# Start End Original Translated
1 00:00:01,912 00:00:04,789 - Dette har skjedd: - Jeg vil bare hoppe. - Dette har skjedd: - Jeg vil bare hoppe.
2 00:00:07,209 00:00:10,629 Gjør det. Gjør det.
3 00:00:10,837 00:00:14,925 Hvilket talent har du som gjør at de vil ha deg levende? Hvilket talent har du som gjør at de vil ha deg levende?
4 00:00:15,091 00:00:17,928 Vær forsiktig, Alex. Vær forsiktig, Alex.
5 00:00:19,471 00:00:22,766 De kommer til å begraves her. De kommer til å begraves her.
6 00:00:22,933 00:00:27,854 - Fant du boken min? - Ja, men en type tok den. - Fant du boken min? - Ja, men en type tok den.
7 00:00:28,021 00:00:32,317 - Han sa at Scofields bror har den. - Du må redde dem! - Han sa at Scofields bror har den. - Du må redde dem!
8 00:00:32,484 00:00:35,320 LJ! Sara! LJ! Sara!
9 00:00:37,405 00:00:42,160 Prøv aldri noe lignende igjen! Jeg la en gave til deg i garasjen. Prøv aldri noe lignende igjen! Jeg la en gave til deg i garasjen.
10 00:01:37,674 00:01:40,385 Hva ser du på, bortsett fra friheten vår? Hva ser du på, bortsett fra friheten vår?
11 00:01:40,552 00:01:43,513 Vinrankene lever, så gjerdet har ikke strøm. Vinrankene lever, så gjerdet har ikke strøm.
12 00:01:43,680 00:01:50,353 Det vet jo alle. Det betyr ingenting når soldatene skyter og dreper deg. Det vet jo alle. Det betyr ingenting når soldatene skyter og dreper deg.
13 00:01:50,520 00:01:53,231 Da har jeg ganske mye å gjøre... Da har jeg ganske mye å gjøre...
14 00:01:53,398 00:01:59,362 Jeg skjønner hva du gjør med boken. De har jenta, du har det de ønsker. Jeg skjønner hva du gjør med boken. De har jenta, du har det de ønsker.
15 00:01:59,529 00:02:05,243 Snart spør de om det de trenger og jeg har det ikke, takket være Linc. Snart spør de om det de trenger og jeg har det ikke, takket være Linc.
16 00:02:05,410 00:02:08,371 Vet du hva? Vet du hva?
17 00:02:08,538 00:02:13,168 Det er ikke smart å true broren til den som skal få deg ut. Det er ikke smart å true broren til den som skal få deg ut.
18 00:02:13,335 00:02:18,173 Leker vi med den boken, så kommer de til å handle. Mot oss alle. Leker vi med den boken, så kommer de til å handle. Mot oss alle.
19 00:02:18,340 00:02:22,510 Jeg bekymrer meg ikke for om noen agerer, bare hvis de ikke agerer. Jeg bekymrer meg ikke for om noen agerer, bare hvis de ikke agerer.
20 00:02:22,677 00:02:25,513 Som sagt, jeg har mye å gjøre. Som sagt, jeg har mye å gjøre.
21 00:02:56,294 00:02:59,756 - Hvordan går det med deg, Linc? - Jeg er lei for det. - Hvordan går det med deg, Linc? - Jeg er lei for det.
22 00:02:59,923 00:03:03,927 Alt dette... Dette begynner å gå meg på nervene. Alt dette... Dette begynner å gå meg på nervene.
23 00:03:07,180 00:03:13,019 Situasjonen kan forandre seg raskt. Snakk med graveren. Situasjonen kan forandre seg raskt. Snakk med graveren.
24 00:03:13,186 00:03:15,814 - Hva skal jeg si? - Alt er nedskrevet. - Hva skal jeg si? - Alt er nedskrevet.
25 00:03:15,981 00:03:18,233 Men vi må sette i gang nå. Men vi må sette i gang nå.
26 00:03:21,361 00:03:28,451 - Hva er det du ikke forteller? - Alle som er skadet pga. meg... - Hva er det du ikke forteller? - Alle som er skadet pga. meg...
27 00:03:30,161 00:03:35,625 - Jeg er veldig lei for det, Michael. - Det er ikke din feil. - Jeg er veldig lei for det, Michael. - Det er ikke din feil.
28 00:03:36,960 00:03:41,214 Snakk med graveren. Vi har ikke mye tid igjen. Snakk med graveren. Vi har ikke mye tid igjen.
29 00:04:22,380 00:04:25,091 Sara... Sara...
30 00:05:25,110 00:05:29,823 Jeg er bare en soldat i krigen, akkurat som deg. Jeg er bare en soldat i krigen, akkurat som deg.
31 00:05:29,990 00:05:33,118 Jeg ville ikke gjøre det der. Jeg ville ikke gjøre det der.
32 00:05:33,285 00:05:39,374 Skjønner du hva jeg måtte gjøre med den kvinnen? Skjønner du hva jeg måtte gjøre med den kvinnen?
33 00:05:39,541 00:05:46,131 Det er fælt! Har dere sluttet å leke leker, så vil LJ klare seg. Det er fælt! Har dere sluttet å leke leker, så vil LJ klare seg.
34 00:05:46,298 00:05:51,595 Det siste jeg vil gjøre er å sende deler av han. Presser du meg- Det siste jeg vil gjøre er å sende deler av han. Presser du meg-
35 00:05:51,761 00:05:55,724 -så kommer jeg til å gjøre det. -så kommer jeg til å gjøre det.
36 00:05:57,559 00:06:02,522 - Jeg gjør alt. Du må ikke skade han. - Det er opp til deg. - Jeg gjør alt. Du må ikke skade han. - Det er opp til deg.
37 00:06:05,317 00:06:08,570 Disse dagene har vært vanskelige for meg også. Disse dagene har vært vanskelige for meg også.
38 00:06:08,737 00:06:12,532 Vil du snakke om det, så vet jeg hvordan smerten er. Vil du snakke om det, så vet jeg hvordan smerten er.
39 00:06:12,699 00:06:16,661 Jeg vil få din mann ut fra Sona og min sønn tilbake. Jeg vil få din mann ut fra Sona og min sønn tilbake.
40 00:06:16,828 00:06:20,123 - Michael har en plan. - Jeg trenger detaljer. - Michael har en plan. - Jeg trenger detaljer.
41 00:06:20,290 00:06:23,418 Vi trenger å verve noen som jobber i fengselet. Vi trenger å verve noen som jobber i fengselet.
42 00:06:23,585 00:06:27,297 - Graveren. - Få det gjort. - Graveren. - Få det gjort.
43 00:06:29,382 00:06:32,302 Jeg trenger den boken, Lincoln. Jeg trenger den boken, Lincoln.
44 00:06:32,469 00:06:35,847 Vi gjorde en håndskriftsanalyse av boken du gav meg- Vi gjorde en håndskriftsanalyse av boken du gav meg-
45 00:06:36,014 00:06:39,643 - og din håndskrift har ikke forandret seg siden skolen. - og din håndskrift har ikke forandret seg siden skolen.
46 00:06:48,526 00:06:52,280 Soldater, Linc. Forskjellige hærer, men likevel soldater. Soldater, Linc. Forskjellige hærer, men likevel soldater.
47 00:07:10,715 00:07:14,177 - Pent. - Jeg var best på skolen. - Pent. - Jeg var best på skolen.
48 00:07:14,344 00:07:17,597 - Gikk du på jenteskole? - Kyss meg i ræva! - Gikk du på jenteskole? - Kyss meg i ræva!
49 00:07:19,391 00:07:23,228 - 20 dollar på at du bommer. - Ok! - 20 dollar på at du bommer. - Ok!
50 00:07:24,563 00:07:27,440 - Du må kompensere for vinden. - Hold kjeft! - Du må kompensere for vinden. - Hold kjeft!
51 00:07:30,026 00:07:35,448 - Litt utenfor. - Jeg har ikke kontanter her. - Litt utenfor. - Jeg har ikke kontanter her.
52 00:07:35,615 00:07:39,911 - Det vil ta en stund. - Jeg har dårlig tid. - Det vil ta en stund. - Jeg har dårlig tid.
53 00:07:40,078 00:07:43,874 - Hvis du ikke vil... - Nei, ingen flere tjenester. - Hvis du ikke vil... - Nei, ingen flere tjenester.
54 00:07:44,040 00:07:46,751 Da låner jeg korset ditt. Vi gjør et bytte. Da låner jeg korset ditt. Vi gjør et bytte.
55 00:07:46,918 00:07:49,713 Pappa gav meg dette. Pappa gav meg dette.
56 00:07:49,880 00:07:53,508 - Det er ikke engang ekte gull. - Derfor trenger jeg det. - Det er ikke engang ekte gull. - Derfor trenger jeg det.
57 00:07:53,675 00:07:56,803 Jeg skal gi det tilbake. Det er bare et lån. Jeg skal gi det tilbake. Det er bare et lån.
58 00:07:58,763 00:08:01,808 Kom igjen. Jeg må gå. Kom igjen. Jeg må gå.
59 00:08:08,315 00:08:11,610 Denne gangen vil jeg vite hvorfor. Denne gangen vil jeg vite hvorfor.
60 00:08:21,077 00:08:26,208 For lite. Noen tjener på det jeg har bygd opp, mens jeg råtner her. For lite. Noen tjener på det jeg har bygd opp, mens jeg råtner her.
61 00:08:26,374 00:08:29,669 Ikke bli opprørt, Patron. Ikke bli opprørt, Patron.
62 00:08:29,836 00:08:32,797 Jeg har bare et par timer. Vær snill. Jeg har bare et par timer. Vær snill.
63 00:08:52,192 00:08:55,445 Faen! Faen!
64 00:09:24,808 00:09:27,435 Alex? Alex?
65 00:09:30,438 00:09:33,817 - Kom du akkurat hit? - Ja. - Kom du akkurat hit? - Ja.
66 00:09:35,485 00:09:40,532 Jeg har tenkt på samtalen vår og... du er med. Jeg har tenkt på samtalen vår og... du er med.
67 00:09:40,699 00:09:43,451 Ok, fint. Ok, fint.
68 00:09:43,618 00:09:47,247 - Bare sånn? - Jeg har ikke noe valg, ikke sant? - Bare sånn? - Jeg har ikke noe valg, ikke sant?
69 00:09:48,748 00:09:51,293 - Hva er planen? - Jeg jobber med den. - Hva er planen? - Jeg jobber med den.
70 00:09:51,459 00:09:55,338 I mellomtiden kan du hjelpe meg med en svart tusjpenn. I mellomtiden kan du hjelpe meg med en svart tusjpenn.
71 00:09:55,505 00:10:00,510 - En penn? Hvorfor? - Jeg skal endre noen dokumenter. - En penn? Hvorfor? - Jeg skal endre noen dokumenter.
72 00:10:00,677 00:10:05,390 - Forklarer senere. Jeg trenger den. - Ok. - Forklarer senere. Jeg trenger den. - Ok.
73 00:10:05,557 00:10:09,060 Jeg trenger også at du skjerper deg. Jeg trenger også at du skjerper deg.
74 00:10:09,227 00:10:12,856 Du må kontrollere deg selv. Du tiltrekker deg oppmerksomhet. Du må kontrollere deg selv. Du tiltrekker deg oppmerksomhet.
75 00:10:13,023 00:10:17,277 - Det klarer vi oss uten. - Jeg takler det. - Det klarer vi oss uten. - Jeg takler det.
76 00:10:27,287 00:10:32,042 Dette skjer når systemet er overopphetet. Ser du det? Dette skjer når systemet er overopphetet. Ser du det?
77 00:10:34,085 00:10:37,672 - Strømmen har gått. - Fiks det! - Strømmen har gått. - Fiks det!
78 00:10:37,839 00:10:39,925 Jeg er en lastebilsjåfør! Jeg er en lastebilsjåfør!
79 00:10:46,848 00:10:51,144 Hei, Alex! Snakk om flaks, jeg fant deg. Hei, Alex! Snakk om flaks, jeg fant deg.
80 00:10:51,311 00:10:54,231 - Hvordan klarer du deg her inne? - Bare bra. - Hvordan klarer du deg her inne? - Bare bra.
81 00:10:54,397 00:11:00,737 Jeg har hatt det tøft. Det burde ikke være sånn, vi er lovens menn. Jeg har hatt det tøft. Det burde ikke være sånn, vi er lovens menn.
82 00:11:00,904 00:11:05,450 Vent litt, Alex! Vi var jo et team på utsiden! Vent litt, Alex! Vi var jo et team på utsiden!
83 00:11:05,617 00:11:08,995 - Jeg hjalp deg da, jeg kan ennå. - Jeg er opptatt! - Jeg hjalp deg da, jeg kan ennå. - Jeg er opptatt!
84 00:11:09,162 00:11:12,249 - Hva vil du? - Du og Scofield har en plan. - Hva vil du? - Du og Scofield har en plan.
85 00:11:12,415 00:11:17,504 - Fortell. En politi til en annen. - Har du en svart tusjpenn? - Fortell. En politi til en annen. - Har du en svart tusjpenn?
86 00:11:19,130 00:11:22,676 - Ikke på meg. - Da kan du ikke hjelpe meg. - Ikke på meg. - Da kan du ikke hjelpe meg.
87 00:11:39,985 00:11:42,737 - Jeg vet det. - Hva? - Jeg vet det. - Hva?
88 00:11:42,904 00:11:46,992 Jeg vet at du prøver å rømme herfra med Scofield. Jeg vet at du prøver å rømme herfra med Scofield.
89 00:11:47,158 00:11:50,412 Ikke lyv. Lincoln Burrows fortalte meg alt. Ikke lyv. Lincoln Burrows fortalte meg alt.
90 00:11:53,915 00:11:59,796 Mektige mennesker vil ha meg ut, ved hjelp av de to brødrene. Mektige mennesker vil ha meg ut, ved hjelp av de to brødrene.
91 00:11:59,963 00:12:03,300 Vet ikke hvorfor. Det handler om noe jeg gjorde i Seattle. Vet ikke hvorfor. Det handler om noe jeg gjorde i Seattle.
92 00:12:03,466 00:12:07,554 Men de vil det samme som oss - få meg ut av dette hølet. Men de vil det samme som oss - få meg ut av dette hølet.
93 00:12:07,721 00:12:11,850 Når det skjer, så forsvinner vi for alltid, du og jeg. Når det skjer, så forsvinner vi for alltid, du og jeg.
94 00:12:12,017 00:12:15,854 - Jeg vil ikke blande deg inn i det. - Jeg vil hjelpe til. - Jeg vil ikke blande deg inn i det. - Jeg vil hjelpe til.
95 00:12:16,021 00:12:20,066 Jeg ber ikke om tillatelse. Jeg klarer ikke dette alene. Jeg ber ikke om tillatelse. Jeg klarer ikke dette alene.
96 00:12:20,233 00:12:24,154 Fortell meg hva du vet. Vi kan løse dette sammen. Fortell meg hva du vet. Vi kan løse dette sammen.
97 00:12:25,864 00:12:31,244 Jeg forstår ikke alt som skjer, men brødrene finner ut alt om meg. Jeg forstår ikke alt som skjer, men brødrene finner ut alt om meg.
98 00:12:31,411 00:12:34,873 Finn ut alt om dem. Finn ut hva planen deres er. Finn ut alt om dem. Finn ut hva planen deres er.
99 00:12:35,040 00:12:40,003 - Stoler du ikke på dem? - Nei, det bør ikke du gjøre heller. - Stoler du ikke på dem? - Nei, det bør ikke du gjøre heller.
100 00:12:40,170 00:12:44,299 Vil du være involvert, så må du være forsiktig. Vil du være involvert, så må du være forsiktig.
101 00:12:44,466 00:12:48,136 Jeg dør om noe skjer med deg. Jeg dør om noe skjer med deg.
102 00:13:10,951 00:13:15,247 Michael! Her. Michael! Her.
103 00:13:17,541 00:13:20,585 Jeg sa en svart tusjpenn. Jeg sa en svart tusjpenn.
104 00:13:24,464 00:13:29,803 - Den er svart. - Det er ikke riktig. Fortsett! - Den er svart. - Det er ikke riktig. Fortsett!
105 00:13:33,431 00:13:37,727 Han lurer deg! Han lurer deg! Han lurer deg! Han lurer deg!
106 00:13:37,894 00:13:40,730 Ikke stol på ham! Ikke stol på ham!
107 00:13:53,076 00:13:56,580 Kameraten din, amerikaneren... Kameraten din, amerikaneren...
108 00:13:56,746 00:14:00,750 - Han er vel ingeniør? - Han er ikke min venn. - Han er vel ingeniør? - Han er ikke min venn.
109 00:14:00,917 00:14:05,255 - Ikke meng deg med ham. - Er han ingeniør eller ikke? - Ikke meng deg med ham. - Er han ingeniør eller ikke?
110 00:14:05,422 00:14:08,300 Jo, men... Jo, men...
111 00:14:10,844 00:14:14,097 - Scofield? - Ja. - Scofield? - Ja.
112 00:14:14,264 00:14:18,393 - Hva vet du om elektrisitet? - Bare at vi ikke har noen. - Hva vet du om elektrisitet? - Bare at vi ikke har noen.
113 00:14:18,560 00:14:24,941 Denne mobilen fikser mat gjennom porten, tar seg av forretninger... Denne mobilen fikser mat gjennom porten, tar seg av forretninger...
114 00:14:25,108 00:14:28,653 Uten elektrisitet dør den. Dør den, så dør vi. Uten elektrisitet dør den. Dør den, så dør vi.
115 00:14:30,405 00:14:37,537 Du er ikke smart nå. Dette er en mulighet for deg. Utnytt den! Du er ikke smart nå. Dette er en mulighet for deg. Utnytt den!
116 00:14:37,704 00:14:41,750 Kan du fikse elektrisiteten som du fikset vannet? Kan du fikse elektrisiteten som du fikset vannet?
117 00:14:41,917 00:14:45,003 Det er ikke så lett. Vannrørene er inne- Det er ikke så lett. Vannrørene er inne-
118 00:14:45,170 00:14:49,382 - men strømkablene går under bakken, utenfor den ytre veggen. - men strømkablene går under bakken, utenfor den ytre veggen.
119 00:14:49,549 00:14:55,972 - Noen må ut i ingenmannsland. - Kan du fikse strømmen? - Noen må ut i ingenmannsland. - Kan du fikse strømmen?
120 00:14:56,139 00:15:00,310 Sist jeg sjekket, så skjøt de fanger der. Svaret er nei. Sist jeg sjekket, så skjøt de fanger der. Svaret er nei.
121 00:15:02,479 00:15:05,857 Hør på meg og hør godt etter. Hør på meg og hør godt etter.
122 00:15:06,024 00:15:08,902 Uansett om du vil eller ikke- Uansett om du vil eller ikke-
123 00:15:09,069 00:15:12,697 -så skal du ut i ingenmannsland. -så skal du ut i ingenmannsland.
124 00:15:19,152 00:15:21,905 - Dette er selvmord. - Jeg skal ordne det. - Dette er selvmord. - Jeg skal ordne det.
125 00:15:22,072 00:15:25,700 - Kan du holde meg i live? - Så godt jeg kan. - Kan du holde meg i live? - Så godt jeg kan.
126 00:15:25,867 00:15:29,996 Hjelper du meg med dette, så gjør jeg noe for deg. Hjelper du meg med dette, så gjør jeg noe for deg.
127 00:15:30,163 00:15:33,458 Du får en ny pute, dunpute. Eller en liten tv. Du får en ny pute, dunpute. Eller en liten tv.
128 00:15:35,377 00:15:38,672 Ok, gi meg den. Ok, gi meg den.
129 00:15:40,215 00:15:43,218 - Hvorfor? - Den har morgensol. - Hvorfor? - Den har morgensol.
130 00:15:43,385 00:15:46,680 Gi meg cellen, så får du elektrisitet. Gi meg cellen, så får du elektrisitet.
131 00:15:59,943 00:16:03,446 Hei, Linc! Hei, Linc!
132 00:16:11,621 00:16:14,457 Jeg er snart ute av livet ditt. Jeg er snart ute av livet ditt.
133 00:16:14,624 00:16:19,879 De søker arbeidere i Colombia. Det er sesong for kaffebønner. De søker arbeidere i Colombia. Det er sesong for kaffebønner.
134 00:16:20,046 00:16:23,842 Med et bra leg kan jeg komme meg dit. Med et bra leg kan jeg komme meg dit.
135 00:16:24,009 00:16:26,886 - Bussen går i dag. - Ok. - Bussen går i dag. - Ok.
136 00:16:27,053 00:16:30,932 Før du drar... Jeg skal møte noen, jeg trenger en tolk. Før du drar... Jeg skal møte noen, jeg trenger en tolk.
137 00:16:31,099 00:16:37,439 - Jeg er glad for alt du har gjort. - Et par timer bare. - Jeg er glad for alt du har gjort. - Et par timer bare.
138 00:16:37,606 00:16:40,859 Da jeg var femten sa min fetter det samme- Da jeg var femten sa min fetter det samme-
139 00:16:41,026 00:16:44,487 -men jeg fikk tre måneders fengsel. -men jeg fikk tre måneders fengsel.
140 00:16:44,654 00:16:49,743 - Jeg snakker ikke språket. - Jeg kan ikke miste bussen. - Jeg snakker ikke språket. - Jeg kan ikke miste bussen.
141 00:16:49,910 00:16:53,788 Jeg skal bli far, Linc. Det burde du av alle forstå. Jeg skal bli far, Linc. Det burde du av alle forstå.
142 00:17:08,929 00:17:11,973 Jeg har snakket med James. Jeg har snakket med James.
143 00:17:12,140 00:17:15,101 Han bekreftet det du sa om rømningen. Han bekreftet det du sa om rømningen.
144 00:17:16,519 00:17:20,315 Vi har begge mennesker på innsiden som vi bryr oss om. Vi har begge mennesker på innsiden som vi bryr oss om.
145 00:17:22,609 00:17:26,613 La meg hjelpe deg, vær så snill. La meg hjelpe deg, vær så snill.
146 00:17:26,780 00:17:29,532 Er din spansk like bra som engelsken din? Er din spansk like bra som engelsken din?
147 00:17:31,368 00:17:35,622 Ja, oberst. Jeg vil bare be om en tjeneste. Utenfor porten. Ja, oberst. Jeg vil bare be om en tjeneste. Utenfor porten.
148 00:17:35,789 00:17:39,501 Du kan ta med mennene dine. Du kan ta med mennene dine.
149 00:17:39,668 00:17:43,171 Telefonen holder på å dø ut. Telefonen holder på å dø ut.
150 00:17:45,131 00:17:48,343 Gi ham en. Gi ham en.
151 00:17:57,936 00:18:01,815 - Er dette alt? - Alle har ikke alt ennå. - Er dette alt? - Alle har ikke alt ennå.
152 00:18:01,982 00:18:04,818 Vi gav dem en uke, de har tid igjen. Vi gav dem en uke, de har tid igjen.
153 00:18:04,985 00:18:09,781 - Det er i årene dine! - Nei, Patron! Jeg doper meg ikke! - Det er i årene dine! - Nei, Patron! Jeg doper meg ikke!
154 00:18:09,948 00:18:13,868 Jeg sverger! Jeg sverger... Jeg sverger! Jeg sverger...
155 00:18:22,210 00:18:25,547 Opp med haken, kamerat. Opp med haken, kamerat.
156 00:18:31,595 00:18:34,306 Ja, oberst. Tusen takk. Ja, oberst. Tusen takk.
157 00:18:34,472 00:18:38,184 Vi kommer med en gang. Bli med meg. Vi kommer med en gang. Bli med meg.
158 00:18:41,980 00:18:46,776 Unnskyld meg. Har du en penn? Unnskyld meg. Har du en penn?
159 00:18:46,943 00:18:50,030 Penn. Ikke... Ikke pensel. Penn. Ikke... Ikke pensel.
160 00:18:50,196 00:18:54,910 - Penn. Penn. Penn. - Nei, sir. Pintura. - Penn. Penn. Penn. - Nei, sir. Pintura.
161 00:19:11,092 00:19:18,141 Han forlater deg. Han stikker og forlater deg i denne labyrinten. Han forlater deg. Han stikker og forlater deg i denne labyrinten.
162 00:19:24,481 00:19:28,652 - Takk for at du ordnet dette. - Jeg vinner også på dette. - Takk for at du ordnet dette. - Jeg vinner også på dette.
163 00:19:28,818 00:19:33,949 - Kan du fikse strømproblemet? - Jeg vet ikke før vi graver. - Kan du fikse strømproblemet? - Jeg vet ikke før vi graver.
164 00:19:34,115 00:19:37,535 Men jeg tror det. Ja. Men jeg tror det. Ja.
165 00:19:37,702 00:19:42,249 Mennene mine skyter deg om du så mye som ser mot gjerdet. Mennene mine skyter deg om du så mye som ser mot gjerdet.
166 00:19:42,415 00:19:49,047 Og du, Patron... Går noe galt, så tar vi deg også. Det lover jeg. Og du, Patron... Går noe galt, så tar vi deg også. Det lover jeg.
167 00:19:49,214 00:19:53,260 Alt i orden, oberst. Jeg har kontroll på ham. Alt i orden, oberst. Jeg har kontroll på ham.
168 00:19:57,722 00:20:01,685 - Jeg kan grave. - Jeg trenger deg ikke. - Jeg kan grave. - Jeg trenger deg ikke.
169 00:20:01,851 00:20:07,732 Jeg hørte deg snakke med Mahone. Vi amerikanere må holde sammen. Jeg hørte deg snakke med Mahone. Vi amerikanere må holde sammen.
170 00:20:07,899 00:20:12,320 Hvis jeg hjelper deg nå, så hjelper du meg senere. Ikke sant? Hvis jeg hjelper deg nå, så hjelper du meg senere. Ikke sant?
171 00:20:18,285 00:20:22,789 - Hva er det? En 66 eller 67? - Pardon? - Hva er det? En 66 eller 67? - Pardon?
172 00:20:30,714 00:20:34,676 - En 66. - 325 hester? - En 66. - 325 hester?
173 00:20:38,555 00:20:40,890 375. 375.
174 00:20:46,563 00:20:50,150 - Hva sier han? - Han kjenner meg igjen. - Hva sier han? - Han kjenner meg igjen.
175 00:20:50,317 00:20:53,403 Spør om han vil tjene penger på å fikse bilen. Spør om han vil tjene penger på å fikse bilen.
176 00:21:01,494 00:21:07,250 - Han vet at vi ikke prater om biler. - Nettopp. - Han vet at vi ikke prater om biler. - Nettopp.
177 00:21:09,002 00:21:12,047 Jeg vet at du har tenkt til å rømme. Jeg hørte alt. Jeg vet at du har tenkt til å rømme. Jeg hørte alt.
178 00:21:12,213 00:21:15,675 - Jeg skal bare fikse strømmen. - Det tror jeg ikke på! - Jeg skal bare fikse strømmen. - Det tror jeg ikke på!
179 00:21:15,842 00:21:19,471 - Få meg ikke til å sladre. - Hva tror du at du vet? - Få meg ikke til å sladre. - Hva tror du at du vet?
180 00:21:19,638 00:21:23,642 Byrået ville at du skulle jobbe med Whistler. Tampen brenner? Byrået ville at du skulle jobbe med Whistler. Tampen brenner?
181 00:21:23,808 00:21:27,187 - Hva vil de med Whistler? - Det vet vel du. - Hva vil de med Whistler? - Det vet vel du.
182 00:21:28,688 00:21:34,194 - Høres ikke ut som om du vet mye. - Det lukter skummelt. - Høres ikke ut som om du vet mye. - Det lukter skummelt.
183 00:21:34,361 00:21:39,950 - Du planlegger noe, Scofield. - Ja, jeg skal fikse elektrisiteten. - Du planlegger noe, Scofield. - Ja, jeg skal fikse elektrisiteten.
184 00:21:40,116 00:21:43,161 Vil du hjelpe meg? Grav! Vil du hjelpe meg? Grav!
185 00:22:06,977 00:22:10,105 Her er det! Her er det!
186 00:22:24,494 00:22:30,750 - Vi gjør mer enn å leke elektrikere? - Ikke vær redd. Vi gjør det vi må. - Vi gjør mer enn å leke elektrikere? - Ikke vær redd. Vi gjør det vi må.
187 00:22:47,892 00:22:51,688 Varmen påvirker meg, Scofield. Jeg stopper nå. Varmen påvirker meg, Scofield. Jeg stopper nå.
188 00:22:59,529 00:23:03,783 - Hvorfor er han her med oss? - Han vet at vi har noe på gang. - Hvorfor er han her med oss? - Han vet at vi har noe på gang.
189 00:23:03,950 00:23:07,454 - Hvordan i helvete vet han noe? - Jeg har litt av et rykte. - Hvordan i helvete vet han noe? - Jeg har litt av et rykte.
190 00:23:07,621 00:23:09,706 Fra Fox River? Fra Fox River?
191 00:23:13,168 00:23:16,212 Jeg vet hvem du er. Jeg fant det akkurat ut. Jeg vet hvem du er. Jeg fant det akkurat ut.
192 00:23:16,379 00:23:22,469 Nå forstår jeg hvorfor de valgte deg. Ingen fare! Nå forstår jeg hvorfor de valgte deg. Ingen fare!
193 00:23:22,636 00:23:26,181 Det ligger i min interesse å bevare din hemmelighet. Det ligger i min interesse å bevare din hemmelighet.
194 00:23:26,348 00:23:32,145 - Vi kan ikke stole på Bellick. - Jeg fikser det. Han er ikke med. - Vi kan ikke stole på Bellick. - Jeg fikser det. Han er ikke med.
195 00:23:32,312 00:23:36,024 - Fint. - Men Mahone er det. - Fint. - Men Mahone er det.
196 00:23:36,191 00:23:41,655 Han ser like stabil ut som et bord med tre ben. Skal han være med? Han ser like stabil ut som et bord med tre ben. Skal han være med?
197 00:23:41,821 00:23:45,367 Nei, han tror det. Men han trenger medisinen sin. Nei, han tror det. Men han trenger medisinen sin.
198 00:23:45,533 00:23:49,162 Uten den går han under. Det er bare et spørsmål om tid. Uten den går han under. Det er bare et spørsmål om tid.
199 00:23:51,748 00:23:55,252 - Og hvis han ikke gjør det? - Jeg sier det han vil høre. - Og hvis han ikke gjør det? - Jeg sier det han vil høre.
200 00:23:55,418 00:23:58,380 Så slipper jeg ham. Så slipper jeg ham.
201 00:23:59,798 00:24:03,385 - Gjør du det samme mot meg? - Det vet man aldri. - Gjør du det samme mot meg? - Det vet man aldri.
202 00:24:19,276 00:24:22,237 Trenger du noe, min venn? Trenger du noe, min venn?
203 00:24:24,698 00:24:28,118 - Nei. - Det haster ikke! Jeg tvinger ingen. - Nei. - Det haster ikke! Jeg tvinger ingen.
204 00:24:28,285 00:24:32,497 - Mitt produkt snakker for seg selv. - På utsiden... - Mitt produkt snakker for seg selv. - På utsiden...
205 00:24:32,664 00:24:38,545 ...tok jeg en reseptbelagt medisin som heter Veratril. ...tok jeg en reseptbelagt medisin som heter Veratril.
206 00:24:38,712 00:24:41,756 Jeg lurer på om du... Jeg lurer på om du...
207 00:24:41,923 00:24:45,969 Jeg er ikke et apotek. Men det jeg har her... Jeg er ikke et apotek. Men det jeg har her...
208 00:24:46,136 00:24:49,347 ...er bedre enn alt du fikk av legen din. ...er bedre enn alt du fikk av legen din.
209 00:24:49,514 00:24:54,894 - Det er heroin. - Prøv. Bare litt. Vær forsiktig. - Det er heroin. - Prøv. Bare litt. Vær forsiktig.
210 00:24:55,061 00:24:58,523 Jeg har ikke penger akkurat nå. Jeg har ikke penger akkurat nå.
211 00:24:58,690 00:25:04,696 Da har jeg ikke dop. Det er flere måter å tjene et par dollar på. Da har jeg ikke dop. Det er flere måter å tjene et par dollar på.
212 00:25:04,863 00:25:08,909 - Tilfredsstille andres behov... - Tror du at jeg er dum? - Tilfredsstille andres behov... - Tror du at jeg er dum?
213 00:25:12,621 00:25:15,457 Jeg vil bare hjelpe deg til å få det bedre. Jeg vil bare hjelpe deg til å få det bedre.
214 00:25:24,424 00:25:30,388 - Señor Lechero! Señor Lechero! - Hva vil du? - Señor Lechero! Señor Lechero! - Hva vil du?
215 00:25:30,555 00:25:36,394 Jeg ville bare si at Michael Scofield lurer deg. Jeg ville bare si at Michael Scofield lurer deg.
216 00:25:36,561 00:25:40,273 - Det tror jeg ikke. - Han snakket om å rømme. - Det tror jeg ikke. - Han snakket om å rømme.
217 00:25:40,440 00:25:44,986 - Å flykte herfra. - Hvorfor blir du ikke med ham? - Å flykte herfra. - Hvorfor blir du ikke med ham?
218 00:25:47,822 00:25:52,452 Han lar meg ikke bli det. Jeg vet at han planlegger noe. Han lar meg ikke bli det. Jeg vet at han planlegger noe.
219 00:25:52,619 00:25:56,623 Da kan jeg si det til deg for å få det bedre her. Da kan jeg si det til deg for å få det bedre her.
220 00:25:56,790 00:26:02,212 - Alle drømmer om å rømme. - Men han står utenfor med en spade. - Alle drømmer om å rømme. - Men han står utenfor med en spade.
221 00:26:02,379 00:26:06,925 - Jeg ga ham spaden. Ut herfra. - Jeg gav ham også spader. - Jeg ga ham spaden. Ut herfra. - Jeg gav ham også spader.
222 00:26:07,092 00:26:10,845 Jeg jobbet i fengselet han rømte fra. Jeg jobbet i fengselet han rømte fra.
223 00:26:12,931 00:26:16,977 Han sa at han gjorde meg en tjeneste. Fikset noe. Han sa at han gjorde meg en tjeneste. Fikset noe.
224 00:26:17,143 00:26:20,313 Jeg ble bundet og etterlatt i et rør under fengselet. Jeg ble bundet og etterlatt i et rør under fengselet.
225 00:26:23,692 00:26:29,573 - Soldatene holder øye med ham. - Det trodde jeg også! - Soldatene holder øye med ham. - Det trodde jeg også!
226 00:26:30,991 00:26:34,578 Han begravde noe i koplingsboksen. Jeg så det. Han begravde noe i koplingsboksen. Jeg så det.
227 00:26:34,744 00:26:38,331 Gå og se etter. Lyver jeg, så dør jeg. Gå og se etter. Lyver jeg, så dør jeg.
228 00:26:42,168 00:26:47,090 Du havner visst alltid i trøbbel. Bli med meg. Du havner visst alltid i trøbbel. Bli med meg.
229 00:26:54,806 00:26:59,060 - Rykter går om at du lurer meg. - Jeg gjør det jeg får beskjed om. - Rykter går om at du lurer meg. - Jeg gjør det jeg får beskjed om.
230 00:26:59,227 00:27:02,022 Vi får håpe at det er sant. Vi får håpe at det er sant.
231 00:27:02,188 00:27:07,360 Men for sikkerhets skyld skal vi se hva du har gravd ned. Men for sikkerhets skyld skal vi se hva du har gravd ned.
232 00:27:19,579 00:27:24,893 Jeg vil se at mine menn gjør en god jobb for obersten. Inn med deg. Jeg vil se at mine menn gjør en god jobb for obersten. Inn med deg.
233 00:27:25,060 00:27:27,896 Inn med deg. Inn med deg.
234 00:27:32,609 00:27:35,487 Åpne den! Åpne den!
235 00:27:42,035 00:27:44,955 Bort med jorden. Nå! Bort med jorden. Nå!
236 00:27:50,669 00:27:56,174 Det er sølvteip for å fikse de ødelagte ledningene. Det er sølvteip for å fikse de ødelagte ledningene.
237 00:27:56,341 00:28:01,179 Jeg ville ikke at teipen skulle løsne, så jeg la jord over. Jeg ville ikke at teipen skulle løsne, så jeg la jord over.
238 00:28:04,099 00:28:06,393 Fint! Fint!
239 00:28:07,909 00:28:12,122 - Hvor skal du? - Jeg må sette på strømmen igjen. - Hvor skal du? - Jeg må sette på strømmen igjen.
240 00:28:12,198 00:28:15,159 Jeg skrudde den av sånn at vi kunne jobbe. Jeg skrudde den av sånn at vi kunne jobbe.
241 00:28:15,235 00:28:18,697 - Jeg blir med deg. - Jeg klarer det selv. - Jeg blir med deg. - Jeg klarer det selv.
242 00:28:18,864 00:28:21,825 Ja, det gjør du. Men det skal du ikke. Ja, det gjør du. Men det skal du ikke.
243 00:28:32,085 00:28:35,380 Du, Vanngutten! Her er det! Du, Vanngutten! Her er det!
244 00:28:38,633 00:28:44,681 Jeg trenger ikke kjedet, bare korset. Det leder ikke strøm. Jeg trenger ikke kjedet, bare korset. Det leder ikke strøm.
245 00:28:48,018 00:28:51,771 Ingen strøm, også når hovedstrømbryteren settes på. Ingen strøm, også når hovedstrømbryteren settes på.
246 00:28:51,938 00:28:56,193 Fjern korset og Sona får lys igjen. Fjern korset og Sona får lys igjen.
247 00:28:56,359 00:29:00,280 Får Lechero greie på at du holder på med strømmen, så er du død. Får Lechero greie på at du holder på med strømmen, så er du død.
248 00:29:00,447 00:29:03,909 Derfor kan han aldri få vite det. Derfor kan han aldri få vite det.
249 00:29:05,619 00:29:09,789 Jeg vil ikke komme etter deg. Ingen kan hjelpe deg. Jeg vil ikke komme etter deg. Ingen kan hjelpe deg.
250 00:29:25,639 00:29:29,184 Det er en feil. Det burde fungere. Det er en feil. Det burde fungere.
251 00:29:29,351 00:29:32,479 Den eneste feilen var at jeg stolte på deg. Den eneste feilen var at jeg stolte på deg.
252 00:29:53,625 00:29:57,963 Forsinkelse i transformatoren. Gammelt fengsel. Forsinkelse i transformatoren. Gammelt fengsel.
253 00:29:58,129 00:30:01,967 Nå vil jeg flytte inn på den nye cellen min. Nå vil jeg flytte inn på den nye cellen min.
254 00:30:04,511 00:30:08,974 Takk for dine ord, Blanco. Å jobbe for Lechero... Takk for dine ord, Blanco. Å jobbe for Lechero...
255 00:30:09,140 00:30:13,937 - Det er ikke alltid så lett. - Jeg forstår det. - Det er ikke alltid så lett. - Jeg forstår det.
256 00:30:14,104 00:30:16,857 Men du og jeg... Vi er venner, Nieves. Men du og jeg... Vi er venner, Nieves.
257 00:30:18,191 00:30:24,489 Når Lechero er i godt humør, så skal jeg legge inn godord. Hjelpe deg. Når Lechero er i godt humør, så skal jeg legge inn godord. Hjelpe deg.
258 00:30:24,656 00:30:30,078 Det setter jeg pris på, compadre. Jeg lærte alltid... Det setter jeg pris på, compadre. Jeg lærte alltid...
259 00:30:31,246 00:30:34,833 ...at Gud hjelper dem som hjelper seg selv. ...at Gud hjelper dem som hjelper seg selv.
260 00:30:55,353 00:30:58,481 Vaya con Dios! Vaya con Dios!
261 00:31:03,445 00:31:06,781 Femten tusen. Det er det han vil ha. Femten tusen. Det er det han vil ha.
262 00:31:06,948 00:31:12,120 Jeg skaffer pengene og møter deg der. Jeg skaffer pengene og møter deg der.
263 00:31:12,287 00:31:17,542 - Hvordan har du det? - Jeg vil bare få dette gjort. - Hvordan har du det? - Jeg vil bare få dette gjort.
264 00:31:21,046 00:31:25,634 - Bli her. - Forventer du deg at jeg skal vente? - Bli her. - Forventer du deg at jeg skal vente?
265 00:31:25,800 00:31:30,764 - Jeg bryr meg ikke om hva du gjør. - Hvem i helvete er du? - Jeg bryr meg ikke om hva du gjør. - Hvem i helvete er du?
266 00:31:30,931 00:31:36,186 Du er ikke den eneste som berøres. Men du vil gjøre som du vil. Du er ikke den eneste som berøres. Men du vil gjøre som du vil.
267 00:31:36,353 00:31:42,317 - Hva slags mann er du... - De drepte Sara og de har min sønn! - Hva slags mann er du... - De drepte Sara og de har min sønn!
268 00:31:52,827 00:31:57,624 - Jeg er lei for det, Linc. - Er du her fremdeles? - Jeg er lei for det, Linc. - Er du her fremdeles?
269 00:32:12,472 00:32:15,433 Du! Lechero vil snakke med deg. Du! Lechero vil snakke med deg.
270 00:32:15,600 00:32:21,022 - Jeg skulle akkurat klippe meg. - Det kan vente. - Jeg skulle akkurat klippe meg. - Det kan vente.
271 00:32:26,319 00:32:29,197 Vet du noe om dette? Vet du noe om dette?
272 00:32:31,032 00:32:36,413 - Vet du noe om dette?! - Jeg? Nei, nei. Nieves! - Vet du noe om dette?! - Jeg? Nei, nei. Nieves!
273 00:32:36,580 00:32:39,708 - Vi var venner. - Ja, nettopp! - Vi var venner. - Ja, nettopp!
274 00:32:40,834 00:32:46,089 Visste du at han brukte dop uten å si noe, så er hans død din skyld. Visste du at han brukte dop uten å si noe, så er hans død din skyld.
275 00:32:49,009 00:32:54,598 Patron, Patron, Patron... Jeg vet ingenting om dop. Patron, Patron, Patron... Jeg vet ingenting om dop.
276 00:32:54,764 00:33:00,312 Jeg prøvde en marihuanasigarett da jeg var tolv. Hostet opp en lunge. Jeg prøvde en marihuanasigarett da jeg var tolv. Hostet opp en lunge.
277 00:33:10,405 00:33:16,411 Bra. Det er bra, Teodoro. Bra. Det er bra, Teodoro.
278 00:33:22,667 00:33:25,837 Det er en ledig plass i besetningen min. Det er en ledig plass i besetningen min.
279 00:33:34,387 00:33:40,352 Her er korset ditt, McGrady. Takk. Her er korset ditt, McGrady. Takk.
280 00:33:40,519 00:33:45,774 Du er en smart fyr. Hva gjør du i fengsel? Du er en smart fyr. Hva gjør du i fengsel?
281 00:33:49,903 00:33:52,405 Her. Her.
282 00:33:55,075 00:33:58,370 Kjempefint. Hvordan fikk du tak i den? Kjempefint. Hvordan fikk du tak i den?
283 00:33:58,537 00:34:04,668 - Det er vel det du ville ha? - Ja, bra jobbet. - Det er vel det du ville ha? - Ja, bra jobbet.
284 00:34:05,961 00:34:10,048 Nå venter vi. Jeg holder deg informert. Nå venter vi. Jeg holder deg informert.
285 00:34:14,052 00:34:16,847 Du vet hva du må gjøre. Du vet hva du må gjøre.
286 00:34:25,188 00:34:28,149 Hva tenker du på? Hva tenker du på?
287 00:34:28,316 00:34:33,530 Du fikset strømmen av en grunn, men ikke for å få gjerdet til å virke. Du fikset strømmen av en grunn, men ikke for å få gjerdet til å virke.
288 00:34:33,697 00:34:39,703 - Eller vil du smøre obersten? - Vi vil gjøre gjerdet dødelig. - Eller vil du smøre obersten? - Vi vil gjøre gjerdet dødelig.
289 00:34:41,371 00:34:44,708 Nå skal bare min bror kontakte graveren. Nå skal bare min bror kontakte graveren.
290 00:34:54,342 00:34:58,597 Det er bra, til å begynne med. Det er bra, til å begynne med.
291 00:35:00,265 00:35:03,560 - Men jeg vil ha mer. - Han vil ha mer. - Men jeg vil ha mer. - Han vil ha mer.
292 00:35:05,353 00:35:09,900 Du sa 15000. Du sa 15000! Du sa 15000. Du sa 15000!
293 00:35:10,066 00:35:16,156 - Femten for å høre. - Jeg tar meg av dette, Linc! - Femten for å høre. - Jeg tar meg av dette, Linc!
294 00:35:16,323 00:35:19,868 - Jeg vil ha mer penger! - Ta det med ro! - Jeg vil ha mer penger! - Ta det med ro!
295 00:35:20,035 00:35:23,622 - Gærning! - Hvis det er penger du vil ha... - Gærning! - Hvis det er penger du vil ha...
296 00:35:23,788 00:35:26,750 Nei, nei, nei! Nei! Nei, nei, nei! Nei!
297 00:35:28,877 00:35:30,962 Hva gjør du? Vi trenger ham! Hva gjør du? Vi trenger ham!
298 00:35:31,129 00:35:36,176 Han sladrer til politiet når han har fått pengene sine. Han sladrer til politiet når han har fått pengene sine.
299 00:35:49,077 00:35:51,830 Han pakker for å stikke herfra. Han pakker for å stikke herfra.
300 00:35:54,075 00:35:57,787 Drep ham! Han kommer til å forråde deg. Drep ham! Drep ham! Han kommer til å forråde deg. Drep ham!
301 00:36:01,333 00:36:05,545 Gode nyheter, Mahone! På grunn av Juan Nieves tidlige bortgang- Gode nyheter, Mahone! På grunn av Juan Nieves tidlige bortgang-
302 00:36:05,712 00:36:12,385 - ble jeg forfremmet til sjef for distribusjon og kundetjenester. - ble jeg forfremmet til sjef for distribusjon og kundetjenester.
303 00:36:12,552 00:36:17,474 - Vekk fra meg. - Snart. Jeg er ikke moren din... - Vekk fra meg. - Snart. Jeg er ikke moren din...
304 00:36:17,641 00:36:22,479 ...og jeg tørker ingens nese, men du har sett bedre ut. ...og jeg tørker ingens nese, men du har sett bedre ut.
305 00:36:22,646 00:36:27,150 - Jeg vil ikke ha noe fra deg. - Men du trenger visst noe. - Jeg vil ikke ha noe fra deg. - Men du trenger visst noe.
306 00:36:32,197 00:36:36,284 I armen. Uten reservasjoner. I armen. Uten reservasjoner.
307 00:36:41,790 00:36:45,377 Du må tenke klart, Alex! Du må tenke klart, Alex!
308 00:37:06,398 00:37:10,193 Kom inn! Se på kampen! Kom inn! Se på kampen!
309 00:37:10,360 00:37:13,154 Dere kaller dette fotball, ikke sant? Dere kaller dette fotball, ikke sant?
310 00:37:13,321 00:37:18,827 Bra, det er VM. Fotball uten latterlige hjelmer som i USA. Bra, det er VM. Fotball uten latterlige hjelmer som i USA.
311 00:37:18,994 00:37:23,081 Der hopper de på hverandre som homser. Der hopper de på hverandre som homser.
312 00:37:23,248 00:37:29,087 - Sett deg ned. - Teodoro. Kaffe. - Sett deg ned. - Teodoro. Kaffe.
313 00:37:34,676 00:37:39,431 Det eneste jeg hater mer enn en tystere er dårlig informasjon. Det eneste jeg hater mer enn en tystere er dårlig informasjon.
314 00:37:39,597 00:37:42,767 Jeg ber om unnskyldning for det, men jeg hadde rett. Jeg ber om unnskyldning for det, men jeg hadde rett.
315 00:37:42,934 00:37:48,356 Scofield er en smart fyr. Han prøver igjen. Bare vent. Scofield er en smart fyr. Han prøver igjen. Bare vent.
316 00:37:49,816 00:37:54,988 Vent! Hva gjør dere? Jeg gav dere god informasjon! Vent! Hva gjør dere? Jeg gav dere god informasjon!
317 00:37:55,155 00:38:00,035 Scofield planlegger å rømme! Jeg sier det, han er smart! Scofield planlegger å rømme! Jeg sier det, han er smart!
318 00:38:00,201 00:38:06,416 Kom igjen! Hva gjør dere med meg? Hva er det du driver med? Nei! Kom igjen! Hva gjør dere med meg? Hva er det du driver med? Nei!
319 00:38:07,667 00:38:10,837 - Jeg hadde bra informasjon! - Hør her. - Jeg hadde bra informasjon! - Hør her.
320 00:38:11,004 00:38:16,593 I morges sa du "lyver jeg, så dør jeg". Vær glad for å slippe det. I morges sa du "lyver jeg, så dør jeg". Vær glad for å slippe det.
321 00:38:16,760 00:38:20,388 Kom igjen, Bagwell! Hjelp meg! Kom igjen, Bagwell! Hjelp meg!
322 00:39:32,252 00:39:35,588 Du glemte denne i din gamle celle. Du glemte denne i din gamle celle.
323 00:39:37,757 00:39:44,431 - Takk, Alex. - Merkelig å glemme noe så viktig. - Takk, Alex. - Merkelig å glemme noe så viktig.
324 00:39:45,974 00:39:51,688 - Jeg er glad for at du fant den. - Ja. - Jeg er glad for at du fant den. - Ja.
325 00:39:51,855 00:39:55,108 Se! Se!
326 00:40:06,328 00:40:09,998 Du puster takket være meg! Husk det neste gang- Du puster takket være meg! Husk det neste gang-
327 00:40:10,165 00:40:13,251 - du vil sende meg ut på et nytteløst oppdrag. - du vil sende meg ut på et nytteløst oppdrag.
328 00:40:13,418 00:40:18,131 - Det gjorde jeg ikke... - Jo. Du tror at du kan styre meg. - Det gjorde jeg ikke... - Jo. Du tror at du kan styre meg.
329 00:40:19,591 00:40:26,306 Som du gjorde med Sucre, Tweener, Haywire... Som du gjorde med Sucre, Tweener, Haywire...
330 00:40:26,473 00:40:31,019 Jeg er ikke din løpegutt. Jeg blir med når du rømmer. Jeg er ikke din løpegutt. Jeg blir med når du rømmer.
331 00:40:31,186 00:40:37,984 Tror du at du kan forlate meg her... Tror du at du kan forlate meg her...
332 00:40:38,151 00:40:41,696 Da stikker jeg denne metallbiten... Da stikker jeg denne metallbiten...
333 00:40:41,863 00:40:46,910 ...mellom øynene dine. Ja, det gjør jeg. ...mellom øynene dine. Ja, det gjør jeg.
334 00:41:13,687 00:41:18,274 - Hvordan går det med LJ og Sara? - De sa at de hadde det bra. - Hvordan går det med LJ og Sara? - De sa at de hadde det bra.
335 00:41:18,441 00:41:22,529 - Graveren er borte. - Hva mener du? - Graveren er borte. - Hva mener du?
336 00:41:22,696 00:41:28,535 - Vi kan ikke gjøre dette uten ham. - Nei. Vi snakket med sjefen hans. - Vi kan ikke gjøre dette uten ham. - Nei. Vi snakket med sjefen hans.
337 00:41:28,702 00:41:33,999 Han som ansetter folk. Han trengte litt kontanter. Han som ansetter folk. Han trengte litt kontanter.
338 00:42:00,775 00:42:03,862 Posten! Posten!
339 00:42:13,663 00:42:16,624 Tiden din er snart ute. Tiden din er snart ute.
340 00:42:44,944 00:42:49,157 - Skal vi rømme derfra? - Ja. Med litt hjelp fra en venn. - Skal vi rømme derfra? - Ja. Med litt hjelp fra en venn.
341 00:42:49,324 00:42:52,577 - Hva er det der? - Kesslivol. - Hva er det der? - Kesslivol.
342 00:42:52,744 00:42:57,290 Et kjemikalie som fjerner lukten fra de døde kroppene. Et kjemikalie som fjerner lukten fra de døde kroppene.
343 00:42:57,457 00:43:00,960 Når det varmes opp til en viss temperatur... Når det varmes opp til en viss temperatur...
344 00:43:05,340 00:43:08,468 ...så smelter det stål. ...så smelter det stål.
345 00:43:19,521 00:43:25,777 Tekst: Lin A. Læret www.sdimedia.com Tekst: Lin A. Læret www.sdimedia.com