This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,000 | 00:00:06,810 | Az el�z� r�szek tartalm�b�l: | Az el�z� r�szek tartalm�b�l: |
2 | 00:00:06,820 | 00:00:10,230 | - K�rt�l egy friss k�pet Sara-�kr�l? - Igen. | - K�rt�l egy friss k�pet Sara-�kr�l? - Igen. |
3 | 00:00:10,820 | 00:00:14,090 | - Hol van? - Megmutatt�k, de nem adt�k oda. | - Hol van? - Megmutatt�k, de nem adt�k oda. |
4 | 00:00:15,260 | 00:00:16,140 | �rtem. | �rtem. |
5 | 00:00:16,150 | 00:00:17,670 | Tudni akarom, ki ez. | Tudni akarom, ki ez. |
6 | 00:00:17,700 | 00:00:19,280 | Azt mondta, a neve Sullins. | Azt mondta, a neve Sullins. |
7 | 00:00:20,200 | 00:00:22,210 | Alex, k�sz, hogy beugrott. | Alex, k�sz, hogy beugrott. |
8 | 00:00:23,140 | 00:00:24,140 | Hall�, Lang. | Hall�, Lang. |
9 | 00:00:24,150 | 00:00:27,920 | Mi folyik itt? Egy rak�s egyenruh�s kutatja �t az irod�j�t. | Mi folyik itt? Egy rak�s egyenruh�s kutatja �t az irod�j�t. |
10 | 00:00:28,090 | 00:00:29,310 | Ismerj�k egym�st, igaz? | Ismerj�k egym�st, igaz? |
11 | 00:00:29,315 | 00:00:30,400 | Att�l tartok, nem. | Att�l tartok, nem. |
12 | 00:00:30,410 | 00:00:31,580 | De, de. | De, de. |
13 | 00:00:31,670 | 00:00:32,870 | Te vagy McFadden. | Te vagy McFadden. |
14 | 00:00:32,890 | 00:00:34,030 | �sszekeversz valakivel. | �sszekeversz valakivel. |
15 | 00:00:34,040 | 00:00:35,610 | Ott volt�l a nagyk�vetn�l. | Ott volt�l a nagyk�vetn�l. |
16 | 00:00:35,660 | 00:00:37,800 | Te nem ismersz engem, �n sem ismerlek t�ged, | Te nem ismersz engem, �n sem ismerlek t�ged, |
17 | 00:00:37,810 | 00:00:39,590 | de a te dolgod, hogy kijuttass innen. | de a te dolgod, hogy kijuttass innen. |
18 | 00:00:39,600 | 00:00:41,010 | Holnap indulunk, d�lut�n h�romkor. | Holnap indulunk, d�lut�n h�romkor. |
19 | 00:00:41,020 | 00:00:42,800 | - �gy �rted, hajnalban? - Nem, d�lut�n. | - �gy �rted, hajnalban? - Nem, d�lut�n. |
20 | 00:00:42,810 | 00:00:45,280 | Holnap csin�ljuk meg... f�nyes nappal. | Holnap csin�ljuk meg... f�nyes nappal. |
21 | 00:00:53,820 | 00:00:54,950 | Ide a gy�r�t. | Ide a gy�r�t. |
22 | 00:00:56,460 | 00:00:57,810 | B�lcsen d�nt�tt�l. | B�lcsen d�nt�tt�l. |
23 | 00:01:02,140 | 00:01:03,310 | K�red a gy�r�t, testv�r? | K�red a gy�r�t, testv�r? |
24 | 00:01:03,510 | 00:01:05,090 | Hozz�d jobban illik. | Hozz�d jobban illik. |
25 | 00:01:15,040 | 00:01:16,750 | Semmi gond, semmi baj. | Semmi gond, semmi baj. |
26 | 00:01:19,840 | 00:01:21,620 | Menjetek csak vissza. Rajta. | Menjetek csak vissza. Rajta. |
27 | 00:01:22,430 | 00:01:23,510 | Induljatok. | Induljatok. |
28 | 00:01:26,370 | 00:01:27,540 | Ennyi az eg�sz. | Ennyi az eg�sz. |
29 | 00:01:33,000 | 00:01:35,070 | Legk�zelebb pr�b�lj kicsit �vatosabb lenni. | Legk�zelebb pr�b�lj kicsit �vatosabb lenni. |
30 | 00:01:35,100 | 00:01:36,230 | Igen, uram. | Igen, uram. |
31 | 00:02:00,340 | 00:02:01,380 | Hogy h�vnak? | Hogy h�vnak? |
32 | 00:02:03,250 | 00:02:04,330 | Tyge. | Tyge. |
33 | 00:02:04,580 | 00:02:05,690 | Michael. | Michael. |
34 | 00:02:06,210 | 00:02:07,290 | Az ausztr�l... | Az ausztr�l... |
35 | 00:02:07,300 | 00:02:08,830 | Azt mondtad, Nice-b�l ismered. | Azt mondtad, Nice-b�l ismered. |
36 | 00:02:09,040 | 00:02:10,120 | Igaz ez? | Igaz ez? |
37 | 00:02:10,330 | 00:02:11,640 | Most meg hazugnak nevezel? | Most meg hazugnak nevezel? |
38 | 00:02:11,650 | 00:02:13,070 | Szerinte egy szavad sem igaz. | Szerinte egy szavad sem igaz. |
39 | 00:02:13,460 | 00:02:15,170 | Azt mondta, � sosem volt nagyk�vet. | Azt mondta, � sosem volt nagyk�vet. |
40 | 00:02:15,960 | 00:02:17,670 | Nem, nem is nagyk�vet, | Nem, nem is nagyk�vet, |
41 | 00:02:17,970 | 00:02:19,390 | hanem A Nagyk�vet. | hanem A Nagyk�vet. |
42 | 00:02:19,690 | 00:02:22,210 | Gondnok voltam a Nagyk�vet Hotelben. | Gondnok voltam a Nagyk�vet Hotelben. |
43 | 00:02:23,180 | 00:02:25,520 | Megesk�dn�k r�, hogy � is ott dolgozott, h�napokig. | Megesk�dn�k r�, hogy � is ott dolgozott, h�napokig. |
44 | 00:02:27,960 | 00:02:29,220 | De ki tudja? | De ki tudja? |
45 | 00:02:29,340 | 00:02:30,830 | Szinte eg�sz id� alatt be voltam t�pve. | Szinte eg�sz id� alatt be voltam t�pve. |
46 | 00:02:31,220 | 00:02:32,790 | Tulk�pp ez�rt r�gtak ki. | Tulk�pp ez�rt r�gtak ki. |
47 | 00:02:33,580 | 00:02:35,000 | Tulk�pp ez�rt vagyok itt. | Tulk�pp ez�rt vagyok itt. |
48 | 00:02:35,010 | 00:02:36,450 | Mire k�sz�lt Nice-ban? | Mire k�sz�lt Nice-ban? |
49 | 00:02:36,930 | 00:02:38,030 | Hogy? | Hogy? |
50 | 00:02:38,040 | 00:02:39,440 | K�nyvet akarsz �rni r�la? | K�nyvet akarsz �rni r�la? |
51 | 00:02:40,090 | 00:02:42,030 | 3:13-kor indulunk, teh�t maradt h�rom �r�nk, | 3:13-kor indulunk, teh�t maradt h�rom �r�nk, |
52 | 00:02:42,040 | 00:02:44,530 | - �s 41 perc�nk. - De m�g nem tudjuk, hogy jutunk ki a senki f�ldj�re. | - �s 41 perc�nk. - De m�g nem tudjuk, hogy jutunk ki a senki f�ldj�re. |
53 | 00:02:44,540 | 00:02:45,150 | Azt b�zd csak r�m. | Azt b�zd csak r�m. |
54 | 00:02:45,160 | 00:02:47,510 | - M�g valamit meg kell n�znem el�bb. - �s a ker�t�s? | - M�g valamit meg kell n�znem el�bb. - �s a ker�t�s? |
55 | 00:02:47,520 | 00:02:49,120 | A s�r�s� haverod csak egyszer f�jta be a spr�vel, | A s�r�s� haverod csak egyszer f�jta be a spr�vel, |
56 | 00:02:49,130 | 00:02:50,820 | nem szeretn�k ropog�sra s�lni rajta d�lut�n. | nem szeretn�k ropog�sra s�lni rajta d�lut�n. |
57 | 00:02:50,830 | 00:02:53,020 | Jobb lenne, ha bef�jn� m�g egyszer? Igen. | Jobb lenne, ha bef�jn� m�g egyszer? Igen. |
58 | 00:02:53,030 | 00:02:55,040 | Van r� lehet�s�g? Nincs. | Van r� lehet�s�g? Nincs. |
59 | 00:02:55,230 | 00:02:57,300 | Hacsak nem kell m�g egyszer idej�nnie. | Hacsak nem kell m�g egyszer idej�nnie. |
60 | 00:02:57,600 | 00:02:58,170 | Mit akar csin�lni? | Mit akar csin�lni? |
61 | 00:02:58,180 | 00:03:00,270 | Meg�lni valakit, hogy k�nnyebben m�lljon sz�t a ker�t�s? | Meg�lni valakit, hogy k�nnyebben m�lljon sz�t a ker�t�s? |
62 | 00:03:00,430 | 00:03:02,950 | Ak�r mag�t is, ha ez seg�t lel�pni innen m�g ma. | Ak�r mag�t is, ha ez seg�t lel�pni innen m�g ma. |
63 | 00:03:03,560 | 00:03:05,160 | Tudj�tok mi seg�tene legink�bb a sz�k�sben? | Tudj�tok mi seg�tene legink�bb a sz�k�sben? |
64 | 00:03:05,170 | 00:03:06,170 | Egy l�tra. | Egy l�tra. |
65 | 00:03:06,370 | 00:03:07,280 | Michael... | Michael... |
66 | 00:03:08,200 | 00:03:10,320 | Merre indulunk, ha m�r t�l vagyunk a ker�t�sen? | Merre indulunk, ha m�r t�l vagyunk a ker�t�sen? |
67 | 00:03:11,590 | 00:03:12,940 | Csak szerezz�nk egy l�tr�t. | Csak szerezz�nk egy l�tr�t. |
68 | 00:03:17,710 | 00:03:19,130 | Ez a f�gg��gy kisebb, mint az el�z�. | Ez a f�gg��gy kisebb, mint az el�z�. |
69 | 00:03:19,140 | 00:03:20,750 | Akkor valamivel meg kell hosszabb�tanunk. | Akkor valamivel meg kell hosszabb�tanunk. |
70 | 00:03:20,760 | 00:03:22,510 | Rendben, elint�zem. | Rendben, elint�zem. |
71 | 00:03:23,620 | 00:03:25,190 | Sosem voltam Nice-ban. | Sosem voltam Nice-ban. |
72 | 00:03:25,540 | 00:03:26,930 | �gy hallottam, gy�ny�r� hely. | �gy hallottam, gy�ny�r� hely. |
73 | 00:03:27,500 | 00:03:28,440 | Honnan tudhatn�m? | Honnan tudhatn�m? |
74 | 00:03:28,450 | 00:03:30,250 | Engem nem �rdekel, hogy az a fick� ismeri-e. | Engem nem �rdekel, hogy az a fick� ismeri-e. |
75 | 00:03:30,260 | 00:03:31,420 | De az m�r ann�l ink�bb, | De az m�r ann�l ink�bb, |
76 | 00:03:31,430 | 00:03:34,060 | hogy le sem veszi mag�r�l a szem�t. | hogy le sem veszi mag�r�l a szem�t. |
77 | 00:03:34,580 | 00:03:36,560 | Scofield. L�togat�. | Scofield. L�togat�. |
78 | 00:03:36,760 | 00:03:39,320 | Nemsok�ra lel�p�nk innen. Nem fog bekavarni. | Nemsok�ra lel�p�nk innen. Nem fog bekavarni. |
79 | 00:03:40,360 | 00:03:42,600 | Scofield, l�togat�ja j�tt. | Scofield, l�togat�ja j�tt. |
80 | 00:03:49,590 | 00:03:50,910 | H�, haver, ezt kapd ki. | H�, haver, ezt kapd ki. |
81 | 00:03:50,920 | 00:03:52,540 | N�latok is divat a kock�z�s? | N�latok is divat a kock�z�s? |
82 | 00:03:52,570 | 00:03:54,220 | Gyere �t a cell�mba �s megtan�talak. | Gyere �t a cell�mba �s megtan�talak. |
83 | 00:03:55,060 | 00:03:57,930 | Szeretn�d, ha �tmenn�k hozz�d �s "kock�zn�nk"? | Szeretn�d, ha �tmenn�k hozz�d �s "kock�zn�nk"? |
84 | 00:03:58,610 | 00:03:59,870 | �gyes pr�b�lkoz�s. | �gyes pr�b�lkoz�s. |
85 | 00:03:59,890 | 00:04:01,010 | Mekkora po�n. | Mekkora po�n. |
86 | 00:04:01,360 | 00:04:02,900 | �gy van, ez m�k�s. | �gy van, ez m�k�s. |
87 | 00:04:02,910 | 00:04:03,820 | Mondd csak, | Mondd csak, |
88 | 00:04:03,980 | 00:04:06,280 | minden f�lmeztelen sr�ccal ilyen j�ban vagy itt? | minden f�lmeztelen sr�ccal ilyen j�ban vagy itt? |
89 | 00:04:06,530 | 00:04:07,720 | Adtam neked kaj�t tegnap. | Adtam neked kaj�t tegnap. |
90 | 00:04:07,730 | 00:04:09,490 | Alhatt�l a cell�mban. | Alhatt�l a cell�mban. |
91 | 00:04:09,500 | 00:04:10,570 | Vajon mi�rt? | Vajon mi�rt? |
92 | 00:04:11,410 | 00:04:12,140 | Mi a franc bajod van? | Mi a franc bajod van? |
93 | 00:04:12,150 | 00:04:15,290 | N�zd, egyszer�en nem akarod lefek�dni veled, rendben? | N�zd, egyszer�en nem akarod lefek�dni veled, rendben? |
94 | 00:04:17,700 | 00:04:19,100 | Olyan neh�z ezt elhinni? | Olyan neh�z ezt elhinni? |
95 | 00:04:28,780 | 00:04:29,890 | Fogj egy t�ny�rt. | Fogj egy t�ny�rt. |
96 | 00:04:32,660 | 00:04:34,550 | Hogy kijussunk a senki f�ldj�re, | Hogy kijussunk a senki f�ldj�re, |
97 | 00:04:34,660 | 00:04:36,770 | ki kell iktatnunk k�t �rtornyot. | ki kell iktatnunk k�t �rtornyot. |
98 | 00:04:37,220 | 00:04:38,410 | Az egyikkel nem lesz gond. | Az egyikkel nem lesz gond. |
99 | 00:04:38,420 | 00:04:40,320 | De a m�sikhoz kell a seg�ts�ged. | De a m�sikhoz kell a seg�ts�ged. |
100 | 00:04:41,020 | 00:04:43,150 | Minden nap 1:00 �s 2:00 k�z�tt, eb�dsz�netet tart. | Minden nap 1:00 �s 2:00 k�z�tt, eb�dsz�netet tart. |
101 | 00:04:43,160 | 00:04:44,510 | Iszik egy poh�r k�v�t. | Iszik egy poh�r k�v�t. |
102 | 00:04:44,630 | 00:04:47,690 | Meg kell tudnod honnan hozza �s bele kell tenned valamit. | Meg kell tudnod honnan hozza �s bele kell tenned valamit. |
103 | 00:04:47,700 | 00:04:49,560 | Eszm�letlennek kell lennie, mikor indulunk. | Eszm�letlennek kell lennie, mikor indulunk. |
104 | 00:04:49,570 | 00:04:51,590 | H�rom �r�val a kezd�s el�tt b�zol r�m ilyesmit? | H�rom �r�val a kezd�s el�tt b�zol r�m ilyesmit? |
105 | 00:04:52,300 | 00:04:54,550 | - Nem tudom mit mondhatn�k. - 3:13? | - Nem tudom mit mondhatn�k. - 3:13? |
106 | 00:04:54,660 | 00:04:56,240 | 3:13-kor indulunk. | 3:13-kor indulunk. |
107 | 00:04:56,470 | 00:04:58,280 | 3:25-re a parton lesz�nk. | 3:25-re a parton lesz�nk. |
108 | 00:04:58,290 | 00:04:59,470 | F�nyes nappal. | F�nyes nappal. |
109 | 00:04:59,480 | 00:05:01,800 | A C�g m�g mindig azt hiszi, hogy este kilenckor megy�nk, igaz? | A C�g m�g mindig azt hiszi, hogy este kilenckor megy�nk, igaz? |
110 | 00:05:01,810 | 00:05:04,170 | N�zd, nem hazudhatok ezeknek az embereknek, Michael. | N�zd, nem hazudhatok ezeknek az embereknek, Michael. |
111 | 00:05:04,180 | 00:05:06,140 | Fel kell der�ten�nk a csere helysz�n�t, | Fel kell der�ten�nk a csere helysz�n�t, |
112 | 00:05:06,150 | 00:05:09,770 | hogy tudjuk, hogy menek�ts�k ki Sara-t �s LJ-t, ha bepr�b�lkoznak valamivel. | hogy tudjuk, hogy menek�ts�k ki Sara-t �s LJ-t, ha bepr�b�lkoznak valamivel. |
113 | 00:05:10,870 | 00:05:12,800 | - Megvan a pisztoly? - Igen, megvan. | - Megvan a pisztoly? - Igen, megvan. |
114 | 00:05:15,200 | 00:05:16,740 | Hogy van LJ? �s Sara? | Hogy van LJ? �s Sara? |
115 | 00:05:17,120 | 00:05:18,070 | J�l vannak. | J�l vannak. |
116 | 00:05:18,480 | 00:05:19,830 | Mi van a f�nyk�pekkel? | Mi van a f�nyk�pekkel? |
117 | 00:05:20,710 | 00:05:22,000 | Nem tudtam hozni. | Nem tudtam hozni. |
118 | 00:05:22,480 | 00:05:23,220 | Sz�ks�gem van r�, Linc. | Sz�ks�gem van r�, Linc. |
119 | 00:05:23,230 | 00:05:24,780 | Nem tudok k�peket hozni. | Nem tudok k�peket hozni. |
120 | 00:05:24,790 | 00:05:26,010 | Honnan tudjuk, hogy �letben vannak-e? | Honnan tudjuk, hogy �letben vannak-e? |
121 | 00:05:26,020 | 00:05:27,610 | Csakis miattuk csin�lom ezt az eg�szet. | Csakis miattuk csin�lom ezt az eg�szet. |
122 | 00:05:27,620 | 00:05:28,460 | Susan azt mondta, semmi bajuk. | Susan azt mondta, semmi bajuk. |
123 | 00:05:28,470 | 00:05:31,450 | - B�zzunk benne. - Folyton azt hajtogattad, ne b�zzunk senkiben. | - B�zzunk benne. - Folyton azt hajtogattad, ne b�zzunk senkiben. |
124 | 00:05:31,460 | 00:05:33,780 | Most pedig... csak �gy elhiszed neki? | Most pedig... csak �gy elhiszed neki? |
125 | 00:05:33,790 | 00:05:35,640 | Nincs el�g id�nk. | Nincs el�g id�nk. |
126 | 00:05:37,780 | 00:05:42,760 | Figyelj, ha nem l�tok egy k�pet r�luk ma d�lut�n f�l h�romig... | Figyelj, ha nem l�tok egy k�pet r�luk ma d�lut�n f�l h�romig... |
127 | 00:05:44,000 | 00:05:45,360 | ...akkor nem megyek sehova. | ...akkor nem megyek sehova. |
128 | 00:06:34,580 | 00:06:36,890 | Sehol nem lehet errefel� amerikai sajtot kapni. | Sehol nem lehet errefel� amerikai sajtot kapni. |
129 | 00:06:36,900 | 00:06:38,510 | Rem�lem szereted az Asadero-t. | Rem�lem szereted az Asadero-t. |
130 | 00:06:39,210 | 00:06:41,100 | Igen. T�k�letes. | Igen. T�k�letes. |
131 | 00:06:42,300 | 00:06:45,490 | N�h�ny �vvel ezel�tt, Mosul-ban szolg�ltam. | N�h�ny �vvel ezel�tt, Mosul-ban szolg�ltam. |
132 | 00:06:46,740 | 00:06:48,500 | Fogs�gba estem. | Fogs�gba estem. |
133 | 00:06:49,160 | 00:06:53,740 | P�r nap m�lva, az egyik �jszaka, amerikai helikopterek z�g�s�t hallottam. | P�r nap m�lva, az egyik �jszaka, amerikai helikopterek z�g�s�t hallottam. |
134 | 00:06:53,990 | 00:06:55,480 | Egyre csak k�zeledtek. | Egyre csak k�zeledtek. |
135 | 00:06:57,520 | 00:07:00,500 | A kezem m�g mindig h�tra volt k�t�zve �s elkezdtem... szaladni. | A kezem m�g mindig h�tra volt k�t�zve �s elkezdtem... szaladni. |
136 | 00:07:00,920 | 00:07:02,540 | Akkor eszembe se jutott, | Akkor eszembe se jutott, |
137 | 00:07:02,650 | 00:07:04,630 | hogyha ez egy t�szment� k�ldet�s, | hogyha ez egy t�szment� k�ldet�s, |
138 | 00:07:05,060 | 00:07:07,270 | akkor a fogvatart�im is hallott�k �ket. | akkor a fogvatart�im is hallott�k �ket. |
139 | 00:07:08,380 | 00:07:09,290 | Eszembe sem jutott, | Eszembe sem jutott, |
140 | 00:07:09,300 | 00:07:12,220 | hogy ez val�j�ban egy t�szcsere volt, | hogy ez val�j�ban egy t�szcsere volt, |
141 | 00:07:13,910 | 00:07:20,000 | �s az �n kis kirohan�somat ellens�ges l�p�snek v�lhetik. | �s az �n kis kirohan�somat ellens�ges l�p�snek v�lhetik. |
142 | 00:07:23,020 | 00:07:25,000 | Azonnal visszaz�rtak. | Azonnal visszaz�rtak. |
143 | 00:07:26,330 | 00:07:29,760 | Hat honfit�rsam halt meg a t�zharcban. | Hat honfit�rsam halt meg a t�zharcban. |
144 | 00:07:31,900 | 00:07:33,600 | �s az elk�vetkez� h�rom h�tben... | �s az elk�vetkez� h�rom h�tben... |
145 | 00:07:40,680 | 00:07:41,940 | Legyen el�g annyi, | Legyen el�g annyi, |
146 | 00:07:43,220 | 00:07:44,440 | hogy a f�rfiak mind diszn�k. | hogy a f�rfiak mind diszn�k. |
147 | 00:07:49,390 | 00:07:50,650 | Tiszt�zzunk valamit. | Tiszt�zzunk valamit. |
148 | 00:07:52,340 | 00:07:54,270 | Ez egy csere lesz. | Ez egy csere lesz. |
149 | 00:07:55,240 | 00:07:56,990 | Ha nem akarsz h�sk�dni, | Ha nem akarsz h�sk�dni, |
150 | 00:07:57,060 | 00:07:58,820 | neked �s ap�dnak nem esik b�nt�d�sa. | neked �s ap�dnak nem esik b�nt�d�sa. |
151 | 00:07:59,650 | 00:08:01,540 | - J�l van? - Rendben. | - J�l van? - Rendben. |
152 | 00:08:01,880 | 00:08:02,870 | Nagyszer�. | Nagyszer�. |
153 | 00:08:06,850 | 00:08:07,780 | Egy�l. | Egy�l. |
154 | 00:08:12,250 | 00:08:14,820 | Norman? Norman? | Norman? Norman? |
155 | 00:08:14,890 | 00:08:16,880 | Most m�r �rted, mi�rt haszn�lja ink�bb a Lechero-t. | Most m�r �rted, mi�rt haszn�lja ink�bb a Lechero-t. |
156 | 00:08:16,890 | 00:08:17,920 | Norman? | Norman? |
157 | 00:08:18,310 | 00:08:20,720 | A sarc beszed�se el�tt vagy ut�na �l meg? | A sarc beszed�se el�tt vagy ut�na �l meg? |
158 | 00:08:22,580 | 00:08:25,150 | Akkor �l meg, amikor neki tetszik. | Akkor �l meg, amikor neki tetszik. |
159 | 00:08:25,530 | 00:08:26,970 | Megszomjaztam. | Megszomjaztam. |
160 | 00:08:27,000 | 00:08:29,200 | Menj sz�pen �s k�sz�ts valami innival�t, fi�. | Menj sz�pen �s k�sz�ts valami innival�t, fi�. |
161 | 00:08:29,210 | 00:08:32,440 | Lehet, hogy te nem kapt�l �rtes�t�t, de id�k�zben el�l�ptettek. | Lehet, hogy te nem kapt�l �rtes�t�t, de id�k�zben el�l�ptettek. |
162 | 00:08:32,600 | 00:08:33,720 | Fi�. | Fi�. |
163 | 00:08:37,310 | 00:08:38,490 | Mit mondt�l? | Mit mondt�l? |
164 | 00:08:39,440 | 00:08:40,520 | Mi a probl�ma? | Mi a probl�ma? |
165 | 00:08:41,540 | 00:08:44,200 | A kripli meg a nagy sz�ja. Ez a probl�ma. | A kripli meg a nagy sz�ja. Ez a probl�ma. |
166 | 00:08:44,210 | 00:08:45,920 | Most azonnal kih�vom! | Most azonnal kih�vom! |
167 | 00:08:46,310 | 00:08:48,690 | Majd �n besz�lek vele. Most menj. | Majd �n besz�lek vele. Most menj. |
168 | 00:08:50,990 | 00:08:52,570 | M�g nem v�gezt�nk. | M�g nem v�gezt�nk. |
169 | 00:08:55,780 | 00:08:56,750 | Lel�pni! | Lel�pni! |
170 | 00:09:00,410 | 00:09:01,340 | Mi csak... | Mi csak... |
171 | 00:09:01,350 | 00:09:02,430 | Nem, nem, nem. | Nem, nem, nem. |
172 | 00:09:02,770 | 00:09:04,010 | A sz�vess�g, amivel tartozol... | A sz�vess�g, amivel tartozol... |
173 | 00:09:04,020 | 00:09:05,470 | Mit der�tett�l ki? | Mit der�tett�l ki? |
174 | 00:09:05,540 | 00:09:07,390 | Az ilyesmi id�be telik. | Az ilyesmi id�be telik. |
175 | 00:09:07,500 | 00:09:09,960 | Nem �llhatok el�j�k, hogy "H�, aki el�rulta Lechero-t, | Nem �llhatok el�j�k, hogy "H�, aki el�rulta Lechero-t, |
176 | 00:09:09,970 | 00:09:12,220 | az tegye fel a kez�t!". �rted? | az tegye fel a kez�t!". �rted? |
177 | 00:09:12,500 | 00:09:15,920 | Arra k�rtelek, hogy legy�l a f�lem idebent �s m�g mindig semmi? | Arra k�rtelek, hogy legy�l a f�lem idebent �s m�g mindig semmi? |
178 | 00:09:15,930 | 00:09:18,030 | Valah�nyszor le�l�k k�z�j�k, hogy kipuhatoljak valamit, | Valah�nyszor le�l�k k�z�j�k, hogy kipuhatoljak valamit, |
179 | 00:09:18,040 | 00:09:20,810 | Sammy r�gt�n t�m�t v�lt. | Sammy r�gt�n t�m�t v�lt. |
180 | 00:09:20,820 | 00:09:22,440 | Nem azt mondom, hogy � a mi ember�nk, de... | Nem azt mondom, hogy � a mi ember�nk, de... |
181 | 00:09:22,450 | 00:09:24,970 | Nem az elm�leteidre vagyok k�v�ncsi. | Nem az elm�leteidre vagyok k�v�ncsi. |
182 | 00:09:25,670 | 00:09:26,970 | Eredm�nyeket akarok. | Eredm�nyeket akarok. |
183 | 00:09:46,760 | 00:09:47,930 | Minden rendben? | Minden rendben? |
184 | 00:09:48,090 | 00:09:49,810 | - James j�l van? - Igen. | - James j�l van? - Igen. |
185 | 00:09:50,900 | 00:09:51,800 | Ez honnan van? | Ez honnan van? |
186 | 00:09:53,200 | 00:09:56,490 | Uribe-t�l, egy utcai �rus, innen p�r kilom�terre. | Uribe-t�l, egy utcai �rus, innen p�r kilom�terre. |
187 | 00:09:56,500 | 00:09:58,500 | Ha fel k�ne ismerni az egyik �rt, | Ha fel k�ne ismerni az egyik �rt, |
188 | 00:09:58,535 | 00:09:59,900 | a toronyb�l, k�pes lenn�l r�? | a toronyb�l, k�pes lenn�l r�? |
189 | 00:10:00,900 | 00:10:02,400 | Csak nem akarok lebukni. | Csak nem akarok lebukni. |
190 | 00:10:02,435 | 00:10:03,400 | K�pes lenn�l r� vagy sem? | K�pes lenn�l r� vagy sem? |
191 | 00:10:03,900 | 00:10:04,800 | Igen. | Igen. |
192 | 00:10:09,500 | 00:10:10,700 | - Lincoln? - Igen. | - Lincoln? - Igen. |
193 | 00:10:10,900 | 00:10:12,500 | - Mit akar? - Sz�ks�gem volna valamire. | - Mit akar? - Sz�ks�gem volna valamire. |
194 | 00:10:39,800 | 00:10:40,790 | Teodoro �rtalmatlan, haver. | Teodoro �rtalmatlan, haver. |
195 | 00:10:40,800 | 00:10:43,400 | - � csak egy... boh�c. - Egy halott boh�c. | - � csak egy... boh�c. - Egy halott boh�c. |
196 | 00:10:49,800 | 00:10:51,190 | Haver, b�r nem is akartam sz�lni, | Haver, b�r nem is akartam sz�lni, |
197 | 00:10:51,200 | 00:10:53,700 | de tegnap este, | de tegnap este, |
198 | 00:10:54,800 | 00:10:57,400 | a k�rty�mat kerestem �s tudod mit tal�ltam? | a k�rty�mat kerestem �s tudod mit tal�ltam? |
199 | 00:10:59,100 | 00:11:00,100 | Ezeket. | Ezeket. |
200 | 00:11:00,600 | 00:11:01,700 | Dugdosod el�lem? | Dugdosod el�lem? |
201 | 00:11:02,500 | 00:11:03,390 | A tied. | A tied. |
202 | 00:11:03,400 | 00:11:04,500 | Nagyon finomak. | Nagyon finomak. |
203 | 00:11:04,800 | 00:11:07,700 | Haver, enn�l nincs is jobb szivar. | Haver, enn�l nincs is jobb szivar. |
204 | 00:11:07,800 | 00:11:09,800 | Honnan szerezted? Augusto-t�l? | Honnan szerezted? Augusto-t�l? |
205 | 00:11:09,810 | 00:11:11,590 | Nem tilthatom meg, hogy bek�ldje ezeket, | Nem tilthatom meg, hogy bek�ldje ezeket, |
206 | 00:11:11,600 | 00:11:13,600 | de nem dolgozom neki, meg�rtetted? | de nem dolgozom neki, meg�rtetted? |
207 | 00:11:15,900 | 00:11:16,900 | Biztos nem gond? | Biztos nem gond? |
208 | 00:11:51,500 | 00:11:53,300 | A k�rny�ken volt dolgom. | A k�rny�ken volt dolgom. |
209 | 00:11:57,800 | 00:11:59,500 | K�pes volt ilyen messze elj�nni, hogy megl�togasson? | K�pes volt ilyen messze elj�nni, hogy megl�togasson? |
210 | 00:12:00,100 | 00:12:01,500 | Az�rt j�ttem, hogy kivigyem innen. | Az�rt j�ttem, hogy kivigyem innen. |
211 | 00:12:02,000 | 00:12:04,900 | 48 �r�n bel�l �tsz�ll�ttathatom a Schaum B�ntet�sv�grehajt� Int�zetbe. | 48 �r�n bel�l �tsz�ll�ttathatom a Schaum B�ntet�sv�grehajt� Int�zetbe. |
212 | 00:12:06,000 | 00:12:07,100 | St. Louis-ba. | St. Louis-ba. |
213 | 00:12:07,500 | 00:12:08,990 | Sullins ragaszkodott a k�zepes er�ss�g� b�rt�nh�z, | Sullins ragaszkodott a k�zepes er�ss�g� b�rt�nh�z, |
214 | 00:12:09,000 | 00:12:11,000 | de lebesz�ltem r�la. | de lebesz�ltem r�la. |
215 | 00:12:11,400 | 00:12:13,000 | M�gis mit tud aj�nlani? | M�gis mit tud aj�nlani? |
216 | 00:12:13,200 | 00:12:14,600 | 25 �v? | 25 �v? |
217 | 00:12:14,900 | 00:12:15,900 | �letfogytiglan? | �letfogytiglan? |
218 | 00:12:16,000 | 00:12:17,890 | Az igazgat� szinte szabad kezet adott, | Az igazgat� szinte szabad kezet adott, |
219 | 00:12:17,900 | 00:12:21,400 | cser�be a korm�ny elleni vallom�s��rt a Lincoln Burrows �gyben. | cser�be a korm�ny elleni vallom�s��rt a Lincoln Burrows �gyben. |
220 | 00:12:22,300 | 00:12:23,300 | �gyhogy... | �gyhogy... |
221 | 00:12:24,700 | 00:12:26,200 | Mit sz�lna nyolc �vhez? | Mit sz�lna nyolc �vhez? |
222 | 00:12:27,800 | 00:12:29,350 | Amint Sullins v�gez, | Amint Sullins v�gez, |
223 | 00:12:29,385 | 00:12:30,900 | k�szen is �ll a kocsi... | k�szen is �ll a kocsi... |
224 | 00:12:31,600 | 00:12:32,800 | Nem hinn�m. | Nem hinn�m. |
225 | 00:12:33,600 | 00:12:34,600 | Hogy? | Hogy? |
226 | 00:12:35,300 | 00:12:36,890 | �rt�kelem a f�radoz�st, | �rt�kelem a f�radoz�st, |
227 | 00:12:36,900 | 00:12:40,900 | a maga f�radoz�s�t, de nem tudok le�lni nyolc �vet. | a maga f�radoz�s�t, de nem tudok le�lni nyolc �vet. |
228 | 00:12:41,100 | 00:12:42,600 | Itt tizet fog kapni. | Itt tizet fog kapni. |
229 | 00:12:44,200 | 00:12:46,265 | A korm�ny k�r valamit a sz�vess�gei�rt. | A korm�ny k�r valamit a sz�vess�gei�rt. |
230 | 00:12:46,300 | 00:12:48,890 | Ha visszaj�n az �llamokba, �s nem hajland� egy�ttm�k�dni, | Ha visszaj�n az �llamokba, �s nem hajland� egy�ttm�k�dni, |
231 | 00:12:48,900 | 00:12:49,990 | minden v�d mag�ra h�rul. | minden v�d mag�ra h�rul. |
232 | 00:12:50,000 | 00:12:51,900 | Rengeteg gyilkoss�got varrnak majd a nyak�ba. | Rengeteg gyilkoss�got varrnak majd a nyak�ba. |
233 | 00:12:56,700 | 00:12:57,890 | En�lk�l az alku n�lk�l, | En�lk�l az alku n�lk�l, |
234 | 00:12:57,900 | 00:13:00,200 | �lete h�tral�v� r�sz�t b�rt�nben fogja t�lteni. | �lete h�tral�v� r�sz�t b�rt�nben fogja t�lteni. |
235 | 00:13:02,800 | 00:13:04,300 | �rt�kelem a f�radoz�st, | �rt�kelem a f�radoz�st, |
236 | 00:13:04,900 | 00:13:06,000 | a maga f�radoz�s�t. | a maga f�radoz�s�t. |
237 | 00:13:07,000 | 00:13:08,000 | De nem tehetem. | De nem tehetem. |
238 | 00:13:09,500 | 00:13:10,500 | Alex! | Alex! |
239 | 00:13:13,800 | 00:13:15,300 | Mikor sz�k�nk, �s... | Mikor sz�k�nk, �s... |
240 | 00:13:17,100 | 00:13:18,500 | ...ha nekem nem siker�lne, | ...ha nekem nem siker�lne, |
241 | 00:13:19,300 | 00:13:21,600 | ezt eljuttatn�d a bar�tn�mnek? | ezt eljuttatn�d a bar�tn�mnek? |
242 | 00:13:24,600 | 00:13:25,700 | Rendben. | Rendben. |
243 | 00:13:29,400 | 00:13:32,490 | Tudod... �n is tehetek neked egy ugyanilyen sz�vess�get. | Tudod... �n is tehetek neked egy ugyanilyen sz�vess�get. |
244 | 00:13:32,500 | 00:13:34,000 | K�ss egy horgony csom�t. | K�ss egy horgony csom�t. |
245 | 00:13:35,800 | 00:13:36,490 | Csak gondoltam felaj�nlom. | Csak gondoltam felaj�nlom. |
246 | 00:13:36,500 | 00:13:38,600 | Ha nekem nem siker�lne, | Ha nekem nem siker�lne, |
247 | 00:13:38,700 | 00:13:40,250 | �s annyira szeretn�l tenni nekem egy sz�vess�get, | �s annyira szeretn�l tenni nekem egy sz�vess�get, |
248 | 00:13:40,285 | 00:13:41,800 | csak tartsd be a meg�llapod�sunkat. | csak tartsd be a meg�llapod�sunkat. |
249 | 00:13:43,500 | 00:13:44,900 | Megteszek mindent, amit tudok. | Megteszek mindent, amit tudok. |
250 | 00:13:45,000 | 00:13:46,100 | Rem�lem, hogy �gy van. | Rem�lem, hogy �gy van. |
251 | 00:13:47,300 | 00:13:48,500 | Hogy �ll a csom�? | Hogy �ll a csom�? |
252 | 00:13:50,300 | 00:13:51,400 | Tess�k. | Tess�k. |
253 | 00:13:52,800 | 00:13:54,200 | �tmentem a teszten? | �tmentem a teszten? |
254 | 00:13:55,200 | 00:13:56,800 | Mondtam, hogy hal�sz vagyok. | Mondtam, hogy hal�sz vagyok. |
255 | 00:13:59,000 | 00:13:59,790 | Hogy �llunk? | Hogy �llunk? |
256 | 00:13:59,800 | 00:14:01,890 | Tal�ltam egy cell�t, ahonnan kijutunk a senki f�ldj�re. | Tal�ltam egy cell�t, ahonnan kijutunk a senki f�ldj�re. |
257 | 00:14:01,900 | 00:14:04,090 | Hosszabb lesz az �t, mint a r�gi cell�mb�l, | Hosszabb lesz az �t, mint a r�gi cell�mb�l, |
258 | 00:14:04,100 | 00:14:05,300 | de onnan kell menn�nk. | de onnan kell menn�nk. |
259 | 00:14:05,500 | 00:14:07,000 | Ki�? Kik laknak ott? | Ki�? Kik laknak ott? |
260 | 00:14:07,600 | 00:14:09,700 | Papo, Cheo �s Sammy. | Papo, Cheo �s Sammy. |
261 | 00:14:10,200 | 00:14:11,600 | N�zze, tudom mit gondol, | N�zze, tudom mit gondol, |
262 | 00:14:11,700 | 00:14:13,390 | de ez az egyetlen cella a m�sodik emeleten, | de ez az egyetlen cella a m�sodik emeleten, |
263 | 00:14:13,400 | 00:14:17,590 | k�zvetlen el�r�ssel a ker�t�sig, ahonnan nem l�t majd minket a t�bbi �rtorony. | k�zvetlen el�r�ssel a ker�t�sig, ahonnan nem l�t majd minket a t�bbi �rtorony. |
264 | 00:14:17,600 | 00:14:18,990 | Hogy int�zz�k el, hogy ne legyenek ott? | Hogy int�zz�k el, hogy ne legyenek ott? |
265 | 00:14:19,000 | 00:14:22,800 | Kett�kor mindenki kint lesz az udvaron, a d�lut�ni focimeccs miatt. | Kett�kor mindenki kint lesz az udvaron, a d�lut�ni focimeccs miatt. |
266 | 00:14:24,400 | 00:14:26,100 | Biztos vagy benne, hogy m�g nem kezd�d�tt el? | Biztos vagy benne, hogy m�g nem kezd�d�tt el? |
267 | 00:14:34,900 | 00:14:37,600 | Valaki a ringen k�v�l int�zte el a vit�s �gy�t. | Valaki a ringen k�v�l int�zte el a vit�s �gy�t. |
268 | 00:14:39,200 | 00:14:44,100 | Aki szembeszeg�l az igazs�gszolg�ltat�sunkkal, b�ntet�st �rdemel. | Aki szembeszeg�l az igazs�gszolg�ltat�sunkkal, b�ntet�st �rdemel. |
269 | 00:14:44,800 | 00:14:47,500 | Tudom, hogy a gy�va nem fog el��llni. | Tudom, hogy a gy�va nem fog el��llni. |
270 | 00:14:47,800 | 00:14:53,600 | De ha b�rki tud valamit, err�l a sz�gyenteljes tettr�l, hallani akarom. | De ha b�rki tud valamit, err�l a sz�gyenteljes tettr�l, hallani akarom. |
271 | 00:15:03,100 | 00:15:04,790 | - Nyom�s, Menudo. - Mi�rt? | - Nyom�s, Menudo. - Mi�rt? |
272 | 00:15:04,800 | 00:15:06,900 | Lechero l�tni akar. Kapkodd a l�bad. | Lechero l�tni akar. Kapkodd a l�bad. |
273 | 00:15:08,800 | 00:15:10,690 | Minden alkalommal, mikor az udvaron l�tlak, | Minden alkalommal, mikor az udvaron l�tlak, |
274 | 00:15:10,700 | 00:15:13,090 | amerikai sportot �z�l, amerikai ruh�kat hordasz. | amerikai sportot �z�l, amerikai ruh�kat hordasz. |
275 | 00:15:13,100 | 00:15:16,000 | Nem is tudom hallottalak-e spanyolul besz�lni, mi�ta itt vagy. | Nem is tudom hallottalak-e spanyolul besz�lni, mi�ta itt vagy. |
276 | 00:15:16,100 | 00:15:18,000 | Szeretem gyakorolni az angolt. | Szeretem gyakorolni az angolt. |
277 | 00:15:18,100 | 00:15:19,300 | Mi�rt is ne tenn�d? | Mi�rt is ne tenn�d? |
278 | 00:15:20,400 | 00:15:21,800 | Amerika egy nagyszer� nemzet. | Amerika egy nagyszer� nemzet. |
279 | 00:15:22,900 | 00:15:26,190 | "Egy nemzet, megoszthatatlan, szabads�g �s igazs�g mindenkinek. " | "Egy nemzet, megoszthatatlan, szabads�g �s igazs�g mindenkinek. " |
280 | 00:15:26,200 | 00:15:27,100 | Nem igaz? | Nem igaz? |
281 | 00:15:27,600 | 00:15:29,500 | De igen. | De igen. |
282 | 00:15:30,100 | 00:15:31,500 | Igazs�got mindenkinek. | Igazs�got mindenkinek. |
283 | 00:15:32,000 | 00:15:35,200 | Igazs�got neked �s igazs�got nekem. | Igazs�got neked �s igazs�got nekem. |
284 | 00:15:36,700 | 00:15:38,300 | �s igazs�got... | �s igazs�got... |
285 | 00:15:38,600 | 00:15:40,700 | annak is, aki meg�lte azt a fick�t, b�rki legyen is az. | annak is, aki meg�lte azt a fick�t, b�rki legyen is az. |
286 | 00:15:42,000 | 00:15:44,300 | Tudom, hogy nem mondt�l semmit odakint. | Tudom, hogy nem mondt�l semmit odakint. |
287 | 00:15:44,800 | 00:15:47,690 | De eg�sz nap, azt a buta amerikai j�t�kot j�tszod, | De eg�sz nap, azt a buta amerikai j�t�kot j�tszod, |
288 | 00:15:47,700 | 00:15:50,200 | pont a l�pcs� el�tt, ahol a hull�t tal�lt�k. | pont a l�pcs� el�tt, ahol a hull�t tal�lt�k. |
289 | 00:15:52,000 | 00:15:54,500 | Ha nem mondod el mit l�tt�l, | Ha nem mondod el mit l�tt�l, |
290 | 00:15:56,200 | 00:15:57,900 | annak k�vetkezm�nyei lesznek. | annak k�vetkezm�nyei lesznek. |
291 | 00:16:03,700 | 00:16:07,100 | L�ttam valakit bemenni a l�pcs�h�zba. | L�ttam valakit bemenni a l�pcs�h�zba. |
292 | 00:16:09,500 | 00:16:13,100 | Azt�n �gy t�z percre r�, hallottam, hogy vitatkoznak. | Azt�n �gy t�z percre r�, hallottam, hogy vitatkoznak. |
293 | 00:16:13,900 | 00:16:15,700 | Kit l�tt�l? | Kit l�tt�l? |
294 | 00:16:19,400 | 00:16:21,100 | Teh�t kiter�tj�k a l�tr�t... | Teh�t kiter�tj�k a l�tr�t... |
295 | 00:16:22,700 | 00:16:24,590 | ki�ssuk a rudakat, kifesz�tj�k a r�csot, | ki�ssuk a rudakat, kifesz�tj�k a r�csot, |
296 | 00:16:24,600 | 00:16:25,690 | �s m�r lent is vagyunk, igaz, Michael? | �s m�r lent is vagyunk, igaz, Michael? |
297 | 00:16:25,700 | 00:16:28,500 | Nem akar valaki besz�lni arr�l, ami az udvaron t�rt�nt? | Nem akar valaki besz�lni arr�l, ami az udvaron t�rt�nt? |
298 | 00:16:30,000 | 00:16:30,890 | Mit kell err�l besz�lni? | Mit kell err�l besz�lni? |
299 | 00:16:30,900 | 00:16:32,290 | H�t, p�ld�ul azt, hogy egy �r�ja kijelentette, | H�t, p�ld�ul azt, hogy egy �r�ja kijelentette, |
300 | 00:16:32,300 | 00:16:34,690 | hogy esetleg meg lehetne �lni valakit, erre valakit meg is �ltek. | hogy esetleg meg lehetne �lni valakit, erre valakit meg is �ltek. |
301 | 00:16:34,700 | 00:16:37,590 | Nem mondtam ilyet, pont erre kell most koncentr�lnunk? | Nem mondtam ilyet, pont erre kell most koncentr�lnunk? |
302 | 00:16:37,600 | 00:16:41,200 | T�lts�k azzal ezt a p�r �r�t, hogy egy hulla miatt agg�dunk? | T�lts�k azzal ezt a p�r �r�t, hogy egy hulla miatt agg�dunk? |
303 | 00:16:41,600 | 00:16:42,700 | Mit akartok? | Mit akartok? |
304 | 00:16:43,500 | 00:16:44,400 | Mit csin�ltok? | Mit csin�ltok? |
305 | 00:16:44,500 | 00:16:45,690 | Lechero l�tni akar. | Lechero l�tni akar. |
306 | 00:16:45,700 | 00:16:46,990 | Nincs semmi inform�ci�m. | Nincs semmi inform�ci�m. |
307 | 00:16:47,000 | 00:16:48,400 | Nem is az kell neki. | Nem is az kell neki. |
308 | 00:16:48,435 | 00:16:49,700 | Hanem a vallom�sod. | Hanem a vallom�sod. |
309 | 00:16:55,440 | 00:16:56,565 | Nem csin�ltam semmit. | Nem csin�ltam semmit. |
310 | 00:16:56,600 | 00:16:58,000 | Igaza van, �rtatlan. | Igaza van, �rtatlan. |
311 | 00:16:59,500 | 00:17:00,700 | Te akarsz vallom�st tenni? | Te akarsz vallom�st tenni? |
312 | 00:17:00,800 | 00:17:02,400 | K�nnyen helyet cser�lhettek. | K�nnyen helyet cser�lhettek. |
313 | 00:17:07,000 | 00:17:09,900 | Tal�n most m�r agg�dhatunk azon, hogy ki volt a gyilkos. | Tal�n most m�r agg�dhatunk azon, hogy ki volt a gyilkos. |
314 | 00:17:10,600 | 00:17:14,090 | Igen, de egy ilyen helyen... sz�z ember is lehetett a list�n. | Igen, de egy ilyen helyen... sz�z ember is lehetett a list�n. |
315 | 00:17:14,100 | 00:17:15,790 | Csakhogy az a v�g�s pontosan a nyak alj�n, | Csakhogy az a v�g�s pontosan a nyak alj�n, |
316 | 00:17:15,800 | 00:17:18,100 | nekem nagyon profi munk�nak t�nik, Alex. | nekem nagyon profi munk�nak t�nik, Alex. |
317 | 00:17:18,300 | 00:17:19,690 | L�togat�son voltam, Kojak. | L�togat�son voltam, Kojak. |
318 | 00:17:19,700 | 00:17:22,300 | �s mi�rt olyan biztos benne, hogy nem Whistler tette? | �s mi�rt olyan biztos benne, hogy nem Whistler tette? |
319 | 00:17:22,335 | 00:17:24,090 | Neki volt probl�m�ja a fick�val. | Neki volt probl�m�ja a fick�val. |
320 | 00:17:24,100 | 00:17:25,590 | Nem, neki t�l sok a vesztenival�ja. | Nem, neki t�l sok a vesztenival�ja. |
321 | 00:17:25,600 | 00:17:26,690 | Whistler-nek annyi, el�bb-ut�bb �gyis bek�vetkezett volna, | Whistler-nek annyi, el�bb-ut�bb �gyis bek�vetkezett volna, |
322 | 00:17:26,700 | 00:17:28,490 | �gyhogy most m�r csak mi ketten maradtunk. | �gyhogy most m�r csak mi ketten maradtunk. |
323 | 00:17:28,500 | 00:17:29,800 | Nincs olyan, hogy mi ketten. | Nincs olyan, hogy mi ketten. |
324 | 00:17:30,100 | 00:17:31,500 | N�lk�le nem megy�nk. | N�lk�le nem megy�nk. |
325 | 00:17:31,800 | 00:17:34,090 | K�t �ra m�lva kil�pek az ablakon �s �tmegyek a ker�t�sen. | K�t �ra m�lva kil�pek az ablakon �s �tmegyek a ker�t�sen. |
326 | 00:17:34,100 | 00:17:35,890 | - T�nyleg? - Ahogy mondom. | - T�nyleg? - Ahogy mondom. |
327 | 00:17:35,900 | 00:17:37,190 | �s m�gis merre indulna, Alex? | �s m�gis merre indulna, Alex? |
328 | 00:17:37,200 | 00:17:38,290 | Mindegy, csak innen el. | Mindegy, csak innen el. |
329 | 00:17:38,300 | 00:17:39,700 | Csak egy �t vezet kifel�, | Csak egy �t vezet kifel�, |
330 | 00:17:39,900 | 00:17:41,990 | �s a dzsungelt folyamatosan j�r�r�k kutatj�k �t, | �s a dzsungelt folyamatosan j�r�r�k kutatj�k �t, |
331 | 00:17:42,000 | 00:17:44,100 | �gyhogy megk�rdem m�g egyszer, merre indulna, Alex? | �gyhogy megk�rdem m�g egyszer, merre indulna, Alex? |
332 | 00:17:44,135 | 00:17:46,200 | 3:13, �s �n lel�ptem. | 3:13, �s �n lel�ptem. |
333 | 00:17:52,100 | 00:17:54,000 | M�r mondtam, nem tudok semmit. | M�r mondtam, nem tudok semmit. |
334 | 00:17:54,400 | 00:17:55,600 | Nem... | Nem... |
335 | 00:17:55,900 | 00:17:57,090 | Nem k�ne itt lennem. | Nem k�ne itt lennem. |
336 | 00:17:57,100 | 00:17:59,700 | Esk�sz�m, nem �n �ltem meg azt az embert. | Esk�sz�m, nem �n �ltem meg azt az embert. |
337 | 00:17:59,735 | 00:18:01,500 | Valaki l�tott lej�nni a l�pcs�n. | Valaki l�tott lej�nni a l�pcs�n. |
338 | 00:18:01,700 | 00:18:03,900 | A l�p.. ez lenne a bizony�t�k? | A l�p.. ez lenne a bizony�t�k? |
339 | 00:18:04,200 | 00:18:05,500 | Az embereim tal�lni fognak valamit. | Az embereim tal�lni fognak valamit. |
340 | 00:18:05,600 | 00:18:07,165 | L�t n�lam fegyvert? | L�t n�lam fegyvert? |
341 | 00:18:07,200 | 00:18:09,090 | Nem is gondoltam, hogy n�lad lesz. | Nem is gondoltam, hogy n�lad lesz. |
342 | 00:18:09,100 | 00:18:10,890 | Akkor mi�rt nem azt keresik? | Akkor mi�rt nem azt keresik? |
343 | 00:18:10,900 | 00:18:12,590 | Ha az megvan, megvan a gyilkos is. | Ha az megvan, megvan a gyilkos is. |
344 | 00:18:12,600 | 00:18:14,490 | Vagy lehet, hogy megtal�lj�k hov� rejtetted el. | Vagy lehet, hogy megtal�lj�k hov� rejtetted el. |
345 | 00:18:14,500 | 00:18:15,990 | Teh�t r� akarom kenni valakire? | Teh�t r� akarom kenni valakire? |
346 | 00:18:16,000 | 00:18:19,590 | - Az meg sem fordult a fej�ben, hogy engem akarnak fel�ltetni? - Ki akarn�? | - Az meg sem fordult a fej�ben, hogy engem akarnak fel�ltetni? - Ki akarn�? |
347 | 00:18:19,600 | 00:18:20,690 | Tudja mi�rt vagyok itt. | Tudja mi�rt vagyok itt. |
348 | 00:18:20,700 | 00:18:21,890 | Tudja, hogy befoly�sos ellens�geim vannak. | Tudja, hogy befoly�sos ellens�geim vannak. |
349 | 00:18:21,900 | 00:18:24,200 | Gondolod, hogy az �t�leteimre hat�ssal lehetnek a polg�rmester bar�tai? | Gondolod, hogy az �t�leteimre hat�ssal lehetnek a polg�rmester bar�tai? |
350 | 00:18:24,400 | 00:18:25,900 | Le�lni. | Le�lni. |
351 | 00:18:27,000 | 00:18:28,200 | Mikor 13 �ves voltam, | Mikor 13 �ves voltam, |
352 | 00:18:30,400 | 00:18:32,500 | any�m csel�dk�nt dolgozott egy j�m�d� f�rfin�l, | any�m csel�dk�nt dolgozott egy j�m�d� f�rfin�l, |
353 | 00:18:33,600 | 00:18:34,900 | am�g egy napon... | am�g egy napon... |
354 | 00:18:36,500 | 00:18:38,300 | ...egyed�l maradt vele a h�zban... | ...egyed�l maradt vele a h�zban... |
355 | 00:18:40,200 | 00:18:41,600 | ...�s �... | ...�s �... |
356 | 00:18:47,100 | 00:18:48,700 | Mindeki tudta, mit tett vele, | Mindeki tudta, mit tett vele, |
357 | 00:18:51,600 | 00:18:53,300 | de mivel gazdag volt, | de mivel gazdag volt, |
358 | 00:18:53,600 | 00:18:55,500 | mi pedig bev�ndorl�k, | mi pedig bev�ndorl�k, |
359 | 00:18:56,700 | 00:18:58,800 | a rend�rs�g m�g csak a jegyz�k�nyvet sem vette fel. | a rend�rs�g m�g csak a jegyz�k�nyvet sem vette fel. |
360 | 00:19:01,000 | 00:19:03,400 | Ez�rt, egy h�ttel k�s�bb, | Ez�rt, egy h�ttel k�s�bb, |
361 | 00:19:03,500 | 00:19:05,500 | hogy bejussak a h�zba, | hogy bejussak a h�zba, |
362 | 00:19:06,500 | 00:19:09,700 | tejesembernek �lt�ztem, egy Lechero-nak, | tejesembernek �lt�ztem, egy Lechero-nak, |
363 | 00:19:10,800 | 00:19:14,300 | �s gondoskodtam r�la, hogy elnyerje m�lt� b�ntet�s�t. | �s gondoskodtam r�la, hogy elnyerje m�lt� b�ntet�s�t. |
364 | 00:19:15,500 | 00:19:17,900 | Ezek ut�n meg�rtheted, hogy nem szolg�lom a gazdagokat. | Ezek ut�n meg�rtheted, hogy nem szolg�lom a gazdagokat. |
365 | 00:19:20,800 | 00:19:24,500 | Meg�rtettem a szab�lyokat �s tiszteletben tartom �ket. | Meg�rtettem a szab�lyokat �s tiszteletben tartom �ket. |
366 | 00:19:25,800 | 00:19:27,600 | De mi�rt kell elsietni a b�r�skod�st? | De mi�rt kell elsietni a b�r�skod�st? |
367 | 00:19:28,200 | 00:19:32,000 | Van olyan szab�ly, ami kimondja, hogy a gyan�s�tottat 10 percen bel�l el kell �t�lni? | Van olyan szab�ly, ami kimondja, hogy a gyan�s�tottat 10 percen bel�l el kell �t�lni? |
368 | 00:19:35,800 | 00:19:36,800 | Nincs. | Nincs. |
369 | 00:19:41,600 | 00:19:43,100 | Id�nk, mint a tenger. | Id�nk, mint a tenger. |
370 | 00:19:45,500 | 00:19:46,400 | K�sz�n�m. | K�sz�n�m. |
371 | 00:19:46,800 | 00:19:48,665 | Nyilv�nval�an nem megyek sehov�. | Nyilv�nval�an nem megyek sehov�. |
372 | 00:19:48,700 | 00:19:50,900 | Ha besz�lni akarsz velem, a cell�mban leszek. | Ha besz�lni akarsz velem, a cell�mban leszek. |
373 | 00:19:51,000 | 00:19:51,900 | Nem. | Nem. |
374 | 00:19:52,300 | 00:19:54,500 | Itt fogsz �lni ebben a sz�kben. | Itt fogsz �lni ebben a sz�kben. |
375 | 00:20:10,760 | 00:20:12,250 | Mi a francot akarsz? | Mi a francot akarsz? |
376 | 00:20:12,260 | 00:20:13,260 | Nem kedvelem mag�t. | Nem kedvelem mag�t. |
377 | 00:20:14,260 | 00:20:16,160 | Egy�ltal�n nem is tisztelem. | Egy�ltal�n nem is tisztelem. |
378 | 00:20:16,460 | 00:20:17,750 | El�g. Mindj�rt els�rom magam. | El�g. Mindj�rt els�rom magam. |
379 | 00:20:17,760 | 00:20:19,850 | L�ttam, mire k�pes, | L�ttam, mire k�pes, |
380 | 00:20:19,860 | 00:20:21,025 | de meg kell mondanom, | de meg kell mondanom, |
381 | 00:20:21,060 | 00:20:22,760 | sosem l�ttam mag�ban a gyilkost. | sosem l�ttam mag�ban a gyilkost. |
382 | 00:20:24,060 | 00:20:25,560 | Azt hiszed �n �ltem meg Tyge-ot? | Azt hiszed �n �ltem meg Tyge-ot? |
383 | 00:20:26,060 | 00:20:29,650 | L�ttam magukat az udvaron ma reggel. | L�ttam magukat az udvaron ma reggel. |
384 | 00:20:29,660 | 00:20:30,950 | Csak pr�b�ltam kedves lenni vele. | Csak pr�b�ltam kedves lenni vele. |
385 | 00:20:30,960 | 00:20:32,050 | Kikezdett velem. | Kikezdett velem. |
386 | 00:20:32,060 | 00:20:33,560 | Ha nem maga �lte meg, akkor ki? | Ha nem maga �lte meg, akkor ki? |
387 | 00:20:34,060 | 00:20:34,725 | �n nem. | �n nem. |
388 | 00:20:34,760 | 00:20:35,960 | Ugyan m�r, Brad. | Ugyan m�r, Brad. |
389 | 00:20:36,460 | 00:20:38,010 | Ki akarhatta mag�n k�v�l a hal�l�t? | Ki akarhatta mag�n k�v�l a hal�l�t? |
390 | 00:20:38,045 | 00:20:39,560 | T�nyleg azt hiszed, �n �ltem meg azt a b�k�t? | T�nyleg azt hiszed, �n �ltem meg azt a b�k�t? |
391 | 00:20:39,860 | 00:20:42,160 | H�nyszor n�zt�l a fegyverem cs�v�be? | H�nyszor n�zt�l a fegyverem cs�v�be? |
392 | 00:20:42,460 | 00:20:44,260 | Gondolod, nem akartam megh�zni a ravaszt? | Gondolod, nem akartam megh�zni a ravaszt? |
393 | 00:20:48,460 | 00:20:49,060 | A francba is... | A francba is... |
394 | 00:20:50,760 | 00:20:52,560 | M�g magamat sem tudtam kiny�rni. | M�g magamat sem tudtam kiny�rni. |
395 | 00:21:02,660 | 00:21:05,560 | Tal�lt�l m�r valakit, aki l�tta lej�nni Whistler-t a l�pcs�n? | Tal�lt�l m�r valakit, aki l�tta lej�nni Whistler-t a l�pcs�n? |
396 | 00:21:05,860 | 00:21:07,360 | M�g csak egy perce kezdtem k�rdez�sk�dni. | M�g csak egy perce kezdtem k�rdez�sk�dni. |
397 | 00:21:07,460 | 00:21:08,650 | Akkor siess. | Akkor siess. |
398 | 00:21:08,660 | 00:21:10,060 | Min�l el�bb hal meg Whistler, | Min�l el�bb hal meg Whistler, |
399 | 00:21:10,860 | 00:21:12,760 | ann�l hamarabb adhatok neked egy csirkel�bat, | ann�l hamarabb adhatok neked egy csirkel�bat, |
400 | 00:21:12,960 | 00:21:15,150 | vagy te nekem, ha �gy jobban tetszik, | vagy te nekem, ha �gy jobban tetszik, |
401 | 00:21:15,160 | 00:21:17,260 | tudod, ahogy a f�rfiak szokt�k. | tudod, ahogy a f�rfiak szokt�k. |
402 | 00:21:17,960 | 00:21:20,660 | Ak�rhogy is lesz, m�g ma tal�lkozunk a ringben. | Ak�rhogy is lesz, m�g ma tal�lkozunk a ringben. |
403 | 00:21:30,060 | 00:21:33,325 | Zylafol. Kuty�k elk�b�t�s�ra haszn�lj�k. | Zylafol. Kuty�k elk�b�t�s�ra haszn�lj�k. |
404 | 00:21:33,360 | 00:21:35,660 | K�t csepp �s az �r egy �r�n bel�l kid�l. | K�t csepp �s az �r egy �r�n bel�l kid�l. |
405 | 00:21:36,860 | 00:21:38,960 | Azt hittem Whistler bar�tn�je is mag�val tart. | Azt hittem Whistler bar�tn�je is mag�val tart. |
406 | 00:21:39,060 | 00:21:40,750 | Hol van? A sarkon v�rja a kocsiban? | Hol van? A sarkon v�rja a kocsiban? |
407 | 00:21:40,760 | 00:21:41,860 | � j�tt el hozz�m. | � j�tt el hozz�m. |
408 | 00:21:42,260 | 00:21:45,060 | Nem zavar, hogy seg�t mag�nak. De az igen, hogy elhallgatta el�lem. | Nem zavar, hogy seg�t mag�nak. De az igen, hogy elhallgatta el�lem. |
409 | 00:21:45,660 | 00:21:46,750 | Mit sz�m�t ez? | Mit sz�m�t ez? |
410 | 00:21:46,760 | 00:21:47,850 | Holnapra �gyis v�ge az eg�sznek, nem igaz? | Holnapra �gyis v�ge az eg�sznek, nem igaz? |
411 | 00:21:47,860 | 00:21:49,760 | Nem akarok t�bb meglepet�st, Lincoln. | Nem akarok t�bb meglepet�st, Lincoln. |
412 | 00:21:51,960 | 00:21:52,960 | Mi a baj? Halljam. | Mi a baj? Halljam. |
413 | 00:21:53,360 | 00:21:55,060 | Tudna m�g szerezni k�pet Sara-r�l? | Tudna m�g szerezni k�pet Sara-r�l? |
414 | 00:21:55,860 | 00:21:57,660 | Amin �letben van? Nem. | Amin �letben van? Nem. |
415 | 00:22:00,760 | 00:22:01,860 | Nem mondta el neki. | Nem mondta el neki. |
416 | 00:22:02,660 | 00:22:04,760 | Nem mondta el Michael-nek, hogy Sara meghalt. | Nem mondta el Michael-nek, hogy Sara meghalt. |
417 | 00:22:05,960 | 00:22:07,260 | Tud szerezni k�pet vagy nem? | Tud szerezni k�pet vagy nem? |
418 | 00:22:07,960 | 00:22:09,650 | Biztosan �ssze tudunk mont�rozni valamit, | Biztosan �ssze tudunk mont�rozni valamit, |
419 | 00:22:09,660 | 00:22:12,460 | de j�l tette, hogy nem sz�lt neki. | de j�l tette, hogy nem sz�lt neki. |
420 | 00:22:12,560 | 00:22:14,360 | Nekem kicsit t�l �rz�kenynek t�nik. | Nekem kicsit t�l �rz�kenynek t�nik. |
421 | 00:22:16,660 | 00:22:18,750 | Ez lesz a csere helye, LJ �s �n v�rni fogjuk. | Ez lesz a csere helye, LJ �s �n v�rni fogjuk. |
422 | 00:22:18,760 | 00:22:20,350 | Maga, Michael �s Whistler j�jjenek oda. | Maga, Michael �s Whistler j�jjenek oda. |
423 | 00:22:20,360 | 00:22:23,560 | Ha minden a terv szerint megy, este kilenckor visszakapja a fi�t. | Ha minden a terv szerint megy, este kilenckor visszakapja a fi�t. |
424 | 00:22:24,660 | 00:22:25,260 | Lincoln? | Lincoln? |
425 | 00:22:26,360 | 00:22:27,260 | Kilenckor. | Kilenckor. |
426 | 00:22:43,260 | 00:22:44,460 | Melyik�k az? | Melyik�k az? |
427 | 00:22:44,660 | 00:22:45,950 | Nem is tudom, azt hiszem a magasabb. | Nem is tudom, azt hiszem a magasabb. |
428 | 00:22:45,960 | 00:22:48,260 | - A m�sik mindig narancslevet iszik. - Biztos? | - A m�sik mindig narancslevet iszik. - Biztos? |
429 | 00:22:48,295 | 00:22:50,550 | Azt hiszem, de m�rget nem venn�k r�, mind olyan egyform�k. | Azt hiszem, de m�rget nem venn�k r�, mind olyan egyform�k. |
430 | 00:22:51,260 | 00:22:52,550 | M�r minden�tt kerest�nk. | M�r minden�tt kerest�nk. |
431 | 00:22:52,560 | 00:22:53,960 | Van egy �jabb holttest a Sona-ban. | Van egy �jabb holttest a Sona-ban. |
432 | 00:22:54,060 | 00:22:54,750 | �n �ppen... | �n �ppen... |
433 | 00:22:54,760 | 00:22:56,360 | Gyer�nk. | Gyer�nk. |
434 | 00:22:59,360 | 00:23:00,860 | K�rsz egy k�v�t? | K�rsz egy k�v�t? |
435 | 00:23:00,960 | 00:23:02,160 | Egy �d�t�t. | Egy �d�t�t. |
436 | 00:23:02,260 | 00:23:03,260 | Narancslevet. | Narancslevet. |
437 | 00:23:07,060 | 00:23:10,060 | Egy narancslevet �s egy k�v�t k�rek. | Egy narancslevet �s egy k�v�t k�rek. |
438 | 00:23:22,260 | 00:23:23,360 | N�zz a l�bad el�! | N�zz a l�bad el�! |
439 | 00:23:23,460 | 00:23:24,250 | Tess�k, n�zze... | Tess�k, n�zze... |
440 | 00:23:24,260 | 00:23:25,850 | Ez a haverom�, fogadja el. | Ez a haverom�, fogadja el. |
441 | 00:23:25,860 | 00:23:27,160 | K�rem, ragaszkodom hozz�. | K�rem, ragaszkodom hozz�. |
442 | 00:23:28,060 | 00:23:30,160 | Hurtado sz�zados! Itt az �j k�v�ja. | Hurtado sz�zados! Itt az �j k�v�ja. |
443 | 00:23:30,260 | 00:23:30,750 | T�nyleg nem sz�ks�ges. | T�nyleg nem sz�ks�ges. |
444 | 00:23:30,760 | 00:23:31,660 | Toma, Toma. | Toma, Toma. |
445 | 00:23:32,960 | 00:23:33,660 | Toma. | Toma. |
446 | 00:23:33,960 | 00:23:34,760 | K�sz�n�m. | K�sz�n�m. |
447 | 00:23:34,960 | 00:23:37,425 | Haver, �n... | Haver, �n... |
448 | 00:23:37,460 | 00:23:38,360 | Az�rt k�sz. | Az�rt k�sz. |
449 | 00:23:39,360 | 00:23:39,950 | Eln�z�st, Se�or. | Eln�z�st, Se�or. |
450 | 00:23:39,960 | 00:23:41,660 | El kell jutnom a Sona-ba. | El kell jutnom a Sona-ba. |
451 | 00:23:42,560 | 00:23:44,350 | - Kifogyott a benzinem. - Sajn�lom. | - Kifogyott a benzinem. - Sajn�lom. |
452 | 00:23:44,360 | 00:23:46,650 | Sajnos nem abba az ir�nyba megyek. | Sajnos nem abba az ir�nyba megyek. |
453 | 00:23:46,660 | 00:23:48,150 | Musz�j eljutnom oda. | Musz�j eljutnom oda. |
454 | 00:23:48,160 | 00:23:50,760 | Majd �n elviszem. | Majd �n elviszem. |
455 | 00:23:50,795 | 00:23:52,060 | J�jj�n csak. | J�jj�n csak. |
456 | 00:23:52,460 | 00:23:53,160 | K�sz�n�m. | K�sz�n�m. |
457 | 00:23:57,160 | 00:23:58,960 | Vigy�zzon a tetej�re. | Vigy�zzon a tetej�re. |
458 | 00:24:13,460 | 00:24:15,160 | �szinte r�szv�tem. | �szinte r�szv�tem. |
459 | 00:24:15,760 | 00:24:18,250 | V�gre tal�lt�l egy bar�tot, erre most meg fog halni. | V�gre tal�lt�l egy bar�tot, erre most meg fog halni. |
460 | 00:24:18,260 | 00:24:19,360 | Ez azt�n a pech. | Ez azt�n a pech. |
461 | 00:24:20,060 | 00:24:21,460 | Pedig meg�ll�thatn�d, ugye tudod? | Pedig meg�ll�thatn�d, ugye tudod? |
462 | 00:24:22,460 | 00:24:26,260 | Ha nem vetted volna �szre, az �n poz�ci�mban hall dolgokat az ember. | Ha nem vetted volna �szre, az �n poz�ci�mban hall dolgokat az ember. |
463 | 00:24:30,660 | 00:24:31,460 | Csupa f�l vagyok. | Csupa f�l vagyok. |
464 | 00:24:31,860 | 00:24:35,450 | Lechero egyetlen bizony�t�ka, hogy a kispajt�sod lement a l�pcs�n, igaz? | Lechero egyetlen bizony�t�ka, hogy a kispajt�sod lement a l�pcs�n, igaz? |
465 | 00:24:35,460 | 00:24:38,160 | - Mi lenne, ha neked meggy�z�bb bizony�t�kod lenne? - De nincs. | - Mi lenne, ha neked meggy�z�bb bizony�t�kod lenne? - De nincs. |
466 | 00:24:38,260 | 00:24:41,150 | - De ha lenne... - Azt javaslod, tal�ljak ki valamit? | - De ha lenne... - Azt javaslod, tal�ljak ki valamit? |
467 | 00:24:41,160 | 00:24:42,950 | Ha ez megnyugtatja a lelkiismeretedet, | Ha ez megnyugtatja a lelkiismeretedet, |
468 | 00:24:42,960 | 00:24:44,450 | v�lassz olyat, aki meg is �rdemli. | v�lassz olyat, aki meg is �rdemli. |
469 | 00:24:44,460 | 00:24:46,450 | Valakit, aki m�r gyilkolt, de meg�szta b�ntetlen�l. | Valakit, aki m�r gyilkolt, de meg�szta b�ntetlen�l. |
470 | 00:24:46,460 | 00:24:47,760 | Igen, mondjuk t�ged. | Igen, mondjuk t�ged. |
471 | 00:24:49,260 | 00:24:50,160 | Sammy. | Sammy. |
472 | 00:24:54,260 | 00:24:57,160 | Mondjam meg Lechero-nak, hogy a jobb kez�nek meg kell halnia? | Mondjam meg Lechero-nak, hogy a jobb kez�nek meg kell halnia? |
473 | 00:24:57,960 | 00:25:01,260 | Nem mondasz neki ilyesmit. | Nem mondasz neki ilyesmit. |
474 | 00:25:01,960 | 00:25:04,260 | Lechero tudja, hogy ez Sammy gy�r�je. | Lechero tudja, hogy ez Sammy gy�r�je. |
475 | 00:25:04,960 | 00:25:07,050 | Ha beledobod a l�pcs� alatti v�rt�cs�ba, | Ha beledobod a l�pcs� alatti v�rt�cs�ba, |
476 | 00:25:07,060 | 00:25:09,050 | azt�n jelented Lechero-nak, hogy mit tal�lt�l, | azt�n jelented Lechero-nak, hogy mit tal�lt�l, |
477 | 00:25:09,060 | 00:25:13,960 | az eg�sz b�rt�n l�tni fogja a minden k�ts�get kiz�r� bizony�t�kot Sammy b�n�ss�g�re. | az eg�sz b�rt�n l�tni fogja a minden k�ts�get kiz�r� bizony�t�kot Sammy b�n�ss�g�re. |
478 | 00:25:14,160 | 00:25:17,360 | Nem lesz m�s v�laszt�sa, mint hogy egyet�rtsen. | Nem lesz m�s v�laszt�sa, mint hogy egyet�rtsen. |
479 | 00:25:22,860 | 00:25:24,660 | Ez itt a Sona. | Ez itt a Sona. |
480 | 00:25:25,860 | 00:25:27,850 | Ne csin�lj miatta r�ncokat a csinos kis pofidra. | Ne csin�lj miatta r�ncokat a csinos kis pofidra. |
481 | 00:25:27,860 | 00:25:31,750 | Csak ejtsd bele a gy�r�t a t�cs�ba �s mondd azt, hogy Sammy volt. | Csak ejtsd bele a gy�r�t a t�cs�ba �s mondd azt, hogy Sammy volt. |
482 | 00:25:31,760 | 00:25:32,960 | A t�bbit �n elint�zem. | A t�bbit �n elint�zem. |
483 | 00:25:36,660 | 00:25:38,560 | Meg akarod menteni a bar�tod �let�t? | Meg akarod menteni a bar�tod �let�t? |
484 | 00:25:39,360 | 00:25:41,060 | Akkor valaki m�snak kell meghalni helyette. | Akkor valaki m�snak kell meghalni helyette. |
485 | 00:26:28,960 | 00:26:30,760 | Mes�ld el mi volt ez a konfliktus kett�t�k k�z�tt. | Mes�ld el mi volt ez a konfliktus kett�t�k k�z�tt. |
486 | 00:26:31,160 | 00:26:33,260 | �gy hallottam, tudott valamit r�lad. | �gy hallottam, tudott valamit r�lad. |
487 | 00:26:34,360 | 00:26:35,960 | Csak azt hitte, hogy tud valamit r�lam. | Csak azt hitte, hogy tud valamit r�lam. |
488 | 00:26:36,460 | 00:26:37,550 | Ind�t�k �s alkalom. | Ind�t�k �s alkalom. |
489 | 00:26:37,560 | 00:26:38,660 | Nem t�l j� kombin�ci�. | Nem t�l j� kombin�ci�. |
490 | 00:26:38,760 | 00:26:42,460 | Tudnia kell, hogy sokan vitatj�k a m�dszereit, ahogyan a Sona-t ir�ny�tja. | Tudnia kell, hogy sokan vitatj�k a m�dszereit, ahogyan a Sona-t ir�ny�tja. |
491 | 00:26:42,760 | 00:26:44,660 | Nem ez a legmegfelel�bb alkalom arra, hogy s�rtegess. | Nem ez a legmegfelel�bb alkalom arra, hogy s�rtegess. |
492 | 00:26:45,460 | 00:26:50,950 | Engem kiv�geztet, meglesz a gyors �t�let, az embereket megnyugtatja. | Engem kiv�geztet, meglesz a gyors �t�let, az embereket megnyugtatja. |
493 | 00:26:50,960 | 00:26:52,560 | De mikor megtal�lj�k az igazi gyilkost... | De mikor megtal�lj�k az igazi gyilkost... |
494 | 00:26:53,160 | 00:26:54,960 | r�j�nnek majd, hogy egy �rtatlan embert k�ld�tt a hal�lba. | r�j�nnek majd, hogy egy �rtatlan embert k�ld�tt a hal�lba. |
495 | 00:26:54,995 | 00:26:56,672 | M�g nem v�laszolt�l a k�rd�semre. | M�g nem v�laszolt�l a k�rd�semre. |
496 | 00:26:56,707 | 00:26:58,350 | Min k�l�nb�ztetek �ssze Tyge-vel? | Min k�l�nb�ztetek �ssze Tyge-vel? |
497 | 00:26:58,360 | 00:27:00,360 | Nagyon k�v�ncsiskod� volt. Beleavatkozott a dolgaimba. | Nagyon k�v�ncsiskod� volt. Beleavatkozott a dolgaimba. |
498 | 00:27:00,760 | 00:27:03,560 | Biztos megcsin�lta ezt valaki m�ssal is, ez�rt �lt�k meg. | Biztos megcsin�lta ezt valaki m�ssal is, ez�rt �lt�k meg. |
499 | 00:27:03,660 | 00:27:05,450 | Teh�t bevallod, hogy vit�ztatok? | Teh�t bevallod, hogy vit�ztatok? |
500 | 00:27:05,460 | 00:27:06,325 | Ez egy b�rt�n. | Ez egy b�rt�n. |
501 | 00:27:06,360 | 00:27:08,550 | Ha valaki hamis v�dakkal illet, nem h�tr�lhatok meg. | Ha valaki hamis v�dakkal illet, nem h�tr�lhatok meg. |
502 | 00:27:08,560 | 00:27:09,850 | Ezt meg kell �rtenie. | Ezt meg kell �rtenie. |
503 | 00:27:09,860 | 00:27:11,760 | N�zze, minden k�rd�s�re v�laszoltam. | N�zze, minden k�rd�s�re v�laszoltam. |
504 | 00:27:12,060 | 00:27:13,650 | Mindent megpr�b�ltam, hogy megv�djem magam. | Mindent megpr�b�ltam, hogy megv�djem magam. |
505 | 00:27:13,660 | 00:27:15,560 | Mit tehetn�k m�g, hogy b�zzon bennem? | Mit tehetn�k m�g, hogy b�zzon bennem? |
506 | 00:27:19,760 | 00:27:20,860 | Manaps�g nem b�zom senkiben. | Manaps�g nem b�zom senkiben. |
507 | 00:27:26,360 | 00:27:27,960 | Biztos sokszor hallotta m�r, de... | Biztos sokszor hallotta m�r, de... |
508 | 00:27:28,260 | 00:27:29,560 | Maga nagyon csinos. | Maga nagyon csinos. |
509 | 00:27:30,760 | 00:27:32,860 | �gy �rtem, nagyon-nagyon. | �gy �rtem, nagyon-nagyon. |
510 | 00:27:57,060 | 00:27:58,760 | Mi baj? | Mi baj? |
511 | 00:28:03,260 | 00:28:07,660 | Val�sz�n�leg nem is hallott m�g r�la, de... | Val�sz�n�leg nem is hallott m�g r�la, de... |
512 | 00:28:08,060 | 00:28:11,560 | L�tezik egy k�l�nleges l�togat�s, k�l�nleges embereknek... | L�tezik egy k�l�nleges l�togat�s, k�l�nleges embereknek... |
513 | 00:28:12,060 | 00:28:14,860 | El tudn�m int�zni, hogy bemehessen a Sona-ba, | El tudn�m int�zni, hogy bemehessen a Sona-ba, |
514 | 00:28:15,560 | 00:28:19,360 | �s kettesben maradhasson a szerelm�vel. | �s kettesben maradhasson a szerelm�vel. |
515 | 00:28:20,960 | 00:28:26,260 | Mindent, ami ahhoz kell, hogy bejusson, | Mindent, ami ahhoz kell, hogy bejusson, |
516 | 00:28:27,560 | 00:28:28,860 | elint�zhet�nk itt helyben, a kocsiban. | elint�zhet�nk itt helyben, a kocsiban. |
517 | 00:28:39,760 | 00:28:40,760 | Igen. | Igen. |
518 | 00:28:40,960 | 00:28:42,260 | Elk�sz�lt a k�p. | Elk�sz�lt a k�p. |
519 | 00:28:42,560 | 00:28:43,660 | Hogy n�z ki? | Hogy n�z ki? |
520 | 00:28:43,860 | 00:28:45,260 | Pont, mint Sara. | Pont, mint Sara. |
521 | 00:28:46,560 | 00:28:47,750 | F�l �ra m�lva a Sona-ban leszek. | F�l �ra m�lva a Sona-ban leszek. |
522 | 00:28:47,760 | 00:28:49,160 | Tal�lkozzunk a parkol�ban. | Tal�lkozzunk a parkol�ban. |
523 | 00:28:49,960 | 00:28:51,160 | Minden rendben? | Minden rendben? |
524 | 00:28:51,360 | 00:28:52,860 | Tartsa, tartsa. | Tartsa, tartsa. |
525 | 00:28:55,460 | 00:28:57,060 | H�t nem szereti a bar�tj�t? | H�t nem szereti a bar�tj�t? |
526 | 00:28:59,160 | 00:29:02,860 | Nem tudom mennyire ismeri, de Norman-nak r�mes term�szete van. | Nem tudom mennyire ismeri, de Norman-nak r�mes term�szete van. |
527 | 00:29:03,760 | 00:29:05,860 | Norman? Norman St. John? | Norman? Norman St. John? |
528 | 00:29:06,260 | 00:29:07,160 | Igen. | Igen. |
529 | 00:29:08,060 | 00:29:09,750 | Lechero l�nyai k�z� tartozik? | Lechero l�nyai k�z� tartozik? |
530 | 00:29:09,760 | 00:29:10,660 | Igen. | Igen. |
531 | 00:29:31,060 | 00:29:32,460 | V�rok. | V�rok. |
532 | 00:29:32,860 | 00:29:34,660 | Volt egy kis komplik�ci� az �rrel. | Volt egy kis komplik�ci� az �rrel. |
533 | 00:29:35,460 | 00:29:37,460 | Az altat� bead�s�val? | Az altat� bead�s�val? |
534 | 00:29:37,560 | 00:29:39,060 | Igen, de m�r elint�zt�k. | Igen, de m�r elint�zt�k. |
535 | 00:29:40,360 | 00:29:41,350 | Nos, ez igaz�n nagyszer�, | Nos, ez igaz�n nagyszer�, |
536 | 00:29:41,360 | 00:29:44,360 | de mi�rt most adj�k neki a gy�gyszert, ha csak este fognak sz�kni? | de mi�rt most adj�k neki a gy�gyszert, ha csak este fognak sz�kni? |
537 | 00:29:44,660 | 00:29:45,950 | Id�be telik, mire hatni kezd... | Id�be telik, mire hatni kezd... |
538 | 00:29:45,960 | 00:29:48,260 | Egy �r�ba, ahogy mondtam. | Egy �r�ba, ahogy mondtam. |
539 | 00:30:25,960 | 00:30:30,760 | - Most kit akar megsz�rni, Alex? - Mir�l besz�l? | - Most kit akar megsz�rni, Alex? - Mir�l besz�l? |
540 | 00:30:31,960 | 00:30:35,760 | - Ez valami vicc? - Ilyesmit nem j� a matrac alatt tartani. | - Ez valami vicc? - Ilyesmit nem j� a matrac alatt tartani. |
541 | 00:30:35,960 | 00:30:38,760 | Ha ott tal�lta, akkor valaki odatette. | Ha ott tal�lta, akkor valaki odatette. |
542 | 00:30:38,960 | 00:30:41,760 | - Enn�l jobbat is kital�lhatna. - Megtal�lta rajta az ujjlenyomataimat? | - Enn�l jobbat is kital�lhatna. - Megtal�lta rajta az ujjlenyomataimat? |
543 | 00:30:41,960 | 00:30:44,760 | Vagy sz�vetmint�kat? Mit fog csin�lni, beadja egy b�n�gyi laborba? | Vagy sz�vetmint�kat? Mit fog csin�lni, beadja egy b�n�gyi laborba? |
544 | 00:30:44,960 | 00:30:47,300 | Kap�ra j�tt Whistler, mert �pp ott volt a l�pcs�n�l. | Kap�ra j�tt Whistler, mert �pp ott volt a l�pcs�n�l. |
545 | 00:30:47,310 | 00:30:49,800 | Azt hiszem ez el�g is ahhoz, hogy helyet cser�ljenek. | Azt hiszem ez el�g is ahhoz, hogy helyet cser�ljenek. |
546 | 00:30:49,810 | 00:30:50,810 | �rti, mire gondolok? | �rti, mire gondolok? |
547 | 00:30:51,010 | 00:30:52,500 | Mit jelentsen ez? Mit bizony�t? | Mit jelentsen ez? Mit bizony�t? |
548 | 00:30:52,510 | 00:30:53,375 | Mindent! | Mindent! |
549 | 00:30:53,410 | 00:30:55,410 | Gondoskodom r�la, hogy Lechero is �gy l�ssa. | Gondoskodom r�la, hogy Lechero is �gy l�ssa. |
550 | 00:30:55,445 | 00:30:56,110 | Michael. | Michael. |
551 | 00:30:57,010 | 00:30:58,700 | Michael, nem �n �ltem meg. | Michael, nem �n �ltem meg. |
552 | 00:30:58,710 | 00:31:00,610 | Nem �n �ltem meg. | Nem �n �ltem meg. |
553 | 00:31:08,810 | 00:31:10,010 | Mi az, mi t�rt�nt? | Mi az, mi t�rt�nt? |
554 | 00:31:11,110 | 00:31:12,110 | Minden rendben? | Minden rendben? |
555 | 00:31:15,110 | 00:31:16,310 | Mi a fen�t m�vel? | Mi a fen�t m�vel? |
556 | 00:31:18,110 | 00:31:18,900 | Az meg mire kell? | Az meg mire kell? |
557 | 00:31:18,910 | 00:31:21,010 | Ap�d h�sk�dni pr�b�lt. | Ap�d h�sk�dni pr�b�lt. |
558 | 00:31:21,910 | 00:31:22,810 | Ne, ne. | Ne, ne. |
559 | 00:31:22,910 | 00:31:24,500 | K�rem, k�rem. | K�rem, k�rem. |
560 | 00:31:24,510 | 00:31:25,210 | K�rem. | K�rem. |
561 | 00:31:25,310 | 00:31:28,400 | Ne, k�rem! Hagyja abba! | Ne, k�rem! Hagyja abba! |
562 | 00:31:28,410 | 00:31:30,500 | Miut�n �tv�gtam a gerincedet �s az idegv�gz�d�seket, | Miut�n �tv�gtam a gerincedet �s az idegv�gz�d�seket, |
563 | 00:31:30,510 | 00:31:31,500 | semmit sem fogsz �rezni. | semmit sem fogsz �rezni. |
564 | 00:31:31,510 | 00:31:32,200 | Ne, ne! | Ne, ne! |
565 | 00:31:32,210 | 00:31:34,210 | Ne, ne! | Ne, ne! |
566 | 00:31:40,310 | 00:31:41,600 | Susan, sajn�lom. | Susan, sajn�lom. |
567 | 00:31:41,610 | 00:31:43,010 | Nem akartuk �tverni. | Nem akartuk �tverni. |
568 | 00:31:43,310 | 00:31:45,110 | Apa, meg fognak �lni. | Apa, meg fognak �lni. |
569 | 00:31:45,210 | 00:31:46,475 | Hogy? LJ? | Hogy? LJ? |
570 | 00:31:46,510 | 00:31:48,410 | Egy k�st szor�tanak a torkomhoz. | Egy k�st szor�tanak a torkomhoz. |
571 | 00:31:48,610 | 00:31:49,410 | LJ! | LJ! |
572 | 00:31:50,010 | 00:31:51,000 | Susan, meg ne pr�b�lja... | Susan, meg ne pr�b�lja... |
573 | 00:31:51,010 | 00:31:52,210 | Az igazat. | Az igazat. |
574 | 00:31:52,610 | 00:31:53,310 | Az igazat. | Az igazat. |
575 | 00:31:56,510 | 00:31:58,500 | Michael 3:13-kor indul. | Michael 3:13-kor indul. |
576 | 00:31:58,510 | 00:32:00,710 | 3:45-kor tal�lkozunk a csere hely�n. | 3:45-kor tal�lkozunk a csere hely�n. |
577 | 00:32:00,810 | 00:32:02,000 | Susan, k�rem, csak az�rt csin�ltuk, | Susan, k�rem, csak az�rt csin�ltuk, |
578 | 00:32:02,010 | 00:32:04,410 | hogy meggy�z�dj�nk r�la, hogy biztons�gos a hely. | hogy meggy�z�dj�nk r�la, hogy biztons�gos a hely. |
579 | 00:32:04,510 | 00:32:06,655 | Ennyi, ez volt az oka. | Ennyi, ez volt az oka. |
580 | 00:32:06,690 | 00:32:08,800 | �gy hangzik, mintha egy m�sik forgat�k�nyvet k�sz�ten�nek. | �gy hangzik, mintha egy m�sik forgat�k�nyvet k�sz�ten�nek. |
581 | 00:32:08,810 | 00:32:10,010 | Egy m�sik sz�ktet�st. | Egy m�sik sz�ktet�st. |
582 | 00:32:10,045 | 00:32:11,010 | Nem, nem. | Nem, nem. |
583 | 00:32:11,110 | 00:32:14,910 | Nem tervezt�nk semmi m�st. | Nem tervezt�nk semmi m�st. |
584 | 00:32:15,210 | 00:32:18,310 | Nem. K�rem... engedje el a fiamat. | Nem. K�rem... engedje el a fiamat. |
585 | 00:32:18,510 | 00:32:19,310 | Ne b�ntsa. | Ne b�ntsa. |
586 | 00:32:43,310 | 00:32:44,610 | Sz�p itt az �let, mi? | Sz�p itt az �let, mi? |
587 | 00:32:46,310 | 00:32:47,410 | Err�l van sz�, nem? | Err�l van sz�, nem? |
588 | 00:32:48,310 | 00:32:51,110 | T�l j�l �rzi itt mag�t ahhoz, hogy egy�ltal�n megfontolja a t�voz�st? | T�l j�l �rzi itt mag�t ahhoz, hogy egy�ltal�n megfontolja a t�voz�st? |
589 | 00:32:53,510 | 00:32:55,310 | Kellett egy kis id�, hogy �tgondoljam. | Kellett egy kis id�, hogy �tgondoljam. |
590 | 00:32:55,510 | 00:32:56,900 | H�t, nekem is kellett volna egy kis id�, | H�t, nekem is kellett volna egy kis id�, |
591 | 00:32:56,910 | 00:32:59,000 | hogy ny�lbe �ssem a meg�llapod�st a panamaiakkal, | hogy ny�lbe �ssem a meg�llapod�st a panamaiakkal, |
592 | 00:32:59,010 | 00:33:00,900 | de ehelyett ider�ngattak. | de ehelyett ider�ngattak. |
593 | 00:33:00,910 | 00:33:03,510 | K�pzelem milyen neh�z volt meggy�zni, hogy elj�jj�n. | K�pzelem milyen neh�z volt meggy�zni, hogy elj�jj�n. |
594 | 00:33:05,810 | 00:33:07,010 | �szinte leszek. | �szinte leszek. |
595 | 00:33:08,210 | 00:33:09,400 | Nagyon v�rtam, hogy �gy l�ssam mag�t, | Nagyon v�rtam, hogy �gy l�ssam mag�t, |
596 | 00:33:09,410 | 00:33:14,310 | de most hogy itt vagyok, ezt nem k�v�nn�m senkinek. | de most hogy itt vagyok, ezt nem k�v�nn�m senkinek. |
597 | 00:33:17,610 | 00:33:19,500 | Nem lehetne, hogy ezt k�s�bb besz�lj�k meg... | Nem lehetne, hogy ezt k�s�bb besz�lj�k meg... |
598 | 00:33:19,510 | 00:33:22,110 | Nem tudom lehets�ges-e. Meghozta m�r a d�nt�st, Alex? | Nem tudom lehets�ges-e. Meghozta m�r a d�nt�st, Alex? |
599 | 00:33:22,210 | 00:33:24,010 | Nyolc �v, minim�lis biztons�gi szint mellett? | Nyolc �v, minim�lis biztons�gi szint mellett? |
600 | 00:33:24,210 | 00:33:25,510 | Lealkudtam n�gyre. | Lealkudtam n�gyre. |
601 | 00:33:26,410 | 00:33:28,000 | �s m�g ma �tsz�ll�tanak az �llamokba? | �s m�g ma �tsz�ll�tanak az �llamokba? |
602 | 00:33:28,010 | 00:33:30,600 | Amint a k�l�nleges �gy�sz enged�lyezi, m�r viszik is. | Amint a k�l�nleges �gy�sz enged�lyezi, m�r viszik is. |
603 | 00:33:32,510 | 00:33:33,700 | Mi az a k�l�nleges �gy�sz? | Mi az a k�l�nleges �gy�sz? |
604 | 00:33:33,710 | 00:33:35,100 | Oda�ll a fick� el�, elmes�li a t�rt�net�t, | Oda�ll a fick� el�, elmes�li a t�rt�net�t, |
605 | 00:33:35,110 | 00:33:39,200 | �s � eld�nti, hogy maga hasznos �s hiteles tan� lehet-e. | �s � eld�nti, hogy maga hasznos �s hiteles tan� lehet-e. |
606 | 00:33:39,210 | 00:33:40,310 | Csak formalit�s. | Csak formalit�s. |
607 | 00:33:41,010 | 00:33:42,010 | "Csak formalit�s"? | "Csak formalit�s"? |
608 | 00:33:42,710 | 00:33:43,975 | T�nyleg csak formalit�s? | T�nyleg csak formalit�s? |
609 | 00:33:44,010 | 00:33:45,910 | Tudja, ha rajtam m�lna, | Tudja, ha rajtam m�lna, |
610 | 00:33:46,510 | 00:33:48,010 | �lete v�g�ig itt rohadhatna. | �lete v�g�ig itt rohadhatna. |
611 | 00:33:49,310 | 00:33:55,010 | De az Igazs�g�gy Miniszt�rium rendk�v�l szeretne a m�ly�re �sni a Reynolds eln�k asszony �gynek. | De az Igazs�g�gy Miniszt�rium rendk�v�l szeretne a m�ly�re �sni a Reynolds eln�k asszony �gynek. |
612 | 00:33:55,910 | 00:33:58,110 | Alex, ez egy nagyon komoly lehet�s�g. | Alex, ez egy nagyon komoly lehet�s�g. |
613 | 00:33:58,410 | 00:34:00,110 | Sok hib�t k�vetett el a karrierje alatt. | Sok hib�t k�vetett el a karrierje alatt. |
614 | 00:34:00,310 | 00:34:03,000 | Mindketten tudjuk, ak�r sz�nd�kosan, ak�r nem. | Mindketten tudjuk, ak�r sz�nd�kosan, ak�r nem. |
615 | 00:34:03,010 | 00:34:06,510 | Ezt nyolc akt�nyi dokumentum bizony�tja. | Ezt nyolc akt�nyi dokumentum bizony�tja. |
616 | 00:34:06,710 | 00:34:09,010 | Ha nem fogadja el ezt az aj�nlatot, | Ha nem fogadja el ezt az aj�nlatot, |
617 | 00:34:09,410 | 00:34:12,510 | gondoskodni fogok r�la, hogy ez legyen �lete legnagyobb hib�ja. | gondoskodni fogok r�la, hogy ez legyen �lete legnagyobb hib�ja. |
618 | 00:34:20,910 | 00:34:21,800 | Tudom ki �lte meg azt az embert. | Tudom ki �lte meg azt az embert. |
619 | 00:34:21,810 | 00:34:22,710 | H�t persze. | H�t persze. |
620 | 00:34:22,745 | 00:34:23,510 | Lechero! | Lechero! |
621 | 00:34:29,310 | 00:34:30,310 | Mi ez? | Mi ez? |
622 | 00:34:30,410 | 00:34:33,710 | Ezt Alexander Mahone cell�j�ban tal�ltam. | Ezt Alexander Mahone cell�j�ban tal�ltam. |
623 | 00:34:53,910 | 00:34:54,910 | K�nyelmes megold�s! | K�nyelmes megold�s! |
624 | 00:34:55,010 | 00:34:57,310 | Olyan valakire kenni, akit m�r nem lehet kik�rdezni. | Olyan valakire kenni, akit m�r nem lehet kik�rdezni. |
625 | 00:34:58,810 | 00:35:00,610 | De ebb�l el�g. Cheo! | De ebb�l el�g. Cheo! |
626 | 00:35:03,510 | 00:35:04,610 | H�vd �ssze a b�rt�nt. | H�vd �ssze a b�rt�nt. |
627 | 00:35:05,210 | 00:35:06,310 | Most megmutatjuk... | Most megmutatjuk... |
628 | 00:35:17,550 | 00:35:18,940 | Tudja, hogy nem Whistler volt. | Tudja, hogy nem Whistler volt. |
629 | 00:35:18,950 | 00:35:21,050 | Nem azt mondta, hogy a k�st Mahone cell�j�ban tal�lta? | Nem azt mondta, hogy a k�st Mahone cell�j�ban tal�lta? |
630 | 00:35:21,085 | 00:35:22,140 | Ez nem el�g bizony�t�k az �rtatlans�gomra? | Ez nem el�g bizony�t�k az �rtatlans�gomra? |
631 | 00:35:22,150 | 00:35:22,950 | Maga egy vicc! | Maga egy vicc! |
632 | 00:35:23,950 | 00:35:24,840 | Az egyenl�s�gr�l papol. | Az egyenl�s�gr�l papol. |
633 | 00:35:24,850 | 00:35:26,340 | Az igazs�gr�l, de a nap v�g�re kider�l, | Az igazs�gr�l, de a nap v�g�re kider�l, |
634 | 00:35:26,350 | 00:35:28,540 | hogy maga egy dikt�tor, �s mint minden dikt�tor, | hogy maga egy dikt�tor, �s mint minden dikt�tor, |
635 | 00:35:28,550 | 00:35:30,240 | retteg, hogy elveszti a hatalm�t. | retteg, hogy elveszti a hatalm�t. |
636 | 00:35:30,250 | 00:35:32,340 | Nagyon nem javaslom, hogy folytasd. | Nagyon nem javaslom, hogy folytasd. |
637 | 00:35:32,350 | 00:35:33,740 | Nem �rdekli, ki az igazi gyilkos, | Nem �rdekli, ki az igazi gyilkos, |
638 | 00:35:33,750 | 00:35:35,540 | am�g van, akit helyette b�ntethet. | am�g van, akit helyette b�ntethet. |
639 | 00:35:35,550 | 00:35:37,240 | Csakis ez sz�m�t mag�nak, igaz? | Csakis ez sz�m�t mag�nak, igaz? |
640 | 00:35:37,250 | 00:35:40,140 | Meg�llap�tottam ki a b�n�s, �s az �t�let hal�l. | Meg�llap�tottam ki a b�n�s, �s az �t�let hal�l. |
641 | 00:35:40,150 | 00:35:41,740 | Hib�t k�vet el. Ez gyilkoss�g! | Hib�t k�vet el. Ez gyilkoss�g! |
642 | 00:35:41,750 | 00:35:43,150 | Mindketten tudjuk! | Mindketten tudjuk! |
643 | 00:35:43,350 | 00:35:44,740 | Legal�bb legyen mersze beismerni! | Legal�bb legyen mersze beismerni! |
644 | 00:35:44,750 | 00:35:45,550 | Igazad van! | Igazad van! |
645 | 00:35:46,750 | 00:35:47,450 | Ez gyilkoss�g. | Ez gyilkoss�g. |
646 | 00:35:51,450 | 00:35:52,150 | Ne! | Ne! |
647 | 00:36:08,350 | 00:36:09,550 | Ezt az udvaron tal�ltam. | Ezt az udvaron tal�ltam. |
648 | 00:36:13,350 | 00:36:15,550 | R�gebben Augusto k�ld�tt nekem ilyet, tisztelete jel��l. | R�gebben Augusto k�ld�tt nekem ilyet, tisztelete jel��l. |
649 | 00:36:16,050 | 00:36:17,650 | �s most te ett�l b�zlesz. | �s most te ett�l b�zlesz. |
650 | 00:36:29,550 | 00:36:30,350 | Menj. | Menj. |
651 | 00:37:03,950 | 00:37:04,850 | Minden rendben? | Minden rendben? |
652 | 00:37:05,450 | 00:37:06,750 | Szomor�... | Szomor�... |
653 | 00:37:08,050 | 00:37:11,850 | Egy rossz mozdulat �s egy idegen m�ris f�lddel takar be. | Egy rossz mozdulat �s egy idegen m�ris f�lddel takar be. |
654 | 00:37:31,350 | 00:37:32,350 | Nem lesz vele gond. | Nem lesz vele gond. |
655 | 00:37:50,350 | 00:37:52,250 | Megk�rd�jelezem a fia ir�nti szeretet�t. | Megk�rd�jelezem a fia ir�nti szeretet�t. |
656 | 00:37:53,050 | 00:37:57,050 | K�t m�sodpercnyire volt att�l, hogy elv�gjam a tork�t, maga miatt. | K�t m�sodpercnyire volt att�l, hogy elv�gjam a tork�t, maga miatt. |
657 | 00:37:57,450 | 00:37:58,350 | Elmondtam az igazs�got. | Elmondtam az igazs�got. |
658 | 00:37:58,950 | 00:37:59,750 | Tal�n. | Tal�n. |
659 | 00:38:00,250 | 00:38:01,540 | De ha m�g valami m�st is tervezett, | De ha m�g valami m�st is tervezett, |
660 | 00:38:01,550 | 00:38:02,650 | gyorsan felejtse el. | gyorsan felejtse el. |
661 | 00:38:02,850 | 00:38:05,150 | Mert mi t�rt�nik, ha pr�b�lkoznak valamivel? | Mert mi t�rt�nik, ha pr�b�lkoznak valamivel? |
662 | 00:38:06,750 | 00:38:07,450 | Tudom. | Tudom. |
663 | 00:38:07,550 | 00:38:08,350 | Remek. | Remek. |
664 | 00:38:16,250 | 00:38:18,440 | A m�sik k�pen is ugyanezt az �js�got tartotta. | A m�sik k�pen is ugyanezt az �js�got tartotta. |
665 | 00:38:18,450 | 00:38:19,940 | Az emberem csak ezt tudta �sszehozni. | Az emberem csak ezt tudta �sszehozni. |
666 | 00:38:19,950 | 00:38:21,140 | Nem hagyott neki t�l sok id�t. | Nem hagyott neki t�l sok id�t. |
667 | 00:38:21,150 | 00:38:23,650 | Gondolja, hogy Michael-nek nem fog felt�nni? | Gondolja, hogy Michael-nek nem fog felt�nni? |
668 | 00:38:23,685 | 00:38:26,150 | De. "H�, Michael, itt a k�p. " | De. "H�, Michael, itt a k�p. " |
669 | 00:38:26,250 | 00:38:27,950 | K�zelr�l is meg akarja majd n�zni. | K�zelr�l is meg akarja majd n�zni. |
670 | 00:38:28,150 | 00:38:29,850 | Elegem van a sz�vess�gekb�l. | Elegem van a sz�vess�gekb�l. |
671 | 00:38:29,950 | 00:38:30,850 | Kifel�. | Kifel�. |
672 | 00:38:31,050 | 00:38:32,150 | Egy �ra m�lva tal�lkozunk. | Egy �ra m�lva tal�lkozunk. |
673 | 00:38:58,650 | 00:38:59,950 | Ma nincs foci? | Ma nincs foci? |
674 | 00:39:00,450 | 00:39:01,950 | Nem, ma nincs. | Nem, ma nincs. |
675 | 00:39:07,250 | 00:39:08,550 | A testv�rem vagy, Sammy? | A testv�rem vagy, Sammy? |
676 | 00:39:12,050 | 00:39:12,950 | H�t persze. | H�t persze. |
677 | 00:39:35,350 | 00:39:36,050 | Elint�zted? | Elint�zted? |
678 | 00:39:36,650 | 00:39:38,150 | Az �r f�l �ra m�lva elalszik. | Az �r f�l �ra m�lva elalszik. |
679 | 00:39:38,250 | 00:39:39,150 | Teh�t siker�lt. | Teh�t siker�lt. |
680 | 00:39:40,050 | 00:39:40,850 | Nem eg�szen. | Nem eg�szen. |
681 | 00:39:42,350 | 00:39:44,850 | Tudj�k, hogy d�lut�n sz�ksz. | Tudj�k, hogy d�lut�n sz�ksz. |
682 | 00:39:48,450 | 00:39:49,250 | Elmondtad neki? | Elmondtad neki? |
683 | 00:39:49,950 | 00:39:50,840 | Kiokoskodta, haver... | Kiokoskodta, haver... |
684 | 00:39:50,850 | 00:39:52,750 | - Mi�rt nem hazudt�l? - R�j�tt. | - Mi�rt nem hazudt�l? - R�j�tt. |
685 | 00:39:52,850 | 00:39:55,050 | Akkor most hogy jussunk el�nyh�z, Linc? | Akkor most hogy jussunk el�nyh�z, Linc? |
686 | 00:39:55,750 | 00:39:57,140 | - Sehogy. - Gondolod, hogy egyszer�en... | - Sehogy. - Gondolod, hogy egyszer�en... |
687 | 00:39:57,150 | 00:39:59,040 | - �tadj�k LJ-t �s Sara-t? - T�l vesz�lyes lenne. | - �tadj�k LJ-t �s Sara-t? - T�l vesz�lyes lenne. |
688 | 00:39:59,050 | 00:40:00,340 | Ha b�rmivel pr�b�lkozunk, akkor... | Ha b�rmivel pr�b�lkozunk, akkor... |
689 | 00:40:00,350 | 00:40:01,450 | Mit csin�lnak, b�ntani fogj�k �ket? | Mit csin�lnak, b�ntani fogj�k �ket? |
690 | 00:40:03,550 | 00:40:05,950 | Nem, ha azt akarj�k, hogy �tadjuk Whistler-t, nem fogj�k. | Nem, ha azt akarj�k, hogy �tadjuk Whistler-t, nem fogj�k. |
691 | 00:40:06,950 | 00:40:08,150 | Tiszt�n kell j�tszanunk. | Tiszt�n kell j�tszanunk. |
692 | 00:40:08,250 | 00:40:09,940 | Semmi tr�kk. Semmi meglepet�s. | Semmi tr�kk. Semmi meglepet�s. |
693 | 00:40:09,950 | 00:40:10,650 | Rendben? | Rendben? |
694 | 00:40:12,850 | 00:40:14,050 | Mutasd a k�peket. | Mutasd a k�peket. |
695 | 00:40:17,850 | 00:40:19,450 | A k�peket, Linc. | A k�peket, Linc. |
696 | 00:40:22,150 | 00:40:23,150 | Hadd l�ssam. | Hadd l�ssam. |
697 | 00:40:23,450 | 00:40:24,950 | Nem tudok neked k�peket mutatni. | Nem tudok neked k�peket mutatni. |
698 | 00:40:28,130 | 00:40:29,230 | Mi�rt nem, Linc? | Mi�rt nem, Linc? |
699 | 00:40:38,030 | 00:40:39,330 | Meghalt, Michael. | Meghalt, Michael. |
700 | 00:40:44,830 | 00:40:45,830 | Hazudtam neked. | Hazudtam neked. |
701 | 00:40:46,130 | 00:40:47,130 | Sajn�lom. | Sajn�lom. |
702 | 00:40:49,030 | 00:40:51,030 | Ha nem sz�ksz meg ma, meg�lik a fiamat. | Ha nem sz�ksz meg ma, meg�lik a fiamat. |
703 | 00:40:52,130 | 00:40:53,430 | Meg�lik LJ-t. | Meg�lik LJ-t. |
704 | 00:40:55,130 | 00:40:56,430 | Michael, v�gig kell csin�lnunk. | Michael, v�gig kell csin�lnunk. |
705 | 00:40:57,430 | 00:40:58,830 | Michael, meg kell csin�lnunk! | Michael, meg kell csin�lnunk! |
706 | 00:40:59,630 | 00:41:00,430 | Michael! | Michael! |
707 | 00:42:08,830 | 00:42:09,930 | Sara meghalt. | Sara meghalt. |
708 | 00:42:13,330 | 00:42:14,430 | Meg�lt�k. | Meg�lt�k. |
709 | 00:42:18,130 | 00:42:19,230 | Nagyon sajn�lom, haver. | Nagyon sajn�lom, haver. |
710 | 00:42:22,830 | 00:42:26,130 | Szerettem �s most... nincs t�bb�. | Szerettem �s most... nincs t�bb�. |
711 | 00:42:28,330 | 00:42:29,830 | �s mindez miattad. | �s mindez miattad. |
712 | 00:42:31,030 | 00:42:31,730 | Hogy? | Hogy? |
713 | 00:42:34,330 | 00:42:35,730 | H�, nyugalom. | H�, nyugalom. |
714 | 00:42:41,630 | 00:42:42,830 | Mi...? | Mi...? |
715 | 00:42:43,330 | 00:42:44,630 | A te hib�d. | A te hib�d. |
716 | 00:42:45,930 | 00:42:47,230 | Elmondta a s�relm�t. | Elmondta a s�relm�t. |
717 | 00:42:48,030 | 00:42:49,330 | A harc elker�lhetetlen. | A harc elker�lhetetlen. |
718 | 00:42:50,930 | 00:42:52,630 | Csak gondold �t mit teszel. | Csak gondold �t mit teszel. |
719 | 00:42:53,130 | 00:42:55,130 | M�r megtettem. | M�r megtettem. |
720 | 00:43:02,130 | 00:43:07,130 | -= Id�z�tette: Tydam =- [email protected] | -= Id�z�tette: Tydam =- [email protected] |
720 | 00:43:02,130 | 00:43:07,130 | -= Id�z�tette: Tydam =- [email protected] | -= Id�z�tette: Tydam =- [email protected] |