# Start End Original Translated
1 00: 00: 02,169 -> 00: 00: 04,003 ন্যারেটরঃ আগে জেল বিরতিতে: ন্যারেটরঃ আগে জেল বিরতিতে:
2 00: 00: 04,171 -> 00: 00: 08,675 মান: সোনার একমুখী রাস্তা। যা যায় তা কখনই বের হয় না মান: সোনার একমুখী রাস্তা। যা যায় তা কখনই বের হয় না
3 00: 00: 09,301 -> 00: 00: 10,343 L.J .: তারা আমাকে এবং সারা পেয়েছে L.J .: তারা আমাকে এবং সারা পেয়েছে
4 00: 00: 10,761 -> 00: 00: 13,888 এল জে এবং সারা ট্রেড হবে হুইসেলারের জন্য আমরা কি বুঝতে পারছি? এল জে এবং সারা ট্রেড হবে হুইসেলারের জন্য আমরা কি বুঝতে পারছি?
5 00: 00: 14,098 -> 00: 00: 16,641 আমি আপনাকে পরিকল্পনাটি বলব আপনি যখন আমাকে বলুন। আমি আপনাকে পরিকল্পনাটি বলব আপনি যখন আমাকে বলুন।
6 00: 00: 16,809 -> 00: 00: 18,309 - আমি একজন জেলে। -Really? - আমি একজন জেলে। -Really?
7 00: 00: 18,519 -> 00: 00: 20,061 আমার জীবন আপনার হাতে। আমার জীবন আপনার হাতে।
8 00: 00: 20,396 -> 00: 00: 22,021 কেমন আছে এল.জে. কেমন আছেন সারা? কেমন আছে এল.জে. কেমন আছেন সারা?
9 00: 00: 22,231 -> 00: 00: 24,565 সে মারা গেছে মাইকেল। আমি তোমাকে মিথ্যা বলেছি সে মারা গেছে মাইকেল। আমি তোমাকে মিথ্যা বলেছি
10 00: 00: 25,984 -> 00: 00: 27,443 [স্প্যানিশে] [স্প্যানিশে]
11 00: 00: 28,070 -> 00: 00: 30,655 আপনি এই কারাগার থেকে বেরিয়ে যাচ্ছেন, মিঃ স্কোফিল্ড আপনি এই কারাগার থেকে বেরিয়ে যাচ্ছেন, মিঃ স্কোফিল্ড
12 00: 00: 30,823 -> 00: 00: 32,198 তুমি আমাকে তোমার সাথে নিয়ে যাচ্ছ তুমি আমাকে তোমার সাথে নিয়ে যাচ্ছ
13 00: 00: 32,408 -> 00: 00: 36,661 চার দিন। যদি আমি এখান থেকে বাইরে থাকি ততক্ষণে আমি এখনও এটি করতে পারি। চার দিন। যদি আমি এখান থেকে বাইরে থাকি ততক্ষণে আমি এখনও এটি করতে পারি।
14 00: 00: 36,870 -> 00: 00: 39,747 জাভালা: দু'জন পালাতে পেরেছে গত দু'দিনের চেষ্টা জাভালা: দু'জন পালাতে পেরেছে গত দু'দিনের চেষ্টা
15 00: 00: 39,957 -> 00: 00: 42,041 সোনাকে বিদায় জানান, মিঃ স্কিফিল্ড। সোনাকে বিদায় জানান, মিঃ স্কিফিল্ড।
16 00: 00: 54,430 -> 00: 00: 56,514 [মেন চ্যাটারেলএনজি এলএন স্প্যানিশ] [মেন চ্যাটারেলএনজি এলএন স্প্যানিশ]
17 00: 01: 09,111 -> 00: 01: 11,195 [INDlSTlNCT র‌্যাডলো অধ্যায়] [INDlSTlNCT র‌্যাডলো অধ্যায়]
18 00: 01: 12,156 -> 00: 01: 13,239 [স্প্যানিশে] [স্প্যানিশে]
19 00: 01: 15,159 -> 00: 01: 19,287 আমার পূর্বসূর, কর্নেল এস্কিমিলা, কার্যকর নেতা ছিলেন না। আমার পূর্বসূর, কর্নেল এস্কিমিলা, কার্যকর নেতা ছিলেন না।
20 00: 01: 19,455 -> 00: 01: 20,538 তিনি প্রতিস্থাপন করা হয়েছে। তিনি প্রতিস্থাপন করা হয়েছে।
21 00: 01: 20,748 -> 00: 01: 23,416 আমি জেনারেল জাভালা। বসা. আমি জেনারেল জাভালা। বসা.
22 00: 01: 24,418 -> 00: 01: 26,210 জল পান? জল পান?
23 00: 01: 29,256 -> 00: 01: 32,967 সাধারণ শ্রদ্ধার সাথে, সাধারণ, আমার কিছুই ছিল না আজ এখানে কি ঘটেছে তা করতে। সাধারণ শ্রদ্ধার সাথে, সাধারণ, আমার কিছুই ছিল না আজ এখানে কি ঘটেছে তা করতে।
24 00: 01: 33,135 -> 00: 01: 35,720 আমি সর্বদা পরিচালনা করি একটি গভীর তদন্ত ... আমি সর্বদা পরিচালনা করি একটি গভীর তদন্ত ...
25 00: 01: 35,888 -> 00: 01: 38,765 ... এবং অনেক আছে অনুत्तरযুক্ত প্রশ্ন এখানে। ... এবং অনেক আছে অনুत्तरযুক্ত প্রশ্ন এখানে।
26 00: 01: 38,932 -> 00: 01: 41,434 এই উত্তরগুলি খুঁজে পাওয়া আমার কাজ। এই উত্তরগুলি খুঁজে পাওয়া আমার কাজ।
27 00: 01: 41,643 -> 00: 01: 43,603 আপনি যদি আমার কাজটি করতে আমাকে সহায়তা করেন তবে আমি আপনাকে সহায়তা করব। আপনি যদি আমার কাজটি করতে আমাকে সহায়তা করেন তবে আমি আপনাকে সহায়তা করব।
28 00: 01: 44,146 -> 00: 01: 45,813 হেলিকপ্টার। হেলিকপ্টার।
29 00: 01: 46,398 -> 00: 01: 50,318 আপনি এর জন্য দায়বদ্ধ হতে পারবেন না। আপনি হেলিকপ্টার উড়ছিল না, তুমি কি? আপনি এর জন্য দায়বদ্ধ হতে পারবেন না। আপনি হেলিকপ্টার উড়ছিল না, তুমি কি?
30 00: 01: 50,486 -> 00: 01: 51,611 -না। -কে ছিল? -না। -কে ছিল?
31 00: 01: 51,779 -> 00: 01: 53,905 আমি জানি না। না। -তুমি জানো কে তাদের পাঠিয়েছে? আমি জানি না। না। -তুমি জানো কে তাদের পাঠিয়েছে?
32 00: 01: 55,407 -> 00: 01: 59,243 আবার, পরামর্শ দেওয়া: সত্য বলা আপনার সর্বোত্তম স্বার্থে। আবার, পরামর্শ দেওয়া: সত্য বলা আপনার সর্বোত্তম স্বার্থে।
33 00: 01: 59,870 -> 00: 02: 00,995 আমি. আমি.
34 00: 02: 03,290 -> 00: 02: 04,373 [পিঠে ডাউন গ্লাস] [পিঠে ডাউন গ্লাস]
35 00: 02: 06,502 -> 00: 02: 07,919 চল হাটতে যাই. চল হাটতে যাই.
36 00: 02: 08,128 -> 00: 02: 09,754 আমি আপনার ভয় বুঝতে। আমি আপনার ভয় বুঝতে।
37 00: 02: 09,922 -> 00: 02: 13,090 তবে পানামা প্রজাতন্ত্র এই ধরণের কার্যকলাপের অনুমতি দিতে পারে না cannot তবে পানামা প্রজাতন্ত্র এই ধরণের কার্যকলাপের অনুমতি দিতে পারে না cannot
38 00: 02: 13,258 -> 00: 02: 15,885 আপনি যদি কথা বলতে চান, এখন সময়। আপনি যদি কথা বলতে চান, এখন সময়।
39 00: 02: 16,887 -> 00: 02: 20,473 আমি, যদি কিছু বলার বাকি থাকে। আমি, যদি কিছু বলার বাকি থাকে।
40 00: 02: 20,682 -> 00: 02: 22,850 তারপরে আপনি আমাকে কোন বিকল্প দেবেন না। এই পথে. তারপরে আপনি আমাকে কোন বিকল্প দেবেন না। এই পথে.
41 00: 02: 26,146 -> 00: 02: 28,898 এটা ভাল না। তারা তাকে হট বক্সে রাখছে। এটা ভাল না। তারা তাকে হট বক্সে রাখছে।
42 00: 02: 30,108 -> 00: 02: 32,318 জিনিসগুলি আরও শক্ত হয়ে উঠবে তোমার জন্য. জিনিসগুলি আরও শক্ত হয়ে উঠবে তোমার জন্য.
43 00: 02: 33,445 -> 00: 02: 37,073 জয়ের উপায় নেই। আপনাকে অবশ্যই সহযোগিতা করতে হবে জয়ের উপায় নেই। আপনাকে অবশ্যই সহযোগিতা করতে হবে
44 00: 02: 37,241 -> 00: 02: 40,326 এই পালাতে স্বীকার করুন এবং আইন অনুসারে আপনার শাস্তির মুখোমুখি ... এই পালাতে স্বীকার করুন এবং আইন অনুসারে আপনার শাস্তির মুখোমুখি ...
45 00: 02: 40,536 -> 00: 02: 43,454 ... বা এর চেয়েও বড় শাস্তির মুখোমুখি হতে হবে পানামা রোদে। ... বা এর চেয়েও বড় শাস্তির মুখোমুখি হতে হবে পানামা রোদে।
46 00: 02: 43,664 -> 00: 02: 45,623 এটা আপনার উপর নির্ভর করছে. এটা আপনার উপর নির্ভর করছে.
47 00: 02: 48,669 -> 00: 02: 52,129 হয়ে গেছে। এলটি শেষ। হয়ে গেছে। এলটি শেষ।
48 00: 03: 01,640 -> 00: 03: 03,307 [দীর্ঘশ্বাস] [দীর্ঘশ্বাস]
49 00: 03: 37,676 -> 00: 03: 39,760 [INDlSTlNCT অধ্যায়] [INDlSTlNCT অধ্যায়]
50 00: 03: 53,859 -> 00: 03: 55,651 LlNCOLN: আমি আশা করি আমার ভাই ঠিক আছে LlNCOLN: আমি আশা করি আমার ভাই ঠিক আছে
51 00: 03: 56,278 -> 00: 03: 58,571 -কষ্ট হচ্ছে? - ঠিক আছে। -কষ্ট হচ্ছে? - ঠিক আছে।
52 00: 03: 58,739 -> 00: 04: 00,406 আমাকে কারাগারে পৌঁছানো দরকার আমাকে কারাগারে পৌঁছানো দরকার
53 00: 04: 00,574 -> 00: 04: 02,700 আমি খবরটি দেখছিলাম ওয়েটিং রুমে আমি খবরটি দেখছিলাম ওয়েটিং রুমে
54 00: 04: 02,868 -> 00: 04: 05,620 তারা কয়েকটি লাশ সনাক্ত করেছে, কিন্তু এটি তাদের ছিল না। তারা কয়েকটি লাশ সনাক্ত করেছে, কিন্তু এটি তাদের ছিল না।
55 00: 04: 05,787 -> 00: 04: 08,039 আমি যখন সেখানে পৌঁছে যাব আমি জানতে পারি। তুমি আসতে চাও? আমি যখন সেখানে পৌঁছে যাব আমি জানতে পারি। তুমি আসতে চাও?
56 00: 04: 08,206 -> 00: 04: 11,959 আমি জানি না। সব কিছুর পরে ঘটেছে, আমি কী ভাবতে জানি না। আমি জানি না। সব কিছুর পরে ঘটেছে, আমি কী ভাবতে জানি না।
57 00: 04: 12,127 -> 00: 04: 13,544 কী ভাবার আছে? কী ভাবার আছে?
58 00: 04: 13,712 -> 00: 04: 16,464 জেমসের সবকিছুর উত্তর আছে। কিছুই বোঝা যায় না। জেমসের সবকিছুর উত্তর আছে। কিছুই বোঝা যায় না।
59 00: 04: 16,673 -> 00: 04: 19,008 প্রশ্ন জিজ্ঞাসা বন্ধ করুন এবং শুধু ঘটনা তাকান। প্রশ্ন জিজ্ঞাসা বন্ধ করুন এবং শুধু ঘটনা তাকান।
60 00: 04: 19,176 -> 00: 04: 21,344 আমি সব কিছু বিশ্বাস করতে চেয়েছিলাম তিনি বলছিলেন। আমি সব কিছু বিশ্বাস করতে চেয়েছিলাম তিনি বলছিলেন।
61 00: 04: 21,511 -> 00: 04: 25,181 - এবং আমি এখনও তাকে বেরিয়ে যেতে চাই। - ওকেও চাই। - এবং আমি এখনও তাকে বেরিয়ে যেতে চাই। - ওকেও চাই।
62 00: 04: 26,099 -> 00: 04: 28,643 বিশ্বাস করুন, আমি এ নিয়ে কাজ করে যাচ্ছি প্রতি এক দিন। বিশ্বাস করুন, আমি এ নিয়ে কাজ করে যাচ্ছি প্রতি এক দিন।
63 00: 04: 29,353 -> 00: 04: 31,979 লিংকন, আমি সত্যিই প্রশংসা করি আপনি যা কিছু করেছেন লিংকন, আমি সত্যিই প্রশংসা করি আপনি যা কিছু করেছেন
64 00: 04: 33,106 -> 00: 04: 35,942 আপনি আমার জীবন বাঁচিয়েছেন। তোমাকে আমাকে তেমন সাহায্য করতে হবে না। আপনি আমার জীবন বাঁচিয়েছেন। তোমাকে আমাকে তেমন সাহায্য করতে হবে না।
65 00: 04: 36,652 -> 00: 04: 37,777 হ্যাঁ, আমি করেছি। হ্যাঁ, আমি করেছি।
66 00: 04: 37,945 -> 00: 04: 39,570 [TlRES স্কুয়েলিং] [TlRES স্কুয়েলিং]
67 00: 04: 44,326 -> 00: 04: 46,369 -গাড়ীতে উঠুন। -চলে আসো. -গাড়ীতে উঠুন। -চলে আসো.
68 00: 04: 57,005 -> 00: 04: 59,340 আমি যেখানেই যাব, আপনি সেখানে আছেন। আমি যেখানেই যাব, আপনি সেখানে আছেন।
69 00: 05: 01,134 -> 00: 05: 02,426 সোফিয়া বাড়ি যাও। সোফিয়া বাড়ি যাও।
70 00: 05: 02,886 -> 00: 05: 04,929 [ইঞ্জিন স্টার্ট] [ইঞ্জিন স্টার্ট]
71 00: 05: 09,810 -> 00: 05: 11,394 [গাড়ির দরজা বন্ধ] [গাড়ির দরজা বন্ধ]
72 00: 05: 14,439 -> 00: 05: 16,232 [INDlSTlNCT অধ্যায়] [INDlSTlNCT অধ্যায়]
73 00: 05: 17,317 -> 00: 05: 20,194 ল্যাং: আমার কিছু অংশ চেয়েছিল এই গেটের ঠিক সামনে গাড়ি চালাতে, অ্যালেক্স। ল্যাং: আমার কিছু অংশ চেয়েছিল এই গেটের ঠিক সামনে গাড়ি চালাতে, অ্যালেক্স।
74 00: 05: 21,029 -> 00: 05: 22,655 আপনি এখানে থাকার প্রাপ্য না। আপনি এখানে থাকার প্রাপ্য না।
75 00: 05: 23,490 -> 00: 05: 29,328 আসলে, যদি আপনি সব জিনিস নিতে বিবেচনায়, আমি না। আসলে, যদি আপনি সব জিনিস নিতে বিবেচনায়, আমি না।
76 00: 05: 34,376 -> 00: 05: 36,794 -ধন্যবাদ. -Wait। -ধন্যবাদ. -Wait।
77 00: 05: 40,465 -> 00: 05: 42,133 না। না।
78 00: 05: 43,135 -> 00: 05: 45,720 আমার বাবা একটি খনিতে কাজ করতেন 30 বছর ধরে আমার বাবা একটি খনিতে কাজ করতেন 30 বছর ধরে
79 00: 05: 46,430 -> 00: 05: 48,514 তিনি তাঁর সাথে এটি কাজে লাগিয়েছিলেন প্রতিদিন. তিনি তাঁর সাথে এটি কাজে লাগিয়েছিলেন প্রতিদিন.
80 00: 05: 49,683 -> 00: 05: 51,559 অবসর নেওয়ার দিন পর্যন্ত তাকে নিরাপদে রেখেছেন। অবসর নেওয়ার দিন পর্যন্ত তাকে নিরাপদে রেখেছেন।
81 00: 05: 52,519 -> 00: 05: 53,811 তারপরে তিনি তা আমাকে দিয়েছিলেন। তারপরে তিনি তা আমাকে দিয়েছিলেন।
82 00: 05: 55,480 -> 00: 05: 56,981 [দীর্ঘশ্বাস] [দীর্ঘশ্বাস]
83 00: 05: 57,733 -> 00: 05: 58,983 আমি এই নিতে পারি না। আমি এই নিতে পারি না।
84 00: 05: 59,860 -> 00: 06: 01,318 বাইরে এলে তা ফিরিয়ে দিন। বাইরে এলে তা ফিরিয়ে দিন।
85 00: 06: 05,532 -> 00: 06: 07,908 - নিজের যত্ন নিন, অ্যালেক্স। হ্যা। - নিজের যত্ন নিন, অ্যালেক্স। হ্যা।
86 00: 06: 19,921 -> 00: 06: 21,297 [গাড়ির দরজা বন্ধ] [গাড়ির দরজা বন্ধ]
87 00: 06: 24,968 -> 00: 06: 27,053 [INDlSTlNCT র‌্যাডলো অধ্যায়] [INDlSTlNCT র‌্যাডলো অধ্যায়]
88 00: 06: 34,061 -> 00: 06: 35,394 [স্বতন্ত্র বক্তৃতা] [স্বতন্ত্র বক্তৃতা]
89 00: 06: 45,113 -> 00: 06: 47,073 আপনি সাহস পান না এটা নিজে করতে? আপনি সাহস পান না এটা নিজে করতে?
90 00: 06: 47,282 -> 00: 06: 50,951 আরে, এটি আপনার জন্য, তাই চুপ কর আমি আমার মন পরিবর্তন করার আগে। আরে, এটি আপনার জন্য, তাই চুপ কর আমি আমার মন পরিবর্তন করার আগে।
91 00: 06: 51,161 -> 00: 06: 53,621 গতকাল পরে, আপনি আমার ক্ষমতাকে সন্দেহ করছেন ... গতকাল পরে, আপনি আমার ক্ষমতাকে সন্দেহ করছেন ...
92 00: 06: 53,789 -> 00: 06: 55,414 ... আমাদের চুক্তি ভাল করতে। ... আমাদের চুক্তি ভাল করতে।
93 00: 06: 55,624 -> 00: 06: 57,291 আমি আপনাকে অনুপ্রাণিত রাখা প্রয়োজন। আমি আপনাকে অনুপ্রাণিত রাখা প্রয়োজন।
94 00: 06: 57,501 -> 00: 06: 58,751 তোমার এক মিনিট আছে তোমার এক মিনিট আছে
95 00: 07: 06,885 -> 00: 07: 08,511 [মুফুট শট] [মুফুট শট]
96 00: 07: 09,596 -> 00: 07: 11,764 এল, জে, ওহ, Godশ্বর Aliveশ্বরের ধন্যবাদ আপনি বেঁচে আছেন। এল, জে, ওহ, Godশ্বর Aliveশ্বরের ধন্যবাদ আপনি বেঁচে আছেন।
97 00: 07: 12,057 -> 00: 07: 14,141 [গুরুতর স্বাস্থ্য] [গুরুতর স্বাস্থ্য]
98 00: 07: 19,940 -> 00: 07: 21,774 ভুলে যান. আপনার করার মতো কিছুই নেই। ভুলে যান. আপনার করার মতো কিছুই নেই।
99 00: 07: 21,942 -> 00: 07: 23,651 - সবসময় কিছু না। -Dad। - সবসময় কিছু না। -Dad।
100 00: 07: 23,860 -> 00: 07: 25,027 এই ছেলেরা পুরোপুরি। এই ছেলেরা পুরোপুরি।
101 00: 07: 25,237 -> 00: 07: 27,905 তারা আপনাকে সর্বত্র অনুসরণ করে। আমাকে বিশ্বাস কর. তারা আপনাকে সর্বত্র অনুসরণ করে। আমাকে বিশ্বাস কর.
102 00: 07: 30,450 -> 00: 07: 32,076 [QUlETLY] সেই কুকুরটি পাগল। [QUlETLY] সেই কুকুরটি পাগল।
103 00: 07: 32,285 -> 00: 07: 35,704 সে সারা মাথা কেটে ফেলল। আমি সেখানে ছিলাম। সে সারা মাথা কেটে ফেলল। আমি সেখানে ছিলাম।
104 00: 07: 36,206 -> 00: 07: 38,457 আমি চোখ বন্ধ করেছিলাম, কিন্তু আমি এটি শুনেছি। আমি চোখ বন্ধ করেছিলাম, কিন্তু আমি এটি শুনেছি।
105 00: 07: 38,625 -> 00: 07: 41,961 তুমি আমার কথা শোন. আমি যেতে দিচ্ছি না আপনার কিছু হয়েছে, ঠিক আছে? তুমি আমার কথা শোন. আমি যেতে দিচ্ছি না আপনার কিছু হয়েছে, ঠিক আছে?
106 00: 07: 42,170 -> 00: 07: 45,005 পরের বার আপনি আমাকে দেখতে, আমার দিকে তাকাও না। পরের বার আপনি আমাকে দেখতে, আমার দিকে তাকাও না।
107 00: 07: 45,173 -> 00: 07: 47,299 আমি বলব কি করব, ঠিক আছে? আমি বলব কি করব, ঠিক আছে?
108 00: 07: 47,467 -> 00: 07: 49,218 মিনিট শেষ। মিনিট শেষ।
109 00: 07: 49,845 -> 00: 07: 52,096 আমি এবং আপনার মামা, আমরা জানি আমরা কি করছি আমি এবং আপনার মামা, আমরা জানি আমরা কি করছি
110 00: 07: 52,681 -> 00: 07: 55,224 আমরা আপনাকে এ থেকে বের করে দেব, ঠিক আছে? আমরা আপনাকে এ থেকে বের করে দেব, ঠিক আছে?
111 00: 07: 55,433 -> 00: 07: 57,935 -আমি তোমাকে ভালোবাসি. -হ্যাঁ, আমি তোমাকেও ভালবাসি। -আমি তোমাকে ভালোবাসি. -হ্যাঁ, আমি তোমাকেও ভালবাসি।
112 00: 08: 07,279 -> 00: 08: 09,446 [INDlSTlNCT বর্ধিতকরণ ওভার পি.এ.] [INDlSTlNCT বর্ধিতকরণ ওভার পি.এ.]
113 00: 08: 09,614 -> 00: 08: 11,699 [চ্যাটারেলএনজি ইনমেটস] [চ্যাটারেলএনজি ইনমেটস]
114 00: 08: 12,993 -> 00: 08: 14,827 [দরজা ক্লিক করুন] [দরজা ক্লিক করুন]
115 00: 08: 15,120 -> 00: 08: 18,414 [গার্ড স্পিক্লানজি এলএন স্প্যানিশ] [গার্ড স্পিক্লানজি এলএন স্প্যানিশ]
116 00: 08: 25,589 -> 00: 08: 29,175 দেখে মনে হচ্ছে জিনিসগুলি এত ভাল হয়নি। তোমার চলে যাওয়া উচিত দেখে মনে হচ্ছে জিনিসগুলি এত ভাল হয়নি। তোমার চলে যাওয়া উচিত
117 00: 08: 29,342 -> 00: 08: 30,551 আপনারও উচিত। আপনারও উচিত।
118 00: 08: 31,052 -> 00: 08: 32,344 কি হলো? কি হলো?
119 00: 08: 34,181 -> 00: 08: 35,931 এটি এখনও ঘটছে। এটি এখনও ঘটছে।
120 00: 08: 36,099 -> 00: 08: 38,809 আমি মাইকেল এর জন্য খারাপ লাগছি, তবে আমাদের ছাড়া তাঁর একটা উপায় আছে। আমি মাইকেল এর জন্য খারাপ লাগছি, তবে আমাদের ছাড়া তাঁর একটা উপায় আছে।
121 00: 08: 38,977 -> 00: 08: 42,146 - আপনার কিছুটা বিশ্রাম নেওয়া উচিত। - উপায় কি? - আপনার কিছুটা বিশ্রাম নেওয়া উচিত। - উপায় কি?
122 00: 08: 42,314 -> 00: 08: 44,690 আমি বিশ্রাম করব, আমি বিশ্রাম করব। আমি বাইরে এলে বিশ্রাম নেব আমি বিশ্রাম করব, আমি বিশ্রাম করব। আমি বাইরে এলে বিশ্রাম নেব
123 00: 08: 44,900 -> 00: 08: 47,818 আমি তোমাকে ছাড়া যাব না। তোমার আমার কথা আছে. আমি তোমাকে ছাড়া যাব না। তোমার আমার কথা আছে.
124 00: 08: 47,986 -> 00: 08: 49,528 এবার কিছুটা বিশ্রাম নিন। এবার কিছুটা বিশ্রাম নিন।
125 00: 08: 55,243 -> 00: 08: 58,662 [স্নাতক গ্রান্টিং] [স্নাতক গ্রান্টিং]
126 00: 08: 59,414 -> 00: 09: 01,582 আপনি স্কোফিল্ড দেখুন সেই রেডনেক সোনায়? আপনি স্কোফিল্ড দেখুন সেই রেডনেক সোনায়?
127 00: 09: 01,750 -> 00: 09: 04,168 দেখি তার ট্যাটু আছে কিনা এটি থেকে বেরিয়ে আসতে। দেখি তার ট্যাটু আছে কিনা এটি থেকে বেরিয়ে আসতে।
128 00: 09: 04,377 -> 00: 09: 06,045 আপনি এটি উপর ছিল, তাই না? আপনি এটি উপর ছিল, তাই না?
129 00: 09: 06,254 -> 00: 09: 10,216 আমি দেখছি আপনি ছেলেরা লেচেরোর চারপাশে লুকিয়ে আছেন। স্কিফিল্ডের পালানোর পরিকল্পনা আছে। আমি দেখছি আপনি ছেলেরা লেচেরোর চারপাশে লুকিয়ে আছেন। স্কিফিল্ডের পালানোর পরিকল্পনা আছে।
130 00: 09: 10,383 -> 00: 09: 11,675 যদি তা হয় তবে আমি এর কোনটিই জানি না। যদি তা হয় তবে আমি এর কোনটিই জানি না।
131 00: 09: 12,219 -> 00: 09: 14,553 হ্যাঁ, আমি বাজি ধরছি না। হ্যাঁ, আমি বাজি ধরছি না।
132 00: 09: 14,763 -> 00: 09: 15,971 [VOMlTING] [VOMlTING]
133 00: 09: 16,181 -> 00: 09: 18,432 দাঁড়ান। অনেক বেশি ককটেল লিডো ডেকের বাইরে দাঁড়ান। অনেক বেশি ককটেল লিডো ডেকের বাইরে
134 00: 09: 20,894 -> 00: 09: 23,354 এখানে সমস্যা আসে। এখানে সমস্যা আসে।
135 00: 09: 25,482 -> 00: 09: 27,900 -এটা পরিষ্কার. -হ্যাঁ, আমি ঠিক এটাই করব। -এটা পরিষ্কার. -হ্যাঁ, আমি ঠিক এটাই করব।
136 00: 09: 28,109 -> 00: 09: 31,403 আমি কি বলেছিলে না? আমি আপনাকে কিছু করতে বললাম, এখন এটি করুন। আমি কি বলেছিলে না? আমি আপনাকে কিছু করতে বললাম, এখন এটি করুন।
137 00: 09: 31,571 -> 00: 09: 34,198 খণ্ডগুলি পরিষ্কার করা হচ্ছে আমার কাজের বিবরণে আর নেই। খণ্ডগুলি পরিষ্কার করা হচ্ছে আমার কাজের বিবরণে আর নেই।
138 00: 09: 34,366 -> 00: 09: 36,700 দ্রব্য পরিবর্তন. আপনি এখন আমাদের উত্তর দিতে হবে। দ্রব্য পরিবর্তন. আপনি এখন আমাদের উত্তর দিতে হবে।
139 00: 09: 36,910 -> 00: 09: 40,496 আরে, গুহামান, আপনি আমাকে ভয় দেখান না অন্য কেউ বাগ যান। আরে, গুহামান, আপনি আমাকে ভয় দেখান না অন্য কেউ বাগ যান।
140 00: 09: 44,167 -> 00: 09: 45,417 উহু. উহু.
141 00: 09: 47,170 -> 00: 09: 49,255 [গার্ডস চ্যাটারেলএনজি] [গার্ডস চ্যাটারেলএনজি]
142 00: 10: 19,202 -> 00: 10: 21,161 হোর্হে। হোর্হে।
143 00: 10: 22,747 -> 00: 10: 24,039 [স্প্যানিশে] [স্প্যানিশে]
144 00: 10: 24,207 -> 00: 10: 28,085 আমার একটি বিশেষ প্রসব আছে সত্যই তাড়াতাড়ি পেতে আমার এটি দরকার। আমার একটি বিশেষ প্রসব আছে সত্যই তাড়াতাড়ি পেতে আমার এটি দরকার।
145 00: 10: 28,295 -> 00: 10: 30,629 -কত? -l আপনাকে 1 0 গ্র্যান্ড দিয়েছে। -কত? -l আপনাকে 1 0 গ্র্যান্ড দিয়েছে।
146 00: 10: 30,839 -> 00: 10: 32,589 শেষ এক জন্য দশ গ্র্যান্ড। এই এক জন্য কত? শেষ এক জন্য দশ গ্র্যান্ড। এই এক জন্য কত?
147 00: 10: 32,757 -> 00: 10: 33,966 [Chuckles] [Chuckles]
148 00: 10: 34,134 -> 00: 10: 36,093 -না গ্র্যান্ড। -তাহলে না, ধন্যবাদ -না গ্র্যান্ড। -তাহলে না, ধন্যবাদ
149 00: 10: 36,303 -> 00: 10: 37,886 না না না. না না না.
150 00: 10: 38,596 -> 00: 10: 39,930 [স্প্যানিশে] [স্প্যানিশে]
151 00: 10: 49,566 -> 00: 10: 53,319 এই জলটি বন্দীর কাছে নিয়ে যাও। -আমি কেন করব? সে এর প্রাপ্য নয়। এই জলটি বন্দীর কাছে নিয়ে যাও। -আমি কেন করব? সে এর প্রাপ্য নয়।
152 00: 10: 56,114 -> 00: 10: 57,531 Sucre: আমি এটা করব. Sucre: আমি এটা করব.
153 00: 11: 11,463 -> 00: 11: 14,923 ওহে ভাই. আমাকে মনে কর? ওহে ভাই. আমাকে মনে কর?
154 00: 11: 15,091 -> 00: 11: 17,051 এটি কাজ করে না এটি কাজ করে না
155 00: 11: 17,260 -> 00: 11: 18,510 এসো, পাপি, এই পান কর। এসো, পাপি, এই পান কর।
156 00: 11: 18,678 -> 00: 11: 21,138 আপনি কিছু দিতে পারবেন না এল.জে.কে হবে, ঠিক আছে? আপনি কিছু দিতে পারবেন না এল.জে.কে হবে, ঠিক আছে?
157 00: 11: 21,348 -> 00: 11: 25,517 ঠিক আছে. তিনি অনেক ভালো করছে আপনার চেয়ে. চলে আসো. ঠিক আছে. তিনি অনেক ভালো করছে আপনার চেয়ে. চলে আসো.
158 00: 11: 25,685 -> 00: 11: 26,852 এই পান করুন। আপনার এটি দরকার এই পান করুন। আপনার এটি দরকার
159 00: 11: 37,572 -> 00: 11: 38,822 আমি সারা সম্পর্কে দুঃখিত। আমি সারা সম্পর্কে দুঃখিত।
160 00: 11: 41,785 -> 00: 11: 44,661 আমি আরও ছিনতাই করার চেষ্টা করব কারাগারে পরের বার, ঠিক আছে? আমি আরও ছিনতাই করার চেষ্টা করব কারাগারে পরের বার, ঠিক আছে?
161 00: 11: 44,829 -> 00: 11: 47,498 তুমি চাইলে তুমি ছেড়ে দাও। -আমি পারবেনা। তুমি চাইলে তুমি ছেড়ে দাও। -আমি পারবেনা।
162 00: 11: 47,665 -> 00: 11: 50,459 -আমাদের সবাইকে কিছুটা সময় ছেড়ে দিতে হবে। - ওয়েল, আমি করব না। -আমাদের সবাইকে কিছুটা সময় ছেড়ে দিতে হবে। - ওয়েল, আমি করব না।
163 00: 11: 50,627 -> 00: 11: 53,754 আপনি একটি মুরগির কোপ মধ্যে আছেন। আপনি পেতে পারেন এমন সমস্ত সহায়তা দরকার। আপনি একটি মুরগির কোপ মধ্যে আছেন। আপনি পেতে পারেন এমন সমস্ত সহায়তা দরকার।
164 00: 11: 53,922 -> 00: 11: 57,716 -না। শুধু যাও, ফিরে আসবে না। -তুমি আমার জন্য যা কিছু করেছ তার পরে কিছুই নেই। -না। শুধু যাও, ফিরে আসবে না। -তুমি আমার জন্য যা কিছু করেছ তার পরে কিছুই নেই।
165 00: 11: 58,843 -> 00: 12: 00,511 যাওয়া. যাওয়া.
166 00: 12: 11,981 -> 00: 12: 13,148 [দরজা খোলা] [দরজা খোলা]
167 00: 12: 13,608 -> 00: 12: 16,110 আমি তোমাকে চেষ্টা করে দেখছি গতকাল একটি ফ্লাইট ধরতে। আমি তোমাকে চেষ্টা করে দেখছি গতকাল একটি ফ্লাইট ধরতে।
168 00: 12: 16,319 -> 00: 12: 19,279 -আমার যা করতে হবে তা করলাম। -কিন্তু আপনি আমাদের চুক্তিতে ফিরে গেছেন। -আমার যা করতে হবে তা করলাম। -কিন্তু আপনি আমাদের চুক্তিতে ফিরে গেছেন।
169 00: 12: 19,489 -> 00: 12: 22,574 আমি আমার গাধা বাঁচাচ্ছিলাম। আমি নিশ্চিত আপনি কৌশলটির সাথে পরিচিত। আমি আমার গাধা বাঁচাচ্ছিলাম। আমি নিশ্চিত আপনি কৌশলটির সাথে পরিচিত।
170 00: 12: 22,742 -> 00: 12: 24,618 এখন, আপনি এটি দেখুন। আমি এখনও এখানে বস। এখন, আপনি এটি দেখুন। আমি এখনও এখানে বস।
171 00: 12: 24,786 -> 00: 12: 26,203 কে মনিব কে যত্ন করে? কে মনিব কে যত্ন করে?
172 00: 12: 26,371 -> 00: 12: 29,581 তুমি কি এখান থেকে চলে যেতে চাও? বা আপনি কি এই সম্পর্কে কথা বলতে চান? তুমি কি এখান থেকে চলে যেতে চাও? বা আপনি কি এই সম্পর্কে কথা বলতে চান?
173 00: 12: 31,918 -> 00: 12: 35,087 ঠিক আছে. আমাদের কেবল এটি বন্ধনী করা উচিত। ঠিক আছে. আমাদের কেবল এটি বন্ধনী করা উচিত।
174 00: 12: 35,255 -> 00: 12: 37,714 না, আমাদের ইঞ্জিনিয়ার দরকার। না, আমাদের ইঞ্জিনিয়ার দরকার।
175 00: 12: 37,924 -> 00: 12: 39,508 এটি সরান। এটি সরান।
176 00: 12: 39,676 -> 00: 12: 42,010 এখান থেকে যাও স্যামি ফিরে আসার আগে। এখান থেকে যাও স্যামি ফিরে আসার আগে।
177 00: 12: 42,220 -> 00: 12: 44,012 [স্প্যানিশ ভাষায় বক্তৃতা] [স্প্যানিশ ভাষায় বক্তৃতা]
178 00: 12: 58,236 -> 00: 13: 01,488 ছায়ায় আটানব্বই ডিগ্রি, বাক্সে 1 25 ছায়ায় আটানব্বই ডিগ্রি, বাক্সে 1 25
179 00: 13: 01,698 -> 00: 13: 04,950 চল ভিতরে যাই. আমাদের একটা আড্ডা হবে শীতাতপনিয়ন্ত্রণে। চল ভিতরে যাই. আমাদের একটা আড্ডা হবে শীতাতপনিয়ন্ত্রণে।
180 00: 13: 05,118 -> 00: 13: 08,829 আগামীকাল উত্তপ্ত হতে চলেছে, এবং পরের দিন এমনকি গরম। আগামীকাল উত্তপ্ত হতে চলেছে, এবং পরের দিন এমনকি গরম।
181 00: 13: 09,038 -> 00: 13: 11,123 পরের দিন, আপনি মারা যাবেন। পরের দিন, আপনি মারা যাবেন।
182 00: 13: 11,332 -> 00: 13: 12,791 আপনি বুঝতে পারবেন না। আপনি বুঝতে পারবেন না।
183 00: 13: 13,626 -> 00: 13: 15,669 আমি যদি ভাবতাম আপনি আমাকে সাহায্য করতে পারেন .... আমি যদি ভাবতাম আপনি আমাকে সাহায্য করতে পারেন ....
184 00: 13: 15,879 -> 00: 13: 16,920 [দীর্ঘশ্বাস] [দীর্ঘশ্বাস]
185 00: 13: 17,088 -> 00: 13: 18,130 আমি পারি. আমি পারি.
186 00: 13: 18,298 -> 00: 13: 21,383 আপনি প্রভাব সম্পর্কে অসচেতন আমি এই প্রদেশে আছে। আপনি প্রভাব সম্পর্কে অসচেতন আমি এই প্রদেশে আছে।
187 00: 13: 21,551 -> 00: 13: 25,095 আপনি বরং আপনার মিত্র হতে চাই আপনার শত্রুর চেয়ে, আপনি না? আপনি বরং আপনার মিত্র হতে চাই আপনার শত্রুর চেয়ে, আপনি না?
188 00: 13: 25,305 -> 00: 13: 27,055 আপনি এই লোকদের জানেন না। আপনি এই লোকদের জানেন না।
189 00: 13: 27,265 -> 00: 13: 28,807 আমরা তাদের থামাতে পারি না। আমরা তাদের থামাতে পারি না।
190 00: 13: 28,975 -> 00: 13: 32,019 তুমি না. আমি না. তুমি না. আমি না.
191 00: 13: 33,897 -> 00: 13: 35,772 সেখানে একজন লোক ছিল. সেখানে একজন লোক ছিল.
192 00: 13: 35,940 -> 00: 13: 39,026 একটি ড্রাগ কিংপিন। পানামার সবচেয়ে শক্তিশালী মানুষ। একটি ড্রাগ কিংপিন। পানামার সবচেয়ে শক্তিশালী মানুষ।
193 00: 13: 39,235 -> 00: 13: 44,072 গুন্ডাদের সেনাবাহিনী সহ নির্মম ঘাতক এবং তার পিছনে চোর। গুন্ডাদের সেনাবাহিনী সহ নির্মম ঘাতক এবং তার পিছনে চোর।
194 00: 13: 44,282 -> 00: 13: 47,367 তিনি বিচারক, পুলিশ সদস্যদের হত্যা করেছিলেন। যে কেউ তার পথে দাঁড়িয়েছিল। তিনি বিচারক, পুলিশ সদস্যদের হত্যা করেছিলেন। যে কেউ তার পথে দাঁড়িয়েছিল।
195 00: 13: 47,577 -> 00: 13: 49,203 তারা বলেছিল যে তাকে থামানো যাচ্ছে না। তারা বলেছিল যে তাকে থামানো যাচ্ছে না।
196 00: 13: 49,370 -> 00: 13: 52,956 তবে এখন লেচেরো কারাগারে আছেন এবং আমি ক্ষমতায় আছি তবে এখন লেচেরো কারাগারে আছেন এবং আমি ক্ষমতায় আছি
197 00: 13: 53,124 -> 00: 13: 56,835 আমি স্থির করি কার জীবন ঝুঁকিতে পড়েছে, এবং এখনই, এটি আপনার। আমি স্থির করি কার জীবন ঝুঁকিতে পড়েছে, এবং এখনই, এটি আপনার।
198 00: 13: 59,214 -> 00: 14: 01,673 যে মুহুর্তে আমি এখানে এসেছি ... যে মুহুর্তে আমি এখানে এসেছি ...
199 00: 14: 04,511 -> 00: 14: 06,595 ... আমি আমার পালানোর পরিকল্পনা করছিলাম ... আমি আমার পালানোর পরিকল্পনা করছিলাম
200 00: 14: 10,266 -> 00: 14: 12,351 [স্বতন্ত্রভাবে কথা বলুন] [স্বতন্ত্রভাবে কথা বলুন]
201 00: 14: 13,603 -> 00: 14: 14,937 সে কথা বলছে। সে কথা বলছে।
202 00: 14: 15,563 -> 00: 14: 16,813 তুমি কিভাবে জান? তুমি কিভাবে জান?
203 00: 14: 16,981 -> 00: 14: 19,066 আপনি বাক্স থেকে উঠতে পারবেন না অন্য কোন উপায়. আপনি বাক্স থেকে উঠতে পারবেন না অন্য কোন উপায়.
204 00: 14: 19.275 -> 00: 14: 20.567 [চেইন সিঙ্কিং] [চেইন সিঙ্কিং]
205 00: 14: 32,705 -> 00: 14: 34,706 [এয়ার কন্ডল্টলোনার স্বরে জোরে] [এয়ার কন্ডল্টলোনার স্বরে জোরে]
206 00: 14: 36,042 -> 00: 14: 38,335 হেলিকপ্টার যারা প্রেরণ করেছে তারা ... হেলিকপ্টার যারা প্রেরণ করেছে তারা ...
207 00: 14: 40,338 -> 00: 14: 44,299 ... তারা একই লোক যারা আমার ভাইকে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে ফিরিয়ে দিয়েছে ... তারা একই লোক যারা আমার ভাইকে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে ফিরিয়ে দিয়েছে
208 00: 14: 45,552 -> 00: 14: 49,179 একই মানুষ যিনি আমাকে এখানে সোনায় চেয়েছিলেন। একই মানুষ যিনি আমাকে এখানে সোনায় চেয়েছিলেন।
209 00: 14: 49,389 -> 00: 14: 52,516 আপনার জন্য ক্রম অন্য একজন বন্দী ছিন্ন করতে? আপনার জন্য ক্রম অন্য একজন বন্দী ছিন্ন করতে?
210 00: 14: 53,810 -> 00: 14: 56,520 -হ্যাঁ. -এরা কারা? -হ্যাঁ. -এরা কারা?
211 00: 14: 57,689 -> 00: 14: 59,648 আমি জানি না। আমি জানি না।
212 00: 15: 00,275 -> 00: 15: 02,526 তবে তাদের আমার ভাইয়ের ছেলে আছে। তবে তাদের আমার ভাইয়ের ছেলে আছে।
213 00: 15: 02,694 -> 00: 15: 05,320 তারা জামানত রাখতে পছন্দ করে। তারা জামানত রাখতে পছন্দ করে।
214 00: 15: 06,447 -> 00: 15: 09,575 আমি তার জীবনকে বিপদে ফেলতে পারি আমরা কথা বলতে. আমি তার জীবনকে বিপদে ফেলতে পারি আমরা কথা বলতে.
215 00: 15: 09,784 -> 00: 15: 11,994 আপনি আমাকে যা বলেছিলেন তা যদি সত্য হয় ... আপনি আমাকে যা বলেছিলেন তা যদি সত্য হয় ...
216 00: 15: 14,330 -> 00: 15: 16,123 ... আপনি তাকে বাঁচাতে হবে। ... আপনি তাকে বাঁচাতে হবে।
217 00: 15: 16,332 -> 00: 15: 20,168 আমি আমার সৈন্যদের ডেকে আদেশ দেব তত্ক্ষণাত্ ছেলের সন্ধান করুন। আমি আমার সৈন্যদের ডেকে আদেশ দেব তত্ক্ষণাত্ ছেলের সন্ধান করুন।
218 00: 15: 20,378 -> 00: 15: 23,171 তবে এই গল্প? তবে এই গল্প?
219 00: 15: 23,381 -> 00: 15: 25,841 কল্পনা - সত্য। কল্পনা - সত্য।
220 00: 15: 27,343 -> 00: 15: 30,971 এটি আপনি যা চেয়েছিলেন আমি একমাত্র জিনিসই দিতে যাচ্ছি। এটি আপনি যা চেয়েছিলেন আমি একমাত্র জিনিসই দিতে যাচ্ছি।
221 00: 15: 32,807 -> 00: 15: 34,224 অনুগ্রহ. অনুগ্রহ.
222 00: 15: 35,351 -> 00: 15: 37,769 তার নাম এল.জে. তার নাম এল.জে.
223 00: 15: 38,813 -> 00: 15: 41,189 তার বয়স মাত্র 1 6 বছর। তার বয়স মাত্র 1 6 বছর।
224 00: 15: 46,946 -> 00: 15: 48,030 [দরজা বন্ধ] [দরজা বন্ধ]
225 00: 15: 48,197 -> 00: 15: 51,199 LLNCOLN: গন্ধ কি? - তারা আরমান্ডোস LLNCOLN: গন্ধ কি? - তারা আরমান্ডোস
226 00: 15: 52,410 -> 00: 15: 54,911 এই জিনিসগুলির জন্য অর্থ ব্যয় হয়। - কেউ আমাকে এগুলি দিয়েছে। এই জিনিসগুলির জন্য অর্থ ব্যয় হয়। - কেউ আমাকে এগুলি দিয়েছে।
227 00: 15: 55,079 -> 00: 15: 56,330 - ধূমপান করবেন না -WHO? - ধূমপান করবেন না -WHO?
228 00: 15: 56,497 -> 00: 15: 59,291 এই লোক. আমি কিছু জিনিস দৌড়েছি তার জন্য কারাগারে। এই লোক. আমি কিছু জিনিস দৌড়েছি তার জন্য কারাগারে।
229 00: 15: 59,459 -> 00: 16: 02,961 - তুমি কারাগারে ছুটে এসেছ? ওষুধের? -আর কে পাত্তা দেয়? সে আমাকে মূল্য দিয়েছে। - তুমি কারাগারে ছুটে এসেছ? ওষুধের? -আর কে পাত্তা দেয়? সে আমাকে মূল্য দিয়েছে।
230 00: 16: 03,171 -> 00: 16: 05,589 - আপনার এই চাকরিটি ছেড়ে দেওয়া উচিত - আমি জানি। - আপনার এই চাকরিটি ছেড়ে দেওয়া উচিত - আমি জানি।
231 00: 16: 05,757 -> 00: 16: 08,675 আমার বাচ্চাটির জন্য আমার কিছু নগদ দরকার মেরিক্রুজের বীমা নেই। আমার বাচ্চাটির জন্য আমার কিছু নগদ দরকার মেরিক্রুজের বীমা নেই।
232 00: 16: 08,843 -> 00: 16: 11,386 শোনো, আমি সবেমাত্র মাইকেলকে দেখেছি। শোনো, আমি সবেমাত্র মাইকেলকে দেখেছি।
233 00: 16: 11,596 -> 00: 16: 14,348 তিনি নির্জন কারাগারে। -কি? তিনি নির্জন কারাগারে। -কি?
234 00: 16: 14,557 -> 00: 16: 17,392 তারা তাকে উঠোনের একটি বাক্সে রেখে দেয় সব নিজেই। তারা তাকে উঠোনের একটি বাক্সে রেখে দেয় সব নিজেই।
235 00: 16: 17,602 -> 00: 16: 19,186 সে কিছু করতে পারে না। সে কিছু করতে পারে না।
236 00: 16: 20,647 -> 00: 16: 22,314 এটা ঠিক আছে। এটা ঠিক আছে।
237 00: 16: 22,523 -> 00: 16: 25,567 এটা ঠিক হবে না। আমি জানি না কি করবো। এটা ঠিক হবে না। আমি জানি না কি করবো।
238 00: 16: 27,654 -> 00: 16: 30,238 সবকিছু সবেমাত্র ভেঙে পড়ছে। সবকিছু সবেমাত্র ভেঙে পড়ছে।
239 00: 16: 33,534 -> 00: 16: 34,576 [চ্যাটারেলএনজি ইনমেটস] [চ্যাটারেলএনজি ইনমেটস]
240 00: 16: 34,786 -> 00: 16: 36,536 তুমি কি দেখছ? তুমি কি দেখছ?
241 00: 16: 36,704 -> 00: 16: 37,996 দৃশ্য. দৃশ্য.
242 00: 16: 38,206 -> 00: 16: 41,416 আমি সাহায্য করতে পারছি না তবে লক্ষ্য করছি আপনি এবং লেচেরো বন্ধু তৈরি করেছেন। আমি সাহায্য করতে পারছি না তবে লক্ষ্য করছি আপনি এবং লেচেরো বন্ধু তৈরি করেছেন।
243 00: 16: 41,584 -> 00: 16: 44,169 সে ঝুলছে ইদানীং প্রচুর সাদা ছেলেদের সাথে। সে ঝুলছে ইদানীং প্রচুর সাদা ছেলেদের সাথে।
244 00: 16: 44,337 -> 00: 16: 46,546 -কি সমস্যা আছে? -না, তবে স্যামি করে না। -কি সমস্যা আছে? -না, তবে স্যামি করে না।
245 00: 16: 46,714 -> 00: 16: 49,091 দেখুন, আমি খুব কাছ থেকে খুঁজছি, আমি যেমন সবসময় করি ... দেখুন, আমি খুব কাছ থেকে খুঁজছি, আমি যেমন সবসময় করি ...
246 00: 16: 49,258 -> 00: 16: 51,635 ... এবং আমি জানি আপনারা সবাই অনেক ভাল হবেন ... ... এবং আমি জানি আপনারা সবাই অনেক ভাল হবেন ...
247 00: 16: 51,803 -> 00: 16: 53,929 ... যদি স্যামি আর থাকতেন না। ... যদি স্যামি আর থাকতেন না।
248 00: 16: 54,097 -> 00: 16: 57,391 তার টানাটানি নিয়ে চিন্তা করতে হবে না আপনার ব্যবসা মধ্যে poking। তার টানাটানি নিয়ে চিন্তা করতে হবে না আপনার ব্যবসা মধ্যে poking।
249 00: 16: 58,101 -> 00: 17: 01,478 -আপনি পরামর্শ দিচ্ছেন? -আপনি এবং আমি জানি যে এটি হওয়া দরকার। -আপনি পরামর্শ দিচ্ছেন? -আপনি এবং আমি জানি যে এটি হওয়া দরকার।
250 00: 17: 01,688 -> 00: 17: 03,772 অনেক পুরুষ না যে স্যামির সাথে নিতে হবে। অনেক পুরুষ না যে স্যামির সাথে নিতে হবে।
251 00: 17: 03,981 -> 00: 17: 07,275 আমার এক বিশেষ লোক মনে আছে। যে লোক আমার কাছে ণী। আমার এক বিশেষ লোক মনে আছে। যে লোক আমার কাছে ণী।
252 00: 17: 07,485 -> 00: 17: 11,321 তবে আমি যদি ক্লাবের মধ্যে দিয়ে যাই তবে আমি ক্লাবে এসেছি, নিশ্চিত। আপনি এটি দেখতে হবে। তবে আমি যদি ক্লাবের মধ্যে দিয়ে যাই তবে আমি ক্লাবে এসেছি, নিশ্চিত। আপনি এটি দেখতে হবে।
253 00: 17: 11,489 -> 00: 17: 13,907 হে হে. ঠিক আছে. হে হে. ঠিক আছে.
254 00: 17: 14,075 -> 00: 17: 16,702 আমি ধরে নিলাম আপনার শক্তি আছে এই চুক্তি করতে? আমি ধরে নিলাম আপনার শক্তি আছে এই চুক্তি করতে?
255 00: 17: 17,578 -> 00: 17: 19,955 আমি করি. একমত। আমি করি. একমত।
256 00: 17: 24,460 -> 00: 17: 29,005 ঠিক। ভাল, আপনাকে ধন্যবাদ, স্যার। ঠিক। ভাল, আপনাকে ধন্যবাদ, স্যার।
257 00: 17: 38,725 -> 00: 17: 40,767 [লোকেরা ক্যাকএলএলএনজি] [লোকেরা ক্যাকএলএলএনজি]
258 00: 17: 51,446 -> 00: 17: 52,904 [এলিভেটর বেল ডিংস] [এলিভেটর বেল ডিংস]
259 00: 17: 57,243 -> 00: 18: 00,454 দেখুন, আমি ভাবছিলাম তুমি আমাকে যা বলেছ দেখুন, আমি ভাবছিলাম তুমি আমাকে যা বলেছ
260 00: 18: 00,621 -> 00: 18: 03,123 -কিন্তু আমি আমার চাকরি ছেড়ে দিতে পারি না। - আপনি যা করতে চান তা করুন। -কিন্তু আমি আমার চাকরি ছেড়ে দিতে পারি না। - আপনি যা করতে চান তা করুন।
261 00: 18: 03,332 -> 00: 18: 05,208 আপনি যদি আমাকে কয়েকটা টাকা মারেন তবে আমি চাই would আপনি যদি আমাকে কয়েকটা টাকা মারেন তবে আমি চাই would
262 00: 18: 05,418 -> 00: 18: 07,627 আবার? আমি আপনাকে বলেছিলাম, আমার কাছে নগদ টাকা নেই। আবার? আমি আপনাকে বলেছিলাম, আমার কাছে নগদ টাকা নেই।
263 00: 18: 07,837 -> 00: 18: 10,130 -আপনি আমার কাছে কী আশা করবেন? -যা ইচ্ছে কর. -আপনি আমার কাছে কী আশা করবেন? -যা ইচ্ছে কর.
264 00: 18: 10,339 -> 00: 18: 13,133 - আপনি আমার সাহায্য ব্যবহার করতে পারেন। - আপনার বন্ধুত্বের জন্য আমাকে চার্জিং? - আপনি আমার সাহায্য ব্যবহার করতে পারেন। - আপনার বন্ধুত্বের জন্য আমাকে চার্জিং?
265 00: 18: 13,342 -> 00: 18: 17,095 - পথে একটি বাচ্চা পেয়ে গেল। - একটি বাচ্চা পেয়েছি আমি আর কখনও দেখতে পাব না। - পথে একটি বাচ্চা পেয়ে গেল। - একটি বাচ্চা পেয়েছি আমি আর কখনও দেখতে পাব না।
266 00: 18: 24,979 -> 00: 18: 27,689 হ্যাঁ, আমাকে গ্রেচেন আনুন। হ্যাঁ, আমাকে গ্রেচেন আনুন।
267 00: 18: 32,403 -> 00: 18: 33,862 [দীর্ঘশ্বাস] [দীর্ঘশ্বাস]
268 00: 18: 34,071 -> 00: 18: 37,949 আমার অবাক করা অনেক কিছুই, মনে হয় আপনার গল্প কিছু সত্য হতে। আমার অবাক করা অনেক কিছুই, মনে হয় আপনার গল্প কিছু সত্য হতে।
269 00: 18: 38,117 -> 00: 18: 40,994 -আমি তোমাকে যা বলেছি তা সত্য। - এটা আমার জন্য নির্ধারিত। -আমি তোমাকে যা বলেছি তা সত্য। - এটা আমার জন্য নির্ধারিত।
270 00: 18: 41,204 -> 00: 18: 43,205 -আমি আর কি বলতে পারি? - এই বন্দী ... -আমি আর কি বলতে পারি? - এই বন্দী ...
271 00: 18: 43,831 -> 00: 18: 46,166 ... যাকে আপনাকে বিনামূল্যে পাঠানো হয়েছে ... ... যাকে আপনাকে বিনামূল্যে পাঠানো হয়েছে ...
272 00: 18: 46,375 -> 00: 18: 48,668 ... তার যাচাই করতে সক্ষম হওয়া উচিত তুমি আমাকে যা বলেছিলে ... তার যাচাই করতে সক্ষম হওয়া উচিত তুমি আমাকে যা বলেছিলে
273 00: 18: 48,836 -> 00: 18: 51,463 তার উচিত, তবে আমি জানি না সে করবে কিনা। তার উচিত, তবে আমি জানি না সে করবে কিনা।
274 00: 18: 51,672 -> 00: 18: 53,381 আমাকে তার নাম বলুন। আমাকে তার নাম বলুন।
275 00: 18: 55,301 -> 00: 18: 58,845 তারা আমার ভাগ্নিকে হত্যা করতে দ্বিধা করবে না। আমার জানা দরকার আপনি তাকে খুঁজে পেতে পারেন। তারা আমার ভাগ্নিকে হত্যা করতে দ্বিধা করবে না। আমার জানা দরকার আপনি তাকে খুঁজে পেতে পারেন।
276 00: 18: 59,013 -> 00: 19: 01,264 -এল হবে, তবে আমার একটি নাম দরকার। -আপনার কথার দরকার আছে -এল হবে, তবে আমার একটি নাম দরকার। -আপনার কথার দরকার আছে
277 00: 19: 01,432 -> 00: 19: 05,018 আপনার কাছে আছে, আমি ছেলেটি খুঁজে পাব। এখন, নাম। আপনার কাছে আছে, আমি ছেলেটি খুঁজে পাব। এখন, নাম।
278 00: 19: 08,272 -> 00: 19: 09,731 [দরজা বন্ধ] [দরজা বন্ধ]
279 00: 19: 09,941 -> 00: 19: 11,608 ওহে. ওহে.
280 00: 19: 14,070 -> 00: 19: 15,445 কোনো সমস্যা? কোনো সমস্যা?
281 00: 19: 15,613 -> 00: 19: 17,322 আমাকে বলো না কেন? আমাকে বলো না কেন?
282 00: 19: 17,949 -> 00: 19: 20,367 আমি সেই অ্যাপার্টমেন্টে গিয়েছিলাম, আপনার অ্যাপার্টমেন্ট আমি সেই অ্যাপার্টমেন্টে গিয়েছিলাম, আপনার অ্যাপার্টমেন্ট
283 00: 19: 20,535 -> 00: 19: 23,036 এবং এই মহিলা দেখিয়েছে, যেমন সে তোমাকে জানত। এবং এই মহিলা দেখিয়েছে, যেমন সে তোমাকে জানত।
284 00: 19: 24,121 -> 00: 19: 25,789 এবং তখন আমি একটি পাসপোর্ট পেয়েছি। এবং তখন আমি একটি পাসপোর্ট পেয়েছি।
285 00: 19: 27,416 -> 00: 19: 28,708 গ্যারি মিলার কে? গ্যারি মিলার কে?
286 00: 19: 29,919 -> 00: 19: 30,961 [দীর্ঘশ্বাস] [দীর্ঘশ্বাস]
287 00: 19: 31,128 -> 00: 19: 35,006 সেই অ্যাপার্টমেন্ট, সেই পাসপোর্ট ... সেই অ্যাপার্টমেন্ট, সেই পাসপোর্ট ...
288 00: 19: 35,174 -> 00: 19: 37,133 ... সব আমাদের জন্য। ... সব আমাদের জন্য।
289 00: 19: 38,678 -> 00: 19: 40,220 আমরা এভাবেই চলে যাব। আমরা এভাবেই চলে যাব।
290 00: 19: 40,388 -> 00: 19: 44,182 আমি একটা পথে কাজ করে যাচ্ছি আমাদের একসাথে থাকার জন্য। আমি একটা পথে কাজ করে যাচ্ছি আমাদের একসাথে থাকার জন্য।
291 00: 19: 44,392 -> 00: 19: 46,434 মনে রাখবেন কীভাবে আমরা সবসময় কথা বলতাম ফ্রান্স সম্পর্কে? মনে রাখবেন কীভাবে আমরা সবসময় কথা বলতাম ফ্রান্স সম্পর্কে?
292 00: 19: 46,602 -> 00: 19: 49,354 ওহ, জেমস হ্যাঁ। হেহ। ওহ, জেমস হ্যাঁ। হেহ।
293 00: 19: 49,981 -> 00: 19: 52,023 আমাদের একসাথে থাকার পরিকল্পনা। আমাদের একসাথে থাকার পরিকল্পনা।
294 00: 19: 53,317 -> 00: 19: 57,863 জেমস, আমি আপনাকে কিভাবে বিশ্বাস করতে পারি? আমি কীভাবে আর কিছু বিশ্বাস করতে পারি? জেমস, আমি আপনাকে কিভাবে বিশ্বাস করতে পারি? আমি কীভাবে আর কিছু বিশ্বাস করতে পারি?
295 00: 19: 58,030 -> 00: 20: 01,867 রক্ষী: হুইসলার। এসো। রক্ষী: হুইসলার। এসো।
296 00: 20: 02,535 -> 00: 20: 05,495 [ভয়েস BREAK এলএনজি] শুধু জানুন - কেবল জানি যে আমি আপনাকে ভালবাসি। [ভয়েস BREAK এলএনজি] শুধু জানুন - কেবল জানি যে আমি আপনাকে ভালবাসি।
297 00: 20: 12,461 -> 00: 20: 14,546 [ফেন্স রেটলএনজি] [ফেন্স রেটলএনজি]
298 00: 20: 16,507 -> 00: 20: 17,549 [দরজা বন্ধ] [দরজা বন্ধ]
299 00: 20: 18,259 -> 00: 20: 20,343 ZAVALA: আপনি কিছু গুরুতর অভিযোগের সম্মুখীন হচ্ছেন। ZAVALA: আপনি কিছু গুরুতর অভিযোগের সম্মুখীন হচ্ছেন।
300 00: 20: 23,014 -> 00: 20: 26,016 মাইকেল স্কোফিল্ড আমাকে বলেছিল সেখানে কিছু লোক আছে ... মাইকেল স্কোফিল্ড আমাকে বলেছিল সেখানে কিছু লোক আছে ...
301 00: 20: 26,183 -> 00: 20: 29,227 ... যারা খুব দৃ determined়প্রতিজ্ঞ তোমাকে এখান থেকে সরিয়ে নিতে ... যারা খুব দৃ determined়প্রতিজ্ঞ তোমাকে এখান থেকে সরিয়ে নিতে
302 00: 20: 30,855 -> 00: 20: 32,188 সে কী নিয়ে কথা বলছে? সে কী নিয়ে কথা বলছে?
303 00: 20: 32,398 -> 00: 20: 34,858 -তুমি এ সম্পর্কে কিছুই জানো না? -না। -তুমি এ সম্পর্কে কিছুই জানো না? -না।
304 00: 20: 35,067 -> 00: 20: 38,361 স্কিফিল্ড একজন স্মার্ট মানুষ, কিন্তু ... স্কিফিল্ড একজন স্মার্ট মানুষ, কিন্তু ...
305 00: 20: 38,529 -> 00: 20: 40,280 ... সে এক অদ্ভুত কল্পনা পেয়েছে। ... সে এক অদ্ভুত কল্পনা পেয়েছে।
306 00: 20: 40,865 -> 00: 20: 42,490 তাহলে আপনি তাকে মিথ্যাবাদী বলছেন? তাহলে আপনি তাকে মিথ্যাবাদী বলছেন?
307 00: 20: 44,493 -> 00: 20: 45,952 বেশি অথবা কম. বেশি অথবা কম.
308 00: 20: 48,080 -> 00: 20: 51,207 আমি গল্পটি যাচাই করতে সক্ষম হয়েছি। আমি গল্পটি যাচাই করতে সক্ষম হয়েছি।
309 00: 20: 51,626 -> 00: 20: 55,795 আমি ইতিমধ্যে সবকিছু জানি, মিঃ হুইসলার, বিস্তারিত আমি ইতিমধ্যে সবকিছু জানি, মিঃ হুইসলার, বিস্তারিত
310 00: 20: 55,963 -> 00: 20: 57,339 আমার শুধু একটি নাম দরকার আমার শুধু একটি নাম দরকার
311 00: 20: 57,548 -> 00: 20: 59,966 বাইরের দায়িত্বে কে? বাইরের দায়িত্বে কে?
312 00: 21: 00,760 -> 00: 21: 03,053 আমরা এখনই এটি শেষ করতে পারি যদি আপনি এটি সরবরাহ করতে পারেন। আমরা এখনই এটি শেষ করতে পারি যদি আপনি এটি সরবরাহ করতে পারেন।
313 00: 21: 07,266 -> 00: 21: 08,725 আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? আপনি কি বিষয়ে কথা হয়?
314 00: 21: 09,936 -> 00: 21: 11,436 [চকলেট সফটওয়্যার] [চকলেট সফটওয়্যার]
315 00: 21: 17,985 -> 00: 21: 21,863 [স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলা] [স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলা]
316 00: 21: 25,117 -> 00: 21: 26,451 [দরজা খোলা] [দরজা খোলা]
317 00: 21: 29,580 -> 00: 21: 31,081 [জাভালা বক্তৃতা LN স্প্যানলশ] [জাভালা বক্তৃতা LN স্প্যানলশ]
318 00: 21: 31,248 -> 00: 21: 32,666 WHlSTLER: এখানে কি হচ্ছে? WHlSTLER: এখানে কি হচ্ছে?
319 00: 21: 32,959 -> 00: 21: 34,459 [স্প্যানিশ ভাষায় বক্তৃতা] [স্প্যানিশ ভাষায় বক্তৃতা]
320 00: 21: 40,841 -> 00: 21: 43,385 এখন, আবার শুরু করুন। এখন, আবার শুরু করুন।
321 00: 21: 45,262 -> 00: 21: 46,805 লোক: আরে ব্যাগওয়েল: আপনি আছেন। লোক: আরে ব্যাগওয়েল: আপনি আছেন।
322 00: 21: 48,015 -> 00: 21: 51,810 আমি এখানে আছি আমার গুডিজ ব্যাগ ছাড়া আমি এখানে আছি আমার গুডিজ ব্যাগ ছাড়া
323 00: 21: 54,146 -> 00: 21: 56,064 আমি ভীত ছিলাম আপনি ভাল হয়ে গেছেন। আমি ভীত ছিলাম আপনি ভাল হয়ে গেছেন।
324 00: 21: 56,273 -> 00: 21: 59,317 পার্টি একই হবে না তোমাকে ছাড়া. পার্টি একই হবে না তোমাকে ছাড়া.
325 00: 22: 00,444 -> 00: 22: 03,488 আমি ফিরে এসে খুশি, কারণ আমার একটা অনুগ্রহ দরকার। আমি ফিরে এসে খুশি, কারণ আমার একটা অনুগ্রহ দরকার।
326 00: 22: 03,698 -> 00: 22: 08,576 এটি আপনাকে জড়িত, একটি মুরগির পা এবং একজন ব্যক্তি যিনি এটি পেয়েছিলেন। এটি আপনাকে জড়িত, একটি মুরগির পা এবং একজন ব্যক্তি যিনি এটি পেয়েছিলেন।
327 00: 22: 09,787 -> 00: 22: 12,205 -কি মানুষ? -Sammy। -কি মানুষ? -Sammy।
328 00: 22: 12,415 -> 00: 22: 15,750 আপনি যখন সুস্থ হয়ে উঠবেন, আপনি তাকে বাইরে নিয়ে যাবেন এই আংটি এবং আপনি যে একটি ... আপনি যখন সুস্থ হয়ে উঠবেন, আপনি তাকে বাইরে নিয়ে যাবেন এই আংটি এবং আপনি যে একটি ...
329 00: 22: 15,918 -> 00: 22: 17,002 ... ঘাড় জিনিস। ... ঘাড় জিনিস।
330 00: 22: 17,211 -> 00: 22: 20,797 বিনিময়ে, আমি কভার করব আপনার সমস্ত চিকিত্সা ব্যয়। বিনিময়ে, আমি কভার করব আপনার সমস্ত চিকিত্সা ব্যয়।
331 00: 22: 23,759 -> 00: 22: 25,510 আমি আপনাকে বলছি, আপনি আপনার সময় নিন। আমি আপনাকে বলছি, আপনি আপনার সময় নিন।
332 00: 22: 25,678 -> 00: 22: 28,930 আমি এখনই আমার ব্যাগটি নিয়ে যাব এবং এই দুর্দশা থেকে আপনি মুক্তি। আমি এখনই আমার ব্যাগটি নিয়ে যাব এবং এই দুর্দশা থেকে আপনি মুক্তি।
333 00: 22: 29,140 -> 00: 22: 31,307 [WHlSPERlNG] আপনি লড়াইয়ের সেরা মোরগ, অ্যালেক্স। [WHlSPERlNG] আপনি লড়াইয়ের সেরা মোরগ, অ্যালেক্স।
334 00: 22: 31,517 -> 00: 22: 33,018 দয়া করে আমাকে হতাশ করবেন না দয়া করে আমাকে হতাশ করবেন না
335 00: 22: 36,981 -> 00: 22: 39,941 সম্ভবত এখন আপনি আরও বোধ করবেন সত্য কথা বলতে স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করি সম্ভবত এখন আপনি আরও বোধ করবেন সত্য কথা বলতে স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করি
336 00: 22: 42,737 -> 00: 22: 44,362 আপনি স্কোফিল্ডের সাথে কাজ করছেন? আপনি স্কোফিল্ডের সাথে কাজ করছেন?
337 00: 22: 48,075 -> 00: 22: 49,451 [Grunts] [Grunts]
338 00: 22: 49,618 -> 00: 22: 52,912 -আপনি স্কোফিল্ডের সাথে কাজ করছেন? -হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমি স্কিফিল্ডের সাথে কাজ করছি। -আপনি স্কোফিল্ডের সাথে কাজ করছেন? -হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমি স্কিফিল্ডের সাথে কাজ করছি।
339 00: 22: 54,081 -> 00: 22: 55,790 তবে এর সাথে আর কেউ জড়িত নেই। তবে এর সাথে আর কেউ জড়িত নেই।
340 00: 23: 03,966 -> 00: 23: 08,011 আমেরিকাতে যেমন তারা বলেছে, আমরা গল্পটি সোজা পাব আমেরিকাতে যেমন তারা বলেছে, আমরা গল্পটি সোজা পাব
341 00: 23: 08,179 -> 00: 23: 10,722 আমি তাদের সত্য বলেছি। আমি তাদের সত্য বলেছি।
342 00: 23: 10,890 -> 00: 23: 12,599 আমি একই জিনিস করার উপদেশ দিচ্ছি। আমি একই জিনিস করার উপদেশ দিচ্ছি।
343 00: 23: 12,767 -> 00: 23: 14,851 -আমার আছে. তিনি কিছুই নিশ্চিত করেছেন। -আমার আছে. তিনি কিছুই নিশ্চিত করেছেন।
344 00: 23: 15,019 -> 00: 23: 17,353 তাকে সেই মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করুন তার সাথে দেখা হচ্ছে। তাকে সেই মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করুন তার সাথে দেখা হচ্ছে।
345 00: 23: 17,938 -> 00: 23: 19,355 তাই না? তাই না?
346 00: 23: 20,900 -> 00: 23: 22,067 আপনি যা ভাবেন তা তা নয়। আপনি যা ভাবেন তা তা নয়।
347 00: 23: 22,276 -> 00: 23: 24,736 আপনি যা জানেন তা গুরুত্বপূর্ণ, এবং আপনি তার নাম জানেন। আপনি যা জানেন তা গুরুত্বপূর্ণ, এবং আপনি তার নাম জানেন।
348 00: 23: 24,945 -> 00: 23: 28,907 সত্য যে তিনি এটি স্বীকার করবেন না আমাকে বলে তিনি এতে নির্দোষ কেউ নন। সত্য যে তিনি এটি স্বীকার করবেন না আমাকে বলে তিনি এতে নির্দোষ কেউ নন।
349 00: 23: 29,075 -> 00: 23: 30,867 - তুমি জানো আমি আছি। -প্রমান কর. - তুমি জানো আমি আছি। -প্রমান কর.
350 00: 23: 31,035 -> 00: 23: 34,370 - আমরা বেরিয়ে আসার একমাত্র উপায়। -মিশেল, এটি আত্মহত্যা। - আমরা বেরিয়ে আসার একমাত্র উপায়। -মিশেল, এটি আত্মহত্যা।
351 00: 23: 34,538 -> 00: 23: 37,207 তারা সোফিয়াকে মেরে ফেলবে এবং তারা আপনার ভাইয়ের ছেলেকে হত্যা করবে। তারা সোফিয়াকে মেরে ফেলবে এবং তারা আপনার ভাইয়ের ছেলেকে হত্যা করবে।
352 00: 23: 37,374 -> 00: 23: 41,669 এই লোকটিই সাহায্য করতে পারে। সে পারে না নাম ছাড়া কিছু করুন, তাই তাকে বলুন! এই লোকটিই সাহায্য করতে পারে। সে পারে না নাম ছাড়া কিছু করুন, তাই তাকে বলুন!
353 00: 23: 43,756 -> 00: 23: 47,425 জেমস, আমাদের কোন পছন্দ নেই। জেমস, আমাদের কোন পছন্দ নেই।
354 00: 23: 48,135 -> 00: 23: 49,803 এটা শেষ. এটা শেষ.
355 00: 23: 53,307 -> 00: 23: 54,557 গ্রেচেন মরগান। গ্রেচেন মরগান।
356 00: 24: 04,693 -> 00: 24: 08,238 আমি জানি না সে কোথায় থাকে। আমি জানি না আপনি তাকে কীভাবে খুঁজে পেয়েছেন। আমি জানি না সে কোথায় থাকে। আমি জানি না আপনি তাকে কীভাবে খুঁজে পেয়েছেন।
357 00: 24: 08,447 -> 00: 24: 11,574 আমি জানি, তার নাম। আমি জানি, তার নাম।
358 00: 24: 12,326 -> 00: 24: 14,536 গ্রেচেন মরগান। গ্রেচেন মরগান।
359 00: 24: 14,745 -> 00: 24: 16,079 [এলিভেটর বেল ডিংস] [এলিভেটর বেল ডিংস]
360 00: 24: 16,288 -> 00: 24: 18,373 [INDlSTlNCT অধ্যায়] [INDlSTlNCT অধ্যায়]
361 00: 24: 26,132 -> 00: 24: 28,550 - দয়া করে আরও দু'জন। -Mm-মিমি। উহ-আহ। - দয়া করে আরও দু'জন। -Mm-মিমি। উহ-আহ।
362 00: 24: 28,717 -> 00: 24: 30,718 -আমি যাব। -না, সে থাকবে। -আমি যাব। -না, সে থাকবে।
363 00: 24: 30,928 -> 00: 24: 33,429 আরাম করুন। ফার্নান্দো, তাই না? আরাম করুন। ফার্নান্দো, তাই না?
364 00: 24: 35,141 -> 00: 24: 37,767 শুধু এক মিনিট কথা বলতে চাই। একা। শুধু এক মিনিট কথা বলতে চাই। একা।
365 00: 24: 39,520 -> 00: 24: 42,772 এই এখানে ... আমরা যেমন পাব তেমন একা এই এখানে ... আমরা যেমন পাব তেমন একা
366 00: 24: 44,150 -> 00: 24: 45,859 আমি আপনার যুক্তি সম্পর্কে শুনেছি লিংকনের সাথে আমি আপনার যুক্তি সম্পর্কে শুনেছি লিংকনের সাথে
367 00: 24: 46,026 -> 00: 24: 47,527 [Chuckles] [Chuckles]
368 00: 24: 47,695 -> 00: 24: 49,445 তুমি লোকেরা সর্বত্র, হাহ? তুমি লোকেরা সর্বত্র, হাহ?
369 00: 24: 49,613 -> 00: 24: 51,281 এখন, আপনি তাকে আমার চেয়ে ভাল জানেন। এখন, আপনি তাকে আমার চেয়ে ভাল জানেন।
370 00: 24: 51,448 -> 00: 24: 55,034 তবে ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতা থেকে, বুড়োগুলি পরিচালনা করা শক্ত হতে পারে। তবে ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতা থেকে, বুড়োগুলি পরিচালনা করা শক্ত হতে পারে।
371 00: 24: 55,244 -> 00: 24: 58,121 লোকটা পছন্দ করে না কি করতে হবে তা বলা হচ্ছে। লোকটা পছন্দ করে না কি করতে হবে তা বলা হচ্ছে।
372 00: 24: 58,330 -> 00: 25: 00,373 তিনি অবশ্যই পছন্দ করেন আশেপাশের সবাইকে বসিয়ে দেওয়া। তিনি অবশ্যই পছন্দ করেন আশেপাশের সবাইকে বসিয়ে দেওয়া।
373 00: 25: 00,583 -> 00: 25: 03,293 আপনাকে খুঁজে বের করতে হবে নিজের জন্য, ফার্নান্দো আপনাকে খুঁজে বের করতে হবে নিজের জন্য, ফার্নান্দো
374 00: 25: 03,502 -> 00: 25: 05,503 খেলার মাঠ সমতল করুন। খেলার মাঠ সমতল করুন।
375 00: 25: 05,713 -> 00: 25: 08,089 আপনাকে যা করতে হবে তা আবার ফিরে যেতে হবে, ক্ষমাপ্রার্থী। আপনাকে যা করতে হবে তা আবার ফিরে যেতে হবে, ক্ষমাপ্রার্থী।
376 00: 25: 08,257 -> 00: 25: 10,884 তাকে বলুন যে আপনি থাকবেন আরও কিছু দিন নিখরচায়। তাকে বলুন যে আপনি থাকবেন আরও কিছু দিন নিখরচায়।
377 00: 25: 11,051 -> 00: 25: 13,887 আগামীকাল বা পরশু, আমি ফোন করব, পানীয়টির জন্য আমার সাথে দেখা করব। আগামীকাল বা পরশু, আমি ফোন করব, পানীয়টির জন্য আমার সাথে দেখা করব।
378 00: 25: 14,096 -> 00: 25: 16,306 বিনিময়ে, আমি দিতে হবে। বিনিময়ে, আমি দিতে হবে।
379 00: 25: 16,515 -> 00: 25: 17,765 পঞ্চাশ গ্র্যান্ড। পঞ্চাশ গ্র্যান্ড।
380 00: 25: 17,975 -> 00: 25: 19,475 আমি জানি তুমি কি ভাবছো আমি জানি তুমি কি ভাবছো
381 00: 25: 19,685 -> 00: 25: 22,312 আমি তোমাকে কিছু করতে বলছি না এটি প্রত্যেকেরই সহায়তা করে না। আমি তোমাকে কিছু করতে বলছি না এটি প্রত্যেকেরই সহায়তা করে না।
382 00: 25: 22,479 -> 00: 25: 23,730 আমি এই সাহায্য দেখছি না। আমি এই সাহায্য দেখছি না।
383 00: 25: 23,939 -> 00: 25: 26,733 লিংকন যত সমস্যা তৈরি করে যেমন সে সমাধান করে। লিংকন যত সমস্যা তৈরি করে যেমন সে সমাধান করে।
384 00: 25: 26,942 -> 00: 25: 30,195 তার নিজের পথ থেকে বেরিয়ে আসা দরকার এবং আমি মনে করি আপনি তাকে সহায়তা করতে পারেন। তার নিজের পথ থেকে বেরিয়ে আসা দরকার এবং আমি মনে করি আপনি তাকে সহায়তা করতে পারেন।
385 00: 25: 30,362 -> 00: 25: 32,864 আমি এক ধাপ এগিয়ে থাকি এবং আপনি 50 গ্র্যান্ড পাবেন। আমি এক ধাপ এগিয়ে থাকি এবং আপনি 50 গ্র্যান্ড পাবেন।
386 00: 25: 35,618 -> 00: 25: 37,160 [দীর্ঘশ্বাস] [দীর্ঘশ্বাস]
387 00: 25: 37,661 -> 00: 25: 38,870 আমি জানি না। আমি জানি না।
388 00: 25: 41,248 -> 00: 25: 42,999 আমি মনে করি তুমি করো. আমি মনে করি তুমি করো.
389 00: 25: 55,095 -> 00: 25: 58,056 আমি এই গ্রেচেন মরগানকে কোথায় খুঁজে পাব? আমি এই গ্রেচেন মরগানকে কোথায় খুঁজে পাব?
390 00: 25: 59,141 -> 00: 26: 00,642 তিনি পানামা সিটির কোথাও আছেন। তিনি পানামা সিটির কোথাও আছেন।
391 00: 26: 00,809 -> 00: 26: 03,269 এটা খুব একটা সাহায্য না দশ লক্ষ লোকের শহরে in এটা খুব একটা সাহায্য না দশ লক্ষ লোকের শহরে in
392 00: 26: 03,437 -> 00: 26: 06,564 - কয়েক দিন, সপ্তাহ লাগবে। -আমি তোমাকে বলেছি, আমি কেবল তার নাম জানি। - কয়েক দিন, সপ্তাহ লাগবে। -আমি তোমাকে বলেছি, আমি কেবল তার নাম জানি।
393 00: 26: 08,567 -> 00: 26: 10,360 -তার কোন ধারণা নেই। -আমি করি. -তার কোন ধারণা নেই। -আমি করি.
394 00: 26: 11,195 -> 00: 26: 12,862 তবে আমার একটি ফোন ব্যবহার করা দরকার। তবে আমার একটি ফোন ব্যবহার করা দরকার।
395 00: 26: 17,451 -> 00: 26: 19,535 [ফোনটি আরএলএনজিএলএনজি সেল করুন] [ফোনটি আরএলএনজিএলএনজি সেল করুন]
396 00: 26: 20,287 -> 00: 26: 21,663 -Linc? LLNCOLN: মাইকেল। -Linc? LLNCOLN: মাইকেল।
397 00: 26: 21,872 -> 00: 26: 22,997 আপনি কোন ফোনে আছেন? আপনি কোন ফোনে আছেন?
398 00: 26: 23,207 -> 00: 26: 24,624 শুধু আমার কথা শুনুন। শুধু আমার কথা শুনুন।
399 00: 26: 24,792 -> 00: 26: 28,962 কোথায় এবং কখন আমার জানতে হবে সুসান বি এর সাথে আপনার পরবর্তী সাক্ষাত হচ্ছে। কোথায় এবং কখন আমার জানতে হবে সুসান বি এর সাথে আপনার পরবর্তী সাক্ষাত হচ্ছে।
400 00: 26: 29,171 -> 00: 26: 32,507 গারফিল্ড দাম বিল্ডিং ডাউনটাউন, এক ঘণ্টার মধ্যে. কেন? গারফিল্ড দাম বিল্ডিং ডাউনটাউন, এক ঘণ্টার মধ্যে. কেন?
401 00: 26: 32,716 -> 00: 26: 36,052 গারফিল্ড দাম। এক ঘন্টা. গারফিল্ড দাম। এক ঘন্টা.
402 00: 26: 36,553 -> 00: 26: 38,930 -তুই আমাকে আমার জন্য একটা বার্তা দিতে পার? হ্যা। -তুই আমাকে আমার জন্য একটা বার্তা দিতে পার? হ্যা।
403 00: 26: 39,098 -> 00: 26: 41,182 পরিকল্পনা অনুযায়ী তার সবকিছু চলছে বলে দিন। পরিকল্পনা অনুযায়ী তার সবকিছু চলছে বলে দিন।
404 00: 26: 41,392 -> 00: 26: 43,434 কি হচ্ছে? তুমি নির্জনে কেন? কি হচ্ছে? তুমি নির্জনে কেন?
405 00: 26: 43,602 -> 00: 26: 46,729 শুধু তাকে বার্তা দিন, লিংক। আমি শীঘ্রই তোমার সাথে দেখা করব. শুধু তাকে বার্তা দিন, লিংক। আমি শীঘ্রই তোমার সাথে দেখা করব.
406 00: 26: 51,819 -> 00: 26: 53,736 [লোকেরা এলএন স্প্যানলশ] [লোকেরা এলএন স্প্যানলশ]
407 00: 26: 53,946 -> 00: 26: 55,405 [চ্যাটারেলএনজি ইনমেটস] [চ্যাটারেলএনজি ইনমেটস]
408 00: 26: 55,614 -> 00: 26: 57,448 [ম্যান স্প্যান্স এলএন স্প্যানলশ] [ম্যান স্প্যান্স এলএন স্প্যানলশ]
409 00: 26: 58,409 -> 00: 27: 00,201 [দরজা স্ল্যামস] [দরজা স্ল্যামস]
410 00: 27: 26.645 -> 00: 27: 27.770 আপনার কথা শোনা উচিত ছিল। আপনার কথা শোনা উচিত ছিল।
411 00: 27: 27,980 -> 00: 27: 31,065 তুমি কি ফেলে দেবে? একটি মুরগির পাছা একটি পোকার উপরে? তুমি কি ফেলে দেবে? একটি মুরগির পাছা একটি পোকার উপরে?
412 00: 27: 31,275 -> 00: 27: 33,651 আপনার মোপ করা উচিত ছিল। আপনার মোপ করা উচিত ছিল।
413 00: 27: 41,535 -> 00: 27: 44,370 স্যামি: স্টাম্পি, তোমার পালা অপেক্ষা কর, মানুষ। স্যামি: স্টাম্পি, তোমার পালা অপেক্ষা কর, মানুষ।
414 00: 27: 50,711 -> 00: 27: 53,963 মাফ করবেন. আমি দেখতে চেয়েছিলেন প্যাট্রন লেচেরো, দয়া করে। মাফ করবেন. আমি দেখতে চেয়েছিলেন প্যাট্রন লেচেরো, দয়া করে।
415 00: 27: 55,883 -> 00: 27: 57,508 আপনি তাকে কী দেখতে চান? আপনি তাকে কী দেখতে চান?
416 00: 27: 57,718 -> 00: 28: 00,219 আমি তার একটি পেয়েছিলাম তার কাছ থেকে, এবং আমি কিছুই করিনি। আমি তার একটি পেয়েছিলাম তার কাছ থেকে, এবং আমি কিছুই করিনি।
417 00: 28: 00,387 -> 00: 28: 01,971 তিনি শুনেন না। তিনি শুনেন না।
418 00: 28: 07,227 -> 00: 28: 12,065 লড়াই যেমন পরিকল্পনা করা হয় তেমনই চলে আমরা লাঞ্চ খাওয়ার পরে। লড়াই যেমন পরিকল্পনা করা হয় তেমনই চলে আমরা লাঞ্চ খাওয়ার পরে।
419 00: 28: 12,608 -> 00: 28: 13,983 [EXHALES] [EXHALES]
420 00: 28: 24,953 -> 00: 28: 26,579 স্যামি। স্যামি।
421 00: 28: 27,664 -> 00: 28: 29,290 আপনি একটি যুদ্ধ সমস্যা? আপনি একটি যুদ্ধ সমস্যা?
422 00: 28: 29,583 -> 00: 28: 31,250 হ্যাঁ, এটা কি? হ্যাঁ, এটা কি?
423 00: 28: 31,460 -> 00: 28: 35,671 এটা আপনার অধিকার নয়। তোমার জায়গা নয় এটা আপনার অধিকার নয়। তোমার জায়গা নয়
424 00: 28: 36,173 -> 00: 28: 37,799 ঠিক আছে, হতে হবে। ঠিক আছে, হতে হবে।
425 00: 28: 47,601 -> 00: 28: 48,810 [ফোন আরএলএনজিএস] [ফোন আরএলএনজিএস]
426 00: 28: 49,978 -> 00: 28: 52,313 [জাভালা স্প্যানিশ ভাষায় এলএন স্প্যানিশ] [জাভালা স্প্যানিশ ভাষায় এলএন স্প্যানিশ]
427 00: 28: 52,523 -> 00: 28: 55,858 ZAVALA: তিনি এসেছেন। আমি গন্তব্যের পথে. ZAVALA: তিনি এসেছেন। আমি গন্তব্যের পথে.
428 00: 28: 56,068 -> 00: 28: 58,486 WHlSTLER: আপনি ভাল থাকুন। WHlSTLER: আপনি ভাল থাকুন।
429 00: 29: 08,414 -> 00: 29: 09,705 কি হলো? কি হলো?
430 00: 29: 12,751 -> 00: 29: 15,253 - কাজ। - কি করে? - কাজ। - কি করে?
431 00: 29: 15,462 -> 00: 29: 17,547 হ্যাঁ, তিনি আমার কাছে এসেছিলেন, ঠিক যেমন তুমি বলেছিলে হ্যাঁ, তিনি আমার কাছে এসেছিলেন, ঠিক যেমন তুমি বলেছিলে
432 00: 29: 17,714 -> 00: 29: 19,674 আমাকে নগদ অফার আপনার পিছনে পিছনে কথা বলতে। আমাকে নগদ অফার আপনার পিছনে পিছনে কথা বলতে।
433 00: 29: 19,883 -> 00: 29: 22,885 -তাই কি আমরা পরিকল্পনার সাথে লেগে থাকি, তাই না? কুল। হ্যা। -তাই কি আমরা পরিকল্পনার সাথে লেগে থাকি, তাই না? কুল। হ্যা।
434 00: 29: 23,095 -> 00: 29: 25,555 আমি এখনই তাকে দেখতে যাচ্ছি। আমি এখনই তাকে দেখতে যাচ্ছি।
435 00: 29: 29,685 -> 00: 29: 31,769 [SHLVERlNG, গ্যাপিং] [SHLVERlNG, গ্যাপিং]
436 00: 29: 34,982 -> 00: 29: 37,567 ঠিক আছে. আমি তোমার জন্য ফিরে এসেছি। ঠিক আছে. আমি তোমার জন্য ফিরে এসেছি।
437 00: 29: 37,776 -> 00: 29: 40,778 এখনি আসো. সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে. এখনি আসো. সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে.
438 00: 29: 40,988 -> 00: 29: 43,739 আপনি নিজেকে এভাবে বঞ্চিত করতে পারবেন না। আপনি নিজেকে এভাবে বঞ্চিত করতে পারবেন না।
439 00: 29: 43,907 -> 00: 29: 45,783 Get-- এখান থেকে সরে যাও। Get-- এখান থেকে সরে যাও।
440 00: 29: 45,993 -> 00: 29: 47,493 আপনি যে মানে না। আপনি যে মানে না।
441 00: 29: 47,703 -> 00: 29: 50,746 -হ্যাঁ হ্যাঁ. আমি করি, আমি করি - আপনি সোজা কথা বলছেন না। -হ্যাঁ হ্যাঁ. আমি করি, আমি করি - আপনি সোজা কথা বলছেন না।
442 00: 29: 50,914 -> 00: 29: 54,083 আপনি সোজা কথা বলছেন না। প্রত্যাহারগুলি মরার সবচেয়ে খারাপ উপায়। আপনি সোজা কথা বলছেন না। প্রত্যাহারগুলি মরার সবচেয়ে খারাপ উপায়।
443 00: 29: 54,251 -> 00: 29: 57,253 তুমি কাঁপবে আর ঘামছো যতক্ষণ না আপনি কিছুতেই বাষ্পীভূত হন না। তুমি কাঁপবে আর ঘামছো যতক্ষণ না আপনি কিছুতেই বাষ্পীভূত হন না।
444 00: 29: 57,421 -> 00: 29: 59,881 জাহান্নামের দীর্ঘ রাস্তা। অ্যালেক্স আপনি কি চান? জাহান্নামের দীর্ঘ রাস্তা। অ্যালেক্স আপনি কি চান?
445 00: 30: 00,048 -> 00: 30: 01,883 না আপনি বাঁচতে চান? না আপনি বাঁচতে চান?
446 00: 30: 02,885 -> 00: 30: 04,469 [GASPlNG] [GASPlNG]
447 00: 30: 04,678 -> 00: 30: 06,971 আমি তোমাকে ওপারে দেখতে পাচ্ছি আমি তোমাকে ওপারে দেখতে পাচ্ছি
448 00: 30: 11,143 -> 00: 30: 12,351 [দুটি গ্রান্ট] [দুটি গ্রান্ট]
449 00: 30: 12,519 -> 00: 30: 14,228 [Groans] [Groans]
450 00: 30: 17,065 -> 00: 30: 18,399 আপনি যখন সারা রাত জেগে থাকবেন ... আপনি যখন সারা রাত জেগে থাকবেন ...
451 00: 30: 18,609 -> 00: 30: 22,278 ... এবং ডায়রিয়া দুটোই কমে যাচ্ছে আপনার পা এবং বমি আপনার চুলে আছে ... ... এবং ডায়রিয়া দুটোই কমে যাচ্ছে আপনার পা এবং বমি আপনার চুলে আছে ...
452 00: 30: 23,697 -> 00: 30: 26,782 ... ফিরে হামাগুড়ি দেবেন না ... ফিরে হামাগুড়ি দেবেন না
453 00: 30: 27,075 -> 00: 30: 28,367 [SNlFFS] [SNlFFS]
454 00: 30: 29,703 -> 00: 30: 31,787 [GASPlNG] [GASPlNG]
455 00: 30: 44,343 -> 00: 30: 46,552 [মহিলারা হাসছেন] [মহিলারা হাসছেন]
456 00: 30: 49,056 -> 00: 30: 52,308 এটি একটি দীর্ঘ দিন ছিল. এর সাথে এটি শেষ করা যাক। এটি একটি দীর্ঘ দিন ছিল. এর সাথে এটি শেষ করা যাক।
457 00: 30: 52,518 -> 00: 30: 55,853 আমি আমার ভাইয়ের কাছ থেকে একটি বার্তা পেয়েছি। পরিকল্পনা অনুযায়ী সবকিছুই এগিয়ে চলছে। আমি আমার ভাইয়ের কাছ থেকে একটি বার্তা পেয়েছি। পরিকল্পনা অনুযায়ী সবকিছুই এগিয়ে চলছে।
458 00: 30: 56,063 -> 00: 30: 58,940 সত্যি? ঠিক আছে, আমি মনে করি তিনি একটি বড় ধাক্কা সম্মুখীন হবে। সত্যি? ঠিক আছে, আমি মনে করি তিনি একটি বড় ধাক্কা সম্মুখীন হবে।
459 00: 30: 59,149 -> 00: 31: 01,859 আপনি মাইকেল জানেন, সবসময় জিনিস কাজ করে। আপনি মাইকেল জানেন, সবসময় জিনিস কাজ করে।
460 00: 31: 02,069 -> 00: 31: 04,487 আমি না। আমার মত দেখতে তিনি জিনিসগুলি ত্রুটিযুক্ত রাখেন। আমি না। আমার মত দেখতে তিনি জিনিসগুলি ত্রুটিযুক্ত রাখেন।
461 00: 31: 04,696 -> 00: 31: 06,822 সে কাজ শেষ করছে তোমার চেয়ে দ্রুত সে কাজ শেষ করছে তোমার চেয়ে দ্রুত
462 00: 31: 06,990 -> 00: 31: 09,033 এখন, আগামীকাল নাগাদ হুইলারের আউট, ঠিক আছে? এখন, আগামীকাল নাগাদ হুইলারের আউট, ঠিক আছে?
463 00: 31: 09,243 -> 00: 31: 12,453 -গ্রেচেন মরগান? -হ্যাঁ. -গ্রেচেন মরগান? -হ্যাঁ.
464 00: 31: 12,663 -> 00: 31: 14,914 জেনারেল জাভালা, পানামানিয়ান জাতীয় পুলিশ। জেনারেল জাভালা, পানামানিয়ান জাতীয় পুলিশ।
465 00: 31: 15,082 -> 00: 31: 17,625 আমাদের সাথে আসুন, দয়া করে। -Why? এসব কিসের? আমাদের সাথে আসুন, দয়া করে। -Why? এসব কিসের?
466 00: 31: 17,834 -> 00: 31: 19,752 না, আমি বুঝতে পারি না। অপেক্ষা করুন। না, আমি বুঝতে পারি না। অপেক্ষা করুন।
467 00: 31: 19,962 -> 00: 31: 24,090 এর সাথে আমার কিছু করার ছিল না। এর সাথে আমার কিছু করার ছিল না। কিছুই নেই। এর সাথে আমার কিছু করার ছিল না। এর সাথে আমার কিছু করার ছিল না। কিছুই নেই।
468 00: 31: 34,810 -> 00: 31: 36,018 [দরজা স্ল্যামস] [দরজা স্ল্যামস]
469 00: 31: 36,186 -> 00: 31: 40,481 আপনি অস্বীকার করছেন যে আপনি জড়িত ছিলেন সোনার কারাগারে পালানোর চেষ্টা? আপনি অস্বীকার করছেন যে আপনি জড়িত ছিলেন সোনার কারাগারে পালানোর চেষ্টা?
470 00: 31: 40,649 -> 00: 31: 42,775 আমি এখানে আগে কখনও ছিল না আমার জীবনে. আমি এখানে আগে কখনও ছিল না আমার জীবনে.
471 00: 31: 42,985 -> 00: 31: 45,987 - আপনি এখানে কখনও পুরুষদের সাথে দেখা করেন নি? -না। - আপনি এখানে কখনও পুরুষদের সাথে দেখা করেন নি? -না।
472 00: 31: 46,196 -> 00: 31: 47,280 জেমস হুইসলার? জেমস হুইসলার?
473 00: 31: 47,489 -> 00: 31: 49,365 -না। - তুমি জানো আমাকে কী বলা হয়েছে? -না। - তুমি জানো আমাকে কী বলা হয়েছে?
474 00: 31: 49,575 -> 00: 31: 51,576 বন্দীদের থেকে? আমি শুধু ধারণা করতে পারি. বন্দীদের থেকে? আমি শুধু ধারণা করতে পারি.
475 00: 31: 51,743 -> 00: 31: 54,912 আমাকে বলা হয়েছে যে তুমি আছ জেল পালানোর পিছনে মাস্টারমাইন্ড আমাকে বলা হয়েছে যে তুমি আছ জেল পালানোর পিছনে মাস্টারমাইন্ড
476 00: 31: 55,122 -> 00: 31: 57,498 এবং যে আপনি অপহরণ করেছেন জামানত হিসাবে একটি ছেলে। এবং যে আপনি অপহরণ করেছেন জামানত হিসাবে একটি ছেলে।
477 00: 31: 57,666 -> 00: 32: 01,002 সত্যি? আমি কি বিদেশী? সত্যি? আমি কি বিদেশী?
478 00: 32: 01,211 -> 00: 32: 02,670 আমি জেএফকে গুলি করেছি? আমি জেএফকে গুলি করেছি?
479 00: 32: 02,879 -> 00: 32: 06,924 স্যার, আমার কোনও ধারণা নেই কে এই জেমস উইলসন - স্যার, আমার কোনও ধারণা নেই কে এই জেমস উইলসন -
480 00: 32: 07,134 -> 00: 32: 09,760 -Whistler। -... হয়। -Whistler। -... হয়।
481 00: 32: 09,928 -> 00: 32: 11,345 আমি বিশ্রামের জন্য এখানে এসেছি ... আমি বিশ্রামের জন্য এখানে এসেছি ...
482 00: 32: 11,513 -> 00: 32: 13,681 ... আমাকে ফিরে যেতে হবে আগে অন্য এক বছরে ... ... আমাকে ফিরে যেতে হবে আগে অন্য এক বছরে ...
483 00: 32: 13,849 -> 00: 32: 16,809 ... সামাজিক পড়াশোনা শেখানোর নতুন বোকা। ... সামাজিক পড়াশোনা শেখানোর নতুন বোকা।
484 00: 32: 17,019 -> 00: 32: 18,477 তুমি কি এখানে পর্যটক? তুমি কি এখানে পর্যটক?
485 00: 32: 20,480 -> 00: 32: 22,898 না, ট্যুরিস্ট নয় স্যার। না, ট্যুরিস্ট নয় স্যার।
486 00: 32: 23,525 -> 00: 32: 26,485 আমি নিজেকে ভাবতে পছন্দ করি জীবনের ছাত্র হিসাবে। আমি নিজেকে ভাবতে পছন্দ করি জীবনের ছাত্র হিসাবে।
487 00: 32: 27,070 -> 00: 32: 29,488 জীবনের ছাত্র? জীবনের ছাত্র?
488 00: 32: 31,700 -> 00: 32: 33,075 [স্প্যানিশ ভাষায় বক্তৃতা] [স্প্যানিশ ভাষায় বক্তৃতা]
489 00: 32: 36,121 -> 00: 32: 37,663 তিনি কি বলেছেন? তিনি কি বলেছেন?
490 00: 32: 37,831 -> 00: 32: 39,749 "পায়ের পাতার মোজাবিশেষ চালু করুন।" "পায়ের পাতার মোজাবিশেষ চালু করুন।"
491 00: 32: 39,958 -> 00: 32: 42,043 [CHEERLNG ইনমেটস] [CHEERLNG ইনমেটস]
492 00: 33: 02,856 -> 00: 33: 04,940 [সমস্ত চিয়ারিং] [সমস্ত চিয়ারিং]
493 00: 33: 06,401 -> 00: 33: 08,027 [গুরুতর স্বাস্থ্য] [গুরুতর স্বাস্থ্য]
494 00: 33: 20,123 -> 00: 33: 22,333 [বিপর্যয়ের দিকে ঝাঁকুনি] [বিপর্যয়ের দিকে ঝাঁকুনি]
495 00: 33: 22,542 -> 00: 33: 24,794 সমস্ত [চ্যান্টলএনজি]: সংগ্রাম সংগ্রাম সংগ্রাম. সমস্ত [চ্যান্টলএনজি]: সংগ্রাম সংগ্রাম সংগ্রাম.
496 00: 33: 32,594 -> 00: 33: 34,679 [জল চালানো] [জল চালানো]
497 00: 33: 36,348 -> 00: 33: 38,015 আমি তোমাকে একটা সুযোগ দেব আমি তোমাকে একটা সুযোগ দেব
498 00: 33: 39,017 -> 00: 33: 41,894 আপনি কি পালানোর আদেশ দিয়েছেন? সোনার তদন্ত থেকে? আপনি কি পালানোর আদেশ দিয়েছেন? সোনার তদন্ত থেকে?
499 00: 33: 42,062 -> 00: 33: 44,563 হ্যাঁ বা না? হ্যাঁ বা না?
500 00: 34: 01,915 -> 00: 34: 02,957 [ফুল চালিয়ে যান] [ফুল চালিয়ে যান]
501 00: 34: 03,125 -> 00: 34: 04,792 [নিখরচায় অনুদান] [নিখরচায় অনুদান]
502
হ্যাঁ বা না? 503 503
504 504
505 হ্যাঁ বা না? হ্যাঁ বা না?
506
507
508 508
না। 509 509
510
511
আমার সাথে এসো. 512 512
513 513
514 514
515
516 516
ঠিক তাই না?
517
518
519 519
হ্যাঁ বা না? 520 520
521 521
হ্যাঁ 522 522
ঠিক আছে. ঠিক আছে. 523 523
-না।
524 আমি কিছুই জানি না আমি কিছুই জানি না
525
526 সে কোথায়? সে কোথায়?
527
528
529 529
530
531
532 532
533 533
534 534
আমার কোন ধারণা নাই
535
536
537 537
538 538
539 539
540 540
541 541
হ্যাঁ! 542 542
543 543
অভিনন্দন। 544 544
545
546
547 547
548 548
549 549
550 550
551 551
ঠিক আছে.
552
553 553
আমি খুবই দুঃখিত.
554
555
556 556
557 557
558 558
559 559
560 560
561 561
562 562
563 563
564 564
565 565
566
567
তোমাকে দেখে ভাল লাগলো. 568 568
569 569
570 570
571 571
572 572
573 573
574 574
আপনি সম্মত হন? 575 575
576 576
577 577
578 578
579 579
580 580
581 581
582 582
চলে আসো. চলো যাই. 583 583
584 584
585
586
আমি শুনে দুঃখিত যে. 587 587
588 588
589 589
590 590
591 591
592 ভিতরে যাও. ভিতরে যাও.
593
594
595 595
-কি?
596
597 597
তুমি নিশ্চিত? 598 598
তার সাথে.
599
কি হচ্ছে? 600 600
601
602 602
603 603
604 604
605
606 606
607
608 608
609 609
610
611 611
612 612
613
614 614
615
616 616
617
618
619
620
621
622
623 623
624 624
625 625
626 বেশি না. বেশি না.
627
628
629 629