This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:16,280 | 00:01:18,570 | .بايد يک کاري بکني.برادرم بيگناهه.اونم شهروند آمريکاييه | .بايد يک کاري بکني.برادرم بيگناهه.اونم شهروند آمريکاييه |
2 | 00:01:18,590 | 00:01:20,170 | .ببين ؛ کاري از دست من بر نمياد | .ببين ؛ کاري از دست من بر نمياد |
3 | 00:01:20,190 | 00:01:22,150 | .چرا برمياد ... بايد به صحنه جنايت برگردي ، اينطوري ميشه ثابت کرد | .چرا برمياد ... بايد به صحنه جنايت برگردي ، اينطوري ميشه ثابت کرد |
4 | 00:01:22,170 | 00:01:23,820 | ببين ، من فقط يک دفتردار شبانه ام ، ميفهمي؟ | ببين ، من فقط يک دفتردار شبانه ام ، ميفهمي؟ |
5 | 00:01:23,840 | 00:01:25,160 | ،اگر دنبال کسي ميگردي که کمکت بکنه | ،اگر دنبال کسي ميگردي که کمکت بکنه |
6 | 00:01:25,170 | 00:01:26,680 | .بايد منتظر مشاور کنسولگري باشي | .بايد منتظر مشاور کنسولگري باشي |
7 | 00:01:26,690 | 00:01:28,930 | .اون صبح مياد | .اون صبح مياد |
8 | 00:01:29,340 | 00:01:31,060 | .من متاسفم | .من متاسفم |
9 | 00:01:31,310 | 00:01:33,350 | .تاسف شما بدردم نميخوره | .تاسف شما بدردم نميخوره |
10 | 00:01:34,450 | 00:01:37,520 | برادرت رو به کدوم بازداشتگاه بردن؟ | برادرت رو به کدوم بازداشتگاه بردن؟ |
11 | 00:01:37,560 | 00:01:38,680 | "سونا" | "سونا" |
12 | 00:01:40,360 | 00:01:41,860 | چيه؟ | چيه؟ |
13 | 00:01:43,760 | 00:01:46,150 | ،اونجا خطرناک ترين خلافکار ها بازداشت هستند | ،اونجا خطرناک ترين خلافکار ها بازداشت هستند |
14 | 00:01:46,190 | 00:01:48,610 | .کساني که هيچ زندان ديگه اي قبول نميکنه | .کساني که هيچ زندان ديگه اي قبول نميکنه |
15 | 00:01:54,240 | 00:01:58,610 | ،اونا يک سال پيش چنان شورشي بپا کردن که نگهبان ها ترکشون کردند | ،اونا يک سال پيش چنان شورشي بپا کردن که نگهبان ها ترکشون کردند |
16 | 00:01:58,660 | 00:02:00,860 | .اونا رو بحال خودشون رها کردند | .اونا رو بحال خودشون رها کردند |
17 | 00:02:00,920 | 00:02:05,200 | .هزاران دزد ، متجاوز و قاتل | .هزاران دزد ، متجاوز و قاتل |
18 | 00:02:15,160 | 00:02:18,920 | .رژيم پاناما فقط از پيرامون زندان حفاظت ميکنه | .رژيم پاناما فقط از پيرامون زندان حفاظت ميکنه |
19 | 00:02:27,820 | 00:02:31,510 | .براي اونا ، سونا يک خيابون يک طرفست | .براي اونا ، سونا يک خيابون يک طرفست |
20 | 00:02:31,620 | 00:02:33,030 | ،کسي که داخلش رفت | ،کسي که داخلش رفت |
21 | 00:02:33,740 | 00:02:38,570 | .هرگز بيرون نمياد. مگر اينکه مرده باشه | .هرگز بيرون نمياد. مگر اينکه مرده باشه |
22 | 00:02:55,180 | 00:03:13,350 | :: تقديم ميکند X.FORZA :: فصل سوم ، قسمت اول : آشنایی | :: تقديم ميکند X.FORZA :: فصل سوم ، قسمت اول : آشنایی |
23 | 00:03:29,380 | 00:03:31,520 | ، يکنفر اينجا عدالت رو براي اين مرد انجام نداده | ، يکنفر اينجا عدالت رو براي اين مرد انجام نداده |
24 | 00:03:31,550 | 00:03:34,070 | و ما بايد اونو به يک زندان بهتر منتقل کنيم | و ما بايد اونو به يک زندان بهتر منتقل کنيم |
25 | 00:03:34,080 | 00:03:36,140 | کمي معتدل تر باشه؟ ... | کمي معتدل تر باشه؟ ... |
26 | 00:03:36,170 | 00:03:37,550 | .سپاسگذارم | .سپاسگذارم |
27 | 00:03:37,760 | 00:03:41,420 | .خوب ، خبر خوب اينکه از ديروز شما يک مرد آزاد هستيد | .خوب ، خبر خوب اينکه از ديروز شما يک مرد آزاد هستيد |
28 | 00:03:41,460 | 00:03:42,500 | .چيزي نيست که نگرانش باشي | .چيزي نيست که نگرانش باشي |
29 | 00:03:42,530 | 00:03:44,740 | .فقط مشکل برادرم - .درسته - | .فقط مشکل برادرم - .درسته - |
30 | 00:03:44,750 | 00:03:46,750 | راستش ماجراي شما دوتا خيلي باورنکردنيه | راستش ماجراي شما دوتا خيلي باورنکردنيه |
31 | 00:03:46,790 | 00:03:48,620 | حتي اينجا هم خبرش پخش شده بود | حتي اينجا هم خبرش پخش شده بود |
32 | 00:03:48,690 | 00:03:50,650 | اگر درست بگم شما يک پسر هم داريد؟ - بله - | اگر درست بگم شما يک پسر هم داريد؟ - بله - |
33 | 00:03:50,680 | 00:03:52,180 | (ال جي ... لينکلن کوچک (جونيور | (ال جي ... لينکلن کوچک (جونيور |
34 | 00:03:52,250 | 00:03:54,580 | .اون حتما بايد از تبرئه شما خيلي خوشحال باشه | .اون حتما بايد از تبرئه شما خيلي خوشحال باشه |
35 | 00:03:54,600 | 00:03:55,990 | .هنوز دارم دنبالش ميگردم | .هنوز دارم دنبالش ميگردم |
36 | 00:03:56,030 | 00:03:57,970 | .خوب بگو کجاست ما برات پيداش ميکنيم | .خوب بگو کجاست ما برات پيداش ميکنيم |
37 | 00:03:57,990 | 00:04:01,190 | خودم ميتونم از پسش بربيام ، فعلا روي مشکل مايکل تمرکز کن | خودم ميتونم از پسش بربيام ، فعلا روي مشکل مايکل تمرکز کن |
38 | 00:04:01,310 | 00:04:06,440 | . باشه ، خبر خوب اينکه بيشتر حرفات درمورد صحنه قتل حقيقت داره | . باشه ، خبر خوب اينکه بيشتر حرفات درمورد صحنه قتل حقيقت داره |
39 | 00:04:06,540 | 00:04:10,650 | .مقتول يک اصلحه با شماره حکومتي داشته | .مقتول يک اصلحه با شماره حکومتي داشته |
40 | 00:04:10,720 | 00:04:11,860 | ،و اگر يک اصلحه پيدا شده | ،و اگر يک اصلحه پيدا شده |
41 | 00:04:11,910 | 00:04:15,270 | . ميتونه ثابت کنه که انگيزه مايکل براي دفاع از خودش بوده | . ميتونه ثابت کنه که انگيزه مايکل براي دفاع از خودش بوده |
42 | 00:04:15,330 | 00:04:16,470 | .عاليه | .عاليه |
43 | 00:04:16,510 | 00:04:19,000 | اونا چيز ديگه اي پيدا نکردن؟ | اونا چيز ديگه اي پيدا نکردن؟ |
44 | 00:04:19,040 | 00:04:19,800 | مثلا چي؟ | مثلا چي؟ |
45 | 00:04:19,840 | 00:04:20,730 | .يک کيسه | .يک کيسه |
46 | 00:04:20,780 | 00:04:22,210 | چي داخلش بوده؟ | چي داخلش بوده؟ |
47 | 00:04:22,270 | 00:04:23,850 | يک مشت پول | يک مشت پول |
48 | 00:04:23,970 | 00:04:24,940 | .نه ، متاسفم | .نه ، متاسفم |
49 | 00:04:24,970 | 00:04:25,770 | .معلومه که پيدا نکردن | .معلومه که پيدا نکردن |
50 | 00:04:25,790 | 00:04:30,400 | .بله ، هرجوري بود بلاخره کمي پيشرفت در پرونده برادرت داشتم | .بله ، هرجوري بود بلاخره کمي پيشرفت در پرونده برادرت داشتم |
51 | 00:04:30,440 | 00:04:34,660 | .ترتيب انتقالش به يک زندان ديگه داده شد ، فردا انجام ميشه | .ترتيب انتقالش به يک زندان ديگه داده شد ، فردا انجام ميشه |
52 | 00:04:34,690 | 00:04:36,700 | .خيلي امن تر و خيلي مرتب تره | .خيلي امن تر و خيلي مرتب تره |
53 | 00:04:36,740 | 00:04:37,470 | مرسي | مرسي |
54 | 00:04:37,500 | 00:04:40,940 | ،و اگر همينطور پيشرفت داشته باشيم | ،و اگر همينطور پيشرفت داشته باشيم |
55 | 00:04:40,970 | 00:04:44,060 | .ميتونم با اطمينان بگم جريمه ها بخشيده ميشه | .ميتونم با اطمينان بگم جريمه ها بخشيده ميشه |
56 | 00:04:44,460 | 00:04:45,650 | يعني آزادش ميکنند؟ | يعني آزادش ميکنند؟ |
57 | 00:04:45,700 | 00:04:48,070 | خوب ، اون بلاخره دوباره توي آمريکا جريمه ميشه | خوب ، اون بلاخره دوباره توي آمريکا جريمه ميشه |
58 | 00:04:48,110 | 00:04:49,750 | ولي از زندان خلاص ميشه؟ | ولي از زندان خلاص ميشه؟ |
59 | 00:04:49,830 | 00:04:51,270 | .آره | .آره |
60 | 00:05:41,090 | 00:05:43,520 | اينجا سالن غذا خوري داريم؟ | اينجا سالن غذا خوري داريم؟ |
61 | 00:05:43,560 | 00:05:44,990 | سالن غذا خوري؟ | سالن غذا خوري؟ |
62 | 00:05:45,330 | 00:05:46,590 | .و يکمي آب | .و يکمي آب |
63 | 00:05:46,620 | 00:05:50,220 | ... من دارم از تشنگي ميميرم ، خواهش ميکنم | ... من دارم از تشنگي ميميرم ، خواهش ميکنم |
64 | 00:05:51,660 | 00:05:53,380 | .اينجا يکمي آب هست | .اينجا يکمي آب هست |
65 | 00:05:57,490 | 00:05:59,330 | .برو گمشو | .برو گمشو |
66 | 00:06:00,780 | 00:06:01,830 | چي گفتي؟ | چي گفتي؟ |
67 | 00:06:01,850 | 00:06:03,470 | ...من هيچي نگفتم | ...من هيچي نگفتم |
68 | 00:06:05,920 | 00:06:07,520 | ...بنوش | ...بنوش |
69 | 00:06:08,050 | 00:06:09,110 | ميشنوي چي ميگم؟ | ميشنوي چي ميگم؟ |
70 | 00:06:09,120 | 00:06:10,630 | ! بنوش | ! بنوش |
71 | 00:06:29,290 | 00:06:32,550 | .بايد بهش عادت کني رفيق | .بايد بهش عادت کني رفيق |
72 | 00:06:32,800 | 00:06:34,620 | .من چند روزه هيچي نخوردم | .من چند روزه هيچي نخوردم |
73 | 00:06:35,730 | 00:06:37,000 | .بيا اينجا | .بيا اينجا |
74 | 00:07:38,600 | 00:07:39,780 | حالت چطوره؟ | حالت چطوره؟ |
75 | 00:07:39,810 | 00:07:41,700 | از من چي ميخواي آلکس؟ | از من چي ميخواي آلکس؟ |
76 | 00:07:41,860 | 00:07:44,190 | .ميدوني تو خيلي زرنگي -- مثلا اون گذاشتن مواد توي کشتي | .ميدوني تو خيلي زرنگي -- مثلا اون گذاشتن مواد توي کشتي |
77 | 00:07:44,200 | 00:07:46,100 | خيلي مسخره است نه؟ | خيلي مسخره است نه؟ |
78 | 00:07:46,140 | 00:07:47,640 | .مرد قانون توي زندان | .مرد قانون توي زندان |
79 | 00:07:47,670 | 00:07:49,610 | .تو دقيقا جايي هستي که بهش تعلق داري | .تو دقيقا جايي هستي که بهش تعلق داري |
80 | 00:07:49,640 | 00:07:50,500 | .نه ، اين جاست که داري اشتباه ميکني | .نه ، اين جاست که داري اشتباه ميکني |
81 | 00:07:50,520 | 00:07:52,060 | .و اينجاست که تو بايد به من کمک بکني | .و اينجاست که تو بايد به من کمک بکني |
82 | 00:07:52,090 | 00:07:55,370 | .يکي از اين روزا من دادگاه دارم و تو بايد کمکم کني | .يکي از اين روزا من دادگاه دارم و تو بايد کمکم کني |
83 | 00:07:55,380 | 00:07:59,450 | و تو به اونا حقيقت رو ميگي که اون مخدرات رو تو اونجا گذاشتي و منو بازي دادي | و تو به اونا حقيقت رو ميگي که اون مخدرات رو تو اونجا گذاشتي و منو بازي دادي |
84 | 00:07:59,460 | 00:08:00,790 | .و من بايد برم خونه ام | .و من بايد برم خونه ام |
85 | 00:08:00,820 | 00:08:04,950 | خيلي بانمکي ، من قسم ميخورم همه اينا برنامه خودت بوده | خيلي بانمکي ، من قسم ميخورم همه اينا برنامه خودت بوده |
86 | 00:08:06,070 | 00:08:07,630 | برنامه من بوده؟ | برنامه من بوده؟ |
87 | 00:08:07,660 | 00:08:08,660 | .من که اينجام | .من که اينجام |
88 | 00:08:08,690 | 00:08:10,110 | شرکت چي از جون من ميخواد؟ | شرکت چي از جون من ميخواد؟ |
89 | 00:08:10,150 | 00:08:11,070 | چرا توي پاناما؟ | چرا توي پاناما؟ |
90 | 00:08:11,090 | 00:08:13,650 | چي ، تو فکر ميکني من ميدونم اونا چي مي خوان؟ | چي ، تو فکر ميکني من ميدونم اونا چي مي خوان؟ |
91 | 00:08:14,870 | 00:08:16,330 | .اونا منو داشتن | .اونا منو داشتن |
92 | 00:08:16,350 | 00:08:21,140 | من هرکاري خواستن کردم و تو رو توي پاناما تحويل پليس دادم | من هرکاري خواستن کردم و تو رو توي پاناما تحويل پليس دادم |
93 | 00:08:21,180 | 00:08:23,540 | ...فقط همين بود ، فقط همين | ...فقط همين بود ، فقط همين |
94 | 00:08:27,240 | 00:08:29,150 | اين خبر قديميه ، مگه نه؟ | اين خبر قديميه ، مگه نه؟ |
95 | 00:08:29,210 | 00:08:31,390 | .امروز روز اول از باقي زندگي لعنتي ماست | .امروز روز اول از باقي زندگي لعنتي ماست |
96 | 00:08:31,430 | 00:08:32,440 | نظرت چيه که با هم کار کنيم؟ | نظرت چيه که با هم کار کنيم؟ |
97 | 00:08:32,450 | 00:08:34,020 | .به همديگه کمک بکنيم | .به همديگه کمک بکنيم |
98 | 00:08:34,070 | 00:08:36,660 | به غير از اينکه هروقت تو رو ميبينم | به غير از اينکه هروقت تو رو ميبينم |
99 | 00:08:36,710 | 00:08:40,020 | .تنها چيزي که يادم مياد کسي که پدرم رو کشت | .تنها چيزي که يادم مياد کسي که پدرم رو کشت |
100 | 00:08:41,540 | 00:08:43,620 | .من با تو کاري ندارم | .من با تو کاري ندارم |
101 | 00:09:15,110 | 00:09:18,630 | اينجا رو امضا کن تا قبول کني اون داخل تو مسئول خودت هستي در برابر قانون | اينجا رو امضا کن تا قبول کني اون داخل تو مسئول خودت هستي در برابر قانون |
102 | 00:09:18,670 | 00:09:21,300 | .و اگر تجاوزي بشه سربازان ما از شما حفاظت نميکنند | .و اگر تجاوزي بشه سربازان ما از شما حفاظت نميکنند |
103 | 00:09:21,350 | 00:09:26,190 | .و هر حرکتي در دستياري فرار يک زنداني ، مرگبار خواهد بود | .و هر حرکتي در دستياري فرار يک زنداني ، مرگبار خواهد بود |
104 | 00:09:26,230 | 00:09:27,830 | .حتي خوابشم نمي بينم | .حتي خوابشم نمي بينم |
105 | 00:09:43,760 | 00:09:45,080 | ...خوب | ...خوب |
106 | 00:09:45,140 | 00:09:46,580 | .خوب | .خوب |
107 | 00:09:47,980 | 00:09:50,430 | .احساس ميکنم که بايد اونور باشم | .احساس ميکنم که بايد اونور باشم |
108 | 00:09:50,500 | 00:09:51,530 | .جاي تو درسته | .جاي تو درسته |
109 | 00:09:51,560 | 00:09:53,290 | ...ولي اونجا جاي تو نيست مايکل | ...ولي اونجا جاي تو نيست مايکل |
110 | 00:09:53,620 | 00:09:55,080 | ميخواي منو فراري بدي؟ | ميخواي منو فراري بدي؟ |
111 | 00:09:55,120 | 00:09:55,950 | !خيلي خسته شدم | !خيلي خسته شدم |
112 | 00:09:55,990 | 00:09:57,110 | .از اين همه فرار کردن و دويدن | .از اين همه فرار کردن و دويدن |
113 | 00:09:57,150 | 00:10:00,660 | .آره ، خوب ، شايد بايد پوتينهاي گاوچروني رو بگذاري کنار | .آره ، خوب ، شايد بايد پوتينهاي گاوچروني رو بگذاري کنار |
114 | 00:10:00,990 | 00:10:02,400 | تو ترسيدي؟ | تو ترسيدي؟ |
115 | 00:10:06,000 | 00:10:07,240 | من تو رو از اينجا بيرون ميارم ، داداش | من تو رو از اينجا بيرون ميارم ، داداش |
116 | 00:10:07,250 | 00:10:08,420 | لينک | لينک |
117 | 00:10:08,440 | 00:10:11,880 | گوش کن ، کنسولگري داره ترتيب انتقالت رو از اينجا ميده ، موقتا تا دادگاهت | گوش کن ، کنسولگري داره ترتيب انتقالت رو از اينجا ميده ، موقتا تا دادگاهت |
118 | 00:10:11,900 | 00:10:13,670 | .که يک ماه ديگه است | .که يک ماه ديگه است |
119 | 00:10:13,690 | 00:10:15,800 | .اونا ميگن شانس زيادي براي آزادي داري | .اونا ميگن شانس زيادي براي آزادي داري |
120 | 00:10:15,830 | 00:10:16,970 | کي منتقل ميشم؟ | کي منتقل ميشم؟ |
121 | 00:10:16,980 | 00:10:18,470 | .فردا | .فردا |
122 | 00:10:18,510 | 00:10:21,620 | ،فقط يکمي تحمل کن .يک روز بيشتر نمونده | ،فقط يکمي تحمل کن .يک روز بيشتر نمونده |
123 | 00:10:21,810 | 00:10:25,510 | .ميدوني من صبرم تموم شده تا درمورد "يکنفر" صحبت کني | .ميدوني من صبرم تموم شده تا درمورد "يکنفر" صحبت کني |
124 | 00:10:27,560 | 00:10:29,380 | باور کن از سارا خبري ندارم ، گمش کرم | باور کن از سارا خبري ندارم ، گمش کرم |
125 | 00:10:29,410 | 00:10:30,900 | .خوب ، بايد پيداش کني | .خوب ، بايد پيداش کني |
126 | 00:10:30,920 | 00:10:32,160 | .پيداش ميکنم | .پيداش ميکنم |
127 | 00:10:33,440 | 00:10:35,690 | .ميدوني اون برام خيلي مهمه | .ميدوني اون برام خيلي مهمه |
128 | 00:10:37,260 | 00:10:39,740 | --اگر اتفاقي واسه سارا بيفته | --اگر اتفاقي واسه سارا بيفته |
129 | 00:10:42,790 | 00:10:44,660 | .همه چي خوبه مطمئن باش | .همه چي خوبه مطمئن باش |
130 | 00:10:44,740 | 00:10:46,220 | .بهت قول ميدم | .بهت قول ميدم |
131 | 00:10:49,300 | 00:10:51,160 | فردا ميبينمت | فردا ميبينمت |
132 | 00:10:51,860 | 00:10:53,670 | باشه؟ | باشه؟ |
133 | 00:11:15,680 | 00:11:17,110 | آمريکايي هستي ، آره؟ | آمريکايي هستي ، آره؟ |
134 | 00:11:17,170 | 00:11:18,510 | من عاشق آمريکام | من عاشق آمريکام |
135 | 00:11:18,550 | 00:11:19,510 | NBA ليگ | NBA ليگ |
136 | 00:11:19,540 | 00:11:22,100 | .مک گريدي رو يادته بسکتباليست معروف ، الگوي منه | .مک گريدي رو يادته بسکتباليست معروف ، الگوي منه |
137 | 00:11:22,110 | 00:11:24,400 | .ببين ، هر چيزي که ميفروشي من خريدار نيسستم | .ببين ، هر چيزي که ميفروشي من خريدار نيسستم |
138 | 00:11:24,610 | 00:11:25,820 | فروش؟ | فروش؟ |
139 | 00:11:25,890 | 00:11:27,450 | .من فقط ميخوام در مورد بسکتبال صحبت کنم | .من فقط ميخوام در مورد بسکتبال صحبت کنم |
140 | 00:11:27,500 | 00:11:29,080 | طرفدار کدوم تيمي؟ | طرفدار کدوم تيمي؟ |
141 | 00:11:32,350 | 00:11:33,620 | .بزن بريم رفيق | .بزن بريم رفيق |
142 | 00:11:33,650 | 00:11:34,670 | .جهت يابي | .جهت يابي |
143 | 00:11:34,700 | 00:11:35,780 | .بهش علاقه اي ندارم | .بهش علاقه اي ندارم |
144 | 00:11:35,810 | 00:11:38,160 | .حق انتخاب نداري ، بايد بياي | .حق انتخاب نداري ، بايد بياي |
145 | 00:11:56,450 | 00:11:58,000 | .بيارشون داخل | .بيارشون داخل |
146 | 00:12:15,310 | 00:12:17,890 | .خوب ، اميدوارم زياد آزارتون نداده باشن | .خوب ، اميدوارم زياد آزارتون نداده باشن |
147 | 00:12:17,920 | 00:12:19,810 | .من بايد آگاه بشم اگر شده باشه | .من بايد آگاه بشم اگر شده باشه |
148 | 00:12:19,840 | 00:12:23,990 | .فکر ميکنم تا الان متوجه شده باشيد که سونا با تمام دنيا فرق داره | .فکر ميکنم تا الان متوجه شده باشيد که سونا با تمام دنيا فرق داره |
149 | 00:12:24,000 | 00:12:26,380 | .بعد از شورش سال قبل ، اونا ما رو اينجا رها کردن تا نابود بشيم | .بعد از شورش سال قبل ، اونا ما رو اينجا رها کردن تا نابود بشيم |
150 | 00:12:26,410 | 00:12:30,570 | .فکر ميکردن ما همديگر رو نابود ميکنيم ، در عوض ما پيشرفت کرديم | .فکر ميکردن ما همديگر رو نابود ميکنيم ، در عوض ما پيشرفت کرديم |
151 | 00:12:30,600 | 00:12:34,480 | .امروز پاناما جايگاه تبه کاران بين المللي شده | .امروز پاناما جايگاه تبه کاران بين المللي شده |
152 | 00:12:34,510 | 00:12:37,560 | .ما اينجا 27 مليت مختلف داريم | .ما اينجا 27 مليت مختلف داريم |
153 | 00:12:37,590 | 00:12:40,380 | .اما بدون هيچ دار و دسته اي | .اما بدون هيچ دار و دسته اي |
154 | 00:12:40,660 | 00:12:43,990 | .بدون هيچ حادثه و جنگ نژاد پرستانه اي | .بدون هيچ حادثه و جنگ نژاد پرستانه اي |
155 | 00:12:44,020 | 00:12:47,310 | .چطور ؟ اينا همش فقط بخاطر وجود منه | .چطور ؟ اينا همش فقط بخاطر وجود منه |
156 | 00:12:48,830 | 00:12:53,030 | .مکتب مساوات بشر ، يعني همين | .مکتب مساوات بشر ، يعني همين |
157 | 00:12:53,050 | 00:12:54,840 | راست ميگم يا نه؟ | راست ميگم يا نه؟ |
158 | 00:12:55,110 | 00:12:56,700 | .راست به شفافي بارون | .راست به شفافي بارون |
159 | 00:12:57,550 | 00:12:59,960 | .اين کاري هست که تمرين و تکرار برات انجام ميده | .اين کاري هست که تمرين و تکرار برات انجام ميده |
160 | 00:13:00,020 | 00:13:04,660 | حالا ، چيزي هست که نياز باشه با من درميون بگذاريد؟ | حالا ، چيزي هست که نياز باشه با من درميون بگذاريد؟ |
161 | 00:13:04,920 | 00:13:09,180 | هر تاريخچه اي که با خودتون اينجا آوردين و نياز باشه من آگاه بشم؟ | هر تاريخچه اي که با خودتون اينجا آوردين و نياز باشه من آگاه بشم؟ |
162 | 00:13:17,260 | 00:13:22,710 | .قکر نميکنم شما داري تمام واقيعت رو به من ميگي ، آقاي اسکوفيلد | .قکر نميکنم شما داري تمام واقيعت رو به من ميگي ، آقاي اسکوفيلد |
163 | 00:13:22,820 | 00:13:24,950 | .ما اينجا اخبار رو ميشنويم ، رفيق | .ما اينجا اخبار رو ميشنويم ، رفيق |
164 | 00:13:25,010 | 00:13:27,560 | .شده بودي CNN تبديل به ستاره شبکه | .شده بودي CNN تبديل به ستاره شبکه |
165 | 00:13:27,580 | 00:13:29,000 | ..."مردي که برادرش رو فراري ميده" | ..."مردي که برادرش رو فراري ميده" |
166 | 00:13:29,040 | 00:13:31,070 | . و به پاناما پرواز ميکنه... | . و به پاناما پرواز ميکنه... |
167 | 00:13:33,360 | 00:13:35,630 | .اما اينجا نميتوني ستاره باشي | .اما اينجا نميتوني ستاره باشي |
168 | 00:13:35,650 | 00:13:36,820 | متوجه شدي يا نه؟ | متوجه شدي يا نه؟ |
169 | 00:13:36,840 | 00:13:39,260 | .من نميخوام هيچ جرياني درست کنم | .من نميخوام هيچ جرياني درست کنم |
170 | 00:13:39,810 | 00:13:42,430 | .قدرتش رو هم نخواهي داشت | .قدرتش رو هم نخواهي داشت |
171 | 00:13:48,960 | 00:13:50,940 | ...در مورد شما دو تا شنيدم | ...در مورد شما دو تا شنيدم |
172 | 00:13:50,980 | 00:13:53,130 | . امروز توي تالار که بوديم... | . امروز توي تالار که بوديم... |
173 | 00:13:53,280 | 00:13:54,800 | ،حالا اگر با هم مشکلي داريم ميتونيد حلش کنيد | ،حالا اگر با هم مشکلي داريم ميتونيد حلش کنيد |
174 | 00:13:54,820 | 00:13:56,860 | .اينجا اينکار خيلي ساده است | .اينجا اينکار خيلي ساده است |
175 | 00:13:59,530 | 00:14:00,500 | ،يک مرد با ديگري مسئله اي داره | ،يک مرد با ديگري مسئله اي داره |
176 | 00:14:00,520 | 00:14:04,250 | .مياد و مشکلش رو مطرح ميکنه | .مياد و مشکلش رو مطرح ميکنه |
177 | 00:14:04,310 | 00:14:09,950 | .و مثل مرد با هم رو در رو مي جنگيد...اون وسط | .و مثل مرد با هم رو در رو مي جنگيد...اون وسط |
178 | 00:14:10,890 | 00:14:12,990 | .نيازي نيستش | .نيازي نيستش |
179 | 00:14:23,500 | 00:14:27,250 | تو هميشه اينطوري ميلرزي؟ | تو هميشه اينطوري ميلرزي؟ |
180 | 00:14:27,300 | 00:14:30,440 | يا فقط وقتي از يک نفر خيلي مي ترسي؟ | يا فقط وقتي از يک نفر خيلي مي ترسي؟ |
181 | 00:14:58,320 | 00:15:00,420 | .مايکل : فکر ميکنم پيامت رو گرفت | .مايکل : فکر ميکنم پيامت رو گرفت |
182 | 00:15:03,750 | 00:15:04,690 | ، ما ميتونيم بريم اونجا | ، ما ميتونيم بريم اونجا |
183 | 00:15:04,720 | 00:15:05,530 | .من و تو | .من و تو |
184 | 00:15:05,550 | 00:15:07,080 | .همين الان | .همين الان |
185 | 00:15:10,660 | 00:15:12,560 | مرد شجاعي هستي ، آره؟ | مرد شجاعي هستي ، آره؟ |
186 | 00:15:13,680 | 00:15:15,480 | .يک مرد شجاع | .يک مرد شجاع |
187 | 00:15:18,780 | 00:15:20,550 | .خيلي خوش شانسي که الان آرومتر هستم | .خيلي خوش شانسي که الان آرومتر هستم |
188 | 00:15:20,560 | 00:15:23,080 | ، قبلا ، هيچجوري نميتونستم اعصاب خودم رو کنترل کنم ؛ اما الان | ، قبلا ، هيچجوري نميتونستم اعصاب خودم رو کنترل کنم ؛ اما الان |
189 | 00:15:23,400 | 00:15:25,880 | .الان به اعصابم کاملا کنترل دارم | .الان به اعصابم کاملا کنترل دارم |
190 | 00:15:26,200 | 00:15:28,450 | .کنترل کامل | .کنترل کامل |
191 | 00:15:28,980 | 00:15:30,250 | .ذهن | .ذهن |
192 | 00:15:30,570 | 00:15:33,380 | .روح و بدن | .روح و بدن |
193 | 00:15:36,560 | 00:15:38,550 | .گمشيد بيرون | .گمشيد بيرون |
194 | 00:15:39,210 | 00:15:40,930 | .گمشيد بيرون | .گمشيد بيرون |
195 | 00:15:49,300 | 00:15:50,780 | .اون پسره داره وقت مارو تلف ميکنه | .اون پسره داره وقت مارو تلف ميکنه |
196 | 00:15:50,790 | 00:15:52,380 | .کي فکرش رو ميکرد | .کي فکرش رو ميکرد |
197 | 00:15:52,390 | 00:15:54,640 | .يک آدم مشهور توي سونا | .يک آدم مشهور توي سونا |
198 | 00:15:54,650 | 00:15:56,840 | .آدماي ضعيف هميشه دنبال شهرت هستند | .آدماي ضعيف هميشه دنبال شهرت هستند |
199 | 00:15:56,850 | 00:15:58,870 | .مي پرستنش ، نابيناي شهرت هستند | .مي پرستنش ، نابيناي شهرت هستند |
200 | 00:15:58,880 | 00:15:59,480 | ، و همينطور که ميدوني | ، و همينطور که ميدوني |
201 | 00:15:59,490 | 00:16:01,720 | .خيلي آدماي ضعيف پشت اين ديوارها هستند | .خيلي آدماي ضعيف پشت اين ديوارها هستند |
202 | 00:16:01,730 | 00:16:04,520 | ، و بله اونا از چنين آدمي پيروي ميکنند | ، و بله اونا از چنين آدمي پيروي ميکنند |
203 | 00:16:04,530 | 00:16:06,720 | .و اونو بالاي ستون ميگذارن | .و اونو بالاي ستون ميگذارن |
204 | 00:16:09,360 | 00:16:12,830 | اون پسره جذابه ، درست ميگم مامي؟ | اون پسره جذابه ، درست ميگم مامي؟ |
205 | 00:16:12,840 | 00:16:14,250 | .اون مثل تو نيست | .اون مثل تو نيست |
206 | 00:16:14,260 | 00:16:17,150 | .ببين جيگر ، نيازي نيست جاکشي منو بکني | .ببين جيگر ، نيازي نيست جاکشي منو بکني |
207 | 00:16:18,930 | 00:16:20,790 | جوجه خوشگليه مگه نه؟ | جوجه خوشگليه مگه نه؟ |
208 | 00:16:25,430 | 00:16:27,780 | خوش چهره ترين مرد اين زندانه، درسته؟ | خوش چهره ترين مرد اين زندانه، درسته؟ |
209 | 00:16:27,790 | 00:16:29,630 | .نه در مقابل تو | .نه در مقابل تو |
210 | 00:16:30,570 | 00:16:32,310 | .يکبار بهت گفتم جيگر | .يکبار بهت گفتم جيگر |
211 | 00:17:44,030 | 00:17:46,280 | --سارا تانکردي .يک آمريکايي ، اون گمشده | --سارا تانکردي .يک آمريکايي ، اون گمشده |
212 | 00:17:46,550 | 00:17:48,780 | .ما هيچگونه گذارشي تا الان نداشتيم | .ما هيچگونه گذارشي تا الان نداشتيم |
213 | 00:17:49,140 | 00:17:51,130 | .باشه اما اگر خبري شد حتما با من تماس بگيريد | .باشه اما اگر خبري شد حتما با من تماس بگيريد |
214 | 00:17:51,140 | 00:17:52,620 | .باشه آقا | .باشه آقا |
215 | 00:17:54,310 | 00:17:55,840 | . هر چيزي شد، خواهش ميکنم من رو در جريان بگذار | . هر چيزي شد، خواهش ميکنم من رو در جريان بگذار |
216 | 00:17:55,850 | 00:17:57,390 | .قول ميدم | .قول ميدم |
217 | 00:17:58,140 | 00:17:59,730 | .سپاسگذارم | .سپاسگذارم |
218 | 00:18:08,340 | 00:18:10,380 | کفش ها رو از کجا آوردي؟ | کفش ها رو از کجا آوردي؟ |
219 | 00:18:16,670 | 00:18:18,630 | !هي ، هي | !هي ، هي |
220 | 00:18:19,030 | 00:18:20,880 | .وقتشه اينجا شروع به کسب درآمد بکني | .وقتشه اينجا شروع به کسب درآمد بکني |
221 | 00:18:20,890 | 00:18:22,230 | .اينجا که اجاره اي در کار نيست ، زندانه | .اينجا که اجاره اي در کار نيست ، زندانه |
222 | 00:18:22,240 | 00:18:25,170 | .هرچي بيشتر حرف بزني بالاتر ميره، بگيرش | .هرچي بيشتر حرف بزني بالاتر ميره، بگيرش |
223 | 00:18:26,300 | 00:18:28,940 | .وقت کار از همين الان شروع شد | .وقت کار از همين الان شروع شد |
224 | 00:18:30,130 | 00:18:31,940 | کجا؟ | کجا؟ |
225 | 00:18:34,220 | 00:18:35,020 | ...عمرا | ...عمرا |
226 | 00:18:35,030 | 00:18:36,290 | .به هيچ وجه | .به هيچ وجه |
227 | 00:18:38,190 | 00:18:39,780 | ،يک کلمه ديگه بگي | ،يک کلمه ديگه بگي |
228 | 00:18:40,080 | 00:18:42,070 | همينجا غرق ميشي ، متوجه منظورم شدي؟ | همينجا غرق ميشي ، متوجه منظورم شدي؟ |
229 | 00:18:44,150 | 00:18:46,280 | .حالا ، کار کنيد | .حالا ، کار کنيد |
230 | 00:18:46,920 | 00:18:49,730 | .اون پايين توي فاضلاب بسوزونيد وقتي تموم شد | .اون پايين توي فاضلاب بسوزونيد وقتي تموم شد |
231 | 00:19:57,190 | 00:19:59,580 | .اسکوفيلد ، ملاقات داري | .اسکوفيلد ، ملاقات داري |
232 | 00:19:59,590 | 00:20:02,020 | .اسکوفيلد ، ملاقات داري | .اسکوفيلد ، ملاقات داري |
233 | 00:20:08,320 | 00:20:10,630 | .اوه ، آقاي اسکوفيلت . اليوت هستم | .اوه ، آقاي اسکوفيلت . اليوت هستم |
234 | 00:20:10,640 | 00:20:12,030 | چي ميخواي؟ | چي ميخواي؟ |
235 | 00:20:12,040 | 00:20:13,880 | .راستش ميخواستم نماينده شما باشم | .راستش ميخواستم نماينده شما باشم |
236 | 00:20:13,890 | 00:20:14,990 | وکيل هستي؟ | وکيل هستي؟ |
237 | 00:20:15,000 | 00:20:16,210 | ...يک جورايي | ...يک جورايي |
238 | 00:20:16,220 | 00:20:18,350 | .دادگاه قبلا يک وکيل برام در نظر گرفته | .دادگاه قبلا يک وکيل برام در نظر گرفته |
239 | 00:20:20,180 | 00:20:24,580 | .خوب بنابرين ميتونم به يک نحو ديگه کمکت کنم | .خوب بنابرين ميتونم به يک نحو ديگه کمکت کنم |
240 | 00:20:24,590 | 00:20:26,170 | .يکجورايي بعيد ميدونم | .يکجورايي بعيد ميدونم |
241 | 00:20:26,180 | 00:20:28,830 | .من نيروي محکمي پشت سرمه، آقاي اسکوفيلد | .من نيروي محکمي پشت سرمه، آقاي اسکوفيلد |
242 | 00:20:28,840 | 00:20:33,220 | .آدمايي که شايد دوست داشته باشي کنارت باشند ، اگر بخواي | .آدمايي که شايد دوست داشته باشي کنارت باشند ، اگر بخواي |
243 | 00:20:33,610 | 00:20:35,410 | .براي اينکه از اينجا فرارت بدن | .براي اينکه از اينجا فرارت بدن |
244 | 00:20:39,000 | 00:20:40,390 | تو کي هستي؟ | تو کي هستي؟ |
245 | 00:20:40,400 | 00:20:45,190 | .بعد از اينکه از اين ديوارها رد شدي من کسيم که ميتونه به هر طريقي کمکت کنه | .بعد از اينکه از اين ديوارها رد شدي من کسيم که ميتونه به هر طريقي کمکت کنه |
246 | 00:20:49,930 | 00:20:53,820 | .يک دليلي داره که يک نفر با استعدادهاي شما اومده اينجا ، ميفهمي | .يک دليلي داره که يک نفر با استعدادهاي شما اومده اينجا ، ميفهمي |
247 | 00:20:56,650 | 00:20:57,870 | .صحبت من و شما تمومه | .صحبت من و شما تمومه |
248 | 00:20:57,880 | 00:20:59,910 | .بايد به حرف من گوش کني ، آقاي اسکوفيلد | .بايد به حرف من گوش کني ، آقاي اسکوفيلد |
249 | 00:20:59,920 | 00:21:02,400 | .ما داريم سعي ميکنيم موضوع رو بدون دردسر حل کنيم | .ما داريم سعي ميکنيم موضوع رو بدون دردسر حل کنيم |
250 | 00:21:34,830 | 00:21:36,830 | تو داري چه غلطي توي خرت و پرتاي من ميکني؟ | تو داري چه غلطي توي خرت و پرتاي من ميکني؟ |
251 | 00:21:36,840 | 00:21:38,160 | .بگو ببينم عوضي | .بگو ببينم عوضي |
252 | 00:21:38,170 | 00:21:39,210 | .من اينکار رو نکردم | .من اينکار رو نکردم |
253 | 00:21:39,220 | 00:21:40,480 | کجا گذاشتيش؟ کجا گذاشتيش؟ | کجا گذاشتيش؟ کجا گذاشتيش؟ |
254 | 00:21:40,850 | 00:21:42,510 | .کار من نبود | .کار من نبود |
255 | 00:21:45,870 | 00:21:47,210 | ! هي | ! هي |
256 | 00:21:47,980 | 00:21:51,310 | !ميدوني اينجا جنگ و دعوا قانون داره | !ميدوني اينجا جنگ و دعوا قانون داره |
257 | 00:21:51,910 | 00:21:53,530 | .اينجا جاش نيست | .اينجا جاش نيست |
258 | 00:21:53,540 | 00:21:54,800 | .اين پسره يک چيزي از من دزديده | .اين پسره يک چيزي از من دزديده |
259 | 00:21:54,810 | 00:21:56,570 | .اين ديوونه شده | .اين ديوونه شده |
260 | 00:21:56,580 | 00:21:59,740 | .کاري نداره ، ميتوني بگرديش | .کاري نداره ، ميتوني بگرديش |
261 | 00:22:07,180 | 00:22:08,990 | .اونجا رو هم بگرد | .اونجا رو هم بگرد |
262 | 00:22:20,370 | 00:22:21,960 | .اينا همش مزخرفه | .اينا همش مزخرفه |
263 | 00:22:23,600 | 00:22:26,780 | .شما جفتتون متقلبيد | .شما جفتتون متقلبيد |
264 | 00:22:31,680 | 00:22:34,920 | .من و تو کارمون هنوز تموم نشده | .من و تو کارمون هنوز تموم نشده |
265 | 00:22:40,290 | 00:22:41,290 | تو اون رو نديدي؟ | تو اون رو نديدي؟ |
266 | 00:22:41,300 | 00:22:42,790 | هيچکس شبيه اين وارد هتل نشده؟ | هيچکس شبيه اين وارد هتل نشده؟ |
267 | 00:22:43,900 | 00:22:45,540 | کاملا مطمئني؟ | کاملا مطمئني؟ |
268 | 00:22:48,030 | 00:22:49,290 | .ممنون | .ممنون |
269 | 00:22:51,130 | 00:22:52,110 | .آهان | .آهان |
270 | 00:22:52,120 | 00:22:53,140 | .آقاي باروز | .آقاي باروز |
271 | 00:22:53,150 | 00:22:55,830 | .کاپيتان ايتزوريس از دفتر پاسباني هستم | .کاپيتان ايتزوريس از دفتر پاسباني هستم |
272 | 00:22:55,840 | 00:23:01,630 | ما يک زن رو پيدا کرديم که شبيه مشخصات دوست شما خانم تانکردي رو .داره | ما يک زن رو پيدا کرديم که شبيه مشخصات دوست شما خانم تانکردي رو .داره |
273 | 00:23:02,240 | 00:23:03,380 | کجا؟ | کجا؟ |
274 | 00:23:04,150 | 00:23:06,170 | .در مرده خانه | .در مرده خانه |
275 | 00:23:14,640 | 00:23:16,440 | اوه ؛ باشه ممنون | اوه ؛ باشه ممنون |
276 | 00:23:18,610 | 00:23:20,020 | اون چي داره ميگه؟ | اون چي داره ميگه؟ |
277 | 00:23:20,030 | 00:23:21,360 | .ميگه ما نميتونيم چيزي بخوريم | .ميگه ما نميتونيم چيزي بخوريم |
278 | 00:23:21,370 | 00:23:22,920 | پس چي ميتونيم بخوريم؟ | پس چي ميتونيم بخوريم؟ |
279 | 00:23:38,440 | 00:23:41,190 | .اونا انتظار دارن که مثل سگا دنبال غذا بگرديم | .اونا انتظار دارن که مثل سگا دنبال غذا بگرديم |
280 | 00:23:41,200 | 00:23:42,250 | .من ميميرم | .من ميميرم |
281 | 00:23:42,260 | 00:23:43,650 | .به معناي واقعي کلمه ميميرم | .به معناي واقعي کلمه ميميرم |
282 | 00:23:49,680 | 00:23:51,750 | اينجا صبر کن ، رفيق | اينجا صبر کن ، رفيق |
283 | 00:24:23,820 | 00:24:26,580 | تنهايي با خودت بازي ميکني ، مثل قديما خوشگله؟ | تنهايي با خودت بازي ميکني ، مثل قديما خوشگله؟ |
284 | 00:24:26,590 | 00:24:29,210 | ميبينم که زياد تو پيدا کردن دوست موفق نبودي | ميبينم که زياد تو پيدا کردن دوست موفق نبودي |
286 | 00:24:29,220 | 00:24:31,010 | .ما حرفي باهم نداريم | .ما حرفي باهم نداريم |
287 | 00:24:31,020 | 00:24:33,340 | ،بگذريم ، يک موضوعي هست ميدوني | ،بگذريم ، يک موضوعي هست ميدوني |
288 | 00:24:33,350 | 00:24:35,220 | .اين آدماي حکومتي گاهي خيلي باعث تعجب ميشن | .اين آدماي حکومتي گاهي خيلي باعث تعجب ميشن |
289 | 00:24:35,230 | 00:24:36,180 | چرا او نا ميخوان که تو اينجا باشي؟ | چرا او نا ميخوان که تو اينجا باشي؟ |
290 | 00:24:36,190 | 00:24:37,660 | چيزي توي سونا هست که نظرشون رو جلب کرده؟ | چيزي توي سونا هست که نظرشون رو جلب کرده؟ |
291 | 00:24:37,670 | 00:24:39,220 | .اين چيزي هست که من فکر ميکنم | .اين چيزي هست که من فکر ميکنم |
292 | 00:24:39,230 | 00:24:41,880 | ميخوان که من دخلت رو اينجا در بيارم؟ | ميخوان که من دخلت رو اينجا در بيارم؟ |
293 | 00:24:41,890 | 00:24:43,330 | نظر تو چيه ، هان؟ | نظر تو چيه ، هان؟ |
294 | 00:24:43,340 | 00:24:44,800 | فکر ميکني بخاطر سوناست؟ | فکر ميکني بخاطر سوناست؟ |
295 | 00:24:44,810 | 00:24:47,330 | کي به همچين آشغالدوني نياز داره؟ | کي به همچين آشغالدوني نياز داره؟ |
296 | 00:24:47,340 | 00:24:48,550 | !فراري | !فراري |
297 | 00:24:48,830 | 00:24:50,670 | !فراري | !فراري |
298 | 00:25:15,990 | 00:25:18,490 | ! نه ! نه | ! نه ! نه |
299 | 00:26:07,100 | 00:26:08,170 | .ممنونم که به من خبر داديد | .ممنونم که به من خبر داديد |
300 | 00:26:08,180 | 00:26:09,380 | .مسئله اي نبود | .مسئله اي نبود |
301 | 00:26:09,600 | 00:26:12,460 | .جسد رو امروز صبح از داخل درياچه در آورديم | .جسد رو امروز صبح از داخل درياچه در آورديم |
302 | 00:26:12,760 | 00:26:13,880 | کجا؟ | کجا؟ |
303 | 00:26:13,890 | 00:26:15,940 | Calle sesenta-seis. | Calle sesenta-seis. |
304 | 00:26:15,950 | 00:26:18,230 | سمت غربي آونيدا | سمت غربي آونيدا |
305 | 00:26:22,010 | 00:26:23,350 | آقا؟ | آقا؟ |
306 | 00:26:23,760 | 00:26:25,800 | .اونجا آخرين جاييه که سارا رو ديدم | .اونجا آخرين جاييه که سارا رو ديدم |
307 | 00:26:41,940 | 00:26:43,530 | .اين سارا نيست | .اين سارا نيست |
308 | 00:26:45,320 | 00:26:47,080 | .اين سارا نيست | .اين سارا نيست |
309 | 00:27:01,160 | 00:27:03,470 | .يک نفر مخالفتش رو با تو اعلام کرده | .يک نفر مخالفتش رو با تو اعلام کرده |
310 | 00:27:03,480 | 00:27:04,410 | دعوت به مبارزه، درسته؟ | دعوت به مبارزه، درسته؟ |
311 | 00:27:04,420 | 00:27:07,280 | .آره ، فقط جفتمون ميدونيم که من اون مواد رو برنداشتم | .آره ، فقط جفتمون ميدونيم که من اون مواد رو برنداشتم |
312 | 00:27:07,290 | 00:27:08,700 | .من قاضي نيستم | .من قاضي نيستم |
313 | 00:27:08,710 | 00:27:10,650 | .من با ادعاي مردم کاري ندارم | .من با ادعاي مردم کاري ندارم |
314 | 00:27:10,660 | 00:27:12,580 | .من فقط از اجراي قانون دفاع ميکنم | .من فقط از اجراي قانون دفاع ميکنم |
315 | 00:27:12,590 | 00:27:16,810 | .و تمام قانون اينه که شکايات بايد در رينگ مبارزه حل بشه | .و تمام قانون اينه که شکايات بايد در رينگ مبارزه حل بشه |
316 | 00:27:17,030 | 00:27:20,120 | .من فردا از اينجا ميرم ، پس نيازي به اينکار نيست | .من فردا از اينجا ميرم ، پس نيازي به اينکار نيست |
317 | 00:27:20,130 | 00:27:23,190 | .براي تو شايد نيازي نباشه ولي براي من هست | .براي تو شايد نيازي نباشه ولي براي من هست |
318 | 00:27:23,200 | 00:27:26,180 | .وظيفه من اينه که نظم رو اينجا حفظ کنم | .وظيفه من اينه که نظم رو اينجا حفظ کنم |
319 | 00:27:26,190 | 00:27:30,750 | .يک مقررات سفت و سخت که اجازه نميده هيچ کس از چنگش فرار کنه | .يک مقررات سفت و سخت که اجازه نميده هيچ کس از چنگش فرار کنه |
320 | 00:27:30,760 | 00:27:33,070 | .اينجا مثل بقيه زندان ها نيست | .اينجا مثل بقيه زندان ها نيست |
321 | 00:27:33,080 | 00:27:37,160 | .اينجا ما يک سيستم داريم ، و اون سيستم نظم و ترتيب هستش | .اينجا ما يک سيستم داريم ، و اون سيستم نظم و ترتيب هستش |
322 | 00:27:37,170 | 00:27:40,430 | حالا ، هرطوري دوست داري فکر کن ، اهميتي نداره که با من موافق نباشي | حالا ، هرطوري دوست داري فکر کن ، اهميتي نداره که با من موافق نباشي |
323 | 00:27:40,910 | 00:27:43,210 | مقررات ما از همه چيز با اهميت تر هست | مقررات ما از همه چيز با اهميت تر هست |
324 | 00:27:47,090 | 00:27:49,260 | چي ميشه اگه قبول نکنم؟ | چي ميشه اگه قبول نکنم؟ |
325 | 00:27:50,220 | 00:27:52,070 | !...ما ميايم دنبالت | !...ما ميايم دنبالت |
326 | 00:27:53,300 | 00:27:58,230 | .و بهت قول ميدم اين چيزي هست که نخواهي خواست | .و بهت قول ميدم اين چيزي هست که نخواهي خواست |
327 | 00:27:58,240 | 00:27:59,980 | .يک چيزي به من بگو | .يک چيزي به من بگو |
328 | 00:27:59,990 | 00:28:02,170 | تو هميشه مبارزه ها رو خودت برنامه ريزي ميکني؟ | تو هميشه مبارزه ها رو خودت برنامه ريزي ميکني؟ |
329 | 00:28:02,730 | 00:28:04,900 | .اين اتفاق هيچ ربطي به من نداشت | .اين اتفاق هيچ ربطي به من نداشت |
330 | 00:28:05,190 | 00:28:09,380 | .و تنها کسي که در کل اين زندان با من مشکل داره تو هستي | .و تنها کسي که در کل اين زندان با من مشکل داره تو هستي |
331 | 00:28:10,020 | 00:28:12,200 | .خوشحال ميشم که پايين رفتنت رو ببينم | .خوشحال ميشم که پايين رفتنت رو ببينم |
332 | 00:28:12,210 | 00:28:14,210 | ! ستاره | ! ستاره |
333 | 00:28:25,690 | 00:28:27,260 | .به رفتنت ادامه بده | .به رفتنت ادامه بده |
334 | 00:28:27,270 | 00:28:29,710 | .اون گوشه آتيشش بده رفيق | .اون گوشه آتيشش بده رفيق |
335 | 00:29:07,900 | 00:29:09,870 | فکر ميکني ميتوني يک کاري واسم بکني؟ | فکر ميکني ميتوني يک کاري واسم بکني؟ |
336 | 00:29:10,650 | 00:29:11,920 | !گمشو | !گمشو |
337 | 00:29:11,930 | 00:29:13,820 | .ميتونم بهت غذا بدم | .ميتونم بهت غذا بدم |
338 | 00:29:16,100 | 00:29:18,080 | .چند هفته قبل ، منم مثل تو بودم | .چند هفته قبل ، منم مثل تو بودم |
339 | 00:29:18,090 | 00:29:20,050 | .تا چند روز غذا نداشتم | .تا چند روز غذا نداشتم |
340 | 00:29:20,060 | 00:29:22,680 | .اونا ميخواستن من از گشنگي بميرم ، همون کاري که با تو ميکنن | .اونا ميخواستن من از گشنگي بميرم ، همون کاري که با تو ميکنن |
341 | 00:29:22,690 | 00:29:24,740 | . دوباره از "غذا دادن" برام بگو | . دوباره از "غذا دادن" برام بگو |
342 | 00:29:30,260 | 00:29:30,920 | !گوشت مرغ | !گوشت مرغ |
343 | 00:29:30,930 | 00:29:33,770 | تو گوشت مرغ از کجا گير آوردي؟ | تو گوشت مرغ از کجا گير آوردي؟ |
344 | 00:29:34,430 | 00:29:36,670 | .اين گوشت مرغ نيست | .اين گوشت مرغ نيست |
345 | 00:29:41,410 | 00:29:43,680 | بازم ميخواي؟- .آره- | بازم ميخواي؟- .آره- |
346 | 00:29:44,640 | 00:29:47,380 | .پس بايد برام يک کاري انجام بدي | .پس بايد برام يک کاري انجام بدي |
347 | 00:29:47,390 | 00:29:49,070 | چه کاري؟ | چه کاري؟ |
348 | 00:29:57,230 | 00:29:58,260 | .آره | .آره |
349 | 00:29:58,270 | 00:29:59,730 | .پدر؟ منم | .پدر؟ منم |
350 | 00:29:59,740 | 00:30:00,920 | .ال جي | .ال جي |
351 | 00:30:00,930 | 00:30:01,870 | کجايي؟ | کجايي؟ |
352 | 00:30:01,880 | 00:30:03,530 | .پاناما هستم | .پاناما هستم |
353 | 00:30:04,330 | 00:30:06,280 | چي؟ چطوري؟ | چي؟ چطوري؟ |
354 | 00:30:07,420 | 00:30:08,350 | .شماره رو از کجا گير آوردي | .شماره رو از کجا گير آوردي |
355 | 00:30:08,360 | 00:30:09,680 | .خوب ، اتفاقي سارا رو ديدم | .خوب ، اتفاقي سارا رو ديدم |
356 | 00:30:09,690 | 00:30:11,590 | .اون شمارت رو از مشاور کنسولگري گرفته بود | .اون شمارت رو از مشاور کنسولگري گرفته بود |
357 | 00:30:11,600 | 00:30:13,910 | .پدر ، من دارم قطع ميکنم- ال جي؟- | .پدر ، من دارم قطع ميکنم- ال جي؟- |
358 | 00:30:13,920 | 00:30:16,060 | .پسرم صدات نمياد- .پدر اينکارو بکن- | .پسرم صدات نمياد- .پدر اينکارو بکن- |
359 | 00:30:16,390 | 00:30:20,060 | .با ما توي رستوران گارفيلد طبقه بالا ملاقات کن | .با ما توي رستوران گارفيلد طبقه بالا ملاقات کن |
360 | 00:30:20,070 | 00:30:21,350 | گارفيلد چيچي؟ | گارفيلد چيچي؟ |
361 | 00:30:21,360 | 00:30:22,900 | ساعت 8:30 | ساعت 8:30 |
362 | 00:30:36,880 | 00:30:38,880 | .وقت مبارزه است ، رفيق | .وقت مبارزه است ، رفيق |
363 | 00:30:45,110 | 00:30:47,590 | .بهتره از خدا طلب بخشش کني | .بهتره از خدا طلب بخشش کني |
364 | 00:31:15,360 | 00:31:16,790 | .داشتم باهات شوخي ميگردم ، رفيق | .داشتم باهات شوخي ميگردم ، رفيق |
365 | 00:31:16,800 | 00:31:18,520 | .راحت باش | .راحت باش |
366 | 00:31:25,450 | 00:31:30,820 | .يقينا در شعن مردي به بزرگي شما نيست که اينطوري چسبناک قدم بزنيد | .يقينا در شعن مردي به بزرگي شما نيست که اينطوري چسبناک قدم بزنيد |
367 | 00:31:30,830 | 00:31:32,500 | .ولش کن | .ولش کن |
368 | 00:31:32,850 | 00:31:34,380 | پيشنهادت چيه؟ | پيشنهادت چيه؟ |
369 | 00:31:35,590 | 00:31:37,270 | .شستشو | .شستشو |
370 | 00:31:39,020 | 00:31:44,100 | .يک نشانه دوستي از طرفه مهماني که به خانه شما آمده | .يک نشانه دوستي از طرفه مهماني که به خانه شما آمده |
371 | 00:31:52,020 | 00:31:53,920 | .خيلي معذرت ميخوام | .خيلي معذرت ميخوام |
372 | 00:31:53,930 | 00:31:57,390 | فقط اينجا يک مرد نيمه جان هستم | فقط اينجا يک مرد نيمه جان هستم |
373 | 00:32:00,380 | 00:32:02,480 | اسمت چيه غريبه؟ | اسمت چيه غريبه؟ |
374 | 00:32:02,910 | 00:32:06,660 | .فقط من رو "دوست" صدا بزن | .فقط من رو "دوست" صدا بزن |
375 | 00:32:15,940 | 00:32:17,860 | .واسه کاسه زانوش برو | .واسه کاسه زانوش برو |
376 | 00:32:21,330 | 00:32:23,520 | .اگه مستقيم ضربه بزني پيچ ميخوره | .اگه مستقيم ضربه بزني پيچ ميخوره |
377 | 00:32:23,530 | 00:32:25,700 | .اونوقت ديگه طرف کارش تمومه | .اونوقت ديگه طرف کارش تمومه |
378 | 00:32:26,420 | 00:32:27,730 | مبارزه ناجوانمردانه؟ | مبارزه ناجوانمردانه؟ |
379 | 00:32:27,740 | 00:32:29,130 | راز موفقيتت همينه؟ | راز موفقيتت همينه؟ |
380 | 00:32:29,140 | 00:32:32,860 | .فکر نميکنم توي سونا چيزي به اسم جوانمردي وجود داشته باشه | .فکر نميکنم توي سونا چيزي به اسم جوانمردي وجود داشته باشه |
381 | 00:32:33,870 | 00:32:35,650 | .ميدوني چيه ، خيلي متعجبم کردي آلکس | .ميدوني چيه ، خيلي متعجبم کردي آلکس |
382 | 00:32:36,000 | 00:32:38,420 | .بنظر ميرسه براي من دل ميسوزوني | .بنظر ميرسه براي من دل ميسوزوني |
383 | 00:32:39,030 | 00:32:41,420 | .تو تنها راه خلاصي من از اين جهنم هستي | .تو تنها راه خلاصي من از اين جهنم هستي |
384 | 00:32:42,980 | 00:32:44,790 | .خواهش ميکنم زنده بمون | .خواهش ميکنم زنده بمون |
385 | 00:32:47,110 | 00:32:49,230 | .کاسه زانو ، با تمام قدرت بزن | .کاسه زانو ، با تمام قدرت بزن |
386 | 00:33:29,190 | 00:33:30,970 | موفق باشي ، مرد | موفق باشي ، مرد |
387 | 00:33:59,190 | 00:34:01,050 | درپناه خدا ، مرد | درپناه خدا ، مرد |
388 | 00:34:11,530 | 00:34:15,440 | .ما انجا يک نارضايتي بين دو سگ داريم | .ما انجا يک نارضايتي بين دو سگ داريم |
389 | 00:34:15,450 | 00:34:18,020 | .يک دزد و يک معتاد مواد مخدر | .يک دزد و يک معتاد مواد مخدر |
390 | 00:34:18,030 | 00:34:19,710 | .و من هيچکدوم رو نميبخشم | .و من هيچکدوم رو نميبخشم |
391 | 00:34:20,060 | 00:34:22,130 | .و دستانم رو از هر دو پاک ميکنم | .و دستانم رو از هر دو پاک ميکنم |
392 | 00:34:22,140 | 00:34:25,520 | .اما اينا با هم مشکل دارن و ما هم قانوني داريم | .اما اينا با هم مشکل دارن و ما هم قانوني داريم |
393 | 00:34:25,530 | 00:34:28,610 | .و بدون قانون ، ما با حيوانات وحشي فرقي نداريم | .و بدون قانون ، ما با حيوانات وحشي فرقي نداريم |
394 | 00:34:28,620 | 00:34:31,530 | ،بنابرين ، با تمام احترام براي قوانين | ،بنابرين ، با تمام احترام براي قوانين |
395 | 00:34:31,540 | 00:34:34,210 | --مبارزه آغاز ميشه با تنها يک قانون | --مبارزه آغاز ميشه با تنها يک قانون |
396 | 00:34:34,660 | 00:34:36,150 | .سلاح ممنوع | .سلاح ممنوع |
397 | 00:34:36,510 | 00:34:40,860 | مرد دربرابر مرد ، بدون تقلب | مرد دربرابر مرد ، بدون تقلب |
398 | 00:34:42,580 | 00:34:44,240 | .صحبتاي من تموم شد | .صحبتاي من تموم شد |
399 | 00:34:55,420 | 00:34:57,310 | !من باهات نميجنگم | !من باهات نميجنگم |
400 | 00:35:30,260 | 00:35:32,890 | .فکر نميکنم مقررات رو متوجه شدي ، رفيق | .فکر نميکنم مقررات رو متوجه شدي ، رفيق |
401 | 00:35:34,060 | 00:35:36,260 | .فقط يک مرد زنده بيرون مياد | .فقط يک مرد زنده بيرون مياد |
402 | 00:36:30,690 | 00:36:32,400 | .سلاح ممنوع | .سلاح ممنوع |
403 | 00:36:32,740 | 00:36:34,640 | قانون قانونه ، يادته ؟ | قانون قانونه ، يادته ؟ |
404 | 00:36:37,180 | 00:36:38,900 | ،اگه نداشته باشيم | ،اگه نداشته باشيم |
405 | 00:36:39,800 | 00:36:41,630 | با حيوانات وحشي فرقي نداريم | با حيوانات وحشي فرقي نداريم |
406 | 00:37:06,510 | 00:37:07,880 | اوه ، عذر ميخوام | اوه ، عذر ميخوام |
407 | 00:37:08,120 | 00:37:09,220 | .شما کت تنتون نيست | .شما کت تنتون نيست |
408 | 00:37:09,230 | 00:37:11,070 | .لطفا ، من فقط يک ملاقات کوچيک دارم | .لطفا ، من فقط يک ملاقات کوچيک دارم |
409 | 00:37:11,080 | 00:37:13,030 | اينجا يک محل با کلاسه | اينجا يک محل با کلاسه |
410 | 00:37:13,040 | 00:37:14,730 | .به تن داشتن کت ضروريه | .به تن داشتن کت ضروريه |
411 | 00:37:14,740 | 00:37:15,810 | .خوب ، من کت ندارم | .خوب ، من کت ندارم |
412 | 00:37:15,820 | 00:37:18,400 | .به تن داشتن کت ضروريه | .به تن داشتن کت ضروريه |
413 | 00:37:19,800 | 00:37:21,270 | .باشه | .باشه |
414 | 00:37:28,940 | 00:37:30,070 | .عذر ميخوام | .عذر ميخوام |
415 | 00:37:30,310 | 00:37:31,820 | انگليسي ميفهمي؟ | انگليسي ميفهمي؟ |
416 | 00:37:32,600 | 00:37:34,150 | آمريکايي چطور؟ | آمريکايي چطور؟ |
417 | 00:37:49,250 | 00:37:51,180 | ميتونم يک ليوان آب بنوشم لطفا؟ | ميتونم يک ليوان آب بنوشم لطفا؟ |
418 | 00:37:52,400 | 00:37:55,310 | .لطفا به من نگو تمام اين راه رو تا پاناما اومدي که يک ليوان آب بنوشي | .لطفا به من نگو تمام اين راه رو تا پاناما اومدي که يک ليوان آب بنوشي |
419 | 00:37:58,680 | 00:38:00,240 | .خانواده | .خانواده |
420 | 00:38:02,590 | 00:38:05,500 | .چه کت قشنگي داري ، سرجيو | .چه کت قشنگي داري ، سرجيو |
421 | 00:38:06,290 | 00:38:07,530 | .داستانش مفصله | .داستانش مفصله |
422 | 00:38:07,930 | 00:38:09,480 | .ممنونم | .ممنونم |
423 | 00:38:11,230 | 00:38:12,800 | تو منتظر کسي هستي ، ها؟ | تو منتظر کسي هستي ، ها؟ |
424 | 00:38:13,670 | 00:38:15,150 | .بايد ميدونستم | .بايد ميدونستم |
425 | 00:38:15,160 | 00:38:17,270 | .خوشگل ها رو هميشه قبلا رزرو کردن | .خوشگل ها رو هميشه قبلا رزرو کردن |
426 | 00:38:21,170 | 00:38:23,240 | چه اتفاقي براي صورتت افتاده؟ | چه اتفاقي براي صورتت افتاده؟ |
427 | 00:38:23,640 | 00:38:25,570 | يک گربه- گربه- | يک گربه- گربه- |
428 | 00:38:25,580 | 00:38:26,980 | .بايد گربه بزرگي باشه | .بايد گربه بزرگي باشه |
429 | 00:38:26,990 | 00:38:28,610 | ،هرچيزي رو بيش از هد به يک گوشه فشار بدي | ،هرچيزي رو بيش از هد به يک گوشه فشار بدي |
430 | 00:38:28,620 | 00:38:30,320 | .پنجه هاش بيرون مياد | .پنجه هاش بيرون مياد |
431 | 00:38:33,300 | 00:38:34,950 | .وقت مناسبي نيست ، بانو | .وقت مناسبي نيست ، بانو |
432 | 00:38:34,960 | 00:38:36,340 | .لوس نشو ، گپ بزن | .لوس نشو ، گپ بزن |
433 | 00:38:36,350 | 00:38:38,150 | ،ميخوام | ،ميخوام |
434 | 00:38:38,430 | 00:38:40,270 | .اما الان وقت مناسبي نيست | .اما الان وقت مناسبي نيست |
435 | 00:38:43,120 | 00:38:45,090 | چرا ، هستش لينکلن | چرا ، هستش لينکلن |
436 | 00:38:48,840 | 00:38:51,190 | کلي چيز هست که بايد باهم بگيم | کلي چيز هست که بايد باهم بگيم |
437 | 00:38:51,200 | 00:38:53,450 | .مخصوصا درباره برادرت | .مخصوصا درباره برادرت |
438 | 00:38:58,610 | 00:39:01,020 | .بهت کاملا پيشنهاد ميکنم که باهاش صحبت کني | .بهت کاملا پيشنهاد ميکنم که باهاش صحبت کني |
439 | 00:41:29,960 | 00:41:32,310 | برنامه انتقال چطور پيش ميره؟ | برنامه انتقال چطور پيش ميره؟ |
440 | 00:41:34,540 | 00:41:37,900 | .چند نفر هستند که از من ميخوان تو يک نفر رو از اونجا بيرون بياري | .چند نفر هستند که از من ميخوان تو يک نفر رو از اونجا بيرون بياري |
441 | 00:41:37,910 | 00:41:39,180 | .آره ، من ميدونم | .آره ، من ميدونم |
442 | 00:41:39,190 | 00:41:41,830 | " يک نفر اومد از من خواست ، و منم گفتم " نه ، متشکرم | " يک نفر اومد از من خواست ، و منم گفتم " نه ، متشکرم |
443 | 00:41:42,090 | 00:41:43,740 | .بايد اينجا بموني | .بايد اينجا بموني |
444 | 00:41:45,140 | 00:41:46,800 | در مورد چي حرف ميزني؟ | در مورد چي حرف ميزني؟ |
445 | 00:41:46,810 | 00:41:48,600 | "اسمش هست " جيمز ويستلر | "اسمش هست " جيمز ويستلر |
446 | 00:41:48,610 | 00:41:50,410 | .نه ، نه ، نه ، لينک من نميتونم دوباره انجامش بدم | .نه ، نه ، نه ، لينک من نميتونم دوباره انجامش بدم |
447 | 00:41:50,420 | 00:41:52,070 | .مايکل | .مايکل |
448 | 00:41:56,880 | 00:41:58,480 | .صحبت کن | .صحبت کن |
449 | 00:41:58,490 | 00:42:00,150 | .پدر | .پدر |
450 | 00:42:00,160 | 00:42:03,500 | .پدر ، من متاسفم | .پدر ، من متاسفم |
451 | 00:42:03,510 | 00:42:05,270 | .اونا من و سارا رو گرفتن | .اونا من و سارا رو گرفتن |
452 | 00:42:05,680 | 00:42:09,310 | خواهش ميکنم ، هرکاري گفتن انجام بده ، پدر ، خواهش ميکنم | خواهش ميکنم ، هرکاري گفتن انجام بده ، پدر ، خواهش ميکنم |
453 | 00:42:11,140 | 00:42:13,490 | .يک هفته فرصت داري تا ويستلر رو پيدا کني | .يک هفته فرصت داري تا ويستلر رو پيدا کني |
454 | 00:42:13,510 | 00:42:15,470 | .بايد از اونجا درش بياري | .بايد از اونجا درش بياري |
455 | 00:42:15,480 | 00:42:17,070 | ...وگرنه ، اونا ممم | ...وگرنه ، اونا ممم |
456 | 00:42:17,080 | 00:42:18,710 | .سارا و ال جي | .سارا و ال جي |
457 | 00:42:18,720 | 00:42:20,620 | .هر دو کشته ميشن | .هر دو کشته ميشن |