This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:57,464 | 00:01:01,149 | :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: | :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: |
2 | 00:01:01,653 | 00:01:04,416 | SRT project e' lieta di presentare | SRT project e' lieta di presentare |
3 | 00:01:05,262 | 00:01:09,033 | 'Fuggitivi' | 'Fuggitivi' |
4 | 00:01:09,407 | 00:01:13,007 | Traduzione di: Patagonia [SRT project] | Traduzione di: Patagonia [SRT project] |
5 | 00:01:13,127 | 00:01:14,426 | Ok, grazie. | Ok, grazie. |
6 | 00:01:15,101 | 00:01:17,997 | Per qualsiasi cosa, mi avvisi. A qualsiasi ora. | Per qualsiasi cosa, mi avvisi. A qualsiasi ora. |
7 | 00:01:18,556 | 00:01:19,605 | Buona sera. | Buona sera. |
8 | 00:01:21,970 | 00:01:24,070 | Marcela sta entrando in reparto. | Marcela sta entrando in reparto. |
9 | 00:01:24,195 | 00:01:26,145 | Le toglieranno la pallottola. | Le toglieranno la pallottola. |
10 | 00:01:26,329 | 00:01:27,429 | Ma sta bene. | Ma sta bene. |
11 | 00:01:29,788 | 00:01:32,138 | Ti giuro che non la passera' liscia. | Ti giuro che non la passera' liscia. |
12 | 00:01:33,463 | 00:01:34,713 | Lo faremo bene. | Lo faremo bene. |
13 | 00:01:35,474 | 00:01:39,093 | Faro' partire un ordine di cattura per Oliva. Ora chiamiamo la polizia. | Faro' partire un ordine di cattura per Oliva. Ora chiamiamo la polizia. |
14 | 00:01:39,213 | 00:01:40,513 | Io non parlero'. | Io non parlero'. |
15 | 00:01:41,113 | 00:01:42,263 | Devi parlare! | Devi parlare! |
16 | 00:01:42,834 | 00:01:46,031 | - Devi lavare il tuo nome! - C'e' gente piu' su di Oliva. | - Devi lavare il tuo nome! - C'e' gente piu' su di Oliva. |
17 | 00:01:46,151 | 00:01:48,191 | Non mi useranno come capro espiatorio. | Non mi useranno come capro espiatorio. |
18 | 00:01:48,311 | 00:01:51,438 | Marcela gli ha dato una copia del video al suo editore. | Marcela gli ha dato una copia del video al suo editore. |
19 | 00:01:51,558 | 00:01:53,358 | Sara' pubblicato! Uscira'! | Sara' pubblicato! Uscira'! |
20 | 00:01:53,498 | 00:01:55,348 | Vuoi continuare a scappare? | Vuoi continuare a scappare? |
21 | 00:01:55,895 | 00:01:57,746 | Stare con loro, tutta la vita? | Stare con loro, tutta la vita? |
22 | 00:01:57,866 | 00:02:00,316 | No. Dammi un paio d'ore, fidati di me. | No. Dammi un paio d'ore, fidati di me. |
23 | 00:02:00,947 | 00:02:04,694 | Oliva e' disperato. Prima o poi cerchera' chi gli da gli ordini. | Oliva e' disperato. Prima o poi cerchera' chi gli da gli ordini. |
24 | 00:02:05,306 | 00:02:06,506 | Tu stai calma. | Tu stai calma. |
25 | 00:02:18,335 | 00:02:19,835 | - Stai bene? - Si'. | - Stai bene? - Si'. |
26 | 00:02:20,844 | 00:02:22,493 | Lui e' Antonio Quijada. | Lui e' Antonio Quijada. |
27 | 00:02:52,692 | 00:02:54,142 | Salamanca, i soldi! | Salamanca, i soldi! |
28 | 00:02:55,660 | 00:02:58,330 | Vengo a riscuotere quel che mi devi, Ferragut. | Vengo a riscuotere quel che mi devi, Ferragut. |
29 | 00:02:58,450 | 00:03:00,897 | E mettici anche la vita dei miei compagni. | E mettici anche la vita dei miei compagni. |
30 | 00:03:01,017 | 00:03:02,368 | Aspetta, Quijada. | Aspetta, Quijada. |
31 | 00:03:05,456 | 00:03:06,256 | Vieni. | Vieni. |
32 | 00:03:28,470 | 00:03:30,120 | Che ti ha detto Moreno? | Che ti ha detto Moreno? |
33 | 00:03:30,352 | 00:03:32,002 | Non mi ha detto niente. | Non mi ha detto niente. |
34 | 00:03:33,395 | 00:03:35,345 | Che ci avrebbe cercato, vero? | Che ci avrebbe cercato, vero? |
35 | 00:03:40,625 | 00:03:41,375 | Irma. | Irma. |
36 | 00:03:42,519 | 00:03:44,469 | Non capisci quel che succede. | Non capisci quel che succede. |
37 | 00:03:45,158 | 00:03:47,346 | Ho bisogno di sapere cosa ha detto Moreno. | Ho bisogno di sapere cosa ha detto Moreno. |
38 | 00:03:47,466 | 00:03:50,422 | - Ti dico che non mi ricordo. - Devi ricordarlo. | - Ti dico che non mi ricordo. - Devi ricordarlo. |
39 | 00:03:53,073 | 00:03:54,223 | Che ha detto? | Che ha detto? |
40 | 00:04:00,263 | 00:04:04,107 | Ha detto che ti avrebbe incontrato dove stanno tutti i tuoi amici. | Ha detto che ti avrebbe incontrato dove stanno tutti i tuoi amici. |
41 | 00:04:05,909 | 00:04:08,813 | Tu hai tradito Aguilera, facendo affari con la mia famiglia. | Tu hai tradito Aguilera, facendo affari con la mia famiglia. |
42 | 00:04:08,933 | 00:04:10,235 | Si e' vendicato. | Si e' vendicato. |
43 | 00:04:11,081 | 00:04:12,931 | Ha ucciso i tuoi soci, si'. | Ha ucciso i tuoi soci, si'. |
44 | 00:04:13,960 | 00:04:15,910 | Ma ha ucciso anche mia madre. | Ma ha ucciso anche mia madre. |
45 | 00:04:16,551 | 00:04:20,420 | Quindi non provare a minacciare me, o quel che resta della mia famiglia. | Quindi non provare a minacciare me, o quel che resta della mia famiglia. |
46 | 00:04:20,540 | 00:04:24,540 | Hai idea del malloppo che abbiamo perso in quella cazzo di imboscata? | Hai idea del malloppo che abbiamo perso in quella cazzo di imboscata? |
47 | 00:04:25,050 | 00:04:27,845 | Tonnellate di coca d'alta qualita' in polvere. | Tonnellate di coca d'alta qualita' in polvere. |
48 | 00:04:28,452 | 00:04:31,147 | Anche noi abbiamo perso la nostra parte dei soldi. | Anche noi abbiamo perso la nostra parte dei soldi. |
49 | 00:04:31,267 | 00:04:33,020 | Non me ne frega un cazzo! | Non me ne frega un cazzo! |
50 | 00:04:33,648 | 00:04:35,098 | Pagherai, Ferragut. | Pagherai, Ferragut. |
51 | 00:04:35,361 | 00:04:38,610 | Coi milioni che ti ha lasciato tua madre in eredita'. | Coi milioni che ti ha lasciato tua madre in eredita'. |
52 | 00:04:40,065 | 00:04:41,415 | E' vero, Vicente? | E' vero, Vicente? |
53 | 00:04:45,808 | 00:04:47,658 | Pensavi che non lo sapessi? | Pensavi che non lo sapessi? |
54 | 00:04:48,446 | 00:04:50,932 | Tua madre mi ha raccontato dei conti in Brasile. | Tua madre mi ha raccontato dei conti in Brasile. |
55 | 00:04:51,052 | 00:04:53,232 | Che ti ha dato i codici per gestire i soldi. | Che ti ha dato i codici per gestire i soldi. |
56 | 00:04:53,352 | 00:04:55,202 | E io me li prendero' tutti. | E io me li prendero' tutti. |
57 | 00:04:57,293 | 00:04:58,543 | E' giuso cosi'. | E' giuso cosi'. |
58 | 00:05:01,130 | 00:05:03,627 | Il mio nome e' Alvaro Parraguez Mendez. | Il mio nome e' Alvaro Parraguez Mendez. |
59 | 00:05:04,009 | 00:05:07,106 | Detective della squadra anti narcotici. Sono 2 anni | Detective della squadra anti narcotici. Sono 2 anni |
60 | 00:05:07,459 | 00:05:10,557 | che lavoro come infiltrato nella famiglia Ferragut. | che lavoro come infiltrato nella famiglia Ferragut. |
61 | 00:05:11,838 | 00:05:15,232 | Sono stato accusato della strage del porto di Valparaiso. | Sono stato accusato della strage del porto di Valparaiso. |
62 | 00:05:15,711 | 00:05:19,417 | L'imboscata e' stata organizzata dal cartello di Ivan Aguilera. | L'imboscata e' stata organizzata dal cartello di Ivan Aguilera. |
63 | 00:05:19,762 | 00:05:21,562 | Aiutato da un informatore. | Aiutato da un informatore. |
64 | 00:05:22,352 | 00:05:25,577 | Ho sospetti che questo infiltrato faccia parte della PDI. | Ho sospetti che questo infiltrato faccia parte della PDI. |
65 | 00:05:25,697 | 00:05:27,548 | Piu' precisamente, sospetto | Piu' precisamente, sospetto |
66 | 00:05:30,665 | 00:05:34,072 | del mio diretto superiore. Il prefetto Marcos Oliva. | del mio diretto superiore. Il prefetto Marcos Oliva. |
67 | 00:05:34,976 | 00:05:37,426 | Questa e' una guerra sporca tra bande. | Questa e' una guerra sporca tra bande. |
68 | 00:05:38,990 | 00:05:42,275 | E noi 4, siamo i capri espiatori di questo schifo. | E noi 4, siamo i capri espiatori di questo schifo. |
69 | 00:05:43,115 | 00:05:44,764 | Qui c'e' gente potente. | Qui c'e' gente potente. |
70 | 00:05:45,191 | 00:05:48,038 | Narcotrafficanti, poliziotti e forse... | Narcotrafficanti, poliziotti e forse... |
71 | 00:05:50,667 | 00:05:52,867 | forse gente del governo del Paese. | forse gente del governo del Paese. |
72 | 00:05:53,112 | 00:05:54,512 | Io sono fuggitivo. | Io sono fuggitivo. |
73 | 00:05:56,007 | 00:05:57,607 | Ma non sono colpevole. | Ma non sono colpevole. |
74 | 00:05:59,481 | 00:06:02,886 | Dimostrero' la mia innocenza, e quella dei miei compagni. | Dimostrero' la mia innocenza, e quella dei miei compagni. |
75 | 00:06:10,825 | 00:06:14,718 | Mia madre mi ha dato un token, con le chiavi per gestire i 3 conti. | Mia madre mi ha dato un token, con le chiavi per gestire i 3 conti. |
76 | 00:06:18,032 | 00:06:20,982 | Non potevo dirtelo prima, Laura. Non era sicuro. | Non potevo dirtelo prima, Laura. Non era sicuro. |
77 | 00:06:21,401 | 00:06:25,158 | Che bella, la fiducia nelle famiglie cilene. | Che bella, la fiducia nelle famiglie cilene. |
78 | 00:06:27,468 | 00:06:29,375 | Con questa paghiamo l'uscita dal Paese. | Con questa paghiamo l'uscita dal Paese. |
79 | 00:06:29,495 | 00:06:31,695 | Ma uno dei 3 conti lo teniamo noi. | Ma uno dei 3 conti lo teniamo noi. |
80 | 00:06:31,898 | 00:06:32,798 | Vedremo. | Vedremo. |
81 | 00:06:39,113 | 00:06:41,775 | Porca troia! Non c'e'. | Porca troia! Non c'e'. |
82 | 00:06:45,074 | 00:06:48,074 | Fino a un paio di giorni fa era qua, sono sicuro. | Fino a un paio di giorni fa era qua, sono sicuro. |
83 | 00:07:02,175 | 00:07:03,825 | In orario, come sempre. | In orario, come sempre. |
84 | 00:07:10,188 | 00:07:12,336 | Non hai una bella faccia, Moreno! | Non hai una bella faccia, Moreno! |
85 | 00:07:13,261 | 00:07:14,761 | Fa lo stesso, amico. | Fa lo stesso, amico. |
86 | 00:07:15,351 | 00:07:17,801 | 2 graffi non fanno male a nessuno, no? | 2 graffi non fanno male a nessuno, no? |
87 | 00:07:18,873 | 00:07:20,675 | O voi vi siete ammosciati? | O voi vi siete ammosciati? |
88 | 00:07:21,238 | 00:07:25,123 | Dopo tanto tempo a lavorare come guardie, vi siete afflosciati? | Dopo tanto tempo a lavorare come guardie, vi siete afflosciati? |
89 | 00:07:27,859 | 00:07:30,748 | Per questo lavoro mi serve gente bella sveglia. | Per questo lavoro mi serve gente bella sveglia. |
90 | 00:07:30,868 | 00:07:32,568 | I soldi sono abbastanza. | I soldi sono abbastanza. |
91 | 00:07:44,525 | 00:07:45,625 | Me la passi? | Me la passi? |
92 | 00:08:03,130 | 00:08:05,181 | La mia vita ha due facce, Irma. | La mia vita ha due facce, Irma. |
93 | 00:08:08,284 | 00:08:10,938 | Una delle quali, e' sempre stata orribile. | Una delle quali, e' sempre stata orribile. |
94 | 00:08:12,145 | 00:08:13,866 | Come questa sigaretta, | Come questa sigaretta, |
95 | 00:08:15,804 | 00:08:17,954 | che si consuma solo da una parte. | che si consuma solo da una parte. |
96 | 00:08:30,865 | 00:08:32,715 | E' solo questione di tempo. | E' solo questione di tempo. |
97 | 00:08:37,105 | 00:08:37,905 | Papa'? | Papa'? |
98 | 00:08:39,309 | 00:08:40,809 | Tu di fidi di Tegui? | Tu di fidi di Tegui? |
99 | 00:08:56,244 | 00:08:58,697 | Questa ferita ha bisogno di una garza. | Questa ferita ha bisogno di una garza. |
100 | 00:09:20,622 | 00:09:21,472 | Moreno. | Moreno. |
101 | 00:09:24,229 | 00:09:25,979 | Voglio che prendi questo. | Voglio che prendi questo. |
102 | 00:09:28,285 | 00:09:32,717 | Tienilo tu, con questo puoi pagare i soldi del Brasile. | Tienilo tu, con questo puoi pagare i soldi del Brasile. |
103 | 00:09:37,625 | 00:09:40,825 | Dev'essere stato il giorno che abbiamo sepolto mamma. | Dev'essere stato il giorno che abbiamo sepolto mamma. |
104 | 00:09:57,281 | 00:09:59,529 | Quel cretino nemmeno lo puo' usare! | Quel cretino nemmeno lo puo' usare! |
105 | 00:10:00,104 | 00:10:02,027 | Ha il token, ma non il numero dei conti. | Ha il token, ma non il numero dei conti. |
106 | 00:10:02,147 | 00:10:04,497 | Beh, ma ne abbiamo bisogno comunque! | Beh, ma ne abbiamo bisogno comunque! |
107 | 00:10:04,648 | 00:10:07,124 | Cioe', tu hai il numero del conto, e lui il token. | Cioe', tu hai il numero del conto, e lui il token. |
108 | 00:10:07,244 | 00:10:08,944 | Dove minchia sta Moreno? | Dove minchia sta Moreno? |
109 | 00:10:14,619 | 00:10:15,620 | Spero qua. | Spero qua. |
110 | 00:10:19,630 | 00:10:23,230 | - Dimmi che Moreno e' con te. - Non so, Salamanca e' sparito. | - Dimmi che Moreno e' con te. - Non so, Salamanca e' sparito. |
111 | 00:10:24,158 | 00:10:27,358 | Credo stia con Irma, senno' mi avrebbe chiesto una mano. | Credo stia con Irma, senno' mi avrebbe chiesto una mano. |
112 | 00:10:27,478 | 00:10:31,050 | - Devi trovare Moreno, urgentemente! - Perche'? | - Devi trovare Moreno, urgentemente! - Perche'? |
113 | 00:10:31,170 | 00:10:34,315 | - Che e' successo? - Conosco chi ci puo' far uscire. | - Che e' successo? - Conosco chi ci puo' far uscire. |
114 | 00:10:35,352 | 00:10:36,800 | E' Antonio Quijada. | E' Antonio Quijada. |
115 | 00:10:37,879 | 00:10:40,229 | Chi ti dice che manterra' la parola? | Chi ti dice che manterra' la parola? |
116 | 00:10:41,072 | 00:10:44,269 | Quello spagnolo ti sparera' non appena avra' i soldi. | Quello spagnolo ti sparera' non appena avra' i soldi. |
117 | 00:10:52,190 | 00:10:53,890 | - Beh? - Lo troveranno. | - Beh? - Lo troveranno. |
118 | 00:10:54,048 | 00:10:56,848 | Sara' meglio per te, ragazzino. Sara' meglio. | Sara' meglio per te, ragazzino. Sara' meglio. |
119 | 00:11:19,321 | 00:11:21,421 | Ti facciamo uscire di qua, se... | Ti facciamo uscire di qua, se... |
120 | 00:11:31,907 | 00:11:33,657 | La polizia e' qua vicino. | La polizia e' qua vicino. |
121 | 00:11:33,822 | 00:11:35,873 | Vi voglio fuori di qua, in 2 minuti. | Vi voglio fuori di qua, in 2 minuti. |
122 | 00:11:35,993 | 00:11:38,543 | Se vi trovano qua, sara un problema mio! | Se vi trovano qua, sara un problema mio! |
123 | 00:11:38,973 | 00:11:43,075 | Di' a Salamanca che tagli le palle a Moreno, e di mandarle come regalo. | Di' a Salamanca che tagli le palle a Moreno, e di mandarle come regalo. |
124 | 00:11:46,968 | 00:11:47,918 | Gira qua. | Gira qua. |
125 | 00:13:03,876 | 00:13:05,026 | Dov'e' Oliva? | Dov'e' Oliva? |
126 | 00:13:07,608 | 00:13:09,408 | Te ne pentirai, Parraguez. | Te ne pentirai, Parraguez. |
127 | 00:13:22,348 | 00:13:26,048 | Tutti verranno a sapere che sei un traditore, pagato dai narco. | Tutti verranno a sapere che sei un traditore, pagato dai narco. |
128 | 00:13:42,339 | 00:13:43,739 | Figlio di puttana! | Figlio di puttana! |
129 | 00:13:45,847 | 00:13:46,997 | Dov'e' Oliva? | Dov'e' Oliva? |
130 | 00:13:59,429 | 00:14:01,439 | Hotel Padelraguez. | Hotel Padelraguez. |
131 | 00:14:25,339 | 00:14:28,781 | "Ospedale Generale. Santiago del Cile." | "Ospedale Generale. Santiago del Cile." |
132 | 00:14:58,214 | 00:14:59,014 | Bella. | Bella. |
133 | 00:15:01,028 | 00:15:02,028 | Come stai? | Come stai? |
134 | 00:15:06,136 | 00:15:07,336 | Ti rimetterai. | Ti rimetterai. |
135 | 00:15:07,680 | 00:15:09,694 | Il caso del poliziotto Fabian Salgado, | Il caso del poliziotto Fabian Salgado, |
136 | 00:15:09,814 | 00:15:13,719 | ucciso a sangue freddo un paio di giorni fa nel sud. | ucciso a sangue freddo un paio di giorni fa nel sud. |
137 | 00:15:13,839 | 00:15:16,840 | ha avuto una svolta, con l'apparizione | ha avuto una svolta, con l'apparizione |
138 | 00:15:16,960 | 00:15:18,838 | di un video che coinvolgerebbe | di un video che coinvolgerebbe |
139 | 00:15:18,958 | 00:15:22,196 | un importante membro della Polizia Di Investigazione. | un importante membro della Polizia Di Investigazione. |
140 | 00:15:22,316 | 00:15:26,362 | Si tratta del capo della squadra di antinarcotici, Marcos Oliva, | Si tratta del capo della squadra di antinarcotici, Marcos Oliva, |
141 | 00:15:26,482 | 00:15:29,900 | che appare sparando alla vittima in un video. | che appare sparando alla vittima in un video. |
142 | 00:15:30,367 | 00:15:32,614 | Per chiarire questa e altre questioni, | Per chiarire questa e altre questioni, |
143 | 00:15:32,734 | 00:15:37,464 | la giornalista Gomez e' con la sottosegretaria dell'Interno, Bacuna. | la giornalista Gomez e' con la sottosegretaria dell'Interno, Bacuna. |
144 | 00:15:37,769 | 00:15:41,887 | Qual e' l'opinione del governo di quanto accaduto a Valparaiso? | Qual e' l'opinione del governo di quanto accaduto a Valparaiso? |
145 | 00:15:42,193 | 00:15:44,261 | Una tragedia. Ma, | Una tragedia. Ma, |
146 | 00:15:44,728 | 00:15:49,234 | visto da un altro punto di vista, e' stato un duro colpo per il traffico. | visto da un altro punto di vista, e' stato un duro colpo per il traffico. |
147 | 00:15:49,354 | 00:15:54,267 | Grazie alla polizia, 2 bande rivali si stanno eliminando a vicenda. | Grazie alla polizia, 2 bande rivali si stanno eliminando a vicenda. |
148 | 00:15:54,387 | 00:15:58,240 | Secondo le ultime informazioni, ci sarebbe un poliziotto coinvolto. | Secondo le ultime informazioni, ci sarebbe un poliziotto coinvolto. |
149 | 00:15:58,360 | 00:16:00,974 | Si puo' parlare di una rete organizzata di corruzione? | Si puo' parlare di una rete organizzata di corruzione? |
150 | 00:16:01,094 | 00:16:02,444 | Assolutamente no! | Assolutamente no! |
151 | 00:16:02,853 | 00:16:06,332 | Quello che posso dirle e' che il prefetto Oliva | Quello che posso dirle e' che il prefetto Oliva |
152 | 00:16:06,585 | 00:16:09,588 | e' ricercato dalla polizia. | e' ricercato dalla polizia. |
153 | 00:16:10,779 | 00:16:15,864 | C'e' un'investigazione in corso, esclusivamente su di lui. | C'e' un'investigazione in corso, esclusivamente su di lui. |
154 | 00:16:15,984 | 00:16:19,427 | Da quel che ho capito, lei e' abbastanza vicina al problema. | Da quel che ho capito, lei e' abbastanza vicina al problema. |
155 | 00:16:19,547 | 00:16:21,479 | - Come? - Si sente in grado di guidare | - Come? - Si sente in grado di guidare |
156 | 00:16:21,599 | 00:16:24,956 | questa lotta contro lo spaccio, avendo Lei stessa perso un figlio | questa lotta contro lo spaccio, avendo Lei stessa perso un figlio |
157 | 00:16:25,076 | 00:16:29,247 | per overdose di cocaina nel 2007, sottosegretaria? | per overdose di cocaina nel 2007, sottosegretaria? |
158 | 00:16:41,205 | 00:16:43,111 | Beh, precisamente... | Beh, precisamente... |
159 | 00:16:44,233 | 00:16:46,308 | Proprio perche' io... | Proprio perche' io... |
160 | 00:16:47,466 | 00:16:49,742 | Ho vissuto questa tragedia, | Ho vissuto questa tragedia, |
161 | 00:16:51,842 | 00:16:53,129 | Che... | Che... |
162 | 00:16:54,707 | 00:16:56,356 | Non solo posso... | Non solo posso... |
163 | 00:16:57,362 | 00:16:58,562 | Posso parlare, | Posso parlare, |
164 | 00:16:59,694 | 00:17:00,908 | e posso... | e posso... |
165 | 00:17:02,300 | 00:17:03,350 | Posso agire | Posso agire |
166 | 00:17:08,365 | 00:17:11,232 | con cognizione di causa. Questo e' un... | con cognizione di causa. Questo e' un... |
167 | 00:17:13,553 | 00:17:16,119 | Non e' solo un problema del governo. | Non e' solo un problema del governo. |
168 | 00:17:17,913 | 00:17:19,465 | E' un problema che... | E' un problema che... |
169 | 00:17:20,913 | 00:17:22,413 | Colpisce tutta la... | Colpisce tutta la... |
170 | 00:17:22,836 | 00:17:24,686 | Colpisce tutta la societa'. | Colpisce tutta la societa'. |
171 | 00:17:25,242 | 00:17:26,042 | Scusi. | Scusi. |
172 | 00:17:33,551 | 00:17:35,201 | Torniamo dopo la pausa. | Torniamo dopo la pausa. |
173 | 00:17:37,545 | 00:17:40,481 | La brillante carriera del prefetto Oliva | La brillante carriera del prefetto Oliva |
174 | 00:17:40,601 | 00:17:42,613 | bruscamente interrotta stanotte | bruscamente interrotta stanotte |
175 | 00:17:42,733 | 00:17:46,233 | quando attacco' il procuratore Carbonell e la giornalista.. | quando attacco' il procuratore Carbonell e la giornalista.. |
176 | 00:17:46,376 | 00:17:47,526 | Calma, calma. | Calma, calma. |
177 | 00:17:48,007 | 00:17:51,518 | - Jose' Luis! - Calma, amore. | - Jose' Luis! - Calma, amore. |
178 | 00:17:54,321 | 00:17:57,621 | - Sottosegretaria, mi scusi.. - L'intervista e' finita. | - Sottosegretaria, mi scusi.. - L'intervista e' finita. |
179 | 00:18:00,321 | 00:18:02,878 | Prima o poi ce l'avrebbero chiesto. | Prima o poi ce l'avrebbero chiesto. |
180 | 00:18:05,589 | 00:18:08,239 | Tuo figlio sarebbe molto orgoglioso di te! | Tuo figlio sarebbe molto orgoglioso di te! |
181 | 00:18:38,476 | 00:18:39,626 | Fermi, fermi! | Fermi, fermi! |
182 | 00:18:41,218 | 00:18:43,768 | - Hanno il capo! - Attenti, non sparate! | - Hanno il capo! - Attenti, non sparate! |
183 | 00:19:07,799 | 00:19:09,214 | Scendi, scendi! | Scendi, scendi! |
184 | 00:19:11,197 | 00:19:12,947 | C'e' altra gente in casa? | C'e' altra gente in casa? |
185 | 00:19:16,859 | 00:19:18,809 | Ascoltami, figlio di puttana! | Ascoltami, figlio di puttana! |
186 | 00:19:20,044 | 00:19:21,444 | Dove sono i soldi? | Dove sono i soldi? |
187 | 00:19:24,348 | 00:19:30,654 | "Palazzo della Moneta. Sede del Governo. Santiago del Cile" | "Palazzo della Moneta. Sede del Governo. Santiago del Cile" |
188 | 00:19:44,157 | 00:19:44,957 | Scusi. | Scusi. |
189 | 00:19:47,309 | 00:19:49,264 | - Come sta? - Meglio, grazie. | - Come sta? - Meglio, grazie. |
190 | 00:19:49,384 | 00:19:51,234 | Mi creda, so come si sente. | Mi creda, so come si sente. |
191 | 00:19:52,650 | 00:19:55,966 | Ma deve aver fiducia. Il governo e la polizia stanno facendo tutto il | Ma deve aver fiducia. Il governo e la polizia stanno facendo tutto il |
192 | 00:19:56,086 | 00:19:58,641 | possibile per trovare Marcos Oliva. | possibile per trovare Marcos Oliva. |
193 | 00:20:00,375 | 00:20:02,232 | Sa dove dove puo' essere? | Sa dove dove puo' essere? |
194 | 00:20:04,995 | 00:20:08,745 | Credo non ci sia bisogno di ricordarle che lei e' un procuratore | Credo non ci sia bisogno di ricordarle che lei e' un procuratore |
195 | 00:20:08,879 | 00:20:11,829 | e che questa e' una conversazione ufficiale, no? | e che questa e' una conversazione ufficiale, no? |
196 | 00:20:13,689 | 00:20:14,639 | Si segga. | Si segga. |
197 | 00:20:22,854 | 00:20:25,057 | Chi altri c'era con voi ieri sera? | Chi altri c'era con voi ieri sera? |
198 | 00:20:27,059 | 00:20:29,685 | Per favore Ximena, si fidi di me. | Per favore Ximena, si fidi di me. |
199 | 00:20:30,751 | 00:20:34,105 | Voglio arrivare fino in fondo a questa storia, come Lei. | Voglio arrivare fino in fondo a questa storia, come Lei. |
200 | 00:20:38,569 | 00:20:41,907 | Oliva aveva un infiltrato nella famiglia Ferragut. | Oliva aveva un infiltrato nella famiglia Ferragut. |
201 | 00:20:42,823 | 00:20:44,473 | Uno dei fuggitivi, ora. | Uno dei fuggitivi, ora. |
202 | 00:20:45,293 | 00:20:46,643 | E Lei come lo sa? | E Lei come lo sa? |
203 | 00:20:47,438 | 00:20:48,488 | Lo conosce? | Lo conosce? |
204 | 00:20:51,685 | 00:20:52,987 | Si', lo conosco. | Si', lo conosco. |
205 | 00:20:54,162 | 00:20:57,668 | Lui pensa che ci sia qualcuno del governo ad aiutare Oliva. | Lui pensa che ci sia qualcuno del governo ad aiutare Oliva. |
206 | 00:20:58,689 | 00:20:59,989 | Uso' i Ferragut, | Uso' i Ferragut, |
207 | 00:21:00,555 | 00:21:01,705 | gli Agiuilera | gli Agiuilera |
208 | 00:21:02,180 | 00:21:05,541 | e il suo infiltrato. E' impossibile che sia da solo. | e il suo infiltrato. E' impossibile che sia da solo. |
209 | 00:21:08,117 | 00:21:11,181 | Ximena. Lei ha tutto il mio appoggio. | Ximena. Lei ha tutto il mio appoggio. |
210 | 00:21:12,718 | 00:21:14,930 | Ora mi dica chi e' quest'uomo. | Ora mi dica chi e' quest'uomo. |
211 | 00:21:15,565 | 00:21:17,315 | E dove possiamo trovarlo. | E dove possiamo trovarlo. |
212 | 00:21:18,665 | 00:21:19,865 | Non so dov'e'. | Non so dov'e'. |
213 | 00:21:20,998 | 00:21:22,550 | Pero' posso dirti che | Pero' posso dirti che |
214 | 00:21:23,668 | 00:21:25,518 | si chiama Alvaro Parraguez, | si chiama Alvaro Parraguez, |
215 | 00:21:27,384 | 00:21:29,233 | e che prima che si infiltrasse | e che prima che si infiltrasse |
216 | 00:21:29,353 | 00:21:30,704 | stavamo insieme. | stavamo insieme. |
217 | 00:24:04,661 | 00:24:05,511 | Avanti. | Avanti. |
218 | 00:24:30,506 | 00:24:32,356 | Come spiegherai quel video? | Come spiegherai quel video? |
219 | 00:24:34,142 | 00:24:37,577 | Ti sei lasciato riprendere mentre ammazzavi un poliziotto... | Ti sei lasciato riprendere mentre ammazzavi un poliziotto... |
220 | 00:24:37,697 | 00:24:40,397 | E' tutto sotto controllo. Non si preoccupi. | E' tutto sotto controllo. Non si preoccupi. |
221 | 00:24:41,591 | 00:24:43,091 | Quanto sa Parraguez? | Quanto sa Parraguez? |
222 | 00:24:45,049 | 00:24:46,549 | Chi glielo ha detto? | Chi glielo ha detto? |
223 | 00:24:47,350 | 00:24:50,614 | Aveva un infiltrato e non me lo ha detto? Quanto sa? | Aveva un infiltrato e non me lo ha detto? Quanto sa? |
224 | 00:24:56,445 | 00:24:58,145 | Non riuscira' a parlare. | Non riuscira' a parlare. |
225 | 00:25:00,891 | 00:25:04,036 | Tutta la polizia lo considera un traditore. Quando lo cattureranno | Tutta la polizia lo considera un traditore. Quando lo cattureranno |
226 | 00:25:04,156 | 00:25:05,606 | lo faranno a pezzi. | lo faranno a pezzi. |
227 | 00:25:13,092 | 00:25:15,042 | Me ne andro' da questo Paese. | Me ne andro' da questo Paese. |
228 | 00:25:16,904 | 00:25:19,404 | E per questo, ho bisogno del suo aiuto. | E per questo, ho bisogno del suo aiuto. |
229 | 00:25:23,307 | 00:25:25,407 | Mi sembra che stiamo sulla stessa barca. | Mi sembra che stiamo sulla stessa barca. |
230 | 00:25:25,527 | 00:25:27,425 | Si sbaglia di grosso, Oliva. | Si sbaglia di grosso, Oliva. |
231 | 00:25:28,729 | 00:25:32,423 | Non abbiamo fatto tutto questo per affari. Meno che mai i tuoi. | Non abbiamo fatto tutto questo per affari. Meno che mai i tuoi. |
232 | 00:25:32,543 | 00:25:36,143 | Certo. La nostra missione era combattere lo spaccio di droga. | Certo. La nostra missione era combattere lo spaccio di droga. |
233 | 00:25:36,854 | 00:25:40,204 | E ci riusciremo. Nonostante ci siano miserabili come te. | E ci riusciremo. Nonostante ci siano miserabili come te. |
234 | 00:25:42,552 | 00:25:45,652 | Quello che non capisco, e' come pensa di riuscirci. | Quello che non capisco, e' come pensa di riuscirci. |
235 | 00:25:45,882 | 00:25:49,525 | Quando in una guerra e' difficile riconoscere le bande, | Quando in una guerra e' difficile riconoscere le bande, |
236 | 00:25:50,144 | 00:25:51,544 | si genera il caos. | si genera il caos. |
237 | 00:25:51,952 | 00:25:53,752 | Lo hanno fatto in Messico, | Lo hanno fatto in Messico, |
238 | 00:25:54,411 | 00:25:55,361 | Colombia, | Colombia, |
239 | 00:25:56,019 | 00:25:57,519 | e noi lo faremo qui. | e noi lo faremo qui. |
240 | 00:25:57,901 | 00:26:00,999 | Se non siamo capaci a neutralizzare quei figli di troia, | Se non siamo capaci a neutralizzare quei figli di troia, |
241 | 00:26:01,119 | 00:26:04,063 | faremo in modo che si facciano a pezzi tra loro. | faremo in modo che si facciano a pezzi tra loro. |
242 | 00:26:04,597 | 00:26:07,058 | Hai 12 ore per andartene dal Paese. | Hai 12 ore per andartene dal Paese. |
243 | 00:26:53,992 | 00:26:57,241 | "Cimitero Generale. Santiago del Cile." | "Cimitero Generale. Santiago del Cile." |
244 | 00:27:50,723 | 00:27:53,023 | E' chiuso il cimitero, deve andare. | E' chiuso il cimitero, deve andare. |
245 | 00:27:54,648 | 00:27:56,148 | Vada, signora, vada! | Vada, signora, vada! |
246 | 00:28:00,110 | 00:28:00,910 | Salve. | Salve. |
247 | 00:28:02,217 | 00:28:04,059 | Vi chiederei di andare, per favore. | Vi chiederei di andare, per favore. |
248 | 00:28:04,179 | 00:28:06,508 | Stiamo chiudendo. Grazie mille. | Stiamo chiudendo. Grazie mille. |
249 | 00:28:11,388 | 00:28:13,624 | Che fate? E' chiuso? | Che fate? E' chiuso? |
250 | 00:28:14,275 | 00:28:17,325 | - Chiuso? Non m' hanno detto nulla. - Beh, chieda. | - Chiuso? Non m' hanno detto nulla. - Beh, chieda. |
251 | 00:30:47,938 | 00:30:48,788 | Di la'. | Di la'. |
252 | 00:31:45,077 | 00:31:48,897 | "Memoriale al detenuto scomparso." | "Memoriale al detenuto scomparso." |
253 | 00:32:17,978 | 00:32:20,101 | "Perdonami. Sei forte e bella come la mamma, non scordarlo." | "Perdonami. Sei forte e bella come la mamma, non scordarlo." |
254 | 00:32:20,221 | 00:32:22,095 | "Saro' sempre con te. Stai attenta. Tuo padre." | "Saro' sempre con te. Stai attenta. Tuo padre." |
255 | 00:35:04,399 | 00:35:06,707 | Pronto, Tegui? | Pronto, Tegui? |
256 | 00:35:07,367 | 00:35:10,067 | - Papa' e' andato a cercare Moreno. - Dove? | - Papa' e' andato a cercare Moreno. - Dove? |
257 | 00:35:10,717 | 00:35:11,817 | Al cimitero. | Al cimitero. |
258 | 00:35:13,766 | 00:35:14,616 | Pronto? | Pronto? |
259 | 00:35:19,456 | 00:35:22,906 | Vicente? E' comparso Moreno. E' con Salamanca al cimitero. | Vicente? E' comparso Moreno. E' con Salamanca al cimitero. |
260 | 00:35:26,288 | 00:35:29,682 | - Tegui ha trovato Moreno. - Che minchia stai aspettando? | - Tegui ha trovato Moreno. - Che minchia stai aspettando? |
261 | 00:35:30,155 | 00:35:33,005 | - Dove sono le chiavi dell'auto? - Li' dietro. | - Dove sono le chiavi dell'auto? - Li' dietro. |
262 | 00:35:37,521 | 00:35:39,121 | Ce la faremo, Vicente. | Ce la faremo, Vicente. |
263 | 00:35:40,794 | 00:35:44,105 | Non importa quel che dovremo fare, ma ce la faremo insieme. | Non importa quel che dovremo fare, ma ce la faremo insieme. |
264 | 00:35:44,225 | 00:35:45,374 | Stai attenta. | Stai attenta. |
265 | 00:35:46,846 | 00:35:48,496 | Non mi fido di Quijada. | Non mi fido di Quijada. |
266 | 00:36:20,659 | 00:36:21,609 | Prendilo. | Prendilo. |
267 | 00:36:34,477 | 00:36:35,777 | Io non continuo. | Io non continuo. |
268 | 00:36:38,117 | 00:36:39,067 | Che c'e'? | Che c'e'? |
269 | 00:36:40,321 | 00:36:41,521 | Muori da solo. | Muori da solo. |
270 | 00:36:42,493 | 00:36:44,193 | Chi l'avrebbe detto, eh? | Chi l'avrebbe detto, eh? |
271 | 00:36:44,727 | 00:36:48,724 | Tanto coraggiosi 30 anni fa, e ora morti di paura come le vecchiette. | Tanto coraggiosi 30 anni fa, e ora morti di paura come le vecchiette. |
272 | 00:37:08,792 | 00:37:10,092 | Fammici parlare. | Fammici parlare. |
273 | 00:37:11,840 | 00:37:12,740 | Quijada. | Quijada. |
274 | 00:37:17,444 | 00:37:20,756 | - Dove sono i soldi? - Non hai il coraggio di farlo. | - Dove sono i soldi? - Non hai il coraggio di farlo. |
275 | 00:37:27,029 | 00:37:28,529 | Dove stanno i soldi? | Dove stanno i soldi? |
276 | 00:37:48,430 | 00:37:50,280 | Che c'e'? Dov'e' Salamanca? | Che c'e'? Dov'e' Salamanca? |
277 | 00:37:57,003 | 00:37:58,303 | La combinazione! | La combinazione! |
278 | 00:37:59,760 | 00:38:03,910 | 1, 6, 1, 9, 6, 4. | 1, 6, 1, 9, 6, 4. |
279 | 00:38:04,409 | 00:38:06,459 | C'e' una cosa che Cacho non sa. | C'e' una cosa che Cacho non sa. |
280 | 00:38:07,868 | 00:38:10,518 | Oliva e' venuto ieri, e si e' preso tutto. | Oliva e' venuto ieri, e si e' preso tutto. |
281 | 00:38:12,667 | 00:38:15,708 | - Ma chi minchia e' 'sto Oliva? - Mi ha minacciata! | - Ma chi minchia e' 'sto Oliva? - Mi ha minacciata! |
282 | 00:38:15,828 | 00:38:19,479 | Mi ha puntato la pistola alla testa, mi avrebbe uccisa, Cacho. | Mi ha puntato la pistola alla testa, mi avrebbe uccisa, Cacho. |
283 | 00:38:58,875 | 00:39:00,625 | Mi volevi vedere, Moreno? | Mi volevi vedere, Moreno? |
284 | 00:39:07,204 | 00:39:10,204 | Dovresti vergognarti a stare qua! Cammina, merda! | Dovresti vergognarti a stare qua! Cammina, merda! |
285 | 00:39:12,558 | 00:39:14,808 | Questo non e' un posto per codardi. | Questo non e' un posto per codardi. |
286 | 00:39:16,288 | 00:39:18,638 | Qui ci sono solo morti con dignita'. | Qui ci sono solo morti con dignita'. |
287 | 00:39:19,562 | 00:39:23,412 | Spara, Salamanca! Che e' successo? Dopo 30 anni ti sei ammosciato? | Spara, Salamanca! Che e' successo? Dopo 30 anni ti sei ammosciato? |
288 | 00:39:23,604 | 00:39:26,943 | Prima mi avresti ucciso alla prima. Ora ti sei ammosciato? | Prima mi avresti ucciso alla prima. Ora ti sei ammosciato? |
289 | 00:39:27,063 | 00:39:30,013 | Voglio che tutti loro ti vedano morire! Cammina! | Voglio che tutti loro ti vedano morire! Cammina! |
290 | 00:39:31,651 | 00:39:33,724 | Questi sono i tuoi morti, Salamanca? | Questi sono i tuoi morti, Salamanca? |
291 | 00:39:33,844 | 00:39:36,402 | Credo che non ti facciano bene tutti questi ricordi. | Credo che non ti facciano bene tutti questi ricordi. |
292 | 00:39:36,522 | 00:39:39,993 | Qui e' tutto vuoto, non c'e' nessuno. Sta marcendo questa merda. | Qui e' tutto vuoto, non c'e' nessuno. Sta marcendo questa merda. |
293 | 00:39:40,113 | 00:39:43,313 | - Mi fa schifo stare qua. - Zitto, figlio di puttana. | - Mi fa schifo stare qua. - Zitto, figlio di puttana. |
294 | 00:40:05,553 | 00:40:06,853 | Cammina, frocio. | Cammina, frocio. |
295 | 00:40:34,321 | 00:40:36,468 | Senza dimenticare, ne' perdonare. | Senza dimenticare, ne' perdonare. |
296 | 00:41:28,856 | 00:41:30,556 | Non ti lascero' in pace. | Non ti lascero' in pace. |
297 | 00:41:32,374 | 00:41:33,324 | Ne' a te, | Ne' a te, |
298 | 00:41:35,077 | 00:41:36,477 | ne' ai tuoi figli, | ne' ai tuoi figli, |
299 | 00:41:38,069 | 00:41:39,969 | ne' ai figli dei tuoi figli. | ne' ai figli dei tuoi figli. |
300 | 00:41:42,796 | 00:41:46,303 | Chi lo sa se la morte non sara' una liberazione, Salamanca. | Chi lo sa se la morte non sara' una liberazione, Salamanca. |
301 | 00:44:08,876 | 00:44:10,126 | Mi e' scappato. | Mi e' scappato. |
302 | 00:44:12,649 | 00:44:15,403 | Tranquillo, Moreno tornera'. | Tranquillo, Moreno tornera'. |
303 | 00:45:28,375 | 00:45:29,425 | Sono Tegui. | Sono Tegui. |
304 | 00:45:44,544 | 00:45:46,244 | Dov'e' mio papa', Tegui? | Dov'e' mio papa', Tegui? |
305 | 00:45:52,240 | 00:45:53,090 | Dov'e'? | Dov'e'? |
306 | 00:46:03,218 | 00:46:04,018 | Tegui. | Tegui. |
307 | 00:46:31,665 | 00:46:36,947 | Traduzione di: Patagonia [SRT project]> | Traduzione di: Patagonia [SRT project]> |
308 | 00:46:37,722 | 00:46:41,523 | Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. | Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. |
309 | 00:46:42,113 | 00:46:47,642 | [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com | [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com |