Dere planlegger noe. Du kan fortelle det til meg. | Dere planlegger noe. Du kan fortelle det til meg. |
120 | 00:11:14,751 | 00:11:17,871 | - Jeg kan hjelpe. - Har du en svart filtpenn? | - Jeg kan hjelpe. - Har du en svart filtpenn? |
121 | 00:11:19,297 | 00:11:22,252 | - Ikke p� meg. - Da kan du ikke hjelpe meg. | - Ikke p� meg. - Da kan du ikke hjelpe meg. |
122 | 00:11:40,153 | 00:11:43,070 | - Jeg vet det. - Du vet hva? | - Jeg vet det. - Du vet hva? |
123 | 00:11:43,281 | 00:11:46,650 | Du pr�ver � r�mme herfra med den mannen Scofield. | Du pr�ver � r�mme herfra med den mannen Scofield. |
124 | 00:11:46,826 | 00:11:48,653 | - Elskling... - V�r s� snill, ikke lyv. | - Elskling... - V�r s� snill, ikke lyv. |
125 | 00:11:48,828 | 00:11:50,786 | Lincoln Burrows fortalte meg alt. | Lincoln Burrows fortalte meg alt. |
126 | 00:11:54,293 | 00:11:57,578 | Det er noen veldig mektige folk som vil ha meg ut herfra. | Det er noen veldig mektige folk som vil ha meg ut herfra. |
127 | 00:11:57,796 | 00:12:00,122 | - De vil at br�drene skal f� meg ut. - Hvorfor? | - De vil at br�drene skal f� meg ut. - Hvorfor? |
128 | 00:12:00,341 | 00:12:03,674 | Jeg vet ikke. Det har noe med en chartertur i Seattle � gj�re. | Jeg vet ikke. Det har noe med en chartertur i Seattle � gj�re. |
129 | 00:12:03,844 | 00:12:06,335 | Det jeg vet, er at m�let er det samme. | Det jeg vet, er at m�let er det samme. |
130 | 00:12:06,514 | 00:12:08,637 | Det er � f� meg ut fra dette helvetet. | Det er � f� meg ut fra dette helvetet. |
131 | 00:12:08,808 | 00:12:12,177 | N�r det skjer, kommer vi to til � forsvinne. | N�r det skjer, kommer vi to til � forsvinne. |
132 | 00:12:12,395 | 00:12:15,100 | - Jeg vil ikke blande inn deg. - Jeg �nsker � hjelpe. | - Jeg vil ikke blande inn deg. - Jeg �nsker � hjelpe. |
133 | 00:12:15,273 | 00:12:17,562 | - Det er for farlig. - Jeg ba ikke om lov. | - Det er for farlig. - Jeg ba ikke om lov. |
134 | 00:12:17,734 | 00:12:20,439 | Jeg klarer det ikke p� egen h�nd. | Jeg klarer det ikke p� egen h�nd. |
135 | 00:12:20,612 | 00:12:24,657 | Hvis du forteller meg hva du vet, kan vi jobbe oss gjennom det sammen. | Hvis du forteller meg hva du vet, kan vi jobbe oss gjennom det sammen. |
136 | 00:12:26,076 | 00:12:28,318 | Jeg forst�r ikke alt som foreg�r. | Jeg forst�r ikke alt som foreg�r. |
137 | 00:12:28,537 | 00:12:30,909 | De pr�ver � finne ut det de kan om meg. | De pr�ver � finne ut det de kan om meg. |
138 | 00:12:31,081 | 00:12:33,074 | La oss se hva vi finner ut om dem. | La oss se hva vi finner ut om dem. |
139 | 00:12:33,250 | 00:12:36,085 | - Finn ut hva de planlegger. - De pr�ver � bryte deg ut... | - Finn ut hva de planlegger. - De pr�ver � bryte deg ut... |
140 | 00:12:36,253 | 00:12:39,254 | ...og du stoler ikke p� dem? - Jeg stoler ikke p� noen. | ...og du stoler ikke p� dem? - Jeg stoler ikke p� noen. |
141 | 00:12:39,423 | 00:12:41,463 | Og det burde ikke du gj�re heller. | Og det burde ikke du gj�re heller. |
142 | 00:12:41,634 | 00:12:44,635 | Lov meg at du vil v�re forsiktig om du m� blande deg inn. | Lov meg at du vil v�re forsiktig om du m� blande deg inn. |
143 | 00:12:44,846 | 00:12:48,464 | Jeg kommer til � d� hvis noe skjer med deg. | Jeg kommer til � d� hvis noe skjer med deg. |
144 | 00:12:50,894 | 00:12:52,518 | Hei. | Hei. |
145 | 00:13:10,998 | 00:13:12,658 | Michael. | Michael. |
146 | 00:13:15,294 | 00:13:16,872 | Her. | Her. |
147 | 00:13:17,714 | 00:13:20,964 | Jeg sa jeg trengte en svart filtpenn. | Jeg sa jeg trengte en svart filtpenn. |
148 | 00:13:24,596 | 00:13:26,885 | - Den er svart. - Det er ikke det jeg trenger. | - Den er svart. - Det er ikke det jeg trenger. |
149 | 00:13:28,350 | 00:13:30,343 | Fortsett � lete. | Fortsett � lete. |
150 | 00:13:33,522 | 00:13:35,349 | Han pr�ver � lure meg. | Han pr�ver � lure meg. |
151 | 00:13:36,692 | 00:13:38,067 | Han pr�ver � lure deg. | Han pr�ver � lure deg. |
152 | 00:13:38,277 | 00:13:41,112 | Ikke stol p� ham. | Ikke stol p� ham. |
153 | 00:13:53,334 | 00:13:55,742 | Kameraten din, amerikaneren... | Kameraten din, amerikaneren... |
154 | 00:13:56,796 | 00:13:59,204 | ...han er ingeni�r, ikke sant? | ...han er ingeni�r, ikke sant? |
155 | 00:13:59,382 | 00:14:01,126 | Han er ingen venn av meg, sjef. | Han er ingen venn av meg, sjef. |
156 | 00:14:01,301 | 00:14:03,757 | Tro meg, du vil ikke bli innblandet med... | Tro meg, du vil ikke bli innblandet med... |
157 | 00:14:03,971 | 00:14:05,595 | Er han ingeni�r? | Er han ingeni�r? |
158 | 00:14:05,806 | 00:14:07,964 | Vel, ja, men... | Vel, ja, men... |
159 | 00:14:11,020 | 00:14:12,680 | Scofield. | Scofield. |
160 | 00:14:14,440 | 00:14:18,568 | - Hva vet du om str�m? - Bare at vi ikke har noe. | - Hva vet du om str�m? - Bare at vi ikke har noe. |
161 | 00:14:18,736 | 00:14:20,017 | La meg si deg noe. | La meg si deg noe. |
162 | 00:14:20,196 | 00:14:23,067 | Denne telefonen s�rger for at maten blir levert, - | Denne telefonen s�rger for at maten blir levert, - |
163 | 00:14:23,241 | 00:14:25,317 | - holder meg i drift, holder Sona i drift. | - holder meg i drift, holder Sona i drift. |
164 | 00:14:25,493 | 00:14:27,700 | Ingen telefon uten str�m, og da d�r vi. | Ingen telefon uten str�m, og da d�r vi. |
165 | 00:14:27,871 | 00:14:30,160 | Vi d�r eller du d�r? | Vi d�r eller du d�r? |
166 | 00:14:30,332 | 00:14:33,119 | Du har h�yere utdanning, men du er ikke s�rlig lur. | Du har h�yere utdanning, men du er ikke s�rlig lur. |
167 | 00:14:33,293 | 00:14:35,784 | Jeg kommer til deg og det er en mulighet. | Jeg kommer til deg og det er en mulighet. |
168 | 00:14:36,004 | 00:14:37,878 | V�r smart og grip sjansen. | V�r smart og grip sjansen. |
169 | 00:14:38,090 | 00:14:41,673 | Kan du ordne str�mmen slik du ordnet vannet? | Kan du ordne str�mmen slik du ordnet vannet? |
170 | 00:14:41,885 | 00:14:45,219 | Det er ikke like enkelt. Vannr�rene er inne i fengselet. | Det er ikke like enkelt. Vannr�rene er inne i fengselet. |
171 | 00:14:45,389 | 00:14:49,553 | Str�mkablene g�r vel under bakken langs en ytre vegg. | Str�mkablene g�r vel under bakken langs en ytre vegg. |
172 | 00:14:49,727 | 00:14:53,642 | Det betyr at de er der ute i ingenmannsland. | Det betyr at de er der ute i ingenmannsland. |
173 | 00:14:53,856 | 00:14:56,893 | - Kan du ordne str�mmen? - Sist jeg sjekket... | - Kan du ordne str�mmen? - Sist jeg sjekket... |
174 | 00:14:57,068 | 00:15:00,686 | ...skj�t de fanger som g�r ut dit s� jeg vil tro at svaret er nei. | ...skj�t de fanger som g�r ut dit s� jeg vil tro at svaret er nei. |
175 | 00:15:02,657 | 00:15:06,192 | N� h�rer du godt etter, vanngutt. | N� h�rer du godt etter, vanngutt. |
176 | 00:15:06,411 | 00:15:09,033 | Enten du liker det eller ei, soldater eller ei, - | Enten du liker det eller ei, soldater eller ei, - |
177 | 00:15:09,206 | 00:15:12,622 | - du skal ut i ingenmannsland. | - du skal ut i ingenmannsland. |
178 | 00:15:19,216 | 00:15:22,171 | - Det er et selvmordsoppdrag. - Jeg skal ringe et par folk. | - Det er et selvmordsoppdrag. - Jeg skal ringe et par folk. |
179 | 00:15:22,386 | 00:15:24,426 | - Skal du beskytte meg? - S� godt jeg kan. | - Skal du beskytte meg? - S� godt jeg kan. |
180 | 00:15:24,597 | 00:15:27,088 | Jeg tror ikke jeg kan gj�re dette. | Jeg tror ikke jeg kan gj�re dette. |
181 | 00:15:27,267 | 00:15:30,268 | Du hjelper meg med dette s� skal jeg gj�re noe for deg. | Du hjelper meg med dette s� skal jeg gj�re noe for deg. |
182 | 00:15:30,478 | 00:15:32,804 | Jeg skaffer deg en ny pute med g�sefj�r. | Jeg skaffer deg en ny pute med g�sefj�r. |
183 | 00:15:32,981 | 00:15:34,808 | Eller en liten tv. | Eller en liten tv. |
184 | 00:15:35,483 | 00:15:37,026 | Greit. | Greit. |
185 | 00:15:37,235 | 00:15:39,027 | Gi meg den. | Gi meg den. |
186 | 00:15:40,530 | 00:15:43,485 | - Hvorfor? - Solen skinner der f�rst om morgenen. | - Hvorfor? - Solen skinner der f�rst om morgenen. |
187 | 00:15:43,700 | 00:15:46,239 | Skaff meg den cella s� skal jeg skaffe deg str�m. | Skaff meg den cella s� skal jeg skaffe deg str�m. |
188 | 00:15:59,717 | 00:16:01,793 | Hei, Linc. | Hei, Linc. |
189 | 00:16:11,730 | 00:16:14,731 | Jeg skal snart komme meg ut herfra. | Jeg skal snart komme meg ut herfra. |
190 | 00:16:14,942 | 00:16:17,397 | Jeg s� flygeblad for fremmedarbeidere i Colombia. | Jeg s� flygeblad for fremmedarbeidere i Colombia. |
191 | 00:16:17,611 | 00:16:20,185 | Kaffeb�nnesesongen. De slipper inn folk fra Panama. | Kaffeb�nnesesongen. De slipper inn folk fra Panama. |
192 | 00:16:20,364 | 00:16:24,113 | Med et godt ID-kort, slipper jeg antagelig gjennom. | Med et godt ID-kort, slipper jeg antagelig gjennom. |
193 | 00:16:24,327 | 00:16:27,078 | - Bussen reiser i dag, ok? - Greit. | - Bussen reiser i dag, ok? - Greit. |
194 | 00:16:27,246 | 00:16:28,906 | Men f�r du drar, - | Men f�r du drar, - |
195 | 00:16:29,082 | 00:16:32,036 | - m� jeg m�te noen, og jeg trenger en oversetter. | - m� jeg m�te noen, og jeg trenger en oversetter. |
196 | 00:16:32,210 | 00:16:34,286 | Jeg setter pris p� alt du har gjort... | Jeg setter pris p� alt du har gjort... |
197 | 00:16:34,462 | 00:16:37,547 | Bare et par timer. Det er bare et par timer. | Bare et par timer. Det er bare et par timer. |
198 | 00:16:37,716 | 00:16:42,045 | Da jeg var 15, fortalte s�skenbarnet mitt meg om en rask jobb. | Da jeg var 15, fortalte s�skenbarnet mitt meg om en rask jobb. |
199 | 00:16:42,220 | 00:16:44,794 | - Tre m�neders fengsel. - Jeg klarer det ikke uten deg. | - Tre m�neders fengsel. - Jeg klarer det ikke uten deg. |
200 | 00:16:44,973 | 00:16:47,643 | - Jeg snakker ikke... - Jeg kan ikke g� glipp av bussen. | - Jeg snakker ikke... - Jeg kan ikke g� glipp av bussen. |
201 | 00:16:47,851 | 00:16:50,010 | Jeg skal tjene penger og sende dem hjem. | Jeg skal tjene penger og sende dem hjem. |
202 | 00:16:50,229 | 00:16:54,891 | Jeg skal bli far, Linc. Du av alle burde skj�nne det. | Jeg skal bli far, Linc. Du av alle burde skj�nne det. |
203 | 00:17:09,249 | 00:17:11,491 | Jeg snakket med James. | Jeg snakket med James. |
204 | 00:17:12,210 | 00:17:15,414 | Han bekreftet det du fortalte meg om flukten. | Han bekreftet det du fortalte meg om flukten. |
205 | 00:17:16,590 | 00:17:20,635 | Vi har begge to folk der inne som vi bryr oss om. | Vi har begge to folk der inne som vi bryr oss om. |
206 | 00:17:22,680 | 00:17:25,218 | V�r s� snill, la meg hjelpe deg. | V�r s� snill, la meg hjelpe deg. |
207 | 00:17:26,892 | 00:17:29,430 | Snakker du spansk like godt som engelsk? | Snakker du spansk like godt som engelsk? |
208 | 00:17:31,397 | 00:17:34,232 | Ja, oberst. Jeg m� bare be deg om en tjeneste. | Ja, oberst. Jeg m� bare be deg om en tjeneste. |
209 | 00:17:34,442 | 00:17:35,901 | Rett utenfor porten. | Rett utenfor porten. |
210 | 00:17:36,444 | 00:17:38,520 | Du kan ta med mennene dine. | Du kan ta med mennene dine. |
211 | 00:17:39,906 | 00:17:42,314 | Telefonen d�r. | Telefonen d�r. |
212 | 00:17:45,454 | 00:17:47,363 | Lag en til ham. | Lag en til ham. |
213 | 00:17:58,259 | 00:17:59,919 | Er dette alt? | Er dette alt? |
214 | 00:18:00,136 | 00:18:03,884 | Ikke alle har dem enn�. Vi har enn� tid om vi venter en uke. | Ikke alle har dem enn�. Vi har enn� tid om vi venter en uke. |
215 | 00:18:04,765 | 00:18:07,257 | - Det er i �rene dine, adicto. - Nei, patr�n. | - Det er i �rene dine, adicto. - Nei, patr�n. |
216 | 00:18:07,435 | 00:18:11,599 | Nei, patr�n. Jeg bruker ikke lenger. Jeg sverger. | Nei, patr�n. Jeg bruker ikke lenger. Jeg sverger. |
217 | 00:18:11,773 | 00:18:14,181 | Jeg sverger. Jeg sverger. | Jeg sverger. Jeg sverger. |
218 | 00:18:22,284 | 00:18:24,822 | Hold hodet h�yt, kompis, hold hodet h�yt. | Hold hodet h�yt, kompis, hold hodet h�yt. |
219 | 00:18:31,752 | 00:18:32,831 | S�, oberst. | S�, oberst. |
220 | 00:18:33,004 | 00:18:36,503 | Ja, takk, oberst. Vi kommer med en gang. | Ja, takk, oberst. Vi kommer med en gang. |
221 | 00:18:36,716 | 00:18:38,507 | F�lg meg. | F�lg meg. |
222 | 00:18:42,305 | 00:18:43,633 | Unnskyld, har du...? | Unnskyld, har du...? |
223 | 00:18:44,599 | 00:18:47,055 | Har du en penn? | Har du en penn? |
224 | 00:18:47,269 | 00:18:50,305 | Penn, penn. Ikke pensel. | Penn, penn. Ikke pensel. |
225 | 00:18:50,522 | 00:18:53,095 | - Med pennen. Penn, penn. - Nei, nei, pintura. | - Med pennen. Penn, penn. - Nei, nei, pintura. |
226 | 00:18:53,275 | 00:18:55,398 | Pintura- en, ja. | Pintura- en, ja. |
227 | 00:19:11,419 | 00:19:12,699 | Han forlater deg. | Han forlater deg. |
228 | 00:19:12,879 | 00:19:14,622 | Han forlater deg. Han stikker- | Han forlater deg. Han stikker- |
229 | 00:19:14,839 | 00:19:18,458 | - og s� blir du sittende her inne for alltid. | - og s� blir du sittende her inne for alltid. |
230 | 00:19:23,974 | 00:19:26,132 | Takk for at du arrangerte dette, oberst. | Takk for at du arrangerte dette, oberst. |
231 | 00:19:26,351 | 00:19:28,842 | Jeg skal f� noe ut av dette ogs�, tro meg. | Jeg skal f� noe ut av dette ogs�, tro meg. |
232 | 00:19:29,021 | 00:19:32,057 | Vet du at du kan fikse problemet? | Vet du at du kan fikse problemet? |
233 | 00:19:32,524 | 00:19:37,650 | Jeg vet ikke sikkert f�r vi begynner � grave, men jeg tror det. | Jeg vet ikke sikkert f�r vi begynner � grave, men jeg tror det. |
234 | 00:19:37,822 | 00:19:39,696 | Mine menn skyter deg i bakhodet- | Mine menn skyter deg i bakhodet- |
235 | 00:19:39,866 | 00:19:42,570 | - hvis du s� mye som kikker p� gjerdet. | - hvis du s� mye som kikker p� gjerdet. |
236 | 00:19:42,744 | 00:19:44,154 | Og du, patr�n... | Og du, patr�n... |
237 | 00:19:44,329 | 00:19:47,828 | Hvis noe g�r galt, er det ikke bare han som d�r. | Hvis noe g�r galt, er det ikke bare han som d�r. |
238 | 00:19:48,041 | 00:19:51,825 | - Det lover jeg deg. - Ingen grunn til bekymring, oberst. | - Det lover jeg deg. - Ingen grunn til bekymring, oberst. |
239 | 00:19:52,045 | 00:19:54,583 | Jeg skal s�rge for at han oppf�rer seg. | Jeg skal s�rge for at han oppf�rer seg. |
240 | 00:19:58,051 | 00:20:00,174 | - Jeg kan grave. - Jeg trenger ikke hjelp. | - Jeg kan grave. - Jeg trenger ikke hjelp. |
241 | 00:20:00,345 | 00:20:02,005 | Ikke v�r s� hovmodig, mann. | Ikke v�r s� hovmodig, mann. |
242 | 00:20:02,181 | 00:20:05,182 | Jeg h�rte deg snakke med Mahone i g�r. | Jeg h�rte deg snakke med Mahone i g�r. |
243 | 00:20:05,392 | 00:20:08,014 | Om at vi amerikanere m� holde sammen. | Om at vi amerikanere m� holde sammen. |
244 | 00:20:08,229 | 00:20:11,313 | Hvis jeg hjelper deg n�, hjelper du sikkert meg senere. | Hvis jeg hjelper deg n�, hjelper du sikkert meg senere. |
245 | 00:20:11,482 | 00:20:12,645 | Ikke sant, Mikey? | Ikke sant, Mikey? |
246 | 00:20:18,615 | 00:20:21,651 | Hva er det, en 66- eller 67-modell? | Hva er det, en 66- eller 67-modell? |
247 | 00:20:22,535 | 00:20:24,113 | Bilen. | Bilen. |
248 | 00:20:31,044 | 00:20:34,959 | - Sekstiseks. - Hva er det, 325 hester? | - Sekstiseks. - Hva er det, 325 hester? |
249 | 00:20:38,761 | 00:20:41,169 | Tre hundre og syttifem. | Tre hundre og syttifem. |
250 | 00:20:46,894 | 00:20:48,638 | - Hva sier han? - Han gjenkjenner meg. | - Hva sier han? - Han gjenkjenner meg. |
251 | 00:20:48,855 | 00:20:51,725 | - Men han husker ikke hvorfra. - Sp�r om han vil tjene nok... | - Men han husker ikke hvorfra. - Sp�r om han vil tjene nok... |
252 | 00:20:51,900 | 00:20:54,438 | ...til � fikse denne bilen innen neste uke. | ...til � fikse denne bilen innen neste uke. |
253 | 00:21:02,452 | 00:21:05,122 | Han vet at vi ikke snakker om biler. | Han vet at vi ikke snakker om biler. |
254 | 00:21:05,289 | 00:21:07,032 | Det stemmer. | Det stemmer. |
255 | 00:21:08,792 | 00:21:11,996 | Jeg vet at du skal r�mme. Jeg h�rte alt om deg og engelskmannen. | Jeg vet at du skal r�mme. Jeg h�rte alt om deg og engelskmannen. |
256 | 00:21:12,171 | 00:21:16,003 | - Jeg fikser bare str�mmen. - Og jeg er singel fordi jeg er kresen. | - Jeg fikser bare str�mmen. - Og jeg er singel fordi jeg er kresen. |
257 | 00:21:16,551 | 00:21:19,801 | - Ikke tving meg til � tyste p� deg. - Hva er det du tror du vet? | - Ikke tving meg til � tyste p� deg. - Hva er det du tror du vet? |
258 | 00:21:19,971 | 00:21:23,554 | Selskapet ville ha deg her inne med Whistler. Stemmer det? | Selskapet ville ha deg her inne med Whistler. Stemmer det? |
259 | 00:21:23,725 | 00:21:26,216 | Hva er Selskapet? Hva vil de med Whistler? | Hva er Selskapet? Hva vil de med Whistler? |
260 | 00:21:26,394 | 00:21:28,434 | Jeg vet ikke, men det gj�r du. | Jeg vet ikke, men det gj�r du. |
261 | 00:21:28,772 | 00:21:30,432 | H�res ikke ut som du vet s� mye. | H�res ikke ut som du vet s� mye. |
262 | 00:21:30,607 | 00:21:34,522 | Jeg trenger ikke � vite hvordan man bytter en bleie for � vite at den lukter. | Jeg trenger ikke � vite hvordan man bytter en bleie for � vite at den lukter. |
263 | 00:21:34,695 | 00:21:38,693 | - Du p�nsker p� noe, Scofield. - Du har rett, det gj�r jeg. | - Du p�nsker p� noe, Scofield. - Du har rett, det gj�r jeg. |
264 | 00:21:38,866 | 00:21:40,989 | Jeg skal fikse str�mmen. | Jeg skal fikse str�mmen. |
265 | 00:21:41,160 | 00:21:43,485 | Vil du hjelpe � grave? Grav. | Vil du hjelpe � grave? Grav. |
266 | 00:22:07,062 | 00:22:10,431 | Her er det. | Her er det. |
267 | 00:22:24,831 | 00:22:26,823 | Vi gj�r vel mer enn � leke elektriker. | Vi gj�r vel mer enn � leke elektriker. |
268 | 00:22:27,000 | 00:22:31,080 | Ingen grunn til bekymring. Vi er n�yaktig der vi trenger � v�re. | Ingen grunn til bekymring. Vi er n�yaktig der vi trenger � v�re. |
269 | 00:22:48,022 | 00:22:52,067 | Det er for varmt, Scofield. P� tide � slutte. | Det er for varmt, Scofield. P� tide � slutte. |
270 | 00:22:59,534 | 00:23:01,990 | Lys til � fortelle meg hvorfor han er her? | Lys til � fortelle meg hvorfor han er her? |
271 | 00:23:02,203 | 00:23:04,077 | Han vet at noe er p� gang. | Han vet at noe er p� gang. |
272 | 00:23:04,289 | 00:23:07,740 | - Hvordan vet han det? - Jeg har noe av et rykte. | - Hvordan vet han det? - Jeg har noe av et rykte. |
273 | 00:23:07,959 | 00:23:09,917 | Fra Fox River? | Fra Fox River? |
274 | 00:23:13,257 | 00:23:16,507 | Jeg vet hvem du er. Fant nylig ut av det. | Jeg vet hvem du er. Fant nylig ut av det. |
275 | 00:23:17,303 | 00:23:20,838 | Jeg skj�nte endelig hvorfor de sendte deg. | Jeg skj�nte endelig hvorfor de sendte deg. |
276 | 00:23:21,056 | 00:23:22,765 | Ingen grunn til bekymring. | Ingen grunn til bekymring. |
277 | 00:23:23,309 | 00:23:25,551 | Det er i min egen interesse � holde kjeft. | Det er i min egen interesse � holde kjeft. |
278 | 00:23:25,728 | 00:23:28,978 | Men du kan ikke stole p� Bellick. | Men du kan ikke stole p� Bellick. |
279 | 00:23:29,649 | 00:23:32,436 | Jeg kan ta meg av Bellick. Han er ikke med p� dette. | Jeg kan ta meg av Bellick. Han er ikke med p� dette. |
280 | 00:23:33,153 | 00:23:36,319 | - Bra. - Men Mahone er det. | - Bra. - Men Mahone er det. |
281 | 00:23:37,282 | 00:23:40,651 | Han ser omtrent like stabil ut som en stol med tre bein. | Han ser omtrent like stabil ut som en stol med tre bein. |
282 | 00:23:40,827 | 00:23:44,161 | - Han skal flykte sammen med oss? - Nei, han bare tror det. | - Han skal flykte sammen med oss? - Nei, han bare tror det. |
283 | 00:23:44,331 | 00:23:48,032 | Han trenger medisinen sin. Uten dem, g�r han opp i limingen. | Han trenger medisinen sin. Uten dem, g�r han opp i limingen. |
284 | 00:23:48,210 | 00:23:50,535 | Det er bare et tidssp�rsm�l. | Det er bare et tidssp�rsm�l. |
285 | 00:23:51,797 | 00:23:53,078 | Og hvis ikke? | Og hvis ikke? |
286 | 00:23:53,257 | 00:23:56,294 | Jeg skal lure ham, fortelle ham det han vil h�re. | Jeg skal lure ham, fortelle ham det han vil h�re. |
287 | 00:23:56,469 | 00:23:58,876 | S� blir jeg kvitt ham. | S� blir jeg kvitt ham. |
288 | 00:23:59,722 | 00:24:02,640 | Hvordan vet jeg at du ikke vil gj�re det samme med meg? | Hvordan vet jeg at du ikke vil gj�re det samme med meg? |
289 | 00:24:02,809 | 00:24:04,718 | Det vet du ikke. | Det vet du ikke. |
290 | 00:24:19,076 | 00:24:21,484 | Du trenger litt dop, min venn. | Du trenger litt dop, min venn. |
291 | 00:24:24,665 | 00:24:26,492 | - Nei. - Ta den tiden du trenger. | - Nei. - Ta den tiden du trenger. |
292 | 00:24:26,667 | 00:24:30,451 | Jeg er ikke noen aggressiv selger. Produktet mitt snakker for seg selv. | Jeg er ikke noen aggressiv selger. Produktet mitt snakker for seg selv. |
293 | 00:24:30,630 | 00:24:33,797 | Jeg tok noe p� utsiden. | Jeg tok noe p� utsiden. |
294 | 00:24:33,966 | 00:24:38,676 | En reseptpliktig medisin kalt Veratril. | En reseptpliktig medisin kalt Veratril. |
295 | 00:24:38,847 | 00:24:42,050 | Jeg lurte p� om du... | Jeg lurte p� om du... |
296 | 00:24:42,267 | 00:24:46,135 | Dette er ikke noe apotek. Men det jeg har her- | Dette er ikke noe apotek. Men det jeg har her- |
297 | 00:24:46,313 | 00:24:49,647 | - er bedre enn noe legene dine ga deg. | - er bedre enn noe legene dine ga deg. |
298 | 00:24:49,858 | 00:24:52,480 | - Det er tj�re. - Bare pr�vesmak. | - Det er tj�re. - Bare pr�vesmak. |
299 | 00:24:53,696 | 00:24:55,938 | Holde det i sjakk. | Holde det i sjakk. |
300 | 00:24:56,115 | 00:24:57,906 | Jeg har ingen penger akkurat n�. | Jeg har ingen penger akkurat n�. |
301 | 00:24:59,035 | 00:25:00,659 | Da har jeg ikke noe dop. | Da har jeg ikke noe dop. |
302 | 00:25:00,870 | 00:25:03,112 | Men det finnes et par m�ter for en mann- | Men det finnes et par m�ter for en mann- |
303 | 00:25:03,289 | 00:25:05,994 | - � tjene et par dollar p� ved � ta seg av andres behov. | - � tjene et par dollar p� ved � ta seg av andres behov. |
304 | 00:25:06,167 | 00:25:09,252 | - Ikke noe for meg, men... - Tror du jeg er gr�nnskolling? | - Ikke noe for meg, men... - Tror du jeg er gr�nnskolling? |
305 | 00:25:12,757 | 00:25:16,921 | Jeg vil bare hjelpe med � gj�re deg frisk, min venn. | Jeg vil bare hjelpe med � gj�re deg frisk, min venn. |
306 | 00:25:29,859 | 00:25:31,816 | - Hva vil du? - Jeg vet du er opptatt... | - Hva vil du? - Jeg vet du er opptatt... |
307 | 00:25:31,986 | 00:25:35,770 | ...men jeg ville opplyse om at Michael Scofield lurer deg. | ...men jeg ville opplyse om at Michael Scofield lurer deg. |
308 | 00:25:35,948 | 00:25:38,107 | Nei, cerdo, jeg tror ikke det. | Nei, cerdo, jeg tror ikke det. |
309 | 00:25:38,284 | 00:25:41,784 | Jeg h�rte at han snakket om � r�mme i g�r. | Jeg h�rte at han snakket om � r�mme i g�r. |
310 | 00:25:41,955 | 00:25:46,368 | Hvis han snakket om � r�mme, hvorfor er du her og ikke med ham? | Hvis han snakket om � r�mme, hvorfor er du her og ikke med ham? |
311 | 00:25:47,836 | 00:25:49,875 | Han har allerede kuttet meg ut. | Han har allerede kuttet meg ut. |
312 | 00:25:50,088 | 00:25:52,758 | Jeg vet at han planlegger noe. | Jeg vet at han planlegger noe. |
313 | 00:25:52,966 | 00:25:56,798 | Jeg tenkte jeg kunne si fra til deg og gj�re tiden min her litt enklere. | Jeg tenkte jeg kunne si fra til deg og gj�re tiden min her litt enklere. |
314 | 00:25:56,970 | 00:25:59,640 | Alle fantaserer om � r�mme fra Sona. | Alle fantaserer om � r�mme fra Sona. |
315 | 00:25:59,848 | 00:26:02,518 | Ja, men de er ikke alle i ingenmannsland med spader. | Ja, men de er ikke alle i ingenmannsland med spader. |
316 | 00:26:02,727 | 00:26:04,803 | Jeg ga ham spadene. F�r ham ut herfra. | Jeg ga ham spadene. F�r ham ut herfra. |
317 | 00:26:05,021 | 00:26:07,263 | Jeg ga ham ogs� spader og karer � jobbe med. | Jeg ga ham ogs� spader og karer � jobbe med. |
318 | 00:26:07,482 | 00:26:10,103 | Jeg jobbet i fengselet han r�mte fra. | Jeg jobbet i fengselet han r�mte fra. |
319 | 00:26:12,987 | 00:26:17,032 | Han sa han gjorde meg en tjeneste ved � ordne skadene etter brannen. | Han sa han gjorde meg en tjeneste ved � ordne skadene etter brannen. |
320 | 00:26:17,200 | 00:26:21,743 | Vet du hva jeg fikk? Jeg ble bundet og etterlatt i et r�r under mitt eget fengsel. | Vet du hva jeg fikk? Jeg ble bundet og etterlatt i et r�r under mitt eget fengsel. |
321 | 00:26:23,790 | 00:26:27,206 | Han kan ikke gj�re noe. Soldatene f�lger med. | Han kan ikke gj�re noe. Soldatene f�lger med. |
322 | 00:26:27,377 | 00:26:30,912 | Det trodde jeg ogs� helt til han gravde en tunnel ut av vaktstuen. | Det trodde jeg ogs� helt til han gravde en tunnel ut av vaktstuen. |
323 | 00:26:31,090 | 00:26:33,795 | Han begravde noe i koblingsboksen. | Han begravde noe i koblingsboksen. |
324 | 00:26:33,968 | 00:26:36,293 | Jeg s� det. Sjekk selv. | Jeg s� det. Sjekk selv. |
325 | 00:26:36,512 | 00:26:38,671 | Hvis han lyver, d�r jeg. | Hvis han lyver, d�r jeg. |
326 | 00:26:42,518 | 00:26:45,638 | Du f�r problemer st�tt og stadig her i Sona, du. | Du f�r problemer st�tt og stadig her i Sona, du. |
327 | 00:26:46,815 | 00:26:48,724 | La oss g� oss en tur. | La oss g� oss en tur. |
328 | 00:26:54,322 | 00:26:56,611 | Det g�r rykter om at du pr�ver � lure meg. | Det g�r rykter om at du pr�ver � lure meg. |
329 | 00:26:56,825 | 00:26:59,150 | Jeg gj�r som du sier. | Jeg gj�r som du sier. |
330 | 00:26:59,328 | 00:27:02,329 | La oss h�pe at det stemmer. | La oss h�pe at det stemmer. |
331 | 00:27:02,539 | 00:27:04,034 | Men for � v�re sikre, - | Men for � v�re sikre, - |
332 | 00:27:04,208 | 00:27:08,751 | - la oss se hva du gravde ned i ingenmannsland. | - la oss se hva du gravde ned i ingenmannsland. |
333 | 00:27:19,390 | 00:27:22,594 | Jeg vil bare sjekke at karene mine gj�r en god jobb. | Jeg vil bare sjekke at karene mine gj�r en god jobb. |
334 | 00:27:22,769 | 00:27:24,513 | Hopp inn. | Hopp inn. |
335 | 00:27:25,480 | 00:27:27,520 | Hopp inn. | Hopp inn. |
336 | 00:27:33,030 | 00:27:34,821 | �pne den. | �pne den. |
337 | 00:27:42,164 | 00:27:45,368 | Flytt jorda. N�! | Flytt jorda. N�! |
338 | 00:27:50,799 | 00:27:56,303 | Tapen skal fikse de frynsete ledningene. Det var derfor str�mmen var s� ujevn. | Tapen skal fikse de frynsete ledningene. Det var derfor str�mmen var s� ujevn. |
339 | 00:27:56,471 | 00:28:01,846 | Jeg ville ikke at tapen skulle l�sne s� jeg pakket den ned med jord. | Jeg ville ikke at tapen skulle l�sne s� jeg pakket den ned med jord. |
340 | 00:28:05,689 | 00:28:07,516 | Vakkert. | Vakkert. |
341 | 00:28:08,484 | 00:28:09,978 | Hvor skal du? | Hvor skal du? |
342 | 00:28:10,152 | 00:28:12,311 | Jeg m� sl� p� hovedstr�mbryteren. | Jeg m� sl� p� hovedstr�mbryteren. |
343 | 00:28:12,530 | 00:28:15,447 | Jeg m�tte sl� den av s� vi kunne jobbe med ledningene. | Jeg m�tte sl� den av s� vi kunne jobbe med ledningene. |
344 | 00:28:15,658 | 00:28:17,698 | - Jeg blir med. - Det er bare en bryter. | - Jeg blir med. - Det er bare en bryter. |
345 | 00:28:17,869 | 00:28:21,569 | - Jeg kan gj�re det selv. - Ja, men det skal du ikke. | - Jeg kan gj�re det selv. - Ja, men det skal du ikke. |
346 | 00:28:32,509 | 00:28:34,383 | Vanngutt, den er bak her. | Vanngutt, den er bak her. |
347 | 00:28:37,181 | 00:28:38,675 | 800 AMPERE | 800 AMPERE |
348 | 00:28:39,058 | 00:28:42,758 | Ikke kjettingen, bare korset. St�rrelsen er perfekt. Det er ikke gull- | Ikke kjettingen, bare korset. St�rrelsen er perfekt. Det er ikke gull- |
349 | 00:28:42,937 | 00:28:45,095 | - s� det vil ikke lede str�m. | - s� det vil ikke lede str�m. |
350 | 00:28:48,442 | 00:28:52,191 | Hold bryteren �pen, null str�m, til og med n�r hovedbryteren st�r p�. | Hold bryteren �pen, null str�m, til og med n�r hovedbryteren st�r p�. |
351 | 00:28:52,405 | 00:28:56,569 | Fjern korset, s� har Sona lys igjen. | Fjern korset, s� har Sona lys igjen. |
352 | 00:28:56,785 | 00:29:00,652 | F�r Lechero vite at du tullet med str�mmen hans, er du d�d. | F�r Lechero vite at du tullet med str�mmen hans, er du d�d. |
353 | 00:29:00,872 | 00:29:02,865 | Derfor kan han aldri f� vite det. | Derfor kan han aldri f� vite det. |
354 | 00:29:06,044 | 00:29:08,333 | Ikke tving meg til � hente deg. | Ikke tving meg til � hente deg. |
355 | 00:29:08,547 | 00:29:11,299 | Ingen der bak kan hjelpe deg. | Ingen der bak kan hjelpe deg. |
356 | 00:29:25,023 | 00:29:27,728 | Noe er galt. | Noe er galt. |
357 | 00:29:28,610 | 00:29:31,777 | - Det burde virke. - Den eneste feilen var � stole p� deg. | - Det burde virke. - Den eneste feilen var � stole p� deg. |
358 | 00:29:31,947 | 00:29:33,738 | Sammy. | Sammy. |
359 | 00:29:54,053 | 00:29:57,090 | Transformatorforsinkelse. Det er et gammelt fengsel. | Transformatorforsinkelse. Det er et gammelt fengsel. |
360 | 00:29:57,307 | 00:30:02,384 | Hvis du ikke har noe imot det, vil jeg flytte inn i den nye cella mi n�. | Hvis du ikke har noe imot det, vil jeg flytte inn i den nye cella mi n�. |
361 | 00:30:04,731 | 00:30:06,605 | Takk for medf�lelsen, blanco. | Takk for medf�lelsen, blanco. |
362 | 00:30:06,817 | 00:30:09,355 | � jobbe for Lechero... | � jobbe for Lechero... |
363 | 00:30:09,569 | 00:30:11,562 | ...er ikke noen enkel oppgave, comprende? | ...er ikke noen enkel oppgave, comprende? |
364 | 00:30:11,738 | 00:30:14,312 | �, ja, ja, jeg comprende. | �, ja, ja, jeg comprende. |
365 | 00:30:14,533 | 00:30:17,285 | Men vi to, vi er amigos, Nieves. | Men vi to, vi er amigos, Nieves. |
366 | 00:30:18,162 | 00:30:20,914 | Jeg skal legge inn et godt ord for deg. | Jeg skal legge inn et godt ord for deg. |
367 | 00:30:21,082 | 00:30:24,914 | Hjelpe deg �... Hva sier dere? ...bevege deg opp rangstigen. | Hjelpe deg �... Hva sier dere? ...bevege deg opp rangstigen. |
368 | 00:30:25,086 | 00:30:30,507 | Det setter jeg pris p�, compadre, men jeg ble l�rt... | Det setter jeg pris p�, compadre, men jeg ble l�rt... |
369 | 00:30:31,342 | 00:30:34,758 | ...at Gud hjelper de som hjelper seg selv. | ...at Gud hjelper de som hjelper seg selv. |
370 | 00:31:03,626 | 00:31:05,453 | - Femten tusen. - Hvorfor? | - Femten tusen. - Hvorfor? |
371 | 00:31:05,628 | 00:31:07,206 | Det var det han ville ha. | Det var det han ville ha. |
372 | 00:31:07,380 | 00:31:10,381 | Ta det med ro, jeg skal skaffe pengene. | Ta det med ro, jeg skal skaffe pengene. |
373 | 00:31:10,592 | 00:31:12,501 | - Og jeg m�ter deg der. - Greit. | - Og jeg m�ter deg der. - Greit. |
374 | 00:31:12,719 | 00:31:14,000 | Hvordan g�r det med deg? | Hvordan g�r det med deg? |
375 | 00:31:14,846 | 00:31:17,883 | - Jeg vil bare f� det overst�tt. - Bra. | - Jeg vil bare f� det overst�tt. - Bra. |
376 | 00:31:21,145 | 00:31:22,176 | Bli her. | Bli her. |
377 | 00:31:22,354 | 00:31:24,062 | - Jeg blir med deg. - Bli her. | - Jeg blir med deg. - Bli her. |
378 | 00:31:24,273 | 00:31:26,895 | Forventer du at jeg skal sitte og vente? | Forventer du at jeg skal sitte og vente? |
379 | 00:31:27,109 | 00:31:30,894 | Hvem faen er du som sier at du ikke bryr deg? | Hvem faen er du som sier at du ikke bryr deg? |
380 | 00:31:31,239 | 00:31:34,240 | - Dette p�virker ikke bare deg. - Det er det som er problemet. | - Dette p�virker ikke bare deg. - Det er det som er problemet. |
381 | 00:31:34,409 | 00:31:38,193 | S� du skal l�pe og gj�re som du vil? Hva slags mann er du som bare...? | S� du skal l�pe og gj�re som du vil? Hva slags mann er du som bare...? |
382 | 00:31:38,371 | 00:31:42,915 | De drepte Sara og la hodet hennes i en eske. Og de har min s�nn. | De drepte Sara og la hodet hennes i en eske. Og de har min s�nn. |
383 | 00:31:53,262 | 00:31:56,049 | �, Linc, jeg beklager s� mye. | �, Linc, jeg beklager s� mye. |
384 | 00:31:56,265 | 00:31:58,056 | Er du fremdeles her? | Er du fremdeles her? |
385 | 00:32:12,908 | 00:32:17,534 | - Lechero �nsker � snakke med deg. - Jeg skulle akkurat til � g� meg en tur. | - Lechero �nsker � snakke med deg. - Jeg skulle akkurat til � g� meg en tur. |
386 | 00:32:17,746 | 00:32:21,447 | - Lechero syntes jeg s� litt utslitt ut. - Det kan vente. | - Lechero syntes jeg s� litt utslitt ut. - Det kan vente. |
387 | 00:32:26,547 | 00:32:27,710 | Visste du om dette? | Visste du om dette? |
388 | 00:32:31,469 | 00:32:34,505 | - Visste du noe om dette? - Meg? Nei, nei. | - Visste du noe om dette? - Meg? Nei, nei. |
389 | 00:32:34,680 | 00:32:36,839 | Nieves... | Nieves... |
390 | 00:32:37,016 | 00:32:38,475 | Vi var venner, mann. | Vi var venner, mann. |
391 | 00:32:38,685 | 00:32:40,143 | Det stemmer. | Det stemmer. |
392 | 00:32:41,062 | 00:32:45,605 | Hvis du visste at han brukte og ikke sa ifra... | Hvis du visste at han brukte og ikke sa ifra... |
393 | 00:32:45,775 | 00:32:47,934 | ...er hans d�d din skyld. | ...er hans d�d din skyld. |
394 | 00:32:51,198 | 00:32:52,941 | Jeg vet ikke noe om dop. | Jeg vet ikke noe om dop. |
395 | 00:32:53,158 | 00:32:54,985 | Jeg gj�r ikke det. | Jeg gj�r ikke det. |
396 | 00:32:55,577 | 00:32:59,077 | Jeg pr�vde litt marihuana da jeg var 12. | Jeg pr�vde litt marihuana da jeg var 12. |
397 | 00:32:59,248 | 00:33:01,786 | Jeg hostet nesten opp en lunge. | Jeg hostet nesten opp en lunge. |
398 | 00:33:10,635 | 00:33:12,378 | Bra. | Bra. |
399 | 00:33:12,595 | 00:33:16,973 | Det er bra, Teodoro. | Det er bra, Teodoro. |
400 | 00:33:22,397 | 00:33:24,853 | Det virker som det har �pnet opp en stilling. | Det virker som det har �pnet opp en stilling. |
401 | 00:33:34,577 | 00:33:40,746 | Her er korset ditt, McGrady, og takk. | Her er korset ditt, McGrady, og takk. |
402 | 00:33:40,958 | 00:33:43,414 | Du er skikkelig smart. | Du er skikkelig smart. |
403 | 00:33:43,628 | 00:33:46,249 | Hva i helvete gj�r du i fengsel? | Hva i helvete gj�r du i fengsel? |
404 | 00:33:50,010 | 00:33:51,801 | Her. | Her. |
405 | 00:33:55,307 | 00:33:58,676 | Det er perfekt. Hvor fikk du tak i den? | Det er perfekt. Hvor fikk du tak i den? |
406 | 00:33:58,852 | 00:34:02,720 | Det var det du ville ha, ikke sant? | Det var det du ville ha, ikke sant? |
407 | 00:34:02,940 | 00:34:05,098 | - Godt jobbet. - Hva er neste trekk? | - Godt jobbet. - Hva er neste trekk? |
408 | 00:34:06,152 | 00:34:10,565 | Vi venter. Jeg skal holde deg oppdatert. | Vi venter. Jeg skal holde deg oppdatert. |
409 | 00:34:14,285 | 00:34:16,955 | Du vet hva du m� gj�re. | Du vet hva du m� gj�re. |
410 | 00:34:25,630 | 00:34:27,540 | Hva tror du? | Hva tror du? |
411 | 00:34:29,092 | 00:34:31,299 | Jeg vet at du fikset str�mmen, - | Jeg vet at du fikset str�mmen, - |
412 | 00:34:31,470 | 00:34:33,926 | - men det kan ikke ha v�rt for � fikse gjerdet. | - men det kan ikke ha v�rt for � fikse gjerdet. |
413 | 00:34:34,139 | 00:34:36,013 | Med mindre du vil gj�re obersten glad. | Med mindre du vil gj�re obersten glad. |
414 | 00:34:36,183 | 00:34:40,133 | Det er i v�r interesse at det gjerdet er s� d�delig som overhode mulig. | Det er i v�r interesse at det gjerdet er s� d�delig som overhode mulig. |
415 | 00:34:41,105 | 00:34:45,150 | Vi m� bare vente p� at min bror f�r ordnet det med graveren. | Vi m� bare vente p� at min bror f�r ordnet det med graveren. |
416 | 00:34:54,995 | 00:34:56,193 | Dette er bra... | Dette er bra... |
417 | 00:34:57,748 | 00:34:59,028 | ...til � begynne med. | ...til � begynne med. |
418 | 00:35:01,043 | 00:35:03,035 | Men jeg vil ha mer. | Men jeg vil ha mer. |
419 | 00:35:03,212 | 00:35:04,872 | Han vil ha mer. | Han vil ha mer. |
420 | 00:35:05,798 | 00:35:07,292 | Du sa 15000. | Du sa 15000. |
421 | 00:35:08,968 | 00:35:10,343 | Du sa 15000. | Du sa 15000. |
422 | 00:35:10,511 | 00:35:11,542 | Femten for � lytte. | Femten for � lytte. |
423 | 00:35:11,721 | 00:35:15,256 | - Du sa 15000! Du sa 15000! - Jeg ordner det, Lincoln. | - Du sa 15000! Du sa 15000! - Jeg ordner det, Lincoln. |
424 | 00:35:15,433 | 00:35:18,802 | Vil du at jeg skal drive vedding? Jeg vil ha mye penger. Forst�tt? | Vil du at jeg skal drive vedding? Jeg vil ha mye penger. Forst�tt? |
425 | 00:35:18,978 | 00:35:20,259 | Ro deg ned. | Ro deg ned. |
426 | 00:35:21,981 | 00:35:23,262 | Hvis du vil ha penger... | Hvis du vil ha penger... |
427 | 00:35:29,114 | 00:35:31,071 | Hva faen gj�r du? Vi trenger ham. | Hva faen gj�r du? Vi trenger ham. |
428 | 00:35:31,241 | 00:35:36,069 | Han selger oss ut til politiet etter � ha tatt oss for s� mye som mulig. | Han selger oss ut til politiet etter � ha tatt oss for s� mye som mulig. |
429 | 00:35:36,246 | 00:35:38,286 | - Nei. - Nei! | - Nei. - Nei! |
430 | 00:35:49,260 | 00:35:51,716 | Han pakker, gj�r seg klar til � reise. | Han pakker, gj�r seg klar til � reise. |
431 | 00:35:54,307 | 00:35:55,766 | Drep ham. | Drep ham. |
432 | 00:35:55,934 | 00:35:58,223 | Han kommer til � forr�de deg. Drep ham. | Han kommer til � forr�de deg. Drep ham. |
433 | 00:36:01,565 | 00:36:03,273 | Gode nyheter, agent Mahone. | Gode nyheter, agent Mahone. |
434 | 00:36:03,442 | 00:36:05,814 | Etter Se�or Juan Nieves' br� bortgang- | Etter Se�or Juan Nieves' br� bortgang- |
435 | 00:36:05,986 | 00:36:08,987 | - har jeg blitt forfremmet til bestyrer- | - har jeg blitt forfremmet til bestyrer- |
436 | 00:36:09,156 | 00:36:12,572 | - for varedistribusjon og kundekontakt. | - for varedistribusjon og kundekontakt. |
437 | 00:36:12,743 | 00:36:15,281 | - Kom deg vekk fra meg. - Alt til sin tid. | - Kom deg vekk fra meg. - Alt til sin tid. |
438 | 00:36:16,247 | 00:36:19,248 | Jeg er ikke din mor, og jeg rydder ikke opp for andre, - | Jeg er ikke din mor, og jeg rydder ikke opp for andre, - |
439 | 00:36:19,417 | 00:36:22,833 | - men la oss bare si at du har sett bedre ut. | - men la oss bare si at du har sett bedre ut. |
440 | 00:36:23,004 | 00:36:24,582 | Jeg vil ikke ha noe fra deg. | Jeg vil ikke ha noe fra deg. |
441 | 00:36:25,215 | 00:36:27,587 | Men det virker som du trenger noe. | Men det virker som du trenger noe. |
442 | 00:36:32,430 | 00:36:37,093 | P� armen, uten reservasjoner. | P� armen, uten reservasjoner. |
443 | 00:36:42,024 | 00:36:44,515 | F� hodet p� riktig plass, Alex. | F� hodet p� riktig plass, Alex. |
444 | 00:37:06,466 | 00:37:10,215 | Kom inn. Kom og se p� kampen. | Kom inn. Kom og se p� kampen. |
445 | 00:37:10,804 | 00:37:13,556 | Det er dette dere kaller fotball, ikke sant? | Det er dette dere kaller fotball, ikke sant? |
446 | 00:37:13,766 | 00:37:16,471 | Veldig bra, veldig bra. Det er verdenscupen. | Veldig bra, veldig bra. Det er verdenscupen. |
447 | 00:37:16,644 | 00:37:19,217 | Fotball uten de dumme hattene dere bruker i Amerika. | Fotball uten de dumme hattene dere bruker i Amerika. |
448 | 00:37:19,438 | 00:37:23,353 | Der de hopper opp� hverandre som en gjeng homser. | Der de hopper opp� hverandre som en gjeng homser. |
449 | 00:37:23,526 | 00:37:25,269 | Sett deg ned. Kom. | Sett deg ned. Kom. |
450 | 00:37:25,445 | 00:37:27,271 | Kaffe, Teodoro. | Kaffe, Teodoro. |
451 | 00:37:35,121 | 00:37:39,831 | Det eneste jeg hater mer enn en tyster er en tyster med d�rlig informasjon. | Det eneste jeg hater mer enn en tyster er en tyster med d�rlig informasjon. |
452 | 00:37:40,043 | 00:37:43,210 | Jeg beklager det, men informasjonen min var god. | Jeg beklager det, men informasjonen min var god. |
453 | 00:37:43,380 | 00:37:45,669 | Det er bare at Scofield er en lur j�vel. | Det er bare at Scofield er en lur j�vel. |
454 | 00:37:45,883 | 00:37:47,959 | Han kommer til � pr�ve noe igjen. | Han kommer til � pr�ve noe igjen. |
455 | 00:37:49,845 | 00:37:52,716 | Vent litt. Hva gj�r dere? | Vent litt. Hva gj�r dere? |
456 | 00:37:52,890 | 00:37:55,381 | Jeg ga deg god informasjon. | Jeg ga deg god informasjon. |
457 | 00:37:55,601 | 00:37:57,974 | Scofield planlegger � stikke av. | Scofield planlegger � stikke av. |
458 | 00:37:58,187 | 00:38:02,481 | Han er en slu j�vel. Hva gj�r dere? | Han er en slu j�vel. Hva gj�r dere? |
459 | 00:38:02,650 | 00:38:04,939 | Ikke gj�r dette. Hva gj�r du? | Ikke gj�r dette. Hva gj�r du? |
460 | 00:38:05,153 | 00:38:07,774 | Ikke... H�r... | Ikke... H�r... |
461 | 00:38:07,948 | 00:38:10,320 | Jeg ga deg god informasjon. | Jeg ga deg god informasjon. |
462 | 00:38:10,659 | 00:38:14,906 | Du sa noe i morges: "Hvis jeg lyver, d�r jeg." | Du sa noe i morges: "Hvis jeg lyver, d�r jeg." |
463 | 00:38:15,122 | 00:38:16,996 | V�r takknemlig at du slipper det. | V�r takknemlig at du slipper det. |
464 | 00:38:17,207 | 00:38:20,826 | Kom an, Bagwell, hjelp meg. Kom an, Bagwell. | Kom an, Bagwell, hjelp meg. Kom an, Bagwell. |
465 | 00:39:32,370 | 00:39:35,324 | Du la denne igjen i den gamle cella di. | Du la denne igjen i den gamle cella di. |
466 | 00:39:38,042 | 00:39:40,415 | - Takk, Alex. - Ingen �rsak. | - Takk, Alex. - Ingen �rsak. |
467 | 00:39:40,628 | 00:39:44,876 | Det er rart at du kan glemme noe som er s� viktig. | Det er rart at du kan glemme noe som er s� viktig. |
468 | 00:39:46,218 | 00:39:48,625 | Jeg er glad du fant den. | Jeg er glad du fant den. |
469 | 00:39:49,513 | 00:39:51,387 | Ja. | Ja. |
470 | 00:39:52,307 | 00:39:55,059 | �, �, se. | �, �, se. |
471 | 00:40:06,114 | 00:40:08,901 | Du puster bare fordi jeg lar deg puste, Michael. | Du puster bare fordi jeg lar deg puste, Michael. |
472 | 00:40:09,117 | 00:40:12,237 | Husk det neste gang du sender meg... | Husk det neste gang du sender meg... |
473 | 00:40:12,412 | 00:40:14,654 | ...ut p� villspor, ok? - Jeg mente ikke �... | ...ut p� villspor, ok? - Jeg mente ikke �... |
474 | 00:40:14,831 | 00:40:18,580 | Nei, du gjorde det. Du tror du kan manipulere meg- | Nei, du gjorde det. Du tror du kan manipulere meg- |
475 | 00:40:19,795 | 00:40:24,623 | - slik du gjorde med Sucre, Tweener- | - slik du gjorde med Sucre, Tweener- |
476 | 00:40:24,800 | 00:40:26,709 | - og Haywire. | - og Haywire. |
477 | 00:40:26,927 | 00:40:31,423 | Jeg er ikke visergutten din. Jeg skal bli med deg n�r du r�mmer. | Jeg er ikke visergutten din. Jeg skal bli med deg n�r du r�mmer. |
478 | 00:40:32,057 | 00:40:35,842 | Og hvis du p� noe vis pr�ver- | Og hvis du p� noe vis pr�ver- |
479 | 00:40:37,063 | 00:40:40,147 | - � forlate meg, skal jeg kj�re denne metallbiten... | - � forlate meg, skal jeg kj�re denne metallbiten... |
480 | 00:40:40,316 | 00:40:42,986 | ...inn i det lille omr�det- | ...inn i det lille omr�det- |
481 | 00:40:43,152 | 00:40:45,478 | - midt mellom �ynene dine. | - midt mellom �ynene dine. |
482 | 00:40:45,655 | 00:40:47,399 | Det skal jeg. | Det skal jeg. |
483 | 00:41:13,977 | 00:41:15,934 | Hvordan har L.J. Og Sara det? | Hvordan har L.J. Og Sara det? |
484 | 00:41:17,147 | 00:41:18,689 | De sa det g�r fint. | De sa det g�r fint. |
485 | 00:41:18,898 | 00:41:22,943 | - H�r, graveren er d�d. - Hva mener du, han er d�d? | - H�r, graveren er d�d. - Hva mener du, han er d�d? |
486 | 00:41:23,153 | 00:41:26,688 | Vi klarer ikke dette uten ham, Linc. | Vi klarer ikke dette uten ham, Linc. |
487 | 00:41:26,907 | 00:41:28,946 | Vi snakket med formannen hans. | Vi snakket med formannen hans. |
488 | 00:41:29,493 | 00:41:31,699 | Fyren som ansetter folk til den stillingen. | Fyren som ansetter folk til den stillingen. |
489 | 00:41:31,870 | 00:41:34,492 | Viser seg at han trenger penger. | Viser seg at han trenger penger. |
490 | 00:42:02,611 | 00:42:04,438 | Post. | Post. |
491 | 00:42:14,832 | 00:42:17,039 | Du har ikke mye tid igjen | Du har ikke mye tid igjen |
492 | 00:42:45,114 | 00:42:46,774 | Det er s�nn vi skal komme oss ut. | Det er s�nn vi skal komme oss ut. |
493 | 00:42:46,949 | 00:42:50,200 | Ja, med litt hjelp fra en gammel venn. | Ja, med litt hjelp fra en gammel venn. |
494 | 00:42:50,370 | 00:42:52,991 | - Hva er det der? - Kesslivol. | - Hva er det der? - Kesslivol. |
495 | 00:42:53,206 | 00:42:56,456 | Det er et stoff som dreper lukta fra r�tnende lik. | Det er et stoff som dreper lukta fra r�tnende lik. |
496 | 00:42:56,668 | 00:43:00,119 | Og n�r det varmes opp til en viss temperatur... | Og n�r det varmes opp til en viss temperatur... |
497 | 00:43:06,595 | 00:43:08,920 | ...etser det gjennom st�l. | ...etser det gjennom st�l. |