# Start End Original Translated
1 00:01:16,128 00:01:18,334 Du m� gj�re noe. Min bror er uskyldig. Du m� gj�re noe. Min bror er uskyldig.
2 00:01:18,505 00:01:19,999 Det er ingenting jeg kan gj�re. Det er ingenting jeg kan gj�re.
3 00:01:20,173 00:01:23,625 - P� �stedet kan noe bevise... - Jeg er p� nattevakt, ok? - P� �stedet kan noe bevise... - Jeg er p� nattevakt, ok?
4 00:01:23,802 00:01:26,423 �n som kan gj�re noe er konsulen. �n som kan gj�re noe er konsulen.
5 00:01:26,596 00:01:28,589 Han kommer i morgen tidlig. Han kommer i morgen tidlig.
6 00:01:29,140 00:01:30,765 Beklager. Beklager.
7 00:01:31,101 00:01:32,678 Det hjelper ikke. Det hjelper ikke.
8 00:01:34,145 00:01:37,099 Hvor er din bror fengslet? Hvor er din bror fengslet?
9 00:01:37,273 00:01:38,767 Sona. Sona.
10 00:01:40,067 00:01:41,099 Hva? Hva?
11 00:01:43,779 00:01:47,693 De aller verste er der. Menn ingen fengsler vil ta. De aller verste er der. Menn ingen fengsler vil ta.
12 00:01:54,122 00:01:58,202 I fjor var det et oppr�r som var s� ille at vaktene stakk. I fjor var det et oppr�r som var s� ille at vaktene stakk.
13 00:01:58,376 00:02:00,168 De ble overlatt til seg selv. De ble overlatt til seg selv.
14 00:02:00,587 00:02:04,038 Masse tyver, voldtektsmenn, mordere. Masse tyver, voldtektsmenn, mordere.
15 00:02:15,059 00:02:17,550 Myndighetene ligger unna, de holder avstand. Myndighetene ligger unna, de holder avstand.
16 00:02:27,737 00:02:31,023 For dem er Sona et siste stoppested. For dem er Sona et siste stoppested.
17 00:02:31,366 00:02:33,157 De som kommer inn... De som kommer inn...
18 00:02:33,618 00:02:35,409 ...kommer aldri ut... ...kommer aldri ut...
19 00:02:35,870 00:02:37,744 ... levende. ... levende.
20 00:03:28,545 00:03:29,576 PANAMA CITY USAs Konsulat PANAMA CITY USAs Konsulat
21 00:03:29,755 00:03:31,628 Noen har ikke gjort jobben sin- Noen har ikke gjort jobben sin-
22 00:03:31,798 00:03:35,961 - og han m� flyttes til et mer moderat fengsel, ok? - og han m� flyttes til et mer moderat fengsel, ok?
23 00:03:36,136 00:03:37,464 Takk. Takk.
24 00:03:37,637 00:03:41,172 De gode nyhetene er at fra og med i g�r var du en fri mann. De gode nyhetene er at fra og med i g�r var du en fri mann.
25 00:03:41,349 00:03:43,638 - Du trenger ikke bekymre deg. - Bare for min bror. - Du trenger ikke bekymre deg. - Bare for min bror.
26 00:03:44,227 00:03:46,468 Det er litt av en historie med dere to. Det er litt av en historie med dere to.
27 00:03:46,646 00:03:48,305 Det var p� nyhetene her nede og. Det var p� nyhetene her nede og.
28 00:03:48,481 00:03:50,390 Jeg forst�r det slik at du har en s�nn? Jeg forst�r det slik at du har en s�nn?
29 00:03:50,566 00:03:52,309 - Ja. - L.J.? Lincoln Jr.? - Ja. - L.J.? Lincoln Jr.?
30 00:03:52,484 00:03:54,477 Han m� v�re overlykkelig over frifinnelsen din. Han m� v�re overlykkelig over frifinnelsen din.
31 00:03:54,653 00:03:57,570 - Jeg pr�ver fremdeles � n� ham. - Fortell oss hvor han er. - Jeg pr�ver fremdeles � n� ham. - Fortell oss hvor han er.
32 00:03:57,739 00:04:00,989 - Vi kan sende over noen... - Jeg ordner det. Michael er viktigst n�. - Vi kan sende over noen... - Jeg ordner det. Michael er viktigst n�.
33 00:04:01,326 00:04:02,489 Ok. Vel- Ok. Vel-
34 00:04:02,661 00:04:06,112 - det er gode nyheter at hva du sier stemmer med funn p� �stedet. - det er gode nyheter at hva du sier stemmer med funn p� �stedet.
35 00:04:06,498 00:04:10,578 Offeret hadde en tjeneste-revolver med amerikanske myndigheters nummer. Offeret hadde en tjeneste-revolver med amerikanske myndigheters nummer.
36 00:04:10,752 00:04:15,164 Hvis et v�pen er funnet st�tter det teorien om selvforsvar. Hvis et v�pen er funnet st�tter det teorien om selvforsvar.
37 00:04:15,339 00:04:18,755 Bra. Fant de noe annet? Bra. Fant de noe annet?
38 00:04:19,051 00:04:20,676 - Som hva? - En bag. - Som hva? - En bag.
39 00:04:20,845 00:04:23,680 - Hva var i den? - Litt penger. - Hva var i den? - Litt penger.
40 00:04:23,889 00:04:25,680 - Beklager. - Selvf�lgelig gjorde de ikke det. - Beklager. - Selvf�lgelig gjorde de ikke det.
41 00:04:25,849 00:04:28,257 Uansett, s� ang�ende Michael- Uansett, s� ang�ende Michael-
42 00:04:28,435 00:04:30,511 - har jeg gjort et lite framskritt. - har jeg gjort et lite framskritt.
43 00:04:30,687 00:04:34,554 Jeg har arrangert overf�rsel til et annet fengsel i morgen. Jeg har arrangert overf�rsel til et annet fengsel i morgen.
44 00:04:34,733 00:04:37,354 - Det er mye tryggere og renere. - Flott. - Det er mye tryggere og renere. - Flott.
45 00:04:37,527 00:04:40,860 Og hvis dette g�r som jeg tror- Og hvis dette g�r som jeg tror-
46 00:04:41,030 00:04:43,901 - er jeg ganske sikker p� at tiltalen blir droppet - er jeg ganske sikker p� at tiltalen blir droppet
47 00:04:44,283 00:04:45,315 G�r han fri? G�r han fri?
48 00:04:45,702 00:04:47,611 Han har fremdeles tiltalen i USA. Han har fremdeles tiltalen i USA.
49 00:04:48,079 00:04:50,866 - Men ut derfra? - Ja. - Men ut derfra? - Ja.
50 00:05:40,962 00:05:42,705 Er det en j�vla spisesal her? Er det en j�vla spisesal her?
51 00:05:43,548 00:05:45,090 Spisesal? Spisesal?
52 00:05:45,258 00:05:50,133 Kan jeg f� litt vann da? Jeg d�r av t�rst. V�r s� snill. Kan jeg f� litt vann da? Jeg d�r av t�rst. V�r s� snill.
53 00:05:51,681 00:05:53,590 Der er det vann. Der er det vann.
54 00:05:57,478 00:05:59,020 Det kan du tro. Det kan du tro.
55 00:06:00,606 00:06:02,598 - Hva sa du? - Jeg sa ingenting. - Hva sa du? - Jeg sa ingenting.
56 00:06:05,819 00:06:07,397 Drikk. Drikk.
57 00:06:07,946 00:06:09,855 H�rer du? Drikk. H�rer du? Drikk.
58 00:06:29,216 00:06:32,502 Bli vant til det, mann. Bli vant til det, mann.
59 00:06:32,678 00:06:34,302 Jeg har ikke spist p� dagevis. Jeg har ikke spist p� dagevis.
60 00:06:35,681 00:06:37,223 Kom igjen. Kom igjen.
61 00:07:34,111 00:07:36,519 - Til venstre. - Opp og st�. - Til venstre. - Opp og st�.
62 00:07:38,615 00:07:40,940 - Hvordan g�r det? - Hva vil du, Alex? - Hvordan g�r det? - Hva vil du, Alex?
63 00:07:42,119 00:07:45,986 Du er s� smart, som n�r du plantet dopet i b�ten. Det er ironisk. Du er s� smart, som n�r du plantet dopet i b�ten. Det er ironisk.
64 00:07:46,164 00:07:49,533 - En politimann i fengsel. - Du er der du h�rer hjemme. - En politimann i fengsel. - Du er der du h�rer hjemme.
65 00:07:49,709 00:07:51,867 Der tar du feil. Du skal hjelpe meg. Der tar du feil. Du skal hjelpe meg.
66 00:07:52,045 00:07:54,618 Jeg skal m�te i retten og du skal v�re der- Jeg skal m�te i retten og du skal v�re der-
67 00:07:54,797 00:07:59,210 - som vitne, og du skal si sannheten, at du plantet det, at du st�r bak. - som vitne, og du skal si sannheten, at du plantet det, at du st�r bak.
68 00:07:59,385 00:08:02,220 - Og jeg skal g� fri. - S� morsomt. - Og jeg skal g� fri. - S� morsomt.
69 00:08:02,388 00:08:05,009 Jeg kunne sverget p� at du stod bak. Jeg kunne sverget p� at du stod bak.
70 00:08:06,266 00:08:08,425 Jeg? Jeg er jo her. Jeg? Jeg er jo her.
71 00:08:08,602 00:08:10,974 Hva vil Firmaet med meg? Hvorfor Panama? Hva vil Firmaet med meg? Hvorfor Panama?
72 00:08:11,146 00:08:13,554 Tror du jeg vet hva de ville? Tror du jeg vet hva de ville?
73 00:08:14,858 00:08:16,186 De hadde taket p� meg. De hadde taket p� meg.
74 00:08:16,359 00:08:18,850 Jeg gjorde det jeg ble bedt om- Jeg gjorde det jeg ble bedt om-
75 00:08:19,029 00:08:22,693 - arresterte og overleverte deg i Panama. Det var alt. Det... Det... - arresterte og overleverte deg i Panama. Det var alt. Det... Det...
76 00:08:27,120 00:08:31,199 Gammelt nytt, hva? Dette er den f�rste dagen i resten av v�re liv. Gammelt nytt, hva? Dette er den f�rste dagen i resten av v�re liv.
77 00:08:31,374 00:08:33,947 Hva om vi jobber sammen? Hjelper hverandre. Hva om vi jobber sammen? Hjelper hverandre.
78 00:08:34,126 00:08:36,415 N�r jeg ser p� deg- N�r jeg ser p� deg-
79 00:08:36,587 00:08:39,422 - ser jeg bare mannen som drepte min far. - ser jeg bare mannen som drepte min far.
80 00:08:41,550 00:08:42,581 Du f�r klare deg selv. Du f�r klare deg selv.
81 00:08:52,435 00:08:54,641 Mannen min! F� ham ut hit! Mannen min! F� ham ut hit!
82 00:08:54,812 00:08:56,390 Jeg vet at han ble drept i g�r natt! Jeg vet at han ble drept i g�r natt!
83 00:08:56,564 00:08:58,224 Noen skrek! Noen skrek!
84 00:08:58,775 00:09:00,518 F� mannen min ut her n�! F� mannen min ut her n�!
85 00:09:08,117 00:09:09,148 V�r forsiktig. V�r forsiktig.
86 00:09:15,123 00:09:18,326 Sign�r her. N�r du f�rst er inne er det p� eget ansvar etter loven. Sign�r her. N�r du f�rst er inne er det p� eget ansvar etter loven.
87 00:09:18,502 00:09:20,957 Du er ikke under milit�r beskyttelse om du blir angrepet. Du er ikke under milit�r beskyttelse om du blir angrepet.
88 00:09:21,129 00:09:23,702 Alle fors�k p� � hjelpe innsatte med � r�mme- Alle fors�k p� � hjelpe innsatte med � r�mme-
89 00:09:23,882 00:09:26,004 - kan f�re til din d�d. - kan f�re til din d�d.
90 00:09:26,175 00:09:28,002 Det skjer ikke. Det skjer ikke.
91 00:09:43,692 00:09:46,479 - N�. - N�. - N�. - N�.
92 00:09:47,988 00:09:50,313 Det f�les som jeg er p� feil side. Det f�les som jeg er p� feil side.
93 00:09:50,490 00:09:52,732 - Du er p� rett side. - Du er ikke det. - Du er p� rett side. - Du er ikke det.
94 00:09:53,493 00:09:54,608 Skal du f� meg ut? Skal du f� meg ut?
95 00:09:55,120 00:09:57,159 For mye slit. All den l�pingen. For mye slit. All den l�pingen.
96 00:09:57,330 00:10:00,414 Kanskje du skulle ha pr�vd uten cowboy-st�vler. Kanskje du skulle ha pr�vd uten cowboy-st�vler.
97 00:10:01,000 00:10:02,245 Er du redd? Er du redd?
98 00:10:06,130 00:10:08,253 - Jeg skal f� deg ut herfra. - �, Linc. - Jeg skal f� deg ut herfra. - �, Linc.
99 00:10:08,424 00:10:13,465 Konsulatet har arrangert � overf�re deg frem til rettsaken om en m�ned. Konsulatet har arrangert � overf�re deg frem til rettsaken om en m�ned.
100 00:10:13,637 00:10:15,511 Du har gode sjanser til � g� fri. Du har gode sjanser til � g� fri.
101 00:10:15,681 00:10:18,516 - N�r blir jeg overf�rt? - I morgen. - N�r blir jeg overf�rt? - I morgen.
102 00:10:18,684 00:10:21,554 Bare hold ut, en dag til. Bare hold ut, en dag til.
103 00:10:21,728 00:10:24,682 Jeg venter p� at du skal nevne en viss person. Jeg venter p� at du skal nevne en viss person.
104 00:10:27,859 00:10:30,646 - Jeg vet ikke hvor hun er, mann. - Du m� finne henne. - Jeg vet ikke hvor hun er, mann. - Du m� finne henne.
105 00:10:30,820 00:10:32,314 Jeg skal det. Jeg skal det.
106 00:10:33,448 00:10:34,776 Hun er viktig for meg, Linc. Hun er viktig for meg, Linc.
107 00:10:37,201 00:10:39,609 Hvis noe skjer med Sara... Hvis noe skjer med Sara...
108 00:10:42,665 00:10:46,283 Det g�r fint, jeg lover. Det g�r fint, jeg lover.
109 00:10:49,338 00:10:51,081 Sees i morgen. Sees i morgen.
110 00:10:51,882 00:10:53,340 Ok? Ok?
111 00:11:15,696 00:11:18,401 Amerikaner, sant? Jeg elsker Amerika. Amerikaner, sant? Jeg elsker Amerika.
112 00:11:18,574 00:11:22,073 NBA. Tracy McGrady som skyter i kurven fra midtbanen. NBA. Tracy McGrady som skyter i kurven fra midtbanen.
113 00:11:22,244 00:11:24,367 Jeg vil ikke ha det du selger. Jeg vil ikke ha det du selger.
114 00:11:24,538 00:11:27,538 Selger? Jeg vil bare snakke basketball. Selger? Jeg vil bare snakke basketball.
115 00:11:27,707 00:11:28,738 Hva er ditt lag? Hva er ditt lag?
116 00:11:32,420 00:11:34,496 Kom igjen, blanco. Orientering. Kom igjen, blanco. Orientering.
117 00:11:34,672 00:11:37,341 - Jeg er ikke interessert. - Det avgj�r ikke du. - Jeg er ikke interessert. - Det avgj�r ikke du.
118 00:11:45,516 00:11:48,470 Vaktene sa jeg m�tte v�re ute om 15 minutter. Vaktene sa jeg m�tte v�re ute om 15 minutter.
119 00:11:56,359 00:11:58,067 Ta dem inn hit. Ta dem inn hit.
120 00:12:15,419 00:12:17,791 Jeg h�per de ikke behandler dere for ille. Jeg h�per de ikke behandler dere for ille.
121 00:12:17,963 00:12:19,623 Da vil jeg f� vite det. Da vil jeg f� vite det.
122 00:12:19,798 00:12:23,297 Jeg tror dere skj�nner at Sona ikke er som andre steder i verden. Jeg tror dere skj�nner at Sona ikke er som andre steder i verden.
123 00:12:23,969 00:12:26,424 Etter oppr�rene i fjor, ble vi etterlatt for � r�tne. Etter oppr�rene i fjor, ble vi etterlatt for � r�tne.
124 00:12:26,596 00:12:30,464 De trodde vi ville utslette oss selv, men vi blomstret opp. De trodde vi ville utslette oss selv, men vi blomstret opp.
125 00:12:30,642 00:12:34,260 Med kanalen har Panama avlet frem internasjonal kriminalitet. Med kanalen har Panama avlet frem internasjonal kriminalitet.
126 00:12:34,437 00:12:37,272 Vi har tjuesyv ulike nasjonaliteter her- Vi har tjuesyv ulike nasjonaliteter her-
127 00:12:37,565 00:12:39,807 - men ingen gjenger. - men ingen gjenger.
128 00:12:40,610 00:12:43,860 Ingen tilfeller av rasistiske handlinger. Ingen tilfeller av rasistiske handlinger.
129 00:12:44,030 00:12:46,318 Det er bare meg. Det er bare meg.
130 00:12:48,826 00:12:51,945 Egalitarisme kalles det visstnok. Egalitarisme kalles det visstnok.
131 00:12:52,913 00:12:54,407 Var det riktig? Var det riktig?
132 00:12:55,040 00:12:56,831 Helt korrekt. Helt korrekt.
133 00:12:57,250 00:12:59,824 �velse gj�r mester. �velse gj�r mester.
134 00:13:00,003 00:13:04,297 Er det noe dere vil fortelle meg? Er det noe dere vil fortelle meg?
135 00:13:04,924 00:13:08,340 Noen historier dere sitter p� som jeg burde vite om? Noen historier dere sitter p� som jeg burde vite om?
136 00:13:17,186 00:13:21,515 Jeg tror ikke du forteller meg sannheten, Mr. Scofield. Jeg tror ikke du forteller meg sannheten, Mr. Scofield.
137 00:13:22,900 00:13:24,773 Vi har TV her nede, mann. Vi har TV her nede, mann.
138 00:13:24,943 00:13:27,351 Du var litt av en superstjerne p� CNN. Du var litt av en superstjerne p� CNN.
139 00:13:27,529 00:13:31,361 Mann bryter broren ut av fengsel og flykter til Panama. Mann bryter broren ut av fengsel og flykter til Panama.
140 00:13:33,368 00:13:36,571 Men du er ikke en superstjerne her. Du forst�r vel det? Men du er ikke en superstjerne her. Du forst�r vel det?
141 00:13:36,746 00:13:38,157 Jeg skal ikke lage oppstyr. Jeg skal ikke lage oppstyr.
142 00:13:39,207 00:13:41,532 Nei, det har du ikke myndighet til. Nei, det har du ikke myndighet til.
143 00:13:49,008 00:13:52,756 Jeg h�rte om br�ket deres i hallen i dag. Jeg h�rte om br�ket deres i hallen i dag.
144 00:13:53,220 00:13:56,803 Hvis dere vil l�se problemene deres, gj�r vi det enkelt her. Hvis dere vil l�se problemene deres, gj�r vi det enkelt her.
145 00:13:59,559 00:14:02,726 Har en mann problemer med en annen, gj�r han problemet kjent. Har en mann problemer med en annen, gj�r han problemet kjent.
146 00:14:04,397 00:14:09,392 Og s� h�ndterer vi det direkte, som menn, der ute. Og s� h�ndterer vi det direkte, som menn, der ute.
147 00:14:10,528 00:14:12,485 Det blir ikke n�dvendig. Det blir ikke n�dvendig.
148 00:14:23,457 00:14:25,746 Skjelver du alltid slik? Skjelver du alltid slik?
149 00:14:27,252 00:14:29,209 Eller bare n�r du er redd noen? Eller bare n�r du er redd noen?
150 00:14:39,097 00:14:40,591 Hva med deg? Hva med deg?
151 00:14:41,474 00:14:42,933 Ikke skad meg. Ikke skad meg.
152 00:14:43,101 00:14:44,263 Jeg vil ikke ha br�k. Jeg vil ikke ha br�k.
153 00:14:53,402 00:14:54,433 Aldri! Aldri!
154 00:14:54,862 00:14:55,893 Aldri! Aldri!
155 00:14:56,071 00:14:57,779 Aldri bruk mitt gulv som toalett! Aldri bruk mitt gulv som toalett!
156 00:14:58,157 00:14:59,437 Jeg tror han tar poenget. Jeg tror han tar poenget.
157 00:15:04,287 00:15:07,407 Om du vil kan du og jeg sette i gang. Om du vil kan du og jeg sette i gang.
158 00:15:11,211 00:15:13,287 Du er en modig mann, hva? Du er en modig mann, hva?
159 00:15:14,130 00:15:16,004 En modig mann. En modig mann.
160 00:15:19,218 00:15:20,878 Heldigvis for deg har jeg meditert. Heldigvis for deg har jeg meditert.
161 00:15:21,053 00:15:23,627 Tidligere hadde jeg fingeren konstant p� avtrekkeren. N�... Tidligere hadde jeg fingeren konstant p� avtrekkeren. N�...
162 00:15:23,806 00:15:26,297 N� har jeg sinnskontroll. N� har jeg sinnskontroll.
163 00:15:26,684 00:15:29,388 Fullstendig kontroll- Fullstendig kontroll-
164 00:15:29,561 00:15:33,890 - sinn, kropp og sjel. - sinn, kropp og sjel.
165 00:15:37,068 00:15:38,397 Kom dere ut! Kom dere ut!
166 00:15:39,696 00:15:41,487 Kom dere ut! Kom dere ut!
167 00:15:49,831 00:15:51,289 Bortkasting av tiden v�r. Bortkasting av tiden v�r.
168 00:15:51,457 00:15:55,075 Hvem ville trodd en kjent person ville komme til Sona. Hvem ville trodd en kjent person ville komme til Sona.
169 00:15:55,252 00:15:59,120 Svake mennesker tiltrekkes av ber�mmelse og tilber det. Svake mennesker tiltrekkes av ber�mmelse og tilber det.
170 00:15:59,381 00:16:02,133 Det finnes mange karaktersvake mennesker bak disse murene. Det finnes mange karaktersvake mennesker bak disse murene.
171 00:16:02,301 00:16:07,508 De ville ha fulgt en slik mann og satt ham p� en pidestall. De ville ha fulgt en slik mann og satt ham p� en pidestall.
172 00:16:09,933 00:16:12,850 Han har karisma, ikke sant mommy? Han har karisma, ikke sant mommy?
173 00:16:13,436 00:16:14,681 Han er ingen deg. Han er ingen deg.
174 00:16:15,563 00:16:17,556 Du trenger ikke snakke meg etter munnen. Du trenger ikke snakke meg etter munnen.
175 00:16:19,484 00:16:21,357 Han er kjekk, ikke sant? Han er kjekk, ikke sant?
176 00:16:24,363 00:16:26,023 Han er kjekk. Han er kjekk.
177 00:16:26,198 00:16:28,191 Han er den kjekkeste mannen i fengselet. Han er den kjekkeste mannen i fengselet.
178 00:16:28,367 00:16:30,443 Ikke sammenlignet med deg. Ikke sammenlignet med deg.
179 00:16:31,036 00:16:32,317 Hva sa jeg nettopp. Hva sa jeg nettopp.
180 00:16:33,580 00:16:34,956 Hvem vet. Hvem vet.
181 00:16:35,999 00:16:37,030 Kanskje. Kanskje.
182 00:16:37,959 00:16:40,035 Pakk sammen, din hore. Stikk herfra. Pakk sammen, din hore. Stikk herfra.
183 00:17:30,468 00:17:31,499 Sara. Sara.
184 00:17:43,980 00:17:45,973 Sara Tancredi, en amerikaner. Hun er savnet. Sara Tancredi, en amerikaner. Hun er savnet.
185 00:17:46,149 00:17:47,180 PANAMA CITY PANAMA POLITIDISTRIKTSKONTOR PANAMA CITY PANAMA POLITIDISTRIKTSKONTOR
186 00:17:47,359 00:17:51,107 - Vi har ingen rapporter om det. - Om du h�rer noe, ring meg. - Vi har ingen rapporter om det. - Om du h�rer noe, ring meg.
187 00:17:51,279 00:17:53,070 Ok, se�or. Ok, se�or.
188 00:17:54,365 00:17:56,607 - H�rer du noe, ringer du, sant? - Jada. - H�rer du noe, ringer du, sant? - Jada.
189 00:17:58,160 00:17:59,192 Takk. Takk.
190 00:18:08,295 00:18:10,371 Hvor fikk du skoene fra? Hvor fikk du skoene fra?
191 00:18:16,803 00:18:18,630 Hallo dere. Hallo dere.
192 00:18:18,805 00:18:20,797 Det er p� tide � betale ned p� leien. Det er p� tide � betale ned p� leien.
193 00:18:20,974 00:18:25,968 - Dette er jo fengsel. - Den blir h�yere jo mer du snakker. - Dette er jo fengsel. - Den blir h�yere jo mer du snakker.
194 00:18:26,604 00:18:29,309 Arbeidstiden begynner fra n�. Arbeidstiden begynner fra n�.
195 00:18:30,191 00:18:31,305 Hvor? Hvor?
196 00:18:34,195 00:18:36,234 - Glem det. - Det er uaktuelt. - Glem det. - Det er uaktuelt.
197 00:18:38,240 00:18:41,988 Ett ord til og jeg drukner deg nedi her. Forst�r du? Ett ord til og jeg drukner deg nedi her. Forst�r du?
198 00:18:44,162 00:18:46,404 Sett i gang. Sett i gang.
199 00:18:46,915 00:18:48,991 F� det ned i kloakken n�r dere er ferdige. F� det ned i kloakken n�r dere er ferdige.
200 00:19:19,279 00:19:21,153 Nykommer. Nykommer.
201 00:19:21,531 00:19:22,776 En amerikaner. En amerikaner.
202 00:19:23,616 00:19:24,648 Noe mer? Noe mer?
203 00:19:25,577 00:19:27,201 Det er noe med h�nden... Det er noe med h�nden...
204 00:19:56,814 00:20:01,891 En bes�kende til Scofield. En bes�kende til Scofield.
205 00:20:08,325 00:20:11,694 - Mr. Scofield. Jeg er Elliott Pike. - Hva vil du? - Mr. Scofield. Jeg er Elliott Pike. - Hva vil du?
206 00:20:11,870 00:20:14,907 - Jeg vil representere deg. - Er du advokat? - Jeg vil representere deg. - Er du advokat?
207 00:20:15,082 00:20:17,869 - En slags. - Retten har allerede utpekt en advokat. - En slags. - Retten har allerede utpekt en advokat.
208 00:20:20,253 00:20:24,465 Kanskje jeg kan hjelpe p� andre m�ter. Kanskje jeg kan hjelpe p� andre m�ter.
209 00:20:24,632 00:20:26,091 Det tviler jeg p�. Det tviler jeg p�.
210 00:20:26,259 00:20:28,631 Jeg har mange sterke folk i ryggen Mr. Scofield. Jeg har mange sterke folk i ryggen Mr. Scofield.
211 00:20:28,803 00:20:31,259 Folk du vil �nske � ha p� ditt lag- Folk du vil �nske � ha p� ditt lag-
212 00:20:31,431 00:20:34,846 - om du bestemmer deg for � r�mme herfra. - om du bestemmer deg for � r�mme herfra.
213 00:20:38,854 00:20:39,933 Hvem er du? Hvem er du?
214 00:20:40,397 00:20:43,268 Vi kan hjelpe deg p� alle m�ter- Vi kan hjelpe deg p� alle m�ter-
215 00:20:43,442 00:20:45,600 - n�r du er over muren. - n�r du er over muren.
216 00:20:49,781 00:20:52,355 Det er en grunn til at en fyr som deg med dine kunnskaper- Det er en grunn til at en fyr som deg med dine kunnskaper-
217 00:20:52,534 00:20:54,028 - ble plassert her inne. - ble plassert her inne.
218 00:20:56,621 00:21:00,037 - Denne samtalen er over. - Du b�r h�re hva jeg har � si. - Denne samtalen er over. - Du b�r h�re hva jeg har � si.
219 00:21:00,208 00:21:02,496 Vi pr�ver � gj�re det lettest mulig. Vi pr�ver � gj�re det lettest mulig.
220 00:21:20,310 00:21:22,018 Hei du. Hei du.
221 00:21:34,991 00:21:38,276 Hva faen driver du og tar tingene mine for din kjerring? Hva faen driver du og tar tingene mine for din kjerring?
222 00:21:38,452 00:21:40,824 - Jeg har ikke gjort det. - Hvor er det? - Jeg har ikke gjort det. - Hvor er det?
223 00:21:40,996 00:21:42,823 Det var ikke meg. Det var ikke meg.
224 00:21:45,793 00:21:47,417 Hei. Hei.
225 00:21:47,961 00:21:51,377 Dere kjenner reglene om krangling p� fritiden. Dere kjenner reglene om krangling p� fritiden.
226 00:21:51,798 00:21:53,079 Det skjer ikke her. Det skjer ikke her.
227 00:21:53,258 00:21:56,175 - Han har noe som tilh�rer meg. - Han er gal. - Han har noe som tilh�rer meg. - Han er gal.
228 00:21:56,678 00:21:59,762 Det virker som en lett sak � finne ut av. Sjekk ham. Det virker som en lett sak � finne ut av. Sjekk ham.
229 00:22:07,271 00:22:08,849 Sjekk omr�det hans. Sjekk omr�det hans.
230 00:22:20,409 00:22:21,737 Det er tull. Det er tull.
231 00:22:24,037 00:22:27,371 Dere er begge drittsekker. Dere er begge drittsekker.
232 00:22:32,295 00:22:34,537 Vi to er ikke ferdige. Vi to er ikke ferdige.
233 00:22:40,303 00:22:42,628 Har du ikke sett henne? Ingen som ligner har sjekket inn? Har du ikke sett henne? Ingen som ligner har sjekket inn?
234 00:22:42,805 00:22:45,213 - Nei, se�or. - Er du helt sikker? - Nei, se�or. - Er du helt sikker?
235 00:22:47,893 00:22:49,387 Takk. Takk.
236 00:22:51,146 00:22:53,055 - Ja? - Mr. Burrows? - Ja? - Mr. Burrows?
237 00:22:53,232 00:22:55,901 Det er Kaptein Izturis fra politiet. Det er Kaptein Izturis fra politiet.
238 00:22:56,068 00:22:58,060 Vi fant en amerikansk kvinne- Vi fant en amerikansk kvinne-
239 00:22:58,236 00:23:02,068 - som matcher beskrivelsen av Miss Tancredi. - som matcher beskrivelsen av Miss Tancredi.
240 00:23:02,240 00:23:03,948 Hvor? Hvor?
241 00:23:04,117 00:23:06,074 P� likhuset. P� likhuset.
242 00:23:18,714 00:23:21,205 - Hva sier han? - At vi ikke f�r spise. - Hva sier han? - At vi ikke f�r spise.
243 00:23:21,383 00:23:22,925 Hva skal vi spise da? Hva skal vi spise da?
244 00:23:23,093 00:23:26,094 V�r s� snill. Jeg har ikke spist hele uken- V�r s� snill. Jeg har ikke spist hele uken-
245 00:23:26,263 00:23:28,884 - som jeg har v�rt her. - som jeg har v�rt her.
246 00:23:38,566 00:23:40,891 De behandler oss som hunder. De behandler oss som hunder.
247 00:23:41,069 00:23:44,817 Jeg kommer til � d�. Jeg kommer til � d�.
248 00:23:49,493 00:23:51,284 Hold ut, kompis. Hold ut, kompis.
249 00:24:23,776 00:24:26,480 Du leker for deg selv som alltid. Du leker for deg selv som alltid.
250 00:24:26,653 00:24:28,979 Ikke s� flink til � f� venner, er du? Ikke s� flink til � f� venner, er du?
251 00:24:29,156 00:24:30,947 Vi to har ingenting � snakke om. Vi to har ingenting � snakke om.
252 00:24:31,116 00:24:34,449 P� den annen side, de myndighets- folkene som var s� harde mot meg- P� den annen side, de myndighets- folkene som var s� harde mot meg-
253 00:24:34,619 00:24:37,953 - hvorfor ville de ha deg hit? Var det Sona de var interesserte i? - hvorfor ville de ha deg hit? Var det Sona de var interesserte i?
254 00:24:38,123 00:24:39,285 Jeg tror det. Jeg tror det.
255 00:24:39,457 00:24:41,829 Ville ha meg til � f� deg ned hit. Ville ha meg til � f� deg ned hit.
256 00:24:42,001 00:24:44,670 Hvorfor, tror du? Tror du det er Sona? Hvorfor, tror du? Tror du det er Sona?
257 00:24:44,837 00:24:47,126 Hvem er interessert i et s�nt hull? Hvem er interessert i et s�nt hull?
258 00:24:47,298 00:24:50,464 R�mling! R�mling! R�mling! R�mling!
259 00:25:09,903 00:25:10,934 Stopp! Stopp!
260 00:25:13,531 00:25:14,562 Stopp! Stopp!
261 00:25:14,741 00:25:15,772 Stopp! Stopp!
262 00:25:15,950 00:25:18,702 Nei! Nei! Nei! Nei!
263 00:26:06,915 00:26:08,954 - Takk for at du tok kontakt. - Alt i orden. - Takk for at du tok kontakt. - Alt i orden.
264 00:26:09,376 00:26:12,163 Liket ble fisket ut av dammen tidlig i morges. Liket ble fisket ut av dammen tidlig i morges.
265 00:26:12,337 00:26:13,368 Hvor? Hvor?
266 00:26:13,797 00:26:17,746 Ved Calle Seisenta-Seis, vest for Avenida Colon. Ved Calle Seisenta-Seis, vest for Avenida Colon.
267 00:26:21,762 00:26:22,794 Sir? Sir?
268 00:26:23,681 00:26:25,590 Det var der jeg s� henne sist. Det var der jeg s� henne sist.
269 00:26:41,740 00:26:43,448 Det er ikke henne. Det er ikke henne.
270 00:26:45,285 00:26:46,945 Det er ikke henne. Det er ikke henne.
271 00:27:00,966 00:27:04,133 Noen har kastet hansken p� deg. Utfordrer-hansken, sant? Noen har kastet hansken p� deg. Utfordrer-hansken, sant?
272 00:27:04,303 00:27:06,794 Ja, selv om vi begge vet at jeg ikke tok det dopet. Ja, selv om vi begge vet at jeg ikke tok det dopet.
273 00:27:06,972 00:27:10,590 Jeg er ingen dommer. Jeg blander meg ikke inn. Jeg er ingen dommer. Jeg blander meg ikke inn.
274 00:27:10,767 00:27:13,472 Jeg s�rger for at reglene blir fulgt. Og reglene sier- Jeg s�rger for at reglene blir fulgt. Og reglene sier-
275 00:27:13,645 00:27:16,480 - at alle klager blir behandlet. To menn i en ring, en kamp. - at alle klager blir behandlet. To menn i en ring, en kamp.
276 00:27:16,856 00:27:19,478 Jeg drar i morgen s� det er ikke n�dvendig. Jeg drar i morgen s� det er ikke n�dvendig.
277 00:27:19,901 00:27:22,818 Kanskje ikke for deg, men for meg. Kanskje ikke for deg, men for meg.
278 00:27:22,987 00:27:26,901 Jeg plikter � opprettholde orden her. Vi har et beinhardt system- Jeg plikter � opprettholde orden her. Vi har et beinhardt system-
279 00:27:27,074 00:27:30,408 - som forsikrer at ingen tar h�nd om problemene selv- - som forsikrer at ingen tar h�nd om problemene selv-
280 00:27:30,578 00:27:32,903 - som s� ofte skjer i andre fengsel. - som s� ofte skjer i andre fengsel.
281 00:27:33,080 00:27:37,078 Her er det et system, og det er �refylt. Her er det et system, og det er �refylt.
282 00:27:37,251 00:27:40,454 S� om du er enig i det eller ikke betyr ingenting for meg. S� om du er enig i det eller ikke betyr ingenting for meg.
283 00:27:40,837 00:27:42,664 Det er en st�rre agenda enn din. Det er en st�rre agenda enn din.
284 00:27:46,968 00:27:48,795 Hva skjer om jeg nekter? Hva skjer om jeg nekter?
285 00:27:50,013 00:27:51,970 Da kommer jeg etter deg. Da kommer jeg etter deg.
286 00:27:53,141 00:27:58,182 Jeg kan garantere at du ikke vil like det. Jeg kan garantere at du ikke vil like det.
287 00:27:58,354 00:28:01,438 Si meg en ting, fikser du alltid kampene? Si meg en ting, fikser du alltid kampene?
288 00:28:02,483 00:28:04,522 Jeg gjorde ingenting. Jeg gjorde ingenting.
289 00:28:04,943 00:28:09,321 Likevel er du den eneste i hele fengselet som har problemer med meg. Likevel er du den eneste i hele fengselet som har problemer med meg.
290 00:28:09,865 00:28:12,023 Jeg vil gjerne se deg falle- Jeg vil gjerne se deg falle-
291 00:28:12,200 00:28:14,074 - superstjerne. - superstjerne.
292 00:28:25,213 00:28:30,171 G� videre, kom igjen. Dump det rundt hj�rnet. Fort deg. G� videre, kom igjen. Dump det rundt hj�rnet. Fort deg.
293 00:28:52,405 00:28:53,864 Hallo. Hallo.
294 00:29:01,914 00:29:03,194 Hallo. Hallo.
295 00:29:07,836 00:29:09,247 Kan du gj�re meg en tjeneste? Kan du gj�re meg en tjeneste?
296 00:29:10,464 00:29:13,880 - S�rlig. - Jeg har mat. - S�rlig. - Jeg har mat.
297 00:29:15,927 00:29:19,711 For noen uker siden var jeg i din situasjon. Fikk ikke mat p� dagevis. For noen uker siden var jeg i din situasjon. Fikk ikke mat p� dagevis.
298 00:29:19,889 00:29:22,463 De ville latt meg d�, som de kommer til � la deg d�. De ville latt meg d�, som de kommer til � la deg d�.
299 00:29:22,642 00:29:24,267 Fortell mer om maten. Fortell mer om maten.
300 00:29:30,191 00:29:33,773 Kylling. Hvor fikk du kylling fra? Kylling. Hvor fikk du kylling fra?
301 00:29:34,278 00:29:35,558 Det er ikke kylling. Det er ikke kylling.
302 00:29:41,285 00:29:44,285 - Vil du ha mer? - Ja. - Vil du ha mer? - Ja.
303 00:29:44,621 00:29:47,077 Da m� du gj�re et �rend for meg. Da m� du gj�re et �rend for meg.
304 00:29:47,249 00:29:48,957 Hva slags �rend? Hva slags �rend?
305 00:29:57,133 00:29:59,589 - Ja. - Pappa? Det er meg. - Ja. - Pappa? Det er meg.
306 00:29:59,761 00:30:02,927 - L.J. Hvor er du? - Jeg er i Panama. - L.J. Hvor er du? - Jeg er i Panama.
307 00:30:04,223 00:30:05,801 Hva? Hva?
308 00:30:07,309 00:30:09,432 - Hvordan fikk du dette nummeret? - Jeg m�tte p� Sara. - Hvordan fikk du dette nummeret? - Jeg m�tte p� Sara.
309 00:30:09,603 00:30:11,477 Hun fikk nummeret ditt fra konsulatet. Hun fikk nummeret ditt fra konsulatet.
310 00:30:11,647 00:30:13,604 Pappa, jeg... Akkurat n�... Pappa, jeg... Akkurat n�...
311 00:30:13,774 00:30:16,265 - Jeg kan ikke h�re deg. - Pappa? Gj�r dette. - Jeg kan ikke h�re deg. - Pappa? Gj�r dette.
312 00:30:16,443 00:30:19,978 M�t oss i restauranten �verst i Garfield Price-bygget. M�t oss i restauranten �verst i Garfield Price-bygget.
313 00:30:20,155 00:30:22,906 - Garfield hva? - 8:30. - Garfield hva? - 8:30.
314 00:30:37,004 00:30:38,546 Det er en sl�sskamp. Det er en sl�sskamp.
315 00:30:45,095 00:30:47,467 Du m� slutte fred med Gud. Du m� slutte fred med Gud.
316 00:30:51,685 00:30:53,345 Uno, dos, tres, ok? Uno, dos, tres, ok?
317 00:30:53,520 00:30:56,355 - Kom igjen. Ti til �n. - Ingen vil ha amerikaneren. - Kom igjen. Ti til �n. - Ingen vil ha amerikaneren.
318 00:30:56,523 00:30:57,851 Ikke engang p� 10-til-1? Ikke engang p� 10-til-1?
319 00:30:58,024 00:31:03,445 Han valgte World for en grunn. Han har seks livstidsdommer p� rad. Han valgte World for en grunn. Han har seks livstidsdommer p� rad.
320 00:31:09,744 00:31:10,906 T�rk det opp. T�rk det opp.
321 00:31:15,040 00:31:17,531 Jeg bare sp�ker, mann. Jeg bare sp�ker, mann.
322 00:31:25,383 00:31:27,542 Det er under verdigheten til en mann- Det er under verdigheten til en mann-
323 00:31:27,719 00:31:30,554 - av din status � g� rundt s�nn, helt klissete. - av din status � g� rundt s�nn, helt klissete.
324 00:31:30,722 00:31:33,722 La ham v�re. Hva foresl�r du? La ham v�re. Hva foresl�r du?
325 00:31:35,393 00:31:36,555 Renselse. Renselse.
326 00:31:38,896 00:31:43,273 Et ydmykt tegn p� vennskap fra en fremmed i ditt hus. Et ydmykt tegn p� vennskap fra en fremmed i ditt hus.
327 00:31:52,409 00:31:53,737 Jeg beklager. Jeg beklager.
328 00:31:55,078 00:31:57,450 Jeg er bare en halv mann. Jeg er bare en halv mann.
329 00:32:00,166 00:32:01,791 Hva er navnet ditt? Hva er navnet ditt?
330 00:32:02,585 00:32:06,583 Du kan bare kalle meg venn. Du kan bare kalle meg venn.
331 00:32:15,764 00:32:17,804 Sikt p� knesk�len. Sikt p� knesk�len.
332 00:32:21,186 00:32:25,729 Treffer du rett p�, gir den etter og du setter ham ut av spill. Treffer du rett p�, gir den etter og du setter ham ut av spill.
333 00:32:26,274 00:32:28,433 Skitne triks? Er det hemmeligheten? Skitne triks? Er det hemmeligheten?
334 00:32:28,902 00:32:32,769 Jeg trodde ikke det fantes noe rent p� et slikt sted. Jeg trodde ikke det fantes noe rent p� et slikt sted.
335 00:32:33,865 00:32:35,774 Jeg er overrasket, Alex. Jeg er overrasket, Alex.
336 00:32:35,950 00:32:37,943 Det h�res nesten ut som du bryr deg. Det h�res nesten ut som du bryr deg.
337 00:32:38,786 00:32:41,028 Du er mitt h�p ut herfra. Du er mitt h�p ut herfra.
338 00:32:42,957 00:32:44,665 Bare overlev. Bare overlev.
339 00:32:46,961 00:32:48,621 Skikkelig hardt i knesk�len. Skikkelig hardt i knesk�len.
340 00:33:29,167 00:33:30,911 Lykke til. Lykke til.
341 00:33:59,446 00:34:01,023 Gud velsigne deg. Gud velsigne deg.
342 00:34:11,416 00:34:13,207 Vi har en uoverensstemmelse- Vi har en uoverensstemmelse-
343 00:34:13,376 00:34:15,036 - mellom to hunder. - mellom to hunder.
344 00:34:15,211 00:34:17,453 En narkoman og en tyv. En narkoman og en tyv.
345 00:34:17,838 00:34:19,712 Jeg st�tter ingen- Jeg st�tter ingen-
346 00:34:19,882 00:34:22,171 - og tar ikke ansvar for noen av dem. - og tar ikke ansvar for noen av dem.
347 00:34:22,343 00:34:25,213 De har en sak og vi har regler. De har en sak og vi har regler.
348 00:34:25,387 00:34:28,222 Uten regler er vi bare villmenn. Uten regler er vi bare villmenn.
349 00:34:28,390 00:34:31,225 Med respekt for disse reglene- Med respekt for disse reglene-
350 00:34:31,393 00:34:34,429 - gjelder bare �n regel her: - gjelder bare �n regel her:
351 00:34:34,604 00:34:36,229 Ingen v�pen. Ingen v�pen.
352 00:34:36,606 00:34:38,184 Bare mann mot mann- Bare mann mot mann-
353 00:34:38,358 00:34:40,979 - uten fordeler eller handikap. - uten fordeler eller handikap.
354 00:34:42,445 00:34:44,402 Jeg er ferdig � snakke. Jeg er ferdig � snakke.
355 00:34:55,332 00:34:56,957 Jeg skal ikke sl�ss. Jeg skal ikke sl�ss.
356 00:35:06,593 00:35:07,672 Ta ham. Ta ham.
357 00:35:30,115 00:35:33,282 Jeg tror ikke du forst�r reglene, venn. Jeg tror ikke du forst�r reglene, venn.
358 00:35:34,036 00:35:35,743 Bare �n mann kommer levende ut. Bare �n mann kommer levende ut.
359 00:36:10,612 00:36:12,154 - Det er over. - Drep ham. - Det er over. - Drep ham.
360 00:36:12,655 00:36:14,114 - Slipp meg gjennom. - Drep ham. - Slipp meg gjennom. - Drep ham.
361 00:36:14,282 00:36:15,480 La meg g�. La meg g�.
362 00:36:30,839 00:36:32,417 Ingen v�pen. Ingen v�pen.
363 00:36:32,841 00:36:34,501 Regler er regler, ikke sant? Regler er regler, ikke sant?
364 00:36:37,262 00:36:39,005 Hvis vi ikke har dem... Hvis vi ikke har dem...
365 00:36:40,015 00:36:41,260 ...blir vi villmenn. ...blir vi villmenn.
366 00:37:01,702 00:37:03,362 PANAMA CITY GARFIELD PRICE-BYGGET PANAMA CITY GARFIELD PRICE-BYGGET
367 00:37:06,373 00:37:08,698 Unnskyld meg. Du har ikke jakke. Unnskyld meg. Du har ikke jakke.
368 00:37:08,875 00:37:10,500 Kom igjen. V�r litt grei. Kom igjen. V�r litt grei.
369 00:37:10,669 00:37:13,954 Dette er et fint sted. Jakke er p�krevd. Dette er et fint sted. Jakke er p�krevd.
370 00:37:14,381 00:37:17,714 - Jeg har ikke jakke p� meg. - Jakke er p�krevd. - Jeg har ikke jakke p� meg. - Jakke er p�krevd.
371 00:37:19,344 00:37:20,542 Greit. Greit.
372 00:37:28,769 00:37:31,936 Unnskyld meg. Snakker du engelsk? Unnskyld meg. Snakker du engelsk?
373 00:37:32,106 00:37:33,932 Hva med amerikansk? Hva med amerikansk?
374 00:37:49,247 00:37:51,370 Kan jeg f� et glass vann, takk? Kan jeg f� et glass vann, takk?
375 00:37:52,000 00:37:55,415 Du kom vel ikke hele veien til Panama for vannet? Du kom vel ikke hele veien til Panama for vannet?
376 00:37:58,255 00:37:59,999 Familie. Familie.
377 00:38:02,092 00:38:04,548 Fin jakke du har, "Sergio." Fin jakke du har, "Sergio."
378 00:38:05,804 00:38:07,844 Lang historie. Lang historie.
379 00:38:08,015 00:38:09,343 Takk. Takk.
380 00:38:10,809 00:38:13,015 Du venter p� noen, hva? Du venter p� noen, hva?
381 00:38:13,186 00:38:16,436 Jeg burde visst det. De kjekke er alltid opptatt. Jeg burde visst det. De kjekke er alltid opptatt.
382 00:38:20,777 00:38:22,935 Hva skjedde med ansiktet ditt? Hva skjedde med ansiktet ditt?
383 00:38:23,321 00:38:26,108 - En katt. - Det m� v�re en stor katt. - En katt. - Det m� v�re en stor katt.
384 00:38:26,616 00:38:30,234 Hvis du dytter noe inn i et hj�rne kommer kl�rne ut. Hvis du dytter noe inn i et hj�rne kommer kl�rne ut.
385 00:38:32,955 00:38:35,742 - Timingen din er helt feil. - Kom, sitt her litt. - Timingen din er helt feil. - Kom, sitt her litt.
386 00:38:35,916 00:38:37,291 Jeg har lyst- Jeg har lyst-
387 00:38:37,876 00:38:40,284 - men det er ikke riktig tidspunkt. - men det er ikke riktig tidspunkt.
388 00:38:42,714 00:38:45,122 Jo, det er det, Lincoln. Jo, det er det, Lincoln.
389 00:38:48,303 00:38:50,675 Vi har mye � snakke om. Vi har mye � snakke om.
390 00:38:50,847 00:38:52,471 Din bror mer spesifikt. Din bror mer spesifikt.
391 00:38:58,104 00:39:00,855 Jeg foresl�r at du snakker med ham. Jeg foresl�r at du snakker med ham.
392 00:39:23,461 00:39:26,213 De d�de mennene! F� dem ut hit! De d�de mennene! F� dem ut hit!
393 00:39:27,465 00:39:29,125 Jeg vil begrave ham! Jeg vil begrave ham!
394 00:39:35,347 00:39:37,091 Hei! Hei!
395 00:40:37,573 00:40:39,067 De blir begravet her. De blir begravet her.
396 00:40:39,241 00:40:42,408 Om ikke familien skal ha egne arrangementer. Om ikke familien skal ha egne arrangementer.
397 00:41:25,910 00:41:27,405 Hei. Hei.
398 00:41:29,622 00:41:31,449 Hva skjer med overflyttingen? Hva skjer med overflyttingen?
399 00:41:34,085 00:41:37,370 Det er noen som vil at du skal hjelpe noen � r�mme fra fengselet. Det er noen som vil at du skal hjelpe noen � r�mme fra fengselet.
400 00:41:37,546 00:41:39,788 Jeg vet det. En fyr har allerede spurt meg. Jeg vet det. En fyr har allerede spurt meg.
401 00:41:39,965 00:41:41,246 Jeg sa nei takk. Jeg sa nei takk.
402 00:41:41,759 00:41:43,087 Du m� bli her. Du m� bli her.
403 00:41:44,637 00:41:45,799 Hva snakker du om? Hva snakker du om?
404 00:41:46,263 00:41:47,805 Han heter James Whistler. Han heter James Whistler.
405 00:41:47,973 00:41:52,136 - Nei, Linc. Jeg kan ikke gj�re det igjen. - Michael, Mike... - Nei, Linc. Jeg kan ikke gj�re det igjen. - Michael, Mike...
406 00:41:56,439 00:41:57,850 Snakk! Snakk!
407 00:41:58,024 00:41:59,399 Pappa. Pappa.
408 00:42:00,235 00:42:04,315 Jeg er lei meg. De har meg og Sara. Jeg er lei meg. De har meg og Sara.
409 00:42:05,239 00:42:08,988 Gj�r som de sier, pappa, v�r s� snill. Gj�r som de sier, pappa, v�r s� snill.
410 00:42:10,619 00:42:13,110 Du har en uke til � finne denne Whistler- Du har en uke til � finne denne Whistler-
411 00:42:13,289 00:42:14,664 - og f� ham ut derfra. - og f� ham ut derfra.
412 00:42:14,832 00:42:17,667 Ellers, vil... Sara og L. J... Ellers, vil... Sara og L. J...
413 00:42:18,210 00:42:20,249 De vil d�. De vil d�.