# Start End Original Translated
1 00:00:01,912 00:00:05,999 - Tidligere: - Sona er som en blindgate. - Tidligere: - Sona er som en blindgate.
2 00:00:06,166 00:00:08,627 Ingenting kommer ut igjen derfra. Ingenting kommer ut igjen derfra.
3 00:00:08,793 00:00:13,798 - De har meg og Sara. - Vi bytter Sara og LJ mot Whistler. - De har meg og Sara. - Vi bytter Sara og LJ mot Whistler.
4 00:00:13,965 00:00:16,676 Du får planen når du sier hvem du er. Du får planen når du sier hvem du er.
5 00:00:16,843 00:00:19,930 Jeg er en fisker. Livet mitt er i dine hender. Jeg er en fisker. Livet mitt er i dine hender.
6 00:00:20,096 00:00:24,434 - Hvordan har LJ og Sara det? - Hun er død. Jeg løy for deg. - Hvordan har LJ og Sara det? - Hun er død. Jeg løy for deg.
7 00:00:24,601 00:00:27,312 Sofia Lugo. Whistlers kjæreste. Sofia Lugo. Whistlers kjæreste.
8 00:00:27,479 00:00:32,067 Du skal rømme, mr. Scofield. Og du skal ta meg med deg. Du skal rømme, mr. Scofield. Og du skal ta meg med deg.
9 00:00:32,234 00:00:36,446 Fire dager til. Er jeg ute da, rekker jeg det fortsatt. Fire dager til. Er jeg ute da, rekker jeg det fortsatt.
10 00:00:36,613 00:00:41,868 To rømningsforsøk på to dager. Ta farvel med Sona, mr. Scofield. To rømningsforsøk på to dager. Ta farvel med Sona, mr. Scofield.
11 00:01:11,940 00:01:14,818 Her. Forlat oss. Her. Forlat oss.
12 00:01:14,985 00:01:20,407 Min forgjenger, oberst Escamille, var lite effektiv. Han er byttet ut. Min forgjenger, oberst Escamille, var lite effektiv. Han er byttet ut.
13 00:01:20,574 00:01:26,037 Jeg er general Zavala. Sitt ned. Vil du ha litt vann? Jeg er general Zavala. Sitt ned. Vil du ha litt vann?
14 00:01:29,374 00:01:33,044 Jeg hadde ikke noe å gjøre med det som skjedde i dag. Jeg hadde ikke noe å gjøre med det som skjedde i dag.
15 00:01:33,211 00:01:38,842 Jeg gransker alltid saker nøye. Det er for mange ubesvarte spørsmål. Jeg gransker alltid saker nøye. Det er for mange ubesvarte spørsmål.
16 00:01:39,009 00:01:43,471 Det er min jobb å finne svarene. Hjelp meg, så hjelper jeg deg. Det er min jobb å finne svarene. Hjelp meg, så hjelper jeg deg.
17 00:01:43,638 00:01:48,560 To helikoptre. Du kan ikke være eneansvarlig for det. To helikoptre. Du kan ikke være eneansvarlig for det.
18 00:01:48,727 00:01:51,104 - Du fløy iallfall ikke et. - Nei. - Du fløy iallfall ikke et. - Nei.
19 00:01:51,271 00:01:53,773 - Hvem sendte dem? - Jeg vet ikke. - Hvem sendte dem? - Jeg vet ikke.
20 00:01:55,483 00:02:00,822 - Det er best du snakker sant. - Det gjør jeg. - Det er best du snakker sant. - Det gjør jeg.
21 00:02:04,409 00:02:07,787 Vi spaserer en tur. Vi spaserer en tur.
22 00:02:07,954 00:02:13,168 Jeg forstår frykten din. Men Panama tillater ikke slik aktivitet. Jeg forstår frykten din. Men Panama tillater ikke slik aktivitet.
23 00:02:13,335 00:02:15,712 Vil du snakke, bør du gjøre det nå. Vil du snakke, bør du gjøre det nå.
24 00:02:16,963 00:02:20,342 Det ville jeg gjort hvis jeg hadde noe å si. Det ville jeg gjort hvis jeg hadde noe å si.
25 00:02:20,508 00:02:23,887 Da gir du meg ikke noe valg. Denne veien. Da gir du meg ikke noe valg. Denne veien.
26 00:02:25,972 00:02:28,725 Ikke bra! De setter ham i varmekassen. Ikke bra! De setter ham i varmekassen.
27 00:02:30,143 00:02:37,192 Det blir vanskeligere for deg. Du kan ikke vinne. Du må samarbeide. Det blir vanskeligere for deg. Du kan ikke vinne. Du må samarbeide.
28 00:02:37,359 00:02:40,195 Innrøm fluktforsøket, og ta straffen. Innrøm fluktforsøket, og ta straffen.
29 00:02:40,362 00:02:45,325 Ellers blir straffen mye hardere, under sola. Det er opp til deg. Ellers blir straffen mye hardere, under sola. Det er opp til deg.
30 00:02:48,620 00:02:51,957 Det er over. Slutt. Det er over. Slutt.
31 00:03:53,977 00:04:00,400 Jeg håper broren min har det bra. Jeg må til fengslet. Jeg håper broren min har det bra. Jeg må til fengslet.
32 00:04:00,567 00:04:05,697 Jeg så på nyhetene. De var ikke blant likene. Jeg så på nyhetene. De var ikke blant likene.
33 00:04:05,864 00:04:09,201 - Vi får snart se. Blir du med? - Jeg vet ikke. - Vi får snart se. Blir du med? - Jeg vet ikke.
34 00:04:09,367 00:04:12,078 Jeg vet ikke hva jeg skal tro lenger. Jeg vet ikke hva jeg skal tro lenger.
35 00:04:12,245 00:04:16,333 - Hva trenger du å tenke over? - Alt James sier, er ulogisk. - Hva trenger du å tenke over? - Alt James sier, er ulogisk.
36 00:04:16,499 00:04:21,213 - Du må se på fakta. - Jeg ønsker å tro alt han sier. - Du må se på fakta. - Jeg ønsker å tro alt han sier.
37 00:04:21,379 00:04:23,965 Jeg vil fortsatt få ham ut! Jeg vil fortsatt få ham ut!
38 00:04:24,132 00:04:28,511 Jeg også. Stol på meg. Jeg har jobbet med dette hver dag. Jeg også. Stol på meg. Jeg har jobbet med dette hver dag.
39 00:04:28,678 00:04:31,806 Jeg setter virkelig pris på alt du har gjort. Jeg setter virkelig pris på alt du har gjort.
40 00:04:32,849 00:04:38,355 Du reddet livet mitt. Det hadde du ikke trengt å gjøre. Du reddet livet mitt. Det hadde du ikke trengt å gjøre.
41 00:04:44,361 00:04:47,489 - Sett deg i bilen. - Kom igjen. - Sett deg i bilen. - Kom igjen.
42 00:04:57,082 00:05:00,794 Hvor jeg enn drar, er du der. Hvor jeg enn drar, er du der.
43 00:05:00,961 00:05:03,505 Dra hjem, Sofia. Dra hjem, Sofia.
44 00:05:17,394 00:05:22,482 Jeg har lyst til å kjøre gjennom porten. Du fortjener ikke dette. Jeg har lyst til å kjøre gjennom porten. Du fortjener ikke dette.
45 00:05:23,525 00:05:27,529 Hvis man tenker på alt som har skjedd... Hvis man tenker på alt som har skjedd...
46 00:05:27,696 00:05:30,323 ...så gjør jeg det. ...så gjør jeg det.
47 00:05:34,411 00:05:37,289 - Takk. - Vent! - Takk. - Vent!
48 00:05:40,458 00:05:45,589 - Nei. - Faren min jobbet i gruven i 30 år. - Nei. - Faren min jobbet i gruven i 30 år.
49 00:05:45,755 00:05:48,341 Han tok denne med seg hver dag. Han tok denne med seg hver dag.
50 00:05:49,676 00:05:55,015 Den sørget for at han var trygg til han ble pensjonist. Så fikk jeg den. Den sørget for at han var trygg til han ble pensjonist. Så fikk jeg den.
51 00:05:57,767 00:06:02,606 - Jeg kan ikke ta imot den. - Gi den tilbake når du kommer ut. - Jeg kan ikke ta imot den. - Gi den tilbake når du kommer ut.
52 00:06:05,358 00:06:07,736 - Ta vare på deg selv, Alex. - Ja. - Ta vare på deg selv, Alex. - Ja.
53 00:06:45,315 00:06:50,820 - Er du for feig til å gjøre det? - Det er for din skyld. Hold kjeft! - Er du for feig til å gjøre det? - Det er for din skyld. Hold kjeft!
54 00:06:50,987 00:06:55,283 Etter i går tviler du på evnene mine til å holde avtalen vår. Etter i går tviler du på evnene mine til å holde avtalen vår.
55 00:06:55,450 00:06:58,578 Du skal være motivert. Du har ett minutt. Du skal være motivert. Du har ett minutt.
56 00:07:06,920 00:07:09,548 Pappa! Pappa!
57 00:07:09,714 00:07:14,636 LJ! Gudskjelov at du lever! Herregud... LJ! Gudskjelov at du lever! Herregud...
58 00:07:19,766 00:07:22,477 - Glem det! - Det er alltid en måte. - Glem det! - Det er alltid en måte.
59 00:07:22,644 00:07:27,732 Disse karene er grundige. De følger deg overalt. Tro meg! Disse karene er grundige. De følger deg overalt. Tro meg!
60 00:07:30,569 00:07:33,905 Tispa er sprø. Hun kappet av Sara hodet. Tispa er sprø. Hun kappet av Sara hodet.
61 00:07:34,072 00:07:37,576 Jeg var der. Jeg lukket øynene, men hørte det. Jeg var der. Jeg lukket øynene, men hørte det.
62 00:07:37,742 00:07:41,830 Hør på meg. Jeg lar ikke noe skje med deg! Hør på meg. Jeg lar ikke noe skje med deg!
63 00:07:41,997 00:07:47,210 Neste gang du ser meg, skal jeg si hva du skal gjøre. Neste gang du ser meg, skal jeg si hva du skal gjøre.
64 00:07:47,377 00:07:53,550 - Tiden er ute. - Vi vet hva vi gjør. Vi redder deg. - Tiden er ute. - Vi vet hva vi gjør. Vi redder deg.
65 00:07:55,260 00:07:58,221 - Jeg er glad i deg! - Og jeg er glad i deg. - Jeg er glad i deg! - Og jeg er glad i deg.
66 00:08:25,688 00:08:30,443 - Det gikk visst ikke så bra. - Ikke for deg heller. - Det gikk visst ikke så bra. - Ikke for deg heller.
67 00:08:30,610 00:08:35,990 - Hva skjedde? - Det skjer fortsatt. - Hva skjedde? - Det skjer fortsatt.
68 00:08:36,157 00:08:40,120 Synd for Michael, men vi har en utvei uten ham. Synd for Michael, men vi har en utvei uten ham.
69 00:08:40,286 00:08:44,582 Hvilken utvei? Jeg kan hvile når vi er ute. Hvilken utvei? Jeg kan hvile når vi er ute.
70 00:08:44,749 00:08:49,379 Jeg rømmer ikke uten deg. Det lover jeg. Gå og hvil deg. Jeg rømmer ikke uten deg. Det lover jeg. Gå og hvil deg.
71 00:08:59,472 00:09:04,060 - Scofield sitter i "bondebadstua". - Får en tatovering ham ut? - Scofield sitter i "bondebadstua". - Får en tatovering ham ut?
72 00:09:04,227 00:09:07,939 Du vet hva som skjer, hva? Jeg så dere og Lechero. Du vet hva som skjer, hva? Jeg så dere og Lechero.
73 00:09:08,106 00:09:14,404 - Scofield har en fluktplan. - Det vet jeg ikke noe om. - Scofield har en fluktplan. - Det vet jeg ikke noe om.
74 00:09:16,030 00:09:18,283 For mange drinker på Lido-dekket. For mange drinker på Lido-dekket.
75 00:09:20,743 00:09:23,246 Her kommer det problemer. Her kommer det problemer.
76 00:09:23,413 00:09:27,792 - Rydd opp det der. - Ja da. Med en gang. - Rydd opp det der. - Ja da. Med en gang.
77 00:09:27,959 00:09:31,129 Hørte du meg ikke? Jeg ba deg om å gjøre noe. Hørte du meg ikke? Jeg ba deg om å gjøre noe.
78 00:09:31,296 00:09:36,593 - Å tørke spy er ikke min jobb. - Jo da. Du tar imot våre ordrer nå. - Å tørke spy er ikke min jobb. - Jo da. Du tar imot våre ordrer nå.
79 00:09:36,759 00:09:41,389 Du skremmer ikke meg, huleboer. Gå og plag noen andre. Du skremmer ikke meg, huleboer. Gå og plag noen andre.
80 00:10:22,514 00:10:27,977 - Hva gjør du her? - Spesiallevering. Det må skje raskt. - Hva gjør du her? - Spesiallevering. Det må skje raskt.
81 00:10:28,144 00:10:30,522 - Hvor mye? - Du har fått ti tusen. - Hvor mye? - Du har fått ti tusen.
82 00:10:30,688 00:10:34,776 - For forrige gang. Og nå? - Ingenting. - For forrige gang. Og nå? - Ingenting.
83 00:10:34,943 00:10:37,403 - Nei takk. - Nei, nei, nei... - Nei takk. - Nei, nei, nei...
84 00:10:38,488 00:10:43,743 Jeg tror du vil revurdere det. Jeg tror du vil revurdere det.
85 00:10:49,666 00:10:53,169 - Ta vannet med til fangen. - Han fortjener det ikke. - Ta vannet med til fangen. - Han fortjener det ikke.
86 00:10:55,964 00:10:58,341 Jeg kan gjøre det. Jeg kan gjøre det.
87 00:11:11,521 00:11:15,066 Hei, bror. Husker du meg? Hei, bror. Husker du meg?
88 00:11:15,233 00:11:18,278 - Dette virker ikke. - Drikk dette, Papi. - Dette virker ikke. - Drikk dette, Papi.
89 00:11:18,445 00:11:22,782 - Ikke noe må skje med LJ. - Det er i orden. - Ikke noe må skje med LJ. - Det er i orden.
90 00:11:22,949 00:11:26,703 Han har det bedre enn deg. Drikk dette. Du trenger det. Han har det bedre enn deg. Drikk dette. Du trenger det.
91 00:11:37,672 00:11:40,258 Jeg beklager det med Sara. Jeg beklager det med Sara.
92 00:11:41,885 00:11:44,512 Jeg prøver å smugle inn mer neste gang. Jeg prøver å smugle inn mer neste gang.
93 00:11:44,679 00:11:47,348 - Jeg vil at du skal slutte. - Nei. - Jeg vil at du skal slutte. - Nei.
94 00:11:47,515 00:11:50,310 - Alle gir opp før eller siden. - Ikke jeg. - Alle gir opp før eller siden. - Ikke jeg.
95 00:11:50,477 00:11:54,939 - Du trenger all hjelpen du kan få. - Nei, gå. Ikke kom tilbake. - Du trenger all hjelpen du kan få. - Nei, gå. Ikke kom tilbake.
96 00:11:55,106 00:12:00,653 - Ikke etter alt du har gjort. - Gå nå. - Ikke etter alt du har gjort. - Gå nå.
97 00:12:13,750 00:12:17,420 - Du prøvde å ta et fly herfra. - Jeg gjør mine saker. - Du prøvde å ta et fly herfra. - Jeg gjør mine saker.
98 00:12:17,587 00:12:22,300 - Du holdt ikke avtalen vår. - Jeg prøvde å redde meg selv. - Du holdt ikke avtalen vår. - Jeg prøvde å redde meg selv.
99 00:12:22,467 00:12:26,387 - Pass deg! Jeg er sjefen her. - Hvem bryr seg? - Pass deg! Jeg er sjefen her. - Hvem bryr seg?
100 00:12:26,554 00:12:29,974 Vil du komme ut herfra eller bare snakke om det? Vil du komme ut herfra eller bare snakke om det?
101 00:12:31,976 00:12:35,188 Det er greit. Vi må bare forsterke det. Det er greit. Vi må bare forsterke det.
102 00:12:35,355 00:12:41,861 Nei, vi trenger ingeniøren. Vi drar før Sammy kommer tilbake. Nei, vi trenger ingeniøren. Vi drar før Sammy kommer tilbake.
103 00:12:58,294 00:13:01,381 37 grader i skyggen. 52 i kassen. 37 grader i skyggen. 52 i kassen.
104 00:13:01,548 00:13:05,135 Vi kan snakke inne, der det er klimaanlegg. Vi kan snakke inne, der det er klimaanlegg.
105 00:13:05,301 00:13:11,015 Det blir varmere og varmere for hver dag som går. Snart er du død! Det blir varmere og varmere for hver dag som går. Snart er du død!
106 00:13:11,182 00:13:15,520 Du forstår det ikke. Hvis jeg trodde at du kunne hjelpe meg... Du forstår det ikke. Hvis jeg trodde at du kunne hjelpe meg...
107 00:13:17,021 00:13:21,484 Det kan jeg. Du vet ikke hvor stor makt jeg har i provinsen. Det kan jeg. Du vet ikke hvor stor makt jeg har i provinsen.
108 00:13:21,651 00:13:24,988 Du vil heller ha meg som alliert enn fiende. Du vil heller ha meg som alliert enn fiende.
109 00:13:25,155 00:13:28,867 Du kjenner ikke disse folkene. Du kan ikke stoppe dem. Du kjenner ikke disse folkene. Du kan ikke stoppe dem.
110 00:13:29,033 00:13:31,870 Verken du eller jeg. Verken du eller jeg.
111 00:13:33,997 00:13:38,918 Det var en mann. En narkokonge. Panamas mektigste mann. Det var en mann. En narkokonge. Panamas mektigste mann.
112 00:13:39,085 00:13:43,965 En hensynsløs morder med en hær av bøller bak seg. En hensynsløs morder med en hær av bøller bak seg.
113 00:13:44,132 00:13:49,262 Han drepte dommere og politifolk. De sa at han ikke kunne stoppes. Han drepte dommere og politifolk. De sa at han ikke kunne stoppes.
114 00:13:49,429 00:13:53,057 Men nå sitter Lechero i fengsel, og jeg har makten. Men nå sitter Lechero i fengsel, og jeg har makten.
115 00:13:53,224 00:13:58,563 Jeg bestemmer hvem sitt liv som står på spill. Og nå... er det ditt. Jeg bestemmer hvem sitt liv som står på spill. Og nå... er det ditt.
116 00:13:58,730 00:14:02,358 Helt fra jeg kom hit... Helt fra jeg kom hit...
117 00:14:04,611 00:14:07,405 ...har jeg planlagt flukten min. ...har jeg planlagt flukten min.
118 00:14:13,661 00:14:18,958 Han snakker. Det er bare sånn man kan kommer ut av kassa. Han snakker. Det er bare sånn man kan kommer ut av kassa.
119 00:14:35,892 00:14:38,937 De folkene som sendte helikoptrene... De folkene som sendte helikoptrene...
120 00:14:40,396 00:14:44,150 ...er de samme som fikk min bror uskyldig dømt i USA. ...er de samme som fikk min bror uskyldig dømt i USA.
121 00:14:45,610 00:14:49,072 De samme som ville ha meg til Sona. De samme som ville ha meg til Sona.
122 00:14:49,239 00:14:54,410 - For å flykte med en annen fange? - Ja. - For å flykte med en annen fange? - Ja.
123 00:14:55,286 00:15:00,208 - Hvem er disse menneskene? - Jeg vet ikke. - Hvem er disse menneskene? - Jeg vet ikke.
124 00:15:00,375 00:15:05,505 De har kidnappet min brors sønn. De liker å ha en form for sikkerhet. De har kidnappet min brors sønn. De liker å ha en form for sikkerhet.
125 00:15:06,548 00:15:09,467 Jeg kan sette livet hans i fare nå. Jeg kan sette livet hans i fare nå.
126 00:15:09,634 00:15:12,595 Hvis det du sier er sant... Hvis det du sier er sant...
127 00:15:13,805 00:15:16,015 ...så redder du ham. ...så redder du ham.
128 00:15:16,182 00:15:20,061 Jeg gir troppene mine ordre om å søke etter ham straks. Jeg gir troppene mine ordre om å søke etter ham straks.
129 00:15:20,228 00:15:24,315 Men denne historien? Den er oppdiktet. Men denne historien? Den er oppdiktet.
130 00:15:24,482 00:15:30,613 Den er sann! Du ville høre den. Den er det siste jeg har igjen å gi. Den er sann! Du ville høre den. Den er det siste jeg har igjen å gi.
131 00:15:32,907 00:15:37,412 Vær så snill. Han heter LJ. Vær så snill. Han heter LJ.
132 00:15:38,955 00:15:41,040 Han er bare 16 år. Han er bare 16 år.
133 00:15:48,298 00:15:51,009 - Hva er det som lukter sånn? - Armandos. - Hva er det som lukter sånn? - Armandos.
134 00:15:52,427 00:15:56,181 - Disse er dyre. - Jeg fikk dem. Jeg røyker ikke. - Disse er dyre. - Jeg fikk dem. Jeg røyker ikke.
135 00:15:56,347 00:16:00,560 Jeg har smuglet inn ting i fengslet. Jeg har smuglet inn ting i fengslet.
136 00:16:00,727 00:16:02,854 - Hva da? Stoff? - Hvem bryr seg? - Hva da? Stoff? - Hvem bryr seg?
137 00:16:03,021 00:16:08,526 - Du burde sluttet! - Jeg trenger penger til barnet mitt! - Du burde sluttet! - Jeg trenger penger til barnet mitt!
138 00:16:08,693 00:16:14,240 - Michael sitter i isolat. - Hva? - Michael sitter i isolat. - Hva?
139 00:16:14,407 00:16:19,037 Han er i en kasse på gårdsplassen. Han kan ikke gjøre noe. Han er i en kasse på gårdsplassen. Han kan ikke gjøre noe.
140 00:16:20,705 00:16:25,418 - Det vil ordne seg. - Nei! Hva skal jeg gjøre? - Det vil ordne seg. - Nei! Hva skal jeg gjøre?
141 00:16:27,504 00:16:30,048 Alt går i vasken. Alt går i vasken.
142 00:16:34,636 00:16:37,889 - Hva ser du på? - Utsikten. - Hva ser du på? - Utsikten.
143 00:16:38,056 00:16:41,476 Jeg har merket at du er venner med Lechero. Jeg har merket at du er venner med Lechero.
144 00:16:41,643 00:16:46,606 Han henger sammen med mange hvite nå. Sammy liker det ikke. Han henger sammen med mange hvite nå. Sammy liker det ikke.
145 00:16:46,773 00:16:53,029 Jeg har sett nøye etter. Dere ville ha det bedre hvis Sammy forsvant. Jeg har sett nøye etter. Dere ville ha det bedre hvis Sammy forsvant.
146 00:16:54,155 00:16:57,992 Dere ville slippe å frykte at han skulle blande seg inn. Dere ville slippe å frykte at han skulle blande seg inn.
147 00:16:58,159 00:17:01,371 - Hva foreslår du? - Vi vet hva som må skje. - Hva foreslår du? - Vi vet hva som må skje.
148 00:17:01,538 00:17:07,168 - Ingen vil gå på Sammy. - Jeg har en i tankene. - Ingen vil gå på Sammy. - Jeg har en i tankene.
149 00:17:07,335 00:17:12,340 - Går det, vil jeg være med. - Greit. - Går det, vil jeg være med. - Greit.
150 00:17:14,217 00:17:19,681 - Har du makt til å inngå avtalen? - Ja. Vi er enige. - Har du makt til å inngå avtalen? - Ja. Vi er enige.
151 00:17:24,310 00:17:28,731 Akkurat. Takk, sir. Akkurat. Takk, sir.
152 00:17:57,225 00:18:02,897 - Jeg kan ikke slutte i jobben min. - Gjør hva du vil. - Jeg kan ikke slutte i jobben min. - Gjør hva du vil.
153 00:18:03,064 00:18:07,443 - Hva om du gir meg litt penger? - Jeg har jo ingen penger! - Hva om du gir meg litt penger? - Jeg har jo ingen penger!
154 00:18:07,610 00:18:09,737 - Hva venter du? - Gjør hva du vil! - Hva venter du? - Gjør hva du vil!
155 00:18:09,904 00:18:13,032 - Du trenger meg. - Tar du betalt for vennskap? - Du trenger meg. - Tar du betalt for vennskap?
156 00:18:13,199 00:18:16,869 - Jeg skal bli far! - Jeg ser ikke igjen sønnen min! - Jeg skal bli far! - Jeg ser ikke igjen sønnen min!
157 00:18:34,095 00:18:38,099 Til min forbauselse ser historien din ut til å være sann. Til min forbauselse ser historien din ut til å være sann.
158 00:18:38,266 00:18:40,810 - Alt er sant. - Det avgjør jeg. - Alt er sant. - Det avgjør jeg.
159 00:18:40,977 00:18:45,982 - Hva mer kan jeg si? - Fangen som du skal rømme med... - Hva mer kan jeg si? - Fangen som du skal rømme med...
160 00:18:46,149 00:18:48,735 - Han bør kunne bekrefte alt. - Ja. - Han bør kunne bekrefte alt. - Ja.
161 00:18:48,902 00:18:52,196 - Men kanskje han ikke vil det. - Gi meg navnet. - Men kanskje han ikke vil det. - Gi meg navnet.
162 00:18:55,325 00:18:59,162 De dreper nevøen min. Gjør du alt for å finne ham? De dreper nevøen min. Gjør du alt for å finne ham?
163 00:18:59,329 00:19:04,834 Ja, men gi meg et navn! Jeg skal finne gutten. Navnet! Ja, men gi meg et navn! Jeg skal finne gutten. Navnet!
164 00:19:09,923 00:19:12,508 Hei! Hei!
165 00:19:14,093 00:19:17,138 - Hva er i veien? - Si det, du. - Hva er i veien? - Si det, du.
166 00:19:17,305 00:19:22,810 Jeg gikk til leiligheten din. En kvinne dukket opp. Hun kjenner deg. Jeg gikk til leiligheten din. En kvinne dukket opp. Hun kjenner deg.
167 00:19:24,103 00:19:28,483 Så fant jeg et pass. Hvem er Gary Miller? Så fant jeg et pass. Hvem er Gary Miller?
168 00:19:30,902 00:19:36,908 Leiligheten og passet... Det er til oss. Leiligheten og passet... Det er til oss.
169 00:19:38,660 00:19:43,998 Det er til flukten vår. Jeg jobber for at vi skal få være sammen. Det er til flukten vår. Jeg jobber for at vi skal få være sammen.
170 00:19:44,165 00:19:48,795 - Husker du hva vi sa om Frankrike? - Ja. - Husker du hva vi sa om Frankrike? - Ja.
171 00:19:50,004 00:19:53,258 Planen vår om å være sammen. Planen vår om å være sammen.
172 00:19:53,424 00:19:58,263 Hvordan kan jeg tro på deg, James? Hvordan kan jeg tro på noe lenger? Hvordan kan jeg tro på deg, James? Hvordan kan jeg tro på noe lenger?
173 00:19:58,429 00:20:01,516 Whistler! Kom hit! Whistler! Kom hit!
174 00:20:02,600 00:20:05,270 Bare vit det. Vit at jeg elsker deg. Bare vit det. Vit at jeg elsker deg.
175 00:20:17,532 00:20:20,118 Du har alvorlige siktelser. Du har alvorlige siktelser.
176 00:20:23,037 00:20:28,876 Michael Scofield sa at noen personer veldig gjerne vil ha deg ut. Michael Scofield sa at noen personer veldig gjerne vil ha deg ut.
177 00:20:30,878 00:20:34,674 - Hva snakker han om? - Vet du ikke hva dette handler om? - Hva snakker han om? - Vet du ikke hva dette handler om?
178 00:20:34,841 00:20:40,096 Scofield er glup, men han har en vill fantasi. Scofield er glup, men han har en vill fantasi.
179 00:20:40,263 00:20:45,727 - Kaller du ham en løgner? - Mer eller mindre. - Kaller du ham en løgner? - Mer eller mindre.
180 00:20:48,104 00:20:51,524 Jeg har fått bekreftet historien hans. Jeg har fått bekreftet historien hans.
181 00:20:51,691 00:20:55,778 Jeg kjenner allerede alle detaljene, mr. Whistler. Jeg kjenner allerede alle detaljene, mr. Whistler.
182 00:20:55,945 00:20:59,782 Jeg trenger bare et navn. Hvem bestemmer på utsiden? Jeg trenger bare et navn. Hvem bestemmer på utsiden?
183 00:20:59,949 00:21:04,037 Dette kan være over nå, hvis du bare gir meg et navn. Dette kan være over nå, hvis du bare gir meg et navn.
184 00:21:06,581 00:21:09,667 Hva er det du snakker om? Hva er det du snakker om?
185 00:21:31,606 00:21:34,359 - Hva er det som foregår? - Gracías! - Hva er det som foregår? - Gracías!
186 00:21:40,823 00:21:44,786 Ja vel. Begynn fra begynnelsen. Ja vel. Begynn fra begynnelsen.
187 00:21:44,953 00:21:47,664 Der er du! Der er du!
188 00:21:47,830 00:21:52,126 Og her er jeg, uten godteposen min. Og her er jeg, uten godteposen min.
189 00:21:54,170 00:21:59,092 Jeg var redd for at du var borte. Festen er ikke den samme uten deg. Jeg var redd for at du var borte. Festen er ikke den samme uten deg.
190 00:22:00,468 00:22:03,304 Fint at du er her. Jeg trenger hjelp. Fint at du er her. Jeg trenger hjelp.
191 00:22:03,471 00:22:08,142 Det handler om deg, en kyllingfot og en mann som fortjener det. Det handler om deg, en kyllingfot og en mann som fortjener det.
192 00:22:09,560 00:22:12,021 - Hvem da? - Sammy. - Hvem da? - Sammy.
193 00:22:12,188 00:22:16,818 Bli frisk, få ham i ringen, og gjør den greia med nakken. Bli frisk, få ham i ringen, og gjør den greia med nakken.
194 00:22:16,985 00:22:20,572 Til gjengjeld dekker jeg alle medisinske utgifter. Til gjengjeld dekker jeg alle medisinske utgifter.
195 00:22:23,533 00:22:28,746 Ta deg tid. Jeg går og henter vesken min nå og gjør slutt på lidelsene. Ta deg tid. Jeg går og henter vesken min nå og gjør slutt på lidelsene.
196 00:22:28,913 00:22:32,792 Du er den beste hanen jeg kan satse på. Ikke svikt meg nå. Du er den beste hanen jeg kan satse på. Ikke svikt meg nå.
197 00:22:37,005 00:22:40,466 Kanskje du nå kan si sannheten. Kanskje du nå kan si sannheten.
198 00:22:42,510 00:22:45,430 Jobber du sammen med Scofield? Jobber du sammen med Scofield?
199 00:22:49,392 00:22:52,687 - Jobber du sammen med Scofield? - Ja! Ja! - Jobber du sammen med Scofield? - Ja! Ja!
200 00:22:53,855 00:22:57,358 Men ingen andre er med på det. Men ingen andre er med på det.
201 00:23:03,740 00:23:07,994 Vi skal nok finne ut av dette. Vi skal nok finne ut av dette.
202 00:23:08,161 00:23:12,457 Jeg har sagt sannheten. Du får gjøre det samme. Jeg har sagt sannheten. Du får gjøre det samme.
203 00:23:12,624 00:23:14,709 - Det har jeg gjort. - Nei da! - Det har jeg gjort. - Nei da!
204 00:23:14,876 00:23:17,128 Spør om kvinnen han har truffet. Spør om kvinnen han har truffet.
205 00:23:20,673 00:23:24,552 - Det er ikke som du tror. - Men du vet hva hun heter. - Det er ikke som du tror. - Men du vet hva hun heter.
206 00:23:24,719 00:23:28,348 Siden han ikke innrømmer det, er han ikke uskyldig! Siden han ikke innrømmer det, er han ikke uskyldig!
207 00:23:28,514 00:23:32,393 - Det vet du at jeg er! - Bevis det. Bare sånn kommer vi ut. - Det vet du at jeg er! - Bevis det. Bare sånn kommer vi ut.
208 00:23:32,560 00:23:36,856 Dette er selvmord. De dreper Sofia og nevøen din. Dette er selvmord. De dreper Sofia og nevøen din.
209 00:23:37,023 00:23:41,444 Dette er den mannen som kan hjelpe oss, men ikke uten et navn! Dette er den mannen som kan hjelpe oss, men ikke uten et navn!
210 00:23:43,738 00:23:49,577 Vi har ikke noe valg, James. Det er over. Vi har ikke noe valg, James. Det er over.
211 00:23:53,248 00:23:56,000 Gretchen Morgan. Gretchen Morgan.
212 00:24:04,467 00:24:08,054 Jeg vet ikke hvor hun bor eller hvor du finner henne. Jeg vet ikke hvor hun bor eller hvor du finner henne.
213 00:24:08,221 00:24:14,310 Det er alt jeg vet. Navnet. Gretchen Morgan. Det er alt jeg vet. Navnet. Gretchen Morgan.
214 00:24:26,072 00:24:29,576 - To til, takk. - Jeg skal gå nå. - To til, takk. - Jeg skal gå nå.
215 00:24:29,742 00:24:32,036 Nei, han blir her. Slapp av. Nei, han blir her. Slapp av.
216 00:24:32,203 00:24:37,542 Fernando, ikke sant? Jeg vil bare snakke litt. Alene. Fernando, ikke sant? Jeg vil bare snakke litt. Alene.
217 00:24:39,502 00:24:42,547 Mer alene enn dette blir vi ikke. Mer alene enn dette blir vi ikke.
218 00:24:44,173 00:24:49,429 - Jeg hørte om tretten med Lincoln. - Dere er visst overalt, hva? - Jeg hørte om tretten med Lincoln. - Dere er visst overalt, hva?
219 00:24:49,596 00:24:54,851 Du kjenner ham bedre enn meg, men Burrows kan være vanskelig å takle. Du kjenner ham bedre enn meg, men Burrows kan være vanskelig å takle.
220 00:24:55,018 00:24:57,937 Han liker ikke å få ordrer. Han liker ikke å få ordrer.
221 00:24:58,104 00:25:05,320 - Han liker å bestemme. - Ta hånd om deg selv. Kom à jour. - Han liker å bestemme. - Ta hånd om deg selv. Kom à jour.
222 00:25:05,486 00:25:10,575 Gå til ham. Be om unnskyldning. Si at du jobber noen dager gratis. Gå til ham. Be om unnskyldning. Si at du jobber noen dager gratis.
223 00:25:10,742 00:25:13,703 I morgen ringer jeg. Vi møtes over en drink. I morgen ringer jeg. Vi møtes over en drink.
224 00:25:13,870 00:25:17,582 I bytte for det betaler jeg 50000. I bytte for det betaler jeg 50000.
225 00:25:17,749 00:25:22,253 Jeg ber deg ikke om å gjøre noe som ikke vil hjelpe alle. Jeg ber deg ikke om å gjøre noe som ikke vil hjelpe alle.
226 00:25:22,420 00:25:26,549 - Hvordan kan dette hjelpe? - Lincoln skaper problemer. - Hvordan kan dette hjelpe? - Lincoln skaper problemer.
227 00:25:26,716 00:25:29,886 Han må ikke gå i veien for seg selv. Hjelp ham. Han må ikke gå i veien for seg selv. Hjelp ham.
228 00:25:30,053 00:25:33,765 Jeg ligger ett skritt foran, og du får 50000. Jeg ligger ett skritt foran, og du får 50000.
229 00:25:37,727 00:25:42,774 - Jeg vet ikke... - Det tror jeg du gjør. - Jeg vet ikke... - Det tror jeg du gjør.
230 00:25:55,107 00:25:58,309 Hvor finner jeg Gretchen Morgan? Hvor finner jeg Gretchen Morgan?
231 00:25:59,455 00:26:03,167 - Et sted i Panama by. - Det bor millioner her! - Et sted i Panama by. - Det bor millioner her!
232 00:26:03,334 00:26:06,462 - Det tar dager, uker! - Jeg vet bare navnet! - Det tar dager, uker! - Jeg vet bare navnet!
233 00:26:08,714 00:26:12,760 - Jeg har ingen anelse. - Men det har jeg. Gi meg en telefon. - Jeg har ingen anelse. - Men det har jeg. Gi meg en telefon.
234 00:26:20,184 00:26:22,937 - Linc! - Hvilken telefon ringer du fra? - Linc! - Hvilken telefon ringer du fra?
235 00:26:23,104 00:26:28,901 Hør her. Jeg må vite hvor og når du skal treffe Susan B. Hør her. Jeg må vite hvor og når du skal treffe Susan B.
236 00:26:29,068 00:26:32,446 Garfield Price-bygningen om én time. Hvordan det? Garfield Price-bygningen om én time. Hvordan det?
237 00:26:32,613 00:26:36,492 Garfield Price. Én time. Garfield Price. Én time.
238 00:26:36,659 00:26:41,122 Gi henne en beskjed fra meg. Alt går etter planen. Gi henne en beskjed fra meg. Alt går etter planen.
239 00:26:41,289 00:26:47,044 - Hvorfor er du i isolat? - Gi henne beskjeden. Vi ses. - Hvorfor er du i isolat? - Gi henne beskjeden. Vi ses.
240 00:27:26,709 00:27:31,005 - Du skulle hørt på. - Kyllingfoten for litt spy? - Du skulle hørt på. - Kyllingfoten for litt spy?
241 00:27:31,172 00:27:34,759 Du burde tørket det opp. Du burde tørket det opp.
242 00:27:41,766 00:27:44,769 Vent på tur, gutt! Vent på tur, gutt!
243 00:27:50,775 00:27:55,363 Unnskyld meg. Jeg må treffe Lechero! Unnskyld meg. Jeg må treffe Lechero!
244 00:27:55,529 00:27:58,824 - Hvorfor vil du treffe ham? - Jeg fikk denne. - Hvorfor vil du treffe ham? - Jeg fikk denne.
245 00:27:58,991 00:28:01,911 - Jeg har ikke gjort noe! - Han lytter ikke! - Jeg har ikke gjort noe! - Han lytter ikke!
246 00:28:07,124 00:28:11,921 Slagsmålet går som planlagt. Når vi har spist lunsj. Slagsmålet går som planlagt. Når vi har spist lunsj.
247 00:28:25,017 00:28:28,688 Har du gitt tillatelse til et slagsmål? Har du gitt tillatelse til et slagsmål?
248 00:28:28,854 00:28:32,817 - Ja. Hvordan det? - Du har ikke rett til det. - Ja. Hvordan det? - Du har ikke rett til det.
249 00:28:32,984 00:28:37,697 - Du har ikke den makten. - Kanskje jeg burde ha det. - Du har ikke den makten. - Kanskje jeg burde ha det.
250 00:28:52,962 00:28:55,798 Hun er kommet. Jeg er på vei. Hun er kommet. Jeg er på vei.
251 00:28:55,965 00:28:58,634 Du bør ha rett. Du bør ha rett.
252 00:29:08,477 00:29:10,980 Hva skjedde? Hva skjedde?
253 00:29:12,815 00:29:15,985 - Det fungerte! - Gjorde det? - Det fungerte! - Gjorde det?
254 00:29:16,152 00:29:19,614 Hun tilbød meg kontanter for å tyste på deg. Hun tilbød meg kontanter for å tyste på deg.
255 00:29:19,780 00:29:22,825 - Da holder vi oss til planen? - Ja. - Da holder vi oss til planen? - Ja.
256 00:29:22,992 00:29:26,037 Jeg skal gå og treffe henne nå. Jeg skal gå og treffe henne nå.
257 00:29:35,129 00:29:37,506 Rolig. Jeg kom tilbake til deg. Rolig. Jeg kom tilbake til deg.
258 00:29:37,673 00:29:40,718 Kom igjen. Alt ordner seg. Kom igjen. Alt ordner seg.
259 00:29:40,885 00:29:43,888 Du kan ikke ta fra deg selv dette. Du kan ikke ta fra deg selv dette.
260 00:29:44,055 00:29:47,433 - Kom deg ut herfra! - Det mener du ikke. - Kom deg ut herfra! - Det mener du ikke.
261 00:29:47,600 00:29:50,519 - Jo, det gjør jeg! - Du tenker ikke klart! - Jo, det gjør jeg! - Du tenker ikke klart!
262 00:29:50,686 00:29:54,440 Du mener ikke det du sier! Abstinens er verre enn å dø. Du mener ikke det du sier! Abstinens er verre enn å dø.
263 00:29:54,607 00:29:58,611 Du vil riste og svette i hjel. En lang vei til helvete! Du vil riste og svette i hjel. En lang vei til helvete!
264 00:29:58,778 00:30:01,781 Vil du det, Alex?! Eller vil du leve?! Vil du det, Alex?! Eller vil du leve?!
265 00:30:05,618 00:30:08,496 Vi ses på den andre siden. Vi ses på den andre siden.
266 00:30:17,338 00:30:22,176 Når du er innsmurt med diaré og spy... Når du er innsmurt med diaré og spy...
267 00:30:23,135 00:30:26,555 ...skal du ikke krype til meg. ...skal du ikke krype til meg.
268 00:30:49,120 00:30:52,248 Det har vært en lang dag. Få det overstått. Det har vært en lang dag. Få det overstått.
269 00:30:52,415 00:30:55,793 Min bror sier at alt går etter planen. Min bror sier at alt går etter planen.
270 00:30:55,960 00:30:58,879 Han burde ha et stort tilbakeslag. Han burde ha et stort tilbakeslag.
271 00:30:59,046 00:31:01,799 Michael finner alltid på noe. Michael finner alltid på noe.
272 00:31:01,966 00:31:04,427 Alt ser ut til å gå til helvete. Alt ser ut til å gå til helvete.
273 00:31:04,594 00:31:08,973 Han får gjort ting raskere enn deg! Whistler er ute i morgen. Han får gjort ting raskere enn deg! Whistler er ute i morgen.
274 00:31:09,140 00:31:12,393 - Gretchen Morgan? - Ja. - Gretchen Morgan? - Ja.
275 00:31:12,560 00:31:15,688 General Zavala, Panamas politi. Bli med oss. General Zavala, Panamas politi. Bli med oss.
276 00:31:15,855 00:31:19,692 Hva handler dette om? Jeg forstår det ikke. Vent! Hva handler dette om? Jeg forstår det ikke. Vent!
277 00:31:19,859 00:31:23,112 Jeg har ikke noe med dette å gjøre! Ingenting! Jeg har ikke noe med dette å gjøre! Ingenting!
278 00:31:36,249 00:31:40,378 Benekter du din rolle i et fluktforsøk fra Sona? Benekter du din rolle i et fluktforsøk fra Sona?
279 00:31:40,545 00:31:42,630 Jeg har aldri vært her før! Jeg har aldri vært her før!
280 00:31:42,797 00:31:47,927 Du har aldri møtt en fange her? James Whistler? Du har aldri møtt en fange her? James Whistler?
281 00:31:48,094 00:31:51,597 - Vet du hva jeg har hørt? - Av fanger? Jeg vil tro... - Vet du hva jeg har hørt? - Av fanger? Jeg vil tro...
282 00:31:51,764 00:31:54,767 At du er hjernen bak fluktforsøkene. At du er hjernen bak fluktforsøkene.
283 00:31:54,934 00:31:59,689 At du har bortført en gutt som sikkerhet. At du har bortført en gutt som sikkerhet.
284 00:31:59,856 00:32:02,525 Er jeg et romvesen? Skjøt jeg JFK? Er jeg et romvesen? Skjøt jeg JFK?
285 00:32:02,692 00:32:09,824 - Hvem James Wilson nå enn er... - Whistler! - Hvem James Wilson nå enn er... - Whistler!
286 00:32:09,991 00:32:16,664 Jeg vil bare slappe av før jeg må undervise i samfunnskunnskap igjen. Jeg vil bare slappe av før jeg må undervise i samfunnskunnskap igjen.
287 00:32:16,831 00:32:19,041 Er du turist? Er du turist?
288 00:32:20,460 00:32:23,379 Nei, ikke turist. Nei, ikke turist.
289 00:32:23,546 00:32:26,340 Jeg er en livets student. Jeg er en livets student.
290 00:32:26,507 00:32:29,594 Livets student? Livets student?
291 00:32:36,142 00:32:39,562 - Hva sa han? - "Slå på vannet." - Hva sa han? - "Slå på vannet."
292 00:33:22,355 00:33:27,193 Slåss! Slåss! Slåss! Slåss! Slåss! Slåss!
293 00:33:27,360 00:33:31,531 Slåss! Slåss! Slåss! Slåss! Slåss! Slåss!
294 00:33:36,411 00:33:38,871 Jeg gir deg én sjanse. Jeg gir deg én sjanse.
295 00:33:39,038 00:33:44,377 Ga du ordren om flukten fra Sona? Ja eller nei? Ga du ordren om flukten fra Sona? Ja eller nei?
296 00:34:06,107 00:34:09,402 Ja eller nei? Ja eller nei?
297 00:34:11,446 00:34:15,283 Du virker urolig for henne. Du virker urolig for henne.
298 00:34:15,450 00:34:19,579 Hun holder framtiden vår i hendene sine. Ja, jeg er urolig. Hun holder framtiden vår i hendene sine. Ja, jeg er urolig.
299 00:34:27,044 00:34:30,047 Ja eller nei? Ja eller nei?
300 00:34:37,054 00:34:39,140 Nei! Nei!
301 00:34:39,307 00:34:43,686 Du har bevist én ting. Dette er ikke første gang for deg. Du har bevist én ting. Dette er ikke første gang for deg.
302 00:34:54,405 00:34:56,783 Bli med meg. Bli med meg.
303 00:35:09,712 00:35:12,715 Kjenner du disse mennene? Kjenner du disse mennene?
304 00:35:12,882 00:35:16,427 Jeg har aldri sett dem før. Jeg har aldri sett dem før.
305 00:35:16,594 00:35:20,932 - Når og hvor har du sett henne? - Hun besøkte ham. Ikke sant? - Når og hvor har du sett henne? - Hun besøkte ham. Ikke sant?
306 00:35:22,850 00:35:26,437 Jobber du for henne? Jobber du for henne?
307 00:35:26,604 00:35:29,690 Ga hun ordren om fluktforsøket? Ga hun ordren om fluktforsøket?
308 00:35:32,193 00:35:35,154 Ja eller nei? Ja eller nei?
309 00:35:37,323 00:35:39,534 Ja. Ja.
310 00:35:39,700 00:35:42,286 Greit, greit. Greit, greit.
311 00:35:42,453 00:35:45,081 - Du er hjernen bak dette. - Nei. - Du er hjernen bak dette. - Nei.
312 00:35:45,248 00:35:51,295 Jeg vet ikke noe om et fluktforsøk. Jeg er bare barnevakt. Jeg vet ikke noe om et fluktforsøk. Jeg er bare barnevakt.
313 00:35:51,462 00:35:58,428 - Hvor er han? - Nær Paloma. Jeg kan vise vei. - Hvor er han? - Nær Paloma. Jeg kan vise vei.
314 00:35:58,594 00:36:03,599 Før dem til kontoret. Sett kvinnen i bilen igjen. Vi skal kjøre en tur. Før dem til kontoret. Sett kvinnen i bilen igjen. Vi skal kjøre en tur.
315 00:36:07,478 00:36:11,232 Var det deg? Drepte du Sara? Var det deg? Drepte du Sara?
316 00:36:12,817 00:36:16,362 Jeg aner ikke hva du snakker om. Jeg aner ikke hva du snakker om.
317 00:36:19,115 00:36:21,951 Jeg kommer og tar deg. Jeg kommer og tar deg.
318 00:37:23,304 00:37:27,058 Gratulerer. Du slåss jo som rene Buster Douglas. Gratulerer. Du slåss jo som rene Buster Douglas.
319 00:37:27,225 00:37:31,562 Hva er dette? Hvordan fikk du den opp dit? Hva er dette? Hvordan fikk du den opp dit?
320 00:37:48,246 00:37:50,915 Der. Gutten er der inne. Der. Gutten er der inne.
321 00:37:53,835 00:37:59,799 - Der inne? - Beklager, beklager... - Der inne? - Beklager, beklager...
322 00:38:02,802 00:38:05,304 Jeg håper han har det bra. Jeg håper han har det bra.
323 00:38:32,290 00:38:37,044 Hent meg. Jeg er ved skjulet. Ta med håndklær. Hent meg. Jeg er ved skjulet. Ta med håndklær.
324 00:38:43,583 00:38:45,129 Hei, Lincoln! Hei, Lincoln!
325 00:38:56,403 00:38:59,781 - Hyggelig å se deg igjen. - Takk for sigarene. - Hyggelig å se deg igjen. - Takk for sigarene.
326 00:39:00,907 00:39:05,078 - Har du ikke åpnet pakken? - Jeg har ikke hatt tid til det. - Har du ikke åpnet pakken? - Jeg har ikke hatt tid til det.
327 00:39:07,706 00:39:13,420 Du må ta et valg. Lecheros dager er talte. Er du enig? Du må ta et valg. Lecheros dager er talte. Er du enig?
328 00:39:15,213 00:39:19,092 Da vet du hva du må gjøre. Du har vært flink så langt. Da vet du hva du må gjøre. Du har vært flink så langt.
329 00:39:19,360 00:39:22,113 Det er på tide at du slår til. Det er på tide at du slår til.
330 00:39:23,906 00:39:28,796 Vis hva du er god for. Gå inn igjen, og åpne pakken. Vis hva du er god for. Gå inn igjen, og åpne pakken.
331 00:39:55,813 00:40:00,234 - Hva gjør de her inne? - De ble avhørt. - Hva gjør de her inne? - De ble avhørt.
332 00:40:01,485 00:40:04,780 - Kom nå. Vi går. - Hva skjedde med generalen? - Kom nå. Vi går. - Hva skjedde med generalen?
333 00:40:04,947 00:40:11,537 Han ble funnet død i morges. Dere to skal tilbake. Han ble funnet død i morges. Dere to skal tilbake.
334 00:40:13,914 00:40:18,044 Jeg er lei for det. Han virket som en bra kar. Jeg er lei for det. Han virket som en bra kar.
335 00:40:47,865 00:40:51,535 - Hva gjør du her? - Vil du ut, må jeg låne telefonen. - Hva gjør du her? - Vil du ut, må jeg låne telefonen.
336 00:40:56,290 00:40:59,001 Gå inn. Gå inn.
337 00:41:07,176 00:41:11,347 - Hvordan har LJ det? - Bra. Men ikke Susan. - Hvordan har LJ det? - Bra. Men ikke Susan.
338 00:41:11,514 00:41:15,518 - Er du sikker på at han har det bra? - Jeg snakket med ham. - Er du sikker på at han har det bra? - Jeg snakket med ham.
339 00:41:15,685 00:41:19,981 Hvorfor sa du ikke hva som skjedde? Han kunne blitt drept! Hvorfor sa du ikke hva som skjedde? Han kunne blitt drept!
340 00:41:20,147 00:41:25,444 Vi har fremdeles Whistler. Så lenge vi har ham, er alt i orden. Vi har fremdeles Whistler. Så lenge vi har ham, er alt i orden.
341 00:41:25,611 00:41:28,531 Jeg må legge på. Jeg må legge på.
342 00:41:28,698 00:41:32,743 Har du sett hvitingen? Han ter seg som om han eier stedet. Har du sett hvitingen? Han ter seg som om han eier stedet.
343 00:41:32,910 00:41:35,746 - Lechero skulle ta det. - Det skal han. - Lechero skulle ta det. - Det skal han.
344 00:41:35,913 00:41:41,127 Han har sagt det lenge! Du og Lechero slåss som et ektepar... Han har sagt det lenge! Du og Lechero slåss som et ektepar...
345 00:41:41,293 00:41:44,338 - Liker du å være på kjøkkenet? - Pass deg! - Liker du å være på kjøkkenet? - Pass deg!
346 00:41:44,505 00:41:48,884 Så gjør noe! Ellers tar du snart imot ordrer fra Scofield. Så gjør noe! Ellers tar du snart imot ordrer fra Scofield.
347 00:41:54,056 00:41:56,892 Enkelte viker ikke tilbake for noe. Enkelte viker ikke tilbake for noe.
348 00:41:59,520 00:42:03,816 Ja, jeg vet det. Fint at vi er på innsiden igjen. Ja, jeg vet det. Fint at vi er på innsiden igjen.
349 00:42:03,983 00:42:08,529 Var det ikke det du var ute etter? Var det ikke det du var ute etter?
350 00:42:08,696 00:42:11,490 - Hva? - Du slapp reven inn i hønehuset. - Hva? - Du slapp reven inn i hønehuset.
351 00:42:11,657 00:42:16,746 Du ga dem navnet hennes, så hun kunne komme og redde deg. Du ga dem navnet hennes, så hun kunne komme og redde deg.
352 00:42:16,912 00:42:21,459 Du ville at jeg skulle gi dem navnet hennes! Du ville at jeg skulle gi dem navnet hennes!
353 00:42:21,625 00:42:24,754 - Det tar ikke slutt med henne. - Jeg vet det. - Det tar ikke slutt med henne. - Jeg vet det.
354 00:42:24,920 00:42:31,135 Hvordan vet du det? Hvordan kjenner en fisker Firmaet så godt? Hvordan vet du det? Hvordan kjenner en fisker Firmaet så godt?
355 00:42:31,302 00:42:34,680 Når hun kommer tilbake, for det gjør hun... Når hun kommer tilbake, for det gjør hun...
356 00:42:37,642 00:42:42,688 ...hva skal jeg da si? Skal du gjøre dette eller ikke? ...hva skal jeg da si? Skal du gjøre dette eller ikke?
357 00:42:45,524 00:42:50,321 Si at svaret er ja. Og når vi er på utsiden, er du bare sikkerhet. Si at svaret er ja. Og når vi er på utsiden, er du bare sikkerhet.
358 00:42:51,864 00:42:54,450 Ikke noe annet. Ikke noe annet.
359 00:43:24,021 00:43:30,277 Tekst: Tor Hundstad www.sdimedia.com Tekst: Tor Hundstad www.sdimedia.com