# Start End Original Translated
1 00:00:02,012 00:00:07,183 Tidligere: - L.J. og Sarah i bytte mot Whistler. Er det klart? Tidligere: - L.J. og Sarah i bytte mot Whistler. Er det klart?
2 00:00:07,350 00:00:10,687 - Det går ikke på en uke. - Du har en uke på deg. - Det går ikke på en uke. - Du har en uke på deg.
3 00:00:10,854 00:00:15,025 Ingen har rømt herfra før, og ikke med en ukes planlegging. Ingen har rømt herfra før, og ikke med en ukes planlegging.
4 00:00:15,191 00:00:18,778 Si at jeg skal få ham ut om jeg så dør på kjøpet. Si at jeg skal få ham ut om jeg så dør på kjøpet.
5 00:00:18,945 00:00:22,324 Du blir igjen her som mine ører. Du blir igjen her som mine ører.
6 00:00:22,490 00:00:26,995 Rapporter alt du hører når jeg ikke er her. Rapporter alt du hører når jeg ikke er her.
7 00:00:27,162 00:00:33,001 Du har en bror på utsida. Han tok en bok som tilhører meg. Du har en bror på utsida. Han tok en bok som tilhører meg.
8 00:00:33,168 00:00:36,379 Dette tok de fra meg. Dette tok de fra meg.
9 00:00:36,546 00:00:43,136 Det er det jeg bryr meg om. Ikke deg, og ikke boka di. Det er det jeg bryr meg om. Ikke deg, og ikke boka di.
10 00:00:43,303 00:00:47,891 - Hvordan går det med L.J. og Sara? - De sa at de hadde det bra. - Hvordan går det med L.J. og Sara? - De sa at de hadde det bra.
11 00:00:48,058 00:00:52,062 Hva er det du ikke forteller? Hva er det du ikke forteller?
12 00:00:52,228 00:00:55,815 - Det er ikke bare... - De sendte Saras hode i en eske! - Det er ikke bare... - De sendte Saras hode i en eske!
13 00:00:55,982 00:00:58,526 De har sønnen min! De har sønnen min!
14 00:01:00,570 00:01:02,739 Tida renner ut for deg Tida renner ut for deg
15 00:02:12,100 00:02:17,272 - Hva var det? - En rotte. - Hva var det? - En rotte.
16 00:03:19,668 00:03:23,838 J.P. Getty hadde en formel for å lykkes. J.P. Getty hadde en formel for å lykkes.
17 00:03:24,005 00:03:29,844 "Stå tidlig opp, jobb hardt, finn olje." "Stå tidlig opp, jobb hardt, finn olje."
18 00:03:30,011 00:03:33,223 Jeg ville bare ha litt vann. Jeg ville bare ha litt vann.
19 00:03:33,390 00:03:37,560 Jeg er en stor beundrer av ditt arbeid og dine ferdigheter. Jeg er en stor beundrer av ditt arbeid og dine ferdigheter.
20 00:03:37,727 00:03:43,984 - Jeg gleder meg til din nye plan. - La meg være i fred. - Jeg gleder meg til din nye plan. - La meg være i fred.
21 00:03:54,077 00:03:58,456 Buenos. Velkommen til Sona. Er det lommeboka di? Buenos. Velkommen til Sona. Er det lommeboka di?
22 00:04:02,460 00:04:05,755 Jeg snakker ikke spansk. Jeg snakker ikke spansk.
23 00:04:07,549 00:04:10,844 - Du forsto hva jeg sa. - Nei. - Du forsto hva jeg sa. - Nei.
24 00:04:13,263 00:04:16,016 Feil svar. Feil svar.
25 00:04:24,107 00:04:27,485 Jeg er klar til å dra herfra når som helst. Jeg er klar til å dra herfra når som helst.
26 00:04:32,657 00:04:38,913 Scofield, visita. Du har besøk. Scofield, visita. Du har besøk.
27 00:04:42,667 00:04:49,007 - Lang natt? - Jeg matet en rotte med sjokolade. - Lang natt? - Jeg matet en rotte med sjokolade.
28 00:04:49,174 00:04:52,093 Jeg har ikke mye å jobbe med nå for tida. Jeg har ikke mye å jobbe med nå for tida.
29 00:04:52,260 00:04:57,223 Hun har boka. Fugleguiden. Hun skjønte det. Hun har boka. Fugleguiden. Hun skjønte det.
30 00:04:57,390 00:05:00,685 - Vi har ingenting å forhandle med. - Nei. - Vi har ingenting å forhandle med. - Nei.
31 00:05:00,852 00:05:07,275 Ba du om et nytt bilde av L.J. og Sara da du overleverte boka? Ba du om et nytt bilde av L.J. og Sara da du overleverte boka?
32 00:05:07,442 00:05:11,446 - Hvor er det? - Hun viste meg bare bildet. - Hvor er det? - Hun viste meg bare bildet.
33 00:05:11,613 00:05:14,824 Jeg kan ikke forhandle med dem. De er forbanna. Jeg kan ikke forhandle med dem. De er forbanna.
34 00:05:14,991 00:05:19,204 Dere rømmer i morgen. Vi konsentrerer oss om det. Dere rømmer i morgen. Vi konsentrerer oss om det.
35 00:05:23,792 00:05:27,295 Jeg jobber på innsida, du må ordne ting på utsida. Jeg jobber på innsida, du må ordne ting på utsida.
36 00:05:27,462 00:05:30,590 Vi trenger en fluktbil som ikke vekker mistanke. Vi trenger en fluktbil som ikke vekker mistanke.
37 00:05:30,757 00:05:36,554 Den må stå en kilometer herfra klokka tre i morgen ettermiddag. Den må stå en kilometer herfra klokka tre i morgen ettermiddag.
38 00:05:36,721 00:05:41,309 Vi har ikke noe valg, Linc. Jeg gjorde noen tester i går natt. Vi har ikke noe valg, Linc. Jeg gjorde noen tester i går natt.
39 00:05:41,476 00:05:48,775 Militærjeeper patruljerer utenfor hele natta. Vi ser dem ikke i mørke. Militærjeeper patruljerer utenfor hele natta. Vi ser dem ikke i mørke.
40 00:05:48,942 00:05:52,570 - Vi trenger mørket! - Vær så snill... - Vi trenger mørket! - Vær så snill...
41 00:05:54,406 00:05:59,536 Vi gjør det i morgen. Midt på dagen. Vi gjør det i morgen. Midt på dagen.
42 00:06:23,184 00:06:27,689 - Hva glor du på? - Den fyren. - Hva glor du på? - Den fyren.
43 00:06:30,191 00:06:32,736 Jeg kjenner ham. Jeg kjenner ham.
44 00:07:11,024 00:07:14,778 McGrady, min venn. Jeg trenger en klokke, kanskje to. McGrady, min venn. Jeg trenger en klokke, kanskje to.
45 00:07:14,944 00:07:18,406 Jeg spør ikke engang hvorfor. Jeg spør ikke engang hvorfor.
46 00:07:18,573 00:07:23,536 - Jeg trenger en kikkert også. - Gamle Guillermo har en. - Jeg trenger en kikkert også. - Gamle Guillermo har en.
47 00:07:23,703 00:07:27,874 Han selger deg den aldri. Men den er ikke vanskelig å ta. Han selger deg den aldri. Men den er ikke vanskelig å ta.
48 00:07:28,041 00:07:32,212 Hvor finner jeg ham? Hvor finner jeg ham?
49 00:07:51,231 00:07:54,401 Vi drar i morgen. Vi drar i morgen.
50 00:07:58,571 00:08:01,282 Sånn... Sånn...
51 00:08:05,036 00:08:09,416 Sånn kommer vi oss ut fra Sona. Bygningen er ikke noe problem. Sånn kommer vi oss ut fra Sona. Bygningen er ikke noe problem.
52 00:08:09,582 00:08:14,546 Gitrene er svake. Vi trenger et tau eller en stige for å komme ned. Gitrene er svake. Vi trenger et tau eller en stige for å komme ned.
53 00:08:14,713 00:08:18,466 Dette er den sikreste veien til hullet i gjerdet. Dette er den sikreste veien til hullet i gjerdet.
54 00:08:18,633 00:08:22,512 Vi gjør det om dagen. Bare de to vakttårnene ser oss. Vi gjør det om dagen. Bare de to vakttårnene ser oss.
55 00:08:22,679 00:08:26,558 Vaktene ute er mindre forutsigbare, men jobber bare natt. Vaktene ute er mindre forutsigbare, men jobber bare natt.
56 00:08:26,725 00:08:30,645 - Løpe av gårde midt på dagen? - For å unngå jeepvaktene. - Løpe av gårde midt på dagen? - For å unngå jeepvaktene.
57 00:08:30,812 00:08:36,192 Det er en fotballkamp klokka to som kan distrahere. Det er en fotballkamp klokka to som kan distrahere.
58 00:08:36,359 00:08:41,156 Jeg så hvordan denne vakten fikk sola i øynene om ettermiddagen. Jeg så hvordan denne vakten fikk sola i øynene om ettermiddagen.
59 00:08:41,323 00:08:45,618 - Han måtte snu seg bort. - Det er ikke mye til åpning. - Han måtte snu seg bort. - Det er ikke mye til åpning.
60 00:08:45,785 00:08:49,664 Nei, men det er måte å gjøre det på. Nei, men det er måte å gjøre det på.
61 00:08:49,831 00:08:53,376 Den andre vaktens svakhet gjenstår å finne ut. Den andre vaktens svakhet gjenstår å finne ut.
62 00:08:57,589 00:09:03,178 Hvis vi skal komme forbi dem, må vi lære dem å kjenne. Hvis vi skal komme forbi dem, må vi lære dem å kjenne.
63 00:09:04,929 00:09:08,516 Det blir ikke lett. Bare en ordentlig vei... Det blir ikke lett. Bare en ordentlig vei...
64 00:09:08,683 00:09:12,604 Vi kan ikke bruke en ordentlig vei. Vi kan ikke bruke en ordentlig vei.
65 00:09:18,068 00:09:22,864 Broren din spiller med små marginer. Det er onsdag i morgen. Broren din spiller med små marginer. Det er onsdag i morgen.
66 00:09:23,031 00:09:26,284 - Det er ikke rom for tabber. - Det blir ingen. - Det er ikke rom for tabber. - Det blir ingen.
67 00:09:26,451 00:09:29,579 - Jeg har mye å gjøre. - Jeg skal ikke forstyrre. - Jeg har mye å gjøre. - Jeg skal ikke forstyrre.
68 00:09:29,746 00:09:34,668 Jeg trenger Whistler så snart som mulig når han er fri. Jeg trenger Whistler så snart som mulig når han er fri.
69 00:09:34,834 00:09:38,755 - Når jeg vet alle detaljer... - Slapp av, Lincoln. - Når jeg vet alle detaljer... - Slapp av, Lincoln.
70 00:09:38,922 00:09:42,467 Du og broren din har visst tatt dere vann over hodet. Du og broren din har visst tatt dere vann over hodet.
71 00:09:42,634 00:09:46,805 Det lød som en dårlig spøk om Sara. Det lød som en dårlig spøk om Sara.
72 00:09:46,972 00:09:51,810 Når jeg kjenner til alle detaljer, ringer jeg deg. Når jeg kjenner til alle detaljer, ringer jeg deg.
73 00:09:51,977 00:09:57,148 Jeg vil at det skal funke like mye som deg. Jeg vil at det skal funke like mye som deg.
74 00:09:57,315 00:10:02,320 - L.J.? - L.J. har det bra. Du har 34 timer. - L.J.? - L.J. har det bra. Du har 34 timer.
75 00:10:04,114 00:10:07,867 - Hva sa hun? - Ingenting vi ikke allerede vet. - Hva sa hun? - Ingenting vi ikke allerede vet.
76 00:10:08,034 00:10:10,954 Kom, vi har mye å gjøre. Kom, vi har mye å gjøre.
77 00:10:20,046 00:10:23,800 - Herr Rivera? - Hvem? - Herr Rivera? - Hvem?
78 00:10:23,967 00:10:30,265 Du er Jorge Rivera, ikke sant? Graver på Sona? Du er Jorge Rivera, ikke sant? Graver på Sona?
79 00:10:30,432 00:10:35,562 - Vil du ha skyss? - Nei, jeg venter på noen. - Vil du ha skyss? - Nei, jeg venter på noen.
80 00:10:39,107 00:10:43,278 Vi hadde en avtale med forgjengeren din. Vi hadde en avtale med forgjengeren din.
81 00:10:43,445 00:10:47,991 Jeg vil at du skal få dette inn i fengselet. Jeg vil at du skal få dette inn i fengselet.
82 00:10:48,158 00:10:52,329 - Jeg går aldri inn i fengselet. - Det gjorde ikke han heller. - Jeg går aldri inn i fengselet. - Det gjorde ikke han heller.
83 00:10:52,495 00:10:57,417 Hør her. Få dette inn, bare denne ene gangen. Hør her. Få dette inn, bare denne ene gangen.
84 00:10:57,584 00:11:03,048 - Hvorfor skulle jeg det? - Fordi jeg gir deg 5000 dollar. - Hvorfor skulle jeg det? - Fordi jeg gir deg 5000 dollar.
85 00:11:06,843 00:11:12,057 - 5000 dollar? For én eneste gang? - Klarer du det ikke? - 5000 dollar? For én eneste gang? - Klarer du det ikke?
86 00:11:12,223 00:11:17,896 - Klarer du det ikke selv? - I disse klærne? Du er gal. - Klarer du det ikke selv? - I disse klærne? Du er gal.
87 00:11:18,063 00:11:22,233 Det er bare du som klarer det. Det er bare du som klarer det.
88 00:11:33,620 00:11:36,081 Bra. Bra.
89 00:11:46,257 00:11:50,804 - Jeg ville ikke la dem se det. - Hvem da? - Jeg ville ikke la dem se det. - Hvem da?
90 00:11:50,971 00:11:55,767 Ingen. Det er drikkevann. De drikker det som om det var Jack Daniels. Ingen. Det er drikkevann. De drikker det som om det var Jack Daniels.
91 00:11:57,852 00:12:02,273 Skjønner du hva som skjedde? Du er en sånn... paria. Skjønner du hva som skjedde? Du er en sånn... paria.
92 00:12:02,440 00:12:06,194 Jeg gjorde samme tabbe og forsøkte å beholde lommeboka. Jeg gjorde samme tabbe og forsøkte å beholde lommeboka.
93 00:12:06,361 00:12:10,323 De følgende to dagene måtte jeg vade i dritt. De følgende to dagene måtte jeg vade i dritt.
94 00:12:10,490 00:12:15,245 På Sona er man seg selv nærmest. Her. Ost. På Sona er man seg selv nærmest. Her. Ost.
95 00:12:15,412 00:12:19,582 - Jeg er ikke sulten. - Det kommer du til å bli. - Jeg er ikke sulten. - Det kommer du til å bli.
96 00:12:20,792 00:12:24,421 Jeg så de andre amerikanerne. Ringer ingen ambassaden? Jeg så de andre amerikanerne. Ringer ingen ambassaden?
97 00:12:24,587 00:12:28,925 Gringoene holder sammen her. Ta det, ellers beholder jeg det. Gringoene holder sammen her. Ta det, ellers beholder jeg det.
98 00:12:47,902 00:12:51,656 Nå gjør vi det. Vi må se begge vaktene samtidig. Nå gjør vi det. Vi må se begge vaktene samtidig.
99 00:12:51,823 00:12:55,368 Fra din celle ser man vakten jeg så i går. Fra din celle ser man vakten jeg så i går.
100 00:12:55,535 00:13:00,165 Hold oppsikt med alt han gjør og når. Se etter lysskjæret. Hold oppsikt med alt han gjør og når. Se etter lysskjæret.
101 00:13:00,332 00:13:04,252 - Hva skal du gjøre? - Se på det andre tårnet herfra. - Hva skal du gjøre? - Se på det andre tårnet herfra.
102 00:13:04,419 00:13:10,050 - Vi trenger en vaktpost. - Finn Mahone. - Vi trenger en vaktpost. - Finn Mahone.
103 00:13:10,216 00:13:14,387 - Skulle vi ikke holde ham utenfor? - Det blir vanskelig. - Skulle vi ikke holde ham utenfor? - Det blir vanskelig.
104 00:13:20,310 00:13:23,146 - Teodoro... - Ja, sjef? - Teodoro... - Ja, sjef?
105 00:13:23,313 00:13:26,441 Ikke jobb deg i hjel. Man må hvile også. Ikke jobb deg i hjel. Man må hvile også.
106 00:13:26,608 00:13:32,197 Ditt klientell krever mye. Jeg må sørge for deres behov. Ditt klientell krever mye. Jeg må sørge for deres behov.
107 00:13:35,325 00:13:38,453 Du fikk et viktigere oppdrag. Du fikk et viktigere oppdrag.
108 00:13:38,620 00:13:42,791 - Jeg har ikke hørt noe. - Åpne ørene mer, da. - Jeg har ikke hørt noe. - Åpne ørene mer, da.
109 00:13:44,834 00:13:49,005 - Elskede. - Min kjære. - Elskede. - Min kjære.
110 00:13:58,682 00:14:01,810 Bli med inn på kontoret mitt. Bli med inn på kontoret mitt.
111 00:14:01,977 00:14:05,105 Slå deg ned og se på kampen. Slå deg ned og se på kampen.
112 00:14:12,737 00:14:15,448 Unnskyld. Unnskyld.
113 00:14:22,247 00:14:26,543 - Har du sett noe? - Nei, ikke ennå. - Har du sett noe? - Nei, ikke ennå.
114 00:14:28,294 00:14:34,175 Hva er planene dine, da? Når vi er ute herfra. Hva er planene dine, da? Når vi er ute herfra.
115 00:14:36,553 00:14:43,435 Du var vel gift med jobben. Drakk for mye, typisk politifolk. Du var vel gift med jobben. Drakk for mye, typisk politifolk.
116 00:14:43,601 00:14:48,398 Ja, akkurat som dere stinker av levende agn, har jenter i hver havn- Ja, akkurat som dere stinker av levende agn, har jenter i hver havn-
117 00:14:48,565 00:14:53,153 - og forteller fiskehistorier. Det er det jeg har hørt. - og forteller fiskehistorier. Det er det jeg har hørt.
118 00:14:53,320 00:14:56,656 Før dette hadde jeg respekt for loven. Før dette hadde jeg respekt for loven.
119 00:14:58,867 00:15:02,620 Han har ikke engang klødd seg i skrittet på en time. Han har ikke engang klødd seg i skrittet på en time.
120 00:15:02,787 00:15:06,333 Det blir ikke lett å komme seg forbi ham. Det blir ikke lett å komme seg forbi ham.
121 00:15:09,169 00:15:12,797 Kanskje ikke. Kanskje ikke.
122 00:15:22,807 00:15:25,935 Vi kan ha funnet en åpning. Vi kan ha funnet en åpning.
123 00:15:27,937 00:15:31,066 Jeg skal gå og se til Scofield. Jeg skal gå og se til Scofield.
124 00:16:19,030 00:16:23,159 - Beklager. - Så du lysskjæret? - Beklager. - Så du lysskjæret?
125 00:16:23,326 00:16:29,582 Han ble blendet klokka 15.13 og så ikke til venstre på seks minutter. Han ble blendet klokka 15.13 og så ikke til venstre på seks minutter.
126 00:16:31,334 00:16:34,462 Denne fyren vil ha jobb på Buckingham Palace. Denne fyren vil ha jobb på Buckingham Palace.
127 00:16:34,629 00:16:38,842 Han liker sport også. Han har en TV. Han liker sport også. Han har en TV.
128 00:16:39,009 00:16:44,222 To ganger på fire timer måtte han justere antennen. To ganger på fire timer måtte han justere antennen.
129 00:16:44,389 00:16:47,934 - Det kan vi ikke regne med. - Nei. - Det kan vi ikke regne med. - Nei.
130 00:16:48,101 00:16:51,688 Men vi kan lage noe av vanlig materiale. Men vi kan lage noe av vanlig materiale.
131 00:16:51,855 00:16:55,900 Det er som en radio, men den sender signaler. Det er som en radio, men den sender signaler.
132 00:17:18,631 00:17:21,760 - Unnskyld meg. - Du er den nye. - Unnskyld meg. - Du er den nye.
133 00:17:21,926 00:17:25,138 - Ja, og hvem er du? - Ikke den nye. - Ja, og hvem er du? - Ikke den nye.
134 00:17:25,305 00:17:29,267 Hva har du gjort? Offentlig fyll, turist i vansker? Hva har du gjort? Offentlig fyll, turist i vansker?
135 00:17:29,434 00:17:32,354 Du spør for mye. Jeg har ikke gjort noe. Du spør for mye. Jeg har ikke gjort noe.
136 00:17:32,520 00:17:35,649 - Er du uskyldig? - Ja, faktisk. - Er du uskyldig? - Ja, faktisk.
137 00:17:35,815 00:17:39,569 Tydelig at det er første gang du soner. Regel nr. 1: Tydelig at det er første gang du soner. Regel nr. 1:
138 00:17:39,736 00:17:43,782 - Ikke bland deg i andres saker. - Det burde du tenke på. - Ikke bland deg i andres saker. - Det burde du tenke på.
139 00:17:43,948 00:17:48,119 Du vet hva jeg mener. Forstår du det? Du vet hva jeg mener. Forstår du det?
140 00:17:48,286 00:17:53,500 - Ja. - Stikk nå. - Ja. - Stikk nå.
141 00:18:06,444 00:18:12,283 - Hvordan traff du Whistler? - Det siste året på skolen. - Hvordan traff du Whistler? - Det siste året på skolen.
142 00:18:12,450 00:18:18,998 Jeg jobbet på et sted i San Isabel. Han pleide å henge i baren. Jeg jobbet på et sted i San Isabel. Han pleide å henge i baren.
143 00:18:19,165 00:18:23,044 - Romantisk å sjekke opp servitrisen. - Han er det! - Romantisk å sjekke opp servitrisen. - Han er det!
144 00:18:23,211 00:18:28,716 Han har alltid med seg gaver fra reisene sine. Som denne. Han har alltid med seg gaver fra reisene sine. Som denne.
145 00:18:28,883 00:18:32,887 De er fra Scottsdale. Moren hans bor på et hjem der. De er fra Scottsdale. Moren hans bor på et hjem der.
146 00:18:34,931 00:18:38,142 - Hva skjer? - Ut av bilen! - Hva skjer? - Ut av bilen!
147 00:18:38,309 00:18:44,023 - Dette er en privat vei. - Jeg kan forklare det... - Dette er en privat vei. - Jeg kan forklare det...
148 00:18:44,190 00:18:50,905 Det er statlig eiendom. Alle veier rundt Sona er stengt. Det er statlig eiendom. Alle veier rundt Sona er stengt.
149 00:18:51,072 00:18:54,409 - Hvor skal dere? - San Isabel. - Hvor skal dere? - San Isabel.
150 00:18:54,575 00:18:58,955 - Er det din bil? - Det er min. Papirene ligger der. - Er det din bil? - Det er min. Papirene ligger der.
151 00:19:02,667 00:19:07,505 Mine venner nekter å besøke Panama. Politiet trakasserer alle. Mine venner nekter å besøke Panama. Politiet trakasserer alle.
152 00:19:11,509 00:19:14,804 Dette er ingen turistvei. Dette er ingen turistvei.
153 00:19:14,971 00:19:19,851 - Hvis jeg ser deg her igjen... - Det skal ikke gjenta seg. - Hvis jeg ser deg her igjen... - Det skal ikke gjenta seg.
154 00:19:20,017 00:19:22,937 Dra nå. Dra nå.
155 00:19:25,481 00:19:29,652 Går det bra? Hvor ligger kysten? Går det bra? Hvor ligger kysten?
156 00:19:29,819 00:19:33,281 - Kanskje en halvmil unna. - Tid for plan B. - Kanskje en halvmil unna. - Tid for plan B.
157 00:19:39,328 00:19:43,666 Jeg fant flere av disse. Vi kan lage et tau av dem. Jeg fant flere av disse. Vi kan lage et tau av dem.
158 00:19:47,795 00:19:52,341 - Du vil ikke gå inn dit. - Jo, hvis vi vil komme oss ut. - Du vil ikke gå inn dit. - Jo, hvis vi vil komme oss ut.
159 00:19:52,508 00:19:56,262 Bli her. Bli her.
160 00:20:05,438 00:20:10,485 Hei! Opp med farta! Kom! Hei! Opp med farta! Kom!
161 00:20:14,572 00:20:17,700 - Satt den fast? - Jeg fikk den nesten løs. - Satt den fast? - Jeg fikk den nesten løs.
162 00:20:17,867 00:20:22,872 - Vi må vente. - Vi har mindre enn et døgn på oss. - Vi må vente. - Vi har mindre enn et døgn på oss.
163 00:20:23,039 00:20:27,043 Er det sånt hastverk? Kan vi ikke vente til i overmorgen? Er det sånt hastverk? Kan vi ikke vente til i overmorgen?
164 00:20:27,210 00:20:30,922 Jeg vet ikke. Jeg har ikke alle svarene. Jeg vet ikke. Jeg har ikke alle svarene.
165 00:20:31,089 00:20:36,761 Vi kjenner ikke hverandre, men det er din jobb å få meg ut herfra. Vi kjenner ikke hverandre, men det er din jobb å få meg ut herfra.
166 00:20:36,928 00:20:40,056 Vi kommer tilbake seinere. Vi kommer tilbake seinere.
167 00:20:45,353 00:20:49,148 - Jeg tar dette også. - Er du her for sommeren? - Jeg tar dette også. - Er du her for sommeren?
168 00:20:49,315 00:20:52,110 Jeg også, i 85. To koner, 20 år senere... Jeg også, i 85. To koner, 20 år senere...
169 00:20:52,276 00:20:54,987 - Vil du ha alt som er oppi? - Ja. - Vil du ha alt som er oppi? - Ja.
170 00:20:55,154 00:21:00,368 - Hvor er det internasjonalt farvann? - Tolv sjømil ut. - Hvor er det internasjonalt farvann? - Tolv sjømil ut.
171 00:21:00,535 00:21:07,834 - Det var det? Det blir 99,25. - Her. - Det var det? Det blir 99,25. - Her.
172 00:21:08,000 00:21:11,379 - Greit. - Takk. - Greit. - Takk.
173 00:21:12,255 00:21:14,757 - Hva har du kjøpt? - Utstyr. Lukk opp. - Hva har du kjøpt? - Utstyr. Lukk opp.
174 00:21:14,924 00:21:19,095 - Hvem skulle jeg fortelle det til? - Du kan være russisk spion. - Hvem skulle jeg fortelle det til? - Du kan være russisk spion.
175 00:21:21,222 00:21:25,393 - Hva har du her? - Jeg vil være forberedt i nødsfall. - Hva har du her? - Jeg vil være forberedt i nødsfall.
176 00:21:25,560 00:21:30,815 - Dette er et nødsfall. - Fortell hvor vi skal. - Dette er et nødsfall. - Fortell hvor vi skal.
177 00:21:30,982 00:21:34,110 - Solana Beach. - Hvorfor det? - Solana Beach. - Hvorfor det?
178 00:21:38,364 00:21:42,618 De drepte Sara. Jeg må sørge for at de ikke dreper min sønn. De drepte Sara. Jeg må sørge for at de ikke dreper min sønn.
179 00:21:42,785 00:21:48,624 Hvis du tror at kjæresten din ikke står på lista, kan du bli her. Hvis du tror at kjæresten din ikke står på lista, kan du bli her.
180 00:22:13,357 00:22:17,695 - Hva er det? - Augusto. - Hva er det? - Augusto.
181 00:22:17,862 00:22:21,824 Han betaler ikke lenger. Han betaler ikke lenger.
182 00:22:23,367 00:22:26,913 Jeg gikk til ham, som jeg gjør hver mandag. Jeg gikk til ham, som jeg gjør hver mandag.
183 00:22:27,080 00:22:32,251 Han sa at det ikke var hans ansvar, og at jeg skulle spørre deg. Han sa at det ikke var hans ansvar, og at jeg skulle spørre deg.
184 00:22:32,418 00:22:39,092 Nei, nei. Si til Augusto at jeg ikke betaler for sex. Nei, nei. Si til Augusto at jeg ikke betaler for sex.
185 00:22:39,258 00:22:45,389 Det gjorde jeg. Hva skal jeg gjøre? Jeg treffer ingen andre. Det gjorde jeg. Hva skal jeg gjøre? Jeg treffer ingen andre.
186 00:22:45,556 00:22:48,768 Jaså? Ikke jeg heller. Jaså? Ikke jeg heller.
187 00:23:17,171 00:23:21,634 - Har du ansvar for maten nå? - Nei, jeg er den nye graveren. - Har du ansvar for maten nå? - Nei, jeg er den nye graveren.
188 00:23:21,801 00:23:26,681 - Du må skrive deg inn først. - Jeg var nettopp på vei. - Du må skrive deg inn først. - Jeg var nettopp på vei.
189 00:23:26,848 00:23:30,351 - Har du lest regelboka? - Ja. - Har du lest regelboka? - Ja.
190 00:23:30,518 00:23:34,147 Les den igjen. Les den igjen.
191 00:23:43,239 00:23:47,410 På den andre sida, når vi kommer ut... Hva skjer da? På den andre sida, når vi kommer ut... Hva skjer da?
192 00:23:47,577 00:23:51,456 - Vi treffer noen fra firmaet... - Tydeligvis. - Vi treffer noen fra firmaet... - Tydeligvis.
193 00:23:51,622 00:23:57,962 - Så vil de drepe meg. Det vet du. - Da hadde du allerede vært død. - Så vil de drepe meg. Det vet du. - Da hadde du allerede vært død.
194 00:23:58,129 00:24:03,009 - Hvorfor holder de meg i live? - Du har noe de vil ha. - Hvorfor holder de meg i live? - Du har noe de vil ha.
195 00:24:03,176 00:24:07,764 Når jeg gir dem det, er jeg verdiløs for dem. Ikke sant? Når jeg gir dem det, er jeg verdiløs for dem. Ikke sant?
196 00:24:07,930 00:24:12,185 Jeg vet ikke. Men det er min jobb å få deg ut herfra. Jeg vet ikke. Men det er min jobb å få deg ut herfra.
197 00:24:12,351 00:24:16,189 - Maten er her! - Kom. - Maten er her! - Kom.
198 00:24:34,749 00:24:38,920 Det er tirsdag. Jeg har noe bare til deg, men det koster. Det er tirsdag. Jeg har noe bare til deg, men det koster.
199 00:24:39,087 00:24:43,841 - Lechero er urolig for inntektene. - Jeg har dårlig råd akkurat nå. - Lechero er urolig for inntektene. - Jeg har dårlig råd akkurat nå.
200 00:24:44,008 00:24:48,221 Ikke vær redd, jeg skal ikke svikte deg. Ikke vær redd, jeg skal ikke svikte deg.
201 00:24:48,387 00:24:52,558 Vi skriver det på regningen din. Vi skriver det på regningen din.
202 00:25:22,713 00:25:26,884 - Hvordan kan mikroen hjelpe oss? - Vent og se. - Hvordan kan mikroen hjelpe oss? - Vent og se.
203 00:26:31,407 00:26:35,745 Tredje året på skolen hadde vi om elektronikk og EMP. Tredje året på skolen hadde vi om elektronikk og EMP.
204 00:26:35,912 00:26:39,040 Elektromagnetiske pulser. Elektromagnetiske pulser.
205 00:26:39,207 00:26:42,877 Kobler man en kraftkilde til en sender, genereres en puls. Kobler man en kraftkilde til en sender, genereres en puls.
206 00:26:43,044 00:26:46,798 Pulsen slår ut all elektronikk i området. Pulsen slår ut all elektronikk i området.
207 00:26:46,964 00:26:50,718 - Var det et antiterrorkurs? - I prinsippet, ja. - Var det et antiterrorkurs? - I prinsippet, ja.
208 00:26:50,885 00:26:54,430 Nå for tida må man kunne forsvare sine bygninger. Nå for tida må man kunne forsvare sine bygninger.
209 00:26:54,597 00:26:59,685 Heldigvis ble det vakttårnet bygd for lenge siden. Heldigvis ble det vakttårnet bygd for lenge siden.
210 00:26:59,852 00:27:04,524 Du gjorde det vel bra på skolen? Du gjorde det vel bra på skolen?
211 00:27:05,566 00:27:08,694 Plugg denne inn. Plugg denne inn.
212 00:27:28,881 00:27:34,095 - Ødela vi for TV-en? - Vi er for langt unna. - Ødela vi for TV-en? - Vi er for langt unna.
213 00:27:34,262 00:27:38,182 Men den gjør akkurat det vi trenger. Men den gjør akkurat det vi trenger.
214 00:27:56,515 00:27:59,977 Ut med dere! De kommer inn! Ut med dere! De kommer inn!
215 00:28:02,188 00:28:05,691 Obersten kommer! Du blir her. Obersten kommer! Du blir her.
216 00:28:05,858 00:28:10,321 Ikke la ham se henne! Ikke la ham se henne!
217 00:28:10,488 00:28:13,908 Kom! Kom!
218 00:28:16,202 00:28:19,330 Ned, alle sammen! Ned, alle sammen!
219 00:28:22,458 00:28:25,378 Alle ned på kne! Alle ned på kne!
220 00:28:39,976 00:28:44,063 Oberst! Ingen har sagt noe om dette! Oberst! Ingen har sagt noe om dette!
221 00:28:44,230 00:28:49,568 Et kikkertsikte ble sett fra tårnet. Kaptein Hurtado så det selv. Et kikkertsikte ble sett fra tårnet. Kaptein Hurtado så det selv.
222 00:28:49,735 00:28:54,073 - Det er ikke mulig! - Det er et våpen i fengselet deres. - Det er ikke mulig! - Det er et våpen i fengselet deres.
223 00:28:54,240 00:28:58,285 Det var rettet mot en av mine menn. Vi skal finne det. Det var rettet mot en av mine menn. Vi skal finne det.
224 00:29:18,556 00:29:21,684 Her ser det bra ut. Sett deg ned. Her ser det bra ut. Sett deg ned.
225 00:29:21,851 00:29:25,354 - Hva skal jeg gjøre her? - Se ut som du har det gøy. - Hva skal jeg gjøre her? - Se ut som du har det gøy.
226 00:29:31,193 00:29:34,447 Når så du sønnen din sist? Når så du sønnen din sist?
227 00:29:37,575 00:29:42,788 Jeg stoler heller ikke blindt på folk. Men jeg ser gode hensikter. Jeg stoler heller ikke blindt på folk. Men jeg ser gode hensikter.
228 00:29:42,955 00:29:46,500 Fint for deg. Fint for deg.
229 00:29:46,667 00:29:52,923 Jeg vil ikke prøve å bevise noe mer. Du gjør ditt, så gjør jeg mitt. Jeg vil ikke prøve å bevise noe mer. Du gjør ditt, så gjør jeg mitt.
230 00:30:04,644 00:30:07,605 Trenger du noe? Trenger du noe?
231 00:30:10,316 00:30:14,070 - Nei. - Fint. - Nei. - Fint.
232 00:30:32,421 00:30:38,594 Slapp av, alt vil ordne seg. Jeg lar ham ikke finne deg her. Slapp av, alt vil ordne seg. Jeg lar ham ikke finne deg her.
233 00:30:38,761 00:30:43,849 - Lechero hater meg. - Nei, du betyr mye for ham. - Lechero hater meg. - Nei, du betyr mye for ham.
234 00:30:44,016 00:30:47,561 - Jeg er lett å erstatte. - Han vet du er bedre enn dem. - Jeg er lett å erstatte. - Han vet du er bedre enn dem.
235 00:30:47,728 00:30:51,232 Du er en kvinne med egen vilje og egne begjær. Du er en kvinne med egen vilje og egne begjær.
236 00:30:51,399 00:30:58,614 - Du vet hva jeg er. - Vi er alle horer. Du er dronning. - Du vet hva jeg er. - Vi er alle horer. Du er dronning.
237 00:31:53,377 00:31:56,881 Hvem har cellen i hjørnet? Hvem har cellen i hjørnet?
238 00:31:59,884 00:32:02,845 Er det din celle? Er det din celle?
239 00:32:11,604 00:32:15,983 - Du! Er det din celle? - Det er min! - Du! Er det din celle? - Det er min!
240 00:32:19,362 00:32:22,073 Det er min. Det er min.
241 00:32:25,993 00:32:31,207 - Jeg fant dette. - Det er ikke et våpen. - Jeg fant dette. - Det er ikke et våpen.
242 00:32:33,542 00:32:36,253 Jeg vet hva det er. Jeg vet hva det er.
243 00:32:42,009 00:32:45,137 Hvorfor iakttok du meg? Hvorfor iakttok du meg?
244 00:33:00,910 00:33:06,248 Jeg spør en siste gang. Hvorfor iakttok du meg? Jeg spør en siste gang. Hvorfor iakttok du meg?
245 00:33:06,415 00:33:12,588 - Jeg iakttok deg ikke. - Jeg så deg! Svar på spørsmålet! - Jeg iakttok deg ikke. - Jeg så deg! Svar på spørsmålet!
246 00:33:12,755 00:33:17,343 - Jeg iakttok deg ikke. - Fem! - Jeg iakttok deg ikke. - Fem!
247 00:33:17,510 00:33:21,096 - Jeg iakttok deg ikke! - Fire! - Jeg iakttok deg ikke! - Fire!
248 00:33:24,141 00:33:27,269 - Tre! - Den er min. - Tre! - Den er min.
249 00:33:33,067 00:33:37,655 - Hvorfor iakttok du ham? - Det gjorde jeg ikke. - Hvorfor iakttok du ham? - Det gjorde jeg ikke.
250 00:33:37,822 00:33:41,659 Jeg så på fugler. Jeg så på fugler.
251 00:33:42,827 00:33:46,747 Ja... Ja! Ja... Ja!
252 00:33:50,126 00:33:52,837 Se her. Se her.
253 00:34:04,723 00:34:09,145 - Hvorfor sa du ingenting før? - Jeg... - Hvorfor sa du ingenting før? - Jeg...
254 00:34:13,899 00:34:17,486 Jeg var redd. Jeg var redd.
255 00:34:19,321 00:34:22,408 Jeg var redd. Jeg var redd.
256 00:34:22,575 00:34:28,080 - Feiging. - Hurtado. - Feiging. - Hurtado.
257 00:35:06,660 00:35:11,957 Kom igjen, da! Vær så snill! Kom igjen, da! Vær så snill!
258 00:35:29,809 00:35:36,732 Han kommer opp igjen. Ikke vær redd, alt ordner seg. Han kommer opp igjen. Ikke vær redd, alt ordner seg.
259 00:35:36,899 00:35:41,070 Du har litt maskara der. Du har litt maskara der.
260 00:35:44,198 00:35:47,952 Du må se pen ut for Lechero. Du må se pen ut for Lechero.
261 00:35:52,123 00:35:56,877 - Takk. - Vent her. - Takk. - Vent her.
262 00:36:02,967 00:36:07,138 De gikk gjennom rommet uten å stanse. De veltet et par ting. De gikk gjennom rommet uten å stanse. De veltet et par ting.
263 00:36:07,304 00:36:12,101 Jeg gjemte dama di, men det var nære på. Jeg gjemte dama di, men det var nære på.
264 00:36:12,268 00:36:15,396 - Er hun alene? - Ja. - Er hun alene? - Ja.
265 00:36:24,447 00:36:29,660 Ikke vær redd, kjære. De har gått. Ikke vær redd, kjære. De har gått.
266 00:36:29,827 00:36:34,582 - Jeg burde også gå. - Hvorfor sånt hastverk? - Jeg burde også gå. - Hvorfor sånt hastverk?
267 00:36:40,713 00:36:43,841 Jeg ga henne pengene, sjef. Jeg ga henne pengene, sjef.
268 00:36:44,008 00:36:47,761 Jeg skulle ta det fra min andel. Jeg skulle ta det fra min andel.
269 00:36:47,928 00:36:51,056 Jeg rakk ikke å si det. Hun hadde ingen penger. Jeg rakk ikke å si det. Hun hadde ingen penger.
270 00:36:51,223 00:36:54,560 - Er det sant? - Ja. - Er det sant? - Ja.
271 00:36:54,727 00:36:59,982 Du vil vel ikke at din elskerinne skal dra herfra blakk? Du vil vel ikke at din elskerinne skal dra herfra blakk?
272 00:37:00,149 00:37:05,154 Hun ville havne i en taxi uten å kunne betale. Hun ville havne i en taxi uten å kunne betale.
273 00:37:05,321 00:37:10,409 - Så du gjorde det for min skyld? - Ja, sjef. - Så du gjorde det for min skyld? - Ja, sjef.
274 00:37:10,576 00:37:17,875 Teodoro... Han som løper alle mine ærender. Teodoro... Han som løper alle mine ærender.
275 00:37:18,042 00:37:21,128 Og nå tenker du for meg også. Og nå tenker du for meg også.
276 00:37:21,295 00:37:23,923 Nei, det var ikke sånn, sjef. Nei, det var ikke sånn, sjef.
277 00:37:30,012 00:37:33,307 Hent en bøtte. Vask føttene mine. Hent en bøtte. Vask føttene mine.
278 00:37:42,900 00:37:48,114 - Hva gjør vi nå, da? - Jeg vet ikke. - Hva gjør vi nå, da? - Jeg vet ikke.
279 00:37:48,280 00:37:51,408 - Det holder ikke. - Bare la meg tenke litt. - Det holder ikke. - Bare la meg tenke litt.
280 00:37:51,575 00:37:54,495 Vi har ikke tid. Jeg må ut herfra i morgen. Vi har ikke tid. Jeg må ut herfra i morgen.
281 00:37:54,662 00:37:58,833 Ja, du skulle jo ut og fiske. Eller var det fuglekikking? Ja, du skulle jo ut og fiske. Eller var det fuglekikking?
282 00:37:58,999 00:38:02,920 Det er min loggbok. Jeg må gå samme vei tilbake. Det er min loggbok. Jeg må gå samme vei tilbake.
283 00:38:03,087 00:38:07,508 Jeg gjør alt de ber meg om. Akkurat som deg. Jeg gjør alt de ber meg om. Akkurat som deg.
284 00:38:07,675 00:38:12,471 Før jeg ble pågrepet stjal noen adresser fra leiligheten min. Før jeg ble pågrepet stjal noen adresser fra leiligheten min.
285 00:38:12,638 00:38:16,183 De vet navnet på alle jeg bryr meg om og hvor de er. De vet navnet på alle jeg bryr meg om og hvor de er.
286 00:38:16,350 00:38:21,147 De har allerede funnet alle jeg bryr meg om. De har allerede funnet alle jeg bryr meg om.
287 00:38:21,313 00:38:26,819 Si det nå hvis du ikke får meg ut. For tida holder på å renne ut. Si det nå hvis du ikke får meg ut. For tida holder på å renne ut.
288 00:38:47,298 00:38:52,303 - Her, det er varmt i dag. - Ja. - Her, det er varmt i dag. - Ja.
289 00:38:52,470 00:38:55,306 Heller for varmt enn for kaldt. Heller for varmt enn for kaldt.
290 00:38:55,473 00:39:02,021 Broren min og jeg ville åpne en dykkerbutikk her i Panama. Broren min og jeg ville åpne en dykkerbutikk her i Panama.
291 00:39:02,188 00:39:07,109 Gutten min skulle slutte skolen og hjelpe til i familiefirmaet. Gutten min skulle slutte skolen og hjelpe til i familiefirmaet.
292 00:39:07,276 00:39:11,447 Du kan gjøre det når dette er over. Du kan gjøre det når dette er over.
293 00:39:11,614 00:39:16,827 - Det har skjedd for mye vondt. - Dere kunne gjøre det likevel. - Det har skjedd for mye vondt. - Dere kunne gjøre det likevel.
294 00:39:16,994 00:39:22,208 Det går om Whistler samarbeider. Ellers blir folk skadet. Det går om Whistler samarbeider. Ellers blir folk skadet.
295 00:39:22,374 00:39:28,464 - Du forstår det, ikke sant? - Han vil ikke at noen blir skadet. - Du forstår det, ikke sant? - Han vil ikke at noen blir skadet.
296 00:39:28,631 00:39:32,551 Jeg håper du har rett. Jeg skal vise deg noe. Jeg håper du har rett. Jeg skal vise deg noe.
297 00:39:42,186 00:39:45,314 Fluktkjøretøyet vårt. Fluktkjøretøyet vårt.
298 00:39:45,481 00:39:49,652 Neste gang du treffer Whistler, - Neste gang du treffer Whistler, -
299 00:39:49,819 00:39:52,988 -skal du fortelle hva du så. -skal du fortelle hva du så.
300 00:39:53,155 00:39:58,369 Si at vi sitter i samme båt. Vi spiller på samme lag. Si at vi sitter i samme båt. Vi spiller på samme lag.
301 00:39:58,536 00:40:01,038 - Skjønner du? - Ok. - Skjønner du? - Ok.
302 00:40:01,205 00:40:04,333 Ok, opp med deg nå. Ok, opp med deg nå.
303 00:40:06,544 00:40:10,297 Vi kommer tilbake. Nei, denne veien. Vi kommer tilbake. Nei, denne veien.
304 00:40:11,757 00:40:14,885 - Hva? - Denne veien. - Hva? - Denne veien.
305 00:40:23,853 00:40:27,398 Hvis alt går som det skal, får du møte ham i morgen. Hvis alt går som det skal, får du møte ham i morgen.
306 00:40:43,456 00:40:46,584 Bra jobbet. Takk. Bra jobbet. Takk.
307 00:40:46,750 00:40:50,921 Skulle jeg ikke få 5000 dollar? Skulle jeg ikke få 5000 dollar?
308 00:40:52,673 00:40:56,844 Sånn skal det være. Sånn skal det være.
309 00:40:57,011 00:41:01,182 Nei, nei. En gang, sa du. Nei, nei. En gang, sa du.
310 00:41:01,348 00:41:06,562 - Var det vanskelig? - Nei. En gang er en gang. - Var det vanskelig? - Nei. En gang er en gang.
311 00:41:09,690 00:41:14,278 Dette kan være til begges fordel. Dette kan være til begges fordel.
312 00:41:32,296 00:41:36,467 Skal vi gjøre det i dag, må vi erstatte alt vi tapte. Skal vi gjøre det i dag, må vi erstatte alt vi tapte.
313 00:41:36,634 00:41:39,845 Vi trenger et nytt utbrytningspunkt. På sørsida. Vi trenger et nytt utbrytningspunkt. På sørsida.
314 00:41:40,012 00:41:44,475 - Denne fyren igjen. - Hei! - Denne fyren igjen. - Hei!
315 00:41:44,642 00:41:48,187 - Jeg kjenner deg. - Jeg tror ikke det. - Jeg kjenner deg. - Jeg tror ikke det.
316 00:41:48,354 00:41:51,482 Jo da. Du er McFadden, ikke sant? Jo da. Du er McFadden, ikke sant?
317 00:41:51,649 00:41:56,445 - Nice 1997! - Du tar meg for en annen. - Nice 1997! - Du tar meg for en annen.
318 00:41:56,612 00:42:03,285 - Nei, du var der med ambassadøren. - Du tar meg for en annen. - Nei, du var der med ambassadøren. - Du tar meg for en annen.
319 00:42:17,716 00:42:21,929 Han er gal. Det må være varmen. Han er gal. Det må være varmen.
320 00:42:22,096 00:42:25,891 Kom, jeg har noe å vise dere. Kom, jeg har noe å vise dere.
321 00:42:30,229 00:42:34,400 Jeg observerte ikke vaktens oppførsel like nøye som dere, - Jeg observerte ikke vaktens oppførsel like nøye som dere, -
322 00:42:34,567 00:42:40,030 - men jeg la merke til en ting i går. Akkurat på denne tiden. - men jeg la merke til en ting i går. Akkurat på denne tiden.
323 00:42:42,950 00:42:47,746 - Dagskiftet går på kl. seks. - Fortsett å se. - Dagskiftet går på kl. seks. - Fortsett å se.
324 00:42:51,083 00:42:53,794 Der. Der.
325 00:43:01,010 00:43:05,139 - Hvor fikk du tak i koppen, Alex? - Den var hans. - Hvor fikk du tak i koppen, Alex? - Den var hans.
326 00:43:05,306 00:43:09,727 Han drikker en om morgenen og en etter lunsj. Han drikker en om morgenen og en etter lunsj.
327 00:43:12,146 00:43:16,692 - Får vi tak i koppen... - Får vi tak i ham. - Får vi tak i koppen... - Får vi tak i ham.
328 00:43:16,859 00:43:20,362 Kom igjen. Kom igjen.
329 00:43:22,156 00:43:26,327 Tekst: Marion Larsen www.sdimedia.com Tekst: Marion Larsen www.sdimedia.com