# Start End Original Translated
1 00:00:02,252 00:00:04,043 Tidligere p� Prison Break: Tidligere p� Prison Break:
2 00:00:04,254 00:00:05,748 Jeg vil bare dra. Jeg vil bare dra.
3 00:00:07,508 00:00:08,966 Det er greit. Det er greit.
4 00:00:11,136 00:00:15,181 Hva slags spesielle talenter har du som gj�r deg verdt mer i live? Hva slags spesielle talenter har du som gj�r deg verdt mer i live?
5 00:00:15,391 00:00:16,589 V�r forsiktig, Alex. V�r forsiktig, Alex.
6 00:00:19,770 00:00:20,933 De vil bli begravd her. De vil bli begravd her.
7 00:00:23,232 00:00:25,391 - Fant du boken min? - Ja. - Fant du boken min? - Ja.
8 00:00:25,610 00:00:28,101 Men det var en fyr. Han tok den. Men det var en fyr. Han tok den.
9 00:00:28,321 00:00:31,026 Han ba meg fortelle deg at Scofields bror har den n�. Han ba meg fortelle deg at Scofields bror har den n�.
10 00:00:31,241 00:00:34,610 - Du m� hente dem ut derfra. - L.J.! Sara! - Du m� hente dem ut derfra. - L.J.! Sara!
11 00:00:37,456 00:00:39,365 Aldri pr�v noe s�nt igjen. Aldri pr�v noe s�nt igjen.
12 00:00:39,541 00:00:42,459 Jeg la igjen noe til deg i garasjen for � v�re sikker. Jeg la igjen noe til deg i garasjen for � v�re sikker.
13 00:01:19,583 00:01:23,332 Se p� dem, kompis. Se p� dem, kompis.
14 00:01:37,978 00:01:40,647 Hva er det som er s� interessant der ute? Hva er det som er s� interessant der ute?
15 00:01:40,856 00:01:43,773 Busken lever s� gjerdet er d�dt. Det g�r ikke str�m i det. Busken lever s� gjerdet er d�dt. Det g�r ikke str�m i det.
16 00:01:43,984 00:01:47,484 Alle vet at det gjerdet ikke fungerer. Det har ikke noe � si. Alle vet at det gjerdet ikke fungerer. Det har ikke noe � si.
17 00:01:47,655 00:01:50,276 Soldatene skyter deg f�r du kommer n�rmere enn 25 meter. Soldatene skyter deg f�r du kommer n�rmere enn 25 meter.
18 00:01:50,449 00:01:53,486 Jeg har en god del � gj�re da, antar jeg. Jeg har en god del � gj�re da, antar jeg.
19 00:01:53,703 00:01:55,612 Jeg skj�nner hva du gj�r med boken. Jeg skj�nner hva du gj�r med boken.
20 00:01:55,788 00:01:59,656 De har kj�resten din, og du har det de vil ha. De har kj�resten din, og du har det de vil ha.
21 00:01:59,834 00:02:02,788 De kommer til � sp�rre hva jeg har funnet ut s� langt. De kommer til � sp�rre hva jeg har funnet ut s� langt.
22 00:02:02,962 00:02:05,500 Jeg kommer til � si: "Lincoln Burrows har boken." Jeg kommer til � si: "Lincoln Burrows har boken."
23 00:02:06,132 00:02:10,426 Vet du hva? � true broren til den som skal bryte deg ut... Vet du hva? � true broren til den som skal bryte deg ut...
24 00:02:10,595 00:02:13,431 ...er ikke det smarteste � gj�re. - Jeg truer ikke. ...er ikke det smarteste � gj�re. - Jeg truer ikke.
25 00:02:13,640 00:02:15,134 Hvis vi tuller med boken, - Hvis vi tuller med boken, -
26 00:02:15,309 00:02:18,475 - kommer de som vil ha meg ut herfra til � handle. - kommer de som vil ha meg ut herfra til � handle.
27 00:02:18,687 00:02:21,357 "Jeg bekymrer meg bare n�r ingen gj�r noe." "Jeg bekymrer meg bare n�r ingen gj�r noe."
28 00:02:21,565 00:02:22,763 Churchill sa det. Churchill sa det.
29 00:02:22,983 00:02:25,819 Jeg har mye � gj�re. Jeg har mye � gj�re.
30 00:02:56,602 00:03:00,018 - G�r det bra, Linc? - Jeg beklager, mann. - G�r det bra, Linc? - Jeg beklager, mann.
31 00:03:00,231 00:03:04,229 Alt dette begynner � g� inn p� meg. Alt dette begynner � g� inn p� meg.
32 00:03:07,488 00:03:10,110 Situasjonen v�r forandrer seg kanskje veldig snart. Situasjonen v�r forandrer seg kanskje veldig snart.
33 00:03:10,325 00:03:13,326 Du m� ta kontakt med graveren. Du m� ta kontakt med graveren.
34 00:03:13,537 00:03:16,075 - Og si hva? - Jeg har skrevet det ned. - Og si hva? - Jeg har skrevet det ned.
35 00:03:16,289 00:03:18,578 Men vi m� begynne n�. Men vi m� begynne n�.
36 00:03:21,462 00:03:23,668 Hva er det du ikke forteller meg? Hva er det du ikke forteller meg?
37 00:03:24,006 00:03:26,841 Alle som har blitt skadd p� grunn av meg... Alle som har blitt skadd p� grunn av meg...
38 00:03:27,009 00:03:28,883 ...du vet, det er... ...du vet, det er...
39 00:03:30,179 00:03:33,216 - Jeg beklager, Michael. - De gjorde dette, ikke du. - Jeg beklager, Michael. - De gjorde dette, ikke du.
40 00:03:33,432 00:03:35,924 Greit? Det er ikke din skyld. Greit? Det er ikke din skyld.
41 00:03:36,978 00:03:39,434 Bare ta kontakt med graveren. Bare ta kontakt med graveren.
42 00:03:39,689 00:03:41,516 Vi har ikke mye tid igjen. Vi har ikke mye tid igjen.
43 00:04:22,401 00:04:24,228 Sara. Sara.
44 00:05:25,133 00:05:27,921 Jeg er bare en soldat i denne krigen, Lincoln, - Jeg er bare en soldat i denne krigen, Lincoln, -
45 00:05:28,095 00:05:30,087 - akkurat som deg. - akkurat som deg.
46 00:05:30,305 00:05:33,390 Jeg ville ikke gj�re det. Jeg ville ikke gj�re det.
47 00:05:34,018 00:05:36,723 Kan du begripe de teknikkene- Kan du begripe de teknikkene-
48 00:05:36,896 00:05:39,469 - jeg m�tte bruke p� den kvinnen? - jeg m�tte bruke p� den kvinnen?
49 00:05:39,649 00:05:41,855 Det er fryktelig. Det er fryktelig.
50 00:05:42,527 00:05:46,394 Hvis du og broren din er ferdige med spillet, kommer L.J. Til � klare seg. Hvis du og broren din er ferdige med spillet, kommer L.J. Til � klare seg.
51 00:05:46,614 00:05:50,446 Det siste jeg �nsker er � sende deg kroppsdelene hans. Det siste jeg �nsker er � sende deg kroppsdelene hans.
52 00:05:50,618 00:05:52,445 Men hvis du pr�ver deg p� noe- Men hvis du pr�ver deg p� noe-
53 00:05:52,620 00:05:56,037 - i det hele tatt, gj�r jeg det. - i det hele tatt, gj�r jeg det.
54 00:05:57,709 00:06:00,710 Jeg skal gj�re som du vil. Bare ikke skad s�nnen min. Jeg skal gj�re som du vil. Bare ikke skad s�nnen min.
55 00:06:01,421 00:06:02,832 Det er opp til deg. Det er opp til deg.
56 00:06:05,384 00:06:08,835 Jeg vet at de siste par dagene har v�rt harde for oss begge. Jeg vet at de siste par dagene har v�rt harde for oss begge.
57 00:06:09,472 00:06:12,805 Hvis du vil snakke om det, vet jeg hvordan denne smerten f�les. Hvis du vil snakke om det, vet jeg hvordan denne smerten f�les.
58 00:06:13,476 00:06:16,927 Jeg vil bare f� fyren din ut av Sona og min s�nn tilbake. Jeg vil bare f� fyren din ut av Sona og min s�nn tilbake.
59 00:06:17,730 00:06:19,972 - Michael har en plan. - Jeg trenger detaljer. - Michael har en plan. - Jeg trenger detaljer.
60 00:06:20,149 00:06:23,151 Vi m� ha en som jobber i fengselet med p� laget. Vi m� ha en som jobber i fengselet med p� laget.
61 00:06:23,319 00:06:25,193 - Hvem? - Graveren. - Hvem? - Graveren.
62 00:06:26,364 00:06:27,609 Gj�r det. Gj�r det.
63 00:06:29,993 00:06:32,567 Jeg trenger den boka, Lincoln. Jeg trenger den boka, Lincoln.
64 00:06:32,788 00:06:36,121 Firmaet sjekket h�ndskriften i den du ga meg, - Firmaet sjekket h�ndskriften i den du ga meg, -
65 00:06:36,333 00:06:39,204 - og din har ikke forandret seg siden videreg�ende. - og din har ikke forandret seg siden videreg�ende.
66 00:06:48,513 00:06:52,593 Bare soldater, Linc. Forskjellige h�rer, men soldater likes�. Bare soldater, Linc. Forskjellige h�rer, men soldater likes�.
67 00:07:11,078 00:07:12,157 Pent. Pent.
68 00:07:13,038 00:07:16,289 - Jeg var best p� skolen min. - Jenteskole? - Jeg var best p� skolen min. - Jenteskole?
69 00:07:16,459 00:07:17,953 Kyss meg bak. Kyss meg bak.
70 00:07:19,420 00:07:21,709 Jeg vedder $20 p� at du ikke klarer det igjen. Jeg vedder $20 p� at du ikke klarer det igjen.
71 00:07:21,923 00:07:23,583 - Greit. - Vent. - Greit. - Vent.
72 00:07:24,634 00:07:27,920 - Juster for vinden. - Hold kjeft. - Juster for vinden. - Hold kjeft.
73 00:07:30,098 00:07:31,806 Det var bare litt utenfor. Det var bare litt utenfor.
74 00:07:33,226 00:07:36,512 Du vet at jeg ikke har s�nne kontanter liggende. Du vet at jeg ikke har s�nne kontanter liggende.
75 00:07:36,688 00:07:40,223 - Det vil ta en stund. - Men jeg har ikke en stund. - Det vil ta en stund. - Men jeg har ikke en stund.
76 00:07:40,442 00:07:42,352 Nei, ingen flere tjenester. Nei, ingen flere tjenester.
77 00:07:43,112 00:07:45,781 Greit. Da l�ner jeg det korset ditt. Greit. Da l�ner jeg det korset ditt.
78 00:07:45,948 00:07:49,863 - Jeg tar det i bytte. - Min far ga meg det. - Jeg tar det i bytte. - Min far ga meg det.
79 00:07:50,036 00:07:53,452 - Og det er ikke ekte gull. - Det er derfor jeg trenger det. - Og det er ikke ekte gull. - Det er derfor jeg trenger det.
80 00:07:54,040 00:07:56,875 Jeg skal gi det tilbake, ok? Det er bare p� l�n. Jeg skal gi det tilbake, ok? Det er bare p� l�n.
81 00:07:58,461 00:08:00,370 Kom an, jeg m� stikke. Kom an, jeg m� stikke.
82 00:08:08,347 00:08:10,090 Denne gangen vil jeg vite hvorfor. Denne gangen vil jeg vite hvorfor.
83 00:08:21,193 00:08:23,186 Vant ikke noe der heller. Vant ikke noe der heller.
84 00:08:23,362 00:08:26,529 Noen tjener godt p� alt jeg bygde opp mens jeg r�tner her inne. Noen tjener godt p� alt jeg bygde opp mens jeg r�tner her inne.
85 00:08:26,741 00:08:29,493 Ikke bli sint, patr�n. Ikke bli sint, patr�n.
86 00:08:30,203 00:08:34,367 Jeg har bare et par timer til. La oss v�re greie. Jeg har bare et par timer til. La oss v�re greie.
87 00:08:51,767 00:08:54,389 Den morl�se kj�teren. Den morl�se kj�teren.
88 00:09:25,177 00:09:26,720 Alex. Alex.
89 00:09:30,600 00:09:32,224 - Kom du akkurat? - Ja. - Kom du akkurat? - Ja.
90 00:09:35,647 00:09:39,146 Jeg har tenkt p� samtalen v�r, og... Jeg har tenkt p� samtalen v�r, og...
91 00:09:40,151 00:09:41,729 ...du f�r v�re med. ...du f�r v�re med.
92 00:09:41,987 00:09:43,778 Jeg f�r v�re med. Greit. Jeg f�r v�re med. Greit.
93 00:09:43,989 00:09:45,567 Helt uten videre? Helt uten videre?
94 00:09:45,741 00:09:48,576 Jeg har ikke noe valg, har jeg vel? Jeg har ikke noe valg, har jeg vel?
95 00:09:48,911 00:09:51,153 - Hva er planen? - Jeg jobber med saken. - Hva er planen? - Jeg jobber med saken.
96 00:09:51,330 00:09:53,157 Jeg trenger din hjelp i mellomtiden. Jeg trenger din hjelp i mellomtiden.
97 00:09:53,374 00:09:55,663 - Hva trenger du? - En svart filtpenn. - Hva trenger du? - En svart filtpenn.
98 00:09:55,876 00:09:57,419 - En penn? - Ja. - En penn? - Ja.
99 00:09:57,628 00:10:00,333 - Hvorfor? - Jeg m� endre noen dokumenter. - Hvorfor? - Jeg m� endre noen dokumenter.
100 00:10:00,506 00:10:04,338 Jeg skal forklare det senere. N� trenger jeg den pennen, ok? Jeg skal forklare det senere. N� trenger jeg den pennen, ok?
101 00:10:04,510 00:10:05,709 Ja. Ja.
102 00:10:05,929 00:10:09,214 Jeg skal si deg hva annet jeg trenger. Du m� skjerpe deg. Jeg skal si deg hva annet jeg trenger. Du m� skjerpe deg.
103 00:10:09,391 00:10:12,557 F� kontroll p� deg selv, du tiltrekker oppmerksomhet. F� kontroll p� deg selv, du tiltrekker oppmerksomhet.
104 00:10:12,727 00:10:14,804 Og det trenger vi ikke. Og det trenger vi ikke.
105 00:10:14,980 00:10:18,645 - Jeg har kontroll. - Selvsagt har du det. - Jeg har kontroll. - Selvsagt har du det.
106 00:10:27,118 00:10:29,656 Dette skjer n�r systemet er overbelastet. Dette skjer n�r systemet er overbelastet.
107 00:10:30,913 00:10:32,407 Ser du? Ser du?
108 00:10:33,916 00:10:36,490 - Faen... - Vi har ikke str�m. - Faen... - Vi har ikke str�m.
109 00:10:37,253 00:10:40,088 - Fiks det. - Jeg kj�rer en lastebil. - Fiks det. - Jeg kj�rer en lastebil.
110 00:10:46,972 00:10:48,881 Hei, Alex. Hei, Alex.
111 00:10:50,434 00:10:53,055 Glad jeg fant deg. Jeg ville se hvordan det gikk. Glad jeg fant deg. Jeg ville se hvordan det gikk.
112 00:10:53,228 00:10:54,557 Fantastisk. Fantastisk.
113 00:10:54,772 00:10:58,188 Jeg har ogs� hatt det t�ft. Det burde ikke v�re s�nn- Jeg har ogs� hatt det t�ft. Det burde ikke v�re s�nn-
114 00:10:58,359 00:11:01,064 - ettersom vi er de eneste politimennene her. - ettersom vi er de eneste politimennene her.
115 00:11:01,278 00:11:03,152 Vent n� litt, Alex. Vent n� litt, Alex.
116 00:11:03,322 00:11:06,691 Vi var et team p� utsiden. Jeg var kompisen din. Vi var et team p� utsiden. Jeg var kompisen din.
117 00:11:06,909 00:11:09,317 - Jeg har mye igjen � gi... - Jeg er opptatt, Brad. - Jeg har mye igjen � gi... - Jeg er opptatt, Brad.
118 00:11:09,537 00:11:11,364 - Hva vil du? - Du og Scofield. - Hva vil du? - Du og Scofield.
119 00:11:11,539 00:11:14,576 Dere planlegger noe. Du kan fortelle det til meg. Dere planlegger noe. Du kan fortelle det til meg.
120 00:11:14,751 00:11:17,871 - Jeg kan hjelpe. - Har du en svart filtpenn? - Jeg kan hjelpe. - Har du en svart filtpenn?
121 00:11:19,297 00:11:22,252 - Ikke p� meg. - Da kan du ikke hjelpe meg. - Ikke p� meg. - Da kan du ikke hjelpe meg.
122 00:11:40,153 00:11:43,070 - Jeg vet det. - Du vet hva? - Jeg vet det. - Du vet hva?
123 00:11:43,281 00:11:46,650 Du pr�ver � r�mme herfra med den mannen Scofield. Du pr�ver � r�mme herfra med den mannen Scofield.
124 00:11:46,826 00:11:48,653 - Elskling... - V�r s� snill, ikke lyv. - Elskling... - V�r s� snill, ikke lyv.
125 00:11:48,828 00:11:50,786 Lincoln Burrows fortalte meg alt. Lincoln Burrows fortalte meg alt.
126 00:11:54,293 00:11:57,578 Det er noen veldig mektige folk som vil ha meg ut herfra. Det er noen veldig mektige folk som vil ha meg ut herfra.
127 00:11:57,796 00:12:00,122 - De vil at br�drene skal f� meg ut. - Hvorfor? - De vil at br�drene skal f� meg ut. - Hvorfor?
128 00:12:00,341 00:12:03,674 Jeg vet ikke. Det har noe med en chartertur i Seattle � gj�re. Jeg vet ikke. Det har noe med en chartertur i Seattle � gj�re.
129 00:12:03,844 00:12:06,335 Det jeg vet, er at m�let er det samme. Det jeg vet, er at m�let er det samme.
130 00:12:06,514 00:12:08,637 Det er � f� meg ut fra dette helvetet. Det er � f� meg ut fra dette helvetet.
131 00:12:08,808 00:12:12,177 N�r det skjer, kommer vi to til � forsvinne. N�r det skjer, kommer vi to til � forsvinne.
132 00:12:12,395 00:12:15,100 - Jeg vil ikke blande inn deg. - Jeg �nsker � hjelpe. - Jeg vil ikke blande inn deg. - Jeg �nsker � hjelpe.
133 00:12:15,273 00:12:17,562 - Det er for farlig. - Jeg ba ikke om lov. - Det er for farlig. - Jeg ba ikke om lov.
134 00:12:17,734 00:12:20,439 Jeg klarer det ikke p� egen h�nd. Jeg klarer det ikke p� egen h�nd.
135 00:12:20,612 00:12:24,657 Hvis du forteller meg hva du vet, kan vi jobbe oss gjennom det sammen. Hvis du forteller meg hva du vet, kan vi jobbe oss gjennom det sammen.
136 00:12:26,076 00:12:28,318 Jeg forst�r ikke alt som foreg�r. Jeg forst�r ikke alt som foreg�r.
137 00:12:28,537 00:12:30,909 De pr�ver � finne ut det de kan om meg. De pr�ver � finne ut det de kan om meg.
138 00:12:31,081 00:12:33,074 La oss se hva vi finner ut om dem. La oss se hva vi finner ut om dem.
139 00:12:33,250 00:12:36,085 - Finn ut hva de planlegger. - De pr�ver � bryte deg ut... - Finn ut hva de planlegger. - De pr�ver � bryte deg ut...
140 00:12:36,253 00:12:39,254 ...og du stoler ikke p� dem? - Jeg stoler ikke p� noen. ...og du stoler ikke p� dem? - Jeg stoler ikke p� noen.
141 00:12:39,423 00:12:41,463 Og det burde ikke du gj�re heller. Og det burde ikke du gj�re heller.
142 00:12:41,634 00:12:44,635 Lov meg at du vil v�re forsiktig om du m� blande deg inn. Lov meg at du vil v�re forsiktig om du m� blande deg inn.
143 00:12:44,846 00:12:48,464 Jeg kommer til � d� hvis noe skjer med deg. Jeg kommer til � d� hvis noe skjer med deg.
144 00:12:50,894 00:12:52,518 Hei. Hei.
145 00:13:10,998 00:13:12,658 Michael. Michael.
146 00:13:15,294 00:13:16,872 Her. Her.
147 00:13:17,714 00:13:20,964 Jeg sa jeg trengte en svart filtpenn. Jeg sa jeg trengte en svart filtpenn.
148 00:13:24,596 00:13:26,885 - Den er svart. - Det er ikke det jeg trenger. - Den er svart. - Det er ikke det jeg trenger.
149 00:13:28,350 00:13:30,343 Fortsett � lete. Fortsett � lete.
150 00:13:33,522 00:13:35,349 Han pr�ver � lure meg. Han pr�ver � lure meg.
151 00:13:36,692 00:13:38,067 Han pr�ver � lure deg. Han pr�ver � lure deg.
152 00:13:38,277 00:13:41,112 Ikke stol p� ham. Ikke stol p� ham.
153 00:13:53,334 00:13:55,742 Kameraten din, amerikaneren... Kameraten din, amerikaneren...
154 00:13:56,796 00:13:59,204 ...han er ingeni�r, ikke sant? ...han er ingeni�r, ikke sant?
155 00:13:59,382 00:14:01,126 Han er ingen venn av meg, sjef. Han er ingen venn av meg, sjef.
156 00:14:01,301 00:14:03,757 Tro meg, du vil ikke bli innblandet med... Tro meg, du vil ikke bli innblandet med...
157 00:14:03,971 00:14:05,595 Er han ingeni�r? Er han ingeni�r?
158 00:14:05,806 00:14:07,964 Vel, ja, men... Vel, ja, men...
159 00:14:11,020 00:14:12,680 Scofield. Scofield.
160 00:14:14,440 00:14:18,568 - Hva vet du om str�m? - Bare at vi ikke har noe. - Hva vet du om str�m? - Bare at vi ikke har noe.
161 00:14:18,736 00:14:20,017 La meg si deg noe. La meg si deg noe.
162 00:14:20,196 00:14:23,067 Denne telefonen s�rger for at maten blir levert, - Denne telefonen s�rger for at maten blir levert, -
163 00:14:23,241 00:14:25,317 - holder meg i drift, holder Sona i drift. - holder meg i drift, holder Sona i drift.
164 00:14:25,493 00:14:27,700 Ingen telefon uten str�m, og da d�r vi. Ingen telefon uten str�m, og da d�r vi.
165 00:14:27,871 00:14:30,160 Vi d�r eller du d�r? Vi d�r eller du d�r?
166 00:14:30,332 00:14:33,119 Du har h�yere utdanning, men du er ikke s�rlig lur. Du har h�yere utdanning, men du er ikke s�rlig lur.
167 00:14:33,293 00:14:35,784 Jeg kommer til deg og det er en mulighet. Jeg kommer til deg og det er en mulighet.
168 00:14:36,004 00:14:37,878 V�r smart og grip sjansen. V�r smart og grip sjansen.
169 00:14:38,090 00:14:41,673 Kan du ordne str�mmen slik du ordnet vannet? Kan du ordne str�mmen slik du ordnet vannet?
170 00:14:41,885 00:14:45,219 Det er ikke like enkelt. Vannr�rene er inne i fengselet. Det er ikke like enkelt. Vannr�rene er inne i fengselet.
171 00:14:45,389 00:14:49,553 Str�mkablene g�r vel under bakken langs en ytre vegg. Str�mkablene g�r vel under bakken langs en ytre vegg.
172 00:14:49,727 00:14:53,642 Det betyr at de er der ute i ingenmannsland. Det betyr at de er der ute i ingenmannsland.
173 00:14:53,856 00:14:56,893 - Kan du ordne str�mmen? - Sist jeg sjekket... - Kan du ordne str�mmen? - Sist jeg sjekket...
174 00:14:57,068 00:15:00,686 ...skj�t de fanger som g�r ut dit s� jeg vil tro at svaret er nei. ...skj�t de fanger som g�r ut dit s� jeg vil tro at svaret er nei.
175 00:15:02,657 00:15:06,192 N� h�rer du godt etter, vanngutt. N� h�rer du godt etter, vanngutt.
176 00:15:06,411 00:15:09,033 Enten du liker det eller ei, soldater eller ei, - Enten du liker det eller ei, soldater eller ei, -
177 00:15:09,206 00:15:12,622 - du skal ut i ingenmannsland. - du skal ut i ingenmannsland.
178 00:15:19,216 00:15:22,171 - Det er et selvmordsoppdrag. - Jeg skal ringe et par folk. - Det er et selvmordsoppdrag. - Jeg skal ringe et par folk.
179 00:15:22,386 00:15:24,426 - Skal du beskytte meg? - S� godt jeg kan. - Skal du beskytte meg? - S� godt jeg kan.
180 00:15:24,597 00:15:27,088 Jeg tror ikke jeg kan gj�re dette. Jeg tror ikke jeg kan gj�re dette.
181 00:15:27,267 00:15:30,268 Du hjelper meg med dette s� skal jeg gj�re noe for deg. Du hjelper meg med dette s� skal jeg gj�re noe for deg.
182 00:15:30,478 00:15:32,804 Jeg skaffer deg en ny pute med g�sefj�r. Jeg skaffer deg en ny pute med g�sefj�r.
183 00:15:32,981 00:15:34,808 Eller en liten tv. Eller en liten tv.
184 00:15:35,483 00:15:37,026 Greit. Greit.
185 00:15:37,235 00:15:39,027 Gi meg den. Gi meg den.
186 00:15:40,530 00:15:43,485 - Hvorfor? - Solen skinner der f�rst om morgenen. - Hvorfor? - Solen skinner der f�rst om morgenen.
187 00:15:43,700 00:15:46,239 Skaff meg den cella s� skal jeg skaffe deg str�m. Skaff meg den cella s� skal jeg skaffe deg str�m.
188 00:15:59,717 00:16:01,793 Hei, Linc. Hei, Linc.
189 00:16:11,730 00:16:14,731 Jeg skal snart komme meg ut herfra. Jeg skal snart komme meg ut herfra.
190 00:16:14,942 00:16:17,397 Jeg s� flygeblad for fremmedarbeidere i Colombia. Jeg s� flygeblad for fremmedarbeidere i Colombia.
191 00:16:17,611 00:16:20,185 Kaffeb�nnesesongen. De slipper inn folk fra Panama. Kaffeb�nnesesongen. De slipper inn folk fra Panama.
192 00:16:20,364 00:16:24,113 Med et godt ID-kort, slipper jeg antagelig gjennom. Med et godt ID-kort, slipper jeg antagelig gjennom.
193 00:16:24,327 00:16:27,078 - Bussen reiser i dag, ok? - Greit. - Bussen reiser i dag, ok? - Greit.
194 00:16:27,246 00:16:28,906 Men f�r du drar, - Men f�r du drar, -
195 00:16:29,082 00:16:32,036 - m� jeg m�te noen, og jeg trenger en oversetter. - m� jeg m�te noen, og jeg trenger en oversetter.
196 00:16:32,210 00:16:34,286 Jeg setter pris p� alt du har gjort... Jeg setter pris p� alt du har gjort...
197 00:16:34,462 00:16:37,547 Bare et par timer. Det er bare et par timer. Bare et par timer. Det er bare et par timer.
198 00:16:37,716 00:16:42,045 Da jeg var 15, fortalte s�skenbarnet mitt meg om en rask jobb. Da jeg var 15, fortalte s�skenbarnet mitt meg om en rask jobb.
199 00:16:42,220 00:16:44,794 - Tre m�neders fengsel. - Jeg klarer det ikke uten deg. - Tre m�neders fengsel. - Jeg klarer det ikke uten deg.
200 00:16:44,973 00:16:47,643 - Jeg snakker ikke... - Jeg kan ikke g� glipp av bussen. - Jeg snakker ikke... - Jeg kan ikke g� glipp av bussen.
201 00:16:47,851 00:16:50,010 Jeg skal tjene penger og sende dem hjem. Jeg skal tjene penger og sende dem hjem.
202 00:16:50,229 00:16:54,891 Jeg skal bli far, Linc. Du av alle burde skj�nne det. Jeg skal bli far, Linc. Du av alle burde skj�nne det.
203 00:17:09,249 00:17:11,491 Jeg snakket med James. Jeg snakket med James.
204 00:17:12,210 00:17:15,414 Han bekreftet det du fortalte meg om flukten. Han bekreftet det du fortalte meg om flukten.
205 00:17:16,590 00:17:20,635 Vi har begge to folk der inne som vi bryr oss om. Vi har begge to folk der inne som vi bryr oss om.
206 00:17:22,680 00:17:25,218 V�r s� snill, la meg hjelpe deg. V�r s� snill, la meg hjelpe deg.
207 00:17:26,892 00:17:29,430 Snakker du spansk like godt som engelsk? Snakker du spansk like godt som engelsk?
208 00:17:31,397 00:17:34,232 Ja, oberst. Jeg m� bare be deg om en tjeneste. Ja, oberst. Jeg m� bare be deg om en tjeneste.
209 00:17:34,442 00:17:35,901 Rett utenfor porten. Rett utenfor porten.
210 00:17:36,444 00:17:38,520 Du kan ta med mennene dine. Du kan ta med mennene dine.
211 00:17:39,906 00:17:42,314 Telefonen d�r. Telefonen d�r.
212 00:17:45,454 00:17:47,363 Lag en til ham. Lag en til ham.
213 00:17:58,259 00:17:59,919 Er dette alt? Er dette alt?
214 00:18:00,136 00:18:03,884 Ikke alle har dem enn�. Vi har enn� tid om vi venter en uke. Ikke alle har dem enn�. Vi har enn� tid om vi venter en uke.
215 00:18:04,765 00:18:07,257 - Det er i �rene dine, adicto. - Nei, patr�n. - Det er i �rene dine, adicto. - Nei, patr�n.
216 00:18:07,435 00:18:11,599 Nei, patr�n. Jeg bruker ikke lenger. Jeg sverger. Nei, patr�n. Jeg bruker ikke lenger. Jeg sverger.
217 00:18:11,773 00:18:14,181 Jeg sverger. Jeg sverger. Jeg sverger. Jeg sverger.
218 00:18:22,284 00:18:24,822 Hold hodet h�yt, kompis, hold hodet h�yt. Hold hodet h�yt, kompis, hold hodet h�yt.
219 00:18:31,752 00:18:32,831 S�, oberst. S�, oberst.
220 00:18:33,004 00:18:36,503 Ja, takk, oberst. Vi kommer med en gang. Ja, takk, oberst. Vi kommer med en gang.
221 00:18:36,716 00:18:38,507 F�lg meg. F�lg meg.
222 00:18:42,305 00:18:43,633 Unnskyld, har du...? Unnskyld, har du...?
223 00:18:44,599 00:18:47,055 Har du en penn? Har du en penn?
224 00:18:47,269 00:18:50,305 Penn, penn. Ikke pensel. Penn, penn. Ikke pensel.
225 00:18:50,522 00:18:53,095 - Med pennen. Penn, penn. - Nei, nei, pintura. - Med pennen. Penn, penn. - Nei, nei, pintura.
226 00:18:53,275 00:18:55,398 Pintura- en, ja. Pintura- en, ja.
227 00:19:11,419 00:19:12,699 Han forlater deg. Han forlater deg.
228 00:19:12,879 00:19:14,622 Han forlater deg. Han stikker- Han forlater deg. Han stikker-
229 00:19:14,839 00:19:18,458 - og s� blir du sittende her inne for alltid. - og s� blir du sittende her inne for alltid.
230 00:19:23,974 00:19:26,132 Takk for at du arrangerte dette, oberst. Takk for at du arrangerte dette, oberst.
231 00:19:26,351 00:19:28,842 Jeg skal f� noe ut av dette ogs�, tro meg. Jeg skal f� noe ut av dette ogs�, tro meg.
232 00:19:29,021 00:19:32,057 Vet du at du kan fikse problemet? Vet du at du kan fikse problemet?
233 00:19:32,524 00:19:37,650 Jeg vet ikke sikkert f�r vi begynner � grave, men jeg tror det. Jeg vet ikke sikkert f�r vi begynner � grave, men jeg tror det.
234 00:19:37,822 00:19:39,696 Mine menn skyter deg i bakhodet- Mine menn skyter deg i bakhodet-
235 00:19:39,866 00:19:42,570 - hvis du s� mye som kikker p� gjerdet. - hvis du s� mye som kikker p� gjerdet.
236 00:19:42,744 00:19:44,154 Og du, patr�n... Og du, patr�n...
237 00:19:44,329 00:19:47,828 Hvis noe g�r galt, er det ikke bare han som d�r. Hvis noe g�r galt, er det ikke bare han som d�r.
238 00:19:48,041 00:19:51,825 - Det lover jeg deg. - Ingen grunn til bekymring, oberst. - Det lover jeg deg. - Ingen grunn til bekymring, oberst.
239 00:19:52,045 00:19:54,583 Jeg skal s�rge for at han oppf�rer seg. Jeg skal s�rge for at han oppf�rer seg.
240 00:19:58,051 00:20:00,174 - Jeg kan grave. - Jeg trenger ikke hjelp. - Jeg kan grave. - Jeg trenger ikke hjelp.
241 00:20:00,345 00:20:02,005 Ikke v�r s� hovmodig, mann. Ikke v�r s� hovmodig, mann.
242 00:20:02,181 00:20:05,182 Jeg h�rte deg snakke med Mahone i g�r. Jeg h�rte deg snakke med Mahone i g�r.
243 00:20:05,392 00:20:08,014 Om at vi amerikanere m� holde sammen. Om at vi amerikanere m� holde sammen.
244 00:20:08,229 00:20:11,313 Hvis jeg hjelper deg n�, hjelper du sikkert meg senere. Hvis jeg hjelper deg n�, hjelper du sikkert meg senere.
245 00:20:11,482 00:20:12,645 Ikke sant, Mikey? Ikke sant, Mikey?
246 00:20:18,615 00:20:21,651 Hva er det, en 66- eller 67-modell? Hva er det, en 66- eller 67-modell?
247 00:20:22,535 00:20:24,113 Bilen. Bilen.
248 00:20:31,044 00:20:34,959 - Sekstiseks. - Hva er det, 325 hester? - Sekstiseks. - Hva er det, 325 hester?
249 00:20:38,761 00:20:41,169 Tre hundre og syttifem. Tre hundre og syttifem.
250 00:20:46,894 00:20:48,638 - Hva sier han? - Han gjenkjenner meg. - Hva sier han? - Han gjenkjenner meg.
251 00:20:48,855 00:20:51,725 - Men han husker ikke hvorfra. - Sp�r om han vil tjene nok... - Men han husker ikke hvorfra. - Sp�r om han vil tjene nok...
252 00:20:51,900 00:20:54,438 ...til � fikse denne bilen innen neste uke. ...til � fikse denne bilen innen neste uke.
253 00:21:02,452 00:21:05,122 Han vet at vi ikke snakker om biler. Han vet at vi ikke snakker om biler.
254 00:21:05,289 00:21:07,032 Det stemmer. Det stemmer.
255 00:21:08,792 00:21:11,996 Jeg vet at du skal r�mme. Jeg h�rte alt om deg og engelskmannen. Jeg vet at du skal r�mme. Jeg h�rte alt om deg og engelskmannen.
256 00:21:12,171 00:21:16,003 - Jeg fikser bare str�mmen. - Og jeg er singel fordi jeg er kresen. - Jeg fikser bare str�mmen. - Og jeg er singel fordi jeg er kresen.
257 00:21:16,551 00:21:19,801 - Ikke tving meg til � tyste p� deg. - Hva er det du tror du vet? - Ikke tving meg til � tyste p� deg. - Hva er det du tror du vet?
258 00:21:19,971 00:21:23,554 Selskapet ville ha deg her inne med Whistler. Stemmer det? Selskapet ville ha deg her inne med Whistler. Stemmer det?
259 00:21:23,725 00:21:26,216 Hva er Selskapet? Hva vil de med Whistler? Hva er Selskapet? Hva vil de med Whistler?
260 00:21:26,394 00:21:28,434 Jeg vet ikke, men det gj�r du. Jeg vet ikke, men det gj�r du.
261 00:21:28,772 00:21:30,432 H�res ikke ut som du vet s� mye. H�res ikke ut som du vet s� mye.
262 00:21:30,607 00:21:34,522 Jeg trenger ikke � vite hvordan man bytter en bleie for � vite at den lukter. Jeg trenger ikke � vite hvordan man bytter en bleie for � vite at den lukter.
263 00:21:34,695 00:21:38,693 - Du p�nsker p� noe, Scofield. - Du har rett, det gj�r jeg. - Du p�nsker p� noe, Scofield. - Du har rett, det gj�r jeg.
264 00:21:38,866 00:21:40,989 Jeg skal fikse str�mmen. Jeg skal fikse str�mmen.
265 00:21:41,160 00:21:43,485 Vil du hjelpe � grave? Grav. Vil du hjelpe � grave? Grav.
266 00:22:07,062 00:22:10,431 Her er det. Her er det.
267 00:22:24,831 00:22:26,823 Vi gj�r vel mer enn � leke elektriker. Vi gj�r vel mer enn � leke elektriker.
268 00:22:27,000 00:22:31,080 Ingen grunn til bekymring. Vi er n�yaktig der vi trenger � v�re. Ingen grunn til bekymring. Vi er n�yaktig der vi trenger � v�re.
269 00:22:48,022 00:22:52,067 Det er for varmt, Scofield. P� tide � slutte. Det er for varmt, Scofield. P� tide � slutte.
270 00:22:59,534 00:23:01,990 Lys til � fortelle meg hvorfor han er her? Lys til � fortelle meg hvorfor han er her?
271 00:23:02,203 00:23:04,077 Han vet at noe er p� gang. Han vet at noe er p� gang.
272 00:23:04,289 00:23:07,740 - Hvordan vet han det? - Jeg har noe av et rykte. - Hvordan vet han det? - Jeg har noe av et rykte.
273 00:23:07,959 00:23:09,917 Fra Fox River? Fra Fox River?
274 00:23:13,257 00:23:16,507 Jeg vet hvem du er. Fant nylig ut av det. Jeg vet hvem du er. Fant nylig ut av det.
275 00:23:17,303 00:23:20,838 Jeg skj�nte endelig hvorfor de sendte deg. Jeg skj�nte endelig hvorfor de sendte deg.
276 00:23:21,056 00:23:22,765 Ingen grunn til bekymring. Ingen grunn til bekymring.
277 00:23:23,309 00:23:25,551 Det er i min egen interesse � holde kjeft. Det er i min egen interesse � holde kjeft.
278 00:23:25,728 00:23:28,978 Men du kan ikke stole p� Bellick. Men du kan ikke stole p� Bellick.
279 00:23:29,649 00:23:32,436 Jeg kan ta meg av Bellick. Han er ikke med p� dette. Jeg kan ta meg av Bellick. Han er ikke med p� dette.
280 00:23:33,153 00:23:36,319 - Bra. - Men Mahone er det. - Bra. - Men Mahone er det.
281 00:23:37,282 00:23:40,651 Han ser omtrent like stabil ut som en stol med tre bein. Han ser omtrent like stabil ut som en stol med tre bein.
282 00:23:40,827 00:23:44,161 - Han skal flykte sammen med oss? - Nei, han bare tror det. - Han skal flykte sammen med oss? - Nei, han bare tror det.
283 00:23:44,331 00:23:48,032 Han trenger medisinen sin. Uten dem, g�r han opp i limingen. Han trenger medisinen sin. Uten dem, g�r han opp i limingen.
284 00:23:48,210 00:23:50,535 Det er bare et tidssp�rsm�l. Det er bare et tidssp�rsm�l.
285 00:23:51,797 00:23:53,078 Og hvis ikke? Og hvis ikke?
286 00:23:53,257 00:23:56,294 Jeg skal lure ham, fortelle ham det han vil h�re. Jeg skal lure ham, fortelle ham det han vil h�re.
287 00:23:56,469 00:23:58,876 S� blir jeg kvitt ham. S� blir jeg kvitt ham.
288 00:23:59,722 00:24:02,640 Hvordan vet jeg at du ikke vil gj�re det samme med meg? Hvordan vet jeg at du ikke vil gj�re det samme med meg?
289 00:24:02,809 00:24:04,718 Det vet du ikke. Det vet du ikke.
290 00:24:19,076 00:24:21,484 Du trenger litt dop, min venn. Du trenger litt dop, min venn.
291 00:24:24,665 00:24:26,492 - Nei. - Ta den tiden du trenger. - Nei. - Ta den tiden du trenger.
292 00:24:26,667 00:24:30,451 Jeg er ikke noen aggressiv selger. Produktet mitt snakker for seg selv. Jeg er ikke noen aggressiv selger. Produktet mitt snakker for seg selv.
293 00:24:30,630 00:24:33,797 Jeg tok noe p� utsiden. Jeg tok noe p� utsiden.
294 00:24:33,966 00:24:38,676 En reseptpliktig medisin kalt Veratril. En reseptpliktig medisin kalt Veratril.
295 00:24:38,847 00:24:42,050 Jeg lurte p� om du... Jeg lurte p� om du...
296 00:24:42,267 00:24:46,135 Dette er ikke noe apotek. Men det jeg har her- Dette er ikke noe apotek. Men det jeg har her-
297 00:24:46,313 00:24:49,647 - er bedre enn noe legene dine ga deg. - er bedre enn noe legene dine ga deg.
298 00:24:49,858 00:24:52,480 - Det er tj�re. - Bare pr�vesmak. - Det er tj�re. - Bare pr�vesmak.
299 00:24:53,696 00:24:55,938 Holde det i sjakk. Holde det i sjakk.
300 00:24:56,115 00:24:57,906 Jeg har ingen penger akkurat n�. Jeg har ingen penger akkurat n�.
301 00:24:59,035 00:25:00,659 Da har jeg ikke noe dop. Da har jeg ikke noe dop.
302 00:25:00,870 00:25:03,112 Men det finnes et par m�ter for en mann- Men det finnes et par m�ter for en mann-
303 00:25:03,289 00:25:05,994 - � tjene et par dollar p� ved � ta seg av andres behov. - � tjene et par dollar p� ved � ta seg av andres behov.
304 00:25:06,167 00:25:09,252 - Ikke noe for meg, men... - Tror du jeg er gr�nnskolling? - Ikke noe for meg, men... - Tror du jeg er gr�nnskolling?
305 00:25:12,757 00:25:16,921 Jeg vil bare hjelpe med � gj�re deg frisk, min venn. Jeg vil bare hjelpe med � gj�re deg frisk, min venn.
306 00:25:29,859 00:25:31,816 - Hva vil du? - Jeg vet du er opptatt... - Hva vil du? - Jeg vet du er opptatt...
307 00:25:31,986 00:25:35,770 ...men jeg ville opplyse om at Michael Scofield lurer deg. ...men jeg ville opplyse om at Michael Scofield lurer deg.
308 00:25:35,948 00:25:38,107 Nei, cerdo, jeg tror ikke det. Nei, cerdo, jeg tror ikke det.
309 00:25:38,284 00:25:41,784 Jeg h�rte at han snakket om � r�mme i g�r. Jeg h�rte at han snakket om � r�mme i g�r.
310 00:25:41,955 00:25:46,368 Hvis han snakket om � r�mme, hvorfor er du her og ikke med ham? Hvis han snakket om � r�mme, hvorfor er du her og ikke med ham?
311 00:25:47,836 00:25:49,875 Han har allerede kuttet meg ut. Han har allerede kuttet meg ut.
312 00:25:50,088 00:25:52,758 Jeg vet at han planlegger noe. Jeg vet at han planlegger noe.
313 00:25:52,966 00:25:56,798 Jeg tenkte jeg kunne si fra til deg og gj�re tiden min her litt enklere. Jeg tenkte jeg kunne si fra til deg og gj�re tiden min her litt enklere.
314 00:25:56,970 00:25:59,640 Alle fantaserer om � r�mme fra Sona. Alle fantaserer om � r�mme fra Sona.
315 00:25:59,848 00:26:02,518 Ja, men de er ikke alle i ingenmannsland med spader. Ja, men de er ikke alle i ingenmannsland med spader.
316 00:26:02,727 00:26:04,803 Jeg ga ham spadene. F�r ham ut herfra. Jeg ga ham spadene. F�r ham ut herfra.
317 00:26:05,021 00:26:07,263 Jeg ga ham ogs� spader og karer � jobbe med. Jeg ga ham ogs� spader og karer � jobbe med.
318 00:26:07,482 00:26:10,103 Jeg jobbet i fengselet han r�mte fra. Jeg jobbet i fengselet han r�mte fra.
319 00:26:12,987 00:26:17,032 Han sa han gjorde meg en tjeneste ved � ordne skadene etter brannen. Han sa han gjorde meg en tjeneste ved � ordne skadene etter brannen.
320 00:26:17,200 00:26:21,743 Vet du hva jeg fikk? Jeg ble bundet og etterlatt i et r�r under mitt eget fengsel. Vet du hva jeg fikk? Jeg ble bundet og etterlatt i et r�r under mitt eget fengsel.
321 00:26:23,790 00:26:27,206 Han kan ikke gj�re noe. Soldatene f�lger med. Han kan ikke gj�re noe. Soldatene f�lger med.
322 00:26:27,377 00:26:30,912 Det trodde jeg ogs� helt til han gravde en tunnel ut av vaktstuen. Det trodde jeg ogs� helt til han gravde en tunnel ut av vaktstuen.
323 00:26:31,090 00:26:33,795 Han begravde noe i koblingsboksen. Han begravde noe i koblingsboksen.
324 00:26:33,968 00:26:36,293 Jeg s� det. Sjekk selv. Jeg s� det. Sjekk selv.
325 00:26:36,512 00:26:38,671 Hvis han lyver, d�r jeg. Hvis han lyver, d�r jeg.
326 00:26:42,518 00:26:45,638 Du f�r problemer st�tt og stadig her i Sona, du. Du f�r problemer st�tt og stadig her i Sona, du.
327 00:26:46,815 00:26:48,724 La oss g� oss en tur. La oss g� oss en tur.
328 00:26:54,322 00:26:56,611 Det g�r rykter om at du pr�ver � lure meg. Det g�r rykter om at du pr�ver � lure meg.
329 00:26:56,825 00:26:59,150 Jeg gj�r som du sier. Jeg gj�r som du sier.
330 00:26:59,328 00:27:02,329 La oss h�pe at det stemmer. La oss h�pe at det stemmer.
331 00:27:02,539 00:27:04,034 Men for � v�re sikre, - Men for � v�re sikre, -
332 00:27:04,208 00:27:08,751 - la oss se hva du gravde ned i ingenmannsland. - la oss se hva du gravde ned i ingenmannsland.
333 00:27:19,390 00:27:22,594 Jeg vil bare sjekke at karene mine gj�r en god jobb. Jeg vil bare sjekke at karene mine gj�r en god jobb.
334 00:27:22,769 00:27:24,513 Hopp inn. Hopp inn.
335 00:27:25,480 00:27:27,520 Hopp inn. Hopp inn.
336 00:27:33,030 00:27:34,821 �pne den. �pne den.
337 00:27:42,164 00:27:45,368 Flytt jorda. N�! Flytt jorda. N�!
338 00:27:50,799 00:27:56,303 Tapen skal fikse de frynsete ledningene. Det var derfor str�mmen var s� ujevn. Tapen skal fikse de frynsete ledningene. Det var derfor str�mmen var s� ujevn.
339 00:27:56,471 00:28:01,846 Jeg ville ikke at tapen skulle l�sne s� jeg pakket den ned med jord. Jeg ville ikke at tapen skulle l�sne s� jeg pakket den ned med jord.
340 00:28:05,689 00:28:07,516 Vakkert. Vakkert.
341 00:28:08,484 00:28:09,978 Hvor skal du? Hvor skal du?
342 00:28:10,152 00:28:12,311 Jeg m� sl� p� hovedstr�mbryteren. Jeg m� sl� p� hovedstr�mbryteren.
343 00:28:12,530 00:28:15,447 Jeg m�tte sl� den av s� vi kunne jobbe med ledningene. Jeg m�tte sl� den av s� vi kunne jobbe med ledningene.
344 00:28:15,658 00:28:17,698 - Jeg blir med. - Det er bare en bryter. - Jeg blir med. - Det er bare en bryter.
345 00:28:17,869 00:28:21,569 - Jeg kan gj�re det selv. - Ja, men det skal du ikke. - Jeg kan gj�re det selv. - Ja, men det skal du ikke.
346 00:28:32,509 00:28:34,383 Vanngutt, den er bak her. Vanngutt, den er bak her.
347 00:28:37,181 00:28:38,675 800 AMPERE 800 AMPERE
348 00:28:39,058 00:28:42,758 Ikke kjettingen, bare korset. St�rrelsen er perfekt. Det er ikke gull- Ikke kjettingen, bare korset. St�rrelsen er perfekt. Det er ikke gull-
349 00:28:42,937 00:28:45,095 - s� det vil ikke lede str�m. - s� det vil ikke lede str�m.
350 00:28:48,442 00:28:52,191 Hold bryteren �pen, null str�m, til og med n�r hovedbryteren st�r p�. Hold bryteren �pen, null str�m, til og med n�r hovedbryteren st�r p�.
351 00:28:52,405 00:28:56,569 Fjern korset, s� har Sona lys igjen. Fjern korset, s� har Sona lys igjen.
352 00:28:56,785 00:29:00,652 F�r Lechero vite at du tullet med str�mmen hans, er du d�d. F�r Lechero vite at du tullet med str�mmen hans, er du d�d.
353 00:29:00,872 00:29:02,865 Derfor kan han aldri f� vite det. Derfor kan han aldri f� vite det.
354 00:29:06,044 00:29:08,333 Ikke tving meg til � hente deg. Ikke tving meg til � hente deg.
355 00:29:08,547 00:29:11,299 Ingen der bak kan hjelpe deg. Ingen der bak kan hjelpe deg.
356 00:29:25,023 00:29:27,728 Noe er galt. Noe er galt.
357 00:29:28,610 00:29:31,777 - Det burde virke. - Den eneste feilen var � stole p� deg. - Det burde virke. - Den eneste feilen var � stole p� deg.
358 00:29:31,947 00:29:33,738 Sammy. Sammy.
359 00:29:54,053 00:29:57,090 Transformatorforsinkelse. Det er et gammelt fengsel. Transformatorforsinkelse. Det er et gammelt fengsel.
360 00:29:57,307 00:30:02,384 Hvis du ikke har noe imot det, vil jeg flytte inn i den nye cella mi n�. Hvis du ikke har noe imot det, vil jeg flytte inn i den nye cella mi n�.
361 00:30:04,731 00:30:06,605 Takk for medf�lelsen, blanco. Takk for medf�lelsen, blanco.
362 00:30:06,817 00:30:09,355 � jobbe for Lechero... � jobbe for Lechero...
363 00:30:09,569 00:30:11,562 ...er ikke noen enkel oppgave, comprende? ...er ikke noen enkel oppgave, comprende?
364 00:30:11,738 00:30:14,312 �, ja, ja, jeg comprende. �, ja, ja, jeg comprende.
365 00:30:14,533 00:30:17,285 Men vi to, vi er amigos, Nieves. Men vi to, vi er amigos, Nieves.
366 00:30:18,162 00:30:20,914 Jeg skal legge inn et godt ord for deg. Jeg skal legge inn et godt ord for deg.
367 00:30:21,082 00:30:24,914 Hjelpe deg �... Hva sier dere? ...bevege deg opp rangstigen. Hjelpe deg �... Hva sier dere? ...bevege deg opp rangstigen.
368 00:30:25,086 00:30:30,507 Det setter jeg pris p�, compadre, men jeg ble l�rt... Det setter jeg pris p�, compadre, men jeg ble l�rt...
369 00:30:31,342 00:30:34,758 ...at Gud hjelper de som hjelper seg selv. ...at Gud hjelper de som hjelper seg selv.
370 00:31:03,626 00:31:05,453 - Femten tusen. - Hvorfor? - Femten tusen. - Hvorfor?
371 00:31:05,628 00:31:07,206 Det var det han ville ha. Det var det han ville ha.
372 00:31:07,380 00:31:10,381 Ta det med ro, jeg skal skaffe pengene. Ta det med ro, jeg skal skaffe pengene.
373 00:31:10,592 00:31:12,501 - Og jeg m�ter deg der. - Greit. - Og jeg m�ter deg der. - Greit.
374 00:31:12,719 00:31:14,000 Hvordan g�r det med deg? Hvordan g�r det med deg?
375 00:31:14,846 00:31:17,883 - Jeg vil bare f� det overst�tt. - Bra. - Jeg vil bare f� det overst�tt. - Bra.
376 00:31:21,145 00:31:22,176 Bli her. Bli her.
377 00:31:22,354 00:31:24,062 - Jeg blir med deg. - Bli her. - Jeg blir med deg. - Bli her.
378 00:31:24,273 00:31:26,895 Forventer du at jeg skal sitte og vente? Forventer du at jeg skal sitte og vente?
379 00:31:27,109 00:31:30,894 Hvem faen er du som sier at du ikke bryr deg? Hvem faen er du som sier at du ikke bryr deg?
380 00:31:31,239 00:31:34,240 - Dette p�virker ikke bare deg. - Det er det som er problemet. - Dette p�virker ikke bare deg. - Det er det som er problemet.
381 00:31:34,409 00:31:38,193 S� du skal l�pe og gj�re som du vil? Hva slags mann er du som bare...? S� du skal l�pe og gj�re som du vil? Hva slags mann er du som bare...?
382 00:31:38,371 00:31:42,915 De drepte Sara og la hodet hennes i en eske. Og de har min s�nn. De drepte Sara og la hodet hennes i en eske. Og de har min s�nn.
383 00:31:53,262 00:31:56,049 �, Linc, jeg beklager s� mye. �, Linc, jeg beklager s� mye.
384 00:31:56,265 00:31:58,056 Er du fremdeles her? Er du fremdeles her?
385 00:32:12,908 00:32:17,534 - Lechero �nsker � snakke med deg. - Jeg skulle akkurat til � g� meg en tur. - Lechero �nsker � snakke med deg. - Jeg skulle akkurat til � g� meg en tur.
386 00:32:17,746 00:32:21,447 - Lechero syntes jeg s� litt utslitt ut. - Det kan vente. - Lechero syntes jeg s� litt utslitt ut. - Det kan vente.
387 00:32:26,547 00:32:27,710 Visste du om dette? Visste du om dette?
388 00:32:31,469 00:32:34,505 - Visste du noe om dette? - Meg? Nei, nei. - Visste du noe om dette? - Meg? Nei, nei.
389 00:32:34,680 00:32:36,839 Nieves... Nieves...
390 00:32:37,016 00:32:38,475 Vi var venner, mann. Vi var venner, mann.
391 00:32:38,685 00:32:40,143 Det stemmer. Det stemmer.
392 00:32:41,062 00:32:45,605 Hvis du visste at han brukte og ikke sa ifra... Hvis du visste at han brukte og ikke sa ifra...
393 00:32:45,775 00:32:47,934 ...er hans d�d din skyld. ...er hans d�d din skyld.
394 00:32:51,198 00:32:52,941 Jeg vet ikke noe om dop. Jeg vet ikke noe om dop.
395 00:32:53,158 00:32:54,985 Jeg gj�r ikke det. Jeg gj�r ikke det.
396 00:32:55,577 00:32:59,077 Jeg pr�vde litt marihuana da jeg var 12. Jeg pr�vde litt marihuana da jeg var 12.
397 00:32:59,248 00:33:01,786 Jeg hostet nesten opp en lunge. Jeg hostet nesten opp en lunge.
398 00:33:10,635 00:33:12,378 Bra. Bra.
399 00:33:12,595 00:33:16,973 Det er bra, Teodoro. Det er bra, Teodoro.
400 00:33:22,397 00:33:24,853 Det virker som det har �pnet opp en stilling. Det virker som det har �pnet opp en stilling.
401 00:33:34,577 00:33:40,746 Her er korset ditt, McGrady, og takk. Her er korset ditt, McGrady, og takk.
402 00:33:40,958 00:33:43,414 Du er skikkelig smart. Du er skikkelig smart.
403 00:33:43,628 00:33:46,249 Hva i helvete gj�r du i fengsel? Hva i helvete gj�r du i fengsel?
404 00:33:50,010 00:33:51,801 Her. Her.
405 00:33:55,307 00:33:58,676 Det er perfekt. Hvor fikk du tak i den? Det er perfekt. Hvor fikk du tak i den?
406 00:33:58,852 00:34:02,720 Det var det du ville ha, ikke sant? Det var det du ville ha, ikke sant?
407 00:34:02,940 00:34:05,098 - Godt jobbet. - Hva er neste trekk? - Godt jobbet. - Hva er neste trekk?
408 00:34:06,152 00:34:10,565 Vi venter. Jeg skal holde deg oppdatert. Vi venter. Jeg skal holde deg oppdatert.
409 00:34:14,285 00:34:16,955 Du vet hva du m� gj�re. Du vet hva du m� gj�re.
410 00:34:25,630 00:34:27,540 Hva tror du? Hva tror du?
411 00:34:29,092 00:34:31,299 Jeg vet at du fikset str�mmen, - Jeg vet at du fikset str�mmen, -
412 00:34:31,470 00:34:33,926 - men det kan ikke ha v�rt for � fikse gjerdet. - men det kan ikke ha v�rt for � fikse gjerdet.
413 00:34:34,139 00:34:36,013 Med mindre du vil gj�re obersten glad. Med mindre du vil gj�re obersten glad.
414 00:34:36,183 00:34:40,133 Det er i v�r interesse at det gjerdet er s� d�delig som overhode mulig. Det er i v�r interesse at det gjerdet er s� d�delig som overhode mulig.
415 00:34:41,105 00:34:45,150 Vi m� bare vente p� at min bror f�r ordnet det med graveren. Vi m� bare vente p� at min bror f�r ordnet det med graveren.
416 00:34:54,995 00:34:56,193 Dette er bra... Dette er bra...
417 00:34:57,748 00:34:59,028 ...til � begynne med. ...til � begynne med.
418 00:35:01,043 00:35:03,035 Men jeg vil ha mer. Men jeg vil ha mer.
419 00:35:03,212 00:35:04,872 Han vil ha mer. Han vil ha mer.
420 00:35:05,798 00:35:07,292 Du sa 15000. Du sa 15000.
421 00:35:08,968 00:35:10,343 Du sa 15000. Du sa 15000.
422 00:35:10,511 00:35:11,542 Femten for � lytte. Femten for � lytte.
423 00:35:11,721 00:35:15,256 - Du sa 15000! Du sa 15000! - Jeg ordner det, Lincoln. - Du sa 15000! Du sa 15000! - Jeg ordner det, Lincoln.
424 00:35:15,433 00:35:18,802 Vil du at jeg skal drive vedding? Jeg vil ha mye penger. Forst�tt? Vil du at jeg skal drive vedding? Jeg vil ha mye penger. Forst�tt?
425 00:35:18,978 00:35:20,259 Ro deg ned. Ro deg ned.
426 00:35:21,981 00:35:23,262 Hvis du vil ha penger... Hvis du vil ha penger...
427 00:35:29,114 00:35:31,071 Hva faen gj�r du? Vi trenger ham. Hva faen gj�r du? Vi trenger ham.
428 00:35:31,241 00:35:36,069 Han selger oss ut til politiet etter � ha tatt oss for s� mye som mulig. Han selger oss ut til politiet etter � ha tatt oss for s� mye som mulig.
429 00:35:36,246 00:35:38,286 - Nei. - Nei! - Nei. - Nei!
430 00:35:49,260 00:35:51,716 Han pakker, gj�r seg klar til � reise. Han pakker, gj�r seg klar til � reise.
431 00:35:54,307 00:35:55,766 Drep ham. Drep ham.
432 00:35:55,934 00:35:58,223 Han kommer til � forr�de deg. Drep ham. Han kommer til � forr�de deg. Drep ham.
433 00:36:01,565 00:36:03,273 Gode nyheter, agent Mahone. Gode nyheter, agent Mahone.
434 00:36:03,442 00:36:05,814 Etter Se�or Juan Nieves' br� bortgang- Etter Se�or Juan Nieves' br� bortgang-
435 00:36:05,986 00:36:08,987 - har jeg blitt forfremmet til bestyrer- - har jeg blitt forfremmet til bestyrer-
436 00:36:09,156 00:36:12,572 - for varedistribusjon og kundekontakt. - for varedistribusjon og kundekontakt.
437 00:36:12,743 00:36:15,281 - Kom deg vekk fra meg. - Alt til sin tid. - Kom deg vekk fra meg. - Alt til sin tid.
438 00:36:16,247 00:36:19,248 Jeg er ikke din mor, og jeg rydder ikke opp for andre, - Jeg er ikke din mor, og jeg rydder ikke opp for andre, -
439 00:36:19,417 00:36:22,833 - men la oss bare si at du har sett bedre ut. - men la oss bare si at du har sett bedre ut.
440 00:36:23,004 00:36:24,582 Jeg vil ikke ha noe fra deg. Jeg vil ikke ha noe fra deg.
441 00:36:25,215 00:36:27,587 Men det virker som du trenger noe. Men det virker som du trenger noe.
442 00:36:32,430 00:36:37,093 P� armen, uten reservasjoner. P� armen, uten reservasjoner.
443 00:36:42,024 00:36:44,515 F� hodet p� riktig plass, Alex. F� hodet p� riktig plass, Alex.
444 00:37:06,466 00:37:10,215 Kom inn. Kom og se p� kampen. Kom inn. Kom og se p� kampen.
445 00:37:10,804 00:37:13,556 Det er dette dere kaller fotball, ikke sant? Det er dette dere kaller fotball, ikke sant?
446 00:37:13,766 00:37:16,471 Veldig bra, veldig bra. Det er verdenscupen. Veldig bra, veldig bra. Det er verdenscupen.
447 00:37:16,644 00:37:19,217 Fotball uten de dumme hattene dere bruker i Amerika. Fotball uten de dumme hattene dere bruker i Amerika.
448 00:37:19,438 00:37:23,353 Der de hopper opp� hverandre som en gjeng homser. Der de hopper opp� hverandre som en gjeng homser.
449 00:37:23,526 00:37:25,269 Sett deg ned. Kom. Sett deg ned. Kom.
450 00:37:25,445 00:37:27,271 Kaffe, Teodoro. Kaffe, Teodoro.
451 00:37:35,121 00:37:39,831 Det eneste jeg hater mer enn en tyster er en tyster med d�rlig informasjon. Det eneste jeg hater mer enn en tyster er en tyster med d�rlig informasjon.
452 00:37:40,043 00:37:43,210 Jeg beklager det, men informasjonen min var god. Jeg beklager det, men informasjonen min var god.
453 00:37:43,380 00:37:45,669 Det er bare at Scofield er en lur j�vel. Det er bare at Scofield er en lur j�vel.
454 00:37:45,883 00:37:47,959 Han kommer til � pr�ve noe igjen. Han kommer til � pr�ve noe igjen.
455 00:37:49,845 00:37:52,716 Vent litt. Hva gj�r dere? Vent litt. Hva gj�r dere?
456 00:37:52,890 00:37:55,381 Jeg ga deg god informasjon. Jeg ga deg god informasjon.
457 00:37:55,601 00:37:57,974 Scofield planlegger � stikke av. Scofield planlegger � stikke av.
458 00:37:58,187 00:38:02,481 Han er en slu j�vel. Hva gj�r dere? Han er en slu j�vel. Hva gj�r dere?
459 00:38:02,650 00:38:04,939 Ikke gj�r dette. Hva gj�r du? Ikke gj�r dette. Hva gj�r du?
460 00:38:05,153 00:38:07,774 Ikke... H�r... Ikke... H�r...
461 00:38:07,948 00:38:10,320 Jeg ga deg god informasjon. Jeg ga deg god informasjon.
462 00:38:10,659 00:38:14,906 Du sa noe i morges: "Hvis jeg lyver, d�r jeg." Du sa noe i morges: "Hvis jeg lyver, d�r jeg."
463 00:38:15,122 00:38:16,996 V�r takknemlig at du slipper det. V�r takknemlig at du slipper det.
464 00:38:17,207 00:38:20,826 Kom an, Bagwell, hjelp meg. Kom an, Bagwell. Kom an, Bagwell, hjelp meg. Kom an, Bagwell.
465 00:39:32,370 00:39:35,324 Du la denne igjen i den gamle cella di. Du la denne igjen i den gamle cella di.
466 00:39:38,042 00:39:40,415 - Takk, Alex. - Ingen �rsak. - Takk, Alex. - Ingen �rsak.
467 00:39:40,628 00:39:44,876 Det er rart at du kan glemme noe som er s� viktig. Det er rart at du kan glemme noe som er s� viktig.
468 00:39:46,218 00:39:48,625 Jeg er glad du fant den. Jeg er glad du fant den.
469 00:39:49,513 00:39:51,387 Ja. Ja.
470 00:39:52,307 00:39:55,059 �, �, se. �, �, se.
471 00:40:06,114 00:40:08,901 Du puster bare fordi jeg lar deg puste, Michael. Du puster bare fordi jeg lar deg puste, Michael.
472 00:40:09,117 00:40:12,237 Husk det neste gang du sender meg... Husk det neste gang du sender meg...
473 00:40:12,412 00:40:14,654 ...ut p� villspor, ok? - Jeg mente ikke �... ...ut p� villspor, ok? - Jeg mente ikke �...
474 00:40:14,831 00:40:18,580 Nei, du gjorde det. Du tror du kan manipulere meg- Nei, du gjorde det. Du tror du kan manipulere meg-
475 00:40:19,795 00:40:24,623 - slik du gjorde med Sucre, Tweener- - slik du gjorde med Sucre, Tweener-
476 00:40:24,800 00:40:26,709 - og Haywire. - og Haywire.
477 00:40:26,927 00:40:31,423 Jeg er ikke visergutten din. Jeg skal bli med deg n�r du r�mmer. Jeg er ikke visergutten din. Jeg skal bli med deg n�r du r�mmer.
478 00:40:32,057 00:40:35,842 Og hvis du p� noe vis pr�ver- Og hvis du p� noe vis pr�ver-
479 00:40:37,063 00:40:40,147 - � forlate meg, skal jeg kj�re denne metallbiten... - � forlate meg, skal jeg kj�re denne metallbiten...
480 00:40:40,316 00:40:42,986 ...inn i det lille omr�det- ...inn i det lille omr�det-
481 00:40:43,152 00:40:45,478 - midt mellom �ynene dine. - midt mellom �ynene dine.
482 00:40:45,655 00:40:47,399 Det skal jeg. Det skal jeg.
483 00:41:13,977 00:41:15,934 Hvordan har L.J. Og Sara det? Hvordan har L.J. Og Sara det?
484 00:41:17,147 00:41:18,689 De sa det g�r fint. De sa det g�r fint.
485 00:41:18,898 00:41:22,943 - H�r, graveren er d�d. - Hva mener du, han er d�d? - H�r, graveren er d�d. - Hva mener du, han er d�d?
486 00:41:23,153 00:41:26,688 Vi klarer ikke dette uten ham, Linc. Vi klarer ikke dette uten ham, Linc.
487 00:41:26,907 00:41:28,946 Vi snakket med formannen hans. Vi snakket med formannen hans.
488 00:41:29,493 00:41:31,699 Fyren som ansetter folk til den stillingen. Fyren som ansetter folk til den stillingen.
489 00:41:31,870 00:41:34,492 Viser seg at han trenger penger. Viser seg at han trenger penger.
490 00:42:02,611 00:42:04,438 Post. Post.
491 00:42:14,832 00:42:17,039 Du har ikke mye tid igjen Du har ikke mye tid igjen
492 00:42:45,114 00:42:46,774 Det er s�nn vi skal komme oss ut. Det er s�nn vi skal komme oss ut.
493 00:42:46,949 00:42:50,200 Ja, med litt hjelp fra en gammel venn. Ja, med litt hjelp fra en gammel venn.
494 00:42:50,370 00:42:52,991 - Hva er det der? - Kesslivol. - Hva er det der? - Kesslivol.
495 00:42:53,206 00:42:56,456 Det er et stoff som dreper lukta fra r�tnende lik. Det er et stoff som dreper lukta fra r�tnende lik.
496 00:42:56,668 00:43:00,119 Og n�r det varmes opp til en viss temperatur... Og n�r det varmes opp til en viss temperatur...
497 00:43:06,595 00:43:08,920 ...etser det gjennom st�l. ...etser det gjennom st�l.