# Start End Original Translated
1 00:00:02,252 00:00:03,746 Tidligere i Prison Break: Tidligere i Prison Break:
2 00:00:04,755 00:00:09,297 Det er kjent som en enveis-gate. Det som kommer inn, drar aldri ut igjen. Det er kjent som en enveis-gate. Det som kommer inn, drar aldri ut igjen.
3 00:00:09,550 00:00:11,709 Etter oppr�ret har de forlatt oss her. Etter oppr�ret har de forlatt oss her.
4 00:00:11,886 00:00:15,551 De trodde vi ville �delegge hverandre, men vi har blomstret i stedet. De trodde vi ville �delegge hverandre, men vi har blomstret i stedet.
5 00:00:15,723 00:00:18,296 Hva med � jobbe sammen? Vi kan hjelpe hverandre. Hva med � jobbe sammen? Vi kan hjelpe hverandre.
6 00:00:18,476 00:00:19,555 Du er p� egenh�nd. Du er p� egenh�nd.
7 00:00:19,727 00:00:22,431 F� meg ut av denne. Vil du vite hvor hun er? F� meg ut av denne. Vil du vite hvor hun er?
8 00:00:22,604 00:00:23,719 F� meg ut herfra. F� meg ut herfra.
9 00:00:23,897 00:00:26,435 Maricruz. Maricruz. Maricruz. Maricruz.
10 00:00:26,650 00:00:30,517 Vi kan hjelpe deg, skulle du noen gang bestemme deg for � bryte deg ut herfra. Vi kan hjelpe deg, skulle du noen gang bestemme deg for � bryte deg ut herfra.
11 00:00:30,695 00:00:34,064 - Denne samtalen er over. - Vi pr�ver � gj�re det lettere. - Denne samtalen er over. - Vi pr�ver � gj�re det lettere.
12 00:00:35,659 00:00:37,117 Tror du at du kan gj�re meg en tjeneste? Tror du at du kan gj�re meg en tjeneste?
13 00:00:46,585 00:00:50,500 Vi har mye � snakke om, Lincoln. Broren din, for � v�re mer n�yaktig. Vi har mye � snakke om, Lincoln. Broren din, for � v�re mer n�yaktig.
14 00:00:50,673 00:00:52,878 Hvordan g�r det med overf�ringen? Hvordan g�r det med overf�ringen?
15 00:00:53,049 00:00:55,338 - Du m� bli. - Hva er det du snakker om? - Du m� bli. - Hva er det du snakker om?
16 00:00:55,510 00:00:59,294 Beklager, far. De fikk meg og Sara. Beklager, far. De fikk meg og Sara.
17 00:00:59,472 00:01:03,802 Du har en uke p� deg til � finne denne Whistler. Ellers d�r begge to. Du har en uke p� deg til � finne denne Whistler. Ellers d�r begge to.
18 00:01:17,448 00:01:18,693 F� den opp her. F� den opp her.
19 00:01:21,576 00:01:23,734 Ta en til meg, hvis du kan. Ta en til meg, hvis du kan.
20 00:01:23,912 00:01:27,328 - Hvor er du fra? - Chicago. - Hvor er du fra? - Chicago.
21 00:01:29,250 00:01:31,041 Michael Jordan. Michael Jordan.
22 00:01:31,836 00:01:33,164 Har du m�tt ham? Har du m�tt ham?
23 00:01:33,880 00:01:34,959 Det er en stor by. Det er en stor by.
24 00:01:36,715 00:01:38,293 �, ja. Det er en stor by. �, ja. Det er en stor by.
25 00:01:39,260 00:01:43,008 - Takk for at du holdt av plass. - Hei. - Takk for at du holdt av plass. - Hei.
26 00:01:43,513 00:01:44,676 Glem det. Glem det.
27 00:01:50,145 00:01:52,184 Har du noen gang hatt sex med en blond heiajente? Har du noen gang hatt sex med en blond heiajente?
28 00:01:52,897 00:01:56,231 - Ja, klart. - Kult, kompis. - Ja, klart. - Kult, kompis.
29 00:01:56,401 00:02:00,730 - Hvor lenge har vannet v�rt borte? - Siden oppt�yene i fjor. - Hvor lenge har vannet v�rt borte? - Siden oppt�yene i fjor.
30 00:02:00,905 00:02:02,399 Myndighetene gir oss skylden. Myndighetene gir oss skylden.
31 00:02:02,573 00:02:07,234 De sa: " Til helvete med dere. Det var dere som �dela det. Ikke noe vann." De sa: " Til helvete med dere. Det var dere som �dela det. Ikke noe vann."
32 00:02:18,213 00:02:21,332 V�r rask. Det er en innsatt her som heter James Whistler. V�r rask. Det er en innsatt her som heter James Whistler.
33 00:02:21,507 00:02:24,841 - Jeg leter etter ham. - Velkommen i klubben. - Jeg leter etter ham. - Velkommen i klubben.
34 00:02:25,011 00:02:27,798 - Alle leter etter ham. - Hvorfor det? - Alle leter etter ham. - Hvorfor det?
35 00:02:27,972 00:02:32,052 Han drepte s�nnen til borgermesteren i Panama City i et barslagsm�l. Han drepte s�nnen til borgermesteren i Panama City i et barslagsm�l.
36 00:02:33,227 00:02:34,342 Borgermesteren er ikke glad. Borgermesteren er ikke glad.
37 00:02:38,023 00:02:39,303 Hvor er han n�? Hvor er han n�?
38 00:02:40,609 00:02:44,226 Han forsvant. Noen sier at han har r�mt. Han forsvant. Noen sier at han har r�mt.
39 00:02:45,530 00:02:48,614 Hei. Hei. Hei. Hei.
40 00:02:49,117 00:02:51,358 "Jeg har ikke penger. Jeg har ikke penger." "Jeg har ikke penger. Jeg har ikke penger."
41 00:02:51,535 00:02:53,908 Det er alt jeg h�rer fra deg. Det er alt jeg h�rer fra deg.
42 00:02:54,080 00:02:56,785 Men s� ser jeg deg med denne. Livet m� smile, hva? Men s� ser jeg deg med denne. Livet m� smile, hva?
43 00:02:56,958 00:03:01,121 - H�r her, jeg er sulten, ok? - Du skal tenke p� om jeg er sulten. - H�r her, jeg er sulten, ok? - Du skal tenke p� om jeg er sulten.
44 00:03:01,295 00:03:02,837 Hei, hei, hei, kom igjen. Hei, hei, hei, kom igjen.
45 00:03:03,005 00:03:05,710 - Kom igjen. - Men du spiser hele tiden. - Kom igjen. - Men du spiser hele tiden.
46 00:03:05,882 00:03:08,634 Ok? Jeg kan se deg der oppe. Ok? Jeg kan se deg der oppe.
47 00:03:11,763 00:03:15,131 - Sl�sskamp, sl�sskamp. - Hei, hei, hei. - Sl�sskamp, sl�sskamp. - Hei, hei, hei.
48 00:03:17,310 00:03:18,852 G� vekk. G� vekk.
49 00:03:34,118 00:03:36,868 - Det kommer mer vann. - N�r? - Det kommer mer vann. - N�r?
50 00:03:41,041 00:03:43,495 Jeg sa: Det kommer mer vann. Jeg sa: Det kommer mer vann.
51 00:03:55,471 00:03:56,882 Senere, kompis. Senere, kompis.
52 00:03:58,765 00:04:01,600 G�, g�. G�, g�.
53 00:04:34,174 00:04:35,454 Har du litt til overs? Har du litt til overs?
54 00:04:35,633 00:04:37,839 - Jeg trenger informasjon. - Klart. - Jeg trenger informasjon. - Klart.
55 00:04:38,427 00:04:42,425 Du ga meg denne lappen i g�r. Hvorfor? Du ga meg denne lappen i g�r. Hvorfor?
56 00:04:42,599 00:04:45,883 Hukommelsen min er litt t�ket ettersom jeg er s� t�rst. Hukommelsen min er litt t�ket ettersom jeg er s� t�rst.
57 00:04:49,188 00:04:50,812 N� begynner jeg � huske. N� begynner jeg � huske.
58 00:04:50,980 00:04:53,222 - Bare litt mer agua. - Lappen. - Bare litt mer agua. - Lappen.
59 00:04:54,401 00:04:55,516 En fyr ga meg rottekj�tt- En fyr ga meg rottekj�tt-
60 00:04:55,694 00:04:59,525 - for � legge en i lommen din og en i lommen til han du skulle sl�ss med. - for � legge en i lommen din og en i lommen til han du skulle sl�ss med.
61 00:04:59,697 00:05:03,066 - Hvorfor det? - Fordi han er gal. - Hvorfor det? - Fordi han er gal.
62 00:05:03,243 00:05:06,825 Klarer man � bo i kloakken er man ikke helt p� nett. Klarer man � bo i kloakken er man ikke helt p� nett.
63 00:05:06,996 00:05:08,241 Hvor i kloakken? Hvor i kloakken?
64 00:05:34,314 00:05:35,771 Whistler. Whistler.
65 00:05:54,374 00:05:56,248 Whistler. Whistler.
66 00:06:05,592 00:06:08,214 Jeg heter Michael Scofield. Jeg heter Michael Scofield.
67 00:06:08,846 00:06:11,384 Jeg har blitt sendt for � f� deg ut herfra. Jeg har blitt sendt for � f� deg ut herfra.
68 00:06:15,018 00:06:17,426 Jeg antar at noen sa at jeg var p� vei. Jeg antar at noen sa at jeg var p� vei.
69 00:06:17,604 00:06:19,976 Eller at noen var p� vei. Eller at noen var p� vei.
70 00:06:21,857 00:06:23,649 Whistler? Whistler?
71 00:06:27,572 00:06:32,198 Dette er siste sjanse. Jeg kommer ikke ned hit igjen. Dette er siste sjanse. Jeg kommer ikke ned hit igjen.
72 00:06:38,206 00:06:42,584 - Du er her for � f� meg ut av Sona? - Er du overrasket? - Du er her for � f� meg ut av Sona? - Er du overrasket?
73 00:06:44,045 00:06:47,544 Det er bare det at det kommer til � bli vanskelig � f� meg ut herfra. Det er bare det at det kommer til � bli vanskelig � f� meg ut herfra.
74 00:06:47,715 00:06:51,214 Ettersom jeg er en d�d mann hvis jeg g�r opp- Ettersom jeg er en d�d mann hvis jeg g�r opp-
75 00:06:52,386 00:06:53,501 - og en annen fange ser meg. - og en annen fange ser meg.
76 00:07:30,422 00:07:34,372 Jeg har en aldri s� liten misforst�else med borgermesteren i... Jeg har en aldri s� liten misforst�else med borgermesteren i...
77 00:07:34,551 00:07:36,709 Vet du hva? Det har ikke jeg noe med. Vet du hva? Det har ikke jeg noe med.
78 00:07:37,428 00:07:39,801 Jeg kommer tilbake og henter deg n�r tiden er inne. Jeg kommer tilbake og henter deg n�r tiden er inne.
79 00:07:39,973 00:07:42,464 - Jeg overlever kanskje ikke s� lenge. - Det er ditt problem. - Jeg overlever kanskje ikke s� lenge. - Det er ditt problem.
80 00:07:42,642 00:07:44,515 Jeg har mine egne problemer. Jeg har mine egne problemer.
81 00:07:44,685 00:07:48,137 Jobber du for disse folkene? De som vil ha meg ut herfra? Jobber du for disse folkene? De som vil ha meg ut herfra?
82 00:07:48,314 00:07:49,808 Bare hold deg her. Bare hold deg her.
83 00:07:49,982 00:07:53,315 S� lenge ingen vet at du er her s� er du trygg. Jeg kommer tilbake. S� lenge ingen vet at du er her s� er du trygg. Jeg kommer tilbake.
84 00:07:53,485 00:07:56,937 Hvorfor vil de s� gjerne f� meg ut herfra? Kan du si det, i det minste? Hvorfor vil de s� gjerne f� meg ut herfra? Kan du si det, i det minste?
85 00:07:57,114 00:08:00,447 Er det n� du later som om du er uskyldig, en brikke i spillet? Er det n� du later som om du er uskyldig, en brikke i spillet?
86 00:08:00,617 00:08:03,452 Hvis de sa noe om meg f�r du kom hit, - Hvis de sa noe om meg f�r du kom hit, -
87 00:08:03,620 00:08:05,826 - s� vet du at det er sant. - s� vet du at det er sant.
88 00:08:05,997 00:08:08,239 Jeg vil bare vite hva de vil med meg. Jeg vil bare vite hva de vil med meg.
89 00:08:08,666 00:08:10,540 Bli her. Bli her.
90 00:08:19,760 00:08:23,709 - Beklager at dere m�tte vente. - Det er i orden. - Beklager at dere m�tte vente. - Det er i orden.
91 00:08:25,098 00:08:27,885 I et fors�k p� � spare litt tid m� jeg insistere p� at- I et fors�k p� � spare litt tid m� jeg insistere p� at-
92 00:08:28,059 00:08:31,974 - vi hopper over alle truslene jeg vet at du har forberedt. - vi hopper over alle truslene jeg vet at du har forberedt.
93 00:08:32,147 00:08:35,729 Dersom noe skjer med Sara eller L.J., s� vil du g� gjennom ild og vann- Dersom noe skjer med Sara eller L.J., s� vil du g� gjennom ild og vann-
94 00:08:35,900 00:08:39,684 - for � f� tak i meg slik at du kan rive hjertet mitt ut av brystet mitt og: - for � f� tak i meg slik at du kan rive hjertet mitt ut av brystet mitt og:
95 00:08:40,279 00:08:43,778 Jeg vet akkurat hvordan du har det, jeg ville ogs� hatt det s�nn. Jeg vet akkurat hvordan du har det, jeg ville ogs� hatt det s�nn.
96 00:08:43,949 00:08:48,991 Ok? Da er det overst�tt. Til forretningene. Ok? Da er det overst�tt. Til forretningene.
97 00:08:50,164 00:08:52,405 Fikk broren din beskjeden? Fikk broren din beskjeden?
98 00:08:52,958 00:08:55,413 Bra. Vi to skal m�tes her hver dag. Bra. Vi to skal m�tes her hver dag.
99 00:08:55,585 00:08:58,455 Jeg vil ha en full rapport om hva som har skjedd den dagen. Jeg vil ha en full rapport om hva som har skjedd den dagen.
100 00:08:58,629 00:09:01,749 Ta telefonen n�r jeg ringer. Ta telefonen n�r jeg ringer.
101 00:09:01,925 00:09:05,045 Ikke still dumme sp�rsm�l. Ikke sl�s med tiden min. Ikke still dumme sp�rsm�l. Ikke sl�s med tiden min.
102 00:09:05,220 00:09:07,888 Legg en plan. Utf�r den. Legg en plan. Utf�r den.
103 00:09:08,055 00:09:11,756 L.J. Og Sara byttes mot Whistler. Forst�tt? L.J. Og Sara byttes mot Whistler. Forst�tt?
104 00:09:12,767 00:09:16,018 Jeg vil ha et bilde som beviser at de er i live. Jeg vil ha et bilde som beviser at de er i live.
105 00:09:16,188 00:09:19,142 - Greit, det kan jeg ordne. Neste. - Hvorfor oss? - Greit, det kan jeg ordne. Neste. - Hvorfor oss?
106 00:09:19,650 00:09:23,563 Jeg skal svare p� det sp�rsm�let slik at du kan fokusere p� arbeidet ditt. Jeg skal svare p� det sp�rsm�let slik at du kan fokusere p� arbeidet ditt.
107 00:09:23,903 00:09:27,403 Whistler har et politisk s�kelys p� seg p� grunn av forbrytelsen hans. Whistler har et politisk s�kelys p� seg p� grunn av forbrytelsen hans.
108 00:09:27,574 00:09:30,610 Angrep, bestikkelser, s�nt noe fungerer ikke. Angrep, bestikkelser, s�nt noe fungerer ikke.
109 00:09:30,785 00:09:33,323 Vi m� g� inn bakveien, for � si det s�nn. Vi m� g� inn bakveien, for � si det s�nn.
110 00:09:34,205 00:09:35,663 Dette kan ikke gj�res p� �n uke. Dette kan ikke gj�res p� �n uke.
111 00:09:35,831 00:09:38,832 Dere har �n uke. Det er alt. Forst�tt? Dere har �n uke. Det er alt. Forst�tt?
112 00:09:40,252 00:09:41,581 Hva heter du? Hva heter du?
113 00:09:43,672 00:09:44,751 Susan B. Anthony. Susan B. Anthony.
114 00:09:44,923 00:09:47,592 Jeg antar at du ikke ble f�dt i en jomfruf�dsel. Jeg antar at du ikke ble f�dt i en jomfruf�dsel.
115 00:09:47,759 00:09:48,791 Det stemmer, Lincoln. Det stemmer, Lincoln.
116 00:09:48,969 00:09:54,425 Ettersom familietr�r er det de er, med m�dre, fedre, br�dre, s�stre... Ettersom familietr�r er det de er, med m�dre, fedre, br�dre, s�stre...
117 00:09:54,599 00:09:57,848 Hvis det skjer noe med s�nnen min eller Sara- Hvis det skjer noe med s�nnen min eller Sara-
118 00:09:58,018 00:10:00,391 - s� kommer jeg ikke etter deg, Susan. - s� kommer jeg ikke etter deg, Susan.
119 00:10:01,856 00:10:03,599 Sett i gang. Sett i gang.
120 00:10:28,422 00:10:29,702 Det er en avtale. Det er en avtale.
121 00:10:50,234 00:10:52,108 Det var hans mann som veltet vanntrauet- Det var hans mann som veltet vanntrauet-
122 00:10:52,278 00:10:56,110 - og s� dere hvordan Lechero bare gikk sin vei? - og s� dere hvordan Lechero bare gikk sin vei?
123 00:10:56,282 00:10:58,986 Han bryr seg ikke om oss. Han gir faen i oss. Han bryr seg ikke om oss. Han gir faen i oss.
124 00:10:59,159 00:11:01,116 Han bor som en konge der oppe. Han bor som en konge der oppe.
125 00:11:03,163 00:11:04,823 Kom ut. Er du redd? Kom ut. Er du redd?
126 00:11:07,500 00:11:10,870 Kom ut. Lechero, kom ut. Kom ut. Lechero, kom ut.
127 00:11:13,422 00:11:15,296 Der inne. Kom igjen. Der inne. Kom igjen.
128 00:11:31,440 00:11:34,275 Hvorfor er du s� interessert i han fyren der nede? Hvorfor er du s� interessert i han fyren der nede?
129 00:11:34,443 00:11:35,473 Ingen spesiell grunn. Ingen spesiell grunn.
130 00:11:36,069 00:11:38,026 Hvorfor hvisker du da? Hvorfor hvisker du da?
131 00:11:39,280 00:11:42,317 - Kan du senke stemmen din? - Hva har jeg � tjene p� det? - Kan du senke stemmen din? - Hva har jeg � tjene p� det?
132 00:11:42,492 00:11:46,074 Unnskyld, har du noen andre venner enn meg her inne? Du har bare meg. Unnskyld, har du noen andre venner enn meg her inne? Du har bare meg.
133 00:11:46,245 00:11:50,325 Venner lar ikke venner g� sultne og t�rste og halvnakne. Venner lar ikke venner g� sultne og t�rste og halvnakne.
134 00:11:50,499 00:11:52,824 - Jeg sa at jeg skal ordne det. - N�r? - Jeg sa at jeg skal ordne det. - N�r?
135 00:11:54,712 00:11:55,957 N�r jeg kan. N�r jeg kan.
136 00:11:58,214 00:12:01,334 Hva er det som er s� farlig? Hvorfor gjemmer han seg? Hva er det som er s� farlig? Hvorfor gjemmer han seg?
137 00:12:04,638 00:12:06,962 Hvem gjemmer han seg for? Hvem gjemmer han seg for?
138 00:12:08,975 00:12:11,762 Borgermesteren sendte en beskjed til Lechero. Borgermesteren sendte en beskjed til Lechero.
139 00:12:11,936 00:12:14,890 Han sier at hvis Whistler blir drept her i Sona- Han sier at hvis Whistler blir drept her i Sona-
140 00:12:15,064 00:12:17,602 - s� f�r den som dreper ham m�te i retten. - s� f�r den som dreper ham m�te i retten.
141 00:12:17,775 00:12:20,810 Han f�r st� foran en dommer. Som er venner med borgermesteren. Han f�r st� foran en dommer. Som er venner med borgermesteren.
142 00:12:20,986 00:12:22,646 Drep ham, s�... Drep ham, s�...
143 00:12:22,821 00:12:24,861 S� slipper du ut herfra og f�r v�re fri? S� slipper du ut herfra og f�r v�re fri?
144 00:12:25,490 00:12:27,566 Det var det Lechero sa. Det var det Lechero sa.
145 00:12:28,493 00:12:31,245 Dette blir mellom oss. Dette blir mellom oss.
146 00:12:32,497 00:12:35,865 Hvis vennen din ville at du skulle vite det, hvorfor sa han det ikke til deg? Hvis vennen din ville at du skulle vite det, hvorfor sa han det ikke til deg?
147 00:12:36,041 00:12:38,248 Fordi... Fordi vi to er venner n�. Fordi... Fordi vi to er venner n�.
148 00:12:38,419 00:12:40,376 Med mindre du vil v�re fiender i stedet. Med mindre du vil v�re fiender i stedet.
149 00:12:42,048 00:12:46,460 - Venner. - Bra. Jeg ogs�. - Venner. - Bra. Jeg ogs�.
150 00:12:57,020 00:12:59,226 Sucre. Sucre.
151 00:13:01,899 00:13:03,726 Sucre, du m� f� meg ut herfra. Sucre, du m� f� meg ut herfra.
152 00:13:03,902 00:13:05,443 - Hvor er Maricruz? - �, ja. - Hvor er Maricruz? - �, ja.
153 00:13:06,070 00:13:10,364 Ja, Maricruz, hun har det bra. Men jeg sier ikke noe f�r... Ja, Maricruz, hun har det bra. Men jeg sier ikke noe f�r...
154 00:13:10,533 00:13:12,027 Si hvor hun er n�! Si hvor hun er n�!
155 00:13:13,368 00:13:15,776 Skyter du meg, ender du bare opp i dette h�let. Skyter du meg, ender du bare opp i dette h�let.
156 00:13:16,538 00:13:19,290 Jeg lover deg at jeg ikke bryr meg om det lenger. Jeg lover deg at jeg ikke bryr meg om det lenger.
157 00:13:21,334 00:13:24,668 Jeg kan bare anta at hun er d�d n�. S� du d�r med henne. Jeg kan bare anta at hun er d�d n�. S� du d�r med henne.
158 00:13:24,838 00:13:26,332 Jeg hadde henne aldri. Jeg hadde henne aldri.
159 00:13:27,299 00:13:30,215 I det huset i Mexico. Jeg jagde Maricruz og tanten din vekk. I det huset i Mexico. Jeg jagde Maricruz og tanten din vekk.
160 00:13:30,384 00:13:33,718 Jeg sa at jeg skulle ta dem for � hjelpe hvis de ikke stakk av. Jeg sa at jeg skulle ta dem for � hjelpe hvis de ikke stakk av.
161 00:13:33,888 00:13:35,346 Jeg sverger til Gud. Jeg sverger til Gud.
162 00:13:36,598 00:13:39,469 - Og krusifikset? - Jeg tok det fra Maricruz f�r hun stakk. - Og krusifikset? - Jeg tok det fra Maricruz f�r hun stakk.
163 00:13:39,643 00:13:41,303 Det var ingen telefon der- Det var ingen telefon der-
164 00:13:41,479 00:13:44,728 - s� jeg visste at du ikke ville kunne ringe fra veien for �... - s� jeg visste at du ikke ville kunne ringe fra veien for �...
165 00:13:44,898 00:13:47,816 For � v�re sikker p� at jeg ikke l�y. For � v�re sikker p� at jeg ikke l�y.
166 00:13:47,984 00:13:50,060 - Jeg lurte deg. - S�... - Jeg lurte deg. - S�...
167 00:13:51,654 00:13:53,279 S� Maricruz er... S� Maricruz er...
168 00:13:53,448 00:13:56,568 Hun plukker druer. Jeg aner ikke. Hun plukker druer. Jeg aner ikke.
169 00:13:56,743 00:14:00,158 S� senk l�pet. Legg fra deg revolveren. S� senk l�pet. Legg fra deg revolveren.
170 00:14:06,543 00:14:09,746 Jeg innr�mte alt og hjalp deg, ikke sant, kompis? Jeg innr�mte alt og hjalp deg, ikke sant, kompis?
171 00:14:09,922 00:14:11,998 S� du m� gjengjelde tjenesten. S� du m� gjengjelde tjenesten.
172 00:14:12,548 00:14:16,167 Ring moren min i Joliet. Edna Bellick. Ring moren min i Joliet. Edna Bellick.
173 00:14:16,344 00:14:17,838 Jeg tror hun st�r i katalogen. Sucre. Jeg tror hun st�r i katalogen. Sucre.
174 00:14:18,013 00:14:21,547 Jeg r�rte aldri Maricruz. Jeg kunne aldri ha gjort det. Jeg r�rte aldri Maricruz. Jeg kunne aldri ha gjort det.
175 00:14:22,642 00:14:24,385 Sucre, hjelp meg. V�r s� snill. Sucre, hjelp meg. V�r s� snill.
176 00:14:25,228 00:14:29,604 Sucre, hjelp meg. Hjelp meg. Sucre, hjelp meg. Hjelp meg.
177 00:15:35,877 00:15:37,953 - Hei. - Hei. - Hei. - Hei.
178 00:15:38,630 00:15:41,299 - Fant du Whistler? - Ja. - Fant du Whistler? - Ja.
179 00:15:41,466 00:15:43,505 Hva er bakgrunnen hans? Hva er bakgrunnen hans?
180 00:15:43,676 00:15:47,674 Jeg vet ikke. Og det er sikkert like greit. Jeg vet ikke. Og det er sikkert like greit.
181 00:15:48,598 00:15:50,554 Jeg m� bare f� ham ut herfra, ikke sant? Jeg m� bare f� ham ut herfra, ikke sant?
182 00:15:50,724 00:15:52,467 Kom igjen, mann. Vi m� holde oss i bevegelse. Kom igjen, mann. Vi m� holde oss i bevegelse.
183 00:15:52,643 00:15:54,885 Vi m� holde oss i bevegelse. Hva er neste steg? Vi m� holde oss i bevegelse. Hva er neste steg?
184 00:15:55,896 00:15:58,849 Whistler sendte ut en lapp med et lik i g�r. Whistler sendte ut en lapp med et lik i g�r.
185 00:16:00,650 00:16:03,770 Jeg vet ikke hva det betyr eller hvem den er til. Jeg vet ikke hva det betyr eller hvem den er til.
186 00:16:03,945 00:16:06,696 Men vi trenger alle pressmidler vi kan f�. Men vi trenger alle pressmidler vi kan f�.
187 00:16:07,865 00:16:09,194 Og jeg trenger penger. Og jeg trenger penger.
188 00:16:13,162 00:16:15,035 Tilbake. Tilbake. Tilbake. Tilbake.
189 00:16:19,502 00:16:23,629 Ingen har r�mt herfra f�r, s�rlig ikke med bare en ukes planlegging. Ingen har r�mt herfra f�r, s�rlig ikke med bare en ukes planlegging.
190 00:16:26,842 00:16:28,798 S� si til disse menneskene, - S� si til disse menneskene, -
191 00:16:28,968 00:16:33,512 - hvem de enn er som tok Sara og nev�en min... - hvem de enn er som tok Sara og nev�en min...
192 00:16:35,766 00:16:39,930 Si til dem at jeg forst�r og at jeg skal gj�re alt jeg kan. Si til dem at jeg forst�r og at jeg skal gj�re alt jeg kan.
193 00:16:40,104 00:16:44,397 Jeg skal f� ham ut herfra eller d� i fors�ket. Jeg skal f� ham ut herfra eller d� i fors�ket.
194 00:16:44,566 00:16:46,393 Og hvis det er det siste, - Og hvis det er det siste, -
195 00:16:46,568 00:16:49,523 - s� burde det telle for noe, ikke sant? - s� burde det telle for noe, ikke sant?
196 00:16:49,696 00:16:52,816 Det m� telle for noe. Si det til dem. Det m� telle for noe. Si det til dem.
197 00:16:52,991 00:16:55,909 - Det skal jeg. - Si det til dem. - Det skal jeg. - Si det til dem.
198 00:16:56,078 00:16:58,034 Jeg ville byttet plass med deg p� et �yeblikk. Jeg ville byttet plass med deg p� et �yeblikk.
199 00:17:01,165 00:17:02,363 Det vet jeg. Det vet jeg.
200 00:17:08,506 00:17:09,751 Whistler? Whistler?
201 00:17:30,693 00:17:32,318 Du er ikke trygg her. Du er ikke trygg her.
202 00:17:35,530 00:17:37,819 Jeg kan ta deg med til et sted som er trygt. Jeg kan ta deg med til et sted som er trygt.
203 00:17:44,998 00:17:48,996 Hvis du vil hjelpe meg, s� bare la meg v�re. Hvis du vil hjelpe meg, s� bare la meg v�re.
204 00:17:53,506 00:17:55,166 V�r s� snill. V�r s� snill.
205 00:18:13,942 00:18:15,733 Sucre? Sucre?
206 00:18:16,361 00:18:18,318 Lincoln. Hva gj�r du her? Lincoln. Hva gj�r du her?
207 00:18:18,989 00:18:21,609 - Hva gj�r du her? - Michael sitter inne. - Hva gj�r du her? - Michael sitter inne.
208 00:18:21,782 00:18:24,404 - For hva da? - Jeg vet ikke. Jeg finner ut av det. - For hva da? - Jeg vet ikke. Jeg finner ut av det.
209 00:18:24,577 00:18:28,159 Jeg trenger hjelp. Vi... Vi har problemer. Jeg trenger hjelp. Vi... Vi har problemer.
210 00:18:28,330 00:18:31,035 Jeg synes synd p� dere, men jeg er ferdig med problemer, Linc. Jeg synes synd p� dere, men jeg er ferdig med problemer, Linc.
211 00:18:31,208 00:18:33,830 Jeg skal treffe Maricruz. Jeg snakket med Petey, fetteren min. Jeg skal treffe Maricruz. Jeg snakket med Petey, fetteren min.
212 00:18:34,003 00:18:35,662 Han sa at hun er i Chicago. Han sa at hun er i Chicago.
213 00:18:35,837 00:18:38,293 Hei, du er fremdeles etters�kt i Chicago, husker du det? Hei, du er fremdeles etters�kt i Chicago, husker du det?
214 00:18:38,465 00:18:40,374 Jeg finner ut noe. Jeg finner ut noe.
215 00:18:43,678 00:18:46,465 Hvis du ombestemmer deg, s� bor jeg p� Plaza del Sol. Hvis du ombestemmer deg, s� bor jeg p� Plaza del Sol.
216 00:18:46,639 00:18:49,805 Det gj�r jeg ikke. Jeg stikker. Jeg skal treffe jenta mi. Det gj�r jeg ikke. Jeg stikker. Jeg skal treffe jenta mi.
217 00:18:49,975 00:18:52,466 Du m� holde de uskyldige menneskene i livet ditt uskyldige. Du m� holde de uskyldige menneskene i livet ditt uskyldige.
218 00:18:52,645 00:18:55,931 Hvis det betyr at du m� vende dem ryggen, s� m� du gj�re det. Hvis det betyr at du m� vende dem ryggen, s� m� du gj�re det.
219 00:18:59,026 00:19:00,271 Lykke til, Linc. Lykke til, Linc.
220 00:19:24,008 00:19:25,419 Hei, ta ham. Hei, ta ham.
221 00:19:26,177 00:19:29,675 Har vi hatt det nok moro med ham? Han er ubrukelig, mann. Har vi hatt det nok moro med ham? Han er ubrukelig, mann.
222 00:19:29,846 00:19:33,346 Vil du bli kvitt ham? Da kan du skj�re mangoen. Vil du bli kvitt ham? Da kan du skj�re mangoen.
223 00:19:33,850 00:19:36,175 Du lagde store problemer for meg der ute i dag. Du lagde store problemer for meg der ute i dag.
224 00:19:36,352 00:19:39,437 Forst�r du det? N� har de ikke mer vann. Forst�r du det? N� har de ikke mer vann.
225 00:19:39,606 00:19:42,890 - De overlever. - �, ja? Overlever de? - De overlever. - �, ja? Overlever de?
226 00:19:43,692 00:19:46,444 Da kan jo du g� ut og fortelle dem det. Da kan jo du g� ut og fortelle dem det.
227 00:19:50,532 00:19:52,192 Teodoro. Teodoro.
228 00:19:57,288 00:19:59,281 Det er vann her. Det er vann her.
229 00:19:59,457 00:20:02,577 - Gi litt til alle, ok? - Med det samme. - Gi litt til alle, ok? - Med det samme.
230 00:20:07,423 00:20:09,795 Hei, Lechero. Hei, Lechero.
231 00:20:11,594 00:20:14,760 Ikke bekymre deg for oss. Vi har det fint. Ikke bekymre deg for oss. Vi har det fint.
232 00:20:15,472 00:20:17,880 Han styrte kanskje gatene der ute, - Han styrte kanskje gatene der ute, -
233 00:20:18,058 00:20:21,142 - men her inne er han akkurat som oss andre. - men her inne er han akkurat som oss andre.
234 00:20:21,311 00:20:25,309 Akkurat som oss. Kom ut. Hva, er du redd? Akkurat som oss. Kom ut. Hva, er du redd?
235 00:20:25,482 00:20:27,225 - Kom ut. - Kom igjen, mann. - Kom ut. - Kom igjen, mann.
236 00:20:27,400 00:20:28,563 Kom igjen. Kom igjen.
237 00:20:30,528 00:20:33,565 Amerikaneren i undert�yet, har du sett ham? Amerikaneren i undert�yet, har du sett ham?
238 00:20:44,374 00:20:46,367 T-Bag. T-Bag.
239 00:20:46,543 00:20:49,543 Du m� drikke din egen urin f�r du f�r smake p� dette. Du m� drikke din egen urin f�r du f�r smake p� dette.
240 00:20:49,712 00:20:52,204 Jeg m� snakke med se�or Lechero. V�r s� snill. Jeg m� snakke med se�or Lechero. V�r s� snill.
241 00:20:52,382 00:20:56,250 - Gj�r deg selv en tjeneste. Stikk. - Men jeg har noe. - Gj�r deg selv en tjeneste. Stikk. - Men jeg har noe.
242 00:20:56,428 00:20:59,547 Ja. Du har status som ur�rlig. Ja. Du har status som ur�rlig.
243 00:20:59,722 00:21:02,640 Jeg kommer til � bli drept bare fordi jeg snakket med deg. Jeg kommer til � bli drept bare fordi jeg snakket med deg.
244 00:21:06,478 00:21:07,723 Men jeg har informasjon. Men jeg har informasjon.
245 00:21:09,148 00:21:11,306 God informasjon. God informasjon.
246 00:21:24,829 00:21:28,079 - Er du gal? - Han har info. - Er du gal? - Han har info.
247 00:21:28,249 00:21:30,491 - Velg en knesk�l. - Jeg har informasjon. - Velg en knesk�l. - Jeg har informasjon.
248 00:21:30,668 00:21:33,040 - Jeg vil bare ha mat og kl�r. - V�r s� snill. - Jeg vil bare ha mat og kl�r. - V�r s� snill.
249 00:21:33,212 00:21:34,871 Vent litt. Vent litt.
250 00:21:37,216 00:21:41,048 Dette b�r v�re bra, ellers ryker knesk�len din etterp�. Dette b�r v�re bra, ellers ryker knesk�len din etterp�.
251 00:21:43,430 00:21:46,514 I morges, f�r hele denne vann-greia, - I morges, f�r hele denne vann-greia, -
252 00:21:46,808 00:21:50,093 - s� h�rte jeg at du og guttene snakket om Whistler- - s� h�rte jeg at du og guttene snakket om Whistler-
253 00:21:50,269 00:21:51,680 - og at ingen har funnet ham. - og at ingen har funnet ham.
254 00:21:51,854 00:21:54,725 - Vel... - Jeg vil bare ha mat og kl�r. - Vel... - Jeg vil bare ha mat og kl�r.
255 00:21:54,899 00:21:58,184 - Bare si det, din idiot. - Det en fyr som gjemmer seg i kloakken. - Bare si det, din idiot. - Det en fyr som gjemmer seg i kloakken.
256 00:21:58,360 00:22:01,445 Jeg tenkte at han gjemte seg for deg ettersom du styrer dette stedet. Jeg tenkte at han gjemte seg for deg ettersom du styrer dette stedet.
257 00:22:01,614 00:22:04,069 Jeg tenkte at du ville vite alt som foreg�r... Jeg tenkte at du ville vite alt som foreg�r...
258 00:22:04,241 00:22:07,361 Greit, hold kjeft. Det kan v�re Whistler. Greit, hold kjeft. Det kan v�re Whistler.
259 00:22:07,536 00:22:09,113 Skj�nner du, patr�n, skj�nner du? Skj�nner du, patr�n, skj�nner du?
260 00:22:16,336 00:22:20,962 - Er han fra Australia? - Ja, ja. - Er han fra Australia? - Ja, ja.
261 00:22:33,435 00:22:37,432 Et tegn p� Lecheros gavmildhet. Et tegn p� Lecheros gavmildhet.
262 00:22:38,648 00:22:41,056 Ta det med ro. Tilbake, dere kan ikke... Ta det med ro. Tilbake, dere kan ikke...
263 00:22:42,985 00:22:45,144 Hei, hvor lenge har du v�rt i Sona? Hei, hvor lenge har du v�rt i Sona?
264 00:22:46,489 00:22:47,652 Tre �r. Tre �r.
265 00:22:48,366 00:22:50,572 - Hvor gammel er du? - 17. - Hvor gammel er du? - 17.
266 00:22:52,203 00:22:55,157 Og s� vidt du vet har ingen brutt seg ut herfra, - Og s� vidt du vet har ingen brutt seg ut herfra, -
267 00:22:56,165 00:22:57,872 - bortsett fra kanskje denne Whistler? - bortsett fra kanskje denne Whistler?
268 00:22:59,459 00:23:01,867 Dere amerikanere stiller mange sp�rsm�l. Dere amerikanere stiller mange sp�rsm�l.
269 00:23:16,225 00:23:18,799 - �, nei. - Hva er galt? - �, nei. - Hva er galt?
270 00:23:18,978 00:23:21,813 - Kom igjen. - V�r s� snill. Jeg har en familie. - Kom igjen. - V�r s� snill. Jeg har en familie.
271 00:23:22,314 00:23:25,149 Det har jeg ogs�. Kom igjen. Det har jeg ogs�. Kom igjen.
272 00:23:27,027 00:23:30,193 Bare stopp. Stopp, ok? Bare stopp. Stopp, ok?
273 00:23:30,363 00:23:32,440 Bare... Bare...
274 00:23:44,752 00:23:46,495 Han blir med meg. Han blir med meg.
275 00:24:06,230 00:24:09,018 Tilbake, Michael. Bare... Tilbake, Michael. Bare...
276 00:24:12,611 00:24:16,312 Du tror vel ikke at det � drepe noen vil hjelpe deg ut herfra? Du tror vel ikke at det � drepe noen vil hjelpe deg ut herfra?
277 00:24:16,490 00:24:18,150 Det virker ganske rart. Det virker ganske rart.
278 00:24:18,325 00:24:21,491 Men dette er et rart sted, et sted jeg vil ut fra. Men dette er et rart sted, et sted jeg vil ut fra.
279 00:24:21,661 00:24:25,873 Da skal jeg hjelpe deg. Jeg skal vitne for deg, hva som helst. Da skal jeg hjelpe deg. Jeg skal vitne for deg, hva som helst.
280 00:24:26,041 00:24:28,163 Wow, se p� den glorien. Wow, se p� den glorien.
281 00:24:28,334 00:24:30,660 Den dukket nettopp opp over hodet ditt. Helt utrolig. Den dukket nettopp opp over hodet ditt. Helt utrolig.
282 00:24:30,837 00:24:34,086 - Jeg har ikke noe valg, Alex. - Hva sa du til meg i g�r? - Jeg har ikke noe valg, Alex. - Hva sa du til meg i g�r?
283 00:24:34,757 00:24:38,458 "Du er p� egenh�nd, Alex." Tilbake. Tilbake. "Du er p� egenh�nd, Alex." Tilbake. Tilbake.
284 00:24:41,471 00:24:44,223 Du... Du vil ikke dette. Du... Du vil ikke dette.
285 00:24:45,058 00:24:46,766 La meg hjelpe deg, Alex. La meg hjelpe deg, Alex.
286 00:24:54,025 00:24:55,733 Tilbake. Tilbake.
287 00:25:01,908 00:25:03,651 Hei. Deres Majestet. Hei. Deres Majestet.
288 00:25:05,244 00:25:07,699 - Hvor gjemmer du deg? - Vi m� f� ham til � holde kjeft. - Hvor gjemmer du deg? - Vi m� f� ham til � holde kjeft.
289 00:25:07,871 00:25:09,247 Hvor gjemmer du deg? Hvor gjemmer du deg?
290 00:25:09,415 00:25:12,748 - Jeg m� f� ham til � ringe tilbake. - Jeg m� snakke med deg. - Jeg m� f� ham til � ringe tilbake. - Jeg m� snakke med deg.
291 00:25:12,918 00:25:15,076 Du f�r aldri komme inn hit uten � ha blitt tilkalt. Du f�r aldri komme inn hit uten � ha blitt tilkalt.
292 00:25:15,253 00:25:17,827 - Dette er verd et brudd p� reglene. - Sier du det? - Dette er verd et brudd p� reglene. - Sier du det?
293 00:25:18,549 00:25:22,498 Jeg tenkte du kunne trenge min hjelp. Jeg kan v�re nyttig. Jeg tenkte du kunne trenge min hjelp. Jeg kan v�re nyttig.
294 00:25:23,428 00:25:25,884 Bare fjern dus�ren p� Whistler. Bare fjern dus�ren p� Whistler.
295 00:25:27,306 00:25:29,382 Whistler betyr ingenting for meg. Whistler betyr ingenting for meg.
296 00:25:29,558 00:25:32,928 Jeg har fem livstidsdommer. Jeg slipper ikke ut av Sona. Jeg har fem livstidsdommer. Jeg slipper ikke ut av Sona.
297 00:25:33,104 00:25:35,890 Og hvorfor skal jeg ta fra andre menn sjansen til friheten? Og hvorfor skal jeg ta fra andre menn sjansen til friheten?
298 00:25:36,064 00:25:38,022 Du m� stole p� meg. Du m� stole p� meg.
299 00:25:39,068 00:25:40,348 Stole p� deg? Stole p� deg?
300 00:25:42,779 00:25:44,855 Jeg kjenner deg ikke godt nok, bror. Jeg kjenner deg ikke godt nok, bror.
301 00:25:48,535 00:25:49,945 Teodoro. Teodoro.
302 00:25:59,169 00:26:00,332 Kan jeg stole p� denne fjotten? Kan jeg stole p� denne fjotten?
303 00:26:03,466 00:26:05,007 Han er en slange. Han er en slange.
304 00:26:06,676 00:26:09,880 Han stakk meg i ryggen hver gang han fikk sjansen. Han stakk meg i ryggen hver gang han fikk sjansen.
305 00:26:11,098 00:26:14,596 En slange som stikker menn i ryggen. En slange som stikker menn i ryggen.
306 00:26:16,936 00:26:20,020 Jeg har aldri h�rt om et s�nt dyr f�r. Jeg har aldri h�rt om et s�nt dyr f�r.
307 00:26:22,149 00:26:23,774 Vi m� stoppe dette. Vi m� stoppe dette.
308 00:26:24,986 00:26:28,152 - Gi meg to minutter til. - G�, n�. - Gi meg to minutter til. - G�, n�.
309 00:26:28,322 00:26:30,196 G�. G�.
310 00:26:30,991 00:26:32,154 Smuler. Smuler.
311 00:26:32,326 00:26:35,196 Det er det du gir oss. Smulene dine. Det er det du gir oss. Smulene dine.
312 00:26:36,788 00:26:41,166 Hei, Lechero, hvordan er TV'en din? Hvordan er hora di? Hei, Lechero, hvordan er TV'en din? Hvordan er hora di?
313 00:26:41,959 00:26:43,584 Kom ut. Hva er du redd for? Kom ut. Hva er du redd for?
314 00:26:43,753 00:26:47,003 Hei. Jeg trenger noe... Noe hjemmebrent. Hei. Jeg trenger noe... Noe hjemmebrent.
315 00:26:47,173 00:26:48,454 - Hjemmebrent? - Alkohol. - Hjemmebrent? - Alkohol.
316 00:26:48,633 00:26:49,913 - Sprit. - Spirt, ja. - Sprit. - Spirt, ja.
317 00:26:50,092 00:26:53,010 Jeg trenger det n�. En liter eller mer, det du kan skaffe. Jeg trenger det n�. En liter eller mer, det du kan skaffe.
318 00:26:53,179 00:26:56,262 - Dette er ikke tiden til � feste. - Ta det med til cellen min. - Dette er ikke tiden til � feste. - Ta det med til cellen min.
319 00:27:06,774 00:27:09,562 - Kvinnen venter p� deg. - Takk. - Kvinnen venter p� deg. - Takk.
320 00:27:12,071 00:27:14,479 Vera Madrid. Jeg h�per ikke du har ventet lenge. Vera Madrid. Jeg h�per ikke du har ventet lenge.
321 00:27:14,657 00:27:18,026 Sofia Lugo. Jeg er kj�resten til James Whistler. Sofia Lugo. Jeg er kj�resten til James Whistler.
322 00:27:22,790 00:27:25,411 Du er disponent p� kontoen hans. Vent her. Du er disponent p� kontoen hans. Vent her.
323 00:27:40,849 00:27:41,927 Hun er vakker. Hun er vakker.
324 00:27:42,433 00:27:43,464 Takk. Takk.
325 00:27:45,186 00:27:46,466 Kj�resten min er gravid. Kj�resten min er gravid.
326 00:27:47,063 00:27:48,889 �, gratulerer. �, gratulerer.
327 00:27:49,147 00:27:50,725 Jeg skal... Jeg skal...
328 00:28:01,159 00:28:02,867 Kan jeg hjelpe deg? Kan jeg hjelpe deg?
329 00:28:04,412 00:28:06,120 Nei, takk. Jeg har det bra. Nei, takk. Jeg har det bra.
330 00:28:06,289 00:28:08,447 Det s� ut som om du ville noe. Det s� ut som om du ville noe.
331 00:28:11,752 00:28:14,706 Nei. Jeg venter bare p� bussen. Nei. Jeg venter bare p� bussen.
332 00:29:08,597 00:29:09,795 Kom igjen, Whistler. Kom igjen, Whistler.
333 00:29:14,102 00:29:16,428 Whistler, slutt. Slutt. Hva er det du...? Whistler, slutt. Slutt. Hva er det du...?
334 00:29:22,986 00:29:24,813 Bare bli med meg opp. Bare bli med meg opp.
335 00:29:26,780 00:29:28,903 Du har en bedre sjanse hvis du blir med opp. Du har en bedre sjanse hvis du blir med opp.
336 00:29:29,075 00:29:31,151 Da kan du i det minste forsvare deg overfor Lechero. Da kan du i det minste forsvare deg overfor Lechero.
337 00:29:31,327 00:29:33,320 - Bare kom... - Dra til helvete. - Bare kom... - Dra til helvete.
338 00:29:34,579 00:29:36,371 - Bare... - Stikk. - Bare... - Stikk.
339 00:29:44,005 00:29:46,627 - Det er ikke det beste han har laget. - Det er greit. - Det er ikke det beste han har laget. - Det er greit.
340 00:29:46,800 00:29:48,590 Jeg trenger noen plastposer. Jeg trenger noen plastposer.
341 00:29:49,719 00:29:54,262 - Du skal ikke feste, skal du vel? - Plastposer. S� mange du finner. - Du skal ikke feste, skal du vel? - Plastposer. S� mange du finner.
342 00:29:54,432 00:29:57,302 Det vil v�re verd det. Det lover jeg. Det vil v�re verd det. Det lover jeg.
343 00:30:12,156 00:30:14,114 - Er dette alt? - Dette er alt. - Er dette alt? - Dette er alt.
344 00:30:18,996 00:30:20,538 Kan De signere her, er De snill? Kan De signere her, er De snill?
345 00:30:40,851 00:30:43,886 - Unnskyld meg. Snakker du engelsk? - Ja. - Unnskyld meg. Snakker du engelsk? - Ja.
346 00:30:44,061 00:30:48,604 Vi har m�ttes. Jeg mener, jeg s� deg i g�r ved Sona. Vi har m�ttes. Jeg mener, jeg s� deg i g�r ved Sona.
347 00:30:48,774 00:30:49,889 Ja. Ja.
348 00:30:50,067 00:30:52,854 Du kan droppe hele den der s�rgende enke greia. Du kan droppe hele den der s�rgende enke greia.
349 00:30:53,028 00:30:54,855 Du er dama til Whistler, ikke sant? Du er dama til Whistler, ikke sant?
350 00:30:55,031 00:30:57,817 - Beklager, jeg har et sted jeg m� v�re. - Jeg m� gj�re noe. - Beklager, jeg har et sted jeg m� v�re. - Jeg m� gj�re noe.
351 00:30:57,991 00:30:59,366 Hva da? Hva da?
352 00:30:59,534 00:31:02,026 Gi meg den, ellers ringer jeg politiet. Gi meg den, ellers ringer jeg politiet.
353 00:31:02,204 00:31:03,946 Du kommer ikke til � ringe til politiet. Du kommer ikke til � ringe til politiet.
354 00:31:08,042 00:31:09,703 Hvorfor vil han ha denne? Hvorfor vil han ha denne?
355 00:31:09,878 00:31:10,992 FUGLER Den nordvestlige halvkule FUGLER Den nordvestlige halvkule
356 00:31:12,755 00:31:15,376 - Jeg vet ikke. Han er bare en fisker. - En fisker? - Jeg vet ikke. Han er bare en fisker. - En fisker?
357 00:31:16,676 00:31:18,004 Si til fisker-vennen din... Si til fisker-vennen din...
358 00:31:18,177 00:31:21,759 Si til fisker-vennen din at broren til Scofield har denne. Si til fisker-vennen din at broren til Scofield har denne.
359 00:31:24,183 00:31:26,258 Hvorfor kan dere ikke bare la ham v�re? Hvorfor kan dere ikke bare la ham v�re?
360 00:31:28,228 00:31:32,937 Tror du at vi vil bli tvunget inn i dette? Tror du vi vil v�re her? Tror du at vi vil bli tvunget inn i dette? Tror du vi vil v�re her?
361 00:31:33,733 00:31:34,895 Tvunget inn i hva da? Tvunget inn i hva da?
362 00:31:36,652 00:31:38,776 Hva er det du snakker om? Hva er det du snakker om?
363 00:31:50,040 00:31:53,207 Ok, hold denne. Hold den. Ok, hold denne. Hold den.
364 00:31:53,377 00:31:55,784 F�lg med p� gangen for meg. F�lg med p� gangen for meg.
365 00:31:57,881 00:32:00,087 Jeg er venner med alle her. Jeg er venner med alle her.
366 00:32:00,884 00:32:02,378 Det er s�nn jeg holder meg i live. Det er s�nn jeg holder meg i live.
367 00:32:03,552 00:32:07,882 - Vi er venner, ikke sant? - Ja, men du har tydeligvis fiender. - Vi er venner, ikke sant? - Ja, men du har tydeligvis fiender.
368 00:32:12,436 00:32:15,686 Det jeg gjorde for deg, at jeg skaffet de sakene... Det jeg gjorde for deg, at jeg skaffet de sakene...
369 00:32:15,856 00:32:17,019 Ingen skal f� vite om det. Ingen skal f� vite om det.
370 00:32:20,610 00:32:23,362 Lechero! Lechero! Lechero! Lechero! Lechero! Lechero!
371 00:32:25,948 00:32:29,282 Lechero! Lechero! Lechero! Lechero! Lechero! Lechero!
372 00:32:34,081 00:32:37,284 St� oppreist, st� oppreist. St� oppreist, st� oppreist.
373 00:32:37,877 00:32:39,288 Kom igjen. Kom igjen.
374 00:32:39,462 00:32:42,213 Tilbake. Tilbake. Tilbake. Tilbake.
375 00:32:44,424 00:32:45,835 Dere kan f� ham. Dere kan f� ham.
376 00:32:46,009 00:32:48,297 Men to av dere vil d� i fors�ket. Men to av dere vil d� i fors�ket.
377 00:32:48,469 00:32:52,419 Du f�rst? Du f�rst. Jeg moser skallen din med denne. Du f�rst? Du f�rst. Jeg moser skallen din med denne.
378 00:32:52,599 00:32:54,259 Flytt dere. Flytt dere.
379 00:33:16,204 00:33:21,162 Lechero! Lechero! Lechero! Lechero! Lechero! Lechero!
380 00:33:21,334 00:33:24,454 Nok. La meg g� ned dit. Nok. La meg g� ned dit.
381 00:33:24,629 00:33:28,128 La meg skj�re over �n strupe. Bare �n. La meg skj�re over �n strupe. Bare �n.
382 00:33:28,299 00:33:29,923 Da holder de kjeft, mann. Da holder de kjeft, mann.
383 00:33:30,092 00:33:33,211 Og s� omgrupperer de seg senere med en virkelig grunn til � ta deg. Og s� omgrupperer de seg senere med en virkelig grunn til � ta deg.
384 00:33:33,386 00:33:35,759 Hold kjeft. Hold kjeft.
385 00:33:36,932 00:33:38,343 Han har rett, Sammy. Han har rett, Sammy.
386 00:33:40,019 00:33:42,176 Hva skal vi gj�re, sjef? Hva skal vi gj�re, sjef?
387 00:33:42,687 00:33:46,637 Skal vi sitte her og h�pe p� at de g�r tom for steiner? Skal vi sitte her og h�pe p� at de g�r tom for steiner?
388 00:33:51,779 00:33:54,816 - Vi har et problem. - Hva er det? - Vi har et problem. - Hva er det?
389 00:33:56,825 00:34:00,657 - Vi gikk tom for vann. - S� du mener at du har et problem. - Vi gikk tom for vann. - S� du mener at du har et problem.
390 00:34:00,829 00:34:04,364 Det var et uhell. Tanken veltet. Det var et uhell. Tanken veltet.
391 00:34:04,541 00:34:06,332 Mennene trenger vann. Mennene trenger vann.
392 00:34:06,960 00:34:09,665 Jeg skal se om jeg kan f� inn vannbilen i overmorgen. Jeg skal se om jeg kan f� inn vannbilen i overmorgen.
393 00:34:09,838 00:34:11,581 Jeg trenger vann n�. Jeg trenger vann n�.
394 00:34:12,048 00:34:15,049 Det er synd at det ikke er noen vakter der inne lenger. Det er synd at det ikke er noen vakter der inne lenger.
395 00:34:15,218 00:34:19,678 Dere kunne tatt gisler, gjort oppr�r, fremsatt krav. Dere kunne tatt gisler, gjort oppr�r, fremsatt krav.
396 00:34:20,139 00:34:21,717 I overmorgen. I overmorgen.
397 00:34:23,476 00:34:26,844 Hvis du ringer og hever stemmen din til meg igjen, - Hvis du ringer og hever stemmen din til meg igjen, -
398 00:34:27,020 00:34:29,856 - s� f�r dere ikke vann f�r om to uker. - s� f�r dere ikke vann f�r om to uker.
399 00:35:52,976 00:35:54,257 De har Whistler. De har Whistler.
400 00:36:13,370 00:36:14,401 Nok. Nok.
401 00:36:15,873 00:36:17,332 Nok. Nok.
402 00:36:20,335 00:36:23,751 - Jeg avgj�r dette. - Du avgj�r ingenting. - Jeg avgj�r dette. - Du avgj�r ingenting.
403 00:36:29,677 00:36:32,299 Du leverer ikke, Lechero. Du er ferdig her. Du leverer ikke, Lechero. Du er ferdig her.
404 00:36:41,188 00:36:43,679 - Hva er dette? Hva skjer? - Jeg vet ikke. - Hva er dette? Hva skjer? - Jeg vet ikke.
405 00:37:16,596 00:37:17,795 Hva n�? Hva n�?
406 00:37:19,557 00:37:21,016 Hva gj�r vi n�? Hva gj�r vi n�?
407 00:37:28,065 00:37:30,687 - Du har blitt overbydd. - Vent. Hva snakker du om? - Du har blitt overbydd. - Vent. Hva snakker du om?
408 00:37:32,028 00:37:34,814 Hva snakker du om? Hva snakker du...? Hva snakker du om? Hva snakker du...?
409 00:37:38,700 00:37:41,819 Det kaller jeg brukbart. Det kaller jeg brukbart.
410 00:37:43,246 00:37:44,824 Sv�rt brukbart. Sv�rt brukbart.
411 00:37:49,085 00:37:51,327 Og Whistler er ren? Og Whistler er ren?
412 00:37:53,256 00:37:57,466 Ja. Ren som himmelen, bror. Ja. Ren som himmelen, bror.
413 00:38:27,788 00:38:30,623 - Hallo? - Baby, det er meg. - Hallo? - Baby, det er meg.
414 00:38:30,791 00:38:32,166 Herregud. Herregud.
415 00:38:32,875 00:38:36,327 Kj�re, jeg har v�rt s� redd. Jeg har bedt hver eneste dag. Kj�re, jeg har v�rt s� redd. Jeg har bedt hver eneste dag.
416 00:38:36,504 00:38:39,790 Jeg ogs�. Jeg takker Gud for at du har det bra. Jeg ogs�. Jeg takker Gud for at du har det bra.
417 00:38:41,258 00:38:45,506 Petey ringte meg og sa at du kanskje skulle komme hit. Petey ringte meg og sa at du kanskje skulle komme hit.
418 00:38:45,680 00:38:50,175 - Det var det jeg sa til ham, ja. - Du m� v�re forsiktig. - Det var det jeg sa til ham, ja. - Du m� v�re forsiktig.
419 00:38:51,435 00:38:54,769 Baby, jeg har tenkt, - Baby, jeg har tenkt, -
420 00:38:56,815 00:38:58,392 - og det eneste jeg... - og det eneste jeg...
421 00:38:58,567 00:39:02,895 Det eneste jeg bryr meg om n� er at du og barnet har det bra. Det eneste jeg bryr meg om n� er at du og barnet har det bra.
422 00:39:03,070 00:39:05,609 Det er alt som betyr noe. Det er alt som betyr noe.
423 00:39:07,116 00:39:08,777 Jeg kommer ikke tilbake. Jeg kommer ikke tilbake.
424 00:39:09,619 00:39:12,323 Det er ikke fordi jeg ikke elsker deg, det vet du at jeg gj�r. Det er ikke fordi jeg ikke elsker deg, det vet du at jeg gj�r.
425 00:39:12,496 00:39:16,031 Jeg elsker deg mer... Jeg elsker deg mer enn noe annet. Jeg elsker deg mer... Jeg elsker deg mer enn noe annet.
426 00:39:16,209 00:39:20,206 Men alt jeg gj�r er � �delegge for deg. Men alt jeg gj�r er � �delegge for deg.
427 00:39:20,379 00:39:21,873 Jeg er ikke bra for deg. Jeg er ikke bra for deg.
428 00:39:22,047 00:39:25,415 - Det er ikke sant. Det er ikke sant. - Det er det, det er det. - Det er ikke sant. Det er ikke sant. - Det er det, det er det.
429 00:39:25,592 00:39:31,048 Og noen ganger er det bare �n m�te � beskytte de man elsker, - Og noen ganger er det bare �n m�te � beskytte de man elsker, -
430 00:39:31,223 00:39:33,261 - og det er � holde seg unna dem. - og det er � holde seg unna dem.
431 00:39:34,809 00:39:37,478 En dag, n�r jeg f�r livet mitt p� skinner igjen, - En dag, n�r jeg f�r livet mitt p� skinner igjen, -
432 00:39:37,645 00:39:40,101 - uansett hvor lang tid det tar, s� skal jeg finne deg. - uansett hvor lang tid det tar, s� skal jeg finne deg.
433 00:39:40,898 00:39:45,441 Jeg skal finne deg. Og jeg skal gj�re deg og barnet stolte. Jeg skal finne deg. Og jeg skal gj�re deg og barnet stolte.
434 00:39:47,988 00:39:49,980 Jeg skulle �nske vi kunne dra tilbake. Jeg skulle �nske vi kunne dra tilbake.
435 00:39:51,533 00:39:54,783 Jeg ville gitt hva som helst for � dra tilbake. Jeg ville gitt hva som helst for � dra tilbake.
436 00:39:58,623 00:40:03,083 Jeg skulle ogs� �nske det, baby. Jeg skulle ogs� �nske det, baby.
437 00:40:04,879 00:40:07,417 Jeg elsker deg s� h�yt. Jeg elsker deg s� h�yt.
438 00:40:09,425 00:40:12,176 Jeg elsker deg ogs�. Jeg elsker deg ogs�.
439 00:40:17,141 00:40:18,717 Ha det. Ha det.
440 00:40:20,518 00:40:22,392 Ha det. Ha det.
441 00:40:38,369 00:40:41,369 Vet du, de sa at broren din var den smarte av dere, - Vet du, de sa at broren din var den smarte av dere, -
442 00:40:41,538 00:40:44,574 - men jeg visste ikke at du var s� dum. - men jeg visste ikke at du var s� dum.
443 00:40:44,750 00:40:45,912 Hva vil du, Susan. Hva vil du, Susan.
444 00:40:46,084 00:40:48,325 Ikke f�r har jeg fortalt deg at du skal holde deg til planen- Ikke f�r har jeg fortalt deg at du skal holde deg til planen-
445 00:40:48,503 00:40:50,792 - s� stikker du ut og angriper kj�resten til Whistler. - s� stikker du ut og angriper kj�resten til Whistler.
446 00:40:50,964 00:40:54,712 Du m� slutte � leke Sherlock Holmes og la henne v�re. Du m� slutte � leke Sherlock Holmes og la henne v�re.
447 00:40:54,885 00:40:57,505 - Hvorfor det? - Fordi jeg sier det. - Hvorfor det? - Fordi jeg sier det.
448 00:40:57,678 00:40:59,635 - Hva sier du til det? - Greit. - Hva sier du til det? - Greit.
449 00:41:00,431 00:41:02,756 Hva om du stikker s� jeg kan sette i gang? Hva om du stikker s� jeg kan sette i gang?
450 00:41:02,933 00:41:06,053 Det skal jeg, s� snart du gir meg det du tok fra henne. Det skal jeg, s� snart du gir meg det du tok fra henne.
451 00:41:06,228 00:41:07,259 Jeg tok ikke noe. Jeg tok ikke noe.
452 00:41:07,438 00:41:10,806 Jeg har fire liter med blekemiddel, presenning og en sag i bilen. Jeg har fire liter med blekemiddel, presenning og en sag i bilen.
453 00:41:10,982 00:41:14,517 �n time, maks, s� er du borte fra jordens overflate. �n time, maks, s� er du borte fra jordens overflate.
454 00:41:18,447 00:41:22,659 - Det er bare en fuglebok. - Jeg sp�r ikke igjen. - Det er bare en fuglebok. - Jeg sp�r ikke igjen.
455 00:41:27,122 00:41:28,367 Kast den. Kast den.
456 00:41:31,711 00:41:36,668 I morgen, baren, statusrapport. Jeg venter. I morgen, baren, statusrapport. Jeg venter.
457 00:42:21,173 00:42:23,296 S� det er vann du vil ha? S� det er vann du vil ha?
458 00:42:27,346 00:42:28,591 Her har du vann. Her har du vann.
459 00:42:46,114 00:42:47,856 Takk. Takk.
460 00:42:53,412 00:42:55,736 Hvordan skal vi komme oss ut herfra? Hvordan skal vi komme oss ut herfra?
461 00:42:58,625 00:43:00,665 Jeg aner ikke. Jeg aner ikke.