# Start End Original Translated
1 00:00:58,385 00:01:02,155 :=:== Sottotitoli di [SRT project] ==:=: :=:== Sottotitoli di [SRT project] ==:=:
2 00:01:02,553 00:01:05,932 SRT project e' lieta di presentare SRT project e' lieta di presentare
3 00:01:06,192 00:01:09,949 'Fuggitivi' 'Fuggitivi'
4 00:01:10,361 00:01:14,011 Traduzione di: Patagonia [SRT project] Traduzione di: Patagonia [SRT project]
5 00:01:22,156 00:01:24,357 Non so come Aguilera sapesse di tutto questo. Non so come Aguilera sapesse di tutto questo.
6 00:01:24,477 00:01:27,230 Forse non sono stati i suoi uomini. Lo hai visto? Forse non sono stati i suoi uomini. Lo hai visto?
7 00:01:27,350 00:01:29,500 - Si', l'ho visto. - Sei sicuro? - Si', l'ho visto. - Sei sicuro?
8 00:01:29,887 00:01:31,337 Qui c'e' una talpa. Qui c'e' una talpa.
9 00:01:31,952 00:01:32,652 Chi? Chi?
10 00:01:34,097 00:01:35,747 Stavano per ammazzarmi. Stavano per ammazzarmi.
11 00:01:36,478 00:01:38,281 Se non fosse stato per Alvaro, Se non fosse stato per Alvaro,
12 00:01:38,401 00:01:42,051 - adesso sarei all'obitorio. - Ora Alvaro e' il tuo supereroe? - adesso sarei all'obitorio. - Ora Alvaro e' il tuo supereroe?
13 00:01:54,541 00:01:55,391 Grazie. Grazie.
14 00:02:06,739 00:02:08,389 Tu sai chi e' la talpa. Tu sai chi e' la talpa.
15 00:02:09,752 00:02:10,652 La talpa La talpa
16 00:02:11,554 00:02:13,491 e' appena salito su uno scuola bus, e' appena salito su uno scuola bus,
17 00:02:13,611 00:02:17,411 dopo aver rapito il capo di una banda e aver ucciso 3 poliziotti. dopo aver rapito il capo di una banda e aver ucciso 3 poliziotti.
18 00:02:30,023 00:02:32,323 Non hai niente da fare qua, Ximena. Non hai niente da fare qua, Ximena.
19 00:02:33,255 00:02:35,883 - Quanti morti ci sono? - 4 morti. - Quanti morti ci sono? - 4 morti.
20 00:02:38,937 00:02:40,188 E tu stai bene? E tu stai bene?
21 00:02:42,525 00:02:44,979 Non sei qua per sapere se sto bene o no, Non sei qua per sapere se sto bene o no,
22 00:02:45,099 00:02:47,449 sei venuta per sapere di Alvaro, no? sei venuta per sapere di Alvaro, no?
23 00:02:48,153 00:02:50,709 Aguilera sapeva che Kika ed io eravamo in un'altra ambulanza, Aguilera sapeva che Kika ed io eravamo in un'altra ambulanza,
24 00:02:50,829 00:02:54,632 Eri parte del piano. Ti hanno messo sull'ambulanza per ucciderti. Eri parte del piano. Ti hanno messo sull'ambulanza per ucciderti.
25 00:02:55,796 00:02:58,196 Chi altri sapeva di quest'operazione? Chi altri sapeva di quest'operazione?
26 00:03:00,245 00:03:01,045 Oliva. Oliva.
27 00:03:02,598 00:03:03,648 Non negare. Non negare.
28 00:03:39,092 00:03:40,442 Mamma, stai bene? Mamma, stai bene?
29 00:03:42,705 00:03:43,505 Mamma? Mamma?
30 00:03:44,142 00:03:47,092 Fai attenzione, che ti si puo' aprire la ferita. Fai attenzione, che ti si puo' aprire la ferita.
31 00:03:50,357 00:03:52,170 - Mamma? - 'Sti cretini perdono milioni - Mamma? - 'Sti cretini perdono milioni
32 00:03:52,290 00:03:54,790 e poi non mi lasciano pisciare in pace! e poi non mi lasciano pisciare in pace!
33 00:04:17,292 00:04:18,092 Mamma? Mamma?
34 00:04:38,530 00:04:40,207 - Fammi controllare. - Sto bene. - Fammi controllare. - Sto bene.
35 00:04:40,327 00:04:43,057 - Si puo' infettare. - Dai, va bene, va bene. - Si puo' infettare. - Dai, va bene, va bene.
36 00:04:43,177 00:04:45,430 Da quanto hai questo token, mamma? Da quanto hai questo token, mamma?
37 00:04:48,849 00:04:52,126 Ora quel che importa e' che con questo paghiamo gli altri. Ora quel che importa e' che con questo paghiamo gli altri.
38 00:04:52,246 00:04:54,765 e magari ne usciamo vivi da 'sta merda. e magari ne usciamo vivi da 'sta merda.
39 00:04:54,885 00:04:59,182 - Si', ma i soldi bisogna ancora ritirarli. - Non dirmi quel che devo fare. - Si', ma i soldi bisogna ancora ritirarli. - Non dirmi quel che devo fare.
40 00:05:01,098 00:05:02,448 Andiamo, bambini. Andiamo, bambini.
41 00:05:22,691 00:05:23,641 100 mila. 100 mila.
42 00:05:24,146 00:05:24,996 Grazie. Grazie.
43 00:06:38,920 00:06:41,826 La polizia, la polizia! Corri, coglione, corri! La polizia, la polizia! Corri, coglione, corri!
44 00:06:56,151 00:06:58,301 Sei rovinato ora, eh, stronzetto? Sei rovinato ora, eh, stronzetto?
45 00:07:01,479 00:07:03,379 - Sai chi e' lei, no? - No. - Sai chi e' lei, no? - No.
46 00:07:03,753 00:07:05,354 Lei e' un procuratore. Lei e' un procuratore.
47 00:07:16,818 00:07:17,668 Prendi. Prendi.
48 00:07:18,204 00:07:19,004 Tieni. Tieni.
49 00:07:22,097 00:07:25,297 Cazzo, ho bisogno di qualcuno a cui spaccare il culo. Cazzo, ho bisogno di qualcuno a cui spaccare il culo.
50 00:07:27,509 00:07:28,359 Grazie. Grazie.
51 00:07:40,607 00:07:41,457 Prendi. Prendi.
52 00:07:42,673 00:07:44,173 Poi torna per altri. Poi torna per altri.
53 00:07:44,412 00:07:45,262 Pronto. Pronto.
54 00:07:46,783 00:07:49,583 Quel coglione di Oliva mi fa diventare matto. Quel coglione di Oliva mi fa diventare matto.
55 00:08:50,594 00:08:51,444 Pronto. Pronto.
56 00:08:51,654 00:08:55,117 Parla Daniela Lopez, ho bisogno di fare un trasferimento. Parla Daniela Lopez, ho bisogno di fare un trasferimento.
57 00:08:56,301 00:08:59,530 - A chi fai il trasferimento? - Al mio conto in banca qua. - A chi fai il trasferimento? - Al mio conto in banca qua.
58 00:08:59,650 00:09:01,100 No, non puoi farla. No, non puoi farla.
59 00:09:01,730 00:09:04,398 La polizia avra' congelato tutti i tuoi conti. La polizia avra' congelato tutti i tuoi conti.
60 00:09:04,518 00:09:06,662 Non c'e' nessuna notifica legale. Non c'e' nessuna notifica legale.
61 00:09:06,782 00:09:09,751 Mi sembra pericoloso che uno di noi entri in una banca. Mi sembra pericoloso che uno di noi entri in una banca.
62 00:09:09,871 00:09:11,756 Kika, Vicente ha ragione. Kika, Vicente ha ragione.
63 00:09:19,385 00:09:21,732 Ehi, siamo gia' arrivati, che faccio? Ehi, siamo gia' arrivati, che faccio?
64 00:09:21,852 00:09:23,568 Vai dritto fino Puerto Varas. Vai dritto fino Puerto Varas.
65 00:09:23,688 00:09:26,288 Che facciamo a Puerto Varas, senza soldi? Che facciamo a Puerto Varas, senza soldi?
66 00:09:26,653 00:09:28,153 Io conosco qualcuno. Io conosco qualcuno.
67 00:09:36,339 00:09:37,289 Maureira? Maureira?
68 00:09:37,592 00:09:38,592 Chi parla? Chi parla?
69 00:09:39,920 00:09:41,845 - Un amico. - Che amico? - Un amico. - Che amico?
70 00:09:42,338 00:09:44,537 Io, coglione. Il tuo ex compagno. Io, coglione. Il tuo ex compagno.
71 00:09:44,844 00:09:45,844 Parraguez? Parraguez?
72 00:09:46,579 00:09:47,829 Sei tu, frocio? Sei tu, frocio?
73 00:09:48,859 00:09:52,007 - Devo vederti. - Non provarci nemmeno, chiaro? - Devo vederti. - Non provarci nemmeno, chiaro?
74 00:09:55,193 00:09:56,344 Siamo pronti. Siamo pronti.
75 00:10:16,675 00:10:17,475 Oliva. Oliva.
76 00:10:17,669 00:10:18,469 Oliva? Oliva?
77 00:10:19,823 00:10:20,773 Maureira. Maureira.
78 00:10:32,147 00:10:32,997 Pronto? Pronto?
79 00:10:41,562 00:10:44,012 Alla fine si sono mossi 'sti coglioni. Alla fine si sono mossi 'sti coglioni.
80 00:10:44,583 00:10:47,318 Gli atterzzi per fottere quei coglioni sono dietro. Gli atterzzi per fottere quei coglioni sono dietro.
81 00:10:47,438 00:10:50,241 Vi voglio tutti ben concentrati, e muovetevi. Vi voglio tutti ben concentrati, e muovetevi.
82 00:10:51,074 00:10:52,274 Ce li abbiamo! Ce li abbiamo!
83 00:10:52,534 00:10:55,484 Si e' calmato! Andiamo a Puerto Varas, fratello. Si e' calmato! Andiamo a Puerto Varas, fratello.
84 00:11:06,080 00:11:06,980 Andiamo! Andiamo!
85 00:11:07,307 00:11:08,557 Pronto Salgado. Pronto Salgado.
86 00:11:12,318 00:11:13,469 Non rispondi? Non rispondi?
87 00:11:14,066 00:11:14,966 Andiamo! Andiamo!
88 00:11:57,682 00:11:58,382 Si'. Si'.
89 00:11:59,594 00:12:02,205 Sulla strada ci fermiamo a prendere da mangiare. Sulla strada ci fermiamo a prendere da mangiare.
90 00:12:02,325 00:12:03,525 Si', fratello. Si', fratello.
91 00:12:03,878 00:12:05,669 Bisogna mangiare bene! Bisogna mangiare bene!
92 00:12:06,166 00:12:08,176 L'unica spiegazione e' che Alvaro abbia tradito. L'unica spiegazione e' che Alvaro abbia tradito.
93 00:12:08,296 00:12:10,630 - E tu? - Io non so che pensare. - E tu? - Io non so che pensare.
94 00:12:11,344 00:12:14,087 Potevamo passare a prendere delle empanadas. Potevamo passare a prendere delle empanadas.
95 00:12:15,276 00:12:17,226 Le empanadas sono cilene, no? Le empanadas sono cilene, no?
96 00:12:19,440 00:12:20,940 No, non sono cilene, No, non sono cilene,
97 00:12:21,777 00:12:23,077 sono universali. sono universali.
98 00:12:23,386 00:12:27,536 - Si' ma si chiamano in altro modo. - Beh, e' un'idea, Cacho. - Si' ma si chiamano in altro modo. - Beh, e' un'idea, Cacho.
99 00:12:28,285 00:12:31,011 - Le empanadas sono cilene! - Non sai niente! - Le empanadas sono cilene! - Non sai niente!
100 00:12:31,131 00:12:34,195 Ci sono empanadas in America, ci sono nei 5 continenti. Ci sono empanadas in America, ci sono nei 5 continenti.
101 00:12:34,315 00:12:36,705 Ci sono empanadas ovunque, anche in Africa. Ci sono empanadas ovunque, anche in Africa.
102 00:12:36,825 00:12:38,775 Ci sono empanadas in Oceania. Ci sono empanadas in Oceania.
103 00:12:39,086 00:12:41,535 - Ci sono empanadas in Asia. - Oh, no! - Ci sono empanadas in Asia. - Oh, no!
104 00:12:41,655 00:12:44,372 - Ci sono empanadas... - Che ne sai tu, coglione? - Ci sono empanadas... - Che ne sai tu, coglione?
105 00:12:44,492 00:12:47,985 Dalle altre parti non si chiamano cosi', quindi non sono empanadas. Dalle altre parti non si chiamano cosi', quindi non sono empanadas.
106 00:12:48,105 00:12:49,555 Non sono empanadas! Non sono empanadas!
107 00:13:05,021 00:13:07,871 - Dove andiamo, Salamanca. - Tranquilla, Kika! - Dove andiamo, Salamanca. - Tranquilla, Kika!
108 00:13:15,272 00:13:17,603 "Palazzo della moneta. Sede del Governo." "Palazzo della moneta. Sede del Governo."
109 00:13:17,723 00:13:19,500 Con una ambulanza in fiamme Con una ambulanza in fiamme
110 00:13:19,620 00:13:23,371 ..e' finito questo nuovo episodio di un lungo incubo ..e' finito questo nuovo episodio di un lungo incubo
111 00:13:19,620 00:13:23,376 {\an8}"Adriana Bascunan. Sottosegretaria dell'interno." {\an8}"Adriana Bascunan. Sottosegretaria dell'interno."
112 00:13:23,496 00:13:25,417 che flagella per la prima volta il Cile, che flagella per la prima volta il Cile,
113 00:13:25,537 00:13:27,437 dal ritorno alla democrazia. dal ritorno alla democrazia.
114 00:13:27,866 00:13:31,504 La nota narcotraficante Kika Ferragut e' stata liberata La nota narcotraficante Kika Ferragut e' stata liberata
115 00:13:31,624 00:13:35,474 dai suoi uomini, durante un violento incidente occorso a Santiago, dai suoi uomini, durante un violento incidente occorso a Santiago,
116 00:13:35,719 00:13:39,169 nel quale i ricercati hanno assalito il cordone di polizia nel quale i ricercati hanno assalito il cordone di polizia
117 00:13:39,366 00:13:41,282 che trasportava la prigioniera che trasportava la prigioniera
118 00:13:41,402 00:13:43,705 al carcere femminile di massima sicurezza. al carcere femminile di massima sicurezza.
119 00:13:43,825 00:13:46,025 Mi sono fidata ciecamente di Lei, Mi sono fidata ciecamente di Lei,
120 00:13:46,367 00:13:49,298 - e non sa come me ne pento. - Stiamo lavorando - e non sa come me ne pento. - Stiamo lavorando
121 00:13:49,418 00:13:51,693 24 ore al giorno per risolvere la faccenda. 24 ore al giorno per risolvere la faccenda.
122 00:13:51,813 00:13:52,863 Si', certo. Si', certo.
123 00:13:53,355 00:13:57,026 5 giorni dopo il massacro rapiscono l'unico testimone 5 giorni dopo il massacro rapiscono l'unico testimone
124 00:13:57,657 00:14:01,007 e permettete che evada il capo della banda? Per piacere! e permettete che evada il capo della banda? Per piacere!
125 00:14:01,199 00:14:04,636 Sono a un passo dal chiudere il caso. Le do la mia parola. Sono a un passo dal chiudere il caso. Le do la mia parola.
126 00:14:04,756 00:14:07,644 Non mi interessa la sua parola, voglio risultati. Non mi interessa la sua parola, voglio risultati.
127 00:14:07,764 00:14:10,230 Sono qua per conto del Ministro. Devo dirLe Sono qua per conto del Ministro. Devo dirLe
128 00:14:10,350 00:14:13,850 - che ha le ore contate? - Non sono l'unico in discussione. - che ha le ore contate? - Non sono l'unico in discussione.
129 00:14:14,407 00:14:16,519 Non sono solo in tutto questo, vero? Non sono solo in tutto questo, vero?
130 00:14:16,639 00:14:19,289 - L'obiettivo - Era fare le cose per bene. - L'obiettivo - Era fare le cose per bene.
131 00:14:19,745 00:14:23,249 Arrivero' fino in fondo, perche' i colpevoli paghino. Arrivero' fino in fondo, perche' i colpevoli paghino.
132 00:14:23,749 00:14:25,440 Trova i fuggitivi. Trova i fuggitivi.
133 00:14:26,005 00:14:26,655 Ok. Ok.
134 00:14:49,591 00:14:50,491 Andiamo. Andiamo.
135 00:14:51,971 00:14:54,413 Possiamo ancora salvare gli affari, Vicente. Possiamo ancora salvare gli affari, Vicente.
136 00:14:54,533 00:14:57,031 - Non e' tutto perso. - Torniamo a noi! - Non e' tutto perso. - Torniamo a noi!
137 00:14:59,354 00:15:01,378 Basta andarsene da questo paese di merda. Basta andarsene da questo paese di merda.
138 00:15:01,498 00:15:04,470 - Fuori abbiamo un futuro. - Lo sai dov'e' il mio, - Fuori abbiamo un futuro. - Lo sai dov'e' il mio,
139 00:15:04,590 00:15:06,292 Ne abbiamo gia' parlato. Ne abbiamo gia' parlato.
140 00:15:06,866 00:15:09,166 Non mi ricordo niente, ho un vuoto. Non mi ricordo niente, ho un vuoto.
141 00:15:09,908 00:15:12,518 Voglio andare negli USA per finire gli studi. Voglio andare negli USA per finire gli studi.
142 00:15:12,638 00:15:13,738 Ehi Vicente, Ehi Vicente,
143 00:15:15,944 00:15:17,494 non fare il coglione. non fare il coglione.
144 00:15:18,366 00:15:20,066 Scapperai tutta la vita. Scapperai tutta la vita.
145 00:15:23,016 00:15:24,416 Moreno ha ragione. Moreno ha ragione.
146 00:15:25,473 00:15:27,673 Starai sempre accanto a tua madre. Starai sempre accanto a tua madre.
147 00:15:28,875 00:15:30,225 Anche arrancando. Anche arrancando.
148 00:17:20,449 00:17:21,399 Lo adoro! Lo adoro!
149 00:19:09,972 00:19:10,872 Andiamo! Andiamo!
150 00:19:17,821 00:19:18,871 Gli sbirri. Gli sbirri.
151 00:19:19,746 00:19:21,596 Andavi piano? Coglione, no! Andavi piano? Coglione, no!
152 00:19:22,449 00:19:23,999 Gli sbirri, coglione! Gli sbirri, coglione!
153 00:19:26,900 00:19:30,696 Pigia il pedale, Buitre! Vai, vai, vai! Seminali! Pigia il pedale, Buitre! Vai, vai, vai! Seminali!
154 00:19:30,816 00:19:34,237 Continua, continua! Avanti, coglione! Accelera! Continua, continua! Avanti, coglione! Accelera!
155 00:19:37,642 00:19:38,591 Seminali! Seminali!
156 00:20:02,509 00:20:04,423 - Cambia auto! - Sali da quella parte! - Cambia auto! - Sali da quella parte!
157 00:20:04,543 00:20:06,093 Cazzo, l'hanno presa! Cazzo, l'hanno presa!
158 00:20:24,154 00:20:26,358 Non ho ancora capito come faremo. Non ho ancora capito come faremo.
159 00:20:26,884 00:20:29,749 - Chi ci aiuta a prelevare? - Non chiedere stronzate. - Chi ci aiuta a prelevare? - Non chiedere stronzate.
160 00:20:29,869 00:20:33,219 Preleviamo a Puerto Varas, e poi andiamo a Puerto Octay. Preleviamo a Puerto Varas, e poi andiamo a Puerto Octay.
161 00:20:34,278 00:20:35,528 A Puerto Octay? A Puerto Octay?
162 00:20:36,017 00:20:37,917 - Chi c'e' li'? - Il Chele. - Chi c'e' li'? - Il Chele.
163 00:20:39,055 00:20:41,528 Da quel che so, non si e' comportato bene con papa'. Da quel che so, non si e' comportato bene con papa'.
164 00:20:41,648 00:20:42,739 Che ne sai tu? Che ne sai tu?
165 00:20:42,859 00:20:44,959 Il Chele e tuo padre erano soci. Il Chele e tuo padre erano soci.
166 00:20:45,843 00:20:46,993 O no, Moreno? O no, Moreno?
167 00:20:48,905 00:20:52,555 Il Chele ci puo' far arrivare in Argentina per la Cordigliera. Il Chele ci puo' far arrivare in Argentina per la Cordigliera.
168 00:20:52,750 00:20:56,046 Sa un passo di frontiera sicuro, da dove entra la roba. Sa un passo di frontiera sicuro, da dove entra la roba.
169 00:20:57,398 00:21:01,282 Voi gia' avete compiuto col tratto, ora vi chiedo di fidarvi di me. Voi gia' avete compiuto col tratto, ora vi chiedo di fidarvi di me.
170 00:21:01,402 00:21:04,242 Io vi ho messi in questo casino, e io vi ci levo. Io vi ho messi in questo casino, e io vi ci levo.
171 00:21:04,362 00:21:06,678 Preleviamo parte dei soldi a Puerto Varas, Preleviamo parte dei soldi a Puerto Varas,
172 00:21:06,798 00:21:08,848 il resto ve lo do in Argentina. il resto ve lo do in Argentina.
173 00:21:10,314 00:21:11,764 E dopo festeggiamo. E dopo festeggiamo.
174 00:21:12,268 00:21:14,068 Offro io i festeggiamenti! Offro io i festeggiamenti!
175 00:22:10,021 00:22:13,021 - 2 milioni. - I soldi non mi sono mai importati. - 2 milioni. - I soldi non mi sono mai importati.
176 00:22:13,740 00:22:14,740 4 milioni. 4 milioni.
177 00:22:18,046 00:22:19,132 E' facile. E' facile.
178 00:22:19,606 00:22:22,563 Facciamo un trasferimento dal Brasile al tuo conto, prelevi, Facciamo un trasferimento dal Brasile al tuo conto, prelevi,
179 00:22:22,683 00:22:24,584 ti restano 4 milioni, fatto. ti restano 4 milioni, fatto.
180 00:22:29,286 00:22:30,586 Continui dritto. Continui dritto.
181 00:22:32,027 00:22:34,377 Non c'e' nessuno che parla spagnolo? Non c'e' nessuno che parla spagnolo?
182 00:22:36,023 00:22:37,333 No, ok, ok. No, ok, ok.
183 00:22:37,705 00:22:40,855 Vorrei fare un trasferimento di 6 milioni di dollari Vorrei fare un trasferimento di 6 milioni di dollari
184 00:22:41,878 00:22:44,028 al conto della banca Sud Banca... al conto della banca Sud Banca...
185 00:22:53,270 00:22:54,870 - 0, 1 , 2 ... - Qui. - 0, 1 , 2 ... - Qui.
186 00:23:10,631 00:23:13,481 - Scendete e fate in fretta. - Vieni, seguimi. - Scendete e fate in fretta. - Vieni, seguimi.
187 00:23:14,011 00:23:16,311 - Vengo con voi. - No, restate qua. - Vengo con voi. - No, restate qua.
188 00:23:16,936 00:23:18,926 - Fate un giro. - Non dare ordini. - Fate un giro. - Non dare ordini.
189 00:23:19,046 00:23:21,494 Lascialo andare, meno sono, meglio e'. Lascialo andare, meno sono, meglio e'.
190 00:23:22,368 00:23:23,918 Attenti alla polizia. Attenti alla polizia.
191 00:23:47,947 00:23:50,370 Perche' hai questa faccia? Ti senti male? Perche' hai questa faccia? Ti senti male?
192 00:23:50,490 00:23:52,544 Hai bisogno di qualcosa, figliola? Hai bisogno di qualcosa, figliola?
193 00:23:52,664 00:23:53,764 Ci penso io. Ci penso io.
194 00:24:01,769 00:24:03,628 Moreno, vieni al volante. Moreno, vieni al volante.
195 00:24:31,071 00:24:33,210 Vorrei assorbenti e antidolorifici. Vorrei assorbenti e antidolorifici.
196 00:24:33,330 00:24:36,061 - Altro? - Un bicchiere d'acqua, per favore. - Altro? - Un bicchiere d'acqua, per favore.
197 00:24:36,181 00:24:37,181 Sono 2500. Sono 2500.
198 00:24:38,248 00:24:39,799 Vuoi un cioccolatino? Vuoi un cioccolatino?
199 00:24:44,804 00:24:46,754 - Vado in bagno. - No, Laura - Vado in bagno. - No, Laura
200 00:24:47,071 00:24:49,966 Ora no. Al posto tuo starei ferma. Ora no. Al posto tuo starei ferma.
201 00:24:57,681 00:24:59,888 - Buona sera, signorina. - 'Sera. - Buona sera, signorina. - 'Sera.
202 00:25:07,695 00:25:09,745 Aspetti un momento, per favore. Aspetti un momento, per favore.
203 00:25:15,363 00:25:17,659 - Cerco qualcosa da mangiare. - Ok. - Cerco qualcosa da mangiare. - Ok.
204 00:25:28,754 00:25:30,696 Come cazzo sapevano dove eravamo? Come cazzo sapevano dove eravamo?
205 00:25:30,816 00:25:34,266 Perche' tra di noi c'e' una talpa, una talpa bella grossa. Perche' tra di noi c'e' una talpa, una talpa bella grossa.
206 00:25:34,911 00:25:36,504 Ah si'? E chi, coglione? Ah si'? E chi, coglione?
207 00:25:36,624 00:25:39,998 Beh, che ne so? Come sanno tutti i nostri movimenti, allora? Beh, che ne so? Come sanno tutti i nostri movimenti, allora?
208 00:25:40,118 00:25:41,468 Non so, dimmi tu! Non so, dimmi tu!
209 00:25:41,767 00:25:44,621 - Diciamolo a Salamanca. - Dammi un'arma, vado io. - Diciamolo a Salamanca. - Dammi un'arma, vado io.
210 00:25:44,741 00:25:46,641 Tu non vai da nessuna parte. Tu non vai da nessuna parte.
211 00:25:47,169 00:25:49,819 - A me, non mi conoscono! - Prendi, Laura. - A me, non mi conoscono! - Prendi, Laura.
212 00:25:59,169 00:26:02,274 - Ci sono problemi? - Non c'e' alcun problema, signore. - Ci sono problemi? - Non c'e' alcun problema, signore.
213 00:26:02,394 00:26:06,194 Se sono grosse quantita' di denaro le teniamo qui, per sicurezza. Se sono grosse quantita' di denaro le teniamo qui, per sicurezza.
214 00:26:18,891 00:26:20,391 Tutto bene, Claudia? Tutto bene, Claudia?
215 00:26:21,434 00:26:22,882 - Come va? - Bene! - Come va? - Bene!
216 00:26:27,376 00:26:29,705 Sulla destra dall'altra parte della strada: Aguilera. Sulla destra dall'altra parte della strada: Aguilera.
217 00:26:29,825 00:26:30,625 Merda! Merda!
218 00:26:33,813 00:26:34,563 Vado. Vado.
219 00:26:45,805 00:26:48,457 - C'e' un poliziotto dietro. - L'ho visto. - C'e' un poliziotto dietro. - L'ho visto.
220 00:27:44,156 00:27:45,406 Non ci provare. Non ci provare.
221 00:27:59,632 00:28:01,082 - Grazie. - Prego. - Grazie. - Prego.
222 00:28:19,263 00:28:20,163 Andiamo! Andiamo!
223 00:28:20,499 00:28:22,499 - Veloce! - Andiamo, andiamo! - Veloce! - Andiamo, andiamo!
224 00:28:32,729 00:28:35,025 - Dai Tegui, sali! - Dai, dai, dai! - Dai Tegui, sali! - Dai, dai, dai!
225 00:28:39,820 00:28:41,820 Porca troia! Che stai facendo? Porca troia! Che stai facendo?
226 00:28:42,327 00:28:43,677 Cazzo, le chiavi? Cazzo, le chiavi?
227 00:28:45,258 00:28:47,757 - Le chiavi, stronzo! - Se le e' prese! - Le chiavi, stronzo! - Se le e' prese!
228 00:28:58,940 00:29:02,862 "Puerto Octay. Regione dei Laghi. Cile." "Puerto Octay. Regione dei Laghi. Cile."
229 00:29:37,091 00:29:40,141 Beh, io voglio sapere che succede coi soldi, Kika. Beh, io voglio sapere che succede coi soldi, Kika.
230 00:29:41,652 00:29:43,802 Parte dei soldi li dividiamo ora. Parte dei soldi li dividiamo ora.
231 00:29:44,610 00:29:46,660 Il resto, passata la frontiera. Il resto, passata la frontiera.
232 00:29:46,826 00:29:49,357 Per me dovremmo dividere tutto in Argentina. Per me dovremmo dividere tutto in Argentina.
233 00:29:49,477 00:29:50,927 Non sono d'accordo. Non sono d'accordo.
234 00:29:51,322 00:29:55,227 - Io voglio tutta la mia parte ora. - Sono d'accordo con Salamanca. - Io voglio tutta la mia parte ora. - Sono d'accordo con Salamanca.
235 00:29:57,809 00:29:59,758 Vi ho gia' detto come faremo. Vi ho gia' detto come faremo.
236 00:30:00,849 00:30:02,349 Prendere o lasciare. Prendere o lasciare.
237 00:30:09,975 00:30:11,975 - Ben fatto, Tegui. - Grazie. - Ben fatto, Tegui. - Grazie.
238 00:30:18,022 00:30:19,272 Ecco le chiavi. Ecco le chiavi.
239 00:30:19,696 00:30:22,689 Abbiamo una stanza per gli uomini e una per le donne. Abbiamo una stanza per gli uomini e una per le donne.
240 00:30:22,809 00:30:24,409 - Andiamo. - Andiamo. - Andiamo. - Andiamo.
241 00:30:34,694 00:30:35,844 Che facciamo? Che facciamo?
242 00:30:51,751 00:30:53,971 - Detective Salgado? - Buonasera, mi dica. - Detective Salgado? - Buonasera, mi dica.
243 00:30:54,091 00:30:55,491 Scenda per favore. Scenda per favore.
244 00:30:57,892 00:31:01,292 - Succede qualcosa? - Deve venire con me. Ruiz, mi sente? - Succede qualcosa? - Deve venire con me. Ruiz, mi sente?
245 00:31:01,659 00:31:04,492 - Si', passo. - Salve Ruiz, qui Salgado. - Si', passo. - Salve Ruiz, qui Salgado.
246 00:31:05,062 00:31:08,862 Oliva te l'ha gia' detto: siamo noi a carico dell'investigazione. Oliva te l'ha gia' detto: siamo noi a carico dell'investigazione.
247 00:31:09,269 00:31:12,139 Ruiz, parla il procuratore Carbonell. Dov'e' Oliva? Ruiz, parla il procuratore Carbonell. Dov'e' Oliva?
248 00:31:12,259 00:31:16,085 Guardi, lo vedrete presto. Per ora andate col detective Idalgo. Guardi, lo vedrete presto. Per ora andate col detective Idalgo.
249 00:31:16,611 00:31:18,211 - Passo. - Seguitemi. - Passo. - Seguitemi.
250 00:31:41,103 00:31:41,853 Irma? Irma?
251 00:31:43,820 00:31:45,271 Che ti hanno fatto? Che ti hanno fatto?
252 00:31:52,792 00:31:56,455 Devo uscire da qua. Mi deve aiutare, per favore. Devo uscire da qua. Mi deve aiutare, per favore.
253 00:32:04,761 00:32:08,635 "Caserma PDI. Puerto Varas, Regione dei Laghi." "Caserma PDI. Puerto Varas, Regione dei Laghi."
254 00:32:12,973 00:32:13,823 Venite. Venite.
255 00:32:15,561 00:32:17,061 - Avanti. - Grazie. - Avanti. - Grazie.
256 00:32:20,243 00:32:22,093 Vedo che siete buoni amici. Vedo che siete buoni amici.
257 00:32:22,370 00:32:24,965 Lavoriamo insieme, Oliva. Lei lo sa bene. Lavoriamo insieme, Oliva. Lei lo sa bene.
258 00:32:25,620 00:32:26,970 E' solo lavoro... E' solo lavoro...
259 00:32:28,380 00:32:29,530 o c'e' altro? o c'e' altro?
260 00:32:31,024 00:32:32,391 Ci sta interrogando? Ci sta interrogando?
261 00:32:32,511 00:32:35,111 Avete fatto un'indagine per conto vostro? Avete fatto un'indagine per conto vostro?
262 00:32:35,787 00:32:39,357 - Cooperiamo con le indagini. - Perche' tanto interesse? - Cooperiamo con le indagini. - Perche' tanto interesse?
263 00:32:39,851 00:32:41,996 Ha paura che scopriamo qualcosa che non dovremmo? Ha paura che scopriamo qualcosa che non dovremmo?
264 00:32:42,116 00:32:42,766 No. No.
265 00:32:44,160 00:32:46,790 Ho paura che le succeda qualcosa di brutto. Ho paura che le succeda qualcosa di brutto.
266 00:32:46,910 00:32:49,086 Perche' dovrebbe succedere proprio a me? Perche' dovrebbe succedere proprio a me?
267 00:32:49,206 00:32:51,203 Perche' c'e' gente pericolosa. Perche' c'e' gente pericolosa.
268 00:32:51,842 00:32:55,189 Quei 4 uomini, sono criminali professionisti. Assassini. Quei 4 uomini, sono criminali professionisti. Assassini.
269 00:32:58,220 00:33:01,470 Voglio che smetta di collaborare col procuratore. Ora. Voglio che smetta di collaborare col procuratore. Ora.
270 00:33:03,994 00:33:08,037 Mi spiace. Da procuratore, uso tutti i contatti che ritengo necessari. Mi spiace. Da procuratore, uso tutti i contatti che ritengo necessari.
271 00:33:08,519 00:33:09,919 Non giochi con me. Non giochi con me.
272 00:33:11,122 00:33:12,271 Buona serata. Buona serata.
273 00:33:29,734 00:33:30,634 Andiamo? Andiamo?
274 00:33:58,742 00:33:59,692 Gira qua. Gira qua.
275 00:34:01,087 00:34:03,238 Lo so io dove stanno 'ste merde. Lo so io dove stanno 'ste merde.
276 00:34:21,213 00:34:23,363 Propongo un brindisi allo zombie. Propongo un brindisi allo zombie.
277 00:34:25,778 00:34:28,378 Per questo, che e' morto da un bel pezzo! Per questo, che e' morto da un bel pezzo!
278 00:34:38,102 00:34:41,538 Pronto, polizia? Potreste venire al numero 33? Pronto, polizia? Potreste venire al numero 33?
279 00:35:03,745 00:35:05,195 Che succede, amore? Che succede, amore?
280 00:35:11,078 00:35:13,106 - Andiamo, amore? - No. - Andiamo, amore? - No.
281 00:35:23,967 00:35:25,762 Il Cacho Aguilera! Giu'! Il Cacho Aguilera! Giu'!
282 00:35:49,402 00:35:52,814 Laura, ascolta! Porta via di li' Irma e tua madre, ora! Laura, ascolta! Porta via di li' Irma e tua madre, ora!
283 00:35:52,934 00:35:54,284 Coprimi, coprimi! Coprimi, coprimi!
284 00:35:59,219 00:36:01,175 In ginocchio! Giu'! Lascia l'arma! In ginocchio! Giu'! Lascia l'arma!
285 00:36:01,295 00:36:03,642 - A terra! - Tranquillo, tranquillo! - A terra! - Tranquillo, tranquillo!
286 00:36:05,105 00:36:06,005 A terra! A terra!
287 00:36:14,443 00:36:16,543 - Che succede? - Era Salamanca. - Che succede? - Era Salamanca.
288 00:36:16,682 00:36:19,085 - Aguilera li ha attaccati. - Resta qua con Irma. - Aguilera li ha attaccati. - Resta qua con Irma.
289 00:36:19,205 00:36:21,215 Mamma che fai? Non puoi uscire. Mamma che fai? Non puoi uscire.
290 00:36:21,335 00:36:23,885 - Chiama il Chele, raccontagli. - Mamma! - Chiama il Chele, raccontagli. - Mamma!
291 00:36:27,436 00:36:29,827 - Zitta! - No che non ci sto zitta! - Zitta! - No che non ci sto zitta!
292 00:36:30,353 00:36:32,802 - Lasciami, stronzo! - E chi paghera' per tutto? - Lasciami, stronzo! - E chi paghera' per tutto?
293 00:36:32,922 00:36:35,197 Guarda cos'hanno lasciato! Chi paga? Guarda cos'hanno lasciato! Chi paga?
294 00:36:35,317 00:36:37,767 - La serata di lavoro? - Calmo, calmo! - La serata di lavoro? - Calmo, calmo!
295 00:36:39,236 00:36:42,561 Fermali li'! Controllali bene! Dai! Fermali li'! Controllali bene! Dai!
296 00:36:59,426 00:37:01,376 - Lasciateli! - Giu' l'arma! - Lasciateli! - Giu' l'arma!
297 00:37:01,566 00:37:03,116 Giu' l'arma, signora. Giu' l'arma, signora.
298 00:37:03,963 00:37:07,043 - Giu' l'arma! - Non ha possibilita! - Giu' l'arma! - Non ha possibilita!
299 00:37:13,369 00:37:17,087 - Attenzione! Ferma, ferma! - Stai attento, la pistola! - Attenzione! Ferma, ferma! - Stai attento, la pistola!
300 00:37:17,207 00:37:18,795 Ferma, ferma! Ferma, ferma!
301 00:37:42,306 00:37:44,506 Portate mia madre in un ospedale. Portate mia madre in un ospedale.
302 00:38:01,694 00:38:04,346 Mi becchero' una promozione, grazie a voi. Mi becchero' una promozione, grazie a voi.
303 00:38:10,917 00:38:13,167 Chiama il direttore, ce li abbiamo! Chiama il direttore, ce li abbiamo!
304 00:39:01,539 00:39:04,984 Come cazzo vi e' venuto in mente di andare in un bordello? Come cazzo vi e' venuto in mente di andare in un bordello?
305 00:39:06,584 00:39:08,541 Coglioni buoni soli per cazzeggiare! Coglioni buoni soli per cazzeggiare!
306 00:39:18,725 00:39:21,084 Dobbiamo andare a prendere mia figlia al motel. Dobbiamo andare a prendere mia figlia al motel.
307 00:39:21,204 00:39:23,799 - Irma e' con Laura. - Non preoccupatevi. - Irma e' con Laura. - Non preoccupatevi.
308 00:39:24,753 00:39:27,203 Eccole arrivare con mio figlio Manuel. Eccole arrivare con mio figlio Manuel.
309 00:40:05,768 00:40:07,418 - Attenta! - Lasciami! - Attenta! - Lasciami!
310 00:40:11,008 00:40:12,258 Come ti chiami? Come ti chiami?
311 00:40:12,888 00:40:14,586 - Irma. E tu? - Manuel. - Irma. E tu? - Manuel.
312 00:40:15,573 00:40:17,222 - Benvenuta! - Grazie. - Benvenuta! - Grazie.
313 00:40:19,300 00:40:20,092 Felix! Felix!
314 00:40:26,623 00:40:28,978 Perche' non mi hai detto che eri malata? Perche' non mi hai detto che eri malata?
315 00:40:29,098 00:40:32,494 - Perche' non lo ero! - Avevi male, e non me l'hai detto. - Perche' non lo ero! - Avevi male, e non me l'hai detto.
316 00:40:32,916 00:40:34,713 Perche' te lo dovevo dire? Perche' te lo dovevo dire?
317 00:40:35,799 00:40:39,842 Non ti ho chiesto di portarmi con te o di coinvolgermi nelle tue cose. Non ti ho chiesto di portarmi con te o di coinvolgermi nelle tue cose.
318 00:40:40,990 00:40:43,303 Tutto finira' presto. Te lo giuro. Tutto finira' presto. Te lo giuro.
319 00:40:43,618 00:40:44,717 Non giurare. Non giurare.
320 00:40:45,498 00:40:48,603 L'ultima volta che hai giurato, mia madre e' morta. L'ultima volta che hai giurato, mia madre e' morta.
321 00:40:49,363 00:40:50,263 Ricordi? Ricordi?
322 00:41:07,053 00:41:07,853 Laura? Laura?
323 00:41:10,369 00:41:11,767 Chi e' 'sto Chele? Chi e' 'sto Chele?
324 00:41:13,978 00:41:16,778 Era un vecchio amico di mio padre, buonanima. Era un vecchio amico di mio padre, buonanima.
325 00:41:17,229 00:41:18,929 Lo conosciamo da sempre. Lo conosciamo da sempre.
326 00:41:37,557 00:41:38,607 Li avevamo! Li avevamo!
327 00:41:47,834 00:41:51,135 I detective hanno sentito solo il rumore di un motore, e poi I detective hanno sentito solo il rumore di un motore, e poi
328 00:41:51,255 00:41:54,208 E dopo nessuno si ricorda di quel che e' successo. E dopo nessuno si ricorda di quel che e' successo.
329 00:41:54,328 00:41:57,011 Abbiamo la confermato che tutti e 4 erano qua. Abbiamo la confermato che tutti e 4 erano qua.
330 00:41:57,131 00:41:59,590 E Kika Ferragut, ferita ad una gamba. E Kika Ferragut, ferita ad una gamba.
331 00:42:01,912 00:42:03,966 Non la muovere, non la muovere. Non la muovere, non la muovere.
332 00:42:04,086 00:42:06,586 Tranquilla, tranquilla. Non la muovere! Tranquilla, tranquilla. Non la muovere!
333 00:42:12,306 00:42:13,656 Resisti, resisti! Resisti, resisti!
334 00:42:14,914 00:42:17,993 - No, no, no! - Resisti, resisti! - No, no, no! - Resisti, resisti!
335 00:42:18,113 00:42:19,463 Resisti, resisti! Resisti, resisti!
336 00:42:25,677 00:42:28,774 - Mamma, non fare stronzate! - Lasciami tranquilla! - Mamma, non fare stronzate! - Lasciami tranquilla!
337 00:42:29,429 00:42:31,879 Sei uno scassa palle come tua sorella. Sei uno scassa palle come tua sorella.
338 00:42:33,553 00:42:35,186 Lascia fare a me! Lascia fare a me!
339 00:42:38,765 00:42:41,765 Questi sono quelli della stronzata di Valparaiso? Questi sono quelli della stronzata di Valparaiso?
340 00:42:42,751 00:42:45,437 In questa "stronzata", loro sono le vittime, Felix. In questa "stronzata", loro sono le vittime, Felix.
341 00:42:45,557 00:42:48,307 E' stata un'imboscata codarda e organizzata. E' stata un'imboscata codarda e organizzata.
342 00:42:49,212 00:42:51,662 - Per questo siamo qui. - Un massacro. - Per questo siamo qui. - Un massacro.
343 00:42:52,689 00:42:55,584 E non solo la polizia ci ha voluto giustiziare. E non solo la polizia ci ha voluto giustiziare.
344 00:43:02,032 00:43:05,195 Tu sei quello dell'unita' piu' vicino a Parraguez, no? Tu sei quello dell'unita' piu' vicino a Parraguez, no?
345 00:43:05,315 00:43:08,921 Per questo so che non e' il tipo che si fa tentare dai soldi. Per questo so che non e' il tipo che si fa tentare dai soldi.
346 00:43:09,284 00:43:12,783 Quindi perche' non si consegna, e collabora con l'indagine? Quindi perche' non si consegna, e collabora con l'indagine?
347 00:43:13,435 00:43:14,285 Non so. Non so.
348 00:43:15,586 00:43:18,036 Ci sono diverse cose che non quadrano. Ci sono diverse cose che non quadrano.
349 00:43:19,087 00:43:19,837 O no? O no?
350 00:43:20,368 00:43:21,468 Che insinui? Che insinui?
351 00:43:33,843 00:43:35,922 Ho bisogno di sapere cos'e' successo. Ho bisogno di sapere cos'e' successo.
352 00:43:36,042 00:43:39,092 Lei ha bisogno di qualcuno che la rimetta al suo posto. Lei ha bisogno di qualcuno che la rimetta al suo posto.
353 00:43:39,212 00:43:40,312 E sara' Lei? E sara' Lei?
354 00:43:41,498 00:43:43,806 - Che mi rimettera' al mio posto? - Il ricatto dei fuggitivi - Che mi rimettera' al mio posto? - Il ricatto dei fuggitivi
355 00:43:43,926 00:43:47,176 significa che Parraguez ha informazioni confidenziali. significa che Parraguez ha informazioni confidenziali.
356 00:43:49,432 00:43:51,882 E sospetta di qualcuno in particolare? E sospetta di qualcuno in particolare?
357 00:43:52,302 00:43:54,228 Di qualche poliziotto, per esempio? Di qualche poliziotto, per esempio?
358 00:43:54,348 00:43:57,253 Potrebbe non trattarsi di un poliziotto, ma di un procuratore. Potrebbe non trattarsi di un poliziotto, ma di un procuratore.
359 00:43:57,373 00:43:59,674 Qualcuno che lo conosca molto bene. Qualcuno che lo conosca molto bene.
360 00:44:14,363 00:44:15,263 Salgado? Salgado?
361 00:44:18,923 00:44:20,973 Da ora sei sospeso dal carico. Da ora sei sospeso dal carico.
362 00:44:21,435 00:44:23,751 - Eh? - Consegni distintivo e pistola - Eh? - Consegni distintivo e pistola
363 00:44:23,871 00:44:26,309 a Ruiz. Non voglio piu' vederla sulla scena del crimine. a Ruiz. Non voglio piu' vederla sulla scena del crimine.
364 00:44:26,429 00:44:29,079 Lei non puo' fare una cosa del genere ora! Lei non puo' fare una cosa del genere ora!
365 00:44:44,182 00:44:46,508 Per fortuna tua figlia non assomiglia al padre! Per fortuna tua figlia non assomiglia al padre!
366 00:44:46,628 00:44:48,698 Quello che ha preso da me ce l'ha dentro! Quello che ha preso da me ce l'ha dentro!
367 00:44:48,818 00:44:52,418 Se sua madre fosse viva, ti accorgeresti che ha i suoi occhi. Se sua madre fosse viva, ti accorgeresti che ha i suoi occhi.
368 00:44:55,455 00:44:59,061 Sa, ho fatto un viaggio lungo, e sono un po' stanca. Sa, ho fatto un viaggio lungo, e sono un po' stanca.
369 00:44:59,959 00:45:02,128 C'e' un posto dove possa riposare? C'e' un posto dove possa riposare?
370 00:45:02,248 00:45:03,372 Si, certo! Si, certo!
371 00:45:04,065 00:45:06,325 Il cuore e' grande e la casa pure! Il cuore e' grande e la casa pure!
372 00:45:06,445 00:45:07,658 - Rosa? - Si'? - Rosa? - Si'?
373 00:45:07,778 00:45:10,774 - Falle vedere la stanza. - Anche io sono stanco. - Falle vedere la stanza. - Anche io sono stanco.
374 00:45:11,054 00:45:14,652 - Andiamo, figliola, ti accompagno. - Io con te non ci dormo. - Andiamo, figliola, ti accompagno. - Io con te non ci dormo.
375 00:45:16,104 00:45:17,654 Ha una stanza per me? Ha una stanza per me?
376 00:45:18,702 00:45:19,452 Rosa? Rosa?
377 00:45:20,133 00:45:21,933 - Accompagnala. - Grazie. - Accompagnala. - Grazie.
378 00:45:22,430 00:45:24,880 - Mollami, cretino! - Lasciami vedere! - Mollami, cretino! - Lasciami vedere!
379 00:45:28,651 00:45:30,624 Posso richiedere un'indagine interna. Posso richiedere un'indagine interna.
380 00:45:30,744 00:45:33,373 Oliva non fara' come vuole. Non puo' cacciarti dalle indagini Oliva non fara' come vuole. Non puo' cacciarti dalle indagini
381 00:45:33,493 00:45:35,602 senza dimostrare che hai sbagliato! senza dimostrare che hai sbagliato!
382 00:45:35,722 00:45:36,785 Ho sbagliato! Ho sbagliato!
383 00:45:36,905 00:45:40,216 Non mi fidavo di lui, e gliel'ho detto. Sai cosa significa? Non mi fidavo di lui, e gliel'ho detto. Sai cosa significa?
384 00:45:40,336 00:45:42,689 Si', che ti sta nascodendo qualcosa. Si', che ti sta nascodendo qualcosa.
385 00:45:42,948 00:45:44,248 Figlio di troia. Figlio di troia.
386 00:45:45,931 00:45:49,182 Ci sono cose nell'indagine che non quadrano per nulla. Ci sono cose nell'indagine che non quadrano per nulla.
387 00:45:53,015 00:45:53,965 Che c'e'? Che c'e'?
388 00:45:56,254 00:45:57,353 Il telefono. Il telefono.
389 00:45:58,227 00:45:59,278 Sei sicura? Sei sicura?
390 00:45:59,666 00:46:02,141 Si'. Era nella borsa e ora non c'e'. Si'. Era nella borsa e ora non c'e'.
391 00:46:04,444 00:46:08,326 "Sono vicino a Puerto Octay. Devo vederti." "Sono vicino a Puerto Octay. Devo vederti."
392 00:46:17,695 00:46:20,299 "Sono vicino a Puerto Octay. Devo vederti." "Sono vicino a Puerto Octay. Devo vederti."
393 00:46:59,474 00:47:03,194 "Uscita Puerto Octa.." "Uscita Puerto Octa.."
394 00:47:08,050 00:47:10,524 "Uscita Puerto Octay. A Mezzanotte." "Uscita Puerto Octay. A Mezzanotte."
395 00:47:24,019 00:47:25,069 Per di qua. Per di qua.
396 00:47:28,321 00:47:29,171 Eccola. Eccola.
397 00:47:34,361 00:47:37,911 Di qua e' per l'Argentina. Sono 3 ore in jeep e 6 a cavallo. Di qua e' per l'Argentina. Sono 3 ore in jeep e 6 a cavallo.
398 00:47:41,817 00:47:45,068 Il Chele e' l'unico che puo' farvi uscire vivi di qua. Il Chele e' l'unico che puo' farvi uscire vivi di qua.
399 00:47:50,122 00:47:51,422 Ci vuole troppo! Ci vuole troppo!
400 00:47:51,924 00:47:55,345 E tenendo conto che non sta piovendo! Senno' ci vuole di piu'. E tenendo conto che non sta piovendo! Senno' ci vuole di piu'.
401 00:47:55,465 00:47:58,046 - La Kika deve riposare. - Quanto? - La Kika deve riposare. - Quanto?
402 00:47:58,307 00:48:01,501 - Almeno 2 giorni. - Non possiamo aspettare 2 giorni! - Almeno 2 giorni. - Non possiamo aspettare 2 giorni!
403 00:48:13,382 00:48:14,832 Non abbiamo scelta. Non abbiamo scelta.
404 00:48:16,047 00:48:17,847 Questo e' un posto sicuro. Questo e' un posto sicuro.
405 00:48:18,247 00:48:20,547 Inoltre il viaggio sara' difficile. Inoltre il viaggio sara' difficile.
406 00:48:20,689 00:48:23,681 Io vi suggerisco di riposare, rilassatevi. Ma non credete: Io vi suggerisco di riposare, rilassatevi. Ma non credete:
407 00:48:32,201 00:48:35,057 e' probabile che vi stiano aspettando anche in Argentina. e' probabile che vi stiano aspettando anche in Argentina.
408 00:48:35,177 00:48:36,727 Come avete detto voi. Come avete detto voi.
409 00:48:37,158 00:48:39,459 Non siete stati voi a fare il doppiogioco? Non siete stati voi a fare il doppiogioco?
410 00:48:39,579 00:48:41,811 Fuoco! Ora! Fuoco! Ora!
411 00:49:06,066 00:49:07,966 Noi non abbiamo fatto nulla! Noi non abbiamo fatto nulla!
412 00:49:13,487 00:49:17,726 Traduzione di: Patagonia [SRT project] Traduzione di: Patagonia [SRT project]
413 00:49:18,371 00:49:22,243 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi.
414 00:49:22,890 00:49:27,073 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com