This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:08,721 | 00:00:11,721 | ترجمة أصلية من نتفليكس icnghn@ | ترجمة أصلية من نتفليكس icnghn@ |
2 | 00:00:11,845 | 00:00:13,972 | مهما يكون المرء، لا يملك سوى حياته. | مهما يكون المرء، لا يملك سوى حياته. |
3 | 00:00:14,055 | 00:00:17,058 | ولكن في الكتب، قد يكون لديه مليار حياة ومليار شيء. | ولكن في الكتب، قد يكون لديه مليار حياة ومليار شيء. |
4 | 00:00:17,142 | 00:00:20,228 | بالنسبة لي، إنها طريقة للثراء المطلق. | بالنسبة لي، إنها طريقة للثراء المطلق. |
5 | 00:00:20,311 | 00:00:22,272 | ربما لهذا لم أكترث للمال قط. | ربما لهذا لم أكترث للمال قط. |
6 | 00:00:22,355 | 00:00:25,191 | لأنه حالما يتمكن المرء من القراءة، يصبح ثريًا للغاية. | لأنه حالما يتمكن المرء من القراءة، يصبح ثريًا للغاية. |
7 | 00:00:25,275 | 00:00:28,236 | ثري لدرجة أنه إذا قرأ طوال الوقت، | ثري لدرجة أنه إذا قرأ طوال الوقت، |
8 | 00:00:28,319 | 00:00:30,780 | فلن يكون لديه وقت للتفكير في المال، وهو أمر ضئيل، | فلن يكون لديه وقت للتفكير في المال، وهو أمر ضئيل، |
9 | 00:00:30,864 | 00:00:32,156 | بينما القراءة أمر عظيم. | بينما القراءة أمر عظيم. |
10 | 00:00:35,660 | 00:00:39,080 | هل تعتقدين أن ثمة تصحيح سياسي خانق؟ | هل تعتقدين أن ثمة تصحيح سياسي خانق؟ |
11 | 00:00:39,164 | 00:00:43,251 | تود أن تعرف إن كنت أعتقد أن ثمة تصحيح سياسي خانق. | تود أن تعرف إن كنت أعتقد أن ثمة تصحيح سياسي خانق. |
12 | 00:00:43,334 | 00:00:45,837 | وإجابتي هي أني أتنفس بشكل جيد. | وإجابتي هي أني أتنفس بشكل جيد. |
13 | 00:01:16,201 | 00:01:19,162 | "من معالم (نيويورك) (ذا بلايرز)" | "من معالم (نيويورك) (ذا بلايرز)" |
14 | 00:01:25,627 | 00:01:26,795 | أين ينبغي أن أجلس؟ | أين ينبغي أن أجلس؟ |
15 | 00:01:26,878 | 00:01:30,090 | سننتقل من طاولة إلى أخرى، ستختارين طاولة. | سننتقل من طاولة إلى أخرى، ستختارين طاولة. |
16 | 00:01:30,173 | 00:01:32,008 | جدي الأفضل بينها لتجلسي عليها. | جدي الأفضل بينها لتجلسي عليها. |
17 | 00:01:32,926 | 00:01:35,345 | - لنجلس هنا، كيف هذا؟ - جيد. | - لنجلس هنا، كيف هذا؟ - جيد. |
18 | 00:01:36,721 | 00:01:38,098 | ولكن الطعام فظيع. | ولكن الطعام فظيع. |
19 | 00:01:40,141 | 00:01:45,688 | "خدمات مكتبية" | "خدمات مكتبية" |
20 | 00:01:45,772 | 00:01:48,858 | القراءة ذوق، هذا اعتقادي حول القراءة. | القراءة ذوق، هذا اعتقادي حول القراءة. |
21 | 00:01:48,942 | 00:01:50,193 | إنه ذوق ببساطة. | إنه ذوق ببساطة. |
22 | 00:01:50,276 | 00:01:55,824 | إن نشأ المرء في بيئة تتوفر فيها الكتب، | إن نشأ المرء في بيئة تتوفر فيها الكتب، |
23 | 00:01:55,907 | 00:01:58,993 | لأنها موجودة في بيته أو يصحبه أحد إلى المكتبة، | لأنها موجودة في بيته أو يصحبه أحد إلى المكتبة، |
24 | 00:01:59,077 | 00:02:01,246 | أو ثمة مكتبة في مدرسته أو غيره، | أو ثمة مكتبة في مدرسته أو غيره، |
25 | 00:02:01,329 | 00:02:05,792 | قد يحب بعض الناس القراءة ويتقبلونها، وقد لا يحبها البعض الآخر. | قد يحب بعض الناس القراءة ويتقبلونها، وقد لا يحبها البعض الآخر. |
26 | 00:02:05,875 | 00:02:08,502 | أعتقد فعلًا أنها مسألة ذوق. | أعتقد فعلًا أنها مسألة ذوق. |
27 | 00:02:08,586 | 00:02:13,007 | حالما تعلمت القراءة، كان ذلك لا يُصدق بالنسبة لي. | حالما تعلمت القراءة، كان ذلك لا يُصدق بالنسبة لي. |
28 | 00:02:13,508 | 00:02:14,884 | وكأن العالم أصبح... | وكأن العالم أصبح... |
29 | 00:02:15,552 | 00:02:18,555 | وكنت سعيدة قبل ذلك، كانت طفولتي سعيدة. | وكنت سعيدة قبل ذلك، كانت طفولتي سعيدة. |
30 | 00:02:18,638 | 00:02:24,352 | ولكن كانت القراءة... أصبح عالمي أكبر بمليار مرة. | ولكن كانت القراءة... أصبح عالمي أكبر بمليار مرة. |
31 | 00:02:24,435 | 00:02:28,314 | كان ذلك الهدف من القراءة بشكل ما، ولم يعد كذلك الآن. | كان ذلك الهدف من القراءة بشكل ما، ولم يعد كذلك الآن. |
32 | 00:02:28,398 | 00:02:34,654 | يقول الناس دومًا الآن، "ليس ثمة كتب حول أشخاص مثلي. | يقول الناس دومًا الآن، "ليس ثمة كتب حول أشخاص مثلي. |
33 | 00:02:34,737 | 00:02:37,907 | لا أرى نفسي في الكتاب." وأفكر دومًا، | لا أرى نفسي في الكتاب." وأفكر دومًا، |
34 | 00:02:37,991 | 00:02:41,077 | "هل رأيت نفسك في هذا الكتاب؟" وأفكر دومًا، "لا". | "هل رأيت نفسك في هذا الكتاب؟" وأفكر دومًا، "لا". |
35 | 00:02:41,161 | 00:02:45,415 | لا يُفترض أن يكون الكتاب مرآة، بل يُفترض أن يكون بابًا. | لا يُفترض أن يكون الكتاب مرآة، بل يُفترض أن يكون بابًا. |
36 | 00:02:46,583 | 00:02:50,211 | بحسب رأيي، لم يخطر لي يومًا أني سأرى نفسي في كتاب بصراحة. | بحسب رأيي، لم يخطر لي يومًا أني سأرى نفسي في كتاب بصراحة. |
37 | 00:02:50,295 | 00:02:52,255 | لم أفكر حتى في ذلك. | لم أفكر حتى في ذلك. |
38 | 00:02:54,090 | 00:02:56,509 | حتى في طفولتي، لم يخطر لي ذلك قط. | حتى في طفولتي، لم يخطر لي ذلك قط. |
39 | 00:02:56,593 | 00:02:58,887 | حالما تعلمت كيفية القراءة، أحببت القراءة. | حالما تعلمت كيفية القراءة، أحببت القراءة. |
40 | 00:02:59,512 | 00:03:03,308 | كان ثمة رمز خيالي يسمى "القارىء العادي". | كان ثمة رمز خيالي يسمى "القارىء العادي". |
41 | 00:03:03,391 | 00:03:04,225 | "(توني موريسون)" | "(توني موريسون)" |
42 | 00:03:05,268 | 00:03:08,605 | - لا أعرف ماذا حدث. - لقد تم استبداله بالمؤلف العادي. | - لا أعرف ماذا حدث. - لقد تم استبداله بالمؤلف العادي. |
43 | 00:03:10,315 | 00:03:11,274 | ألا تظنين ذلك؟ | ألا تظنين ذلك؟ |
44 | 00:03:11,816 | 00:03:14,652 | أعتقد أن الناس كانوا منفتحين أكثر على الكتب. | أعتقد أن الناس كانوا منفتحين أكثر على الكتب. |
45 | 00:03:14,736 | 00:03:17,655 | هل تعتقدين أن هذا صحيح؟ أعني بطريقة حقيقية. | هل تعتقدين أن هذا صحيح؟ أعني بطريقة حقيقية. |
46 | 00:03:19,741 | 00:03:22,285 | نعم، أعتقد أنهم لم يمانعوا، | نعم، أعتقد أنهم لم يمانعوا، |
47 | 00:03:22,827 | 00:03:26,206 | وربما بحثوا عن عالم | وربما بحثوا عن عالم |
48 | 00:03:27,165 | 00:03:30,126 | أو كون بديل أو مجموعة من الخيال. | أو كون بديل أو مجموعة من الخيال. |
49 | 00:03:30,210 | 00:03:35,256 | ولكنك قلت هذا من قبل، وأظنه صحيحًا أكثر مما ظننت. | ولكنك قلت هذا من قبل، وأظنه صحيحًا أكثر مما ظننت. |
50 | 00:03:36,257 | 00:03:42,096 | يبحث الكثير من القراء عن نسخة عن حياتهم. | يبحث الكثير من القراء عن نسخة عن حياتهم. |
51 | 00:03:42,180 | 00:03:43,181 | نعم، عن أنفسهم. | نعم، عن أنفسهم. |
52 | 00:03:43,264 | 00:03:45,808 | أعتقد أن القارىء، بشكل ما... | أعتقد أن القارىء، بشكل ما... |
53 | 00:03:45,892 | 00:03:48,770 | أنا قارئة الكتب التي أؤلفها. | أنا قارئة الكتب التي أؤلفها. |
54 | 00:03:48,853 | 00:03:52,523 | أنت كذلك، ولكن القراء الآخرين ليسوا كذلك، هذا ما أحاول فرضه عليك. | أنت كذلك، ولكن القراء الآخرين ليسوا كذلك، هذا ما أحاول فرضه عليك. |
55 | 00:03:53,524 | 00:03:55,610 | قراءك الآخرين ليسوا أنت. | قراءك الآخرين ليسوا أنت. |
56 | 00:03:56,277 | 00:03:57,403 | بلى، هم كذلك. | بلى، هم كذلك. |
57 | 00:03:58,655 | 00:04:04,327 | تقولين "نحن"، أخبرتني هذا ذات مرة، "(فران)، عندما تكتبين، تقولين (أنت)." | تقولين "نحن"، أخبرتني هذا ذات مرة، "(فران)، عندما تكتبين، تقولين (أنت)." |
58 | 00:04:04,827 | 00:04:07,205 | أعطيتك شيئًا كتبته، وكان لديك اقتراح. | أعطيتك شيئًا كتبته، وكان لديك اقتراح. |
59 | 00:04:07,288 | 00:04:11,376 | "تقولين (أنت) هنا، ولكن ينبغي ألا تقولي (أنت)." | "تقولين (أنت) هنا، ولكن ينبغي ألا تقولي (أنت)." |
60 | 00:04:11,459 | 00:04:14,712 | ينبغي أن تقولي (نحن)."، فقلت، "لماذا؟" | ينبغي أن تقولي (نحن)."، فقلت، "لماذا؟" |
61 | 00:04:14,796 | 00:04:16,923 | فقلت، "لأن هذا يدعو القارىء." | فقلت، "لأن هذا يدعو القارىء." |
62 | 00:04:17,005 | 00:04:19,841 | وقلت، "ولكني لا أريد دعوة القارىء." | وقلت، "ولكني لا أريد دعوة القارىء." |
63 | 00:04:20,760 | 00:04:24,347 | قلت، "أعني (أنت)." | قلت، "أعني (أنت)." |
64 | 00:04:25,682 | 00:04:27,058 | قلت، "لست مضيفة!" | قلت، "لست مضيفة!" |
65 | 00:04:31,729 | 00:04:34,065 | قلت، "لست مضيفة، أنا مدعية عامة." | قلت، "لست مضيفة، أنا مدعية عامة." |
66 | 00:04:35,900 | 00:04:38,653 | وأنت مضيفة، تريدين دعوة القراء. | وأنت مضيفة، تريدين دعوة القراء. |
67 | 00:04:38,736 | 00:04:40,196 | - نعم. - نعم. | - نعم. - نعم. |
68 | 00:04:40,280 | 00:04:44,409 | أحاول بشدة، تعالوا! أتفهمينني؟ | أحاول بشدة، تعالوا! أتفهمينني؟ |
69 | 00:04:55,253 | 00:04:58,339 | مؤخرًا، اشتريت قاموس مختصرات. | مؤخرًا، اشتريت قاموس مختصرات. |
70 | 00:04:59,215 | 00:05:02,176 | إذا رأيت نوعًا معينًا من الكتب، أشتريه إذا استطعت. | إذا رأيت نوعًا معينًا من الكتب، أشتريه إذا استطعت. |
71 | 00:05:02,260 | 00:05:05,596 | ولدي العشرات من القواميس. | ولدي العشرات من القواميس. |
72 | 00:05:06,347 | 00:05:08,182 | ولم أر قاموس مختصرات من قبل. | ولم أر قاموس مختصرات من قبل. |
73 | 00:05:08,266 | 00:05:12,395 | فاشتريته، ليس لأني أعرف المختصرات، بل لأنه ليس لدي واحد. | فاشتريته، ليس لأني أعرف المختصرات، بل لأنه ليس لدي واحد. |
74 | 00:05:12,478 | 00:05:15,565 | أكون هنا أحيانًا، وينطبق هذا على "ستراند" أيضًا، | أكون هنا أحيانًا، وينطبق هذا على "ستراند" أيضًا، |
75 | 00:05:15,648 | 00:05:18,860 | حيث يشترون الكتب القديمة، ويفكون غلافها. | حيث يشترون الكتب القديمة، ويفكون غلافها. |
76 | 00:05:18,943 | 00:05:21,571 | زرت كلا المتجرين، هذا و"ستراند"، | زرت كلا المتجرين، هذا و"ستراند"، |
77 | 00:05:21,654 | 00:05:24,407 | حيث حين أسأل عن ثمن الكتاب، يقول البائع، | حيث حين أسأل عن ثمن الكتاب، يقول البائع، |
78 | 00:05:24,490 | 00:05:27,702 | "أين وجدته؟ لا يُفترض..." "كنت أزحف تحت تلك الطاولة." | "أين وجدته؟ لا يُفترض..." "كنت أزحف تحت تلك الطاولة." |
79 | 00:05:27,785 | 00:05:30,163 | "لا يُفترض بك الذهاب إلى هناك." | "لا يُفترض بك الذهاب إلى هناك." |
80 | 00:05:30,246 | 00:05:33,791 | ولكن عندما وجدت قاموس المختصرات، وأحضرته إلى المقدمة، | ولكن عندما وجدت قاموس المختصرات، وأحضرته إلى المقدمة، |
81 | 00:05:33,875 | 00:05:36,961 | قالت البائعة، "عرفت أنك ستشترين هذا." | قالت البائعة، "عرفت أنك ستشترين هذا." |
82 | 00:05:37,628 | 00:05:41,382 | الذهاب إلى مكتبة يختلف عن طلب كتاب. | الذهاب إلى مكتبة يختلف عن طلب كتاب. |
83 | 00:05:41,883 | 00:05:45,011 | ليس لدي كمبيوتر، ولكني أطلب من صديق، | ليس لدي كمبيوتر، ولكني أطلب من صديق، |
84 | 00:05:45,094 | 00:05:46,679 | "هلا تطلب لي هذا على (أمازون)؟" | "هلا تطلب لي هذا على (أمازون)؟" |
85 | 00:05:46,763 | 00:05:49,349 | ولكن يجب أن أعرف الكتاب، وهذا ليس الأمر نفسه. | ولكن يجب أن أعرف الكتاب، وهذا ليس الأمر نفسه. |
86 | 00:05:49,432 | 00:05:53,144 | عند الذهاب إلى مكتبة، أفكر، "ما هذا؟ وما ذاك؟" | عند الذهاب إلى مكتبة، أفكر، "ما هذا؟ وما ذاك؟" |
87 | 00:05:53,227 | 00:05:54,771 | وأجد أشياءً. | وأجد أشياءً. |
88 | 00:05:54,854 | 00:05:59,317 | أذكر أنه كان ثمة مكتبات كتب مستعملة كثيرة في الجادة الـ4 | أذكر أنه كان ثمة مكتبات كتب مستعملة كثيرة في الجادة الـ4 |
89 | 00:05:59,942 | 00:06:02,820 | ودامت على الأرجح قدر ما دام أصحابها، | ودامت على الأرجح قدر ما دام أصحابها، |
90 | 00:06:02,904 | 00:06:06,032 | لأنهم لم يبيعوا كتابًا، لا يبيعوا الكتب. | لأنهم لم يبيعوا كتابًا، لا يبيعوا الكتب. |
91 | 00:06:06,115 | 00:06:08,534 | أولئك الرجال العجائز يقرؤون كتبهم القديمة. | أولئك الرجال العجائز يقرؤون كتبهم القديمة. |
92 | 00:06:08,618 | 00:06:12,747 | يجلسون هناك، ويدخل المشتري، فينظرون للأعلى بانزعاج، أتفهمني؟ | يجلسون هناك، ويدخل المشتري، فينظرون للأعلى بانزعاج، أتفهمني؟ |
93 | 00:06:12,830 | 00:06:17,502 | ويأخذ المشتري كتابًا، "كم ثمن هذا؟" | ويأخذ المشتري كتابًا، "كم ثمن هذا؟" |
94 | 00:06:19,754 | 00:06:23,299 | لا يوجد الآن سوى مكتبة "ستراند" في الجادة الـ4، لم يتبق غيرها. | لا يوجد الآن سوى مكتبة "ستراند" في الجادة الـ4، لم يتبق غيرها. |
95 | 00:06:24,884 | 00:06:28,971 | هذا المبنى هو معقل من منظور... إنه مبنى معقل. | هذا المبنى هو معقل من منظور... إنه مبنى معقل. |
96 | 00:06:29,472 | 00:06:32,392 | أعرف أنهم عرضوا على أصحاب هذا المبنى، | أعرف أنهم عرضوا على أصحاب هذا المبنى، |
97 | 00:06:32,475 | 00:06:35,186 | وهم أصحاب المكتبة، مبلغًا ضخمًا. | وهم أصحاب المكتبة، مبلغًا ضخمًا. |
98 | 00:06:35,269 | 00:06:36,646 | ملايين الدولارات. | ملايين الدولارات. |
99 | 00:06:37,146 | 00:06:39,524 | لا يجني المرء ملايين الدولارات ببيع الكتب، | لا يجني المرء ملايين الدولارات ببيع الكتب، |
100 | 00:06:39,607 | 00:06:42,068 | حتى لو بدأ ببيعها في عام 1925. | حتى لو بدأ ببيعها في عام 1925. |
101 | 00:06:42,151 | 00:06:43,653 | ورفضوا البيع. | ورفضوا البيع. |
102 | 00:06:44,779 | 00:06:47,615 | لم يكن امتلاك مكتبة يومًا طريقًا للثراء. | لم يكن امتلاك مكتبة يومًا طريقًا للثراء. |
103 | 00:06:47,698 | 00:06:51,494 | لذا كان الناس يمتلكون المكتبات لأنهم أحبوا الكتب، أتفهمني؟ | لذا كان الناس يمتلكون المكتبات لأنهم أحبوا الكتب، أتفهمني؟ |
104 | 00:06:51,577 | 00:06:54,664 | لذا كل مكتبة ذات وعي معين. | لذا كل مكتبة ذات وعي معين. |
105 | 00:06:54,747 | 00:06:56,707 | كان ثمة مكتبات لا بد من معرفتها. | كان ثمة مكتبات لا بد من معرفتها. |
106 | 00:06:56,791 | 00:06:59,001 | ليس لأنها مخالفة للقانون، | ليس لأنها مخالفة للقانون، |
107 | 00:06:59,085 | 00:07:02,046 | بل لأنها كانت في الطابق الـ5 من المبنى. | بل لأنها كانت في الطابق الـ5 من المبنى. |
108 | 00:07:02,130 | 00:07:06,175 | يقول أحدهم، "في الطابق الـ5 من ذلك المبنى في الشارع الـ12، | يقول أحدهم، "في الطابق الـ5 من ذلك المبنى في الشارع الـ12، |
109 | 00:07:06,259 | 00:07:08,136 | ثمة مكتبة شيوعية." | ثمة مكتبة شيوعية." |
110 | 00:07:08,761 | 00:07:13,516 | من الواضح أن هذا لم يكن يومًا عملًا مربحًا، | من الواضح أن هذا لم يكن يومًا عملًا مربحًا، |
111 | 00:07:13,599 | 00:07:15,435 | ولم أكن شيوعية يومًا، | ولم أكن شيوعية يومًا، |
112 | 00:07:15,518 | 00:07:18,312 | ولكني ظننت، "حقًا؟ أريد رؤية تلك الكتب." | ولكني ظننت، "حقًا؟ أريد رؤية تلك الكتب." |
113 | 00:07:18,396 | 00:07:20,773 | فاشتريت بعض الكتب لأنه لم يكن لدي كتب عن الشيوعية. | فاشتريت بعض الكتب لأنه لم يكن لدي كتب عن الشيوعية. |
114 | 00:07:20,857 | 00:07:23,609 | فكرت، "ليس لدي كتب عن الشيوعية في بيتي." | فكرت، "ليس لدي كتب عن الشيوعية في بيتي." |
115 | 00:07:23,693 | 00:07:24,777 | ثم أقرأها. | ثم أقرأها. |
116 | 00:07:25,653 | 00:07:28,364 | هذا أحد أسباب فشل الشيوعية، ليس لديهم مؤلفين جيدين. | هذا أحد أسباب فشل الشيوعية، ليس لديهم مؤلفين جيدين. |
117 | 00:07:37,081 | 00:07:41,210 | "المعلومات نور، المعلومات بحد ذاتها حول أي شيء هي نور" | "المعلومات نور، المعلومات بحد ذاتها حول أي شيء هي نور" |
118 | 00:07:47,967 | 00:07:51,095 | "الكتب هي ثروة العالم الثمينة، | "الكتب هي ثروة العالم الثمينة، |
119 | 00:07:51,179 | 00:07:55,016 | والإرث المناسب للأجيال والأمم" | والإرث المناسب للأجيال والأمم" |
120 | 00:07:55,099 | 00:07:59,020 | "الكون يتألف من القصص، وليس من الذرات" | "الكون يتألف من القصص، وليس من الذرات" |
121 | 00:08:13,326 | 00:08:15,578 | لا بد أن الناس ما زالوا يمتلكون كتبًا، لا يمكن... | لا بد أن الناس ما زالوا يمتلكون كتبًا، لا يمكن... |
122 | 00:08:15,661 | 00:08:18,372 | أحد الأمور حول الكتب هو أنه لم يعد من الممكن منحها. | أحد الأمور حول الكتب هو أنه لم يعد من الممكن منحها. |
123 | 00:08:19,582 | 00:08:21,918 | كنت أراجع كتبي كل سنة، | كنت أراجع كتبي كل سنة، |
124 | 00:08:22,001 | 00:08:24,712 | وكنت أعطي الكتب التي لا أريدها لأي شخص سيأخذها. | وكنت أعطي الكتب التي لا أريدها لأي شخص سيأخذها. |
125 | 00:08:24,795 | 00:08:28,758 | أي مدرسة أو مكتبة في مدرسة. | أي مدرسة أو مكتبة في مدرسة. |
126 | 00:08:28,841 | 00:08:32,303 | واليوم، لا يقبلها أحد لأنها تأخذ حيزًا. | واليوم، لا يقبلها أحد لأنها تأخذ حيزًا. |
127 | 00:08:32,385 | 00:08:38,726 | أنا عاجزة تمامًا عن رمي أي كتاب. | أنا عاجزة تمامًا عن رمي أي كتاب. |
128 | 00:08:38,808 | 00:08:43,397 | لا يمكنني رمي أي كتاب، بالنسبة لي، هذا مثل رمي إنسان. | لا يمكنني رمي أي كتاب، بالنسبة لي، هذا مثل رمي إنسان. |
129 | 00:08:43,481 | 00:08:47,568 | وبالمناسبة، ثمة بشر كثيرون أفضّل رميهم على رمي الكتب. | وبالمناسبة، ثمة بشر كثيرون أفضّل رميهم على رمي الكتب. |
130 | 00:08:47,652 | 00:08:51,489 | بالنسبة لي، الكتاب هو أقرب شيء للإنسان، | بالنسبة لي، الكتاب هو أقرب شيء للإنسان، |
131 | 00:08:51,572 | 00:08:53,866 | لذا لا يمكنني رميها. | لذا لا يمكنني رميها. |
132 | 00:08:53,950 | 00:08:59,830 | - أرى كتابًا في النفايات أحيانًا، وهذا فظيع. - هذا فظيع. | - أرى كتابًا في النفايات أحيانًا، وهذا فظيع. - هذا فظيع. |
133 | 00:08:59,914 | 00:09:03,668 | حتى لو كان ناقدًا كتب شيئًا فظيعًا عني، لا يمكنني رميه. | حتى لو كان ناقدًا كتب شيئًا فظيعًا عني، لا يمكنني رميه. |
134 | 00:09:03,751 | 00:09:06,963 | حتى لو كان قطعة نفاية لا ينبغي أن يكون كتابًا من الأساس، | حتى لو كان قطعة نفاية لا ينبغي أن يكون كتابًا من الأساس، |
135 | 00:09:07,046 | 00:09:10,132 | ولدي منها أيضًا، وهي تتراكم. | ولدي منها أيضًا، وهي تتراكم. |
136 | 00:09:10,216 | 00:09:13,886 | وكل من يأتي ينظر إليها، وأقول دومًا... | وكل من يأتي ينظر إليها، وأقول دومًا... |
137 | 00:09:13,970 | 00:09:17,932 | ثمة أكوام معينة من الكتب، "خذها، خذ ما تشاء من فضلك." | ثمة أكوام معينة من الكتب، "خذها، خذ ما تشاء من فضلك." |
138 | 00:09:18,015 | 00:09:20,685 | "يبدو هذا مشوقًا." فأفكر، "ليس كذلك، ولكن خذه." | "يبدو هذا مشوقًا." فأفكر، "ليس كذلك، ولكن خذه." |
139 | 00:09:20,768 | 00:09:25,106 | هل تقرئين كثيرًا للمؤلفين الشباب الجدد؟ هل تقرئين كثيرًا؟ | هل تقرئين كثيرًا للمؤلفين الشباب الجدد؟ هل تقرئين كثيرًا؟ |
140 | 00:09:25,189 | 00:09:28,192 | بلى، أقرأ كثيرًا، معظم ما أفعله هو القراءة. | بلى، أقرأ كثيرًا، معظم ما أفعله هو القراءة. |
141 | 00:09:28,276 | 00:09:29,902 | ببساطة، أنا دودة كتب. | ببساطة، أنا دودة كتب. |
142 | 00:09:29,986 | 00:09:32,613 | كيف تختارين الكتب التي تقرئينها وأنت تعرفين | كيف تختارين الكتب التي تقرئينها وأنت تعرفين |
143 | 00:09:32,697 | 00:09:36,492 | أنه حتى لو ركزت على الكتب الجيدة، فثمة أكثر مما يمكنك قراءته؟ | أنه حتى لو ركزت على الكتب الجيدة، فثمة أكثر مما يمكنك قراءته؟ |
144 | 00:09:36,576 | 00:09:39,036 | لطالما كان لدي، رغم أن هذا يزداد صعوبة، | لطالما كان لدي، رغم أن هذا يزداد صعوبة، |
145 | 00:09:39,120 | 00:09:42,790 | أصدقاء كثر أكبر سنًا ممن يقولون، "ماذا؟ ألم تقرئي هذا؟" | أصدقاء كثر أكبر سنًا ممن يقولون، "ماذا؟ ألم تقرئي هذا؟" |
146 | 00:09:43,249 | 00:09:44,750 | ثم يخبرونني باسم الكتاب، فأقرأه. | ثم يخبرونني باسم الكتاب، فأقرأه. |
147 | 00:09:44,834 | 00:09:49,463 | كما كنت أتجول في المكتبات، ولكن عددها يصبح أقل فأقل. | كما كنت أتجول في المكتبات، ولكن عددها يصبح أقل فأقل. |
148 | 00:09:49,547 | 00:09:53,050 | إنه أمر أفكر فيه طوال الوقت، وإذا أوصى أحدهم بكتاب لي، | إنه أمر أفكر فيه طوال الوقت، وإذا أوصى أحدهم بكتاب لي، |
149 | 00:09:53,134 | 00:09:56,053 | وأعتقد أنها توصية جيدة، فإني أشتريه. | وأعتقد أنها توصية جيدة، فإني أشتريه. |
150 | 00:09:56,137 | 00:09:57,888 | إذا أوصى أحدهم لي بكتاب، | إذا أوصى أحدهم لي بكتاب، |
151 | 00:09:57,972 | 00:10:00,808 | ولم يعجبني مطلقًا، | ولم يعجبني مطلقًا، |
152 | 00:10:00,891 | 00:10:03,185 | أحقد على الشخص الذي أوصى به. | أحقد على الشخص الذي أوصى به. |
153 | 00:10:03,769 | 00:10:08,149 | صرخت على أحدهم ذات مرة، اتصلت به وصرخت عليه، | صرخت على أحدهم ذات مرة، اتصلت به وصرخت عليه، |
154 | 00:10:08,232 | 00:10:12,320 | لتقديمه اقتباسًا لكتاب اشتريته لأن ذلك الرجل كتب اقتباسًا به. | لتقديمه اقتباسًا لكتاب اشتريته لأن ذلك الرجل كتب اقتباسًا به. |
155 | 00:10:12,403 | 00:10:14,405 | كنت في مكتبة، ولم أسمع بذلك الكتاب يومًا، | كنت في مكتبة، ولم أسمع بذلك الكتاب يومًا، |
156 | 00:10:14,488 | 00:10:16,949 | ورأيت اقتباسًا من رجل، وهو مؤلف بارع. | ورأيت اقتباسًا من رجل، وهو مؤلف بارع. |
157 | 00:10:17,033 | 00:10:18,284 | فاشتريت الكتاب. | فاشتريت الكتاب. |
158 | 00:10:18,367 | 00:10:21,245 | قرأت الكتاب، وكان فظيعًا. | قرأت الكتاب، وكان فظيعًا. |
159 | 00:10:21,329 | 00:10:26,000 | فاتصلت بالرجل وقلت له، "ما خطبك؟ قرأت هذا للتو." | فاتصلت بالرجل وقلت له، "ما خطبك؟ قرأت هذا للتو." |
160 | 00:10:26,083 | 00:10:28,919 | فقال، "حسنًا، أنا أعرف المؤلف." | فقال، "حسنًا، أنا أعرف المؤلف." |
161 | 00:10:29,003 | 00:10:33,132 | فقلت، "قبل أن تفعل هذا المرة المقبلة، اتصل بي. | فقلت، "قبل أن تفعل هذا المرة المقبلة، اتصل بي. |
162 | 00:10:33,215 | 00:10:37,178 | وقل، (فران)، سترين اقتباسي على كتاب، ولكنه ليس كتابًا جيدًا." | وقل، (فران)، سترين اقتباسي على كتاب، ولكنه ليس كتابًا جيدًا." |
163 | 00:10:37,261 | 00:10:42,850 | ثمة كتب، وخاصة الكتب الموصى بها بشدة، | ثمة كتب، وخاصة الكتب الموصى بها بشدة، |
164 | 00:10:42,933 | 00:10:45,519 | التي يقول الجميع إن مؤلفها عبقري. | التي يقول الجميع إن مؤلفها عبقري. |
165 | 00:10:45,603 | 00:10:48,272 | ثم أشتريها، وأخضع للضغط. | ثم أشتريها، وأخضع للضغط. |
166 | 00:10:48,356 | 00:10:51,442 | ثم يسألني الناس، "ما رأيك؟ ألم تكن رائعة؟ هل قرأتها؟" | ثم يسألني الناس، "ما رأيك؟ ألم تكن رائعة؟ هل قرأتها؟" |
167 | 00:10:51,525 | 00:10:54,111 | ثم أدرك وأقول، "قرأت جزءًا منها." | ثم أدرك وأقول، "قرأت جزءًا منها." |
168 | 00:10:54,195 | 00:10:55,571 | "ماذا؟ هل كرهتها؟" | "ماذا؟ هل كرهتها؟" |
169 | 00:10:55,655 | 00:11:00,034 | فأقول، "لا، بل أسوأ، لقد نسيت أني أقرأها." | فأقول، "لا، بل أسوأ، لقد نسيت أني أقرأها." |
170 | 00:11:00,117 | 00:11:01,494 | بالنسبة لي، هذا أسوأ شيء. | بالنسبة لي، هذا أسوأ شيء. |
171 | 00:11:01,577 | 00:11:05,748 | "نسيت أني أقرأها" أسوأ كثيرًا بالنسبة لي من "أغلقتها بغضب." | "نسيت أني أقرأها" أسوأ كثيرًا بالنسبة لي من "أغلقتها بغضب." |
172 | 00:11:05,831 | 00:11:08,084 | لا، لم أغلقها بغضب، بل وضعتها جانبًا. | لا، لم أغلقها بغضب، بل وضعتها جانبًا. |
173 | 00:11:08,167 | 00:11:10,920 | ربما لأن الهاتف رن أو لأنه حان وقت الأكل أو غير ذلك، | ربما لأن الهاتف رن أو لأنه حان وقت الأكل أو غير ذلك، |
174 | 00:11:11,003 | 00:11:14,131 | وفي تلك الفترة، نسيت أني أقرأها. | وفي تلك الفترة، نسيت أني أقرأها. |
175 | 00:11:16,008 | 00:11:17,510 | هل هذا قسم علم الأنساب؟ | هل هذا قسم علم الأنساب؟ |
176 | 00:11:17,593 | 00:11:18,844 | هذا قسم علم الأنساب، نعم. | هذا قسم علم الأنساب، نعم. |
177 | 00:11:18,928 | 00:11:21,722 | متى جاءت عائلتك إلى هنا؟ لأنه ثمة كتب عديدة. | متى جاءت عائلتك إلى هنا؟ لأنه ثمة كتب عديدة. |
178 | 00:11:21,806 | 00:11:23,474 | الإيطاليون إلى "أمريكا". | الإيطاليون إلى "أمريكا". |
179 | 00:11:23,557 | 00:11:25,976 | 1910، 1909. | 1910، 1909. |
180 | 00:11:26,060 | 00:11:28,729 | لم أعد أعرف الآن أين كانت، كان لديهم الكثير من... | لم أعد أعرف الآن أين كانت، كان لديهم الكثير من... |
181 | 00:11:28,813 | 00:11:31,524 | - هذا عن النرويجيين، من يكترث؟ - من يكترث؟ | - هذا عن النرويجيين، من يكترث؟ - من يكترث؟ |
182 | 00:11:32,108 | 00:11:36,570 | الأشخاص الأصغر من 40 سنة ليس لديهم أشياء بكل تأكيد. | الأشخاص الأصغر من 40 سنة ليس لديهم أشياء بكل تأكيد. |
183 | 00:11:37,363 | 00:11:39,240 | ليس لديهم أشياء، لا كتب ولا أسطوانات. | ليس لديهم أشياء، لا كتب ولا أسطوانات. |
184 | 00:11:39,323 | 00:11:42,076 | لديهم كل شيء على تلك الآلة. | لديهم كل شيء على تلك الآلة. |
185 | 00:11:42,868 | 00:11:45,830 | لا، أين رأيت هذا للتو؟ | لا، أين رأيت هذا للتو؟ |
186 | 00:11:48,249 | 00:11:51,127 | عائلات سفينة "ماي فلاور"، 12 مجلد. | عائلات سفينة "ماي فلاور"، 12 مجلد. |
187 | 00:11:51,919 | 00:11:54,255 | لطالما تصورتها كقارب صغير. | لطالما تصورتها كقارب صغير. |
188 | 00:11:54,338 | 00:11:57,925 | - كانت صغيرة للغاية. - تضم بعض بيض البشرة البروتستانت. | - كانت صغيرة للغاية. - تضم بعض بيض البشرة البروتستانت. |
189 | 00:11:58,008 | 00:12:00,511 | ولكن قد يكون هذا سبب عدم صعود عائلتي إليها. | ولكن قد يكون هذا سبب عدم صعود عائلتي إليها. |
190 | 00:12:00,594 | 00:12:02,304 | لأنهم ظنوا، "إنها مزدحمة. | لأنهم ظنوا، "إنها مزدحمة. |
191 | 00:12:02,805 | 00:12:05,766 | لننتظر بضع مئات من السنوات، | لننتظر بضع مئات من السنوات، |
192 | 00:12:05,850 | 00:12:08,477 | ونذهب بالدرجة الدنيا إلى (إيليس آيلاند) للذهاب مباشرة إلى (نيويورك)." | ونذهب بالدرجة الدنيا إلى (إيليس آيلاند) للذهاب مباشرة إلى (نيويورك)." |
193 | 00:12:09,979 | 00:12:11,230 | هنا، لا أعرف كيف... | هنا، لا أعرف كيف... |
194 | 00:12:11,313 | 00:12:12,773 | - هنا. - هل وجدت الإيطاليين؟ | - هنا. - هل وجدت الإيطاليين؟ |
195 | 00:12:12,857 | 00:12:15,401 | نعم، الإيطاليون إلى "أمريكا". | نعم، الإيطاليون إلى "أمريكا". |
196 | 00:12:16,026 | 00:12:18,612 | - أين أنت؟ - 1893، 1895. | - أين أنت؟ - 1893، 1895. |
197 | 00:12:19,572 | 00:12:22,616 | - هل تعرف بأي سنوات جاؤوا؟ - 1910 كما أظن. | - هل تعرف بأي سنوات جاؤوا؟ - 1910 كما أظن. |
198 | 00:12:23,325 | 00:12:28,664 | 1903، 1904، 1905. | 1903، 1904، 1905. |
199 | 00:12:29,665 | 00:12:34,754 | أخشى أنك وصلت إلى هنا مؤخرًا، ولم يكتبوا هذا بعد. | أخشى أنك وصلت إلى هنا مؤخرًا، ولم يكتبوا هذا بعد. |
200 | 00:12:42,803 | 00:12:45,765 | انتهيت، أحب ألعاب الطاولة يا سيدي. | انتهيت، أحب ألعاب الطاولة يا سيدي. |
201 | 00:12:48,642 | 00:12:53,773 | هلا أسأل؟ ظننت أنكم تبحثون عن الأمراض والأوبئة المعدية هنا. | هلا أسأل؟ ظننت أنكم تبحثون عن الأمراض والأوبئة المعدية هنا. |
202 | 00:12:55,733 | 00:12:59,570 | للأسف يا سيدتي، لقد ثبت علميًا | للأسف يا سيدتي، لقد ثبت علميًا |
203 | 00:12:59,653 | 00:13:02,656 | أن انعدام الذكاء هو أمر وراثي، | أن انعدام الذكاء هو أمر وراثي، |
204 | 00:13:02,740 | 00:13:05,242 | وبالتالي، فإنه معد بشكل ما. | وبالتالي، فإنه معد بشكل ما. |
205 | 00:13:06,160 | 00:13:10,331 | إننا نحاول منع الأشخاص ذوي الذكاء المنخفض من الاختلاط مع مواطنينا. | إننا نحاول منع الأشخاص ذوي الذكاء المنخفض من الاختلاط مع مواطنينا. |
206 | 00:13:12,082 | 00:13:13,375 | يا لها من رؤيا عصرية! | يا لها من رؤيا عصرية! |
207 | 00:13:15,294 | 00:13:17,463 | - أتعرف فيلم "غولدين دور"؟ - نعم. | - أتعرف فيلم "غولدين دور"؟ - نعم. |
208 | 00:13:17,546 | 00:13:19,173 | كان فيلمًا جيدًا برأيي، | كان فيلمًا جيدًا برأيي، |
209 | 00:13:19,256 | 00:13:22,551 | لأنه كان ثمة أمور عديدة كنت أجهلها عن المهاجرين. | لأنه كان ثمة أمور عديدة كنت أجهلها عن المهاجرين. |
210 | 00:13:22,635 | 00:13:27,848 | لم أكن أعرف مدى صرامة إجراءات الدخول إلى "إيليس آيلاند". | لم أكن أعرف مدى صرامة إجراءات الدخول إلى "إيليس آيلاند". |
211 | 00:13:27,932 | 00:13:31,101 | رغم أني كنت أعرف أن جدي الأكبر، | رغم أني كنت أعرف أن جدي الأكبر، |
212 | 00:13:31,185 | 00:13:33,813 | عندما وصل إلى هنا من "روسيا"، | عندما وصل إلى هنا من "روسيا"، |
213 | 00:13:34,855 | 00:13:38,400 | تم احتجازه لأنه كان مصابًا بالتهاب الملتحمة. | تم احتجازه لأنه كان مصابًا بالتهاب الملتحمة. |
214 | 00:13:39,318 | 00:13:45,032 | ومن الواضح أنه أصيب به على القارب المبهج، ليس "ماي فلاور". | ومن الواضح أنه أصيب به على القارب المبهج، ليس "ماي فلاور". |
215 | 00:13:45,115 | 00:13:49,411 | لم يكن... يمكن علاجه بالمضادات الحيوية، ولكن لم يكن ثمة مضادات حيوية آنذاك. | لم يكن... يمكن علاجه بالمضادات الحيوية، ولكن لم يكن ثمة مضادات حيوية آنذاك. |
216 | 00:13:49,495 | 00:13:52,623 | فقالوا له، "عليك البقاء في الحجر." | فقالوا له، "عليك البقاء في الحجر." |
217 | 00:13:52,706 | 00:13:55,042 | كانوا يعرفون أنه مرض معد. | كانوا يعرفون أنه مرض معد. |
218 | 00:13:55,125 | 00:13:58,671 | "وإذا زال في هذا العدد من الأيام، فلا بأس، وإلا سترجع." | "وإذا زال في هذا العدد من الأيام، فلا بأس، وإلا سترجع." |
219 | 00:13:58,754 | 00:14:00,464 | نعم. | نعم. |
220 | 00:14:00,548 | 00:14:03,884 | ولحسن الحظ، كان بخير وسمحوا له بالدخول. | ولحسن الحظ، كان بخير وسمحوا له بالدخول. |
221 | 00:14:03,968 | 00:14:06,804 | وكانت تتم إعادة الناس، وتغيرت حياتهم بأكملها. | وكانت تتم إعادة الناس، وتغيرت حياتهم بأكملها. |
222 | 00:14:06,887 | 00:14:08,973 | - لأمراض مثل التهاب الملتحمة. - نعم. | - لأمراض مثل التهاب الملتحمة. - نعم. |
223 | 00:14:09,723 | 00:14:10,558 | انظر إلى الأسفل. | انظر إلى الأسفل. |
224 | 00:14:11,267 | 00:14:12,101 | انظر إلى الأعلى. | انظر إلى الأعلى. |
225 | 00:14:13,018 | 00:14:13,853 | إلى الأسفل. | إلى الأسفل. |
226 | 00:14:14,478 | 00:14:15,312 | إلى الأعلى. | إلى الأعلى. |
227 | 00:14:15,813 | 00:14:19,233 | ثمة موجات متنوعة من المهاجرين مروا عبر "لاور إيست سايد". | ثمة موجات متنوعة من المهاجرين مروا عبر "لاور إيست سايد". |
228 | 00:14:19,316 | 00:14:23,028 | ليس اليهود وحدهم، بل كما تعرف، الإيطاليين وغيرهم الكثيرين. | ليس اليهود وحدهم، بل كما تعرف، الإيطاليين وغيرهم الكثيرين. |
229 | 00:14:23,696 | 00:14:27,241 | ولكن الآن في "لاور إيست سايد"، ثمة ما يسمى بمتحف المهاجرين. | ولكن الآن في "لاور إيست سايد"، ثمة ما يسمى بمتحف المهاجرين. |
230 | 00:14:27,324 | 00:14:29,702 | متحف المهاجرين! ماذا يحتوي؟ | متحف المهاجرين! ماذا يحتوي؟ |
231 | 00:14:29,785 | 00:14:32,580 | وباء السل؟ أتفهمني؟ | وباء السل؟ أتفهمني؟ |
232 | 00:14:32,663 | 00:14:35,165 | ماذا يضعون فيه؟ أتفهم قصدي؟ | ماذا يضعون فيه؟ أتفهم قصدي؟ |
233 | 00:14:35,249 | 00:14:38,586 | متحف المهاجرين، هل يتوق الناس لرؤيته؟ لا أعتقد ذلك. | متحف المهاجرين، هل يتوق الناس لرؤيته؟ لا أعتقد ذلك. |
234 | 00:14:38,669 | 00:14:42,089 | كان حوض الاستحمام في المطبخ قديمًا، نعم، بحقك! | كان حوض الاستحمام في المطبخ قديمًا، نعم، بحقك! |
235 | 00:14:42,172 | 00:14:44,675 | بالنسبة لي، هذا مثل... | بالنسبة لي، هذا مثل... |
236 | 00:14:45,593 | 00:14:48,137 | لا أعرف، يبدو منافيًا للعقل بصراحة. | لا أعرف، يبدو منافيًا للعقل بصراحة. |
237 | 00:14:48,220 | 00:14:50,973 | لا أحاول منع الناس من زيارته. | لا أحاول منع الناس من زيارته. |
238 | 00:14:51,056 | 00:14:55,185 | أليس من الجيد أن يذهب ويراه الشباب الذين لا يعرفون شيئًا عن المهاجرين؟ | أليس من الجيد أن يذهب ويراه الشباب الذين لا يعرفون شيئًا عن المهاجرين؟ |
239 | 00:14:55,269 | 00:14:58,606 | طريقة نشأة المهاجرين، وجداي ووالديّ. | طريقة نشأة المهاجرين، وجداي ووالديّ. |
240 | 00:14:58,689 | 00:15:04,486 | ثمة الكثير من الروايات والكتب الجيدة حول تلك الفترات كتبها أشخاص، | ثمة الكثير من الروايات والكتب الجيدة حول تلك الفترات كتبها أشخاص، |
241 | 00:15:04,570 | 00:15:09,575 | حيث يمكن الحصول على صورة أثرى للأمر، رغم عدم وجود صور. | حيث يمكن الحصول على صورة أثرى للأمر، رغم عدم وجود صور. |
242 | 00:15:09,658 | 00:15:12,328 | أظن أن متحف المهاجرين جيد لأنهم يتمكنون من رؤيته. | أظن أن متحف المهاجرين جيد لأنهم يتمكنون من رؤيته. |
243 | 00:15:12,411 | 00:15:16,582 | ورؤية شيء ما أسهل على الناس | ورؤية شيء ما أسهل على الناس |
244 | 00:15:16,665 | 00:15:18,417 | من القراءة عنه. | من القراءة عنه. |
245 | 00:15:18,918 | 00:15:21,712 | ولكن متحف المهاجرين ليس مبنى سكني. | ولكن متحف المهاجرين ليس مبنى سكني. |
246 | 00:15:26,884 | 00:15:28,761 | هل ثمة أحد لن تقرئي له؟ | هل ثمة أحد لن تقرئي له؟ |
247 | 00:15:29,553 | 00:15:33,974 | اكتشفوا أن "هنري روث" كان يمارس الجنس مع أخته، | اكتشفوا أن "هنري روث" كان يمارس الجنس مع أخته، |
248 | 00:15:34,058 | 00:15:35,809 | وكان ذلك فظيعًا. | وكان ذلك فظيعًا. |
249 | 00:15:36,518 | 00:15:38,395 | ولكن لا، لن يمنعني هذا من القراءة له. | ولكن لا، لن يمنعني هذا من القراءة له. |
250 | 00:15:38,479 | 00:15:41,023 | وبالطبع، لا يمكن القراءة لأحد بالشكل نفسه. | وبالطبع، لا يمكن القراءة لأحد بالشكل نفسه. |
251 | 00:15:41,523 | 00:15:47,112 | ولكن لم يكن "هنري روث" مؤلفًا رائقًا للشعر الرعوي قبل ذلك. | ولكن لم يكن "هنري روث" مؤلفًا رائقًا للشعر الرعوي قبل ذلك. |
252 | 00:15:47,196 | 00:15:53,410 | أعرف أني عندما أقرأ لمؤلف، حتى مؤلفي الخيال، | أعرف أني عندما أقرأ لمؤلف، حتى مؤلفي الخيال، |
253 | 00:15:53,494 | 00:15:56,455 | أن هذا لم يأت من المجهول، الأمور التي يفكر فيها الناس. | أن هذا لم يأت من المجهول، الأمور التي يفكر فيها الناس. |
254 | 00:15:56,538 | 00:15:59,833 | فليس الأمر مثل، "ظننت أن (هنري روث) رجلًا لطيفًا." | فليس الأمر مثل، "ظننت أن (هنري روث) رجلًا لطيفًا." |
255 | 00:15:59,917 | 00:16:03,420 | لم يكن ذلك رأيي في السابق، ولكني أجده مؤلفًا عظيمًا. | لم يكن ذلك رأيي في السابق، ولكني أجده مؤلفًا عظيمًا. |
256 | 00:16:03,504 | 00:16:05,214 | وما كنت لأتوقف عن القراءة له. | وما كنت لأتوقف عن القراءة له. |
257 | 00:16:06,090 | 00:16:10,260 | لو كان حيًا، لربما رفضت التكلم معه. | لو كان حيًا، لربما رفضت التكلم معه. |
258 | 00:16:10,844 | 00:16:13,013 | ولكنه ميت، | ولكنه ميت، |
259 | 00:16:14,139 | 00:16:15,933 | وينبغي مواصلة القراءة له. | وينبغي مواصلة القراءة له. |
260 | 00:16:17,267 | 00:16:23,649 | مثلًا، "جيمس ليفاين" فنان عظيم للغاية. | مثلًا، "جيمس ليفاين" فنان عظيم للغاية. |
261 | 00:16:23,732 | 00:16:26,652 | لا أقول إني لا أصدق تلك الاتهامات. | لا أقول إني لا أصدق تلك الاتهامات. |
262 | 00:16:26,735 | 00:16:28,278 | لنقل إنها صحيحة تمامًا. | لنقل إنها صحيحة تمامًا. |
263 | 00:16:28,779 | 00:16:34,702 | حسنًا، إنه شخص كان لديه عمل، بقيادة أوبرا "متروبوليتان". | حسنًا، إنه شخص كان لديه عمل، بقيادة أوبرا "متروبوليتان". |
264 | 00:16:34,785 | 00:16:37,955 | نعم، كان عليهم طرده، أفهم ذلك. | نعم، كان عليهم طرده، أفهم ذلك. |
265 | 00:16:38,038 | 00:16:42,292 | ولكن ليس عليهم سحب أسطواناته من... لماذا؟ | ولكن ليس عليهم سحب أسطواناته من... لماذا؟ |
266 | 00:16:42,835 | 00:16:44,586 | هذا أمر لا أفهمه. | هذا أمر لا أفهمه. |
267 | 00:16:44,670 | 00:16:48,090 | هل كانت الفكرة، "سيحصل على مال لقاء ذلك"؟ | هل كانت الفكرة، "سيحصل على مال لقاء ذلك"؟ |
268 | 00:16:48,173 | 00:16:51,176 | ما زالت أسطواناته رائعة، فهو فنان عظيم. | ما زالت أسطواناته رائعة، فهو فنان عظيم. |
269 | 00:16:51,260 | 00:16:55,222 | وطرد الناس من وظائفهم حيث... | وطرد الناس من وظائفهم حيث... |
270 | 00:16:55,305 | 00:16:57,975 | ينبغي فعل هذا إذا فعلوا أمورًا مريعة. | ينبغي فعل هذا إذا فعلوا أمورًا مريعة. |
271 | 00:16:58,058 | 00:17:01,228 | وخاصة الأمور التي أتهم بفعلها. | وخاصة الأمور التي أتهم بفعلها. |
272 | 00:17:01,311 | 00:17:07,067 | ولكن عدم قراءة كتب الناس أو الإصغاء إلى موسيقاهم أو... | ولكن عدم قراءة كتب الناس أو الإصغاء إلى موسيقاهم أو... |
273 | 00:17:07,151 | 00:17:10,570 | يبدو لي عديم الجدوى. | يبدو لي عديم الجدوى. |
274 | 00:17:11,989 | 00:17:17,327 | يقول الناس، "لا يمكن الاستماع الآن إلى تلك الأسطوانات دون التفكير في ذلك." | يقول الناس، "لا يمكن الاستماع الآن إلى تلك الأسطوانات دون التفكير في ذلك." |
275 | 00:17:17,411 | 00:17:19,454 | فأفكر، "لا يمكنكم هذا، ولكن يمكنني أنا." | فأفكر، "لا يمكنكم هذا، ولكن يمكنني أنا." |
276 | 00:17:24,251 | 00:17:26,837 | عندما كنت صغيرة بالسن، بالـ7 أو الـ8 من العمر، | عندما كنت صغيرة بالسن، بالـ7 أو الـ8 من العمر، |
277 | 00:17:26,920 | 00:17:29,006 | اشترت لي أمي هذا. | اشترت لي أمي هذا. |
278 | 00:17:29,089 | 00:17:31,592 | هذا الكتاب واسمه "سيكس ليتل كوكس". | هذا الكتاب واسمه "سيكس ليتل كوكس". |
279 | 00:17:32,092 | 00:17:35,554 | لم أستطع تصديق أن هذا شيء سأمتلكه. | لم أستطع تصديق أن هذا شيء سأمتلكه. |
280 | 00:17:36,138 | 00:17:38,599 | وما زلت مندهشة من هذا. | وما زلت مندهشة من هذا. |
281 | 00:17:38,682 | 00:17:42,144 | لأنه، كما ترون، إنه جميل للغاية. | لأنه، كما ترون، إنه جميل للغاية. |
282 | 00:17:42,227 | 00:17:45,856 | وكذلك تم نشره عام 1900 كما أعتقد. | وكذلك تم نشره عام 1900 كما أعتقد. |
283 | 00:17:45,939 | 00:17:50,736 | لم أستطع تصديق أني أمتلك شيئًا يبدو بهذه الأهمية. | لم أستطع تصديق أني أمتلك شيئًا يبدو بهذه الأهمية. |
284 | 00:17:51,403 | 00:17:54,198 | في الشكل نفسه الذي بدا مهمًا لي، | في الشكل نفسه الذي بدا مهمًا لي، |
285 | 00:17:54,281 | 00:17:57,534 | لأنه بدا مثل شيء سيكون في متحف أو مكتبة. | لأنه بدا مثل شيء سيكون في متحف أو مكتبة. |
286 | 00:17:58,494 | 00:17:59,495 | أحب هذا الكتاب، | أحب هذا الكتاب، |
287 | 00:17:59,578 | 00:18:04,458 | وإذا حدث مكروه له، فسيتحطم قلبي. | وإذا حدث مكروه له، فسيتحطم قلبي. |
288 | 00:18:05,209 | 00:18:09,004 | هذا كتاب بحالة جيدة كانت تمتلكه فتاة بالـ7 من العمر. | هذا كتاب بحالة جيدة كانت تمتلكه فتاة بالـ7 من العمر. |
289 | 00:18:09,088 | 00:18:12,091 | هذا مدى حرصي الدائم على الكتب. | هذا مدى حرصي الدائم على الكتب. |
290 | 00:18:12,174 | 00:18:15,761 | أذكر أنه ذات مرة، عندما كنت في العمر نفسه على الأرجح، | أذكر أنه ذات مرة، عندما كنت في العمر نفسه على الأرجح، |
291 | 00:18:15,844 | 00:18:18,680 | كنت أقرأ كتابًا لـ"نانسي درو"، وأوقعته، | كنت أقرأ كتابًا لـ"نانسي درو"، وأوقعته، |
292 | 00:18:18,764 | 00:18:20,849 | فالتقطته وقبلته. | فالتقطته وقبلته. |
293 | 00:18:21,517 | 00:18:23,477 | وقالت أمي، "ماذا تفعلين؟" | وقالت أمي، "ماذا تفعلين؟" |
294 | 00:18:23,560 | 00:18:26,688 | قلت، "إذا أوقعت كتابًا، يجب تقبيله." | قلت، "إذا أوقعت كتابًا، يجب تقبيله." |
295 | 00:18:27,314 | 00:18:29,024 | فقالت، "من أخبرك بهذا؟" | فقالت، "من أخبرك بهذا؟" |
296 | 00:18:29,525 | 00:18:31,902 | هذا أمر أخبرونا به في الكنيس. | هذا أمر أخبرونا به في الكنيس. |
297 | 00:18:31,985 | 00:18:36,156 | أنه إذا أوقعت كتاب الصلاة، أيًا كان اسمه، فينبغي تقبيله. | أنه إذا أوقعت كتاب الصلاة، أيًا كان اسمه، فينبغي تقبيله. |
298 | 00:18:36,240 | 00:18:38,325 | قالت أمي، "نعم، ولكن ليس كل كتاب." | قالت أمي، "نعم، ولكن ليس كل كتاب." |
299 | 00:18:42,746 | 00:18:46,583 | من أولى الأشياء التي كتبتها كانت عمودًا لمجلة "إنترفيو"، | من أولى الأشياء التي كتبتها كانت عمودًا لمجلة "إنترفيو"، |
300 | 00:18:46,667 | 00:18:48,627 | ثم بعد فعل ذلك لفترة... | ثم بعد فعل ذلك لفترة... |
301 | 00:18:48,710 | 00:18:51,171 | كان اسمه "أغطي الواجهة المائية". | كان اسمه "أغطي الواجهة المائية". |
302 | 00:18:51,255 | 00:18:54,967 | لا، أول عمود كتبته لـ"إنترفيو" كان يسمى "أفضل الأسوأ"، | لا، أول عمود كتبته لـ"إنترفيو" كان يسمى "أفضل الأسوأ"، |
303 | 00:18:55,050 | 00:18:56,677 | وكان عمود نقد للأفلام. | وكان عمود نقد للأفلام. |
304 | 00:18:56,760 | 00:18:59,555 | ولكني كنت أنتقد، ليس حتى أفلام "بي"، | ولكني كنت أنتقد، ليس حتى أفلام "بي"، |
305 | 00:18:59,638 | 00:19:03,267 | ومعظمها من صنع شركة تسمى "أمريكان إنترناشيونال بيكتشرز"، | ومعظمها من صنع شركة تسمى "أمريكان إنترناشيونال بيكتشرز"، |
306 | 00:19:03,350 | 00:19:06,770 | والتي كانت تتخصص بأفلام من نوع معين، وكنت مغرمة بها. | والتي كانت تتخصص بأفلام من نوع معين، وكنت مغرمة بها. |
307 | 00:19:06,854 | 00:19:09,398 | وكانوا يعرضونها في "نيويورك" للموزعين. | وكانوا يعرضونها في "نيويورك" للموزعين. |
308 | 00:19:09,481 | 00:19:12,776 | وكنت أشاهد تلك العروض، وقدمت هذا العمود لبضع سنوات. | وكنت أشاهد تلك العروض، وقدمت هذا العمود لبضع سنوات. |
309 | 00:19:12,860 | 00:19:15,028 | ثم بدأت أكتب "أغطي الواجهة المائية"، | ثم بدأت أكتب "أغطي الواجهة المائية"، |
310 | 00:19:15,112 | 00:19:17,698 | والذي كان أكثر شمولية. | والذي كان أكثر شمولية. |
311 | 00:19:17,781 | 00:19:19,908 | كنت أكتب عن كل شيء، وليس الأفلام فقط. | كنت أكتب عن كل شيء، وليس الأفلام فقط. |
312 | 00:19:20,409 | 00:19:22,953 | - ولكني كنت أملك ذلك الكتاب. - أي كتاب؟ | - ولكني كنت أملك ذلك الكتاب. - أي كتاب؟ |
313 | 00:19:23,036 | 00:19:25,539 | كل ما كتبته في "إنترفيو" بالسبعينيات. | كل ما كتبته في "إنترفيو" بالسبعينيات. |
314 | 00:19:25,622 | 00:19:28,292 | - يضم نقدي للأفلام. - هذا صحيح، نعم. | - يضم نقدي للأفلام. - هذا صحيح، نعم. |
315 | 00:19:28,375 | 00:19:31,170 | - "أفضل الأسوأ". - نعم، هذا صحيح. | - "أفضل الأسوأ". - نعم، هذا صحيح. |
316 | 00:19:31,253 | 00:19:33,881 | - كل أفلام "أمريكان إنترناشيونال"، أتذكر؟ - نعم. | - كل أفلام "أمريكان إنترناشيونال"، أتذكر؟ - نعم. |
317 | 00:19:33,964 | 00:19:37,801 | ولم يعرضوها في "نيويورك" قط، ربما عرضوها في الشارع الـ42. | ولم يعرضوها في "نيويورك" قط، ربما عرضوها في الشارع الـ42. |
318 | 00:19:37,885 | 00:19:40,679 | عرضوها في "نيويورك" لمن يمتلكون دور سينما سيارات. | عرضوها في "نيويورك" لمن يمتلكون دور سينما سيارات. |
319 | 00:19:41,305 | 00:19:44,516 | لأنهم كانوا يعرضونها هناك على الأغلب. | لأنهم كانوا يعرضونها هناك على الأغلب. |
320 | 00:19:44,600 | 00:19:46,852 | كانوا يعرضونها، في "1600 برودواي" مثلًا. | كانوا يعرضونها، في "1600 برودواي" مثلًا. |
321 | 00:19:46,935 | 00:19:49,521 | - أتذكر غرفة العرض تلك؟ - كانت غرفة عرض رائعة. | - أتذكر غرفة العرض تلك؟ - كانت غرفة عرض رائعة. |
322 | 00:19:49,605 | 00:19:53,275 | - كانت قذرة. - ووضعت نفسي على قائمة "أمريكان". | - كانت قذرة. - ووضعت نفسي على قائمة "أمريكان". |
323 | 00:19:53,358 | 00:19:57,571 | حتى أتمكن من مشاهدة تلك الأفلام، وبدأت أكتب عنها على الأغلب. | حتى أتمكن من مشاهدة تلك الأفلام، وبدأت أكتب عنها على الأغلب. |
324 | 00:19:58,822 | 00:20:01,033 | لأن الكتابة عنها كانت أمتع. | لأن الكتابة عنها كانت أمتع. |
325 | 00:20:01,116 | 00:20:03,702 | لأني لم أكن مهتمة بأن أصبح ناقدة. | لأني لم أكن مهتمة بأن أصبح ناقدة. |
326 | 00:20:03,785 | 00:20:06,997 | كنت مهتمة بإيجاد شيء ممتع للكتابة عنه. | كنت مهتمة بإيجاد شيء ممتع للكتابة عنه. |
327 | 00:20:07,080 | 00:20:09,082 | - كانت تلك الأفلام كذلك. - كانت مذهلة. | - كانت تلك الأفلام كذلك. - كانت مذهلة. |
328 | 00:20:09,166 | 00:20:11,084 | ولكنك أخرجت أحد تلك الأفلام. | ولكنك أخرجت أحد تلك الأفلام. |
329 | 00:20:11,585 | 00:20:13,420 | - "بوكسكار بيرثا". - وقد نقدته. | - "بوكسكار بيرثا". - وقد نقدته. |
330 | 00:20:13,503 | 00:20:14,796 | - هل رأيت النقد؟ - لا. | - هل رأيت النقد؟ - لا. |
331 | 00:20:14,880 | 00:20:17,925 | أذكر جيدًا، لأني اكتشفت مؤخرًا | أذكر جيدًا، لأني اكتشفت مؤخرًا |
332 | 00:20:18,008 | 00:20:21,678 | أنك أخرجت "بوكسكار بيرثا"، فقلت، "أنا متأكدة أني نقدته، أذكر ذلك." | أنك أخرجت "بوكسكار بيرثا"، فقلت، "أنا متأكدة أني نقدته، أذكر ذلك." |
333 | 00:20:21,762 | 00:20:23,597 | ولكني لم أكن أعرف أنك من أخرجه. | ولكني لم أكن أعرف أنك من أخرجه. |
334 | 00:20:24,181 | 00:20:25,015 | نعم؟ | نعم؟ |
335 | 00:20:25,098 | 00:20:26,558 | هل يمكنك إخبارنا عن تجربتك | هل يمكنك إخبارنا عن تجربتك |
336 | 00:20:26,642 | 00:20:29,144 | بالكتابة لمجلة "إنترفيو" و"آندي وورهول"؟ | بالكتابة لمجلة "إنترفيو" و"آندي وورهول"؟ |
337 | 00:20:29,770 | 00:20:34,024 | لا أعرف ماذا أقول عن هذا، كان ذلك قبل زمن طويل. | لا أعرف ماذا أقول عن هذا، كان ذلك قبل زمن طويل. |
338 | 00:20:34,608 | 00:20:38,195 | كنت يافعة عندما بدأت العمل في "إنترفيو"، كنت بالـ20 من عمري. | كنت يافعة عندما بدأت العمل في "إنترفيو"، كنت بالـ20 من عمري. |
339 | 00:20:38,695 | 00:20:44,743 | وكتبت لمجلة "إنترفيو" لحوالي 11 سنة، وهذه فترة طويلة. | وكتبت لمجلة "إنترفيو" لحوالي 11 سنة، وهذه فترة طويلة. |
340 | 00:20:44,826 | 00:20:47,579 | ولم أنسجم مع "آندي" قط. | ولم أنسجم مع "آندي" قط. |
341 | 00:20:48,872 | 00:20:50,415 | ولم ينسجم "آندي" معي قط. | ولم ينسجم "آندي" معي قط. |
342 | 00:20:51,792 | 00:20:53,752 | لقد قام بعمل أفضل بعد موته. | لقد قام بعمل أفضل بعد موته. |
343 | 00:20:58,048 | 00:21:02,302 | كيف أعرف هذا؟ لأني بعت كل مؤلفات "وورهول" التي أملكها قبل وفاته بأسبوعين. | كيف أعرف هذا؟ لأني بعت كل مؤلفات "وورهول" التي أملكها قبل وفاته بأسبوعين. |
344 | 00:21:05,347 | 00:21:08,558 | بعتها لدفع تكاليف صيانة شقتي. | بعتها لدفع تكاليف صيانة شقتي. |
345 | 00:21:10,102 | 00:21:12,938 | لذا، لا أتخذ قرارات عقارات سيئة فحسب. | لذا، لا أتخذ قرارات عقارات سيئة فحسب. |
346 | 00:21:15,190 | 00:21:17,943 | وبصراحة، أعتقد أن "آندي" مات لهذا السبب. | وبصراحة، أعتقد أن "آندي" مات لهذا السبب. |
347 | 00:21:20,153 | 00:21:21,780 | أتفهمونني؟ أراهن أنه فكر، | أتفهمونني؟ أراهن أنه فكر، |
348 | 00:21:22,489 | 00:21:23,573 | "حسنًا!" | "حسنًا!" |
349 | 00:21:24,074 | 00:21:26,326 | لأن أسعارها ارتفعت بعد وفاته بالطبع. | لأن أسعارها ارتفعت بعد وفاته بالطبع. |
350 | 00:21:31,873 | 00:21:36,628 | بالنسبة لي، ليس ثمة شيء أكثر تعبيرًا عن التغيير في "نيويورك" | بالنسبة لي، ليس ثمة شيء أكثر تعبيرًا عن التغيير في "نيويورك" |
351 | 00:21:36,712 | 00:21:41,341 | من حقيقة أن ما كان كشك صحف كبير | من حقيقة أن ما كان كشك صحف كبير |
352 | 00:21:41,425 | 00:21:44,970 | في "كولومبوس سيركل" يفتح طوال الليل وعلى مدار الساعة، | في "كولومبوس سيركل" يفتح طوال الليل وعلى مدار الساعة، |
353 | 00:21:45,053 | 00:21:46,471 | أصبح الآن محل تأجير دراجات. | أصبح الآن محل تأجير دراجات. |
354 | 00:21:50,767 | 00:21:53,312 | لقد تغير شكل "نيويورك" كليًا. | لقد تغير شكل "نيويورك" كليًا. |
355 | 00:21:53,395 | 00:21:56,898 | بعبارة أخرى، كانت "نيويورك" غارقة بالمطبوعات. | بعبارة أخرى، كانت "نيويورك" غارقة بالمطبوعات. |
356 | 00:21:57,899 | 00:22:00,152 | كنت تجدها في المجاري وصفائح النفايات. | كنت تجدها في المجاري وصفائح النفايات. |
357 | 00:22:00,235 | 00:22:03,238 | أتذكرين الكشك في ساحة "تايمز" الذي كان يبيع كل الصحف؟ | أتذكرين الكشك في ساحة "تايمز" الذي كان يبيع كل الصحف؟ |
358 | 00:22:03,322 | 00:22:06,450 | كانت المدينة بأكملها غارقة بالمطبوعات لأن الناس كانوا يرمونها. | كانت المدينة بأكملها غارقة بالمطبوعات لأن الناس كانوا يرمونها. |
359 | 00:22:06,533 | 00:22:09,077 | كان الناس يتخلصون من مليار صحيفة كل يوم. | كان الناس يتخلصون من مليار صحيفة كل يوم. |
360 | 00:22:09,161 | 00:22:10,454 | وكنا نجدها في المجاري. | وكنا نجدها في المجاري. |
361 | 00:22:10,537 | 00:22:12,914 | وكل سلال النفايات كانت مليئة بالصحف. | وكل سلال النفايات كانت مليئة بالصحف. |
362 | 00:22:12,998 | 00:22:16,251 | وكل مقاعد القطار النفقي كان عليها صحف، وكانت على الأرضية. | وكل مقاعد القطار النفقي كان عليها صحف، وكانت على الأرضية. |
363 | 00:22:16,335 | 00:22:19,713 | ونادرًا ما نرى الناس يقرؤون الصحف في القطار النفقي اليوم. | ونادرًا ما نرى الناس يقرؤون الصحف في القطار النفقي اليوم. |
364 | 00:22:19,796 | 00:22:22,007 | - وكان ذلك... كان ذلك كل شيء. - كان ذلك كل شيء. | - وكان ذلك... كان ذلك كل شيء. - كان ذلك كل شيء. |
365 | 00:22:22,090 | 00:22:25,385 | ونرى الناس يقرؤون كتبًا فعلية في القطار النفقي. | ونرى الناس يقرؤون كتبًا فعلية في القطار النفقي. |
366 | 00:22:25,469 | 00:22:29,222 | ليس الكثير من الناس، ولكننا نرى بعض الناس يفعلون، | ليس الكثير من الناس، ولكننا نرى بعض الناس يفعلون، |
367 | 00:22:29,306 | 00:22:30,974 | ومعظمهم يافعين. | ومعظمهم يافعين. |
368 | 00:22:31,058 | 00:22:33,643 | معظمهم بالعشرينات من العمر برأيي. | معظمهم بالعشرينات من العمر برأيي. |
369 | 00:22:33,727 | 00:22:37,147 | وسألت محرري، الذي لديه أبناء بذلك العمر، | وسألت محرري، الذي لديه أبناء بذلك العمر، |
370 | 00:22:37,230 | 00:22:41,485 | "هل يقرأ أبناؤك الكتب على (كيندل)، أو أيًا كان اسمه؟" | "هل يقرأ أبناؤك الكتب على (كيندل)، أو أيًا كان اسمه؟" |
371 | 00:22:41,568 | 00:22:44,488 | فقال، "لا، يقرأ أبنائي كتبًا حقيقية." | فقال، "لا، يقرأ أبنائي كتبًا حقيقية." |
372 | 00:22:44,571 | 00:22:47,199 | قال، "من يقرأ على الأكثر في..." | قال، "من يقرأ على الأكثر في..." |
373 | 00:22:47,282 | 00:22:50,243 | ثمة شيء غير "كيندل"، أيًا كان اسمه. | ثمة شيء غير "كيندل"، أيًا كان اسمه. |
374 | 00:22:50,327 | 00:22:53,663 | قال إن معظم أولئك الناس بالـ40 والـ50 من العمر. | قال إن معظم أولئك الناس بالـ40 والـ50 من العمر. |
375 | 00:22:53,747 | 00:22:56,625 | لا يمكنني معرفة هذا دومًا. | لا يمكنني معرفة هذا دومًا. |
376 | 00:22:56,708 | 00:22:59,002 | أحاول دومًا رؤية الكتب التي يقرأها الناس. | أحاول دومًا رؤية الكتب التي يقرأها الناس. |
377 | 00:22:59,086 | 00:23:01,296 | هذا أمر بالغ الأهمية لي. | هذا أمر بالغ الأهمية لي. |
378 | 00:23:01,380 | 00:23:02,631 | ماذا تقرؤون؟ | ماذا تقرؤون؟ |
379 | 00:23:03,840 | 00:23:08,345 | ولكن أي كتاب... حتى عندما أنظر إليه وأفكر، "من سيقرأ هذا الكتاب؟" | ولكن أي كتاب... حتى عندما أنظر إليه وأفكر، "من سيقرأ هذا الكتاب؟" |
380 | 00:23:08,428 | 00:23:09,721 | هذا جيد، يظل كتابًا. | هذا جيد، يظل كتابًا. |
381 | 00:23:10,972 | 00:23:12,224 | تفضل واقرأه. | تفضل واقرأه. |
382 | 00:23:26,905 | 00:23:28,990 | مرحبًا، هل تشترون الكتب هنا؟ | مرحبًا، هل تشترون الكتب هنا؟ |
383 | 00:23:29,741 | 00:23:30,951 | في هذا الكشك؟ لا. | في هذا الكشك؟ لا. |
384 | 00:23:31,034 | 00:23:35,122 | لا، هذا مؤكد، هل تعتقد أنه من المنصف إحضار كتاب إلى ساحة "تايمز"؟ | لا، هذا مؤكد، هل تعتقد أنه من المنصف إحضار كتاب إلى ساحة "تايمز"؟ |
385 | 00:23:35,622 | 00:23:38,583 | - هذا ظلم للكتب. - نعم. | - هذا ظلم للكتب. - نعم. |
386 | 00:23:39,418 | 00:23:41,128 | ليس لدى الكتب رأي بهذا. | ليس لدى الكتب رأي بهذا. |
387 | 00:23:41,211 | 00:23:42,254 | هذا ضار. | هذا ضار. |
388 | 00:23:43,213 | 00:23:46,591 | إذا لم تكن تبيع أي كتب هنا، وأنا متأكدة من ذلك، ماذا تفعل هنا؟ | إذا لم تكن تبيع أي كتب هنا، وأنا متأكدة من ذلك، ماذا تفعل هنا؟ |
389 | 00:23:46,716 | 00:23:48,176 | هل تبيع القمصان القطنية؟ | هل تبيع القمصان القطنية؟ |
390 | 00:23:48,260 | 00:23:51,555 | - نبيع الكثير من الحقائب، ونبيع الكتب. - نعم. | - نبيع الكثير من الحقائب، ونبيع الكتب. - نعم. |
391 | 00:23:52,347 | 00:23:55,308 | هذا كتاب رائع، أشتريه للأطفال طوال الوقت. | هذا كتاب رائع، أشتريه للأطفال طوال الوقت. |
392 | 00:23:55,392 | 00:23:56,601 | إنه كتاب جيد للغاية. | إنه كتاب جيد للغاية. |
393 | 00:23:59,062 | 00:24:02,023 | سيداتي وسادتي، رحبوا من فضلكم بـ"فران ليبويتز"! | سيداتي وسادتي، رحبوا من فضلكم بـ"فران ليبويتز"! |
394 | 00:24:05,861 | 00:24:08,321 | "متروبوليتان لايف" و"سوشيال ستاديز"، أيهما أولًا؟ | "متروبوليتان لايف" و"سوشيال ستاديز"، أيهما أولًا؟ |
395 | 00:24:08,405 | 00:24:10,574 | - "متروبوليتان لايف". - ثم "سوشيال ستاديز"، | - "متروبوليتان لايف". - ثم "سوشيال ستاديز"، |
396 | 00:24:10,657 | 00:24:14,828 | مجموعة ترفيهية جامحة من المقالات الفكاهية في كليهما. | مجموعة ترفيهية جامحة من المقالات الفكاهية في كليهما. |
397 | 00:24:14,911 | 00:24:19,249 | وكم مرة تمت إعادة نشرها بشكل أو بآخر؟ | وكم مرة تمت إعادة نشرها بشكل أو بآخر؟ |
398 | 00:24:19,833 | 00:24:22,836 | بالأشكال المختلفة، حوالي 4 أو 5 مرات لكل منهما. | بالأشكال المختلفة، حوالي 4 أو 5 مرات لكل منهما. |
399 | 00:24:22,919 | 00:24:24,129 | ألفت كتابًا للأطفال. | ألفت كتابًا للأطفال. |
400 | 00:24:24,212 | 00:24:25,922 | - وهو الأول لك. - هذا صحيح. | - وهو الأول لك. - هذا صحيح. |
401 | 00:24:26,006 | 00:24:28,341 | هل ستكتبين شيئًا جديدًا يومًا؟ | هل ستكتبين شيئًا جديدًا يومًا؟ |
402 | 00:24:28,425 | 00:24:29,801 | - هذا جديد. - كتاب الباندا؟ | - هذا جديد. - كتاب الباندا؟ |
403 | 00:24:29,885 | 00:24:31,636 | - نعم. - ولكنه للأطفال. | - نعم. - ولكنه للأطفال. |
404 | 00:24:31,720 | 00:24:34,514 | - أنا أؤلف رواية. - كنت تؤلفين رواية قبل 6 سنوات. | - أنا أؤلف رواية. - كنت تؤلفين رواية قبل 6 سنوات. |
405 | 00:24:34,598 | 00:24:36,391 | - عندما تكلمنا معك قبل 6 سنوات... - لا. | - عندما تكلمنا معك قبل 6 سنوات... - لا. |
406 | 00:24:36,475 | 00:24:40,479 | كان يُفترض بي تأليف رواية، ولكني أخذت فترة 10 سنوات للعبوس. | كان يُفترض بي تأليف رواية، ولكني أخذت فترة 10 سنوات للعبوس. |
407 | 00:24:42,189 | 00:24:44,149 | - 10 سنوات للعبوس؟ - نعم. | - 10 سنوات للعبوس؟ - نعم. |
408 | 00:24:45,066 | 00:24:48,653 | وهل أنجزت كل شيء ضمن حدود ما أردته؟ | وهل أنجزت كل شيء ضمن حدود ما أردته؟ |
409 | 00:24:48,737 | 00:24:50,113 | أكاد أنتهي من العبوس. | أكاد أنتهي من العبوس. |
410 | 00:24:50,197 | 00:24:52,908 | - هل تعانين من... - نعم. | - هل تعانين من... - نعم. |
411 | 00:24:52,991 | 00:24:53,825 | حسنًا. | حسنًا. |
412 | 00:24:58,747 | 00:24:59,998 | في مكتبة "نيويورك" العامة | في مكتبة "نيويورك" العامة |
413 | 00:25:00,081 | 00:25:02,417 | ثمة مغناطيس ثلاجة عليه اقتباس لك. | ثمة مغناطيس ثلاجة عليه اقتباس لك. |
414 | 00:25:02,918 | 00:25:04,586 | - نصف اقتباس. - نصف اقتباس. | - نصف اقتباس. - نصف اقتباس. |
415 | 00:25:05,212 | 00:25:08,173 | نصف الاقتباس هو، "فكّر قبل أن تتكلم، | نصف الاقتباس هو، "فكّر قبل أن تتكلم، |
416 | 00:25:08,256 | 00:25:10,300 | اقرأ قبل أن تفكر."، ما البقية؟ | اقرأ قبل أن تفكر."، ما البقية؟ |
417 | 00:25:10,383 | 00:25:13,386 | بقية الاقتباس، كما أذكر، لأنه قديم للغاية... | بقية الاقتباس، كما أذكر، لأنه قديم للغاية... |
418 | 00:25:13,470 | 00:25:17,933 | هذا شيء كتبته لـ"نيوزويك" عام 1978. | هذا شيء كتبته لـ"نيوزويك" عام 1978. |
419 | 00:25:18,558 | 00:25:22,979 | بالمناسبة، كانت "نيوزويك" عام 1978 مطبوعات بالغة الأهمية. | بالمناسبة، كانت "نيوزويك" عام 1978 مطبوعات بالغة الأهمية. |
420 | 00:25:23,063 | 00:25:26,483 | وكان لديهم مقال على الصفحة الأخيرة يسمى "دوري"، | وكان لديهم مقال على الصفحة الأخيرة يسمى "دوري"، |
421 | 00:25:27,108 | 00:25:31,029 | وكانوا يدعون شخصًا مختلفًا لكتابته كل مرة. | وكانوا يدعون شخصًا مختلفًا لكتابته كل مرة. |
422 | 00:25:31,112 | 00:25:34,115 | وبعد نشر كتابي الأول عام 1978، طلبوا مني كتابته. | وبعد نشر كتابي الأول عام 1978، طلبوا مني كتابته. |
423 | 00:25:34,199 | 00:25:39,120 | لم يستطع والداي تصديق ذلك، قالا، "هل طلبوا منك أنت؟" | لم يستطع والداي تصديق ذلك، قالا، "هل طلبوا منك أنت؟" |
424 | 00:25:40,956 | 00:25:44,626 | لأن والداي كانا يقرءا "نيوزويك"، لأن الكثير من اليهود لا يقرؤون "تايم"، | لأن والداي كانا يقرءا "نيوزويك"، لأن الكثير من اليهود لا يقرؤون "تايم"، |
425 | 00:25:45,835 | 00:25:51,508 | لأن "تايم" كان يملكها "هنري لوس"، وهو شهير بمعاداته للسامية. | لأن "تايم" كان يملكها "هنري لوس"، وهو شهير بمعاداته للسامية. |
426 | 00:25:51,591 | 00:25:55,428 | كانا يقرءان "لايف"، لأنهما لم يعرفا أنه يمتلكها أيضًا. | كانا يقرءان "لايف"، لأنهما لم يعرفا أنه يمتلكها أيضًا. |
427 | 00:25:55,512 | 00:25:57,013 | ولكنهما كان يقرءا "نيوزويك". | ولكنهما كان يقرءا "نيوزويك". |
428 | 00:25:57,097 | 00:26:00,058 | وكان ثمة مقال في "نيوزويك"، وقلت إني سأكتبه. | وكان ثمة مقال في "نيوزويك"، وقلت إني سأكتبه. |
429 | 00:26:00,141 | 00:26:01,601 | "ماذا تقصدين؟ أنت؟" | "ماذا تقصدين؟ أنت؟" |
430 | 00:26:02,352 | 00:26:04,980 | وكأن هذه فكرة غير قابلة للتصديق لهما. | وكأن هذه فكرة غير قابلة للتصديق لهما. |
431 | 00:26:05,522 | 00:26:07,232 | فكتبت مقالًا عن المراهقين، | فكتبت مقالًا عن المراهقين، |
432 | 00:26:07,315 | 00:26:10,735 | وكانت توجيهات مختلفة للمراهقين. | وكانت توجيهات مختلفة للمراهقين. |
433 | 00:26:11,528 | 00:26:14,114 | عن أمور مختلفة عليهم فعلها. | عن أمور مختلفة عليهم فعلها. |
434 | 00:26:15,031 | 00:26:17,409 | وأعتقد أن الاقتباس الأصلي كان، | وأعتقد أن الاقتباس الأصلي كان، |
435 | 00:26:19,786 | 00:26:22,455 | "فكّر قبل أن تتكلم، اقرأ قبل أن تفكر. | "فكّر قبل أن تتكلم، اقرأ قبل أن تفكر. |
436 | 00:26:22,539 | 00:26:26,209 | سيمنحك هذا شيئًا للتفكير فيه لم تختلقه بنفسك. | سيمنحك هذا شيئًا للتفكير فيه لم تختلقه بنفسك. |
437 | 00:26:26,293 | 00:26:29,921 | هذه حركة ذكية في أي عمر، ولكن خاصة بسن الـ17، | هذه حركة ذكية في أي عمر، ولكن خاصة بسن الـ17، |
438 | 00:26:30,005 | 00:26:33,633 | عندما تكون معرضًا أكثر لخطر التوصل إلى استنتاجات مزعجة." | عندما تكون معرضًا أكثر لخطر التوصل إلى استنتاجات مزعجة." |
439 | 00:26:35,427 | 00:26:38,138 | "تكريمًا لذكرى (توني موريسون)" | "تكريمًا لذكرى (توني موريسون)" |
440 | 00:26:50,191 | 00:26:52,819 | هذا المكان الذي نحن فيه، "ذا بلايرز كلوب"، | هذا المكان الذي نحن فيه، "ذا بلايرز كلوب"، |
441 | 00:26:52,902 | 00:26:56,656 | اشتراه "إدوين بوث"، والذي كان ممثلًا، | اشتراه "إدوين بوث"، والذي كان ممثلًا، |
442 | 00:26:56,740 | 00:26:59,492 | وفي مرحلة ما، أنشأ "ذا بلايرز كلوب". | وفي مرحلة ما، أنشأ "ذا بلايرز كلوب". |
443 | 00:26:59,576 | 00:27:02,787 | وعندما مات، ترك المبنى لـ"ذا بلايرز كلوب". | وعندما مات، ترك المبنى لـ"ذا بلايرز كلوب". |
444 | 00:27:03,622 | 00:27:05,665 | ولكن أخاه | ولكن أخاه |
445 | 00:27:06,791 | 00:27:08,543 | كان "جون ويلكز بوث". | كان "جون ويلكز بوث". |
446 | 00:27:09,169 | 00:27:11,630 | وأخاه قتل "أبراهام لينكولن". | وأخاه قتل "أبراهام لينكولن". |
447 | 00:27:12,547 | 00:27:15,967 | وثمة رسالة في الأعلى، | وثمة رسالة في الأعلى، |
448 | 00:27:16,051 | 00:27:18,720 | ليست الرسالة الفعلية، بل نسخة عنها، | ليست الرسالة الفعلية، بل نسخة عنها، |
449 | 00:27:18,803 | 00:27:21,514 | كتبها لصحيفة. | كتبها لصحيفة. |
450 | 00:27:21,598 | 00:27:24,309 | إنها تخاطب "زملائي المواطنين" أو شيء كهذا، | إنها تخاطب "زملائي المواطنين" أو شيء كهذا، |
451 | 00:27:24,392 | 00:27:26,895 | كاعتذار للأخ. | كاعتذار للأخ. |
452 | 00:27:26,978 | 00:27:29,773 | وكنت أقرأ تلك الرسالة، وأفكر في نفسي، | وكنت أقرأ تلك الرسالة، وأفكر في نفسي، |
453 | 00:27:29,856 | 00:27:32,776 | "أعرف الكثيرين ممن يتذمرون من إخوتهم." | "أعرف الكثيرين ممن يتذمرون من إخوتهم." |
454 | 00:27:32,859 | 00:27:36,029 | في الواقع، كل من لديه أخوة يتذمر منهم. | في الواقع، كل من لديه أخوة يتذمر منهم. |
455 | 00:27:36,112 | 00:27:38,657 | ولكني فكرت عندما قرأت تلك الرسالة، | ولكني فكرت عندما قرأت تلك الرسالة، |
456 | 00:27:39,407 | 00:27:41,618 | "مهما كان نوع الأخوة الذين لديك..." | "مهما كان نوع الأخوة الذين لديك..." |
457 | 00:27:42,118 | 00:27:46,623 | يمكنك القول لنفسك، "لا يسدد أخي ديونه لي." | يمكنك القول لنفسك، "لا يسدد أخي ديونه لي." |
458 | 00:27:46,706 | 00:27:49,417 | أو "أختي تنشر الشائعات"، أو... | أو "أختي تنشر الشائعات"، أو... |
459 | 00:27:49,501 | 00:27:52,295 | ولكن يمكن للمرء أن يقول دومًا لنفسه، | ولكن يمكن للمرء أن يقول دومًا لنفسه، |
460 | 00:27:52,379 | 00:27:55,090 | "على الأقل، لم يقتل أخي (أبراهام لينكولن)." | "على الأقل، لم يقتل أخي (أبراهام لينكولن)." |
461 | 00:28:00,053 | 00:28:04,683 | أنا متأكدة أن "إدوين بوث" استمع لأصدقائه يتذمرون من أخوتهم، | أنا متأكدة أن "إدوين بوث" استمع لأصدقائه يتذمرون من أخوتهم، |
462 | 00:28:04,766 | 00:28:06,309 | إلى أن قتل أخاه "لينكولن". | إلى أن قتل أخاه "لينكولن". |
463 | 00:28:06,393 | 00:28:10,855 | ومؤكد أنه بعدها، إذا بدأ الناس يقولون، "استعار أخي..." | ومؤكد أنه بعدها، إذا بدأ الناس يقولون، "استعار أخي..." |
464 | 00:28:10,939 | 00:28:13,775 | كان الناس يقولون له، "اصمت، لقد قتل أخاه (لينكولن). | كان الناس يقولون له، "اصمت، لقد قتل أخاه (لينكولن). |
465 | 00:28:13,858 | 00:28:15,610 | لا تثر هذا الموضوع." | لا تثر هذا الموضوع." |
466 | 00:28:15,694 | 00:28:20,615 | دومًا ثمة أشخاص يعانون من مشاكل أسوأ من مشاكلك. | دومًا ثمة أشخاص يعانون من مشاكل أسوأ من مشاكلك. |
467 | 00:28:22,659 | 00:28:23,868 | - حسنًا. - هل انتهينا؟ | - حسنًا. - هل انتهينا؟ |
468 | 00:28:23,952 | 00:28:24,828 | حسنًا، فهمت. | حسنًا، فهمت. |
469 | 00:28:25,537 | 00:28:28,581 | هيا، واصلوا التصوير. | هيا، واصلوا التصوير. |
470 | 00:28:30,333 | 00:28:31,835 | هكذا، استمري. | هكذا، استمري. |
471 | 00:28:32,419 | 00:28:33,461 | على يسارها. | على يسارها. |
472 | 00:28:34,462 | 00:28:36,756 | نعم، هذا جسر آخر. | نعم، هذا جسر آخر. |
473 | 00:28:39,259 | 00:28:40,385 | حسنًا، لقد عبرته. | حسنًا، لقد عبرته. |
474 | 00:28:41,219 | 00:28:44,931 | ماذا عن ذلك الذي نسيت اسمه الذي كان سيشق طريقًا سريعًا عبر "مانهاتن"؟ | ماذا عن ذلك الذي نسيت اسمه الذي كان سيشق طريقًا سريعًا عبر "مانهاتن"؟ |
475 | 00:28:45,014 | 00:28:48,393 | "روبرت موزيس" الذي بنى هذا، كانت فكرته. | "روبرت موزيس" الذي بنى هذا، كانت فكرته. |
476 | 00:28:48,476 | 00:28:53,189 | - هذا بأكمله... - كان عليه الالتزام بصنع النماذج فقط. | - هذا بأكمله... - كان عليه الالتزام بصنع النماذج فقط. |
477 | 00:28:53,273 | 00:28:57,110 | كان "روبرت موزيس" يجهل أنه أبرع كمصمم نماذج. | كان "روبرت موزيس" يجهل أنه أبرع كمصمم نماذج. |
478 | 00:28:58,236 | 00:29:00,488 | ذهبت إلى المعرض العالمي، ولكني لم أر هذا. | ذهبت إلى المعرض العالمي، ولكني لم أر هذا. |
479 | 00:29:01,197 | 00:29:04,826 | كان المعرض العالمي مليئًا بأماكن جذب مذهلة | كان المعرض العالمي مليئًا بأماكن جذب مذهلة |
480 | 00:29:04,909 | 00:29:08,288 | بحيث من سيكون لديه وقت لهذا؟ أو حتى يعرف بأمره؟ | بحيث من سيكون لديه وقت لهذا؟ أو حتى يعرف بأمره؟ |
481 | 00:29:08,371 | 00:29:10,707 | ولكني لا أصدق أن هذا ما زال هنا. | ولكني لا أصدق أن هذا ما زال هنا. |
482 | 00:29:16,379 | 00:29:18,047 | حسنًا، نعم. | حسنًا، نعم. |
483 | 00:29:53,875 | 00:29:56,753 | ترجمة "أحمد غادي" | ترجمة "أحمد غادي" |
484 | 00:29:56,777 | 00:30:00,777 | ترجمة أصلية من نتفليكس [email protected] | ترجمة أصلية من نتفليكس [email protected] |