# Start End Original Translated
1 00:01:38,056 00:01:39,467 D'abord mes contours. D'abord mes contours.
2 00:01:43,020 00:01:44,135 La silhouette. La silhouette.
3 00:01:52,154 00:01:53,610 N'allez pas trop vite. N'allez pas trop vite.
4 00:02:00,120 00:02:02,157 Prenez le temps de me regarder. Prenez le temps de me regarder.
5 00:02:10,380 00:02:12,621 Regardez la position de mes bras. Regardez la position de mes bras.
6 00:02:15,302 00:02:16,383 Mes mains. Mes mains.
7 00:02:26,271 00:02:28,012 Qui a mis là ce tableau ? Qui a mis là ce tableau ?
8 00:02:37,282 00:02:39,364 Je l'ai trouvé. il ne fallait pas ? Je l'ai trouvé. il ne fallait pas ?
9 00:02:39,743 00:02:40,824 Non. Non.
10 00:02:45,749 00:02:47,490 C'est vous qui l'avez peint ? C'est vous qui l'avez peint ?
11 00:02:50,337 00:02:51,543 Oui. Oui.
12 00:02:56,593 00:02:57,833 Il y a longtemps. Il y a longtemps.
13 00:03:02,140 00:03:03,596 Quel en est le titre ? Quel en est le titre ?
14 00:03:07,229 00:03:09,311 Portrait de la jeune fille en feu. Portrait de la jeune fille en feu.
15 00:05:19,319 00:05:20,935 Où est-ce que je dois aller ? Où est-ce que je dois aller ?
16 00:05:22,906 00:05:25,147 Montez, c'est tout droit vers les arbres. Montez, c'est tout droit vers les arbres.
17 00:06:17,043 00:06:18,329 Je suis Marianne. Je suis Marianne.
18 00:07:28,281 00:07:30,147 C'était une salle de réception. C'était une salle de réception.
19 00:07:30,325 00:07:32,111 Je l'ai toujours connue vide. Je l'ai toujours connue vide.
20 00:07:33,286 00:07:34,993 Vous êtes ici depuis longtemps ? Vous êtes ici depuis longtemps ?
21 00:07:35,163 00:07:36,244 Trois ans. Trois ans.
22 00:07:40,460 00:07:41,996 Vous vous y plaisez ? Vous vous y plaisez ?
23 00:07:42,462 00:07:43,577 Oui. Oui.
24 00:07:49,010 00:07:50,671 Je vous laisse vous sécher. Je vous laisse vous sécher.
25 00:10:44,811 00:10:46,518 Pardon, je me suis permis. Pardon, je me suis permis.
26 00:10:46,938 00:10:48,144 J'avais faim. J'avais faim.
27 00:10:50,942 00:10:52,558 Vous auriez un verre de vin ? Vous auriez un verre de vin ?
28 00:10:52,735 00:10:53,725 Oui. Oui.
29 00:11:13,131 00:11:15,042 Vous m'autorisez à être curieuse ? Vous m'autorisez à être curieuse ?
30 00:11:24,601 00:11:26,512 Comment est votre jeune maîtresse ? Comment est votre jeune maîtresse ?
31 00:11:27,896 00:11:30,228 Je ne sais pas trop, je la connais peu. Je ne sais pas trop, je la connais peu.
32 00:11:32,400 00:11:34,186 Mais vous êtes ici depuis 3 ans. Mais vous êtes ici depuis 3 ans.
33 00:11:34,819 00:11:37,186 Elle n'est là que depuis quelques semaines. Elle n'est là que depuis quelques semaines.
34 00:11:38,990 00:11:40,151 Où était-elle ? Où était-elle ?
35 00:11:41,868 00:11:43,575 Chez les Bénédictines. Chez les Bénédictines.
36 00:11:45,038 00:11:46,620 Elle a quitté les Ordres ? Elle a quitté les Ordres ?
37 00:11:49,042 00:11:50,749 On l'a sortie du couvent. On l'a sortie du couvent.
38 00:11:54,923 00:11:56,584 Parce que sa sœur est morte. Parce que sa sœur est morte.
39 00:11:58,051 00:12:00,008 C'est elle qui devait se marier ? C'est elle qui devait se marier ?
40 00:12:06,809 00:12:08,140 La maladie l'a emportée ? La maladie l'a emportée ?
41 00:12:10,813 00:12:11,894 Non. Non.
42 00:12:16,986 00:12:18,977 Vous pensez que vous allez y arriver ? Vous pensez que vous allez y arriver ?
43 00:12:21,491 00:12:22,731 Arriver à quoi ? Arriver à quoi ?
44 00:12:24,118 00:12:25,233 À la peindre. À la peindre.
45 00:12:26,246 00:12:27,862 Pourquoi cette question ? Pourquoi cette question ?
46 00:12:28,039 00:12:30,076 Y en a un qui est venu avant vous. Y en a un qui est venu avant vous.
47 00:12:32,710 00:12:34,075 Il n'a pas réussi. Il n'a pas réussi.
48 00:12:35,296 00:12:36,832 Que s'est-il passé ? Que s'est-il passé ?
49 00:12:41,594 00:12:42,755 Je ne sais pas. Je ne sais pas.
50 00:14:36,167 00:14:39,205 Il y a peu de choix. Il n'y a que celle-ci, en vérité. Il y a peu de choix. Il n'y a que celle-ci, en vérité.
51 00:14:44,717 00:14:48,506 Elle n'a pas encore de robe. Elle porte ses vêtements du couvent. Elle n'a pas encore de robe. Elle porte ses vêtements du couvent.
52 00:14:50,515 00:14:52,097 Elle est blonde, n'est-ce pas ? Elle est blonde, n'est-ce pas ?
53 00:14:52,266 00:14:53,347 Oui. Oui.
54 00:14:57,814 00:14:59,396 Celle-ci est très bien. Celle-ci est très bien.
55 00:15:08,574 00:15:10,531 Vous reconnaissez ce tableau ? Vous reconnaissez ce tableau ?
56 00:15:12,412 00:15:14,153 C'est un tableau de mon père. C'est un tableau de mon père.
57 00:15:17,458 00:15:18,698 Il débutait. Il débutait.
58 00:15:19,627 00:15:22,540 C'était à Milan, avant mon mariage. C'était à Milan, avant mon mariage.
59 00:15:29,804 00:15:32,296 L'homme intéressé par ma fille est milanais. L'homme intéressé par ma fille est milanais.
60 00:15:32,473 00:15:34,885 Nous y partons si le portrait lui plaît. Nous y partons si le portrait lui plaît.
61 00:15:35,059 00:15:36,470 Vous partirez. Vous partirez.
62 00:15:37,728 00:15:39,935 Il faut que vous sachiez une chose. Il faut que vous sachiez une chose.
63 00:15:41,065 00:15:43,853 Elle a épuisé déjà un peintre avant vous. Elle a épuisé déjà un peintre avant vous.
64 00:15:44,318 00:15:46,275 Avec une idée simple, en vérité. Avec une idée simple, en vérité.
65 00:15:46,446 00:15:48,062 Elle a refusé de poser. Elle a refusé de poser.
66 00:15:48,823 00:15:50,188 Il n'a jamais vu son visage. Il n'a jamais vu son visage.
67 00:15:50,366 00:15:52,607 Pourquoi refuse-t-elle d'être peinte ? Pourquoi refuse-t-elle d'être peinte ?
68 00:15:52,994 00:15:54,985 Parce qu'elle refuse ce mariage. Parce qu'elle refuse ce mariage.
69 00:15:59,834 00:16:02,701 Vous allez devoir la peindre sans qu'elle le sache. Vous allez devoir la peindre sans qu'elle le sache.
70 00:16:03,671 00:16:07,881 Elle pense que vous êtes une compagne de promenade pour quelques jours. Elle pense que vous êtes une compagne de promenade pour quelques jours.
71 00:16:08,050 00:16:09,381 Elle se réjouit. Elle se réjouit.
72 00:16:09,552 00:16:13,170 Depuis qu'elle est ici, je ne l'autorise pas à sortir. Depuis qu'elle est ici, je ne l'autorise pas à sortir.
73 00:16:13,347 00:16:14,428 Pourquoi ? Pourquoi ?
74 00:16:17,185 00:16:20,018 Parce que je l'ai pas assez interdit à sa sœur. Parce que je l'ai pas assez interdit à sa sœur.
75 00:16:23,566 00:16:26,024 Elle pense que je suis là pour la surveiller. Elle pense que je suis là pour la surveiller.
76 00:16:26,611 00:16:28,978 Et vous, vous la regardez. Et vous, vous la regardez.
77 00:16:30,865 00:16:33,823 Vous vous sentez capable de faire le tableau ainsi ? Vous vous sentez capable de faire le tableau ainsi ?
78 00:16:33,993 00:16:36,234 Sans doute plus que dame de compagnie. Sans doute plus que dame de compagnie.
79 00:16:39,165 00:16:41,873 Ce portrait est arrivé ici avant moi. Ce portrait est arrivé ici avant moi.
80 00:16:45,254 00:16:47,962 En entrant dans cette pièce pour la première fois, En entrant dans cette pièce pour la première fois,
81 00:16:48,132 00:16:52,046 je me suis retrouvée face à mon image, accrochée au mur. je me suis retrouvée face à mon image, accrochée au mur.
82 00:16:53,179 00:16:54,419 Elle m'attendait. Elle m'attendait.
83 00:18:26,230 00:18:28,517 Elle est là. Elle vous attend pour sortir. Elle est là. Elle vous attend pour sortir.
84 00:18:29,025 00:18:30,106 Venez. Venez.
85 00:18:33,446 00:18:34,481 Dites-moi. Dites-moi.
86 00:18:34,655 00:18:36,896 Que s'est-il passé pour votre maîtresse ? Que s'est-il passé pour votre maîtresse ?
87 00:18:37,074 00:18:38,530 Comment est-elle morte ? Comment est-elle morte ?
88 00:18:41,162 00:18:43,278 Nous nous promenions près de la falaise. Nous nous promenions près de la falaise.
89 00:18:43,456 00:18:45,743 Elle était derrière moi, et elle a disparu. Elle était derrière moi, et elle a disparu.
90 00:18:46,250 00:18:48,332 J'ai vu son corps fracassé en bas. J'ai vu son corps fracassé en bas.
91 00:18:50,588 00:18:53,205 - Vous n'avez rien vu de sa chute ? - Non. - Vous n'avez rien vu de sa chute ? - Non.
92 00:18:53,382 00:18:54,918 Je crois qu'elle a sauté. Je crois qu'elle a sauté.
93 00:18:57,386 00:18:59,002 Pourquoi le croyez-vous ? Pourquoi le croyez-vous ?
94 00:19:01,932 00:19:03,548 Parce qu'elle n'a pas crié. Parce qu'elle n'a pas crié.
95 00:20:26,934 00:20:28,595 Je rêvais de faire ça. Je rêvais de faire ça.
96 00:20:31,105 00:20:32,220 Mourir ? Mourir ?
97 00:20:33,107 00:20:34,222 Courir. Courir.
98 00:21:44,345 00:21:48,680 Il faut faire entrer l'oreille et bien étudier ses cartilages, Il faut faire entrer l'oreille et bien étudier ses cartilages,
99 00:21:48,849 00:21:51,136 quitte à mettre par-dessus des cheveux. quitte à mettre par-dessus des cheveux.
100 00:21:51,644 00:21:55,933 Ce qui détermine ses formes doit être d'une couleur chaude et transparente, Ce qui détermine ses formes doit être d'une couleur chaude et transparente,
101 00:21:56,106 00:21:58,939 Excepté le trou du milieu, qui est toujours vigoureux. Excepté le trou du milieu, qui est toujours vigoureux.
102 00:21:59,693 00:22:04,153 Son ton de chair, même dans la lumière, doit céder à la lumière de la joue, Son ton de chair, même dans la lumière, doit céder à la lumière de la joue,
103 00:22:05,199 00:22:06,735 qui est plus saillante. qui est plus saillante.
104 00:22:09,161 00:22:11,027 Vous êtes venue avec un livre ? Vous êtes venue avec un livre ?
105 00:22:12,122 00:22:13,203 Oui. Oui.
106 00:22:14,542 00:22:16,283 Voulez-vous me le prêter ? Voulez-vous me le prêter ?
107 00:22:17,628 00:22:18,914 Je vais le chercher. Je vais le chercher.
108 00:23:00,379 00:23:01,494 Merci. Merci.
109 00:23:03,048 00:23:05,255 C'est étrange que vous dormiez ici. C'est étrange que vous dormiez ici.
110 00:25:20,269 00:25:21,259 Mademoiselle ? Mademoiselle ?
111 00:25:22,229 00:25:23,264 Mademoiselle ! Mademoiselle !
112 00:25:26,316 00:25:27,522 Elle vous attend. Elle vous attend.
113 00:25:43,042 00:25:44,908 - Elle est en bas ? - Oui. - Elle est en bas ? - Oui.
114 00:25:45,085 00:25:46,575 Je dois vous couvrir. Je dois vous couvrir.
115 00:25:46,920 00:25:47,876 Il y a du vent. Il y a du vent.
116 00:27:18,470 00:27:19,631 Je voudrais me baigner. Je voudrais me baigner.
117 00:27:27,229 00:27:28,640 Quand la mer sera plus calme. Quand la mer sera plus calme.
118 00:27:29,481 00:27:30,596 Oui. Oui.
119 00:27:34,653 00:27:36,143 Combien de temps restez-vous ? Combien de temps restez-vous ?
120 00:27:36,905 00:27:38,145 Six jours encore. Six jours encore.
121 00:27:44,872 00:27:45,907 Vous savez nager ? Vous savez nager ?
122 00:27:51,044 00:27:52,250 Je ne sais pas. Je ne sais pas.
123 00:27:54,590 00:27:57,298 C'est trop dangereux si vous ne savez pas nager. C'est trop dangereux si vous ne savez pas nager.
124 00:27:57,926 00:28:00,668 Je voulais dire : je ne sais pas si je sais nager. Je voulais dire : je ne sais pas si je sais nager.
125 00:28:56,693 00:28:58,354 Comment était votre journée ? Comment était votre journée ?
126 00:28:59,655 00:29:00,770 Difficile. Difficile.
127 00:29:06,662 00:29:08,573 Elle se tient toujours devant moi Elle se tient toujours devant moi
128 00:29:09,248 00:29:11,535 et elle part seule marcher sur la plage. et elle part seule marcher sur la plage.
129 00:29:14,670 00:29:16,536 Vous avez commencé à la peindre ? Vous avez commencé à la peindre ?
130 00:29:17,631 00:29:18,746 Pas encore. Pas encore.
131 00:29:20,259 00:29:22,045 Je ne l'ai même pas vue sourire. Je ne l'ai même pas vue sourire.
132 00:29:23,804 00:29:25,636 Vous avez essayé d'être drôle ? Vous avez essayé d'être drôle ?
133 00:30:39,463 00:30:40,624 Il est inachevé ? Il est inachevé ?
134 00:30:43,467 00:30:45,333 C'est ma sœur qui le brodait. C'est ma sœur qui le brodait.
135 00:30:47,387 00:30:49,378 Vous pensez qu'elle a voulu mourir ? Vous pensez qu'elle a voulu mourir ?
136 00:30:53,310 00:30:56,928 Vous être la 1re à ne pas avoir peur de poser cette question. Vous être la 1re à ne pas avoir peur de poser cette question.
137 00:30:57,898 00:30:59,388 Après vous, j'imagine ! Après vous, j'imagine !
138 00:31:01,735 00:31:03,942 Pas à voix haute, mais oui. Pas à voix haute, mais oui.
139 00:31:08,742 00:31:12,656 D'autant que dans sa dernière lettre, elle s'excusait. Sans motif. D'autant que dans sa dernière lettre, elle s'excusait. Sans motif.
140 00:31:14,206 00:31:16,447 De quoi s'excusait-elle, d'après vous ? De quoi s'excusait-elle, d'après vous ?
141 00:31:20,295 00:31:22,002 De me laisser son destin. De me laisser son destin.
142 00:31:23,715 00:31:26,457 Vous parlez de ce destin comme s'il était terrible. Vous parlez de ce destin comme s'il était terrible.
143 00:31:31,181 00:31:33,388 Que savez-vous de mon futur mariage ? Que savez-vous de mon futur mariage ?
144 00:31:35,602 00:31:39,061 Je sais que vous devez vous unir à un Milanais. C'est tout. Je sais que vous devez vous unir à un Milanais. C'est tout.
145 00:31:39,981 00:31:42,063 C'est tout ce que j'en sais aussi. C'est tout ce que j'en sais aussi.
146 00:31:42,234 00:31:43,975 Vous comprenez que ça m'inquiète. Vous comprenez que ça m'inquiète.
147 00:31:47,155 00:31:48,645 Dit comme cela, oui. Dit comme cela, oui.
148 00:31:50,033 00:31:51,489 Je le dis comme c'est. Je le dis comme c'est.
149 00:31:55,038 00:31:57,245 Vous auriez préféré rester au couvent ? Vous auriez préféré rester au couvent ?
150 00:31:57,582 00:31:59,823 C'est une existence qui a ses avantages. C'est une existence qui a ses avantages.
151 00:32:00,001 00:32:01,366 Il y a une bibliothèque. Il y a une bibliothèque.
152 00:32:01,545 00:32:03,957 Vous pouvez chanter, entendre de la musique. Vous pouvez chanter, entendre de la musique.
153 00:32:08,969 00:32:11,802 Et puis c'est un sentiment doux à vivre, l'égalité. Et puis c'est un sentiment doux à vivre, l'égalité.
154 00:32:15,183 00:32:17,720 Je trouvais le couvent parfaitement injuste. Je trouvais le couvent parfaitement injuste.
155 00:32:17,894 00:32:20,101 Je l'ai quitté après ma première communion. Je l'ai quitté après ma première communion.
156 00:32:20,272 00:32:24,061 Je me faisais punir car je dessinais dans la marge de mes cahiers. Je me faisais punir car je dessinais dans la marge de mes cahiers.
157 00:32:24,234 00:32:25,440 Vous dessinez ? Vous dessinez ?
158 00:32:26,486 00:32:28,147 Oui, un peu. Oui, un peu.
159 00:32:37,038 00:32:39,530 Et vous, quand allez-vous vous marier ? Et vous, quand allez-vous vous marier ?
160 00:32:42,794 00:32:44,956 Je ne sais pas si je vais me marier. Je ne sais pas si je vais me marier.
161 00:32:45,255 00:32:47,542 - Vous n'y êtes pas obligée ? - Non. - Vous n'y êtes pas obligée ? - Non.
162 00:32:48,300 00:32:50,382 Je vais prendre la succession de mon père. Je vais prendre la succession de mon père.
163 00:32:50,552 00:32:52,088 Il a un commerce. Il a un commerce.
164 00:33:01,730 00:33:05,439 C'est parce que vous pouvez choisir que vous ne me comprenez pas. C'est parce que vous pouvez choisir que vous ne me comprenez pas.
165 00:33:09,488 00:33:10,853 Je vous comprends. Je vous comprends.
166 00:33:14,326 00:33:16,033 Comment sont vos journées ? Comment sont vos journées ?
167 00:33:16,786 00:33:20,154 Nous rentrons tard et j'ai peu de lumière pour travailler. Nous rentrons tard et j'ai peu de lumière pour travailler.
168 00:33:21,750 00:33:24,412 Je vais la retenir auprès de moi demain après-midi, Je vais la retenir auprès de moi demain après-midi,
169 00:33:24,586 00:33:26,497 ainsi vous serez libre d'avancer. ainsi vous serez libre d'avancer.
170 00:33:28,381 00:33:31,919 Je pensais plutôt que vous pouviez l'autoriser à sortir seule. Je pensais plutôt que vous pouviez l'autoriser à sortir seule.
171 00:33:33,428 00:33:36,466 Il n'y a rien à craindre. Elle n'est pas triste, mais en colère. Il n'y a rien à craindre. Elle n'est pas triste, mais en colère.
172 00:33:38,725 00:33:41,217 Vous croyez que je ne connais pas sa colère ? Vous croyez que je ne connais pas sa colère ?
173 00:33:42,687 00:33:44,052 Je la connais bien. Je la connais bien.
174 00:33:45,148 00:33:46,638 Oui, moi aussi. Oui, moi aussi.
175 00:33:49,903 00:33:51,814 Où avez-vous appris l'italien ? Où avez-vous appris l'italien ?
176 00:33:52,447 00:33:53,562 À Milan. À Milan.
177 00:33:54,324 00:33:55,940 Vous connaissez Milan ? Vous connaissez Milan ?
178 00:33:56,326 00:33:58,192 J'ai hâte d'y retourner. J'ai hâte d'y retourner.
179 00:33:58,620 00:34:01,157 Je suis partie il y a 20 ans. Je suis partie il y a 20 ans.
180 00:34:01,706 00:34:03,743 Il faut lui dire comme Milan est belle Il faut lui dire comme Milan est belle
181 00:34:04,292 00:34:06,408 et comme la vie sera plus douce. et comme la vie sera plus douce.
182 00:34:07,212 00:34:09,078 Elle ne me parle pas beaucoup. Elle ne me parle pas beaucoup.
183 00:34:10,340 00:34:13,048 Je ne la marie pas avec un propriétaire voisin. Je ne la marie pas avec un propriétaire voisin.
184 00:34:13,385 00:34:14,841 J'essaie... J'essaie...
185 00:34:15,136 00:34:16,672 de l'emmener ailleurs. de l'emmener ailleurs.
186 00:34:17,264 00:34:19,255 Elle s'ennuiera moins là-bas. Elle s'ennuiera moins là-bas.
187 00:34:20,100 00:34:21,215 Et vous aussi. Et vous aussi.
188 00:34:21,851 00:34:23,888 Certes. Pourquoi pas ? Certes. Pourquoi pas ?
189 00:34:26,773 00:34:30,107 Je pars en même temps que vous pour la côte. Je pars en même temps que vous pour la côte.
190 00:34:30,527 00:34:33,019 Si vous n'êtes pas obligée de rentrer à Paris, Si vous n'êtes pas obligée de rentrer à Paris,
191 00:34:33,822 00:34:37,031 j'ai parlé de vous à une amie qui voudrait son portrait. j'ai parlé de vous à une amie qui voudrait son portrait.
192 00:34:38,285 00:34:39,400 Merci. Merci.
193 00:34:40,120 00:34:41,781 Ce ne sera pas facile. Ce ne sera pas facile.
194 00:34:42,706 00:34:45,573 Mon amie est particulièrement laide. Mon amie est particulièrement laide.
195 00:34:48,670 00:34:50,252 Elle est très laide. Elle est très laide.
196 00:34:58,179 00:34:59,840 Vous m'avez fait rire. Vous m'avez fait rire.
197 00:35:01,641 00:35:03,723 Ça ne m'est pas arrivé depuis longtemps. Ça ne m'est pas arrivé depuis longtemps.
198 00:35:04,978 00:35:06,685 Je n'ai rien fait du tout. Je n'ai rien fait du tout.
199 00:35:07,522 00:35:08,637 Vous êtes là. Vous êtes là.
200 00:35:09,482 00:35:11,769 Il faut être deux pour être drôle. Il faut être deux pour être drôle.
201 00:36:03,453 00:36:04,693 Marianne ? Marianne ?
202 00:36:49,833 00:36:50,948 Vous avez du tabac ? Vous avez du tabac ?
203 00:36:52,669 00:36:53,750 Oui. Oui.
204 00:37:20,697 00:37:23,735 Votre mère est d'accord que vous sortiez seule demain. Votre mère est d'accord que vous sortiez seule demain.
205 00:37:24,701 00:37:25,987 Vous serez libre. Vous serez libre.
206 00:37:28,788 00:37:30,654 Être libre, c'est être seule ? Être libre, c'est être seule ?
207 00:37:32,667 00:37:34,249 Vous ne croyez pas ? Vous ne croyez pas ?
208 00:37:34,711 00:37:36,201 Je vous dirai demain. Je vous dirai demain.
209 00:37:42,719 00:37:44,301 Je vais aller à la messe. Je vais aller à la messe.
210 00:37:45,430 00:37:47,137 Vous voulez communier ? Vous voulez communier ?
211 00:37:47,515 00:37:49,631 Je veux entendre de la musique. Je veux entendre de la musique.
212 00:37:50,101 00:37:52,718 L'orgue, c'est beau, mais c'est la musique des morts. L'orgue, c'est beau, mais c'est la musique des morts.
213 00:37:52,896 00:37:54,762 C'est la seule que je connaisse. C'est la seule que je connaisse.
214 00:37:55,231 00:37:57,347 Vous n'avez jamais entendu un orchestre ? Vous n'avez jamais entendu un orchestre ?
215 00:37:57,525 00:37:58,310 Non. Non.
216 00:37:59,778 00:38:00,859 Vous, oui ? Vous, oui ?
217 00:38:05,450 00:38:06,736 Racontez-moi. Racontez-moi.
218 00:38:11,915 00:38:14,247 Ce n'est pas facile de raconter la musique. Ce n'est pas facile de raconter la musique.
219 00:39:03,716 00:39:05,127 Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce que c'est ?
220 00:39:05,760 00:39:07,626 C'est un morceau que j'aime. C'est un morceau que j'aime.
221 00:39:13,142 00:39:14,223 C'est joyeux ? C'est joyeux ?
222 00:39:16,229 00:39:18,687 Ce n'est pas joyeux, mais c'est vivant. Ce n'est pas joyeux, mais c'est vivant.
223 00:39:33,830 00:39:35,696 C'est l'histoire d'un orage qui monte. C'est l'histoire d'un orage qui monte.
224 00:39:41,546 00:39:43,207 Et des insectes qui le sentent. Et des insectes qui le sentent.
225 00:39:48,052 00:39:49,383 Ils s'agitent. Ils s'agitent.
226 00:39:49,554 00:39:51,090 Et la tempête qui éclate. Et la tempête qui éclate.
227 00:39:53,516 00:39:54,927 Avec les éclairs et le vent. Avec les éclairs et le vent.
228 00:40:06,279 00:40:08,520 Je l'ai en tête, mais je la trouve pas. Je l'ai en tête, mais je la trouve pas.
229 00:40:14,704 00:40:17,913 Vous entendrez la suite. Milan est une ville de musique. Vous entendrez la suite. Milan est une ville de musique.
230 00:40:22,295 00:40:23,626 Alors vivement Milan. Alors vivement Milan.
231 00:40:28,468 00:40:31,176 Je dis juste qu'il y aura aussi de bonnes choses. Je dis juste qu'il y aura aussi de bonnes choses.
232 00:40:34,724 00:40:37,307 Vous dites surtout que de temps en temps... Vous dites surtout que de temps en temps...
233 00:40:38,311 00:40:39,767 je serai consolée. je serai consolée.
234 00:42:26,210 00:42:27,951 Comment était cette messe ? Comment était cette messe ?
235 00:42:30,673 00:42:32,255 Vous avez l'air joyeux. Vous avez l'air joyeux.
236 00:42:32,425 00:42:34,007 J'ai beaucoup chanté. J'ai beaucoup chanté.
237 00:42:35,094 00:42:36,584 Vous me quittez déjà ? Vous me quittez déjà ?
238 00:42:36,888 00:42:37,969 Oui. Oui.
239 00:42:38,139 00:42:40,050 Demain vous sortirez avec moi ? Demain vous sortirez avec moi ?
240 00:42:41,768 00:42:42,883 Oui. Oui.
241 00:42:44,729 00:42:47,972 J'ai senti dans la solitude la liberté dont vous parliez. J'ai senti dans la solitude la liberté dont vous parliez.
242 00:42:51,652 00:42:53,939 Mais j'ai aussi senti que vous me manquiez. Mais j'ai aussi senti que vous me manquiez.
243 00:43:28,815 00:43:30,305 Le portrait est terminé. Le portrait est terminé.
244 00:43:32,777 00:43:34,484 Vous en êtes contente ? Vous en êtes contente ?
245 00:43:36,322 00:43:37,437 Oui, je crois. Oui, je crois.
246 00:43:39,826 00:43:41,191 Allons le voir. Allons le voir.
247 00:43:49,127 00:43:51,243 J'ai quelque chose à vous demander. J'ai quelque chose à vous demander.
248 00:43:54,799 00:43:55,914 Dites-moi. Dites-moi.
249 00:44:00,221 00:44:02,258 J'aimerais lui montrer, d'abord. J'aimerais lui montrer, d'abord.
250 00:44:04,058 00:44:05,969 Et lui dire moi-même la vérité. Et lui dire moi-même la vérité.
251 00:44:09,897 00:44:11,513 Je comprends. Je comprends.
252 00:44:12,567 00:44:14,228 Elle vous aime beaucoup. Elle vous aime beaucoup.
253 00:44:17,280 00:44:18,645 Qu'en savez-vous ? Qu'en savez-vous ?
254 00:44:23,161 00:44:24,993 Elle parle de vous. Elle parle de vous.
255 00:46:21,237 00:46:22,022 Héloïse ? Héloïse ?
256 00:46:25,157 00:46:27,148 Je dois vous dire quelque chose. Je dois vous dire quelque chose.
257 00:46:29,453 00:46:30,864 Je suis peintre. Je suis peintre.
258 00:46:31,455 00:46:33,446 Je suis venue pour vous peindre. Je suis venue pour vous peindre.
259 00:46:36,836 00:46:38,622 J'ai fini votre portrait hier soir. J'ai fini votre portrait hier soir.
260 00:46:47,972 00:46:51,431 Je comprends mieux pourquoi vous me vantiez l'exil. Je comprends mieux pourquoi vous me vantiez l'exil.
261 00:46:52,351 00:46:53,967 Vous vous sentiez coupable. Vous vous sentiez coupable.
262 00:47:04,613 00:47:05,478 Vous repartez ? Vous repartez ?
263 00:47:06,991 00:47:09,403 Tout à l'heure, avec votre mère. Tout à l'heure, avec votre mère.
264 00:47:18,961 00:47:21,168 Alors c'est aujourd'hui que je me baigne. Alors c'est aujourd'hui que je me baigne.
265 00:48:43,212 00:48:44,919 Alors ? Vous savez nager ? Alors ? Vous savez nager ?
266 00:48:46,132 00:48:48,214 Je sais toujours pas si je sais. Je sais toujours pas si je sais.
267 00:48:49,009 00:48:50,340 Vous m'avez vue ? Vous m'avez vue ?
268 00:48:51,345 00:48:52,585 Vous savez flotter. Vous savez flotter.
269 00:49:02,523 00:49:03,638 Rentrons. Rentrons.
270 00:49:13,701 00:49:15,533 C'était donc ça, vos regards. C'était donc ça, vos regards.
271 00:49:42,480 00:49:43,811 Vous ne dites rien ? Vous ne dites rien ?
272 00:49:48,903 00:49:49,984 C'est moi ? C'est moi ?
273 00:49:52,531 00:49:53,646 Oui. Oui.
274 00:49:56,285 00:49:57,867 Vous me voyez comme ça ? Vous me voyez comme ça ?
275 00:50:03,167 00:50:04,999 Il ne s'agit pas que de moi. Il ne s'agit pas que de moi.
276 00:50:06,337 00:50:08,544 Comment ça, il ne s'agit pas que de vous ? Comment ça, il ne s'agit pas que de vous ?
277 00:50:10,966 00:50:14,334 Il y a des règles, des conventions, des idées. Il y a des règles, des conventions, des idées.
278 00:50:19,058 00:50:21,220 Vous voulez dire qu'il n'y a pas de vie ? Vous voulez dire qu'il n'y a pas de vie ?
279 00:50:22,228 00:50:23,468 Pas de présence ? Pas de présence ?
280 00:50:24,688 00:50:27,271 Votre présence est faite d'états passagers. Votre présence est faite d'états passagers.
281 00:50:27,441 00:50:29,352 Cela peut aussi manquer de vérité. Cela peut aussi manquer de vérité.
282 00:50:31,654 00:50:33,110 Tout n'est pas passager. Tout n'est pas passager.
283 00:50:35,574 00:50:37,030 Certains sentiments sont profonds. Certains sentiments sont profonds.
284 00:50:42,164 00:50:44,371 Que cela ne soit pas proche de moi, Que cela ne soit pas proche de moi,
285 00:50:44,625 00:50:46,957 c'est quelque chose que je peux comprendre, c'est quelque chose que je peux comprendre,
286 00:50:49,129 00:50:52,667 mais que cela ne soit pas proche de vous, voilà qui est triste. mais que cela ne soit pas proche de vous, voilà qui est triste.
287 00:50:53,050 00:50:54,586 Qu'en savez-vous ? Qu'en savez-vous ?
288 00:50:54,760 00:50:56,296 Si c'est proche de moi. Si c'est proche de moi.
289 00:50:58,097 00:51:00,213 Je ne vous savais pas critique d'art. Je ne vous savais pas critique d'art.
290 00:51:01,016 00:51:02,882 Je ne vous savais pas peintre. Je ne vous savais pas peintre.
291 00:51:09,525 00:51:11,015 Je vais chercher ma mère. Je vais chercher ma mère.
292 00:51:55,112 00:51:58,025 Ce n'était pas assez bien. Je vais reprendre. Ce n'était pas assez bien. Je vais reprendre.
293 00:51:59,992 00:52:01,608 Vous vous moquez de moi. Vous vous moquez de moi.
294 00:52:03,746 00:52:05,282 Je suis désolée. Je suis désolée.
295 00:52:06,165 00:52:07,872 Cela n'aurait pas plu. Cela n'aurait pas plu.
296 00:52:08,042 00:52:09,874 Alors vous êtes incapable. Alors vous êtes incapable.
297 00:52:10,044 00:52:11,830 Vous pouvez partir. Vous pouvez partir.
298 00:52:12,379 00:52:13,790 Elle va rester. Elle va rester.
299 00:52:16,592 00:52:18,048 Je vais poser pour elle. Je vais poser pour elle.
300 00:52:19,803 00:52:20,884 Vraiment ? Vraiment ?
301 00:52:22,806 00:52:23,841 Oui. Oui.
302 00:52:33,400 00:52:34,481 Pourquoi ? Pourquoi ?
303 00:52:38,697 00:52:40,734 Qu'est-ce que cela change pour vous ? Qu'est-ce que cela change pour vous ?
304 00:52:45,245 00:52:46,280 Rien. Rien.
305 00:52:50,959 00:52:52,745 Je pars cinq jours. Je pars cinq jours.
306 00:52:52,920 00:52:55,503 Quand je rentre, le tableau est fini. Quand je rentre, le tableau est fini.
307 00:52:56,507 00:52:58,498 Et c'est moi qui le décide, pas vous. Et c'est moi qui le décide, pas vous.
308 00:52:59,551 00:53:00,632 Compris ? Compris ?
309 00:53:06,684 00:53:09,551 Dis-moi au revoir comme quand tu étais petite. Dis-moi au revoir comme quand tu étais petite.
310 00:53:44,138 00:53:45,299 Installez-vous. Installez-vous.
311 00:53:56,900 00:53:58,811 Tournez votre buste vers moi. Tournez votre buste vers moi.
312 00:54:01,071 00:54:02,186 Encore un peu. Encore un peu.
313 00:54:06,285 00:54:08,026 Votre tête légèrement tournée. Votre tête légèrement tournée.
314 00:54:21,133 00:54:22,373 Appuyez-vous ici. Appuyez-vous ici.
315 00:54:24,428 00:54:26,339 Pas comme ça. Je peux ? Pas comme ça. Je peux ?
316 00:54:26,513 00:54:27,628 Oui. Oui.
317 00:54:29,433 00:54:30,923 Attrapez votre main. Attrapez votre main.
318 00:54:31,894 00:54:34,727 Dans l'autre sens... Comme ça. Dans l'autre sens... Comme ça.
319 00:54:45,949 00:54:47,735 - Vous êtes confortable ? - Oui. - Vous êtes confortable ? - Oui.
320 00:54:48,535 00:54:50,492 C'est une position que vous pouvez tenir ? C'est une position que vous pouvez tenir ?
321 00:54:50,662 00:54:51,652 Oui. Oui.
322 00:54:58,045 00:54:58,830 Regardez-moi. Regardez-moi.
323 00:56:14,663 00:56:16,950 La chaleur va vous faire du bien. La chaleur va vous faire du bien.
324 00:56:17,124 00:56:19,115 Les noyaux la gardent longtemps. Les noyaux la gardent longtemps.
325 00:56:32,890 00:56:34,255 Je vous remercie. Je vous remercie.
326 00:56:39,771 00:56:42,138 D'habitude, j'en ai toujours une de prête D'habitude, j'en ai toujours une de prête
327 00:56:42,482 00:56:44,223 mais je n'ai pas eu mes mois. mais je n'ai pas eu mes mois.
328 00:56:48,155 00:56:49,395 Plusieurs fois ? Plusieurs fois ?
329 00:56:50,240 00:56:51,355 Trois fois. Trois fois.
330 00:56:55,162 00:56:56,869 C'est la première fois ? C'est la première fois ?
331 00:56:57,039 00:56:58,029 Oui. Oui.
332 00:57:01,001 00:57:02,287 Tu veux un enfant ? Tu veux un enfant ?
333 00:57:02,461 00:57:03,451 Non. Non.
334 00:57:04,171 00:57:07,459 J'attendais que Madame soit partie pour m'en occuper. J'attendais que Madame soit partie pour m'en occuper.
335 00:57:31,490 00:57:32,980 - J'en peux plus. - Encore un peu. - J'en peux plus. - Encore un peu.
336 00:57:52,970 00:57:54,085 Je n'en peux plus. Je n'en peux plus.
337 00:58:33,135 00:58:34,296 Non. Non.
338 00:58:35,512 00:58:37,503 Il ne doit pas y avoir de fleurs. Il ne doit pas y avoir de fleurs.
339 00:59:06,543 00:59:07,624 C'est prêt. C'est prêt.
340 00:59:33,236 00:59:35,773 - Ce sera suffisant ? - Attendons de voir. - Ce sera suffisant ? - Attendons de voir.
341 01:00:01,807 01:00:03,297 Ça vous est arrivé ? Ça vous est arrivé ?
342 01:00:08,605 01:00:09,720 Oui. Oui.
343 01:00:12,442 01:00:14,024 Vous avez connu l'amour ? Vous avez connu l'amour ?
344 01:00:17,447 01:00:18,562 Oui. Oui.
345 01:00:20,951 01:00:22,191 Comment est-ce ? Comment est-ce ?
346 01:00:24,871 01:00:26,703 C'est difficile à dire. C'est difficile à dire.
347 01:00:28,041 01:00:29,952 Je veux dire, qu'est-ce que ça fait ? Je veux dire, qu'est-ce que ça fait ?
348 01:04:13,892 01:04:16,133 Je n'arrive pas à vous faire sourire. Je n'arrive pas à vous faire sourire.
349 01:04:17,604 01:04:20,642 C'est comme s'il disparaissait. C'est comme s'il disparaissait.
350 01:04:24,277 01:04:26,393 La colère finit toujours par gagner. La colère finit toujours par gagner.
351 01:04:26,780 01:04:28,236 Chez vous, c'est certain. Chez vous, c'est certain.
352 01:04:33,286 01:04:34,868 Je ne voulais pas vous blesser. Je ne voulais pas vous blesser.
353 01:04:36,039 01:04:38,952 - Vous ne m'avez pas blessée. - Si, je le vois. - Vous ne m'avez pas blessée. - Si, je le vois.
354 01:04:39,125 01:04:42,368 Quand vous êtes émue, vous faites ainsi avec votre main. Quand vous êtes émue, vous faites ainsi avec votre main.
355 01:04:43,463 01:04:44,168 Vraiment ? Vraiment ?
356 01:04:44,756 01:04:45,837 Oui. Oui.
357 01:04:49,511 01:04:51,627 Et quand vous êtes embarrassée, Et quand vous êtes embarrassée,
358 01:04:52,972 01:04:54,588 vous mordez vos lèvres. vous mordez vos lèvres.
359 01:04:58,770 01:05:00,636 Et quand vous êtes agacée... Et quand vous êtes agacée...
360 01:05:02,941 01:05:04,648 vous n'oscillez pas. vous n'oscillez pas.
361 01:05:05,110 01:05:06,066 Vous savez tout. Vous savez tout.
362 01:05:07,779 01:05:10,692 Pardonnez-moi, je n'aimerais pas être à votre place. Pardonnez-moi, je n'aimerais pas être à votre place.
363 01:05:12,575 01:05:14,111 Nous sommes à la même place. Nous sommes à la même place.
364 01:05:15,078 01:05:16,944 Exactement à la même place. Exactement à la même place.
365 01:05:18,832 01:05:19,947 Venez ici. Venez ici.
366 01:05:22,460 01:05:23,575 Venez. Venez.
367 01:05:32,387 01:05:33,502 Approchez-vous. Approchez-vous.
368 01:05:40,520 01:05:41,681 Regardez. Regardez.
369 01:05:44,732 01:05:46,393 Si vous me regardez, Si vous me regardez,
370 01:05:47,026 01:05:48,562 qui je regarde, moi ? qui je regarde, moi ?
371 01:05:53,283 01:05:56,742 Quand vous ne savez pas quoi dire, vous touchez votre front. Quand vous ne savez pas quoi dire, vous touchez votre front.
372 01:06:00,999 01:06:04,082 Quand vous perdez le contrôle, vous haussez les sourcils. Quand vous perdez le contrôle, vous haussez les sourcils.
373 01:06:11,384 01:06:13,250 Et quand vous êtes troublée... Et quand vous êtes troublée...
374 01:06:14,137 01:06:15,878 vous respirez par la bouche. vous respirez par la bouche.
375 01:07:10,818 01:07:13,185 - J'ai pas touché ! - C'est pour moi. - J'ai pas touché ! - C'est pour moi.
376 01:07:13,363 01:07:16,025 C'est pour moi. Vous avez touché. C'est pour moi. Vous avez touché.
377 01:07:16,407 01:07:17,693 Concentrez-vous. Concentrez-vous.
378 01:07:20,620 01:07:21,360 À vous. À vous.
379 01:07:27,794 01:07:28,659 Vous trichez ? Vous trichez ?
380 01:07:28,836 01:07:31,043 Mais non ! Je joue vite ! Mais non ! Je joue vite !
381 01:07:34,676 01:07:35,757 Je vous en prie. Je vous en prie.
382 01:07:35,927 01:07:36,632 Deux. Deux.
383 01:07:37,595 01:07:38,426 - 2 cartes ! - 2. - 2 cartes ! - 2.
384 01:07:38,596 01:07:39,210 2-6 ! 2-6 !
385 01:07:39,764 01:07:41,004 Non ! Non !
386 01:07:41,182 01:07:42,547 - C'est pour moi. - Oui. - C'est pour moi. - Oui.
387 01:07:49,232 01:07:50,313 À vous ! À vous !
388 01:07:51,025 01:07:52,106 Non, allez-y. Non, allez-y.
389 01:07:53,027 01:07:54,017 Allez ! Allez !
390 01:08:13,423 01:08:14,879 Découvrez votre gorge. Découvrez votre gorge.
391 01:08:21,848 01:08:22,963 Encore. Encore.
392 01:08:29,480 01:08:32,017 Vous ne perdez pas de vue mon futur époux. Vous ne perdez pas de vue mon futur époux.
393 01:08:39,449 01:08:41,440 Vous peignez des modèles nus, aussi ? Vous peignez des modèles nus, aussi ?
394 01:08:43,036 01:08:44,572 Des femmes, oui. Des femmes, oui.
395 01:08:45,246 01:08:46,862 Pourquoi pas des hommes ? Pourquoi pas des hommes ?
396 01:08:48,833 01:08:50,244 Je n'ai pas le droit. Je n'ai pas le droit.
397 01:08:51,002 01:08:52,117 Pourquoi ? Pourquoi ?
398 01:08:53,546 01:08:55,162 Parce que je suis une femme. Parce que je suis une femme.
399 01:09:00,261 01:09:01,968 C'est une question de pudeur ? C'est une question de pudeur ?
400 01:09:05,183 01:09:08,642 C'est une façon de nous empêcher de faire de la grande peinture. C'est une façon de nous empêcher de faire de la grande peinture.
401 01:09:10,772 01:09:12,604 Sans notion de l'anatomie masculine, Sans notion de l'anatomie masculine,
402 01:09:12,774 01:09:15,232 toute la gamme des grands sujets nous échappe. toute la gamme des grands sujets nous échappe.
403 01:09:15,401 01:09:16,516 Comment faites-vous ? Comment faites-vous ?
404 01:09:17,945 01:09:19,606 Je le fais en secret. Je le fais en secret.
405 01:09:20,531 01:09:21,692 C'est toléré. C'est toléré.
406 01:09:26,829 01:09:28,991 Que dites-vous à vos modèles Que dites-vous à vos modèles
407 01:09:29,165 01:09:30,576 pour les distraire ? pour les distraire ?
408 01:09:31,918 01:09:35,752 - Vous vous ennuyez ? - Non, je m'intéresse à vous. - Vous vous ennuyez ? - Non, je m'intéresse à vous.
409 01:09:41,010 01:09:43,718 Vous avez un teint remarquable, aujourd'hui. Vous avez un teint remarquable, aujourd'hui.
410 01:09:48,810 01:09:50,517 Vous êtes très élégante. Vous êtes très élégante.
411 01:09:56,693 01:09:58,149 Vous posez à merveille. Vous posez à merveille.
412 01:10:04,367 01:10:05,573 Vous êtes jolie. Vous êtes jolie.
413 01:10:13,876 01:10:15,412 Voilà ce que je leur dis. Voilà ce que je leur dis.
414 01:11:24,864 01:11:27,777 "Après avoir préludé en frappant les cordes de sa lyre, "Après avoir préludé en frappant les cordes de sa lyre,
415 01:11:27,950 01:11:29,281 "il chanta ainsi : "il chanta ainsi :
416 01:11:29,452 01:11:31,409 "Ô divinités de ce monde souterrain "Ô divinités de ce monde souterrain
417 01:11:31,579 01:11:34,742 "où retombent toutes les créatures mortelles de notre espèce, "où retombent toutes les créatures mortelles de notre espèce,
418 01:11:34,916 01:11:37,453 "je suis venu chercher ici mon épouse. "je suis venu chercher ici mon épouse.
419 01:11:37,627 01:11:40,085 "Une vipère qu'elle avait foulée du pied "Une vipère qu'elle avait foulée du pied
420 01:11:40,254 01:11:42,962 "lui a injecté son venin et l'a fait périr. "lui a injecté son venin et l'a fait périr.
421 01:11:43,508 01:11:44,964 "Je vous en conjure, "Je vous en conjure,
422 01:11:45,134 01:11:48,843 "défaites la trame trop tôt terminée du destin d'Eurydice. "défaites la trame trop tôt terminée du destin d'Eurydice.
423 01:11:49,180 01:11:50,887 "Il n'est rien qui ne vous soit dû. "Il n'est rien qui ne vous soit dû.
424 01:11:51,390 01:11:55,759 "C'est ici que nous tendons tous. Ici est notre dernière demeure. "C'est ici que nous tendons tous. Ici est notre dernière demeure.
425 01:11:55,937 01:11:58,019 "Vous régnez sur le genre humain. "Vous régnez sur le genre humain.
426 01:11:58,981 01:12:03,225 "Elle aussi, quand elle aura accompli une existence d'une juste mesure, "Elle aussi, quand elle aura accompli une existence d'une juste mesure,
427 01:12:03,402 01:12:04,858 "elle sera soumise à vos lois. "elle sera soumise à vos lois.
428 01:12:05,488 01:12:08,526 "Si les destins me refusent cette faveur pour mon épouse, "Si les destins me refusent cette faveur pour mon épouse,
429 01:12:08,699 01:12:11,441 "je suis résolu à ne point revenir sur mes pas. "je suis résolu à ne point revenir sur mes pas.
430 01:12:11,619 01:12:14,532 "Réjouissez-vous de nous voir succomber tous les deux." "Réjouissez-vous de nous voir succomber tous les deux."
431 01:12:14,705 01:12:16,571 - Il est convaincant. - Très ! - Il est convaincant. - Très !
432 01:12:16,749 01:12:18,160 J'espère qu'ils vont dire oui. J'espère qu'ils vont dire oui.
433 01:12:23,756 01:12:25,793 "Alors, pour la première fois, "Alors, pour la première fois,
434 01:12:25,967 01:12:29,050 "des larmes mouillèrent, dit-on, les joues des Euménides, "des larmes mouillèrent, dit-on, les joues des Euménides,
435 01:12:29,220 01:12:30,927 "vaincues par ses accents. "vaincues par ses accents.
436 01:12:31,097 01:12:33,509 "Ni l'épouse du souverain, ni le dieu des Enfers "Ni l'épouse du souverain, ni le dieu des Enfers
437 01:12:33,683 01:12:35,515 "ne peuvent résister à une telle prière. "ne peuvent résister à une telle prière.
438 01:12:36,394 01:12:38,055 "Ils appellent Eurydice. "Ils appellent Eurydice.
439 01:12:38,229 01:12:41,142 "Elle était là, parmi les ombres récemment arrivées. "Elle était là, parmi les ombres récemment arrivées.
440 01:12:41,315 01:12:44,182 "Elle s'avance d'un pas que ralentissait sa blessure. "Elle s'avance d'un pas que ralentissait sa blessure.
441 01:12:44,360 01:12:47,318 "Orphée obtient qu'elle lui soit rendue, à la condition "Orphée obtient qu'elle lui soit rendue, à la condition
442 01:12:47,488 01:12:50,276 "qu'il ne jettera pas les yeux derrière lui avant d'être sorti "qu'il ne jettera pas les yeux derrière lui avant d'être sorti
443 01:12:50,449 01:12:52,360 "sinon la faveur sera sans effet. "sinon la faveur sera sans effet.
444 01:12:53,703 01:12:54,488 "Ils prennent, "Ils prennent,
445 01:12:54,871 01:12:56,862 "au milieu d'un profond silence, "au milieu d'un profond silence,
446 01:12:57,039 01:13:00,703 "un sentier en pente, escarpé, obscur, "un sentier en pente, escarpé, obscur,
447 01:13:00,877 01:13:02,914 "enveloppé d'un épais brouillard. "enveloppé d'un épais brouillard.
448 01:13:03,087 01:13:06,079 "Ils n'étaient pas loin d'atteindre la surface de la terre, "Ils n'étaient pas loin d'atteindre la surface de la terre,
449 01:13:06,257 01:13:08,294 "ils touchaient au bord, lorsque, "ils touchaient au bord, lorsque,
450 01:13:08,843 01:13:12,336 "craignant qu'Eurydice ne lui échappe et impatient de la voir, "craignant qu'Eurydice ne lui échappe et impatient de la voir,
451 01:13:12,513 01:13:14,595 "son amoureux époux tourne les yeux "son amoureux époux tourne les yeux
452 01:13:14,765 01:13:17,473 "et aussitôt, elle est entraînée en arrière. "et aussitôt, elle est entraînée en arrière.
453 01:13:17,643 01:13:18,758 "Elle tend les bras. "Elle tend les bras.
454 01:13:18,936 01:13:21,928 "Elle cherche son étreinte et veut l'étreindre elle-même. "Elle cherche son étreinte et veut l'étreindre elle-même.
455 01:13:22,106 01:13:25,269 "L'infortunée ne saisit que l'air impalpable. "L'infortunée ne saisit que l'air impalpable.
456 01:13:26,068 01:13:27,900 "En mourant pour la seconde fois, "En mourant pour la seconde fois,
457 01:13:28,070 01:13:29,856 "elle ne se plaint pas de son époux. "elle ne se plaint pas de son époux.
458 01:13:30,031 01:13:32,693 "De quoi se plaindrait-elle, sinon d'être aimée ?" "De quoi se plaindrait-elle, sinon d'être aimée ?"
459 01:13:33,075 01:13:34,531 Mais c'est horrible ! Mais c'est horrible !
460 01:13:35,036 01:13:37,073 La pauvre ! Pourquoi s'est-il retourné ? La pauvre ! Pourquoi s'est-il retourné ?
461 01:13:37,246 01:13:39,658 Au dernier moment, il se retourne sans raison ! Au dernier moment, il se retourne sans raison !
462 01:13:39,832 01:13:41,197 Il y a des raisons. Il y a des raisons.
463 01:13:41,375 01:13:42,706 Vous trouvez ? Vous trouvez ?
464 01:13:42,877 01:13:44,208 Allez-y, relisez. Allez-y, relisez.
465 01:13:45,338 01:13:47,830 "Ils n'étaient pas loin d'atteindre la surface de la terre, "Ils n'étaient pas loin d'atteindre la surface de la terre,
466 01:13:48,007 01:13:49,623 "ils touchaient au bord, lorsque, "ils touchaient au bord, lorsque,
467 01:13:49,800 01:13:53,009 "craignant qu'Eurydice ne lui échappe et impatient de la voir, "craignant qu'Eurydice ne lui échappe et impatient de la voir,
468 01:13:53,179 01:13:55,090 "son amoureux époux tourne les yeux." "son amoureux époux tourne les yeux."
469 01:13:55,264 01:13:58,302 Non. il ne peut pas la regarder par peur de la perdre, Non. il ne peut pas la regarder par peur de la perdre,
470 01:13:58,726 01:14:00,057 ça ne tient pas ! ça ne tient pas !
471 01:14:00,227 01:14:01,968 Ce sont précisément les consignes ! Ce sont précisément les consignes !
472 01:14:02,146 01:14:04,888 Il est fou d'amour. il ne résiste pas. Il est fou d'amour. il ne résiste pas.
473 01:14:05,399 01:14:07,060 Je crois que Sophie n'a pas tort. Je crois que Sophie n'a pas tort.
474 01:14:07,234 01:14:10,522 Ce n'est pas plus fort que lui, et les raisons ne sont pas sérieuses. Ce n'est pas plus fort que lui, et les raisons ne sont pas sérieuses.
475 01:14:10,696 01:14:12,278 Peut-être fait-il un choix ? Peut-être fait-il un choix ?
476 01:14:12,698 01:14:13,733 Quel choix ? Quel choix ?
477 01:14:14,158 01:14:18,197 Il choisit le souvenir d'Eurydice, c'est pour ça qu'il se retourne. Il choisit le souvenir d'Eurydice, c'est pour ça qu'il se retourne.
478 01:14:20,915 01:14:24,453 Il ne fait pas le choix de l'amoureux, mais le choix du poète. Il ne fait pas le choix de l'amoureux, mais le choix du poète.
479 01:14:31,050 01:14:33,758 "Elle lui adresse un adieu suprême "Elle lui adresse un adieu suprême
480 01:14:33,928 01:14:36,511 "qui déjà parvient à peine à ses oreilles, "qui déjà parvient à peine à ses oreilles,
481 01:14:36,681 01:14:39,173 "et elle retombe à l'abîme d'où elle sortait." "et elle retombe à l'abîme d'où elle sortait."
482 01:14:47,316 01:14:49,557 Peut-être que c'est elle qui lui a dit : Peut-être que c'est elle qui lui a dit :
483 01:14:50,611 01:14:51,646 "Retourne-toi." "Retourne-toi."
484 01:15:35,531 01:15:36,521 Bonjour. Bonjour.
485 01:16:21,744 01:16:25,988 Elle dit que je suis toujours enceinte. De venir la voir dans 2 jours. Elle dit que je suis toujours enceinte. De venir la voir dans 2 jours.
486 01:16:26,290 01:16:27,746 Je viendrai avec vous. Je viendrai avec vous.
487 01:21:45,192 01:21:46,978 Nous n'attendons pas Héloïse ? Nous n'attendons pas Héloïse ?
488 01:21:47,152 01:21:49,564 Elle est souffrante. Elle ne veut pas dîner. Elle est souffrante. Elle ne veut pas dîner.
489 01:23:42,976 01:23:45,217 J'ai cru que vous aviez pris peur. J'ai cru que vous aviez pris peur.
490 01:23:47,689 01:23:49,305 Vous aviez raison... Vous aviez raison...
491 01:23:50,442 01:23:51,557 J'ai peur. J'ai peur.
492 01:24:10,295 01:24:14,129 Tous les amants ont-ils le sentiment d'inventer quelque chose ? Tous les amants ont-ils le sentiment d'inventer quelque chose ?
493 01:24:18,887 01:24:20,252 Je sais les gestes. Je sais les gestes.
494 01:24:22,724 01:24:25,307 J'ai tout imaginé en vous attendant. J'ai tout imaginé en vous attendant.
495 01:24:25,894 01:24:27,976 Vous avez rêvé de moi ? Vous avez rêvé de moi ?
496 01:24:29,189 01:24:30,475 Non. Non.
497 01:24:31,400 01:24:33,061 J'ai pensé à vous. J'ai pensé à vous.
498 01:25:11,940 01:25:13,851 Vous ne voulez plus m'accompagner ? Vous ne voulez plus m'accompagner ?
499 01:25:16,695 01:25:17,810 J'arrive. J'arrive.
500 01:25:23,118 01:25:24,233 Levez-vous. Levez-vous.
501 01:26:08,538 01:26:09,323 Attends. Attends.
502 01:26:29,810 01:26:30,925 Là, c'est bien. Là, c'est bien.
503 01:26:41,947 01:26:43,028 Allonge-toi. Allonge-toi.
504 01:26:46,952 01:26:48,442 Vas-y, remonte. Vas-y, remonte.
505 01:26:49,746 01:26:50,907 Voilà. Voilà.
506 01:26:56,461 01:26:57,542 Merci. Merci.
507 01:27:05,804 01:27:07,010 Respire bien. Respire bien.
508 01:27:22,571 01:27:23,686 Regardez. Regardez.
509 01:27:49,055 01:27:50,921 C'est fini. C'est fini.
510 01:28:15,123 01:28:16,739 Allez vous coucher. Allez vous coucher.
511 01:28:18,126 01:28:19,537 Je vais la veiller. Je vais la veiller.
512 01:28:21,713 01:28:23,329 Je ne veux pas me coucher. Je ne veux pas me coucher.
513 01:28:27,260 01:28:28,466 Sophie ? Sophie ?
514 01:28:29,471 01:28:30,677 Vous dormez ? Vous dormez ?
515 01:28:31,848 01:28:32,838 Non. Non.
516 01:28:34,434 01:28:35,890 Vous pouvez vous lever ? Vous pouvez vous lever ?
517 01:28:41,858 01:28:42,973 Aidez-la. Aidez-la.
518 01:29:13,849 01:29:16,841 Prenez votre matériel, nous allons peindre. Prenez votre matériel, nous allons peindre.
519 01:29:20,146 01:29:22,137 Sophie, venez. Sophie, venez.
520 01:29:23,567 01:29:24,682 Asseyez-vous. Asseyez-vous.
521 01:29:26,278 01:29:27,393 Approchez. Approchez.
522 01:29:30,115 01:29:31,196 Allongez-vous. Allongez-vous.
523 01:29:49,301 01:29:50,462 Regardez-la. Regardez-la.
524 01:29:52,846 01:29:54,678 Tenez-vous un peu plus voûtée. Tenez-vous un peu plus voûtée.
525 01:29:59,477 01:30:02,265 Sophie, redressez la tête. Sophie, redressez la tête.
526 01:30:05,817 01:30:06,932 Oui. Oui.
527 01:31:08,546 01:31:09,627 Arrêtez. Arrêtez.
528 01:31:10,048 01:31:11,163 Quoi ? Quoi ?
529 01:31:14,219 01:31:15,755 Ce que vous faites. Ce que vous faites.
530 01:31:23,311 01:31:24,597 Soyez sérieuse. Soyez sérieuse.
531 01:31:35,323 01:31:36,609 Ne bougez plus. Ne bougez plus.
532 01:32:19,868 01:32:22,155 Je l'ai acheté à une femme à la fête. Je l'ai acheté à une femme à la fête.
533 01:32:22,871 01:32:24,282 C'est une plante. C'est une plante.
534 01:32:26,249 01:32:27,956 Elle dit que c'est pour voler. Elle dit que c'est pour voler.
535 01:32:30,462 01:32:31,998 Vous avez déjà essayé ? Vous avez déjà essayé ?
536 01:32:32,672 01:32:33,787 Jamais. Jamais.
537 01:32:35,925 01:32:37,131 Vous voulez ? Vous voulez ?
538 01:32:37,677 01:32:38,838 Maintenant ? Maintenant ?
539 01:32:40,597 01:32:42,804 Elle m'a dit que ça rallongeait le temps. Elle m'a dit que ça rallongeait le temps.
540 01:33:40,990 01:33:42,276 Vos yeux... Vos yeux...
541 01:34:33,710 01:34:35,417 Il faut que vous buviez. Il faut que vous buviez.
542 01:35:49,786 01:35:51,618 Cette fois-ci, je l'aime bien. Cette fois-ci, je l'aime bien.
543 01:35:54,040 01:35:56,372 Peut-être parce que je vous connais mieux. Peut-être parce que je vous connais mieux.
544 01:35:57,460 01:36:00,794 - Peut-être que j'ai changé aussi depuis. - Peut-être, oui. - Peut-être que j'ai changé aussi depuis. - Peut-être, oui.
545 01:36:08,471 01:36:11,509 Ce n'était pas pour moi que vous avez détruit l'autre, Ce n'était pas pour moi que vous avez détruit l'autre,
546 01:36:13,643 01:36:15,054 c'était pour vous. c'était pour vous.
547 01:36:18,481 01:36:20,813 Je voudrais détruire aussi celui-ci. Je voudrais détruire aussi celui-ci.
548 01:36:22,318 01:36:23,524 Pourquoi ? Pourquoi ?
549 01:36:33,371 01:36:35,738 Parce que par lui, je vous donne à un autre. Parce que par lui, je vous donne à un autre.
550 01:36:51,264 01:36:52,425 C'est terrible. C'est terrible.
551 01:36:54,600 01:36:57,592 Maintenant que vous me possédez un peu, vous m'en voulez. Maintenant que vous me possédez un peu, vous m'en voulez.
552 01:36:58,354 01:36:59,936 - Non. - Si ! - Non. - Si !
553 01:37:01,149 01:37:02,810 Vous sentez bien que si. Vous sentez bien que si.
554 01:37:07,196 01:37:08,812 Vous n'êtes plus de mon côté. Vous n'êtes plus de mon côté.
555 01:37:08,990 01:37:11,823 Vous me reprochez la suite. Mon mariage. Vous me reprochez la suite. Mon mariage.
556 01:37:12,368 01:37:13,733 Vous n'êtes plus solidaire. Vous n'êtes plus solidaire.
557 01:37:15,621 01:37:17,077 Vous avez raison. Vous avez raison.
558 01:37:23,212 01:37:24,498 Allez-y... Allez-y...
559 01:37:25,673 01:37:27,664 Dites ce que vous avez sur le cœur. Dites ce que vous avez sur le cœur.
560 01:37:35,391 01:37:36,802 Je vous croyais plus courageuse. Je vous croyais plus courageuse.
561 01:37:37,518 01:37:39,634 Je vous croyais plus courageuse aussi. Je vous croyais plus courageuse aussi.
562 01:37:42,523 01:37:43,854 Nous y voilà. Nous y voilà.
563 01:37:45,109 01:37:46,645 Vous me trouvez docile ? Vous me trouvez docile ?
564 01:37:47,570 01:37:48,651 Pire... Pire...
565 01:37:50,156 01:37:51,817 vous m'imaginez complice ? vous m'imaginez complice ?
566 01:37:54,077 01:37:55,613 Vous imaginez mon plaisir. Vous imaginez mon plaisir.
567 01:37:56,287 01:37:58,153 C'est une façon de ne pas espérer. C'est une façon de ne pas espérer.
568 01:38:00,291 01:38:02,578 Mais imaginez-moi heureuse, Mais imaginez-moi heureuse,
569 01:38:02,752 01:38:04,914 ou malheureuse si ça vous rassure. ou malheureuse si ça vous rassure.
570 01:38:05,922 01:38:07,833 Mais ne m'imaginez pas coupable. Mais ne m'imaginez pas coupable.
571 01:38:11,010 01:38:12,876 Vous préférez que je résiste ? Vous préférez que je résiste ?
572 01:38:17,392 01:38:18,507 Oui. Oui.
573 01:38:19,310 01:38:20,892 Vous me le demandez ? Vous me le demandez ?
574 01:38:25,066 01:38:25,851 Répondez ! Répondez !
575 01:38:27,860 01:38:28,975 Non. Non.
576 01:39:02,937 01:39:04,723 Avez-vous vu Héloïse ? Avez-vous vu Héloïse ?
577 01:39:04,897 01:39:07,480 Non. Elle n'est pas dans sa chambre. Non. Elle n'est pas dans sa chambre.
578 01:39:11,070 01:39:12,777 Nous avons eu des nouvelles. Nous avons eu des nouvelles.
579 01:39:14,699 01:39:16,610 Madame rentre demain matin. Madame rentre demain matin.
580 01:39:17,160 01:39:18,275 Très bien. Très bien.
581 01:39:18,953 01:39:20,239 Vous serez prête ? Vous serez prête ?
582 01:39:22,707 01:39:23,788 Oui. Oui.
583 01:39:52,570 01:39:53,731 Pardonnez-moi. Pardonnez-moi.
584 01:39:59,869 01:40:00,984 Pardonnez-moi. Pardonnez-moi.
585 01:40:13,758 01:40:15,669 Votre mère rentre demain. Votre mère rentre demain.
586 01:41:19,865 01:41:22,607 Venez ici. Avec moi. Venez ici. Avec moi.
587 01:41:48,436 01:41:50,302 Quand sait-on que c'est fini ? Quand sait-on que c'est fini ?
588 01:41:53,482 01:41:55,189 À un moment, on s'arrête. À un moment, on s'arrête.
589 01:42:45,785 01:42:46,900 C'est fini. C'est fini.
590 01:42:58,297 01:42:59,253 Pour qui est-ce ? Pour qui est-ce ?
591 01:43:01,842 01:43:02,923 Pour moi. Pour moi.
592 01:43:09,642 01:43:12,475 Vous pouvez reproduire cette image à l'infini. Vous pouvez reproduire cette image à l'infini.
593 01:43:13,813 01:43:14,894 Oui. Oui.
594 01:43:20,486 01:43:21,942 Dans quelques temps, Dans quelques temps,
595 01:43:23,280 01:43:27,148 c'est elle que vous verrez quand vous penserez à moi. c'est elle que vous verrez quand vous penserez à moi.
596 01:43:32,498 01:43:33,909 Je n'aurai pas d'image de vous. Je n'aurai pas d'image de vous.
597 01:43:38,713 01:43:40,670 Vous voulez une image de moi ? Vous voulez une image de moi ?
598 01:43:42,383 01:43:43,464 Oui. Oui.
599 01:43:46,303 01:43:47,384 Laquelle ? Laquelle ?
600 01:43:48,764 01:43:49,879 Celle-là. Celle-là.
601 01:43:56,564 01:43:58,020 Donnez-moi votre livre. Donnez-moi votre livre.
602 01:44:01,569 01:44:03,059 Dites-moi un chiffre. Dites-moi un chiffre.
603 01:44:03,821 01:44:04,811 Vingt-huit. Vingt-huit.
604 01:44:57,750 01:44:59,286 Vos yeux se ferment. Vos yeux se ferment.
605 01:45:05,341 01:45:09,426 Ne dors pas, ne dors pas, ne dors pas, ne dors pas... Ne dors pas, ne dors pas, ne dors pas, ne dors pas...
606 01:45:22,691 01:45:24,352 J'ai un nouveau sentiment. J'ai un nouveau sentiment.
607 01:45:27,112 01:45:28,227 Lequel ? Lequel ?
608 01:45:30,699 01:45:31,814 Le regret. Le regret.
609 01:45:36,539 01:45:37,870 Ne regrettez pas. Ne regrettez pas.
610 01:45:41,252 01:45:42,583 Souvenez-vous. Souvenez-vous.
611 01:45:51,679 01:45:55,638 Je me souviendrai de quand vous vous êtes endormie dans la cuisine. Je me souviendrai de quand vous vous êtes endormie dans la cuisine.
612 01:45:59,728 01:46:01,218 Je me souviendrai... Je me souviendrai...
613 01:46:03,315 01:46:07,229 de votre regard noir quand je vous ai battue aux cartes. de votre regard noir quand je vous ai battue aux cartes.
614 01:46:14,660 01:46:17,778 Je me souviendrais de la première fois où vous avez ri. Je me souviendrais de la première fois où vous avez ri.
615 01:46:18,956 01:46:21,118 Vous avez mis du temps à être drôle. Vous avez mis du temps à être drôle.
616 01:46:21,792 01:46:22,953 C'est vrai. C'est vrai.
617 01:46:23,711 01:46:25,247 J'ai perdu du temps. J'ai perdu du temps.
618 01:46:26,714 01:46:28,796 Moi aussi, j'ai perdu du temps. Moi aussi, j'ai perdu du temps.
619 01:46:34,430 01:46:38,765 Je me souviendrai de la première fois où j'ai eu envie de vous embrasser. Je me souviendrai de la première fois où j'ai eu envie de vous embrasser.
620 01:46:41,687 01:46:43,098 Quand était-ce ? Quand était-ce ?
621 01:46:44,565 01:46:45,976 Vous n'avez pas vu ? Vous n'avez pas vu ?
622 01:46:50,613 01:46:52,695 À la fête, autour du feu ? À la fête, autour du feu ?
623 01:46:54,825 01:46:59,160 J'en avais envie, oui, mais ce n'était pas la première fois. J'en avais envie, oui, mais ce n'était pas la première fois.
624 01:47:02,374 01:47:03,489 Dites-moi. Dites-moi.
625 01:47:05,002 01:47:06,584 Non, vous, dites-moi. Non, vous, dites-moi.
626 01:47:15,971 01:47:18,713 Quand vous m'avez demandé si j'avais déjà aimé... Quand vous m'avez demandé si j'avais déjà aimé...
627 01:47:22,645 01:47:24,932 J'ai senti que la réponse était oui. J'ai senti que la réponse était oui.
628 01:47:25,814 01:47:27,555 Et que c'était maintenant. Et que c'était maintenant.
629 01:47:33,280 01:47:34,486 Je me souviens. Je me souviens.
630 01:48:12,695 01:48:13,810 Bonjour. Bonjour.
631 01:48:14,113 01:48:15,194 Bonjour. Bonjour.
632 01:48:30,879 01:48:31,994 Ils sont là. Ils sont là.
633 01:49:15,299 01:49:16,380 Très bien. Très bien.
634 01:49:23,974 01:49:25,055 Pour vous. Pour vous.
635 01:49:26,685 01:49:27,800 Merci. Merci.
636 01:49:36,070 01:49:37,310 Héloïse. Héloïse.
637 01:49:37,863 01:49:39,194 Venez avec moi. Venez avec moi.
638 01:49:40,908 01:49:41,943 Je vous rejoins. Je vous rejoins.
639 01:49:42,451 01:49:43,941 Non, maintenant. Non, maintenant.
640 01:49:44,453 01:49:45,989 J'ai un cadeau pour vous. J'ai un cadeau pour vous.
641 01:50:35,462 01:50:37,248 Je vais vous dire adieu ici. Je vais vous dire adieu ici.
642 01:50:46,723 01:50:47,679 Adieu. Adieu.
643 01:51:23,260 01:51:24,876 Faites bon voyage. Faites bon voyage.
644 01:51:50,662 01:51:51,697 Retourne-toi ! Retourne-toi !
645 01:52:23,195 01:52:25,106 Vous m'avez faite si triste. Vous m'avez faite si triste.
646 01:52:30,077 01:52:31,158 Vous l'étiez. Vous l'étiez.
647 01:52:32,746 01:52:33,986 Je ne le suis plus. Je ne le suis plus.
648 01:52:43,924 01:52:45,710 Je l'ai revue une première fois. Je l'ai revue une première fois.
649 01:53:09,574 01:53:11,030 Vous montez la garde ? Vous montez la garde ?
650 01:53:11,994 01:53:13,484 J'observe les réactions. J'observe les réactions.
651 01:53:14,246 01:53:18,035 Vous voulez la mienne ? Il est très bien cet Orphée. Vous voulez la mienne ? Il est très bien cet Orphée.
652 01:53:18,625 01:53:20,207 Il est en forme, votre père. Il est en forme, votre père.
653 01:53:20,377 01:53:21,708 C'est mon tableau, C'est mon tableau,
654 01:53:21,878 01:53:23,494 je l'ai inscrit sous son nom. je l'ai inscrit sous son nom.
655 01:53:26,133 01:53:29,296 On a tendance à le représenter avant qu'il ne se retourne On a tendance à le représenter avant qu'il ne se retourne
656 01:53:29,469 01:53:31,551 ou après, quand Eurydice meurt. ou après, quand Eurydice meurt.
657 01:53:32,306 01:53:35,139 Chez vous, on dirait qu'ils se saluent. Chez vous, on dirait qu'ils se saluent.
658 01:54:43,877 01:54:45,959 Je l'ai revue une dernière fois. Je l'ai revue une dernière fois.
659 01:56:08,795 01:56:10,331 Elle ne m'a pas vue. Elle ne m'a pas vue.
660 02:01:35,830 02:01:38,117 Sous-titrage : HIVENTY Sous-titrage : HIVENTY