This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,280 | 00:00:03,730 | آنچه که گذشت | آنچه که گذشت |
2 | 00:00:03,760 | 00:00:06,830 | چطور يک ماهي گير ساده اين همه در مورد کمپاني ميدونه | چطور يک ماهي گير ساده اين همه در مورد کمپاني ميدونه |
3 | 00:00:06,840 | 00:00:08,060 | ميخواي اين کار رو بکني يا نه ؟ | ميخواي اين کار رو بکني يا نه ؟ |
4 | 00:00:08,110 | 00:00:11,080 | بله اما به محض بيرون رفتن من هيچ تضميني براي تو ندارم | بله اما به محض بيرون رفتن من هيچ تضميني براي تو ندارم |
5 | 00:00:11,200 | 00:00:14,030 | لينکن کلي مشکل داره که بايد حل کنه | لينکن کلي مشکل داره که بايد حل کنه |
6 | 00:00:14,040 | 00:00:17,150 | او احتياج به کمک داره و فکر کنم تو بتوني کمکش کني | او احتياج به کمک داره و فکر کنم تو بتوني کمکش کني |
7 | 00:00:17,180 | 00:00:20,210 | من يک قدم جلو ميافتم و تو هم 50000 دلار گيرت مياد | من يک قدم جلو ميافتم و تو هم 50000 دلار گيرت مياد |
8 | 00:00:20,220 | 00:00:20,820 | چي شد ؟ | چي شد ؟ |
9 | 00:00:20,830 | 00:00:22,210 | همونطور که گفتي اومد پيش من | همونطور که گفتي اومد پيش من |
10 | 00:00:22,220 | 00:00:24,780 | و کلي پول بهم پيشنهاد داد تا بر عليه تو باهات صحبت کنم | و کلي پول بهم پيشنهاد داد تا بر عليه تو باهات صحبت کنم |
11 | 00:00:24,800 | 00:00:26,210 | پس روي نقشه پيش ميريم باشه؟ آره | پس روي نقشه پيش ميريم باشه؟ آره |
12 | 00:00:26,240 | 00:00:26,970 | خوبه | خوبه |
13 | 00:00:26,980 | 00:00:28,400 | من يک پاسپورت پيدا کردم | من يک پاسپورت پيدا کردم |
14 | 00:00:28,410 | 00:00:29,660 | گري ميلر کيه ؟ | گري ميلر کيه ؟ |
15 | 00:00:29,680 | 00:00:31,820 | من ميخوام کاري کنم تا زودتر پيش هم برگرديم | من ميخوام کاري کنم تا زودتر پيش هم برگرديم |
16 | 00:00:31,830 | 00:00:34,600 | جيمز چطور ميتونم حرفت رو باور کنم | جيمز چطور ميتونم حرفت رو باور کنم |
17 | 00:00:34,640 | 00:00:36,850 | ديگه چطور ميتونم به چيزي اعتماد کنم | ديگه چطور ميتونم به چيزي اعتماد کنم |
18 | 00:00:50,210 | 00:00:51,400 | ميتونيم از اينجا خارج بشيم ؟ | ميتونيم از اينجا خارج بشيم ؟ |
19 | 00:00:51,450 | 00:00:53,510 | يا يک چيزي لازم داريم که جلوي ريزش تونل رو بگيره | يا يک چيزي لازم داريم که جلوي ريزش تونل رو بگيره |
20 | 00:00:53,540 | 00:00:54,570 | يا چي ؟ | يا چي ؟ |
21 | 00:00:54,600 | 00:00:57,900 | يا تونل ميريزه و ما هم زنده بگور ميشيم | يا تونل ميريزه و ما هم زنده بگور ميشيم |
22 | 00:01:03,310 | 00:01:04,800 | ديگه خسته شدم | ديگه خسته شدم |
23 | 00:01:04,820 | 00:01:07,300 | باباي مرده بخاطر اين آمريکاييه | باباي مرده بخاطر اين آمريکاييه |
24 | 00:01:07,320 | 00:01:09,280 | اگر مجبور بشم خودم ميکشمش ميفهمي | اگر مجبور بشم خودم ميکشمش ميفهمي |
25 | 00:01:09,290 | 00:01:10,700 | اون توي جعبه زنده موند | اون توي جعبه زنده موند |
26 | 00:01:10,720 | 00:01:12,180 | که چي ؟ | که چي ؟ |
27 | 00:01:16,200 | 00:01:18,110 | نگهبانها اومدن دنبال اسکوفيلد | نگهبانها اومدن دنبال اسکوفيلد |
28 | 00:01:18,130 | 00:01:19,650 | و اسکوفيلد پيروز شد | و اسکوفيلد پيروز شد |
29 | 00:01:19,680 | 00:01:21,580 | اون الان جزو قهرمانان اينجاست | اون الان جزو قهرمانان اينجاست |
30 | 00:01:24,570 | 00:01:26,530 | ببين منم به اندازه تو دلم ميخواد اسکوفيلد بميره | ببين منم به اندازه تو دلم ميخواد اسکوفيلد بميره |
31 | 00:01:26,570 | 00:01:30,000 | اما نه به قيمت يک شورش ديگه | اما نه به قيمت يک شورش ديگه |
32 | 00:01:58,920 | 00:02:00,270 | نامه | نامه |
33 | 00:02:26,680 | 00:02:28,290 | اون کيه ؟ | اون کيه ؟ |
34 | 00:02:29,570 | 00:02:31,670 | پسرم | پسرم |
35 | 00:02:31,730 | 00:02:33,140 | بگول گفت همه چيز رديفه | بگول گفت همه چيز رديفه |
36 | 00:02:33,180 | 00:02:34,650 | خطري تهديدش نميکنه | خطري تهديدش نميکنه |
37 | 00:02:34,720 | 00:02:36,260 | بايد بريم | بايد بريم |
38 | 00:02:41,010 | 00:02:43,300 | فکر نميکردم دوباره ببينمت | فکر نميکردم دوباره ببينمت |
39 | 00:02:43,720 | 00:02:46,050 | هر کي ميره توي اون جعبه ديگه | هر کي ميره توي اون جعبه ديگه |
40 | 00:02:46,090 | 00:02:48,430 | فقط يک سوء تفاهم بود | فقط يک سوء تفاهم بود |
41 | 00:02:48,840 | 00:02:51,280 | اونا ميخواستن درباره هليکوپتر بدونند درسته ؟ | اونا ميخواستن درباره هليکوپتر بدونند درسته ؟ |
42 | 00:02:51,330 | 00:02:53,910 | کدوم هليکوپتر ؟ | کدوم هليکوپتر ؟ |
43 | 00:02:54,520 | 00:02:55,980 | واقعا ميخواي فرار کني ؟ | واقعا ميخواي فرار کني ؟ |
44 | 00:02:56,020 | 00:02:59,540 | نميدونم راجب چي حرف ميزني و همينطور خودت | نميدونم راجب چي حرف ميزني و همينطور خودت |
45 | 00:03:00,640 | 00:03:05,310 | ميدوني چي شده بگول هم با ما مياد | ميدوني چي شده بگول هم با ما مياد |
46 | 00:03:05,520 | 00:03:06,380 | راهي که ميريم | راهي که ميريم |
47 | 00:03:06,420 | 00:03:08,040 | اون چيزي داره که بهش احتياج داريم | اون چيزي داره که بهش احتياج داريم |
48 | 00:03:08,041 | 00:03:09,540 | و من هم چاره ديگه اي نداشتم | و من هم چاره ديگه اي نداشتم |
49 | 00:03:13,850 | 00:03:15,010 | خيله خوب | خيله خوب |
50 | 00:03:15,020 | 00:03:16,920 | حالا نقشه چيه ؟ | حالا نقشه چيه ؟ |
51 | 00:03:24,710 | 00:03:26,380 | بهش گفتي ؟ آره | بهش گفتي ؟ آره |
52 | 00:03:26,400 | 00:03:27,730 | منم باهات ميام | منم باهات ميام |
53 | 00:03:27,770 | 00:03:29,460 | از نظر من موردي نداره | از نظر من موردي نداره |
54 | 00:03:29,850 | 00:03:31,830 | همه شنيدن شنيدي مرد قانون | همه شنيدن شنيدي مرد قانون |
55 | 00:03:31,860 | 00:03:33,050 | ولي تو همين جا ميموني | ولي تو همين جا ميموني |
56 | 00:03:33,080 | 00:03:35,420 | شايد نميدوني چه کارهايي از من برمياد | شايد نميدوني چه کارهايي از من برمياد |
57 | 00:03:35,450 | 00:03:39,570 | کار اون پايين احتياج به دوتا دست داره | کار اون پايين احتياج به دوتا دست داره |
58 | 00:03:40,050 | 00:03:41,650 | هي | هي |
59 | 00:03:42,000 | 00:03:45,390 | يکي رو لازم داريم تا از اومدن سمي با خبرمون کنه | يکي رو لازم داريم تا از اومدن سمي با خبرمون کنه |
60 | 00:04:07,430 | 00:04:09,670 | فکر ميکردم به اين راحتي نتونيم حفاري کنيم | فکر ميکردم به اين راحتي نتونيم حفاري کنيم |
61 | 00:04:09,710 | 00:04:10,940 | هر کاري يک راهي داره | هر کاري يک راهي داره |
62 | 00:04:10,980 | 00:04:12,867 | مگر اينکه تونل قدرتش رو نداشته باشه | مگر اينکه تونل قدرتش رو نداشته باشه |
63 | 00:04:12,868 | 00:04:14,710 | و روي سر همه خراب شه | و روي سر همه خراب شه |
64 | 00:04:14,720 | 00:04:16,340 | ما به مصالح براي جلوگيري از ريزش احتياج داريم | ما به مصالح براي جلوگيري از ريزش احتياج داريم |
65 | 00:04:16,350 | 00:04:18,220 | اما احتياج به اره براي بريدن چوبها داريم | اما احتياج به اره براي بريدن چوبها داريم |
66 | 00:04:18,250 | 00:04:20,260 | و يک پتک | و يک پتک |
67 | 00:04:20,300 | 00:04:21,840 | ميتوني کاري کني ؟ | ميتوني کاري کني ؟ |
68 | 00:04:21,850 | 00:04:24,000 | آره ميتونم | آره ميتونم |
69 | 00:04:27,310 | 00:04:29,220 | دو روز وقت ميبره | دو روز وقت ميبره |
70 | 00:04:29,900 | 00:04:31,640 | و اگر نشد ؟ | و اگر نشد ؟ |
71 | 00:04:31,670 | 00:04:33,550 | دو روز | دو روز |
72 | 00:04:36,250 | 00:04:38,020 | گيلمور هر چيزي که لازم داريم بهمون ميده | گيلمور هر چيزي که لازم داريم بهمون ميده |
73 | 00:04:38,060 | 00:04:39,030 | خودت که ميدوني کجاست ؟ | خودت که ميدوني کجاست ؟ |
74 | 00:04:39,070 | 00:04:40,570 | فکر کنم | فکر کنم |
75 | 00:04:40,580 | 00:04:42,640 | داخل راه رو سمت چپ | داخل راه رو سمت چپ |
76 | 00:04:42,690 | 00:04:43,950 | وسط راه رو | وسط راه رو |
77 | 00:04:43,990 | 00:04:45,830 | سلول 40 | سلول 40 |
78 | 00:04:46,370 | 00:04:49,720 | توي راه رو سمت چپ سلول | توي راه رو سمت چپ سلول |
79 | 00:04:49,760 | 00:04:51,470 | خيله خوب | خيله خوب |
80 | 00:05:05,170 | 00:05:07,830 | چيزي يادت رفته تئودور | چيزي يادت رفته تئودور |
81 | 00:05:07,860 | 00:05:09,480 | نه | نه |
82 | 00:05:11,480 | 00:05:13,440 | اما تو آره | اما تو آره |
83 | 00:05:17,164 | 00:05:37,597 | زيرنويس و ترجمه : فرهاد 767 [email protected] | زيرنويس و ترجمه : فرهاد 767 [email protected] |
84 | 00:05:44,390 | 00:05:46,820 | اينجا ديگه اتاق منه | اينجا ديگه اتاق منه |
85 | 00:05:50,460 | 00:05:52,710 | تو کارت تموم شد | تو کارت تموم شد |
86 | 00:05:52,810 | 00:05:54,714 | اگر امروز با اسکوفيلد فرار کنيم | اگر امروز با اسکوفيلد فرار کنيم |
87 | 00:05:54,715 | 00:05:56,310 | همه ما مي بخشيمت | همه ما مي بخشيمت |
88 | 00:05:56,350 | 00:05:57,270 | اين خودکشيه | اين خودکشيه |
89 | 00:05:57,320 | 00:05:59,050 | خفه شو پيرمرد | خفه شو پيرمرد |
90 | 00:06:00,500 | 00:06:02,000 | شانسم رو امتحان ميکنم | شانسم رو امتحان ميکنم |
91 | 00:06:02,030 | 00:06:05,130 | فکر کردي ميتوني از سونا فرار کني ؟ | فکر کردي ميتوني از سونا فرار کني ؟ |
92 | 00:06:05,170 | 00:06:08,070 | تو حتي درست نميتوني از يک سلول به يک سلول ديگه بري | تو حتي درست نميتوني از يک سلول به يک سلول ديگه بري |
93 | 00:06:08,090 | 00:06:11,380 | ولي اين من بودم که تو رو کنار خودم نگه داشتم | ولي اين من بودم که تو رو کنار خودم نگه داشتم |
94 | 00:06:15,370 | 00:06:19,980 | ميزارم از اينجا بري بيرون بخاطر احترامي که برات قائل بودم | ميزارم از اينجا بري بيرون بخاطر احترامي که برات قائل بودم |
95 | 00:06:21,010 | 00:06:22,380 | تکون بخور | تکون بخور |
96 | 00:06:24,970 | 00:06:27,620 | گورتو از اينجا گم کن | گورتو از اينجا گم کن |
97 | 00:06:34,370 | 00:06:37,070 | همه تون آماده هستين ؟ | همه تون آماده هستين ؟ |
98 | 00:06:41,380 | 00:06:43,707 | وقتي لچرو برگرده ما بايد شروع کنيم | وقتي لچرو برگرده ما بايد شروع کنيم |
99 | 00:06:43,708 | 00:06:46,570 | به کنار هم گذاشتن تيکه ها به طول 4 فوت | به کنار هم گذاشتن تيکه ها به طول 4 فوت |
100 | 00:07:20,060 | 00:07:22,890 | از حالا من مسئول هستم | از حالا من مسئول هستم |
101 | 00:07:24,450 | 00:07:27,960 | اگر کسي با اين موضوع مشکلي داره | اگر کسي با اين موضوع مشکلي داره |
102 | 00:07:29,070 | 00:07:31,780 | بياد اين رو بگيره | بياد اين رو بگيره |
103 | 00:07:39,100 | 00:07:41,010 | خوبه | خوبه |
104 | 00:07:41,680 | 00:07:44,500 | اولين کار رو شروع ميکنيم | اولين کار رو شروع ميکنيم |
105 | 00:07:44,690 | 00:07:48,840 | يک شل شراب براي کسي که مايکل اسکوفيلد رو برام بياره | يک شل شراب براي کسي که مايکل اسکوفيلد رو برام بياره |
106 | 00:08:11,535 | 00:08:15,519 | جستجو درباره گري ميلر | جستجو درباره گري ميلر |
107 | 00:08:15,520 | 00:08:17,726 | موارد يافت شده 10.564 عدد | موارد يافت شده 10.564 عدد |
108 | 00:08:27,470 | 00:08:29,040 | نگران نباش | نگران نباش |
109 | 00:08:29,060 | 00:08:30,270 | ما با همه پول ميايم اونجا | ما با همه پول ميايم اونجا |
110 | 00:08:30,280 | 00:08:32,510 | باشه ممنونم | باشه ممنونم |
111 | 00:08:33,170 | 00:08:34,880 | اوسبرتو | اوسبرتو |
112 | 00:08:34,920 | 00:08:36,440 | کسيه که بايد باهاش صحبت کني | کسيه که بايد باهاش صحبت کني |
113 | 00:08:36,480 | 00:08:38,040 | اين يارو کارش درسته | اين يارو کارش درسته |
114 | 00:08:38,050 | 00:08:40,330 | اون کسيه که من براش چيزايي به سونا مي بردم | اون کسيه که من براش چيزايي به سونا مي بردم |
115 | 00:08:40,360 | 00:08:42,110 | خوب اگر از من بپرسي کارش درسته | خوب اگر از من بپرسي کارش درسته |
116 | 00:08:42,130 | 00:08:43,890 | ميگم آره | ميگم آره |
117 | 00:08:43,990 | 00:08:45,635 | ازبرتو نميتونه انگليسي صحبت کنه | ازبرتو نميتونه انگليسي صحبت کنه |
118 | 00:08:45,636 | 00:08:47,020 | پس ميخواي چه کار کني ؟ | پس ميخواي چه کار کني ؟ |
119 | 00:08:47,060 | 00:08:48,550 | من که بايد برم سوزان رو ببينم | من که بايد برم سوزان رو ببينم |
120 | 00:08:48,580 | 00:08:50,010 | من ميرم پيش سوفيا اون ميتونه برام ترجمه کنه | من ميرم پيش سوفيا اون ميتونه برام ترجمه کنه |
121 | 00:08:50,040 | 00:08:51,710 | نگران نباش | نگران نباش |
122 | 00:08:52,340 | 00:08:56,060 | وقتي سوزان رو ديدم بايد چي بهش بگم | وقتي سوزان رو ديدم بايد چي بهش بگم |
123 | 00:08:56,110 | 00:08:57,730 | هر چي فکر ميکني دوست داره بشنوه بهش بگو | هر چي فکر ميکني دوست داره بشنوه بهش بگو |
124 | 00:08:57,770 | 00:09:00,220 | فقط بايد وقت طلف کني تا کارمون رو بکنيم باشه ؟ | فقط بايد وقت طلف کني تا کارمون رو بکنيم باشه ؟ |
125 | 00:09:00,270 | 00:09:01,620 | خيالت راحت باشه رفيق | خيالت راحت باشه رفيق |
126 | 00:09:01,660 | 00:09:02,970 | ببين مرد ميخوام بابت همه چيز ازت تشکر کنم | ببين مرد ميخوام بابت همه چيز ازت تشکر کنم |
127 | 00:09:03,010 | 00:09:03,850 | اوه لينک بيخيال | اوه لينک بيخيال |
128 | 00:09:03,890 | 00:09:05,540 | وقتي برگرديم خونه جبران ميکنم | وقتي برگرديم خونه جبران ميکنم |
129 | 00:09:05,580 | 00:09:07,380 | هر چيزي که لازم داشته باشي | هر چيزي که لازم داشته باشي |
130 | 00:09:07,390 | 00:09:09,070 | من چيزي لازم ندارم | من چيزي لازم ندارم |
131 | 00:09:09,100 | 00:09:11,740 | وقتي برگرديم خونه من توبه ميکنم | وقتي برگرديم خونه من توبه ميکنم |
132 | 00:09:11,770 | 00:09:14,040 | ديگه بي احتياتي نميکنم | ديگه بي احتياتي نميکنم |
133 | 00:09:14,390 | 00:09:15,950 | ازبرتو يادت نره | ازبرتو يادت نره |
134 | 00:09:15,990 | 00:09:17,670 | ازبرتو | ازبرتو |
135 | 00:09:37,870 | 00:09:41,390 | اسکوفيلد هنوز توي اون تونله کارش تمومه | اسکوفيلد هنوز توي اون تونله کارش تمومه |
136 | 00:09:41,420 | 00:09:42,980 | از اونجايي که ميدونم تو راه داريم | از اونجايي که ميدونم تو راه داريم |
137 | 00:09:43,030 | 00:09:45,950 | ميتونيم سمي رو هم با خودمون ببريم | ميتونيم سمي رو هم با خودمون ببريم |
138 | 00:09:45,980 | 00:09:47,740 | اون ميتونه بره جهنم | اون ميتونه بره جهنم |
139 | 00:09:47,750 | 00:09:50,600 | پس ميريم سراغ راه دوم | پس ميريم سراغ راه دوم |
140 | 00:09:52,340 | 00:09:54,330 | تو اينجا حتي يک ثانيه هم نميتوني با سمي بموني | تو اينجا حتي يک ثانيه هم نميتوني با سمي بموني |
141 | 00:09:54,370 | 00:09:55,820 | تو ميتوني ؟ | تو ميتوني ؟ |
142 | 00:09:59,570 | 00:10:03,470 | پس فکر کنم تنها راهمون بيرون رفتنه | پس فکر کنم تنها راهمون بيرون رفتنه |
143 | 00:10:10,290 | 00:10:11,390 | براي اون يارو متاسفم | براي اون يارو متاسفم |
144 | 00:10:11,430 | 00:10:16,110 | اما وقتي يک پاي مرغ به يک پليس ضربت ميدي ديگه زنده نمي موني | اما وقتي يک پاي مرغ به يک پليس ضربت ميدي ديگه زنده نمي موني |
145 | 00:10:16,150 | 00:10:17,530 | تو گروه ضربت بودي ؟ | تو گروه ضربت بودي ؟ |
146 | 00:10:17,580 | 00:10:18,590 | مثل چک نوريس | مثل چک نوريس |
147 | 00:10:18,630 | 00:10:21,390 | نوريس اون نميتونه اينجا دووم بياره | نوريس اون نميتونه اينجا دووم بياره |
148 | 00:10:22,170 | 00:10:24,200 | مي بخشيد | مي بخشيد |
149 | 00:10:25,050 | 00:10:26,910 | ميبينم که دوست پيدا کردي | ميبينم که دوست پيدا کردي |
150 | 00:10:26,960 | 00:10:29,380 | هي کافي يک کم خشونت اينجا نشون بدي تا حل بشه | هي کافي يک کم خشونت اينجا نشون بدي تا حل بشه |
151 | 00:10:29,420 | 00:10:30,680 | درسته | درسته |
152 | 00:10:30,720 | 00:10:31,870 | بد شد | بد شد |
153 | 00:10:31,910 | 00:10:33,610 | چي بد شد ؟ | چي بد شد ؟ |
154 | 00:10:34,790 | 00:10:37,110 | حق با توئه ما يه نقشه هايي داشتيم | حق با توئه ما يه نقشه هايي داشتيم |
155 | 00:10:37,130 | 00:10:39,080 | ولي ميدوني حالا که قدرتي بدست آوردي | ولي ميدوني حالا که قدرتي بدست آوردي |
156 | 00:10:39,100 | 00:10:40,220 | نه نه | نه نه |
157 | 00:10:40,250 | 00:10:41,750 | چي ميخواي بگي | چي ميخواي بگي |
158 | 00:10:41,780 | 00:10:45,020 | ما تا 48 ساعت ديگه داريم از اينجا ميريم | ما تا 48 ساعت ديگه داريم از اينجا ميريم |
159 | 00:10:45,060 | 00:10:46,380 | کار اسکوفيلد که نيست | کار اسکوفيلد که نيست |
160 | 00:10:46,420 | 00:10:47,400 | شنيدي که چي جار ميزدند | شنيدي که چي جار ميزدند |
161 | 00:10:47,440 | 00:10:50,510 | زندگي اين بچه درس خون به اندازه يک شل مشروبه | زندگي اين بچه درس خون به اندازه يک شل مشروبه |
162 | 00:10:50,970 | 00:10:53,430 | پس ميريم سراغ اصل مطلب | پس ميريم سراغ اصل مطلب |
163 | 00:10:53,450 | 00:10:57,130 | ميدونم ديروز چطوري برنده شدي | ميدونم ديروز چطوري برنده شدي |
164 | 00:10:58,520 | 00:11:00,906 | ماليدن اون پارچه توي اسيتون | ماليدن اون پارچه توي اسيتون |
165 | 00:11:00,907 | 00:11:05,360 | بعد بخارش رو دادي توي چشماي اون يارو | بعد بخارش رو دادي توي چشماي اون يارو |
166 | 00:11:05,470 | 00:11:09,230 | همين کار رو با سمي هم بکني تو هم هستي | همين کار رو با سمي هم بکني تو هم هستي |
167 | 00:11:09,270 | 00:11:10,190 | پاي مرغ رو بدم به سمي | پاي مرغ رو بدم به سمي |
168 | 00:11:10,230 | 00:11:12,460 | پاي مرغ رو بده به سمي | پاي مرغ رو بده به سمي |
169 | 00:11:13,560 | 00:11:16,410 | همش به خودت بستگي داره قهرمان | همش به خودت بستگي داره قهرمان |
170 | 00:11:31,570 | 00:11:32,820 | متشکرم | متشکرم |
171 | 00:11:33,920 | 00:11:35,450 | نبايد دير کني ؟ | نبايد دير کني ؟ |
172 | 00:11:35,520 | 00:11:36,430 | چي گرفتي ؟ | چي گرفتي ؟ |
173 | 00:11:36,470 | 00:11:37,650 | يک سري تدارکات | يک سري تدارکات |
174 | 00:11:37,690 | 00:11:38,820 | براي ؟ | براي ؟ |
175 | 00:11:38,840 | 00:11:40,760 | دوباره نميخوام لقمه رو درسته قورت بدم | دوباره نميخوام لقمه رو درسته قورت بدم |
176 | 00:11:40,790 | 00:11:41,760 | ميدوني يعني چي ؟ | ميدوني يعني چي ؟ |
177 | 00:11:41,820 | 00:11:42,690 | نه | نه |
178 | 00:11:42,720 | 00:11:44,400 | خوب اين آدما حتما يک نقشه اي دارند | خوب اين آدما حتما يک نقشه اي دارند |
179 | 00:11:44,430 | 00:11:45,480 | ما هم به يک نقشه احتياج دارم | ما هم به يک نقشه احتياج دارم |
180 | 00:11:45,510 | 00:11:48,570 | اين نقشه شامل حال جيمز هم ميشه ؟ | اين نقشه شامل حال جيمز هم ميشه ؟ |
181 | 00:11:48,600 | 00:11:49,710 | جيمز يا گري ميلر | جيمز يا گري ميلر |
182 | 00:11:49,750 | 00:11:51,982 | هر چي که اسمش هست يک حسي بهم ميگه | هر چي که اسمش هست يک حسي بهم ميگه |
183 | 00:11:51,983 | 00:11:54,120 | که اون براي اونا کار نمي کنه | که اون براي اونا کار نمي کنه |
184 | 00:11:55,510 | 00:11:56,766 | چون اون مرديه که دوستش دارم | چون اون مرديه که دوستش دارم |
185 | 00:11:56,767 | 00:11:58,380 | مرديه که بخاطر من ميخواد فرار کنه | مرديه که بخاطر من ميخواد فرار کنه |
186 | 00:11:58,410 | 00:12:02,160 | مرديه که اولين بار باهاش توي پاريس آشنا شدم | مرديه که اولين بار باهاش توي پاريس آشنا شدم |
187 | 00:12:02,250 | 00:12:04,980 | من به اين مرد پشت نمي کنم | من به اين مرد پشت نمي کنم |
188 | 00:12:05,610 | 00:12:08,310 | قول ميدي که صدمه اي بهش نخوره ؟ | قول ميدي که صدمه اي بهش نخوره ؟ |
189 | 00:12:08,400 | 00:12:09,450 | آره | آره |
190 | 00:12:09,490 | 00:12:11,440 | حالا سوار شو | حالا سوار شو |
191 | 00:12:11,610 | 00:12:13,250 | قول ميدي ؟ | قول ميدي ؟ |
192 | 00:12:13,260 | 00:12:16,170 | آره قول ميدم | آره قول ميدم |
193 | 00:12:17,210 | 00:12:19,520 | سوار شو | سوار شو |
194 | 00:12:31,132 | 00:12:38,422 | اد . بزودي ملاقات انجام ميشه کارها بر طبق برنامه پيش ميره اميدوارم کارت رو خوب انجام بدي ... گري | اد . بزودي ملاقات انجام ميشه کارها بر طبق برنامه پيش ميره اميدوارم کارت رو خوب انجام بدي ... گري |
195 | 00:12:49,350 | 00:12:51,050 | ميدوني چي فهميدم | ميدوني چي فهميدم |
196 | 00:12:51,070 | 00:12:53,670 | معني سوکري يعني شکر | معني سوکري يعني شکر |
197 | 00:12:53,730 | 00:12:54,660 | درسته | درسته |
198 | 00:12:54,700 | 00:12:59,360 | پس هر وقت ميخوام صدات کنم بهت ميگم شکر | پس هر وقت ميخوام صدات کنم بهت ميگم شکر |
199 | 00:12:59,830 | 00:13:01,210 | هر جور راحتي | هر جور راحتي |
200 | 00:13:01,240 | 00:13:03,270 | خوشم مياد | خوشم مياد |
201 | 00:13:03,450 | 00:13:06,180 | ببين من اطلاعات زيادي ندارم | ببين من اطلاعات زيادي ندارم |
202 | 00:13:06,200 | 00:13:09,910 | ولي فکر کنم خبرهاي خوبي براي تو باشه | ولي فکر کنم خبرهاي خوبي براي تو باشه |
203 | 00:13:09,940 | 00:13:11,840 | پس خوب شرح بده | پس خوب شرح بده |
204 | 00:13:12,110 | 00:13:14,250 | لينکن کار جديدي نکرده | لينکن کار جديدي نکرده |
205 | 00:13:14,260 | 00:13:17,490 | اون هنوز داره نقشه تعويض ويسلر با ال جي رو ميکشه | اون هنوز داره نقشه تعويض ويسلر با ال جي رو ميکشه |
206 | 00:13:17,530 | 00:13:20,320 | اون در مورد بازيه جديدي حرفي نميزنه | اون در مورد بازيه جديدي حرفي نميزنه |
207 | 00:13:20,330 | 00:13:22,970 | احتمالا ديشب برنامه کماندو بازي نريخته بوده | احتمالا ديشب برنامه کماندو بازي نريخته بوده |
208 | 00:13:23,010 | 00:13:24,580 | خانوم اون پيغام رو گرفت | خانوم اون پيغام رو گرفت |
209 | 00:13:24,610 | 00:13:27,930 | اون ميدونه چاره ديگه اي نداره نميخواد کلک بزنه | اون ميدونه چاره ديگه اي نداره نميخواد کلک بزنه |
210 | 00:13:30,580 | 00:13:32,267 | ببينم من بايد ميومدم اينجا | ببينم من بايد ميومدم اينجا |
211 | 00:13:32,268 | 00:13:34,450 | و براي کاري که کردم پولم رو ميگرفتم ولي | و براي کاري که کردم پولم رو ميگرفتم ولي |
212 | 00:13:36,150 | 00:13:38,410 | من نميخوام بر عليه هيچ کدوم از شماها کار کنم | من نميخوام بر عليه هيچ کدوم از شماها کار کنم |
213 | 00:13:38,450 | 00:13:40,090 | ميدوني چيه ؟ | ميدوني چيه ؟ |
214 | 00:13:41,490 | 00:13:43,830 | حرفت رو باور مي کنم | حرفت رو باور مي کنم |
215 | 00:13:44,840 | 00:13:47,800 | پس اگر اتفاقي افتاد باهات تماس ميگيرم | پس اگر اتفاقي افتاد باهات تماس ميگيرم |
216 | 00:13:47,830 | 00:13:49,590 | وو وو فکر کردي من کي هستم يک هرزه بچه ننه | وو وو فکر کردي من کي هستم يک هرزه بچه ننه |
217 | 00:13:49,630 | 00:13:51,410 | بشين | بشين |
218 | 00:13:56,270 | 00:13:58,830 | من روي قولم هستم | من روي قولم هستم |
219 | 00:13:59,380 | 00:14:03,070 | آدمهايي که من براشون کار ميکنم از معامله با اين کاغذهاي سبز خوششون نمياد | آدمهايي که من براشون کار ميکنم از معامله با اين کاغذهاي سبز خوششون نمياد |
220 | 00:14:03,071 | 00:14:04,430 | چون چيزاي مهمتري هست | چون چيزاي مهمتري هست |
221 | 00:14:04,480 | 00:14:06,790 | اين چک رو ميتوني به پول تبديل کني | اين چک رو ميتوني به پول تبديل کني |
222 | 00:14:06,830 | 00:14:08,770 | اگر خواستي | اگر خواستي |
223 | 00:14:09,550 | 00:14:12,380 | نصف الان نصف هم بعد از کار | نصف الان نصف هم بعد از کار |
224 | 00:14:18,510 | 00:14:21,130 | حواست رو جمع کن شکر | حواست رو جمع کن شکر |
225 | 00:14:33,460 | 00:14:35,160 | زودباش الکس | زودباش الکس |
226 | 00:14:35,420 | 00:14:36,250 | محکم بگيرش | محکم بگيرش |
227 | 00:14:36,260 | 00:14:38,010 | گرفتم گرفتم | گرفتم گرفتم |
228 | 00:14:38,050 | 00:14:40,390 | اينجا احتياج به کمک داريم | اينجا احتياج به کمک داريم |
229 | 00:14:45,030 | 00:14:47,930 | گرفتمش ميگم گرفتمش | گرفتمش ميگم گرفتمش |
230 | 00:14:49,410 | 00:14:52,330 | اين تيکه پيچ فلزي ميتونه تمام اين وزن رو تحمل کنه | اين تيکه پيچ فلزي ميتونه تمام اين وزن رو تحمل کنه |
231 | 00:14:52,970 | 00:14:57,670 | خيله خوب ولش کن | خيله خوب ولش کن |
232 | 00:15:07,390 | 00:15:10,420 | خوب چقدر ديگه لازم داريم تا برسيم به اون بالا | خوب چقدر ديگه لازم داريم تا برسيم به اون بالا |
233 | 00:15:10,460 | 00:15:11,870 | شايد 20 تا | شايد 20 تا |
234 | 00:15:11,910 | 00:15:13,580 | فوقش بعدش برسيم اون بالا | فوقش بعدش برسيم اون بالا |
235 | 00:15:13,620 | 00:15:14,570 | بعدش چي ؟ | بعدش چي ؟ |
236 | 00:15:14,610 | 00:15:16,600 | نظرت در مورد هليکوپتر چي ؟ | نظرت در مورد هليکوپتر چي ؟ |
237 | 00:15:17,890 | 00:15:20,720 | هي من بايد تو رو مي کشتم | هي من بايد تو رو مي کشتم |
238 | 00:15:20,750 | 00:15:23,270 | اوه پس تو يک ماهيگير نيستي | اوه پس تو يک ماهيگير نيستي |
239 | 00:15:23,320 | 00:15:25,589 | اونا گفتن ميرن سراغ خانواده من اگر | اونا گفتن ميرن سراغ خانواده من اگر |
240 | 00:15:25,590 | 00:15:28,070 | تو رو نکشم و بعد سوار اون هليکوپتر نشم | تو رو نکشم و بعد سوار اون هليکوپتر نشم |
241 | 00:15:28,100 | 00:15:29,050 | اما من اين کار رو نکردم | اما من اين کار رو نکردم |
242 | 00:15:29,090 | 00:15:30,910 | خيلي ممنون | خيلي ممنون |
243 | 00:15:30,950 | 00:15:32,220 | سر خانواده ات چي اومد ؟ | سر خانواده ات چي اومد ؟ |
244 | 00:15:32,280 | 00:15:33,810 | نميدونم | نميدونم |
245 | 00:15:33,850 | 00:15:36,700 | اگر از اينجا خارج بشيم شايد بفهمم | اگر از اينجا خارج بشيم شايد بفهمم |
246 | 00:15:36,740 | 00:15:39,850 | خوب دنياي کثيفيه نه ؟ | خوب دنياي کثيفيه نه ؟ |
247 | 00:15:39,890 | 00:15:41,610 | همه با اين موافقيم | همه با اين موافقيم |
248 | 00:15:41,640 | 00:15:44,270 | و کلي کار هست که بايد بکنيم | و کلي کار هست که بايد بکنيم |
249 | 00:15:51,070 | 00:15:53,270 | لچرو کدوم گوريه ؟ | لچرو کدوم گوريه ؟ |
250 | 00:15:53,760 | 00:15:54,460 | همه چي رديفه | همه چي رديفه |
251 | 00:15:54,500 | 00:15:55,550 | هان | هان |
252 | 00:15:55,560 | 00:15:56,640 | همه چي رديفه ؟ | همه چي رديفه ؟ |
253 | 00:15:56,680 | 00:15:59,050 | آره مشکلي نيست | آره مشکلي نيست |
254 | 00:16:11,010 | 00:16:12,940 | مي بخشيد قربان | مي بخشيد قربان |
255 | 00:16:12,960 | 00:16:15,770 | گفتيد اگر پاي مرغ رو بخوايم بيايم سراغ شما | گفتيد اگر پاي مرغ رو بخوايم بيايم سراغ شما |
256 | 00:16:15,810 | 00:16:17,400 | شلوار ببري | شلوار ببري |
257 | 00:16:17,680 | 00:16:19,080 | کي ازت خواسته ؟ | کي ازت خواسته ؟ |
258 | 00:16:19,120 | 00:16:20,010 | اسمش رو نميدونم | اسمش رو نميدونم |
259 | 00:16:20,060 | 00:16:21,370 | يکي از اون دزداي دريايي | يکي از اون دزداي دريايي |
260 | 00:16:21,410 | 00:16:24,440 | کيف پولم دزيده شده و بايد برگرده | کيف پولم دزيده شده و بايد برگرده |
261 | 00:16:25,560 | 00:16:29,210 | بهتره حرفي رو که ميزني اول مزه مزه کني هان ؟ | بهتره حرفي رو که ميزني اول مزه مزه کني هان ؟ |
262 | 00:16:29,260 | 00:16:33,840 | درضمن اون گفت تو مثل يک ميوه گنديده ميموني با يک زير پيرهني مسخره | درضمن اون گفت تو مثل يک ميوه گنديده ميموني با يک زير پيرهني مسخره |
263 | 00:16:35,960 | 00:16:40,070 | خواهش ميکنم اين رو بهت تقديم ميکنم | خواهش ميکنم اين رو بهت تقديم ميکنم |
264 | 00:16:58,600 | 00:17:00,120 | توي رينگ باش | توي رينگ باش |
265 | 00:17:00,170 | 00:17:02,470 | ربع ساعت ديگه | ربع ساعت ديگه |
266 | 00:17:16,660 | 00:17:19,590 | دلم نميخواد اين حرف رو بزنم ولي بهت حسوديم ميشه برد | دلم نميخواد اين حرف رو بزنم ولي بهت حسوديم ميشه برد |
267 | 00:17:19,620 | 00:17:22,180 | دلم ميخواد اين سياه کثيف رو همچين لهش کني که شناخته نشه | دلم ميخواد اين سياه کثيف رو همچين لهش کني که شناخته نشه |
268 | 00:17:22,200 | 00:17:23,440 | من ذاتن آدم خشني نيستم | من ذاتن آدم خشني نيستم |
269 | 00:17:23,480 | 00:17:25,970 | اما اگر کسي بخواد هي در گوشم خورخور کنه فرق ميکنه | اما اگر کسي بخواد هي در گوشم خورخور کنه فرق ميکنه |
270 | 00:17:26,020 | 00:17:29,240 | آره عاليه ولي سعي کن زياد طولش ندي زود تمومش کن | آره عاليه ولي سعي کن زياد طولش ندي زود تمومش کن |
271 | 00:17:29,290 | 00:17:32,330 | هر چي زودتر اون بميره ما هم زودتر ميريم | هر چي زودتر اون بميره ما هم زودتر ميريم |
272 | 00:17:32,370 | 00:17:33,390 | بدون کلک هستم | بدون کلک هستم |
273 | 00:17:33,440 | 00:17:34,910 | کلکي نيست | کلکي نيست |
274 | 00:17:35,970 | 00:17:37,280 | نه نه نه | نه نه نه |
275 | 00:17:37,310 | 00:17:37,890 | چي شده ؟ | چي شده ؟ |
276 | 00:17:37,900 | 00:17:39,470 | بايد جلوي مبارزه رو بگيريم | بايد جلوي مبارزه رو بگيريم |
277 | 00:17:39,480 | 00:17:41,110 | نه اين ديگه غيرممکنه | نه اين ديگه غيرممکنه |
278 | 00:17:41,140 | 00:17:43,640 | نه نه نه تو نمي فهمي | نه نه نه تو نمي فهمي |
279 | 00:17:44,290 | 00:17:45,970 | بازم بايد اسيتون اين اطراف باشه | بازم بايد اسيتون اين اطراف باشه |
280 | 00:17:46,010 | 00:17:47,020 | نه همين بود | نه همين بود |
281 | 00:17:47,040 | 00:17:49,180 | نمي تونم اينطوري جلوي سمي دووم بيارم | نمي تونم اينطوري جلوي سمي دووم بيارم |
282 | 00:17:49,220 | 00:17:50,050 | کارم تمومه | کارم تمومه |
283 | 00:17:50,080 | 00:17:53,960 | اگر اون رو نکشي همه خواهيم مرد | اگر اون رو نکشي همه خواهيم مرد |
284 | 00:18:15,060 | 00:18:17,500 | اينجا نبايد بهترين همسايگيش باشه | اينجا نبايد بهترين همسايگيش باشه |
285 | 00:18:18,230 | 00:18:19,180 | بدتر از اينم ديدم | بدتر از اينم ديدم |
286 | 00:18:19,220 | 00:18:20,930 | نزديک من بمون | نزديک من بمون |
287 | 00:18:28,080 | 00:18:29,910 | اوزبرتو | اوزبرتو |
288 | 00:18:30,750 | 00:18:32,580 | بله | بله |
289 | 00:18:32,640 | 00:18:34,940 | تو ميخواي اين کار رو بکني | تو ميخواي اين کار رو بکني |
290 | 00:18:39,870 | 00:18:42,470 | آره آره فهميدم | آره آره فهميدم |
291 | 00:19:01,480 | 00:19:03,840 | پول کجاست ؟ | پول کجاست ؟ |
292 | 00:19:07,370 | 00:19:09,860 | ميخوام جنس رو ببينم | ميخوام جنس رو ببينم |
293 | 00:19:14,870 | 00:19:15,570 | اول پول | اول پول |
294 | 00:19:15,600 | 00:19:17,050 | جنس رو نشونم بده | جنس رو نشونم بده |
295 | 00:19:19,220 | 00:19:20,370 | لينکن بيا از اينجا بريم | لينکن بيا از اينجا بريم |
296 | 00:19:20,410 | 00:19:23,000 | بهش بگو وقت من رو تلف نکنه | بهش بگو وقت من رو تلف نکنه |
297 | 00:19:23,030 | 00:19:24,540 | نه | نه |
298 | 00:19:24,580 | 00:19:26,510 | بهش بگو | بهش بگو |
299 | 00:19:47,970 | 00:19:50,190 | اوه خداي من | اوه خداي من |
300 | 00:19:54,850 | 00:19:56,260 | بزرگه | بزرگه |
301 | 00:19:56,310 | 00:19:57,640 | قدرتش زياده | قدرتش زياده |
302 | 00:19:57,680 | 00:19:59,300 | بله | بله |
303 | 00:20:00,220 | 00:20:03,600 | بپرس چطور ميتونم فعالش کنم | بپرس چطور ميتونم فعالش کنم |
304 | 00:20:16,550 | 00:20:18,640 | شماره 11 رو بگير سپس سند کن | شماره 11 رو بگير سپس سند کن |
305 | 00:20:18,670 | 00:20:20,040 | يک يک سند | يک يک سند |
306 | 00:20:20,080 | 00:20:22,190 | آره | آره |
307 | 00:20:22,930 | 00:20:25,000 | متشکرم | متشکرم |
308 | 00:20:27,980 | 00:20:30,410 | چرا نگفتي ميخواي يک بمب بخري | چرا نگفتي ميخواي يک بمب بخري |
309 | 00:20:30,440 | 00:20:33,080 | اونوقت هرگز باهام نمي اومدي | اونوقت هرگز باهام نمي اومدي |
310 | 00:20:37,630 | 00:20:39,410 | به اين اره احتياج داريم | به اين اره احتياج داريم |
311 | 00:20:39,450 | 00:20:43,720 | ميدوني من واقعا يک ماهيگيرم | ميدوني من واقعا يک ماهيگيرم |
312 | 00:20:43,850 | 00:20:44,850 | واقعا | واقعا |
313 | 00:20:44,900 | 00:20:48,940 | فقط شايد يکمي درگير مسائل ديگه شدم | فقط شايد يکمي درگير مسائل ديگه شدم |
314 | 00:20:49,800 | 00:20:50,860 | فکر کنم اين خوب باشه | فکر کنم اين خوب باشه |
315 | 00:20:50,900 | 00:20:52,650 | آره | آره |
316 | 00:20:52,730 | 00:20:56,030 | ميدوني من همونطور که گفتم فقط يک تحويل دهنده بودم | ميدوني من همونطور که گفتم فقط يک تحويل دهنده بودم |
317 | 00:20:56,070 | 00:20:57,720 | سالها کارم اين بود | سالها کارم اين بود |
318 | 00:20:57,730 | 00:20:59,510 | بعد يک روز گرچن اومد | بعد يک روز گرچن اومد |
319 | 00:20:59,550 | 00:21:03,640 | اون ازم خواست که براي شرکتش کار کنم | اون ازم خواست که براي شرکتش کار کنم |
320 | 00:21:03,650 | 00:21:06,150 | و با پولي که اون بهم پيشنهاد کرد | و با پولي که اون بهم پيشنهاد کرد |
321 | 00:21:06,180 | 00:21:09,520 | فهميدم اون حتما فقط ازم نميخواد که ماهي براش بگيرم | فهميدم اون حتما فقط ازم نميخواد که ماهي براش بگيرم |
322 | 00:21:09,560 | 00:21:11,100 | پس اين داستان شما دو تا بود | پس اين داستان شما دو تا بود |
323 | 00:21:11,140 | 00:21:13,842 | و اون مثل يک کابوس شده بود | و اون مثل يک کابوس شده بود |
324 | 00:21:13,843 | 00:21:16,230 | از وقتي که اون کار رو قبول کردم | از وقتي که اون کار رو قبول کردم |
325 | 00:21:16,270 | 00:21:18,440 | الکس احتياج به يک تراز دارم | الکس احتياج به يک تراز دارم |
326 | 00:21:18,480 | 00:21:19,570 | تراز | تراز |
327 | 00:21:19,600 | 00:21:21,700 | ببين هر جا اونها بخوان من باهاشون ميرم | ببين هر جا اونها بخوان من باهاشون ميرم |
328 | 00:21:21,710 | 00:21:24,300 | فکر کنم اين يک مختصات رو نشان ميده و من بايد اونها رو ببرم اونجا | فکر کنم اين يک مختصات رو نشان ميده و من بايد اونها رو ببرم اونجا |
329 | 00:21:24,320 | 00:21:26,930 | برو خودت رو مسخره کن | برو خودت رو مسخره کن |
330 | 00:21:27,150 | 00:21:27,820 | چي ؟ | چي ؟ |
331 | 00:21:27,870 | 00:21:29,550 | ما دو تا احمق نيستيم که تو بخواي سرکارشون بزاري | ما دو تا احمق نيستيم که تو بخواي سرکارشون بزاري |
332 | 00:21:29,580 | 00:21:31,110 | گذشته از اين تو ميخواي اينها رو بشنوي ؟ نه | گذشته از اين تو ميخواي اينها رو بشنوي ؟ نه |
333 | 00:21:31,150 | 00:21:31,710 | خيلي هم خوب | خيلي هم خوب |
334 | 00:21:31,730 | 00:21:33,160 | تو براي کمپاني کار ميکني | تو براي کمپاني کار ميکني |
335 | 00:21:33,180 | 00:21:34,090 | و وقتي که از اينجا خارج شدي | و وقتي که از اينجا خارج شدي |
336 | 00:21:34,140 | 00:21:37,760 | هر کاري که اونا ازت بخواهند براشون انجام ميدي . تمام | هر کاري که اونا ازت بخواهند براشون انجام ميدي . تمام |
337 | 00:21:37,800 | 00:21:39,700 | اونا همونطور که از تو استفاده کردند از من هم کردند | اونا همونطور که از تو استفاده کردند از من هم کردند |
338 | 00:21:39,730 | 00:21:40,990 | خوشحالم که اين رو با من هم تقسيم کردي | خوشحالم که اين رو با من هم تقسيم کردي |
339 | 00:21:41,000 | 00:21:42,030 | حالا چطوره برگرديم سرکار | حالا چطوره برگرديم سرکار |
340 | 00:21:42,070 | 00:21:43,910 | نظرت چيه ؟ | نظرت چيه ؟ |
341 | 00:21:51,530 | 00:21:55,250 | حالا ديگه ميزاري اين عوضي ها هر کاري ميخوان بکنند | حالا ديگه ميزاري اين عوضي ها هر کاري ميخوان بکنند |
342 | 00:21:55,280 | 00:21:58,490 | اما اگر يک وقتي يکي از اونا بخواد از يکي از اينا استفاده کنه چي | اما اگر يک وقتي يکي از اونا بخواد از يکي از اينا استفاده کنه چي |
343 | 00:21:59,770 | 00:22:01,930 | احتياجي نيست با اون يارو بجنگي | احتياجي نيست با اون يارو بجنگي |
344 | 00:22:01,970 | 00:22:04,200 | اون رو گذاشتم براي روز مبادا | اون رو گذاشتم براي روز مبادا |
345 | 00:22:06,090 | 00:22:07,910 | بريدن بي قائده اينها زياد جالب نيست | بريدن بي قائده اينها زياد جالب نيست |
346 | 00:22:07,930 | 00:22:11,060 | احتياج به وسائل مورد نياز داريم مايکل | احتياج به وسائل مورد نياز داريم مايکل |
347 | 00:22:11,940 | 00:22:14,520 | فکر ميکنم فقط بايد منتظر بمونيم | فکر ميکنم فقط بايد منتظر بمونيم |
348 | 00:22:14,700 | 00:22:19,830 | اون کتابت يک مختصاتي رو نشون ميده آره ؟ | اون کتابت يک مختصاتي رو نشون ميده آره ؟ |
349 | 00:22:20,140 | 00:22:22,480 | حدس ميزنم | حدس ميزنم |
350 | 00:22:23,090 | 00:22:25,350 | پس مطمعن نيستي | پس مطمعن نيستي |
351 | 00:22:31,090 | 00:22:34,610 | اينجا فقط يک سري عدد و تاريخ داريم | اينجا فقط يک سري عدد و تاريخ داريم |
352 | 00:22:34,620 | 00:22:35,830 | گيت | گيت |
353 | 00:22:35,840 | 00:22:37,120 | کمپاني گيت نتي | کمپاني گيت نتي |
354 | 00:22:37,130 | 00:22:39,340 | جايي که من کار ميکردم | جايي که من کار ميکردم |
355 | 00:22:40,290 | 00:22:41,500 | اسمپيد | اسمپيد |
356 | 00:22:41,510 | 00:22:43,140 | يکي از رفيق هام در اونجا بود | يکي از رفيق هام در اونجا بود |
357 | 00:22:43,150 | 00:22:44,610 | و چيزي که براي ما مهم اينکه چطور رفيقي ؟ | و چيزي که براي ما مهم اينکه چطور رفيقي ؟ |
358 | 00:22:44,620 | 00:22:47,520 | براتون مهمه چون من متهم به گناهي شدم که نکردم | براتون مهمه چون من متهم به گناهي شدم که نکردم |
359 | 00:22:47,530 | 00:22:49,990 | و دلم نميخواد موقع رفتن اسکوفيلد من رو قال بزاره | و دلم نميخواد موقع رفتن اسکوفيلد من رو قال بزاره |
360 | 00:22:50,000 | 00:22:51,180 | اون کسي رو قال نميزاره | اون کسي رو قال نميزاره |
361 | 00:22:51,190 | 00:22:53,850 | اگر اون بخواد کسي رو قال بزاره اون شخص من هستم | اگر اون بخواد کسي رو قال بزاره اون شخص من هستم |
362 | 00:22:53,860 | 00:22:55,670 | و اگر اون بخواد از شهر خارج بشه باشد بدونه | و اگر اون بخواد از شهر خارج بشه باشد بدونه |
363 | 00:22:55,680 | 00:22:57,770 | ما اون رو برميگردونيم قبل از خروج از شهر | ما اون رو برميگردونيم قبل از خروج از شهر |
364 | 00:22:57,780 | 00:23:00,840 | حالا ميرم بالا تا لچرو رو پيدا کنم همراه با وسائلش | حالا ميرم بالا تا لچرو رو پيدا کنم همراه با وسائلش |
365 | 00:23:00,850 | 00:23:02,740 | منم با الکس ميرم | منم با الکس ميرم |
366 | 00:23:03,210 | 00:23:04,820 | ميشه اون رو بدي | ميشه اون رو بدي |
367 | 00:23:08,970 | 00:23:11,280 | بنظر مياد کسي اون بالا هست | بنظر مياد کسي اون بالا هست |
368 | 00:23:14,620 | 00:23:16,920 | اگر لچرو اون بالا گير افتاده پس ما هم نبايد از اينجا خارج بشيم | اگر لچرو اون بالا گير افتاده پس ما هم نبايد از اينجا خارج بشيم |
369 | 00:23:16,930 | 00:23:19,279 | پس اگر فکر ميکني امنيتش بيشتره يا احساس ميکني | پس اگر فکر ميکني امنيتش بيشتره يا احساس ميکني |
370 | 00:23:19,280 | 00:23:22,050 | که امنيتش بيشتر بريم بالا پس بريم | که امنيتش بيشتر بريم بالا پس بريم |
371 | 00:24:01,390 | 00:24:04,070 | ما قبلا هم در مورد دادن پاي مرغ به سمي حرف زديم | ما قبلا هم در مورد دادن پاي مرغ به سمي حرف زديم |
372 | 00:24:04,080 | 00:24:06,340 | هيچ کس جراتش رو نداشت | هيچ کس جراتش رو نداشت |
373 | 00:24:06,350 | 00:24:07,520 | تو کمي تينر رنگ نداري ؟ | تو کمي تينر رنگ نداري ؟ |
374 | 00:24:07,530 | 00:24:08,830 | تينر رنگ | تينر رنگ |
375 | 00:24:08,840 | 00:24:12,370 | کفش براق کن . چسب | کفش براق کن . چسب |
376 | 00:24:14,710 | 00:24:16,590 | آماده اي قهرمان | آماده اي قهرمان |
377 | 00:24:16,600 | 00:24:17,380 | وقتشه | وقتشه |
378 | 00:24:17,390 | 00:24:19,180 | صورتش رو له کن براد | صورتش رو له کن براد |
379 | 00:24:19,190 | 00:24:21,540 | ميدوني همه اينخا فقط يک سوء تفاهم بوده | ميدوني همه اينخا فقط يک سوء تفاهم بوده |
380 | 00:24:21,550 | 00:24:23,280 | منظور من سمي نبود | منظور من سمي نبود |
381 | 00:24:23,290 | 00:24:25,180 | منظورم .... اين بوده | منظورم .... اين بوده |
382 | 00:24:25,190 | 00:24:26,670 | منظورم اين يارو بوده | منظورم اين يارو بوده |
383 | 00:24:26,680 | 00:24:30,980 | آره من که بهش نگفتم ميوه گنديده با اون زيرپوس زشتش براد | آره من که بهش نگفتم ميوه گنديده با اون زيرپوس زشتش براد |
384 | 00:24:30,990 | 00:24:34,830 | نگران نباش بهتره سعي خودت رو براي پيروزي بکني | نگران نباش بهتره سعي خودت رو براي پيروزي بکني |
385 | 00:24:43,190 | 00:24:44,700 | تو که نميتوني همه روز رو قايم بشي | تو که نميتوني همه روز رو قايم بشي |
386 | 00:24:44,710 | 00:24:47,000 | چي کار ميتونم بکنم هان ؟ | چي کار ميتونم بکنم هان ؟ |
387 | 00:24:47,010 | 00:24:48,970 | من يک عمري با اين آدما بد رفتاري کردم | من يک عمري با اين آدما بد رفتاري کردم |
388 | 00:24:48,980 | 00:24:51,440 | فکر ميکني اونا نمي خوان سر من رو بزنن سر سيخ | فکر ميکني اونا نمي خوان سر من رو بزنن سر سيخ |
389 | 00:24:51,450 | 00:24:56,690 | بايد بگم ممکنه بلک بتونه سمي رو شکست بده | بايد بگم ممکنه بلک بتونه سمي رو شکست بده |
390 | 00:24:57,540 | 00:25:00,390 | شايد خوشت نياد اين رو بشنوي ولي اين اتفاق ميافته | شايد خوشت نياد اين رو بشنوي ولي اين اتفاق ميافته |
391 | 00:25:00,400 | 00:25:02,515 | ما هر دو بايد خيلي مراقب باشيم چون اسکوفيلد مياد | ما هر دو بايد خيلي مراقب باشيم چون اسکوفيلد مياد |
392 | 00:25:02,516 | 00:25:04,630 | و ازت ميپرسه که کدوم قبرستوني بودي | و ازت ميپرسه که کدوم قبرستوني بودي |
393 | 00:25:04,640 | 00:25:08,700 | اون وقتي از اون سوراخ لعنتي بيرون بياد صاف ميافته توي چنگ سمي | اون وقتي از اون سوراخ لعنتي بيرون بياد صاف ميافته توي چنگ سمي |
394 | 00:25:08,710 | 00:25:12,550 | و بعد اون و همه ما خواهيم مرد . براي هميشه | و بعد اون و همه ما خواهيم مرد . براي هميشه |
395 | 00:25:55,990 | 00:25:56,930 | صبرکن | صبرکن |
396 | 00:25:56,940 | 00:26:00,300 | وسائل رو مي گيريم و سريع بر ميگرديمس | وسائل رو مي گيريم و سريع بر ميگرديمس |
397 | 00:26:15,470 | 00:26:16,570 | بيايد | بيايد |
398 | 00:26:53,550 | 00:26:55,740 | هي شماها ميخواين مبارزه رو ببينيد | هي شماها ميخواين مبارزه رو ببينيد |
399 | 00:26:57,180 | 00:26:58,660 | بهتره آروم باشيد | بهتره آروم باشيد |
400 | 00:26:58,670 | 00:27:00,560 | بهتون آبجو ميدم | بهتون آبجو ميدم |
401 | 00:27:35,210 | 00:27:36,650 | خوشت مياد ؟ | خوشت مياد ؟ |
402 | 00:27:53,280 | 00:27:54,830 | دست نگه دار | دست نگه دار |
403 | 00:27:55,220 | 00:27:56,800 | اسکوفيلد | اسکوفيلد |
404 | 00:28:10,180 | 00:28:11,680 | اسکوفيلد اون توئه | اسکوفيلد اون توئه |
405 | 00:28:11,690 | 00:28:12,550 | قفله | قفله |
406 | 00:28:12,560 | 00:28:14,120 | در رو باز کن | در رو باز کن |
407 | 00:28:14,130 | 00:28:15,290 | من کد رو ندارم | من کد رو ندارم |
408 | 00:28:15,300 | 00:28:18,390 | گفتم همين الان بازش کن | گفتم همين الان بازش کن |
409 | 00:28:19,230 | 00:28:21,660 | نميشه نميشه | نميشه نميشه |
410 | 00:28:22,910 | 00:28:24,310 | بازش کن | بازش کن |
411 | 00:28:24,320 | 00:28:27,560 | من کد رو ندارم | من کد رو ندارم |
412 | 00:28:27,910 | 00:28:30,850 | هي يکي از شماها رو اينجا گرفتم | هي يکي از شماها رو اينجا گرفتم |
413 | 00:28:30,860 | 00:28:32,229 | اگر در زو باز نکنيد | اگر در زو باز نکنيد |
414 | 00:28:32,230 | 00:28:34,460 | اين يکي بايد تقاصش رو پس بده | اين يکي بايد تقاصش رو پس بده |
415 | 00:28:35,250 | 00:28:36,190 | اون بايد زنده بمونه | اون بايد زنده بمونه |
416 | 00:28:36,200 | 00:28:37,150 | اين آدما رو که مي شناسي | اين آدما رو که مي شناسي |
417 | 00:28:37,160 | 00:28:38,630 | فکر مي کني اگر از نقشه خبردار بشن چي ميشه | فکر مي کني اگر از نقشه خبردار بشن چي ميشه |
418 | 00:28:38,640 | 00:28:40,790 | ديگه داره صبرم تموم ميشه | ديگه داره صبرم تموم ميشه |
419 | 00:28:40,800 | 00:28:43,620 | چه پيشنهادي داري الکس ؟ | چه پيشنهادي داري الکس ؟ |
420 | 00:28:44,170 | 00:28:46,660 | بريم براي مقابله باهاشون آماده بشيم | بريم براي مقابله باهاشون آماده بشيم |
421 | 00:28:48,430 | 00:28:50,470 | وقت تمومه | وقت تمومه |
422 | 00:28:53,730 | 00:28:55,610 | يکي ديگه هم ميخواي ؟ | يکي ديگه هم ميخواي ؟ |
423 | 00:28:55,620 | 00:28:58,360 | پس بهتره متقاعدم کني | پس بهتره متقاعدم کني |
424 | 00:29:01,760 | 00:29:04,110 | مايکل | مايکل |
425 | 00:29:04,670 | 00:29:07,140 | در رو باز نکن اون يک تف....گ | در رو باز نکن اون يک تف....گ |
426 | 00:29:13,760 | 00:29:15,690 | ميشه بهم بگي اين براي چيه ؟ | ميشه بهم بگي اين براي چيه ؟ |
427 | 00:29:15,700 | 00:29:16,850 | نه | نه |
428 | 00:29:16,860 | 00:29:18,630 | چون فکر مي کني به جيمز بگم | چون فکر مي کني به جيمز بگم |
429 | 00:29:18,640 | 00:29:21,020 | چون احتياجي نيست تو بدوني | چون احتياجي نيست تو بدوني |
430 | 00:29:26,290 | 00:29:28,140 | همه چي درست ميشه | همه چي درست ميشه |
431 | 00:29:32,340 | 00:29:33,850 | چطور بود خوب | چطور بود خوب |
432 | 00:29:33,860 | 00:29:36,070 | همون چيزيايي رو که دوست داشت بفهمه بهش گفتم همونطور که خواستي | همون چيزيايي رو که دوست داشت بفهمه بهش گفتم همونطور که خواستي |
433 | 00:29:36,080 | 00:29:37,660 | همين ؟ | همين ؟ |
434 | 00:29:37,670 | 00:29:39,310 | آره | آره |
435 | 00:29:39,600 | 00:29:40,260 | خوبه | خوبه |
436 | 00:29:40,270 | 00:29:42,950 | ازت ميخوام بهش زنگ بزني بگي يک سري اطلاعات بدست آوردي | ازت ميخوام بهش زنگ بزني بگي يک سري اطلاعات بدست آوردي |
437 | 00:29:42,960 | 00:29:45,200 | مطمعن شو مياد دنبالت و سوار ماشين مي کنتت | مطمعن شو مياد دنبالت و سوار ماشين مي کنتت |
438 | 00:29:45,210 | 00:29:45,950 | باشه | باشه |
439 | 00:29:45,960 | 00:29:47,980 | همه چي رديفه ؟ | همه چي رديفه ؟ |
440 | 00:29:47,990 | 00:29:49,330 | آره چرا ؟ | آره چرا ؟ |
441 | 00:29:49,340 | 00:29:51,390 | بنظر نگران ميامد ؟ | بنظر نگران ميامد ؟ |
442 | 00:29:52,480 | 00:29:54,490 | بعدا بهت زنگ ميزنم | بعدا بهت زنگ ميزنم |
443 | 00:30:01,790 | 00:30:04,880 | يک چيزايي اينجا پيدا کردم شايد بدرد بخوره مايکل | يک چيزايي اينجا پيدا کردم شايد بدرد بخوره مايکل |
444 | 00:30:10,230 | 00:30:12,730 | اگر در رو باز کردند | اگر در رو باز کردند |
445 | 00:30:12,740 | 00:30:14,540 | تو اينجا بايد بزنيشون | تو اينجا بايد بزنيشون |
446 | 00:30:14,550 | 00:30:17,450 | بيا بگيرش بيا ديگه | بيا بگيرش بيا ديگه |
447 | 00:30:19,610 | 00:30:21,750 | قلبشون رو سوراخ کن | قلبشون رو سوراخ کن |
448 | 00:30:45,230 | 00:30:47,330 | کي اسکوفيلد رو توي اتاقت قايم کرده بودي ؟ | کي اسکوفيلد رو توي اتاقت قايم کرده بودي ؟ |
449 | 00:30:47,340 | 00:30:51,310 | نگاهش کن قدرت باعث اصبانيتت شده | نگاهش کن قدرت باعث اصبانيتت شده |
450 | 00:30:52,600 | 00:30:55,540 | بهتره تند نري نورمن آروم باش | بهتره تند نري نورمن آروم باش |
451 | 00:31:27,170 | 00:31:28,550 | چه کار ضروري داشتي ؟ | چه کار ضروري داشتي ؟ |
452 | 00:31:28,560 | 00:31:29,860 | لينکن يک تفنگ خريده | لينکن يک تفنگ خريده |
453 | 00:31:30,660 | 00:31:34,350 | ازش پرسيدم با اين قراره چه کار کني اما جوابي بهم نداد | ازش پرسيدم با اين قراره چه کار کني اما جوابي بهم نداد |
454 | 00:31:34,360 | 00:31:37,750 | براي همين فکر کردم بايد بهت بگم | براي همين فکر کردم بايد بهت بگم |
455 | 00:31:37,760 | 00:31:40,720 | اگر چيزي عوض شد بازم ميام پيشت باشه | اگر چيزي عوض شد بازم ميام پيشت باشه |
456 | 00:31:40,730 | 00:31:43,503 | ميدوني اون روزي که تو و لينکن | ميدوني اون روزي که تو و لينکن |
457 | 00:31:43,504 | 00:31:46,150 | داشتين توي مسافرخونه با هم بحس ميکرديد و تو | داشتين توي مسافرخونه با هم بحس ميکرديد و تو |
458 | 00:31:46,160 | 00:31:50,440 | و تو نگران و پريشان بودي و صدات تا توي خيابون هم ميامد | و تو نگران و پريشان بودي و صدات تا توي خيابون هم ميامد |
459 | 00:31:50,450 | 00:31:54,580 | يک آدم فضول شايد بخواد بدونه چي شده | يک آدم فضول شايد بخواد بدونه چي شده |
460 | 00:31:56,510 | 00:31:58,280 | من آدم فضولي هستم شکر | من آدم فضولي هستم شکر |
461 | 00:31:58,290 | 00:32:00,110 | آفرين به تو شکر | آفرين به تو شکر |
462 | 00:32:00,120 | 00:32:02,600 | و اگر راستش رو بخواي شما پسرا معمولا به بن بست ميخوريد | و اگر راستش رو بخواي شما پسرا معمولا به بن بست ميخوريد |
463 | 00:32:02,610 | 00:32:06,550 | ميدوني يک آدم محلي و يک آدم گوريل اندام در حال دعوا خوب آدم کمي کنجکاو ميشه | ميدوني يک آدم محلي و يک آدم گوريل اندام در حال دعوا خوب آدم کمي کنجکاو ميشه |
464 | 00:32:06,560 | 00:32:09,010 | هي اگر به کمک من احتياجي نداري باشه من نيستم | هي اگر به کمک من احتياجي نداري باشه من نيستم |
465 | 00:32:09,020 | 00:32:14,370 | يک شماره کوچولو روي اون چکي که ازت گرفتم پيدا کردم | يک شماره کوچولو روي اون چکي که ازت گرفتم پيدا کردم |
466 | 00:32:14,810 | 00:32:19,480 | ظاهرا يک اشتباه کوچيک اون روز توي بانک شده بوده | ظاهرا يک اشتباه کوچيک اون روز توي بانک شده بوده |
467 | 00:32:19,490 | 00:32:22,520 | تو سريعا کل 25 تا رو ريختي به حساب | تو سريعا کل 25 تا رو ريختي به حساب |
468 | 00:32:22,530 | 00:32:26,620 | ماري کروز دلگادو در شيکاگو خيابان 123 | ماري کروز دلگادو در شيکاگو خيابان 123 |
469 | 00:32:26,630 | 00:32:28,400 | کوچه رو درست گفتم | کوچه رو درست گفتم |
470 | 00:32:28,410 | 00:32:30,794 | قسم ميخورم اگر اتفاقي براي اون بيافته | قسم ميخورم اگر اتفاقي براي اون بيافته |
471 | 00:32:30,795 | 00:32:31,390 | چي کار ميکني؟ | چي کار ميکني؟ |
472 | 00:32:32,880 | 00:32:35,110 | چي کار ميکني آشغال | چي کار ميکني آشغال |
473 | 00:32:38,600 | 00:32:40,164 | تو بايد برگردي اينجا | تو بايد برگردي اينجا |
474 | 00:32:40,165 | 00:32:42,440 | و اطلاعات واقعي رو به من بدي | و اطلاعات واقعي رو به من بدي |
475 | 00:32:42,450 | 00:32:49,235 | وگرنه ماريکروز و سرش به زودي به دستت ميرسند | وگرنه ماريکروز و سرش به زودي به دستت ميرسند |
476 | 00:32:49,730 | 00:32:52,190 | از ماشين من برو بيرون | از ماشين من برو بيرون |
477 | 00:32:52,820 | 00:32:54,860 | حالا | حالا |
478 | 00:33:07,110 | 00:33:09,120 | هي بچه | هي بچه |
479 | 00:33:09,130 | 00:33:11,210 | رفيق خوبت لچرو رو آوردم اينجا | رفيق خوبت لچرو رو آوردم اينجا |
480 | 00:33:11,220 | 00:33:14,630 | چرا رازهات رو بهش نميگي تا تو رو بشناسه | چرا رازهات رو بهش نميگي تا تو رو بشناسه |
481 | 00:33:15,380 | 00:33:16,640 | کد | کد |
482 | 00:33:16,650 | 00:33:18,670 | چي شده که فکر ميکني من کد رو دارم ؟ | چي شده که فکر ميکني من کد رو دارم ؟ |
483 | 00:33:19,300 | 00:33:21,680 | هر کاري که ميخواد بکن | هر کاري که ميخواد بکن |
484 | 00:33:27,040 | 00:33:28,590 | چند بار تاحالا اين چيز کوچولو رو آوردي بيرون | چند بار تاحالا اين چيز کوچولو رو آوردي بيرون |
485 | 00:33:28,600 | 00:33:31,100 | هر وقت که بهش احتياج داشته باشم | هر وقت که بهش احتياج داشته باشم |
486 | 00:33:31,110 | 00:33:33,450 | چيه باهاش احساس قدرت مي کني ؟ | چيه باهاش احساس قدرت مي کني ؟ |
487 | 00:33:33,460 | 00:33:36,620 | اون فقط ضعفت رو نشون ميده | اون فقط ضعفت رو نشون ميده |
488 | 00:33:38,740 | 00:33:42,100 | جالب بود ميدوني اينجوري بيشتر احساس امنيت ميکنم | جالب بود ميدوني اينجوري بيشتر احساس امنيت ميکنم |
489 | 00:33:42,110 | 00:33:44,930 | حالا کد رو بگو پيرمرد | حالا کد رو بگو پيرمرد |
490 | 00:33:44,940 | 00:33:47,630 | دوباره ازت نمي پرسم | دوباره ازت نمي پرسم |
491 | 00:33:48,760 | 00:33:50,930 | سمي | سمي |
492 | 00:33:50,940 | 00:33:51,900 | دارم در رو باز ميکنم | دارم در رو باز ميکنم |
493 | 00:33:51,910 | 00:33:54,070 | مايکل در رو باز نکن | مايکل در رو باز نکن |
494 | 00:33:56,670 | 00:33:57,780 | بندازش | بندازش |
495 | 00:33:57,790 | 00:33:59,610 | گفتم بندازش | گفتم بندازش |
496 | 00:33:59,620 | 00:34:01,360 | حالا تکون بخور | حالا تکون بخور |
497 | 00:34:10,290 | 00:34:12,770 | شماها هم مي خواستيد با اون فرار کنيد | شماها هم مي خواستيد با اون فرار کنيد |
498 | 00:34:12,780 | 00:34:15,380 | بايد در اين باره بهت مي گفتم برادر | بايد در اين باره بهت مي گفتم برادر |
499 | 00:34:15,390 | 00:34:18,240 | که هيچ وقت اينجا نيومدي هان | که هيچ وقت اينجا نيومدي هان |
500 | 00:34:22,190 | 00:34:25,030 | بيگير همش مال تو | بيگير همش مال تو |
501 | 00:34:25,040 | 00:34:28,040 | تونل . نقشه . فرار همه چيز | تونل . نقشه . فرار همه چيز |
502 | 00:34:28,320 | 00:34:30,270 | ميتونيم با هم بريم | ميتونيم با هم بريم |
503 | 00:34:30,280 | 00:34:33,220 | همه چيزهايي که گفتي رو مي گيرم | همه چيزهايي که گفتي رو مي گيرم |
504 | 00:34:33,230 | 00:34:36,520 | اما تو جايي نميري | اما تو جايي نميري |
505 | 00:34:40,300 | 00:34:42,390 | چطور مي خواستيد اين سوراخ رو تموم کنيد | چطور مي خواستيد اين سوراخ رو تموم کنيد |
506 | 00:34:42,400 | 00:34:45,320 | قول بده که ويسلر رو با خودت مي بري | قول بده که ويسلر رو با خودت مي بري |
507 | 00:34:47,230 | 00:34:49,780 | داري ازم درخواست مي کني آره ؟ | داري ازم درخواست مي کني آره ؟ |
508 | 00:34:50,090 | 00:34:52,260 | ميفهمم | ميفهمم |
509 | 00:34:52,610 | 00:34:55,870 | که چرا مي خواستي من رو بکشي اما اون کار اشتباهي نکرده | که چرا مي خواستي من رو بکشي اما اون کار اشتباهي نکرده |
510 | 00:34:55,880 | 00:35:00,590 | هر چيزي که بخواي رو بهت ميگم فقط اون رو با خودت ببر | هر چيزي که بخواي رو بهت ميگم فقط اون رو با خودت ببر |
511 | 00:35:00,890 | 00:35:02,490 | اون رو لازم داري | اون رو لازم داري |
512 | 00:35:02,500 | 00:35:05,280 | اون تنها کسيه که ميدونه بايد چه کار کنه | اون تنها کسيه که ميدونه بايد چه کار کنه |
513 | 00:35:05,290 | 00:35:08,540 | نگران نباش من هواي رفيقت رو دارم | نگران نباش من هواي رفيقت رو دارم |
514 | 00:35:10,190 | 00:35:11,540 | خيله خوب | خيله خوب |
515 | 00:35:11,550 | 00:35:15,090 | اول بايد مطمعن بشي ساختمان توانايي نگهداري تونلي که ميخواي ازش بري رو داشته باشه | اول بايد مطمعن بشي ساختمان توانايي نگهداري تونلي که ميخواي ازش بري رو داشته باشه |
516 | 00:35:15,100 | 00:35:16,200 | چطوري ؟ | چطوري ؟ |
517 | 00:35:16,210 | 00:35:18,170 | ويسلر ميتونه بهت نشون بده | ويسلر ميتونه بهت نشون بده |
518 | 00:35:18,180 | 00:35:21,560 | اينطور بنظر مياد که چند تا تيکه چوب گذاشتيد زير اين دريچه | اينطور بنظر مياد که چند تا تيکه چوب گذاشتيد زير اين دريچه |
519 | 00:35:21,570 | 00:35:25,540 | همونطور که گفتم ويسلر ميتونه نشونت بده | همونطور که گفتم ويسلر ميتونه نشونت بده |
520 | 00:35:25,550 | 00:35:28,190 | چقدر ارتفاعشه | چقدر ارتفاعشه |
521 | 00:35:28,200 | 00:35:29,860 | زياد نيست | زياد نيست |
522 | 00:35:29,870 | 00:35:33,300 | بايد بيشتر از 10 فوت باشه | بايد بيشتر از 10 فوت باشه |
523 | 00:35:38,120 | 00:35:40,090 | خوشم اومد رفيق | خوشم اومد رفيق |
524 | 00:35:40,840 | 00:35:44,090 | حيف شماها نميتونيد بيايد | حيف شماها نميتونيد بيايد |
525 | 00:36:22,410 | 00:36:23,970 | چقدر طول ميکشه درستش کنيم ؟ | چقدر طول ميکشه درستش کنيم ؟ |
526 | 00:36:23,980 | 00:36:26,616 | وقتي که نگهبان هاي دکلها | وقتي که نگهبان هاي دکلها |
527 | 00:36:26,617 | 00:36:29,150 | بيان و يک نگاهي به فاضلاب بندازند | بيان و يک نگاهي به فاضلاب بندازند |
528 | 00:36:37,700 | 00:36:40,140 | مايکل ؟ | مايکل ؟ |
529 | 00:36:51,100 | 00:36:53,030 | کارمون خوب بود آره | کارمون خوب بود آره |
530 | 00:36:55,790 | 00:36:57,660 | کارمون خوب بود | کارمون خوب بود |
531 | 00:37:28,350 | 00:37:30,140 | برگرديم سر کار | برگرديم سر کار |
532 | 00:37:31,230 | 00:37:32,000 | منم هستم | منم هستم |
533 | 00:37:32,010 | 00:37:33,700 | براي چي ؟ گورتو گم کن | براي چي ؟ گورتو گم کن |
534 | 00:37:33,710 | 00:37:37,470 | يا منم هستم يا همه جا جار ميزنم | يا منم هستم يا همه جا جار ميزنم |
535 | 00:37:38,400 | 00:37:41,370 | تو هم هستي قهرمان | تو هم هستي قهرمان |
536 | 00:37:56,150 | 00:37:57,660 | خيله خوب تو همين جا بمون | خيله خوب تو همين جا بمون |
537 | 00:37:57,670 | 00:37:59,940 | من بايد يک چيزي رو تحويل بگيرم خوب ؟ | من بايد يک چيزي رو تحويل بگيرم خوب ؟ |
538 | 00:37:59,950 | 00:38:01,740 | جايي نرو | جايي نرو |
539 | 00:38:20,620 | 00:38:22,270 | از اينجا مي توني بري خونه ؟ | از اينجا مي توني بري خونه ؟ |
540 | 00:38:22,280 | 00:38:24,820 | آره دو تا بلاک فاصله داره | آره دو تا بلاک فاصله داره |
541 | 00:38:25,240 | 00:38:28,120 | اگر اون اين رو بهت نداده من ميدم | اگر اون اين رو بهت نداده من ميدم |
542 | 00:39:04,340 | 00:39:06,470 | بيا از اين استفاده کن | بيا از اين استفاده کن |
543 | 00:39:06,900 | 00:39:08,600 | ممنون بمال اينجا | ممنون بمال اينجا |
544 | 00:39:11,780 | 00:39:15,911 | ميدوني همش ميخواستي به من ثابت کني که يک ماهيگير هستي | ميدوني همش ميخواستي به من ثابت کني که يک ماهيگير هستي |
545 | 00:39:16,360 | 00:39:19,710 | بايد ازت بپرسم که اگر يک مهندس واقعي باشي چي ؟ | بايد ازت بپرسم که اگر يک مهندس واقعي باشي چي ؟ |
546 | 00:39:20,270 | 00:39:21,760 | شايد بهتر بود يکي از ما اونجا دفن مي شد | شايد بهتر بود يکي از ما اونجا دفن مي شد |
547 | 00:39:21,770 | 00:39:24,580 | دفعه ديگه سعيم رو مي کنم | دفعه ديگه سعيم رو مي کنم |
548 | 00:39:26,650 | 00:39:29,170 | من ميرم پايين ببينم براي پايه ها مشکلي بوجود نيومده باشه | من ميرم پايين ببينم براي پايه ها مشکلي بوجود نيومده باشه |
549 | 00:39:29,180 | 00:39:32,350 | جدي منم باهات ميام | جدي منم باهات ميام |
550 | 00:40:06,000 | 00:40:08,580 | هيچ وقت راه ساده تر رو انتخاب نکن | هيچ وقت راه ساده تر رو انتخاب نکن |
551 | 00:40:15,800 | 00:40:18,060 | اسکوفيلد ملاقاتي داري | اسکوفيلد ملاقاتي داري |
552 | 00:40:18,720 | 00:40:21,380 | اسکوفيلد ملاقاتي داري | اسکوفيلد ملاقاتي داري |
553 | 00:40:27,090 | 00:40:29,390 | الان 3 ساله دارم توي سونا کار ميکنم | الان 3 ساله دارم توي سونا کار ميکنم |
554 | 00:40:29,400 | 00:40:31,530 | همه پولهامو تاحالا نگه داشتم | همه پولهامو تاحالا نگه داشتم |
555 | 00:40:31,540 | 00:40:34,350 | دلار 173. | دلار 173. |
556 | 00:40:36,260 | 00:40:40,030 | اگر واقعا ميخواي بري اينها ماله توست | اگر واقعا ميخواي بري اينها ماله توست |
557 | 00:40:40,040 | 00:40:43,110 | با خودت ببرشون خواهش مي کنم | با خودت ببرشون خواهش مي کنم |
558 | 00:40:43,120 | 00:40:45,500 | ديگه دلم نميخواد اينجا باشم | ديگه دلم نميخواد اينجا باشم |
559 | 00:40:46,600 | 00:40:49,460 | اگر بدوني چه خبره دلت نميخواد بياي | اگر بدوني چه خبره دلت نميخواد بياي |
560 | 00:42:44,510 | 00:42:46,790 | نقشه اي داري يا بايد بريم سر پله اول | نقشه اي داري يا بايد بريم سر پله اول |
561 | 00:42:46,800 | 00:42:47,970 | يک نقشه اي دارم | يک نقشه اي دارم |
562 | 00:42:47,980 | 00:42:50,100 | خوبه چون منم يک کارهايي اين بيرون کردم | خوبه چون منم يک کارهايي اين بيرون کردم |
563 | 00:42:50,110 | 00:42:52,660 | دلم نميخواد دوباره اتفاقي بيافته | دلم نميخواد دوباره اتفاقي بيافته |
564 | 00:42:53,430 | 00:42:54,940 | اوضاعت با اون حيوانها چطوره ؟ | اوضاعت با اون حيوانها چطوره ؟ |
565 | 00:42:54,950 | 00:42:58,040 | راستش ديگه دارم به اينجا عادت مي کنم | راستش ديگه دارم به اينجا عادت مي کنم |
566 | 00:42:58,490 | 00:43:00,370 | ويسلر هنوز ادعا ميکنه يک ماهيگيره | ويسلر هنوز ادعا ميکنه يک ماهيگيره |
567 | 00:43:00,380 | 00:43:01,080 | چرا ؟ | چرا ؟ |
568 | 00:43:01,090 | 00:43:03,670 | سوفيا يک پاسپورد توي يکي ديگه از آپارتمانهاش پيدا کرده | سوفيا يک پاسپورد توي يکي ديگه از آپارتمانهاش پيدا کرده |
569 | 00:43:03,680 | 00:43:04,950 | به اسم گري ميلر | به اسم گري ميلر |
570 | 00:43:04,960 | 00:43:05,670 | عجب | عجب |
571 | 00:43:05,680 | 00:43:07,010 | اين يارو يک کلاه برداره مايکل | اين يارو يک کلاه برداره مايکل |
572 | 00:43:07,020 | 00:43:10,180 | تا جايي که من ميدونم اينجا ماهي وجود نداره | تا جايي که من ميدونم اينجا ماهي وجود نداره |
573 | 00:43:16,100 | 00:43:18,850 | خوب اگر ماهيگير نيست | خوب اگر ماهيگير نيست |
574 | 00:43:20,600 | 00:43:21,490 | پس چيه ؟ | پس چيه ؟ |