This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,000 | 00:00:04,880 | "بول إنس"، يوجد "بول إنس" واحد! | "بول إنس"، يوجد "بول إنس" واحد! |
2 | 00:00:05,040 | 00:00:09,040 | كان "بول إنس" قائداً للاعبين الأساسيين، وقائداً للرجال. | كان "بول إنس" قائداً للاعبين الأساسيين، وقائداً للرجال. |
3 | 00:00:10,760 | 00:00:12,160 | حين تقابل "إنسي" في غرفة الملابس، | حين تقابل "إنسي" في غرفة الملابس، |
4 | 00:00:12,280 | 00:00:15,240 | تعرف أنه سيتم الاهتمام بك في خط الوسط. | تعرف أنه سيتم الاهتمام بك في خط الوسط. |
5 | 00:00:15,360 | 00:00:17,960 | إن أردت أن تعرقل وتخوض معركة، يمكنه أن يفعل ذلك معك. | إن أردت أن تعرقل وتخوض معركة، يمكنه أن يفعل ذلك معك. |
6 | 00:00:18,120 | 00:00:20,920 | إن أردت أن تقوم بتمريرة، يمكنه تمرير الكرة أيضاً كأي شخص آخر. | إن أردت أن تقوم بتمريرة، يمكنه تمرير الكرة أيضاً كأي شخص آخر. |
7 | 00:00:22,640 | 00:00:24,360 | كان عدائياً، كان معرقلاً رائعاً. | كان عدائياً، كان معرقلاً رائعاً. |
8 | 00:00:24,440 | 00:00:27,400 | كان رائعاً في المطاردة من الخلف، وكان سريعاً. | كان رائعاً في المطاردة من الخلف، وكان سريعاً. |
9 | 00:00:29,760 | 00:00:32,400 | يجري "إنس" بطريقة هائلة، ويستمر. | يجري "إنس" بطريقة هائلة، ويستمر. |
10 | 00:00:34,440 | 00:00:37,320 | "إنس"... هدف ساحق! | "إنس"... هدف ساحق! |
11 | 00:00:37,520 | 00:00:40,440 | بالتأكيد، في أيامه الأولى، حقق بعض الأهداف الرائعة. | بالتأكيد، في أيامه الأولى، حقق بعض الأهداف الرائعة. |
12 | 00:00:41,720 | 00:00:43,760 | يا له من معادل رائع! | يا له من معادل رائع! |
13 | 00:00:43,880 | 00:00:47,960 | كان لديه اتجاه بأنه أراد أن يكون أفضل، أراد تحقيق إنجازات. | كان لديه اتجاه بأنه أراد أن يكون أفضل، أراد تحقيق إنجازات. |
14 | 00:00:48,080 | 00:00:49,160 | "بول إنس"! | "بول إنس"! |
15 | 00:00:49,280 | 00:00:52,880 | كان دائماً آخر من يخرج من الملعب من دون قميص، | كان دائماً آخر من يخرج من الملعب من دون قميص، |
16 | 00:00:53,000 | 00:00:54,480 | لكن ذلك ما كان يثيره. | لكن ذلك ما كان يثيره. |
17 | 00:00:55,000 | 00:00:56,440 | صريح في بعض الأحيان. | صريح في بعض الأحيان. |
18 | 00:00:57,000 | 00:01:00,880 | لكن كانت تلك الرغبة واضحة للجميع. | لكن كانت تلك الرغبة واضحة للجميع. |
19 | 00:01:01,240 | 00:01:02,640 | تلك الإرادة للفوز. | تلك الإرادة للفوز. |
20 | 00:01:02,960 | 00:01:06,760 | كان شخصاً لا يريد أن يخسر مطلقاً في أي شيء يقوم به. | كان شخصاً لا يريد أن يخسر مطلقاً في أي شيء يقوم به. |
21 | 00:01:07,040 | 00:01:08,280 | وإن حدث أن خسر، | وإن حدث أن خسر، |
22 | 00:01:08,400 | 00:01:10,880 | كان أحد أسوأ الخاسرين الذين قد تقابلهم. | كان أحد أسوأ الخاسرين الذين قد تقابلهم. |
23 | 00:01:11,000 | 00:01:13,360 | أعتقد أنك حصلت على لاعب كامل من جميع النواحي. | أعتقد أنك حصلت على لاعب كامل من جميع النواحي. |
24 | 00:01:13,840 | 00:01:17,160 | أنا فتى من "لندن". أكره الخسارة وأحب الفوز. | أنا فتى من "لندن". أكره الخسارة وأحب الفوز. |
25 | 00:01:17,680 | 00:01:21,160 | لا تسمني الحاكم. أنا "بول إنس"، وهذه قصتي. | لا تسمني الحاكم. أنا "بول إنس"، وهذه قصتي. |
26 | 00:01:32,720 | 00:01:36,120 | "(بول إنس)" | "(بول إنس)" |
27 | 00:01:38,680 | 00:01:42,240 | إن قال أحدهم، "متى أدركت أنك ستكون لاعب كرة قدم." | إن قال أحدهم، "متى أدركت أنك ستكون لاعب كرة قدم." |
28 | 00:01:42,360 | 00:01:43,960 | لا أستطيع في الواقع أن أقول لك، | لا أستطيع في الواقع أن أقول لك، |
29 | 00:01:44,360 | 00:01:47,760 | لأنني لن أقول لنفسي في تلك السن | لأنني لن أقول لنفسي في تلك السن |
30 | 00:01:47,840 | 00:01:50,840 | إنني سأكون لاعب كرة قدم لأنني بارع في هذا وذاك. | إنني سأكون لاعب كرة قدم لأنني بارع في هذا وذاك. |
31 | 00:01:51,000 | 00:01:54,680 | كان الأمر أكثر أنني أحتاج إلى أن أبتعد عن الجانب الآخر من المجتمع. | كان الأمر أكثر أنني أحتاج إلى أن أبتعد عن الجانب الآخر من المجتمع. |
32 | 00:01:55,760 | 00:01:57,720 | "بول"، لا أعرف أين وُلد في "إلفورد"، | "بول"، لا أعرف أين وُلد في "إلفورد"، |
33 | 00:01:57,840 | 00:02:00,240 | لكنه بالتأكيد نشأ في منطقة "إلفورد". | لكنه بالتأكيد نشأ في منطقة "إلفورد". |
34 | 00:02:00,360 | 00:02:03,880 | عليك الاعتناء بنفسك وأنت تكبر في شرق "لندن". | عليك الاعتناء بنفسك وأنت تكبر في شرق "لندن". |
35 | 00:02:03,960 | 00:02:05,200 | "(توني كوتي) (ويست هام يونايتد) 1982 - 1988" | "(توني كوتي) (ويست هام يونايتد) 1982 - 1988" |
36 | 00:02:05,280 | 00:02:07,040 | توجد إغراءات كثيرة للسير في الطريق الخطأ، | توجد إغراءات كثيرة للسير في الطريق الخطأ، |
37 | 00:02:07,200 | 00:02:10,120 | وعليك أن تكون حذراً مع الذين تتورط معهم. | وعليك أن تكون حذراً مع الذين تتورط معهم. |
38 | 00:02:10,240 | 00:02:13,000 | تخلى عني والدي عندما كان عمري عامين، | تخلى عني والدي عندما كان عمري عامين، |
39 | 00:02:13,400 | 00:02:17,440 | واضطرت أمي للذهاب إلى "ألمانيا" عندما كان عمري 10 أعوام بحثاً عن عمل، | واضطرت أمي للذهاب إلى "ألمانيا" عندما كان عمري 10 أعوام بحثاً عن عمل، |
40 | 00:02:18,320 | 00:02:22,040 | لهذا افترقت عن شقيقي وشقيقتي. | لهذا افترقت عن شقيقي وشقيقتي. |
41 | 00:02:22,120 | 00:02:25,080 | فذهب شقيقي إلى "إبسويتش" للعيش مع عمته وعمه. | فذهب شقيقي إلى "إبسويتش" للعيش مع عمته وعمه. |
42 | 00:02:25,200 | 00:02:28,000 | بقيت في "إنكلترا" بسبب كرة القدم. | بقيت في "إنكلترا" بسبب كرة القدم. |
43 | 00:02:29,040 | 00:02:32,720 | كانت تربية صعبة علينا لكن هذا ما جعلني الشخص الذي أنا عليه. | كانت تربية صعبة علينا لكن هذا ما جعلني الشخص الذي أنا عليه. |
44 | 00:02:32,840 | 00:02:35,240 | هذا ما منحني الخصائص والشخصية التي أتمتع بها | هذا ما منحني الخصائص والشخصية التي أتمتع بها |
45 | 00:02:35,320 | 00:02:37,720 | ودفعني إلى أن أكون الأفضل. | ودفعني إلى أن أكون الأفضل. |
46 | 00:02:39,080 | 00:02:42,240 | الأمر الرئيسي الذي لاحظته هو إرادته للفوز. | الأمر الرئيسي الذي لاحظته هو إرادته للفوز. |
47 | 00:02:42,320 | 00:02:46,600 | أعتقد أنه بإمكانك رؤية ذلك من جميع النوادي التي ذهب إليها للعب معها. | أعتقد أنه بإمكانك رؤية ذلك من جميع النوادي التي ذهب إليها للعب معها. |
48 | 00:02:46,720 | 00:02:49,440 | لديك تلك الصورة له، "هيا" وكل شيء. | لديك تلك الصورة له، "هيا" وكل شيء. |
49 | 00:02:49,560 | 00:02:53,000 | وكان ذلك جزءاً مهماً من لعبته. | وكان ذلك جزءاً مهماً من لعبته. |
50 | 00:02:53,280 | 00:02:56,120 | كان "بول" شاباً مغروراً جداً. | كان "بول" شاباً مغروراً جداً. |
51 | 00:02:56,520 | 00:02:59,800 | عليك أن تكون مغروراً إن كنت لاعب كرة قدم. | عليك أن تكون مغروراً إن كنت لاعب كرة قدم. |
52 | 00:02:59,920 | 00:03:01,040 | عليك أن تؤمن أنك الأفضل. | عليك أن تؤمن أنك الأفضل. |
53 | 00:03:01,160 | 00:03:04,760 | لا أعتقد أنني كنت يوماً... مغروراً. | لا أعتقد أنني كنت يوماً... مغروراً. |
54 | 00:03:05,080 | 00:03:06,360 | لكن كفتى صغير، | لكن كفتى صغير، |
55 | 00:03:06,520 | 00:03:11,400 | أنا فتى من "لندن"، من "إسكس"، ستكون مغروراً. | أنا فتى من "لندن"، من "إسكس"، ستكون مغروراً. |
56 | 00:03:11,560 | 00:03:14,640 | تعيش بين أشخاص مغرورين ويجب أن تكون لديك ضحكة. | تعيش بين أشخاص مغرورين ويجب أن تكون لديك ضحكة. |
57 | 00:03:14,760 | 00:03:17,000 | كان ذلك مثل أيام المراهقة. | كان ذلك مثل أيام المراهقة. |
58 | 00:03:17,120 | 00:03:18,720 | أعتقد أن "جون لايل" عرف ذلك. | أعتقد أن "جون لايل" عرف ذلك. |
59 | 00:03:18,960 | 00:03:21,440 | عرف ما الذي يحصل عليه عندما أتيت إلى "ويست هام". | عرف ما الذي يحصل عليه عندما أتيت إلى "ويست هام". |
60 | 00:03:22,200 | 00:03:24,920 | ولم تكن المسألة إزالة الغرور مني. | ولم تكن المسألة إزالة الغرور مني. |
61 | 00:03:25,080 | 00:03:28,680 | لم تكن تلك المسألة إطلاقاً. بل كانت المسألة التحكم بها أكثر. | لم تكن تلك المسألة إطلاقاً. بل كانت المسألة التحكم بها أكثر. |
62 | 00:03:28,960 | 00:03:31,480 | كان "جون لايل" مديراً رائعاً. | كان "جون لايل" مديراً رائعاً. |
63 | 00:03:31,600 | 00:03:34,320 | كان يحب إحضار الأولاد إلى "ويست هام". | كان يحب إحضار الأولاد إلى "ويست هام". |
64 | 00:03:35,080 | 00:03:37,120 | فعل ذلك معي ومع العديد من اللاعبين الآخرين. | فعل ذلك معي ومع العديد من اللاعبين الآخرين. |
65 | 00:03:37,280 | 00:03:38,560 | جسد لي شخصية الوالد. | جسد لي شخصية الوالد. |
66 | 00:03:38,680 | 00:03:40,600 | أتذكر في "ويست هام"، كان هناك بعض الأشخاص، | أتذكر في "ويست هام"، كان هناك بعض الأشخاص، |
67 | 00:03:40,720 | 00:03:42,280 | وبعض الكشافة وبعض مسؤولي الكشافة، | وبعض الكشافة وبعض مسؤولي الكشافة، |
68 | 00:03:42,400 | 00:03:45,560 | الذين قالوا، "اسمع، لا تتعامل معه، إنه مسبب للمشاكل." | الذين قالوا، "اسمع، لا تتعامل معه، إنه مسبب للمشاكل." |
69 | 00:03:45,680 | 00:03:47,560 | أعتقد أن "جون لايل" رأى في شيئاً، | أعتقد أن "جون لايل" رأى في شيئاً، |
70 | 00:03:47,840 | 00:03:52,360 | ربما التنشئة، أو ربما كنت بحاجة إلى مساعدة، | ربما التنشئة، أو ربما كنت بحاجة إلى مساعدة، |
71 | 00:03:52,480 | 00:03:54,000 | أردت شخصية والد. | أردت شخصية والد. |
72 | 00:03:54,120 | 00:03:56,800 | لأنك عندما تكون صغيراً، إن لم يكن والدك إلى جانبك... | لأنك عندما تكون صغيراً، إن لم يكن والدك إلى جانبك... |
73 | 00:03:56,960 | 00:04:00,680 | يمكنك أن تضيع المسار، وتفقد طريقك. | يمكنك أن تضيع المسار، وتفقد طريقك. |
74 | 00:04:00,880 | 00:04:02,960 | أعتقد أنني كنت على وشك فقدان طريقي. | أعتقد أنني كنت على وشك فقدان طريقي. |
75 | 00:04:03,080 | 00:04:05,000 | كان على "جون" أن يفرض القانون على "إنسي". | كان على "جون" أن يفرض القانون على "إنسي". |
76 | 00:04:05,120 | 00:04:07,360 | كان عليه أن يفعل ذلك من أجل كرة القدم. | كان عليه أن يفعل ذلك من أجل كرة القدم. |
77 | 00:04:07,680 | 00:04:10,640 | أُقيمت حفلة في الكلية وذهبت إليها أنا وزملائي، | أُقيمت حفلة في الكلية وذهبت إليها أنا وزملائي، |
78 | 00:04:10,960 | 00:04:14,720 | وتورطت في شجار صغير كما تفعل، لم أفكر في شيء بشأنه. | وتورطت في شجار صغير كما تفعل، لم أفكر في شيء بشأنه. |
79 | 00:04:15,640 | 00:04:18,240 | وبعد حوالي أسبوعين، كنت أتدرب في "ويست هام". | وبعد حوالي أسبوعين، كنت أتدرب في "ويست هام". |
80 | 00:04:18,360 | 00:04:19,519 | كنت أتدرب مع فريق الشباب. | كنت أتدرب مع فريق الشباب. |
81 | 00:04:20,160 | 00:04:23,880 | أتى إلي "مايك ماكغيفن" وقال، "(بول)، يريد الرئيس رؤيتك." | أتى إلي "مايك ماكغيفن" وقال، "(بول)، يريد الرئيس رؤيتك." |
82 | 00:04:24,280 | 00:04:27,800 | حين دخلت إلى مكتبه، وجدت شرطيين جالسين هناك. | حين دخلت إلى مكتبه، وجدت شرطيين جالسين هناك. |
83 | 00:04:28,280 | 00:04:30,920 | وأتيا من أجلي. أعتقد أن ذلك كان... | وأتيا من أجلي. أعتقد أن ذلك كان... |
84 | 00:04:31,280 | 00:04:33,760 | عندما ترى رجال شرطة يدخلون إلى مقر التدريب، | عندما ترى رجال شرطة يدخلون إلى مقر التدريب، |
85 | 00:04:34,200 | 00:04:36,640 | إلى بيئة لا يُفترض أن يأتوا إليها، | إلى بيئة لا يُفترض أن يأتوا إليها، |
86 | 00:04:37,120 | 00:04:39,920 | بسببي، استحقت الأمر. | بسببي، استحقت الأمر. |
87 | 00:04:40,040 | 00:04:42,320 | من ذلك الحين، بدأت العمل بتصميم. | من ذلك الحين، بدأت العمل بتصميم. |
88 | 00:04:43,800 | 00:04:48,360 | عندما رحل "جون لايل"، أعتقد أن "لو مكاري" حل مكانه. | عندما رحل "جون لايل"، أعتقد أن "لو مكاري" حل مكانه. |
89 | 00:04:48,440 | 00:04:49,320 | "(ويست هام يونايتد) نادي كرة قدم" | "(ويست هام يونايتد) نادي كرة قدم" |
90 | 00:04:49,400 | 00:04:50,280 | عندها حان الوقت لكي أرحل. | عندها حان الوقت لكي أرحل. |
91 | 00:04:50,360 | 00:04:53,640 | لأن "جون لايل" كان سبب وجودي في "ويست هام". | لأن "جون لايل" كان سبب وجودي في "ويست هام". |
92 | 00:04:54,600 | 00:04:57,520 | تريد دائماً أن تحسن نفسك، كان "براين روبسون" معبودي. | تريد دائماً أن تحسن نفسك، كان "براين روبسون" معبودي. |
93 | 00:04:57,640 | 00:05:00,000 | كان شخصاً أردت أن أقتدي به كلاعب، | كان شخصاً أردت أن أقتدي به كلاعب، |
94 | 00:05:00,120 | 00:05:04,800 | لذا أن تسنح لي الفرصة لألعب معه كان أمراً لا يمكنني رفضه. | لذا أن تسنح لي الفرصة لألعب معه كان أمراً لا يمكنني رفضه. |
95 | 00:05:05,160 | 00:05:08,040 | "1989 - صحيفة وطنية تنشر صورة لـ(بول إنس) | "1989 - صحيفة وطنية تنشر صورة لـ(بول إنس) |
96 | 00:05:08,160 | 00:05:11,200 | وهو يرتدي قميص (مانشتر يونايتد) بينما كان لا يزال لاعباً في (ويست هام)" | وهو يرتدي قميص (مانشتر يونايتد) بينما كان لا يزال لاعباً في (ويست هام)" |
97 | 00:05:11,320 | 00:05:13,680 | "(هامرز) صدمة (إنس) في قميص (يونايتد) أخبار" | "(هامرز) صدمة (إنس) في قميص (يونايتد) أخبار" |
98 | 00:05:13,800 | 00:05:15,240 | كنت متفاجئاً كالجميع | كنت متفاجئاً كالجميع |
99 | 00:05:15,360 | 00:05:18,120 | حين سمعت بحادثة قميص "مانشستر يونايتد" | حين سمعت بحادثة قميص "مانشستر يونايتد" |
100 | 00:05:18,240 | 00:05:21,240 | لأنك تستطيع أن تصف "إنسي" بما تريده | لأنك تستطيع أن تصف "إنسي" بما تريده |
101 | 00:05:21,360 | 00:05:22,800 | لكن الأمر الوحيد الذي لا ينطبق عليه | لكن الأمر الوحيد الذي لا ينطبق عليه |
102 | 00:05:22,920 | 00:05:26,480 | هو أنه ليس شخصاً يغضب عمداً مشجعي "ويست هام". | هو أنه ليس شخصاً يغضب عمداً مشجعي "ويست هام". |
103 | 00:05:27,000 | 00:05:30,640 | كنت ذاهباً إلى "مان يونايتد"، أعتقد أن كل شيء كان قد انتهى تقريباً. | كنت ذاهباً إلى "مان يونايتد"، أعتقد أن كل شيء كان قد انتهى تقريباً. |
104 | 00:05:32,320 | 00:05:34,240 | لكن نحو نهاية الموسم، | لكن نحو نهاية الموسم، |
105 | 00:05:35,320 | 00:05:37,160 | تم ترتيب أمر ذهابي إلى "مالطا". | تم ترتيب أمر ذهابي إلى "مالطا". |
106 | 00:05:38,960 | 00:05:41,600 | قال الوكيل، "اسمع يا (بول)، بدلاً من أن تذهب إلى (مالطا) | قال الوكيل، "اسمع يا (بول)، بدلاً من أن تذهب إلى (مالطا) |
107 | 00:05:41,720 | 00:05:43,560 | وتعود لتنجز كل التواقيع، | وتعود لتنجز كل التواقيع، |
108 | 00:05:43,680 | 00:05:47,000 | والقمصان والصور للصحافة، لنذهب ونقوم بذلك الآن." | والقمصان والصور للصحافة، لنذهب ونقوم بذلك الآن." |
109 | 00:05:47,120 | 00:05:50,320 | كان عمري 19 عاماً فقط في ذلك الوقت، لذا كنت لا أزال شاباً نسبياً. | كان عمري 19 عاماً فقط في ذلك الوقت، لذا كنت لا أزال شاباً نسبياً. |
110 | 00:05:50,440 | 00:05:53,040 | وبعد ذلك لسبب معين، وجدتها في المكتبة، | وبعد ذلك لسبب معين، وجدتها في المكتبة، |
111 | 00:05:55,200 | 00:05:57,720 | وفي اللحظة التالية كانت في الصحف و... | وفي اللحظة التالية كانت في الصحف و... |
112 | 00:05:59,160 | 00:06:02,480 | إنني أضحك الآن، لكن في ذلك الوقت، كان الأمر مريعاً. | إنني أضحك الآن، لكن في ذلك الوقت، كان الأمر مريعاً. |
113 | 00:06:02,560 | 00:06:05,280 | منذ اللحظة التي تم نشر تلك الصورة، | منذ اللحظة التي تم نشر تلك الصورة، |
114 | 00:06:05,720 | 00:06:10,800 | تم الحكم على "إنسي" بحياة من سوء المعاملة من قبل مشجعي "ويست هام". | تم الحكم على "إنسي" بحياة من سوء المعاملة من قبل مشجعي "ويست هام". |
115 | 00:06:12,040 | 00:06:14,600 | التقيت بـ"ألكس فيرغسون" في فندق. | التقيت بـ"ألكس فيرغسون" في فندق. |
116 | 00:06:15,040 | 00:06:16,280 | بالنسبة إلى شخص مغرور، | بالنسبة إلى شخص مغرور، |
117 | 00:06:16,640 | 00:06:18,600 | كان معتداً بنفسه كفتى يافع، | كان معتداً بنفسه كفتى يافع، |
118 | 00:06:18,720 | 00:06:20,280 | عجزت كلياً عن الكلام. | عجزت كلياً عن الكلام. |
119 | 00:06:20,760 | 00:06:23,440 | تحدث "ألكس" مع "جون لايل" الذي قال، | تحدث "ألكس" مع "جون لايل" الذي قال، |
120 | 00:06:23,680 | 00:06:26,960 | "اسمع يا (ألكس)، إنه فتى يافع، يحتاج إلى أن يجد طريقه في اللعبة، | "اسمع يا (ألكس)، إنه فتى يافع، يحتاج إلى أن يجد طريقه في اللعبة، |
121 | 00:06:27,040 | 00:06:29,800 | إنه مغرور قليلاً، لكن هذا ما يجعله على ما هو عليه. | إنه مغرور قليلاً، لكن هذا ما يجعله على ما هو عليه. |
122 | 00:06:31,120 | 00:06:32,680 | قال، "اعتن به." | قال، "اعتن به." |
123 | 00:06:33,200 | 00:06:35,520 | سأمرره لك لتتحدثا. | سأمرره لك لتتحدثا. |
124 | 00:06:35,640 | 00:06:37,360 | هذا ما قاله لي سير "ألكس". | هذا ما قاله لي سير "ألكس". |
125 | 00:06:37,480 | 00:06:40,720 | قال، "تحدثت مع (جون لايل) وأنا هو والدك الآن." | قال، "تحدثت مع (جون لايل) وأنا هو والدك الآن." |
126 | 00:06:40,840 | 00:06:44,080 | مرت فترة في "مان يونايتد" حيث بدأ إدخال بعض اللاعبين | مرت فترة في "مان يونايتد" حيث بدأ إدخال بعض اللاعبين |
127 | 00:06:44,200 | 00:06:47,040 | إلى الفريق، وإلى النادي، | إلى الفريق، وإلى النادي، |
128 | 00:06:47,800 | 00:06:51,040 | لأنهم كانوا يبحثون عن ذلك اللقب بعيد المنال. | لأنهم كانوا يبحثون عن ذلك اللقب بعيد المنال. |
129 | 00:06:51,120 | 00:06:54,400 | كانت نوعاً من أحجية الصور المقطوعة وضعت كلها معاً لتكون أفضل... | كانت نوعاً من أحجية الصور المقطوعة وضعت كلها معاً لتكون أفضل... |
130 | 00:06:54,480 | 00:06:55,600 | "(مايك فيلان)، (مانشستر يونايتد) 1989 - 1994" | "(مايك فيلان)، (مانشستر يونايتد) 1989 - 1994" |
131 | 00:06:55,680 | 00:06:58,000 | من أجل أن تكون قادرة على التحدي والمنافسة. | من أجل أن تكون قادرة على التحدي والمنافسة. |
132 | 00:06:58,160 | 00:07:01,800 | وأعتقد أن "بول" يلائم طريقة التفكير تلك. | وأعتقد أن "بول" يلائم طريقة التفكير تلك. |
133 | 00:07:01,920 | 00:07:04,400 | كان معتداً وواثقاً جداً من نفسه، | كان معتداً وواثقاً جداً من نفسه، |
134 | 00:07:05,280 | 00:07:07,720 | أتى من الجنوب إلى الشمال، | أتى من الجنوب إلى الشمال، |
135 | 00:07:08,120 | 00:07:13,360 | وأحضر معه هذا النوع من الاعتداد بنفسه. | وأحضر معه هذا النوع من الاعتداد بنفسه. |
136 | 00:07:13,600 | 00:07:15,880 | كان الناس ينادونه "الحاكم"، لكنني لم أفعل. | كان الناس ينادونه "الحاكم"، لكنني لم أفعل. |
137 | 00:07:16,240 | 00:07:17,840 | الملقب بالحاكم. | الملقب بالحاكم. |
138 | 00:07:18,160 | 00:07:20,200 | كان الجميع يحملون ألقاباً وكان ذلك لقبي. | كان الجميع يحملون ألقاباً وكان ذلك لقبي. |
139 | 00:07:20,320 | 00:07:24,520 | كان ربما يُستخدم بطرق مختلفة لما كان يعتزم الشخص استخدامه. | كان ربما يُستخدم بطرق مختلفة لما كان يعتزم الشخص استخدامه. |
140 | 00:07:24,640 | 00:07:26,720 | أسميناه "شوفيرنور" في "ليفربول"، | أسميناه "شوفيرنور" في "ليفربول"، |
141 | 00:07:26,840 | 00:07:28,680 | كان هذا لقبنا له وضحك عليه. | كان هذا لقبنا له وضحك عليه. |
142 | 00:07:28,800 | 00:07:33,400 | عندما كنت ألعب في "ويست هام" حين كنت يافعاً في "برنامج تدريب الشباب"، | عندما كنت ألعب في "ويست هام" حين كنت يافعاً في "برنامج تدريب الشباب"، |
143 | 00:07:34,680 | 00:07:36,520 | كنت حالما أحصل على أجري، | كنت حالما أحصل على أجري، |
144 | 00:07:36,600 | 00:07:38,960 | أذهب إلى "غرين لاين" من حيث أتى زملائي، | أذهب إلى "غرين لاين" من حيث أتى زملائي، |
145 | 00:07:39,080 | 00:07:42,280 | ليس زملائي في كرة القدم، بل مجرد زملاء خاصين لنلعب "سنوكر". | ليس زملائي في كرة القدم، بل مجرد زملاء خاصين لنلعب "سنوكر". |
146 | 00:07:44,040 | 00:07:47,320 | وكل مرة كنت أنجز ضربة جيدة أو أدخل كرة جيدة، | وكل مرة كنت أنجز ضربة جيدة أو أدخل كرة جيدة، |
147 | 00:07:47,640 | 00:07:49,960 | كان أحد زملائي يقول، "من هو الحاكم؟" | كان أحد زملائي يقول، "من هو الحاكم؟" |
148 | 00:07:50,360 | 00:07:51,680 | هكذا بدأ الأمر. | هكذا بدأ الأمر. |
149 | 00:07:51,840 | 00:07:54,240 | هذا شيء كنت أستخدمه طيلة فترة طفولتي. | هذا شيء كنت أستخدمه طيلة فترة طفولتي. |
150 | 00:07:54,480 | 00:07:56,200 | ذات يوم، كنا نخضع لدورة تسديد بالكرة، | ذات يوم، كنا نخضع لدورة تسديد بالكرة، |
151 | 00:07:56,520 | 00:07:59,680 | سددت الكرة إلى أعلى الزاوية، وهذا أمر لم أكن أفعله، | سددت الكرة إلى أعلى الزاوية، وهذا أمر لم أكن أفعله، |
152 | 00:07:59,760 | 00:08:02,320 | وركضت في أنحاء الملعب وأنا أقول، "من هو الحاكم؟" | وركضت في أنحاء الملعب وأنا أقول، "من هو الحاكم؟" |
153 | 00:08:02,680 | 00:08:04,960 | حينئذ بدأ "براين كيد" يناديني "الحاكم". | حينئذ بدأ "براين كيد" يناديني "الحاكم". |
154 | 00:08:05,320 | 00:08:06,960 | وبعد ذلك التصق بي اللقب، | وبعد ذلك التصق بي اللقب، |
155 | 00:08:07,080 | 00:08:08,920 | وبدأ الجميع ينادوني "الحاكم". | وبدأ الجميع ينادوني "الحاكم". |
156 | 00:08:09,440 | 00:08:12,760 | ربما الحاكم في شرق "لندن"، لا أدري، التصق بي وحسب. | ربما الحاكم في شرق "لندن"، لا أدري، التصق بي وحسب. |
157 | 00:08:13,120 | 00:08:16,280 | إن ذهبت إلى "مانشستر" الآن، يقول لي الناس، "حسناً أيها الحاكم، كيف حالك؟" | إن ذهبت إلى "مانشستر" الآن، يقول لي الناس، "حسناً أيها الحاكم، كيف حالك؟" |
158 | 00:08:16,960 | 00:08:19,800 | "مايو 1991 - (مانشستر يونايتد) يفوز بالكأس الأوروبي كأس الكؤوس الأوروبية | "مايو 1991 - (مانشستر يونايتد) يفوز بالكأس الأوروبي كأس الكؤوس الأوروبية |
159 | 00:08:19,960 | 00:08:23,720 | 12 شهراً بعد رفع كأس الاتحاد الإنجليزي" | 12 شهراً بعد رفع كأس الاتحاد الإنجليزي" |
160 | 00:08:24,920 | 00:08:28,280 | الأمر الجيد بشأن تلك الكؤوس هو أننا عرفنا أن باستطاعتنا الفوز بمباريات | الأمر الجيد بشأن تلك الكؤوس هو أننا عرفنا أن باستطاعتنا الفوز بمباريات |
161 | 00:08:28,400 | 00:08:30,080 | وعرفنا أن بإمكاننا الفوز بكؤوس. | وعرفنا أن بإمكاننا الفوز بكؤوس. |
162 | 00:08:30,600 | 00:08:32,440 | لأنه حين نلعب مع "برشلونة"، | لأنه حين نلعب مع "برشلونة"، |
163 | 00:08:32,799 | 00:08:34,919 | ونذهب ونفوز عليهم بالطريقة التي فزنا بها، | ونذهب ونفوز عليهم بالطريقة التي فزنا بها، |
164 | 00:08:35,159 | 00:08:36,840 | ونلعب بالطريقة التي لعبنا بها، | ونلعب بالطريقة التي لعبنا بها، |
165 | 00:08:37,720 | 00:08:42,080 | فهذا يرسخ فينا عقلية أننا "يمكننا الفوز على أي كان". | فهذا يرسخ فينا عقلية أننا "يمكننا الفوز على أي كان". |
166 | 00:08:42,240 | 00:08:45,760 | في ذلك الموسم، 1992 - 1993، شعرنا أننا لا نُقهر. | في ذلك الموسم، 1992 - 1993، شعرنا أننا لا نُقهر. |
167 | 00:08:46,360 | 00:08:48,920 | كان ذلك حين كنا سنذهب ونفوز بالكأس. | كان ذلك حين كنا سنذهب ونفوز بالكأس. |
168 | 00:08:52,600 | 00:08:55,880 | حين اشتريناه من "ليدز" مقابل مليون و400 ألف دولار، | حين اشتريناه من "ليدز" مقابل مليون و400 ألف دولار، |
169 | 00:08:56,920 | 00:08:59,320 | قلنا، "حسناً، من هو؟" | قلنا، "حسناً، من هو؟" |
170 | 00:08:59,440 | 00:09:03,680 | عادة، عندما يشتري "مان يونايتد" لاعباً يجب أن يكون ثمنه 7 أو 8 ملايين دولار. | عادة، عندما يشتري "مان يونايتد" لاعباً يجب أن يكون ثمنه 7 أو 8 ملايين دولار. |
171 | 00:09:03,800 | 00:09:06,200 | نشتري شخصاً من "ليدز" مقابل مليون و400 ألف دولار | نشتري شخصاً من "ليدز" مقابل مليون و400 ألف دولار |
172 | 00:09:06,320 | 00:09:08,720 | ونقول جميعاً، "من هو الولد (إيريك كانتونا) هذا؟ | ونقول جميعاً، "من هو الولد (إيريك كانتونا) هذا؟ |
173 | 00:09:08,840 | 00:09:11,080 | كان "إيريك" مختلفاً جداً. | كان "إيريك" مختلفاً جداً. |
174 | 00:09:11,200 | 00:09:14,840 | مختلف جداً من ناحية كيف يقوم بعمله ووظيفته. | مختلف جداً من ناحية كيف يقوم بعمله ووظيفته. |
175 | 00:09:14,960 | 00:09:17,200 | عندما دخلت للمرة الأولى إلى غرف تبديل الملابس، | عندما دخلت للمرة الأولى إلى غرف تبديل الملابس، |
176 | 00:09:17,280 | 00:09:19,800 | كنت متوتراً جداً، لن تصدق ذلك. | كنت متوتراً جداً، لن تصدق ذلك. |
177 | 00:09:20,080 | 00:09:22,440 | "روبنسون" وأشخاص مثله هناك... | "روبنسون" وأشخاص مثله هناك... |
178 | 00:09:22,920 | 00:09:25,520 | فكرت... كانت كفتا يدي تتعرقان. | فكرت... كانت كفتا يدي تتعرقان. |
179 | 00:09:25,720 | 00:09:28,640 | دخل "إيريك كانتونا" كما لو أنه كان هناك منذ 20 عاماً. | دخل "إيريك كانتونا" كما لو أنه كان هناك منذ 20 عاماً. |
180 | 00:09:28,760 | 00:09:30,840 | مرة تلو الأخرى، يأتي لاعب | مرة تلو الأخرى، يأتي لاعب |
181 | 00:09:30,920 | 00:09:32,080 | يتمتع بثقة تامة بقدرته الذاتية... | يتمتع بثقة تامة بقدرته الذاتية... |
182 | 00:09:32,160 | 00:09:33,240 | "(دنيس إيروين) (مانشستر يونايتد)، 1990 - 2002" | "(دنيس إيروين) (مانشستر يونايتد)، 1990 - 2002" |
183 | 00:09:33,320 | 00:09:34,160 | وأعتقد أن "إيريك" كان كذلك. | وأعتقد أن "إيريك" كان كذلك. |
184 | 00:09:34,360 | 00:09:39,080 | كان "إيريك" هادئاً، لم يسمح لعدد كبير من الأشخاص الدخول إلى حياته الشخصية. | كان "إيريك" هادئاً، لم يسمح لعدد كبير من الأشخاص الدخول إلى حياته الشخصية. |
185 | 00:09:39,560 | 00:09:43,600 | إنما كموهبة، كان ما كنا بحاجة إليه، منحنا تلك الإضافة الصغيرة. | إنما كموهبة، كان ما كنا بحاجة إليه، منحنا تلك الإضافة الصغيرة. |
186 | 00:09:43,720 | 00:09:46,200 | أقام "إيريك" و"إنسي" شراكة جيدة حقاً | أقام "إيريك" و"إنسي" شراكة جيدة حقاً |
187 | 00:09:46,320 | 00:09:49,320 | لأن "إنسي" عرف أنه عندما أخذ الكرة حول الزاوية، | لأن "إنسي" عرف أنه عندما أخذ الكرة حول الزاوية، |
188 | 00:09:49,440 | 00:09:51,000 | كان بإمكان "إيريك" الإمساك بها | كان بإمكان "إيريك" الإمساك بها |
189 | 00:09:51,120 | 00:09:55,040 | وبسبب قوته وسرعته، بإمكان "إنسي" الجري إلى الأمام. | وبسبب قوته وسرعته، بإمكان "إنسي" الجري إلى الأمام. |
190 | 00:09:55,160 | 00:09:57,720 | كان "بول" أحد الذين رأوا ربما | كان "بول" أحد الذين رأوا ربما |
191 | 00:09:57,840 | 00:09:59,760 | إلى جانب عدد كبير من اللاعبين الشبان، | إلى جانب عدد كبير من اللاعبين الشبان، |
192 | 00:09:59,880 | 00:10:02,160 | أن هذه هي فرصتهم للقيام بأمور | أن هذه هي فرصتهم للقيام بأمور |
193 | 00:10:02,280 | 00:10:04,440 | غير تقليدية، حقاً. | غير تقليدية، حقاً. |
194 | 00:10:04,560 | 00:10:08,440 | إنهم ليسوا النموذج وحسب، لأن "إيريك" أضفى أمراً مختلفاً كلياً، | إنهم ليسوا النموذج وحسب، لأن "إيريك" أضفى أمراً مختلفاً كلياً، |
195 | 00:10:08,560 | 00:10:10,680 | وحاول الآخرون التعبير أكثر عن أنفسهم. | وحاول الآخرون التعبير أكثر عن أنفسهم. |
196 | 00:10:13,120 | 00:10:15,400 | أي هدف أسجله هو هدف جيد. | أي هدف أسجله هو هدف جيد. |
197 | 00:10:15,520 | 00:10:17,680 | إنها كذلك، جدياً. | إنها كذلك، جدياً. |
198 | 00:10:18,600 | 00:10:20,040 | أتذكر هدف "كيو بي آر". | أتذكر هدف "كيو بي آر". |
199 | 00:10:21,080 | 00:10:23,760 | وداخل الشبكة بواسطة "إنس"! | وداخل الشبكة بواسطة "إنس"! |
200 | 00:10:24,560 | 00:10:27,880 | يا له من هدف، كان ذلك ذكياً جداً من "إنس". | يا له من هدف، كان ذلك ذكياً جداً من "إنس". |
201 | 00:10:28,240 | 00:10:30,360 | يحب أشخاص كثيرون تسجيل أهداف. | يحب أشخاص كثيرون تسجيل أهداف. |
202 | 00:10:30,480 | 00:10:33,840 | كان "إيان رايت" هدافاً، وكان "شيرير" هدافاً استثنائياً. | كان "إيان رايت" هدافاً، وكان "شيرير" هدافاً استثنائياً. |
203 | 00:10:34,040 | 00:10:36,520 | لم أشعر مطلقاً بأي رضا بتسجيل أهداف. | لم أشعر مطلقاً بأي رضا بتسجيل أهداف. |
204 | 00:10:36,600 | 00:10:39,640 | إن سجلت هدفاً، أكون قد سجلته. لم يكن يعني لي الكثير. | إن سجلت هدفاً، أكون قد سجلته. لم يكن يعني لي الكثير. |
205 | 00:10:39,720 | 00:10:43,320 | كنت أشعر بالرضا أكثر طالما الفريق يفوز، ذلك ما كنت أحب التفكير فيه. | كنت أشعر بالرضا أكثر طالما الفريق يفوز، ذلك ما كنت أحب التفكير فيه. |
206 | 00:10:43,440 | 00:10:46,960 | كنت ربما لاعب فريق أكثر من أنني أرغب في المجد. | كنت ربما لاعب فريق أكثر من أنني أرغب في المجد. |
207 | 00:10:47,920 | 00:10:49,240 | و"بروس"! | و"بروس"! |
208 | 00:10:51,560 | 00:10:53,480 | أتصدقون ذلك؟ | أتصدقون ذلك؟ |
209 | 00:10:53,880 | 00:10:56,320 | علموا كم يمكن أن يكون ذلك مهماً. | علموا كم يمكن أن يكون ذلك مهماً. |
210 | 00:10:56,880 | 00:10:59,920 | حين يتحدث الناس عن أمور أنجزتها في مسيرتك، | حين يتحدث الناس عن أمور أنجزتها في مسيرتك، |
211 | 00:11:00,120 | 00:11:02,800 | ما هي اللحظة الأكثر فخراً وروعة في مسيرتك، | ما هي اللحظة الأكثر فخراً وروعة في مسيرتك، |
212 | 00:11:03,000 | 00:11:05,680 | أعود وأنظر إلى موسم الدوري الإنجليزي الممتاز 1992 - 1993. | أعود وأنظر إلى موسم الدوري الإنجليزي الممتاز 1992 - 1993. |
213 | 00:11:07,120 | 00:11:08,640 | كان شعوراً بالفخر | كان شعوراً بالفخر |
214 | 00:11:08,720 | 00:11:12,080 | ويضيف شيئاً إلى النصف الأحمر من "مانشستر". | ويضيف شيئاً إلى النصف الأحمر من "مانشستر". |
215 | 00:11:12,680 | 00:11:14,720 | أن فريقاً مثل "مان يونايتد" | أن فريقاً مثل "مان يونايتد" |
216 | 00:11:14,840 | 00:11:17,840 | كان عليه أن يحققه قبل فترة طويلة قبل أن نحققه نحن. | كان عليه أن يحققه قبل فترة طويلة قبل أن نحققه نحن. |
217 | 00:11:17,960 | 00:11:21,480 | "المجد (مان يونايتد)" | "المجد (مان يونايتد)" |
218 | 00:11:21,640 | 00:11:23,600 | حين ترى جميع المشجعين وتفكر، | حين ترى جميع المشجعين وتفكر، |
219 | 00:11:23,720 | 00:11:27,440 | يا للروعة، إنه يعني الكثير لهم لأنهم انتظروا طويلاً. | يا للروعة، إنه يعني الكثير لهم لأنهم انتظروا طويلاً. |
220 | 00:11:29,080 | 00:11:32,440 | عرفت أننا سنفوز بها في السنة التالية. | عرفت أننا سنفوز بها في السنة التالية. |
221 | 00:11:32,760 | 00:11:36,080 | أعتقد أن فريق 1993 - 1994 الذي كان لدينا والذي فاز بالبطولة المزدوجة الأولى | أعتقد أن فريق 1993 - 1994 الذي كان لدينا والذي فاز بالبطولة المزدوجة الأولى |
222 | 00:11:36,200 | 00:11:39,440 | كان ربما، بالنسبة إلي، أقوى فريق حظينا به. | كان ربما، بالنسبة إلي، أقوى فريق حظينا به. |
223 | 00:11:40,480 | 00:11:45,360 | وصل "كين". يا لها من مقدمة. | وصل "كين". يا لها من مقدمة. |
224 | 00:11:46,320 | 00:11:47,200 | كان "كيني" مثلي تماماً. | كان "كيني" مثلي تماماً. |
225 | 00:11:48,000 | 00:11:49,560 | كان لديه الكثير ليقوله عن نفسه، | كان لديه الكثير ليقوله عن نفسه، |
226 | 00:11:49,680 | 00:11:52,120 | لكن كان علي أن أفعل شيئاً، أن أجلس بقربه وأقول، | لكن كان علي أن أفعل شيئاً، أن أجلس بقربه وأقول، |
227 | 00:11:52,240 | 00:11:54,840 | "اسمع، بهذه الطريقة نقوم بالأمور هنا، إنها طريقة (مان يونايتد) | "اسمع، بهذه الطريقة نقوم بالأمور هنا، إنها طريقة (مان يونايتد) |
228 | 00:11:55,720 | 00:11:59,480 | وإن تخطيت ذلك، لن تبقى هنا طويلاً." | وإن تخطيت ذلك، لن تبقى هنا طويلاً." |
229 | 00:11:59,800 | 00:12:03,240 | كان "إنسي" و"كيني" كلاهما لاعبي هجوم ودفاع في تلك الأيام، | كان "إنسي" و"كيني" كلاهما لاعبي هجوم ودفاع في تلك الأيام، |
230 | 00:12:03,360 | 00:12:05,720 | وكانت تلك طريقة وسط الملعب، | وكانت تلك طريقة وسط الملعب، |
231 | 00:12:06,000 | 00:12:08,480 | لم يكن هناك حقاً لاعب وسط في تلك المرحلة. | لم يكن هناك حقاً لاعب وسط في تلك المرحلة. |
232 | 00:12:09,880 | 00:12:11,960 | سيقولون لك إن كنت قذراً قليلاً | سيقولون لك إن كنت قذراً قليلاً |
233 | 00:12:12,080 | 00:12:14,400 | أو لم تمرر لهم الكرة عندما كانوا في وضع جيد | أو لم تمرر لهم الكرة عندما كانوا في وضع جيد |
234 | 00:12:14,520 | 00:12:16,080 | لكن ذلك كان جزءاً من اللعبة. | لكن ذلك كان جزءاً من اللعبة. |
235 | 00:12:16,200 | 00:12:19,160 | تحتاج إلى متحدثين ولاعبين عدائيين في الملعب. | تحتاج إلى متحدثين ولاعبين عدائيين في الملعب. |
236 | 00:12:19,280 | 00:12:23,320 | خاصة في ذلك العصر حيث لا يزال بإمكانك العرقلة، ولا تزال تدخل قدمك. | خاصة في ذلك العصر حيث لا يزال بإمكانك العرقلة، ولا تزال تدخل قدمك. |
237 | 00:12:23,440 | 00:12:26,840 | كانت علاقتي بـ"روي كين" ممتازة ولا تزال حتى الآن. | كانت علاقتي بـ"روي كين" ممتازة ولا تزال حتى الآن. |
238 | 00:12:27,040 | 00:12:29,040 | نحن متشابهان ربما في طريقة لعبنا | نحن متشابهان ربما في طريقة لعبنا |
239 | 00:12:29,160 | 00:12:33,000 | لكن كشخصية قوية وإيمان في ما يستطيع القيام به، | لكن كشخصية قوية وإيمان في ما يستطيع القيام به، |
240 | 00:12:33,640 | 00:12:38,800 | ساعد لعبتي وساعدت لعبته ونعم، كان اللعب معه مفرحاً. | ساعد لعبتي وساعدت لعبته ونعم، كان اللعب معه مفرحاً. |
241 | 00:12:39,240 | 00:12:41,920 | سيكون عصراً للتذكر بالنسبة إلى "بول إنس"، | سيكون عصراً للتذكر بالنسبة إلى "بول إنس"، |
242 | 00:12:42,040 | 00:12:44,360 | الذي أدخل إلى اللعبة من قبل "ويست هام" | الذي أدخل إلى اللعبة من قبل "ويست هام" |
243 | 00:12:44,520 | 00:12:46,200 | ولعب هنا للمرة الأولى | ولعب هنا للمرة الأولى |
244 | 00:12:46,320 | 00:12:49,160 | منذ أن ترك "هامرز" قبل 4 سنوات ونصف. | منذ أن ترك "هامرز" قبل 4 سنوات ونصف. |
245 | 00:12:49,280 | 00:12:50,880 | كان السير "ألكس" يتلقى اتصالات هاتفية تقول، | كان السير "ألكس" يتلقى اتصالات هاتفية تقول، |
246 | 00:12:51,640 | 00:12:53,440 | "سيحاولون طعنه. | "سيحاولون طعنه. |
247 | 00:12:53,560 | 00:12:55,600 | سيحاولون أن يفعلوا هذا به." | سيحاولون أن يفعلوا هذا به." |
248 | 00:12:55,720 | 00:12:59,280 | لذا علينا أن نحرص على تأمين حراس أمن وشرطة، | لذا علينا أن نحرص على تأمين حراس أمن وشرطة، |
249 | 00:13:00,120 | 00:13:02,040 | عندما ندخل إلى الملعب. | عندما ندخل إلى الملعب. |
250 | 00:13:02,960 | 00:13:06,840 | أتذكر أنني ذهبت إلى شارع "غرين" بالقرب من حانة "بولين" عند الزاوية، | أتذكر أنني ذهبت إلى شارع "غرين" بالقرب من حانة "بولين" عند الزاوية، |
251 | 00:13:07,200 | 00:13:08,560 | وكل ما استطعت رؤيته، | وكل ما استطعت رؤيته، |
252 | 00:13:09,640 | 00:13:14,120 | كان هذه الأعداد الضخمة من المشجعين، كما لم يسبق أن رأيت من قبل. | كان هذه الأعداد الضخمة من المشجعين، كما لم يسبق أن رأيت من قبل. |
253 | 00:13:14,520 | 00:13:16,520 | كلها من أجلي وحسب، ففكرت، "هذا رائع!" | كلها من أجلي وحسب، ففكرت، "هذا رائع!" |
254 | 00:13:17,040 | 00:13:20,480 | إنها تهمة مريعة من ناد مثل "ويست هام"، حقاً. | إنها تهمة مريعة من ناد مثل "ويست هام"، حقاً. |
255 | 00:13:21,240 | 00:13:22,120 | لديهم مشجعون كهؤلاء. | لديهم مشجعون كهؤلاء. |
256 | 00:13:22,240 | 00:13:23,240 | "السير (ألكس فيرغسون) يتحدث في فبراير 1994" | "السير (ألكس فيرغسون) يتحدث في فبراير 1994" |
257 | 00:13:23,360 | 00:13:26,320 | هناك عدد قليل في بلدان أخرى، عليك أن تتقبل الأمر وحسب. | هناك عدد قليل في بلدان أخرى، عليك أن تتقبل الأمر وحسب. |
258 | 00:13:26,480 | 00:13:28,880 | بالنسبة إلى "إنسي"، واجه الأمر بطريقة جيدة جداً. | بالنسبة إلى "إنسي"، واجه الأمر بطريقة جيدة جداً. |
259 | 00:13:29,040 | 00:13:31,320 | ركز على ما هو بارع فيه، لعب كرة القدم. | ركز على ما هو بارع فيه، لعب كرة القدم. |
260 | 00:13:31,840 | 00:13:36,560 | كانت تجربة الذهاب إلى هناك وتلقي هذه المعاملة السيئة مريعة. | كانت تجربة الذهاب إلى هناك وتلقي هذه المعاملة السيئة مريعة. |
261 | 00:13:36,680 | 00:13:38,160 | كان الأمر مريعاً حقاً. | كان الأمر مريعاً حقاً. |
262 | 00:13:38,600 | 00:13:41,080 | أعتقد أننا تعادلنا 2 - 2 وسجلت في آخر دقيقة. | أعتقد أننا تعادلنا 2 - 2 وسجلت في آخر دقيقة. |
263 | 00:13:43,240 | 00:13:44,680 | فقد "ميكلوسكو" الكرة، | فقد "ميكلوسكو" الكرة، |
264 | 00:13:45,440 | 00:13:49,680 | وأُدخلت بقوة بواسطة "بول إنس" من بين الجميع. | وأُدخلت بقوة بواسطة "بول إنس" من بين الجميع. |
265 | 00:13:50,160 | 00:13:53,400 | لدينا فريق مليء بالعمالقة، والمغرورين، | لدينا فريق مليء بالعمالقة، والمغرورين، |
266 | 00:13:55,200 | 00:13:57,680 | والأنانيين، والشخصيات الكبيرة، | والأنانيين، والشخصيات الكبيرة، |
267 | 00:13:58,000 | 00:13:59,880 | إنما أيضاً باللاعبين الموهوبين. | إنما أيضاً باللاعبين الموهوبين. |
268 | 00:14:00,440 | 00:14:03,520 | وحين أفكر بالسير "ألكس فيرغسون"، | وحين أفكر بالسير "ألكس فيرغسون"، |
269 | 00:14:04,200 | 00:14:06,760 | أفكر في أنه جمع كل أولئك اللاعبين، | أفكر في أنه جمع كل أولئك اللاعبين، |
270 | 00:14:06,920 | 00:14:09,680 | لأنه كان لدينا جميعاً رأينا، إن كان "شميشل" مخطئاً، أقول له ذلك، | لأنه كان لدينا جميعاً رأينا، إن كان "شميشل" مخطئاً، أقول له ذلك، |
271 | 00:14:09,800 | 00:14:12,200 | وإن كان "كين" مخطئاً، أقول له ذلك، وبالعكس. | وإن كان "كين" مخطئاً، أقول له ذلك، وبالعكس. |
272 | 00:14:12,320 | 00:14:14,040 | كانت المشاحنات التي تحدث لا تُصدق، | كانت المشاحنات التي تحدث لا تُصدق، |
273 | 00:14:14,160 | 00:14:17,280 | لكن حين نصل إلى يوم السبت، نصبح فريقاً. | لكن حين نصل إلى يوم السبت، نصبح فريقاً. |
274 | 00:14:17,400 | 00:14:19,480 | ذلك ما كان السير "ألكس فيرغسون" بارعاً فيه. | ذلك ما كان السير "ألكس فيرغسون" بارعاً فيه. |
275 | 00:14:19,600 | 00:14:22,960 | جمع جميع أولئك الأنانيين واللاعبين الكبار معاً كفريق. | جمع جميع أولئك الأنانيين واللاعبين الكبار معاً كفريق. |
276 | 00:14:23,240 | 00:14:26,000 | كان متعطشاً للنجاح، أرادك أن تبلي حسناً. | كان متعطشاً للنجاح، أرادك أن تبلي حسناً. |
277 | 00:14:26,200 | 00:14:29,400 | عندما كان يشعر أنك ربما لا تنتج | عندما كان يشعر أنك ربما لا تنتج |
278 | 00:14:29,560 | 00:14:31,960 | النوعية التي يعرف أنك تمتلكها، كان يقول لك. | النوعية التي يعرف أنك تمتلكها، كان يقول لك. |
279 | 00:14:33,120 | 00:14:34,520 | كان لدى "إنسي" دائماً شيء يقوله. | كان لدى "إنسي" دائماً شيء يقوله. |
280 | 00:14:34,640 | 00:14:38,080 | كان "بول"، كما قلت، وقحاً طيلة الوقت، | كان "بول"، كما قلت، وقحاً طيلة الوقت، |
281 | 00:14:38,360 | 00:14:40,160 | كانت لديه دائماً إجابة عن الأمور. | كانت لديه دائماً إجابة عن الأمور. |
282 | 00:14:40,560 | 00:14:42,120 | حين كنت في "مانشستر يونايتد" لأول مرة... | حين كنت في "مانشستر يونايتد" لأول مرة... |
283 | 00:14:42,200 | 00:14:43,360 | "(آندي كول) (مانشستر يونايتد)، 1995 - 2001" | "(آندي كول) (مانشستر يونايتد)، 1995 - 2001" |
284 | 00:14:43,440 | 00:14:45,560 | غضب السير "ألكس" من "إنسي". | غضب السير "ألكس" من "إنسي". |
285 | 00:14:45,680 | 00:14:49,040 | وقلت، "يا إلهي، هذا ليس صواباً، | وقلت، "يا إلهي، هذا ليس صواباً، |
286 | 00:14:49,680 | 00:14:51,400 | لا يمكنك أن تقول أموراً كهذه." | لا يمكنك أن تقول أموراً كهذه." |
287 | 00:14:51,720 | 00:14:53,960 | لم أصدق أن مديراً قد يتحدث إلى لاعب بتلك الطريقة، | لم أصدق أن مديراً قد يتحدث إلى لاعب بتلك الطريقة، |
288 | 00:14:54,080 | 00:14:55,560 | وأن يرد اللاعب بنفس الطريقة. | وأن يرد اللاعب بنفس الطريقة. |
289 | 00:14:55,680 | 00:14:58,360 | تتحدث مع أي لاعب في "مانشستر يونايتد" في تلك الحقبة، | تتحدث مع أي لاعب في "مانشستر يونايتد" في تلك الحقبة، |
290 | 00:14:58,560 | 00:15:01,360 | ويقول، نعم، تجادلت مع السير "ألكس"، | ويقول، نعم، تجادلت مع السير "ألكس"، |
291 | 00:15:01,480 | 00:15:04,360 | تشاجرت معه أو تشاجرت مع لاعب آخر، | تشاجرت معه أو تشاجرت مع لاعب آخر، |
292 | 00:15:04,520 | 00:15:06,320 | لأننا كنا هكذا. | لأننا كنا هكذا. |
293 | 00:15:06,440 | 00:15:12,120 | أعتقد أننا كنا بحاجة إلى ذلك لنجتمع معاً في الملعب، | أعتقد أننا كنا بحاجة إلى ذلك لنجتمع معاً في الملعب، |
294 | 00:15:12,360 | 00:15:14,040 | يمكنك أن تتجادل مع السير "ألكس"، ويمكنك أن تتشاجر معه، | يمكنك أن تتجادل مع السير "ألكس"، ويمكنك أن تتشاجر معه، |
295 | 00:15:14,160 | 00:15:18,200 | لكن في اليوم التالي، سيكون زميلك المفضل، كان ذلك هو الأمر الرائع بشأنه. | لكن في اليوم التالي، سيكون زميلك المفضل، كان ذلك هو الأمر الرائع بشأنه. |
296 | 00:15:18,400 | 00:15:20,000 | حين غادر "مارك هيوز"، | حين غادر "مارك هيوز"، |
297 | 00:15:20,120 | 00:15:22,920 | و"أندريه كانشلكيس"، وخاصة "إنسي"، | و"أندريه كانشلكيس"، وخاصة "إنسي"، |
298 | 00:15:23,040 | 00:15:26,840 | لأنني أعتقد أنه و"كيني" صلبان جداً في وسط الملعب، | لأنني أعتقد أنه و"كيني" صلبان جداً في وسط الملعب، |
299 | 00:15:27,000 | 00:15:28,320 | لذا شكل الأمر صدمة. | لذا شكل الأمر صدمة. |
300 | 00:15:28,440 | 00:15:31,880 | كنت ألعب الغولف مع "غيغسي"، وفي الدقيقة التالية، رن الهاتف، | كنت ألعب الغولف مع "غيغسي"، وفي الدقيقة التالية، رن الهاتف، |
301 | 00:15:32,320 | 00:15:33,760 | وكان السير "ألكس". | وكان السير "ألكس". |
302 | 00:15:34,640 | 00:15:36,800 | قلت، "حسناً يا (غاف)، كيف حالك؟" | قلت، "حسناً يا (غاف)، كيف حالك؟" |
303 | 00:15:36,920 | 00:15:39,160 | "نعم، أنا بخير. علي رؤيتك." | "نعم، أنا بخير. علي رؤيتك." |
304 | 00:15:39,280 | 00:15:41,680 | قلت، "سأمر لرؤيتك في المكتب غداً صباحاً." | قلت، "سأمر لرؤيتك في المكتب غداً صباحاً." |
305 | 00:15:41,840 | 00:15:43,640 | قال، "لا، أحتاج إلى رؤيتك الآن." | قال، "لا، أحتاج إلى رؤيتك الآن." |
306 | 00:15:44,520 | 00:15:46,520 | "(غيغسي)، يريد الرئيس أن يراني الآن." | "(غيغسي)، يريد الرئيس أن يراني الآن." |
307 | 00:15:46,640 | 00:15:48,880 | قال، "أين هو؟" "إنه في النادي." | قال، "أين هو؟" "إنه في النادي." |
308 | 00:15:49,000 | 00:15:50,480 | لذا فكرت، ركبت في عربة، | لذا فكرت، ركبت في عربة، |
309 | 00:15:50,560 | 00:15:52,960 | وتركت "غيغسي" واقفاً هناك ولم يكن سعيداً جداً بذلك. | وتركت "غيغسي" واقفاً هناك ولم يكن سعيداً جداً بذلك. |
310 | 00:15:53,920 | 00:15:59,320 | جلست في السيارة معه، وقال، "اسمع، تلقينا عرضاً من (إنتر ميلان)، | جلست في السيارة معه، وقال، "اسمع، تلقينا عرضاً من (إنتر ميلان)، |
311 | 00:15:59,880 | 00:16:01,760 | بحوالي 11 مليون دولار... | بحوالي 11 مليون دولار... |
312 | 00:16:03,280 | 00:16:04,640 | وقبلنا به." | وقبلنا به." |
313 | 00:16:06,800 | 00:16:09,000 | أُصبت بالصدمة، أعني، عدت إلى العربة، | أُصبت بالصدمة، أعني، عدت إلى العربة، |
314 | 00:16:09,120 | 00:16:11,680 | رأيت "غيغسي" وأخبرته، فلم يصدق. | رأيت "غيغسي" وأخبرته، فلم يصدق. |
315 | 00:16:11,800 | 00:16:13,040 | "بول إنس"! | "بول إنس"! |
316 | 00:16:13,240 | 00:16:16,000 | عندما يقبل نادي كهذا عرضاً وتفكر، حسناً... | عندما يقبل نادي كهذا عرضاً وتفكر، حسناً... |
317 | 00:16:16,240 | 00:16:19,760 | عليك الذهاب، إنه يدفعونك خارجاً، هذا ما شعرت به. | عليك الذهاب، إنه يدفعونك خارجاً، هذا ما شعرت به. |
318 | 00:16:20,640 | 00:16:23,440 | في اللحظة التالية، كنا نوضب حقائبنا للذهاب إلى "إيطاليا". | في اللحظة التالية، كنا نوضب حقائبنا للذهاب إلى "إيطاليا". |
319 | 00:16:23,560 | 00:16:24,640 | كان الأسبوع الأول كابوساً | كان الأسبوع الأول كابوساً |
320 | 00:16:24,760 | 00:16:27,040 | لأننا كنا نجلس إلى طاولة ويتحدث الجميع الإيطالية. | لأننا كنا نجلس إلى طاولة ويتحدث الجميع الإيطالية. |
321 | 00:16:27,400 | 00:16:31,640 | ولا نفهم أي شيء مما يقولونه وساورتني الشكوك. | ولا نفهم أي شيء مما يقولونه وساورتني الشكوك. |
322 | 00:16:31,800 | 00:16:33,640 | بعد أسبوعين، كنت أفكر... | بعد أسبوعين، كنت أفكر... |
323 | 00:16:34,360 | 00:16:37,520 | لكن بعد ذلك جلست وفكرت، هذا الولد المغرور، | لكن بعد ذلك جلست وفكرت، هذا الولد المغرور، |
324 | 00:16:37,960 | 00:16:39,680 | الذي كان يلعب منذ سنوات في "ويست هام"... | الذي كان يلعب منذ سنوات في "ويست هام"... |
325 | 00:16:40,360 | 00:16:43,120 | يلعب الآن لصالح أحد أكبر النوادي في العالم، "إنتر ميلان"، | يلعب الآن لصالح أحد أكبر النوادي في العالم، "إنتر ميلان"، |
326 | 00:16:43,240 | 00:16:45,720 | محاولاً أن يتعلم لغة جديدة وثقافة جديدة، | محاولاً أن يتعلم لغة جديدة وثقافة جديدة، |
327 | 00:16:45,840 | 00:16:47,800 | وفكرت في أنني فخور بنفسي. | وفكرت في أنني فخور بنفسي. |
328 | 00:16:48,040 | 00:16:49,960 | في الأشهر القليلة الأولى، ناضلت، | في الأشهر القليلة الأولى، ناضلت، |
329 | 00:16:50,080 | 00:16:54,720 | إنما بعد ذلك، حالما دخل "روي هودجسون "، كنت أطير وأُعجب المشجعون بي. | إنما بعد ذلك، حالما دخل "روي هودجسون "، كنت أطير وأُعجب المشجعون بي. |
330 | 00:16:54,840 | 00:16:58,400 | جعلني هذا أكبر، على ما أعتقد، | جعلني هذا أكبر، على ما أعتقد، |
331 | 00:16:58,560 | 00:17:00,800 | جعلني أكبر وأصبح رجلاً، | جعلني أكبر وأصبح رجلاً، |
332 | 00:17:00,880 | 00:17:03,280 | جعلني أصبح لاعباً أفضل، هذا مؤكد. | جعلني أصبح لاعباً أفضل، هذا مؤكد. |
333 | 00:17:05,160 | 00:17:06,200 | "يوليو 1997" | "يوليو 1997" |
334 | 00:17:06,280 | 00:17:09,079 | "ينضم (بول إنس) إلى (ليفربول) من (إنتر ميلان)" | "ينضم (بول إنس) إلى (ليفربول) من (إنتر ميلان)" |
335 | 00:17:09,240 | 00:17:10,640 | مقابل 5 ملايين و300 ألف دولار" | مقابل 5 ملايين و300 ألف دولار" |
336 | 00:17:11,920 | 00:17:14,760 | أولاً وقبل كل شيء، لم أرغب في مغادرة "إنتر ميلان" | أولاً وقبل كل شيء، لم أرغب في مغادرة "إنتر ميلان" |
337 | 00:17:14,839 | 00:17:15,640 | "(ذا كوب) (بايزلي)" | "(ذا كوب) (بايزلي)" |
338 | 00:17:15,720 | 00:17:17,880 | سرت شائعات قبل الموسم... | سرت شائعات قبل الموسم... |
339 | 00:17:17,960 | 00:17:18,839 | "(جيسون ماكاتير) (ليفربول) 1995 - 1999" | "(جيسون ماكاتير) (ليفربول) 1995 - 1999" |
340 | 00:17:18,920 | 00:17:20,359 | بشأن من سيأتي. | بشأن من سيأتي. |
341 | 00:17:21,400 | 00:17:23,520 | برأيي واقع أننا خضنا موسمين | برأيي واقع أننا خضنا موسمين |
342 | 00:17:23,599 | 00:17:25,200 | حيث أخفقنا في الفوز في الدوري الإنجليزي الممتاز. | حيث أخفقنا في الفوز في الدوري الإنجليزي الممتاز. |
343 | 00:17:25,280 | 00:17:26,359 | "نادي (ليفربول) لن تسير وحدك مطلقاً" | "نادي (ليفربول) لن تسير وحدك مطلقاً" |
344 | 00:17:26,440 | 00:17:27,520 | كان من الواضح أن الناس يشيرون بأصابعهم إلى الفريق، | كان من الواضح أن الناس يشيرون بأصابعهم إلى الفريق، |
345 | 00:17:27,599 | 00:17:29,960 | إنه ربما متقلب قليلاً، وربما ضعيف قليلاً. | إنه ربما متقلب قليلاً، وربما ضعيف قليلاً. |
346 | 00:17:30,080 | 00:17:31,800 | أعتقد أن الإجماع العام في ذلك الوقت... | أعتقد أن الإجماع العام في ذلك الوقت... |
347 | 00:17:31,880 | 00:17:33,000 | "(مايكل أوين) (ليفربول) 1996 - 2004" | "(مايكل أوين) (ليفربول) 1996 - 2004" |
348 | 00:17:33,080 | 00:17:35,280 | كان أننا نحتاج إلى لاعب وسط معرقل قوي، | كان أننا نحتاج إلى لاعب وسط معرقل قوي، |
349 | 00:17:35,440 | 00:17:38,920 | ولم يكن هناك أحد ببراعة | ولم يكن هناك أحد ببراعة |
350 | 00:17:39,040 | 00:17:42,280 | "بول إنس" في ذلك الوقت في ما نحتاج إليه تحديداً. | "بول إنس" في ذلك الوقت في ما نحتاج إليه تحديداً. |
351 | 00:17:42,400 | 00:17:44,040 | في البداية كانت صدمة. | في البداية كانت صدمة. |
352 | 00:17:44,640 | 00:17:47,320 | لاعب سابق في "مانشستر يونايتد" يأتي إلى "ليفربول". | لاعب سابق في "مانشستر يونايتد" يأتي إلى "ليفربول". |
353 | 00:17:47,400 | 00:17:48,400 | "(ديفيد جايمس) (ليفربول) 1992 - 1999" | "(ديفيد جايمس) (ليفربول) 1992 - 1999" |
354 | 00:17:48,480 | 00:17:50,760 | اعتقدت دائماً أنه كان أمراً لن يحدث أبداً مجدداً. | اعتقدت دائماً أنه كان أمراً لن يحدث أبداً مجدداً. |
355 | 00:17:50,880 | 00:17:53,720 | لا أعتقد أنه كان بإمكاني الذهاب من "مان يونايتد" إلى "ليفربول". | لا أعتقد أنه كان بإمكاني الذهاب من "مان يونايتد" إلى "ليفربول". |
356 | 00:17:53,800 | 00:17:56,680 | برأيي واقع أنني ذهبت من "مان يونايتد" إلى "إنتر"، | برأيي واقع أنني ذهبت من "مان يونايتد" إلى "إنتر"، |
357 | 00:17:56,960 | 00:17:58,760 | ثم إلى "ليفربول"، | ثم إلى "ليفربول"، |
358 | 00:17:59,400 | 00:18:01,440 | لم يبد أنه أمر مهم بالنسبة إلي. | لم يبد أنه أمر مهم بالنسبة إلي. |
359 | 00:18:02,160 | 00:18:04,440 | مشجعو "ليفربول" رائعون للغاية. | مشجعو "ليفربول" رائعون للغاية. |
360 | 00:18:04,560 | 00:18:06,480 | أول مباراة لعبتها سجلت فيها، لذا ساعدني ذلك حقاً. | أول مباراة لعبتها سجلت فيها، لذا ساعدني ذلك حقاً. |
361 | 00:18:06,560 | 00:18:08,560 | سجلت في مباراة محلية ضد "إيفرتون". | سجلت في مباراة محلية ضد "إيفرتون". |
362 | 00:18:08,680 | 00:18:10,960 | لم يكونوا يحكمون علي لأنني كنت في "مان يونايتد"، | لم يكونوا يحكمون علي لأنني كنت في "مان يونايتد"، |
363 | 00:18:11,040 | 00:18:14,480 | نظروا إلي كواقع أنني لاعب في "ليفربول" الآن. | نظروا إلي كواقع أنني لاعب في "ليفربول" الآن. |
364 | 00:18:14,600 | 00:18:16,480 | حين دخل "بول"، تصرف بطريقة يُحتذى بها. | حين دخل "بول"، تصرف بطريقة يُحتذى بها. |
365 | 00:18:16,600 | 00:18:20,640 | طالب بالنجاح، وطالب بـ110 بالمئة من كل لاعب، | طالب بالنجاح، وطالب بـ110 بالمئة من كل لاعب، |
366 | 00:18:20,800 | 00:18:24,240 | وأحب أن أفكر في أنه في معظم الوقت، أعطيناه ذلك. | وأحب أن أفكر في أنه في معظم الوقت، أعطيناه ذلك. |
367 | 00:18:24,480 | 00:18:26,920 | أعتقد أن أداءه كان لائقاً بـ"ليفربول"، | أعتقد أن أداءه كان لائقاً بـ"ليفربول"، |
368 | 00:18:27,040 | 00:18:28,760 | أعتقد أن جانب الشخصية من الأمر، | أعتقد أن جانب الشخصية من الأمر، |
369 | 00:18:28,880 | 00:18:32,080 | كان هناك صراع مع اللاعبين الآخرين أحياناً. | كان هناك صراع مع اللاعبين الآخرين أحياناً. |
370 | 00:18:32,440 | 00:18:34,400 | بعض المغرورين الكبار في "ليفربول". | بعض المغرورين الكبار في "ليفربول". |
371 | 00:18:34,560 | 00:18:35,720 | إنه شخص متطلب. | إنه شخص متطلب. |
372 | 00:18:35,840 | 00:18:38,000 | حتى الآن حين تخرج معه، | حتى الآن حين تخرج معه، |
373 | 00:18:38,120 | 00:18:40,840 | يطلب أن يعرف ماذا تنوي أن تفعل، وماذا كنت تفعل. | يطلب أن يعرف ماذا تنوي أن تفعل، وماذا كنت تفعل. |
374 | 00:18:41,840 | 00:18:43,440 | إنه مزعج جداً. | إنه مزعج جداً. |
375 | 00:18:43,880 | 00:18:45,640 | "أوين". "إنس". | "أوين". "إنس". |
376 | 00:18:46,760 | 00:18:48,960 | تعود إلى "أوين" الذي لا يوجد أمامه دفاع، | تعود إلى "أوين" الذي لا يوجد أمامه دفاع، |
377 | 00:18:49,080 | 00:18:52,000 | يثبت نفسه، يسدد ويسجل. | يثبت نفسه، يسدد ويسجل. |
378 | 00:18:52,680 | 00:18:54,800 | كنت أعبر إلى كرة القدم الاحترافية، | كنت أعبر إلى كرة القدم الاحترافية، |
379 | 00:18:54,920 | 00:18:56,720 | لذا كان شخصاً يعجبني. | لذا كان شخصاً يعجبني. |
380 | 00:18:56,840 | 00:19:00,600 | من حيث أنه كان ناجحاً للنادي والبلد. | من حيث أنه كان ناجحاً للنادي والبلد. |
381 | 00:19:01,120 | 00:19:03,400 | يوجد الكثير من اللاعبين البارعين في غرفة ملابس "ليفربول"، | يوجد الكثير من اللاعبين البارعين في غرفة ملابس "ليفربول"، |
382 | 00:19:03,520 | 00:19:04,720 | في غرفة ملابس "إنكلترا"، | في غرفة ملابس "إنكلترا"، |
383 | 00:19:05,520 | 00:19:09,200 | لكن لم يكن لدى الجميع ذلك الحضور الريادي في الملعب، | لكن لم يكن لدى الجميع ذلك الحضور الريادي في الملعب، |
384 | 00:19:09,320 | 00:19:11,360 | وتلك الصفات القيادية. | وتلك الصفات القيادية. |
385 | 00:19:11,480 | 00:19:14,360 | لهذا السبب كانت صفقة شراء لامعة في ذلك الوقت. | لهذا السبب كانت صفقة شراء لامعة في ذلك الوقت. |
386 | 00:19:14,720 | 00:19:17,960 | وبالتأكيد، فتحت عيني على رجال كرة القدم، | وبالتأكيد، فتحت عيني على رجال كرة القدم، |
387 | 00:19:18,480 | 00:19:20,960 | وكم عليك أن تكون صلباً لتصمد. | وكم عليك أن تكون صلباً لتصمد. |
388 | 00:19:21,400 | 00:19:23,200 | وكم عليك أن تكون منيعاً. | وكم عليك أن تكون منيعاً. |
389 | 00:19:24,560 | 00:19:25,840 | أظهر لي "إنسي" الكثير. | أظهر لي "إنسي" الكثير. |
390 | 00:19:26,520 | 00:19:28,880 | أحببت "روي إيفانز"، اعتقدت أنه كان رائعاً للفتيان. | أحببت "روي إيفانز"، اعتقدت أنه كان رائعاً للفتيان. |
391 | 00:19:29,000 | 00:19:29,960 | كان يضحك. | كان يضحك. |
392 | 00:19:30,080 | 00:19:33,160 | عندما أتى "هولييه"، لم أفهم ذلك. | عندما أتى "هولييه"، لم أفهم ذلك. |
393 | 00:19:33,440 | 00:19:34,600 | لم أنا هنا؟ | لم أنا هنا؟ |
394 | 00:19:34,760 | 00:19:35,760 | "(جيرارد هولييه) يتحدث في يوليو 1998" | "(جيرارد هولييه) يتحدث في يوليو 1998" |
395 | 00:19:35,880 | 00:19:37,240 | أرادني "روي" أن آتي. | أرادني "روي" أن آتي. |
396 | 00:19:37,360 | 00:19:39,920 | وأردت أن آتي إلى نادي كرة القدم "ليفربول" | وأردت أن آتي إلى نادي كرة القدم "ليفربول" |
397 | 00:19:40,040 | 00:19:41,720 | على شرط أن يبقى هو. | على شرط أن يبقى هو. |
398 | 00:19:41,840 | 00:19:44,560 | أثر ذلك علي، وأثر على اللاعبين، | أثر ذلك علي، وأثر على اللاعبين، |
399 | 00:19:44,680 | 00:19:47,080 | لا ينجح الأمر حقاً بوجود مديرين مشتركين. | لا ينجح الأمر حقاً بوجود مديرين مشتركين. |
400 | 00:19:47,240 | 00:19:49,440 | إلى من تذهب؟ من الذي يتخذ القرارات؟ | إلى من تذهب؟ من الذي يتخذ القرارات؟ |
401 | 00:19:49,840 | 00:19:52,000 | أثر علينا ذلك كثيراً. | أثر علينا ذلك كثيراً. |
402 | 00:19:52,120 | 00:19:55,520 | كان وقتاً عصيباً عانى منه عدد كبير من اللاعبين. | كان وقتاً عصيباً عانى منه عدد كبير من اللاعبين. |
403 | 00:19:56,720 | 00:19:59,920 | لا أعرف كيف كانت علاقة "إنس" بـ"جيرارد هولييه"، | لا أعرف كيف كانت علاقة "إنس" بـ"جيرارد هولييه"، |
404 | 00:20:00,080 | 00:20:03,880 | أعرف أن علاقتي به لم تكن الأفضل. | أعرف أن علاقتي به لم تكن الأفضل. |
405 | 00:20:04,000 | 00:20:07,640 | أعتقد أنه كانت لدى "جيرارد هولييه" أفكار لإخراج لاعبين من الفريق | أعتقد أنه كانت لدى "جيرارد هولييه" أفكار لإخراج لاعبين من الفريق |
406 | 00:20:07,760 | 00:20:09,480 | كان "روي" قد جمعهم فيه. | كان "روي" قد جمعهم فيه. |
407 | 00:20:10,360 | 00:20:14,640 | من الواضح أنه جاء إلى "ليفربول" مع هذه الفكرة | من الواضح أنه جاء إلى "ليفربول" مع هذه الفكرة |
408 | 00:20:14,760 | 00:20:18,080 | أنه كان هناك الكثير من المستهترين وفتيان الحفلات في المنتخب. | أنه كان هناك الكثير من المستهترين وفتيان الحفلات في المنتخب. |
409 | 00:20:18,280 | 00:20:21,920 | بداية حقبة جديدة. رحل رجل شرف. | بداية حقبة جديدة. رحل رجل شرف. |
410 | 00:20:22,080 | 00:20:25,680 | على "جيرارد هولييه" أن يثبت الآن بأنه رجل شرف. | على "جيرارد هولييه" أن يثبت الآن بأنه رجل شرف. |
411 | 00:20:25,800 | 00:20:29,760 | كانت لدى "جيرارد" خططاً لـ"ليفربول" مختلفة جداً عن خطط "روي إيفانز". | كانت لدى "جيرارد" خططاً لـ"ليفربول" مختلفة جداً عن خطط "روي إيفانز". |
412 | 00:20:31,880 | 00:20:35,640 | ونجح فيها أيضاً، لذا، بطريقة ما، كانت لديه الأفكار الصحيحة. | ونجح فيها أيضاً، لذا، بطريقة ما، كانت لديه الأفكار الصحيحة. |
413 | 00:20:36,440 | 00:20:37,440 | "5 مايو 1999" | "5 مايو 1999" |
414 | 00:20:37,600 | 00:20:39,080 | "(مانشستر يونايتد) الساعي وراء اللقب يزور (أنفيلد) | "(مانشستر يونايتد) الساعي وراء اللقب يزور (أنفيلد) |
415 | 00:20:39,160 | 00:20:41,840 | والسير (ألكس فيرغسون) يصف لاعبه السابق بـ(المغرور)" | والسير (ألكس فيرغسون) يصف لاعبه السابق بـ(المغرور)" |
416 | 00:20:44,960 | 00:20:50,560 | "بول إنس"، رجل "مانشستر يونايتد" السابق يضع لهم مستوى! | "بول إنس"، رجل "مانشستر يونايتد" السابق يضع لهم مستوى! |
417 | 00:20:52,800 | 00:20:54,880 | هل كانت هناك مشاعر مختلطة؟ لا. | هل كانت هناك مشاعر مختلطة؟ لا. |
418 | 00:20:55,600 | 00:20:57,360 | لا، لم تكن هناك، بصراحة. | لا، لم تكن هناك، بصراحة. |
419 | 00:20:57,480 | 00:20:58,840 | لم تكن هناك مشاعر مختلطة | لم تكن هناك مشاعر مختلطة |
420 | 00:20:59,000 | 00:21:02,920 | لأنه أولاً، سجلت هدف التعادل، ثانياً، كان أمام "كوب"، | لأنه أولاً، سجلت هدف التعادل، ثانياً، كان أمام "كوب"، |
421 | 00:21:03,080 | 00:21:04,920 | وثالثاً، كنت لاعب "ليفربول". | وثالثاً، كنت لاعب "ليفربول". |
422 | 00:21:05,040 | 00:21:07,000 | كنت أرتدي قميص "ليفربول"، وأحمل شارة كابتن "ليفربول" على ذراعي. | كنت أرتدي قميص "ليفربول"، وأحمل شارة كابتن "ليفربول" على ذراعي. |
423 | 00:21:07,120 | 00:21:10,600 | أنا كابتن نادي كرة القدم في "ليفربول"، وكان هذا شرفاً كبيراً بحد ذاته. | أنا كابتن نادي كرة القدم في "ليفربول"، وكان هذا شرفاً كبيراً بحد ذاته. |
424 | 00:21:10,720 | 00:21:12,880 | "أخبار المساء (فيرجي): (إنس) هو مجرد مغرور كبير!" | "أخبار المساء (فيرجي): (إنس) هو مجرد مغرور كبير!" |
425 | 00:21:13,000 | 00:21:14,360 | أنا مغرور كبير. | أنا مغرور كبير. |
426 | 00:21:14,480 | 00:21:19,200 | لأنه إن كان ذلك للعب لصالح "ليفربول"، و"مان يونايتد"، و"إنتر ميلان"، | لأنه إن كان ذلك للعب لصالح "ليفربول"، و"مان يونايتد"، و"إنتر ميلان"، |
427 | 00:21:19,520 | 00:21:22,360 | فأنا مغرور كبير، بالطبع، أحب أن أفوز بالكؤوس. | فأنا مغرور كبير، بالطبع، أحب أن أفوز بالكؤوس. |
428 | 00:21:22,480 | 00:21:24,680 | هذا ما أنا في "مان يونايتد" لأجله، وهذا ما "كيني" هناك لأجله. | هذا ما أنا في "مان يونايتد" لأجله، وهذا ما "كيني" هناك لأجله. |
429 | 00:21:24,800 | 00:21:27,240 | "شميشل"، "كانتونا"، إنهما مغروران كبيران. | "شميشل"، "كانتونا"، إنهما مغروران كبيران. |
430 | 00:21:27,320 | 00:21:30,280 | لأنه حين يحين الوقت، يتقاطعان معه. | لأنه حين يحين الوقت، يتقاطعان معه. |
431 | 00:21:30,400 | 00:21:35,440 | لذا بقدر ما خاب أملي لأنه أصبح أمراً وطنياً وفي الصحف، | لذا بقدر ما خاب أملي لأنه أصبح أمراً وطنياً وفي الصحف، |
432 | 00:21:36,000 | 00:21:37,840 | فكرت، نعم، أنا مغرور، | فكرت، نعم، أنا مغرور، |
433 | 00:21:37,960 | 00:21:40,400 | لعبت في أكبر النوادي في العالم، لم لا يمكنني أن أكون مغروراً؟ | لعبت في أكبر النوادي في العالم، لم لا يمكنني أن أكون مغروراً؟ |
434 | 00:21:44,480 | 00:21:47,480 | أحببت اللعب حقاً في "ليفربول". | أحببت اللعب حقاً في "ليفربول". |
435 | 00:21:47,640 | 00:21:49,920 | كان لدينا روح فريق رائع، ورفقة رائعة. | كان لدينا روح فريق رائع، ورفقة رائعة. |
436 | 00:21:50,040 | 00:21:51,160 | عرفنا أننا نقترب. | عرفنا أننا نقترب. |
437 | 00:21:51,240 | 00:21:55,200 | وعرفنا أنه علينا إحضار 3 أو 4 لاعبين آخرين لنفوز. | وعرفنا أنه علينا إحضار 3 أو 4 لاعبين آخرين لنفوز. |
438 | 00:21:55,320 | 00:21:57,960 | اعتقدت أنني كنت محورياً في القيام بذلك. | اعتقدت أنني كنت محورياً في القيام بذلك. |
439 | 00:21:58,360 | 00:22:01,480 | ثم من الواضح تعرف أنك ستغادر بعد سنتين، | ثم من الواضح تعرف أنك ستغادر بعد سنتين، |
440 | 00:22:02,360 | 00:22:05,000 | لا، كان الأمر مؤلماً قليلاً بالنسبة إلي. | لا، كان الأمر مؤلماً قليلاً بالنسبة إلي. |
441 | 00:22:05,760 | 00:22:06,720 | "يوليو 1999" | "يوليو 1999" |
442 | 00:22:06,840 | 00:22:10,560 | "زميل سابق في الفريق (براين روبسون) يسجل (بول إنس) في (ميدلزبره )" | "زميل سابق في الفريق (براين روبسون) يسجل (بول إنس) في (ميدلزبره )" |
443 | 00:22:12,160 | 00:22:14,320 | أي شيء قام به "براين روبسون" وأرادني أن أكون جزءاً منه | أي شيء قام به "براين روبسون" وأرادني أن أكون جزءاً منه |
444 | 00:22:14,440 | 00:22:16,320 | إذن، أود أن أكون جزءاً منه، | إذن، أود أن أكون جزءاً منه، |
445 | 00:22:16,400 | 00:22:18,920 | ببساطة، بسبب أسطورة الرجل. | ببساطة، بسبب أسطورة الرجل. |
446 | 00:22:19,760 | 00:22:22,400 | كان اللعب مع أبطالك أمراً رائعاً، | كان اللعب مع أبطالك أمراً رائعاً، |
447 | 00:22:22,520 | 00:22:26,480 | ومن ثم أن تتم إدارتك من قبله كان أمراً مختلفاً. | ومن ثم أن تتم إدارتك من قبله كان أمراً مختلفاً. |
448 | 00:22:26,760 | 00:22:29,280 | "ميدلزبره " بعيدة جداً عن "ليفربول"، تذكر هذا. | "ميدلزبره " بعيدة جداً عن "ليفربول"، تذكر هذا. |
449 | 00:22:29,400 | 00:22:32,680 | لو لم يكن هو المدير لما كنت ذهبت إلى هناك ربما. | لو لم يكن هو المدير لما كنت ذهبت إلى هناك ربما. |
450 | 00:22:34,120 | 00:22:37,320 | كان شخصاً يحاول دائماً توجيه اللاعبين، | كان شخصاً يحاول دائماً توجيه اللاعبين، |
451 | 00:22:37,440 | 00:22:39,040 | ويسدي اللاعبين نصائح أيضاً. | ويسدي اللاعبين نصائح أيضاً. |
452 | 00:22:39,160 | 00:22:40,080 | "(مارك شوارزر) (ميدلزبره) 1997 - 2000" | "(مارك شوارزر) (ميدلزبره) 1997 - 2000" |
453 | 00:22:40,160 | 00:22:44,840 | ربما لم يؤخذ أداؤه أحياناً بشكل جيد من قبل بعض الأشخاص. | ربما لم يؤخذ أداؤه أحياناً بشكل جيد من قبل بعض الأشخاص. |
454 | 00:22:44,960 | 00:22:48,960 | لكن عموماً، كان يمكنك القول إنه يعرف اللعبة ويفهمها، | لكن عموماً، كان يمكنك القول إنه يعرف اللعبة ويفهمها، |
455 | 00:22:49,120 | 00:22:52,640 | وأراد أن ينقل معرفته إلى اللاعبين. | وأراد أن ينقل معرفته إلى اللاعبين. |
456 | 00:22:52,760 | 00:22:55,720 | يا له من هدف سجله الكابتن "بول إنس". | يا له من هدف سجله الكابتن "بول إنس". |
457 | 00:22:55,960 | 00:22:58,000 | إن كنت أقود فرقي، | إن كنت أقود فرقي، |
458 | 00:22:58,880 | 00:23:01,520 | فسيكون إذن دوري التالي إدارة الفرق. | فسيكون إذن دوري التالي إدارة الفرق. |
459 | 00:23:01,640 | 00:23:03,280 | إن أردت البقاء لوقت طويل في اللعبة... | إن أردت البقاء لوقت طويل في اللعبة... |
460 | 00:23:03,360 | 00:23:04,440 | "(غلين هودل) مدير (ولفرهامبتون وانديررز) 2004 - 2006" | "(غلين هودل) مدير (ولفرهامبتون وانديررز) 2004 - 2006" |
461 | 00:23:04,520 | 00:23:06,200 | وتلعب، وتبقى فيها كمدير، | وتلعب، وتبقى فيها كمدير، |
462 | 00:23:06,280 | 00:23:08,960 | عليك أن تحب اللعبة ورأيت ذلك في "بول". | عليك أن تحب اللعبة ورأيت ذلك في "بول". |
463 | 00:23:09,080 | 00:23:11,720 | حالما التحقت بـ"وولفز" شعرت... | حالما التحقت بـ"وولفز" شعرت... |
464 | 00:23:11,880 | 00:23:14,800 | عمري 35 عاماً، علي أن أبدأ في التفكير... | عمري 35 عاماً، علي أن أبدأ في التفكير... |
465 | 00:23:14,920 | 00:23:18,360 | ربما فكرت في وقت أبكر من ذلك أنني أردت أن أكون مديراً. | ربما فكرت في وقت أبكر من ذلك أنني أردت أن أكون مديراً. |
466 | 00:23:19,560 | 00:23:20,520 | "أكتوبر 2006" | "أكتوبر 2006" |
467 | 00:23:20,600 | 00:23:23,000 | "يستلم (بول إنس) دوره الإداري الأول في نادي (ماكليسفيلد تاون)، | "يستلم (بول إنس) دوره الإداري الأول في نادي (ماكليسفيلد تاون)، |
468 | 00:23:23,120 | 00:23:24,320 | ثم المرتبة الأخيرة في الدوري الثاني" | ثم المرتبة الأخيرة في الدوري الثاني" |
469 | 00:23:24,720 | 00:23:27,440 | أريد أن أتعلم مهنتي. لم يعطني أحد أي شيء مطلقاً. | أريد أن أتعلم مهنتي. لم يعطني أحد أي شيء مطلقاً. |
470 | 00:23:27,560 | 00:23:30,520 | أنا كسبته، ولا أحد يستطيع أن يقول إنني لم أكسبه. | أنا كسبته، ولا أحد يستطيع أن يقول إنني لم أكسبه. |
471 | 00:23:31,480 | 00:23:35,120 | قلت إنني سأذهب إلى "ماكليسفيلد" لأنه، أولاً، إنهم في المرتبة الأخيرة، | قلت إنني سأذهب إلى "ماكليسفيلد" لأنه، أولاً، إنهم في المرتبة الأخيرة، |
472 | 00:23:35,920 | 00:23:38,480 | ثانياً، إن رفعت مرتبتهم، | ثانياً، إن رفعت مرتبتهم، |
473 | 00:23:39,280 | 00:23:41,040 | عندها سيضع هذا "بول إنس" على الخريطة بصفته مديراً. | عندها سيضع هذا "بول إنس" على الخريطة بصفته مديراً. |
474 | 00:23:41,320 | 00:23:43,600 | كانت أول رسالة تلقيتها من السير "ألكس فيرغسون"، يقول فيها، | كانت أول رسالة تلقيتها من السير "ألكس فيرغسون"، يقول فيها، |
475 | 00:23:43,760 | 00:23:44,880 | "أهلاً بك في المنزل المجنون. | "أهلاً بك في المنزل المجنون. |
476 | 00:23:45,000 | 00:23:46,320 | هل فقدت عقلك للذهاب إلى (ماكليسفيلد)؟" | هل فقدت عقلك للذهاب إلى (ماكليسفيلد)؟" |
477 | 00:23:46,440 | 00:23:49,200 | تلقيت رسائل يقولون فيها، ماذا تفعل بذهابك إلى "ماكليسفيلد"، | تلقيت رسائل يقولون فيها، ماذا تفعل بذهابك إلى "ماكليسفيلد"، |
478 | 00:23:49,320 | 00:23:51,800 | أكثر مما يقولون، تهانينا على توليك وظيفة "ماكليسفيلد". | أكثر مما يقولون، تهانينا على توليك وظيفة "ماكليسفيلد". |
479 | 00:23:52,440 | 00:23:53,320 | "يونيو 2008" | "يونيو 2008" |
480 | 00:23:53,440 | 00:23:54,720 | بعد نجاحه في (ماكليسفيلد) و(إم كاي دونز)، | بعد نجاحه في (ماكليسفيلد) و(إم كاي دونز)، |
481 | 00:23:54,800 | 00:23:57,040 | أصبح (إنس) مدير (بلاكبورن روفرز). | أصبح (إنس) مدير (بلاكبورن روفرز). |
482 | 00:23:57,160 | 00:23:58,400 | بقي هناك 177 يوماً فقط" | بقي هناك 177 يوماً فقط" |
483 | 00:24:00,240 | 00:24:02,120 | كان الدوري الإنجليزي الممتاز الذي لعبت فيه، | كان الدوري الإنجليزي الممتاز الذي لعبت فيه، |
484 | 00:24:03,240 | 00:24:07,720 | مختلفاً تماماً عن الدوري الإنجليزي الممتاز الذي كان علي إدارته. | مختلفاً تماماً عن الدوري الإنجليزي الممتاز الذي كان علي إدارته. |
485 | 00:24:08,960 | 00:24:12,680 | أصبح الدوري الإنجليزي الممتاز أكبر على مر السنين، | أصبح الدوري الإنجليزي الممتاز أكبر على مر السنين، |
486 | 00:24:12,960 | 00:24:15,960 | ومالياً، أصبح أكبر | ومالياً، أصبح أكبر |
487 | 00:24:16,080 | 00:24:18,240 | وأعتقد أن ذلك أثر على عقول اللاعبين. | وأعتقد أن ذلك أثر على عقول اللاعبين. |
488 | 00:24:18,360 | 00:24:22,320 | تقول في نفسك، "هل عليك أن تتغير كمدير؟ | تقول في نفسك، "هل عليك أن تتغير كمدير؟ |
489 | 00:24:22,840 | 00:24:26,360 | ربما علي أن أتغير لأجعل هؤلاء اللاعبين يؤدون من أجلي." | ربما علي أن أتغير لأجعل هؤلاء اللاعبين يؤدون من أجلي." |
490 | 00:24:26,520 | 00:24:30,560 | لا يمكنك أن تدير بطريقة، مع شخص أو شخصين. | لا يمكنك أن تدير بطريقة، مع شخص أو شخصين. |
491 | 00:24:31,040 | 00:24:33,440 | هناك طرق معينة تحتاج إليها، ليس لتتعامل مع الناس، | هناك طرق معينة تحتاج إليها، ليس لتتعامل مع الناس، |
492 | 00:24:33,560 | 00:24:36,200 | بل لتعمل معهم لإخراج أفضل ما لديهم. | بل لتعمل معهم لإخراج أفضل ما لديهم. |
493 | 00:24:36,400 | 00:24:41,640 | لأننا جميعاً شخصيات مختلفة، هذه هي القاعدة الأساسية التي على "بول" تعلمها، | لأننا جميعاً شخصيات مختلفة، هذه هي القاعدة الأساسية التي على "بول" تعلمها، |
494 | 00:24:41,760 | 00:24:43,840 | وهذا ما يجب أن يتعلمه معظم المدراء | وهذا ما يجب أن يتعلمه معظم المدراء |
495 | 00:24:43,960 | 00:24:45,840 | حين يصبحون مدراء في البداية. | حين يصبحون مدراء في البداية. |
496 | 00:24:46,680 | 00:24:49,320 | لا أحب أن أقول، أعد عقارب الساعة، لأنني لا أحب النظر إلى الوراء، | لا أحب أن أقول، أعد عقارب الساعة، لأنني لا أحب النظر إلى الوراء، |
497 | 00:24:49,440 | 00:24:50,880 | أحب دائماً النظر إلى الأمام. | أحب دائماً النظر إلى الأمام. |
498 | 00:24:51,000 | 00:24:54,320 | لكن ربما هذا قرار تسرعت قليلاً في اتخاذه، | لكن ربما هذا قرار تسرعت قليلاً في اتخاذه، |
499 | 00:24:54,720 | 00:24:56,080 | لكنه الدوري الإنجليزي الممتاز. | لكنه الدوري الإنجليزي الممتاز. |
500 | 00:24:56,480 | 00:24:59,360 | إنه الدوري الذي يود الجميع أن يكونوا فيه، | إنه الدوري الذي يود الجميع أن يكونوا فيه، |
501 | 00:24:59,760 | 00:25:03,520 | إن رفضته، فسيقول الناس، "أنت مجنون." | إن رفضته، فسيقول الناس، "أنت مجنون." |
502 | 00:25:03,840 | 00:25:06,560 | لذا شعرت أنه علي أن أقبل به، شعرت أنها كانت فرصة لي. | لذا شعرت أنه علي أن أقبل به، شعرت أنها كانت فرصة لي. |
503 | 00:25:06,680 | 00:25:08,720 | أعرف أنه بإمكاني القيام به. لو لم أعتقد أنني أستطيع القيام به، لما فعلت. | أعرف أنه بإمكاني القيام به. لو لم أعتقد أنني أستطيع القيام به، لما فعلت. |
504 | 00:25:08,800 | 00:25:11,400 | قد أقول، صحيح، حرقت أصابعي. | قد أقول، صحيح، حرقت أصابعي. |
505 | 00:25:11,560 | 00:25:15,000 | لكن هذا ليس أنا، هذه ليست الطريقة التي ترعرعت بها. | لكن هذا ليس أنا، هذه ليست الطريقة التي ترعرعت بها. |
506 | 00:25:15,320 | 00:25:18,600 | سيكون من السهل علي أن أقول انتهى الأمر الآن. | سيكون من السهل علي أن أقول انتهى الأمر الآن. |
507 | 00:25:18,720 | 00:25:20,720 | أنا مرتاح الآن، لا أحتاج إلى أن أقوم به. | أنا مرتاح الآن، لا أحتاج إلى أن أقوم به. |
508 | 00:25:20,840 | 00:25:21,840 | لا، أريد أن أقوم به. | لا، أريد أن أقوم به. |
509 | 00:25:21,960 | 00:25:24,280 | أريد أن أتواجد هناك، وأحب ذلك التحدي. | أريد أن أتواجد هناك، وأحب ذلك التحدي. |
510 | 00:25:24,400 | 00:25:26,320 | أحب كرة القدم، وعشت طيلة حياتي في كرة القدم. | أحب كرة القدم، وعشت طيلة حياتي في كرة القدم. |
511 | 00:25:26,440 | 00:25:27,920 | إنها العمل الوحيد الذي أجيد القيام به. | إنها العمل الوحيد الذي أجيد القيام به. |
512 | 00:25:28,040 | 00:25:29,080 | نرتكب جميعاً الأخطاء، | نرتكب جميعاً الأخطاء، |
513 | 00:25:29,200 | 00:25:31,480 | لكن إن لم تتعلم منها، ستستمر في ارتكابها. | لكن إن لم تتعلم منها، ستستمر في ارتكابها. |
514 | 00:25:31,600 | 00:25:33,800 | ذلك كل ما أستطيع إخراجه من "بلاكبورن"، | ذلك كل ما أستطيع إخراجه من "بلاكبورن"، |
515 | 00:25:33,920 | 00:25:36,320 | ترجمة "صوفي شماس" سحب الترجمة د. محمد حباله [email protected] | ترجمة "صوفي شماس" سحب الترجمة د. محمد حباله [email protected] |
515 | 00:25:33,920 | 00:25:36,320 | ترجمة "صوفي شماس" سحب الترجمة د. محمد حباله [email protected] | ترجمة "صوفي شماس" سحب الترجمة د. محمد حباله [email protected] |