This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00: 00: 02,169 -> 00: 00: 03,711 | ন্যারেটরঃ আগে জেল বিরতিতে: | ন্যারেটরঃ আগে জেল বিরতিতে: | |
2 | 00: 00: 03,921 -> 00: 00: 05,380 | MlCHAEL: ব্র্যাকিংয়ের কাজটি জটিল হবে। | MlCHAEL: ব্র্যাকিংয়ের কাজটি জটিল হবে। | |
3 | 00: 00: 05,589 -> 00: 00: 09,425 | সুড়ঙ্গটি যথাযথ সমর্থন না পেলে, এটা সব আমাদের মাথায় নেমে আসবে। | সুড়ঙ্গটি যথাযথ সমর্থন না পেলে, এটা সব আমাদের মাথায় নেমে আসবে। | |
4 | 00: 00: 10,969 -> 00: 00: 13,888 | LLNCOLN: আমি চাই আপনি তাকে ফোন করুন। তাকে বলুন আপনি কিছু তথ্য পেয়েছেন। | LLNCOLN: আমি চাই আপনি তাকে ফোন করুন। তাকে বলুন আপনি কিছু তথ্য পেয়েছেন। | |
5 | 00: 00: 14,056 -> 00: 00: 17,016 | নিশ্চিত করুন যে সে আপনাকে তুলেছে। এবং গাড়ীতে উঠবেন, ঠিক আছে? | নিশ্চিত করুন যে সে আপনাকে তুলেছে। এবং গাড়ীতে উঠবেন, ঠিক আছে? | |
6 | 00: 00: 17,226 -> 00: 00: 18,851 | SUCRE: এমনকি তিনি একটি বন্দুক কিনেছিলেন। সুসান: হুম। | SUCRE: এমনকি তিনি একটি বন্দুক কিনেছিলেন। সুসান: হুম। | |
7 | 00: 00: 19,019 -> 00: 00: 20,812 | Sucre: শুধু ভেবেছিলাম আপনি জানতে চান। | Sucre: শুধু ভেবেছিলাম আপনি জানতে চান। | |
8 | 00: 00: 21,021 -> 00: 00: 24,691 | আপনি যদি সত্যিই চলে যাচ্ছেন, আমাকে তোমার সঙ্গে নাও. অনুগ্রহ. | আপনি যদি সত্যিই চলে যাচ্ছেন, আমাকে তোমার সঙ্গে নাও. অনুগ্রহ. | |
9 | 00: 00: 25,317 -> 00: 00: 26,859 | আমি আর এখানে আসতে চাই না। | আমি আর এখানে আসতে চাই না। | |
10 | 00: 00: 27,611 -> 00: 00: 29,654 | আপনি এর কোন অংশ চান না। | আপনি এর কোন অংশ চান না। | |
11 | 00: 00: 32,700 -> 00: 00: 35,326 | সোফিয়া: আমার একটা অংশ চায় না বিশ্বাস করুন তিনি তাদের জন্য কাজ করেন ... | সোফিয়া: আমার একটা অংশ চায় না বিশ্বাস করুন তিনি তাদের জন্য কাজ করেন ... | |
12 | 00: 00: 35,536 -> 00: 00: 37,161 | ... কারণ সে মানুষটি ভালবাসে। | ... কারণ সে মানুষটি ভালবাসে। | |
13 | 00: 00: 37,371 -> 00: 00: 39,247 | যে লোকটি আমাকে নিয়ে যাচ্ছিল প্যারিসে. | যে লোকটি আমাকে নিয়ে যাচ্ছিল প্যারিসে. | |
14 | 00: 00: 39,456 -> 00: 00: 41,374 | যদি সে আপনাকে না নেয় তবে আমি করব। | যদি সে আপনাকে না নেয় তবে আমি করব। | |
15 | 00: 00: 45,337 -> 00: 00: 47,004 | স্যামি: চিত্তাকর্ষক, ব্লাঙ্কো | স্যামি: চিত্তাকর্ষক, ব্লাঙ্কো | |
16 | 00: 00: 47,214 -> 00: 00: 49,716 | খুব খারাপ আপনি কাছাকাছি হবে না এটি উপভোগ করা। | খুব খারাপ আপনি কাছাকাছি হবে না এটি উপভোগ করা। | |
17 | 00: 00: 54,263 -> 00: 00: 56,764 | আর কতক্ষণ আমাদের পিছনে ফিরে আসবে? | আর কতক্ষণ আমাদের পিছনে ফিরে আসবে? | |
18 | 00: 01: 00,477 -> 00: 01: 02,854 | ঠিক আছে, আমরা 24 ঘন্টা পেয়েছি যে টানেল খনন করতে। | ঠিক আছে, আমরা 24 ঘন্টা পেয়েছি যে টানেল খনন করতে। | |
19 | 00: 01: 03,063 -> 00: 01: 05,314 | এটি আপনাকে ছেলেরা নিয়েছে খনন করতে তিন দিন? | এটি আপনাকে ছেলেরা নিয়েছে খনন করতে তিন দিন? | |
20 | 00: 01: 05,482 -> 00: 01: 08,943 | আসুন আমরা কিছু অলৌকিক কথায় বলতে পারি মূসা, আমরা ময়লা সমুদ্রকে ভাগ করতে সক্ষম হয়েছি। | আসুন আমরা কিছু অলৌকিক কথায় বলতে পারি মূসা, আমরা ময়লা সমুদ্রকে ভাগ করতে সক্ষম হয়েছি। | |
21 | 00: 01: 09,111 -> 00: 01: 10,153 | তারপর কি? | তারপর কি? | |
22 | 00: 01: 10,320 -> 00: 01: 12,655 | আপনি কিভাবে কাছাকাছি পেতে পরিকল্পনা গার্ডের টাওয়ার? | আপনি কিভাবে কাছাকাছি পেতে পরিকল্পনা গার্ডের টাওয়ার? | |
23 | 00: 01: 12,823 -> 00: 01: 17,535 | মাইকেল, মিঃ হুইসলার এখানে বলেছেন আপনি গতবার ক্লাউড দ্বারা থামিয়েছিলেন - | মাইকেল, মিঃ হুইসলার এখানে বলেছেন আপনি গতবার ক্লাউড দ্বারা থামিয়েছিলেন - | |
24 | 00: 01: 17,703 -> 00: 01: 20,037 | আমি এখনও এটি নিয়ে কাজ করছি। | আমি এখনও এটি নিয়ে কাজ করছি। | |
25 | 00: 01: 20,956 -> 00: 01: 22,957 | এই মেয়েটি যদি জানতে চান শেষ করতে হবে ... | এই মেয়েটি যদি জানতে চান শেষ করতে হবে ... | |
26 | 00: 01: 23,125 -> 00: 01: 25,501 | --... আমি তার আরও পানীয় কেনার আগে। WHLSTLER: আমি রাজি, মাইকেল। | --... আমি তার আরও পানীয় কেনার আগে। WHLSTLER: আমি রাজি, মাইকেল। | |
27 | 00: 01: 25,919 -> 00: 01: 29,005 | -আপনি জানেন যে আমি যা করছি তাতে করে যাচ্ছি। আমি বলব আমি আরও ভাল জানি। | -আপনি জানেন যে আমি যা করছি তাতে করে যাচ্ছি। আমি বলব আমি আরও ভাল জানি। | |
28 | 00: 01: 29,214 -> 00: 01: 31,007 | কে কী জানে সেদিকে আমার খেয়াল নেই। | কে কী জানে সেদিকে আমার খেয়াল নেই। | |
29 | 00: 01: 31,175 -> 00: 01: 34,802 | যতক্ষণ কেউ জানেন কিভাবে আমরা আগামীকাল এখান থেকে বেরিয়ে আসছি। | যতক্ষণ কেউ জানেন কিভাবে আমরা আগামীকাল এখান থেকে বেরিয়ে আসছি। | |
30 | 00: 01: 42,936 -> 00: 01: 45,688 | LLNCOLN: আপনি আসছেন? সোফিয়া: আজ নয়। | LLNCOLN: আপনি আসছেন? সোফিয়া: আজ নয়। | |
31 | 00: 01: 46,899 -> 00: 01: 49,859 | জেমস এবং আমি অনেক কিছুই আছে পরিষ্কার করা। | জেমস এবং আমি অনেক কিছুই আছে পরিষ্কার করা। | |
32 | 00: 01: 50,068 -> 00: 01: 52,904 | তবে আমি এটি করার চেষ্টা করেছি একটি বেড়া মাধ্যমে। | তবে আমি এটি করার চেষ্টা করেছি একটি বেড়া মাধ্যমে। | |
33 | 00: 01: 53,697 -> 00: 01: 55,740 | আপনি কখনও ইচ্ছা আপনি সময় ফিরে যেতে পারে ... | আপনি কখনও ইচ্ছা আপনি সময় ফিরে যেতে পারে ... | |
34 | 00: 01: 56,200 -> 00: 02: 00,077 | ... এটি কেমন ছিল তা মনে রাখার জন্য জিনিসগুলি যখন বোঝাপড়া করে? | ... এটি কেমন ছিল তা মনে রাখার জন্য জিনিসগুলি যখন বোঝাপড়া করে? | |
35 | 00: 02: 00,245 -> 00: 02: 03,164 | গত তিন বছর ধরে প্রতিদিন। | গত তিন বছর ধরে প্রতিদিন। | |
36 | 00: 02: 18,680 -> 00: 02: 20,556 | সে কি হুইসলারের বান্ধবী? | সে কি হুইসলারের বান্ধবী? | |
37 | 00: 02: 21,350 -> 00: 02: 24,268 | -তিনি গাড়িতে কেন? - সে ভাবছে সে আগামীকাল তাকে দেখতে পাবে। | -তিনি গাড়িতে কেন? - সে ভাবছে সে আগামীকাল তাকে দেখতে পাবে। | |
38 | 00: 02: 24,478 -> 00: 02: 26,437 | একসাথে অনেক সময় ব্যয়। -এবং? | একসাথে অনেক সময় ব্যয়। -এবং? | |
39 | 00: 02: 26,647 -> 00: 02: 28,523 | তুমি নিশ্চিত যে বুদ্ধিমান? | তুমি নিশ্চিত যে বুদ্ধিমান? | |
40 | 00: 02: 28,690 -> 00: 02: 30,942 | -আমরা কোথায়? শিডিউল পিছনে। | -আমরা কোথায়? শিডিউল পিছনে। | |
41 | 00: 02: 31,109 -> 00: 02: 33,778 | আমাদের একই দিকে থাকা উচিত আগামীকাল অবধি বেড়া | আমাদের একই দিকে থাকা উচিত আগামীকাল অবধি বেড়া | |
42 | 00: 02: 33,946 -> 00: 02: 35,446 | আপনার "কি" বলতে চাচ্ছেন? | আপনার "কি" বলতে চাচ্ছেন? | |
43 | 00: 02: 35,614 -> 00: 02: 38,491 | টানেলটি আমাদের কোনও মানুষের জমিতে পৌঁছে দেয়। কিন্তু বেড়া পেতে ... | টানেলটি আমাদের কোনও মানুষের জমিতে পৌঁছে দেয়। কিন্তু বেড়া পেতে ... | |
44 | 00: 02: 38,659 -> 00: 02: 41,702 | ... আমাদের নতুন বিবর্তনের দরকার আছে need টাওয়ার রক্ষীদের জন্য। | ... আমাদের নতুন বিবর্তনের দরকার আছে need টাওয়ার রক্ষীদের জন্য। | |
45 | 00: 02: 41,870 -> 00: 02: 44,497 | -কটা বাজে? -ডাইটাইম এখনও আমাদের সেরা বিকল্প। | -কটা বাজে? -ডাইটাইম এখনও আমাদের সেরা বিকল্প। | |
46 | 00: 02: 44,665 -> 00: 02: 46,958 | - তারা রাতে প্রহরী দ্বিগুণ। -জীপ টহল দিচ্ছে? | - তারা রাতে প্রহরী দ্বিগুণ। -জীপ টহল দিচ্ছে? | |
47 | 00: 02: 47,125 -> 00: 02: 50,378 | হ্যাঁ। এবং, আহ, অন্য কিছু আছে। | হ্যাঁ। এবং, আহ, অন্য কিছু আছে। | |
48 | 00: 02: 50,712 -> 00: 02: 52,755 | -কি? -টি-ব্যাগ আসছে। | -কি? -টি-ব্যাগ আসছে। | |
49 | 00: 02: 53,507 -> 00: 02: 56,092 | এবং মাহোন এবং বেলিক। | এবং মাহোন এবং বেলিক। | |
50 | 00: 02: 56,260 -> 00: 02: 57,969 | ওহ, হ্যাঁ, ওষুধের মালিকও আছে। | ওহ, হ্যাঁ, ওষুধের মালিকও আছে। | |
51 | 00: 02: 58,136 -> 00: 03: 00,137 | এটা তাদের সম্পর্কে নয়। এটি হুইসলার সম্পর্কে - | এটা তাদের সম্পর্কে নয়। এটি হুইসলার সম্পর্কে - | |
52 | 00: 03: 00,305 -> 00: 03: 02,765 | -হিসলার কে আমরা জানি না। - তার মূল্য কী? | -হিসলার কে আমরা জানি না। - তার মূল্য কী? | |
53 | 00: 03: 02,933 -> 00: 03: 05,226 | আমার ছেলের জীবন। | আমার ছেলের জীবন। | |
54 | 00: 03: 05,394 -> 00: 03: 08,521 | আমি চাই অন্য উপায় আছে এটা করতে. | আমি চাই অন্য উপায় আছে এটা করতে. | |
55 | 00: 03: 08,689 -> 00: 03: 11,732 | এল.জে.কে বাঁচাতে হুইলারের হাতে না দিয়ে | এল.জে.কে বাঁচাতে হুইলারের হাতে না দিয়ে | |
56 | 00: 03: 11,942 -> 00: 03: 14,151 | দেখো, মানুষ, এটা। নেই। | দেখো, মানুষ, এটা। নেই। | |
57 | 00: 03: 15,571 -> 00: 03: 17,029 | আমি জানি. | আমি জানি. | |
58 | 00: 03: 17,197 -> 00: 03: 20,366 | শোনো, আপনি টানেলের বিষয়ে চিন্তা করছেন। আমি প্রহরীদের নিয়ে উদ্বিগ্ন। | শোনো, আপনি টানেলের বিষয়ে চিন্তা করছেন। আমি প্রহরীদের নিয়ে উদ্বিগ্ন। | |
59 | 00: 03: 20.534 -> 00: 03: 23.160 | - আগামীকাল দেখা হবে। -Tomorrow। | - আগামীকাল দেখা হবে। -Tomorrow। | |
60 | 00: 03: 29,585 -> 00: 03: 33,713 | ধনুর্বন্ধনী আপ সেখানে আপ না। আসলে, আপনি যদি কিছু অতিরিক্ত যোগ করতে চান - | ধনুর্বন্ধনী আপ সেখানে আপ না। আসলে, আপনি যদি কিছু অতিরিক্ত যোগ করতে চান - | |
61 | 00: 03: 33,881 -> 00: 03: 37,550 | আপনি জানেন, আমরা এই রেলপথে কাজ করতে পারি সমস্ত প্রাণবন্ত দিন। | আপনি জানেন, আমরা এই রেলপথে কাজ করতে পারি সমস্ত প্রাণবন্ত দিন। | |
62 | 00: 03: 37,718 -> 00: 03: 40,011 | তবে তাতে কিছু যায় আসে না স্কোফিল্ড না জানলে ... | তবে তাতে কিছু যায় আসে না স্কোফিল্ড না জানলে ... | |
63 | 00: 03: 40,178 -> 00: 03: 42,179 | ...কি ঘটেছে একবার আমরা ট্রেন থেকে নামি। | ...কি ঘটেছে একবার আমরা ট্রেন থেকে নামি। | |
64 | 00: 03: 42,347 -> 00: 03: 44,432 | একবার আমরা বের হয়ে গেলে, এটা নিজের জন্য প্রতিটি মানুষ। | একবার আমরা বের হয়ে গেলে, এটা নিজের জন্য প্রতিটি মানুষ। | |
65 | 00: 03: 44,641 -> 00: 03: 47,560 | -স্কোফিল্ড আমাদের কারও জন্য দায়বদ্ধ নয়। -তাহলে তাই? | -স্কোফিল্ড আমাদের কারও জন্য দায়বদ্ধ নয়। -তাহলে তাই? | |
66 | 00: 03: 47,769 -> 00: 03: 51,439 | আপনি অবশ্যই তাকে জানেন না খুব ভাল, শেক্সপিয়ার। | আপনি অবশ্যই তাকে জানেন না খুব ভাল, শেক্সপিয়ার। | |
67 | 00: 03: 51,648 -> 00: 03: 55,610 | যখন আমরা ফক্স নদী ভেঙেছি, তিনি আমাদের প্রত্যেককে স্ক্রু করার চেষ্টা করেছিলেন। | যখন আমরা ফক্স নদী ভেঙেছি, তিনি আমাদের প্রত্যেককে স্ক্রু করার চেষ্টা করেছিলেন। | |
68 | 00: 03: 56,194 -> 00: 04: 00,031 | অর্ধেক লোক মারা গেছে, বন্দী বা খারাপ। | অর্ধেক লোক মারা গেছে, বন্দী বা খারাপ। | |
69 | 00: 04: 00,240 -> 00: 04: 02,533 | মাহন: ছেলেরা যারা ধরা সবচেয়ে সহজ ... | মাহন: ছেলেরা যারা ধরা সবচেয়ে সহজ ... | |
70 | 00: 04: 02,701 -> 00: 04: 06,203 | ... যারা বেশি সময় ব্যয় করে প্রসেসিং এবং চলমান চেয়ে moaning। | ... যারা বেশি সময় ব্যয় করে প্রসেসিং এবং চলমান চেয়ে moaning। | |
71 | 00: 04: 08,582 -> 00: 04: 09,874 | আপনাকে আমার একমাত্র পরামর্শ: | আপনাকে আমার একমাত্র পরামর্শ: | |
72 | 00: 04: 10,709 -> 00: 04: 13,002 | উপদেশক 6: 1 3। | উপদেশক 6: 1 3। | |
73 | 00: 04: 13,170 -> 00: 04: 17,423 | শত্রুদের থেকে নিজেকে আলাদা কর এবং আপনার বন্ধুদের সাবধান। | শত্রুদের থেকে নিজেকে আলাদা কর এবং আপনার বন্ধুদের সাবধান। | |
74 | 00: 04: 17,591 -> 00: 04: 18,674 | আমরা কীভাবে করছি, অ্যালেক্স? | আমরা কীভাবে করছি, অ্যালেক্স? | |
75 | 00: 04: 18,842 -> 00: 04: 21,302 | ঠিক আছে, যদি সেই ধনুর্বন্ধকে ধরে রাখে ... | ঠিক আছে, যদি সেই ধনুর্বন্ধকে ধরে রাখে ... | |
76 | 00: 04: 22,429 -> 00: 04: 25,348 | ... আমরা পৃষ্ঠতলে হতে পারে আগামীকাল কিছু সময় | ... আমরা পৃষ্ঠতলে হতে পারে আগামীকাল কিছু সময় | |
77 | 00: 04: 25,557 -> 00: 04: 28,309 | ঘোরানো যাক। সবাইকে সতেজ রাখুন। | ঘোরানো যাক। সবাইকে সতেজ রাখুন। | |
78 | 00: 04: 29,269 -> 00: 04: 32,355 | কয়লা খনিতে স্বাগতম। | কয়লা খনিতে স্বাগতম। | |
79 | 00: 04: 36,902 -> 00: 04: 40,237 | [GRUNTlNG] | [GRUNTlNG] | |
80 | 00: 04: 45,077 -> 00: 04: 46,452 | আমরা সারাদিন এখানে থাকব। | আমরা সারাদিন এখানে থাকব। | |
81 | 00: 04: 53,001 -> 00: 04: 54,126 | আ মানুষ. | আ মানুষ. | |
82 | 00: 04: 55,295 -> 00: 04: 57,546 | আপনার দেহের জল ফোঁটাবেন না আমার মত। | আপনার দেহের জল ফোঁটাবেন না আমার মত। | |
83 | 00: 04: 57,756 -> 00: 04: 59,966 | আরে, এটা আমার কাছ থেকে আসে না, আমি দিব্যি। | আরে, এটা আমার কাছ থেকে আসে না, আমি দিব্যি। | |
84 | 00: 05: 00,175 -> 00: 05: 01,968 | ইঞ্জিনিয়ার, এসো। | ইঞ্জিনিয়ার, এসো। | |
85 | 00: 05: 02,177 -> 00: 05: 03,970 | এটা দেখ. | এটা দেখ. | |
86 | 00: 05: 07,599 -> 00: 05: 10,351 | - পাইপ নাকি কিছু? -ওহ না. | - পাইপ নাকি কিছু? -ওহ না. | |
87 | 00: 05: 26,576 -> 00: 05: 28,035 | এটি আমাদের টানেলের ঠিক উপরে। | এটি আমাদের টানেলের ঠিক উপরে। | |
88 | 00: 05: 29,997 -> 00: 05: 31,914 | মাটি ধরবে না আগামীকাল পর্যন্ত. | মাটি ধরবে না আগামীকাল পর্যন্ত. | |
89 | 00: 05: 32,082 -> 00: 05: 34,208 | তাই আমরা কি কাজ করতে পারি? | তাই আমরা কি কাজ করতে পারি? | |
90 | 00: 05: 34,376 -> 00: 05: 35,960 | আমরা আজ রাতেই রওনা হয়েছি। | আমরা আজ রাতেই রওনা হয়েছি। | |
91 | 00: 06: 10,412 -> 00: 06: 13,539 | আজ রাতে? আমি ভেবেছিলাম আপনি বলেছেন একটি রাতে পালানো অসম্ভব ছিল। | আজ রাতে? আমি ভেবেছিলাম আপনি বলেছেন একটি রাতে পালানো অসম্ভব ছিল। | |
92 | 00: 06: 13,749 -> 00: 06: 17,126 | বৃষ্টি যদি চলতে থাকে তবে সুড়ঙ্গটি হবে আবার ধস এবং এটিই শেষ হবে। | বৃষ্টি যদি চলতে থাকে তবে সুড়ঙ্গটি হবে আবার ধস এবং এটিই শেষ হবে। | |
93 | 00: 06: 17,836 -> 00: 06: 20,713 | এটা আপনার জন্য শেষ হবে। আপনি একটি শেষ সময়সীমা এক। | এটা আপনার জন্য শেষ হবে। আপনি একটি শেষ সময়সীমা এক। | |
94 | 00: 06: 20,922 -> 00: 06: 23,215 | কি যদি তা দেয় আমরা ভিতরে থাকাকালীন--? | কি যদি তা দেয় আমরা ভিতরে থাকাকালীন--? | |
95 | 00: 06: 23,425 -> 00: 06: 24,550 | তুমি বেরিয়ে যাও, বেরো! | তুমি বেরিয়ে যাও, বেরো! | |
96 | 00: 06: 28,013 -> 00: 06: 32,349 | দেখুন, আপনি এটি ছাড়াই টানছেন না আমরা সকলেই চব্বিশ ঘন্টা কাজ করি। | দেখুন, আপনি এটি ছাড়াই টানছেন না আমরা সকলেই চব্বিশ ঘন্টা কাজ করি। | |
97 | 00: 06: 33,268 -> 00: 06: 35,853 | আমরা কেউই এটি তৈরি করছি না তার পরিকল্পনা ছাড়া এখানে। | আমরা কেউই এটি তৈরি করছি না তার পরিকল্পনা ছাড়া এখানে। | |
98 | 00: 06: 36,021 -> 00: 06: 39,565 | আপনি যদি আমাকে বলুন যে আপনি বুঝতে পারেন কীভাবে রাতে এটি করবেন ... | আপনি যদি আমাকে বলুন যে আপনি বুঝতে পারেন কীভাবে রাতে এটি করবেন ... | |
99 | 00: 06: 39,733 -> 00: 06: 43,486 | ... তবে আমি, আমরা একটি উপায় বের করতে পারি কীভাবে সেই সুড়ঙ্গটি সময় মতো খনন করা যায়। | ... তবে আমি, আমরা একটি উপায় বের করতে পারি কীভাবে সেই সুড়ঙ্গটি সময় মতো খনন করা যায়। | |
100 | 00: 06: 48,492 -> 00: 06: 50,367 | খনন শুরু করা যাক। | খনন শুরু করা যাক। | |
101 | 00: 07: 00,253 -> 00: 07: 01,754 | আমি মনে করি আপনি কিছু বাদ দিয়েছেন। | আমি মনে করি আপনি কিছু বাদ দিয়েছেন। | |
102 | 00: 07: 01,922 -> 00: 07: 04,799 | পুরানো পত্রিকায় পড়েছি এটি সোনা ... | পুরানো পত্রিকায় পড়েছি এটি সোনা ... | |
103 | 00: 07: 04,966 -> 00: 07: 08,344 | ... আমেরিকানরা কিভাবে অন্যদের ধরে মান যে তারা উপেক্ষা। | ... আমেরিকানরা কিভাবে অন্যদের ধরে মান যে তারা উপেক্ষা। | |
104 | 00: 07: 08,845 -> 00: 07: 11,972 | তারা কীভাবে কেউ ভাবেন না তাদের ছাড়াও ক্ষমতা থাকা উচিত। | তারা কীভাবে কেউ ভাবেন না তাদের ছাড়াও ক্ষমতা থাকা উচিত। | |
105 | 00: 07: 12,140 -> 00: 07: 15,726 | আমি সবাইকে বলি এটা মিথ্যা, তবে আমি দেখছি এটি সত্য। | আমি সবাইকে বলি এটা মিথ্যা, তবে আমি দেখছি এটি সত্য। | |
106 | 00: 07: 17,187 -> 00: 07: 18,521 | আমি জানি তুমি চলে যাচ্ছ | আমি জানি তুমি চলে যাচ্ছ | |
107 | 00: 07: 19,147 -> 00: 07: 22,483 | এবং সবকিছু পরে যে চিন্তা আমি সাহায্য করতে পেরেছি ... | এবং সবকিছু পরে যে চিন্তা আমি সাহায্য করতে পেরেছি ... | |
108 | 00: 07: 22,651 -> 00: 07: 25,319 | ... আমি মনে করি এটি সফল হয় তুমি আমাকে সাথে নিচ্ছ না | ... আমি মনে করি এটি সফল হয় তুমি আমাকে সাথে নিচ্ছ না | |
109 | 00: 07: 26,446 -> 00: 07: 28,906 | দেখে মনে হচ্ছে না, তবে আমি তোমাকে একটা উপকার করছি | দেখে মনে হচ্ছে না, তবে আমি তোমাকে একটা উপকার করছি | |
110 | 00: 07: 29,074 -> 00: 07: 30,241 | আমি তোমাকে উপহার দিচ্ছি | আমি তোমাকে উপহার দিচ্ছি | |
111 | 00: 07: 30,575 -> 00: 07: 33,828 | হাহ। বাহ, কারাগারে জীবন? ধন্যবাদ, আমি সবসময় এর মধ্যে একটি চাই। | হাহ। বাহ, কারাগারে জীবন? ধন্যবাদ, আমি সবসময় এর মধ্যে একটি চাই। | |
112 | 00: 07: 33,995 -> 00: 07: 35,830 | দৌড়ানোর জীবন থেকে এটি ভাল। | দৌড়ানোর জীবন থেকে এটি ভাল। | |
113 | 00: 07: 36,039 -> 00: 07: 37,540 | আমি এখানে নেই। | আমি এখানে নেই। | |
114 | 00: 07: 37,707 -> 00: 07: 40,000 | -আমি একটা ছেলেকে দিয়েছিলাম - -তুমি যাচ্ছ না. | -আমি একটা ছেলেকে দিয়েছিলাম - -তুমি যাচ্ছ না. | |
115 | 00: 07: 41,878 -> 00: 07: 44,922 | আমি দুঃখিত. এটি সেরা জন্য। | আমি দুঃখিত. এটি সেরা জন্য। | |
116 | 00: 07: 45,090 -> 00: 07: 47,133 | তুমি কিভাবে জান আমার জন্য সেরা কি? | তুমি কিভাবে জান আমার জন্য সেরা কি? | |
117 | 00: 07: 51,012 -> 00: 07: 52,847 | [স্প্যানিশ ভাষায় সুস্পষ্ট বক্তৃতা] | [স্প্যানিশ ভাষায় সুস্পষ্ট বক্তৃতা] | |
118 | 00: 07: 53,473 -> 00: 07: 55,391 | ঠিক আছে. | ঠিক আছে. | |
119 | 00: 07: 55,642 -> 00: 07: 56,892 | এটা ভাল। | এটা ভাল। | |
120 | 00: 07: 57,561 -> 00: 07: 59,103 | আপনি কোথায় এবং কখন হতে হবে জানেন? | আপনি কোথায় এবং কখন হতে হবে জানেন? | |
121 | 00: 07: 59,312 -> 00: 08: 01,564 | -আপনি সেখানে না থাকায় আমরা বিভ্রান্ত হয়ে পড়েছি। হ্যা। | -আপনি সেখানে না থাকায় আমরা বিভ্রান্ত হয়ে পড়েছি। হ্যা। | |
122 | 00: 08: 04,860 -> 00: 08: 07,236 | -আপনিই সঠিক? -হ্যাঁ আমি ভাল আছি. | -আপনিই সঠিক? -হ্যাঁ আমি ভাল আছি. | |
123 | 00: 08: 07,404 -> 00: 08: 09,613 | -আমি শুধু আমার জিনিস দখল করব। LLNCOLN: হ্যাঁ। | -আমি শুধু আমার জিনিস দখল করব। LLNCOLN: হ্যাঁ। | |
124 | 00: 08: 10,490 -> 00: 08: 13,492 | এটা সম্ভবত সেরা আপনি এবং জেমস অদৃশ্য হলে। | এটা সম্ভবত সেরা আপনি এবং জেমস অদৃশ্য হলে। | |
125 | 00: 08: 13,702 -> 00: 08: 16,162 | আমি জানি. আমি জানি. | আমি জানি. আমি জানি. | |
126 | 00: 08: 16,371 -> 00: 08: 18,747 | আপনি জানেন আমাদের সাথে কোথায় দেখা হবে, তাই না? | আপনি জানেন আমাদের সাথে কোথায় দেখা হবে, তাই না? | |
127 | 00: 08: 19,291 -> 00: 08: 21,876 | প্লায়া Blanca,। আপনি থাকবেন ...? | প্লায়া Blanca,। আপনি থাকবেন ...? | |
128 | 00: 08: 22,085 -> 00: 08: 24,378 | -Three-বারো। -Three-বারো। | -Three-বারো। -Three-বারো। | |
129 | 00: 08: 24,546 -> 00: 08: 26,797 | ঠিক আছে, আগামীকাল দেখা হবে। | ঠিক আছে, আগামীকাল দেখা হবে। | |
130 | 00: 08: 27,007 -> 00: 08: 29,091 | - শুভকামনা। -তুমিও. | - শুভকামনা। -তুমিও. | |
131 | 00: 08: 29,259 -> 00: 08: 30,301 | [ফোন বিপিএলএনজি সেল করুন] | [ফোন বিপিএলএনজি সেল করুন] | |
132 | 00: 08: 30,468 -> 00: 08: 32,595 | আরে, এটাই সুসান কুক্কুট। তিনি আবার দেখা করতে চান। | আরে, এটাই সুসান কুক্কুট। তিনি আবার দেখা করতে চান। | |
133 | 00: 08: 33,346 -> 00: 08: 35,472 | ভাল. তাকে জানতে দিন সবকিছু ট্র্যাকের উপর | ভাল. তাকে জানতে দিন সবকিছু ট্র্যাকের উপর | |
134 | 00: 08: 35,640 -> 00: 08: 38,058 | আমরা তাকে অনুভব করতে চাই যতটা সম্ভব আরামদায়ক | আমরা তাকে অনুভব করতে চাই যতটা সম্ভব আরামদায়ক | |
135 | 00: 08: 38,351 -> 00: 08: 40,853 | সে কেন হবে না? সে আগামীকাল তার ছেলেকে পাবে। | সে কেন হবে না? সে আগামীকাল তার ছেলেকে পাবে। | |
136 | 00: 08: 41,229 -> 00: 08: 43,856 | ঠিক আছে, যদি মাইকেল এর বিবেক পথে না। | ঠিক আছে, যদি মাইকেল এর বিবেক পথে না। | |
137 | 00: 08: 45,525 -> 00: 08: 46,734 | আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? | আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? | |
138 | 00: 08: 47,152 -> 00: 08: 48,569 | তার সন্দেহ আছে। | তার সন্দেহ আছে। | |
139 | 00: 08: 48,778 -> 00: 08: 51,906 | - সে যদি তা টেনে আনতে পারে? - যদি তার উচিত হয়। | - সে যদি তা টেনে আনতে পারে? - যদি তার উচিত হয়। | |
140 | 00: 08: 52,324 -> 00: 08: 55,075 | তবে সে যাচ্ছে এটা দিয়ে যেতে হবে, তাই না? | তবে সে যাচ্ছে এটা দিয়ে যেতে হবে, তাই না? | |
141 | 00: 08: 56,912 -> 00: 08: 58,204 | [দীর্ঘশ্বাস] | [দীর্ঘশ্বাস] | |
142 | 00: 09: 07,088 -> 00: 09: 08,672 | আপনি কি খুজছেন? | আপনি কি খুজছেন? | |
143 | 00: 09: 08,882 -> 00: 09: 12,176 | যেখানে বিদ্যুতের লাইনগুলি সংযুক্ত হয় সোনার বাহ্যিক আলোতে। | যেখানে বিদ্যুতের লাইনগুলি সংযুক্ত হয় সোনার বাহ্যিক আলোতে। | |
144 | 00: 09: 12,886 -> 00: 09: 15,596 | শক্তি কাটা যদি একটি বিকল্প ছিল, কেন আমরা এটা করিনি? | শক্তি কাটা যদি একটি বিকল্প ছিল, কেন আমরা এটা করিনি? | |
145 | 00: 09: 15,805 -> 00: 09: 18,724 | এক, সেখানে শক্তি এখান থেকে নিয়ন্ত্রণ করা হয় না। | এক, সেখানে শক্তি এখান থেকে নিয়ন্ত্রণ করা হয় না। | |
146 | 00: 09: 18,892 -> 00: 09: 21,435 | এবং দুটি, সেখানে আছে। | এবং দুটি, সেখানে আছে। | |
147 | 00: 09: 22,395 -> 00: 09: 25,356 | প্রতিটি কারাগারে একটি ব্যাকআপ জেনারেটর থাকে। আমরা যদি লাইট কেটে ... | প্রতিটি কারাগারে একটি ব্যাকআপ জেনারেটর থাকে। আমরা যদি লাইট কেটে ... | |
148 | 00: 09: 25,774 -> 00: 09: 29,610 | ... তারা আবার ফিরে আসবে আবার, সঙ্গে সঙ্গে | ... তারা আবার ফিরে আসবে আবার, সঙ্গে সঙ্গে | |
149 | 00: 09: 29,778 -> 00: 09: 31,987 | ঠিক আছে, এটি একটি বড়, রক্তাক্ত সমস্যা। | ঠিক আছে, এটি একটি বড়, রক্তাক্ত সমস্যা। | |
150 | 00: 09: 32,155 -> 00: 09: 33,614 | বলুন লেচেরো তার ফোন দরকার need | বলুন লেচেরো তার ফোন দরকার need | |
151 | 00: 09: 37,244 -> 00: 09: 39,703 | মেলচেল [ফোনে]: প্ল্যানস পরিবর্তন, Linc। আমরা আজ রাতে এটি করছি। | মেলচেল [ফোনে]: প্ল্যানস পরিবর্তন, Linc। আমরা আজ রাতে এটি করছি। | |
152 | 00: 09: 39,913 -> 00: 09: 42,331 | আজ রাতে? কি হয়েছে মাইকেল? | আজ রাতে? কি হয়েছে মাইকেল? | |
153 | 00: 09: 42,540 -> 00: 09: 44,333 | বৃষ্টি, ময়লা, টানেলের সমস্যা। | বৃষ্টি, ময়লা, টানেলের সমস্যা। | |
154 | 00: 09: 44,542 -> 00: 09: 46,794 | - কতক্ষণ ধরে রাখা যায়? -সেটা নির্ভর করে. | - কতক্ষণ ধরে রাখা যায়? -সেটা নির্ভর করে. | |
155 | 00: 09: 46,962 -> 00: 09: 48,045 | কিসের উপর নির্ভর করে? | কিসের উপর নির্ভর করে? | |
156 | 00: 09: 50,382 -> 00: 09: 51,715 | বৃষ্টি থেমে গেলে। | বৃষ্টি থেমে গেলে। | |
157 | 00: 09: 52,467 -> 00: 09: 54,718 | তুমি বলেছিলে রাতে বেরোতে অসম্ভব ছিল। | তুমি বলেছিলে রাতে বেরোতে অসম্ভব ছিল। | |
158 | 00: 09: 54,886 -> 00: 09: 55,970 | হ্যাঁ, ভাল .... | হ্যাঁ, ভাল .... | |
159 | 00: 09: 56,137 -> 00: 09: 58,389 | আমাকে বলতে চান তুমি এটাকে কীভাবে টানবে? | আমাকে বলতে চান তুমি এটাকে কীভাবে টানবে? | |
160 | 00: 09: 58,598 -> 00: 10: 01,517 | নতুনদের জন্য, আমার সুচরের অ্যাওল্ড পাওয়া দরকার | নতুনদের জন্য, আমার সুচরের অ্যাওল্ড পাওয়া দরকার | |
161 | 00: 10: 13,280 -> 00: 10: 16,448 | সুক্র, তুমি কি জানো? আমি জীবিকার জন্য কি করি? | সুক্র, তুমি কি জানো? আমি জীবিকার জন্য কি করি? | |
162 | 00: 10: 17,659 -> 00: 10: 18,951 | আমি একটি ভাল ভাল ধারণা আছে। | আমি একটি ভাল ভাল ধারণা আছে। | |
163 | 00: 10: 19,953 -> 00: 10: 21,036 | আমি মানুষ পড়া। | আমি মানুষ পড়া। | |
164 | 00: 10: 21,204 -> 00: 10: 25,040 | এবং আপনি, আমার বন্ধু, একটি রঙিন বই | এবং আপনি, আমার বন্ধু, একটি রঙিন বই | |
165 | 00: 10: 26,501 -> 00: 10: 29,336 | আমি মনে করি আপনি এটি আমার গাড়িতে রেখেছেন। | আমি মনে করি আপনি এটি আমার গাড়িতে রেখেছেন। | |
166 | 00: 10: 30,255 -> 00: 10: 32,840 | -দেখুন, এটাই ছিল ঠিক - আমরা - -না। | -দেখুন, এটাই ছিল ঠিক - আমরা - -না। | |
167 | 00: 10: 33,049 -> 00: 10: 35,551 | না না না. আমার ভুল. | না না না. আমার ভুল. | |
168 | 00: 10: 36,219 -> 00: 10: 38,345 | আমার ধারণা আমি ঠিক করি নি নিজেকে পরিষ্কার করুন ... | আমার ধারণা আমি ঠিক করি নি নিজেকে পরিষ্কার করুন ... | |
169 | 00: 10: 38,513 -> 00: 10: 41,015 | ... আমি যখন শর্তগুলি রেখেছি আমাদের ব্যবস্থা। | ... আমি যখন শর্তগুলি রেখেছি আমাদের ব্যবস্থা। | |
170 | 00: 10: 41,224 -> 00: 10: 44,768 | তাই আমি আবার চেষ্টা করব আমি জানি ঠিক কিভাবে। | তাই আমি আবার চেষ্টা করব আমি জানি ঠিক কিভাবে। | |
171 | 00: 10: 44,936 -> 00: 10: 46,186 | কিছু ঘটে ... | কিছু ঘটে ... | |
172 | 00: 10: 46,771 -> 00: 10: 49,231 | ... কিছু না যে আমি আশা করছিলাম না ... | ... কিছু না যে আমি আশা করছিলাম না ... | |
173 | 00: 10: 49,399 -> 00: 10: 52,026 | ... এবং একটি কম গর্ভবতী মেয়ে হবে শিকাগো। | ... এবং একটি কম গর্ভবতী মেয়ে হবে শিকাগো। | |
174 | 00: 10: 52,193 -> 00: 10: 54,903 | দেখো, মাইকেল এবং লিংকন আমাকে সব কিছু বলো না | দেখো, মাইকেল এবং লিংকন আমাকে সব কিছু বলো না | |
175 | 00: 10: 55,113 -> 00: 10: 58,824 | ফার্নান্দো, এটি আপনার শেষ সুযোগ। আমি হ্যাঁ বা না চাই | ফার্নান্দো, এটি আপনার শেষ সুযোগ। আমি হ্যাঁ বা না চাই | |
176 | 00: 10: 58,992 -> 00: 11: 02,036 | ভাইরা কি হুইলারের ব্রেক করতে চলেছে? সোনার বাইরে? | ভাইরা কি হুইলারের ব্রেক করতে চলেছে? সোনার বাইরে? | |
177 | 00: 11: 02,245 -> 00: 11: 03,454 | হ্যাঁ | হ্যাঁ | |
178 | 00: 11: 03,621 -> 00: 11: 05,873 | তারা কি তাকে হস্তান্তর করার পরিকল্পনা করছে? আমার উপর? | তারা কি তাকে হস্তান্তর করার পরিকল্পনা করছে? আমার উপর? | |
179 | 00: 11: 07,917 -> 00: 11: 09,209 | হ্যাঁ | হ্যাঁ | |
180 | 00: 11: 10,670 -> 00: 11: 12,963 | আপনি আমাকে কোথায় চান? প্রথমে মেরিক্রুজ গুলি করতে? | আপনি আমাকে কোথায় চান? প্রথমে মেরিক্রুজ গুলি করতে? | |
181 | 00: 11: 13,423 -> 00: 11: 15,549 | বানে নাকি চুলায়? | বানে নাকি চুলায়? | |
182 | 00: 11: 16,134 -> 00: 11: 17,301 | ঠিক আছে. | ঠিক আছে. | |
183 | 00: 11: 23,725 -> 00: 11: 25,768 | আমি শুনেছি একটি জিনিস আছে। | আমি শুনেছি একটি জিনিস আছে। | |
184 | 00: 11: 25,935 -> 00: 11: 29,396 | এটা মাইকেল। তার আছে হুইলারের সম্পর্কে কিছু উদ্বেগ। | এটা মাইকেল। তার আছে হুইলারের সম্পর্কে কিছু উদ্বেগ। | |
185 | 00: 11: 29,939 -> 00: 11: 31,607 | কী ধরণের উদ্বেগ? | কী ধরণের উদ্বেগ? | |
186 | 00: 11: 32,525 -> 00: 11: 34,109 | তাকে হস্তান্তর সম্পর্কে। | তাকে হস্তান্তর সম্পর্কে। | |
187 | 00: 11: 36,363 -> 00: 11: 40,157 | আপনারা বুঝতে পেরেছেন, সে ভেঙে গেছে কিছু সুন্দর খারাপ ছেলেরা গতবার। | আপনারা বুঝতে পেরেছেন, সে ভেঙে গেছে কিছু সুন্দর খারাপ ছেলেরা গতবার। | |
188 | 00: 11: 40,325 -> 00: 11: 43,410 | আমার মনে হয় সে কখনও নিজেকে ক্ষমা করে না যে জন্য. | আমার মনে হয় সে কখনও নিজেকে ক্ষমা করে না যে জন্য. | |
189 | 00: 11: 43,870 -> 00: 11: 47,498 | - ওকে পিছনে রেখে যাওয়ার পরিকল্পনা কি? -হতে পারে. আমি জানি না। | - ওকে পিছনে রেখে যাওয়ার পরিকল্পনা কি? -হতে পারে. আমি জানি না। | |
190 | 00: 11: 47,665 -> 00: 11: 48,999 | [ফোনটি আরএলএনজিএলএনজি সেল করুন] | [ফোনটি আরএলএনজিএলএনজি সেল করুন] | |
191 | 00: 11: 53,713 -> 00: 11: 55,047 | জানিনা। | জানিনা। | |
192 | 00: 11: 56,925 -> 00: 11: 58,300 | হ্যালো, লিংকন | হ্যালো, লিংকন | |
193 | 00: 11: 58,885 -> 00: 12: 00,344 | আজ রাতে নেমে যাচ্ছে। | আজ রাতে নেমে যাচ্ছে। | |
194 | 00: 12: 01,179 -> 00: 12: 02,262 | আজ রাতে? | আজ রাতে? | |
195 | 00: 12: 03,056 -> 00: 12: 04,098 | আমার কি দুশ্চিন্তা করা উচিৎ? | আমার কি দুশ্চিন্তা করা উচিৎ? | |
196 | 00: 12: 05,141 -> 00: 12: 08,060 | আমি তোমাকে প্রথম জিনিস বলেছি আমি সোজা তোমার সাথে আছি | আমি তোমাকে প্রথম জিনিস বলেছি আমি সোজা তোমার সাথে আছি | |
197 | 00: 12: 09,145 -> 00: 12: 10,687 | ওহ, তাজা। | ওহ, তাজা। | |
198 | 00: 12: 10,897 -> 00: 12: 12,689 | LLNCOLN [ফোনে]: তো আমি আজ রাতে তোমাকে দেখতে পাচ্ছি। | LLNCOLN [ফোনে]: তো আমি আজ রাতে তোমাকে দেখতে পাচ্ছি। | |
199 | 00: 12: 13,108 -> 00: 12: 16,443 | হুম। আপনি আমাকে আপনার দেখান এবং আমি আপনাকে আমার দেখাতে হবে। | হুম। আপনি আমাকে আপনার দেখান এবং আমি আপনাকে আমার দেখাতে হবে। | |
200 | 00: 12: 19,114 -> 00: 12: 22,533 | আজ রাতে নেমে যাচ্ছে। তুমি কি জানো? | আজ রাতে নেমে যাচ্ছে। তুমি কি জানো? | |
201 | 00: 12: 23.201 -> 00: 12: 25.577 | আমি জানতাম না, আমি কসম খাই। | আমি জানতাম না, আমি কসম খাই। | |
202 | 00: 12: 30,417 -> 00: 12: 32,376 | এখান থেকে যাও. | এখান থেকে যাও. | |
203 | 00: 12: 40,468 -> 00: 12: 42,219 | [CHATTERlNG] | [CHATTERlNG] | |
204 | 00: 12: 44,597 -> 00: 12: 46,515 | LLNCOLN [ফোনে]: এটি কেমন হবে? সে বোমাটি পেয়েছিল, লিংক। | LLNCOLN [ফোনে]: এটি কেমন হবে? সে বোমাটি পেয়েছিল, লিংক। | |
205 | 00: 12: 46,891 -> 00: 12: 48,725 | যাকে আমরা তার গাড়িতে রেখেছি | যাকে আমরা তার গাড়িতে রেখেছি | |
206 | 00: 12: 48,893 -> 00: 12: 50,602 | সে বোমাটি কীভাবে খুঁজে পেল, সুক্রে? | সে বোমাটি কীভাবে খুঁজে পেল, সুক্রে? | |
207 | 00: 12: 50,812 -> 00: 12: 52,229 | আমি জানি না ভাই। আমি দুঃখিত. | আমি জানি না ভাই। আমি দুঃখিত. | |
208 | 00: 12: 52,439 -> 00: 12: 55,607 | - ভুল আপনার দোষ নয়। -দেখুন, আমি এটি আপনার কাছে করব, আমি দিব্যি। | - ভুল আপনার দোষ নয়। -দেখুন, আমি এটি আপনার কাছে করব, আমি দিব্যি। | |
209 | 00: 12: 57,193 -> 00: 13: 00,404 | আপনি এখন শুরু করতে পারেন। মাইকেল কিছুটা সমস্যায় পড়ে সোনায়। | আপনি এখন শুরু করতে পারেন। মাইকেল কিছুটা সমস্যায় পড়ে সোনায়। | |
210 | 00: 13: 00,572 -> 00: 13: 02,781 | কি ধরণের ঝামেলা? | কি ধরণের ঝামেলা? | |
211 | 00: 13: 06,369 -> 00: 13: 08,078 | বৃষ্টি থামল। | বৃষ্টি থামল। | |
212 | 00: 13: 08,246 -> 00: 13: 11,039 | -ডো মানে যে--? -না, ক্ষতি হয়েছে। | -ডো মানে যে--? -না, ক্ষতি হয়েছে। | |
213 | 00: 13: 12,459 -> 00: 13: 13,876 | আমরা অপেক্ষা করার ঝুঁকি নিতে পারি না। | আমরা অপেক্ষা করার ঝুঁকি নিতে পারি না। | |
214 | 00: 13: 18,298 -> 00: 13: 19,506 | [WHLSTLER SLGHS] | [WHLSTLER SLGHS] | |
215 | 00: 13: 19,674 -> 00: 13: 21,467 | কিছু আকর্ষণীয়? | কিছু আকর্ষণীয়? | |
216 | 00: 13: 21,676 -> 00: 13: 22,926 | কিছু স্থানাঙ্কের মতো ... | কিছু স্থানাঙ্কের মতো ... | |
217 | 00: 13: 23,136 -> 00: 13: 25,888 | ... সংস্থাটি পেতে চাইবে তাদের হাত? | ... সংস্থাটি পেতে চাইবে তাদের হাত? | |
218 | 00: 13: 26,848 -> 00: 13: 29,433 | তারা যদি আমাকে এখান থেকে না চায় ... | তারা যদি আমাকে এখান থেকে না চায় ... | |
219 | 00: 13: 29,601 -> 00: 13: 33,520 | ... এবং তোমার ভাগ্নী নিরাপদ ছিল, আপনি কি এখনও এই কাজ করা হবে? | ... এবং তোমার ভাগ্নী নিরাপদ ছিল, আপনি কি এখনও এই কাজ করা হবে? | |
220 | 00: 13: 33,730 -> 00: 13: 35,731 | ব্রেকিং? | ব্রেকিং? | |
221 | 00: 13: 36,900 -> 00: 13: 38,442 | না। | না। | |
222 | 00: 13: 38,610 -> 00: 13: 42,112 | আপনি কেন থাকার পছন্দ করবেন যদি স্বাধীনতার সুযোগ ছিল? | আপনি কেন থাকার পছন্দ করবেন যদি স্বাধীনতার সুযোগ ছিল? | |
223 | 00: 13: 42,572 -> 00: 13: 45,282 | ঠিক আছে, আমি অনুমান করছি যে পার্থক্য আমাদের মধ্যে. | ঠিক আছে, আমি অনুমান করছি যে পার্থক্য আমাদের মধ্যে. | |
224 | 00: 13: 45,450 -> 00: 13: 47,451 | আমি আমার পাপের জন্য দিতে প্রস্তুত | আমি আমার পাপের জন্য দিতে প্রস্তুত | |
225 | 00: 13: 47,660 -> 00: 13: 48,785 | এবং আমি না? | এবং আমি না? | |
226 | 00: 13: 49,454 -> 00: 13: 51,038 | এটা একটা ভালো প্রশ্ন. | এটা একটা ভালো প্রশ্ন. | |
227 | 00: 13: 58,338 -> 00: 13: 59,421 | [ব্যাগওয়াল গ্রান্টস] | [ব্যাগওয়াল গ্রান্টস] | |
228 | 00: 13: 59,589 -> 00: 14: 01,798 | জল খুব দ্রুত নেমে আসছে এখানে, প্যাট্রন। | জল খুব দ্রুত নেমে আসছে এখানে, প্যাট্রন। | |
229 | 00: 14: 01,966 -> 00: 14: 04,468 | তারপরে আমাদের আরও দ্রুত খনন করতে হবে। | তারপরে আমাদের আরও দ্রুত খনন করতে হবে। | |
230 | 00: 14: 05,720 -> 00: 14: 07,137 | তুমি জান, আমি ভাবছিলাম। | তুমি জান, আমি ভাবছিলাম। | |
231 | 00: 14: 07,305 -> 00: 14: 09,389 | এটি প্রতিটি মানুষ হতে হবে না নিজের জন্য. | এটি প্রতিটি মানুষ হতে হবে না নিজের জন্য. | |
232 | 00: 14: 09,557 -> 00: 14: 12,601 | আপনি এবং আমি একে অপরকে সাহায্য করতে পারি। | আপনি এবং আমি একে অপরকে সাহায্য করতে পারি। | |
233 | 00: 14: 12,810 -> 00: 14: 16,230 | আমি যদি একটি হাত প্রয়োজন, আমি অতিরিক্ত ছাড়াই কাউকে খুঁজে পাব। | আমি যদি একটি হাত প্রয়োজন, আমি অতিরিক্ত ছাড়াই কাউকে খুঁজে পাব। | |
234 | 00: 14: 16,397 -> 00: 14: 19,775 | হেহ-হেহ-হেহ। এটা সত্য, আমি হতে পারে পশ্চিমে কিছু অভাব ... | হেহ-হেহ-হেহ। এটা সত্য, আমি হতে পারে পশ্চিমে কিছু অভাব ... | |
235 | 00: 14: 19,943 -> 00: 14: 22,736 | ... তবে আমি এটির চেয়ে বেশি কিছু করব উত্তর দিকে. | ... তবে আমি এটির চেয়ে বেশি কিছু করব উত্তর দিকে. | |
236 | 00: 14: 22,946 -> 00: 14: 26,281 | চিন্তা করুন. স্কোফিল্ড আমাদের পেয়েছে নিচে এখানে ম্যানুয়াল শ্রম করছেন। | চিন্তা করুন. স্কোফিল্ড আমাদের পেয়েছে নিচে এখানে ম্যানুয়াল শ্রম করছেন। | |
237 | 00: 14: 26,449 -> 00: 14: 28,617 | দাস শ্রম। | দাস শ্রম। | |
238 | 00: 14: 31,079 -> 00: 14: 34,122 | আমি কোন দাস নই। আমি এটা আমার জন্য করছি | আমি কোন দাস নই। আমি এটা আমার জন্য করছি | |
239 | 00: 14: 34,332 -> 00: 14: 36,792 | আপনি কেন স্কোফিল্ড আপ আপ মনে করেন এবং আমরা এখানে নিচে? | আপনি কেন স্কোফিল্ড আপ আপ মনে করেন এবং আমরা এখানে নিচে? | |
240 | 00: 14: 36,960 -> 00: 14: 38,460 | সে কিছু পরিকল্পনা করছে। | সে কিছু পরিকল্পনা করছে। | |
241 | 00: 14: 40,046 -> 00: 14: 41,713 | আমাদের মধ্যে কে নেই? | আমাদের মধ্যে কে নেই? | |
242 | 00: 14: 41,881 -> 00: 14: 43,674 | [গজরানি] | [গজরানি] | |
243 | 00: 14: 43.883 -> 00: 14: 45.676 | কি হচ্ছে এসব? | কি হচ্ছে এসব? | |
244 | 00: 15: 43,026 -> 00: 15: 46,737 | [স্প্যানিশ-এ পুরুষদের বক্তৃতা] | [স্প্যানিশ-এ পুরুষদের বক্তৃতা] | |
245 | 00: 15: 49,157 -> 00: 15: 50,991 | [স্প্যানিশে] | [স্প্যানিশে] | |
246 | 00: 16: 05,798 -> 00: 16: 07,758 | [স্প্যানিশ-এ পুরুষদের বক্তৃতা] | [স্প্যানিশ-এ পুরুষদের বক্তৃতা] | |
247 | 00: 16: 12,180 -> 00: 16: 13,722 | [ইঞ্জিন স্টার্ট] | [ইঞ্জিন স্টার্ট] | |
248 | 00: 16: 16,351 -> 00: 16: 18,602 | রাফেল [এলএন স্প্যানলশ]: | রাফেল [এলএন স্প্যানলশ]: | |
249 | 00: 16: 19,187 -> 00: 16: 20,395 | [পুরুষ CHEERlNG] | [পুরুষ CHEERlNG] | |
250 | 00: 16: 22,565 -> 00: 16: 24,483 | -ভাল ছিল. হ্যা। | -ভাল ছিল. হ্যা। | |
251 | 00: 16: 24,651 -> 00: 16: 26,777 | - আমরা ঠিক আছি। হ্যা। | - আমরা ঠিক আছি। হ্যা। | |
252 | 00: 16: 44,504 -> 00: 16: 46,338 | [ফোনটি আরএলএনজিএলএনজি সেল করুন] | [ফোনটি আরএলএনজিএলএনজি সেল করুন] | |
253 | 00: 16: 49,258 -> 00: 16: 50,884 | হ্যা? -হেলো, লিংকন | হ্যা? -হেলো, লিংকন | |
254 | 00: 16: 51,052 -> 00: 16: 52,344 | অনেক দিন ধরে দেখা নেই. | অনেক দিন ধরে দেখা নেই. | |
255 | 00: 16: 52,720 -> 00: 16: 53,804 | যথেষ্ট দীর্ঘ না। | যথেষ্ট দীর্ঘ না। | |
256 | 00: 16: 53,971 -> 00: 16: 57,140 | আমি ভাবছিলাম যে আমাদের থাকতে পারে ব্যক্তিগতভাবে একটু চ্যাট করুন। | আমি ভাবছিলাম যে আমাদের থাকতে পারে ব্যক্তিগতভাবে একটু চ্যাট করুন। | |
257 | 00: 16: 57,308 -> 00: 16: 59,935 | নিশ্চিত হয়ে নিন যে আমরা সবাই একই পৃষ্ঠায় আছি আজ রাতের প্রায়। | নিশ্চিত হয়ে নিন যে আমরা সবাই একই পৃষ্ঠায় আছি আজ রাতের প্রায়। | |
258 | 00: 17: 00,144 -> 00: 17: 03,355 | -ঠিক আছে. -ত্রিশ মিনিট. এই অবস্থান | -ঠিক আছে. -ত্রিশ মিনিট. এই অবস্থান | |
259 | 00: 17: 07,443 -> 00: 17: 09,111 | রাফায়েল: হোর্হে। | রাফায়েল: হোর্হে। | |
260 | 00: 17: 09,570 -> 00: 17: 11,446 | হোর্হে। | হোর্হে। | |
261 | 00: 17: 12,115 -> 00: 17: 13,198 | Sucre: আরে, আহ ... | Sucre: আরে, আহ ... | |
262 | 00: 17: 13,366 -> 00: 17: 15,242 | [স্প্যানিশে] | [স্প্যানিশে] | |
263 | 00: 17: 19,580 -> 00: 17: 20,622 | আহ। | আহ। | |
264 | 00: 17: 20,790 -> 00: 17: 22,165 | [স্প্যানিশ ভাষায় বক্তৃতা] | [স্প্যানিশ ভাষায় বক্তৃতা] | |
265 | 00: 17: 24,001 -> 00: 17: 25,043 | [স্প্যানিশে] | [স্প্যানিশে] | |
266 | 00: 17: 27,672 -> 00: 17: 28,839 | [ফোন ফোন আরএলএনজিএস] | [ফোন ফোন আরএলএনজিএস] | |
267 | 00: 17: 30,091 -> 00: 17: 31,633 | মেলচেল [ফোনে]: হ্যালো? -হে, পাপি, আমি | মেলচেল [ফোনে]: হ্যালো? -হে, পাপি, আমি | |
268 | 00: 17: 32,260 -> 00: 17: 33,468 | আরে। | আরে। | |
269 | 00: 17: 33,678 -> 00: 17: 35,595 | লিংকন বলেছেন আপনার কিছু সাহায্য দরকার। | লিংকন বলেছেন আপনার কিছু সাহায্য দরকার। | |
270 | 00: 17: 35,763 -> 00: 17: 37,097 | আপনি কতটা জানেন বিদ্যুৎ সম্পর্কে? | আপনি কতটা জানেন বিদ্যুৎ সম্পর্কে? | |
271 | 00: 17: 42,562 -> 00: 17: 43,729 | আরে, আপনি ফিরে এসেছেন। | আরে, আপনি ফিরে এসেছেন। | |
272 | 00: 17: 43,896 -> 00: 17: 46,815 | আমি আসল আরামদায়ক নই এখানে তাদের সাথে একা রয়েছি - | আমি আসল আরামদায়ক নই এখানে তাদের সাথে একা রয়েছি - | |
273 | 00: 17: 48,526 -> 00: 17: 51,027 | কী, সিরাপ? | কী, সিরাপ? | |
274 | 00: 17: 51,237 -> 00: 17: 54,322 | মধু। ময়লা একটু গাদা করুন, কিছু ময়লা জড়ো। | মধু। ময়লা একটু গাদা করুন, কিছু ময়লা জড়ো। | |
275 | 00: 17: 56,367 -> 00: 18: 00,954 | স্কিফিল্ড বলেছিল আমরা কিছু তৈরি করব গর্তটি coverেকে রাখার জন্য, একবার আমরা বেরিয়ে আসি। | স্কিফিল্ড বলেছিল আমরা কিছু তৈরি করব গর্তটি coverেকে রাখার জন্য, একবার আমরা বেরিয়ে আসি। | |
276 | 00: 18: 01,122 -> 00: 18: 02,998 | তাই যখন লাইট ফিরে আসো, আহ ... | তাই যখন লাইট ফিরে আসো, আহ ... | |
277 | 00: 18: 03,583 -> 00: 18: 06,042 | ... দেখতে কারও মত লাগবে না কখনও বাম | ... দেখতে কারও মত লাগবে না কখনও বাম | |
278 | 00: 18: 06,252 -> 00: 18: 08,295 | ঠিক আছে, এটিকে চারদিকে ছড়িয়ে দিন। | ঠিক আছে, এটিকে চারদিকে ছড়িয়ে দিন। | |
279 | 00: 18: 09,672 -> 00: 18: 13,884 | আমি ভাবছিলাম, আহ, আমাদের একটা দল হওয়া উচিত | আমি ভাবছিলাম, আহ, আমাদের একটা দল হওয়া উচিত | |
280 | 00: 18: 14,093 -> 00: 18: 16,136 | শুধু পালানোর সময় নয়, পরেও। | শুধু পালানোর সময় নয়, পরেও। | |
281 | 00: 18: 16,304 -> 00: 18: 18,638 | বাচ এবং সানড্যান্সের মতো। | বাচ এবং সানড্যান্সের মতো। | |
282 | 00: 18: 18,806 -> 00: 18: 20,599 | বুচ এবং সানড্যান্স মারা গেল। | বুচ এবং সানড্যান্স মারা গেল। | |
283 | 00: 18: 20,808 -> 00: 18: 22,476 | আমি অন্য অংশে বলতে চাই। | আমি অন্য অংশে বলতে চাই। | |
284 | 00: 18: 22,685 -> 00: 18: 25,312 | এখন, এখানে একটি ধারণা। আমরা স্কোফিল্ডের পরিকল্পনার পাশাপাশি চলি। | এখন, এখানে একটি ধারণা। আমরা স্কোফিল্ডের পরিকল্পনার পাশাপাশি চলি। | |
285 | 00: 18: 25,480 -> 00: 18: 27,814 | সবাই যখন নিঃশ্বাস নিতে থামে, আমরা তাদের দখল: | সবাই যখন নিঃশ্বাস নিতে থামে, আমরা তাদের দখল: | |
286 | 00: 18: 27,982 -> 00: 18: 29,441 | বুরোজ, স্কোফিল্ড, ব্যাগওয়েল | বুরোজ, স্কোফিল্ড, ব্যাগওয়েল | |
287 | 00: 18: 29,650 -> 00: 18: 32,027 | তাদের বাড়িতে ফিরিয়ে নিয়ে যান, চার্জের মুখোমুখি হন। আমরা বীর হতে চাই। | তাদের বাড়িতে ফিরিয়ে নিয়ে যান, চার্জের মুখোমুখি হন। আমরা বীর হতে চাই। | |
288 | 00: 18: 32,236 -> 00: 18: 36,072 | আমরা একটি বইয়ের চুক্তি পেতে পারি। আমরা পারতাম একসাথে এটি লিখুন। কীভাবে হবে? | আমরা একটি বইয়ের চুক্তি পেতে পারি। আমরা পারতাম একসাথে এটি লিখুন। কীভাবে হবে? | |
289 | 00: 18: 36,240 -> 00: 18: 37,657 | -কোন বইয়ের চুক্তি? হ্যা। | -কোন বইয়ের চুক্তি? হ্যা। | |
290 | 00: 18: 38,409 -> 00: 18: 41,286 | - ব্র্যাড তোমাকে কী খুশি করবে? -আপনি আরও ভাল ধারণা পেয়েছেন? | - ব্র্যাড তোমাকে কী খুশি করবে? -আপনি আরও ভাল ধারণা পেয়েছেন? | |
291 | 00: 18: 42,663 -> 00: 18: 43,872 | হ্যাঁ, আমি করি। | হ্যাঁ, আমি করি। | |
292 | 00: 18: 44,081 -> 00: 18: 47,334 | -বধু আর বাচ্চাটার সাথে কিছু করার? -হ্যাঁ, এরকম কিছু। | -বধু আর বাচ্চাটার সাথে কিছু করার? -হ্যাঁ, এরকম কিছু। | |
293 | 00: 18: 47,543 -> 00: 18: 48,960 | BELLlCK: আপনি.... | BELLlCK: আপনি.... | |
294 | 00: 18: 49,170 -> 00: 18: 50,796 | আপনি আরও একটি জায়গা আছে? | আপনি আরও একটি জায়গা আছে? | |
295 | 00: 18: 51,422 -> 00: 18: 54,049 | মানে, চল, অ্যালেক্স। আমার মতো লোক কি করবে? | মানে, চল, অ্যালেক্স। আমার মতো লোক কি করবে? | |
296 | 00: 18: 55,176 -> 00: 18: 59,429 | আসুন আমরা স্কোফিল্ডকে এখান থেকে সরিয়ে দেই। তারপরে আমরা অন্য সব কিছুর বিষয়ে চিন্তা করব। | আসুন আমরা স্কোফিল্ডকে এখান থেকে সরিয়ে দেই। তারপরে আমরা অন্য সব কিছুর বিষয়ে চিন্তা করব। | |
297 | 00: 18: 59,597 -> 00: 19: 02,098 | -ঠিক আছে. - আসুন, আরেকটু ময়লা। | -ঠিক আছে. - আসুন, আরেকটু ময়লা। | |
298 | 00: 19: 04.602 -> 00: 19: 07.938 | MLCHAEL: খুব মনোযোগ দিয়ে শুনুন এবং আমি আপনাকে যা বলেছি ঠিক তেমন করুন | MLCHAEL: খুব মনোযোগ দিয়ে শুনুন এবং আমি আপনাকে যা বলেছি ঠিক তেমন করুন | |
299 | 00: 19: 08,105 -> 00: 19: 10,148 | আপনি নিশ্চিত যে আপনি লিংক চান না এটা করতে? | আপনি নিশ্চিত যে আপনি লিংক চান না এটা করতে? | |
300 | 00: 19: 10,316 -> 00: 19: 12,192 | তিনি এই সম্পর্কে আরও জানেন আমি না চেয়ে। | তিনি এই সম্পর্কে আরও জানেন আমি না চেয়ে। | |
301 | 00: 19: 12,401 -> 00: 19: 14,528 | এটা আপনি জানেন কি না, এটি আপনি যেখানে কাজ করেন। | এটা আপনি জানেন কি না, এটি আপনি যেখানে কাজ করেন। | |
302 | 00: 19: 14,737 -> 00: 19: 16,696 | এবং একটি সোনার কর্মচারী হিসাবে, আমার বন্ধু ... | এবং একটি সোনার কর্মচারী হিসাবে, আমার বন্ধু ... | |
303 | 00: 19: 16,864 -> 00: 19: 20,659 | ... আপনার অনন্য ক্ষমতা আছে এখানে থাকার জন্য গুলি না পেয়ে। | ... আপনার অনন্য ক্ষমতা আছে এখানে থাকার জন্য গুলি না পেয়ে। | |
304 | 00: 19: 22,411 -> 00: 19: 23,870 | আপনি অ্যাডমিন বিল্ডিং দেখতে পাচ্ছেন? | আপনি অ্যাডমিন বিল্ডিং দেখতে পাচ্ছেন? | |
305 | 00: 19: 24,080 -> 00: 19: 26,498 | - এটা দেখতে। এটিতে যান এবং একটি বাম করুন। | - এটা দেখতে। এটিতে যান এবং একটি বাম করুন। | |
306 | 00: 19: 26,707 -> 00: 19: 29,668 | এটি এবং বাম বুঝেছি. | এটি এবং বাম বুঝেছি. | |
307 | 00: 19: 29,836 -> 00: 19: 31,586 | MlCHAEL: অন্যদিকে একটি বার্ম আছে | MlCHAEL: অন্যদিকে একটি বার্ম আছে | |
308 | 00: 19: 32,004 -> 00: 19: 35,590 | একটি ধাতব খাঁচা থাকা উচিত। এটাই ব্যাকআপ জেনারেটর। | একটি ধাতব খাঁচা থাকা উচিত। এটাই ব্যাকআপ জেনারেটর। | |
309 | 00: 19: 39,178 -> 00: 19: 41,471 | ঠিক আছে, আমি এটি দেখতে। | ঠিক আছে, আমি এটি দেখতে। | |
310 | 00: 19: 41,639 -> 00: 19: 45,016 | তবে টাওয়ার প্রহরীকে ছেড়ে দেবেন না আপনি খুব কাছাকাছি পেতে দেখুন। শুধু নৈমিত্তিক অভিনয়। | তবে টাওয়ার প্রহরীকে ছেড়ে দেবেন না আপনি খুব কাছাকাছি পেতে দেখুন। শুধু নৈমিত্তিক অভিনয়। | |
311 | 00: 19: 46,060 -> 00: 19: 48,979 | আমি যখন "এখন" বলি তুমি দৌড়ে গিয়ে তার পিছনে হাঁস | আমি যখন "এখন" বলি তুমি দৌড়ে গিয়ে তার পিছনে হাঁস | |
312 | 00: 19: 54,527 -> 00: 19: 56,027 | প্রায়। | প্রায়। | |
313 | 00: 19: 59,448 -> 00: 20: 01,366 | অপেক্ষা কর. | অপেক্ষা কর. | |
314 | 00: 20: 03,995 -> 00: 20: 05,161 | এখন। | এখন। | |
315 | 00: 20: 12,461 -> 00: 20: 15,005 | ঠিক আছে. ঠিক আছে. | ঠিক আছে. ঠিক আছে. | |
316 | 00: 20: 15,172 -> 00: 20: 17,591 | থাকতে হবে নীচে কাছাকাছি কিছু লেখা। | থাকতে হবে নীচে কাছাকাছি কিছু লেখা। | |
317 | 00: 20: 17,758 -> 00: 20: 21,386 | আমার প্রস্তুতকারকের নাম দরকার মডেল নম্বর, কিছু করুন। | আমার প্রস্তুতকারকের নাম দরকার মডেল নম্বর, কিছু করুন। | |
318 | 00: 20: 22,179 -> 00: 20: 23,763 | হাঁ হাঁ হাঁ. আমি বুঝেছি এটা, আহ - | হাঁ হাঁ হাঁ. আমি বুঝেছি এটা, আহ - | |
319 | 00: 20: 23,973 -> 00: 20: 27,267 | এটা, আহ, প্রাণ লন্ডাস্ট্রিয়াল। | এটা, আহ, প্রাণ লন্ডাস্ট্রিয়াল। | |
320 | 00: 20: 27,476 -> 00: 20: 30,228 | মডেল নম্বর 321 0। | মডেল নম্বর 321 0। | |
321 | 00: 20: 30,855 -> 00: 20: 33,481 | তিন-দুই-এক-শূন্য? গ্রাহক পরিষেবা নম্বর আছে? | তিন-দুই-এক-শূন্য? গ্রাহক পরিষেবা নম্বর আছে? | |
322 | 00: 20: 35,067 -> 00: 20: 38,486 | এটি 1 -800-555-01 96 | এটি 1 -800-555-01 96 | |
323 | 00: 20: 38,654 -> 00: 20: 42,032 | ঠিক আছে, ধন্যবাদ. এটাই আমার দরকার। | ঠিক আছে, ধন্যবাদ. এটাই আমার দরকার। | |
324 | 00: 20: 42,700 -> 00: 20: 46,077 | -আপনি ভাবেন আজ রাতেই এটাকে টানতে পারবেন? - আপনি সত্য জানতে চান? | -আপনি ভাবেন আজ রাতেই এটাকে টানতে পারবেন? - আপনি সত্য জানতে চান? | |
325 | 00: 20: 46,245 -> 00: 20: 49,164 | না, আমি এটি সবই চাই নিচে মসৃণ যেতে। | না, আমি এটি সবই চাই নিচে মসৃণ যেতে। | |
326 | 00: 20: 49,373 -> 00: 20: 51,583 | প্রত্যেকের জন্য তারা যা চায় তা পেতে। | প্রত্যেকের জন্য তারা যা চায় তা পেতে। | |
327 | 00: 20: 52,001 -> 00: 20: 53,501 | হ্যাঁ, আমি করি। | হ্যাঁ, আমি করি। | |
328 | 00: 20: 53,669 -> 00: 20: 57,213 | শুনুন, আপনি যদি এই কাজটি সেরে নেন তবেও লাইট দিয়ে ... | শুনুন, আপনি যদি এই কাজটি সেরে নেন তবেও লাইট দিয়ে ... | |
329 | 00: 20: 57,381 -> 00: 20: 59,549 | ...তুমি কি করবে জিপ টহল সম্পর্কে? | ...তুমি কি করবে জিপ টহল সম্পর্কে? | |
330 | 00: 20: 59,717 -> 00: 21: 03,386 | -আমরা আমাদের সুযোগ নিতে হবে -মায়েবে তুমি না। | -আমরা আমাদের সুযোগ নিতে হবে -মায়েবে তুমি না। | |
331 | 00: 21: 24,533 -> 00: 21: 25,659 | আপনিই সঠিক? | আপনিই সঠিক? | |
332 | 00: 21: 26,327 -> 00: 21: 27,786 | হ্যাঁ, আমি ভাল আছি | হ্যাঁ, আমি ভাল আছি | |
333 | 00: 21: 28,496 -> 00: 21: 31,039 | -কোন এল.জে. সুসান: কোথাও নিরাপদ। | -কোন এল.জে. সুসান: কোথাও নিরাপদ। | |
334 | 00: 21: 31,207 -> 00: 21: 34,459 | চিন্তা মুক্ত হও. আমি কি আপনাকে একটি পানীয় দিতে পারি? | চিন্তা মুক্ত হও. আমি কি আপনাকে একটি পানীয় দিতে পারি? | |
335 | 00: 21: 36,045 -> 00: 21: 37,170 | কি হচ্ছে, সুসান? | কি হচ্ছে, সুসান? | |
336 | 00: 21: 37,380 -> 00: 21: 40,715 | আমি সবাই একত্রিত হতে চেয়েছিলাম তাই আমরা আজ রাতের এজেন্ডা নিয়ে আলোচনা করতে পারি। | আমি সবাই একত্রিত হতে চেয়েছিলাম তাই আমরা আজ রাতের এজেন্ডা নিয়ে আলোচনা করতে পারি। | |
337 | 00: 21: 40,883 -> 00: 21: 42,509 | হয়তো কয়েকটি নির্দেশিকা পেরেক। | হয়তো কয়েকটি নির্দেশিকা পেরেক। | |
338 | 00: 21: 42.718 -> 00: 21: 44.302 | এটা একই. কিছুই পরিবর্তন হয়নি। | এটা একই. কিছুই পরিবর্তন হয়নি। | |
339 | 00: 21: 44,512 -> 00: 21: 47,847 | আসলে, আমি ভাবছিলাম আমাদের উচিত সম্ভবত সমস্ত খেলোয়াড় অন্তর্ভুক্ত। | আসলে, আমি ভাবছিলাম আমাদের উচিত সম্ভবত সমস্ত খেলোয়াড় অন্তর্ভুক্ত। | |
340 | 00: 21: 48,265 -> 00: 21: 50,016 | আপনি না? | আপনি না? | |
341 | 00: 21: 52,186 -> 00: 21: 54,270 | তুমি এখানে কি করছ? | তুমি এখানে কি করছ? | |
342 | 00: 21: 55,231 -> 00: 21: 56,523 | শুধু নজর রাখা। | শুধু নজর রাখা। | |
343 | 00: 21: 57,233 -> 00: 22: 00,276 | কেউ চেষ্টা না করে তা নিশ্চিত করুন টানেল থেকে নামতে | কেউ চেষ্টা না করে তা নিশ্চিত করুন টানেল থেকে নামতে | |
344 | 00: 22: 02,488 -> 00: 22: 03,780 | তোমাকে কে ডাকছে? | তোমাকে কে ডাকছে? | |
345 | 00: 22: 03,990 -> 00: 22: 06,366 | হ্যাঁ, হাই, এই, আহ, গ্রাহক পরিষেবা? | হ্যাঁ, হাই, এই, আহ, গ্রাহক পরিষেবা? | |
346 | 00: 22: 06.534 -> 00: 22: 09.869 | হ্যাঁ, আমি, আমি - একটি উপ-কাজ করছি পানামায় এখানে একটি বিল্ডিং। | হ্যাঁ, আমি, আমি - একটি উপ-কাজ করছি পানামায় এখানে একটি বিল্ডিং। | |
347 | 00: 22: 10,037 -> 00: 22: 12,580 | এবং, ওম, আমরা সাইটে একটি ক্লায়েন্ট পেয়েছি। | এবং, ওম, আমরা সাইটে একটি ক্লায়েন্ট পেয়েছি। | |
348 | 00: 22: 12,748 -> 00: 22: 16,668 | তারা সম্পর্কে প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করছেন আমরা ইনস্টল করছি 321 0 জেনারেটর। | তারা সম্পর্কে প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করছেন আমরা ইনস্টল করছি 321 0 জেনারেটর। | |
349 | 00: 22: 16,836 -> 00: 22: 18,712 | একদম সঠিক. | একদম সঠিক. | |
350 | 00: 22: 18,879 -> 00: 22: 21,756 | উম, তারা জানতে চান যদি প্রধান শক্তি বন্ধ হয়ে যায় ... | উম, তারা জানতে চান যদি প্রধান শক্তি বন্ধ হয়ে যায় ... | |
351 | 00: 22: 21,924 -> 00: 22: 23,800 | ... তারা কত দিন? অন্ধকার হতে হবে ... | ... তারা কত দিন? অন্ধকার হতে হবে ... | |
352 | 00: 22: 23,968 -> 00: 22: 27,721 | ... ওম, জেনারেটরের আগে লাথি মেরে? | ... ওম, জেনারেটরের আগে লাথি মেরে? | |
353 | 00: 22: 27,888 -> 00: 22: 30,181 | হ্যাঁ ধন্যবাদ. আমি ধরব | হ্যাঁ ধন্যবাদ. আমি ধরব | |
354 | 00: 22: 30,391 -> 00: 22: 32,100 | আপনি খুব ভাল মিথ্যাবাদী। | আপনি খুব ভাল মিথ্যাবাদী। | |
355 | 00: 22: 34,812 -> 00: 22: 36,896 | এটাই সময়? | এটাই সময়? | |
356 | 00: 22: 37,815 -> 00: 22: 41,568 | নাহ, ওহ ... এটাই. সন্তুষ্ট. | নাহ, ওহ ... এটাই. সন্তুষ্ট. | |
357 | 00: 22: 43,946 -> 00: 22: 46,448 | আমরা হব? আমরা কি এটা তৈরি করব? | আমরা হব? আমরা কি এটা তৈরি করব? | |
358 | 00: 22: 46,657 -> 00: 22: 48,867 | আমাদের কেবল অন্ধকার থাকা উচিত এটি তৈরি করতে। | আমাদের কেবল অন্ধকার থাকা উচিত এটি তৈরি করতে। | |
359 | 00: 22: 49,160 -> 00: 22: 50,243 | সবার সাথে? | সবার সাথে? | |
360 | 00: 22: 50,411 -> 00: 22: 51,578 | [ফোন ফোন আরএলএনজিএস] | [ফোন ফোন আরএলএনজিএস] | |
361 | 00: 22: 51,871 -> 00: 22: 53,788 | -Hey। -তুই হুইসলারের সাথে? | -Hey। -তুই হুইসলারের সাথে? | |
362 | 00: 22: 56,000 -> 00: 22: 57,083 | MlCHAEL: হ্যাঁ. | MlCHAEL: হ্যাঁ. | |
363 | 00: 22: 57,293 -> 00: 23: 00,628 | সুসান আমার সাথে আছে। তিনি তাঁর কাছে একটি বার্তা পেতে চান। | সুসান আমার সাথে আছে। তিনি তাঁর কাছে একটি বার্তা পেতে চান। | |
364 | 00: 23: 01,422 -> 00: 23: 03,256 | মেলচেল [ফোনে]: কেন? LLNCOLN: তাকে রাখুন। | মেলচেল [ফোনে]: কেন? LLNCOLN: তাকে রাখুন। | |
365 | 00: 23: 06,469 -> 00: 23: 08,428 | এটা আপনার জন্য. | এটা আপনার জন্য. | |
366 | 00: 23: 12,975 -> 00: 23: 14,893 | পুরো: হ্যাঁ? - ঠিক আছে, আমি তাকে পেয়েছি। এখন কি? | পুরো: হ্যাঁ? - ঠিক আছে, আমি তাকে পেয়েছি। এখন কি? | |
367 | 00: 23: 15,269 -> 00: 23: 17,771 | তাকে বলুন আমি তাঁর কথা শুনব খুব সতর্কভাবে... | তাকে বলুন আমি তাঁর কথা শুনব খুব সতর্কভাবে... | |
368 | 00: 23: 17,938 -> 00: 23: 19,773 | ... নিম্নলিখিত নির্দেশাবলী | ... নিম্নলিখিত নির্দেশাবলী | |
369 | 00: 23: 20,191 -> 00: 23: 23,234 | তিনি আপনাকে শুনতে চান-- -আল শুনতে পাচ্ছি। কি সম্পর্কে নির্দেশনা? | তিনি আপনাকে শুনতে চান-- -আল শুনতে পাচ্ছি। কি সম্পর্কে নির্দেশনা? | |
370 | 00: 23: 23,402 -> 00: 23: 24,486 | জেমস? | জেমস? | |
371 | 00: 23: 24,695 -> 00: 23: 27,280 | সে কি সোফিয়া ছিল? সে সেখানে আছে? | সে কি সোফিয়া ছিল? সে সেখানে আছে? | |
372 | 00: 23: 27,490 -> 00: 23: 29,824 | হ্যা। WHLSTLER: কি হচ্ছে? | হ্যা। WHLSTLER: কি হচ্ছে? | |
373 | 00: 23: 30,159 -> 00: 23: 33,995 | তিনি এই সম্পর্কে জানতে চান। - ঠিক আছে, আমি তাকে বলব। | তিনি এই সম্পর্কে জানতে চান। - ঠিক আছে, আমি তাকে বলব। | |
374 | 00: 23: 34,413 -> 00: 23: 36,539 | সোফিয়া: আঃ! LLNCOLN: না! | সোফিয়া: আঃ! LLNCOLN: না! | |
375 | 00: 23: 36,707 -> 00: 23: 38,374 | [সোফিয়া ক্রাইং] | [সোফিয়া ক্রাইং] | |
376 | 00: 23: 38,542 -> 00: 23: 40,376 | WHlSTLER: Was--? সে কি সোফ--? | WHlSTLER: Was--? সে কি সোফ--? | |
377 | 00: 23: 41,754 -> 00: 23: 44,881 | এটা কি সোফিয়া? | এটা কি সোফিয়া? | |
378 | 00: 23: 48,677 -> 00: 23: 51,930 | সুসান: তুমি কি বের করেছ? স্থানাঙ্ক এখনও জেমস? | সুসান: তুমি কি বের করেছ? স্থানাঙ্ক এখনও জেমস? | |
379 | 00: 23: 54,016 -> 00: 23: 55,475 | অনুগ্রহ. | অনুগ্রহ. | |
380 | 00: 23: 55,643 -> 00: 23: 57,393 | -Almost। -ভুল উত্তর. | -Almost। -ভুল উত্তর. | |
381 | 00: 23: 57,603 -> 00: 23: 58,686 | LLNCOLN: না! সোফিয়া: না! | LLNCOLN: না! সোফিয়া: না! | |
382 | 00: 23: 58,854 -> 00: 24: 01,731 | আমি এগুলি আপনার জন্য পেয়ে যাব যখন আমরা এখান থেকে বের হব, তখন দিব্যি। | আমি এগুলি আপনার জন্য পেয়ে যাব যখন আমরা এখান থেকে বের হব, তখন দিব্যি। | |
383 | 00: 24: 01,941 -> 00: 24: 04,109 | আপনার সমস্ত প্রতিশ্রুতি, আপনার গ্যারান্টি ... | আপনার সমস্ত প্রতিশ্রুতি, আপনার গ্যারান্টি ... | |
384 | 00: 24: 04,944 -> 00: 24: 06,319 | ... তারা কিছুই মানে না। | ... তারা কিছুই মানে না। | |
385 | 00: 24: 06,487 -> 00: 24: 09,572 | আমি প্রায় অপেক্ষায় বেশ অসুস্থ তোমার ছেলেরা আমার উপর চাপিয়ে দেবে | আমি প্রায় অপেক্ষায় বেশ অসুস্থ তোমার ছেলেরা আমার উপর চাপিয়ে দেবে | |
386 | 00: 24: 10,741 -> 00: 24: 13,368 | আমি এই স্থানাঙ্ক প্রয়োজন দিনের শেষে. | আমি এই স্থানাঙ্ক প্রয়োজন দিনের শেষে. | |
387 | 00: 24: 13,536 -> 00: 24: 15,703 | নাহ আহ! | নাহ আহ! | |
388 | 00: 24: 32,805 -> 00: 24: 34,013 | [ক্রন্দিত] | [ক্রন্দিত] | |
389 | 00: 24: 37,017 -> 00: 24: 39,394 | আমি এটি খুঁজে বের করতে হবে। | আমি এটি খুঁজে বের করতে হবে। | |
390 | 00: 24: 39,562 -> 00: 24: 43,314 | আমি কিছু করতে হবে। আমি কিছু করতে হবে। | আমি কিছু করতে হবে। আমি কিছু করতে হবে। | |
391 | 00: 24: 44,733 -> 00: 24: 48,361 | আমরা দুজনেই জানি যে আপনি পারবেন না শুধু সেই তথ্য হস্তান্তর। | আমরা দুজনেই জানি যে আপনি পারবেন না শুধু সেই তথ্য হস্তান্তর। | |
392 | 00: 24: 48,571 -> 00: 24: 50,655 | কেন? আমি কেন পারব না? | কেন? আমি কেন পারব না? | |
393 | 00: 24: 50,865 -> 00: 24: 54,325 | একবার তারা যা চায় তা পেলে, তারা আপনাকে রাখার কোন কারণ নেই ... | একবার তারা যা চায় তা পেলে, তারা আপনাকে রাখার কোন কারণ নেই ... | |
394 | 00: 24: 54,702 -> 00: 24: 57,245 | ... বা তোমার বান্ধবী বা আমার ভাগ্নে জীবিত। | ... বা তোমার বান্ধবী বা আমার ভাগ্নে জীবিত। | |
395 | 00: 24: 57,454 -> 00: 24: 59,164 | তো, আমি কী করব? | তো, আমি কী করব? | |
396 | 00: 25: 00,082 -> 00: 25: 02,750 | আমি কি তাদের সোফিয়াকে নির্যাতন করতে দিয়েছি? | আমি কি তাদের সোফিয়াকে নির্যাতন করতে দিয়েছি? | |
397 | 00: 25: 03,335 -> 00: 25: 04,878 | MlCHAEL: আমরা কিছু কাজ করব। | MlCHAEL: আমরা কিছু কাজ করব। | |
398 | 00: 25: 06,589 -> 00: 25: 08,173 | আমরা এটি মাধ্যমে চিন্তা করব। | আমরা এটি মাধ্যমে চিন্তা করব। | |
399 | 00: 25: 08,382 -> 00: 25: 10,508 | ইতোমধ্যে আমার আছে. | ইতোমধ্যে আমার আছে. | |
400 | 00: 25: 17,766 -> 00: 25: 19,767 | হুইসলার। | হুইসলার। | |
401 | 00: 25: 20,352 -> 00: 25: 24,689 | হুইসলার। কি বিশেষ তাই তার সম্পর্কে, যাইহোক, হাহ? | হুইসলার। কি বিশেষ তাই তার সম্পর্কে, যাইহোক, হাহ? | |
402 | 00: 25: 25,524 -> 00: 25: 26,733 | তাই না? | তাই না? | |
403 | 00: 25: 27,401 -> 00: 25: 31,279 | আপনি কি ভাবেন যে তাঁর কিছু করার আছে? তারা এখানে কেন স্কোফিল্ড চায়? | আপনি কি ভাবেন যে তাঁর কিছু করার আছে? তারা এখানে কেন স্কোফিল্ড চায়? | |
404 | 00: 25: 31,488 -> 00: 25: 33,448 | এটি আসলে আমার কোনও ব্যবসা নয়। | এটি আসলে আমার কোনও ব্যবসা নয়। | |
405 | 00: 25: 33,616 -> 00: 25: 36,492 | - আপনার ব্যবসা ঠিক কি? -আপনার মনে কিছু? | - আপনার ব্যবসা ঠিক কি? -আপনার মনে কিছু? | |
406 | 00: 25: 38,120 -> 00: 25: 41,414 | আমি শুধু বলছি, আমাদের যদি দর কষাকষির চিপ দরকার ... | আমি শুধু বলছি, আমাদের যদি দর কষাকষির চিপ দরকার ... | |
407 | 00: 25: 41,582 -> 00: 25: 46,085 | ... আপনি ধারালো লাঠি মনে করেন এই নিস্তেজ চুনে আমাদের সাহায্য করবে? | ... আপনি ধারালো লাঠি মনে করেন এই নিস্তেজ চুনে আমাদের সাহায্য করবে? | |
408 | 00: 25: 46,503 -> 00: 25: 47,962 | কোনও "আমাদের" নেই। | কোনও "আমাদের" নেই। | |
409 | 00: 25: 48,130 -> 00: 25: 51,799 | তুমি আর আমি অনেক বেশি একসাথে অ্যালেক্স তুমি যা ভাবি তার চেয়ে | তুমি আর আমি অনেক বেশি একসাথে অ্যালেক্স তুমি যা ভাবি তার চেয়ে | |
410 | 00: 25: 52,593 -> 00: 25: 56,429 | আমরা উভয়েই জানি এটি কেমন লাগে একটি মহান ভালবাসা হারাতে। | আমরা উভয়েই জানি এটি কেমন লাগে একটি মহান ভালবাসা হারাতে। | |
411 | 00: 25: 56,597 -> 00: 25: 59,224 | একজন মানুষকে মেরে ফেলতে কেমন লাগে। | একজন মানুষকে মেরে ফেলতে কেমন লাগে। | |
412 | 00: 25: 59,433 -> 00: 26: 01,976 | আমরা উভয় এখানে শেষ মাইকেল স্কোফিল্ডের কারণে। | আমরা উভয় এখানে শেষ মাইকেল স্কোফিল্ডের কারণে। | |
413 | 00: 26: 02,144 -> 00: 26: 06,397 | এটা কি কাব্যিক ন্যায়বিচার হবে না আমরা যদি কেবল অনুগ্রহ ফিরিয়ে দিতে পারি? | এটা কি কাব্যিক ন্যায়বিচার হবে না আমরা যদি কেবল অনুগ্রহ ফিরিয়ে দিতে পারি? | |
414 | 00: 26: 06,607 -> 00: 26: 08,483 | বিচার? | বিচার? | |
415 | 00: 26: 10,736 -> 00: 26: 14,405 | যদি এটি একটি আউন্স ছিল এই পৃথিবীতে রেখে গেছে ... | যদি এটি একটি আউন্স ছিল এই পৃথিবীতে রেখে গেছে ... | |
416 | 00: 26: 16,200 -> 00: 26: 18,910 | ... তুমি শুয়ে থাকো একই চিহ্নহীন কবরে ... | ... তুমি শুয়ে থাকো একই চিহ্নহীন কবরে ... | |
417 | 00: 26: 19,078 -> 00: 26: 21,371 | ... আপনার বাকী পরিবার হিসাবে। | ... আপনার বাকী পরিবার হিসাবে। | |
418 | 00: 26: 26,126 -> 00: 26: 29,087 | আমার মধ্যে একমাত্র পার্থক্য এবং আপনি, অ্যালেক্স, একটি ব্যাজ। | আমার মধ্যে একমাত্র পার্থক্য এবং আপনি, অ্যালেক্স, একটি ব্যাজ। | |
419 | 00: 26: 29,546 -> 00: 26: 31,297 | শেষবার আমি চেক করেছি, তোমার তা ছিল না | শেষবার আমি চেক করেছি, তোমার তা ছিল না | |
420 | 00: 26: 31,465 -> 00: 26: 34,217 | সুতরাং আপনি কেবল আশা চালিয়ে যেতে পারেন আপনার শুভ পরিণতি জন্য | সুতরাং আপনি কেবল আশা চালিয়ে যেতে পারেন আপনার শুভ পরিণতি জন্য | |
421 | 00: 26: 34,426 -> 00: 26: 36,928 | আপনি কেবল এগিয়ে লাঙ্গল চালিয়ে যান তাদের সাথে অন্ধ | আপনি কেবল এগিয়ে লাঙ্গল চালিয়ে যান তাদের সাথে অন্ধ | |
422 | 00: 26: 37,096 -> 00: 26: 40,098 | তবে তাদের অন্ধ হয়ে যাওয়ার বিষয়টি হ'ল ... | তবে তাদের অন্ধ হয়ে যাওয়ার বিষয়টি হ'ল ... | |
423 | 00: 26: 40,307 -> 00: 26: 43,226 | ... এটা সত্যিই কঠিন করে তোলে আপনার পিছনে দেখতে | ... এটা সত্যিই কঠিন করে তোলে আপনার পিছনে দেখতে | |
424 | 00: 26: 51,652 -> 00: 26: 53,486 | এটা শীঘ্রই ভাল হতে হবে, আমি প্রতিশ্রুতি। | এটা শীঘ্রই ভাল হতে হবে, আমি প্রতিশ্রুতি। | |
425 | 00: 26: 54,989 -> 00: 26: 56,114 | সুসান: তিনি ঠিক বলেছেন, আপনি জানেন। | সুসান: তিনি ঠিক বলেছেন, আপনি জানেন। | |
426 | 00: 26: 56,282 -> 00: 26: 59,284 | জেমস যদি আপনাকে ভালবাসে, তিনি আমাদের যা চান তা দেবেন। | জেমস যদি আপনাকে ভালবাসে, তিনি আমাদের যা চান তা দেবেন। | |
427 | 00: 26: 59,785 -> 00: 27: 03,371 | এবং তারপরে আপনি এবং আপনার সাদা নাইট সূর্যাস্তে যাত্রা করতে পারেন। | এবং তারপরে আপনি এবং আপনার সাদা নাইট সূর্যাস্তে যাত্রা করতে পারেন। | |
428 | 00: 27: 04,748 -> 00: 27: 06,833 | যদি না আপনি ইতিমধ্যে তাঁর সাথে থাকেন। | যদি না আপনি ইতিমধ্যে তাঁর সাথে থাকেন। | |
429 | 00: 27: 09,211 -> 00: 27: 10,586 | তুমি ভয় পেয়েছ, সুসান? | তুমি ভয় পেয়েছ, সুসান? | |
430 | 00: 27: 11,255 -> 00: 27: 12,922 | আমি কি লিংকনকে ভয় পাচ্ছি? | আমি কি লিংকনকে ভয় পাচ্ছি? | |
431 | 00: 27: 13,132 -> 00: 27: 15,466 | এরকম কিছু টান .... | এরকম কিছু টান .... | |
432 | 00: 27: 16,635 -> 00: 27: 19,304 | -আপনি মরিয়া? -আপনি আমার সাথে লড়াই করা বন্ধ করতে হবে। | -আপনি মরিয়া? -আপনি আমার সাথে লড়াই করা বন্ধ করতে হবে। | |
433 | 00: 27: 19,471 -> 00: 27: 22,348 | যদি আপনি সত্যিই বুঝতে পারেন, আপনি জানেন আমরা খারাপ ছেলেরা না। | যদি আপনি সত্যিই বুঝতে পারেন, আপনি জানেন আমরা খারাপ ছেলেরা না। | |
434 | 00: 27: 22,516 -> 00: 27: 23,641 | LlNCOLN: আমাকে বোকা বানাতে পারত। | LlNCOLN: আমাকে বোকা বানাতে পারত। | |
435 | 00: 27: 23,809 -> 00: 27: 26,102 | সুসান: কখনও হয়েছে সঠিক কারণে ভুল জিনিস? | সুসান: কখনও হয়েছে সঠিক কারণে ভুল জিনিস? | |
436 | 00: 27: 26,270 -> 00: 27: 27,729 | সঠিক কারণগুলি কী কী? | সঠিক কারণগুলি কী কী? | |
437 | 00: 27: 28,314 -> 00: 27: 31,524 | হুইসলার সম্পর্কে এটি কী? এটা এত গুরুত্বপূর্ণ? | হুইসলার সম্পর্কে এটি কী? এটা এত গুরুত্বপূর্ণ? | |
438 | 00: 27: 34,320 -> 00: 27: 37,447 | আমি তোমাকে বলতে পারি, তবে আপনাকে খুন করতে হবে। | আমি তোমাকে বলতে পারি, তবে আপনাকে খুন করতে হবে। | |
439 | 00: 27: 39,491 -> 00: 27: 40,992 | তুমি যেভাবেই করবে। | তুমি যেভাবেই করবে। | |
440 | 00: 27: 42,411 -> 00: 27: 46,456 | হুইসলার আমাদের যা চান তা দেয়, হয়তো আমার হবে না। | হুইসলার আমাদের যা চান তা দেয়, হয়তো আমার হবে না। | |
441 | 00: 27: 52,421 -> 00: 27: 54,339 | লিংক ডেকেছে। | লিংক ডেকেছে। | |
442 | 00: 27: 54,506 -> 00: 27: 56,507 | তারা তাদের পথে। | তারা তাদের পথে। | |
443 | 00: 27: 58,469 -> 00: 27: 59,635 | আমি তাদের খুঁজে বের করতে। | আমি তাদের খুঁজে বের করতে। | |
444 | 00: 28: 00,804 -> 00: 28: 02,722 | স্থানাঙ্ক। | স্থানাঙ্ক। | |
445 | 00: 28: 03,849 -> 00: 28: 05,808 | আমি তাদের হাতে দেব। | আমি তাদের হাতে দেব। | |
446 | 00: 28: 06,018 -> 00: 28: 10,104 | আমি ভেবেছিলাম আপনার জানা উচিত, তাই আপনি পারেন আপনি যা পারেন সাবধানতা অবলম্বন করুন। | আমি ভেবেছিলাম আপনার জানা উচিত, তাই আপনি পারেন আপনি যা পারেন সাবধানতা অবলম্বন করুন। | |
447 | 00: 28: 10,773 -> 00: 28: 14,650 | কি যদি, আহ - আপনি যদি তাদের দেন ভুল স্থানাঙ্ক? | কি যদি, আহ - আপনি যদি তাদের দেন ভুল স্থানাঙ্ক? | |
448 | 00: 28: 14,818 -> 00: 28: 16,444 | এটি আমাদের আরও কিছু সময় কিনতে পারে। | এটি আমাদের আরও কিছু সময় কিনতে পারে। | |
449 | 00: 28: 16,653 -> 00: 28: 19,697 | -মায়েব লিংক সোফিয়াকে নিরাপদে পেতে পারে। -কেন ভালো লেগেছে সারা? | -মায়েব লিংক সোফিয়াকে নিরাপদে পেতে পারে। -কেন ভালো লেগেছে সারা? | |
450 | 00: 28: 23,452 -> 00: 28: 25,536 | আমি আমি দুঃখিত.... | আমি আমি দুঃখিত.... | |
451 | 00: 28: 26,246 -> 00: 28: 29,374 | আমি বলতে চাইনি। আমি, আহ ... | আমি বলতে চাইনি। আমি, আহ ... | |
452 | 00: 28: 30,250 -> 00: 28: 33,211 | আমি আর জানি না আমি কি করব। | আমি আর জানি না আমি কি করব। | |
453 | 00: 28: 33,379 -> 00: 28: 35,671 | আমি যদি ধিক্কার জানাতে পারি তবে আমি অভিশাপ করছি! | আমি যদি ধিক্কার জানাতে পারি তবে আমি অভিশাপ করছি! | |
454 | 00: 28: 36,632 -> 00: 28: 37,715 | জয়ের উপায় নেই। | জয়ের উপায় নেই। | |
455 | 00: 28: 37,883 -> 00: 28: 40,385 | এটা আর জয়ের কথা নয়, এটা বেঁচে থাকা সম্পর্কে। | এটা আর জয়ের কথা নয়, এটা বেঁচে থাকা সম্পর্কে। | |
456 | 00: 28: 40,552 -> 00: 28: 43,930 | - যেটা হাল ছেড়ে দেওয়ার মত নয়। -কিন্তু আপনি নিখুঁতভাবে যেতে পারেন। | - যেটা হাল ছেড়ে দেওয়ার মত নয়। -কিন্তু আপনি নিখুঁতভাবে যেতে পারেন। | |
457 | 00: 28: 45,891 -> 00: 28: 48,184 | সম্মান আছে, আপনি ভালবাসেন তাদের রক্ষা। | সম্মান আছে, আপনি ভালবাসেন তাদের রক্ষা। | |
458 | 00: 28: 48,560 -> 00: 28: 51,104 | সম্মান একটি বিলাসিতা আমাদের মতো পুরুষদের সামর্থ নেই। | সম্মান একটি বিলাসিতা আমাদের মতো পুরুষদের সামর্থ নেই। | |
459 | 00: 28: 53,065 -> 00: 28: 55,608 | আপনি আমাকে প্রতিশ্রুতি দিতে পারেন? আমরা আজ রাতে এখান থেকে করব? | আপনি আমাকে প্রতিশ্রুতি দিতে পারেন? আমরা আজ রাতে এখান থেকে করব? | |
460 | 00: 28: 55,818 -> 00: 28: 57,610 | গেমস নেই। | গেমস নেই। | |
461 | 00: 28: 57,820 -> 00: 28: 59,237 | আপনি কি সত্যি কথা বলতে পারবেন? | আপনি কি সত্যি কথা বলতে পারবেন? | |
462 | 00: 28: 59,655 -> 00: 29: 01,989 | আমি তোমাকে কথা দিতে পারি আমি আমার ক্ষমতায় সব করব। | আমি তোমাকে কথা দিতে পারি আমি আমার ক্ষমতায় সব করব। | |
463 | 00: 29: 04,201 -> 00: 29: 05,910 | আমি ইচ্ছা করি যে যথেষ্ট ছিল। | আমি ইচ্ছা করি যে যথেষ্ট ছিল। | |
464 | 00: 29: 06,078 -> 00: 29: 09,247 | আপনি যদি এটি করেন, আপনি যদি তারা তাদের কি চান ... | আপনি যদি এটি করেন, আপনি যদি তারা তাদের কি চান ... | |
465 | 00: 29: 10,290 -> 00: 29: 13,751 | ... সব হারিয়ে গেছে কিছুই হবে না। | ... সব হারিয়ে গেছে কিছুই হবে না। | |
466 | 00: 29: 27,474 -> 00: 29: 28,975 | Monjares। | Monjares। | |
467 | 00: 29: 29,143 -> 00: 29: 30,393 | [স্প্যানিশে] | [স্প্যানিশে] | |
468 | 00: 29: 30,727 -> 00: 29: 32,019 | [স্প্যানিশ ভাষায় বক্তৃতা] | [স্প্যানিশ ভাষায় বক্তৃতা] | |
469 | 00: 29: 42,114 -> 00: 29: 45,032 | [স্প্যানিশে] | [স্প্যানিশে] | |
470 | 00: 29: 47,077 -> 00: 29: 48,161 | [স্প্যানিশ ভাষায় বক্তৃতা] | [স্প্যানিশ ভাষায় বক্তৃতা] | |
471 | 00: 29: 50,038 -> 00: 29: 52,165 | মানুষ [ওভার পিএ এলএন স্প্যানিশ]: | মানুষ [ওভার পিএ এলএন স্প্যানিশ]: | |
472 | 00: 30: 24,031 -> 00: 30: 25,823 | রাফায়েল: হোর্হে। | রাফায়েল: হোর্হে। | |
473 | 00: 30: 26,408 -> 00: 30: 27,533 | [স্প্যানিশে] | [স্প্যানিশে] | |
474 | 00: 30: 56,063 -> 00: 30: 57,855 | [স্প্যানলশ ওভার পিএতে বক্তব্য রাখতে পারেন] | [স্প্যানলশ ওভার পিএতে বক্তব্য রাখতে পারেন] | |
475 | 00: 30: 59,066 -> 00: 31: 01,567 | হুইল্লার, আপনার কাছে একজন দর্শক আছে | হুইল্লার, আপনার কাছে একজন দর্শক আছে | |
476 | 00: 31: 21,046 -> 00: 31: 22,463 | [ফোনটি সেল করুন] | [ফোনটি সেল করুন] | |
477 | 00: 31: 24,383 -> 00: 31: 26,133 | [ফোন ফোন আরএলএনজিএস] | [ফোন ফোন আরএলএনজিএস] | |
478 | 00: 31: 26,593 -> 00: 31: 29,136 | লিংক, তিনি তাদের এটি দেবেন। | লিংক, তিনি তাদের এটি দেবেন। | |
479 | 00: 31: 29,346 -> 00: 31: 30,888 | আরাম করুন। আমি তোমাকে এক মিনিটে দেখব | আরাম করুন। আমি তোমাকে এক মিনিটে দেখব | |
480 | 00: 31: 31,056 -> 00: 31: 33,099 | আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? | আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? | |
481 | 00: 31: 33,267 -> 00: 31: 35,685 | [স্প্যানলশ ওভার পিএতে বক্তব্য রাখতে পারেন] | [স্প্যানলশ ওভার পিএতে বক্তব্য রাখতে পারেন] | |
482 | 00: 31: 35,852 -> 00: 31: 37,687 | স্কোফিল্ড, আপনার একটি দর্শক আছে | স্কোফিল্ড, আপনার একটি দর্শক আছে | |
483 | 00: 31: 41,525 -> 00: 31: 44,110 | আমার ধারণা অনুধাবন এই সময়ে অপ্রয়োজনীয়। | আমার ধারণা অনুধাবন এই সময়ে অপ্রয়োজনীয়। | |
484 | 00: 31: 44,319 -> 00: 31: 45,945 | আমরা এখানে কি করছি, গ্রেচেন? | আমরা এখানে কি করছি, গ্রেচেন? | |
485 | 00: 31: 46,154 -> 00: 31: 47,572 | আমরা এখানে বিদায় জানাতে এসেছি। | আমরা এখানে বিদায় জানাতে এসেছি। | |
486 | 00: 31: 47,781 -> 00: 31: 50,658 | আমি তোমাকে কথা দিচ্ছি, তারা আপনাকে আর ক্ষতি করবে না। | আমি তোমাকে কথা দিচ্ছি, তারা আপনাকে আর ক্ষতি করবে না। | |
487 | ||||
488 | ||||
-হ্যাঁ. | ||||
489 | ||||
490 | 490 | |||
এটা আমার. | 491 | 491 | ||
492 | ||||
493 | ||||
494 | 494 | |||
495 | 495 | |||
496 | 496 | |||
497 | ||||
498 | ||||
এইটা কি করতেছ তুমি? | 499 | 499 | ||
500 | 500 | |||
501 | 501 | |||
502 | ||||
503 | ||||
504 | ||||
505 | ||||
506 | 506 | |||
তুমি কি আমাকে বুঝেছ? | 507 | 507 | ||
জেমস। | 508 | 508 | ||
509 | 509 | |||
510 | 510 | |||
511 | ||||
512 | 512 | |||
হ্যাঁ। | 513 | 513 | ||
514 | 514 | |||
515 | ||||
516 | ||||
517 | ||||
518 | ||||
519 | 519 | |||
520 | ||||
521 | ||||
522 | ||||
523 | 523 | |||
524 | 524 | |||
525 | 525 | |||
অনুগ্রহ. | 526 | 526 | ||
527 | 527 | |||
528 | হ্যাঁ। | হ্যাঁ। | ||
529 | ||||
530 | ||||
531 | 531 | |||
532 | ||||
533 | 533 | |||
534 | ||||
535 | 535 | |||
536 | ||||
হ্যা। | 537 | 537 | ||
538 | 538 | |||
539 | 539 | |||
540 | 540 | |||
আজ রাতে। | 541 | 541 | ||
চল এটা করি. | 542 | 542 | ||
543 | 543 | |||
544 | ||||
545 | ||||
546 | ||||
547 | 547 | |||
548 | ||||
549 | 549 | |||
550 | ||||
551 | 551 | |||
552 | 552 | |||
553 | ||||
554 | 554 | |||
555 | 555 | |||
556 | 556 | |||
557 | 557 | |||
558 | আমি তাই মনে করি. | আমি তাই মনে করি. | ||
559 | ||||
560 | ||||
561 | । ।? | । ।? | ||
562 | ||||
563 | 563 | |||
564 | 564 | |||
565 | ||||
566 | 566 | |||
567 | 567 | |||
568 | ||||
569 | 569 | |||
570 | 570 | |||
571 | ||||
572 | 572 | |||
573 | ||||
574 | 574 | |||
575 | 575 | |||
576 | ||||
577 | 577 | |||
578 | ||||
579 | ||||
580 | 580 | |||
581 | ||||
আমি চলে গেলাম। | 582 | 582 | ||
583 | 583 | |||
584 | 584 | |||
585 | 585 | |||
586 | 586 | |||
587 | 587 | |||
588 | 588 | |||
589 | 589 | |||
এখন। | ||||
590 | চলো যাই. | চলো যাই. | ||
591 | ||||
592 | ||||
593 | ||||
594 | 594 | |||
595 | হাহ। | হাহ। | ||
596 | ||||
597 | ||||
598 | ||||
599 | ||||
600 | ||||
601 | 601 | |||
602 | ||||
603 | 603 | |||
604 | 604 | |||
605 | 605 | |||
ঠিক আছে. | 606 | 606 | ||
ঠিক আছে, যাও। | 607 | 607 | ||
608 | 608 | |||
609 | ||||
610 | ||||
611 | 611 | |||
612 | ||||
613 | ||||
614 | 614 | |||
যাওয়া. | 615 | 615 |