# Start End Original Translated
1 00: 00: 02,169 -> 00: 00: 03,711 ন্যারেটরঃ আগে জেল বিরতিতে: ন্যারেটরঃ আগে জেল বিরতিতে:
2 00: 00: 03,879 -> 00: 00: 07,215 এল জে এবং সারা হুইসলারের জন্য কেনাবেচা করবে। আমরা কি বুঝতে পারছি? এল জে এবং সারা হুইসলারের জন্য কেনাবেচা করবে। আমরা কি বুঝতে পারছি?
3 00: 00: 07,383 -> 00: 00: 10,635 -এক সপ্তাহে করা যায় না। -আপনার এক সপ্তাহ আছে, এটাই। -এক সপ্তাহে করা যায় না। -আপনার এক সপ্তাহ আছে, এটাই।
4 00: 00: 11,011 -> 00: 00: 14,347 এই জায়গা থেকে কেউ ভাঙা নেই, এটি এক সপ্তাহের সাথে এটি পরিকল্পনা করতে দিন। এই জায়গা থেকে কেউ ভাঙা নেই, এটি এক সপ্তাহের সাথে এটি পরিকল্পনা করতে দিন।
5 00: 00: 14,515 -> 00: 00: 18,893 সুতরাং এই লোকদের বলুন, আমি ব্রেক করব এই লোকটি না হয় আমি চেষ্টা করে মারা যাব। সুতরাং এই লোকদের বলুন, আমি ব্রেক করব এই লোকটি না হয় আমি চেষ্টা করে মারা যাব।
6 00: 00: 19,103 -> 00: 00: 22,355 আপনি আমার কান হিসাবে চালিয়ে যাবেন। আপনি আমার কান হিসাবে চালিয়ে যাবেন।
7 00: 00: 22,523 -> 00: 00: 26,984 আপনি যা শুনেছেন তা সব আমাকে ফিরিয়ে দাও যখন আমি কাছাকাছি না। আপনি যা শুনেছেন তা সব আমাকে ফিরিয়ে দাও যখন আমি কাছাকাছি না।
8 00: 00: 27,152 -> 00: 00: 29,404 আপনি একটি ভাই পেয়েছেন বাইরে সাহায্য করা। আপনি একটি ভাই পেয়েছেন বাইরে সাহায্য করা।
9 00: 00: 29,571 -> 00: 00: 33,032 সে আমার গার্লফ্রেন্ডের দিকে ছুটে গেল এবং আমার একটি বই নিয়েছিল সে আমার গার্লফ্রেন্ডের দিকে ছুটে গেল এবং আমার একটি বই নিয়েছিল
10 00: 00: 33,200 -> 00: 00: 36,411 তারা আমার কাছ থেকে এটাই নিয়েছিল, সুতরাং আসুন পরিষ্কার করা যাক। তারা আমার কাছ থেকে এটাই নিয়েছিল, সুতরাং আসুন পরিষ্কার করা যাক।
11 00: 00: 36,578 -> 00: 00: 43,084 এটি আমার কাছে গুরুত্বপূর্ণ। আপনি এবং আপনার বই না। এটি আমার কাছে গুরুত্বপূর্ণ। আপনি এবং আপনার বই না।
12 00: 00: 43,460 -> 00: 00: 45,169 কেমন আছে এল.জে. কেমন আছেন সারা? কেমন আছে এল.জে. কেমন আছেন সারা?
13 00: 00: 46,338 -> 00: 00: 49,215 - ওরা আমাকে বলেছিল তারা ভাল আছে। -আপনি কি বলছেন না? - ওরা আমাকে বলেছিল তারা ভাল আছে। -আপনি কি বলছেন না?
14 00: 00: 52,344 -> 00: 00: 55,847 - প্রভাবিত একমাত্র না - সারাকে মেরে ফেললেন এবং একটি বাক্সে মাথা রেখেছিলেন। - প্রভাবিত একমাত্র না - সারাকে মেরে ফেললেন এবং একটি বাক্সে মাথা রেখেছিলেন।
15 00: 00: 56,014 -> 00: 00: 57,557 তারা আমার ছেলেকে পেয়েছে। তারা আমার ছেলেকে পেয়েছে।
16 00: 02: 12,132 -> 00: 02: 13,800 [স্প্যানিশ-এ পুরুষদের বক্তৃতা] [স্প্যানিশ-এ পুরুষদের বক্তৃতা]
17 00: 02: 20,265 -> 00: 02: 21,974 [গুলি] [গুলি]
18 00: 02: 22,184 -> 00: 02: 23,643 [পুরুষ হাস্যকর] [পুরুষ হাস্যকর]
19 00: 02: 50,087 -> 00: 02: 51,754 [স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলা] [স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলা]
20 00: 03: 19,616 -> 00: 03: 23,244 জে পি গেটির সাফল্যের সূত্র ছিল। জে পি গেটির সাফল্যের সূত্র ছিল।
21 00: 03: 24,121 -> 00: 03: 29,709 তাড়াতাড়ি উঠুন, কঠোর পরিশ্রম করুন, তেল স্ট্রাইক করুন তাড়াতাড়ি উঠুন, কঠোর পরিশ্রম করুন, তেল স্ট্রাইক করুন
22 00: 03: 29,918 -> 00: 03: 32,795 আমি শুধু চেষ্টা করছি জল পান করতে, অ্যালেক্স। আমি শুধু চেষ্টা করছি জল পান করতে, অ্যালেক্স।
23 00: 03: 34,256 -> 00: 03: 37,383 একনিষ্ঠ শিক্ষার্থী হিসাবে আপনার কাজ এবং দক্ষতা ... একনিষ্ঠ শিক্ষার্থী হিসাবে আপনার কাজ এবং দক্ষতা ...
24 00: 03: 37,593 -> 00: 03: 41,262 ... আমি সত্যিই সামনে তাকান আপনার পরিকল্পনার অগ্রগতি, মাইকেল। ... আমি সত্যিই সামনে তাকান আপনার পরিকল্পনার অগ্রগতি, মাইকেল।
25 00: 03: 41,430 -> 00: 03: 43,973 আমি তোমার জন্য অপেক্ষা করছি আমার পিছনে নামা। আমি তোমার জন্য অপেক্ষা করছি আমার পিছনে নামা।
26 00: 03: 54,026 -> 00: 03: 58,487 বুয়েনস, সোনায় আপনাকে স্বাগতম। এটা কি আপনার মানিব্যাগ? বুয়েনস, সোনায় আপনাকে স্বাগতম। এটা কি আপনার মানিব্যাগ?
27 00: 04: 00,866 -> 00: 04: 03,826 [স্প্যানিশ স্প্যানিশ] [স্প্যানিশ স্প্যানিশ]
28 00: 04: 07,623 -> 00: 04: 08,998 আপনি কি জানেন আমি কি বলেছিলাম। আপনি কি জানেন আমি কি বলেছিলাম।
29 00: 04: 09,750 -> 00: 04: 10,875 না। না।
30 00: 04: 11,043 -> 00: 04: 12,710 [LAUGHlNG] [LAUGHlNG]
31 00: 04: 13,295 -> 00: 04: 15,630 এটা ভুল উত্তর। এটা ভুল উত্তর।
32 00: 04: 16,214 -> 00: 04: 19,050 [GRUNTlNG] [GRUNTlNG]
33 00: 04: 24,181 -> 00: 04: 27,516 আমি এখান থেকে উঠতে বেশ প্রস্তুত আপনি যে কোনও সময় আমি এখান থেকে উঠতে বেশ প্রস্তুত আপনি যে কোনও সময়
34 00: 04: 32,981 -> 00: 04: 34,857 [স্প্যানিশ স্প্যানিশ ম্যান ওভার লাউডস্পিকার] [স্প্যানিশ স্প্যানিশ ম্যান ওভার লাউডস্পিকার]
35 00: 04: 36,318 -> 00: 04: 39,320 স্কোফিল্ড, আপনার একটি দর্শক আছে স্কোফিল্ড, আপনার একটি দর্শক আছে
36 00: 04: 42,449 -> 00: 04: 45,701 মনে হচ্ছে আপনার অনেক রাত হয়েছে। হ্যা। মনে হচ্ছে আপনার অনেক রাত হয়েছে। হ্যা।
37 00: 04: 46,203 -> 00: 04: 49,038 এর বেশিরভাগ ব্যয় একটি ইঁদুরকে চকোলেট খাওয়ানো। এর বেশিরভাগ ব্যয় একটি ইঁদুরকে চকোলেট খাওয়ানো।
38 00: 04: 49,206 -> 00: 04: 52,124 আমার কাজ করার মতো পুরোটা নেই এই দিনগুলি. আমার কাজ করার মতো পুরোটা নেই এই দিনগুলি.
39 00: 04: 52,834 -> 00: 04: 57,254 মেয়েটি বইটি পেয়েছে। পাখি গাইড। তিনি এটি কাজ করে। মেয়েটি বইটি পেয়েছে। পাখি গাইড। তিনি এটি কাজ করে।
40 00: 04: 57,422 -> 00: 05: 00,132 - সুতরাং আমাদের কোনও লাভ নেই। -না। - সুতরাং আমাদের কোনও লাভ নেই। -না।
41 00: 05: 00,342 -> 00: 05: 02,927 আমাকে বলুন, আপনি যখন বইটি হস্তান্তর করেছিলেন ... আমাকে বলুন, আপনি যখন বইটি হস্তান্তর করেছিলেন ...
42 00: 05: 03,095 -> 00: 05: 05,596 ... আপনি কি একটি সাম্প্রতিক ছবি চেয়েছিলেন? এল.জে. এবং সারা? ... আপনি কি একটি সাম্প্রতিক ছবি চেয়েছিলেন? এল.জে. এবং সারা?
43 00: 05: 05,847 -> 00: 05: 08,349 হ্যা। -ভাল, কোথায়? হ্যা। -ভাল, কোথায়?
44 00: 05: 08,558 -> 00: 05: 10,935 তিনি আমাকে দেখিয়েছেন, কিন্তু সে আমাকে সেগুলি রাখতে দেয়নি। তিনি আমাকে দেখিয়েছেন, কিন্তু সে আমাকে সেগুলি রাখতে দেয়নি।
45 00: 05: 11,144 -> 00: 05: 14,355 আমি দর কষাকষির মতো অবস্থানে নেই এই লোকদের সাথে, তারা হতাশ আমি দর কষাকষির মতো অবস্থানে নেই এই লোকদের সাথে, তারা হতাশ
46 00: 05: 14,564 -> 00: 05: 15,898 তুমি আগামীকাল বেরোবে তুমি আগামীকাল বেরোবে
47 00: 05: 16,066 -> 00: 05: 19,235 আসুন শুধু এটিতে ফোকাস করা যাক। চলুন চলুন। আসুন শুধু এটিতে ফোকাস করা যাক। চলুন চলুন।
48 00: 05: 19,903 -> 00: 05: 21,779 ঠিক আছে. ঠিক আছে.
49 00: 05: 23,198 -> 00: 05: 27,201 আমি ভিতরে থেকে কাজ করার সময়, আপনি বাইরে কি হয় যত্ন নিতে। আমি ভিতরে থেকে কাজ করার সময়, আপনি বাইরে কি হয় যত্ন নিতে।
50 00: 05: 27,411 -> 00: 05: 30,287 আমাদের একটি যাত্রা বাহন দরকার, কিছু অসম্পূর্ণ আমাদের একটি যাত্রা বাহন দরকার, কিছু অসম্পূর্ণ
51 00: 05: 30,455 -> 00: 05: 33,916 আপনি যা পান তা অর্ধেক পার্ক করতে হবে এখান থেকে এক মাইল দূরে 3 পিএম আগামীকাল। আপনি যা পান তা অর্ধেক পার্ক করতে হবে এখান থেকে এক মাইল দূরে 3 পিএম আগামীকাল।
52 00: 05: 34,084 -> 00: 05: 36,585 - তোমার মানে a.m. -না, মানে পি.এম. - তোমার মানে a.m. -না, মানে পি.এম.
53 00: 05: 37,629 -> 00: 05: 39,380 আমাদের কোন পছন্দ নেই, লিংক। আমাদের কোন পছন্দ নেই, লিংক।
54 00: 05: 39,548 -> 00: 05: 43,342 আমি গতরাতে কিছু পরীক্ষা চালিয়েছি। রাতে জিপরা ঘেরে টহল দেয়। আমি গতরাতে কিছু পরীক্ষা চালিয়েছি। রাতে জিপরা ঘেরে টহল দেয়।
55 00: 05: 43,969 -> 00: 05: 46,554 বলার উপায় নেই যেখানে তারা অন্ধকারে থাকবে। বলার উপায় নেই যেখানে তারা অন্ধকারে থাকবে।
56 00: 05: 46,763 -> 00: 05: 48,973 তারা সারা রাত বাইরে ছিল। তারা সারা রাত বাইরে ছিল।
57 00: 05: 49,182 -> 00: 05: 52,601 আমাদের অন্ধকার দরকার, আমরা পারি না - -জাস্ট-- দয়া করে আমাদের অন্ধকার দরকার, আমরা পারি না - -জাস্ট-- দয়া করে
58 00: 05: 54,479 -> 00: 05: 58,858 কারণ আমরা আগামীকাল এটি করছি, দিনের মাঝামাঝি। কারণ আমরা আগামীকাল এটি করছি, দিনের মাঝামাঝি।
59 00: 06: 23,175 -> 00: 06: 24,341 কার দিকে তাকাচ্ছেন? কার দিকে তাকাচ্ছেন?
60 00: 06: 25,218 -> 00: 06: 26,927 Guy লোক। Guy লোক।
61 00: 06: 30,265 -> 00: 06: 31,515 আমি তাঁকে জানি. আমি তাঁকে জানি.
62 00: 07: 10,889 -> 00: 07: 14,725 ম্যাকগ্র্যাডি, আমার বন্ধু, আমার একটা ঘড়ির দরকার ছিল, সম্ভবত দু'জন। ম্যাকগ্র্যাডি, আমার বন্ধু, আমার একটা ঘড়ির দরকার ছিল, সম্ভবত দু'জন।
63 00: 07: 14,935 -> 00: 07: 17,394 আমি কেন জিজ্ঞাসা করতে চাই না। আমি কেন জিজ্ঞাসা করতে চাই না।
64 00: 07: 18,605 -> 00: 07: 20,356 আহ .... আমারও দরকার আছে কিছু দূরবীণ। আহ .... আমারও দরকার আছে কিছু দূরবীণ।
65 00: 07: 22,150 -> 00: 07: 23,567 প্রাচীন গুইলারমো একজোড়া হয়েছে। প্রাচীন গুইলারমো একজোড়া হয়েছে।
66 00: 07: 24,277 -> 00: 07: 27,988 সেগুলি আপনার কাছে বিক্রি করার কোনও উপায় নেই তবে তাদের পাওয়া শক্ত হওয়া উচিত নয়। সেগুলি আপনার কাছে বিক্রি করার কোনও উপায় নেই তবে তাদের পাওয়া শক্ত হওয়া উচিত নয়।
67 00: 07: 28,156 -> 00: 07: 30,533 আমি এই লোকটি কোথায় পাব? আমি এই লোকটি কোথায় পাব?
68 00: 07: 33,912 -> 00: 07: 35,788 [নাক ডাকা] [নাক ডাকা]
69 00: 07: 51,263 -> 00: 07: 52,805 আমরা আগামীকাল চলে যাচ্ছি। আমরা আগামীকাল চলে যাচ্ছি।
70 00: 07: 58,562 -> 00: 08: 00,062 এই.... এই....
71 00: 08: 04,860 -> 00: 08: 06,527 এভাবেই আমরা সোনার বাইরে চলে যাই। এভাবেই আমরা সোনার বাইরে চলে যাই।
72 00: 08: 06,695 -> 00: 08: 09,446 সেলব্লক থেকে বের হচ্ছে সমস্যা হওয়া উচিত নয় সেলব্লক থেকে বের হচ্ছে সমস্যা হওয়া উচিত নয়
73 00: 08: 09,614 -> 00: 08: 11,323 গ্রেট এবং বারগুলি দুর্বল। গ্রেট এবং বারগুলি দুর্বল।
74 00: 08: 11,491 -> 00: 08: 15,286 তবে আমাদের কিছু দড়ি, কিছু মই দরকার, আমাদের অন্যদিকে নামাতে। তবে আমাদের কিছু দড়ি, কিছু মই দরকার, আমাদের অন্যদিকে নামাতে।
75 00: 08: 15,495 -> 00: 08: 18,497 সবচেয়ে নিরাপদ লাইনটি খুঁজে পেয়েছি এখান থেকে বেড়ার গর্ত পর্যন্ত। সবচেয়ে নিরাপদ লাইনটি খুঁজে পেয়েছি এখান থেকে বেড়ার গর্ত পর্যন্ত।
76 00: 08: 18,665 -> 00: 08: 22,543 আমরা এটি দিনে করি, আমরা কেবল দৃশ্যমান হব দুটি গার্ড টাওয়ার। আমরা এটি দিনে করি, আমরা কেবল দৃশ্যমান হব দুটি গার্ড টাওয়ার।
77 00: 08: 22,711 -> 00: 08: 26,046 ঘেরের রক্ষীরা কম অনুমানযোগ্য, তবে তারা কেবলমাত্র রাতে। ঘেরের রক্ষীরা কম অনুমানযোগ্য, তবে তারা কেবলমাত্র রাতে।
78 00: 08: 26,256 -> 00: 08: 28,340 মাঠ জুড়ে তামাশা দিনের মাঝে? মাঠ জুড়ে তামাশা দিনের মাঝে?
79 00: 08: 28,550 -> 00: 08: 30,676 এটি এড়াতে একমাত্র উপায় জিপ টহল। এটি এড়াতে একমাত্র উপায় জিপ টহল।
80 00: 08: 30,844 -> 00: 08: 33,345 আগামীকাল ইয়ার্ডে, 2 এ একটি ফুটবল খেলা আছে আগামীকাল ইয়ার্ডে, 2 এ একটি ফুটবল খেলা আছে
81 00: 08: 33,555 -> 00: 08: 35,681 যে সরবরাহ করা উচিত ভিতরে কিছু বিভ্রান্তি। যে সরবরাহ করা উচিত ভিতরে কিছু বিভ্রান্তি।
82 00: 08: 35,891 -> 00: 08: 37,516 গতকাল, যখন আমরা খনন করছি ... গতকাল, যখন আমরা খনন করছি ...
83 00: 08: 37,726 -> 00: 08: 41,187 ... আমি সূর্য থেকে ঝলক দেখেছি গভীর বিকেলে এই লোকটিকে আঘাত কর ... আমি সূর্য থেকে ঝলক দেখেছি গভীর বিকেলে এই লোকটিকে আঘাত কর
84 00: 08: 41,354 -> 00: 08: 44,273 যেমন তাকে মুখ ফিরিয়ে নিতে হয়েছিল। যেমন তার দৃষ্টি অবরুদ্ধ ছিল। যেমন তাকে মুখ ফিরিয়ে নিতে হয়েছিল। যেমন তার দৃষ্টি অবরুদ্ধ ছিল।
85 00: 08: 44,441 -> 00: 08: 47,151 বিরতি খুব একটা বিরতি না। -না। বিরতি খুব একটা বিরতি না। -না।
86 00: 08: 47,319 -> 00: 08: 49,695 তবে এটি করার এক উপায় আমাদের যা করা দরকার। তবে এটি করার এক উপায় আমাদের যা করা দরকার।
87 00: 08: 49,863 -> 00: 08: 53,407 যতক্ষণ না এই অন্যান্য প্রহরী, তার দুর্বলতা এখনও স্থির করা যায়নি। যতক্ষণ না এই অন্যান্য প্রহরী, তার দুর্বলতা এখনও স্থির করা যায়নি।
88 00: 08: 57,579 -> 00: 09: 03,209 যদি আমরা এই ছেলেদের কাছাকাছি যেতে চাই, আমরা তাদের জানতে হবে। যদি আমরা এই ছেলেদের কাছাকাছি যেতে চাই, আমরা তাদের জানতে হবে।
89 00: 09: 04,961 -> 00: 09: 06,420 সোফিয়া: এটা সহজ হবে না। সোফিয়া: এটা সহজ হবে না।
90 00: 09: 07,088 -> 00: 09: 09,798 - এখানে একটি আসল রাস্তা - -আমরা আসল রাস্তা চাই না। - এখানে একটি আসল রাস্তা - -আমরা আসল রাস্তা চাই না।
91 00: 09: 10,008 -> 00: 09: 11,175 এটি কোনও বিকল্প নয়। এটি কোনও বিকল্প নয়।
92 00: 09: 11,676 -> 00: 09: 13,761 [ফোন RlNGING] [ফোন RlNGING]
93 00: 09: 18,141 -> 00: 09: 21,018 -কি? - আপনার ভাই এর কাছাকাছি কাটা। -কি? - আপনার ভাই এর কাছাকাছি কাটা।
94 00: 09: 21,228 -> 00: 09: 23,103 -আপনি এক সপ্তাহ বলেছিলেন। -কাল বুধবার। -আপনি এক সপ্তাহ বলেছিলেন। -কাল বুধবার।
95 00: 09: 23,271 -> 00: 09: 25,689 ত্রুটির জন্য জায়গা ছেড়ে যান না। - কোন ত্রুটি নেই। ত্রুটির জন্য জায়গা ছেড়ে যান না। - কোন ত্রুটি নেই।
96 00: 09: 25,857 -> 00: 09: 29,693 -লিস্টেন, আমি জিনিসগুলি পেয়েছি, এবং আমি ঠিক করছি-- - কেন আমি আপনার সময় নষ্ট করব না। -লিস্টেন, আমি জিনিসগুলি পেয়েছি, এবং আমি ঠিক করছি-- - কেন আমি আপনার সময় নষ্ট করব না।
97 00: 09: 29,861 -> 00: 09: 31,904 হুইলারের মুক্ত যখন, আমার তার কাছে যাওয়া দরকার হুইলারের মুক্ত যখন, আমার তার কাছে যাওয়া দরকার
98 00: 09: 32,072 -> 00: 09: 34,949 তবুও চেষ্টা চালিয়ে যাচ্ছি কি হবে বেড়া পেরিয়ে তবুও চেষ্টা চালিয়ে যাচ্ছি কি হবে বেড়া পেরিয়ে
99 00: 09: 35,116 -> 00: 09: 38,619 - একবার আমি সমস্ত বিবরণ জানি, আমি আপনাকে জানাতে দেব-- -লিংকন, শান্ত হও। - একবার আমি সমস্ত বিবরণ জানি, আমি আপনাকে জানাতে দেব-- -লিংকন, শান্ত হও।
100 00: 09: 38,828 -> 00: 09: 42,498 আমার কাছে আপনার এবং আপনার ভাইয়ের মতো শোনাচ্ছে তোমার মাথার উপরে আমার কাছে আপনার এবং আপনার ভাইয়ের মতো শোনাচ্ছে তোমার মাথার উপরে
101 00: 09: 42,666 -> 00: 09: 45,209 একটি খারাপ রসিকতা আছে সারা সম্পর্কে কোথাও। একটি খারাপ রসিকতা আছে সারা সম্পর্কে কোথাও।
102 00: 09: 45,377 -> 00: 09: 51,840 শোনো, আমি আপনাকে সমস্ত বিবরণ জানাতে দেব একবার আমি সেগুলি জানি, এবং তারপর আমি আপনাকে কল করব। শোনো, আমি আপনাকে সমস্ত বিবরণ জানাতে দেব একবার আমি সেগুলি জানি, এবং তারপর আমি আপনাকে কল করব।
103 00: 09: 52,676 -> 00: 09: 55,052 আমি এটি কাজ করতে চান ঠিক তেমন খারাপভাবে আমি এটি কাজ করতে চান ঠিক তেমন খারাপভাবে
104 00: 09: 55,220 -> 00: 09: 57,179 আরও, আমি নিশ্চিত। আরও, আমি নিশ্চিত।
105 00: 09: 58,139 -> 00: 09: 59,265 L.J.? L.J.?
106 00: 09: 59,432 -> 00: 10: 02,351 এল জে ঠিক আছে। আপনার 34 ঘন্টা আছে। এল জে ঠিক আছে। আপনার 34 ঘন্টা আছে।
107 00: 10: 04,145 -> 00: 10: 07,898 -সে কি বলেছে? - কিছুই আমরা ইতিমধ্যে জানি না। -সে কি বলেছে? - কিছুই আমরা ইতিমধ্যে জানি না।
108 00: 10: 08,066 -> 00: 10: 10,526 চলো, এখান থেকে চলে যাই. আমরা অনেক কিছু করার জন্য পেয়েছি। চলো, এখান থেকে চলে যাই. আমরা অনেক কিছু করার জন্য পেয়েছি।
109 00: 10: 20,078 -> 00: 10: 23,622 [স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলা] [স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলা]
110 00: 10: 32,299 -> 00: 10: 33,924 না না. না না.
111 00: 11: 04,289 -> 00: 11: 06,248 [LAUGHlNG] [LAUGHlNG]
112 00: 11: 46,247 -> 00: 11: 47,831 আপনি তাদের এটি দেখতে দেয় না। আপনি তাদের এটি দেখতে দেয় না।
113 00: 11: 50,293 -> 00: 11: 51,668 -WHO? -যে কেউ. -WHO? -যে কেউ.
114 00: 11: 51,878 -> 00: 11: 54,380 এটি একটি পানীয় ফোয়ারা। তারা সেখানে ঠোঁট রাখে। এটি একটি পানীয় ফোয়ারা। তারা সেখানে ঠোঁট রাখে।
115 00: 11: 54,589 -> 00: 11: 57,049 আপনি এটা সোজা থুথু মনে করি জ্যাক ড্যানিয়েলস আপনি এটা সোজা থুথু মনে করি জ্যাক ড্যানিয়েলস
116 00: 11: 57,801 -> 00: 11: 59,468 বুঝলে কি হয়েছে? বুঝলে কি হয়েছে?
117 00: 11: 59,969 -> 00: 12: 02,304 তুমি একজন হোয়াটম্যাকালিট, পারিয়া। তুমি একজন হোয়াটম্যাকালিট, পারিয়া।
118 00: 12: 03,223 -> 00: 12: 06,392 আমি যখন প্রবেশ করি তখন একই ভুল হয়েছিল, আমার মানিব্যাগের সাথে ঝুলতে চেষ্টা করেছি। আমি যখন প্রবেশ করি তখন একই ভুল হয়েছিল, আমার মানিব্যাগের সাথে ঝুলতে চেষ্টা করেছি।
119 00: 12: 06,559 -> 00: 12: 10,396 পরের জিনিস আমি জানতাম, আমি দু'দিন কাটিয়েছি মানুষের মলমূলে হাঁটু গেঁথে যায়। পরের জিনিস আমি জানতাম, আমি দু'দিন কাটিয়েছি মানুষের মলমূলে হাঁটু গেঁথে যায়।
120 00: 12: 11,523 -> 00: 12: 15,317 সোনায়, এটি প্রতিটি মানুষ নিজের জন্য। এখানে, পনির। সোনায়, এটি প্রতিটি মানুষ নিজের জন্য। এখানে, পনির।
121 00: 12: 15,902 -> 00: 12: 18,695 আমি ক্ষুধার্ত নই -হ্যাঁ, আপনি হবে। আমি ক্ষুধার্ত নই -হ্যাঁ, আপনি হবে।
122 00: 12: 20,907 -> 00: 12: 24,493 আমি অন্যান্য আমেরিকানদের দেখেছি। তাহলে আপনারা কেউই দূতাবাসকে ফোন করেননি? আমি অন্যান্য আমেরিকানদের দেখেছি। তাহলে আপনারা কেউই দূতাবাসকে ফোন করেননি?
123 00: 12: 24,661 -> 00: 12: 28,997 আমাদের গ্রিংগো সব বাট বন্ধু নয়। আপনি এটি করতে চান? কারণ আমি এটা রাখব। আমাদের গ্রিংগো সব বাট বন্ধু নয়। আপনি এটি করতে চান? কারণ আমি এটা রাখব।
124 00: 12: 47,725 -> 00: 12: 48,976 আসুন এটি করা যাক। আসুন এটি করা যাক।
125 00: 12: 49,144 -> 00: 12: 51,770 আমাদের দেখতে হবে এক সাথে উভয় প্রহরী। আমাদের দেখতে হবে এক সাথে উভয় প্রহরী।
126 00: 12: 51,980 -> 00: 12: 55,399 আপনার সেলটি একটি ভাল দর্শন সরবরাহ করা উচিত গতকাল আমি যে প্রহরীকে দেখেছি of আপনার সেলটি একটি ভাল দর্শন সরবরাহ করা উচিত গতকাল আমি যে প্রহরীকে দেখেছি of
127 00: 12: 55,608 -> 00: 12: 57,985 তিনি যা কিছু করেন তা ট্র্যাক করুন এবং যখন সে এটি করে। তিনি যা কিছু করেন তা ট্র্যাক করুন এবং যখন সে এটি করে।
128 00: 12: 58,194 -> 00: 13: 00,946 সেই চকচকে জন্য দেখুন এটি আবার প্রদর্শিত হয় কিনা দেখুন। সেই চকচকে জন্য দেখুন এটি আবার প্রদর্শিত হয় কিনা দেখুন।
129 00: 13: 01,114 -> 00: 13: 04,283 -আপনি কী করতে থাকবেন? এখান থেকে অন্য টাওয়ারটি দেখছি। -আপনি কী করতে থাকবেন? এখান থেকে অন্য টাওয়ারটি দেখছি।
130 00: 13: 04,492 -> 00: 13: 06,368 আমাদের পিছনে ফিরে, একটি নজরদারি প্রয়োজন। আমাদের পিছনে ফিরে, একটি নজরদারি প্রয়োজন।
131 00: 13: 06,578 -> 00: 13: 11,665 -আচ্ছা, মাহোনের সন্ধান করুন। -আমরা ভেবেছিলাম আমরা ওকে টানছি। -আচ্ছা, মাহোনের সন্ধান করুন। -আমরা ভেবেছিলাম আমরা ওকে টানছি।
132 00: 13: 11,875 -> 00: 13: 14,126 দেখে মনে হচ্ছে আমরা স্ট্রিংয়ের বাইরে এসেছি। দেখে মনে হচ্ছে আমরা স্ট্রিংয়ের বাইরে এসেছি।
133 00: 13: 20,800 -> 00: 13: 22,092 লেচেরো: Teodoro। লেচেরো: Teodoro।
134 00: 13: 23,386 -> 00: 13: 25,637 তারা কি বলে সব কাজ এবং কোন খেলা সম্পর্কে? তারা কি বলে সব কাজ এবং কোন খেলা সম্পর্কে?
135 00: 13: 25,847 -> 00: 13: 29,349 - একটি ছেলের বিশ্রাম দরকার। -আপনার ক্লায়েন্টেল একটি শক্ত সময়সূচী রাখে। - একটি ছেলের বিশ্রাম দরকার। -আপনার ক্লায়েন্টেল একটি শক্ত সময়সূচী রাখে।
136 00: 13: 29,559 -> 00: 13: 32,227 তাদের প্রয়োজনীয়তা আমি নিশ্চিত করে নিচ্ছি। তাদের প্রয়োজনীয়তা আমি নিশ্চিত করে নিচ্ছি।
137 00: 13: 35,440 -> 00: 13: 37,149 আমি আপনাকে আরও একটি গুরুত্বপূর্ণ কাজ দিয়েছি আমি আপনাকে আরও একটি গুরুত্বপূর্ণ কাজ দিয়েছি
138 00: 13: 38,651 -> 00: 13: 42,446 -কিন্তু আমি কিছু শুনিনি। -তখন আরও শুনুন। -কিন্তু আমি কিছু শুনিনি। -তখন আরও শুনুন।
139 00: 13: 45,033 -> 00: 13: 48,577 [স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলা] [স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলা]
140 00: 13: 58,755 -> 00: 14: 00,839 আমার অফিসে আসুন। আমার অফিসে আসুন।
141 00: 14: 01,966 -> 00: 14: 04,676 বস. খেলা দেখুন। বস. খেলা দেখুন।
142 00: 14: 12,852 -> 00: 14: 14,770 মাফ করবেন. মাফ করবেন.
143 00: 14: 22,111 -> 00: 14: 26,573 -এখন পর্যন্ত কিছু? -না এখনও না. -এখন পর্যন্ত কিছু? -না এখনও না.
144 00: 14: 28,284 -> 00: 14: 30,827 তো, আপনার গল্পটি কী, মাহোন? তো, আপনার গল্পটি কী, মাহোন?
145 00: 14: 31,746 -> 00: 14: 34,206 মানে, পরবর্তী অধ্যায়, যখন আমরা এখান থেকে বেরিয়ে আসি মানে, পরবর্তী অধ্যায়, যখন আমরা এখান থেকে বেরিয়ে আসি
146 00: 14: 36,668 -> 00: 14: 38,961 ধরুন আপনি চাকরির সাথে বিবাহিত হয়েছিলেন। ধরুন আপনি চাকরির সাথে বিবাহিত হয়েছিলেন।
147 00: 14: 39,128 -> 00: 14: 43,215 অত্যধিক মাতাল, হিংস্র অনিদ্রা, সাধারণ আইনজীবি অত্যধিক মাতাল, হিংস্র অনিদ্রা, সাধারণ আইনজীবি
148 00: 14: 43,383 -> 00: 14: 48,220 হ্যাঁ, আপনি যেমন লাইভ টোপের কথা ভেবেছেন এবং প্রতিটি বন্দরে একটি মেয়ে আছে। হ্যাঁ, আপনি যেমন লাইভ টোপের কথা ভেবেছেন এবং প্রতিটি বন্দরে একটি মেয়ে আছে।
149 00: 14: 48,388 -> 00: 14: 52,391 মাছের গল্প বলুন, বা তাই আমি শুনেছি। মাছের গল্প বলুন, বা তাই আমি শুনেছি।
150 00: 14: 53,309 -> 00: 14: 56,687 এই অভিজ্ঞতার আগে, আইনের প্রতি আমার অত্যন্ত শ্রদ্ধা ছিল। এই অভিজ্ঞতার আগে, আইনের প্রতি আমার অত্যন্ত শ্রদ্ধা ছিল।
151 00: 14: 58,982 -> 00: 15: 01,984 এই লোকটির এত কিছু নেই এক ঘন্টার মধ্যে তার জক স্ক্র্যাচ হিসাবে। এই লোকটির এত কিছু নেই এক ঘন্টার মধ্যে তার জক স্ক্র্যাচ হিসাবে।
152 00: 15: 02,151 -> 00: 15: 05,571 এটা সহজ হবে না লোকটির কাছাকাছি যেতে এটা সহজ হবে না লোকটির কাছাকাছি যেতে
153 00: 15: 09,242 -> 00: 15: 10,701 হয়তো না. হয়তো না.
154 00: 15: 23,172 -> 00: 15: 25,966 তুমি জান, আমাদের কেবল একটি বিরতি থাকতে পারে তুমি জান, আমাদের কেবল একটি বিরতি থাকতে পারে
155 00: 15: 27,927 -> 00: 15: 30,053 আমি স্কোফিল্ড যাচাই করতে যাচ্ছি। আমি স্কোফিল্ড যাচাই করতে যাচ্ছি।
156 00: 16: 17,685 -> 00: 16: 19,061 [সপ্রতিভ] [সপ্রতিভ]
157 00: 16: 19,228 -> 00: 16: 20,646 দুঃখিত। দুঃখিত।
158 00: 16: 21,564 -> 00: 16: 24,274 -কি চকচকে দেখছ? - তাকে কঠোরভাবে হিট করুন 3: 1 3। -কি চকচকে দেখছ? - তাকে কঠোরভাবে হিট করুন 3: 1 3।
159 00: 16: 24,442 -> 00: 16: 27,527 তার ডানদিকে ঘুরিয়ে পশ্চিম দিকে অগ্রাহ্য করলেন পরের ছয় মিনিটের জন্য। তার ডানদিকে ঘুরিয়ে পশ্চিম দিকে অগ্রাহ্য করলেন পরের ছয় মিনিটের জন্য।
160 00: 16: 27,695 -> 00: 16: 29,446 আমি যতদূর বলতে পারি। আমি যতদূর বলতে পারি।
161 00: 16: 31,240 -> 00: 16: 34,451 এই লোকটি মনে করে সে অডিশন দিচ্ছে বাকিংহাম প্যালেসের জন্য। এই লোকটি মনে করে সে অডিশন দিচ্ছে বাকিংহাম প্যালেসের জন্য।
162 00: 16: 34,661 -> 00: 16: 38,330 তবে তিনি একজন স্পোর্টস ফ্যানও। সে একটি টিভি পেয়েছে। তবে তিনি একজন স্পোর্টস ফ্যানও। সে একটি টিভি পেয়েছে।
163 00: 16: 38,539 -> 00: 16: 41,583 গত চার ঘন্টা দু'বার, সিগন্যালটি अस्पष्ट হয়ে উঠল। গত চার ঘন্টা দু'বার, সিগন্যালটি अस्पष्ट হয়ে উঠল।
164 00: 16: 41,793 -> 00: 16: 44,336 অ্যান্টেনা সামঞ্জস্য করতে তাকে ফিরে যেতে হয়েছিল। অ্যান্টেনা সামঞ্জস্য করতে তাকে ফিরে যেতে হয়েছিল।
165 00: 16: 44,545 -> 00: 16: 47,881 - এটি আমরা বিশ্বাস করতে পারি কিছুই। -True। - এটি আমরা বিশ্বাস করতে পারি কিছুই। -True।
166 00: 16: 48,091 -> 00: 16: 51,718 তবে এমন একটি ডিভাইস রয়েছে যা আমরা তৈরি করতে পারি কিছু চমত্কার সাধারণ উপকরণ বাইরে। তবে এমন একটি ডিভাইস রয়েছে যা আমরা তৈরি করতে পারি কিছু চমত্কার সাধারণ উপকরণ বাইরে।
167 00: 16: 51,928 -> 00: 16: 55,931 এটি প্রায় একটি রেডিওর মতো, এটি সংকেত সঞ্চারিত ব্যতীত। এটি প্রায় একটি রেডিওর মতো, এটি সংকেত সঞ্চারিত ব্যতীত।
168 00: 16: 58,726 -> 00: 17: 00,936 আসামি: আরে, দেখুন, মানুষ। আসামি: আরে, দেখুন, মানুষ।
169 00: 17: 17,995 -> 00: 17: 19,079 নগদ টাকা নগদ টাকা
170 00: 17: 19,247 -> 00: 17: 22,249 -আমাকে ক্ষমা কর. -আপনি নতুন লোক -আমাকে ক্ষমা কর. -আপনি নতুন লোক
171 00: 17: 22,417 -> 00: 17: 25,168 -হ্যাঁ, আর তুমি কে? - নতুন ছেলে না। -হ্যাঁ, আর তুমি কে? - নতুন ছেলে না।
172 00: 17: 25,670 -> 00: 17: 29,297 তো, তোমার চুক্তি কী? পাবলিক নেশা, পর্যটকদের সমস্যায় পড়ে কী? তো, তোমার চুক্তি কী? পাবলিক নেশা, পর্যটকদের সমস্যায় পড়ে কী?
173 00: 17: 29,507 -> 00: 17: 32,384 আমি মানুষ প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে পছন্দ করি না যখন আমি কিছুই না করেছি। আমি মানুষ প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে পছন্দ করি না যখন আমি কিছুই না করেছি।
174 00: 17: 32,593 -> 00: 17: 35,679 -তুই নিরীহ মানুষ? -বস্তুত হিসাবে, হ্যাঁ. -তুই নিরীহ মানুষ? -বস্তুত হিসাবে, হ্যাঁ.
175 00: 17: 35,888 -> 00: 17: 38,223 - এই প্রথম আপনার কারাগারে? -আহ হাহ. কেন? - এই প্রথম আপনার কারাগারে? -আহ হাহ. কেন?
176 00: 17: 38,433 -> 00: 17: 41,643 কারণ এটা সুস্পষ্ট। নিয়ম এক নম্বর: আপনার নিজের ব্যবসা মনে। কারণ এটা সুস্পষ্ট। নিয়ম এক নম্বর: আপনার নিজের ব্যবসা মনে।
177 00: 17: 41.853 -> 00: 17: 43.812 তুমি জান, আপনি একই কাজ করতে চান। তুমি জান, আপনি একই কাজ করতে চান।
178 00: 17: 44,021 -> 00: 17: 46,940 আপনি কি জানেন আমি কি সম্পর্কে কথা বলছি। তুমি বুঝতে পেরেছ? আপনি কি জানেন আমি কি সম্পর্কে কথা বলছি। তুমি বুঝতে পেরেছ?
179 00: 17: 48,735 -> 00: 17: 50,902 হ্যা। হ্যা। হ্যা। হ্যা।
180 00: 17: 51,112 -> 00: 17: 53,405 -ল বুঝেছি। -তখন হাঁটুন। -ল বুঝেছি। -তখন হাঁটুন।
181 00: 18: 06,419 -> 00: 18: 09,171 LLNCOLN: কখন দেখা হয়েছে? আপনার প্রেমিক? হুইসলার? LLNCOLN: কখন দেখা হয়েছে? আপনার প্রেমিক? হুইসলার?
182 00: 18: 10,214 -> 00: 18: 15,135 আমার স্কুল শেষ বছর। আমি সান lsabel এই জায়গায় কাজ করেছি। আমার স্কুল শেষ বছর। আমি সান lsabel এই জায়গায় কাজ করেছি।
183 00: 18: 15,803 -> 00: 18: 18,889 তিনি নিজেই কাছাকাছি আসতেন এবং বারে বসুন। তিনি নিজেই কাছাকাছি আসতেন এবং বারে বসুন।
184 00: 18: 19,098 -> 00: 18: 21,266 ওয়েটার্রেস মারছে। এটা রোমান্টিক। ওয়েটার্রেস মারছে। এটা রোমান্টিক।
185 00: 18: 21,476 -> 00: 18: 22,934 তিনি। তিনি।
186 00: 18: 23,144 -> 00: 18: 26,313 যতবার সে চলে যায়, তিনি আমাকে একটি উপহার ফিরিয়ে আনেন। যতবার সে চলে যায়, তিনি আমাকে একটি উপহার ফিরিয়ে আনেন।
187 00: 18: 26,981 -> 00: 18: 29,733 এটার মত. এগুলি স্কটসডেল থেকে। এটার মত. এগুলি স্কটসডেল থেকে।
188 00: 18: 29,901 -> 00: 18: 32,778 তাঁর মা সেখানে বসবাস একটি অবসর বাড়িতে। তাঁর মা সেখানে বসবাস একটি অবসর বাড়িতে।
189 00: 18: 33,070 -> 00: 18: 34,696 [সাইন বিপস] [সাইন বিপস]
190 00: 18: 34,906 -> 00: 18: 35,947 LlNCOLN: কি হচ্ছে? LlNCOLN: কি হচ্ছে?
191 00: 18: 36,115 -> 00: 18: 38,033 পোলকিমেন: গাড়ি থেকে বেরিয়েছে। -কি হচ্ছে? পোলকিমেন: গাড়ি থেকে বেরিয়েছে। -কি হচ্ছে?
192 00: 18: 38,242 -> 00: 18: 41,036 এটি একটি ব্যক্তিগত রাস্তা। -L ব্যাখ্যা করতে পারে-- এটি একটি ব্যক্তিগত রাস্তা। -L ব্যাখ্যা করতে পারে--
193 00: 18: 41.245 -> 00: 18: 43.914 -আমি কি করতাম? - তোমার মুখ বন্ধ কর, আমেরিকান। -আমি কি করতাম? - তোমার মুখ বন্ধ কর, আমেরিকান।
194 00: 18: 44,123 -> 00: 18: 46,833 এটি রাষ্ট্রীয় সম্পত্তি। কোনও যানবাহনের অনুমতি নেই। এটি রাষ্ট্রীয় সম্পত্তি। কোনও যানবাহনের অনুমতি নেই।
195 00: 18: 47,043 -> 00: 18: 49,419 সোনার দুই মাইলের মধ্যে সমস্ত রাস্তা বনধ আছে. সোনার দুই মাইলের মধ্যে সমস্ত রাস্তা বনধ আছে.
196 00: 18: 49,629 -> 00: 18: 51,671 -আমরা কোন লক্ষণ দেখিনি। -তুমি কোথায় যাচ্ছ? -আমরা কোন লক্ষণ দেখিনি। -তুমি কোথায় যাচ্ছ?
197 00: 18: 51,881 -> 00: 18: 54,299 -সান ইসাবেল -সান ইসাবেল? -সান ইসাবেল -সান ইসাবেল?
198 00: 18: 54,509 -> 00: 18: 55,717 হ্যা। - এই আপনার গাড়ী? হ্যা। - এই আপনার গাড়ী?
199 00: 18: 55,927 -> 00: 18: 58,845 [স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলা] [স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলা]
200 00: 19: 11,400 -> 00: 19: 13,193 এই রাস্তাটি পর্যটকদের জন্য নয়। এই রাস্তাটি পর্যটকদের জন্য নয়।
201 00: 19: 15,238 -> 00: 19: 18,615 আমি যদি তোমাকে এখানে আবার ধরতে পারি, আমি আপনাকে স্মরণ করবো. আমি যদি তোমাকে এখানে আবার ধরতে পারি, আমি আপনাকে স্মরণ করবো.
202 00: 19: 18,825 -> 00: 19: 21,159 - আবার কি হবে না। -পেতে যাচ্ছে. - আবার কি হবে না। -পেতে যাচ্ছে.
203 00: 19: 25,373 -> 00: 19: 27,165 -তুমি ঠিক আছ? হ্যা। -তুমি ঠিক আছ? হ্যা।
204 00: 19: 27,333 -> 00: 19: 29,918 - এটি কাজ করে না। - এখান থেকে উপকূল কোথায়? - এটি কাজ করে না। - এখান থেকে উপকূল কোথায়?
205 00: 19: 30,086 -> 00: 19: 33,880 -আমি জানি না, হয়তো তিন মাইল - ঠিক আছে, প্ল্যান বি এর সময় আসুন। -আমি জানি না, হয়তো তিন মাইল - ঠিক আছে, প্ল্যান বি এর সময় আসুন।
206 00: 19: 39,303 -> 00: 19: 42,180 এর মধ্যে আরও কিছু খুঁজে পেয়েছি। আমরা এ থেকে একটি দড়ি তৈরি করতে পারি। এর মধ্যে আরও কিছু খুঁজে পেয়েছি। আমরা এ থেকে একটি দড়ি তৈরি করতে পারি।
207 00: 19: 47,687 -> 00: 19: 50,105 চলে আসো, আপনি সেখানে যেতে চান না। চলে আসো, আপনি সেখানে যেতে চান না।
208 00: 19: 50,314 -> 00: 19: 52,232 আমরা যদি এখান থেকে উঠতে চাই তবে আমি করব। আমরা যদি এখান থেকে উঠতে চাই তবে আমি করব।
209 00: 19: 53,109 -> 00: 19: 54,359 এখানে থাকুন. এখানে থাকুন.
210 00: 20: 05,329 -> 00: 20: 09,791 হেই হেই হেই. এটি সরান। চলে আসো. হেই হেই হেই. এটি সরান। চলে আসো.
211 00: 20: 14,505 -> 00: 20: 16,047 কি, এটা বেঁধে রাখা হয়? কি, এটা বেঁধে রাখা হয়?
212 00: 20: 16,257 -> 00: 20: 19,092 থ্রেড দ্বারা ঝুলন্ত। - অপেক্ষা করতে হবে। থ্রেড দ্বারা ঝুলন্ত। - অপেক্ষা করতে হবে।
213 00: 20: 19,302 -> 00: 20: 20,552 সাড়ে ৪ টা। সাড়ে ৪ টা।
214 00: 20: 20,761 -> 00: 20: 22,804 - আমরা 24 ঘন্টা কম পেয়েছি। - আমরা এটি তৈরি করব। - আমরা 24 ঘন্টা কম পেয়েছি। - আমরা এটি তৈরি করব।
215 00: 20: 22,972 -> 00: 20: 24,431 -আমাকে বলো, কেন. -কি? -আমাকে বলো, কেন. -কি?
216 00: 20: 24,640 -> 00: 20: 26,933 কেন আমরা আপনাকে বের করতে পারি না? পরশু? কেন আমরা আপনাকে বের করতে পারি না? পরশু?
217 00: 20: 27,143 -> 00: 20: 29,519 আমি জানি না। আমার কাছে সব উত্তর নেই। আমি জানি না। আমার কাছে সব উত্তর নেই।
218 00: 20: 31,022 -> 00: 20: 32,814 তুমি আমাকে চেনে না, আমি তোমাকে চিনি না ... তুমি আমাকে চেনে না, আমি তোমাকে চিনি না ...
219 00: 20: 32,982 -> 00: 20: 35,442 ... তবে এটা তোমার কাজ আমাকে এখান থেকে সরিয়ে নিতে ... তবে এটা তোমার কাজ আমাকে এখান থেকে সরিয়ে নিতে
220 00: 20: 36,861 -> 00: 20: 38,862 আমরা পরে ফিরে আসব। আমরা পরে ফিরে আসব।
221 00: 20: 45,161 -> 00: 20: 47,203 - এই নেব। - এখানে গ্রীষ্মের জন্য? - এই নেব। - এখানে গ্রীষ্মের জন্য?
222 00: 20: 47,371 -> 00: 20: 48,955 -Yep। -আমি যা ভেবেছিলাম. -Yep। -আমি যা ভেবেছিলাম.
223 00: 20: 49,123 -> 00: 20: 53,793 1 985 সালে ফিরে, দুই স্ত্রী, 20 বছর পরে। আপনি এখানে সবকিছু চান? 1 985 সালে ফিরে, দুই স্ত্রী, 20 বছর পরে। আপনি এখানে সবকিছু চান?
224 00: 20: 54,003 -> 00: 20: 57,505 হ্যাঁ ধন্যবাদ. আন্তর্জাতিক জলরাশী, কত দূরে? হ্যাঁ ধন্যবাদ. আন্তর্জাতিক জলরাশী, কত দূরে?
225 00: 20: 57,673 -> 00: 21: 00,842 -lt এর 1 2 নটিক্যাল মাইল। -উত্তর নটিক্যাল মাইল, হাহ? -lt এর 1 2 নটিক্যাল মাইল। -উত্তর নটিক্যাল মাইল, হাহ?
226 00: 21: 01,010 -> 00: 21: 02,886 -আমরা এখানে এটা করবে? হ্যা। -আমরা এখানে এটা করবে? হ্যা।
227 00: 21: 03,930 -> 00: 21: 05,347 নিরানব্বুই পঁচিশ। নিরানব্বুই পঁচিশ।
228 00: 21: 06.849 -> 00: 21: 08.308 -এখানে. -ঠিক আছে. -এখানে. -ঠিক আছে.
229 00: 21: 09,477 -> 00: 21: 11,061 ধন্যবাদ. ধন্যবাদ.
230 00: 21: 12,229 -> 00: 21: 13,688 -তুমি কি পেলে? -Supplies। -তুমি কি পেলে? -Supplies।
231 00: 21: 13,856 -> 00: 21: 16,358 - আপনি ট্রাঙ্ক পপ? -আমি কাকে বলব? - আপনি ট্রাঙ্ক পপ? -আমি কাকে বলব?
232 00: 21: 16,525 -> 00: 21: 18,693 একজন রাশিয়ান গুপ্তচর হতে পারে, আমি জানি। একজন রাশিয়ান গুপ্তচর হতে পারে, আমি জানি।
233 00: 21: 21,072 -> 00: 21: 24,866 -তুমি এই জিনিস থেকে বেঁচে আছ? - জরুরী পরিস্থিতিতে প্রস্তুত থাকুন। -তুমি এই জিনিস থেকে বেঁচে আছ? - জরুরী পরিস্থিতিতে প্রস্তুত থাকুন।
234 00: 21: 25,034 -> 00: 21: 27,994 ঠিক আছে, আমরা একটি জরুরি অবস্থা পেয়েছি। ঠিক আছে, আমরা একটি জরুরি অবস্থা পেয়েছি।
235 00: 21: 28,371 -> 00: 21: 30,705 আমি যাচ্ছি না যতক্ষণ না আপনি আমাকে বলবেন আমরা কোথায় যাচ্ছি? আমি যাচ্ছি না যতক্ষণ না আপনি আমাকে বলবেন আমরা কোথায় যাচ্ছি?
236 00: 21: 30,915 -> 00: 21: 33,124 -সোলানা বিচ। -Why? -সোলানা বিচ। -Why?
237 00: 21: 39,048 -> 00: 21: 42,509 তারা সারা মেরেছে, এবং আমি চেষ্টা করছি তারা আমার ছেলেকে হত্যা করবে না তা নিশ্চিত করার জন্য। তারা সারা মেরেছে, এবং আমি চেষ্টা করছি তারা আমার ছেলেকে হত্যা করবে না তা নিশ্চিত করার জন্য।
238 00: 21: 43,344 -> 00: 21: 46,304 আপনি যদি আপনার ছেলের কথা ভাবেন না এই তালিকায় নেই, এখানে থাকুন। আপনি যদি আপনার ছেলের কথা ভাবেন না এই তালিকায় নেই, এখানে থাকুন।
239 00: 21: 46,472 -> 00: 21: 48,348 কম যত্ন নিতে পারে না। কম যত্ন নিতে পারে না।
240 00: 22: 13,207 -> 00: 22: 17,585 -এটা কি? -ল্টসের আগস্টো -এটা কি? -ল্টসের আগস্টো
241 00: 22: 18,295 -> 00: 22: 20,755 সে বেতন দেবে না আপনার জন্য অর্থ প্রদান। সে বেতন দেবে না আপনার জন্য অর্থ প্রদান।
242 00: 22: 23,050 -> 00: 22: 25,468 আমি তার কাছে অর্থ পরিশোধের জন্য গিয়েছিলাম, প্রতি সোমবারের মতো ... আমি তার কাছে অর্থ পরিশোধের জন্য গিয়েছিলাম, প্রতি সোমবারের মতো ...
243 00: 22: 25,636 -> 00: 22: 31,516 ... এবং তিনি বলেছিলেন যে এটি তার দায়িত্ব নয় এবং আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করা উচিত। ... এবং তিনি বলেছিলেন যে এটি তার দায়িত্ব নয় এবং আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করা উচিত।
244 00: 22: 31,684 -> 00: 22: 34,060 না না না. না না না.
245 00: 22: 34,270 -> 00: 22: 38,982 তুমি অগস্টোকে বলো যে আমি সেক্সের জন্য অর্থ প্রদান করি না। তুমি অগস্টোকে বলো যে আমি সেক্সের জন্য অর্থ প্রদান করি না।
246 00: 22: 39,191 -> 00: 22: 41,359 আমি জানি. আমি করেছিলাম. আমি জানি. আমি করেছিলাম.
247 00: 22: 41,569 -> 00: 22: 45,280 তবে আমি কি করব? আমি আর কাউকে দেখি না। তবে আমি কি করব? আমি আর কাউকে দেখি না।
248 00: 22: 45,489 -> 00: 22: 48,658 হ্যাঁ? ভাল, না হয় না। হ্যাঁ? ভাল, না হয় না।
249 00: 23: 13,434 -> 00: 23: 14,601 [স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলা] [স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলা]
250 00: 23: 43,756 -> 00: 23: 47,717 অন্যদিকে, আমরা যখন এখান থেকে সরে যাও, কি হবে? অন্যদিকে, আমরা যখন এখান থেকে সরে যাও, কি হবে?
251 00: 23: 47,885 -> 00: 23: 51,346 - এই কোম্পানির কেউ সাক্ষাত? -Apparently। - এই কোম্পানির কেউ সাক্ষাত? -Apparently।
252 00: 23: 52,306 -> 00: 23: 54,933 এবং তারপরে তারা আমাকে মেরে ফেলবে। তুমি সেটা জান. এবং তারপরে তারা আমাকে মেরে ফেলবে। তুমি সেটা জান.
253 00: 23: 55,142 -> 00: 23: 57,852 যদি তারা আপনাকে হত্যা করতে চায়, আপনি ইতিমধ্যে মারা যেতে চাই। যদি তারা আপনাকে হত্যা করতে চায়, আপনি ইতিমধ্যে মারা যেতে চাই।
254 00: 23: 58,687 -> 00: 24: 00,355 কেন তারা আমাকে বাঁচিয়ে রাখছে তা আমি দেখতে পাচ্ছি না। কেন তারা আমাকে বাঁচিয়ে রাখছে তা আমি দেখতে পাচ্ছি না।
255 00: 24: 00,564 -> 00: 24: 04,067 এটা যেমন আপনি বলেছেন: আপনি তাদের কিছু পেতে পারেন। এটা যেমন আপনি বলেছেন: আপনি তাদের কিছু পেতে পারেন।
256 00: 24: 04,235 -> 00: 24: 07,654 একবার আমি তাদের এটি দিতে, আমি তাদের কোন উপকার করব না, তাই না? একবার আমি তাদের এটি দিতে, আমি তাদের কোন উপকার করব না, তাই না?
257 00: 24: 07,863 -> 00: 24: 12,075 আমার কাছে সমস্ত উত্তর নেই। আমি জানি তোমাকে এখান থেকে সরিয়ে দেওয়া কি আমার কাজ? আমার কাছে সমস্ত উত্তর নেই। আমি জানি তোমাকে এখান থেকে সরিয়ে দেওয়া কি আমার কাজ?
258 00: 24: 12,284 -> 00: 24: 14,285 রক্ষী: খাবার এখানে! রক্ষী: খাবার এখানে!
259 00: 24: 14,870 -> 00: 24: 16,037 চলো যাই. চলো যাই.
260 00: 24: 34,390 -> 00: 24: 37,475 এটি "টু-মঙ্গলবার।" আমার এককালীন বিশেষ, শুধু আপনার জন্য। এটি "টু-মঙ্গলবার।" আমার এককালীন বিশেষ, শুধু আপনার জন্য।
261 00: 24: 37,643 -> 00: 24: 38,977 তবে একটি দাম আছে। তবে একটি দাম আছে।
262 00: 24: 39,145 -> 00: 24: 41,771 লেচেরো বেশ সংবেদনশীল হয়ে উঠছে নগদ প্রবাহ সম্পর্কে। লেচেরো বেশ সংবেদনশীল হয়ে উঠছে নগদ প্রবাহ সম্পর্কে।
263 00: 24: 41,981 -> 00: 24: 45,066 -ভাল, এখনই একটু সংক্ষেপে। -কোন উদ্বেগ নেই, অ্যালেক্স। -ভাল, এখনই একটু সংক্ষেপে। -কোন উদ্বেগ নেই, অ্যালেক্স।
264 00: 24: 45,234 -> 00: 24: 48,111 আমি তোমাকে ছেড়ে যাব না ঝুলছে, ঠিক আছে? আমি তোমাকে ছেড়ে যাব না ঝুলছে, ঠিক আছে?
265 00: 24: 48,821 -> 00: 24: 50,488 আমরা আপনাকে কেবল একটি ট্যাব শুরু করতে পারি। আমরা আপনাকে কেবল একটি ট্যাব শুরু করতে পারি।
266 00: 25: 09,091 -> 00: 25: 10,967 [সপ্রতিভ] [সপ্রতিভ]
267 00: 25: 22,563 -> 00: 25: 26,441 -মাইক্রোওয়েভ আমাদের কীভাবে সাহায্য করবে? - অনুমান করি আমরা এটি খুঁজে বের করব। -মাইক্রোওয়েভ আমাদের কীভাবে সাহায্য করবে? - অনুমান করি আমরা এটি খুঁজে বের করব।
268 00: 25: 34,200 -> 00: 25: 35,992 [দীর্ঘশ্বাস] [দীর্ঘশ্বাস]
269 00: 26: 21,497 -> 00: 26: 23,665 [CHATTERlNG] [CHATTERlNG]
270 00: 26: 24,124 -> 00: 26: 26,459 [ব্রডকাস্টার স্পিকারএলএনজি র‌্যাডলো স্প্যানিশে] [ব্রডকাস্টার স্পিকারএলএনজি র‌্যাডলো স্প্যানিশে]
271 00: 26: 26,669 -> 00: 26: 28,461 [CHEERlNG] [CHEERlNG]
272 00: 26: 31,382 -> 00: 26: 32,715 স্কুলে আমাদের তৃতীয় বছর ... স্কুলে আমাদের তৃতীয় বছর ...
273 00: 26: 32,883 -> 00: 26: 35,927 ... আমরা বৈদ্যুতিক ইঞ্জিনিয়ারিং অধ্যয়ন করেছি ইএমপিগুলিতে ফোকাস সহ ... আমরা বৈদ্যুতিক ইঞ্জিনিয়ারিং অধ্যয়ন করেছি ইএমপিগুলিতে ফোকাস সহ
274 00: 26: 36,095 -> 00: 26: 38,930 এটি বৈদ্যুতিন চৌম্বকীয় ডাল। এটি বৈদ্যুতিন চৌম্বকীয় ডাল।
275 00: 26: 39,139 -> 00: 26: 42,767 আপনি একটি পাওয়ার উত্স হুক আপ একটি ট্রান্সমিটারে এবং এটি একটি ডাল জেনারেট করে। আপনি একটি পাওয়ার উত্স হুক আপ একটি ট্রান্সমিটারে এবং এটি একটি ডাল জেনারেট করে।
276 00: 26: 43,811 -> 00: 26: 45,853 যে স্পন্দন কিছু ক্র্যাশ বৈদ্যুতিক. যে স্পন্দন কিছু ক্র্যাশ বৈদ্যুতিক.
277 00: 26: 46,021 -> 00: 26: 49,732 ওটা কী, সন্ত্রাসবিরোধী কৌশল হিসাবে একটি ভূমিকা হিসাবে? ওটা কী, সন্ত্রাসবিরোধী কৌশল হিসাবে একটি ভূমিকা হিসাবে?
278 00: 26: 49,942 -> 00: 26: 50,984 মূলত। মূলত।
279 00: 26: 51,151 -> 00: 26: 54,654 আজকাল, তারা ছাত্রদের পড়াতে হবে কিভাবে তাদের কাঠামো রক্ষা করতে। আজকাল, তারা ছাত্রদের পড়াতে হবে কিভাবে তাদের কাঠামো রক্ষা করতে।
280 00: 26: 54,863 -> 00: 26: 59,575 ভাগ্যক্রমে আমাদের জন্য, এই গার্ড টাওয়ার ইঞ্জিনিয়ার হয়েছিল অনেক আগে। ভাগ্যক্রমে আমাদের জন্য, এই গার্ড টাওয়ার ইঞ্জিনিয়ার হয়েছিল অনেক আগে।
281 00: 26: 59,785 -> 00: 27: 03,413 আমি অনুমান করছি আপনি সর্বদা জিতেছেন প্রাথমিক বিজ্ঞান মেলা। আমি অনুমান করছি আপনি সর্বদা জিতেছেন প্রাথমিক বিজ্ঞান মেলা।
282 00: 27: 05,791 -> 00: 27: 07,625 এটিকে প্লাগ করুন। এটিকে প্লাগ করুন।
283 00: 27: 18,012 -> 00: 27: 19,804 [চিৎকার] [চিৎকার]
284 00: 27: 28,731 -> 00: 27: 30,189 এটি কি টেলি দুর্ঘটনা হয়েছে? এটি কি টেলি দুর্ঘটনা হয়েছে?
285 00: 27: 31,108 -> 00: 27: 33,443 আমরা অনেক দূরে আছি। আমরা অনেক দূরে আছি।
286 00: 27: 34,278 -> 00: 27: 36,446 কিন্তু এটি ঠিক কি করছে আমাদের এটি দরকার - কিন্তু এটি ঠিক কি করছে আমাদের এটি দরকার -
287 00: 27: 36,613 -> 00: 27: 38,072 শ্, শ্। শ্, শ্।
288 00: 27: 41,535 -> 00: 27: 43,036 ঠিক আছে. ঠিক আছে.
289 00: 27: 54,631 -> 00: 27: 56,257 [গুলি চালানো] [গুলি চালানো]
290 00: 27: 56,425 -> 00: 27: 57,759 -বের হও. এমএলচএল: কেন? -বের হও. এমএলচএল: কেন?
291 00: 27: 57,926 -> 00: 27: 59,719 তারা ভিতরে আসছে। তারা ভিতরে আসছে।
292 00: 28: 00,179 -> 00: 28: 01,471 [অ্যালার্ম ওয়েলিং] [অ্যালার্ম ওয়েলিং]
293 00: 28: 02,222 -> 00: 28: 03,473 [স্প্যানিশ ভাষায় বক্তৃতা] [স্প্যানিশ ভাষায় বক্তৃতা]
294 00: 28: 03,682 -> 00: 28: 08,436 কর্নেল আসছেন। এখানেই থাক. তাকে দেখতে দেবেন না। করো না. কর্নেল আসছেন। এখানেই থাক. তাকে দেখতে দেবেন না। করো না.
295 00: 28: 11,106 -> 00: 28: 13,524 -চলে আসো. -Huh? -চলে আসো. -Huh?
296 00: 28: 14,234 -> 00: 28: 15,485 আসামি: যাওয়া! যাওয়া! আসামি: যাওয়া! যাওয়া!
297 00: 28: 16,153 -> 00: 28: 18,404 রক্ষী: সবাই নামি। রক্ষী: সবাই নামি।
298 00: 28: 22,493 -> 00: 28: 25,078 আপনার হাঁটুতে সবাই। আপনার হাঁটুতে সবাই।
299 00: 28: 40,010 -> 00: 28: 41,094 লেচেরো: কর্নেল। লেচেরো: কর্নেল।
300 00: 28: 42,596 -> 00: 28: 44,055 আমরা এর কোন শব্দ পাইনি। আমরা এর কোন শব্দ পাইনি।
301 00: 28: 44,556 -> 00: 28: 47,141 একটি রাইফেল সুযোগ টাওয়ার থেকে দেখা গেছে। একটি রাইফেল সুযোগ টাওয়ার থেকে দেখা গেছে।
302 00: 28: 47,351 -> 00: 28: 49,560 ক্যাপিটেন হুর্তাদো এটি নিজের চোখে দেখেছি। ক্যাপিটেন হুর্তাদো এটি নিজের চোখে দেখেছি।
303 00: 28: 49,770 -> 00: 28: 51,270 সেটা অসম্ভব. সেটা অসম্ভব.
304 00: 28: 51,438 -> 00: 28: 55,817 আপনার কারাগারে বন্দুক আছে, এবং এটি আমার একজনের দিকে ইঙ্গিত করছিল। আপনার কারাগারে বন্দুক আছে, এবং এটি আমার একজনের দিকে ইঙ্গিত করছিল।
305 00: 28: 56,026 -> 00: 28: 57,944 আমরা এটি সন্ধান করতে যাচ্ছি। আমরা এটি সন্ধান করতে যাচ্ছি।
306 00: 29: 18,424 -> 00: 29: 20,258 - এটা দেখতে ভাল লাগছে। -কি জন্য? - এটা দেখতে ভাল লাগছে। -কি জন্য?
307 00: 29: 20,426 -> 00: 29: 21,634 বসুন. বসুন.
308 00: 29: 21,802 -> 00: 29: 25,346 -আমি এখানে কি করানোর কথা? মনে হচ্ছে আপনি মজা করছেন। -আমি এখানে কি করানোর কথা? মনে হচ্ছে আপনি মজা করছেন।
309 00: 29: 31,770 -> 00: 29: 34,439 যখন শেষ সময় ছিল তুমি তোমার ছেলেকে দেখেছ? যখন শেষ সময় ছিল তুমি তোমার ছেলেকে দেখেছ?
310 00: 29: 37,651 -> 00: 29: 40,278 লিংকন, আমি স্বয়ংক্রিয়ভাবে না মানুষকে বিশ্বাস করুন ... লিংকন, আমি স্বয়ংক্রিয়ভাবে না মানুষকে বিশ্বাস করুন ...
311 00: 29: 40,487 -> 00: 29: 42,822 ... তবে আমি বলতে পারি যখন তাদের ভাল উদ্দেশ্য থাকে। ... তবে আমি বলতে পারি যখন তাদের ভাল উদ্দেশ্য থাকে।
312 00: 29: 42,990 -> 00: 29: 44,824 তোমার জন্য ভালো. তোমার জন্য ভালো.
313 00: 29: 46,577 -> 00: 29: 49,412 আপনি জানেন, আমি চেষ্টা করব না নিজেকে আর প্রমাণ করতে। আপনি জানেন, আমি চেষ্টা করব না নিজেকে আর প্রমাণ করতে।
314 00: 29: 49,621 -> 00: 29: 52,874 আপনি আপনার কাজ এবং আমি আমার করতে। আপনি আপনার কাজ এবং আমি আমার করতে।
315 00: 30: 04,678 -> 00: 30: 06,304 -আপনি কিছু প্রয়োজন? -কি? -আপনি কিছু প্রয়োজন? -কি?
316 00: 30: 06,472 -> 00: 30: 07,597 আপনি কিছু প্রয়োজন? আপনি কিছু প্রয়োজন?
317 00: 30: 10,350 -> 00: 30: 12,226 -না। -ভাল. -না। -ভাল.
318 00: 30: 23,322 -> 00: 30: 25,406 [স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলা] [স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলা]
319 00: 30: 32,998 -> 00: 30: 35,875 - চিন্তা করবেন না, সব ঠিক আছে। -না এইটা না. - চিন্তা করবেন না, সব ঠিক আছে। -না এইটা না.
320 00: 30: 36,043 -> 00: 30: 38,586 আমি কথা দিচ্ছি, আমি আপনাকে এখানে কাউকে খুঁজে পেতে দেব না। আমি কথা দিচ্ছি, আমি আপনাকে এখানে কাউকে খুঁজে পেতে দেব না।
321 00: 30: 38,795 -> 00: 30: 41,547 -না, লেচেরো আমাকে ঘৃণা করে। - লেচেরো আপনাকে ঘৃণা করে না। -না, লেচেরো আমাকে ঘৃণা করে। - লেচেরো আপনাকে ঘৃণা করে না।
322 00: 30: 41,715 -> 00: 30: 43,883 আপনি একটি খুব বিশেষ জায়গা রাখা তার হৃদয় মধ্যে. আপনি একটি খুব বিশেষ জায়গা রাখা তার হৃদয় মধ্যে.
323 00: 30: 44,051 -> 00: 30: 45,885 অনেক মেয়ে আমার জায়গা নিতে পারে। অনেক মেয়ে আমার জায়গা নিতে পারে।
324 00: 30: 46,053 -> 00: 30: 48,763 তিনি স্মার্ট, তিনি জানেন যে আপনি আরও ভাল। আপনি একজন সত্যিকারের মহিলা। তিনি স্মার্ট, তিনি জানেন যে আপনি আরও ভাল। আপনি একজন সত্যিকারের মহিলা।
325 00: 30: 48,931 -> 00: 30: 51,265 নিজের ইচ্ছায় একজন মহিলা, তার নিজের ইচ্ছা। নিজের ইচ্ছায় একজন মহিলা, তার নিজের ইচ্ছা।
326 00: 30: 52,059 -> 00: 30: 53,351 তুমি কি জান আমি কি তুমি কি জান আমি কি
327 00: 30: 53,519 -> 00: 30: 56,604 এই পৃথিবীতে, বোন, আমরা সবাই বেশ্যা। এই পৃথিবীতে, বোন, আমরা সবাই বেশ্যা।
328 00: 30: 56,772 -> 00: 30: 58,648 তুমি রাণী। তুমি রাণী।
329 00: 30: 58,815 -> 00: 31: 00,024 [দরজা খোলা] [দরজা খোলা]
330 00: 31: 02,528 -> 00: 31: 03,861 শ, শ .... শ, শ ....
331 00: 31: 04,154 -> 00: 31: 06,072 [গার্ডস স্পিকারলএনজি এলএন স্প্যানলশ] [গার্ডস স্পিকারলএনজি এলএন স্প্যানলশ]
332 00: 31: 49,324 -> 00: 31: 50,741 [স্প্যানিশ ভাষায় বক্তৃতা] [স্প্যানিশ ভাষায় বক্তৃতা]
333 00: 31: 53,287 -> 00: 31: 55,913 কার সেল? কোণে? কার সেল? কোণে?
334 00: 31: 59,960 -> 00: 32: 01,752 এটা কি আপনার সেল? এটা কি আপনার সেল?
335 00: 32: 09,136 -> 00: 32: 10,553 [চিত্কার করলো] [চিত্কার করলো]
336 00: 32: 11,680 -> 00: 32: 16,017 -আপনি, এটা কি আপনার সেল? - আমার। এটা আমার. -আপনি, এটা কি আপনার সেল? - আমার। এটা আমার.
337 00: 32: 19,479 -> 00: 32: 21,272 এটা আমার. এটা আমার.
338 00: 32: 26,486 -> 00: 32: 28,279 আমি এটি খুঁজে পেয়েছি। আমি এটি খুঁজে পেয়েছি।
339 00: 32: 28,989 -> 00: 32: 31,240 এটি কোনও অস্ত্র নয়। এটি কোনও অস্ত্র নয়।
340 00: 32: 32,367 -> 00: 32: 33,451 [Grunts] [Grunts]
341 00: 32: 33,619 -> 00: 32: 36,078 আমি জানি এটা কি। আমি জানি এটা কি।
342 00: 32: 42,085 -> 00: 32: 43,961 আমাকে কেন দেখছেন? আমাকে কেন দেখছেন?
343 00: 33: 00,937 -> 00: 33: 06,275 আমি আপনাকে আরও একবার জিজ্ঞাসা করতে যাচ্ছি। আমাকে কেন দেখছেন? আমি আপনাকে আরও একবার জিজ্ঞাসা করতে যাচ্ছি। আমাকে কেন দেখছেন?
344 00: 33: 07,486 -> 00: 33: 09,862 -আল তোমাকে দেখছিল না। - তোমাকে দেখেছি। -আল তোমাকে দেখছিল না। - তোমাকে দেখেছি।
345 00: 33: 10,989 -> 00: 33: 12,615 -উত্তর. -আপনি কি দেখেছেন তা জানেন না ... -উত্তর. -আপনি কি দেখেছেন তা জানেন না ...
346 00: 33: 12,783 -> 00: 33: 14,825 ... কিন্তু আমি তোমাকে পর্যবেক্ষক ছিল না। ... কিন্তু আমি তোমাকে পর্যবেক্ষক ছিল না।
347 00: 33: 16,536 -> 00: 33: 17,953 [স্প্যানলশে COUNTLNG ডাউন] [স্প্যানলশে COUNTLNG ডাউন]
348 00: 33: 18,163 -> 00: 33: 19,830 আমি দেখছিলাম না - আমি দেখছিলাম না -
349 00: 33: 24,628 -> 00: 33: 25,878 এটা আমার. এটা আমার.
350 00: 33: 33,136 -> 00: 33: 35,262 আপনি তাকে কেন দেখছেন? আপনি তাকে কেন দেখছেন?
351 00: 33: 36,390 -> 00: 33: 41,686 আমি ছিলাম না। আমি, আহ, পাখি দেখছিলাম। আমি ছিলাম না। আমি, আহ, পাখি দেখছিলাম।
352 00: 33: 42,646 -> 00: 33: 46,273 হ্যাঁ. হ্যাঁ. হ্যাঁ. হ্যাঁ.
353 00: 33: 49,986 -> 00: 33: 51,904 দেখেন তো? দেখেন তো?
354 00: 34: 04,668 -> 00: 34: 07,211 কেন আপনি আগে কথা বলেন নি? কেন আপনি আগে কথা বলেন নি?
355 00: 34: 07,879 -> 00: 34: 09,130 আমি, আহ .... আমি, আহ ....
356 00: 34: 13,927 -> 00: 34: 20,599 আমি ভীত ছিলাম. আমি ভীত ছিলাম.
357 00: 34: 22,769 -> 00: 34: 24,395 [স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলা] [স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলা]
358 00: 35: 04,436 -> 00: 35: 06,395 চলে আসো. চলে আসো.
359 00: 35: 06,563 -> 00: 35: 10,441 চলে আসো. দয়া করে দয়া করে, দয়া করে. চলে আসো. দয়া করে দয়া করে, দয়া করে.
360 00: 35: 30,504 -> 00: 35: 32,713 তিনি এখানে ফিরে আসছেন। তিনি এখানে ফিরে আসছেন।
361 00: 35: 32,923 -> 00: 35: 35,633 এখন, চিন্তা করবেন না। সব ঠিক আছে। এখন, চিন্তা করবেন না। সব ঠিক আছে।
362 00: 35: 37,469 -> 00: 35: 39,428 আপনার ঠিক এখনই একটি ছোট মাসকারা আছে। আপনার ঠিক এখনই একটি ছোট মাসকারা আছে।
363 00: 35: 44,267 -> 00: 35: 46,811 লেচেরোর জন্য আপনাকে দেখতে সুন্দর লাগবে। লেচেরোর জন্য আপনাকে দেখতে সুন্দর লাগবে।
364 00: 35: 52,025 -> 00: 35: 53,901 ধন্যবাদ. ধন্যবাদ.
365 00: 35: 55,779 -> 00: 35: 56,904 এখানে অপেক্ষা করুন। এখানে অপেক্ষা করুন।
366 00: 36: 03,286 -> 00: 36: 06,831 টহলটি পার হয়ে গেল, কিন্তু থাকল না। জিনিসগুলি ছিটকে গেল, তারপরে চলে গেল। টহলটি পার হয়ে গেল, কিন্তু থাকল না। জিনিসগুলি ছিটকে গেল, তারপরে চলে গেল।
367 00: 36: 07,040 -> 00: 36: 08,707 আমি আপনার মহিলাকে নিরাপদ জায়গায় লুকিয়ে রেখেছি ... আমি আপনার মহিলাকে নিরাপদ জায়গায় লুকিয়ে রেখেছি ...
368 00: 36: 08,917 -> 00: 36: 11,836 ... তবে মিথ্যা বলব যদি আমি না বলি এটি একটি নিকটতম কল ছিল। ... তবে মিথ্যা বলব যদি আমি না বলি এটি একটি নিকটতম কল ছিল।
369 00: 36: 12,045 -> 00: 36: 14,880 -তাই একা? হ্যা। -তাই একা? হ্যা।
370 00: 36: 21,429 -> 00: 36: 23,681 চত্যি.... চত্যি....
371 00: 36: 24,224 -> 00: 36: 29,687 ভয় পাবেন না। এখন না, আমার প্রিয়। তারা চলে গেছে. ভয় পাবেন না। এখন না, আমার প্রিয়। তারা চলে গেছে.
372 00: 36: 30,772 -> 00: 36: 33,440 -ও খুব যেতে হবে। -ওহ, না, না, তোমার রাশ কি? -ও খুব যেতে হবে। -ওহ, না, না, তোমার রাশ কি?
373 00: 36: 33,608 -> 00: 36: 35,985 এসো। -না, আমার বাড়ি পাওয়া উচিত। এসো। -না, আমার বাড়ি পাওয়া উচিত।
374 00: 36: 40,782 -> 00: 36: 42,700 প্যাটার্ন, আমি তাকে টাকা দিয়েছি। প্যাটার্ন, আমি তাকে টাকা দিয়েছি।
375 00: 36: 44,744 -> 00: 36: 47,872 আমি এটি প্রতিস্থাপন করতে যাচ্ছি দিনের শেষে যখন আমি আমার কাটা পাই। আমি এটি প্রতিস্থাপন করতে যাচ্ছি দিনের শেষে যখন আমি আমার কাটা পাই।
376 00: 36: 48,081 -> 00: 36: 51,000 আমি আপনাকে বলতে কিছু পাইনি। বাড়ি পাওয়ার জন্য তার কোনও টাকা ছিল না। আমি আপনাকে বলতে কিছু পাইনি। বাড়ি পাওয়ার জন্য তার কোনও টাকা ছিল না।
377 00: 36: 51,209 -> 00: 36: 54,587 -আস সত্য? -হ্যাঁ. -আস সত্য? -হ্যাঁ.
378 00: 36: 54,754 -> 00: 37: 00,009 সমস্ত প্রাপ্য সম্মানের সাথে, আপনি চান না আপনার উপপত্নী ভঙ্গ। সমস্ত প্রাপ্য সম্মানের সাথে, আপনি চান না আপনার উপপত্নী ভঙ্গ।
379 00: 37: 00,176 -> 00: 37: 04,597 সে একটা ট্যাক্সি দিয়ে শেষ করত ক্যাব ভাড়ার কোনও উপায় নেই সে একটা ট্যাক্সি দিয়ে শেষ করত ক্যাব ভাড়ার কোনও উপায় নেই
380 00: 37: 05,348 -> 00: 37: 08,475 ওহ, তুমি আমার জন্য এই কাজ করেছ? ওহ, তুমি আমার জন্য এই কাজ করেছ?
381 00: 37: 08,685 -> 00: 37: 10,394 [স্প্যানিশ ভাষায় বক্তৃতা] [স্প্যানিশ ভাষায় বক্তৃতা]
382 00: 37: 10,604 -> 00: 37: 12,605 Teodoro। Teodoro।
383 00: 37: 14,316 -> 00: 37: 18,485 যে করে আমার জন্য সমস্ত দরকারী জিনিস। তাই না? যে করে আমার জন্য সমস্ত দরকারী জিনিস। তাই না?
384 00: 37: 18,653 -> 00: 37: 21,155 এবং এখন আপনি আমার জন্য চিন্তা করা। এবং এখন আপনি আমার জন্য চিন্তা করা।
385 00: 37: 21,323 -> 00: 37: 23,616 না না. এটি এর মতো নয়, প্যাট্রন। না না. এটি এর মতো নয়, প্যাট্রন।
386 00: 37: 26,786 -> 00: 37: 29,872 [GRUNTlNG] [GRUNTlNG]
387 00: 37: 30,081 -> 00: 37: 33,334 একটি বালতি পান আমার পা ধুয়ে ফেলুন। একটি বালতি পান আমার পা ধুয়ে ফেলুন।
388 00: 37: 42,761 -> 00: 37: 44,970 তাহলে এখন আমরা কি করবো? তাহলে এখন আমরা কি করবো?
389 00: 37: 46,056 -> 00: 37: 49,725 আমি জানি না। -আমি ভয় পাচ্ছি যে এটি যথেষ্ট ভাল নয়। আমি জানি না। -আমি ভয় পাচ্ছি যে এটি যথেষ্ট ভাল নয়।
390 00: 37: 49,935 -> 00: 37: 51,435 আমাকে ভাবতে একটু সময় দিন। আমাকে ভাবতে একটু সময় দিন।
391 00: 37: 51,603 -> 00: 37: 54,521 সময় নষ্ট করা কোনও বিকল্প নয়। আমার এখান থেকে বের হওয়া দরকার। সময় নষ্ট করা কোনও বিকল্প নয়। আমার এখান থেকে বের হওয়া দরকার।
392 00: 37: 54,689 -> 00: 37: 58,359 আমি জানি, আপনার মাছ ধরার ভ্রমণের সময় মত নাকি এটি পাখি দেখার ভ্রমণ? আমি জানি, আপনার মাছ ধরার ভ্রমণের সময় মত নাকি এটি পাখি দেখার ভ্রমণ?
393 00: 37: 58,526 -> 00: 38: 00,694 এটা আমার ট্রিপ লগ, আমি আপনাকে বলেছি। এটা আমার ট্রিপ লগ, আমি আপনাকে বলেছি।
394 00: 38: 01,237 -> 00: 38: 05,574 আমার পদক্ষেপগুলি আবার সরিয়ে নেওয়া দরকার। আমি করছি সবকিছু। আপনি একই জিনিস। আমার পদক্ষেপগুলি আবার সরিয়ে নেওয়া দরকার। আমি করছি সবকিছু। আপনি একই জিনিস।
395 00: 38: 05,742 -> 00: 38: 07,534 দয়া করে আমাকে একা রেখে যান দয়া করে আমাকে একা রেখে যান
396 00: 38: 08,328 -> 00: 38: 12,581 আমাকে গ্রেপ্তার করার আগে একজন লোক আমার ফ্ল্যাটে এসে আমার ঠিকানাগুলি নিয়েছে। আমাকে গ্রেপ্তার করার আগে একজন লোক আমার ফ্ল্যাটে এসে আমার ঠিকানাগুলি নিয়েছে।
397 00: 38: 12,749 -> 00: 38: 16,210 তারা সবার নাম জানে আমি সেগুলি সম্পর্কে কীভাবে এবং কীভাবে তা খুঁজে বের করব care তারা সবার নাম জানে আমি সেগুলি সম্পর্কে কীভাবে এবং কীভাবে তা খুঁজে বের করব care
398 00: 38: 17,379 -> 00: 38: 21,173 তারা ইতিমধ্যে সবাইকে খুঁজে পেয়েছে আমি যত্নশীল, ঠিক আছে? তারা ইতিমধ্যে সবাইকে খুঁজে পেয়েছে আমি যত্নশীল, ঠিক আছে?
399 00: 38: 22,592 -> 00: 38: 24,969 আপনি যদি আমাকে এখান থেকে বের করতে না পারেন, এখন আমাকে বলুন. আপনি যদি আমাকে এখান থেকে বের করতে না পারেন, এখন আমাকে বলুন.
400 00: 38: 25,136 -> 00: 38: 26,845 কারণ সময় ফুরিয়েছে। কারণ সময় ফুরিয়েছে।
401 00: 38: 27,764 -> 00: 38: 29,306 তাই না? তাই না?
402 00: 38: 44,280 -> 00: 38: 47,157 [PANTlNG] [PANTlNG]
403 00: 38: 47,325 -> 00: 38: 49,576 দেখুন, আজ প্রচণ্ড উত্তাপ। দেখুন, আজ প্রচণ্ড উত্তাপ।
404 00: 38: 50,286 -> 00: 38: 54,665 হ্যাঁ। যে কোনও দিন ঠান্ডা থেকে তাপ পছন্দ করুন। হ্যাঁ। যে কোনও দিন ঠান্ডা থেকে তাপ পছন্দ করুন।
405 00: 38: 56,084 -> 00: 38: 58,961 আমার ভাই এবং আমি চেয়েছিলাম পানামায় নামতে এখানে ... আমার ভাই এবং আমি চেয়েছিলাম পানামায় নামতে এখানে ...
406 00: 38: 59,170 -> 00: 39: 02,006 ... এবং একটি ডুব দোকান শুরু করুন, আমরা আজকের মতো ছিলাম ... এবং একটি ডুব দোকান শুরু করুন, আমরা আজকের মতো ছিলাম
407 00: 39: 02,632 -> 00: 39: 07,136 আমার ছেলে স্কুল ছেড়ে চলে যাচ্ছিল এবং পারিবারিক ব্যবসা শুরু করতে সহায়তা করুন। আমার ছেলে স্কুল ছেড়ে চলে যাচ্ছিল এবং পারিবারিক ব্যবসা শুরু করতে সহায়তা করুন।
408 00: 39: 07,303 -> 00: 39: 09,763 যখন এটি শেষ হয়ে যায়, তুমি এটা করো না কেন? যখন এটি শেষ হয়ে যায়, তুমি এটা করো না কেন?
409 00: 39: 11,933 -> 00: 39: 13,976 খুব খারাপ জিনিস হয়ে গেছে। খুব খারাপ জিনিস হয়ে গেছে।
410 00: 39: 14,728 -> 00: 39: 16,478 তবুও, আপনি এটি কাজ করতে পারেন। তবুও, আপনি এটি কাজ করতে পারেন।
411 00: 39: 16.646 -> 00: 39: 19.898 এটি কেবল কাজ করবে যদি হুইলারের সহযোগিতা হয়। এটি কেবল কাজ করবে যদি হুইলারের সহযোগিতা হয়।
412 00: 39: 20,066 -> 00: 39: 22,484 সে গেম খেলে, লোকজন আহত হয়। সে গেম খেলে, লোকজন আহত হয়।
413 00: 39: 23,194 -> 00: 39: 28,490 -তুই বুঝতে পারছ তো? - সে চায় না যে কেউ যেন আহত হয়। -তুই বুঝতে পারছ তো? - সে চায় না যে কেউ যেন আহত হয়।
414 00: 39: 29,534 -> 00: 39: 32,578 আশা করি ঠিকই আছেন। আমি তোমাকে কিছু দেখাতে চাই আশা করি ঠিকই আছেন। আমি তোমাকে কিছু দেখাতে চাই
415 00: 39: 42,255 -> 00: 39: 43,630 আমাদের যাত্রা বাহন। আমাদের যাত্রা বাহন।
416 00: 39: 45.258 -> 00: 39: 48.677 এখন, পরের বার আপনি হুইসলার দেখুন ... এখন, পরের বার আপনি হুইসলার দেখুন ...
417 00: 39: 49,637 -> 00: 39: 53,015 ... আমি চাই আপনি তাকে বলুন তুমি কি দেখেছিলে. ... আমি চাই আপনি তাকে বলুন তুমি কি দেখেছিলে.
418 00: 39: 53,183 -> 00: 39: 58,896 তাকে বলুন আমরা সবাই এতে একসাথে আছি। যে আমরা একটি দলের অংশ, বুঝতে পারি? তাকে বলুন আমরা সবাই এতে একসাথে আছি। যে আমরা একটি দলের অংশ, বুঝতে পারি?
419 00: 39: 59,814 -> 00: 40: 02,024 - ওকে, হ্যাঁ -ঠিক আছে. উঠে পড়. - ওকে, হ্যাঁ -ঠিক আছে. উঠে পড়.
420 00: 40: 06,654 -> 00: 40: 10,324 আমরা ফিরে আসছি। এই পথে. আমরা ফিরে আসছি। এই পথে.
421 00: 40: 11,576 -> 00: 40: 13,786 -কি? এই পথে, আসুন। -কি? এই পথে, আসুন।
422 00: 40: 13,953 -> 00: 40: 15,454 ঠিক আছে. ঠিক আছে.
423 00: 40: 23,922 -> 00: 40: 27,674 যদি সব ঠিক থাকে, তুমি আগামীকাল তাকে দেখতে পাবে যদি সব ঠিক থাকে, তুমি আগামীকাল তাকে দেখতে পাবে
424 00: 40: 43,525 -> 00: 40: 44,650 [স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলা] [স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলা]
425 00: 40: 57,038 -> 00: 40: 58,288 না না না. না না না.
426 00: 41: 17,308 -> 00: 41: 18,892 হুম? হুম?
427 00: 41: 32,282 -> 00: 41: 35,742 মেলচেল: আমরা যদি আজ এটি করতে যাচ্ছি, আমরা হারিয়ে যাওয়া সমস্ত কিছু প্রতিস্থাপন করব। মেলচেল: আমরা যদি আজ এটি করতে যাচ্ছি, আমরা হারিয়ে যাওয়া সমস্ত কিছু প্রতিস্থাপন করব।
428 00: 41: 35,952 -> 00: 41: 37,953 -কিসের মত? -আরম্ভকারীদের জন্য, নতুন প্রস্থান পয়েন্ট। -কিসের মত? -আরম্ভকারীদের জন্য, নতুন প্রস্থান পয়েন্ট।
429 00: 41: 38,163 -> 00: 41: 40,581 এটা হতে যাচ্ছে ভবনের দক্ষিণ দিকে। এটা হতে যাচ্ছে ভবনের দক্ষিণ দিকে।
430 00: 41: 40,790 -> 00: 41: 45,544 -আরে, এই লোক আবার। -আরে, আরে। আমি তোমাকে চিনি. -আরে, এই লোক আবার। -আরে, আরে। আমি তোমাকে চিনি.
431 00: 41: 46,171 -> 00: 41: 48,005 -যথোপযুক্ত সৃষ্টিকর্তা. -হ্যাঁ হ্যাঁ. -যথোপযুক্ত সৃষ্টিকর্তা. -হ্যাঁ হ্যাঁ.
432 00: 41: 48,214 -> 00: 41: 51,341 তুমি ম্যাকফ্যাডেন, তাই না? তুমি ম্যাকফ্যাডেন, তাই না?
433 00: 41: 51,926 -> 00: 41: 53,635 দুর্দান্ত, 1 997। দুর্দান্ত, 1 997।
434 00: 41: 53.803 -> 00: 41: 56.471 দুঃখিত, আপনি আমাকে বিভ্রান্ত করেছেন অন্য কারো সাথে. দুঃখিত, আপনি আমাকে বিভ্রান্ত করেছেন অন্য কারো সাথে.
435 00: 41: 56,639 -> 00: 41: 59,391 হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমি দিব্যি। আপনি রাষ্ট্রদূতের সাথে ছিলেন। হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমি দিব্যি। আপনি রাষ্ট্রদূতের সাথে ছিলেন।
436 00: 42: 01,644 -> 00: 42: 04,354 আপনি আমাকে অন্য কারও জন্য ভুল করেছেন। আপনি আমাকে অন্য কারও জন্য ভুল করেছেন।
437 00: 42: 17,660 -> 00: 42: 20,871 + চ্যাপের পাগল। উত্তাপ অবশ্যই তার কাছে আসছিল। + চ্যাপের পাগল। উত্তাপ অবশ্যই তার কাছে আসছিল।
438 00: 42: 23,541 -> 00: 42: 25,918 মাহন: বলছি চলো,। আমি তোমাকে দেখাতে কিছু পেয়েছি মাহন: বলছি চলো,। আমি তোমাকে দেখাতে কিছু পেয়েছি
439 00: 42: 30,215 -> 00: 42: 33,550 আমি প্রহরীদের আচরণ পর্যবেক্ষণ করিনি আপনি ছেলের মত বিস্তারিত ... আমি প্রহরীদের আচরণ পর্যবেক্ষণ করিনি আপনি ছেলের মত বিস্তারিত ...
440 00: 42: 33,718 -> 00: 42: 37,262 ... তবে আমি কিছু লক্ষ্য করেছি গতকাল। ... তবে আমি কিছু লক্ষ্য করেছি গতকাল।
441 00: 42: 38,181 -> 00: 42: 40,057 ঠিক এই সময় প্রায়। ঠিক এই সময় প্রায়।
442 00: 42: 40,225 -> 00: 42: 41,433 [স্বতন্ত্রভাবে কথা বলছেন] [স্বতন্ত্রভাবে কথা বলছেন]
443 00: 42: 42,936 -> 00: 42: 48,106 দিন শিফট। তারা শুরু 6। - শুধু তাকিয়ে রাখা। তাকাতে থাকুন। দিন শিফট। তারা শুরু 6। - শুধু তাকিয়ে রাখা। তাকাতে থাকুন।
444 00: 42: 51,069 -> 00: 42: 53,195 সেখানে। সেখানে।
445 00: 43: 01,079 -> 00: 43: 02,579 আলেক্স তুমি তোমার কাপটা কোথায় পেয়েছ? আলেক্স তুমি তোমার কাপটা কোথায় পেয়েছ?
446 00: 43: 02,747 -> 00: 43: 05,165 উঠোনে, তবে স্পষ্টতই এটি তাঁর পক্ষ থেকে। উঠোনে, তবে স্পষ্টতই এটি তাঁর পক্ষ থেকে।
447 00: 43: 05,333 -> 00: 43: 08,126 তার একটি সকালে আছে এবং এক লাঞ্চের পরে। তার একটি সকালে আছে এবং এক লাঞ্চের পরে।
448 00: 43: 08,294 -> 00: 43: 09,753 লোকটির তার ঠিক আছে। লোকটির তার ঠিক আছে।
449 00: 43: 12,590 -> 00: 43: 14,967 -আমরা সেই কাপে পৌঁছেছি-- - আমরা লোকটির কাছে যাই। -আমরা সেই কাপে পৌঁছেছি-- - আমরা লোকটির কাছে যাই।
450 00: 43: 17,553 -> 00: 43: 18,887 [ইংলিশ এসডিএইচ] [ইংলিশ এসডিএইচ]
450 00: 43: 17,553 -> 00: 43: 18,887 [ইংলিশ এসডিএইচ] [ইংলিশ এসডিএইচ]