This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,252 | 00:00:03,746 | Tidligere i Prison Break: | Tidligere i Prison Break: |
2 | 00:00:04,755 | 00:00:09,297 | Det er kjent som en enveis-gate. Det som kommer inn, drar aldri ut igjen. | Det er kjent som en enveis-gate. Det som kommer inn, drar aldri ut igjen. |
3 | 00:00:09,550 | 00:00:11,709 | Etter oppr�ret har de forlatt oss her. | Etter oppr�ret har de forlatt oss her. |
4 | 00:00:11,886 | 00:00:15,551 | De trodde vi ville �delegge hverandre, men vi har blomstret i stedet. | De trodde vi ville �delegge hverandre, men vi har blomstret i stedet. |
5 | 00:00:15,723 | 00:00:18,296 | Hva med � jobbe sammen? Vi kan hjelpe hverandre. | Hva med � jobbe sammen? Vi kan hjelpe hverandre. |
6 | 00:00:18,476 | 00:00:19,555 | Du er p� egenh�nd. | Du er p� egenh�nd. |
7 | 00:00:19,727 | 00:00:22,431 | F� meg ut av denne. Vil du vite hvor hun er? | F� meg ut av denne. Vil du vite hvor hun er? |
8 | 00:00:22,604 | 00:00:23,719 | F� meg ut herfra. | F� meg ut herfra. |
9 | 00:00:23,897 | 00:00:26,435 | Maricruz. Maricruz. | Maricruz. Maricruz. |
10 | 00:00:26,650 | 00:00:30,517 | Vi kan hjelpe deg, skulle du noen gang bestemme deg for � bryte deg ut herfra. | Vi kan hjelpe deg, skulle du noen gang bestemme deg for � bryte deg ut herfra. |
11 | 00:00:30,695 | 00:00:34,064 | - Denne samtalen er over. - Vi pr�ver � gj�re det lettere. | - Denne samtalen er over. - Vi pr�ver � gj�re det lettere. |
12 | 00:00:35,659 | 00:00:37,117 | Tror du at du kan gj�re meg en tjeneste? | Tror du at du kan gj�re meg en tjeneste? |
13 | 00:00:46,585 | 00:00:50,500 | Vi har mye � snakke om, Lincoln. Broren din, for � v�re mer n�yaktig. | Vi har mye � snakke om, Lincoln. Broren din, for � v�re mer n�yaktig. |
14 | 00:00:50,673 | 00:00:52,878 | Hvordan g�r det med overf�ringen? | Hvordan g�r det med overf�ringen? |
15 | 00:00:53,049 | 00:00:55,338 | - Du m� bli. - Hva er det du snakker om? | - Du m� bli. - Hva er det du snakker om? |
16 | 00:00:55,510 | 00:00:59,294 | Beklager, far. De fikk meg og Sara. | Beklager, far. De fikk meg og Sara. |
17 | 00:00:59,472 | 00:01:03,802 | Du har en uke p� deg til � finne denne Whistler. Ellers d�r begge to. | Du har en uke p� deg til � finne denne Whistler. Ellers d�r begge to. |
18 | 00:01:17,448 | 00:01:18,693 | F� den opp her. | F� den opp her. |
19 | 00:01:21,576 | 00:01:23,734 | Ta en til meg, hvis du kan. | Ta en til meg, hvis du kan. |
20 | 00:01:23,912 | 00:01:27,328 | - Hvor er du fra? - Chicago. | - Hvor er du fra? - Chicago. |
21 | 00:01:29,250 | 00:01:31,041 | Michael Jordan. | Michael Jordan. |
22 | 00:01:31,836 | 00:01:33,164 | Har du m�tt ham? | Har du m�tt ham? |
23 | 00:01:33,880 | 00:01:34,959 | Det er en stor by. | Det er en stor by. |
24 | 00:01:36,715 | 00:01:38,293 | �, ja. Det er en stor by. | �, ja. Det er en stor by. |
25 | 00:01:39,260 | 00:01:43,008 | - Takk for at du holdt av plass. - Hei. | - Takk for at du holdt av plass. - Hei. |
26 | 00:01:43,513 | 00:01:44,676 | Glem det. | Glem det. |
27 | 00:01:50,145 | 00:01:52,184 | Har du noen gang hatt sex med en blond heiajente? | Har du noen gang hatt sex med en blond heiajente? |
28 | 00:01:52,897 | 00:01:56,231 | - Ja, klart. - Kult, kompis. | - Ja, klart. - Kult, kompis. |
29 | 00:01:56,401 | 00:02:00,730 | - Hvor lenge har vannet v�rt borte? - Siden oppt�yene i fjor. | - Hvor lenge har vannet v�rt borte? - Siden oppt�yene i fjor. |
30 | 00:02:00,905 | 00:02:02,399 | Myndighetene gir oss skylden. | Myndighetene gir oss skylden. |
31 | 00:02:02,573 | 00:02:07,234 | De sa: " Til helvete med dere. Det var dere som �dela det. Ikke noe vann." | De sa: " Til helvete med dere. Det var dere som �dela det. Ikke noe vann." |
32 | 00:02:18,213 | 00:02:21,332 | V�r rask. Det er en innsatt her som heter James Whistler. | V�r rask. Det er en innsatt her som heter James Whistler. |
33 | 00:02:21,507 | 00:02:24,841 | - Jeg leter etter ham. - Velkommen i klubben. | - Jeg leter etter ham. - Velkommen i klubben. |
34 | 00:02:25,011 | 00:02:27,798 | - Alle leter etter ham. - Hvorfor det? | - Alle leter etter ham. - Hvorfor det? |
35 | 00:02:27,972 | 00:02:32,052 | Han drepte s�nnen til borgermesteren i Panama City i et barslagsm�l. | Han drepte s�nnen til borgermesteren i Panama City i et barslagsm�l. |
36 | 00:02:33,227 | 00:02:34,342 | Borgermesteren er ikke glad. | Borgermesteren er ikke glad. |
37 | 00:02:38,023 | 00:02:39,303 | Hvor er han n�? | Hvor er han n�? |
38 | 00:02:40,609 | 00:02:44,226 | Han forsvant. Noen sier at han har r�mt. | Han forsvant. Noen sier at han har r�mt. |
39 | 00:02:45,530 | 00:02:48,614 | Hei. Hei. | Hei. Hei. |
40 | 00:02:49,117 | 00:02:51,358 | "Jeg har ikke penger. Jeg har ikke penger." | "Jeg har ikke penger. Jeg har ikke penger." |
41 | 00:02:51,535 | 00:02:53,908 | Det er alt jeg h�rer fra deg. | Det er alt jeg h�rer fra deg. |
42 | 00:02:54,080 | 00:02:56,785 | Men s� ser jeg deg med denne. Livet m� smile, hva? | Men s� ser jeg deg med denne. Livet m� smile, hva? |
43 | 00:02:56,958 | 00:03:01,121 | - H�r her, jeg er sulten, ok? - Du skal tenke p� om jeg er sulten. | - H�r her, jeg er sulten, ok? - Du skal tenke p� om jeg er sulten. |
44 | 00:03:01,295 | 00:03:02,837 | Hei, hei, hei, kom igjen. | Hei, hei, hei, kom igjen. |
45 | 00:03:03,005 | 00:03:05,710 | - Kom igjen. - Men du spiser hele tiden. | - Kom igjen. - Men du spiser hele tiden. |
46 | 00:03:05,882 | 00:03:08,634 | Ok? Jeg kan se deg der oppe. | Ok? Jeg kan se deg der oppe. |
47 | 00:03:11,763 | 00:03:15,131 | - Sl�sskamp, sl�sskamp. - Hei, hei, hei. | - Sl�sskamp, sl�sskamp. - Hei, hei, hei. |
48 | 00:03:17,310 | 00:03:18,852 | G� vekk. | G� vekk. |
49 | 00:03:34,118 | 00:03:36,868 | - Det kommer mer vann. - N�r? | - Det kommer mer vann. - N�r? |
50 | 00:03:41,041 | 00:03:43,495 | Jeg sa: Det kommer mer vann. | Jeg sa: Det kommer mer vann. |
51 | 00:03:55,471 | 00:03:56,882 | Senere, kompis. | Senere, kompis. |
52 | 00:03:58,765 | 00:04:01,600 | G�, g�. | G�, g�. |
53 | 00:04:34,174 | 00:04:35,454 | Har du litt til overs? | Har du litt til overs? |
54 | 00:04:35,633 | 00:04:37,839 | - Jeg trenger informasjon. - Klart. | - Jeg trenger informasjon. - Klart. |
55 | 00:04:38,427 | 00:04:42,425 | Du ga meg denne lappen i g�r. Hvorfor? | Du ga meg denne lappen i g�r. Hvorfor? |
56 | 00:04:42,599 | 00:04:45,883 | Hukommelsen min er litt t�ket ettersom jeg er s� t�rst. | Hukommelsen min er litt t�ket ettersom jeg er s� t�rst. |
57 | 00:04:49,188 | 00:04:50,812 | N� begynner jeg � huske. | N� begynner jeg � huske. |
58 | 00:04:50,980 | 00:04:53,222 | - Bare litt mer agua. - Lappen. | - Bare litt mer agua. - Lappen. |
59 | 00:04:54,401 | 00:04:55,516 | En fyr ga meg rottekj�tt- | En fyr ga meg rottekj�tt- |
60 | 00:04:55,694 | 00:04:59,525 | - for � legge en i lommen din og en i lommen til han du skulle sl�ss med. | - for � legge en i lommen din og en i lommen til han du skulle sl�ss med. |
61 | 00:04:59,697 | 00:05:03,066 | - Hvorfor det? - Fordi han er gal. | - Hvorfor det? - Fordi han er gal. |
62 | 00:05:03,243 | 00:05:06,825 | Klarer man � bo i kloakken er man ikke helt p� nett. | Klarer man � bo i kloakken er man ikke helt p� nett. |
63 | 00:05:06,996 | 00:05:08,241 | Hvor i kloakken? | Hvor i kloakken? |
64 | 00:05:34,314 | 00:05:35,771 | Whistler. | Whistler. |
65 | 00:05:54,374 | 00:05:56,248 | Whistler. | Whistler. |
66 | 00:06:05,592 | 00:06:08,214 | Jeg heter Michael Scofield. | Jeg heter Michael Scofield. |
67 | 00:06:08,846 | 00:06:11,384 | Jeg har blitt sendt for � f� deg ut herfra. | Jeg har blitt sendt for � f� deg ut herfra. |
68 | 00:06:15,018 | 00:06:17,426 | Jeg antar at noen sa at jeg var p� vei. | Jeg antar at noen sa at jeg var p� vei. |
69 | 00:06:17,604 | 00:06:19,976 | Eller at noen var p� vei. | Eller at noen var p� vei. |
70 | 00:06:21,857 | 00:06:23,649 | Whistler? | Whistler? |
71 | 00:06:27,572 | 00:06:32,198 | Dette er siste sjanse. Jeg kommer ikke ned hit igjen. | Dette er siste sjanse. Jeg kommer ikke ned hit igjen. |
72 | 00:06:38,206 | 00:06:42,584 | - Du er her for � f� meg ut av Sona? - Er du overrasket? | - Du er her for � f� meg ut av Sona? - Er du overrasket? |
73 | 00:06:44,045 | 00:06:47,544 | Det er bare det at det kommer til � bli vanskelig � f� meg ut herfra. | Det er bare det at det kommer til � bli vanskelig � f� meg ut herfra. |
74 | 00:06:47,715 | 00:06:51,214 | Ettersom jeg er en d�d mann hvis jeg g�r opp- | Ettersom jeg er en d�d mann hvis jeg g�r opp- |
75 | 00:06:52,386 | 00:06:53,501 | - og en annen fange ser meg. | - og en annen fange ser meg. |
76 | 00:07:30,422 | 00:07:34,372 | Jeg har en aldri s� liten misforst�else med borgermesteren i... | Jeg har en aldri s� liten misforst�else med borgermesteren i... |
77 | 00:07:34,551 | 00:07:36,709 | Vet du hva? Det har ikke jeg noe med. | Vet du hva? Det har ikke jeg noe med. |
78 | 00:07:37,428 | 00:07:39,801 | Jeg kommer tilbake og henter deg n�r tiden er inne. | Jeg kommer tilbake og henter deg n�r tiden er inne. |
79 | 00:07:39,973 | 00:07:42,464 | - Jeg overlever kanskje ikke s� lenge. - Det er ditt problem. | - Jeg overlever kanskje ikke s� lenge. - Det er ditt problem. |
80 | 00:07:42,642 | 00:07:44,515 | Jeg har mine egne problemer. | Jeg har mine egne problemer. |
81 | 00:07:44,685 | 00:07:48,137 | Jobber du for disse folkene? De som vil ha meg ut herfra? | Jobber du for disse folkene? De som vil ha meg ut herfra? |
82 | 00:07:48,314 | 00:07:49,808 | Bare hold deg her. | Bare hold deg her. |
83 | 00:07:49,982 | 00:07:53,315 | S� lenge ingen vet at du er her s� er du trygg. Jeg kommer tilbake. | S� lenge ingen vet at du er her s� er du trygg. Jeg kommer tilbake. |
84 | 00:07:53,485 | 00:07:56,937 | Hvorfor vil de s� gjerne f� meg ut herfra? Kan du si det, i det minste? | Hvorfor vil de s� gjerne f� meg ut herfra? Kan du si det, i det minste? |
85 | 00:07:57,114 | 00:08:00,447 | Er det n� du later som om du er uskyldig, en brikke i spillet? | Er det n� du later som om du er uskyldig, en brikke i spillet? |
86 | 00:08:00,617 | 00:08:03,452 | Hvis de sa noe om meg f�r du kom hit, - | Hvis de sa noe om meg f�r du kom hit, - |
87 | 00:08:03,620 | 00:08:05,826 | - s� vet du at det er sant. | - s� vet du at det er sant. |
88 | 00:08:05,997 | 00:08:08,239 | Jeg vil bare vite hva de vil med meg. | Jeg vil bare vite hva de vil med meg. |
89 | 00:08:08,666 | 00:08:10,540 | Bli her. | Bli her. |
90 | 00:08:19,760 | 00:08:23,709 | - Beklager at dere m�tte vente. - Det er i orden. | - Beklager at dere m�tte vente. - Det er i orden. |
91 | 00:08:25,098 | 00:08:27,885 | I et fors�k p� � spare litt tid m� jeg insistere p� at- | I et fors�k p� � spare litt tid m� jeg insistere p� at- |
92 | 00:08:28,059 | 00:08:31,974 | - vi hopper over alle truslene jeg vet at du har forberedt. | - vi hopper over alle truslene jeg vet at du har forberedt. |
93 | 00:08:32,147 | 00:08:35,729 | Dersom noe skjer med Sara eller L.J., s� vil du g� gjennom ild og vann- | Dersom noe skjer med Sara eller L.J., s� vil du g� gjennom ild og vann- |
94 | 00:08:35,900 | 00:08:39,684 | - for � f� tak i meg slik at du kan rive hjertet mitt ut av brystet mitt og: | - for � f� tak i meg slik at du kan rive hjertet mitt ut av brystet mitt og: |
95 | 00:08:40,279 | 00:08:43,778 | Jeg vet akkurat hvordan du har det, jeg ville ogs� hatt det s�nn. | Jeg vet akkurat hvordan du har det, jeg ville ogs� hatt det s�nn. |
96 | 00:08:43,949 | 00:08:48,991 | Ok? Da er det overst�tt. Til forretningene. | Ok? Da er det overst�tt. Til forretningene. |
97 | 00:08:50,164 | 00:08:52,405 | Fikk broren din beskjeden? | Fikk broren din beskjeden? |
98 | 00:08:52,958 | 00:08:55,413 | Bra. Vi to skal m�tes her hver dag. | Bra. Vi to skal m�tes her hver dag. |
99 | 00:08:55,585 | 00:08:58,455 | Jeg vil ha en full rapport om hva som har skjedd den dagen. | Jeg vil ha en full rapport om hva som har skjedd den dagen. |
100 | 00:08:58,629 | 00:09:01,749 | Ta telefonen n�r jeg ringer. | Ta telefonen n�r jeg ringer. |
101 | 00:09:01,925 | 00:09:05,045 | Ikke still dumme sp�rsm�l. Ikke sl�s med tiden min. | Ikke still dumme sp�rsm�l. Ikke sl�s med tiden min. |
102 | 00:09:05,220 | 00:09:07,888 | Legg en plan. Utf�r den. | Legg en plan. Utf�r den. |
103 | 00:09:08,055 | 00:09:11,756 | L.J. Og Sara byttes mot Whistler. Forst�tt? | L.J. Og Sara byttes mot Whistler. Forst�tt? |
104 | 00:09:12,767 | 00:09:16,018 | Jeg vil ha et bilde som beviser at de er i live. | Jeg vil ha et bilde som beviser at de er i live. |
105 | 00:09:16,188 | 00:09:19,142 | - Greit, det kan jeg ordne. Neste. - Hvorfor oss? | - Greit, det kan jeg ordne. Neste. - Hvorfor oss? |
106 | 00:09:19,650 | 00:09:23,563 | Jeg skal svare p� det sp�rsm�let slik at du kan fokusere p� arbeidet ditt. | Jeg skal svare p� det sp�rsm�let slik at du kan fokusere p� arbeidet ditt. |
107 | 00:09:23,903 | 00:09:27,403 | Whistler har et politisk s�kelys p� seg p� grunn av forbrytelsen hans. | Whistler har et politisk s�kelys p� seg p� grunn av forbrytelsen hans. |
108 | 00:09:27,574 | 00:09:30,610 | Angrep, bestikkelser, s�nt noe fungerer ikke. | Angrep, bestikkelser, s�nt noe fungerer ikke. |
109 | 00:09:30,785 | 00:09:33,323 | Vi m� g� inn bakveien, for � si det s�nn. | Vi m� g� inn bakveien, for � si det s�nn. |
110 | 00:09:34,205 | 00:09:35,663 | Dette kan ikke gj�res p� �n uke. | Dette kan ikke gj�res p� �n uke. |
111 | 00:09:35,831 | 00:09:38,832 | Dere har �n uke. Det er alt. Forst�tt? | Dere har �n uke. Det er alt. Forst�tt? |
112 | 00:09:40,252 | 00:09:41,581 | Hva heter du? | Hva heter du? |
113 | 00:09:43,672 | 00:09:44,751 | Susan B. Anthony. | Susan B. Anthony. |
114 | 00:09:44,923 | 00:09:47,592 | Jeg antar at du ikke ble f�dt i en jomfruf�dsel. | Jeg antar at du ikke ble f�dt i en jomfruf�dsel. |
115 | 00:09:47,759 | 00:09:48,791 | Det stemmer, Lincoln. | Det stemmer, Lincoln. |
116 | 00:09:48,969 | 00:09:54,425 | Ettersom familietr�r er det de er, med m�dre, fedre, br�dre, s�stre... | Ettersom familietr�r er det de er, med m�dre, fedre, br�dre, s�stre... |
117 | 00:09:54,599 | 00:09:57,848 | Hvis det skjer noe med s�nnen min eller Sara- | Hvis det skjer noe med s�nnen min eller Sara- |
118 | 00:09:58,018 | 00:10:00,391 | - s� kommer jeg ikke etter deg, Susan. | - s� kommer jeg ikke etter deg, Susan. |
119 | 00:10:01,856 | 00:10:03,599 | Sett i gang. | Sett i gang. |
120 | 00:10:28,422 | 00:10:29,702 | Det er en avtale. | Det er en avtale. |
121 | 00:10:50,234 | 00:10:52,108 | Det var hans mann som veltet vanntrauet- | Det var hans mann som veltet vanntrauet- |
122 | 00:10:52,278 | 00:10:56,110 | - og s� dere hvordan Lechero bare gikk sin vei? | - og s� dere hvordan Lechero bare gikk sin vei? |
123 | 00:10:56,282 | 00:10:58,986 | Han bryr seg ikke om oss. Han gir faen i oss. | Han bryr seg ikke om oss. Han gir faen i oss. |
124 | 00:10:59,159 | 00:11:01,116 | Han bor som en konge der oppe. | Han bor som en konge der oppe. |
125 | 00:11:03,163 | 00:11:04,823 | Kom ut. Er du redd? | Kom ut. Er du redd? |
126 | 00:11:07,500 | 00:11:10,870 | Kom ut. Lechero, kom ut. | Kom ut. Lechero, kom ut. |
127 | 00:11:13,422 | 00:11:15,296 | Der inne. Kom igjen. | Der inne. Kom igjen. |
128 | 00:11:31,440 | 00:11:34,275 | Hvorfor er du s� interessert i han fyren der nede? | Hvorfor er du s� interessert i han fyren der nede? |
129 | 00:11:34,443 | 00:11:35,473 | Ingen spesiell grunn. | Ingen spesiell grunn. |
130 | 00:11:36,069 | 00:11:38,026 | Hvorfor hvisker du da? | Hvorfor hvisker du da? |
131 | 00:11:39,280 | 00:11:42,317 | - Kan du senke stemmen din? - Hva har jeg � tjene p� det? | - Kan du senke stemmen din? - Hva har jeg � tjene p� det? |
132 | 00:11:42,492 | 00:11:46,074 | Unnskyld, har du noen andre venner enn meg her inne? Du har bare meg. | Unnskyld, har du noen andre venner enn meg her inne? Du har bare meg. |
133 | 00:11:46,245 | 00:11:50,325 | Venner lar ikke venner g� sultne og t�rste og halvnakne. | Venner lar ikke venner g� sultne og t�rste og halvnakne. |
134 | 00:11:50,499 | 00:11:52,824 | - Jeg sa at jeg skal ordne det. - N�r? | - Jeg sa at jeg skal ordne det. - N�r? |
135 | 00:11:54,712 | 00:11:55,957 | N�r jeg kan. | N�r jeg kan. |
136 | 00:11:58,214 | 00:12:01,334 | Hva er det som er s� farlig? Hvorfor gjemmer han seg? | Hva er det som er s� farlig? Hvorfor gjemmer han seg? |
137 | 00:12:04,638 | 00:12:06,962 | Hvem gjemmer han seg for? | Hvem gjemmer han seg for? |
138 | 00:12:08,975 | 00:12:11,762 | Borgermesteren sendte en beskjed til Lechero. | Borgermesteren sendte en beskjed til Lechero. |
139 | 00:12:11,936 | 00:12:14,890 | Han sier at hvis Whistler blir drept her i Sona- | Han sier at hvis Whistler blir drept her i Sona- |
140 | 00:12:15,064 | 00:12:17,602 | - s� f�r den som dreper ham m�te i retten. | - s� f�r den som dreper ham m�te i retten. |
141 | 00:12:17,775 | 00:12:20,810 | Han f�r st� foran en dommer. Som er venner med borgermesteren. | Han f�r st� foran en dommer. Som er venner med borgermesteren. |
142 | 00:12:20,986 | 00:12:22,646 | Drep ham, s�... | Drep ham, s�... |
143 | 00:12:22,821 | 00:12:24,861 | S� slipper du ut herfra og f�r v�re fri? | S� slipper du ut herfra og f�r v�re fri? |
144 | 00:12:25,490 | 00:12:27,566 | Det var det Lechero sa. | Det var det Lechero sa. |
145 | 00:12:28,493 | 00:12:31,245 | Dette blir mellom oss. | Dette blir mellom oss. |
146 | 00:12:32,497 | 00:12:35,865 | Hvis vennen din ville at du skulle vite det, hvorfor sa han det ikke til deg? | Hvis vennen din ville at du skulle vite det, hvorfor sa han det ikke til deg? |
147 | 00:12:36,041 | 00:12:38,248 | Fordi... Fordi vi to er venner n�. | Fordi... Fordi vi to er venner n�. |
148 | 00:12:38,419 | 00:12:40,376 | Med mindre du vil v�re fiender i stedet. | Med mindre du vil v�re fiender i stedet. |
149 | 00:12:42,048 | 00:12:46,460 | - Venner. - Bra. Jeg ogs�. | - Venner. - Bra. Jeg ogs�. |
150 | 00:12:57,020 | 00:12:59,226 | Sucre. | Sucre. |
151 | 00:13:01,899 | 00:13:03,726 | Sucre, du m� f� meg ut herfra. | Sucre, du m� f� meg ut herfra. |
152 | 00:13:03,902 | 00:13:05,443 | - Hvor er Maricruz? - �, ja. | - Hvor er Maricruz? - �, ja. |
153 | 00:13:06,070 | 00:13:10,364 | Ja, Maricruz, hun har det bra. Men jeg sier ikke noe f�r... | Ja, Maricruz, hun har det bra. Men jeg sier ikke noe f�r... |
154 | 00:13:10,533 | 00:13:12,027 | Si hvor hun er n�! | Si hvor hun er n�! |
155 | 00:13:13,368 | 00:13:15,776 | Skyter du meg, ender du bare opp i dette h�let. | Skyter du meg, ender du bare opp i dette h�let. |
156 | 00:13:16,538 | 00:13:19,290 | Jeg lover deg at jeg ikke bryr meg om det lenger. | Jeg lover deg at jeg ikke bryr meg om det lenger. |
157 | 00:13:21,334 | 00:13:24,668 | Jeg kan bare anta at hun er d�d n�. S� du d�r med henne. | Jeg kan bare anta at hun er d�d n�. S� du d�r med henne. |
158 | 00:13:24,838 | 00:13:26,332 | Jeg hadde henne aldri. | Jeg hadde henne aldri. |
159 | 00:13:27,299 | 00:13:30,215 | I det huset i Mexico. Jeg jagde Maricruz og tanten din vekk. | I det huset i Mexico. Jeg jagde Maricruz og tanten din vekk. |
160 | 00:13:30,384 | 00:13:33,718 | Jeg sa at jeg skulle ta dem for � hjelpe hvis de ikke stakk av. | Jeg sa at jeg skulle ta dem for � hjelpe hvis de ikke stakk av. |
161 | 00:13:33,888 | 00:13:35,346 | Jeg sverger til Gud. | Jeg sverger til Gud. |
162 | 00:13:36,598 | 00:13:39,469 | - Og krusifikset? - Jeg tok det fra Maricruz f�r hun stakk. | - Og krusifikset? - Jeg tok det fra Maricruz f�r hun stakk. |
163 | 00:13:39,643 | 00:13:41,303 | Det var ingen telefon der- | Det var ingen telefon der- |
164 | 00:13:41,479 | 00:13:44,728 | - s� jeg visste at du ikke ville kunne ringe fra veien for �... | - s� jeg visste at du ikke ville kunne ringe fra veien for �... |
165 | 00:13:44,898 | 00:13:47,816 | For � v�re sikker p� at jeg ikke l�y. | For � v�re sikker p� at jeg ikke l�y. |
166 | 00:13:47,984 | 00:13:50,060 | - Jeg lurte deg. - S�... | - Jeg lurte deg. - S�... |
167 | 00:13:51,654 | 00:13:53,279 | S� Maricruz er... | S� Maricruz er... |
168 | 00:13:53,448 | 00:13:56,568 | Hun plukker druer. Jeg aner ikke. | Hun plukker druer. Jeg aner ikke. |
169 | 00:13:56,743 | 00:14:00,158 | S� senk l�pet. Legg fra deg revolveren. | S� senk l�pet. Legg fra deg revolveren. |
170 | 00:14:06,543 | 00:14:09,746 | Jeg innr�mte alt og hjalp deg, ikke sant, kompis? | Jeg innr�mte alt og hjalp deg, ikke sant, kompis? |
171 | 00:14:09,922 | 00:14:11,998 | S� du m� gjengjelde tjenesten. | S� du m� gjengjelde tjenesten. |
172 | 00:14:12,548 | 00:14:16,167 | Ring moren min i Joliet. Edna Bellick. | Ring moren min i Joliet. Edna Bellick. |
173 | 00:14:16,344 | 00:14:17,838 | Jeg tror hun st�r i katalogen. Sucre. | Jeg tror hun st�r i katalogen. Sucre. |
174 | 00:14:18,013 | 00:14:21,547 | Jeg r�rte aldri Maricruz. Jeg kunne aldri ha gjort det. | Jeg r�rte aldri Maricruz. Jeg kunne aldri ha gjort det. |
175 | 00:14:22,642 | 00:14:24,385 | Sucre, hjelp meg. V�r s� snill. | Sucre, hjelp meg. V�r s� snill. |
176 | 00:14:25,228 | 00:14:29,604 | Sucre, hjelp meg. Hjelp meg. | Sucre, hjelp meg. Hjelp meg. |
177 | 00:15:35,877 | 00:15:37,953 | - Hei. - Hei. | - Hei. - Hei. |
178 | 00:15:38,630 | 00:15:41,299 | - Fant du Whistler? - Ja. | - Fant du Whistler? - Ja. |
179 | 00:15:41,466 | 00:15:43,505 | Hva er bakgrunnen hans? | Hva er bakgrunnen hans? |
180 | 00:15:43,676 | 00:15:47,674 | Jeg vet ikke. Og det er sikkert like greit. | Jeg vet ikke. Og det er sikkert like greit. |
181 | 00:15:48,598 | 00:15:50,554 | Jeg m� bare f� ham ut herfra, ikke sant? | Jeg m� bare f� ham ut herfra, ikke sant? |
182 | 00:15:50,724 | 00:15:52,467 | Kom igjen, mann. Vi m� holde oss i bevegelse. | Kom igjen, mann. Vi m� holde oss i bevegelse. |
183 | 00:15:52,643 | 00:15:54,885 | Vi m� holde oss i bevegelse. Hva er neste steg? | Vi m� holde oss i bevegelse. Hva er neste steg? |
184 | 00:15:55,896 | 00:15:58,849 | Whistler sendte ut en lapp med et lik i g�r. | Whistler sendte ut en lapp med et lik i g�r. |
185 | 00:16:00,650 | 00:16:03,770 | Jeg vet ikke hva det betyr eller hvem den er til. | Jeg vet ikke hva det betyr eller hvem den er til. |
186 | 00:16:03,945 | 00:16:06,696 | Men vi trenger alle pressmidler vi kan f�. | Men vi trenger alle pressmidler vi kan f�. |
187 | 00:16:07,865 | 00:16:09,194 | Og jeg trenger penger. | Og jeg trenger penger. |
188 | 00:16:13,162 | 00:16:15,035 | Tilbake. Tilbake. | Tilbake. Tilbake. |
189 | 00:16:19,502 | 00:16:23,629 | Ingen har r�mt herfra f�r, s�rlig ikke med bare en ukes planlegging. | Ingen har r�mt herfra f�r, s�rlig ikke med bare en ukes planlegging. |
190 | 00:16:26,842 | 00:16:28,798 | S� si til disse menneskene, - | S� si til disse menneskene, - |
191 | 00:16:28,968 | 00:16:33,512 | - hvem de enn er som tok Sara og nev�en min... | - hvem de enn er som tok Sara og nev�en min... |
192 | 00:16:35,766 | 00:16:39,930 | Si til dem at jeg forst�r og at jeg skal gj�re alt jeg kan. | Si til dem at jeg forst�r og at jeg skal gj�re alt jeg kan. |
193 | 00:16:40,104 | 00:16:44,397 | Jeg skal f� ham ut herfra eller d� i fors�ket. | Jeg skal f� ham ut herfra eller d� i fors�ket. |
194 | 00:16:44,566 | 00:16:46,393 | Og hvis det er det siste, - | Og hvis det er det siste, - |
195 | 00:16:46,568 | 00:16:49,523 | - s� burde det telle for noe, ikke sant? | - s� burde det telle for noe, ikke sant? |
196 | 00:16:49,696 | 00:16:52,816 | Det m� telle for noe. Si det til dem. | Det m� telle for noe. Si det til dem. |
197 | 00:16:52,991 | 00:16:55,909 | - Det skal jeg. - Si det til dem. | - Det skal jeg. - Si det til dem. |
198 | 00:16:56,078 | 00:16:58,034 | Jeg ville byttet plass med deg p� et �yeblikk. | Jeg ville byttet plass med deg p� et �yeblikk. |
199 | 00:17:01,165 | 00:17:02,363 | Det vet jeg. | Det vet jeg. |
200 | 00:17:08,506 | 00:17:09,751 | Whistler? | Whistler? |
201 | 00:17:30,693 | 00:17:32,318 | Du er ikke trygg her. | Du er ikke trygg her. |
202 | 00:17:35,530 | 00:17:37,819 | Jeg kan ta deg med til et sted som er trygt. | Jeg kan ta deg med til et sted som er trygt. |
203 | 00:17:44,998 | 00:17:48,996 | Hvis du vil hjelpe meg, s� bare la meg v�re. | Hvis du vil hjelpe meg, s� bare la meg v�re. |
204 | 00:17:53,506 | 00:17:55,166 | V�r s� snill. | V�r s� snill. |
205 | 00:18:13,942 | 00:18:15,733 | Sucre? | Sucre? |
206 | 00:18:16,361 | 00:18:18,318 | Lincoln. Hva gj�r du her? | Lincoln. Hva gj�r du her? |
207 | 00:18:18,989 | 00:18:21,609 | - Hva gj�r du her? - Michael sitter inne. | - Hva gj�r du her? - Michael sitter inne. |
208 | 00:18:21,782 | 00:18:24,404 | - For hva da? - Jeg vet ikke. Jeg finner ut av det. | - For hva da? - Jeg vet ikke. Jeg finner ut av det. |
209 | 00:18:24,577 | 00:18:28,159 | Jeg trenger hjelp. Vi... Vi har problemer. | Jeg trenger hjelp. Vi... Vi har problemer. |
210 | 00:18:28,330 | 00:18:31,035 | Jeg synes synd p� dere, men jeg er ferdig med problemer, Linc. | Jeg synes synd p� dere, men jeg er ferdig med problemer, Linc. |
211 | 00:18:31,208 | 00:18:33,830 | Jeg skal treffe Maricruz. Jeg snakket med Petey, fetteren min. | Jeg skal treffe Maricruz. Jeg snakket med Petey, fetteren min. |
212 | 00:18:34,003 | 00:18:35,662 | Han sa at hun er i Chicago. | Han sa at hun er i Chicago. |
213 | 00:18:35,837 | 00:18:38,293 | Hei, du er fremdeles etters�kt i Chicago, husker du det? | Hei, du er fremdeles etters�kt i Chicago, husker du det? |
214 | 00:18:38,465 | 00:18:40,374 | Jeg finner ut noe. | Jeg finner ut noe. |
215 | 00:18:43,678 | 00:18:46,465 | Hvis du ombestemmer deg, s� bor jeg p� Plaza del Sol. | Hvis du ombestemmer deg, s� bor jeg p� Plaza del Sol. |
216 | 00:18:46,639 | 00:18:49,805 | Det gj�r jeg ikke. Jeg stikker. Jeg skal treffe jenta mi. | Det gj�r jeg ikke. Jeg stikker. Jeg skal treffe jenta mi. |
217 | 00:18:49,975 | 00:18:52,466 | Du m� holde de uskyldige menneskene i livet ditt uskyldige. | Du m� holde de uskyldige menneskene i livet ditt uskyldige. |
218 | 00:18:52,645 | 00:18:55,931 | Hvis det betyr at du m� vende dem ryggen, s� m� du gj�re det. | Hvis det betyr at du m� vende dem ryggen, s� m� du gj�re det. |
219 | 00:18:59,026 | 00:19:00,271 | Lykke til, Linc. | Lykke til, Linc. |
220 | 00:19:24,008 | 00:19:25,419 | Hei, ta ham. | Hei, ta ham. |
221 | 00:19:26,177 | 00:19:29,675 | Har vi hatt det nok moro med ham? Han er ubrukelig, mann. | Har vi hatt det nok moro med ham? Han er ubrukelig, mann. |
222 | 00:19:29,846 | 00:19:33,346 | Vil du bli kvitt ham? Da kan du skj�re mangoen. | Vil du bli kvitt ham? Da kan du skj�re mangoen. |
223 | 00:19:33,850 | 00:19:36,175 | Du lagde store problemer for meg der ute i dag. | Du lagde store problemer for meg der ute i dag. |
224 | 00:19:36,352 | 00:19:39,437 | Forst�r du det? N� har de ikke mer vann. | Forst�r du det? N� har de ikke mer vann. |
225 | 00:19:39,606 | 00:19:42,890 | - De overlever. - �, ja? Overlever de? | - De overlever. - �, ja? Overlever de? |
226 | 00:19:43,692 | 00:19:46,444 | Da kan jo du g� ut og fortelle dem det. | Da kan jo du g� ut og fortelle dem det. |
227 | 00:19:50,532 | 00:19:52,192 | Teodoro. | Teodoro. |
228 | 00:19:57,288 | 00:19:59,281 | Det er vann her. | Det er vann her. |
229 | 00:19:59,457 | 00:20:02,577 | - Gi litt til alle, ok? - Med det samme. | - Gi litt til alle, ok? - Med det samme. |
230 | 00:20:07,423 | 00:20:09,795 | Hei, Lechero. | Hei, Lechero. |
231 | 00:20:11,594 | 00:20:14,760 | Ikke bekymre deg for oss. Vi har det fint. | Ikke bekymre deg for oss. Vi har det fint. |
232 | 00:20:15,472 | 00:20:17,880 | Han styrte kanskje gatene der ute, - | Han styrte kanskje gatene der ute, - |
233 | 00:20:18,058 | 00:20:21,142 | - men her inne er han akkurat som oss andre. | - men her inne er han akkurat som oss andre. |
234 | 00:20:21,311 | 00:20:25,309 | Akkurat som oss. Kom ut. Hva, er du redd? | Akkurat som oss. Kom ut. Hva, er du redd? |
235 | 00:20:25,482 | 00:20:27,225 | - Kom ut. - Kom igjen, mann. | - Kom ut. - Kom igjen, mann. |
236 | 00:20:27,400 | 00:20:28,563 | Kom igjen. | Kom igjen. |
237 | 00:20:30,528 | 00:20:33,565 | Amerikaneren i undert�yet, har du sett ham? | Amerikaneren i undert�yet, har du sett ham? |
238 | 00:20:44,374 | 00:20:46,367 | T-Bag. | T-Bag. |
239 | 00:20:46,543 | 00:20:49,543 | Du m� drikke din egen urin f�r du f�r smake p� dette. | Du m� drikke din egen urin f�r du f�r smake p� dette. |
240 | 00:20:49,712 | 00:20:52,204 | Jeg m� snakke med se�or Lechero. V�r s� snill. | Jeg m� snakke med se�or Lechero. V�r s� snill. |
241 | 00:20:52,382 | 00:20:56,250 | - Gj�r deg selv en tjeneste. Stikk. - Men jeg har noe. | - Gj�r deg selv en tjeneste. Stikk. - Men jeg har noe. |
242 | 00:20:56,428 | 00:20:59,547 | Ja. Du har status som ur�rlig. | Ja. Du har status som ur�rlig. |
243 | 00:20:59,722 | 00:21:02,640 | Jeg kommer til � bli drept bare fordi jeg snakket med deg. | Jeg kommer til � bli drept bare fordi jeg snakket med deg. |
244 | 00:21:06,478 | 00:21:07,723 | Men jeg har informasjon. | Men jeg har informasjon. |
245 | 00:21:09,148 | 00:21:11,306 | God informasjon. | God informasjon. |
246 | 00:21:24,829 | 00:21:28,079 | - Er du gal? - Han har info. | - Er du gal? - Han har info. |
247 | 00:21:28,249 | 00:21:30,491 | - Velg en knesk�l. - Jeg har informasjon. | - Velg en knesk�l. - Jeg har informasjon. |
248 | 00:21:30,668 | 00:21:33,040 | - Jeg vil bare ha mat og kl�r. - V�r s� snill. | - Jeg vil bare ha mat og kl�r. - V�r s� snill. |
249 | 00:21:33,212 | 00:21:34,871 | Vent litt. | Vent litt. |
250 | 00:21:37,216 | 00:21:41,048 | Dette b�r v�re bra, ellers ryker knesk�len din etterp�. | Dette b�r v�re bra, ellers ryker knesk�len din etterp�. |
251 | 00:21:43,430 | 00:21:46,514 | I morges, f�r hele denne vann-greia, - | I morges, f�r hele denne vann-greia, - |
252 | 00:21:46,808 | 00:21:50,093 | - s� h�rte jeg at du og guttene snakket om Whistler- | - s� h�rte jeg at du og guttene snakket om Whistler- |
253 | 00:21:50,269 | 00:21:51,680 | - og at ingen har funnet ham. | - og at ingen har funnet ham. |
254 | 00:21:51,854 | 00:21:54,725 | - Vel... - Jeg vil bare ha mat og kl�r. | - Vel... - Jeg vil bare ha mat og kl�r. |
255 | 00:21:54,899 | 00:21:58,184 | - Bare si det, din idiot. - Det en fyr som gjemmer seg i kloakken. | - Bare si det, din idiot. - Det en fyr som gjemmer seg i kloakken. |
256 | 00:21:58,360 | 00:22:01,445 | Jeg tenkte at han gjemte seg for deg ettersom du styrer dette stedet. | Jeg tenkte at han gjemte seg for deg ettersom du styrer dette stedet. |
257 | 00:22:01,614 | 00:22:04,069 | Jeg tenkte at du ville vite alt som foreg�r... | Jeg tenkte at du ville vite alt som foreg�r... |
258 | 00:22:04,241 | 00:22:07,361 | Greit, hold kjeft. Det kan v�re Whistler. | Greit, hold kjeft. Det kan v�re Whistler. |
259 | 00:22:07,536 | 00:22:09,113 | Skj�nner du, patr�n, skj�nner du? | Skj�nner du, patr�n, skj�nner du? |
260 | 00:22:16,336 | 00:22:20,962 | - Er han fra Australia? - Ja, ja. | - Er han fra Australia? - Ja, ja. |
261 | 00:22:33,435 | 00:22:37,432 | Et tegn p� Lecheros gavmildhet. | Et tegn p� Lecheros gavmildhet. |
262 | 00:22:38,648 | 00:22:41,056 | Ta det med ro. Tilbake, dere kan ikke... | Ta det med ro. Tilbake, dere kan ikke... |
263 | 00:22:42,985 | 00:22:45,144 | Hei, hvor lenge har du v�rt i Sona? | Hei, hvor lenge har du v�rt i Sona? |
264 | 00:22:46,489 | 00:22:47,652 | Tre �r. | Tre �r. |
265 | 00:22:48,366 | 00:22:50,572 | - Hvor gammel er du? - 17. | - Hvor gammel er du? - 17. |
266 | 00:22:52,203 | 00:22:55,157 | Og s� vidt du vet har ingen brutt seg ut herfra, - | Og s� vidt du vet har ingen brutt seg ut herfra, - |
267 | 00:22:56,165 | 00:22:57,872 | - bortsett fra kanskje denne Whistler? | - bortsett fra kanskje denne Whistler? |
268 | 00:22:59,459 | 00:23:01,867 | Dere amerikanere stiller mange sp�rsm�l. | Dere amerikanere stiller mange sp�rsm�l. |
269 | 00:23:16,225 | 00:23:18,799 | - �, nei. - Hva er galt? | - �, nei. - Hva er galt? |
270 | 00:23:18,978 | 00:23:21,813 | - Kom igjen. - V�r s� snill. Jeg har en familie. | - Kom igjen. - V�r s� snill. Jeg har en familie. |
271 | 00:23:22,314 | 00:23:25,149 | Det har jeg ogs�. Kom igjen. | Det har jeg ogs�. Kom igjen. |
272 | 00:23:27,027 | 00:23:30,193 | Bare stopp. Stopp, ok? | Bare stopp. Stopp, ok? |
273 | 00:23:30,363 | 00:23:32,440 | Bare... | Bare... |
274 | 00:23:44,752 | 00:23:46,495 | Han blir med meg. | Han blir med meg. |
275 | 00:24:06,230 | 00:24:09,018 | Tilbake, Michael. Bare... | Tilbake, Michael. Bare... |
276 | 00:24:12,611 | 00:24:16,312 | Du tror vel ikke at det � drepe noen vil hjelpe deg ut herfra? | Du tror vel ikke at det � drepe noen vil hjelpe deg ut herfra? |
277 | 00:24:16,490 | 00:24:18,150 | Det virker ganske rart. | Det virker ganske rart. |
278 | 00:24:18,325 | 00:24:21,491 | Men dette er et rart sted, et sted jeg vil ut fra. | Men dette er et rart sted, et sted jeg vil ut fra. |
279 | 00:24:21,661 | 00:24:25,873 | Da skal jeg hjelpe deg. Jeg skal vitne for deg, hva som helst. | Da skal jeg hjelpe deg. Jeg skal vitne for deg, hva som helst. |
280 | 00:24:26,041 | 00:24:28,163 | Wow, se p� den glorien. | Wow, se p� den glorien. |
281 | 00:24:28,334 | 00:24:30,660 | Den dukket nettopp opp over hodet ditt. Helt utrolig. | Den dukket nettopp opp over hodet ditt. Helt utrolig. |
282 | 00:24:30,837 | 00:24:34,086 | - Jeg har ikke noe valg, Alex. - Hva sa du til meg i g�r? | - Jeg har ikke noe valg, Alex. - Hva sa du til meg i g�r? |
283 | 00:24:34,757 | 00:24:38,458 | "Du er p� egenh�nd, Alex." Tilbake. Tilbake. | "Du er p� egenh�nd, Alex." Tilbake. Tilbake. |
284 | 00:24:41,471 | 00:24:44,223 | Du... Du vil ikke dette. | Du... Du vil ikke dette. |
285 | 00:24:45,058 | 00:24:46,766 | La meg hjelpe deg, Alex. | La meg hjelpe deg, Alex. |
286 | 00:24:54,025 | 00:24:55,733 | Tilbake. | Tilbake. |
287 | 00:25:01,908 | 00:25:03,651 | Hei. Deres Majestet. | Hei. Deres Majestet. |
288 | 00:25:05,244 | 00:25:07,699 | - Hvor gjemmer du deg? - Vi m� f� ham til � holde kjeft. | - Hvor gjemmer du deg? - Vi m� f� ham til � holde kjeft. |
289 | 00:25:07,871 | 00:25:09,247 | Hvor gjemmer du deg? | Hvor gjemmer du deg? |
290 | 00:25:09,415 | 00:25:12,748 | - Jeg m� f� ham til � ringe tilbake. - Jeg m� snakke med deg. | - Jeg m� f� ham til � ringe tilbake. - Jeg m� snakke med deg. |
291 | 00:25:12,918 | 00:25:15,076 | Du f�r aldri komme inn hit uten � ha blitt tilkalt. | Du f�r aldri komme inn hit uten � ha blitt tilkalt. |
292 | 00:25:15,253 | 00:25:17,827 | - Dette er verd et brudd p� reglene. - Sier du det? | - Dette er verd et brudd p� reglene. - Sier du det? |
293 | 00:25:18,549 | 00:25:22,498 | Jeg tenkte du kunne trenge min hjelp. Jeg kan v�re nyttig. | Jeg tenkte du kunne trenge min hjelp. Jeg kan v�re nyttig. |
294 | 00:25:23,428 | 00:25:25,884 | Bare fjern dus�ren p� Whistler. | Bare fjern dus�ren p� Whistler. |
295 | 00:25:27,306 | 00:25:29,382 | Whistler betyr ingenting for meg. | Whistler betyr ingenting for meg. |
296 | 00:25:29,558 | 00:25:32,928 | Jeg har fem livstidsdommer. Jeg slipper ikke ut av Sona. | Jeg har fem livstidsdommer. Jeg slipper ikke ut av Sona. |
297 | 00:25:33,104 | 00:25:35,890 | Og hvorfor skal jeg ta fra andre menn sjansen til friheten? | Og hvorfor skal jeg ta fra andre menn sjansen til friheten? |
298 | 00:25:36,064 | 00:25:38,022 | Du m� stole p� meg. | Du m� stole p� meg. |
299 | 00:25:39,068 | 00:25:40,348 | Stole p� deg? | Stole p� deg? |
300 | 00:25:42,779 | 00:25:44,855 | Jeg kjenner deg ikke godt nok, bror. | Jeg kjenner deg ikke godt nok, bror. |
301 | 00:25:48,535 | 00:25:49,945 | Teodoro. | Teodoro. |
302 | 00:25:59,169 | 00:26:00,332 | Kan jeg stole p� denne fjotten? | Kan jeg stole p� denne fjotten? |
303 | 00:26:03,466 | 00:26:05,007 | Han er en slange. | Han er en slange. |
304 | 00:26:06,676 | 00:26:09,880 | Han stakk meg i ryggen hver gang han fikk sjansen. | Han stakk meg i ryggen hver gang han fikk sjansen. |
305 | 00:26:11,098 | 00:26:14,596 | En slange som stikker menn i ryggen. | En slange som stikker menn i ryggen. |
306 | 00:26:16,936 | 00:26:20,020 | Jeg har aldri h�rt om et s�nt dyr f�r. | Jeg har aldri h�rt om et s�nt dyr f�r. |
307 | 00:26:22,149 | 00:26:23,774 | Vi m� stoppe dette. | Vi m� stoppe dette. |
308 | 00:26:24,986 | 00:26:28,152 | - Gi meg to minutter til. - G�, n�. | - Gi meg to minutter til. - G�, n�. |
309 | 00:26:28,322 | 00:26:30,196 | G�. | G�. |
310 | 00:26:30,991 | 00:26:32,154 | Smuler. | Smuler. |
311 | 00:26:32,326 | 00:26:35,196 | Det er det du gir oss. Smulene dine. | Det er det du gir oss. Smulene dine. |
312 | 00:26:36,788 | 00:26:41,166 | Hei, Lechero, hvordan er TV'en din? Hvordan er hora di? | Hei, Lechero, hvordan er TV'en din? Hvordan er hora di? |
313 | 00:26:41,959 | 00:26:43,584 | Kom ut. Hva er du redd for? | Kom ut. Hva er du redd for? |
314 | 00:26:43,753 | 00:26:47,003 | Hei. Jeg trenger noe... Noe hjemmebrent. | Hei. Jeg trenger noe... Noe hjemmebrent. |
315 | 00:26:47,173 | 00:26:48,454 | - Hjemmebrent? - Alkohol. | - Hjemmebrent? - Alkohol. |
316 | 00:26:48,633 | 00:26:49,913 | - Sprit. - Spirt, ja. | - Sprit. - Spirt, ja. |
317 | 00:26:50,092 | 00:26:53,010 | Jeg trenger det n�. En liter eller mer, det du kan skaffe. | Jeg trenger det n�. En liter eller mer, det du kan skaffe. |
318 | 00:26:53,179 | 00:26:56,262 | - Dette er ikke tiden til � feste. - Ta det med til cellen min. | - Dette er ikke tiden til � feste. - Ta det med til cellen min. |
319 | 00:27:06,774 | 00:27:09,562 | - Kvinnen venter p� deg. - Takk. | - Kvinnen venter p� deg. - Takk. |
320 | 00:27:12,071 | 00:27:14,479 | Vera Madrid. Jeg h�per ikke du har ventet lenge. | Vera Madrid. Jeg h�per ikke du har ventet lenge. |
321 | 00:27:14,657 | 00:27:18,026 | Sofia Lugo. Jeg er kj�resten til James Whistler. | Sofia Lugo. Jeg er kj�resten til James Whistler. |
322 | 00:27:22,790 | 00:27:25,411 | Du er disponent p� kontoen hans. Vent her. | Du er disponent p� kontoen hans. Vent her. |
323 | 00:27:40,849 | 00:27:41,927 | Hun er vakker. | Hun er vakker. |
324 | 00:27:42,433 | 00:27:43,464 | Takk. | Takk. |
325 | 00:27:45,186 | 00:27:46,466 | Kj�resten min er gravid. | Kj�resten min er gravid. |
326 | 00:27:47,063 | 00:27:48,889 | �, gratulerer. | �, gratulerer. |
327 | 00:27:49,147 | 00:27:50,725 | Jeg skal... | Jeg skal... |
328 | 00:28:01,159 | 00:28:02,867 | Kan jeg hjelpe deg? | Kan jeg hjelpe deg? |
329 | 00:28:04,412 | 00:28:06,120 | Nei, takk. Jeg har det bra. | Nei, takk. Jeg har det bra. |
330 | 00:28:06,289 | 00:28:08,447 | Det s� ut som om du ville noe. | Det s� ut som om du ville noe. |
331 | 00:28:11,752 | 00:28:14,706 | Nei. Jeg venter bare p� bussen. | Nei. Jeg venter bare p� bussen. |
332 | 00:29:08,597 | 00:29:09,795 | Kom igjen, Whistler. | Kom igjen, Whistler. |
333 | 00:29:14,102 | 00:29:16,428 | Whistler, slutt. Slutt. Hva er det du...? | Whistler, slutt. Slutt. Hva er det du...? |
334 | 00:29:22,986 | 00:29:24,813 | Bare bli med meg opp. | Bare bli med meg opp. |
335 | 00:29:26,780 | 00:29:28,903 | Du har en bedre sjanse hvis du blir med opp. | Du har en bedre sjanse hvis du blir med opp. |
336 | 00:29:29,075 | 00:29:31,151 | Da kan du i det minste forsvare deg overfor Lechero. | Da kan du i det minste forsvare deg overfor Lechero. |
337 | 00:29:31,327 | 00:29:33,320 | - Bare kom... - Dra til helvete. | - Bare kom... - Dra til helvete. |
338 | 00:29:34,579 | 00:29:36,371 | - Bare... - Stikk. | - Bare... - Stikk. |
339 | 00:29:44,005 | 00:29:46,627 | - Det er ikke det beste han har laget. - Det er greit. | - Det er ikke det beste han har laget. - Det er greit. |
340 | 00:29:46,800 | 00:29:48,590 | Jeg trenger noen plastposer. | Jeg trenger noen plastposer. |
341 | 00:29:49,719 | 00:29:54,262 | - Du skal ikke feste, skal du vel? - Plastposer. S� mange du finner. | - Du skal ikke feste, skal du vel? - Plastposer. S� mange du finner. |
342 | 00:29:54,432 | 00:29:57,302 | Det vil v�re verd det. Det lover jeg. | Det vil v�re verd det. Det lover jeg. |
343 | 00:30:12,156 | 00:30:14,114 | - Er dette alt? - Dette er alt. | - Er dette alt? - Dette er alt. |
344 | 00:30:18,996 | 00:30:20,538 | Kan De signere her, er De snill? | Kan De signere her, er De snill? |
345 | 00:30:40,851 | 00:30:43,886 | - Unnskyld meg. Snakker du engelsk? - Ja. | - Unnskyld meg. Snakker du engelsk? - Ja. |
346 | 00:30:44,061 | 00:30:48,604 | Vi har m�ttes. Jeg mener, jeg s� deg i g�r ved Sona. | Vi har m�ttes. Jeg mener, jeg s� deg i g�r ved Sona. |
347 | 00:30:48,774 | 00:30:49,889 | Ja. | Ja. |
348 | 00:30:50,067 | 00:30:52,854 | Du kan droppe hele den der s�rgende enke greia. | Du kan droppe hele den der s�rgende enke greia. |
349 | 00:30:53,028 | 00:30:54,855 | Du er dama til Whistler, ikke sant? | Du er dama til Whistler, ikke sant? |
350 | 00:30:55,031 | 00:30:57,817 | - Beklager, jeg har et sted jeg m� v�re. - Jeg m� gj�re noe. | - Beklager, jeg har et sted jeg m� v�re. - Jeg m� gj�re noe. |
351 | 00:30:57,991 | 00:30:59,366 | Hva da? | Hva da? |
352 | 00:30:59,534 | 00:31:02,026 | Gi meg den, ellers ringer jeg politiet. | Gi meg den, ellers ringer jeg politiet. |
353 | 00:31:02,204 | 00:31:03,946 | Du kommer ikke til � ringe til politiet. | Du kommer ikke til � ringe til politiet. |
354 | 00:31:08,042 | 00:31:09,703 | Hvorfor vil han ha denne? | Hvorfor vil han ha denne? |
355 | 00:31:09,878 | 00:31:10,992 | FUGLER Den nordvestlige halvkule | FUGLER Den nordvestlige halvkule |
356 | 00:31:12,755 | 00:31:15,376 | - Jeg vet ikke. Han er bare en fisker. - En fisker? | - Jeg vet ikke. Han er bare en fisker. - En fisker? |
357 | 00:31:16,676 | 00:31:18,004 | Si til fisker-vennen din... | Si til fisker-vennen din... |
358 | 00:31:18,177 | 00:31:21,759 | Si til fisker-vennen din at broren til Scofield har denne. | Si til fisker-vennen din at broren til Scofield har denne. |
359 | 00:31:24,183 | 00:31:26,258 | Hvorfor kan dere ikke bare la ham v�re? | Hvorfor kan dere ikke bare la ham v�re? |
360 | 00:31:28,228 | 00:31:32,937 | Tror du at vi vil bli tvunget inn i dette? Tror du vi vil v�re her? | Tror du at vi vil bli tvunget inn i dette? Tror du vi vil v�re her? |
361 | 00:31:33,733 | 00:31:34,895 | Tvunget inn i hva da? | Tvunget inn i hva da? |
362 | 00:31:36,652 | 00:31:38,776 | Hva er det du snakker om? | Hva er det du snakker om? |
363 | 00:31:50,040 | 00:31:53,207 | Ok, hold denne. Hold den. | Ok, hold denne. Hold den. |
364 | 00:31:53,377 | 00:31:55,784 | F�lg med p� gangen for meg. | F�lg med p� gangen for meg. |
365 | 00:31:57,881 | 00:32:00,087 | Jeg er venner med alle her. | Jeg er venner med alle her. |
366 | 00:32:00,884 | 00:32:02,378 | Det er s�nn jeg holder meg i live. | Det er s�nn jeg holder meg i live. |
367 | 00:32:03,552 | 00:32:07,882 | - Vi er venner, ikke sant? - Ja, men du har tydeligvis fiender. | - Vi er venner, ikke sant? - Ja, men du har tydeligvis fiender. |
368 | 00:32:12,436 | 00:32:15,686 | Det jeg gjorde for deg, at jeg skaffet de sakene... | Det jeg gjorde for deg, at jeg skaffet de sakene... |
369 | 00:32:15,856 | 00:32:17,019 | Ingen skal f� vite om det. | Ingen skal f� vite om det. |
370 | 00:32:20,610 | 00:32:23,362 | Lechero! Lechero! Lechero! | Lechero! Lechero! Lechero! |
371 | 00:32:25,948 | 00:32:29,282 | Lechero! Lechero! Lechero! | Lechero! Lechero! Lechero! |
372 | 00:32:34,081 | 00:32:37,284 | St� oppreist, st� oppreist. | St� oppreist, st� oppreist. |
373 | 00:32:37,877 | 00:32:39,288 | Kom igjen. | Kom igjen. |
374 | 00:32:39,462 | 00:32:42,213 | Tilbake. Tilbake. | Tilbake. Tilbake. |
375 | 00:32:44,424 | 00:32:45,835 | Dere kan f� ham. | Dere kan f� ham. |
376 | 00:32:46,009 | 00:32:48,297 | Men to av dere vil d� i fors�ket. | Men to av dere vil d� i fors�ket. |
377 | 00:32:48,469 | 00:32:52,419 | Du f�rst? Du f�rst. Jeg moser skallen din med denne. | Du f�rst? Du f�rst. Jeg moser skallen din med denne. |
378 | 00:32:52,599 | 00:32:54,259 | Flytt dere. | Flytt dere. |
379 | 00:33:16,204 | 00:33:21,162 | Lechero! Lechero! Lechero! | Lechero! Lechero! Lechero! |
380 | 00:33:21,334 | 00:33:24,454 | Nok. La meg g� ned dit. | Nok. La meg g� ned dit. |
381 | 00:33:24,629 | 00:33:28,128 | La meg skj�re over �n strupe. Bare �n. | La meg skj�re over �n strupe. Bare �n. |
382 | 00:33:28,299 | 00:33:29,923 | Da holder de kjeft, mann. | Da holder de kjeft, mann. |
383 | 00:33:30,092 | 00:33:33,211 | Og s� omgrupperer de seg senere med en virkelig grunn til � ta deg. | Og s� omgrupperer de seg senere med en virkelig grunn til � ta deg. |
384 | 00:33:33,386 | 00:33:35,759 | Hold kjeft. | Hold kjeft. |
385 | 00:33:36,932 | 00:33:38,343 | Han har rett, Sammy. | Han har rett, Sammy. |
386 | 00:33:40,019 | 00:33:42,176 | Hva skal vi gj�re, sjef? | Hva skal vi gj�re, sjef? |
387 | 00:33:42,687 | 00:33:46,637 | Skal vi sitte her og h�pe p� at de g�r tom for steiner? | Skal vi sitte her og h�pe p� at de g�r tom for steiner? |
388 | 00:33:51,779 | 00:33:54,816 | - Vi har et problem. - Hva er det? | - Vi har et problem. - Hva er det? |
389 | 00:33:56,825 | 00:34:00,657 | - Vi gikk tom for vann. - S� du mener at du har et problem. | - Vi gikk tom for vann. - S� du mener at du har et problem. |
390 | 00:34:00,829 | 00:34:04,364 | Det var et uhell. Tanken veltet. | Det var et uhell. Tanken veltet. |
391 | 00:34:04,541 | 00:34:06,332 | Mennene trenger vann. | Mennene trenger vann. |
392 | 00:34:06,960 | 00:34:09,665 | Jeg skal se om jeg kan f� inn vannbilen i overmorgen. | Jeg skal se om jeg kan f� inn vannbilen i overmorgen. |
393 | 00:34:09,838 | 00:34:11,581 | Jeg trenger vann n�. | Jeg trenger vann n�. |
394 | 00:34:12,048 | 00:34:15,049 | Det er synd at det ikke er noen vakter der inne lenger. | Det er synd at det ikke er noen vakter der inne lenger. |
395 | 00:34:15,218 | 00:34:19,678 | Dere kunne tatt gisler, gjort oppr�r, fremsatt krav. | Dere kunne tatt gisler, gjort oppr�r, fremsatt krav. |
396 | 00:34:20,139 | 00:34:21,717 | I overmorgen. | I overmorgen. |
397 | 00:34:23,476 | 00:34:26,844 | Hvis du ringer og hever stemmen din til meg igjen, - | Hvis du ringer og hever stemmen din til meg igjen, - |
398 | 00:34:27,020 | 00:34:29,856 | - s� f�r dere ikke vann f�r om to uker. | - s� f�r dere ikke vann f�r om to uker. |
399 | 00:35:52,976 | 00:35:54,257 | De har Whistler. | De har Whistler. |
400 | 00:36:13,370 | 00:36:14,401 | Nok. | Nok. |
401 | 00:36:15,873 | 00:36:17,332 | Nok. | Nok. |
402 | 00:36:20,335 | 00:36:23,751 | - Jeg avgj�r dette. - Du avgj�r ingenting. | - Jeg avgj�r dette. - Du avgj�r ingenting. |
403 | 00:36:29,677 | 00:36:32,299 | Du leverer ikke, Lechero. Du er ferdig her. | Du leverer ikke, Lechero. Du er ferdig her. |
404 | 00:36:41,188 | 00:36:43,679 | - Hva er dette? Hva skjer? - Jeg vet ikke. | - Hva er dette? Hva skjer? - Jeg vet ikke. |
405 | 00:37:16,596 | 00:37:17,795 | Hva n�? | Hva n�? |
406 | 00:37:19,557 | 00:37:21,016 | Hva gj�r vi n�? | Hva gj�r vi n�? |
407 | 00:37:28,065 | 00:37:30,687 | - Du har blitt overbydd. - Vent. Hva snakker du om? | - Du har blitt overbydd. - Vent. Hva snakker du om? |
408 | 00:37:32,028 | 00:37:34,814 | Hva snakker du om? Hva snakker du...? | Hva snakker du om? Hva snakker du...? |
409 | 00:37:38,700 | 00:37:41,819 | Det kaller jeg brukbart. | Det kaller jeg brukbart. |
410 | 00:37:43,246 | 00:37:44,824 | Sv�rt brukbart. | Sv�rt brukbart. |
411 | 00:37:49,085 | 00:37:51,327 | Og Whistler er ren? | Og Whistler er ren? |
412 | 00:37:53,256 | 00:37:57,466 | Ja. Ren som himmelen, bror. | Ja. Ren som himmelen, bror. |
413 | 00:38:27,788 | 00:38:30,623 | - Hallo? - Baby, det er meg. | - Hallo? - Baby, det er meg. |
414 | 00:38:30,791 | 00:38:32,166 | Herregud. | Herregud. |
415 | 00:38:32,875 | 00:38:36,327 | Kj�re, jeg har v�rt s� redd. Jeg har bedt hver eneste dag. | Kj�re, jeg har v�rt s� redd. Jeg har bedt hver eneste dag. |
416 | 00:38:36,504 | 00:38:39,790 | Jeg ogs�. Jeg takker Gud for at du har det bra. | Jeg ogs�. Jeg takker Gud for at du har det bra. |
417 | 00:38:41,258 | 00:38:45,506 | Petey ringte meg og sa at du kanskje skulle komme hit. | Petey ringte meg og sa at du kanskje skulle komme hit. |
418 | 00:38:45,680 | 00:38:50,175 | - Det var det jeg sa til ham, ja. - Du m� v�re forsiktig. | - Det var det jeg sa til ham, ja. - Du m� v�re forsiktig. |
419 | 00:38:51,435 | 00:38:54,769 | Baby, jeg har tenkt, - | Baby, jeg har tenkt, - |
420 | 00:38:56,815 | 00:38:58,392 | - og det eneste jeg... | - og det eneste jeg... |
421 | 00:38:58,567 | 00:39:02,895 | Det eneste jeg bryr meg om n� er at du og barnet har det bra. | Det eneste jeg bryr meg om n� er at du og barnet har det bra. |
422 | 00:39:03,070 | 00:39:05,609 | Det er alt som betyr noe. | Det er alt som betyr noe. |
423 | 00:39:07,116 | 00:39:08,777 | Jeg kommer ikke tilbake. | Jeg kommer ikke tilbake. |
424 | 00:39:09,619 | 00:39:12,323 | Det er ikke fordi jeg ikke elsker deg, det vet du at jeg gj�r. | Det er ikke fordi jeg ikke elsker deg, det vet du at jeg gj�r. |
425 | 00:39:12,496 | 00:39:16,031 | Jeg elsker deg mer... Jeg elsker deg mer enn noe annet. | Jeg elsker deg mer... Jeg elsker deg mer enn noe annet. |
426 | 00:39:16,209 | 00:39:20,206 | Men alt jeg gj�r er � �delegge for deg. | Men alt jeg gj�r er � �delegge for deg. |
427 | 00:39:20,379 | 00:39:21,873 | Jeg er ikke bra for deg. | Jeg er ikke bra for deg. |
428 | 00:39:22,047 | 00:39:25,415 | - Det er ikke sant. Det er ikke sant. - Det er det, det er det. | - Det er ikke sant. Det er ikke sant. - Det er det, det er det. |
429 | 00:39:25,592 | 00:39:31,048 | Og noen ganger er det bare �n m�te � beskytte de man elsker, - | Og noen ganger er det bare �n m�te � beskytte de man elsker, - |
430 | 00:39:31,223 | 00:39:33,261 | - og det er � holde seg unna dem. | - og det er � holde seg unna dem. |
431 | 00:39:34,809 | 00:39:37,478 | En dag, n�r jeg f�r livet mitt p� skinner igjen, - | En dag, n�r jeg f�r livet mitt p� skinner igjen, - |
432 | 00:39:37,645 | 00:39:40,101 | - uansett hvor lang tid det tar, s� skal jeg finne deg. | - uansett hvor lang tid det tar, s� skal jeg finne deg. |
433 | 00:39:40,898 | 00:39:45,441 | Jeg skal finne deg. Og jeg skal gj�re deg og barnet stolte. | Jeg skal finne deg. Og jeg skal gj�re deg og barnet stolte. |
434 | 00:39:47,988 | 00:39:49,980 | Jeg skulle �nske vi kunne dra tilbake. | Jeg skulle �nske vi kunne dra tilbake. |
435 | 00:39:51,533 | 00:39:54,783 | Jeg ville gitt hva som helst for � dra tilbake. | Jeg ville gitt hva som helst for � dra tilbake. |
436 | 00:39:58,623 | 00:40:03,083 | Jeg skulle ogs� �nske det, baby. | Jeg skulle ogs� �nske det, baby. |
437 | 00:40:04,879 | 00:40:07,417 | Jeg elsker deg s� h�yt. | Jeg elsker deg s� h�yt. |
438 | 00:40:09,425 | 00:40:12,176 | Jeg elsker deg ogs�. | Jeg elsker deg ogs�. |
439 | 00:40:17,141 | 00:40:18,717 | Ha det. | Ha det. |
440 | 00:40:20,518 | 00:40:22,392 | Ha det. | Ha det. |
441 | 00:40:38,369 | 00:40:41,369 | Vet du, de sa at broren din var den smarte av dere, - | Vet du, de sa at broren din var den smarte av dere, - |
442 | 00:40:41,538 | 00:40:44,574 | - men jeg visste ikke at du var s� dum. | - men jeg visste ikke at du var s� dum. |
443 | 00:40:44,750 | 00:40:45,912 | Hva vil du, Susan. | Hva vil du, Susan. |
444 | 00:40:46,084 | 00:40:48,325 | Ikke f�r har jeg fortalt deg at du skal holde deg til planen- | Ikke f�r har jeg fortalt deg at du skal holde deg til planen- |
445 | 00:40:48,503 | 00:40:50,792 | - s� stikker du ut og angriper kj�resten til Whistler. | - s� stikker du ut og angriper kj�resten til Whistler. |
446 | 00:40:50,964 | 00:40:54,712 | Du m� slutte � leke Sherlock Holmes og la henne v�re. | Du m� slutte � leke Sherlock Holmes og la henne v�re. |
447 | 00:40:54,885 | 00:40:57,505 | - Hvorfor det? - Fordi jeg sier det. | - Hvorfor det? - Fordi jeg sier det. |
448 | 00:40:57,678 | 00:40:59,635 | - Hva sier du til det? - Greit. | - Hva sier du til det? - Greit. |
449 | 00:41:00,431 | 00:41:02,756 | Hva om du stikker s� jeg kan sette i gang? | Hva om du stikker s� jeg kan sette i gang? |
450 | 00:41:02,933 | 00:41:06,053 | Det skal jeg, s� snart du gir meg det du tok fra henne. | Det skal jeg, s� snart du gir meg det du tok fra henne. |
451 | 00:41:06,228 | 00:41:07,259 | Jeg tok ikke noe. | Jeg tok ikke noe. |
452 | 00:41:07,438 | 00:41:10,806 | Jeg har fire liter med blekemiddel, presenning og en sag i bilen. | Jeg har fire liter med blekemiddel, presenning og en sag i bilen. |
453 | 00:41:10,982 | 00:41:14,517 | �n time, maks, s� er du borte fra jordens overflate. | �n time, maks, s� er du borte fra jordens overflate. |
454 | 00:41:18,447 | 00:41:22,659 | - Det er bare en fuglebok. - Jeg sp�r ikke igjen. | - Det er bare en fuglebok. - Jeg sp�r ikke igjen. |
455 | 00:41:27,122 | 00:41:28,367 | Kast den. | Kast den. |
456 | 00:41:31,711 | 00:41:36,668 | I morgen, baren, statusrapport. Jeg venter. | I morgen, baren, statusrapport. Jeg venter. |
457 | 00:42:21,173 | 00:42:23,296 | S� det er vann du vil ha? | S� det er vann du vil ha? |
458 | 00:42:27,346 | 00:42:28,591 | Her har du vann. | Her har du vann. |
459 | 00:42:46,114 | 00:42:47,856 | Takk. | Takk. |
460 | 00:42:53,412 | 00:42:55,736 | Hvordan skal vi komme oss ut herfra? | Hvordan skal vi komme oss ut herfra? |
461 | 00:42:58,625 | 00:43:00,665 | Jeg aner ikke. | Jeg aner ikke. |