This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00: 00: 02,169 -> 00: 00: 04,003 | ন্যারেটরঃ আগে জেল বিরতিতে: | ন্যারেটরঃ আগে জেল বিরতিতে: | |
2 | 00: 00: 04,171 -> 00: 00: 08,675 | মান: সোনার একমুখী রাস্তা। যা যায় তা কখনই বের হয় না | মান: সোনার একমুখী রাস্তা। যা যায় তা কখনই বের হয় না | |
3 | 00: 00: 09,301 -> 00: 00: 10,343 | L.J .: তারা আমাকে এবং সারা পেয়েছে | L.J .: তারা আমাকে এবং সারা পেয়েছে | |
4 | 00: 00: 10,761 -> 00: 00: 13,888 | এল জে এবং সারা ট্রেড হবে হুইসেলারের জন্য আমরা কি বুঝতে পারছি? | এল জে এবং সারা ট্রেড হবে হুইসেলারের জন্য আমরা কি বুঝতে পারছি? | |
5 | 00: 00: 14,098 -> 00: 00: 16,641 | আমি আপনাকে পরিকল্পনাটি বলব আপনি যখন আমাকে বলুন। | আমি আপনাকে পরিকল্পনাটি বলব আপনি যখন আমাকে বলুন। | |
6 | 00: 00: 16,809 -> 00: 00: 18,309 | - আমি একজন জেলে। -Really? | - আমি একজন জেলে। -Really? | |
7 | 00: 00: 18,519 -> 00: 00: 20,061 | আমার জীবন আপনার হাতে। | আমার জীবন আপনার হাতে। | |
8 | 00: 00: 20,396 -> 00: 00: 22,021 | কেমন আছে এল.জে. কেমন আছেন সারা? | কেমন আছে এল.জে. কেমন আছেন সারা? | |
9 | 00: 00: 22,231 -> 00: 00: 24,565 | সে মারা গেছে মাইকেল। আমি তোমাকে মিথ্যা বলেছি | সে মারা গেছে মাইকেল। আমি তোমাকে মিথ্যা বলেছি | |
10 | 00: 00: 25,984 -> 00: 00: 27,443 | [স্প্যানিশে] | [স্প্যানিশে] | |
11 | 00: 00: 28,070 -> 00: 00: 30,655 | আপনি এই কারাগার থেকে বেরিয়ে যাচ্ছেন, মিঃ স্কোফিল্ড | আপনি এই কারাগার থেকে বেরিয়ে যাচ্ছেন, মিঃ স্কোফিল্ড | |
12 | 00: 00: 30,823 -> 00: 00: 32,198 | তুমি আমাকে তোমার সাথে নিয়ে যাচ্ছ | তুমি আমাকে তোমার সাথে নিয়ে যাচ্ছ | |
13 | 00: 00: 32,408 -> 00: 00: 36,661 | চার দিন। যদি আমি এখান থেকে বাইরে থাকি ততক্ষণে আমি এখনও এটি করতে পারি। | চার দিন। যদি আমি এখান থেকে বাইরে থাকি ততক্ষণে আমি এখনও এটি করতে পারি। | |
14 | 00: 00: 36,870 -> 00: 00: 39,747 | জাভালা: দু'জন পালাতে পেরেছে গত দু'দিনের চেষ্টা | জাভালা: দু'জন পালাতে পেরেছে গত দু'দিনের চেষ্টা | |
15 | 00: 00: 39,957 -> 00: 00: 42,041 | সোনাকে বিদায় জানান, মিঃ স্কিফিল্ড। | সোনাকে বিদায় জানান, মিঃ স্কিফিল্ড। | |
16 | 00: 00: 54,430 -> 00: 00: 56,514 | [মেন চ্যাটারেলএনজি এলএন স্প্যানিশ] | [মেন চ্যাটারেলএনজি এলএন স্প্যানিশ] | |
17 | 00: 01: 09,111 -> 00: 01: 11,195 | [INDlSTlNCT র্যাডলো অধ্যায়] | [INDlSTlNCT র্যাডলো অধ্যায়] | |
18 | 00: 01: 12,156 -> 00: 01: 13,239 | [স্প্যানিশে] | [স্প্যানিশে] | |
19 | 00: 01: 15,159 -> 00: 01: 19,287 | আমার পূর্বসূর, কর্নেল এস্কিমিলা, কার্যকর নেতা ছিলেন না। | আমার পূর্বসূর, কর্নেল এস্কিমিলা, কার্যকর নেতা ছিলেন না। | |
20 | 00: 01: 19,455 -> 00: 01: 20,538 | তিনি প্রতিস্থাপন করা হয়েছে। | তিনি প্রতিস্থাপন করা হয়েছে। | |
21 | 00: 01: 20,748 -> 00: 01: 23,416 | আমি জেনারেল জাভালা। বসা. | আমি জেনারেল জাভালা। বসা. | |
22 | 00: 01: 24,418 -> 00: 01: 26,210 | জল পান? | জল পান? | |
23 | 00: 01: 29,256 -> 00: 01: 32,967 | সাধারণ শ্রদ্ধার সাথে, সাধারণ, আমার কিছুই ছিল না আজ এখানে কি ঘটেছে তা করতে। | সাধারণ শ্রদ্ধার সাথে, সাধারণ, আমার কিছুই ছিল না আজ এখানে কি ঘটেছে তা করতে। | |
24 | 00: 01: 33,135 -> 00: 01: 35,720 | আমি সর্বদা পরিচালনা করি একটি গভীর তদন্ত ... | আমি সর্বদা পরিচালনা করি একটি গভীর তদন্ত ... | |
25 | 00: 01: 35,888 -> 00: 01: 38,765 | ... এবং অনেক আছে অনুत्तरযুক্ত প্রশ্ন এখানে। | ... এবং অনেক আছে অনুत्तरযুক্ত প্রশ্ন এখানে। | |
26 | 00: 01: 38,932 -> 00: 01: 41,434 | এই উত্তরগুলি খুঁজে পাওয়া আমার কাজ। | এই উত্তরগুলি খুঁজে পাওয়া আমার কাজ। | |
27 | 00: 01: 41,643 -> 00: 01: 43,603 | আপনি যদি আমার কাজটি করতে আমাকে সহায়তা করেন তবে আমি আপনাকে সহায়তা করব। | আপনি যদি আমার কাজটি করতে আমাকে সহায়তা করেন তবে আমি আপনাকে সহায়তা করব। | |
28 | 00: 01: 44,146 -> 00: 01: 45,813 | হেলিকপ্টার। | হেলিকপ্টার। | |
29 | 00: 01: 46,398 -> 00: 01: 50,318 | আপনি এর জন্য দায়বদ্ধ হতে পারবেন না। আপনি হেলিকপ্টার উড়ছিল না, তুমি কি? | আপনি এর জন্য দায়বদ্ধ হতে পারবেন না। আপনি হেলিকপ্টার উড়ছিল না, তুমি কি? | |
30 | 00: 01: 50,486 -> 00: 01: 51,611 | -না। -কে ছিল? | -না। -কে ছিল? | |
31 | 00: 01: 51,779 -> 00: 01: 53,905 | আমি জানি না। না। -তুমি জানো কে তাদের পাঠিয়েছে? | আমি জানি না। না। -তুমি জানো কে তাদের পাঠিয়েছে? | |
32 | 00: 01: 55,407 -> 00: 01: 59,243 | আবার, পরামর্শ দেওয়া: সত্য বলা আপনার সর্বোত্তম স্বার্থে। | আবার, পরামর্শ দেওয়া: সত্য বলা আপনার সর্বোত্তম স্বার্থে। | |
33 | 00: 01: 59,870 -> 00: 02: 00,995 | আমি. | আমি. | |
34 | 00: 02: 03,290 -> 00: 02: 04,373 | [পিঠে ডাউন গ্লাস] | [পিঠে ডাউন গ্লাস] | |
35 | 00: 02: 06,502 -> 00: 02: 07,919 | চল হাটতে যাই. | চল হাটতে যাই. | |
36 | 00: 02: 08,128 -> 00: 02: 09,754 | আমি আপনার ভয় বুঝতে। | আমি আপনার ভয় বুঝতে। | |
37 | 00: 02: 09,922 -> 00: 02: 13,090 | তবে পানামা প্রজাতন্ত্র এই ধরণের কার্যকলাপের অনুমতি দিতে পারে না cannot | তবে পানামা প্রজাতন্ত্র এই ধরণের কার্যকলাপের অনুমতি দিতে পারে না cannot | |
38 | 00: 02: 13,258 -> 00: 02: 15,885 | আপনি যদি কথা বলতে চান, এখন সময়। | আপনি যদি কথা বলতে চান, এখন সময়। | |
39 | 00: 02: 16,887 -> 00: 02: 20,473 | আমি, যদি কিছু বলার বাকি থাকে। | আমি, যদি কিছু বলার বাকি থাকে। | |
40 | 00: 02: 20,682 -> 00: 02: 22,850 | তারপরে আপনি আমাকে কোন বিকল্প দেবেন না। এই পথে. | তারপরে আপনি আমাকে কোন বিকল্প দেবেন না। এই পথে. | |
41 | 00: 02: 26,146 -> 00: 02: 28,898 | এটা ভাল না। তারা তাকে হট বক্সে রাখছে। | এটা ভাল না। তারা তাকে হট বক্সে রাখছে। | |
42 | 00: 02: 30,108 -> 00: 02: 32,318 | জিনিসগুলি আরও শক্ত হয়ে উঠবে তোমার জন্য. | জিনিসগুলি আরও শক্ত হয়ে উঠবে তোমার জন্য. | |
43 | 00: 02: 33,445 -> 00: 02: 37,073 | জয়ের উপায় নেই। আপনাকে অবশ্যই সহযোগিতা করতে হবে | জয়ের উপায় নেই। আপনাকে অবশ্যই সহযোগিতা করতে হবে | |
44 | 00: 02: 37,241 -> 00: 02: 40,326 | এই পালাতে স্বীকার করুন এবং আইন অনুসারে আপনার শাস্তির মুখোমুখি ... | এই পালাতে স্বীকার করুন এবং আইন অনুসারে আপনার শাস্তির মুখোমুখি ... | |
45 | 00: 02: 40,536 -> 00: 02: 43,454 | ... বা এর চেয়েও বড় শাস্তির মুখোমুখি হতে হবে পানামা রোদে। | ... বা এর চেয়েও বড় শাস্তির মুখোমুখি হতে হবে পানামা রোদে। | |
46 | 00: 02: 43,664 -> 00: 02: 45,623 | এটা আপনার উপর নির্ভর করছে. | এটা আপনার উপর নির্ভর করছে. | |
47 | 00: 02: 48,669 -> 00: 02: 52,129 | হয়ে গেছে। এলটি শেষ। | হয়ে গেছে। এলটি শেষ। | |
48 | 00: 03: 01,640 -> 00: 03: 03,307 | [দীর্ঘশ্বাস] | [দীর্ঘশ্বাস] | |
49 | 00: 03: 37,676 -> 00: 03: 39,760 | [INDlSTlNCT অধ্যায়] | [INDlSTlNCT অধ্যায়] | |
50 | 00: 03: 53,859 -> 00: 03: 55,651 | LlNCOLN: আমি আশা করি আমার ভাই ঠিক আছে | LlNCOLN: আমি আশা করি আমার ভাই ঠিক আছে | |
51 | 00: 03: 56,278 -> 00: 03: 58,571 | -কষ্ট হচ্ছে? - ঠিক আছে। | -কষ্ট হচ্ছে? - ঠিক আছে। | |
52 | 00: 03: 58,739 -> 00: 04: 00,406 | আমাকে কারাগারে পৌঁছানো দরকার | আমাকে কারাগারে পৌঁছানো দরকার | |
53 | 00: 04: 00,574 -> 00: 04: 02,700 | আমি খবরটি দেখছিলাম ওয়েটিং রুমে | আমি খবরটি দেখছিলাম ওয়েটিং রুমে | |
54 | 00: 04: 02,868 -> 00: 04: 05,620 | তারা কয়েকটি লাশ সনাক্ত করেছে, কিন্তু এটি তাদের ছিল না। | তারা কয়েকটি লাশ সনাক্ত করেছে, কিন্তু এটি তাদের ছিল না। | |
55 | 00: 04: 05,787 -> 00: 04: 08,039 | আমি যখন সেখানে পৌঁছে যাব আমি জানতে পারি। তুমি আসতে চাও? | আমি যখন সেখানে পৌঁছে যাব আমি জানতে পারি। তুমি আসতে চাও? | |
56 | 00: 04: 08,206 -> 00: 04: 11,959 | আমি জানি না। সব কিছুর পরে ঘটেছে, আমি কী ভাবতে জানি না। | আমি জানি না। সব কিছুর পরে ঘটেছে, আমি কী ভাবতে জানি না। | |
57 | 00: 04: 12,127 -> 00: 04: 13,544 | কী ভাবার আছে? | কী ভাবার আছে? | |
58 | 00: 04: 13,712 -> 00: 04: 16,464 | জেমসের সবকিছুর উত্তর আছে। কিছুই বোঝা যায় না। | জেমসের সবকিছুর উত্তর আছে। কিছুই বোঝা যায় না। | |
59 | 00: 04: 16,673 -> 00: 04: 19,008 | প্রশ্ন জিজ্ঞাসা বন্ধ করুন এবং শুধু ঘটনা তাকান। | প্রশ্ন জিজ্ঞাসা বন্ধ করুন এবং শুধু ঘটনা তাকান। | |
60 | 00: 04: 19,176 -> 00: 04: 21,344 | আমি সব কিছু বিশ্বাস করতে চেয়েছিলাম তিনি বলছিলেন। | আমি সব কিছু বিশ্বাস করতে চেয়েছিলাম তিনি বলছিলেন। | |
61 | 00: 04: 21,511 -> 00: 04: 25,181 | - এবং আমি এখনও তাকে বেরিয়ে যেতে চাই। - ওকেও চাই। | - এবং আমি এখনও তাকে বেরিয়ে যেতে চাই। - ওকেও চাই। | |
62 | 00: 04: 26,099 -> 00: 04: 28,643 | বিশ্বাস করুন, আমি এ নিয়ে কাজ করে যাচ্ছি প্রতি এক দিন। | বিশ্বাস করুন, আমি এ নিয়ে কাজ করে যাচ্ছি প্রতি এক দিন। | |
63 | 00: 04: 29,353 -> 00: 04: 31,979 | লিংকন, আমি সত্যিই প্রশংসা করি আপনি যা কিছু করেছেন | লিংকন, আমি সত্যিই প্রশংসা করি আপনি যা কিছু করেছেন | |
64 | 00: 04: 33,106 -> 00: 04: 35,942 | আপনি আমার জীবন বাঁচিয়েছেন। তোমাকে আমাকে তেমন সাহায্য করতে হবে না। | আপনি আমার জীবন বাঁচিয়েছেন। তোমাকে আমাকে তেমন সাহায্য করতে হবে না। | |
65 | 00: 04: 36,652 -> 00: 04: 37,777 | হ্যাঁ, আমি করেছি। | হ্যাঁ, আমি করেছি। | |
66 | 00: 04: 37,945 -> 00: 04: 39,570 | [TlRES স্কুয়েলিং] | [TlRES স্কুয়েলিং] | |
67 | 00: 04: 44,326 -> 00: 04: 46,369 | -গাড়ীতে উঠুন। -চলে আসো. | -গাড়ীতে উঠুন। -চলে আসো. | |
68 | 00: 04: 57,005 -> 00: 04: 59,340 | আমি যেখানেই যাব, আপনি সেখানে আছেন। | আমি যেখানেই যাব, আপনি সেখানে আছেন। | |
69 | 00: 05: 01,134 -> 00: 05: 02,426 | সোফিয়া বাড়ি যাও। | সোফিয়া বাড়ি যাও। | |
70 | 00: 05: 02,886 -> 00: 05: 04,929 | [ইঞ্জিন স্টার্ট] | [ইঞ্জিন স্টার্ট] | |
71 | 00: 05: 09,810 -> 00: 05: 11,394 | [গাড়ির দরজা বন্ধ] | [গাড়ির দরজা বন্ধ] | |
72 | 00: 05: 14,439 -> 00: 05: 16,232 | [INDlSTlNCT অধ্যায়] | [INDlSTlNCT অধ্যায়] | |
73 | 00: 05: 17,317 -> 00: 05: 20,194 | ল্যাং: আমার কিছু অংশ চেয়েছিল এই গেটের ঠিক সামনে গাড়ি চালাতে, অ্যালেক্স। | ল্যাং: আমার কিছু অংশ চেয়েছিল এই গেটের ঠিক সামনে গাড়ি চালাতে, অ্যালেক্স। | |
74 | 00: 05: 21,029 -> 00: 05: 22,655 | আপনি এখানে থাকার প্রাপ্য না। | আপনি এখানে থাকার প্রাপ্য না। | |
75 | 00: 05: 23,490 -> 00: 05: 29,328 | আসলে, যদি আপনি সব জিনিস নিতে বিবেচনায়, আমি না। | আসলে, যদি আপনি সব জিনিস নিতে বিবেচনায়, আমি না। | |
76 | 00: 05: 34,376 -> 00: 05: 36,794 | -ধন্যবাদ. -Wait। | -ধন্যবাদ. -Wait। | |
77 | 00: 05: 40,465 -> 00: 05: 42,133 | না। | না। | |
78 | 00: 05: 43,135 -> 00: 05: 45,720 | আমার বাবা একটি খনিতে কাজ করতেন 30 বছর ধরে | আমার বাবা একটি খনিতে কাজ করতেন 30 বছর ধরে | |
79 | 00: 05: 46,430 -> 00: 05: 48,514 | তিনি তাঁর সাথে এটি কাজে লাগিয়েছিলেন প্রতিদিন. | তিনি তাঁর সাথে এটি কাজে লাগিয়েছিলেন প্রতিদিন. | |
80 | 00: 05: 49,683 -> 00: 05: 51,559 | অবসর নেওয়ার দিন পর্যন্ত তাকে নিরাপদে রেখেছেন। | অবসর নেওয়ার দিন পর্যন্ত তাকে নিরাপদে রেখেছেন। | |
81 | 00: 05: 52,519 -> 00: 05: 53,811 | তারপরে তিনি তা আমাকে দিয়েছিলেন। | তারপরে তিনি তা আমাকে দিয়েছিলেন। | |
82 | 00: 05: 55,480 -> 00: 05: 56,981 | [দীর্ঘশ্বাস] | [দীর্ঘশ্বাস] | |
83 | 00: 05: 57,733 -> 00: 05: 58,983 | আমি এই নিতে পারি না। | আমি এই নিতে পারি না। | |
84 | 00: 05: 59,860 -> 00: 06: 01,318 | বাইরে এলে তা ফিরিয়ে দিন। | বাইরে এলে তা ফিরিয়ে দিন। | |
85 | 00: 06: 05,532 -> 00: 06: 07,908 | - নিজের যত্ন নিন, অ্যালেক্স। হ্যা। | - নিজের যত্ন নিন, অ্যালেক্স। হ্যা। | |
86 | 00: 06: 19,921 -> 00: 06: 21,297 | [গাড়ির দরজা বন্ধ] | [গাড়ির দরজা বন্ধ] | |
87 | 00: 06: 24,968 -> 00: 06: 27,053 | [INDlSTlNCT র্যাডলো অধ্যায়] | [INDlSTlNCT র্যাডলো অধ্যায়] | |
88 | 00: 06: 34,061 -> 00: 06: 35,394 | [স্বতন্ত্র বক্তৃতা] | [স্বতন্ত্র বক্তৃতা] | |
89 | 00: 06: 45,113 -> 00: 06: 47,073 | আপনি সাহস পান না এটা নিজে করতে? | আপনি সাহস পান না এটা নিজে করতে? | |
90 | 00: 06: 47,282 -> 00: 06: 50,951 | আরে, এটি আপনার জন্য, তাই চুপ কর আমি আমার মন পরিবর্তন করার আগে। | আরে, এটি আপনার জন্য, তাই চুপ কর আমি আমার মন পরিবর্তন করার আগে। | |
91 | 00: 06: 51,161 -> 00: 06: 53,621 | গতকাল পরে, আপনি আমার ক্ষমতাকে সন্দেহ করছেন ... | গতকাল পরে, আপনি আমার ক্ষমতাকে সন্দেহ করছেন ... | |
92 | 00: 06: 53,789 -> 00: 06: 55,414 | ... আমাদের চুক্তি ভাল করতে। | ... আমাদের চুক্তি ভাল করতে। | |
93 | 00: 06: 55,624 -> 00: 06: 57,291 | আমি আপনাকে অনুপ্রাণিত রাখা প্রয়োজন। | আমি আপনাকে অনুপ্রাণিত রাখা প্রয়োজন। | |
94 | 00: 06: 57,501 -> 00: 06: 58,751 | তোমার এক মিনিট আছে | তোমার এক মিনিট আছে | |
95 | 00: 07: 06,885 -> 00: 07: 08,511 | [মুফুট শট] | [মুফুট শট] | |
96 | 00: 07: 09,596 -> 00: 07: 11,764 | এল, জে, ওহ, Godশ্বর Aliveশ্বরের ধন্যবাদ আপনি বেঁচে আছেন। | এল, জে, ওহ, Godশ্বর Aliveশ্বরের ধন্যবাদ আপনি বেঁচে আছেন। | |
97 | 00: 07: 12,057 -> 00: 07: 14,141 | [গুরুতর স্বাস্থ্য] | [গুরুতর স্বাস্থ্য] | |
98 | 00: 07: 19,940 -> 00: 07: 21,774 | ভুলে যান. আপনার করার মতো কিছুই নেই। | ভুলে যান. আপনার করার মতো কিছুই নেই। | |
99 | 00: 07: 21,942 -> 00: 07: 23,651 | - সবসময় কিছু না। -Dad। | - সবসময় কিছু না। -Dad। | |
100 | 00: 07: 23,860 -> 00: 07: 25,027 | এই ছেলেরা পুরোপুরি। | এই ছেলেরা পুরোপুরি। | |
101 | 00: 07: 25,237 -> 00: 07: 27,905 | তারা আপনাকে সর্বত্র অনুসরণ করে। আমাকে বিশ্বাস কর. | তারা আপনাকে সর্বত্র অনুসরণ করে। আমাকে বিশ্বাস কর. | |
102 | 00: 07: 30,450 -> 00: 07: 32,076 | [QUlETLY] সেই কুকুরটি পাগল। | [QUlETLY] সেই কুকুরটি পাগল। | |
103 | 00: 07: 32,285 -> 00: 07: 35,704 | সে সারা মাথা কেটে ফেলল। আমি সেখানে ছিলাম। | সে সারা মাথা কেটে ফেলল। আমি সেখানে ছিলাম। | |
104 | 00: 07: 36,206 -> 00: 07: 38,457 | আমি চোখ বন্ধ করেছিলাম, কিন্তু আমি এটি শুনেছি। | আমি চোখ বন্ধ করেছিলাম, কিন্তু আমি এটি শুনেছি। | |
105 | 00: 07: 38,625 -> 00: 07: 41,961 | তুমি আমার কথা শোন. আমি যেতে দিচ্ছি না আপনার কিছু হয়েছে, ঠিক আছে? | তুমি আমার কথা শোন. আমি যেতে দিচ্ছি না আপনার কিছু হয়েছে, ঠিক আছে? | |
106 | 00: 07: 42,170 -> 00: 07: 45,005 | পরের বার আপনি আমাকে দেখতে, আমার দিকে তাকাও না। | পরের বার আপনি আমাকে দেখতে, আমার দিকে তাকাও না। | |
107 | 00: 07: 45,173 -> 00: 07: 47,299 | আমি বলব কি করব, ঠিক আছে? | আমি বলব কি করব, ঠিক আছে? | |
108 | 00: 07: 47,467 -> 00: 07: 49,218 | মিনিট শেষ। | মিনিট শেষ। | |
109 | 00: 07: 49,845 -> 00: 07: 52,096 | আমি এবং আপনার মামা, আমরা জানি আমরা কি করছি | আমি এবং আপনার মামা, আমরা জানি আমরা কি করছি | |
110 | 00: 07: 52,681 -> 00: 07: 55,224 | আমরা আপনাকে এ থেকে বের করে দেব, ঠিক আছে? | আমরা আপনাকে এ থেকে বের করে দেব, ঠিক আছে? | |
111 | 00: 07: 55,433 -> 00: 07: 57,935 | -আমি তোমাকে ভালোবাসি. -হ্যাঁ, আমি তোমাকেও ভালবাসি। | -আমি তোমাকে ভালোবাসি. -হ্যাঁ, আমি তোমাকেও ভালবাসি। | |
112 | 00: 08: 07,279 -> 00: 08: 09,446 | [INDlSTlNCT বর্ধিতকরণ ওভার পি.এ.] | [INDlSTlNCT বর্ধিতকরণ ওভার পি.এ.] | |
113 | 00: 08: 09,614 -> 00: 08: 11,699 | [চ্যাটারেলএনজি ইনমেটস] | [চ্যাটারেলএনজি ইনমেটস] | |
114 | 00: 08: 12,993 -> 00: 08: 14,827 | [দরজা ক্লিক করুন] | [দরজা ক্লিক করুন] | |
115 | 00: 08: 15,120 -> 00: 08: 18,414 | [গার্ড স্পিক্লানজি এলএন স্প্যানিশ] | [গার্ড স্পিক্লানজি এলএন স্প্যানিশ] | |
116 | 00: 08: 25,589 -> 00: 08: 29,175 | দেখে মনে হচ্ছে জিনিসগুলি এত ভাল হয়নি। তোমার চলে যাওয়া উচিত | দেখে মনে হচ্ছে জিনিসগুলি এত ভাল হয়নি। তোমার চলে যাওয়া উচিত | |
117 | 00: 08: 29,342 -> 00: 08: 30,551 | আপনারও উচিত। | আপনারও উচিত। | |
118 | 00: 08: 31,052 -> 00: 08: 32,344 | কি হলো? | কি হলো? | |
119 | 00: 08: 34,181 -> 00: 08: 35,931 | এটি এখনও ঘটছে। | এটি এখনও ঘটছে। | |
120 | 00: 08: 36,099 -> 00: 08: 38,809 | আমি মাইকেল এর জন্য খারাপ লাগছি, তবে আমাদের ছাড়া তাঁর একটা উপায় আছে। | আমি মাইকেল এর জন্য খারাপ লাগছি, তবে আমাদের ছাড়া তাঁর একটা উপায় আছে। | |
121 | 00: 08: 38,977 -> 00: 08: 42,146 | - আপনার কিছুটা বিশ্রাম নেওয়া উচিত। - উপায় কি? | - আপনার কিছুটা বিশ্রাম নেওয়া উচিত। - উপায় কি? | |
122 | 00: 08: 42,314 -> 00: 08: 44,690 | আমি বিশ্রাম করব, আমি বিশ্রাম করব। আমি বাইরে এলে বিশ্রাম নেব | আমি বিশ্রাম করব, আমি বিশ্রাম করব। আমি বাইরে এলে বিশ্রাম নেব | |
123 | 00: 08: 44,900 -> 00: 08: 47,818 | আমি তোমাকে ছাড়া যাব না। তোমার আমার কথা আছে. | আমি তোমাকে ছাড়া যাব না। তোমার আমার কথা আছে. | |
124 | 00: 08: 47,986 -> 00: 08: 49,528 | এবার কিছুটা বিশ্রাম নিন। | এবার কিছুটা বিশ্রাম নিন। | |
125 | 00: 08: 55,243 -> 00: 08: 58,662 | [স্নাতক গ্রান্টিং] | [স্নাতক গ্রান্টিং] | |
126 | 00: 08: 59,414 -> 00: 09: 01,582 | আপনি স্কোফিল্ড দেখুন সেই রেডনেক সোনায়? | আপনি স্কোফিল্ড দেখুন সেই রেডনেক সোনায়? | |
127 | 00: 09: 01,750 -> 00: 09: 04,168 | দেখি তার ট্যাটু আছে কিনা এটি থেকে বেরিয়ে আসতে। | দেখি তার ট্যাটু আছে কিনা এটি থেকে বেরিয়ে আসতে। | |
128 | 00: 09: 04,377 -> 00: 09: 06,045 | আপনি এটি উপর ছিল, তাই না? | আপনি এটি উপর ছিল, তাই না? | |
129 | 00: 09: 06,254 -> 00: 09: 10,216 | আমি দেখছি আপনি ছেলেরা লেচেরোর চারপাশে লুকিয়ে আছেন। স্কিফিল্ডের পালানোর পরিকল্পনা আছে। | আমি দেখছি আপনি ছেলেরা লেচেরোর চারপাশে লুকিয়ে আছেন। স্কিফিল্ডের পালানোর পরিকল্পনা আছে। | |
130 | 00: 09: 10,383 -> 00: 09: 11,675 | যদি তা হয় তবে আমি এর কোনটিই জানি না। | যদি তা হয় তবে আমি এর কোনটিই জানি না। | |
131 | 00: 09: 12,219 -> 00: 09: 14,553 | হ্যাঁ, আমি বাজি ধরছি না। | হ্যাঁ, আমি বাজি ধরছি না। | |
132 | 00: 09: 14,763 -> 00: 09: 15,971 | [VOMlTING] | [VOMlTING] | |
133 | 00: 09: 16,181 -> 00: 09: 18,432 | দাঁড়ান। অনেক বেশি ককটেল লিডো ডেকের বাইরে | দাঁড়ান। অনেক বেশি ককটেল লিডো ডেকের বাইরে | |
134 | 00: 09: 20,894 -> 00: 09: 23,354 | এখানে সমস্যা আসে। | এখানে সমস্যা আসে। | |
135 | 00: 09: 25,482 -> 00: 09: 27,900 | -এটা পরিষ্কার. -হ্যাঁ, আমি ঠিক এটাই করব। | -এটা পরিষ্কার. -হ্যাঁ, আমি ঠিক এটাই করব। | |
136 | 00: 09: 28,109 -> 00: 09: 31,403 | আমি কি বলেছিলে না? আমি আপনাকে কিছু করতে বললাম, এখন এটি করুন। | আমি কি বলেছিলে না? আমি আপনাকে কিছু করতে বললাম, এখন এটি করুন। | |
137 | 00: 09: 31,571 -> 00: 09: 34,198 | খণ্ডগুলি পরিষ্কার করা হচ্ছে আমার কাজের বিবরণে আর নেই। | খণ্ডগুলি পরিষ্কার করা হচ্ছে আমার কাজের বিবরণে আর নেই। | |
138 | 00: 09: 34,366 -> 00: 09: 36,700 | দ্রব্য পরিবর্তন. আপনি এখন আমাদের উত্তর দিতে হবে। | দ্রব্য পরিবর্তন. আপনি এখন আমাদের উত্তর দিতে হবে। | |
139 | 00: 09: 36,910 -> 00: 09: 40,496 | আরে, গুহামান, আপনি আমাকে ভয় দেখান না অন্য কেউ বাগ যান। | আরে, গুহামান, আপনি আমাকে ভয় দেখান না অন্য কেউ বাগ যান। | |
140 | 00: 09: 44,167 -> 00: 09: 45,417 | উহু. | উহু. | |
141 | 00: 09: 47,170 -> 00: 09: 49,255 | [গার্ডস চ্যাটারেলএনজি] | [গার্ডস চ্যাটারেলএনজি] | |
142 | 00: 10: 19,202 -> 00: 10: 21,161 | হোর্হে। | হোর্হে। | |
143 | 00: 10: 22,747 -> 00: 10: 24,039 | [স্প্যানিশে] | [স্প্যানিশে] | |
144 | 00: 10: 24,207 -> 00: 10: 28,085 | আমার একটি বিশেষ প্রসব আছে সত্যই তাড়াতাড়ি পেতে আমার এটি দরকার। | আমার একটি বিশেষ প্রসব আছে সত্যই তাড়াতাড়ি পেতে আমার এটি দরকার। | |
145 | 00: 10: 28,295 -> 00: 10: 30,629 | -কত? -l আপনাকে 1 0 গ্র্যান্ড দিয়েছে। | -কত? -l আপনাকে 1 0 গ্র্যান্ড দিয়েছে। | |
146 | 00: 10: 30,839 -> 00: 10: 32,589 | শেষ এক জন্য দশ গ্র্যান্ড। এই এক জন্য কত? | শেষ এক জন্য দশ গ্র্যান্ড। এই এক জন্য কত? | |
147 | 00: 10: 32,757 -> 00: 10: 33,966 | [Chuckles] | [Chuckles] | |
148 | 00: 10: 34,134 -> 00: 10: 36,093 | -না গ্র্যান্ড। -তাহলে না, ধন্যবাদ | -না গ্র্যান্ড। -তাহলে না, ধন্যবাদ | |
149 | 00: 10: 36,303 -> 00: 10: 37,886 | না না না. | না না না. | |
150 | 00: 10: 38,596 -> 00: 10: 39,930 | [স্প্যানিশে] | [স্প্যানিশে] | |
151 | 00: 10: 49,566 -> 00: 10: 53,319 | এই জলটি বন্দীর কাছে নিয়ে যাও। -আমি কেন করব? সে এর প্রাপ্য নয়। | এই জলটি বন্দীর কাছে নিয়ে যাও। -আমি কেন করব? সে এর প্রাপ্য নয়। | |
152 | 00: 10: 56,114 -> 00: 10: 57,531 | Sucre: আমি এটা করব. | Sucre: আমি এটা করব. | |
153 | 00: 11: 11,463 -> 00: 11: 14,923 | ওহে ভাই. আমাকে মনে কর? | ওহে ভাই. আমাকে মনে কর? | |
154 | 00: 11: 15,091 -> 00: 11: 17,051 | এটি কাজ করে না | এটি কাজ করে না | |
155 | 00: 11: 17,260 -> 00: 11: 18,510 | এসো, পাপি, এই পান কর। | এসো, পাপি, এই পান কর। | |
156 | 00: 11: 18,678 -> 00: 11: 21,138 | আপনি কিছু দিতে পারবেন না এল.জে.কে হবে, ঠিক আছে? | আপনি কিছু দিতে পারবেন না এল.জে.কে হবে, ঠিক আছে? | |
157 | 00: 11: 21,348 -> 00: 11: 25,517 | ঠিক আছে. তিনি অনেক ভালো করছে আপনার চেয়ে. চলে আসো. | ঠিক আছে. তিনি অনেক ভালো করছে আপনার চেয়ে. চলে আসো. | |
158 | 00: 11: 25,685 -> 00: 11: 26,852 | এই পান করুন। আপনার এটি দরকার | এই পান করুন। আপনার এটি দরকার | |
159 | 00: 11: 37,572 -> 00: 11: 38,822 | আমি সারা সম্পর্কে দুঃখিত। | আমি সারা সম্পর্কে দুঃখিত। | |
160 | 00: 11: 41,785 -> 00: 11: 44,661 | আমি আরও ছিনতাই করার চেষ্টা করব কারাগারে পরের বার, ঠিক আছে? | আমি আরও ছিনতাই করার চেষ্টা করব কারাগারে পরের বার, ঠিক আছে? | |
161 | 00: 11: 44,829 -> 00: 11: 47,498 | তুমি চাইলে তুমি ছেড়ে দাও। -আমি পারবেনা। | তুমি চাইলে তুমি ছেড়ে দাও। -আমি পারবেনা। | |
162 | 00: 11: 47,665 -> 00: 11: 50,459 | -আমাদের সবাইকে কিছুটা সময় ছেড়ে দিতে হবে। - ওয়েল, আমি করব না। | -আমাদের সবাইকে কিছুটা সময় ছেড়ে দিতে হবে। - ওয়েল, আমি করব না। | |
163 | 00: 11: 50,627 -> 00: 11: 53,754 | আপনি একটি মুরগির কোপ মধ্যে আছেন। আপনি পেতে পারেন এমন সমস্ত সহায়তা দরকার। | আপনি একটি মুরগির কোপ মধ্যে আছেন। আপনি পেতে পারেন এমন সমস্ত সহায়তা দরকার। | |
164 | 00: 11: 53,922 -> 00: 11: 57,716 | -না। শুধু যাও, ফিরে আসবে না। -তুমি আমার জন্য যা কিছু করেছ তার পরে কিছুই নেই। | -না। শুধু যাও, ফিরে আসবে না। -তুমি আমার জন্য যা কিছু করেছ তার পরে কিছুই নেই। | |
165 | 00: 11: 58,843 -> 00: 12: 00,511 | যাওয়া. | যাওয়া. | |
166 | 00: 12: 11,981 -> 00: 12: 13,148 | [দরজা খোলা] | [দরজা খোলা] | |
167 | 00: 12: 13,608 -> 00: 12: 16,110 | আমি তোমাকে চেষ্টা করে দেখছি গতকাল একটি ফ্লাইট ধরতে। | আমি তোমাকে চেষ্টা করে দেখছি গতকাল একটি ফ্লাইট ধরতে। | |
168 | 00: 12: 16,319 -> 00: 12: 19,279 | -আমার যা করতে হবে তা করলাম। -কিন্তু আপনি আমাদের চুক্তিতে ফিরে গেছেন। | -আমার যা করতে হবে তা করলাম। -কিন্তু আপনি আমাদের চুক্তিতে ফিরে গেছেন। | |
169 | 00: 12: 19,489 -> 00: 12: 22,574 | আমি আমার গাধা বাঁচাচ্ছিলাম। আমি নিশ্চিত আপনি কৌশলটির সাথে পরিচিত। | আমি আমার গাধা বাঁচাচ্ছিলাম। আমি নিশ্চিত আপনি কৌশলটির সাথে পরিচিত। | |
170 | 00: 12: 22,742 -> 00: 12: 24,618 | এখন, আপনি এটি দেখুন। আমি এখনও এখানে বস। | এখন, আপনি এটি দেখুন। আমি এখনও এখানে বস। | |
171 | 00: 12: 24,786 -> 00: 12: 26,203 | কে মনিব কে যত্ন করে? | কে মনিব কে যত্ন করে? | |
172 | 00: 12: 26,371 -> 00: 12: 29,581 | তুমি কি এখান থেকে চলে যেতে চাও? বা আপনি কি এই সম্পর্কে কথা বলতে চান? | তুমি কি এখান থেকে চলে যেতে চাও? বা আপনি কি এই সম্পর্কে কথা বলতে চান? | |
173 | 00: 12: 31,918 -> 00: 12: 35,087 | ঠিক আছে. আমাদের কেবল এটি বন্ধনী করা উচিত। | ঠিক আছে. আমাদের কেবল এটি বন্ধনী করা উচিত। | |
174 | 00: 12: 35,255 -> 00: 12: 37,714 | না, আমাদের ইঞ্জিনিয়ার দরকার। | না, আমাদের ইঞ্জিনিয়ার দরকার। | |
175 | 00: 12: 37,924 -> 00: 12: 39,508 | এটি সরান। | এটি সরান। | |
176 | 00: 12: 39,676 -> 00: 12: 42,010 | এখান থেকে যাও স্যামি ফিরে আসার আগে। | এখান থেকে যাও স্যামি ফিরে আসার আগে। | |
177 | 00: 12: 42,220 -> 00: 12: 44,012 | [স্প্যানিশ ভাষায় বক্তৃতা] | [স্প্যানিশ ভাষায় বক্তৃতা] | |
178 | 00: 12: 58,236 -> 00: 13: 01,488 | ছায়ায় আটানব্বই ডিগ্রি, বাক্সে 1 25 | ছায়ায় আটানব্বই ডিগ্রি, বাক্সে 1 25 | |
179 | 00: 13: 01,698 -> 00: 13: 04,950 | চল ভিতরে যাই. আমাদের একটা আড্ডা হবে শীতাতপনিয়ন্ত্রণে। | চল ভিতরে যাই. আমাদের একটা আড্ডা হবে শীতাতপনিয়ন্ত্রণে। | |
180 | 00: 13: 05,118 -> 00: 13: 08,829 | আগামীকাল উত্তপ্ত হতে চলেছে, এবং পরের দিন এমনকি গরম। | আগামীকাল উত্তপ্ত হতে চলেছে, এবং পরের দিন এমনকি গরম। | |
181 | 00: 13: 09,038 -> 00: 13: 11,123 | পরের দিন, আপনি মারা যাবেন। | পরের দিন, আপনি মারা যাবেন। | |
182 | 00: 13: 11,332 -> 00: 13: 12,791 | আপনি বুঝতে পারবেন না। | আপনি বুঝতে পারবেন না। | |
183 | 00: 13: 13,626 -> 00: 13: 15,669 | আমি যদি ভাবতাম আপনি আমাকে সাহায্য করতে পারেন .... | আমি যদি ভাবতাম আপনি আমাকে সাহায্য করতে পারেন .... | |
184 | 00: 13: 15,879 -> 00: 13: 16,920 | [দীর্ঘশ্বাস] | [দীর্ঘশ্বাস] | |
185 | 00: 13: 17,088 -> 00: 13: 18,130 | আমি পারি. | আমি পারি. | |
186 | 00: 13: 18,298 -> 00: 13: 21,383 | আপনি প্রভাব সম্পর্কে অসচেতন আমি এই প্রদেশে আছে। | আপনি প্রভাব সম্পর্কে অসচেতন আমি এই প্রদেশে আছে। | |
187 | 00: 13: 21,551 -> 00: 13: 25,095 | আপনি বরং আপনার মিত্র হতে চাই আপনার শত্রুর চেয়ে, আপনি না? | আপনি বরং আপনার মিত্র হতে চাই আপনার শত্রুর চেয়ে, আপনি না? | |
188 | 00: 13: 25,305 -> 00: 13: 27,055 | আপনি এই লোকদের জানেন না। | আপনি এই লোকদের জানেন না। | |
189 | 00: 13: 27,265 -> 00: 13: 28,807 | আমরা তাদের থামাতে পারি না। | আমরা তাদের থামাতে পারি না। | |
190 | 00: 13: 28,975 -> 00: 13: 32,019 | তুমি না. আমি না. | তুমি না. আমি না. | |
191 | 00: 13: 33,897 -> 00: 13: 35,772 | সেখানে একজন লোক ছিল. | সেখানে একজন লোক ছিল. | |
192 | 00: 13: 35,940 -> 00: 13: 39,026 | একটি ড্রাগ কিংপিন। পানামার সবচেয়ে শক্তিশালী মানুষ। | একটি ড্রাগ কিংপিন। পানামার সবচেয়ে শক্তিশালী মানুষ। | |
193 | 00: 13: 39,235 -> 00: 13: 44,072 | গুন্ডাদের সেনাবাহিনী সহ নির্মম ঘাতক এবং তার পিছনে চোর। | গুন্ডাদের সেনাবাহিনী সহ নির্মম ঘাতক এবং তার পিছনে চোর। | |
194 | 00: 13: 44,282 -> 00: 13: 47,367 | তিনি বিচারক, পুলিশ সদস্যদের হত্যা করেছিলেন। যে কেউ তার পথে দাঁড়িয়েছিল। | তিনি বিচারক, পুলিশ সদস্যদের হত্যা করেছিলেন। যে কেউ তার পথে দাঁড়িয়েছিল। | |
195 | 00: 13: 47,577 -> 00: 13: 49,203 | তারা বলেছিল যে তাকে থামানো যাচ্ছে না। | তারা বলেছিল যে তাকে থামানো যাচ্ছে না। | |
196 | 00: 13: 49,370 -> 00: 13: 52,956 | তবে এখন লেচেরো কারাগারে আছেন এবং আমি ক্ষমতায় আছি | তবে এখন লেচেরো কারাগারে আছেন এবং আমি ক্ষমতায় আছি | |
197 | 00: 13: 53,124 -> 00: 13: 56,835 | আমি স্থির করি কার জীবন ঝুঁকিতে পড়েছে, এবং এখনই, এটি আপনার। | আমি স্থির করি কার জীবন ঝুঁকিতে পড়েছে, এবং এখনই, এটি আপনার। | |
198 | 00: 13: 59,214 -> 00: 14: 01,673 | যে মুহুর্তে আমি এখানে এসেছি ... | যে মুহুর্তে আমি এখানে এসেছি ... | |
199 | 00: 14: 04,511 -> 00: 14: 06,595 | ... আমি আমার পালানোর পরিকল্পনা করছিলাম | ... আমি আমার পালানোর পরিকল্পনা করছিলাম | |
200 | 00: 14: 10,266 -> 00: 14: 12,351 | [স্বতন্ত্রভাবে কথা বলুন] | [স্বতন্ত্রভাবে কথা বলুন] | |
201 | 00: 14: 13,603 -> 00: 14: 14,937 | সে কথা বলছে। | সে কথা বলছে। | |
202 | 00: 14: 15,563 -> 00: 14: 16,813 | তুমি কিভাবে জান? | তুমি কিভাবে জান? | |
203 | 00: 14: 16,981 -> 00: 14: 19,066 | আপনি বাক্স থেকে উঠতে পারবেন না অন্য কোন উপায়. | আপনি বাক্স থেকে উঠতে পারবেন না অন্য কোন উপায়. | |
204 | 00: 14: 19.275 -> 00: 14: 20.567 | [চেইন সিঙ্কিং] | [চেইন সিঙ্কিং] | |
205 | 00: 14: 32,705 -> 00: 14: 34,706 | [এয়ার কন্ডল্টলোনার স্বরে জোরে] | [এয়ার কন্ডল্টলোনার স্বরে জোরে] | |
206 | 00: 14: 36,042 -> 00: 14: 38,335 | হেলিকপ্টার যারা প্রেরণ করেছে তারা ... | হেলিকপ্টার যারা প্রেরণ করেছে তারা ... | |
207 | 00: 14: 40,338 -> 00: 14: 44,299 | ... তারা একই লোক যারা আমার ভাইকে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে ফিরিয়ে দিয়েছে | ... তারা একই লোক যারা আমার ভাইকে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে ফিরিয়ে দিয়েছে | |
208 | 00: 14: 45,552 -> 00: 14: 49,179 | একই মানুষ যিনি আমাকে এখানে সোনায় চেয়েছিলেন। | একই মানুষ যিনি আমাকে এখানে সোনায় চেয়েছিলেন। | |
209 | 00: 14: 49,389 -> 00: 14: 52,516 | আপনার জন্য ক্রম অন্য একজন বন্দী ছিন্ন করতে? | আপনার জন্য ক্রম অন্য একজন বন্দী ছিন্ন করতে? | |
210 | 00: 14: 53,810 -> 00: 14: 56,520 | -হ্যাঁ. -এরা কারা? | -হ্যাঁ. -এরা কারা? | |
211 | 00: 14: 57,689 -> 00: 14: 59,648 | আমি জানি না। | আমি জানি না। | |
212 | 00: 15: 00,275 -> 00: 15: 02,526 | তবে তাদের আমার ভাইয়ের ছেলে আছে। | তবে তাদের আমার ভাইয়ের ছেলে আছে। | |
213 | 00: 15: 02,694 -> 00: 15: 05,320 | তারা জামানত রাখতে পছন্দ করে। | তারা জামানত রাখতে পছন্দ করে। | |
214 | 00: 15: 06,447 -> 00: 15: 09,575 | আমি তার জীবনকে বিপদে ফেলতে পারি আমরা কথা বলতে. | আমি তার জীবনকে বিপদে ফেলতে পারি আমরা কথা বলতে. | |
215 | 00: 15: 09,784 -> 00: 15: 11,994 | আপনি আমাকে যা বলেছিলেন তা যদি সত্য হয় ... | আপনি আমাকে যা বলেছিলেন তা যদি সত্য হয় ... | |
216 | 00: 15: 14,330 -> 00: 15: 16,123 | ... আপনি তাকে বাঁচাতে হবে। | ... আপনি তাকে বাঁচাতে হবে। | |
217 | 00: 15: 16,332 -> 00: 15: 20,168 | আমি আমার সৈন্যদের ডেকে আদেশ দেব তত্ক্ষণাত্ ছেলের সন্ধান করুন। | আমি আমার সৈন্যদের ডেকে আদেশ দেব তত্ক্ষণাত্ ছেলের সন্ধান করুন। | |
218 | 00: 15: 20,378 -> 00: 15: 23,171 | তবে এই গল্প? | তবে এই গল্প? | |
219 | 00: 15: 23,381 -> 00: 15: 25,841 | কল্পনা - সত্য। | কল্পনা - সত্য। | |
220 | 00: 15: 27,343 -> 00: 15: 30,971 | এটি আপনি যা চেয়েছিলেন আমি একমাত্র জিনিসই দিতে যাচ্ছি। | এটি আপনি যা চেয়েছিলেন আমি একমাত্র জিনিসই দিতে যাচ্ছি। | |
221 | 00: 15: 32,807 -> 00: 15: 34,224 | অনুগ্রহ. | অনুগ্রহ. | |
222 | 00: 15: 35,351 -> 00: 15: 37,769 | তার নাম এল.জে. | তার নাম এল.জে. | |
223 | 00: 15: 38,813 -> 00: 15: 41,189 | তার বয়স মাত্র 1 6 বছর। | তার বয়স মাত্র 1 6 বছর। | |
224 | 00: 15: 46,946 -> 00: 15: 48,030 | [দরজা বন্ধ] | [দরজা বন্ধ] | |
225 | 00: 15: 48,197 -> 00: 15: 51,199 | LLNCOLN: গন্ধ কি? - তারা আরমান্ডোস | LLNCOLN: গন্ধ কি? - তারা আরমান্ডোস | |
226 | 00: 15: 52,410 -> 00: 15: 54,911 | এই জিনিসগুলির জন্য অর্থ ব্যয় হয়। - কেউ আমাকে এগুলি দিয়েছে। | এই জিনিসগুলির জন্য অর্থ ব্যয় হয়। - কেউ আমাকে এগুলি দিয়েছে। | |
227 | 00: 15: 55,079 -> 00: 15: 56,330 | - ধূমপান করবেন না -WHO? | - ধূমপান করবেন না -WHO? | |
228 | 00: 15: 56,497 -> 00: 15: 59,291 | এই লোক. আমি কিছু জিনিস দৌড়েছি তার জন্য কারাগারে। | এই লোক. আমি কিছু জিনিস দৌড়েছি তার জন্য কারাগারে। | |
229 | 00: 15: 59,459 -> 00: 16: 02,961 | - তুমি কারাগারে ছুটে এসেছ? ওষুধের? -আর কে পাত্তা দেয়? সে আমাকে মূল্য দিয়েছে। | - তুমি কারাগারে ছুটে এসেছ? ওষুধের? -আর কে পাত্তা দেয়? সে আমাকে মূল্য দিয়েছে। | |
230 | 00: 16: 03,171 -> 00: 16: 05,589 | - আপনার এই চাকরিটি ছেড়ে দেওয়া উচিত - আমি জানি। | - আপনার এই চাকরিটি ছেড়ে দেওয়া উচিত - আমি জানি। | |
231 | 00: 16: 05,757 -> 00: 16: 08,675 | আমার বাচ্চাটির জন্য আমার কিছু নগদ দরকার মেরিক্রুজের বীমা নেই। | আমার বাচ্চাটির জন্য আমার কিছু নগদ দরকার মেরিক্রুজের বীমা নেই। | |
232 | 00: 16: 08,843 -> 00: 16: 11,386 | শোনো, আমি সবেমাত্র মাইকেলকে দেখেছি। | শোনো, আমি সবেমাত্র মাইকেলকে দেখেছি। | |
233 | 00: 16: 11,596 -> 00: 16: 14,348 | তিনি নির্জন কারাগারে। -কি? | তিনি নির্জন কারাগারে। -কি? | |
234 | 00: 16: 14,557 -> 00: 16: 17,392 | তারা তাকে উঠোনের একটি বাক্সে রেখে দেয় সব নিজেই। | তারা তাকে উঠোনের একটি বাক্সে রেখে দেয় সব নিজেই। | |
235 | 00: 16: 17,602 -> 00: 16: 19,186 | সে কিছু করতে পারে না। | সে কিছু করতে পারে না। | |
236 | 00: 16: 20,647 -> 00: 16: 22,314 | এটা ঠিক আছে। | এটা ঠিক আছে। | |
237 | 00: 16: 22,523 -> 00: 16: 25,567 | এটা ঠিক হবে না। আমি জানি না কি করবো। | এটা ঠিক হবে না। আমি জানি না কি করবো। | |
238 | 00: 16: 27,654 -> 00: 16: 30,238 | সবকিছু সবেমাত্র ভেঙে পড়ছে। | সবকিছু সবেমাত্র ভেঙে পড়ছে। | |
239 | 00: 16: 33,534 -> 00: 16: 34,576 | [চ্যাটারেলএনজি ইনমেটস] | [চ্যাটারেলএনজি ইনমেটস] | |
240 | 00: 16: 34,786 -> 00: 16: 36,536 | তুমি কি দেখছ? | তুমি কি দেখছ? | |
241 | 00: 16: 36,704 -> 00: 16: 37,996 | দৃশ্য. | দৃশ্য. | |
242 | 00: 16: 38,206 -> 00: 16: 41,416 | আমি সাহায্য করতে পারছি না তবে লক্ষ্য করছি আপনি এবং লেচেরো বন্ধু তৈরি করেছেন। | আমি সাহায্য করতে পারছি না তবে লক্ষ্য করছি আপনি এবং লেচেরো বন্ধু তৈরি করেছেন। | |
243 | 00: 16: 41,584 -> 00: 16: 44,169 | সে ঝুলছে ইদানীং প্রচুর সাদা ছেলেদের সাথে। | সে ঝুলছে ইদানীং প্রচুর সাদা ছেলেদের সাথে। | |
244 | 00: 16: 44,337 -> 00: 16: 46,546 | -কি সমস্যা আছে? -না, তবে স্যামি করে না। | -কি সমস্যা আছে? -না, তবে স্যামি করে না। | |
245 | 00: 16: 46,714 -> 00: 16: 49,091 | দেখুন, আমি খুব কাছ থেকে খুঁজছি, আমি যেমন সবসময় করি ... | দেখুন, আমি খুব কাছ থেকে খুঁজছি, আমি যেমন সবসময় করি ... | |
246 | 00: 16: 49,258 -> 00: 16: 51,635 | ... এবং আমি জানি আপনারা সবাই অনেক ভাল হবেন ... | ... এবং আমি জানি আপনারা সবাই অনেক ভাল হবেন ... | |
247 | 00: 16: 51,803 -> 00: 16: 53,929 | ... যদি স্যামি আর থাকতেন না। | ... যদি স্যামি আর থাকতেন না। | |
248 | 00: 16: 54,097 -> 00: 16: 57,391 | তার টানাটানি নিয়ে চিন্তা করতে হবে না আপনার ব্যবসা মধ্যে poking। | তার টানাটানি নিয়ে চিন্তা করতে হবে না আপনার ব্যবসা মধ্যে poking। | |
249 | 00: 16: 58,101 -> 00: 17: 01,478 | -আপনি পরামর্শ দিচ্ছেন? -আপনি এবং আমি জানি যে এটি হওয়া দরকার। | -আপনি পরামর্শ দিচ্ছেন? -আপনি এবং আমি জানি যে এটি হওয়া দরকার। | |
250 | 00: 17: 01,688 -> 00: 17: 03,772 | অনেক পুরুষ না যে স্যামির সাথে নিতে হবে। | অনেক পুরুষ না যে স্যামির সাথে নিতে হবে। | |
251 | 00: 17: 03,981 -> 00: 17: 07,275 | আমার এক বিশেষ লোক মনে আছে। যে লোক আমার কাছে ণী। | আমার এক বিশেষ লোক মনে আছে। যে লোক আমার কাছে ণী। | |
252 | 00: 17: 07,485 -> 00: 17: 11,321 | তবে আমি যদি ক্লাবের মধ্যে দিয়ে যাই তবে আমি ক্লাবে এসেছি, নিশ্চিত। আপনি এটি দেখতে হবে। | তবে আমি যদি ক্লাবের মধ্যে দিয়ে যাই তবে আমি ক্লাবে এসেছি, নিশ্চিত। আপনি এটি দেখতে হবে। | |
253 | 00: 17: 11,489 -> 00: 17: 13,907 | হে হে. ঠিক আছে. | হে হে. ঠিক আছে. | |
254 | 00: 17: 14,075 -> 00: 17: 16,702 | আমি ধরে নিলাম আপনার শক্তি আছে এই চুক্তি করতে? | আমি ধরে নিলাম আপনার শক্তি আছে এই চুক্তি করতে? | |
255 | 00: 17: 17,578 -> 00: 17: 19,955 | আমি করি. একমত। | আমি করি. একমত। | |
256 | 00: 17: 24,460 -> 00: 17: 29,005 | ঠিক। ভাল, আপনাকে ধন্যবাদ, স্যার। | ঠিক। ভাল, আপনাকে ধন্যবাদ, স্যার। | |
257 | 00: 17: 38,725 -> 00: 17: 40,767 | [লোকেরা ক্যাকএলএলএনজি] | [লোকেরা ক্যাকএলএলএনজি] | |
258 | 00: 17: 51,446 -> 00: 17: 52,904 | [এলিভেটর বেল ডিংস] | [এলিভেটর বেল ডিংস] | |
259 | 00: 17: 57,243 -> 00: 18: 00,454 | দেখুন, আমি ভাবছিলাম তুমি আমাকে যা বলেছ | দেখুন, আমি ভাবছিলাম তুমি আমাকে যা বলেছ | |
260 | 00: 18: 00,621 -> 00: 18: 03,123 | -কিন্তু আমি আমার চাকরি ছেড়ে দিতে পারি না। - আপনি যা করতে চান তা করুন। | -কিন্তু আমি আমার চাকরি ছেড়ে দিতে পারি না। - আপনি যা করতে চান তা করুন। | |
261 | 00: 18: 03,332 -> 00: 18: 05,208 | আপনি যদি আমাকে কয়েকটা টাকা মারেন তবে আমি চাই would | আপনি যদি আমাকে কয়েকটা টাকা মারেন তবে আমি চাই would | |
262 | 00: 18: 05,418 -> 00: 18: 07,627 | আবার? আমি আপনাকে বলেছিলাম, আমার কাছে নগদ টাকা নেই। | আবার? আমি আপনাকে বলেছিলাম, আমার কাছে নগদ টাকা নেই। | |
263 | 00: 18: 07,837 -> 00: 18: 10,130 | -আপনি আমার কাছে কী আশা করবেন? -যা ইচ্ছে কর. | -আপনি আমার কাছে কী আশা করবেন? -যা ইচ্ছে কর. | |
264 | 00: 18: 10,339 -> 00: 18: 13,133 | - আপনি আমার সাহায্য ব্যবহার করতে পারেন। - আপনার বন্ধুত্বের জন্য আমাকে চার্জিং? | - আপনি আমার সাহায্য ব্যবহার করতে পারেন। - আপনার বন্ধুত্বের জন্য আমাকে চার্জিং? | |
265 | 00: 18: 13,342 -> 00: 18: 17,095 | - পথে একটি বাচ্চা পেয়ে গেল। - একটি বাচ্চা পেয়েছি আমি আর কখনও দেখতে পাব না। | - পথে একটি বাচ্চা পেয়ে গেল। - একটি বাচ্চা পেয়েছি আমি আর কখনও দেখতে পাব না। | |
266 | 00: 18: 24,979 -> 00: 18: 27,689 | হ্যাঁ, আমাকে গ্রেচেন আনুন। | হ্যাঁ, আমাকে গ্রেচেন আনুন। | |
267 | 00: 18: 32,403 -> 00: 18: 33,862 | [দীর্ঘশ্বাস] | [দীর্ঘশ্বাস] | |
268 | 00: 18: 34,071 -> 00: 18: 37,949 | আমার অবাক করা অনেক কিছুই, মনে হয় আপনার গল্প কিছু সত্য হতে। | আমার অবাক করা অনেক কিছুই, মনে হয় আপনার গল্প কিছু সত্য হতে। | |
269 | 00: 18: 38,117 -> 00: 18: 40,994 | -আমি তোমাকে যা বলেছি তা সত্য। - এটা আমার জন্য নির্ধারিত। | -আমি তোমাকে যা বলেছি তা সত্য। - এটা আমার জন্য নির্ধারিত। | |
270 | 00: 18: 41,204 -> 00: 18: 43,205 | -আমি আর কি বলতে পারি? - এই বন্দী ... | -আমি আর কি বলতে পারি? - এই বন্দী ... | |
271 | 00: 18: 43,831 -> 00: 18: 46,166 | ... যাকে আপনাকে বিনামূল্যে পাঠানো হয়েছে ... | ... যাকে আপনাকে বিনামূল্যে পাঠানো হয়েছে ... | |
272 | 00: 18: 46,375 -> 00: 18: 48,668 | ... তার যাচাই করতে সক্ষম হওয়া উচিত তুমি আমাকে যা বলেছিলে | ... তার যাচাই করতে সক্ষম হওয়া উচিত তুমি আমাকে যা বলেছিলে | |
273 | 00: 18: 48,836 -> 00: 18: 51,463 | তার উচিত, তবে আমি জানি না সে করবে কিনা। | তার উচিত, তবে আমি জানি না সে করবে কিনা। | |
274 | 00: 18: 51,672 -> 00: 18: 53,381 | আমাকে তার নাম বলুন। | আমাকে তার নাম বলুন। | |
275 | 00: 18: 55,301 -> 00: 18: 58,845 | তারা আমার ভাগ্নিকে হত্যা করতে দ্বিধা করবে না। আমার জানা দরকার আপনি তাকে খুঁজে পেতে পারেন। | তারা আমার ভাগ্নিকে হত্যা করতে দ্বিধা করবে না। আমার জানা দরকার আপনি তাকে খুঁজে পেতে পারেন। | |
276 | 00: 18: 59,013 -> 00: 19: 01,264 | -এল হবে, তবে আমার একটি নাম দরকার। -আপনার কথার দরকার আছে | -এল হবে, তবে আমার একটি নাম দরকার। -আপনার কথার দরকার আছে | |
277 | 00: 19: 01,432 -> 00: 19: 05,018 | আপনার কাছে আছে, আমি ছেলেটি খুঁজে পাব। এখন, নাম। | আপনার কাছে আছে, আমি ছেলেটি খুঁজে পাব। এখন, নাম। | |
278 | 00: 19: 08,272 -> 00: 19: 09,731 | [দরজা বন্ধ] | [দরজা বন্ধ] | |
279 | 00: 19: 09,941 -> 00: 19: 11,608 | ওহে. | ওহে. | |
280 | 00: 19: 14,070 -> 00: 19: 15,445 | কোনো সমস্যা? | কোনো সমস্যা? | |
281 | 00: 19: 15,613 -> 00: 19: 17,322 | আমাকে বলো না কেন? | আমাকে বলো না কেন? | |
282 | 00: 19: 17,949 -> 00: 19: 20,367 | আমি সেই অ্যাপার্টমেন্টে গিয়েছিলাম, আপনার অ্যাপার্টমেন্ট | আমি সেই অ্যাপার্টমেন্টে গিয়েছিলাম, আপনার অ্যাপার্টমেন্ট | |
283 | 00: 19: 20,535 -> 00: 19: 23,036 | এবং এই মহিলা দেখিয়েছে, যেমন সে তোমাকে জানত। | এবং এই মহিলা দেখিয়েছে, যেমন সে তোমাকে জানত। | |
284 | 00: 19: 24,121 -> 00: 19: 25,789 | এবং তখন আমি একটি পাসপোর্ট পেয়েছি। | এবং তখন আমি একটি পাসপোর্ট পেয়েছি। | |
285 | 00: 19: 27,416 -> 00: 19: 28,708 | গ্যারি মিলার কে? | গ্যারি মিলার কে? | |
286 | 00: 19: 29,919 -> 00: 19: 30,961 | [দীর্ঘশ্বাস] | [দীর্ঘশ্বাস] | |
287 | 00: 19: 31,128 -> 00: 19: 35,006 | সেই অ্যাপার্টমেন্ট, সেই পাসপোর্ট ... | সেই অ্যাপার্টমেন্ট, সেই পাসপোর্ট ... | |
288 | 00: 19: 35,174 -> 00: 19: 37,133 | ... সব আমাদের জন্য। | ... সব আমাদের জন্য। | |
289 | 00: 19: 38,678 -> 00: 19: 40,220 | আমরা এভাবেই চলে যাব। | আমরা এভাবেই চলে যাব। | |
290 | 00: 19: 40,388 -> 00: 19: 44,182 | আমি একটা পথে কাজ করে যাচ্ছি আমাদের একসাথে থাকার জন্য। | আমি একটা পথে কাজ করে যাচ্ছি আমাদের একসাথে থাকার জন্য। | |
291 | 00: 19: 44,392 -> 00: 19: 46,434 | মনে রাখবেন কীভাবে আমরা সবসময় কথা বলতাম ফ্রান্স সম্পর্কে? | মনে রাখবেন কীভাবে আমরা সবসময় কথা বলতাম ফ্রান্স সম্পর্কে? | |
292 | 00: 19: 46,602 -> 00: 19: 49,354 | ওহ, জেমস হ্যাঁ। হেহ। | ওহ, জেমস হ্যাঁ। হেহ। | |
293 | 00: 19: 49,981 -> 00: 19: 52,023 | আমাদের একসাথে থাকার পরিকল্পনা। | আমাদের একসাথে থাকার পরিকল্পনা। | |
294 | 00: 19: 53,317 -> 00: 19: 57,863 | জেমস, আমি আপনাকে কিভাবে বিশ্বাস করতে পারি? আমি কীভাবে আর কিছু বিশ্বাস করতে পারি? | জেমস, আমি আপনাকে কিভাবে বিশ্বাস করতে পারি? আমি কীভাবে আর কিছু বিশ্বাস করতে পারি? | |
295 | 00: 19: 58,030 -> 00: 20: 01,867 | রক্ষী: হুইসলার। এসো। | রক্ষী: হুইসলার। এসো। | |
296 | 00: 20: 02,535 -> 00: 20: 05,495 | [ভয়েস BREAK এলএনজি] শুধু জানুন - কেবল জানি যে আমি আপনাকে ভালবাসি। | [ভয়েস BREAK এলএনজি] শুধু জানুন - কেবল জানি যে আমি আপনাকে ভালবাসি। | |
297 | 00: 20: 12,461 -> 00: 20: 14,546 | [ফেন্স রেটলএনজি] | [ফেন্স রেটলএনজি] | |
298 | 00: 20: 16,507 -> 00: 20: 17,549 | [দরজা বন্ধ] | [দরজা বন্ধ] | |
299 | 00: 20: 18,259 -> 00: 20: 20,343 | ZAVALA: আপনি কিছু গুরুতর অভিযোগের সম্মুখীন হচ্ছেন। | ZAVALA: আপনি কিছু গুরুতর অভিযোগের সম্মুখীন হচ্ছেন। | |
300 | 00: 20: 23,014 -> 00: 20: 26,016 | মাইকেল স্কোফিল্ড আমাকে বলেছিল সেখানে কিছু লোক আছে ... | মাইকেল স্কোফিল্ড আমাকে বলেছিল সেখানে কিছু লোক আছে ... | |
301 | 00: 20: 26,183 -> 00: 20: 29,227 | ... যারা খুব দৃ determined়প্রতিজ্ঞ তোমাকে এখান থেকে সরিয়ে নিতে | ... যারা খুব দৃ determined়প্রতিজ্ঞ তোমাকে এখান থেকে সরিয়ে নিতে | |
302 | 00: 20: 30,855 -> 00: 20: 32,188 | সে কী নিয়ে কথা বলছে? | সে কী নিয়ে কথা বলছে? | |
303 | 00: 20: 32,398 -> 00: 20: 34,858 | -তুমি এ সম্পর্কে কিছুই জানো না? -না। | -তুমি এ সম্পর্কে কিছুই জানো না? -না। | |
304 | 00: 20: 35,067 -> 00: 20: 38,361 | স্কিফিল্ড একজন স্মার্ট মানুষ, কিন্তু ... | স্কিফিল্ড একজন স্মার্ট মানুষ, কিন্তু ... | |
305 | 00: 20: 38,529 -> 00: 20: 40,280 | ... সে এক অদ্ভুত কল্পনা পেয়েছে। | ... সে এক অদ্ভুত কল্পনা পেয়েছে। | |
306 | 00: 20: 40,865 -> 00: 20: 42,490 | তাহলে আপনি তাকে মিথ্যাবাদী বলছেন? | তাহলে আপনি তাকে মিথ্যাবাদী বলছেন? | |
307 | 00: 20: 44,493 -> 00: 20: 45,952 | বেশি অথবা কম. | বেশি অথবা কম. | |
308 | 00: 20: 48,080 -> 00: 20: 51,207 | আমি গল্পটি যাচাই করতে সক্ষম হয়েছি। | আমি গল্পটি যাচাই করতে সক্ষম হয়েছি। | |
309 | 00: 20: 51,626 -> 00: 20: 55,795 | আমি ইতিমধ্যে সবকিছু জানি, মিঃ হুইসলার, বিস্তারিত | আমি ইতিমধ্যে সবকিছু জানি, মিঃ হুইসলার, বিস্তারিত | |
310 | 00: 20: 55,963 -> 00: 20: 57,339 | আমার শুধু একটি নাম দরকার | আমার শুধু একটি নাম দরকার | |
311 | 00: 20: 57,548 -> 00: 20: 59,966 | বাইরের দায়িত্বে কে? | বাইরের দায়িত্বে কে? | |
312 | 00: 21: 00,760 -> 00: 21: 03,053 | আমরা এখনই এটি শেষ করতে পারি যদি আপনি এটি সরবরাহ করতে পারেন। | আমরা এখনই এটি শেষ করতে পারি যদি আপনি এটি সরবরাহ করতে পারেন। | |
313 | 00: 21: 07,266 -> 00: 21: 08,725 | আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? | আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? | |
314 | 00: 21: 09,936 -> 00: 21: 11,436 | [চকলেট সফটওয়্যার] | [চকলেট সফটওয়্যার] | |
315 | 00: 21: 17,985 -> 00: 21: 21,863 | [স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলা] | [স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলা] | |
316 | 00: 21: 25,117 -> 00: 21: 26,451 | [দরজা খোলা] | [দরজা খোলা] | |
317 | 00: 21: 29,580 -> 00: 21: 31,081 | [জাভালা বক্তৃতা LN স্প্যানলশ] | [জাভালা বক্তৃতা LN স্প্যানলশ] | |
318 | 00: 21: 31,248 -> 00: 21: 32,666 | WHlSTLER: এখানে কি হচ্ছে? | WHlSTLER: এখানে কি হচ্ছে? | |
319 | 00: 21: 32,959 -> 00: 21: 34,459 | [স্প্যানিশ ভাষায় বক্তৃতা] | [স্প্যানিশ ভাষায় বক্তৃতা] | |
320 | 00: 21: 40,841 -> 00: 21: 43,385 | এখন, আবার শুরু করুন। | এখন, আবার শুরু করুন। | |
321 | 00: 21: 45,262 -> 00: 21: 46,805 | লোক: আরে ব্যাগওয়েল: আপনি আছেন। | লোক: আরে ব্যাগওয়েল: আপনি আছেন। | |
322 | 00: 21: 48,015 -> 00: 21: 51,810 | আমি এখানে আছি আমার গুডিজ ব্যাগ ছাড়া | আমি এখানে আছি আমার গুডিজ ব্যাগ ছাড়া | |
323 | 00: 21: 54,146 -> 00: 21: 56,064 | আমি ভীত ছিলাম আপনি ভাল হয়ে গেছেন। | আমি ভীত ছিলাম আপনি ভাল হয়ে গেছেন। | |
324 | 00: 21: 56,273 -> 00: 21: 59,317 | পার্টি একই হবে না তোমাকে ছাড়া. | পার্টি একই হবে না তোমাকে ছাড়া. | |
325 | 00: 22: 00,444 -> 00: 22: 03,488 | আমি ফিরে এসে খুশি, কারণ আমার একটা অনুগ্রহ দরকার। | আমি ফিরে এসে খুশি, কারণ আমার একটা অনুগ্রহ দরকার। | |
326 | 00: 22: 03,698 -> 00: 22: 08,576 | এটি আপনাকে জড়িত, একটি মুরগির পা এবং একজন ব্যক্তি যিনি এটি পেয়েছিলেন। | এটি আপনাকে জড়িত, একটি মুরগির পা এবং একজন ব্যক্তি যিনি এটি পেয়েছিলেন। | |
327 | 00: 22: 09,787 -> 00: 22: 12,205 | -কি মানুষ? -Sammy। | -কি মানুষ? -Sammy। | |
328 | 00: 22: 12,415 -> 00: 22: 15,750 | আপনি যখন সুস্থ হয়ে উঠবেন, আপনি তাকে বাইরে নিয়ে যাবেন এই আংটি এবং আপনি যে একটি ... | আপনি যখন সুস্থ হয়ে উঠবেন, আপনি তাকে বাইরে নিয়ে যাবেন এই আংটি এবং আপনি যে একটি ... | |
329 | 00: 22: 15,918 -> 00: 22: 17,002 | ... ঘাড় জিনিস। | ... ঘাড় জিনিস। | |
330 | 00: 22: 17,211 -> 00: 22: 20,797 | বিনিময়ে, আমি কভার করব আপনার সমস্ত চিকিত্সা ব্যয়। | বিনিময়ে, আমি কভার করব আপনার সমস্ত চিকিত্সা ব্যয়। | |
331 | 00: 22: 23,759 -> 00: 22: 25,510 | আমি আপনাকে বলছি, আপনি আপনার সময় নিন। | আমি আপনাকে বলছি, আপনি আপনার সময় নিন। | |
332 | 00: 22: 25,678 -> 00: 22: 28,930 | আমি এখনই আমার ব্যাগটি নিয়ে যাব এবং এই দুর্দশা থেকে আপনি মুক্তি। | আমি এখনই আমার ব্যাগটি নিয়ে যাব এবং এই দুর্দশা থেকে আপনি মুক্তি। | |
333 | 00: 22: 29,140 -> 00: 22: 31,307 | [WHlSPERlNG] আপনি লড়াইয়ের সেরা মোরগ, অ্যালেক্স। | [WHlSPERlNG] আপনি লড়াইয়ের সেরা মোরগ, অ্যালেক্স। | |
334 | 00: 22: 31,517 -> 00: 22: 33,018 | দয়া করে আমাকে হতাশ করবেন না | দয়া করে আমাকে হতাশ করবেন না | |
335 | 00: 22: 36,981 -> 00: 22: 39,941 | সম্ভবত এখন আপনি আরও বোধ করবেন সত্য কথা বলতে স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করি | সম্ভবত এখন আপনি আরও বোধ করবেন সত্য কথা বলতে স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করি | |
336 | 00: 22: 42,737 -> 00: 22: 44,362 | আপনি স্কোফিল্ডের সাথে কাজ করছেন? | আপনি স্কোফিল্ডের সাথে কাজ করছেন? | |
337 | 00: 22: 48,075 -> 00: 22: 49,451 | [Grunts] | [Grunts] | |
338 | 00: 22: 49,618 -> 00: 22: 52,912 | -আপনি স্কোফিল্ডের সাথে কাজ করছেন? -হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমি স্কিফিল্ডের সাথে কাজ করছি। | -আপনি স্কোফিল্ডের সাথে কাজ করছেন? -হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমি স্কিফিল্ডের সাথে কাজ করছি। | |
339 | 00: 22: 54,081 -> 00: 22: 55,790 | তবে এর সাথে আর কেউ জড়িত নেই। | তবে এর সাথে আর কেউ জড়িত নেই। | |
340 | 00: 23: 03,966 -> 00: 23: 08,011 | আমেরিকাতে যেমন তারা বলেছে, আমরা গল্পটি সোজা পাব | আমেরিকাতে যেমন তারা বলেছে, আমরা গল্পটি সোজা পাব | |
341 | 00: 23: 08,179 -> 00: 23: 10,722 | আমি তাদের সত্য বলেছি। | আমি তাদের সত্য বলেছি। | |
342 | 00: 23: 10,890 -> 00: 23: 12,599 | আমি একই জিনিস করার উপদেশ দিচ্ছি। | আমি একই জিনিস করার উপদেশ দিচ্ছি। | |
343 | 00: 23: 12,767 -> 00: 23: 14,851 | -আমার আছে. তিনি কিছুই নিশ্চিত করেছেন। | -আমার আছে. তিনি কিছুই নিশ্চিত করেছেন। | |
344 | 00: 23: 15,019 -> 00: 23: 17,353 | তাকে সেই মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করুন তার সাথে দেখা হচ্ছে। | তাকে সেই মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করুন তার সাথে দেখা হচ্ছে। | |
345 | 00: 23: 17,938 -> 00: 23: 19,355 | তাই না? | তাই না? | |
346 | 00: 23: 20,900 -> 00: 23: 22,067 | আপনি যা ভাবেন তা তা নয়। | আপনি যা ভাবেন তা তা নয়। | |
347 | 00: 23: 22,276 -> 00: 23: 24,736 | আপনি যা জানেন তা গুরুত্বপূর্ণ, এবং আপনি তার নাম জানেন। | আপনি যা জানেন তা গুরুত্বপূর্ণ, এবং আপনি তার নাম জানেন। | |
348 | 00: 23: 24,945 -> 00: 23: 28,907 | সত্য যে তিনি এটি স্বীকার করবেন না আমাকে বলে তিনি এতে নির্দোষ কেউ নন। | সত্য যে তিনি এটি স্বীকার করবেন না আমাকে বলে তিনি এতে নির্দোষ কেউ নন। | |
349 | 00: 23: 29,075 -> 00: 23: 30,867 | - তুমি জানো আমি আছি। -প্রমান কর. | - তুমি জানো আমি আছি। -প্রমান কর. | |
350 | 00: 23: 31,035 -> 00: 23: 34,370 | - আমরা বেরিয়ে আসার একমাত্র উপায়। -মিশেল, এটি আত্মহত্যা। | - আমরা বেরিয়ে আসার একমাত্র উপায়। -মিশেল, এটি আত্মহত্যা। | |
351 | 00: 23: 34,538 -> 00: 23: 37,207 | তারা সোফিয়াকে মেরে ফেলবে এবং তারা আপনার ভাইয়ের ছেলেকে হত্যা করবে। | তারা সোফিয়াকে মেরে ফেলবে এবং তারা আপনার ভাইয়ের ছেলেকে হত্যা করবে। | |
352 | 00: 23: 37,374 -> 00: 23: 41,669 | এই লোকটিই সাহায্য করতে পারে। সে পারে না নাম ছাড়া কিছু করুন, তাই তাকে বলুন! | এই লোকটিই সাহায্য করতে পারে। সে পারে না নাম ছাড়া কিছু করুন, তাই তাকে বলুন! | |
353 | 00: 23: 43,756 -> 00: 23: 47,425 | জেমস, আমাদের কোন পছন্দ নেই। | জেমস, আমাদের কোন পছন্দ নেই। | |
354 | 00: 23: 48,135 -> 00: 23: 49,803 | এটা শেষ. | এটা শেষ. | |
355 | 00: 23: 53,307 -> 00: 23: 54,557 | গ্রেচেন মরগান। | গ্রেচেন মরগান। | |
356 | 00: 24: 04,693 -> 00: 24: 08,238 | আমি জানি না সে কোথায় থাকে। আমি জানি না আপনি তাকে কীভাবে খুঁজে পেয়েছেন। | আমি জানি না সে কোথায় থাকে। আমি জানি না আপনি তাকে কীভাবে খুঁজে পেয়েছেন। | |
357 | 00: 24: 08,447 -> 00: 24: 11,574 | আমি জানি, তার নাম। | আমি জানি, তার নাম। | |
358 | 00: 24: 12,326 -> 00: 24: 14,536 | গ্রেচেন মরগান। | গ্রেচেন মরগান। | |
359 | 00: 24: 14,745 -> 00: 24: 16,079 | [এলিভেটর বেল ডিংস] | [এলিভেটর বেল ডিংস] | |
360 | 00: 24: 16,288 -> 00: 24: 18,373 | [INDlSTlNCT অধ্যায়] | [INDlSTlNCT অধ্যায়] | |
361 | 00: 24: 26,132 -> 00: 24: 28,550 | - দয়া করে আরও দু'জন। -Mm-মিমি। উহ-আহ। | - দয়া করে আরও দু'জন। -Mm-মিমি। উহ-আহ। | |
362 | 00: 24: 28,717 -> 00: 24: 30,718 | -আমি যাব। -না, সে থাকবে। | -আমি যাব। -না, সে থাকবে। | |
363 | 00: 24: 30,928 -> 00: 24: 33,429 | আরাম করুন। ফার্নান্দো, তাই না? | আরাম করুন। ফার্নান্দো, তাই না? | |
364 | 00: 24: 35,141 -> 00: 24: 37,767 | শুধু এক মিনিট কথা বলতে চাই। একা। | শুধু এক মিনিট কথা বলতে চাই। একা। | |
365 | 00: 24: 39,520 -> 00: 24: 42,772 | এই এখানে ... আমরা যেমন পাব তেমন একা | এই এখানে ... আমরা যেমন পাব তেমন একা | |
366 | 00: 24: 44,150 -> 00: 24: 45,859 | আমি আপনার যুক্তি সম্পর্কে শুনেছি লিংকনের সাথে | আমি আপনার যুক্তি সম্পর্কে শুনেছি লিংকনের সাথে | |
367 | 00: 24: 46,026 -> 00: 24: 47,527 | [Chuckles] | [Chuckles] | |
368 | 00: 24: 47,695 -> 00: 24: 49,445 | তুমি লোকেরা সর্বত্র, হাহ? | তুমি লোকেরা সর্বত্র, হাহ? | |
369 | 00: 24: 49,613 -> 00: 24: 51,281 | এখন, আপনি তাকে আমার চেয়ে ভাল জানেন। | এখন, আপনি তাকে আমার চেয়ে ভাল জানেন। | |
370 | 00: 24: 51,448 -> 00: 24: 55,034 | তবে ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতা থেকে, বুড়োগুলি পরিচালনা করা শক্ত হতে পারে। | তবে ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতা থেকে, বুড়োগুলি পরিচালনা করা শক্ত হতে পারে। | |
371 | 00: 24: 55,244 -> 00: 24: 58,121 | লোকটা পছন্দ করে না কি করতে হবে তা বলা হচ্ছে। | লোকটা পছন্দ করে না কি করতে হবে তা বলা হচ্ছে। | |
372 | 00: 24: 58,330 -> 00: 25: 00,373 | তিনি অবশ্যই পছন্দ করেন আশেপাশের সবাইকে বসিয়ে দেওয়া। | তিনি অবশ্যই পছন্দ করেন আশেপাশের সবাইকে বসিয়ে দেওয়া। | |
373 | 00: 25: 00,583 -> 00: 25: 03,293 | আপনাকে খুঁজে বের করতে হবে নিজের জন্য, ফার্নান্দো | আপনাকে খুঁজে বের করতে হবে নিজের জন্য, ফার্নান্দো | |
374 | 00: 25: 03,502 -> 00: 25: 05,503 | খেলার মাঠ সমতল করুন। | খেলার মাঠ সমতল করুন। | |
375 | 00: 25: 05,713 -> 00: 25: 08,089 | আপনাকে যা করতে হবে তা আবার ফিরে যেতে হবে, ক্ষমাপ্রার্থী। | আপনাকে যা করতে হবে তা আবার ফিরে যেতে হবে, ক্ষমাপ্রার্থী। | |
376 | 00: 25: 08,257 -> 00: 25: 10,884 | তাকে বলুন যে আপনি থাকবেন আরও কিছু দিন নিখরচায়। | তাকে বলুন যে আপনি থাকবেন আরও কিছু দিন নিখরচায়। | |
377 | 00: 25: 11,051 -> 00: 25: 13,887 | আগামীকাল বা পরশু, আমি ফোন করব, পানীয়টির জন্য আমার সাথে দেখা করব। | আগামীকাল বা পরশু, আমি ফোন করব, পানীয়টির জন্য আমার সাথে দেখা করব। | |
378 | 00: 25: 14,096 -> 00: 25: 16,306 | বিনিময়ে, আমি দিতে হবে। | বিনিময়ে, আমি দিতে হবে। | |
379 | 00: 25: 16,515 -> 00: 25: 17,765 | পঞ্চাশ গ্র্যান্ড। | পঞ্চাশ গ্র্যান্ড। | |
380 | 00: 25: 17,975 -> 00: 25: 19,475 | আমি জানি তুমি কি ভাবছো | আমি জানি তুমি কি ভাবছো | |
381 | 00: 25: 19,685 -> 00: 25: 22,312 | আমি তোমাকে কিছু করতে বলছি না এটি প্রত্যেকেরই সহায়তা করে না। | আমি তোমাকে কিছু করতে বলছি না এটি প্রত্যেকেরই সহায়তা করে না। | |
382 | 00: 25: 22,479 -> 00: 25: 23,730 | আমি এই সাহায্য দেখছি না। | আমি এই সাহায্য দেখছি না। | |
383 | 00: 25: 23,939 -> 00: 25: 26,733 | লিংকন যত সমস্যা তৈরি করে যেমন সে সমাধান করে। | লিংকন যত সমস্যা তৈরি করে যেমন সে সমাধান করে। | |
384 | 00: 25: 26,942 -> 00: 25: 30,195 | তার নিজের পথ থেকে বেরিয়ে আসা দরকার এবং আমি মনে করি আপনি তাকে সহায়তা করতে পারেন। | তার নিজের পথ থেকে বেরিয়ে আসা দরকার এবং আমি মনে করি আপনি তাকে সহায়তা করতে পারেন। | |
385 | 00: 25: 30,362 -> 00: 25: 32,864 | আমি এক ধাপ এগিয়ে থাকি এবং আপনি 50 গ্র্যান্ড পাবেন। | আমি এক ধাপ এগিয়ে থাকি এবং আপনি 50 গ্র্যান্ড পাবেন। | |
386 | 00: 25: 35,618 -> 00: 25: 37,160 | [দীর্ঘশ্বাস] | [দীর্ঘশ্বাস] | |
387 | 00: 25: 37,661 -> 00: 25: 38,870 | আমি জানি না। | আমি জানি না। | |
388 | 00: 25: 41,248 -> 00: 25: 42,999 | আমি মনে করি তুমি করো. | আমি মনে করি তুমি করো. | |
389 | 00: 25: 55,095 -> 00: 25: 58,056 | আমি এই গ্রেচেন মরগানকে কোথায় খুঁজে পাব? | আমি এই গ্রেচেন মরগানকে কোথায় খুঁজে পাব? | |
390 | 00: 25: 59,141 -> 00: 26: 00,642 | তিনি পানামা সিটির কোথাও আছেন। | তিনি পানামা সিটির কোথাও আছেন। | |
391 | 00: 26: 00,809 -> 00: 26: 03,269 | এটা খুব একটা সাহায্য না দশ লক্ষ লোকের শহরে in | এটা খুব একটা সাহায্য না দশ লক্ষ লোকের শহরে in | |
392 | 00: 26: 03,437 -> 00: 26: 06,564 | - কয়েক দিন, সপ্তাহ লাগবে। -আমি তোমাকে বলেছি, আমি কেবল তার নাম জানি। | - কয়েক দিন, সপ্তাহ লাগবে। -আমি তোমাকে বলেছি, আমি কেবল তার নাম জানি। | |
393 | 00: 26: 08,567 -> 00: 26: 10,360 | -তার কোন ধারণা নেই। -আমি করি. | -তার কোন ধারণা নেই। -আমি করি. | |
394 | 00: 26: 11,195 -> 00: 26: 12,862 | তবে আমার একটি ফোন ব্যবহার করা দরকার। | তবে আমার একটি ফোন ব্যবহার করা দরকার। | |
395 | 00: 26: 17,451 -> 00: 26: 19,535 | [ফোনটি আরএলএনজিএলএনজি সেল করুন] | [ফোনটি আরএলএনজিএলএনজি সেল করুন] | |
396 | 00: 26: 20,287 -> 00: 26: 21,663 | -Linc? LLNCOLN: মাইকেল। | -Linc? LLNCOLN: মাইকেল। | |
397 | 00: 26: 21,872 -> 00: 26: 22,997 | আপনি কোন ফোনে আছেন? | আপনি কোন ফোনে আছেন? | |
398 | 00: 26: 23,207 -> 00: 26: 24,624 | শুধু আমার কথা শুনুন। | শুধু আমার কথা শুনুন। | |
399 | 00: 26: 24,792 -> 00: 26: 28,962 | কোথায় এবং কখন আমার জানতে হবে সুসান বি এর সাথে আপনার পরবর্তী সাক্ষাত হচ্ছে। | কোথায় এবং কখন আমার জানতে হবে সুসান বি এর সাথে আপনার পরবর্তী সাক্ষাত হচ্ছে। | |
400 | 00: 26: 29,171 -> 00: 26: 32,507 | গারফিল্ড দাম বিল্ডিং ডাউনটাউন, এক ঘণ্টার মধ্যে. কেন? | গারফিল্ড দাম বিল্ডিং ডাউনটাউন, এক ঘণ্টার মধ্যে. কেন? | |
401 | 00: 26: 32,716 -> 00: 26: 36,052 | গারফিল্ড দাম। এক ঘন্টা. | গারফিল্ড দাম। এক ঘন্টা. | |
402 | 00: 26: 36,553 -> 00: 26: 38,930 | -তুই আমাকে আমার জন্য একটা বার্তা দিতে পার? হ্যা। | -তুই আমাকে আমার জন্য একটা বার্তা দিতে পার? হ্যা। | |
403 | 00: 26: 39,098 -> 00: 26: 41,182 | পরিকল্পনা অনুযায়ী তার সবকিছু চলছে বলে দিন। | পরিকল্পনা অনুযায়ী তার সবকিছু চলছে বলে দিন। | |
404 | 00: 26: 41,392 -> 00: 26: 43,434 | কি হচ্ছে? তুমি নির্জনে কেন? | কি হচ্ছে? তুমি নির্জনে কেন? | |
405 | 00: 26: 43,602 -> 00: 26: 46,729 | শুধু তাকে বার্তা দিন, লিংক। আমি শীঘ্রই তোমার সাথে দেখা করব. | শুধু তাকে বার্তা দিন, লিংক। আমি শীঘ্রই তোমার সাথে দেখা করব. | |
406 | 00: 26: 51,819 -> 00: 26: 53,736 | [লোকেরা এলএন স্প্যানলশ] | [লোকেরা এলএন স্প্যানলশ] | |
407 | 00: 26: 53,946 -> 00: 26: 55,405 | [চ্যাটারেলএনজি ইনমেটস] | [চ্যাটারেলএনজি ইনমেটস] | |
408 | 00: 26: 55,614 -> 00: 26: 57,448 | [ম্যান স্প্যান্স এলএন স্প্যানলশ] | [ম্যান স্প্যান্স এলএন স্প্যানলশ] | |
409 | 00: 26: 58,409 -> 00: 27: 00,201 | [দরজা স্ল্যামস] | [দরজা স্ল্যামস] | |
410 | 00: 27: 26.645 -> 00: 27: 27.770 | আপনার কথা শোনা উচিত ছিল। | আপনার কথা শোনা উচিত ছিল। | |
411 | 00: 27: 27,980 -> 00: 27: 31,065 | তুমি কি ফেলে দেবে? একটি মুরগির পাছা একটি পোকার উপরে? | তুমি কি ফেলে দেবে? একটি মুরগির পাছা একটি পোকার উপরে? | |
412 | 00: 27: 31,275 -> 00: 27: 33,651 | আপনার মোপ করা উচিত ছিল। | আপনার মোপ করা উচিত ছিল। | |
413 | 00: 27: 41,535 -> 00: 27: 44,370 | স্যামি: স্টাম্পি, তোমার পালা অপেক্ষা কর, মানুষ। | স্যামি: স্টাম্পি, তোমার পালা অপেক্ষা কর, মানুষ। | |
414 | 00: 27: 50,711 -> 00: 27: 53,963 | মাফ করবেন. আমি দেখতে চেয়েছিলেন প্যাট্রন লেচেরো, দয়া করে। | মাফ করবেন. আমি দেখতে চেয়েছিলেন প্যাট্রন লেচেরো, দয়া করে। | |
415 | 00: 27: 55,883 -> 00: 27: 57,508 | আপনি তাকে কী দেখতে চান? | আপনি তাকে কী দেখতে চান? | |
416 | 00: 27: 57,718 -> 00: 28: 00,219 | আমি তার একটি পেয়েছিলাম তার কাছ থেকে, এবং আমি কিছুই করিনি। | আমি তার একটি পেয়েছিলাম তার কাছ থেকে, এবং আমি কিছুই করিনি। | |
417 | 00: 28: 00,387 -> 00: 28: 01,971 | তিনি শুনেন না। | তিনি শুনেন না। | |
418 | 00: 28: 07,227 -> 00: 28: 12,065 | লড়াই যেমন পরিকল্পনা করা হয় তেমনই চলে আমরা লাঞ্চ খাওয়ার পরে। | লড়াই যেমন পরিকল্পনা করা হয় তেমনই চলে আমরা লাঞ্চ খাওয়ার পরে। | |
419 | 00: 28: 12,608 -> 00: 28: 13,983 | [EXHALES] | [EXHALES] | |
420 | 00: 28: 24,953 -> 00: 28: 26,579 | স্যামি। | স্যামি। | |
421 | 00: 28: 27,664 -> 00: 28: 29,290 | আপনি একটি যুদ্ধ সমস্যা? | আপনি একটি যুদ্ধ সমস্যা? | |
422 | 00: 28: 29,583 -> 00: 28: 31,250 | হ্যাঁ, এটা কি? | হ্যাঁ, এটা কি? | |
423 | 00: 28: 31,460 -> 00: 28: 35,671 | এটা আপনার অধিকার নয়। তোমার জায়গা নয় | এটা আপনার অধিকার নয়। তোমার জায়গা নয় | |
424 | 00: 28: 36,173 -> 00: 28: 37,799 | ঠিক আছে, হতে হবে। | ঠিক আছে, হতে হবে। | |
425 | 00: 28: 47,601 -> 00: 28: 48,810 | [ফোন আরএলএনজিএস] | [ফোন আরএলএনজিএস] | |
426 | 00: 28: 49,978 -> 00: 28: 52,313 | [জাভালা স্প্যানিশ ভাষায় এলএন স্প্যানিশ] | [জাভালা স্প্যানিশ ভাষায় এলএন স্প্যানিশ] | |
427 | 00: 28: 52,523 -> 00: 28: 55,858 | ZAVALA: তিনি এসেছেন। আমি গন্তব্যের পথে. | ZAVALA: তিনি এসেছেন। আমি গন্তব্যের পথে. | |
428 | 00: 28: 56,068 -> 00: 28: 58,486 | WHlSTLER: আপনি ভাল থাকুন। | WHlSTLER: আপনি ভাল থাকুন। | |
429 | 00: 29: 08,414 -> 00: 29: 09,705 | কি হলো? | কি হলো? | |
430 | 00: 29: 12,751 -> 00: 29: 15,253 | - কাজ। - কি করে? | - কাজ। - কি করে? | |
431 | 00: 29: 15,462 -> 00: 29: 17,547 | হ্যাঁ, তিনি আমার কাছে এসেছিলেন, ঠিক যেমন তুমি বলেছিলে | হ্যাঁ, তিনি আমার কাছে এসেছিলেন, ঠিক যেমন তুমি বলেছিলে | |
432 | 00: 29: 17,714 -> 00: 29: 19,674 | আমাকে নগদ অফার আপনার পিছনে পিছনে কথা বলতে। | আমাকে নগদ অফার আপনার পিছনে পিছনে কথা বলতে। | |
433 | 00: 29: 19,883 -> 00: 29: 22,885 | -তাই কি আমরা পরিকল্পনার সাথে লেগে থাকি, তাই না? কুল। হ্যা। | -তাই কি আমরা পরিকল্পনার সাথে লেগে থাকি, তাই না? কুল। হ্যা। | |
434 | 00: 29: 23,095 -> 00: 29: 25,555 | আমি এখনই তাকে দেখতে যাচ্ছি। | আমি এখনই তাকে দেখতে যাচ্ছি। | |
435 | 00: 29: 29,685 -> 00: 29: 31,769 | [SHLVERlNG, গ্যাপিং] | [SHLVERlNG, গ্যাপিং] | |
436 | 00: 29: 34,982 -> 00: 29: 37,567 | ঠিক আছে. আমি তোমার জন্য ফিরে এসেছি। | ঠিক আছে. আমি তোমার জন্য ফিরে এসেছি। | |
437 | 00: 29: 37,776 -> 00: 29: 40,778 | এখনি আসো. সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে. | এখনি আসো. সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে. | |
438 | 00: 29: 40,988 -> 00: 29: 43,739 | আপনি নিজেকে এভাবে বঞ্চিত করতে পারবেন না। | আপনি নিজেকে এভাবে বঞ্চিত করতে পারবেন না। | |
439 | 00: 29: 43,907 -> 00: 29: 45,783 | Get-- এখান থেকে সরে যাও। | Get-- এখান থেকে সরে যাও। | |
440 | 00: 29: 45,993 -> 00: 29: 47,493 | আপনি যে মানে না। | আপনি যে মানে না। | |
441 | 00: 29: 47,703 -> 00: 29: 50,746 | -হ্যাঁ হ্যাঁ. আমি করি, আমি করি - আপনি সোজা কথা বলছেন না। | -হ্যাঁ হ্যাঁ. আমি করি, আমি করি - আপনি সোজা কথা বলছেন না। | |
442 | 00: 29: 50,914 -> 00: 29: 54,083 | আপনি সোজা কথা বলছেন না। প্রত্যাহারগুলি মরার সবচেয়ে খারাপ উপায়। | আপনি সোজা কথা বলছেন না। প্রত্যাহারগুলি মরার সবচেয়ে খারাপ উপায়। | |
443 | 00: 29: 54,251 -> 00: 29: 57,253 | তুমি কাঁপবে আর ঘামছো যতক্ষণ না আপনি কিছুতেই বাষ্পীভূত হন না। | তুমি কাঁপবে আর ঘামছো যতক্ষণ না আপনি কিছুতেই বাষ্পীভূত হন না। | |
444 | 00: 29: 57,421 -> 00: 29: 59,881 | জাহান্নামের দীর্ঘ রাস্তা। অ্যালেক্স আপনি কি চান? | জাহান্নামের দীর্ঘ রাস্তা। অ্যালেক্স আপনি কি চান? | |
445 | 00: 30: 00,048 -> 00: 30: 01,883 | না আপনি বাঁচতে চান? | না আপনি বাঁচতে চান? | |
446 | 00: 30: 02,885 -> 00: 30: 04,469 | [GASPlNG] | [GASPlNG] | |
447 | 00: 30: 04,678 -> 00: 30: 06,971 | আমি তোমাকে ওপারে দেখতে পাচ্ছি | আমি তোমাকে ওপারে দেখতে পাচ্ছি | |
448 | 00: 30: 11,143 -> 00: 30: 12,351 | [দুটি গ্রান্ট] | [দুটি গ্রান্ট] | |
449 | 00: 30: 12,519 -> 00: 30: 14,228 | [Groans] | [Groans] | |
450 | 00: 30: 17,065 -> 00: 30: 18,399 | আপনি যখন সারা রাত জেগে থাকবেন ... | আপনি যখন সারা রাত জেগে থাকবেন ... | |
451 | 00: 30: 18,609 -> 00: 30: 22,278 | ... এবং ডায়রিয়া দুটোই কমে যাচ্ছে আপনার পা এবং বমি আপনার চুলে আছে ... | ... এবং ডায়রিয়া দুটোই কমে যাচ্ছে আপনার পা এবং বমি আপনার চুলে আছে ... | |
452 | 00: 30: 23,697 -> 00: 30: 26,782 | ... ফিরে হামাগুড়ি দেবেন না | ... ফিরে হামাগুড়ি দেবেন না | |
453 | 00: 30: 27,075 -> 00: 30: 28,367 | [SNlFFS] | [SNlFFS] | |
454 | 00: 30: 29,703 -> 00: 30: 31,787 | [GASPlNG] | [GASPlNG] | |
455 | 00: 30: 44,343 -> 00: 30: 46,552 | [মহিলারা হাসছেন] | [মহিলারা হাসছেন] | |
456 | 00: 30: 49,056 -> 00: 30: 52,308 | এটি একটি দীর্ঘ দিন ছিল. এর সাথে এটি শেষ করা যাক। | এটি একটি দীর্ঘ দিন ছিল. এর সাথে এটি শেষ করা যাক। | |
457 | 00: 30: 52,518 -> 00: 30: 55,853 | আমি আমার ভাইয়ের কাছ থেকে একটি বার্তা পেয়েছি। পরিকল্পনা অনুযায়ী সবকিছুই এগিয়ে চলছে। | আমি আমার ভাইয়ের কাছ থেকে একটি বার্তা পেয়েছি। পরিকল্পনা অনুযায়ী সবকিছুই এগিয়ে চলছে। | |
458 | 00: 30: 56,063 -> 00: 30: 58,940 | সত্যি? ঠিক আছে, আমি মনে করি তিনি একটি বড় ধাক্কা সম্মুখীন হবে। | সত্যি? ঠিক আছে, আমি মনে করি তিনি একটি বড় ধাক্কা সম্মুখীন হবে। | |
459 | 00: 30: 59,149 -> 00: 31: 01,859 | আপনি মাইকেল জানেন, সবসময় জিনিস কাজ করে। | আপনি মাইকেল জানেন, সবসময় জিনিস কাজ করে। | |
460 | 00: 31: 02,069 -> 00: 31: 04,487 | আমি না। আমার মত দেখতে তিনি জিনিসগুলি ত্রুটিযুক্ত রাখেন। | আমি না। আমার মত দেখতে তিনি জিনিসগুলি ত্রুটিযুক্ত রাখেন। | |
461 | 00: 31: 04,696 -> 00: 31: 06,822 | সে কাজ শেষ করছে তোমার চেয়ে দ্রুত | সে কাজ শেষ করছে তোমার চেয়ে দ্রুত | |
462 | 00: 31: 06,990 -> 00: 31: 09,033 | এখন, আগামীকাল নাগাদ হুইলারের আউট, ঠিক আছে? | এখন, আগামীকাল নাগাদ হুইলারের আউট, ঠিক আছে? | |
463 | 00: 31: 09,243 -> 00: 31: 12,453 | -গ্রেচেন মরগান? -হ্যাঁ. | -গ্রেচেন মরগান? -হ্যাঁ. | |
464 | 00: 31: 12,663 -> 00: 31: 14,914 | জেনারেল জাভালা, পানামানিয়ান জাতীয় পুলিশ। | জেনারেল জাভালা, পানামানিয়ান জাতীয় পুলিশ। | |
465 | 00: 31: 15,082 -> 00: 31: 17,625 | আমাদের সাথে আসুন, দয়া করে। -Why? এসব কিসের? | আমাদের সাথে আসুন, দয়া করে। -Why? এসব কিসের? | |
466 | 00: 31: 17,834 -> 00: 31: 19,752 | না, আমি বুঝতে পারি না। অপেক্ষা করুন। | না, আমি বুঝতে পারি না। অপেক্ষা করুন। | |
467 | 00: 31: 19,962 -> 00: 31: 24,090 | এর সাথে আমার কিছু করার ছিল না। এর সাথে আমার কিছু করার ছিল না। কিছুই নেই। | এর সাথে আমার কিছু করার ছিল না। এর সাথে আমার কিছু করার ছিল না। কিছুই নেই। | |
468 | 00: 31: 34,810 -> 00: 31: 36,018 | [দরজা স্ল্যামস] | [দরজা স্ল্যামস] | |
469 | 00: 31: 36,186 -> 00: 31: 40,481 | আপনি অস্বীকার করছেন যে আপনি জড়িত ছিলেন সোনার কারাগারে পালানোর চেষ্টা? | আপনি অস্বীকার করছেন যে আপনি জড়িত ছিলেন সোনার কারাগারে পালানোর চেষ্টা? | |
470 | 00: 31: 40,649 -> 00: 31: 42,775 | আমি এখানে আগে কখনও ছিল না আমার জীবনে. | আমি এখানে আগে কখনও ছিল না আমার জীবনে. | |
471 | 00: 31: 42,985 -> 00: 31: 45,987 | - আপনি এখানে কখনও পুরুষদের সাথে দেখা করেন নি? -না। | - আপনি এখানে কখনও পুরুষদের সাথে দেখা করেন নি? -না। | |
472 | 00: 31: 46,196 -> 00: 31: 47,280 | জেমস হুইসলার? | জেমস হুইসলার? | |
473 | 00: 31: 47,489 -> 00: 31: 49,365 | -না। - তুমি জানো আমাকে কী বলা হয়েছে? | -না। - তুমি জানো আমাকে কী বলা হয়েছে? | |
474 | 00: 31: 49,575 -> 00: 31: 51,576 | বন্দীদের থেকে? আমি শুধু ধারণা করতে পারি. | বন্দীদের থেকে? আমি শুধু ধারণা করতে পারি. | |
475 | 00: 31: 51,743 -> 00: 31: 54,912 | আমাকে বলা হয়েছে যে তুমি আছ জেল পালানোর পিছনে মাস্টারমাইন্ড | আমাকে বলা হয়েছে যে তুমি আছ জেল পালানোর পিছনে মাস্টারমাইন্ড | |
476 | 00: 31: 55,122 -> 00: 31: 57,498 | এবং যে আপনি অপহরণ করেছেন জামানত হিসাবে একটি ছেলে। | এবং যে আপনি অপহরণ করেছেন জামানত হিসাবে একটি ছেলে। | |
477 | 00: 31: 57,666 -> 00: 32: 01,002 | সত্যি? আমি কি বিদেশী? | সত্যি? আমি কি বিদেশী? | |
478 | 00: 32: 01,211 -> 00: 32: 02,670 | আমি জেএফকে গুলি করেছি? | আমি জেএফকে গুলি করেছি? | |
479 | 00: 32: 02,879 -> 00: 32: 06,924 | স্যার, আমার কোনও ধারণা নেই কে এই জেমস উইলসন - | স্যার, আমার কোনও ধারণা নেই কে এই জেমস উইলসন - | |
480 | 00: 32: 07,134 -> 00: 32: 09,760 | -Whistler। -... হয়। | -Whistler। -... হয়। | |
481 | 00: 32: 09,928 -> 00: 32: 11,345 | আমি বিশ্রামের জন্য এখানে এসেছি ... | আমি বিশ্রামের জন্য এখানে এসেছি ... | |
482 | 00: 32: 11,513 -> 00: 32: 13,681 | ... আমাকে ফিরে যেতে হবে আগে অন্য এক বছরে ... | ... আমাকে ফিরে যেতে হবে আগে অন্য এক বছরে ... | |
483 | 00: 32: 13,849 -> 00: 32: 16,809 | ... সামাজিক পড়াশোনা শেখানোর নতুন বোকা। | ... সামাজিক পড়াশোনা শেখানোর নতুন বোকা। | |
484 | 00: 32: 17,019 -> 00: 32: 18,477 | তুমি কি এখানে পর্যটক? | তুমি কি এখানে পর্যটক? | |
485 | 00: 32: 20,480 -> 00: 32: 22,898 | না, ট্যুরিস্ট নয় স্যার। | না, ট্যুরিস্ট নয় স্যার। | |
486 | 00: 32: 23,525 -> 00: 32: 26,485 | আমি নিজেকে ভাবতে পছন্দ করি জীবনের ছাত্র হিসাবে। | আমি নিজেকে ভাবতে পছন্দ করি জীবনের ছাত্র হিসাবে। | |
487 | 00: 32: 27,070 -> 00: 32: 29,488 | জীবনের ছাত্র? | জীবনের ছাত্র? | |
488 | 00: 32: 31,700 -> 00: 32: 33,075 | [স্প্যানিশ ভাষায় বক্তৃতা] | [স্প্যানিশ ভাষায় বক্তৃতা] | |
489 | 00: 32: 36,121 -> 00: 32: 37,663 | তিনি কি বলেছেন? | তিনি কি বলেছেন? | |
490 | 00: 32: 37,831 -> 00: 32: 39,749 | "পায়ের পাতার মোজাবিশেষ চালু করুন।" | "পায়ের পাতার মোজাবিশেষ চালু করুন।" | |
491 | 00: 32: 39,958 -> 00: 32: 42,043 | [CHEERLNG ইনমেটস] | [CHEERLNG ইনমেটস] | |
492 | 00: 33: 02,856 -> 00: 33: 04,940 | [সমস্ত চিয়ারিং] | [সমস্ত চিয়ারিং] | |
493 | 00: 33: 06,401 -> 00: 33: 08,027 | [গুরুতর স্বাস্থ্য] | [গুরুতর স্বাস্থ্য] | |
494 | 00: 33: 20,123 -> 00: 33: 22,333 | [বিপর্যয়ের দিকে ঝাঁকুনি] | [বিপর্যয়ের দিকে ঝাঁকুনি] | |
495 | 00: 33: 22,542 -> 00: 33: 24,794 | সমস্ত [চ্যান্টলএনজি]: সংগ্রাম সংগ্রাম সংগ্রাম. | সমস্ত [চ্যান্টলএনজি]: সংগ্রাম সংগ্রাম সংগ্রাম. | |
496 | 00: 33: 32,594 -> 00: 33: 34,679 | [জল চালানো] | [জল চালানো] | |
497 | 00: 33: 36,348 -> 00: 33: 38,015 | আমি তোমাকে একটা সুযোগ দেব | আমি তোমাকে একটা সুযোগ দেব | |
498 | 00: 33: 39,017 -> 00: 33: 41,894 | আপনি কি পালানোর আদেশ দিয়েছেন? সোনার তদন্ত থেকে? | আপনি কি পালানোর আদেশ দিয়েছেন? সোনার তদন্ত থেকে? | |
499 | 00: 33: 42,062 -> 00: 33: 44,563 | হ্যাঁ বা না? | হ্যাঁ বা না? | |
500 | 00: 34: 01,915 -> 00: 34: 02,957 | [ফুল চালিয়ে যান] | [ফুল চালিয়ে যান] | |
501 | 00: 34: 03,125 -> 00: 34: 04,792 | [নিখরচায় অনুদান] | [নিখরচায় অনুদান] | |
502 | ||||
হ্যাঁ বা না? | 503 | 503 | ||
504 | 504 | |||
505 | হ্যাঁ বা না? | হ্যাঁ বা না? | ||
506 | ||||
507 | ||||
508 | 508 | |||
না। | 509 | 509 | ||
510 | ||||
511 | ||||
আমার সাথে এসো. | 512 | 512 | ||
513 | 513 | |||
514 | 514 | |||
515 | ||||
516 | 516 | |||
ঠিক তাই না? | ||||
517 | ||||
518 | ||||
519 | 519 | |||
হ্যাঁ বা না? | 520 | 520 | ||
521 | 521 | |||
হ্যাঁ | 522 | 522 | ||
ঠিক আছে. ঠিক আছে. | 523 | 523 | ||
-না। | ||||
524 | আমি কিছুই জানি না | আমি কিছুই জানি না | ||
525 | ||||
526 | সে কোথায়? | সে কোথায়? | ||
527 | ||||
528 | ||||
529 | 529 | |||
530 | ||||
531 | ||||
532 | 532 | |||
533 | 533 | |||
534 | 534 | |||
আমার কোন ধারণা নাই | ||||
535 | ||||
536 | ||||
537 | 537 | |||
538 | 538 | |||
539 | 539 | |||
540 | 540 | |||
541 | 541 | |||
হ্যাঁ! | 542 | 542 | ||
543 | 543 | |||
অভিনন্দন। | 544 | 544 | ||
545 | ||||
546 | ||||
547 | 547 | |||
548 | 548 | |||
549 | 549 | |||
550 | 550 | |||
551 | 551 | |||
ঠিক আছে. | ||||
552 | ||||
553 | 553 | |||
আমি খুবই দুঃখিত. | ||||
554 | ||||
555 | ||||
556 | 556 | |||
557 | 557 | |||
558 | 558 | |||
559 | 559 | |||
560 | 560 | |||
561 | 561 | |||
562 | 562 | |||
563 | 563 | |||
564 | 564 | |||
565 | 565 | |||
566 | ||||
567 | ||||
তোমাকে দেখে ভাল লাগলো. | 568 | 568 | ||
569 | 569 | |||
570 | 570 | |||
571 | 571 | |||
572 | 572 | |||
573 | 573 | |||
574 | 574 | |||
আপনি সম্মত হন? | 575 | 575 | ||
576 | 576 | |||
577 | 577 | |||
578 | 578 | |||
579 | 579 | |||
580 | 580 | |||
581 | 581 | |||
582 | 582 | |||
চলে আসো. চলো যাই. | 583 | 583 | ||
584 | 584 | |||
585 | ||||
586 | ||||
আমি শুনে দুঃখিত যে. | 587 | 587 | ||
588 | 588 | |||
589 | 589 | |||
590 | 590 | |||
591 | 591 | |||
592 | ভিতরে যাও. | ভিতরে যাও. | ||
593 | ||||
594 | ||||
595 | 595 | |||
-কি? | ||||
596 | ||||
597 | 597 | |||
তুমি নিশ্চিত? | 598 | 598 | ||
তার সাথে. | ||||
599 | ||||
কি হচ্ছে? | 600 | 600 | ||
601 | ||||
602 | 602 | |||
603 | 603 | |||
604 | 604 | |||
605 | ||||
606 | 606 | |||
607 | ||||
608 | 608 | |||
609 | 609 | |||
610 | ||||
611 | 611 | |||
612 | 612 | |||
613 | ||||
614 | 614 | |||
615 | ||||
616 | 616 | |||
617 | ||||
618 | ||||
619 | ||||
620 | ||||
621 | ||||
622 | ||||
623 | 623 | |||
624 | 624 | |||
625 | 625 | |||
626 | বেশি না. | বেশি না. | ||
627 | ||||
628 | ||||
629 | 629 |