This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,660 | 00:00:03,340 | آنچه که گذشت | آنچه که گذشت |
2 | 00:00:03,350 | 00:00:04,720 | ميشه خيلي زيرکانه روش کار کرد | ميشه خيلي زيرکانه روش کار کرد |
3 | 00:00:04,730 | 00:00:08,680 | مگر اينکه تونل قدرتش رو نداشته باشه و روي سرمون خراب بشه | مگر اينکه تونل قدرتش رو نداشته باشه و روي سرمون خراب بشه |
4 | 00:00:10,460 | 00:00:13,170 | ميخوام بهش زنگ بزني و بگي يک سري اطلاعات داري | ميخوام بهش زنگ بزني و بگي يک سري اطلاعات داري |
5 | 00:00:13,180 | 00:00:16,150 | مطمعن شو سوار ماشينش ميشي بعد اين رو بذار توي ماشين باشه | مطمعن شو سوار ماشينش ميشي بعد اين رو بذار توي ماشين باشه |
6 | 00:00:16,570 | 00:00:17,870 | لينکن يک تفنگ خريده | لينکن يک تفنگ خريده |
7 | 00:00:18,340 | 00:00:20,560 | فقط ميخواستم اين رو بدوني | فقط ميخواستم اين رو بدوني |
8 | 00:00:20,570 | 00:00:24,830 | اگر واقعا ميخواي بري من رو هم ببر لطفا | اگر واقعا ميخواي بري من رو هم ببر لطفا |
9 | 00:00:24,840 | 00:00:27,150 | ديگه دلم نمي خواد اينجا باشم | ديگه دلم نمي خواد اينجا باشم |
10 | 00:00:27,160 | 00:00:29,860 | اگر بدوني چه خبره دلت نميخواد بياي | اگر بدوني چه خبره دلت نميخواد بياي |
11 | 00:00:32,290 | 00:00:35,050 | يه چيزي از درون بهم ميگه که ويسلر براي اونا کار نمي کنه | يه چيزي از درون بهم ميگه که ويسلر براي اونا کار نمي کنه |
12 | 00:00:35,060 | 00:00:38,860 | چون اون کسيه که دوستش دارم کسيه که ميخواد من رو ببره پاريس | چون اون کسيه که دوستش دارم کسيه که ميخواد من رو ببره پاريس |
13 | 00:00:38,870 | 00:00:41,730 | اگر اون بهت اين رو نداده من ميدم | اگر اون بهت اين رو نداده من ميدم |
14 | 00:00:45,120 | 00:00:46,350 | آفرين رفيق | آفرين رفيق |
15 | 00:00:46,360 | 00:00:49,360 | فقط حيف که با ما نمياي | فقط حيف که با ما نمياي |
16 | 00:00:53,840 | 00:00:56,500 | چقدر طول ميکشه تا دوباره درست بشه | چقدر طول ميکشه تا دوباره درست بشه |
17 | 00:01:00,210 | 00:01:02,490 | خيله خوب ما 24 ساعت وقت داريم تا تونل رو بکنيم | خيله خوب ما 24 ساعت وقت داريم تا تونل رو بکنيم |
18 | 00:01:02,500 | 00:01:05,070 | يعني يک نفر باعث شد سه روز کندن بي فايده بشه | يعني يک نفر باعث شد سه روز کندن بي فايده بشه |
19 | 00:01:05,080 | 00:01:08,590 | اصلا اومديم و يک معجزه هم بشه مثل باز شدن دريا براي موسي | اصلا اومديم و يک معجزه هم بشه مثل باز شدن دريا براي موسي |
20 | 00:01:08,600 | 00:01:10,220 | بعدش چي ؟ | بعدش چي ؟ |
21 | 00:01:10,230 | 00:01:12,080 | نقشت در مورد رد شدن از نگهبانهاي برجک چيه ؟ | نقشت در مورد رد شدن از نگهبانهاي برجک چيه ؟ |
22 | 00:01:12,090 | 00:01:17,130 | مايکل وسلر ميگه دفعه آخر بخاطر يک ابر کار رو متوقف کردي | مايکل وسلر ميگه دفعه آخر بخاطر يک ابر کار رو متوقف کردي |
23 | 00:01:17,140 | 00:01:19,580 | هنوز دارم روش کار ميکنم | هنوز دارم روش کار ميکنم |
24 | 00:01:20,730 | 00:01:24,020 | ميخوام بدوني که اگر طولش بديم همه اين آدما مي فهمم | ميخوام بدوني که اگر طولش بديم همه اين آدما مي فهمم |
25 | 00:01:24,030 | 00:01:25,370 | موافقم مايکل | موافقم مايکل |
26 | 00:01:25,380 | 00:01:26,950 | خودت بهتر از من ميدوني بايد کار سريع انجام بشه | خودت بهتر از من ميدوني بايد کار سريع انجام بشه |
27 | 00:01:26,960 | 00:01:28,280 | گفتم که من بهتر ميدونم چه کار کنم | گفتم که من بهتر ميدونم چه کار کنم |
28 | 00:01:28,290 | 00:01:33,750 | اهميت نميدونم کسي بفهمه . بزودي همه ميفهمم چون ما فردا از اينجا رفتيم | اهميت نميدونم کسي بفهمه . بزودي همه ميفهمم چون ما فردا از اينجا رفتيم |
29 | 00:01:42,520 | 00:01:44,080 | تو هم مياي ؟ | تو هم مياي ؟ |
30 | 00:01:44,090 | 00:01:46,060 | امروز نه | امروز نه |
31 | 00:01:46,410 | 00:01:49,290 | من و جيمز خيلي برنامه ها داشتيم که انجام بديم | من و جيمز خيلي برنامه ها داشتيم که انجام بديم |
32 | 00:01:49,550 | 00:01:52,480 | اما هميشه يک حصار جلوي من بود | اما هميشه يک حصار جلوي من بود |
33 | 00:01:53,230 | 00:01:55,710 | هيچ وقت آرزو کردي بر گردي به عقب | هيچ وقت آرزو کردي بر گردي به عقب |
34 | 00:01:55,720 | 00:01:59,670 | و به خاطر بياري چيزهايي رو که هميشه فکرشون رو ميکني | و به خاطر بياري چيزهايي رو که هميشه فکرشون رو ميکني |
35 | 00:01:59,680 | 00:02:02,460 | طي اين سه سال اخير هر روز آرزو ميکنم | طي اين سه سال اخير هر روز آرزو ميکنم |
36 | 00:02:18,210 | 00:02:20,450 | دوست دختر ويسلره ؟ | دوست دختر ويسلره ؟ |
37 | 00:02:20,850 | 00:02:22,400 | چرا توي ماشين موند ؟ | چرا توي ماشين موند ؟ |
38 | 00:02:22,410 | 00:02:23,870 | فکر کنم چون فکر ميکنه اون رو فردا مي بينه | فکر کنم چون فکر ميکنه اون رو فردا مي بينه |
39 | 00:02:23,880 | 00:02:25,390 | زمان زياديه که باهاش هستي آره ؟ | زمان زياديه که باهاش هستي آره ؟ |
40 | 00:02:25,400 | 00:02:26,010 | و | و |
41 | 00:02:26,020 | 00:02:28,290 | مطمعني مشکلي نداره ؟ | مطمعني مشکلي نداره ؟ |
42 | 00:02:28,300 | 00:02:29,480 | به کجا رسيديم ؟ | به کجا رسيديم ؟ |
43 | 00:02:29,490 | 00:02:30,660 | از برنامه عقب هستيم | از برنامه عقب هستيم |
44 | 00:02:30,670 | 00:02:33,500 | اما هر طور شده تا فردا بعدازظهر بايد اون طرف فنس ها باشيم | اما هر طور شده تا فردا بعدازظهر بايد اون طرف فنس ها باشيم |
45 | 00:02:33,510 | 00:02:34,450 | منظورت از بايد چيه ؟ | منظورت از بايد چيه ؟ |
46 | 00:02:34,460 | 00:02:36,320 | تونل راهي هست براي بيرون آمدن | تونل راهي هست براي بيرون آمدن |
47 | 00:02:36,330 | 00:02:40,850 | بعد از عبور از فنس احتياج داريم تا حواس نگهبان ها پرت بشه | بعد از عبور از فنس احتياج داريم تا حواس نگهبان ها پرت بشه |
48 | 00:02:41,510 | 00:02:42,410 | چه زماني ؟ | چه زماني ؟ |
49 | 00:02:42,420 | 00:02:44,320 | فقط ميتونم بگم توي روز | فقط ميتونم بگم توي روز |
50 | 00:02:44,330 | 00:02:45,530 | نگهبان ها شب ها دو برابر ميشند | نگهبان ها شب ها دو برابر ميشند |
51 | 00:02:45,540 | 00:02:47,550 | جيپ ها هم دو برابر ميشن ؟ آره | جيپ ها هم دو برابر ميشن ؟ آره |
52 | 00:02:47,560 | 00:02:50,210 | و يک چيز ديگه ؟ | و يک چيز ديگه ؟ |
53 | 00:02:50,220 | 00:02:51,340 | چي ؟ | چي ؟ |
54 | 00:02:51,350 | 00:02:55,380 | تي بگ هم مياد همينطور ماهون . بلک | تي بگ هم مياد همينطور ماهون . بلک |
55 | 00:02:55,940 | 00:02:57,000 | يک قاچاقچي مواد هم هست | يک قاچاقچي مواد هم هست |
56 | 00:02:57,010 | 00:02:58,660 | ميدوني که بايد نگران ويسلر باشيم نه اونها | ميدوني که بايد نگران ويسلر باشيم نه اونها |
57 | 00:02:58,670 | 00:03:00,690 | به هر صورت بايد اين کار رو بکنيم احتياجي نيست بدوني ويسلر کي هست | به هر صورت بايد اين کار رو بکنيم احتياجي نيست بدوني ويسلر کي هست |
58 | 00:03:00,700 | 00:03:02,360 | اون براي ما مهمه | اون براي ما مهمه |
59 | 00:03:02,370 | 00:03:04,550 | بستگي به زندگي پسرم داره | بستگي به زندگي پسرم داره |
60 | 00:03:04,920 | 00:03:07,710 | اي کاش مي تونستم کار ديگه اي بکنم | اي کاش مي تونستم کار ديگه اي بکنم |
61 | 00:03:08,240 | 00:03:11,080 | جون ال جي رو نجات بدم بدون کمک به ويسلر | جون ال جي رو نجات بدم بدون کمک به ويسلر |
62 | 00:03:11,090 | 00:03:14,510 | ببين مرد فعلا اينطوريه | ببين مرد فعلا اينطوريه |
63 | 00:03:15,110 | 00:03:16,760 | ميدونم | ميدونم |
64 | 00:03:16,770 | 00:03:19,920 | تو يک فکري به حال تونل بکن منم يک فکري به حال نگهبانها | تو يک فکري به حال تونل بکن منم يک فکري به حال نگهبانها |
65 | 00:03:19,930 | 00:03:21,770 | فردا مي بينمت فردا | فردا مي بينمت فردا |
66 | 00:03:29,200 | 00:03:31,460 | هي بهتره پايه هاي بيشتري اونجا بزاري | هي بهتره پايه هاي بيشتري اونجا بزاري |
67 | 00:03:31,470 | 00:03:33,460 | ميدوني فقط بايد چند تا بيشتر بزاري | ميدوني فقط بايد چند تا بيشتر بزاري |
68 | 00:03:33,470 | 00:03:37,260 | ميدوني ما ميتونيم تمام روز رو اينجا کار کنيم | ميدوني ما ميتونيم تمام روز رو اينجا کار کنيم |
69 | 00:03:37,270 | 00:03:41,740 | اما چه فايده که اسکوفيلد نميدونه وقتي از اينجا بيرون رفتيم چي ميشه | اما چه فايده که اسکوفيلد نميدونه وقتي از اينجا بيرون رفتيم چي ميشه |
70 | 00:03:41,750 | 00:03:43,960 | وقتي رفتيم بيرون هر کسي ميره پي کار خودش | وقتي رفتيم بيرون هر کسي ميره پي کار خودش |
71 | 00:03:43,970 | 00:03:46,510 | اسکوفيلد مسئول هيچ کدام از ما نيست | اسکوفيلد مسئول هيچ کدام از ما نيست |
72 | 00:03:46,520 | 00:03:47,320 | واقعا ؟ | واقعا ؟ |
73 | 00:03:47,330 | 00:03:49,960 | معلوم که خيلي خوب اون رو نمي شناسي شکسپير | معلوم که خيلي خوب اون رو نمي شناسي شکسپير |
74 | 00:03:51,230 | 00:03:55,690 | وقتي از فاکس ريور فرار کرديم اون سعي کرد همه رو بپيچونه | وقتي از فاکس ريور فرار کرديم اون سعي کرد همه رو بپيچونه |
75 | 00:03:55,700 | 00:03:59,740 | نصفمون يا مردن يا دستگير شدن يا بدتر | نصفمون يا مردن يا دستگير شدن يا بدتر |
76 | 00:03:59,750 | 00:04:02,010 | اون کسي که راحتر گير ميافته | اون کسي که راحتر گير ميافته |
77 | 00:04:02,020 | 00:04:06,450 | کسيه که وقت رو بيشتر تلف ميکنه و همش غر ميزنه | کسيه که وقت رو بيشتر تلف ميکنه و همش غر ميزنه |
78 | 00:04:08,090 | 00:04:12,680 | اين رو گفتم چون توي کتاب جامع اومده بخش 16-30 | اين رو گفتم چون توي کتاب جامع اومده بخش 16-30 |
79 | 00:04:12,690 | 00:04:17,150 | با دوستان مروت با دشمنان مدارا | با دوستان مروت با دشمنان مدارا |
80 | 00:04:17,160 | 00:04:18,470 | چه خبرا الکس ؟ | چه خبرا الکس ؟ |
81 | 00:04:18,480 | 00:04:24,640 | خوب اگر اين پايه ها محکم باشند تا فردا مي تونيم به سطح برسيم | خوب اگر اين پايه ها محکم باشند تا فردا مي تونيم به سطح برسيم |
82 | 00:04:24,660 | 00:04:25,630 | بيايد چک کنيم | بيايد چک کنيم |
83 | 00:04:25,640 | 00:04:28,100 | همه خوب دقت کنند | همه خوب دقت کنند |
84 | 00:04:28,860 | 00:04:32,390 | به معدن سنگ خوش آمدي قناري | به معدن سنگ خوش آمدي قناري |
85 | 00:04:44,660 | 00:04:46,230 | محکم گرفتمش | محکم گرفتمش |
86 | 00:04:54,920 | 00:04:56,880 | عرق بدنت رو اينجوري روي من نريز | عرق بدنت رو اينجوري روي من نريز |
87 | 00:04:56,890 | 00:04:59,470 | هي از طرف من نيست قسم مي خورم | هي از طرف من نيست قسم مي خورم |
88 | 00:04:59,480 | 00:05:03,120 | مهندس بيا اينجا رو ببين | مهندس بيا اينجا رو ببين |
89 | 00:05:07,060 | 00:05:09,650 | لوله اي چيزي سوراخ کرديم ؟ اوه نه | لوله اي چيزي سوراخ کرديم ؟ اوه نه |
90 | 00:05:26,360 | 00:05:28,660 | اونجا درست روي سر تونل ماست | اونجا درست روي سر تونل ماست |
91 | 00:05:29,310 | 00:05:31,360 | اينجوري تا صبح دوام نمياره | اينجوري تا صبح دوام نمياره |
92 | 00:05:31,370 | 00:05:33,480 | پس چي کار کنيم ؟ | پس چي کار کنيم ؟ |
93 | 00:05:33,950 | 00:05:35,410 | امشب ميريم | امشب ميريم |
94 | 00:05:39,509 | 00:05:59,757 | زيرنويس و ترجمه : فرهاد 767 [email protected] | زيرنويس و ترجمه : فرهاد 767 [email protected] |
95 | 00:06:10,840 | 00:06:12,210 | امشب ؟ | امشب ؟ |
96 | 00:06:12,220 | 00:06:14,450 | فکر کنم گفتي فرا در شب غيرممکنه | فکر کنم گفتي فرا در شب غيرممکنه |
97 | 00:06:14,460 | 00:06:18,130 | امشب تونل ميريزه پايين و اين يعني پايان کار | امشب تونل ميريزه پايين و اين يعني پايان کار |
98 | 00:06:18,140 | 00:06:19,720 | پايان تو هم خواهد بود | پايان تو هم خواهد بود |
99 | 00:06:19,730 | 00:06:21,220 | تو الان در شرايط بدي هستي | تو الان در شرايط بدي هستي |
100 | 00:06:21,230 | 00:06:22,660 | اگر اون زير گير افتاديم چي ؟ | اگر اون زير گير افتاديم چي ؟ |
101 | 00:06:22,670 | 00:06:25,170 | همه مثل گنج دفع ميشيم اگر مي خواي بري بيرون پس برو | همه مثل گنج دفع ميشيم اگر مي خواي بري بيرون پس برو |
102 | 00:06:28,540 | 00:06:32,450 | ببين اشمب از اينجا بيرون نميري مگر اينکه در کنار هم سريع و منظم کار کنيم | ببين اشمب از اينجا بيرون نميري مگر اينکه در کنار هم سريع و منظم کار کنيم |
103 | 00:06:33,770 | 00:06:36,190 | پس هيچ کدوم از ما امشب بدون نقشه اون نمي تونيم بيرون بريم | پس هيچ کدوم از ما امشب بدون نقشه اون نمي تونيم بيرون بريم |
104 | 00:06:36,200 | 00:06:40,050 | حالا اگر فکر ميکني که راحي داري که امشب بتونيم بيرون بريم | حالا اگر فکر ميکني که راحي داري که امشب بتونيم بيرون بريم |
105 | 00:06:40,060 | 00:06:44,490 | اون وقت من ... ما هم يک فکري بحال ريزش نکردن تونل مي کنيم | اون وقت من ... ما هم يک فکري بحال ريزش نکردن تونل مي کنيم |
106 | 00:06:48,840 | 00:06:51,030 | بريم شروع کنيم به کندن | بريم شروع کنيم به کندن |
107 | 00:07:00,800 | 00:07:02,540 | فکر کنم يک چيزي رو انداختي | فکر کنم يک چيزي رو انداختي |
108 | 00:07:02,550 | 00:07:05,140 | ميخوام توي روزنامه قديمي سونا بنويسم | ميخوام توي روزنامه قديمي سونا بنويسم |
109 | 00:07:05,550 | 00:07:09,300 | که چطور آمريکايي ها به غير هم نوع خودشون بي اعتنايي ميکنند | که چطور آمريکايي ها به غير هم نوع خودشون بي اعتنايي ميکنند |
110 | 00:07:09,310 | 00:07:12,110 | که چطور فکر ميکنند هيچ کس جز خودشون قدرتي نداره | که چطور فکر ميکنند هيچ کس جز خودشون قدرتي نداره |
111 | 00:07:12,580 | 00:07:16,900 | به همه مي گفتم اينها چرنده ولي ديدم که حقيقت داره | به همه مي گفتم اينها چرنده ولي ديدم که حقيقت داره |
112 | 00:07:17,620 | 00:07:19,580 | ميدونم داري ميري | ميدونم داري ميري |
113 | 00:07:19,590 | 00:07:22,110 | بعد از اون همه کمکي که کردم | بعد از اون همه کمکي که کردم |
114 | 00:07:23,200 | 00:07:26,520 | فکر ميکنم تو مخصوصا من رو باخودت نمي بري | فکر ميکنم تو مخصوصا من رو باخودت نمي بري |
115 | 00:07:26,960 | 00:07:29,600 | ميدونم اون چيزي که فکر ميکني نيست ولي يک لطفي بهت ميکنم | ميدونم اون چيزي که فکر ميکني نيست ولي يک لطفي بهت ميکنم |
116 | 00:07:29,610 | 00:07:31,160 | بهت يک هديه ميدم | بهت يک هديه ميدم |
117 | 00:07:31,610 | 00:07:33,460 | وو منظورت زندگي توي زندانه | وو منظورت زندگي توي زندانه |
118 | 00:07:33,470 | 00:07:34,310 | مرسي قبلا يکي بهم داده | مرسي قبلا يکي بهم داده |
119 | 00:07:34,320 | 00:07:36,440 | بهتر از يک عمر فرار کردنه | بهتر از يک عمر فرار کردنه |
120 | 00:07:36,450 | 00:07:38,150 | من به اينجا تعلق ندارم | من به اينجا تعلق ندارم |
121 | 00:07:38,160 | 00:07:40,780 | من فقط همون آدمي ميشم که تو نمياي | من فقط همون آدمي ميشم که تو نمياي |
122 | 00:07:42,310 | 00:07:44,340 | متاسفم | متاسفم |
123 | 00:07:44,350 | 00:07:45,690 | بخاطر خودت ميگم | بخاطر خودت ميگم |
124 | 00:07:45,700 | 00:07:48,240 | چطور ميدوني اين براي من بهتره | چطور ميدوني اين براي من بهتره |
125 | 00:07:56,070 | 00:07:57,830 | خوب پيش رفت | خوب پيش رفت |
126 | 00:07:58,030 | 00:07:59,720 | ميدوني کي و کجا باشي ؟ | ميدوني کي و کجا باشي ؟ |
127 | 00:07:59,730 | 00:08:01,900 | اگر اونجا نباشي دخلمون اومده | اگر اونجا نباشي دخلمون اومده |
128 | 00:08:05,360 | 00:08:06,160 | تو خوبي ؟ | تو خوبي ؟ |
129 | 00:08:06,510 | 00:08:07,890 | خوبم | خوبم |
130 | 00:08:07,900 | 00:08:10,630 | فقط ميخوام برم وسائلم رو بگيرم باشه | فقط ميخوام برم وسائلم رو بگيرم باشه |
131 | 00:08:10,970 | 00:08:13,940 | درواقع براي تو و جيمز بهتره که ناپديد بشيد | درواقع براي تو و جيمز بهتره که ناپديد بشيد |
132 | 00:08:13,950 | 00:08:16,520 | ميدونم ميدونم | ميدونم ميدونم |
133 | 00:08:16,780 | 00:08:18,810 | ميدوني که ما رو کجا ببيني ؟ | ميدوني که ما رو کجا ببيني ؟ |
134 | 00:08:19,710 | 00:08:20,970 | پلايا بلانکا | پلايا بلانکا |
135 | 00:08:20,980 | 00:08:22,560 | تو توي | تو توي |
136 | 00:08:22,570 | 00:08:24,950 | - 3-12. - 3-12. | - 3-12. - 3-12. |
137 | 00:08:24,960 | 00:08:27,070 | خوب فردا مي بينمت | خوب فردا مي بينمت |
138 | 00:08:27,080 | 00:08:28,310 | موفق باشي | موفق باشي |
139 | 00:08:28,320 | 00:08:29,920 | تو هم | تو هم |
140 | 00:08:30,530 | 00:08:33,610 | هي اين زنگ سوزانه ميخواد بازم من رو ببينه | هي اين زنگ سوزانه ميخواد بازم من رو ببينه |
141 | 00:08:33,620 | 00:08:34,720 | خوبه | خوبه |
142 | 00:08:34,730 | 00:08:36,190 | بزار همه چيز رو بدونه | بزار همه چيز رو بدونه |
143 | 00:08:36,200 | 00:08:38,840 | بايد کاري کنيم که خيالش از اين بابت راحت بشه | بايد کاري کنيم که خيالش از اين بابت راحت بشه |
144 | 00:08:38,850 | 00:08:39,590 | چرا بايد راحت بشه ؟ | چرا بايد راحت بشه ؟ |
145 | 00:08:39,600 | 00:08:41,820 | اون فردا به هدفش ميرسه ديگه مگه نه ؟ | اون فردا به هدفش ميرسه ديگه مگه نه ؟ |
146 | 00:08:41,830 | 00:08:45,110 | خوب اگر فکر مايکل ايندفعه کار نکنه چي ؟ | خوب اگر فکر مايکل ايندفعه کار نکنه چي ؟ |
147 | 00:08:46,040 | 00:08:47,740 | منظورت چيه ؟ | منظورت چيه ؟ |
148 | 00:08:47,750 | 00:08:49,190 | اون شک داشت | اون شک داشت |
149 | 00:08:49,200 | 00:08:50,460 | در مورد اينکه بتونه اون رو شکست بده | در مورد اينکه بتونه اون رو شکست بده |
150 | 00:08:50,470 | 00:08:52,590 | در مورد اينکه اصلا موفق ميشه | در مورد اينکه اصلا موفق ميشه |
151 | 00:08:52,600 | 00:08:55,520 | اما حتما يک فکري به حال قضيه کرده درسته ؟ | اما حتما يک فکري به حال قضيه کرده درسته ؟ |
152 | 00:09:07,550 | 00:09:09,430 | به چي نگاه ميکني ؟ | به چي نگاه ميکني ؟ |
153 | 00:09:09,440 | 00:09:13,450 | به منبع اصلي برق که برق سونا رو توليد ميکنه | به منبع اصلي برق که برق سونا رو توليد ميکنه |
154 | 00:09:13,460 | 00:09:16,440 | اگر ميخواي برق رو قطع کني چرا همون اول اين کار رو نکردي ؟ | اگر ميخواي برق رو قطع کني چرا همون اول اين کار رو نکردي ؟ |
155 | 00:09:16,450 | 00:09:19,300 | اولا منبع برق از داخل کنترل نميشه | اولا منبع برق از داخل کنترل نميشه |
156 | 00:09:19,310 | 00:09:22,770 | و دوم بخاطر اونا | و دوم بخاطر اونا |
157 | 00:09:22,780 | 00:09:24,530 | هر زنداني يک جنراتور پشتيبان داره | هر زنداني يک جنراتور پشتيبان داره |
158 | 00:09:24,540 | 00:09:30,030 | و اگر ما برق رو قطع کنيم برق دوباره بر مي گرده | و اگر ما برق رو قطع کنيم برق دوباره بر مي گرده |
159 | 00:09:30,340 | 00:09:32,690 | خوب اين يک مشکل بزرگه | خوب اين يک مشکل بزرگه |
160 | 00:09:32,700 | 00:09:35,630 | به لچرو بگو تلفنش رو احتياج دارم | به لچرو بگو تلفنش رو احتياج دارم |
161 | 00:09:37,730 | 00:09:38,930 | نقشه تغيير کرد لينک | نقشه تغيير کرد لينک |
162 | 00:09:38,940 | 00:09:40,450 | ما امشب ميايم بيرون | ما امشب ميايم بيرون |
163 | 00:09:40,460 | 00:09:41,700 | امشب ؟ | امشب ؟ |
164 | 00:09:41,710 | 00:09:42,980 | چي شده مايکل ؟ | چي شده مايکل ؟ |
165 | 00:09:42,990 | 00:09:44,850 | بارون . گل .تونل . مشکل | بارون . گل .تونل . مشکل |
166 | 00:09:44,860 | 00:09:46,360 | چقدر ميتونه دوام بياره | چقدر ميتونه دوام بياره |
167 | 00:09:46,370 | 00:09:47,400 | بستگي داره | بستگي داره |
168 | 00:09:47,410 | 00:09:49,400 | به چي بستگي داره ؟ | به چي بستگي داره ؟ |
169 | 00:09:50,880 | 00:09:52,890 | به نباريدن بارون | به نباريدن بارون |
170 | 00:09:52,900 | 00:09:55,290 | اما خودت گفتي فرار در شب غيرممکنه | اما خودت گفتي فرار در شب غيرممکنه |
171 | 00:09:55,300 | 00:09:56,520 | خوب آره | خوب آره |
172 | 00:09:56,530 | 00:09:59,030 | پس ميخواي به من بگي ميخواي چه کار کني ؟ | پس ميخواي به من بگي ميخواي چه کار کني ؟ |
173 | 00:09:59,040 | 00:10:02,200 | براي شروع سوکري بايد سرشون رو گرم کنه | براي شروع سوکري بايد سرشون رو گرم کنه |
174 | 00:10:13,720 | 00:10:16,890 | سوکري ميدوني من براي زنده موندن چه کار مي کنم ؟ | سوکري ميدوني من براي زنده موندن چه کار مي کنم ؟ |
175 | 00:10:18,260 | 00:10:20,480 | من يک ايده خوب دارم | من يک ايده خوب دارم |
176 | 00:10:20,490 | 00:10:21,670 | يک انسان واقعي | يک انسان واقعي |
177 | 00:10:21,680 | 00:10:25,570 | و تو دوست من هستي مثل يک دفتر نقاشي | و تو دوست من هستي مثل يک دفتر نقاشي |
178 | 00:10:27,290 | 00:10:30,410 | فکر کنم اين رو توي ماشنم جا گذاشتي | فکر کنم اين رو توي ماشنم جا گذاشتي |
179 | 00:10:30,800 | 00:10:32,450 | ببين ... اين ... من فقط ... منظورم | ببين ... اين ... من فقط ... منظورم |
180 | 00:10:32,460 | 00:10:34,830 | نه..نه نه نه نه | نه..نه نه نه نه |
181 | 00:10:34,840 | 00:10:36,470 | تقصير من بود | تقصير من بود |
182 | 00:10:36,750 | 00:10:41,430 | فکر کنم تو اين مدت که باهات بودم خودم رو بهت نشون ندادم | فکر کنم تو اين مدت که باهات بودم خودم رو بهت نشون ندادم |
183 | 00:10:41,440 | 00:10:45,290 | پس ميخوام يک بار ديگه امتحان کنم و خيلي واضح بهت ميگم | پس ميخوام يک بار ديگه امتحان کنم و خيلي واضح بهت ميگم |
184 | 00:10:45,300 | 00:10:50,040 | هر کوتاهي که بکني هر کاري که دور از انتظار من باشه | هر کوتاهي که بکني هر کاري که دور از انتظار من باشه |
185 | 00:10:50,050 | 00:10:52,700 | ضربش رو يک دختر حامله در شيکاگو مي بينه | ضربش رو يک دختر حامله در شيکاگو مي بينه |
186 | 00:10:52,710 | 00:10:55,660 | ببين مايکل و لينک همه چيز رو به من نميگن | ببين مايکل و لينک همه چيز رو به من نميگن |
187 | 00:10:55,670 | 00:10:57,540 | فرناندو اين آخرين شانسته | فرناندو اين آخرين شانسته |
188 | 00:10:57,550 | 00:10:59,610 | فقط بگو آره يا نه | فقط بگو آره يا نه |
189 | 00:10:59,620 | 00:11:02,420 | اون برادرا ميخوان ويسلر رو از سونا بيارن بيرون ؟ | اون برادرا ميخوان ويسلر رو از سونا بيارن بيرون ؟ |
190 | 00:11:02,430 | 00:11:04,040 | آره | آره |
191 | 00:11:04,050 | 00:11:07,500 | نقشه اي ريختن تا بتونند ويسلر رو به من بدن ؟ | نقشه اي ريختن تا بتونند ويسلر رو به من بدن ؟ |
192 | 00:11:08,370 | 00:11:09,910 | بله | بله |
193 | 00:11:11,140 | 00:11:16,400 | دوست داري به کجاي ماري کروز شليک کنم توي سرش يا توي شکمش ؟ | دوست داري به کجاي ماري کروز شليک کنم توي سرش يا توي شکمش ؟ |
194 | 00:11:16,410 | 00:11:17,840 | خيله خوب | خيله خوب |
195 | 00:11:24,190 | 00:11:26,210 | يک چيزي شنيدم | يک چيزي شنيدم |
196 | 00:11:26,520 | 00:11:27,990 | مايکل | مايکل |
197 | 00:11:28,000 | 00:11:30,420 | اون کمي در مورد وسلر نگرانه | اون کمي در مورد وسلر نگرانه |
198 | 00:11:30,430 | 00:11:32,970 | چطور نگراني ؟ | چطور نگراني ؟ |
199 | 00:11:32,980 | 00:11:35,460 | براي نجاتش | براي نجاتش |
200 | 00:11:37,090 | 00:11:40,790 | تو بايد درکش کني دفعه آخر کلي آدم بد رو فراري داد | تو بايد درکش کني دفعه آخر کلي آدم بد رو فراري داد |
201 | 00:11:40,800 | 00:11:44,360 | فکر کنم بخاطر اين هرگز خودش رو نمي بخشه | فکر کنم بخاطر اين هرگز خودش رو نمي بخشه |
202 | 00:11:44,370 | 00:11:46,460 | نقشه اي هم ريخته که ويسلر رو با خودش نبره | نقشه اي هم ريخته که ويسلر رو با خودش نبره |
203 | 00:11:46,480 | 00:11:48,790 | شايد نميدونم | شايد نميدونم |
204 | 00:11:57,320 | 00:11:59,360 | سلام لينکن | سلام لينکن |
205 | 00:11:59,370 | 00:12:01,770 | امشب انجام ميشه | امشب انجام ميشه |
206 | 00:12:01,780 | 00:12:03,580 | امشب ؟ | امشب ؟ |
207 | 00:12:03,590 | 00:12:05,720 | من بايد نگران باشم ؟ | من بايد نگران باشم ؟ |
208 | 00:12:05,730 | 00:12:07,480 | فکر کردم اول به تو بگم | فکر کردم اول به تو بگم |
209 | 00:12:07,490 | 00:12:09,610 | ميخوام بدون کلک کار انجام بشه | ميخوام بدون کلک کار انجام بشه |
210 | 00:12:10,150 | 00:12:11,420 | آه بهم انرژي دادي | آه بهم انرژي دادي |
211 | 00:12:11,430 | 00:12:13,900 | پس امشب مي بينمت | پس امشب مي بينمت |
212 | 00:12:14,280 | 00:12:17,280 | تو کار خودت رو بکن منم کار خودم رو | تو کار خودت رو بکن منم کار خودم رو |
213 | 00:12:19,670 | 00:12:21,660 | امشب قرار انجام بشه | امشب قرار انجام بشه |
214 | 00:12:21,670 | 00:12:23,560 | اين رو مي دونستي ؟ | اين رو مي دونستي ؟ |
215 | 00:12:23,570 | 00:12:26,340 | نمي دونستم قسم مي خورم | نمي دونستم قسم مي خورم |
216 | 00:12:30,960 | 00:12:33,450 | از اينجا برو | از اينجا برو |
217 | 00:12:44,840 | 00:12:45,770 | چي شد ؟ | چي شد ؟ |
218 | 00:12:45,780 | 00:12:47,390 | اون بمب رو پيدا کرده لينک | اون بمب رو پيدا کرده لينک |
219 | 00:12:47,400 | 00:12:49,370 | هموني که توي ماشين گذاشتيم | هموني که توي ماشين گذاشتيم |
220 | 00:12:49,380 | 00:12:51,120 | چطوري تونسته بمب رو پيدا کنه سوکري ؟ | چطوري تونسته بمب رو پيدا کنه سوکري ؟ |
221 | 00:12:51,130 | 00:12:53,020 | نميدونم رفيق متاسفم | نميدونم رفيق متاسفم |
222 | 00:12:53,030 | 00:12:54,700 | تقصير تو نيست | تقصير تو نيست |
223 | 00:12:54,710 | 00:12:57,290 | ببين قسم ميخورم يک جوري درستش کنم | ببين قسم ميخورم يک جوري درستش کنم |
224 | 00:12:57,650 | 00:13:00,930 | ميتوني الان شروع کني مايکل کمي توي مشکل افتاده | ميتوني الان شروع کني مايکل کمي توي مشکل افتاده |
225 | 00:13:00,940 | 00:13:03,240 | چطور مشکلي ؟ | چطور مشکلي ؟ |
226 | 00:13:06,870 | 00:13:08,740 | بارون بند اومده | بارون بند اومده |
227 | 00:13:08,750 | 00:13:10,310 | الان وقتش نيست نه | الان وقتش نيست نه |
228 | 00:13:10,320 | 00:13:12,530 | همه چي خراب شده | همه چي خراب شده |
229 | 00:13:13,070 | 00:13:15,300 | ما نميتونيم ريسک انتظار رو بکنيم | ما نميتونيم ريسک انتظار رو بکنيم |
230 | 00:13:20,190 | 00:13:22,120 | چيزي ديگه اي به ذهنت نرسيد ؟ | چيزي ديگه اي به ذهنت نرسيد ؟ |
231 | 00:13:22,130 | 00:13:25,970 | مثل مختصاتي که کمپاني قرار ازت بگيره | مثل مختصاتي که کمپاني قرار ازت بگيره |
232 | 00:13:27,370 | 00:13:32,020 | اگر اونها ديگه من رو نمي خوان و پسر برادرت در امانه | اگر اونها ديگه من رو نمي خوان و پسر برادرت در امانه |
233 | 00:13:32,610 | 00:13:34,240 | پس چرا هنوز ميخواي اين کار رو بکني ؟ | پس چرا هنوز ميخواي اين کار رو بکني ؟ |
234 | 00:13:34,250 | 00:13:36,270 | فرار رو ميگي ؟ | فرار رو ميگي ؟ |
235 | 00:13:37,310 | 00:13:38,720 | نه | نه |
236 | 00:13:38,730 | 00:13:43,010 | چرا ميخواي بموني با اينکه يک شانس آزادي داري | چرا ميخواي بموني با اينکه يک شانس آزادي داري |
237 | 00:13:43,020 | 00:13:45,910 | فکر ميکنم اين يکي بين من و تو فرق مي کنه | فکر ميکنم اين يکي بين من و تو فرق مي کنه |
238 | 00:13:45,920 | 00:13:48,190 | من دارم جواب گناهم رو ميدم | من دارم جواب گناهم رو ميدم |
239 | 00:13:48,200 | 00:13:49,940 | من نميدم ؟ | من نميدم ؟ |
240 | 00:13:49,950 | 00:13:52,500 | سوال خوبي بود ؟ | سوال خوبي بود ؟ |
241 | 00:14:00,020 | 00:14:02,320 | آب اينجا داره سريعتر مياد پايين پترون | آب اينجا داره سريعتر مياد پايين پترون |
242 | 00:14:02,330 | 00:14:04,590 | پس ما هم بايد سرعتر بکنيم | پس ما هم بايد سرعتر بکنيم |
243 | 00:14:06,210 | 00:14:07,610 | ميدوني داشتم فکر مي کردم | ميدوني داشتم فکر مي کردم |
244 | 00:14:07,620 | 00:14:10,040 | اهميتي نداره هر کسي چه کار مي کنه | اهميتي نداره هر کسي چه کار مي کنه |
245 | 00:14:10,050 | 00:14:13,190 | ولي من و تو ميتونيم به هم کمک کنيم | ولي من و تو ميتونيم به هم کمک کنيم |
246 | 00:14:13,200 | 00:14:17,110 | اگر کمک خواستم يکي رو براي خودم پيدا مي کنم | اگر کمک خواستم يکي رو براي خودم پيدا مي کنم |
247 | 00:14:17,710 | 00:14:20,520 | ميدوني شايد من از لحاظ قلبي و عاطفه کم داشته باشم | ميدوني شايد من از لحاظ قلبي و عاطفه کم داشته باشم |
248 | 00:14:20,530 | 00:14:23,150 | ولي در عوض مغزم خوب کار مي کنه | ولي در عوض مغزم خوب کار مي کنه |
249 | 00:14:23,160 | 00:14:24,280 | خودت فکر کن | خودت فکر کن |
250 | 00:14:24,290 | 00:14:29,050 | اسکوفيلد ما رو اينجا ول ميکنه ما براش مثل کارگريم يک مشت برده | اسکوفيلد ما رو اينجا ول ميکنه ما براش مثل کارگريم يک مشت برده |
251 | 00:14:31,320 | 00:14:33,580 | من برده نيستم | من برده نيستم |
252 | 00:14:33,590 | 00:14:34,930 | اين کار رو بخاطر خودم دارم مي کنم | اين کار رو بخاطر خودم دارم مي کنم |
253 | 00:14:34,940 | 00:14:37,290 | فکر مي کني چرا اسکوفيلد اون بالاست و ما اين پايين | فکر مي کني چرا اسکوفيلد اون بالاست و ما اين پايين |
254 | 00:14:37,300 | 00:14:39,920 | اون يک نقشه اي داره | اون يک نقشه اي داره |
255 | 00:14:40,530 | 00:14:43,460 | ما هم داريم همين کار رو مي کنيم نه ؟ | ما هم داريم همين کار رو مي کنيم نه ؟ |
256 | 00:14:44,270 | 00:14:46,850 | اين ديگه چيه ؟ | اين ديگه چيه ؟ |
257 | 00:15:49,830 | 00:15:51,920 | همين جا خالي کن | همين جا خالي کن |
258 | 00:15:54,200 | 00:15:56,550 | بزار کمي اين حيوانها توي گل راه برن | بزار کمي اين حيوانها توي گل راه برن |
259 | 00:16:00,720 | 00:16:02,030 | بيايد اينجا | بيايد اينجا |
260 | 00:16:02,530 | 00:16:03,740 | زودتر | زودتر |
261 | 00:16:17,180 | 00:16:19,570 | خوبه خوبه ادامه بده | خوبه خوبه ادامه بده |
262 | 00:16:23,380 | 00:16:25,210 | شانس آورديم آره | شانس آورديم آره |
263 | 00:16:25,580 | 00:16:27,790 | خطر رفع شد | خطر رفع شد |
264 | 00:16:50,070 | 00:16:50,630 | بله | بله |
265 | 00:16:50,640 | 00:16:51,810 | سلام لينکن | سلام لينکن |
266 | 00:16:51,820 | 00:16:53,650 | خيلي وقته نديدمت | خيلي وقته نديدمت |
267 | 00:16:53,660 | 00:16:54,850 | خيلي وقت هم نيست | خيلي وقت هم نيست |
268 | 00:16:54,860 | 00:16:58,070 | فکر کردم يک گپ دوستانه با هم بزنيم | فکر کردم يک گپ دوستانه با هم بزنيم |
269 | 00:16:58,090 | 00:17:01,010 | حواست رو جمع کن که امشب اشتباهي از کسي رخ نده | حواست رو جمع کن که امشب اشتباهي از کسي رخ نده |
270 | 00:17:01,020 | 00:17:01,600 | باشه | باشه |
271 | 00:17:01,610 | 00:17:03,680 | نيم ساعت تا مکان فاصله هست | نيم ساعت تا مکان فاصله هست |
272 | 00:17:13,480 | 00:17:15,510 | ببخشيد چي شده ؟ | ببخشيد چي شده ؟ |
273 | 00:17:15,520 | 00:17:16,920 | روز حقوق گرفتنه | روز حقوق گرفتنه |
274 | 00:17:16,930 | 00:17:18,090 | اولين بارته | اولين بارته |
275 | 00:17:18,100 | 00:17:19,880 | بايد بري چک حقوقي تو بگيري | بايد بري چک حقوقي تو بگيري |
276 | 00:17:20,850 | 00:17:22,330 | درسته ممنون | درسته ممنون |
277 | 00:17:24,120 | 00:17:25,560 | مي بينمت | مي بينمت |
278 | 00:17:30,350 | 00:17:30,920 | بله | بله |
279 | 00:17:30,930 | 00:17:32,260 | سلام رفيق منم | سلام رفيق منم |
280 | 00:17:33,780 | 00:17:35,760 | لينکن گفت کمک لازم داري | لينکن گفت کمک لازم داري |
281 | 00:17:36,130 | 00:17:38,700 | در مورد برق کاري چقدر ميدوني ؟ | در مورد برق کاري چقدر ميدوني ؟ |
282 | 00:17:42,930 | 00:17:44,280 | هي اومدي | هي اومدي |
283 | 00:17:44,290 | 00:17:47,780 | من زياد تنهايي اين پايين راحت نيستم | من زياد تنهايي اين پايين راحت نيستم |
284 | 00:17:48,820 | 00:17:49,930 | اين چيه ؟ | اين چيه ؟ |
285 | 00:17:49,940 | 00:17:52,630 | شربته عسله | شربته عسله |
286 | 00:17:52,640 | 00:17:55,310 | باعث ميشه کمي اينجاها کثيف بشه | باعث ميشه کمي اينجاها کثيف بشه |
287 | 00:17:56,690 | 00:18:01,500 | اسکوفيلد گفت به چيزي احتياج داريم تا موقع بيرون رفتن از سوراخ محافظت کنه | اسکوفيلد گفت به چيزي احتياج داريم تا موقع بيرون رفتن از سوراخ محافظت کنه |
288 | 00:18:01,510 | 00:18:06,180 | که وقتي نور دوباره برگشت انگار کسي از اينجا نرفته | که وقتي نور دوباره برگشت انگار کسي از اينجا نرفته |
289 | 00:18:06,510 | 00:18:08,640 | يکم گل بريز اطرافش | يکم گل بريز اطرافش |
290 | 00:18:10,050 | 00:18:11,680 | داشتم فکر مي کردم | داشتم فکر مي کردم |
291 | 00:18:13,610 | 00:18:14,650 | ما بايد مثل يک تيم باشم ميدوني | ما بايد مثل يک تيم باشم ميدوني |
292 | 00:18:14,660 | 00:18:16,620 | نه فقط براي عمليات فرار حتي بعد از اون | نه فقط براي عمليات فرار حتي بعد از اون |
293 | 00:18:16,630 | 00:18:19,220 | مثل بوچ و ساندنس | مثل بوچ و ساندنس |
294 | 00:18:19,230 | 00:18:20,650 | بوچ و ساندنس مردن | بوچ و ساندنس مردن |
295 | 00:18:20,660 | 00:18:22,630 | خوب منظورم فقط رفاقتشون بود | خوب منظورم فقط رفاقتشون بود |
296 | 00:18:22,640 | 00:18:23,790 | يک نظر دارم | يک نظر دارم |
297 | 00:18:23,800 | 00:18:27,380 | ما بر طبق نقشه اسکوفيلد باهاش پيش ميريم وقتي همه خسته شدن تا استراحت کنند | ما بر طبق نقشه اسکوفيلد باهاش پيش ميريم وقتي همه خسته شدن تا استراحت کنند |
298 | 00:18:27,390 | 00:18:29,700 | ما باروز . اسکوفيلد و بگويل رو ميدزديم | ما باروز . اسکوفيلد و بگويل رو ميدزديم |
299 | 00:18:29,710 | 00:18:31,480 | و اونها رو بر مي گردونيم خونه دست قانون | و اونها رو بر مي گردونيم خونه دست قانون |
300 | 00:18:31,490 | 00:18:32,680 | پسر مثل قهرمانها مي شيم | پسر مثل قهرمانها مي شيم |
301 | 00:18:32,690 | 00:18:34,140 | بعدش بايد يک کتاب بنويسيم | بعدش بايد يک کتاب بنويسيم |
302 | 00:18:34,150 | 00:18:36,280 | مي تونيم با هم بنويسيمش الکساندر | مي تونيم با هم بنويسيمش الکساندر |
303 | 00:18:36,290 | 00:18:38,610 | کتاب بنويسيم ؟ آره | کتاب بنويسيم ؟ آره |
304 | 00:18:38,620 | 00:18:40,430 | با اين حرفها احساس بهتري داري برد | با اين حرفها احساس بهتري داري برد |
305 | 00:18:40,440 | 00:18:42,710 | تو ايده بهتري داري ؟ | تو ايده بهتري داري ؟ |
306 | 00:18:42,980 | 00:18:44,360 | آره دارم | آره دارم |
307 | 00:18:44,370 | 00:18:45,970 | يه چيزي مثل زندگي با زن و بچه ام | يه چيزي مثل زندگي با زن و بچه ام |
308 | 00:18:45,980 | 00:18:47,960 | آره تو اين مايه ها | آره تو اين مايه ها |
309 | 00:18:49,200 | 00:18:51,540 | يک جايي براي من هم داري ؟ | يک جايي براي من هم داري ؟ |
310 | 00:18:51,780 | 00:18:52,880 | زودباش الکس | زودباش الکس |
311 | 00:18:52,890 | 00:18:55,200 | يک آدمي در موقعيت من بايد چه کار کنه ؟ | يک آدمي در موقعيت من بايد چه کار کنه ؟ |
312 | 00:18:55,580 | 00:18:59,770 | بزار اول اسکوفيلد ببرتمون بيرون بعد نگران چيزهاي ديگه باشيم خوب ؟ | بزار اول اسکوفيلد ببرتمون بيرون بعد نگران چيزهاي ديگه باشيم خوب ؟ |
313 | 00:18:59,780 | 00:19:00,280 | باشه | باشه |
314 | 00:19:00,290 | 00:19:02,300 | زود باش يکم ديگه کثيفش کن | زود باش يکم ديگه کثيفش کن |
315 | 00:19:05,080 | 00:19:08,480 | گوش کن خيلي با دقت کاري رو که ميگم بايد انجام بدي | گوش کن خيلي با دقت کاري رو که ميگم بايد انجام بدي |
316 | 00:19:08,490 | 00:19:10,770 | مطمعني نمي خواي لينک اينکار رو بکنه | مطمعني نمي خواي لينک اينکار رو بکنه |
317 | 00:19:10,780 | 00:19:12,780 | اون از من وارد تره | اون از من وارد تره |
318 | 00:19:12,790 | 00:19:13,900 | مهم نيست چقدر وارد باشي | مهم نيست چقدر وارد باشي |
319 | 00:19:13,910 | 00:19:15,090 | مهم جاييه که تو کار مي کني | مهم جاييه که تو کار مي کني |
320 | 00:19:15,100 | 00:19:20,640 | و از اونجا که سونا مستخدمي نداره تو بهترين کسي هستي که ميتونه بياد اينجا | و از اونجا که سونا مستخدمي نداره تو بهترين کسي هستي که ميتونه بياد اينجا |
321 | 00:19:22,730 | 00:19:24,620 | ساختمان دفتر رو مي بيني ؟ | ساختمان دفتر رو مي بيني ؟ |
322 | 00:19:24,630 | 00:19:25,390 | مي بينم | مي بينم |
323 | 00:19:25,400 | 00:19:26,950 | برو تو و بپيچ به چپ | برو تو و بپيچ به چپ |
324 | 00:19:26,960 | 00:19:29,730 | وارد شم برم چپ فهميدم | وارد شم برم چپ فهميدم |
325 | 00:19:30,210 | 00:19:32,250 | طرف ديگه يک خاکريز هست | طرف ديگه يک خاکريز هست |
326 | 00:19:32,260 | 00:19:33,690 | يک قفس فلزي هم بايد اونجا باشه | يک قفس فلزي هم بايد اونجا باشه |
327 | 00:19:33,700 | 00:19:35,990 | اون جنراتور اضطراريه | اون جنراتور اضطراريه |
328 | 00:19:39,590 | 00:19:42,030 | آره ديدمش | آره ديدمش |
329 | 00:19:42,040 | 00:19:44,140 | نزار نگهبان برج ببينه که نزديکش ميشي | نزار نگهبان برج ببينه که نزديکش ميشي |
330 | 00:19:44,150 | 00:19:46,360 | اتفاقي جلوه بده | اتفاقي جلوه بده |
331 | 00:19:46,370 | 00:19:49,650 | وقتي گفتم الان بدو و بپر پشتش | وقتي گفتم الان بدو و بپر پشتش |
332 | 00:19:54,910 | 00:19:57,220 | آماده باش | آماده باش |
333 | 00:19:59,830 | 00:20:02,130 | صبرکن | صبرکن |
334 | 00:20:04,170 | 00:20:07,020 | حالا | حالا |
335 | 00:20:12,870 | 00:20:15,500 | خوبه خوبه | خوبه خوبه |
336 | 00:20:15,510 | 00:20:18,110 | نزديک يک دکمه يک چيزي بايد نوشته شده باشه | نزديک يک دکمه يک چيزي بايد نوشته شده باشه |
337 | 00:20:18,120 | 00:20:21,690 | بايد بدونم کارخونه سازنده کي بوده شماره سريال و همه چيز | بايد بدونم کارخونه سازنده کي بوده شماره سريال و همه چيز |
338 | 00:20:22,480 | 00:20:23,830 | آره آره پيدا کردم ديدم | آره آره پيدا کردم ديدم |
339 | 00:20:23,840 | 00:20:27,320 | نوشته نوشته شرکت پارانا | نوشته نوشته شرکت پارانا |
340 | 00:20:27,330 | 00:20:31,310 | شماره سريال 3210 | شماره سريال 3210 |
341 | 00:20:35,770 | 00:20:38,940 | 1-800-555-0196. | 1-800-555-0196. |
342 | 00:20:38,950 | 00:20:40,990 | خيله خوب ممنون | خيله خوب ممنون |
343 | 00:20:41,330 | 00:20:43,230 | همين بود | همين بود |
344 | 00:20:43,240 | 00:20:45,120 | فکر مي کني بتوني امشب کاري بکني ؟ | فکر مي کني بتوني امشب کاري بکني ؟ |
345 | 00:20:45,130 | 00:20:46,600 | ميخواي حقيقت رو بدوني ؟ | ميخواي حقيقت رو بدوني ؟ |
346 | 00:20:46,610 | 00:20:49,520 | نه فقط ميخوام مشکلي پيش نياد | نه فقط ميخوام مشکلي پيش نياد |
347 | 00:20:49,530 | 00:20:52,280 | براي همه خوبه که اونا به هدفشون برسند | براي همه خوبه که اونا به هدفشون برسند |
348 | 00:20:52,290 | 00:20:54,020 | آره موفق ميشم | آره موفق ميشم |
349 | 00:20:54,030 | 00:20:57,750 | اگر تو قضيه برق موفق شديد | اگر تو قضيه برق موفق شديد |
350 | 00:20:57,760 | 00:20:59,680 | براي پاترولهاي گشتي چه فکري ميخواي بکني ؟ | براي پاترولهاي گشتي چه فکري ميخواي بکني ؟ |
351 | 00:20:59,690 | 00:21:01,960 | ما فقط داريم شانسمون رو امتحان مي کنيم | ما فقط داريم شانسمون رو امتحان مي کنيم |
352 | 00:21:01,970 | 00:21:04,240 | شايد شانس نياري | شايد شانس نياري |
353 | 00:21:24,990 | 00:21:26,590 | تو حالت خوبه ؟ | تو حالت خوبه ؟ |
354 | 00:21:26,600 | 00:21:28,830 | آره خوبم | آره خوبم |
355 | 00:21:28,840 | 00:21:29,940 | ال جي کجاست ؟ | ال جي کجاست ؟ |
356 | 00:21:29,980 | 00:21:31,570 | يک جاي امن | يک جاي امن |
357 | 00:21:31,580 | 00:21:33,130 | يه نفسي تازه کن | يه نفسي تازه کن |
358 | 00:21:33,140 | 00:21:35,520 | نوشيدني ميل داري ؟ | نوشيدني ميل داري ؟ |
359 | 00:21:36,420 | 00:21:37,860 | چه خبره سوزان ؟ | چه خبره سوزان ؟ |
360 | 00:21:37,870 | 00:21:41,210 | فقط خواستم دور هم جمع بشيم و در مورد امشب با هم بحس کنيم | فقط خواستم دور هم جمع بشيم و در مورد امشب با هم بحس کنيم |
361 | 00:21:41,220 | 00:21:42,910 | شايد يک راه جديدي پيدا کرديم | شايد يک راه جديدي پيدا کرديم |
362 | 00:21:42,920 | 00:21:44,390 | همه چي قبلا برنامه ريزي شده چيزي تغيير نمي کنه | همه چي قبلا برنامه ريزي شده چيزي تغيير نمي کنه |
363 | 00:21:44,400 | 00:21:48,600 | درواقع داشتم فکر مي کردم بايد بررسي کنيم که هر کسي در چه مکاني هست | درواقع داشتم فکر مي کردم بايد بررسي کنيم که هر کسي در چه مکاني هست |
364 | 00:21:48,610 | 00:21:50,690 | نظرت تو چيه ؟ | نظرت تو چيه ؟ |
365 | 00:21:52,580 | 00:21:54,780 | اينجا چه کار مي کني ؟ | اينجا چه کار مي کني ؟ |
366 | 00:21:55,560 | 00:21:57,540 | دارم نگهباني ميدم | دارم نگهباني ميدم |
367 | 00:21:57,550 | 00:22:00,660 | تا مطمعن بشم کسي نمي خواد بياد توي تونل | تا مطمعن بشم کسي نمي خواد بياد توي تونل |
368 | 00:22:02,810 | 00:22:03,920 | به کي زنگ ميزني ؟ | به کي زنگ ميزني ؟ |
369 | 00:22:03,930 | 00:22:06,820 | سلام سرويس زندان | سلام سرويس زندان |
370 | 00:22:06,830 | 00:22:07,940 | بله من | بله من |
371 | 00:22:07,950 | 00:22:13,050 | من يک بازارياب هستم که به پاناما فرستاده شدم ما يک مشتري داريم | من يک بازارياب هستم که به پاناما فرستاده شدم ما يک مشتري داريم |
372 | 00:22:13,060 | 00:22:17,150 | اونها از ما يک جنراتور 3210 که قبلا وصل کرديم خواستند | اونها از ما يک جنراتور 3210 که قبلا وصل کرديم خواستند |
373 | 00:22:17,160 | 00:22:19,540 | بله دقيقا | بله دقيقا |
374 | 00:22:19,830 | 00:22:22,280 | بگذريم اونا مي خوان بدونند اگر برق اصلي قطع بشه | بگذريم اونا مي خوان بدونند اگر برق اصلي قطع بشه |
375 | 00:22:22,290 | 00:22:27,200 | چقدر توي تاريکي مي مونند تا جنراتور دوباره فعال بشه ؟ | چقدر توي تاريکي مي مونند تا جنراتور دوباره فعال بشه ؟ |
376 | 00:22:28,240 | 00:22:30,570 | آره ممنون گوشي دستمه | آره ممنون گوشي دستمه |
377 | 00:22:30,580 | 00:22:32,690 | دروغگوي خوبي هستي | دروغگوي خوبي هستي |
378 | 00:22:35,170 | 00:22:37,320 | تو اين مدت ؟ | تو اين مدت ؟ |
379 | 00:22:37,790 | 00:22:40,560 | نه ... فقط همين | نه ... فقط همين |
380 | 00:22:40,570 | 00:22:42,530 | واقعا ممنونم | واقعا ممنونم |
381 | 00:22:44,280 | 00:22:46,760 | خوب موفق ميشيم ؟ | خوب موفق ميشيم ؟ |
382 | 00:22:46,770 | 00:22:49,680 | وقت کافي براي خروج داريم | وقت کافي براي خروج داريم |
383 | 00:22:49,690 | 00:22:51,290 | براي همه ؟ | براي همه ؟ |
384 | 00:22:53,060 | 00:22:55,020 | تو با ويسلر هستي ؟ | تو با ويسلر هستي ؟ |
385 | 00:22:56,160 | 00:22:57,510 | آره | آره |
386 | 00:22:57,520 | 00:23:01,440 | سوزان يک پيغام داده | سوزان يک پيغام داده |
387 | 00:23:01,450 | 00:23:02,640 | چرا ؟ | چرا ؟ |
388 | 00:23:02,650 | 00:23:04,950 | گوشي رو بده بهش | گوشي رو بده بهش |
389 | 00:23:06,760 | 00:23:09,220 | با تو کار دارن | با تو کار دارن |
390 | 00:23:13,400 | 00:23:14,020 | بله ؟ | بله ؟ |
391 | 00:23:14,030 | 00:23:15,550 | پشت خطه چي بگم ؟ | پشت خطه چي بگم ؟ |
392 | 00:23:15,560 | 00:23:20,480 | بهش بگو ازش ميخوام خيلي بادقت کارهايي رو که ميگم انجام بده | بهش بگو ازش ميخوام خيلي بادقت کارهايي رو که ميگم انجام بده |
393 | 00:23:20,490 | 00:23:22,000 | اون ميخواد تو خيلي بادقت شنيدم | اون ميخواد تو خيلي بادقت شنيدم |
394 | 00:23:22,010 | 00:23:23,910 | چه کارهايي رو ؟ | چه کارهايي رو ؟ |
395 | 00:23:23,920 | 00:23:25,110 | جيمز ؟ | جيمز ؟ |
396 | 00:23:25,120 | 00:23:26,340 | صداي سوفيا بود ؟ | صداي سوفيا بود ؟ |
397 | 00:23:26,350 | 00:23:27,830 | اون هم اونجاست ؟ | اون هم اونجاست ؟ |
398 | 00:23:27,840 | 00:23:29,010 | آره | آره |
399 | 00:23:29,020 | 00:23:30,470 | چه خبر شده ؟ | چه خبر شده ؟ |
400 | 00:23:30,480 | 00:23:32,010 | ميگه اينجا چه خبره ؟ | ميگه اينجا چه خبره ؟ |
401 | 00:23:32,030 | 00:23:34,820 | باشه بهش ميگم | باشه بهش ميگم |
402 | 00:23:35,290 | 00:23:36,720 | نه | نه |
403 | 00:23:38,880 | 00:23:41,470 | اون چي بود | اون چي بود |
404 | 00:23:42,050 | 00:23:43,640 | اون سوفيا بود ؟ | اون سوفيا بود ؟ |
405 | 00:23:43,650 | 00:23:45,870 | اون سوفيا بود ؟ | اون سوفيا بود ؟ |
406 | 00:23:49,090 | 00:23:52,520 | هنوز فکري براي اون مختصات نکردي جيمز ؟ | هنوز فکري براي اون مختصات نکردي جيمز ؟ |
407 | 00:23:54,230 | 00:23:55,760 | خواهش مي کنم | خواهش مي کنم |
408 | 00:23:55,770 | 00:23:56,890 | تقريبا | تقريبا |
409 | 00:23:56,900 | 00:23:57,580 | جواب اشتباه رو دادي | جواب اشتباه رو دادي |
410 | 00:23:57,590 | 00:23:59,250 | نه نه | نه نه |
411 | 00:23:59,260 | 00:24:02,370 | اون رو وقتي از اينجا اومدم بيرون بهت ميدم قسم مي خورم | اون رو وقتي از اينجا اومدم بيرون بهت ميدم قسم مي خورم |
412 | 00:24:02,380 | 00:24:06,770 | همه قولهايي که دادي تا حالا هيچي نبوده | همه قولهايي که دادي تا حالا هيچي نبوده |
413 | 00:24:07,050 | 00:24:10,690 | من واقعا بدم مياد شما پسرا من رو منتظر بگذاريد | من واقعا بدم مياد شما پسرا من رو منتظر بگذاريد |
414 | 00:24:11,120 | 00:24:14,080 | تا اخر امروز من اون مختصات رو مي خواهم | تا اخر امروز من اون مختصات رو مي خواهم |
415 | 00:24:37,440 | 00:24:39,310 | بايد يک کاري بکنيم | بايد يک کاري بکنيم |
416 | 00:24:39,920 | 00:24:41,660 | يک کاري بکنيم | يک کاري بکنيم |
417 | 00:24:41,670 | 00:24:43,580 | يک کاري بکنيم | يک کاري بکنيم |
418 | 00:24:45,210 | 00:24:49,130 | هر دو ميدونيم که به اين راحتي نبايد اون اطلاعات رو بهشون بدي | هر دو ميدونيم که به اين راحتي نبايد اون اطلاعات رو بهشون بدي |
419 | 00:24:49,140 | 00:24:50,130 | چرا ؟ | چرا ؟ |
420 | 00:24:50,140 | 00:24:51,150 | چرا نبايد بدم ؟ | چرا نبايد بدم ؟ |
421 | 00:24:51,160 | 00:24:57,420 | چون اين تنها دليلي است که اونها دوست دختر تو و پسربرادر من رو زنده نگه داشتند | چون اين تنها دليلي است که اونها دوست دختر تو و پسربرادر من رو زنده نگه داشتند |
422 | 00:24:57,430 | 00:24:59,290 | پس بايد چه کار کنم ؟ | پس بايد چه کار کنم ؟ |
423 | 00:25:00,690 | 00:25:03,710 | همين طوري بزارم سوفيا رو شکنجه بدن | همين طوري بزارم سوفيا رو شکنجه بدن |
424 | 00:25:03,720 | 00:25:05,870 | بايد يک کار ديگه بکنيم | بايد يک کار ديگه بکنيم |
425 | 00:25:06,990 | 00:25:08,750 | يک فکري به حالش مي کنيم | يک فکري به حالش مي کنيم |
426 | 00:25:08,760 | 00:25:10,910 | من قبلا کردم | من قبلا کردم |
427 | 00:25:18,190 | 00:25:20,380 | ويسلر | ويسلر |
428 | 00:25:20,710 | 00:25:21,470 | ويسلر | ويسلر |
429 | 00:25:21,480 | 00:25:24,310 | اون چه چيز خواصي ميتونه داشته باشه هان | اون چه چيز خواصي ميتونه داشته باشه هان |
430 | 00:25:27,610 | 00:25:31,710 | فکر مي کني اون واقعا چيزي داره که اونها از اسکوفيلد خواستند بيارتش بيرون | فکر مي کني اون واقعا چيزي داره که اونها از اسکوفيلد خواستند بيارتش بيرون |
431 | 00:25:31,720 | 00:25:33,520 | اصلا به من ربطي نداره | اصلا به من ربطي نداره |
432 | 00:25:33,530 | 00:25:35,300 | پس چي به تو ربط داره الکس ؟ | پس چي به تو ربط داره الکس ؟ |
433 | 00:25:35,310 | 00:25:37,670 | يک چيزي که به خودم مربوطه | يک چيزي که به خودم مربوطه |
434 | 00:25:38,500 | 00:25:40,160 | دارم ميگم | دارم ميگم |
435 | 00:25:40,170 | 00:25:43,680 | اگر ما براي بيرون رفتن احتياج به کسي داريم فکر مي کني | اگر ما براي بيرون رفتن احتياج به کسي داريم فکر مي کني |
436 | 00:25:44,240 | 00:25:46,870 | يک سوراخ و يک ملوان زيرک ميتونه ما رو ببره بيرون ؟ | يک سوراخ و يک ملوان زيرک ميتونه ما رو ببره بيرون ؟ |
437 | 00:25:46,880 | 00:25:48,490 | ما يي وجود نداره | ما يي وجود نداره |
438 | 00:25:48,510 | 00:25:51,830 | ما دو نفر خيلي به هم شبيه هستيم الکس | ما دو نفر خيلي به هم شبيه هستيم الکس |
439 | 00:25:52,950 | 00:25:56,480 | هر دو ميدونيم از دست دادن عشق چه حسي داره | هر دو ميدونيم از دست دادن عشق چه حسي داره |
440 | 00:25:56,910 | 00:25:59,370 | کشتن يک آدم چه حسي داره | کشتن يک آدم چه حسي داره |
441 | 00:25:59,380 | 00:26:02,360 | و در آخر هر دو اينجا گير افتاديم بخاطر مايکل اسکوفيلد | و در آخر هر دو اينجا گير افتاديم بخاطر مايکل اسکوفيلد |
442 | 00:26:02,370 | 00:26:05,410 | به عدالت هم کمکي ميشه اگر فقط ما | به عدالت هم کمکي ميشه اگر فقط ما |
443 | 00:26:05,420 | 00:26:07,140 | هم لطفي بهش بکنيم | هم لطفي بهش بکنيم |
444 | 00:26:07,150 | 00:26:10,140 | عدالت هان ؟ | عدالت هان ؟ |
445 | 00:26:11,100 | 00:26:14,590 | تنها چيزيه که تو اين دنيا تنهام گذاشته | تنها چيزيه که تو اين دنيا تنهام گذاشته |
446 | 00:26:16,500 | 00:26:22,670 | دروغت رو جايي در يک قبر بي نام و نشان درست جايي که خانوادت زندگي مي کنند دفع کني | دروغت رو جايي در يک قبر بي نام و نشان درست جايي که خانوادت زندگي مي کنند دفع کني |
447 | 00:26:26,540 | 00:26:31,030 | تنها تفاوت بين من و تو الکس اميده و تا جايي که يادمه | تنها تفاوت بين من و تو الکس اميده و تا جايي که يادمه |
448 | 00:26:31,040 | 00:26:34,090 | هيچ وقت اميدي نداشتي پس بهتره کمي اميد به يک پايان خوش داشته باشي | هيچ وقت اميدي نداشتي پس بهتره کمي اميد به يک پايان خوش داشته باشي |
449 | 00:26:34,100 | 00:26:36,810 | الکس تو فقط چشمت رو بستي و با اونا جلو ميري | الکس تو فقط چشمت رو بستي و با اونا جلو ميري |
450 | 00:26:36,820 | 00:26:40,290 | اما فکر اين رو نمي کني که چشمهات بسته هستند | اما فکر اين رو نمي کني که چشمهات بسته هستند |
451 | 00:26:40,670 | 00:26:45,350 | واقعا بهت اخطار ميکنم حواست به پشت سرت باشه | واقعا بهت اخطار ميکنم حواست به پشت سرت باشه |
452 | 00:26:51,990 | 00:26:55,210 | همه چيز درسته ميشه قول ميدم | همه چيز درسته ميشه قول ميدم |
453 | 00:26:55,220 | 00:26:56,600 | اون راست ميگه | اون راست ميگه |
454 | 00:26:56,610 | 00:27:00,050 | اگر واقعا جيمز تو رو دوست داشته باشه چيزي رو که ميخوايم بهمون ميده | اگر واقعا جيمز تو رو دوست داشته باشه چيزي رو که ميخوايم بهمون ميده |
455 | 00:27:00,060 | 00:27:03,700 | و بعد تو و شواليه سفيدت ميتونيد زير غروب آفتاب سواري کنيد | و بعد تو و شواليه سفيدت ميتونيد زير غروب آفتاب سواري کنيد |
456 | 00:27:05,090 | 00:27:08,170 | البته قبلا با اون هم بودي | البته قبلا با اون هم بودي |
457 | 00:27:09,630 | 00:27:11,560 | ميترسي سوزان ؟ | ميترسي سوزان ؟ |
458 | 00:27:11,570 | 00:27:13,460 | بنظر مياد ترسيدم لينکن ؟ | بنظر مياد ترسيدم لينکن ؟ |
459 | 00:27:13,470 | 00:27:16,120 | تو همين مايه ها | تو همين مايه ها |
460 | 00:27:16,820 | 00:27:17,680 | نااميد هستي | نااميد هستي |
461 | 00:27:17,690 | 00:27:19,770 | نميخواي دست از جنگيدن با من برداري ؟ | نميخواي دست از جنگيدن با من برداري ؟ |
462 | 00:27:19,780 | 00:27:22,770 | اگر مي فهميدي جريان چيه مي فهميدي ما آدمهاي بدي نيستيم | اگر مي فهميدي جريان چيه مي فهميدي ما آدمهاي بدي نيستيم |
463 | 00:27:22,780 | 00:27:23,990 | ناداني از منه | ناداني از منه |
464 | 00:27:24,000 | 00:27:26,520 | تا حالا نشده کاري براي يک هدف درست انجام بدي | تا حالا نشده کاري براي يک هدف درست انجام بدي |
465 | 00:27:26,530 | 00:27:28,630 | هدف درسته چيه سوزان ؟ | هدف درسته چيه سوزان ؟ |
466 | 00:27:28,640 | 00:27:32,090 | ويسلر چي داره که انقدر مهمه ؟ | ويسلر چي داره که انقدر مهمه ؟ |
467 | 00:27:34,620 | 00:27:36,530 | بهت ميگم | بهت ميگم |
468 | 00:27:36,540 | 00:27:39,140 | ولي بعدش مجبورم بکشمت | ولي بعدش مجبورم بکشمت |
469 | 00:27:39,810 | 00:27:42,340 | به هر حال اين کار رو مي کني | به هر حال اين کار رو مي کني |
470 | 00:27:42,940 | 00:27:47,160 | اگر ويسلر چيزي رو که ميخوام بهم بده شايد مجبور نباشم اين کار رو بکنم | اگر ويسلر چيزي رو که ميخوام بهم بده شايد مجبور نباشم اين کار رو بکنم |
471 | 00:27:52,730 | 00:27:54,760 | لينک زنگ زد | لينک زنگ زد |
472 | 00:27:54,770 | 00:27:57,070 | دارن ميان | دارن ميان |
473 | 00:27:58,760 | 00:28:01,140 | من روي اونا کار کردم | من روي اونا کار کردم |
474 | 00:28:01,150 | 00:28:03,580 | مختصات | مختصات |
475 | 00:28:04,170 | 00:28:06,490 | بايد اين رو بدم بهشون | بايد اين رو بدم بهشون |
476 | 00:28:06,500 | 00:28:10,320 | فکر کنم تو هم بايد بدوني بايد خيلي مراقب باشي | فکر کنم تو هم بايد بدوني بايد خيلي مراقب باشي |
477 | 00:28:11,090 | 00:28:12,600 | چي ميشه اگر | چي ميشه اگر |
478 | 00:28:12,610 | 00:28:15,170 | مختصات رو اشتباه بهشون بدي | مختصات رو اشتباه بهشون بدي |
479 | 00:28:15,180 | 00:28:16,750 | اينطوري وقت بيشتري ازشون مي گيريم | اينطوري وقت بيشتري ازشون مي گيريم |
480 | 00:28:16,760 | 00:28:18,720 | اينجوري شايد لينک بتونه سوفيا رو نجات بده | اينجوري شايد لينک بتونه سوفيا رو نجات بده |
481 | 00:28:18,730 | 00:28:21,370 | مثل همون کاري که با سارا کردن ؟ | مثل همون کاري که با سارا کردن ؟ |
482 | 00:28:23,940 | 00:28:25,950 | معذرت ميخوام | معذرت ميخوام |
483 | 00:28:26,620 | 00:28:29,170 | منظوري نداشتم | منظوري نداشتم |
484 | 00:28:30,680 | 00:28:33,150 | ديگه نميدونم بايد چه کار کنم | ديگه نميدونم بايد چه کار کنم |
485 | 00:28:33,810 | 00:28:37,060 | چه اين کار رو بکنم چه نه کارم تمومه | چه اين کار رو بکنم چه نه کارم تمومه |
486 | 00:28:37,070 | 00:28:38,210 | راه بردي وجود نداره | راه بردي وجود نداره |
487 | 00:28:38,220 | 00:28:39,350 | در مورد پيروزي حرف نميزنيم | در مورد پيروزي حرف نميزنيم |
488 | 00:28:39,360 | 00:28:42,480 | در مورد زنده موندن چند نفره پس هرگز نبايد تسليم بشيم | در مورد زنده موندن چند نفره پس هرگز نبايد تسليم بشيم |
489 | 00:28:42,490 | 00:28:44,930 | اما تو ميتوني باوقار پيش بري | اما تو ميتوني باوقار پيش بري |
490 | 00:28:45,860 | 00:28:47,010 | اين يک افتخاره | اين يک افتخاره |
491 | 00:28:47,020 | 00:28:48,840 | اول از عشقت مواضبت کن | اول از عشقت مواضبت کن |
492 | 00:28:48,850 | 00:28:52,610 | افتخار براي آدمهاي بيکاره نه آدمهايي مثل ما | افتخار براي آدمهاي بيکاره نه آدمهايي مثل ما |
493 | 00:28:53,330 | 00:28:56,230 | بهم قول ميدي امشب از اينجا بريم بيرون ؟ | بهم قول ميدي امشب از اينجا بريم بيرون ؟ |
494 | 00:28:56,240 | 00:28:58,060 | بي کلک | بي کلک |
495 | 00:28:58,070 | 00:29:00,070 | ميتوني اين رو از ته دل بهم قول بدي ؟ | ميتوني اين رو از ته دل بهم قول بدي ؟ |
496 | 00:29:00,080 | 00:29:03,260 | بهت قول ميدم تمام تلاشم رو بکنم | بهت قول ميدم تمام تلاشم رو بکنم |
497 | 00:29:04,530 | 00:29:06,340 | اميدوارم موفق بشيم | اميدوارم موفق بشيم |
498 | 00:29:06,350 | 00:29:07,890 | اگر اين کار رو بکني | اگر اين کار رو بکني |
499 | 00:29:07,900 | 00:29:10,610 | اگر چيزي رو که ميخوان بهشون بدي | اگر چيزي رو که ميخوان بهشون بدي |
500 | 00:29:10,620 | 00:29:13,860 | همه چيز از دست ميره و تلاش ما بي فايده مي مونه | همه چيز از دست ميره و تلاش ما بي فايده مي مونه |
501 | 00:29:27,960 | 00:29:29,080 | مونخارس | مونخارس |
502 | 00:29:29,090 | 00:29:29,750 | چيه ؟ | چيه ؟ |
503 | 00:29:29,760 | 00:29:30,790 | بيخيالش شو | بيخيالش شو |
504 | 00:29:42,420 | 00:29:45,480 | ببخشيد مي خواستم با سرکار مونخارس صحبت کنم | ببخشيد مي خواستم با سرکار مونخارس صحبت کنم |
505 | 00:29:50,180 | 00:29:52,700 | هي آرتور تلفن کارت داره | هي آرتور تلفن کارت داره |
506 | 00:30:26,550 | 00:30:28,230 | يک دقيقه ميتونم باهات صحبت کنم | يک دقيقه ميتونم باهات صحبت کنم |
507 | 00:30:28,240 | 00:30:30,510 | يک کمي عجله دارم | يک کمي عجله دارم |
508 | 00:30:30,520 | 00:30:32,460 | يک جايي هست که بايد برم | يک جايي هست که بايد برم |
509 | 00:30:33,880 | 00:30:34,690 | کجا ؟ | کجا ؟ |
510 | 00:30:35,180 | 00:30:37,140 | چند تا از دوستام امشب دارند ميرن | چند تا از دوستام امشب دارند ميرن |
511 | 00:30:37,150 | 00:30:38,650 | و به کمک من احتياج دارند | و به کمک من احتياج دارند |
512 | 00:30:38,660 | 00:30:41,190 | بهشون بگو کمي ديرتر مياي | بهشون بگو کمي ديرتر مياي |
513 | 00:30:42,860 | 00:30:44,220 | بزن بريم | بزن بريم |
514 | 00:30:45,020 | 00:30:46,060 | راه بيوفت | راه بيوفت |
515 | 00:30:59,640 | 00:31:01,904 | ويسلر ملاقاتي داري | ويسلر ملاقاتي داري |
516 | 00:31:26,880 | 00:31:28,440 | لينک اون ميخواد | لينک اون ميخواد |
517 | 00:31:28,450 | 00:31:29,590 | اون ميخواد مختصات رو بده بهشون | اون ميخواد مختصات رو بده بهشون |
518 | 00:31:29,600 | 00:31:30,280 | آروم باش | آروم باش |
519 | 00:31:30,290 | 00:31:31,450 | يک دقيقه ديگه مي بينمت | يک دقيقه ديگه مي بينمت |
520 | 00:31:31,460 | 00:31:33,560 | راجب چي حرف ميزني؟ | راجب چي حرف ميزني؟ |
521 | 00:31:33,561 | 00:31:34,561 | اسکوفيلد ملاقاتي داري | اسکوفيلد ملاقاتي داري |
522 | 00:31:41,840 | 00:31:44,490 | انتظار داشتم احتياجي به اين کارها نشود | انتظار داشتم احتياجي به اين کارها نشود |
523 | 00:31:44,500 | 00:31:46,050 | اومديم اينجا براي چي گرچن | اومديم اينجا براي چي گرچن |
524 | 00:31:46,060 | 00:31:47,650 | اومديم براي خداحافظي | اومديم براي خداحافظي |
525 | 00:31:47,660 | 00:31:51,260 | بهت قول ميدم عزيزم اون ديگه نمي تونه بهت صدمه بزنه | بهت قول ميدم عزيزم اون ديگه نمي تونه بهت صدمه بزنه |
526 | 00:31:51,270 | 00:31:54,100 | مختصات رو داري جيمز ؟ | مختصات رو داري جيمز ؟ |
527 | 00:31:54,110 | 00:31:54,990 | بله | بله |
528 | 00:31:55,000 | 00:31:56,710 | متاسفم | متاسفم |
529 | 00:31:56,720 | 00:31:59,370 | از فرار کردن خسته شده بودم اين اشتباه تو نبوده | از فرار کردن خسته شده بودم اين اشتباه تو نبوده |
530 | 00:31:59,970 | 00:32:01,620 | اشتباه من بود | اشتباه من بود |
531 | 00:32:02,790 | 00:32:05,810 | وقتي اين کار رو بهم دادن ميدونستم آدم هاي خوبي نيستند | وقتي اين کار رو بهم دادن ميدونستم آدم هاي خوبي نيستند |
532 | 00:32:06,620 | 00:32:09,410 | فقط نمي دونستم که چقدر بد هستند | فقط نمي دونستم که چقدر بد هستند |
533 | 00:32:10,600 | 00:32:13,270 | و هر اتفاقي که افتاد | و هر اتفاقي که افتاد |
534 | 00:32:17,080 | 00:32:19,360 | همش بخاطر من بود | همش بخاطر من بود |
535 | 00:32:19,960 | 00:32:22,610 | و بابت اين واقعا متاسفم | و بابت اين واقعا متاسفم |
536 | 00:32:22,620 | 00:32:25,180 | مختصات | مختصات |
537 | 00:32:25,190 | 00:32:27,670 | زود ردش کن بياد | زود ردش کن بياد |
538 | 00:32:36,140 | 00:32:38,130 | چه غلطي داري مي کني ؟ | چه غلطي داري مي کني ؟ |
539 | 00:32:38,140 | 00:32:40,760 | دارم پيشگيري ميکنم | دارم پيشگيري ميکنم |
540 | 00:32:40,770 | 00:32:42,940 | تو داري مراسم دفع اون رو حاظر ميکني | تو داري مراسم دفع اون رو حاظر ميکني |
541 | 00:32:42,950 | 00:32:45,430 | ميدوني که چيزي رو که ميخواي من دارم | ميدوني که چيزي رو که ميخواي من دارم |
542 | 00:32:45,440 | 00:32:48,350 | که بعدا بهت ميدم | که بعدا بهت ميدم |
543 | 00:32:49,090 | 00:32:53,410 | اما فقط در صورتي که سوفيا . ال جي | اما فقط در صورتي که سوفيا . ال جي |
544 | 00:32:54,160 | 00:32:56,650 | و اين دو مرد | و اين دو مرد |
545 | 00:32:58,200 | 00:33:00,600 | در امان باشن | در امان باشن |
546 | 00:33:01,960 | 00:33:04,080 | ميفهمي چي ميگم ؟ | ميفهمي چي ميگم ؟ |
547 | 00:33:04,090 | 00:33:05,860 | جيمز | جيمز |
548 | 00:33:06,240 | 00:33:08,970 | همه چي درست ميشه | همه چي درست ميشه |
549 | 00:33:08,980 | 00:33:10,800 | آفرين | آفرين |
550 | 00:33:10,810 | 00:33:14,320 | انگار ماهي گير ما پيشرفت کرده و صدف ميگيره | انگار ماهي گير ما پيشرفت کرده و صدف ميگيره |
551 | 00:33:14,330 | 00:33:17,850 | تو واقعا به اين دو مرد اعتماد ميکني براي زندگي سوفيا ؟ | تو واقعا به اين دو مرد اعتماد ميکني براي زندگي سوفيا ؟ |
552 | 00:33:20,300 | 00:33:21,950 | آره | آره |
553 | 00:33:21,960 | 00:33:24,130 | بله اعتماد مي کنم | بله اعتماد مي کنم |
554 | 00:33:24,140 | 00:33:26,340 | خيله خوب جيمز | خيله خوب جيمز |
555 | 00:33:26,630 | 00:33:32,710 | اگر در زمان بندي اشتباه بشه و يا نظرتون عوض بشه و يا هر چي | اگر در زمان بندي اشتباه بشه و يا نظرتون عوض بشه و يا هر چي |
556 | 00:33:32,720 | 00:33:35,520 | کاري ميکنم که اوضاع براي همه پيچيده تر بشه | کاري ميکنم که اوضاع براي همه پيچيده تر بشه |
557 | 00:33:35,530 | 00:33:39,860 | اگر اين زمان تموم بشه و من هنوز نصفه دوم مختصات رو نداشته باشم | اگر اين زمان تموم بشه و من هنوز نصفه دوم مختصات رو نداشته باشم |
558 | 00:33:39,870 | 00:33:43,190 | ال جي و سوفيا ديگه نفس نخواهند کشيد | ال جي و سوفيا ديگه نفس نخواهند کشيد |
559 | 00:33:47,570 | 00:33:48,800 | خداحافظي کن عزيزم | خداحافظي کن عزيزم |
560 | 00:33:48,810 | 00:33:50,470 | لينکن . لينک | لينکن . لينک |
561 | 00:33:50,480 | 00:33:52,910 | احمق بازي در نيار لينک | احمق بازي در نيار لينک |
562 | 00:34:00,960 | 00:34:03,430 | من بهت کمک کردم | من بهت کمک کردم |
563 | 00:34:04,800 | 00:34:07,320 | حالا تو کمکم کن | حالا تو کمکم کن |
564 | 00:34:09,030 | 00:34:11,220 | خواهش مي کنم | خواهش مي کنم |
565 | 00:34:12,500 | 00:34:15,470 | فقط ما رو ببر بيرون | فقط ما رو ببر بيرون |
566 | 00:34:28,560 | 00:34:31,010 | زمان بندي جنراتور تو فهميدي ؟ آره | زمان بندي جنراتور تو فهميدي ؟ آره |
567 | 00:34:31,020 | 00:34:34,350 | تنها کاري که الان بايد بکنيم قطع کردن برق بيرونيه | تنها کاري که الان بايد بکنيم قطع کردن برق بيرونيه |
568 | 00:34:34,360 | 00:34:35,280 | چطور ميخواي اين کار رو بکني ؟ | چطور ميخواي اين کار رو بکني ؟ |
569 | 00:34:35,290 | 00:34:38,770 | من نه . از تو راهي به اونجا نيست | من نه . از تو راهي به اونجا نيست |
570 | 00:34:40,780 | 00:34:42,010 | چقدر وقت دارم ؟ | چقدر وقت دارم ؟ |
571 | 00:34:42,030 | 00:34:44,760 | بزار اينطوري بگم ساعت 5:15 فردا صبح | بزار اينطوري بگم ساعت 5:15 فردا صبح |
572 | 00:34:44,770 | 00:34:47,750 | البته بايد وقت کافي داشته باشيم تا تونل رو تا صبح بکنيم | البته بايد وقت کافي داشته باشيم تا تونل رو تا صبح بکنيم |
573 | 00:34:47,770 | 00:34:49,090 | خيله خوب ويسلر چي ؟ | خيله خوب ويسلر چي ؟ |
574 | 00:34:49,100 | 00:34:49,930 | ويسلر چي ؟ | ويسلر چي ؟ |
575 | 00:34:49,940 | 00:34:52,660 | اون همکاري کرد ميتونست مختصات رو بده ولي نداد | اون همکاري کرد ميتونست مختصات رو بده ولي نداد |
576 | 00:34:52,670 | 00:34:54,260 | فکر ميکني کمک کردنش برنامه اي است | فکر ميکني کمک کردنش برنامه اي است |
577 | 00:34:54,270 | 00:34:57,310 | ميدوني اين روزها به نظر من همه چي برنامه است | ميدوني اين روزها به نظر من همه چي برنامه است |
578 | 00:34:57,320 | 00:34:59,330 | مي فهمي که چي ميگم آره | مي فهمي که چي ميگم آره |
579 | 00:35:00,580 | 00:35:02,890 | در واقع خسته شدم | در واقع خسته شدم |
580 | 00:35:02,900 | 00:35:05,760 | از تصميم گيري خسته شدم | از تصميم گيري خسته شدم |
581 | 00:35:05,980 | 00:35:07,930 | از نتيجه گيري خسته شدم | از نتيجه گيري خسته شدم |
582 | 00:35:07,940 | 00:35:11,130 | فقط دلم ميخواد همه چيز تموم بشه امشب | فقط دلم ميخواد همه چيز تموم بشه امشب |
583 | 00:35:12,190 | 00:35:14,050 | پس بيا تمومش کنيم | پس بيا تمومش کنيم |
584 | 00:35:31,270 | 00:35:33,490 | وقتي فرار کني | وقتي فرار کني |
585 | 00:35:33,940 | 00:35:38,830 | بايد هميشه مراقب پشت سرت باشي | بايد هميشه مراقب پشت سرت باشي |
586 | 00:35:39,070 | 00:35:44,650 | اگر يک زماني دختري رو از اونطرف خيابان ديدي که به تو نگاه ميکنه بدون که تو رو ميخواد | اگر يک زماني دختري رو از اونطرف خيابان ديدي که به تو نگاه ميکنه بدون که تو رو ميخواد |
587 | 00:35:45,170 | 00:35:47,540 | يا اين که تو دوستش داري | يا اين که تو دوستش داري |
588 | 00:35:50,000 | 00:35:53,560 | بايد اسمت رو عوض کني مسير زندگيت رو عوض کني | بايد اسمت رو عوض کني مسير زندگيت رو عوض کني |
589 | 00:35:54,310 | 00:35:56,480 | و هر چيزي رو که تاحالا داشتي پشت سرت بگذاري | و هر چيزي رو که تاحالا داشتي پشت سرت بگذاري |
590 | 00:35:56,490 | 00:36:01,220 | و هموني که دوستش داشتي چون ممکنه اون تقاص کارهاي تو رو پس بده | و هموني که دوستش داشتي چون ممکنه اون تقاص کارهاي تو رو پس بده |
591 | 00:36:02,740 | 00:36:04,620 | اگر کسي اون بيرون منتظر تو هست | اگر کسي اون بيرون منتظر تو هست |
592 | 00:36:04,630 | 00:36:07,540 | چرا من نبايد تو رو هم ببرم | چرا من نبايد تو رو هم ببرم |
593 | 00:36:07,960 | 00:36:11,450 | چون اين کار عاقبت خوبي نداره | چون اين کار عاقبت خوبي نداره |
594 | 00:36:12,570 | 00:36:15,890 | يعني بهتر از اينه که اين تو بمونم ؟ | يعني بهتر از اينه که اين تو بمونم ؟ |
595 | 00:36:17,820 | 00:36:20,640 | بستگي به خودت داره ... من | بستگي به خودت داره ... من |
596 | 00:36:21,050 | 00:36:24,460 | من نميتونم مسئوليت تو رو به عهده بگيرم | من نميتونم مسئوليت تو رو به عهده بگيرم |
597 | 00:36:25,440 | 00:36:28,050 | احتياج نيست اين کار رو برام بکني | احتياج نيست اين کار رو برام بکني |
598 | 00:36:30,640 | 00:36:34,350 | پدرت هنوز اون شماره تلفني رو که بهت دادم داره | پدرت هنوز اون شماره تلفني رو که بهت دادم داره |
599 | 00:36:35,660 | 00:36:37,400 | فکر کنم | فکر کنم |
600 | 00:36:37,410 | 00:36:42,650 | خوب بهش بگو با برادرم تماس بگيره تا بدونه فردا کجا بياد دنبالت | خوب بهش بگو با برادرم تماس بگيره تا بدونه فردا کجا بياد دنبالت |
601 | 00:36:45,060 | 00:36:46,930 | يعني ميخواي | يعني ميخواي |
602 | 00:36:47,630 | 00:36:51,250 | به اين معنيه که ميليونها اتفاق ممکنه بيوفته | به اين معنيه که ميليونها اتفاق ممکنه بيوفته |
603 | 00:36:51,560 | 00:36:54,730 | من فردا پدرم رو مي بينم | من فردا پدرم رو مي بينم |
604 | 00:36:55,620 | 00:36:58,960 | نزار کسي با اون تلفن تو رو ببينه | نزار کسي با اون تلفن تو رو ببينه |
605 | 00:37:09,120 | 00:37:10,250 | فکر کنم موفق شديم مايکل | فکر کنم موفق شديم مايکل |
606 | 00:37:10,260 | 00:37:11,410 | مطمعنم حاضره | مطمعنم حاضره |
607 | 00:37:11,420 | 00:37:13,610 | يکمي مرطوبه ولي آماده است | يکمي مرطوبه ولي آماده است |
608 | 00:37:13,620 | 00:37:16,550 | دارم درباره اولين کاري که بعد از خروج مي کنم فکر مي کنم | دارم درباره اولين کاري که بعد از خروج مي کنم فکر مي کنم |
609 | 00:37:16,560 | 00:37:20,300 | کسي ميدونه شليک نکن به اسپانيايي چي ميشه ؟ | کسي ميدونه شليک نکن به اسپانيايي چي ميشه ؟ |
610 | 00:37:20,310 | 00:37:21,570 | نو ديسپاره | نو ديسپاره |
611 | 00:37:21,580 | 00:37:22,560 | نو ديس چي ؟ | نو ديس چي ؟ |
612 | 00:37:22,570 | 00:37:24,090 | آروم باش کسي نميخواد بهت شليک کنه | آروم باش کسي نميخواد بهت شليک کنه |
613 | 00:37:24,100 | 00:37:25,150 | فقط وحشت نکن | فقط وحشت نکن |
614 | 00:37:25,160 | 00:37:27,660 | به محض اينکه لينک برق رو قطع کنه ما ميريم | به محض اينکه لينک برق رو قطع کنه ما ميريم |
615 | 00:37:27,670 | 00:37:28,940 | جيپ ها رو چه کار کنيم ؟ | جيپ ها رو چه کار کنيم ؟ |
616 | 00:37:28,950 | 00:37:29,910 | مواضبشون باشيم | مواضبشون باشيم |
617 | 00:37:29,920 | 00:37:32,250 | جنراتور اضطراري چي ميشه ؟ | جنراتور اضطراري چي ميشه ؟ |
618 | 00:37:32,260 | 00:37:33,260 | جنراتور اضطراري ؟ | جنراتور اضطراري ؟ |
619 | 00:37:33,270 | 00:37:34,030 | کسي چيزي نگفته بود | کسي چيزي نگفته بود |
620 | 00:37:34,040 | 00:37:37,730 | يک تاخيري بين رفتن برق و دوباره برگشت اون وجود داره | يک تاخيري بين رفتن برق و دوباره برگشت اون وجود داره |
621 | 00:37:37,740 | 00:37:39,680 | خوب اين تاخير چه مدتي است ؟ | خوب اين تاخير چه مدتي است ؟ |
622 | 00:37:39,690 | 00:37:40,930 | سي ثانيه | سي ثانيه |
623 | 00:37:42,660 | 00:37:45,290 | انتظار داري توي 30 ثانيه فرار کنيم | انتظار داري توي 30 ثانيه فرار کنيم |
624 | 00:37:45,300 | 00:37:47,930 | قبل از اينکه برق برگرده من ميرم | قبل از اينکه برق برگرده من ميرم |
625 | 00:37:48,560 | 00:37:51,240 | با شما يا بدون شما | با شما يا بدون شما |
626 | 00:38:37,560 | 00:38:39,320 | خواهش ميکنم دوست من | خواهش ميکنم دوست من |
627 | 00:38:39,330 | 00:38:41,620 | اونا منتظر من هستند | اونا منتظر من هستند |
628 | 00:38:41,630 | 00:38:44,480 | برات خبر بدي دارم | برات خبر بدي دارم |
629 | 00:38:49,830 | 00:38:51,810 | امروز نميتونيم بهت حقوق بديم | امروز نميتونيم بهت حقوق بديم |
630 | 00:38:53,510 | 00:38:56,350 | اشکالي نداره ميتوم منتظر بمونم | اشکالي نداره ميتوم منتظر بمونم |
631 | 00:38:56,360 | 00:38:59,240 | وقتي داشتيم هويت تو رو تو بايگاني نگاهي مي انداختيم | وقتي داشتيم هويت تو رو تو بايگاني نگاهي مي انداختيم |
632 | 00:39:00,450 | 00:39:02,200 | به يک مشکل کوچيک برخورديم | به يک مشکل کوچيک برخورديم |
633 | 00:39:03,090 | 00:39:04,640 | چه مشکلي ؟ | چه مشکلي ؟ |
634 | 00:39:08,560 | 00:39:11,200 | تو يک بار بخاطر خروج توقيف شدي | تو يک بار بخاطر خروج توقيف شدي |
635 | 00:39:21,430 | 00:39:22,870 | حالا | حالا |
636 | 00:39:24,750 | 00:39:26,260 | بزن بريم | بزن بريم |
637 | 00:39:31,180 | 00:39:34,840 | اتوبوس رو خالي کنيد بريد بيرون | اتوبوس رو خالي کنيد بريد بيرون |
638 | 00:39:48,840 | 00:39:51,660 | به محض اينکه برق قطع شد بايد آماده رفتن باشيم | به محض اينکه برق قطع شد بايد آماده رفتن باشيم |
639 | 00:39:51,670 | 00:39:53,710 | نميخواي بگي اين عوضي اين پايين چه کار مي کنه | نميخواي بگي اين عوضي اين پايين چه کار مي کنه |
640 | 00:39:53,720 | 00:39:54,590 | اون با ما مياد | اون با ما مياد |
641 | 00:39:54,600 | 00:39:55,730 | من فکر نکنم | من فکر نکنم |
642 | 00:39:55,740 | 00:39:57,410 | به تو ربطي نداره | به تو ربطي نداره |
643 | 00:39:58,740 | 00:40:00,600 | اما من اينطور فکر نمي کنم | اما من اينطور فکر نمي کنم |
644 | 00:40:01,340 | 00:40:02,370 | اوه حتما شوخيتون گرفته | اوه حتما شوخيتون گرفته |
645 | 00:40:02,380 | 00:40:05,360 | مي بيني اين ما هستيم که تصميم مي گيريم | مي بيني اين ما هستيم که تصميم مي گيريم |
646 | 00:40:05,370 | 00:40:07,990 | خوب با زمان کمي که داريم و اين همه آدم | خوب با زمان کمي که داريم و اين همه آدم |
647 | 00:40:08,000 | 00:40:10,610 | فکر کرديم چطوره اول ما بريم | فکر کرديم چطوره اول ما بريم |
648 | 00:40:10,620 | 00:40:11,770 | ميخواي چه کار کني من رو بکشي ؟ | ميخواي چه کار کني من رو بکشي ؟ |
649 | 00:40:11,780 | 00:40:13,600 | نه نه | نه نه |
650 | 00:40:13,850 | 00:40:17,780 | ببين اول ما ميريم اون قبلش جايي نميره خيله خوب | ببين اول ما ميريم اون قبلش جايي نميره خيله خوب |
651 | 00:40:22,140 | 00:40:24,660 | ببين مي تونم همه چيز رو توضيح بدم | ببين مي تونم همه چيز رو توضيح بدم |
652 | 00:40:24,670 | 00:40:26,810 | اگر فقط بزاري گذارشش رو از توي ماشينم بيارم | اگر فقط بزاري گذارشش رو از توي ماشينم بيارم |
653 | 00:40:26,820 | 00:40:29,560 | تو جايي نميري | تو جايي نميري |
654 | 00:40:31,580 | 00:40:32,750 | مي فهمي ؟ | مي فهمي ؟ |
655 | 00:40:40,670 | 00:40:41,680 | خيله خوب | خيله خوب |
656 | 00:40:42,230 | 00:40:44,450 | خيله خوب برو فقط برو | خيله خوب برو فقط برو |
657 | 00:40:44,900 | 00:40:46,720 | فقط برو | فقط برو |
658 | 00:40:56,090 | 00:40:58,490 | هر کي بايد فکر خودش باشه مگه نه | هر کي بايد فکر خودش باشه مگه نه |
659 | 00:41:13,830 | 00:41:16,120 | تو هم ميخواي اينطوري بري | تو هم ميخواي اينطوري بري |
660 | 00:41:17,600 | 00:41:20,430 | نه فکر کنم همين جام مي مونم | نه فکر کنم همين جام مي مونم |
661 | 00:41:21,180 | 00:41:23,970 | من دلم نمي خواد به کسي پشت کنم | من دلم نمي خواد به کسي پشت کنم |
662 | 00:42:52,051 | 00:42:55,770 | سي ثانيه وقت داري برو | سي ثانيه وقت داري برو |