# Start End Original Translated
1 00:00:02,012 00:00:06,099 - Tidligere... - Lyset forsvinner! Gå inn! - Tidligere... - Lyset forsvinner! Gå inn!
2 00:00:09,853 00:00:13,023 Du! Er det din celle? Du! Er det din celle?
3 00:00:18,903 00:00:23,074 Du rømmer fra fengselet, og jeg blir med. Du rømmer fra fengselet, og jeg blir med.
4 00:00:23,241 00:00:27,537 Avtalen... Hva forventer de seg? Avtalen... Hva forventer de seg?
5 00:00:27,704 00:00:34,461 At du har viktig informasjon, og at du samarbeider. At du har viktig informasjon, og at du samarbeider.
6 00:00:34,627 00:00:40,091 - Vis meg bildene! - Det kan jeg ikke. Hun er død. - Vis meg bildene! - Det kan jeg ikke. Hun er død.
7 00:00:41,593 00:00:45,972 - Du skulle ikke komme. - Hvordan påvirker forsinkelsen? - Du skulle ikke komme. - Hvordan påvirker forsinkelsen?
8 00:00:46,139 00:00:50,769 Fire dager til. Om jeg er ute da, så rekker jeg det. Fire dager til. Om jeg er ute da, så rekker jeg det.
9 00:00:50,935 00:00:53,480 Jeg gir beskjed til brødrene. Jeg gir beskjed til brødrene.
10 00:01:20,340 00:01:24,260 Michael! Liker du dette? Michael! Liker du dette?
11 00:01:24,427 00:01:27,764 - Ja. - Det er en spesiell dag. - Ja. - Det er en spesiell dag.
12 00:01:27,931 00:01:32,769 Pappa kommer. Jeg venter her til han kommer. Pappa kommer. Jeg venter her til han kommer.
13 00:01:32,936 00:01:36,314 - Scofield! Visita! - Du ser bra ut. - Scofield! Visita! - Du ser bra ut.
14 00:01:36,481 00:01:39,734 Du har besøk, Scofield! Du har besøk, Scofield!
15 00:01:46,199 00:01:49,119 - L.J...? - Lever. - L.J...? - Lever.
16 00:01:50,078 00:01:56,584 Vi får fire dager til. Jeg så tre likposer. Vi får fire dager til. Jeg så tre likposer.
17 00:01:56,751 00:02:01,256 Du, jeg og L.J. hadde ikke overlevd. Du, jeg og L.J. hadde ikke overlevd.
18 00:02:02,674 00:02:09,055 - Siste gang jeg blir overrasket. - Du gjør det du må... - Siste gang jeg blir overrasket. - Du gjør det du må...
19 00:02:09,222 00:02:14,978 - Bare jeg tar meg av mitt? - Jeg vet at du er sint... - Bare jeg tar meg av mitt? - Jeg vet at du er sint...
20 00:02:15,145 00:02:18,732 - Du løy! - Jeg måtte. - Du løy! - Jeg måtte.
21 00:02:20,692 00:02:23,528 Din sønn er min nevø. Din sønn er min nevø.
22 00:02:24,988 00:02:28,742 Jeg gjør alt for ham. Jeg gjør alt for ham.
23 00:02:28,908 00:02:31,578 Men tydeligvis... Men tydeligvis...
24 00:02:31,745 00:02:35,999 ...tror du at jeg bare bryr meg om meg selv. ...tror du at jeg bare bryr meg om meg selv.
25 00:02:36,166 00:02:40,295 Du brydde deg om Sara, elsket henne. Du brydde deg om Sara, elsket henne.
26 00:02:40,462 00:02:46,509 Men L.J. er min sønn! Jeg kunne ikke la noe skje ham! Men L.J. er min sønn! Jeg kunne ikke la noe skje ham!
27 00:02:46,676 00:02:53,141 Du utnyttet meg, så du og Firmaet har noe felles. Du utnyttet meg, så du og Firmaet har noe felles.
28 00:02:59,189 00:03:04,653 Jeg vet ikke hvor han er og jeg har prøvd alle numre! Jeg vet ikke hvor han er og jeg har prøvd alle numre!
29 00:03:04,819 00:03:09,658 Jeg sjekker med hovedkvarteret. Jeg sjekker med hovedkvarteret.
30 00:03:09,824 00:03:13,161 Det trengs ikke. Jeg fant ham. Det trengs ikke. Jeg fant ham.
31 00:03:20,460 00:03:27,133 Carter Blue Label. Fin smak for ei jente fra Wheeling. Carter Blue Label. Fin smak for ei jente fra Wheeling.
32 00:03:28,176 00:03:30,929 Siden jeg betaler... Siden jeg betaler...
33 00:03:31,096 00:03:35,100 Du vet at jeg hater å reise, Gretchen... Du vet at jeg hater å reise, Gretchen...
34 00:03:35,266 00:03:39,312 ...men på grunn av røren her gjorde jeg et unntak. ...men på grunn av røren her gjorde jeg et unntak.
35 00:03:39,479 00:03:46,069 - Det var ei røre før jeg kom hit. - Du må rydde. Vi avslutter i dag. - Det var ei røre før jeg kom hit. - Du må rydde. Vi avslutter i dag.
36 00:03:50,699 00:03:53,660 Spreng og brenn. Spreng og brenn.
37 00:03:55,328 00:04:02,210 Det ble analysert. Det er for farlig og nesten umulig å rekke. Det ble analysert. Det er for farlig og nesten umulig å rekke.
38 00:04:02,377 00:04:09,509 Jeg husker en pengeoverføring som fjernet ordet "umulig"... Jeg husker en pengeoverføring som fjernet ordet "umulig"...
39 00:04:09,676 00:04:14,597 ...eller kan jeg ha ansatt feil person? ...eller kan jeg ha ansatt feil person?
40 00:04:16,349 00:04:20,562 Jeg gjør jobben min når jeg ber deg revurdere. Jeg gjør jobben min når jeg ber deg revurdere.
41 00:04:20,729 00:04:24,441 Og jeg må gjøre min jobb... Og jeg må gjøre min jobb...
42 00:04:25,942 00:04:30,447 Du får ikke betalt for å gi råd. Du får ikke betalt for å gi råd.
43 00:04:30,613 00:04:33,700 Følg instruksene! Følg instruksene!
44 00:04:33,867 00:04:40,623 Ellers vil det som skjedde i Mosul føles som en massasje... Ellers vil det som skjedde i Mosul føles som en massasje...
45 00:04:44,294 00:04:50,050 Dette er en stor tabbe. Du må slutte å komme til Sona. Dette er en stor tabbe. Du må slutte å komme til Sona.
46 00:04:50,216 00:04:52,927 Spreng og brenn... Spreng og brenn...
47 00:04:55,138 00:04:59,351 Det er selvmord. Vi har mer tid. Det er selvmord. Vi har mer tid.
48 00:04:59,517 00:05:05,774 - Min sjef vil at det går fortere. - Si at jeg kan bli drept! - Min sjef vil at det går fortere. - Si at jeg kan bli drept!
49 00:05:05,940 00:05:11,655 Ellers blir jeg det! Hvem av oss er viktigst for meg? Ellers blir jeg det! Hvem av oss er viktigst for meg?
50 00:05:11,821 00:05:15,909 Se på meg. Ser du om jeg mener alvor? Se på meg. Ser du om jeg mener alvor?
51 00:05:16,076 00:05:22,582 Gjør du ikke dette, så vil du råtne i Sona. Det lover jeg! Gjør du ikke dette, så vil du råtne i Sona. Det lover jeg!
52 00:05:22,749 00:05:28,546 Vær klar til 17. Da skjer det. Alle setter i gang. Vær klar til 17. Da skjer det. Alle setter i gang.
53 00:05:28,713 00:05:31,049 Hva med Scofield? Hva med Scofield?
54 00:05:31,216 00:05:33,301 Drep ham! Drep ham!
55 00:06:33,778 00:06:37,991 Vet du hva som skjer om jeg sees snakke med deg? Vet du hva som skjer om jeg sees snakke med deg?
56 00:06:38,158 00:06:44,581 Militæret forsterker alle vinduer. Får du obersten til å utsette det? Militæret forsterker alle vinduer. Får du obersten til å utsette det?
57 00:06:44,748 00:06:51,212 - Etter din oppvisning, går ikke det. - Da har vi ingen fluktplan! - Etter din oppvisning, går ikke det. - Da har vi ingen fluktplan!
58 00:06:54,632 00:06:59,346 Jeg har en idé. Vent her. Jeg har en idé. Vent her.
59 00:07:00,472 00:07:02,766 Hva er det? Hva er det?
60 00:07:06,519 00:07:10,106 Enkelte betaler ikke det de skylder. Enkelte betaler ikke det de skylder.
61 00:07:10,273 00:07:17,572 Vi har mistet tre mann på en uke. Vi trenger folk for å beholde Sona. Vi har mistet tre mann på en uke. Vi trenger folk for å beholde Sona.
62 00:07:17,739 00:07:23,119 Jeg stoler ikke på noen her. Spesielt ikke nå. Jeg stoler ikke på noen her. Spesielt ikke nå.
63 00:07:23,286 00:07:27,082 - Jeg klarer det med dem jeg har. - Jaså? - Jeg klarer det med dem jeg har. - Jaså?
64 00:07:27,248 00:07:31,544 Du, jeg og krøplingen skal ta oss av stedet? Du, jeg og krøplingen skal ta oss av stedet?
65 00:07:31,711 00:07:37,926 Jeg vil ta inn Cristobal, en bra kar, fra Darriengettoen. Jeg vil ta inn Cristobal, en bra kar, fra Darriengettoen.
66 00:07:41,888 00:07:46,518 Ta ham hit, men jeg lover ikke noe. Ta ham hit, men jeg lover ikke noe.
67 00:07:51,898 00:07:57,195 Skaff noe som tåler rakettdrevne granater (RPG) og håndvåpen. Skaff noe som tåler rakettdrevne granater (RPG) og håndvåpen.
68 00:07:57,362 00:08:01,574 - En sersjant York... - Det holder ikke. - En sersjant York... - Det holder ikke.
69 00:08:01,741 00:08:06,371 Ring Suezamel. Han kan behøves. - Har du et problem? Ring Suezamel. Han kan behøves. - Har du et problem?
70 00:08:06,538 00:08:12,836 - Gjør vi det klokken 17? - Bedre det enn med nattutstyr. - Gjør vi det klokken 17? - Bedre det enn med nattutstyr.
71 00:08:13,003 00:08:15,296 Få det gjort! Få det gjort!
72 00:08:38,028 00:08:42,532 - Hallo? - Jeg søker James Whistlers familie. - Hallo? - Jeg søker James Whistlers familie.
73 00:08:43,658 00:08:47,245 Jeg er kona. Hvem er du? Jeg er kona. Hvem er du?
74 00:08:47,412 00:08:51,624 Tommy Day. Mr. Whistler leier bolig av meg. Tommy Day. Mr. Whistler leier bolig av meg.
75 00:08:51,791 00:08:57,464 Et ødelagt rør hos ham forårsaket skader i naboleiligheten. Et ødelagt rør hos ham forårsaket skader i naboleiligheten.
76 00:08:57,630 00:09:03,094 Du har nok tatt feil. Han leier ingen annen leilighet. Du har nok tatt feil. Han leier ingen annen leilighet.
77 00:09:03,261 00:09:08,099 Mr. Whistler leier her. Jeg fant ingen å kontakte- Mr. Whistler leier her. Jeg fant ingen å kontakte-
78 00:09:08,266 00:09:13,313 - men dette nummeret sto på telefonregningen. - men dette nummeret sto på telefonregningen.
79 00:09:13,480 00:09:20,320 Kan du komme til Abel Bravo 40 i Obarrio? Leilighet fire. Kan du komme til Abel Bravo 40 i Obarrio? Leilighet fire.
80 00:09:23,698 00:09:29,371 Si at panamanerne ikke har tilgang til luftvern. Si at panamanerne ikke har tilgang til luftvern.
81 00:09:29,537 00:09:32,666 - Ja? - Noe har skjedd. - Ja? - Noe har skjedd.
82 00:09:36,920 00:09:40,632 Mahone: Hemmelige oppdrag? Firmaet? Dop? Mahone: Hemmelige oppdrag? Firmaet? Dop?
83 00:09:50,892 00:09:55,146 Hei. Firmaet gir oss fire dager til. Hei. Firmaet gir oss fire dager til.
84 00:09:56,398 00:09:59,150 - Ok. - Problemet er... - Ok. - Problemet er...
85 00:09:59,317 00:10:05,532 Jeg vet ikke hvordan vi skal komme oss ut, men Lechero har noen ideer. Jeg vet ikke hvordan vi skal komme oss ut, men Lechero har noen ideer.
86 00:10:05,699 00:10:12,622 - Kom jeg ubeleilig? - Det har vært et intenst døgn. - Kom jeg ubeleilig? - Det har vært et intenst døgn.
87 00:10:12,789 00:10:16,167 Ja, som din siste besøkende? Ja, som din siste besøkende?
88 00:10:17,877 00:10:22,549 - Spionerer du? - Hun så ikke ut som en kjæreste. - Spionerer du? - Hun så ikke ut som en kjæreste.
89 00:10:22,716 00:10:28,763 Hun jobber for Firmaet. Hun minte meg på det som står på spill. Hun jobber for Firmaet. Hun minte meg på det som står på spill.
90 00:10:28,930 00:10:36,354 Unnskyld at jeg ikke jubler over enda en plan som kan gå galt! Unnskyld at jeg ikke jubler over enda en plan som kan gå galt!
91 00:10:38,940 00:10:43,945 Jeg må ut og jeg bryr meg snart ikke om hvordan! Jeg må ut og jeg bryr meg snart ikke om hvordan!
92 00:10:49,367 00:10:54,372 - Har du det vi snakket om? - Du har aldri møtt meg. - Har du det vi snakket om? - Du har aldri møtt meg.
93 00:11:05,550 00:11:09,179 Shales... Shales... Shales... Shales...
94 00:11:15,018 00:11:20,357 - Herregud. Hva er det som foregår? - Shales... - Herregud. Hva er det som foregår? - Shales...
95 00:11:20,523 00:11:27,030 - Hva med Oscar Shales? - Han voldtok, drepte og torturerte. - Hva med Oscar Shales? - Han voldtok, drepte og torturerte.
96 00:11:27,197 00:11:33,203 Kunne ikke overlate ham til en advokat som fikk ham fri. Kunne ikke overlate ham til en advokat som fikk ham fri.
97 00:11:33,370 00:11:36,539 Nei, jeg bare... Nei, jeg bare...
98 00:11:36,706 00:11:39,834 Så jeg drepte ham. Så jeg drepte ham.
99 00:11:42,128 00:11:45,465 Og det føltes bra. Og det føltes bra.
100 00:11:49,010 00:11:51,680 Det føltes veldig bra. Det føltes veldig bra.
101 00:11:52,973 00:11:57,435 Så kom synene hvor Shales ba for sitt liv. Så kom synene hvor Shales ba for sitt liv.
102 00:11:57,602 00:12:03,650 Jeg ble ikke kvitt dem, så jeg skaffet dop som holdt meg rolig. Jeg ble ikke kvitt dem, så jeg skaffet dop som holdt meg rolig.
103 00:12:05,068 00:12:09,489 I Sona fikk jeg ikke tak i dem... I Sona fikk jeg ikke tak i dem...
104 00:12:09,656 00:12:14,411 ...så jeg måtte... improvisere. ...så jeg måtte... improvisere.
105 00:12:19,040 00:12:22,627 Vil du at jeg skaffer dop? Vil du at jeg skaffer dop?
106 00:12:22,794 00:12:29,217 Den som ordnet dette, må tro at jeg har en verdi. Den som ordnet dette, må tro at jeg har en verdi.
107 00:12:29,384 00:12:32,470 Det var derfor dere hentet meg. Det var derfor dere hentet meg.
108 00:12:32,637 00:12:39,269 Jeg kom for å hjelpe en mann som jeg respekterer og bryr meg om. Jeg kom for å hjelpe en mann som jeg respekterer og bryr meg om.
109 00:12:41,563 00:12:44,065 Det setter jeg pris på. Det setter jeg pris på.
110 00:12:46,359 00:12:49,946 Men jeg kan ikke vitne sånn. Men jeg kan ikke vitne sånn.
111 00:12:52,824 00:12:54,909 Vær så snill? Vær så snill?
112 00:12:57,412 00:12:59,497 Vær så snill? Vær så snill?
113 00:13:06,087 00:13:11,426 Forsterkete vinduer. Jeg tror ikke vi kommer gjennom. Forsterkete vinduer. Jeg tror ikke vi kommer gjennom.
114 00:13:11,593 00:13:15,305 - Jeg kommer på noe. - Jeg vet det. - Jeg kommer på noe. - Jeg vet det.
115 00:13:16,598 00:13:23,104 Jeg ber om unnskyldning. Det er mye som står på spill. Jeg ber om unnskyldning. Det er mye som står på spill.
116 00:13:23,271 00:13:28,401 - Som min nevøs liv. - Hvor gammel er han? - Som min nevøs liv. - Hvor gammel er han?
117 00:13:28,568 00:13:30,487 16. 16.
118 00:13:33,907 00:13:36,451 Bank! Bank! Bank! Bank!
119 00:13:36,618 00:13:41,373 - Hva vil du? - Jeg kommer med post. - Hva vil du? - Jeg kommer med post.
120 00:13:41,539 00:13:47,504 Det er fra sjefen, men bare du skal lese det. Det er fra sjefen, men bare du skal lese det.
121 00:13:47,671 00:13:51,883 Ingen danseinvitasjon... Hva gjør du og Lechero? Ingen danseinvitasjon... Hva gjør du og Lechero?
122 00:13:52,050 00:13:55,011 Det har ikke du noe med å gjøre. Det har ikke du noe med å gjøre.
123 00:13:55,178 00:13:58,765 Vil du behandle meg som et insekt? Vil du behandle meg som et insekt?
124 00:13:58,932 00:14:05,814 Husk at informasjon er smuler som utøyet under gulvet finner. Husk at informasjon er smuler som utøyet under gulvet finner.
125 00:14:12,112 00:14:18,118 - Klokken 16? - Det er en skisse av Lecheros rom. - Klokken 16? - Det er en skisse av Lecheros rom.
126 00:14:30,338 00:14:35,468 Når noen betaler ett års leie og havner i fengsel- Når noen betaler ett års leie og havner i fengsel-
127 00:14:35,635 00:14:41,224 - pleier jeg å leie ut i mellomtiden, men James var en bra mann. - pleier jeg å leie ut i mellomtiden, men James var en bra mann.
128 00:14:41,391 00:14:45,145 Jeg håper det går bra med ham. Jeg håper det går bra med ham.
129 00:14:47,522 00:14:53,403 Hør her. Mange karer har noe på siden. Hør her. Mange karer har noe på siden.
130 00:14:53,570 00:14:59,868 Selv om han tok noen hit, betyr ikke at han ikke elsket deg. Selv om han tok noen hit, betyr ikke at han ikke elsket deg.
131 00:15:00,035 00:15:03,747 Har du James' forsikringspapirer? Har du James' forsikringspapirer?
132 00:15:05,040 00:15:09,002 Akkurat. Jeg henter dem. Akkurat. Jeg henter dem.
133 00:15:45,497 00:15:48,625 Det er en dør til her inne. Det er en dør til her inne.
134 00:15:54,339 00:15:56,549 4413. 4413.
135 00:16:17,612 00:16:19,948 4413. 4413.
136 00:16:30,041 00:16:33,586 - Og Scofield? - Drep ham. - Og Scofield? - Drep ham.
137 00:16:33,753 00:16:40,343 Om ikke Lechero sendte dette, lurer kanskje T-Bag meg. Vi går... Om ikke Lechero sendte dette, lurer kanskje T-Bag meg. Vi går...
138 00:16:40,510 00:16:45,223 Jeg beklager at du ble innblandet i mine problemer. Jeg beklager at du ble innblandet i mine problemer.
139 00:16:57,874 00:16:59,793 Scofield? Scofield?
140 00:17:02,463 00:17:05,341 - En kode til? - Som bare jeg kan. - En kode til? - Som bare jeg kan.
141 00:17:05,508 00:17:12,140 - Å bruke T-Bag, er ikke så smart. - Vi er borte før han finner ut noe. - Å bruke T-Bag, er ikke så smart. - Vi er borte før han finner ut noe.
142 00:17:12,306 00:17:15,893 Sammy er på vei tilbake. Kom igjen. Sammy er på vei tilbake. Kom igjen.
143 00:17:35,496 00:17:39,125 - Hva er dette? - En underjordisk tunnel. - Hva er dette? - En underjordisk tunnel.
144 00:17:40,918 00:17:44,922 Før gikk man mellom celleblokk A og B her. Før gikk man mellom celleblokk A og B her.
145 00:17:45,089 00:17:49,510 Etter opptøyene ble alle flyttet til celleblokk B- Etter opptøyene ble alle flyttet til celleblokk B-
146 00:17:49,677 00:17:54,891 - og soldatene kom hit, og sprengte denne tunnelen. - og soldatene kom hit, og sprengte denne tunnelen.
147 00:18:03,524 00:18:09,947 - Noen har forsøkt å ta seg gjennom. - Jeg hadde ikke tenkt å bli her. - Noen har forsøkt å ta seg gjennom. - Jeg hadde ikke tenkt å bli her.
148 00:18:10,114 00:18:16,329 Du er jo ingeniør. Kan du grave deg ut? Du er jo ingeniør. Kan du grave deg ut?
149 00:18:16,496 00:18:22,627 - Ja, med noen gravemaskiner... - Du skal grave deg ut herfra. - Ja, med noen gravemaskiner... - Du skal grave deg ut herfra.
150 00:18:22,794 00:18:28,549 Vi kan ikke grave oss ut, men vi kan kanskje grave oss opp... Vi kan ikke grave oss ut, men vi kan kanskje grave oss opp...
151 00:18:40,978 00:18:44,148 - Hei, Sofia. - Hei? - Hei, Sofia. - Hei?
152 00:18:44,315 00:18:49,153 - Hvem er du? - En venn av James. - Hvem er du? - En venn av James.
153 00:18:49,320 00:18:54,283 - Han er ikke her. - Jeg vet hvor han er. - Han er ikke her. - Jeg vet hvor han er.
154 00:18:58,788 00:19:03,501 Jeg forstår hvorfor han elsker deg. Du er vakker. Jeg forstår hvorfor han elsker deg. Du er vakker.
155 00:19:03,668 00:19:09,590 Hvis du fortsetter å legge deg i, så kommer han til å savne deg... Hvis du fortsetter å legge deg i, så kommer han til å savne deg...
156 00:19:09,757 00:19:13,469 Forstår du hva jeg sier? Forstår du hva jeg sier?
157 00:19:13,636 00:19:15,555 Bra. Bra.
158 00:19:17,723 00:19:23,271 Ikke tenk på dette. Hør godt etter, Sofia. Ikke tenk på dette. Hør godt etter, Sofia.
159 00:19:23,438 00:19:29,610 Dra hjem, fiks håret og lakk neglene før James kommer. Dra hjem, fiks håret og lakk neglene før James kommer.
160 00:19:29,777 00:19:35,032 - Da får dere et fint liv sammen. - Hva vil du ham? - Da får dere et fint liv sammen. - Hva vil du ham?
161 00:19:35,199 00:19:41,998 Du hører jo ikke etter! Hold deg unna, ellers går det ille. Du hører jo ikke etter! Hold deg unna, ellers går det ille.
162 00:19:47,295 00:19:50,465 Du er virkelig vakker! Du er virkelig vakker!
163 00:19:52,925 00:19:57,555 Jeg håper du kan fortsette å være det... Jeg håper du kan fortsette å være det...
164 00:19:57,722 00:20:00,224 Forsvinn! Forsvinn!
165 00:20:14,572 00:20:19,327 Vi kommer ut midt i ingenmannsland- Vi kommer ut midt i ingenmannsland-
166 00:20:19,494 00:20:25,208 - og kan kanskje nå fram til gjerdet før vi blir skutt. - og kan kanskje nå fram til gjerdet før vi blir skutt.
167 00:20:25,374 00:20:31,881 - Men du kan grave deg ut? - Vi trenger støtter til tunnelen. - Men du kan grave deg ut? - Vi trenger støtter til tunnelen.
168 00:20:32,048 00:20:35,093 - Ellers... - Hva da? - Ellers... - Hva da?
169 00:20:35,259 00:20:39,847 Ellers kollapser alt, og vi blir levende begravd. Ellers kollapser alt, og vi blir levende begravd.
170 00:20:44,018 00:20:47,980 Slapp av. Jeg henter rom. Slapp av. Jeg henter rom.
171 00:20:49,440 00:20:53,027 - Hvor lang tid tar det? - Kanskje to dager. - Hvor lang tid tar det? - Kanskje to dager.
172 00:20:53,194 00:20:58,074 Jeg må finne ut hvor i ingenmannsland vi kommer ut. Jeg må finne ut hvor i ingenmannsland vi kommer ut.
173 00:21:04,455 00:21:09,419 - Hvor skal du? - Hente rom til Cristobals gutter. - Hvor skal du? - Hente rom til Cristobals gutter.
174 00:21:09,585 00:21:14,048 Hans gutter? Jeg gikk med på å møte ham! Hans gutter? Jeg gikk med på å møte ham!
175 00:21:14,215 00:21:20,638 - De venter. Jeg henter rom... - Nei! De får øl som alle andre. - De venter. Jeg henter rom... - Nei! De får øl som alle andre.
176 00:21:20,805 00:21:26,394 Jeg tilbød noe bra. Ikke få meg til å miste ansikt. Jeg tilbød noe bra. Ikke få meg til å miste ansikt.
177 00:21:26,561 00:21:32,734 Det er min rom, Sammy. Har du problemer med det? Det er min rom, Sammy. Har du problemer med det?
178 00:21:35,528 00:21:38,156 - Nei. - Bra. - Nei. - Bra.
179 00:21:38,322 00:21:40,742 Vi går. Vi går.
180 00:21:44,704 00:21:47,415 Vi fortsetter å jobbe. Vi fortsetter å jobbe.
181 00:21:51,794 00:21:57,425 - Det er bare Lechero som kan koden. - Den trengs ikke... - Det er bare Lechero som kan koden. - Den trengs ikke...
182 00:22:00,428 00:22:03,890 Vi går inn før Sammy kommer tilbake. Vi går inn før Sammy kommer tilbake.
183 00:22:10,229 00:22:12,190 Alex? Alex?
184 00:22:16,611 00:22:23,326 - Hvor er agent Lang? - Jeg vet ikke. Hva er det med deg? - Hvor er agent Lang? - Jeg vet ikke. Hva er det med deg?
185 00:22:25,870 00:22:29,791 Jeg er nervøs! Livet mitt står på spill. Jeg er nervøs! Livet mitt står på spill.
186 00:22:29,957 00:22:34,378 Du har jo holdt pressekonferanser hele ditt liv! Du har jo holdt pressekonferanser hele ditt liv!
187 00:22:34,545 00:22:40,134 Plask vann i ansiktet. De vil at vi kommer nå. Plask vann i ansiktet. De vil at vi kommer nå.
188 00:22:40,301 00:22:47,266 Eller vil du tilbake til Sona? Vann. Dress. Vi går. Eller vil du tilbake til Sona? Vann. Dress. Vi går.
189 00:22:51,479 00:22:56,984 Det er Sullins. Vi er nesten klare. Hvor i helvete er Lang? Det er Sullins. Vi er nesten klare. Hvor i helvete er Lang?
190 00:22:58,111 00:23:01,697 - Hvordan ser det ut? - Alt er klart. - Hvordan ser det ut? - Alt er klart.
191 00:23:01,864 00:23:08,454 Nå må Whistler gjøre sitt. Klokka 17 må han være klar. Nå må Whistler gjøre sitt. Klokka 17 må han være klar.
192 00:23:09,580 00:23:14,710 En meter betong og tre meter jord og sand før vi ser himmelen. En meter betong og tre meter jord og sand før vi ser himmelen.
193 00:23:18,756 00:23:24,929 - Går det bra? - Ærlig talt... Nei. - Går det bra? - Ærlig talt... Nei.
194 00:23:25,096 00:23:30,226 - Jeg har en greie med trange steder. - Klaustrofobi? - Jeg har en greie med trange steder. - Klaustrofobi?
195 00:23:30,393 00:23:33,813 Ja, helt fra jeg var liten. Ja, helt fra jeg var liten.
196 00:23:33,980 00:23:39,402 - Jeg må være der oppe. - Det er ikke et alternativ. - Jeg må være der oppe. - Det er ikke et alternativ.
197 00:23:39,569 00:23:43,114 - Ta deg sammen! - Jeg trenger luft. - Ta deg sammen! - Jeg trenger luft.
198 00:23:46,909 00:23:50,246 - Hva er det med deg? - Jeg må ut. - Hva er det med deg? - Jeg må ut.
199 00:23:50,413 00:23:55,501 Går du ut og Sammy ser deg, så trenger du ikke mer luft! Går du ut og Sammy ser deg, så trenger du ikke mer luft!
200 00:23:55,668 00:24:02,133 - Jeg må ut. - Hvorfor ser du på klokka hele tida? - Jeg må ut. - Hvorfor ser du på klokka hele tida?
201 00:24:04,177 00:24:07,764 Scofield! De har stukket. Opp med farta! Scofield! De har stukket. Opp med farta!
202 00:24:13,644 00:24:20,068 - Jeg må ringe broren min! - Nei, mobilen blir her! Gå! - Jeg må ringe broren min! - Nei, mobilen blir her! Gå!
203 00:24:23,196 00:24:30,244 Bare så dere forstår. Det finnes verken strøm eller vann. Bare så dere forstår. Det finnes verken strøm eller vann.
204 00:24:30,411 00:24:33,164 - 100 dollar i måneden. - 200. - 100 dollar i måneden. - 200.
205 00:24:33,331 00:24:38,252 - 100 dollar i måneden. - Ok. - 100 dollar i måneden. - Ok.
206 00:24:38,419 00:24:43,424 Dere får ikke dyrke dop her. Ikke noe marihuana. Dere får ikke dyrke dop her. Ikke noe marihuana.
207 00:24:43,591 00:24:46,219 Hørte du? Hørte du?
208 00:24:52,391 00:24:55,520 - Velkommen hjem, mine venner. - Takk. - Velkommen hjem, mine venner. - Takk.
209 00:24:57,814 00:25:03,069 Jeg forstår det om du vil stikke. Det gjør Michael også. Jeg forstår det om du vil stikke. Det gjør Michael også.
210 00:25:03,236 00:25:08,491 Om det var min unge, hadde dere stukket av da? Om det var min unge, hadde dere stukket av da?
211 00:25:08,658 00:25:10,993 Ja. Ja.
212 00:25:11,160 00:25:16,791 - Dette blir bra. Sett den der. - Ok. Vent litt... - Dette blir bra. Sett den der. - Ok. Vent litt...
213 00:25:19,502 00:25:22,588 - Er du klar? - Ja... - Er du klar? - Ja...
214 00:25:25,007 00:25:27,718 Jeg håper det funker. Jeg håper det funker.
215 00:25:29,095 00:25:31,681 Ok, vi går. Ok, vi går.
216 00:25:34,892 00:25:39,522 McGrady! McGrady!
217 00:25:39,689 00:25:43,776 - Du må hjelpe meg. - Pappa er her. - Du må hjelpe meg. - Pappa er her.
218 00:25:43,943 00:25:47,447 Jeg trenger hans hjelp også. Jeg trenger hans hjelp også.
219 00:25:48,698 00:25:53,161 - Med hva? - Noen må levere en beskjed. - Med hva? - Noen må levere en beskjed.
220 00:25:53,327 00:25:59,333 - Nei! Pappa er ærlig. - Det er bare en telefonsamtale. - Nei! Pappa er ærlig. - Det er bare en telefonsamtale.
221 00:25:59,500 00:26:03,004 Nei! Jeg elsker faren min. Nei! Jeg elsker faren min.
222 00:26:03,171 00:26:07,675 Om min bror ikke får beskjeden, vil noe fælt skje ham! Om min bror ikke får beskjeden, vil noe fælt skje ham!
223 00:26:07,842 00:26:11,846 Det er noe ille på gang. Vær så snill? Det er noe ille på gang. Vær så snill?
224 00:26:17,268 00:26:20,480 - Hei, gutten min. - Pappa. - Hei, gutten min. - Pappa.
225 00:26:20,646 00:26:24,400 Du er stilig. Som på skolebildet. Du er stilig. Som på skolebildet.
226 00:26:24,567 00:26:30,656 Takk. Jeg rengjorde en celle for å få skjorta. Takk. Jeg rengjorde en celle for å få skjorta.
227 00:26:30,823 00:26:36,329 Du burde gå på skole. Sammen med venner. Du burde gå på skole. Sammen med venner.
228 00:26:36,496 00:26:41,042 Ikke bli lei deg, pappa! Jeg har venner her. Ikke bli lei deg, pappa! Jeg har venner her.
229 00:26:41,209 00:26:45,088 - Amerikaneren? - Ja, han er snill. - Amerikaneren? - Ja, han er snill.
230 00:26:45,254 00:26:50,468 Han holder ord. Det er uvanlig i Sona. Han holder ord. Det er uvanlig i Sona.
231 00:26:50,635 00:26:53,888 Han trenger min hjelp. Han trenger min hjelp.
232 00:26:54,055 00:26:59,519 Fint at du kom. Jeg trodde du skulle komme før. Fint at du kom. Jeg trodde du skulle komme før.
233 00:26:59,685 00:27:05,691 - Jeg leste at du klarte deg. - Ja, det gjorde jeg... - Jeg leste at du klarte deg. - Ja, det gjorde jeg...
234 00:27:05,858 00:27:12,323 ...men det gjør kanskje ikke du. Hold deg unna Lincoln i dag. ...men det gjør kanskje ikke du. Hold deg unna Lincoln i dag.
235 00:27:12,490 00:27:16,285 Det er for farlig å være nær ham. Det er for farlig å være nær ham.
236 00:27:16,452 00:27:19,455 Dra hjem og bli der. Dra hjem og bli der.
237 00:27:19,622 00:27:25,628 Jeg ringer i kveld. Det er alt jeg kan si. Skjønner du? Jeg ringer i kveld. Det er alt jeg kan si. Skjønner du?
238 00:27:25,795 00:27:29,465 - Hvor skal du ringe fra? - Skjønner du?! - Hvor skal du ringe fra? - Skjønner du?!
239 00:27:29,632 00:27:32,885 - Ja. - Lov meg det. Si det høyt. - Ja. - Lov meg det. Si det høyt.
240 00:27:33,052 00:27:35,179 Jeg lover. Jeg lover.
241 00:27:36,305 00:27:41,144 - Hvorfor er du så redd? - Du får ikke bli skadet. - Hvorfor er du så redd? - Du får ikke bli skadet.
242 00:27:43,646 00:27:49,068 Fordi jeg elsker deg, mer enn noe annet. Fordi jeg elsker deg, mer enn noe annet.
243 00:27:49,235 00:27:53,531 - Gjør du virkelig det? - Ja. - Gjør du virkelig det? - Ja.
244 00:27:55,491 00:28:00,580 En som sa at han er husverten din ringte i dag. En som sa at han er husverten din ringte i dag.
245 00:28:00,747 00:28:05,501 Han snakket om en leilighet. Skal jeg ringe ham? Han snakket om en leilighet. Skal jeg ringe ham?
246 00:28:05,668 00:28:13,009 Sikkert en feil. Jeg vet ikke noe om en annen leilighet. Sikkert en feil. Jeg vet ikke noe om en annen leilighet.
247 00:28:14,260 00:28:20,767 Jeg vet bare at du må holde deg unna Lincoln. Vær så snill! Jeg vet bare at du må holde deg unna Lincoln. Vær så snill!
248 00:28:22,185 00:28:26,105 Ok, James. Jeg venter på samtalen din. Ok, James. Jeg venter på samtalen din.
249 00:28:32,195 00:28:37,784 - Her! Jeg har med meg dette. - Jeg vil ikke se det. - Her! Jeg har med meg dette. - Jeg vil ikke se det.
250 00:28:39,702 00:28:46,876 - Jeg legger det med de andre. - Jeg kommer ikke hjem! Forstå det! - Jeg legger det med de andre. - Jeg kommer ikke hjem! Forstå det!
251 00:28:50,129 00:28:55,134 Du bør gå. Ring for vennen min. Du bør gå. Ring for vennen min.
252 00:29:00,973 00:29:03,893 Gratulerer med dagen... Gratulerer med dagen...
253 00:29:15,363 00:29:22,245 - Skal vi kjøpe lås til huset? - Nei, det må se forlatt ut. - Skal vi kjøpe lås til huset? - Nei, det må se forlatt ut.
254 00:29:23,913 00:29:27,792 - Ja? - Ikke kom hjem til middag. - Ja? - Ikke kom hjem til middag.
255 00:29:27,959 00:29:32,755 - Hvem er dette? - Jeg skulle gi deg den beskjeden. - Hvem er dette? - Jeg skulle gi deg den beskjeden.
256 00:29:34,132 00:29:40,221 Jeg og Michael hadde en kode da sosialen var ute etter meg. Jeg og Michael hadde en kode da sosialen var ute etter meg.
257 00:29:40,388 00:29:44,642 Han ber meg være forsiktig. Han ber meg være forsiktig.
258 00:29:48,025 00:29:52,316 - Hva gjør du her? - Hvorfor har du ikke ringt?! - Hva gjør du her? - Hvorfor har du ikke ringt?!
259 00:29:52,483 00:29:59,782 Han er ved hotellet. Whistlers jente snakker med ham og meksikaneren. Han er ved hotellet. Whistlers jente snakker med ham og meksikaneren.
260 00:30:00,783 00:30:05,997 - Hun kompliserer alt. Instruksjon? - Jeg advarte henne. - Hun kompliserer alt. Instruksjon? - Jeg advarte henne.
261 00:30:06,073 00:30:08,909 - Drep alle sammen. - Hva vil Whistler si? - Drep alle sammen. - Hva vil Whistler si?
262 00:30:08,985 00:30:11,195 Jeg sa, drep alle sammen! Jeg sa, drep alle sammen!
263 00:30:17,514 00:30:24,854 - Jeg blåser i leiligheten hans! - En kvinne truet meg der! - Jeg blåser i leiligheten hans! - En kvinne truet meg der!
264 00:30:25,021 00:30:29,109 - Hun kjenner James. - Susan. - Hun kjenner James. - Susan.
265 00:30:29,276 00:30:31,945 - Kjenner dere henne? - Hun har L.J. - Kjenner dere henne? - Hun har L.J.
266 00:30:33,488 00:30:39,744 Hun tok noe jeg fant. Et pass med James' bilde og fødselsdag. Hun tok noe jeg fant. Et pass med James' bilde og fødselsdag.
267 00:30:39,911 00:30:46,251 - Men navnet var Gary Miller. - Kjæresten din er en løgner! - Men navnet var Gary Miller. - Kjæresten din er en løgner!
268 00:30:46,418 00:30:50,839 James sa at jeg skulle holde meg unna deg i dag! James sa at jeg skulle holde meg unna deg i dag!
269 00:31:05,186 00:31:09,914 - Hallo? - Michael Scofields bror søker ham. - Hallo? - Michael Scofields bror søker ham.
270 00:31:10,001 00:31:13,254 Hvordan fikk du dette nummeret? Hvordan fikk du dette nummeret?
271 00:31:13,421 00:31:19,635 Han ringte for to dager siden. Jeg må snakke med ham nå. Han ringte for to dager siden. Jeg må snakke med ham nå.
272 00:31:26,309 00:31:30,021 - Hvor skal vi? - Kom igjen! - Hvor skal vi? - Kom igjen!
273 00:31:30,187 00:31:34,460 Gjett hvem det var. Scofields bror. Gjett hvem det var. Scofields bror.
274 00:31:34,592 00:31:39,722 Hvem som ringer meg, og hvem jeg ringer, er min sak. Hvem som ringer meg, og hvem jeg ringer, er min sak.
275 00:31:45,661 00:31:50,875 - Hvor er kameratene dine? - Jeg vet ikke! Ikke skyt! - Hvor er kameratene dine? - Jeg vet ikke! Ikke skyt!
276 00:31:52,557 00:31:56,519 Slipp våpnene! Hvorfor jager dere oss? Slipp våpnene! Hvorfor jager dere oss?
277 00:32:14,340 00:32:21,013 En ny dag, men samme problem. Du vet hvordan det gikk med L.J... En ny dag, men samme problem. Du vet hvordan det gikk med L.J...
278 00:32:22,314 00:32:26,652 Vær snill, og legg ned våpenet. Vær snill, og legg ned våpenet.
279 00:32:26,819 00:32:31,740 Kom igjen, Linc! Jeg vet at du har lært leksen! Kom igjen, Linc! Jeg vet at du har lært leksen!
280 00:32:36,954 00:32:40,457 Du har rett. Det har jeg... Du har rett. Det har jeg...
281 00:32:55,723 00:33:00,769 Dette er en internasjonal høring som USA har bedt om- Dette er en internasjonal høring som USA har bedt om-
282 00:33:00,936 00:33:05,983 - for å høre Alexander Mahones vitnemål. - for å høre Alexander Mahones vitnemål.
283 00:33:06,150 00:33:08,694 Kødder du? Kødder du?
284 00:33:08,861 00:33:16,202 Når ble du kontaktet av noen fra gruppa som kalles "Firmaet"? Når ble du kontaktet av noen fra gruppa som kalles "Firmaet"?
285 00:33:16,368 00:33:23,125 De sa at om jeg ikke drepte alle åtte fra Fox River- De sa at om jeg ikke drepte alle åtte fra Fox River-
286 00:33:23,292 00:33:28,631 - så skulle de drepe meg. De hadde samarbeidet med Scofield- - så skulle de drepe meg. De hadde samarbeidet med Scofield-
287 00:33:28,797 00:33:32,259 - så Firmaet visste ikke hva de visste... - så Firmaet visste ikke hva de visste...
288 00:33:32,426 00:33:36,430 Jeg må be deg svare på spørsmålet. Jeg må be deg svare på spørsmålet.
289 00:33:36,597 00:33:40,809 Alt er sammenkoblet. Det er et spindelvev... Alt er sammenkoblet. Det er et spindelvev...
290 00:33:40,976 00:33:47,483 ...som jeg ble fanget i, akkurat som Lincoln Burrows og Scofield... ...som jeg ble fanget i, akkurat som Lincoln Burrows og Scofield...
291 00:33:47,650 00:33:52,279 - Jeg tror at agent Mahone... - Som fluer! - Jeg tror at agent Mahone... - Som fluer!
292 00:33:52,446 00:33:56,534 Vi er her for å høre på Mr. Mahone. Vi er her for å høre på Mr. Mahone.
293 00:33:56,700 00:34:01,622 Når ble du først kontaktet av Firmaet? Når ble du først kontaktet av Firmaet?
294 00:34:02,873 00:34:06,669 Det kan jeg ikke svare på. Det kan jeg ikke svare på.
295 00:34:06,836 00:34:12,299 De kan ha kontakt uten at man vet det. De kan ha kontakt uten at man vet det.
296 00:34:12,466 00:34:18,764 De kan ha kontakt med oss nå. Det virker sprøtt! Jeg vet det! De kan ha kontakt med oss nå. Det virker sprøtt! Jeg vet det!
297 00:34:18,931 00:34:24,395 Det hadde vært det, men det er sant. Det hadde vært det, men det er sant.
298 00:34:24,562 00:34:31,777 Regjeringen som jeg har tjent hele livet, manipulerte og presset meg... Regjeringen som jeg har tjent hele livet, manipulerte og presset meg...
299 00:34:33,737 00:34:40,244 ...så jeg skulle drepe for dem. Jeg gjorde det de tvang meg til... ...så jeg skulle drepe for dem. Jeg gjorde det de tvang meg til...
300 00:34:40,411 00:34:43,539 ...for å beskytte familien min. ...for å beskytte familien min.
301 00:34:45,207 00:34:47,293 Derfor... Derfor...
302 00:34:50,421 00:34:53,340 Jeg vil hjem. Jeg vil hjem.
303 00:34:56,051 00:34:58,554 Får jeg det? Får jeg det?
304 00:35:06,228 00:35:11,066 - Hvor har du vært? - Jeg lette etter støtter. - Hvor har du vært? - Jeg lette etter støtter.
305 00:35:11,233 00:35:13,944 Jaså? Jaså?
306 00:35:14,111 00:35:19,617 Det ser trangt ut. Er klaustrofobien forbigående? Det ser trangt ut. Er klaustrofobien forbigående?
307 00:35:19,783 00:35:25,456 - Hvordan er det å mistro folk? - Si det du, James... - Hvordan er det å mistro folk? - Si det du, James...
308 00:35:25,623 00:35:29,460 Trist å forstyrre! Lechero vil treffe deg. Trist å forstyrre! Lechero vil treffe deg.
309 00:35:29,627 00:35:33,172 Det gjelder din storebror. Det gjelder din storebror.
310 00:35:45,476 00:35:49,021 La oss være alene. La oss være alene.
311 00:35:58,614 00:36:05,621 Om din bror ringer min mobil igjen, så blir det du som må betale! Om din bror ringer min mobil igjen, så blir det du som må betale!
312 00:36:20,094 00:36:24,640 - Fikk du beskjeden? - Ja, de prøvde å drepe oss. - Fikk du beskjeden? - Ja, de prøvde å drepe oss.
313 00:36:24,807 00:36:29,395 Whistler fikk et besøk og har oppført seg merkelig. Whistler fikk et besøk og har oppført seg merkelig.
314 00:36:29,562 00:36:34,525 Han sa til Sofia at det er farlig å være nær meg. Han sa til Sofia at det er farlig å være nær meg.
315 00:36:34,692 00:36:37,820 Firmaet er ute etter oss. Firmaet er ute etter oss.
316 00:36:39,280 00:36:43,325 - De trenger oss ikke lenger! - Da starter vi. - De trenger oss ikke lenger! - Da starter vi.
317 00:36:43,492 00:36:46,620 De bryter ham ut på egen hånd. De bryter ham ut på egen hånd.
318 00:36:53,961 00:36:58,257 Vi er 100 meter fra målet. Inn og ut raskt. Vi er 100 meter fra målet. Inn og ut raskt.
319 00:37:01,177 00:37:03,262 Kom igjen! Kom igjen!
320 00:37:11,168 00:37:13,420 Faen! Faen!
321 00:37:29,712 00:37:32,965 Kom igjen! Kom igjen!
322 00:37:41,724 00:37:48,981 Et helikopter og to fanger. Jeg ser ikke hvem, men de er på taket! Et helikopter og to fanger. Jeg ser ikke hvem, men de er på taket!
323 00:37:58,615 00:38:01,410 Kom igjen! Kom igjen!
324 00:38:10,586 00:38:13,839 To menn henger i linen! To menn henger i linen!
325 00:38:29,730 00:38:34,735 - Ta med begge to. - Vi kan ikke. For tung beskytning. - Ta med begge to. - Vi kan ikke. For tung beskytning.
326 00:38:34,902 00:38:39,531 - Jeg får ikke skutt! - Skyt ham. - Jeg får ikke skutt! - Skyt ham.
327 00:38:40,949 00:38:43,661 Følg med! Følg med!
328 00:38:45,496 00:38:48,540 Gi oss ildstøtte! Gi oss ildstøtte!
329 00:38:56,131 00:38:59,301 Vi har mistet en mann! Vi har mistet en mann!
330 00:39:05,349 00:39:07,768 Vi mister ham. Vi mister ham.
331 00:39:09,019 00:39:15,776 Vi mistet Whistler! Avbryt! Returnerer til basen umiddelbart. Vi mistet Whistler! Avbryt! Returnerer til basen umiddelbart.
332 00:40:48,160 00:40:52,081 Jeg beklager, Alex. Jeg beklager, Alex.
333 00:40:52,247 00:40:55,834 Jeg må ta deg tilbake til Sona. Jeg må ta deg tilbake til Sona.
334 00:41:32,788 00:41:35,791 Du! Reis deg! Du! Reis deg!
335 00:41:43,841 00:41:49,930 Mr. Scofield. To fluktforsøk på to dager. Mr. Scofield. To fluktforsøk på to dager.
336 00:41:50,097 00:41:56,520 Jeg tror ikke det er en tilfeldighet at du kom rett før dem. Jeg tror ikke det er en tilfeldighet at du kom rett før dem.
337 00:41:56,687 00:41:59,773 Jeg var ikke innblandet. Jeg var ikke innblandet.
338 00:42:02,609 00:42:08,949 Du har forårsaket mange problemer, så du skal kanskje ikke være her! Du har forårsaket mange problemer, så du skal kanskje ikke være her!
339 00:42:14,705 00:42:18,250 Si adjø til Sona, Mr. Scofield. Si adjø til Sona, Mr. Scofield.
340 00:42:39,355 00:42:43,609 Tekst: Ken Hansen www.sdimedia.com Tekst: Ken Hansen www.sdimedia.com