This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,252 | 00:00:03,794 | Tidligere p� Prison Break: | Tidligere p� Prison Break: |
2 | 00:00:03,962 | 00:00:06,287 | Unnskyld. De fikk tak i meg og Sara. | Unnskyld. De fikk tak i meg og Sara. |
3 | 00:00:06,506 | 00:00:09,921 | L.J. Og Sara blir byttet mot Whistler. Forst�tt? | L.J. Og Sara blir byttet mot Whistler. Forst�tt? |
4 | 00:00:10,134 | 00:00:12,755 | Et bilde av s�nnen min og Sara som beviser at de er i live. | Et bilde av s�nnen min og Sara som beviser at de er i live. |
5 | 00:00:12,970 | 00:00:15,128 | Jeg skal m�te i retten snart og du skal v�re der. | Jeg skal m�te i retten snart og du skal v�re der. |
6 | 00:00:15,305 | 00:00:16,384 | Du er p� egenh�nd. | Du er p� egenh�nd. |
7 | 00:00:16,556 | 00:00:19,427 | Sofia Lugo. Jeg er kj�resten til James Whistler. | Sofia Lugo. Jeg er kj�resten til James Whistler. |
8 | 00:00:20,893 | 00:00:23,728 | - Hvorfor vil han ha denne? - Han er bare en fisker. | - Hvorfor vil han ha denne? - Han er bare en fisker. |
9 | 00:00:23,938 | 00:00:26,607 | Si til fisker-vennen din at broren til Scofield har denne. | Si til fisker-vennen din at broren til Scofield har denne. |
10 | 00:00:26,815 | 00:00:30,231 | - Fjern dus�ren p� Whistler. - Whistler betyr ingenting for meg. | - Fjern dus�ren p� Whistler. - Whistler betyr ingenting for meg. |
11 | 00:00:30,444 | 00:00:32,566 | Jeg kan v�re til nytte. | Jeg kan v�re til nytte. |
12 | 00:00:34,030 | 00:00:37,315 | - Er Whistler ren? - Ren som en bl� himmel, bror. | - Er Whistler ren? - Ren som en bl� himmel, bror. |
13 | 00:00:37,533 | 00:00:41,115 | - Hvordan skal vi r�mme? - Jeg aner ikke. | - Hvordan skal vi r�mme? - Jeg aner ikke. |
14 | 00:01:05,600 | 00:01:06,880 | VILL FLUKT | VILL FLUKT |
15 | 00:01:45,301 | 00:01:46,499 | Hva i helvete er det du gj�r? | Hva i helvete er det du gj�r? |
16 | 00:01:47,011 | 00:01:49,134 | Jeg bare... | Jeg bare... |
17 | 00:01:49,722 | 00:01:53,968 | Jeg trenger penger og visste ikke hvor jeg skulle g�. | Jeg trenger penger og visste ikke hvor jeg skulle g�. |
18 | 00:01:54,142 | 00:01:56,265 | - Jeg har rundt 50 dollar. - �, nei. | - Jeg har rundt 50 dollar. - �, nei. |
19 | 00:01:56,436 | 00:01:59,769 | Jeg snakker om millioner, papi. Sekken. | Jeg snakker om millioner, papi. Sekken. |
20 | 00:01:59,981 | 00:02:01,772 | Det var mye penger i den. | Det var mye penger i den. |
21 | 00:02:01,941 | 00:02:05,060 | Trenger du � sove et sted, s� v�r s� god, men sekken er borte. | Trenger du � sove et sted, s� v�r s� god, men sekken er borte. |
22 | 00:02:05,235 | 00:02:07,560 | Alt annet trenger jeg til broren min. | Alt annet trenger jeg til broren min. |
23 | 00:02:07,738 | 00:02:10,940 | Husker du ham? H�y fyr. Ganske tynn. | Husker du ham? H�y fyr. Ganske tynn. |
24 | 00:02:11,157 | 00:02:14,277 | - Han hjalp deg ut av fengselet. - Jeg har d�rlig samvittighet for Mike. | - Han hjalp deg ut av fengselet. - Jeg har d�rlig samvittighet for Mike. |
25 | 00:02:14,619 | 00:02:17,868 | Det har jeg, Linc. Men vi ble ikke alle frifunnet, vet du. | Det har jeg, Linc. Men vi ble ikke alle frifunnet, vet du. |
26 | 00:02:18,080 | 00:02:19,907 | - Jeg vet det. - Jeg kan aldri dra hjem igjen. | - Jeg vet det. - Jeg kan aldri dra hjem igjen. |
27 | 00:02:20,082 | 00:02:24,031 | - Har du et problem, Sucre? - Du er ikke den eneste, Linc. | - Har du et problem, Sucre? - Du er ikke den eneste, Linc. |
28 | 00:02:24,252 | 00:02:27,870 | Det stemmer. Vi er alle skyldige i noe, mann. | Det stemmer. Vi er alle skyldige i noe, mann. |
29 | 00:02:28,256 | 00:02:29,335 | Alle sammen. | Alle sammen. |
30 | 00:02:30,883 | 00:02:31,998 | Men ikke de. | Men ikke de. |
31 | 00:02:32,760 | 00:02:34,551 | Jeg vil hjelpe. | Jeg vil hjelpe. |
32 | 00:02:34,761 | 00:02:37,715 | Men det blir bare verre og verre. | Men det blir bare verre og verre. |
33 | 00:02:37,889 | 00:02:41,554 | Jeg vil bare ha penger til � komme meg p� beina igjen, det er alt. | Jeg vil bare ha penger til � komme meg p� beina igjen, det er alt. |
34 | 00:02:42,977 | 00:02:44,685 | Linc? | Linc? |
35 | 00:02:45,980 | 00:02:48,102 | Glem det. | Glem det. |
36 | 00:03:16,799 | 00:03:19,503 | Det tar ikke lang tid f�r menn blir til dyr, hva? | Det tar ikke lang tid f�r menn blir til dyr, hva? |
37 | 00:03:21,261 | 00:03:23,300 | De smarte g�r til hans k�ye f�rst. | De smarte g�r til hans k�ye f�rst. |
38 | 00:03:23,805 | 00:03:25,263 | Hva gj�r de dumme? | Hva gj�r de dumme? |
39 | 00:03:27,433 | 00:03:30,102 | - Jeg var her f�rst. - Du har v�rt her i to dager. | - Jeg var her f�rst. - Du har v�rt her i to dager. |
40 | 00:03:30,310 | 00:03:33,145 | Jeg mente at jeg var f�rst til skoene. Gi med den. | Jeg mente at jeg var f�rst til skoene. Gi med den. |
41 | 00:03:33,355 | 00:03:36,391 | Du ber ikke om lite, kompis. Vil du ha denne skoen? | Du ber ikke om lite, kompis. Vil du ha denne skoen? |
42 | 00:03:36,566 | 00:03:38,891 | Da f�r du komme og hente den. | Da f�r du komme og hente den. |
43 | 00:03:49,703 | 00:03:50,983 | La ham v�re. | La ham v�re. |
44 | 00:03:51,204 | 00:03:56,909 | Jeg ville bare takke for Whistler. | Jeg ville bare takke for Whistler. |
45 | 00:03:57,126 | 00:03:59,617 | Jeg aner dessverre ikke hva du snakker om. | Jeg aner dessverre ikke hva du snakker om. |
46 | 00:03:59,795 | 00:04:02,998 | Min feil. Uansett, jeg tenkte kanskje at vi kunne gj�re noen avtaler. | Min feil. Uansett, jeg tenkte kanskje at vi kunne gj�re noen avtaler. |
47 | 00:04:03,173 | 00:04:05,877 | Kanskje jeg kan hjelpe til i Sona. | Kanskje jeg kan hjelpe til i Sona. |
48 | 00:04:07,969 | 00:04:09,961 | Kom hit, gutt. | Kom hit, gutt. |
49 | 00:04:10,930 | 00:04:12,839 | Stikk. | Stikk. |
50 | 00:04:17,560 | 00:04:21,143 | Skal du hjelpe meg? Jeg er sjefen her omkring, gutt. | Skal du hjelpe meg? Jeg er sjefen her omkring, gutt. |
51 | 00:04:21,314 | 00:04:23,022 | Jeg, ikke du. | Jeg, ikke du. |
52 | 00:04:23,774 | 00:04:27,724 | Hvis noen vil ha noe i Sona, s� kommer de til meg. | Hvis noen vil ha noe i Sona, s� kommer de til meg. |
53 | 00:04:28,153 | 00:04:31,604 | S� kom ikke hit og be meg om tjenester som om vi er enige om noe. | S� kom ikke hit og be meg om tjenester som om vi er enige om noe. |
54 | 00:04:31,781 | 00:04:35,565 | Vi er ikke det. | Vi er ikke det. |
55 | 00:04:35,952 | 00:04:41,028 | Neste gang du kommer inn hit p� den m�ten, m� du be meg om n�de. | Neste gang du kommer inn hit p� den m�ten, m� du be meg om n�de. |
56 | 00:04:41,915 | 00:04:44,038 | Skj�nner du? | Skj�nner du? |
57 | 00:04:44,251 | 00:04:46,955 | Scofield. Du har bes�k. | Scofield. Du har bes�k. |
58 | 00:04:47,128 | 00:04:49,167 | G�, gutt. | G�, gutt. |
59 | 00:04:50,881 | 00:04:53,752 | Det er moren din. | Det er moren din. |
60 | 00:05:15,153 | 00:05:17,644 | S� ille, hva? | S� ille, hva? |
61 | 00:05:17,822 | 00:05:20,277 | Det er ikke bra. Du? | Det er ikke bra. Du? |
62 | 00:05:20,491 | 00:05:22,567 | Jeg fulgte beskjeden du fikk fra Whistler. | Jeg fulgte beskjeden du fikk fra Whistler. |
63 | 00:05:22,743 | 00:05:26,028 | Det er en bok. En fuglebok med navn og numre i. | Det er en bok. En fuglebok med navn og numre i. |
64 | 00:05:26,204 | 00:05:28,161 | - Noen teorier om hvem han kan v�re? - Nei. | - Noen teorier om hvem han kan v�re? - Nei. |
65 | 00:05:28,331 | 00:05:30,703 | Vi var ikke de eneste som fulgte sporene hans. | Vi var ikke de eneste som fulgte sporene hans. |
66 | 00:05:30,875 | 00:05:33,413 | Jenta hans var der. Hun sier at han er en fisker. | Jenta hans var der. Hun sier at han er en fisker. |
67 | 00:05:33,586 | 00:05:34,914 | Ja, det er han. | Ja, det er han. |
68 | 00:05:35,713 | 00:05:38,832 | H�r, jeg vil at du skal se noe. | H�r, jeg vil at du skal se noe. |
69 | 00:05:43,053 | 00:05:45,259 | Herregud. | Herregud. |
70 | 00:05:46,222 | 00:05:49,388 | M�ten hun holder avisen p�, det ser ut som hun peker p� noe. | M�ten hun holder avisen p�, det ser ut som hun peker p� noe. |
71 | 00:05:49,558 | 00:05:52,263 | - Det er for lite. Jeg kan ikke lese det. - Det er dagens avis. | - Det er for lite. Jeg kan ikke lese det. - Det er dagens avis. |
72 | 00:05:52,436 | 00:05:57,062 | Hun peker p� Santa Rita. En liten by 30 km unna. | Hun peker p� Santa Rita. En liten by 30 km unna. |
73 | 00:05:57,273 | 00:06:00,025 | Hun pr�ver � fortelle oss hvor hun er. | Hun pr�ver � fortelle oss hvor hun er. |
74 | 00:06:01,944 | 00:06:03,272 | Jeg m� snakke med henne, Linc. | Jeg m� snakke med henne, Linc. |
75 | 00:06:03,445 | 00:06:06,363 | Selv om de lar deg snakke med henne, s� vil de lytte. | Selv om de lar deg snakke med henne, s� vil de lytte. |
76 | 00:06:06,573 | 00:06:09,194 | Vi trenger mer enn navnet p� byen. | Vi trenger mer enn navnet p� byen. |
77 | 00:06:09,993 | 00:06:13,029 | Jeg f�r ikke til noe her inne, Linc. | Jeg f�r ikke til noe her inne, Linc. |
78 | 00:06:13,204 | 00:06:16,952 | Det har g�tt tre dager og jeg har ikke noe � vise til. | Det har g�tt tre dager og jeg har ikke noe � vise til. |
79 | 00:06:19,251 | 00:06:21,409 | Hvis jeg ikke klarer � f� Whistler ut herfra- | Hvis jeg ikke klarer � f� Whistler ut herfra- |
80 | 00:06:22,004 | 00:06:25,502 | - s� m� du f� dem ut derfra. | - s� m� du f� dem ut derfra. |
81 | 00:06:59,453 | 00:07:02,573 | Hva skjer, mann? N�r er den store flyttedagen? | Hva skjer, mann? N�r er den store flyttedagen? |
82 | 00:07:02,748 | 00:07:05,239 | Jeg forteller deg planen n�r du forteller hvem du er. | Jeg forteller deg planen n�r du forteller hvem du er. |
83 | 00:07:05,417 | 00:07:08,204 | - Jeg er en fisker. - Virkelig? Det er jeg ogs�. | - Jeg er en fisker. - Virkelig? Det er jeg ogs�. |
84 | 00:07:08,378 | 00:07:11,663 | Er du redd du ikke kan stole p� meg? Livet mitt er i dine hender. | Er du redd du ikke kan stole p� meg? Livet mitt er i dine hender. |
85 | 00:07:11,881 | 00:07:14,122 | Hvordan kan jeg vite at jeg kan stole p� deg? | Hvordan kan jeg vite at jeg kan stole p� deg? |
86 | 00:07:14,300 | 00:07:16,173 | Det kan du ikke. | Det kan du ikke. |
87 | 00:07:23,474 | 00:07:25,799 | - Hei. - Stuart Scott. Nr. 1, ikke sant? | - Hei. - Stuart Scott. Nr. 1, ikke sant? |
88 | 00:07:25,977 | 00:07:28,016 | - Ser du p� SportsCenter? - Ikke i det siste. | - Ser du p� SportsCenter? - Ikke i det siste. |
89 | 00:07:28,187 | 00:07:30,096 | Jeg m� f� tak i en telefon. | Jeg m� f� tak i en telefon. |
90 | 00:07:31,190 | 00:07:33,312 | Jeg m� f� tak i noen pechos. | Jeg m� f� tak i noen pechos. |
91 | 00:07:33,525 | 00:07:35,766 | Men det skjer heller ikke, ikke sant? | Men det skjer heller ikke, ikke sant? |
92 | 00:07:35,985 | 00:07:37,645 | Hvem skal du ringe til som det haster s�nn med? | Hvem skal du ringe til som det haster s�nn med? |
93 | 00:07:38,029 | 00:07:42,192 | - Sara. - Absolutt ikke. | - Sara. - Absolutt ikke. |
94 | 00:07:42,408 | 00:07:44,566 | Det er ikke et sp�rsm�l. Det er et krav. | Det er ikke et sp�rsm�l. Det er et krav. |
95 | 00:07:44,743 | 00:07:48,610 | - Broren min tenker ikke p� flukt. - S� s�tt. | - Broren min tenker ikke p� flukt. - S� s�tt. |
96 | 00:07:49,122 | 00:07:53,285 | Jeg kan garantere deg to ting, Lincoln. �n: Sara har det bra. | Jeg kan garantere deg to ting, Lincoln. �n: Sara har det bra. |
97 | 00:07:53,501 | 00:07:56,704 | Og to: Du har en st�rre sjanse til � ta meg p� baren... | Og to: Du har en st�rre sjanse til � ta meg p� baren... |
98 | 00:07:56,921 | 00:08:00,503 | ...enn du har til � snakke med henne. - Hyggelig tilbud. Men nei, takk. | ...enn du har til � snakke med henne. - Hyggelig tilbud. Men nei, takk. |
99 | 00:08:00,674 | 00:08:03,544 | �, nei? Hva om det var et krav? | �, nei? Hva om det var et krav? |
100 | 00:08:03,760 | 00:08:05,171 | Det kan ikke diskuteres. | Det kan ikke diskuteres. |
101 | 00:08:05,386 | 00:08:07,260 | Myndighetene �dela alle telefonene- | Myndighetene �dela alle telefonene- |
102 | 00:08:07,430 | 00:08:10,347 | - da de fant ut at slemme menn i Sona gjorde avtaler. | - da de fant ut at slemme menn i Sona gjorde avtaler. |
103 | 00:08:10,516 | 00:08:13,635 | De gjorde som f�r, bare over telefonen. | De gjorde som f�r, bare over telefonen. |
104 | 00:08:13,852 | 00:08:17,980 | - Hvis de kuttet linjene kan vi fikse dem. - Det er ikke noe � fikse. | - Hvis de kuttet linjene kan vi fikse dem. - Det er ikke noe � fikse. |
105 | 00:08:18,189 | 00:08:21,439 | Det var en rad der borte langs veggen, men de er borte n�. | Det var en rad der borte langs veggen, men de er borte n�. |
106 | 00:08:21,651 | 00:08:24,604 | Hvis du ikke har flere sp�rsm�l, s� g�r jeg n�. | Hvis du ikke har flere sp�rsm�l, s� g�r jeg n�. |
107 | 00:08:24,820 | 00:08:27,441 | Michael fikk dus�ren av Whistler p� to dager. | Michael fikk dus�ren av Whistler p� to dager. |
108 | 00:08:27,614 | 00:08:30,615 | Det er mer enn dine folk klarte p� to uker. Vis litt velvilje. | Det er mer enn dine folk klarte p� to uker. Vis litt velvilje. |
109 | 00:08:30,825 | 00:08:32,901 | Den skal han f� n�r Whistler er ute. | Den skal han f� n�r Whistler er ute. |
110 | 00:08:33,077 | 00:08:36,411 | Det er �n ting du burde vite om broren min. Han er veldig sta. | Det er �n ting du burde vite om broren min. Han er veldig sta. |
111 | 00:08:36,622 | 00:08:39,327 | Hvis du vil at han skal hente, s� m� du gi ham et bein. | Hvis du vil at han skal hente, s� m� du gi ham et bein. |
112 | 00:08:39,792 | 00:08:42,745 | Hvordan skal Michael f� tak i en telefon inne i Sona? | Hvordan skal Michael f� tak i en telefon inne i Sona? |
113 | 00:08:42,961 | 00:08:46,412 | Hva med mobiltelefoner? Med all trafikken inn og ut herfra. | Hva med mobiltelefoner? Med all trafikken inn og ut herfra. |
114 | 00:08:46,631 | 00:08:49,916 | Mobiltelefoner er strengt forbudt. Det er bare �n som har tilgang- | Mobiltelefoner er strengt forbudt. Det er bare �n som har tilgang- |
115 | 00:08:50,092 | 00:08:53,508 | - og han lar aldri en s�nn som deg f� kloa i den. | - og han lar aldri en s�nn som deg f� kloa i den. |
116 | 00:08:53,679 | 00:08:55,755 | La meg gjette. | La meg gjette. |
117 | 00:09:00,310 | 00:09:02,267 | Hva er dette? | Hva er dette? |
118 | 00:09:02,437 | 00:09:04,725 | Det ukentlige fra folkene dine p� utsiden. | Det ukentlige fra folkene dine p� utsiden. |
119 | 00:09:04,939 | 00:09:08,105 | - Graveren leverte den. - Det kan det ikke v�re. | - Graveren leverte den. - Det kan det ikke v�re. |
120 | 00:09:08,275 | 00:09:09,769 | Konvolutten er altfor tynn. | Konvolutten er altfor tynn. |
121 | 00:09:10,485 | 00:09:14,814 | Ting g�r tregere p� utsiden n� for tiden. | Ting g�r tregere p� utsiden n� for tiden. |
122 | 00:09:14,989 | 00:09:17,741 | G�r ting tregere? | G�r ting tregere? |
123 | 00:09:17,950 | 00:09:21,449 | Eller f�r noen dem til � g� tregere? | Eller f�r noen dem til � g� tregere? |
124 | 00:09:31,212 | 00:09:32,457 | Teodoro. | Teodoro. |
125 | 00:09:34,507 | 00:09:36,962 | Avtal noe med barbereren for meg. | Avtal noe med barbereren for meg. |
126 | 00:09:37,718 | 00:09:39,342 | Ja, sir. Ikke noe problem. | Ja, sir. Ikke noe problem. |
127 | 00:09:39,511 | 00:09:42,381 | Si til den tispen at hvis hun skj�rer meg med barberbladet igjen, - | Si til den tispen at hvis hun skj�rer meg med barberbladet igjen, - |
128 | 00:09:42,555 | 00:09:44,014 | - s� skal jeg bruke det p� henne. | - s� skal jeg bruke det p� henne. |
129 | 00:10:07,786 | 00:10:09,328 | Du er fremdeles i live. | Du er fremdeles i live. |
130 | 00:10:09,537 | 00:10:10,948 | Og du er fremdeles vakker. | Og du er fremdeles vakker. |
131 | 00:10:11,164 | 00:10:13,287 | Jeg har ikke dusjet p� tre dager. | Jeg har ikke dusjet p� tre dager. |
132 | 00:10:13,499 | 00:10:16,702 | Uansett hvordan du lukter s� er det bedre enn her. | Uansett hvordan du lukter s� er det bedre enn her. |
133 | 00:10:20,047 | 00:10:24,755 | - Da jeg ikke h�rte fra deg, s�... - Unnskyld. | - Da jeg ikke h�rte fra deg, s�... - Unnskyld. |
134 | 00:10:24,926 | 00:10:28,626 | - Jeg sa at jeg kunne komme til �... - Jeg vet det. Det er bare det at... | - Jeg sa at jeg kunne komme til �... - Jeg vet det. Det er bare det at... |
135 | 00:10:29,930 | 00:10:32,421 | - Hver gang de dro ut et lik... - Se p� meg. | - Hver gang de dro ut et lik... - Se p� meg. |
136 | 00:10:32,933 | 00:10:36,432 | Jeg lover deg at jeg ikke skal forlate dette stedet p� den m�ten. | Jeg lover deg at jeg ikke skal forlate dette stedet p� den m�ten. |
137 | 00:10:36,603 | 00:10:37,718 | Ok. | Ok. |
138 | 00:10:39,230 | 00:10:41,306 | - Fant du boken min? - Ja. | - Fant du boken min? - Ja. |
139 | 00:10:41,941 | 00:10:47,361 | - Men en fyr fulgte etter meg. - Hvilken fyr? | - Men en fyr fulgte etter meg. - Hvilken fyr? |
140 | 00:10:47,529 | 00:10:50,316 | - Jeg vet ikke. - Skadet han deg? | - Jeg vet ikke. - Skadet han deg? |
141 | 00:10:50,490 | 00:10:53,242 | Nei, men han tok den. | Nei, men han tok den. |
142 | 00:10:53,701 | 00:10:57,615 | - Jeg vet ikke hva jeg skal gj�re. - Hvordan s� han ut? | - Jeg vet ikke hva jeg skal gj�re. - Hvordan s� han ut? |
143 | 00:10:57,788 | 00:11:00,493 | Barbert hode. Ganske stor. | Barbert hode. Ganske stor. |
144 | 00:11:01,458 | 00:11:05,502 | Jeg skulle si til deg at broren til Scofield har den n�. | Jeg skulle si til deg at broren til Scofield har den n�. |
145 | 00:11:07,964 | 00:11:10,122 | Hvem er Scofield? | Hvem er Scofield? |
146 | 00:11:10,299 | 00:11:13,217 | - Hvem er Scofield? - Ingen. | - Hvem er Scofield? - Ingen. |
147 | 00:11:13,385 | 00:11:17,596 | Han er en jeg jobber med. Han skal hjelpe meg ut herfra. | Han er en jeg jobber med. Han skal hjelpe meg ut herfra. |
148 | 00:11:17,931 | 00:11:20,386 | - Er han advokat? - Mer eller mindre. | - Er han advokat? - Mer eller mindre. |
149 | 00:11:22,602 | 00:11:26,136 | - Vil du at han skal ha boken? - Jo mindre du vet, jo tryggere er du. | - Vil du at han skal ha boken? - Jo mindre du vet, jo tryggere er du. |
150 | 00:11:26,355 | 00:11:29,391 | - Jeg kan ikke hjelpe n�r jeg ikke vet noe. - Nettopp. | - Jeg kan ikke hjelpe n�r jeg ikke vet noe. - Nettopp. |
151 | 00:11:29,566 | 00:11:33,433 | - Du m� bare ligge lavt en stund... - Hva i helvete er det som foreg�r? | - Du m� bare ligge lavt en stund... - Hva i helvete er det som foreg�r? |
152 | 00:11:33,612 | 00:11:37,146 | - Hva er det som er s� viktig med boken? - Ingenting. | - Hva er det som er s� viktig med boken? - Ingenting. |
153 | 00:11:37,740 | 00:11:40,409 | Den har notater i seg. Telefonnumre. | Den har notater i seg. Telefonnumre. |
154 | 00:11:40,576 | 00:11:43,742 | Det er folk som kjenner folk som skal hjelpe meg ut herfra. | Det er folk som kjenner folk som skal hjelpe meg ut herfra. |
155 | 00:11:43,912 | 00:11:45,821 | Du lyver. | Du lyver. |
156 | 00:11:46,706 | 00:11:49,244 | Hvorfor skulle jeg lyve til deg? | Hvorfor skulle jeg lyve til deg? |
157 | 00:11:50,335 | 00:11:53,584 | Du er den eneste personen i verden jeg kan stole p�. | Du er den eneste personen i verden jeg kan stole p�. |
158 | 00:11:55,256 | 00:11:57,165 | Kom hit. | Kom hit. |
159 | 00:11:57,633 | 00:11:59,709 | Kom hit. | Kom hit. |
160 | 00:12:01,970 | 00:12:05,136 | - Du m� bare stole p� meg. - Og gj�re hva da? | - Du m� bare stole p� meg. - Og gj�re hva da? |
161 | 00:12:06,057 | 00:12:07,930 | Ingenting. | Ingenting. |
162 | 00:12:14,564 | 00:12:16,356 | Skriv deg ut, er du snill. | Skriv deg ut, er du snill. |
163 | 00:12:39,378 | 00:12:41,287 | Ser du etter noe, blanquito? | Ser du etter noe, blanquito? |
164 | 00:12:42,005 | 00:12:46,999 | - Ja. Ja, det gj�r jeg. - Hva ser du etter, da? | - Ja. Ja, det gj�r jeg. - Hva ser du etter, da? |
165 | 00:12:47,176 | 00:12:48,754 | Noe... | Noe... |
166 | 00:12:48,928 | 00:12:50,837 | Noe som f�r tiden til � g�. | Noe som f�r tiden til � g�. |
167 | 00:12:51,514 | 00:12:53,672 | Har du papir? | Har du papir? |
168 | 00:12:56,018 | 00:12:58,687 | G� ned til Hittegodsavdelingen med resten. | G� ned til Hittegodsavdelingen med resten. |
169 | 00:12:58,853 | 00:13:01,474 | - De gir deg det du trenger. - Ok. | - De gir deg det du trenger. - Ok. |
170 | 00:13:01,689 | 00:13:03,646 | Hvis jeg tar deg her �n gang til- | Hvis jeg tar deg her �n gang til- |
171 | 00:13:03,858 | 00:13:08,519 | - ender du opp i ringen igjen, mot meg. | - ender du opp i ringen igjen, mot meg. |
172 | 00:13:08,695 | 00:13:10,439 | Jeg liker ikke oddsene dine. | Jeg liker ikke oddsene dine. |
173 | 00:13:59,240 | 00:14:01,114 | Hallo? | Hallo? |
174 | 00:14:01,742 | 00:14:04,862 | Jeg vil at du skal se p� noe. | Jeg vil at du skal se p� noe. |
175 | 00:14:09,207 | 00:14:12,540 | Se p� den venstre h�nden hennes. Det ser ut som om hun peker p� noe. | Se p� den venstre h�nden hennes. Det ser ut som om hun peker p� noe. |
176 | 00:14:38,817 | 00:14:41,687 | Du f�r si til fetteren min at han m� gj�re seg tilgjengelig. | Du f�r si til fetteren min at han m� gj�re seg tilgjengelig. |
177 | 00:14:41,861 | 00:14:44,102 | Det er bedre at han har lite penger enn at jeg har lite t�lmodighet. | Det er bedre at han har lite penger enn at jeg har lite t�lmodighet. |
178 | 00:14:44,321 | 00:14:46,693 | Comprende, gutt? | Comprende, gutt? |
179 | 00:14:49,201 | 00:14:51,656 | Den m� lades. | Den m� lades. |
180 | 00:14:51,828 | 00:14:55,956 | - Teodoro, hent vasken min, ok? - Klart, sjef. Det glemte jeg nesten. | - Teodoro, hent vasken min, ok? - Klart, sjef. Det glemte jeg nesten. |
181 | 00:14:56,165 | 00:14:59,997 | Jeg snakket med barbereren. Hun har tid til deg i dag rundt kl 14. | Jeg snakket med barbereren. Hun har tid til deg i dag rundt kl 14. |
182 | 00:15:00,169 | 00:15:02,410 | Hvis det passer for deg, patr�n. | Hvis det passer for deg, patr�n. |
183 | 00:15:13,013 | 00:15:15,848 | Jeg tror det er p� tide at du gj�r opp for alt det kjipe du har gjort. | Jeg tror det er p� tide at du gj�r opp for alt det kjipe du har gjort. |
184 | 00:15:16,016 | 00:15:18,008 | Vi to skal gj�re en avtale. | Vi to skal gj�re en avtale. |
185 | 00:15:18,727 | 00:15:21,514 | Lechero har en mobiltelefon. Jeg trenger den. | Lechero har en mobiltelefon. Jeg trenger den. |
186 | 00:15:21,729 | 00:15:25,892 | Ikke noe problem. Skal jeg gj�re vann om til vin i samme slengen? | Ikke noe problem. Skal jeg gj�re vann om til vin i samme slengen? |
187 | 00:15:26,067 | 00:15:28,189 | Kanskje gi mora hans en god omgang? | Kanskje gi mora hans en god omgang? |
188 | 00:15:28,402 | 00:15:31,356 | - Hun er vel litt gammel for din smak. - Forsiktig, kjekken. | - Hun er vel litt gammel for din smak. - Forsiktig, kjekken. |
189 | 00:15:31,571 | 00:15:34,145 | Ikke bit h�nden du pr�ver � f� mat fra. | Ikke bit h�nden du pr�ver � f� mat fra. |
190 | 00:15:34,366 | 00:15:35,943 | Jeg trenger en tjeneste. | Jeg trenger en tjeneste. |
191 | 00:15:36,159 | 00:15:38,994 | - Hvorfor skal jeg gj�re deg en tjeneste? - I motsetning til dine nye venner- | - Hvorfor skal jeg gj�re deg en tjeneste? - I motsetning til dine nye venner- |
192 | 00:15:39,161 | 00:15:43,111 | - vet jeg hvem du er, hva du har gjort og hvem du har gjort det mot. | - vet jeg hvem du er, hva du har gjort og hvem du har gjort det mot. |
193 | 00:15:43,290 | 00:15:46,374 | Mener du at du skal sladre p� meg? | Mener du at du skal sladre p� meg? |
194 | 00:15:46,751 | 00:15:50,535 | Det jeg sier er at dette er et religi�st land. | Det jeg sier er at dette er et religi�st land. |
195 | 00:15:50,713 | 00:15:52,706 | Jeg vedder p� at folket i Panama- | Jeg vedder p� at folket i Panama- |
196 | 00:15:52,882 | 00:15:56,962 | - ikke er glade i voldtektsforbrytere og pedofile. | - ikke er glade i voldtektsforbrytere og pedofile. |
197 | 00:15:57,177 | 00:15:59,004 | Vil du vedde imot? | Vil du vedde imot? |
198 | 00:16:19,364 | 00:16:22,115 | H�r her, kompis. Dette er det jeg vet s� langt: | H�r her, kompis. Dette er det jeg vet s� langt: |
199 | 00:16:22,283 | 00:16:25,568 | Jeg vet at broren din hjelper deg fra utsiden, han m�tte kj�resten min. | Jeg vet at broren din hjelper deg fra utsiden, han m�tte kj�resten min. |
200 | 00:16:25,786 | 00:16:28,621 | Og jeg vet at han tok en bok fra henne som tilh�rer meg. | Og jeg vet at han tok en bok fra henne som tilh�rer meg. |
201 | 00:16:28,789 | 00:16:32,122 | - Jeg vil ha den tilbake. - Hva er s� spesielt med denne boken? | - Jeg vil ha den tilbake. - Hva er s� spesielt med denne boken? |
202 | 00:16:33,042 | 00:16:35,200 | Med mindre den viser veien ut av dette fengselet- | Med mindre den viser veien ut av dette fengselet- |
203 | 00:16:35,378 | 00:16:37,868 | - s� tror jeg ikke at det burde bety noe for deg. | - s� tror jeg ikke at det burde bety noe for deg. |
204 | 00:16:38,839 | 00:16:40,962 | Du vet ikke hva som betyr noe for meg. | Du vet ikke hva som betyr noe for meg. |
205 | 00:16:41,133 | 00:16:43,255 | Du f�r boken din tilbake n�r vi kommer oss ut herfra. | Du f�r boken din tilbake n�r vi kommer oss ut herfra. |
206 | 00:16:43,426 | 00:16:45,419 | Javel? Og n�r er det, egentlig? | Javel? Og n�r er det, egentlig? |
207 | 00:16:45,637 | 00:16:48,306 | For til n� har jeg ikke sett noe som tyder p� at vi skal r�mme. | For til n� har jeg ikke sett noe som tyder p� at vi skal r�mme. |
208 | 00:16:48,473 | 00:16:52,470 | Ok, jeg skal fortelle deg det jeg vet s� langt. | Ok, jeg skal fortelle deg det jeg vet s� langt. |
209 | 00:16:52,643 | 00:16:55,394 | Noen f�le folk som har gjort noen f�le ting- | Noen f�le folk som har gjort noen f�le ting- |
210 | 00:16:55,562 | 00:16:58,479 | - vil ha deg levende ut av dette fengselet, - | - vil ha deg levende ut av dette fengselet, - |
211 | 00:16:58,648 | 00:17:02,598 | - noe som gj�r at alle bein i kroppen min skriker om � gj�re det motsatte. | - noe som gj�r at alle bein i kroppen min skriker om � gj�re det motsatte. |
212 | 00:17:02,777 | 00:17:04,057 | Hvorfor gj�r du det da? | Hvorfor gj�r du det da? |
213 | 00:17:04,779 | 00:17:07,565 | Du er sint fordi noen tok en bok fra deg. | Du er sint fordi noen tok en bok fra deg. |
214 | 00:17:07,781 | 00:17:09,987 | De tok dette fra meg. | De tok dette fra meg. |
215 | 00:17:10,200 | 00:17:11,908 | S� la oss v�re enige om �n ting. | S� la oss v�re enige om �n ting. |
216 | 00:17:12,410 | 00:17:18,744 | Det er dette som betyr noe for meg. Ikke du og ikke boken din. | Det er dette som betyr noe for meg. Ikke du og ikke boken din. |
217 | 00:17:33,137 | 00:17:35,213 | - Hallo? - Fetter, hvordan g�r det? | - Hallo? - Fetter, hvordan g�r det? |
218 | 00:17:35,431 | 00:17:37,921 | Hei, Gusto. Du kan vel fortelle meg det. | Hei, Gusto. Du kan vel fortelle meg det. |
219 | 00:17:38,100 | 00:17:43,141 | Forretningene g�r i b�lgedaler. Opp og ned, opp og ned. | Forretningene g�r i b�lgedaler. Opp og ned, opp og ned. |
220 | 00:17:44,564 | 00:17:49,106 | Det virker som at det er mer ned enn opp for tiden, ikke sant? | Det virker som at det er mer ned enn opp for tiden, ikke sant? |
221 | 00:17:49,276 | 00:17:51,648 | La meg fortelle deg hva jeg tror. | La meg fortelle deg hva jeg tror. |
222 | 00:17:51,820 | 00:17:54,489 | Jeg tror at en slyngel pr�ver � stjele forretningene mine. | Jeg tror at en slyngel pr�ver � stjele forretningene mine. |
223 | 00:17:54,698 | 00:17:58,031 | Og at han utnytter det at jeg sitter inne. | Og at han utnytter det at jeg sitter inne. |
224 | 00:17:58,242 | 00:18:01,278 | Hvis det har blitt gjort feil trenger jeg bare litt �rlighet. | Hvis det har blitt gjort feil trenger jeg bare litt �rlighet. |
225 | 00:18:01,495 | 00:18:03,618 | Ingen feil, patr�n, jeg sverger. | Ingen feil, patr�n, jeg sverger. |
226 | 00:18:04,748 | 00:18:08,745 | Kanskje problemet ikke er p� utsiden. | Kanskje problemet ikke er p� utsiden. |
227 | 00:18:08,919 | 00:18:11,374 | Kanskje problemet er... | Kanskje problemet er... |
228 | 00:18:11,546 | 00:18:14,831 | Augusto? Augusto? | Augusto? Augusto? |
229 | 00:18:18,510 | 00:18:21,083 | Er batteriet d�dt? | Er batteriet d�dt? |
230 | 00:18:22,722 | 00:18:25,557 | Kontakten var ute. Hvordan skjedde det? | Kontakten var ute. Hvordan skjedde det? |
231 | 00:18:25,767 | 00:18:28,601 | Batteriet mitt er d�dt. Vet dere ingenting? | Batteriet mitt er d�dt. Vet dere ingenting? |
232 | 00:18:50,413 | 00:18:52,904 | Mr. Mahone. Raul Darinda. | Mr. Mahone. Raul Darinda. |
233 | 00:18:53,082 | 00:18:56,083 | Jeg er forsvareren som har f�tt saken din. | Jeg er forsvareren som har f�tt saken din. |
234 | 00:18:56,919 | 00:18:59,706 | Det er flott. | Det er flott. |
235 | 00:18:59,880 | 00:19:02,501 | Jeg har satt sammen noen notater her som... | Jeg har satt sammen noen notater her som... |
236 | 00:19:02,674 | 00:19:05,675 | Jeg har gode nyheter. Vi har ordnet en dag i retten til deg. | Jeg har gode nyheter. Vi har ordnet en dag i retten til deg. |
237 | 00:19:08,638 | 00:19:11,674 | Virkelig? Takk Gud! N�r? | Virkelig? Takk Gud! N�r? |
238 | 00:19:11,891 | 00:19:15,224 | - 13. juni. - Nei, nei, nei. Vent, vent. | - 13. juni. - Nei, nei, nei. Vent, vent. |
239 | 00:19:15,435 | 00:19:17,143 | Den 13.? Det var i forrige uke. | Den 13.? Det var i forrige uke. |
240 | 00:19:17,979 | 00:19:22,392 | - Gikk vi glipp av den? - 13. juni neste �r, Mr. Mahone. | - Gikk vi glipp av den? - 13. juni neste �r, Mr. Mahone. |
241 | 00:19:23,985 | 00:19:26,819 | Neste �r. Hvordan er det gode nyheter? | Neste �r. Hvordan er det gode nyheter? |
242 | 00:19:26,987 | 00:19:30,652 | Det tar vanligvis to og et halvt �r for en utlending � komme foran dommeren. | Det tar vanligvis to og et halvt �r for en utlending � komme foran dommeren. |
243 | 00:19:30,824 | 00:19:34,027 | Jeg har en fyr her inne, han heter Michael Scofield, - | Jeg har en fyr her inne, han heter Michael Scofield, - |
244 | 00:19:34,244 | 00:19:37,659 | - og han vil vitne om at han lurte meg i fella, - | - og han vil vitne om at han lurte meg i fella, - |
245 | 00:19:37,872 | 00:19:41,406 | - at han plantet dopet p� b�ten min. | - at han plantet dopet p� b�ten min. |
246 | 00:19:41,625 | 00:19:45,041 | - Det vil bli tatt hensyn til. - Om ett �r fra n�! | - Det vil bli tatt hensyn til. - Om ett �r fra n�! |
247 | 00:19:45,212 | 00:19:47,785 | Jeg m� be deg om � roe deg ned, sir. | Jeg m� be deg om � roe deg ned, sir. |
248 | 00:19:47,964 | 00:19:49,043 | Det er opplagt. | Det er opplagt. |
249 | 00:19:49,257 | 00:19:51,415 | Det er enkelt for dere. Jeg har en fyr... | Det er enkelt for dere. Jeg har en fyr... |
250 | 00:19:51,634 | 00:19:55,252 | Planen med at �n fange tar st�yten for en annen er ikke akkurat ny. | Planen med at �n fange tar st�yten for en annen er ikke akkurat ny. |
251 | 00:19:55,471 | 00:19:58,637 | Og det betyr vanligvis at noen har blitt tvunget til � tilst�. | Og det betyr vanligvis at noen har blitt tvunget til � tilst�. |
252 | 00:19:58,807 | 00:20:01,558 | Dette er saken, Raul. | Dette er saken, Raul. |
253 | 00:20:01,768 | 00:20:05,812 | Jeg trenger en viss type medisiner som de... | Jeg trenger en viss type medisiner som de... |
254 | 00:20:05,980 | 00:20:10,357 | De har det ikke her, og jeg... | De har det ikke her, og jeg... |
255 | 00:20:10,526 | 00:20:14,190 | La oss si det s�nn at det ville v�re bra for alle- | La oss si det s�nn at det ville v�re bra for alle- |
256 | 00:20:14,404 | 00:20:18,236 | - om jeg fikk denne medisinen. | - om jeg fikk denne medisinen. |
257 | 00:20:18,908 | 00:20:24,068 | - Er det en trussel? - Nei, det er realiteten. | - Er det en trussel? - Nei, det er realiteten. |
258 | 00:20:24,246 | 00:20:26,653 | Det heter Veratril. Og hvis du... | Det heter Veratril. Og hvis du... |
259 | 00:20:26,873 | 00:20:29,542 | Dersom du ber meg om � smugle narkotika inn i fengselet... | Dersom du ber meg om � smugle narkotika inn i fengselet... |
260 | 00:20:29,709 | 00:20:33,374 | Nei, jeg ber deg ikke om � smugle. Jeg sier bare at om du skaffe det... | Nei, jeg ber deg ikke om � smugle. Jeg sier bare at om du skaffe det... |
261 | 00:20:33,588 | 00:20:36,541 | - Lykke til, Mr. Mahone. - V�r s� snill. Vent, din j�vel. | - Lykke til, Mr. Mahone. - V�r s� snill. Vent, din j�vel. |
262 | 00:20:42,888 | 00:20:45,509 | G� bort fra gjerdet. | G� bort fra gjerdet. |
263 | 00:21:03,447 | 00:21:05,689 | Sjef, klokken er nesten 14. | Sjef, klokken er nesten 14. |
264 | 00:21:07,368 | 00:21:09,407 | Ok. | Ok. |
265 | 00:21:12,080 | 00:21:14,867 | Vil du ha telefonen din, sjef? | Vil du ha telefonen din, sjef? |
266 | 00:21:15,083 | 00:21:16,874 | Nei. Det tar bare en halvtime. | Nei. Det tar bare en halvtime. |
267 | 00:21:17,293 | 00:21:18,573 | La den lade. | La den lade. |
268 | 00:21:35,434 | 00:21:37,925 | Du har 30... Si 26 minutter f�r han er tilbake. | Du har 30... Si 26 minutter f�r han er tilbake. |
269 | 00:21:38,103 | 00:21:40,558 | Hvis den ikke er tilbake er vi begge d�de. | Hvis den ikke er tilbake er vi begge d�de. |
270 | 00:21:40,730 | 00:21:43,731 | For jeg g�r ikke ned alene. | For jeg g�r ikke ned alene. |
271 | 00:21:43,941 | 00:21:46,230 | - Ja? - Be Sara ringe meg p� dette nummeret. | - Ja? - Be Sara ringe meg p� dette nummeret. |
272 | 00:21:46,402 | 00:21:49,189 | Ok. Men denne Susan har ikke g�tt med p� det enn�. | Ok. Men denne Susan har ikke g�tt med p� det enn�. |
273 | 00:21:49,405 | 00:21:50,815 | Hva? | Hva? |
274 | 00:21:50,989 | 00:21:53,147 | Jeg har bare 25 minutter p� denne telefonen, Linc. | Jeg har bare 25 minutter p� denne telefonen, Linc. |
275 | 00:21:53,325 | 00:21:56,610 | Jeg skal m�te henne n�. Men Santa Rita er ikke noen liten by. | Jeg skal m�te henne n�. Men Santa Rita er ikke noen liten by. |
276 | 00:21:56,786 | 00:21:59,491 | Vi m� h�pe at Sara kan gi oss et hint om hvor... | Vi m� h�pe at Sara kan gi oss et hint om hvor... |
277 | 00:21:59,705 | 00:22:03,240 | Bare f� henne p� telefonen, ok? Det er bare �n sjanse. | Bare f� henne p� telefonen, ok? Det er bare �n sjanse. |
278 | 00:22:03,417 | 00:22:04,496 | Ja, jeg vet det, mann. | Ja, jeg vet det, mann. |
279 | 00:22:06,294 | 00:22:09,959 | - 23 minutter. - Jeg er nesten framme. | - 23 minutter. - Jeg er nesten framme. |
280 | 00:22:16,178 | 00:22:20,222 | Hei, det ser ut til at vi kom skeivt ut her. | Hei, det ser ut til at vi kom skeivt ut her. |
281 | 00:22:24,144 | 00:22:27,429 | Jeg er ikke noen voldelig mann. Jeg trenger bare den skoen. | Jeg er ikke noen voldelig mann. Jeg trenger bare den skoen. |
282 | 00:22:27,647 | 00:22:33,601 | Jeg kan nesten ikke g�. Og dette stedet forandrer folk. | Jeg kan nesten ikke g�. Og dette stedet forandrer folk. |
283 | 00:22:34,736 | 00:22:36,776 | Jeg fikk ikke navnet ditt engang. | Jeg fikk ikke navnet ditt engang. |
284 | 00:22:37,447 | 00:22:40,317 | - Pistachio. - Pistachio? | - Pistachio. - Pistachio? |
285 | 00:22:40,491 | 00:22:42,899 | Det er... | Det er... |
286 | 00:22:43,077 | 00:22:45,746 | - Det er et vakkert navn. - Hva vil du, da? | - Det er et vakkert navn. - Hva vil du, da? |
287 | 00:22:45,954 | 00:22:49,572 | Jeg h�pet at vi kunne gj�re en avtale. En byttehandel. | Jeg h�pet at vi kunne gj�re en avtale. En byttehandel. |
288 | 00:22:49,749 | 00:22:52,240 | Det eneste du kan selge vil jeg ikke kj�pe. | Det eneste du kan selge vil jeg ikke kj�pe. |
289 | 00:22:52,460 | 00:22:56,409 | Jeg liker at mennene mine er litt mer, hva heter det? Ikke feite. | Jeg liker at mennene mine er litt mer, hva heter det? Ikke feite. |
290 | 00:22:56,589 | 00:22:57,751 | Feit? Dette er bare muskler. | Feit? Dette er bare muskler. |
291 | 00:22:57,923 | 00:23:01,588 | Jeg kunne bevist det om jeg ikke trodde at du ville trekke ting sydover. | Jeg kunne bevist det om jeg ikke trodde at du ville trekke ting sydover. |
292 | 00:23:01,760 | 00:23:04,429 | Vent n� litt. Dette er forhandlinger. Du trenger ikke �... | Vent n� litt. Dette er forhandlinger. Du trenger ikke �... |
293 | 00:23:04,638 | 00:23:10,224 | Jeg skal ikke skj�re deg. Jeg har kunder. | Jeg skal ikke skj�re deg. Jeg har kunder. |
294 | 00:23:10,393 | 00:23:13,393 | Velkommen, patr�n, det er en �re � ha deg her. | Velkommen, patr�n, det er en �re � ha deg her. |
295 | 00:23:13,896 | 00:23:15,722 | Gj�r det raskt. | Gj�r det raskt. |
296 | 00:23:21,736 | 00:23:24,227 | - Hvor har du v�rt? - En jente m� se bra ut. | - Hvor har du v�rt? - En jente m� se bra ut. |
297 | 00:23:24,405 | 00:23:27,524 | - Dette er ikke noen lek. - Kom deg unna, for pokker. | - Dette er ikke noen lek. - Kom deg unna, for pokker. |
298 | 00:23:27,741 | 00:23:29,152 | Det er �penbart at dere trenger oss. | Det er �penbart at dere trenger oss. |
299 | 00:23:29,326 | 00:23:32,742 | Slutt � late som om du bestemmer. Gi oss det vi vil ha n�r vi vil ha det. | Slutt � late som om du bestemmer. Gi oss det vi vil ha n�r vi vil ha det. |
300 | 00:23:32,954 | 00:23:34,697 | Begynn med den j�vla telefonsamtalen. | Begynn med den j�vla telefonsamtalen. |
301 | 00:23:44,089 | 00:23:47,255 | - Hallo? - Det er meg. | - Hallo? - Det er meg. |
302 | 00:23:47,967 | 00:23:50,838 | - Hvordan g�r det? - Jeg er tr�tt. | - Hvordan g�r det? - Jeg er tr�tt. |
303 | 00:23:51,804 | 00:23:53,464 | - Hvor er du? - Det er en lang historie. | - Hvor er du? - Det er en lang historie. |
304 | 00:23:53,848 | 00:23:57,465 | Det ser ikke ut til at jeg er p� vei noe sted. | Det ser ikke ut til at jeg er p� vei noe sted. |
305 | 00:23:57,684 | 00:24:02,061 | Jeg vet det. Jeg jobber med det. | Jeg vet det. Jeg jobber med det. |
306 | 00:24:02,272 | 00:24:05,059 | Sara, jeg savner samtalene v�re. | Sara, jeg savner samtalene v�re. |
307 | 00:24:05,233 | 00:24:08,150 | Husker du at vi pleide � snakke sammen? | Husker du at vi pleide � snakke sammen? |
308 | 00:24:09,195 | 00:24:11,270 | - Ja. - Bra. | - Ja. - Bra. |
309 | 00:24:11,822 | 00:24:14,028 | Bra, for jeg s� bildet ditt i dag. | Bra, for jeg s� bildet ditt i dag. |
310 | 00:24:14,199 | 00:24:19,572 | Og du skal vite at jeg forst�r at du er p� et vanskelig sted. | Og du skal vite at jeg forst�r at du er p� et vanskelig sted. |
311 | 00:24:19,912 | 00:24:23,577 | Jeg vil ikke at du skal tenke s�nn, Michael. | Jeg vil ikke at du skal tenke s�nn, Michael. |
312 | 00:24:23,749 | 00:24:29,537 | - Hvorfor det? - Du m� vite at det er en tapt sak. | - Hvorfor det? - Du m� vite at det er en tapt sak. |
313 | 00:24:29,713 | 00:24:33,461 | L.J. Og jeg kan se det n�. | L.J. Og jeg kan se det n�. |
314 | 00:24:34,091 | 00:24:37,756 | Det er en tapt sak. Forst�r du? | Det er en tapt sak. Forst�r du? |
315 | 00:24:37,928 | 00:24:40,051 | Nei, nei, det gj�r jeg ikke. | Nei, nei, det gj�r jeg ikke. |
316 | 00:24:40,222 | 00:24:42,214 | Hjelp meg til � forst�. Hjelp meg til � forst�. | Hjelp meg til � forst�. Hjelp meg til � forst�. |
317 | 00:24:42,390 | 00:24:46,767 | Alt jeg kan tenke meg er til hjelp er at du trenger mer tid. | Alt jeg kan tenke meg er til hjelp er at du trenger mer tid. |
318 | 00:24:47,603 | 00:24:53,059 | Det er som om de gir deg til midnatt mens jeg sitter her klokken 3. | Det er som om de gir deg til midnatt mens jeg sitter her klokken 3. |
319 | 00:24:53,233 | 00:24:54,941 | De sier at jeg m� legge p�. | De sier at jeg m� legge p�. |
320 | 00:24:55,819 | 00:24:59,104 | - Sara, jeg elsker deg. - Jeg elsker deg ogs�. | - Sara, jeg elsker deg. - Jeg elsker deg ogs�. |
321 | 00:24:59,280 | 00:25:01,273 | Sara. | Sara. |
322 | 00:25:01,991 | 00:25:03,106 | Sara? | Sara? |
323 | 00:25:10,290 | 00:25:13,908 | - Linc, de var aldri i Santa Rita. - Hva? | - Linc, de var aldri i Santa Rita. - Hva? |
324 | 00:25:14,085 | 00:25:17,418 | Hun sa at det var en tapt sak. Hun kunne se det. | Hun sa at det var en tapt sak. Hun kunne se det. |
325 | 00:25:17,588 | 00:25:20,589 | - Og s�? - St. Rita er tapte sakers skytshelgen. | - Og s�? - St. Rita er tapte sakers skytshelgen. |
326 | 00:25:20,799 | 00:25:24,334 | Hun sa ikke hvor de var. Hun sa det hun kunne se. | Hun sa ikke hvor de var. Hun sa det hun kunne se. |
327 | 00:25:24,511 | 00:25:26,799 | Han kommer. Vi m� f� telefonen tilbake. | Han kommer. Vi m� f� telefonen tilbake. |
328 | 00:25:27,013 | 00:25:28,211 | - �n ting til. - Kom igjen. | - �n ting til. - Kom igjen. |
329 | 00:25:28,431 | 00:25:29,925 | Opphold dem! | Opphold dem! |
330 | 00:25:30,433 | 00:25:32,259 | Hun sa noe om � trenge mer tid. | Hun sa noe om � trenge mer tid. |
331 | 00:25:32,476 | 00:25:35,145 | Hun sa at det var som om de ga oss til midnatt mens... | Hun sa at det var som om de ga oss til midnatt mens... |
332 | 00:25:35,354 | 00:25:38,557 | ...hun satt der klokken 3 om natten. - Hva skal det bety? | ...hun satt der klokken 3 om natten. - Hva skal det bety? |
333 | 00:25:38,773 | 00:25:41,608 | Jeg vet ikke, kanskje de er n�r en klokke. Det var alt jeg fikk. | Jeg vet ikke, kanskje de er n�r en klokke. Det var alt jeg fikk. |
334 | 00:25:41,818 | 00:25:45,566 | Jeg m� legge p�. Det er opp til deg. | Jeg m� legge p�. Det er opp til deg. |
335 | 00:26:18,433 | 00:26:20,722 | Lechero. | Lechero. |
336 | 00:26:20,894 | 00:26:24,227 | - Det er noe du burde vite. - Hva? | - Det er noe du burde vite. - Hva? |
337 | 00:26:39,202 | 00:26:43,448 | - Jeg tror barbereren kan ha... - Kuttet meg? | - Jeg tror barbereren kan ha... - Kuttet meg? |
338 | 00:26:48,668 | 00:26:49,949 | Nei. | Nei. |
339 | 00:26:51,087 | 00:26:52,795 | Nei, min feil. | Nei, min feil. |
340 | 00:26:53,006 | 00:26:56,754 | Nei, det der kan faktisk v�re den beste barberingen jeg har sett. | Nei, det der kan faktisk v�re den beste barberingen jeg har sett. |
341 | 00:26:57,384 | 00:27:01,880 | - Du ser ut som om du trenger en. - Det gj�r jeg kanskje. | - Du ser ut som om du trenger en. - Det gj�r jeg kanskje. |
342 | 00:27:02,055 | 00:27:04,760 | Man kan jo ikke g� omkring og se helt bootoo ut. | Man kan jo ikke g� omkring og se helt bootoo ut. |
343 | 00:27:48,721 | 00:27:50,678 | Hvem er dette? | Hvem er dette? |
344 | 00:27:56,937 | 00:27:59,392 | Finn ut alt du kan om dette nummeret. | Finn ut alt du kan om dette nummeret. |
345 | 00:28:06,988 | 00:28:09,988 | Ikke r�r deg. Jeg vil vite hva du gj�r med James Whistler. | Ikke r�r deg. Jeg vil vite hva du gj�r med James Whistler. |
346 | 00:28:10,157 | 00:28:13,739 | Jeg gj�r ingenting med James Whistler. Vi er p� samme lag, ok? | Jeg gj�r ingenting med James Whistler. Vi er p� samme lag, ok? |
347 | 00:28:13,910 | 00:28:18,038 | Ta det med ro. Legg bort kniven. | Ta det med ro. Legg bort kniven. |
348 | 00:28:18,206 | 00:28:22,452 | Legg bort kniven. Legg bort kniven. | Legg bort kniven. Legg bort kniven. |
349 | 00:28:23,794 | 00:28:26,664 | - Vi er ikke p� samme lag. - Vil du ha typen din ut av Sona? | - Vi er ikke p� samme lag. - Vil du ha typen din ut av Sona? |
350 | 00:28:26,838 | 00:28:28,630 | - Ikke sant? - Selvsagt. | - Ikke sant? - Selvsagt. |
351 | 00:28:28,798 | 00:28:31,882 | Jeg er en av karene som skal bryte ham ut derfra. | Jeg er en av karene som skal bryte ham ut derfra. |
352 | 00:28:32,051 | 00:28:35,171 | Nei, nei. Jeg snakket med ham i morges. Han har en advokat. | Nei, nei. Jeg snakket med ham i morges. Han har en advokat. |
353 | 00:28:35,388 | 00:28:37,961 | - Jeg vet ikke hva han har fortalt deg... - Jeg vet hvem han er. | - Jeg vet ikke hva han har fortalt deg... - Jeg vet hvem han er. |
354 | 00:28:38,182 | 00:28:40,803 | Akkurat, en fisker som folk har s� lyst til � treffe- | Akkurat, en fisker som folk har s� lyst til � treffe- |
355 | 00:28:40,976 | 00:28:43,727 | - at de er villige til � kidnappe s�nnen min for � f� tak i ham. | - at de er villige til � kidnappe s�nnen min for � f� tak i ham. |
356 | 00:28:43,895 | 00:28:46,812 | Du m� snakke med ham. | Du m� snakke med ham. |
357 | 00:28:47,648 | 00:28:49,973 | Du m� snakke med ham. | Du m� snakke med ham. |
358 | 00:28:55,822 | 00:28:59,273 | - Hvor vil du, min venn? - Jeg leter etter en statue, et monument. | - Hvor vil du, min venn? - Jeg leter etter en statue, et monument. |
359 | 00:28:59,450 | 00:29:02,736 | - St. Rita. Det st�r her. - De tapte sakers frue. | - St. Rita. Det st�r her. - De tapte sakers frue. |
360 | 00:29:02,912 | 00:29:04,703 | - Det stemmer. - Horestr�ket. | - Det stemmer. - Horestr�ket. |
361 | 00:29:04,997 | 00:29:08,496 | - Vil du feste? - Ja. | - Vil du feste? - Ja. |
362 | 00:29:18,592 | 00:29:21,961 | - Er alt i orden? - Hva vil du? | - Er alt i orden? - Hva vil du? |
363 | 00:29:22,137 | 00:29:24,758 | Fortelle deg at du ikke trenger � vokte ryggen din. | Fortelle deg at du ikke trenger � vokte ryggen din. |
364 | 00:29:24,931 | 00:29:29,509 | S�rge for at jeg ikke m� vokte min. Hodet mitt var en fribillett ut herfra. | S�rge for at jeg ikke m� vokte min. Hodet mitt var en fribillett ut herfra. |
365 | 00:29:29,685 | 00:29:33,469 | Jeg bebreider ingen som gjorde det de m�tte for � pr�ve � komme seg ut. | Jeg bebreider ingen som gjorde det de m�tte for � pr�ve � komme seg ut. |
366 | 00:29:33,647 | 00:29:35,474 | Dessuten... | Dessuten... |
367 | 00:29:37,859 | 00:29:41,643 | Man vet aldri n�r man trenger en venn her inne. | Man vet aldri n�r man trenger en venn her inne. |
368 | 00:29:46,075 | 00:29:47,652 | Hvor er du fra? | Hvor er du fra? |
369 | 00:29:49,369 | 00:29:53,319 | - Boardman i Ohio. - Kalbarri. | - Boardman i Ohio. - Kalbarri. |
370 | 00:29:53,540 | 00:29:56,113 | - Australia. Bra sted � fiske. - Har du v�rt der? | - Australia. Bra sted � fiske. - Har du v�rt der? |
371 | 00:29:56,459 | 00:29:58,286 | P� gjennomreise. | P� gjennomreise. |
372 | 00:29:59,378 | 00:30:01,834 | Verden er liten. | Verden er liten. |
373 | 00:30:02,006 | 00:30:04,579 | Hva i helvete gj�r du i Panama? | Hva i helvete gj�r du i Panama? |
374 | 00:30:05,967 | 00:30:07,343 | Jeg er ikke i hum�r til dette. | Jeg er ikke i hum�r til dette. |
375 | 00:30:11,014 | 00:30:13,967 | Du er purken, ikke sant? Jeg s� p� Scofield. | Du er purken, ikke sant? Jeg s� p� Scofield. |
376 | 00:30:14,141 | 00:30:16,762 | Pr�vde � finne ut hvorfor han s� kjent ut. | Pr�vde � finne ut hvorfor han s� kjent ut. |
377 | 00:30:16,935 | 00:30:20,434 | N�r jeg h�rer stemmen din husker jeg pressedekningen fra da det skjedde. | N�r jeg h�rer stemmen din husker jeg pressedekningen fra da det skjedde. |
378 | 00:30:20,647 | 00:30:24,893 | - Og n� sitter dere inne sammen. - Verden er liten. | - Og n� sitter dere inne sammen. - Verden er liten. |
379 | 00:30:26,861 | 00:30:30,312 | Pr�ver du � f� ham ut herfra? Utlevering eller noe s�nt? | Pr�ver du � f� ham ut herfra? Utlevering eller noe s�nt? |
380 | 00:30:30,489 | 00:30:33,525 | Jeg er ikke i den bransjen lenger. | Jeg er ikke i den bransjen lenger. |
381 | 00:30:33,742 | 00:30:36,114 | Hvordan er han, Scofield? | Hvordan er han, Scofield? |
382 | 00:30:36,661 | 00:30:39,068 | Er han farlig? | Er han farlig? |
383 | 00:30:40,289 | 00:30:42,033 | Hvorfor bryr du deg? | Hvorfor bryr du deg? |
384 | 00:30:42,750 | 00:30:44,707 | Jeg er bare nysgjerrig. | Jeg er bare nysgjerrig. |
385 | 00:30:44,877 | 00:30:46,999 | P� hvem jeg har med � gj�re. | P� hvem jeg har med � gj�re. |
386 | 00:30:49,047 | 00:30:52,083 | Jeg antar at det kommer an p� hvorfor du har noe med ham � gj�re. | Jeg antar at det kommer an p� hvorfor du har noe med ham � gj�re. |
387 | 00:30:52,300 | 00:30:54,625 | Som jeg sa: | Som jeg sa: |
388 | 00:30:54,802 | 00:30:57,637 | - Du vet aldri n�r du... - Trenger en venn. | - Du vet aldri n�r du... - Trenger en venn. |
389 | 00:30:58,055 | 00:30:59,715 | Ja. | Ja. |
390 | 00:30:59,890 | 00:31:03,009 | �n ting med Scofield er at n�r det gjelder dem han er glad i- | �n ting med Scofield er at n�r det gjelder dem han er glad i- |
391 | 00:31:03,185 | 00:31:05,224 | - s� gj�r han hva som helst. | - s� gj�r han hva som helst. |
392 | 00:31:05,437 | 00:31:08,141 | Men han r�vkj�rer deg lett hvis han ikke bryr seg om deg. | Men han r�vkj�rer deg lett hvis han ikke bryr seg om deg. |
393 | 00:31:08,606 | 00:31:10,729 | Jeg kan gjette hvilken side du har endt opp p�. | Jeg kan gjette hvilken side du har endt opp p�. |
394 | 00:31:14,153 | 00:31:15,777 | Vel... | Vel... |
395 | 00:31:19,240 | 00:31:22,775 | Takk for praten. Jeg kom bare for �... | Takk for praten. Jeg kom bare for �... |
396 | 00:31:22,994 | 00:31:27,240 | Du kom fordi du ville vite mer om Scofield, men det er greit. | Du kom fordi du ville vite mer om Scofield, men det er greit. |
397 | 00:31:27,456 | 00:31:28,831 | Alt i orden. | Alt i orden. |
398 | 00:31:40,843 | 00:31:43,380 | Der. Der er hun. | Der. Der er hun. |
399 | 00:31:43,553 | 00:31:46,720 | Er det den eneste statuen av St. Rita i denne byen? | Er det den eneste statuen av St. Rita i denne byen? |
400 | 00:31:46,890 | 00:31:48,432 | Som jeg vet om, min venn. | Som jeg vet om, min venn. |
401 | 00:32:06,532 | 00:32:09,449 | Unnskyld meg. Er det en klokke her? En klokke? | Unnskyld meg. Er det en klokke her? En klokke? |
402 | 00:32:14,247 | 00:32:16,156 | - Har du sett disse menneskene? - Nei, se�or. | - Har du sett disse menneskene? - Nei, se�or. |
403 | 00:32:16,332 | 00:32:17,874 | - Nei? - Nei. | - Nei? - Nei. |
404 | 00:32:22,338 | 00:32:24,544 | En klokke. | En klokke. |
405 | 00:32:24,756 | 00:32:27,045 | En klokke, en klokke, en klokke. | En klokke, en klokke, en klokke. |
406 | 00:32:33,139 | 00:32:35,974 | Hun sa at det var som om de ga oss til midnatt... | Hun sa at det var som om de ga oss til midnatt... |
407 | 00:32:36,684 | 00:32:38,890 | Hvis det er klokken 12. | Hvis det er klokken 12. |
408 | 00:32:39,186 | 00:32:42,056 | ... og hun satt til klokken 3... | ... og hun satt til klokken 3... |
409 | 00:32:43,189 | 00:32:44,648 | Tre. | Tre. |
410 | 00:32:47,360 | 00:32:49,186 | Sara. | Sara. |
411 | 00:33:07,419 | 00:33:09,708 | Far! | Far! |
412 | 00:33:21,098 | 00:33:22,508 | L.J.! | L.J.! |
413 | 00:33:22,724 | 00:33:23,887 | L.J.! | L.J.! |
414 | 00:33:24,976 | 00:33:26,554 | L.J.! Nei! | L.J.! Nei! |
415 | 00:33:44,994 | 00:33:46,737 | - Hallo? - De pr�vde seg. | - Hallo? - De pr�vde seg. |
416 | 00:33:46,912 | 00:33:49,201 | Burrows pr�vde seg. | Burrows pr�vde seg. |
417 | 00:33:50,999 | 00:33:52,908 | N�r? | N�r? |
418 | 00:33:55,336 | 00:33:58,123 | Det var rett sted. Men jeg n�dde ikke frem i tide. | Det var rett sted. Men jeg n�dde ikke frem i tide. |
419 | 00:33:58,339 | 00:34:00,415 | S� du dem? Hadde de det bra? | S� du dem? Hadde de det bra? |
420 | 00:34:00,591 | 00:34:02,251 | S� vidt jeg kunne se, ja. | S� vidt jeg kunne se, ja. |
421 | 00:34:04,011 | 00:34:05,256 | Du kan beholde det. | Du kan beholde det. |
422 | 00:34:05,470 | 00:34:09,005 | Ha det som en suvenir og gi det til Sara n�r dette er over. | Ha det som en suvenir og gi det til Sara n�r dette er over. |
423 | 00:34:12,476 | 00:34:14,350 | Michael, vi klarer dette. | Michael, vi klarer dette. |
424 | 00:34:14,520 | 00:34:18,469 | De hadde ikke gjort alt dette for � f� deg inn hvis det var umulig � r�mme. | De hadde ikke gjort alt dette for � f� deg inn hvis det var umulig � r�mme. |
425 | 00:34:18,690 | 00:34:20,101 | Vi kan klare det. | Vi kan klare det. |
426 | 00:34:21,026 | 00:34:22,769 | Vi kan klare det. | Vi kan klare det. |
427 | 00:34:49,676 | 00:34:51,834 | Vi m� snakke sammen. | Vi m� snakke sammen. |
428 | 00:34:52,553 | 00:34:56,385 | Venninnen din p� bildet. Hun er grunnen til at du er her? | Venninnen din p� bildet. Hun er grunnen til at du er her? |
429 | 00:34:56,557 | 00:34:58,845 | Da har vi noe felles. | Da har vi noe felles. |
430 | 00:34:59,017 | 00:35:01,687 | Kvinnen broren din m�tte p� utsiden. | Kvinnen broren din m�tte p� utsiden. |
431 | 00:35:01,853 | 00:35:04,605 | Hun heter Sofia. Hun er grunnen til at jeg er her. | Hun heter Sofia. Hun er grunnen til at jeg er her. |
432 | 00:35:07,900 | 00:35:11,945 | Med mindre Sofia blir truet med skytev�pen har vi ingenting felles. | Med mindre Sofia blir truet med skytev�pen har vi ingenting felles. |
433 | 00:35:12,404 | 00:35:15,607 | Du kan begynne med � fortelle meg hvorfor firmaet er s� interessert i deg. | Du kan begynne med � fortelle meg hvorfor firmaet er s� interessert i deg. |
434 | 00:35:15,782 | 00:35:16,897 | Hvilket firma? | Hvilket firma? |
435 | 00:35:20,286 | 00:35:23,073 | Jeg har ikke tid til � leke. | Jeg har ikke tid til � leke. |
436 | 00:35:24,498 | 00:35:28,282 | Ok. Ok, h�r her. | Ok. Ok, h�r her. |
437 | 00:35:28,460 | 00:35:32,125 | Jeg har drevet charterturer her og i det nordvestlige stillehavet. | Jeg har drevet charterturer her og i det nordvestlige stillehavet. |
438 | 00:35:32,297 | 00:35:33,791 | - Fisketurer. - Fisketurer. Sightseeing. | - Fisketurer. - Fisketurer. Sightseeing. |
439 | 00:35:33,965 | 00:35:35,708 | Alt som kunne betale husleia. | Alt som kunne betale husleia. |
440 | 00:35:35,883 | 00:35:38,837 | For et �r siden hadde jeg med en fyr som var naturforsker, eller noe s�nt. | For et �r siden hadde jeg med en fyr som var naturforsker, eller noe s�nt. |
441 | 00:35:39,053 | 00:35:41,129 | Han tok vannpr�ver, m�linger. | Han tok vannpr�ver, m�linger. |
442 | 00:35:41,305 | 00:35:43,178 | - Til hva da? - Jeg vet ikke. | - Til hva da? - Jeg vet ikke. |
443 | 00:35:43,348 | 00:35:45,388 | Jeg brydde meg ikke s� lenge sjekken var gyldig. | Jeg brydde meg ikke s� lenge sjekken var gyldig. |
444 | 00:35:45,559 | 00:35:47,183 | Men saken er at noen m�neder senere- | Men saken er at noen m�neder senere- |
445 | 00:35:47,352 | 00:35:49,925 | - fikk jeg en telefon av noen som ville vite hvor jeg kj�rte fyren. | - fikk jeg en telefon av noen som ville vite hvor jeg kj�rte fyren. |
446 | 00:35:50,104 | 00:35:52,429 | Og jeg sa at jeg ikke husket det. | Og jeg sa at jeg ikke husket det. |
447 | 00:35:52,606 | 00:35:57,980 | Men s� begynte det � dukke opp folk fra myndighetene hjemme hos meg- | Men s� begynte det � dukke opp folk fra myndighetene hjemme hos meg- |
448 | 00:35:58,153 | 00:36:00,904 | - og de stilte sp�rsm�l og jeg visste ikke hva jeg skulle gj�re. | - og de stilte sp�rsm�l og jeg visste ikke hva jeg skulle gj�re. |
449 | 00:36:01,072 | 00:36:05,152 | S� jeg l� lavt, dro til Panama og flyttet inn med Sofia. | S� jeg l� lavt, dro til Panama og flyttet inn med Sofia. |
450 | 00:36:05,368 | 00:36:07,526 | - Til... - Til slagsm�let i baren. | - Til... - Til slagsm�let i baren. |
451 | 00:36:07,745 | 00:36:11,991 | Ja. S� ender jeg opp her og f�r bes�k av de samme typene- | Ja. S� ender jeg opp her og f�r bes�k av de samme typene- |
452 | 00:36:12,165 | 00:36:13,825 | - som sier at de skal f� meg ut. | - som sier at de skal f� meg ut. |
453 | 00:36:14,000 | 00:36:17,333 | N�r de gj�r det, skal jeg ta dem med til det samme stedet. | N�r de gj�r det, skal jeg ta dem med til det samme stedet. |
454 | 00:36:17,503 | 00:36:20,623 | Det er derfor jeg trenger boken. Den er reise-loggen min. | Det er derfor jeg trenger boken. Den er reise-loggen min. |
455 | 00:36:20,798 | 00:36:22,625 | Jeg tok notater. Koordinater, landemerker. | Jeg tok notater. Koordinater, landemerker. |
456 | 00:36:22,800 | 00:36:25,373 | Jeg m� f�lge sporene mine bakover. Jeg har ikke noe valg. | Jeg m� f�lge sporene mine bakover. Jeg har ikke noe valg. |
457 | 00:36:25,594 | 00:36:29,425 | En interessant historie. Men hvis boken er s� verdifull som du sier- | En interessant historie. Men hvis boken er s� verdifull som du sier- |
458 | 00:36:29,597 | 00:36:33,048 | - s� burde jeg ta vare p� den. S�rge for at de holder sin del av avtalen. | - s� burde jeg ta vare p� den. S�rge for at de holder sin del av avtalen. |
459 | 00:36:33,267 | 00:36:36,102 | Du skj�nner ikke dette, gj�r du vel? Jeg trenger tid for �... | Du skj�nner ikke dette, gj�r du vel? Jeg trenger tid for �... |
460 | 00:36:36,312 | 00:36:39,561 | Det eneste jeg har ansvaret for er � f� deg ut herfra. | Det eneste jeg har ansvaret for er � f� deg ut herfra. |
461 | 00:36:40,440 | 00:36:44,140 | Det som er mellom deg og dem er mellom deg og dem. Beklager. | Det som er mellom deg og dem er mellom deg og dem. Beklager. |
462 | 00:36:45,987 | 00:36:47,944 | Greit. | Greit. |
463 | 00:36:48,531 | 00:36:50,689 | Aner du hvordan vi skal gj�re dette? | Aner du hvordan vi skal gj�re dette? |
464 | 00:36:50,908 | 00:36:54,359 | Alt jeg h�rer er at ingen kommer seg ut herfra. | Alt jeg h�rer er at ingen kommer seg ut herfra. |
465 | 00:36:54,995 | 00:36:56,738 | Jeg tror jeg har h�rt det f�r. | Jeg tror jeg har h�rt det f�r. |
466 | 00:37:02,043 | 00:37:06,289 | Sukkerr�rene er s� s�te. Mangoen er s� s�t. Kvinnene s�... | Sukkerr�rene er s� s�te. Mangoen er s� s�t. Kvinnene s�... |
467 | 00:37:06,505 | 00:37:10,288 | Nei, men er det ikke entertaineren. Har du en vits til oss, gutt? | Nei, men er det ikke entertaineren. Har du en vits til oss, gutt? |
468 | 00:37:10,508 | 00:37:11,753 | Ikke n�, karer. Jeg m�... | Ikke n�, karer. Jeg m�... |
469 | 00:37:11,926 | 00:37:14,927 | Kan du ikke danse for oss? Hva med en liten jigg? | Kan du ikke danse for oss? Hva med en liten jigg? |
470 | 00:37:15,096 | 00:37:17,254 | Kanskje du trenger en ekstra h�nd? | Kanskje du trenger en ekstra h�nd? |
471 | 00:37:18,515 | 00:37:23,260 | - Der tok du meg. - Det stemmer. Jeg har deg, gutt. | - Der tok du meg. - Det stemmer. Jeg har deg, gutt. |
472 | 00:37:23,478 | 00:37:26,514 | Du lurte kanskje ham, men du lurte ikke meg. | Du lurte kanskje ham, men du lurte ikke meg. |
473 | 00:37:39,284 | 00:37:42,569 | - Unnskyld meg, sjef. - Jeg ba om litt privatliv. | - Unnskyld meg, sjef. - Jeg ba om litt privatliv. |
474 | 00:37:42,787 | 00:37:48,077 | Jeg kom hit for � takke deg for at du har hjulpet meg her. | Jeg kom hit for � takke deg for at du har hjulpet meg her. |
475 | 00:37:48,250 | 00:37:51,535 | Men hvis det er i orden, s� vil jeg gjerne bli satt fri fra tjenesten. | Men hvis det er i orden, s� vil jeg gjerne bli satt fri fra tjenesten. |
476 | 00:37:51,711 | 00:37:56,373 | - Hva er det du snakker om? - Det er en del problemer med lojaliteten. | - Hva er det du snakker om? - Det er en del problemer med lojaliteten. |
477 | 00:37:56,549 | 00:37:59,752 | Og jeg vil ikke slites mellom- | Og jeg vil ikke slites mellom- |
478 | 00:37:59,927 | 00:38:03,260 | - min troskap til deg og det � m�tte holde nesen min ren. | - min troskap til deg og det � m�tte holde nesen min ren. |
479 | 00:38:03,430 | 00:38:06,514 | Jeg har holdt p� lenge nok til � vite at n�r domino-brikkene faller, - | Jeg har holdt p� lenge nok til � vite at n�r domino-brikkene faller, - |
480 | 00:38:06,683 | 00:38:10,052 | - s� er det den nye fyren som f�r skylden for � ha ristet i bordet. | - s� er det den nye fyren som f�r skylden for � ha ristet i bordet. |
481 | 00:38:10,228 | 00:38:13,810 | - Ikke g� rundt gr�ten. Snakk! - Nei! | - Ikke g� rundt gr�ten. Snakk! - Nei! |
482 | 00:38:13,981 | 00:38:19,105 | - Jeg er ingen tyster. - Jeg ber deg ikke om � tyste. | - Jeg er ingen tyster. - Jeg ber deg ikke om � tyste. |
483 | 00:38:19,486 | 00:38:24,147 | Jeg ber deg om � v�re en venn. Slik jeg har v�rt det mot deg. | Jeg ber deg om � v�re en venn. Slik jeg har v�rt det mot deg. |
484 | 00:38:26,242 | 00:38:27,617 | Ok. | Ok. |
485 | 00:38:30,496 | 00:38:33,366 | Jeg gikk omkring tidligere og h�rte stemmer som sa: | Jeg gikk omkring tidligere og h�rte stemmer som sa: |
486 | 00:38:33,582 | 00:38:36,618 | "Drit i Lechero. Jeg vil ha andelen min." | "Drit i Lechero. Jeg vil ha andelen min." |
487 | 00:38:38,294 | 00:38:39,788 | Jeg skj�nte ikke hvem det var, - | Jeg skj�nte ikke hvem det var, - |
488 | 00:38:39,962 | 00:38:42,287 | - men da jeg kom rundt hj�rnet kjente jeg igjen ansiktene. | - men da jeg kom rundt hj�rnet kjente jeg igjen ansiktene. |
489 | 00:38:42,465 | 00:38:45,465 | Det er de samme ansiktene jeg har sett her inne. | Det er de samme ansiktene jeg har sett her inne. |
490 | 00:38:46,385 | 00:38:48,258 | Jeg har ikke noe � tjene her, ok? | Jeg har ikke noe � tjene her, ok? |
491 | 00:38:48,428 | 00:38:52,425 | Jeg er ikke noe, jeg har ikke noe h�p om � bli noe. | Jeg er ikke noe, jeg har ikke noe h�p om � bli noe. |
492 | 00:38:53,724 | 00:38:58,682 | Men folkene rundt deg har alt � tjene p� at du faller. | Men folkene rundt deg har alt � tjene p� at du faller. |
493 | 00:39:03,400 | 00:39:05,688 | Jeg h�per dette gj�r oss skuls. | Jeg h�per dette gj�r oss skuls. |
494 | 00:39:07,695 | 00:39:12,937 | Det jeg har gitt deg kan ikke tilbakebetales med �n tjeneste. | Det jeg har gitt deg kan ikke tilbakebetales med �n tjeneste. |
495 | 00:39:15,077 | 00:39:16,903 | S� jeg sier nei til foresp�rselen din. | S� jeg sier nei til foresp�rselen din. |
496 | 00:39:18,038 | 00:39:21,453 | Du blir, som mine �rer, - | Du blir, som mine �rer, - |
497 | 00:39:21,666 | 00:39:26,872 | - du skal rapportere alt du h�rer n�r jeg ikke er i n�rheten. | - du skal rapportere alt du h�rer n�r jeg ikke er i n�rheten. |
498 | 00:39:59,574 | 00:40:02,610 | - Vi snakkes, ok? - Greit. | - Vi snakkes, ok? - Greit. |
499 | 00:40:03,578 | 00:40:07,242 | - Hvordan har du hatt det, Michael? - Bedre enn enkelte andre, tydeligvis. | - Hvordan har du hatt det, Michael? - Bedre enn enkelte andre, tydeligvis. |
500 | 00:40:08,040 | 00:40:11,041 | Vet du, det er interessant at du ikke virker forstyrret over- | Vet du, det er interessant at du ikke virker forstyrret over- |
501 | 00:40:11,209 | 00:40:13,118 | - boforholdene v�re for tiden. | - boforholdene v�re for tiden. |
502 | 00:40:13,295 | 00:40:15,916 | Kan det v�re fordi du ikke tenker � bli her s� lenge? | Kan det v�re fordi du ikke tenker � bli her s� lenge? |
503 | 00:40:16,130 | 00:40:19,713 | Jeg har sagt det f�r. Dette er slutten, for oss begge. | Jeg har sagt det f�r. Dette er slutten, for oss begge. |
504 | 00:40:20,259 | 00:40:23,260 | Hva med dette? Stopp meg hvis jeg tar feil. | Hva med dette? Stopp meg hvis jeg tar feil. |
505 | 00:40:23,470 | 00:40:26,175 | Firmaet ville ha deg her i live, men fikk deg anklaget for mord. | Firmaet ville ha deg her i live, men fikk deg anklaget for mord. |
506 | 00:40:26,348 | 00:40:30,297 | Av en eller annen grunn bryr du deg om hvordan det g�r med denne Whistler. | Av en eller annen grunn bryr du deg om hvordan det g�r med denne Whistler. |
507 | 00:40:30,518 | 00:40:33,305 | Og jeg m� si at han er nysgjerrig p� deg ogs�. | Og jeg m� si at han er nysgjerrig p� deg ogs�. |
508 | 00:40:33,521 | 00:40:36,012 | Hvilke talenter har du som gj�r at firmaet bestemmer seg for- | Hvilke talenter har du som gj�r at firmaet bestemmer seg for- |
509 | 00:40:36,190 | 00:40:38,645 | - at du er verd mer for dem levende enn d�d? | - at du er verd mer for dem levende enn d�d? |
510 | 00:40:38,817 | 00:40:40,644 | Hva sier du? Er det varmere? | Hva sier du? Er det varmere? |
511 | 00:40:40,819 | 00:40:43,570 | Jeg tror du m� ta en pille til, for det der er galskap. | Jeg tror du m� ta en pille til, for det der er galskap. |
512 | 00:40:43,780 | 00:40:46,449 | S� det gj�r ikke deg noe om jeg dreper ham? Whistler? | S� det gj�r ikke deg noe om jeg dreper ham? Whistler? |
513 | 00:40:49,410 | 00:40:53,952 | Sp�rsm�let er: Ville firmaet bry seg? Sp�rsm�let er: Hva gj�r de med deg? | Sp�rsm�let er: Ville firmaet bry seg? Sp�rsm�let er: Hva gj�r de med deg? |
514 | 00:40:54,164 | 00:40:55,492 | Med dem du er glad i? | Med dem du er glad i? |
515 | 00:40:58,668 | 00:41:00,162 | V�r forsiktig, Alex. | V�r forsiktig, Alex. |
516 | 00:41:01,379 | 00:41:03,454 | Ja. | Ja. |
517 | 00:41:59,388 | 00:42:02,175 | - Ja? - Travel dag? | - Ja? - Travel dag? |
518 | 00:42:02,850 | 00:42:04,225 | Ikke s� travel som jeg hadde h�pet p�. | Ikke s� travel som jeg hadde h�pet p�. |
519 | 00:42:04,434 | 00:42:05,715 | Du m�tte pr�ve. | Du m�tte pr�ve. |
520 | 00:42:05,894 | 00:42:09,013 | Jeg hadde nok gjort det samme hvis jeg var deg. | Jeg hadde nok gjort det samme hvis jeg var deg. |
521 | 00:42:09,439 | 00:42:11,478 | Men la oss gj�re en ting klinkende klar: | Men la oss gj�re en ting klinkende klar: |
522 | 00:42:11,816 | 00:42:14,104 | Du kommer aldri til � pr�ve p� noe s�nt igjen. | Du kommer aldri til � pr�ve p� noe s�nt igjen. |
523 | 00:42:15,486 | 00:42:17,893 | - Jeg forst�r. - Ja. | - Jeg forst�r. - Ja. |
524 | 00:42:18,071 | 00:42:19,980 | Men for � v�re sikker p� at du gj�r det, - | Men for � v�re sikker p� at du gj�r det, - |
525 | 00:42:20,198 | 00:42:22,867 | - har jeg lagt noe til deg i garasjen. | - har jeg lagt noe til deg i garasjen. |
526 | 00:42:23,034 | 00:42:24,694 | Det er ved s�pla. | Det er ved s�pla. |