# Start End Original Translated
1 00:00:20,083 00:00:23,540 Dicen que la pérdida es la verdadera medida del amor. Dicen que la pérdida es la verdadera medida del amor.
2 00:00:23,916 00:00:27,207 Esta historia transcurre entre un poco de abril, Esta historia transcurre entre un poco de abril,
3 00:00:27,583 00:00:30,624 algo de mayo y todo septiembre. algo de mayo y todo septiembre.
4 00:00:31,250 00:00:39,250 Por un puñado de besos yo perdí un día la razón. Por un puñado de besos yo perdí un día la razón.
5 00:00:42,458 00:00:50,458 Por un puñado de besos me busqué la perdición. Por un puñado de besos me busqué la perdición.
6 00:00:53,416 00:01:01,416 Por un puñado de besos supe lo que es la traición. Por un puñado de besos supe lo que es la traición.
7 00:01:04,375 00:01:08,624 Ya solo tengo recuerdos. Ya solo tengo recuerdos.
8 00:01:09,916 00:01:17,916 Por un puñado de besos ya no hablo nunca de amor. Por un puñado de besos ya no hablo nunca de amor.
9 00:01:23,916 00:01:29,332 Siempre que busco olvidar, Siempre que busco olvidar,
10 00:01:32,333 00:01:36,457 me emborracho y me lamento. me emborracho y me lamento.
11 00:01:37,916 00:01:42,415 Siempre que busco olvidar, Siempre que busco olvidar,
12 00:01:46,083 00:01:51,207 me emborracho y me lamento. me emborracho y me lamento.
13 00:01:51,791 00:01:59,791 Nunca lo pude olvidar, y vuelve a mi, y vuelve aquí. Nunca lo pude olvidar, y vuelve a mi, y vuelve aquí.
14 00:02:02,708 00:02:10,708 Yo no quise a nadie más, a nadie más, a nadie más. Yo no quise a nadie más, a nadie más, a nadie más.
15 00:02:39,791 00:02:44,999 FUNDACIÓN ORANGE te ofrece la accesibilidad de esta película. FUNDACIÓN ORANGE te ofrece la accesibilidad de esta película.
16 00:02:57,541 00:03:02,832 Vuelve a salir el sol, ayer se acostó triste tu corazón, Vuelve a salir el sol, ayer se acostó triste tu corazón,
17 00:03:03,416 00:03:09,374 pero hoy te has levantado y eso es lo importante. pero hoy te has levantado y eso es lo importante.
18 00:03:11,083 00:03:16,415 Miedo, temor, fantasmas del pasado y de la razón. Miedo, temor, fantasmas del pasado y de la razón.
19 00:03:16,875 00:03:23,499 Tu lucha de gigantes, tus historias del arte. Tu lucha de gigantes, tus historias del arte.
20 00:03:24,000 00:03:29,665 Mientras me quede voz te seguiré cantando. Mientras me quede voz te seguiré cantando.
21 00:03:30,583 00:03:38,374 Mientras me quede voz, mientras me quede sangre. Mientras me quede voz, mientras me quede sangre.
22 00:03:39,083 00:03:40,957 ¿Qué tal estás hoy? ¿Qué tal estás hoy?
23 00:03:41,333 00:03:45,624 Querías ver el mar desde la ventana de tu gran ciudad. Querías ver el mar desde la ventana de tu gran ciudad.
24 00:03:46,083 00:03:48,915 Buscando una flor donde descansar, Buscando una flor donde descansar,
25 00:03:49,250 00:03:54,999 aunque no juguemos si un día te ahogas, te iré a rescatar. aunque no juguemos si un día te ahogas, te iré a rescatar.
26 00:03:56,208 00:03:59,165 Te iré a rescatar. Te iré a rescatar.
27 00:04:09,916 00:04:15,540 Sé que tu corazón a puesto un anuncio en televisión. Sé que tu corazón a puesto un anuncio en televisión.
28 00:04:16,000 00:04:18,790 Tampoco pides tanto, Tampoco pides tanto,
29 00:04:19,125 00:04:24,124 un tipo normal, que te de la mano y que te diga que sí. un tipo normal, que te de la mano y que te diga que sí.
30 00:04:25,166 00:04:30,749 Que te acompañe a ver esa exposición que hay en tu imaginación Que te acompañe a ver esa exposición que hay en tu imaginación
31 00:04:33,958 00:04:34,958 ¿Dani? ¿Dani?
32 00:04:35,750 00:04:36,750 Sí. Sí.
33 00:04:37,000 00:04:38,000 Soy Sol. Soy Sol.
34 00:04:44,083 00:04:45,207 ¿Puedo sentarme? ¿Puedo sentarme?
35 00:04:45,750 00:04:47,207 ¡Sí, sí, claro, perdona! ¡Sí, sí, claro, perdona!
36 00:04:49,500 00:04:50,957 ¿Qué vas a tomar? ¿Qué vas a tomar?
37 00:04:52,625 00:04:54,124 Una cerveza. Una cerveza.
38 00:04:59,333 00:05:00,707 ¿Soy como te esperabas? ¿Soy como te esperabas?
39 00:05:01,208 00:05:04,082 Eso no importa demasiado, ¿no crees? Eso no importa demasiado, ¿no crees?
40 00:05:04,500 00:05:05,749 Sí, sí que importa. Sí, sí que importa.
41 00:05:07,625 00:05:10,582 No sé yo creo que... Gracias. No sé yo creo que... Gracias.
42 00:05:13,250 00:05:17,374 Yo creo que la clave fue tu carta. Era muy bonita. Yo creo que la clave fue tu carta. Era muy bonita.
43 00:05:17,625 00:05:18,625 Gracias. Gracias.
44 00:05:18,916 00:05:19,916 Escribes bien. Escribes bien.
45 00:05:20,250 00:05:21,250 Tengo facilidad. Tengo facilidad.
46 00:05:21,541 00:05:22,707 ¿Has escrito algo ya? ¿Has escrito algo ya?
47 00:05:23,041 00:05:24,041 Por afición. Por afición.
48 00:05:24,375 00:05:25,540 Me gustaría leerlo. Me gustaría leerlo.
49 00:05:25,916 00:05:26,916 Bueno sí... Bueno sí...
50 00:05:27,208 00:05:28,540 Sí, sí, claro. Sí, sí, claro.
51 00:05:30,666 00:05:34,999 Escucha... esto es nuevo para mí, ni siquiera sé, sí... Escucha... esto es nuevo para mí, ni siquiera sé, sí...
52 00:05:37,375 00:05:40,374 Bueno, sí sé, sí se... Pero no quiero precipitarme. Bueno, sí sé, sí se... Pero no quiero precipitarme.
53 00:05:40,625 00:05:41,625 Yo tampoco. Yo tampoco.
54 00:05:41,791 00:05:42,791 Esto es importante. Esto es importante.
55 00:05:43,166 00:05:44,166 Lo sé. Lo sé.
56 00:05:46,250 00:05:47,999 ¿Sabes por qué te escogí? ¿Sabes por qué te escogí?
57 00:05:49,041 00:05:51,249 En tu carta decías que... En tu carta decías que...
58 00:05:51,750 00:05:54,999 el tiempo solo es la forma en que gastamos la vida. el tiempo solo es la forma en que gastamos la vida.
59 00:06:00,916 00:06:03,124 ¿Y tú por qué me escribiste? ¿Y tú por qué me escribiste?
60 00:06:04,458 00:06:07,499 Pues todavía no lo tengo muy claro, la verdad, pero... Pues todavía no lo tengo muy claro, la verdad, pero...
61 00:06:07,708 00:06:09,374 tu anuncio fue revelador. tu anuncio fue revelador.
62 00:06:14,791 00:06:18,790 No quiero parecer grosera pero puedo ver un certificado o algo que... No quiero parecer grosera pero puedo ver un certificado o algo que...
63 00:06:19,166 00:06:20,166 Sí, sí. Sí, sí.
64 00:06:33,333 00:06:34,707 Yo también traje el mío. Yo también traje el mío.
65 00:06:35,083 00:06:36,083 No es necesario. No es necesario.
66 00:06:36,416 00:06:37,915 Léelo, por favor. Léelo, por favor.
67 00:06:57,875 00:06:59,040 ¿Damos un paseo? ¿Damos un paseo?
68 00:07:02,583 00:07:03,707 ¿Vives por el centro? ¿Vives por el centro?
69 00:07:04,041 00:07:05,041 No, que va. No, que va.
70 00:07:06,208 00:07:08,582 Podríamos haber quedado en otro sitio. Podríamos haber quedado en otro sitio.
71 00:07:09,083 00:07:10,083 Tranquila. Tranquila.
72 00:07:11,666 00:07:13,374 ¿Te apetece comer algo dulce? ¿Te apetece comer algo dulce?
73 00:07:13,750 00:07:14,750 Ahora no. Ahora no.
74 00:07:14,916 00:07:15,916 ¡Corre! ¡Corre!
75 00:07:17,500 00:07:18,500 ¡Vamos! ¡Vamos!
76 00:07:27,625 00:07:29,124 ¿Definir a Sol? ¿Definir a Sol?
77 00:07:30,291 00:07:33,957 Imposible. A ver... Pues, no sé... Imposible. A ver... Pues, no sé...
78 00:07:34,541 00:07:39,790 ¿Qué le gusta? Le gusta... Le gusta caminar cerca del mar, ¿Qué le gusta? Le gusta... Le gusta caminar cerca del mar,
79 00:07:40,416 00:07:43,207 Ias noches del sábado, hacer fotos, Ias noches del sábado, hacer fotos,
80 00:07:43,583 00:07:46,124 bocados de vida como dice ella... bocados de vida como dice ella...
81 00:07:47,166 00:07:50,499 Ias canciones con historia, la mermelada de melocotón, Ias canciones con historia, la mermelada de melocotón,
82 00:07:51,000 00:07:55,374 odia madrugar, los días grises, las discusiones sin motivos, odia madrugar, los días grises, las discusiones sin motivos,
83 00:07:56,375 00:07:58,582 las mentiras en todas sus variantes... las mentiras en todas sus variantes...
84 00:07:59,000 00:08:03,790 Pero sobre todo le encanta cubrir con azúcar glass sus momentos de subidón. Pero sobre todo le encanta cubrir con azúcar glass sus momentos de subidón.
85 00:08:51,708 00:08:54,457 Ya está, hemos llegado, vivo aquí. Ya está, hemos llegado, vivo aquí.
86 00:08:55,250 00:08:56,250 Bueno. Bueno.
87 00:08:56,625 00:09:01,332 Lo he pasado genial. Podríamos tener una segunda cita, Lo he pasado genial. Podríamos tener una segunda cita,
88 00:09:02,208 00:09:05,624 nos conocemos mejor y si va bien, pues otra, y así. nos conocemos mejor y si va bien, pues otra, y así.
89 00:09:06,000 00:09:07,000 ¿Qué te parece? ¿Qué te parece?
90 00:09:07,333 00:09:08,333 Perfecto. Perfecto.
91 00:09:12,666 00:09:14,957 Dani no creas que tengo a alguien más. Dani no creas que tengo a alguien más.
92 00:09:15,958 00:09:17,124 No importa. No importa.
93 00:09:17,458 00:09:18,458 No lo tengo. No lo tengo.
94 00:09:28,291 00:09:36,291 "Ciao". "Ciao".
95 00:10:00,291 00:10:04,124 "Hola Sol. En la vida real el amor es un sueño para dos, "Hola Sol. En la vida real el amor es un sueño para dos,
96 00:10:04,583 00:10:08,249 en el que frecuentemente uno sueña y el otro se deja soñar. en el que frecuentemente uno sueña y el otro se deja soñar.
97 00:10:08,625 00:10:11,040 Para los que aman el tiempo es una eternidad, Para los que aman el tiempo es una eternidad,
98 00:10:11,333 00:10:13,332 es solo la forma en que gastan la vida. es solo la forma en que gastan la vida.
99 00:10:15,666 00:10:18,832 Nosotros en cambio soñaremos y nos dejaremos soñar, Nosotros en cambio soñaremos y nos dejaremos soñar,
100 00:10:19,541 00:10:21,624 al mismo tiempo, juntos. al mismo tiempo, juntos.
101 00:10:22,666 00:10:25,374 Aunque no me escojas a mí, me gustaría conocerte. Aunque no me escojas a mí, me gustaría conocerte.
102 00:10:25,791 00:10:28,082 Podemos crear una burbuja y habitarla. Podemos crear una burbuja y habitarla.
103 00:10:28,541 00:10:32,624 Y por supuesto pasando de psiquiatras. Dani" Y por supuesto pasando de psiquiatras. Dani"
104 00:11:46,166 00:11:47,374 ¡Escupe! ¡Escupe!
105 00:11:51,083 00:11:52,165 Eh... lnteresante. Eh... lnteresante.
106 00:11:52,458 00:11:53,458 ¿Interesante? ¿Interesante?
107 00:11:53,791 00:11:54,791 ¿Qué? ¿Qué?
108 00:11:55,000 00:11:56,000 ¿Eso es todo? ¿Eso es todo?
109 00:11:56,416 00:11:59,415 Hemos hablado para conocernos un poco y ya está. Hemos hablado para conocernos un poco y ya está.
110 00:11:59,791 00:12:02,415 Vale... ¿en qué trabaja? Vale... ¿en qué trabaja?
111 00:12:02,791 00:12:03,791 Eso no lo sé. Eso no lo sé.
112 00:12:04,291 00:12:05,790 ¿No se lo has preguntado? ¿No se lo has preguntado?
113 00:12:06,125 00:12:09,582 No, bueno es que no quiero correr, no quiero agobiarlo, No, bueno es que no quiero correr, no quiero agobiarlo,
114 00:12:10,791 00:12:15,540 hablamos para conocernos un poco. Ya está, nada más... hablamos para conocernos un poco. Ya está, nada más...
115 00:12:15,916 00:12:17,374 Él está como yo. Él está como yo.
116 00:12:17,916 00:12:21,124 Está como tú pero ha sido él quien ha respondido a tu anuncio. Está como tú pero ha sido él quien ha respondido a tu anuncio.
117 00:12:21,500 00:12:23,499 Gloria, no tenía cara de asesino en serie. Gloria, no tenía cara de asesino en serie.
118 00:12:23,833 00:12:27,540 Ya bueno, ninguno lo tiene. ¿Te ha demostrado por lo menos...? Ya bueno, ninguno lo tiene. ¿Te ha demostrado por lo menos...?
119 00:12:27,833 00:12:30,040 Sí, he visto su certificado médico. Sí, he visto su certificado médico.
120 00:12:30,458 00:12:31,458 Descríbemelo. Descríbemelo.
121 00:12:35,750 00:12:37,999 Es atractivo, muy atractivo... Es atractivo, muy atractivo...
122 00:12:39,375 00:12:42,207 Eh... Le gustan las mismas canciones que a mí, Eh... Le gustan las mismas canciones que a mí,
123 00:12:42,625 00:12:44,290 escribe de muerte... escribe de muerte...
124 00:12:45,958 00:12:49,540 No sé... es una mezcla, un poco, de timidez y misterio... No sé... es una mezcla, un poco, de timidez y misterio...
125 00:12:49,875 00:12:52,457 Y camina muy deprisa, no lo puedo seguir. Y camina muy deprisa, no lo puedo seguir.
126 00:12:52,791 00:12:54,290 Mira, ya somos dos. Mira, ya somos dos.
127 00:12:54,625 00:12:55,625 Ya... Ya...
128 00:12:55,875 00:12:58,457 Tiene unos ojos profundos de color verde. Tiene unos ojos profundos de color verde.
129 00:12:58,916 00:13:02,207 Y... tiene unos labios preciosos y una sonrisa abierta, Y... tiene unos labios preciosos y una sonrisa abierta,
130 00:13:02,583 00:13:07,540 tiene las manos grandes y fuertes... No sé, ha ido bien. tiene las manos grandes y fuertes... No sé, ha ido bien.
131 00:13:08,041 00:13:10,290 Eso es todo lo que puedo decirte por ahora... Eso es todo lo que puedo decirte por ahora...
132 00:13:10,708 00:13:12,374 Entonces vas a arriesgarte. Entonces vas a arriesgarte.
133 00:13:15,125 00:13:16,665 Ya era hora, ¿no crees? Ya era hora, ¿no crees?
134 00:13:17,625 00:13:20,957 Llevaba mucho tiempo sin acercarme a un chico. Llevaba mucho tiempo sin acercarme a un chico.
135 00:13:24,291 00:13:26,374 Eres un cabrón. Eres un cabrón.
136 00:13:30,125 00:13:31,624 ¿Qué pasa vecina? ¿Qué pasa vecina?
137 00:13:33,500 00:13:35,415 No consigo meter las rebanadas. No consigo meter las rebanadas.
138 00:13:35,750 00:13:39,749 Es lo que tiene comprar por internet. Como no ves el producto, al final... Es lo que tiene comprar por internet. Como no ves el producto, al final...
139 00:13:39,958 00:13:42,415 ¿Quién iba a imaginar que iban a ser tan gruesas? ¿Quién iba a imaginar que iban a ser tan gruesas?
140 00:13:42,708 00:13:44,457 ¿Me dejas a mí? ¿Puedo? ¿Me dejas a mí? ¿Puedo?
141 00:13:47,875 00:13:49,165 ¿Y esos nervios? ¿Y esos nervios?
142 00:13:49,500 00:13:51,749 Llego tarde al curro y encima tengo mucho lío. Llego tarde al curro y encima tengo mucho lío.
143 00:13:52,041 00:13:54,207 Sí, pues relájate porque te va a dar algo. Sí, pues relájate porque te va a dar algo.
144 00:13:54,625 00:13:57,624 ¿Sabes qué me he lavado los dientes con mascarilla facial? ¿Sabes qué me he lavado los dientes con mascarilla facial?
145 00:13:57,916 00:14:00,290 ¡Si es que todos los tubos son iguales! ¡Si es que todos los tubos son iguales!
146 00:14:00,708 00:14:04,249 Entonces los tendrás bien hidratados. Esto es imposible. Entonces los tendrás bien hidratados. Esto es imposible.
147 00:14:05,208 00:14:08,082 Bueno, cuéntame, ¿qué tal tú cita? Bueno, cuéntame, ¿qué tal tú cita?
148 00:14:08,625 00:14:13,040 Bien. Hemos estado charlando un rato y hemos vuelto a quedar, nada más. Bien. Hemos estado charlando un rato y hemos vuelto a quedar, nada más.
149 00:14:13,750 00:14:14,750 Descríbela. Descríbela.
150 00:14:15,166 00:14:18,832 Metro 65, unos labios y unos ojos preciosos, Metro 65, unos labios y unos ojos preciosos,
151 00:14:19,125 00:14:20,249 una cara angelical... una cara angelical...
152 00:14:20,583 00:14:21,583 ¿Edad? ¿Edad?
153 00:14:21,958 00:14:23,082 21. 21.
154 00:14:24,125 00:14:25,125 ¡Joder Dani! ¡Joder Dani!
155 00:14:25,375 00:14:27,582 ¿Qué esperabas que tuviese 30 o 40? ¿Qué esperabas que tuviese 30 o 40?
156 00:14:27,958 00:14:30,915 Pues sí. Es lo que decía el anuncio "rehacer su vida". Pues sí. Es lo que decía el anuncio "rehacer su vida".
157 00:14:31,291 00:14:32,665 Y eso indica un pasado. Y eso indica un pasado.
158 00:14:33,333 00:14:34,457 Pues ya ves. Pues ya ves.
159 00:14:34,708 00:14:35,999 ¿Así que vas a seguir? ¿Así que vas a seguir?
160 00:14:36,416 00:14:38,499 Bueno, es lo que me estoy planteando. Bueno, es lo que me estoy planteando.
161 00:14:38,708 00:14:40,499 No me jodas que te ha gustado. No me jodas que te ha gustado.
162 00:14:40,833 00:14:42,874 Sí, sí, ella es preciosa, pero... Sí, sí, ella es preciosa, pero...
163 00:14:43,166 00:14:46,540 Siempre lo mismo, conoces a una tía y el cerebro se te pone del revés. Siempre lo mismo, conoces a una tía y el cerebro se te pone del revés.
164 00:14:46,916 00:14:48,415 Venga, Lidia, que no estoy tan loco. Venga, Lidia, que no estoy tan loco.
165 00:14:48,791 00:14:52,582 Sí lo estás y lo peor es que siempre arrastras a los demás con tus locuras. Sí lo estás y lo peor es que siempre arrastras a los demás con tus locuras.
166 00:14:52,958 00:14:55,582 Que no va a pasar nada. Mira hemos vuelto a quedar. Que no va a pasar nada. Mira hemos vuelto a quedar.
167 00:14:56,083 00:14:58,915 Cuando la vea o se lo cuento o corto con ella, no sé... Cuando la vea o se lo cuento o corto con ella, no sé...
168 00:14:59,458 00:15:03,374 Yo sí sé. Y la vas a pringar. Nos vamos. Yo sí sé. Y la vas a pringar. Nos vamos.
169 00:15:08,083 00:15:12,415 Una cosa, ¿ella está bien o...? Una cosa, ¿ella está bien o...?
170 00:15:12,791 00:15:13,791 Sí, está bien. Sí, está bien.
171 00:15:14,541 00:15:15,624 ¿Y tú? ¿Y tú?
172 00:15:16,708 00:15:17,957 ¿Le has gustado? ¿Le has gustado?
173 00:15:18,333 00:15:19,333 Creo que sí. Creo que sí.
174 00:15:19,625 00:15:20,665 Pues eso es dinamita. Pues eso es dinamita.
175 00:15:20,916 00:15:23,290 Sí, pero me va a estallar a mí, no te preocupes. Sí, pero me va a estallar a mí, no te preocupes.
176 00:15:23,541 00:15:25,374 Le estallará a ella. Le estallará a ella.
177 00:15:25,708 00:15:28,207 No te voy a contar nada más. Y de esto a Sandro, ni palabra. No te voy a contar nada más. Y de esto a Sandro, ni palabra.
178 00:15:28,583 00:15:31,040 Dani escúchame, Mamen se fue y se acabó. Dani escúchame, Mamen se fue y se acabó.
179 00:15:31,583 00:15:34,999 Sal con otra tía cuanto antes, pero ni vayas de héroe romántico, Sal con otra tía cuanto antes, pero ni vayas de héroe romántico,
180 00:15:35,333 00:15:39,124 ni busques sustitutas, ni bueno, ni mezcles el trabajo con el amor... ni busques sustitutas, ni bueno, ni mezcles el trabajo con el amor...
181 00:15:39,500 00:15:40,500 Que no lo haré. Que no lo haré.
182 00:15:59,791 00:16:00,791 Dani... Dani...
183 00:16:03,291 00:16:05,540 hace un rato ha sonado tu móvil. hace un rato ha sonado tu móvil.
184 00:16:12,791 00:16:14,374 Gracias. Gracias.
185 00:16:31,666 00:16:34,540 Hola, Dani, ¿qué tal? Hola, Dani, ¿qué tal?
186 00:16:35,125 00:16:37,124 Bien. Te has adelantado. Bien. Te has adelantado.
187 00:16:37,708 00:16:41,415 Sí, es que... Esta noche voy a ir a cenar a casa de mis padres, Sí, es que... Esta noche voy a ir a cenar a casa de mis padres,
188 00:16:41,750 00:16:45,540 y como no saben nada. No quería que me llamaras estando allí. y como no saben nada. No quería que me llamaras estando allí.
189 00:16:45,916 00:16:46,916 Claro. Claro.
190 00:16:48,208 00:16:49,790 ¿Y tú cómo estás? ¿Y tú cómo estás?
191 00:16:50,500 00:16:53,915 Bien... Un poco sorprendido la verdad. Bien... Un poco sorprendido la verdad.
192 00:16:54,291 00:16:55,540 Yo también. Yo también.
193 00:16:56,583 00:17:00,249 Si es que no sabía si ibas a... Bueno si ibas a querer... Si es que no sabía si ibas a... Bueno si ibas a querer...
194 00:17:01,250 00:17:02,250 ¿Seguir? ¿Seguir?
195 00:17:02,541 00:17:03,541 Sí. Sí.
196 00:17:03,791 00:17:05,457 ¿Por qué no? ¿Por qué no?
197 00:17:06,125 00:17:07,125 ¿Sigues ahí? ¿Sigues ahí?
198 00:17:07,458 00:17:08,749 Sí, sí, perdona. Sí, sí, perdona.
199 00:17:09,000 00:17:11,374 ¿Qué pasa, que no estás convencido verdad? ¿Qué pasa, que no estás convencido verdad?
200 00:17:11,791 00:17:13,582 Sí, yo quiero volver a verte. Sí, yo quiero volver a verte.
201 00:17:13,916 00:17:14,916 Y yo a ti. Y yo a ti.
202 00:17:15,541 00:17:17,624 Bueno, pues... ¿cuándo nos vemos? Bueno, pues... ¿cuándo nos vemos?
203 00:17:18,083 00:17:20,040 ¿Mañana? ¿Mañana?
204 00:17:21,458 00:17:23,124 Mañana no puedo. Escucha... Mañana no puedo. Escucha...
205 00:17:23,583 00:17:27,582 ¿por qué no quedamos el sábado y así pasamos juntos todo el día? ¿por qué no quedamos el sábado y así pasamos juntos todo el día?
206 00:17:27,916 00:17:29,499 Bien, el sábado entonces. Bien, el sábado entonces.
207 00:17:29,791 00:17:31,540 ¿Me recoges donde el otro día? ¿Me recoges donde el otro día?
208 00:17:31,833 00:17:32,833 Sí. Sí.
209 00:17:33,291 00:17:34,291 ¡Genial! ¡Genial!
210 00:17:36,500 00:17:38,499 Dani, ¿puedo hacerte una pregunta ahora? Dani, ¿puedo hacerte una pregunta ahora?
211 00:17:38,833 00:17:39,833 Adelante. Adelante.
212 00:17:40,125 00:17:41,125 ¿En qué trabajas? ¿En qué trabajas?
213 00:17:43,291 00:17:44,874 Diseño páginas web. Diseño páginas web.
214 00:17:45,375 00:17:46,999 Vaya, que interesante. Vaya, que interesante.
215 00:17:47,458 00:17:49,624 Eh... ahora tengo que dejarte, ¿vale? Eh... ahora tengo que dejarte, ¿vale?
216 00:17:49,958 00:17:51,332 Vale, vale... Vale, vale...
217 00:17:51,958 00:17:52,958 Adiós, cuídate. Adiós, cuídate.
218 00:17:53,333 00:17:54,333 Y tú. Y tú.
219 00:17:54,750 00:17:55,750 "Ciao". "Ciao".
220 00:18:18,041 00:18:20,457 Dani lo siento, llego tarde. Dani lo siento, llego tarde.
221 00:18:20,791 00:18:22,040 No pasa nada No pasa nada
222 00:18:24,083 00:18:25,083 ¿Qué? ¿Qué?
223 00:18:25,375 00:18:26,375 Estás muy guapa. Estás muy guapa.
224 00:18:26,708 00:18:27,708 ¿En serio? ¿En serio?
225 00:18:28,583 00:18:29,583 ¿Qué hacemos? ¿Qué hacemos?
226 00:18:30,458 00:18:31,790 ¿Caminamos y...? ¿Caminamos y...?
227 00:18:32,166 00:18:33,166 Vale. Vale.
228 00:18:38,250 00:18:39,374 ¿En qué piensas? ¿En qué piensas?
229 00:18:39,833 00:18:42,207 En que dijiste que tus padres no lo sabían. En que dijiste que tus padres no lo sabían.
230 00:18:42,666 00:18:46,040 No. Cuando lo supe me fui de casa a vivir con Gloria, No. Cuando lo supe me fui de casa a vivir con Gloria,
231 00:18:46,458 00:18:48,207 es una amiga de puta madre. es una amiga de puta madre.
232 00:18:48,625 00:18:51,040 Me acogió en un momento muy jodido. Me acogió en un momento muy jodido.
233 00:18:53,666 00:18:54,790 ¿Y tú? ¿Y tú?
234 00:18:56,375 00:18:57,915 Yo tengo mi propio piso. Yo tengo mi propio piso.
235 00:18:58,791 00:19:00,207 Vaya. Vaya.
236 00:19:05,500 00:19:06,707 ¿Cómo pasó? ¿Cómo pasó?
237 00:19:08,083 00:19:11,374 Me enamoré de un músico, Darío. Me enamoré de un músico, Darío.
238 00:19:14,458 00:19:18,332 Todos me decían que no era de fiar, que no era trigo limpio, Todos me decían que no era de fiar, que no era trigo limpio,
239 00:19:18,750 00:19:22,207 que los cantantes no se enamoran de sus fans, solo se las tiran. que los cantantes no se enamoran de sus fans, solo se las tiran.
240 00:19:22,583 00:19:24,499 Y yo tenía la venda en los ojos. Y yo tenía la venda en los ojos.
241 00:19:27,166 00:19:30,999 Dicen que las tontas entregan su corazón a quien no lo merece... Dicen que las tontas entregan su corazón a quien no lo merece...
242 00:19:32,458 00:19:34,540 Para mí solo existía él Para mí solo existía él
243 00:19:35,041 00:19:38,582 y él sabía perfectamente cómo hacerme sentir única. y él sabía perfectamente cómo hacerme sentir única.
244 00:19:39,541 00:19:41,040 ¡Estaba enamorada! ¡Estaba enamorada!
245 00:19:42,375 00:19:44,290 ¿Sabes lo que es eso? ¿Sabes lo que es eso?
246 00:19:45,916 00:19:47,165 Sigue. Sigue.
247 00:19:53,208 00:19:55,332 Tomábamos precauciones como siempre Tomábamos precauciones como siempre
248 00:19:55,666 00:19:59,665 hasta que una noche me pidió hacerlo sin preservativo. hasta que una noche me pidió hacerlo sin preservativo.
249 00:20:00,000 00:20:03,165 Le dije que sí porque le quería y confiaba en él. Le dije que sí porque le quería y confiaba en él.
250 00:20:03,583 00:20:06,499 A la mañana siguiente me tomé la pastilla del día después A la mañana siguiente me tomé la pastilla del día después
251 00:20:06,916 00:20:09,207 pero no me preocupé por nada más, ni siquiera lo pensé. pero no me preocupé por nada más, ni siquiera lo pensé.
252 00:20:09,500 00:20:11,374 Al poco tiempo se fue de gira. Al poco tiempo se fue de gira.
253 00:20:11,791 00:20:15,999 Me llamó, me dijo que no quería sentirse atado, que no funcionaría, Me llamó, me dijo que no quería sentirse atado, que no funcionaría,
254 00:20:17,250 00:20:21,499 y se olvidó de mí. Se portó como un cerdo. y se olvidó de mí. Se portó como un cerdo.
255 00:20:23,333 00:20:26,124 El día que me llamó para decirme que tenía el sida El día que me llamó para decirme que tenía el sida
256 00:20:26,500 00:20:30,040 y que me hiciera el test... fue el segundo peor día de mi vida. y que me hiciera el test... fue el segundo peor día de mi vida.
257 00:20:31,708 00:20:34,040 ¿El primero fue el de los resultados? ¿El primero fue el de los resultados?
258 00:20:34,458 00:20:38,165 Sí... seropositiva. Sí... seropositiva.
259 00:20:41,125 00:20:42,874 Pero... tuve suerte. Pero... tuve suerte.
260 00:20:43,458 00:20:46,499 Lo peor es no saberlo y descubrirlo tarde como él. Lo peor es no saberlo y descubrirlo tarde como él.
261 00:20:46,791 00:20:50,040 Nosotros de momento tenemos otra oportunidad. Nosotros de momento tenemos otra oportunidad.
262 00:20:54,000 00:20:55,999 Solo somos eso... Solo somos eso...
263 00:20:59,458 00:21:01,040 seropositivos. seropositivos.
264 00:21:22,041 00:21:23,041 ¿Y tú? ¿Y tú?
265 00:21:24,125 00:21:25,415 ¿Yo qué...? ¿Yo qué...?
266 00:21:26,708 00:21:28,374 Que cómo te contagiaste. Que cómo te contagiaste.
267 00:21:33,291 00:21:35,124 Fue una estupidez. Fue una estupidez.
268 00:21:38,375 00:21:40,457 Supongo que, como te pasa a ti, Supongo que, como te pasa a ti,
269 00:21:40,791 00:21:43,665 yo tampoco quiero hablar mucho de ello, ¿sabes? yo tampoco quiero hablar mucho de ello, ¿sabes?
270 00:21:45,791 00:21:48,624 Me acosté con una chica y no usé preservativo. Me acosté con una chica y no usé preservativo.
271 00:21:50,666 00:21:51,790 ¿Y sigues viéndola? ¿Y sigues viéndola?
272 00:21:52,125 00:21:55,624 No, no, fue en Santo Domingo. Fue algo inesperado. No, no, fue en Santo Domingo. Fue algo inesperado.
273 00:21:58,750 00:22:00,457 Pero, bueno, pasó y ya está. Pero, bueno, pasó y ya está.
274 00:22:06,458 00:22:08,707 ¿Cómo consigues ser tan fuerte? ¿Cómo consigues ser tan fuerte?
275 00:22:09,458 00:22:10,458 ¿Fuerte? ¿Fuerte?
276 00:22:11,166 00:22:12,790 ¿Qué dices? ¿Qué dices?
277 00:22:14,166 00:22:16,124 ¡Estoy cagada de miedo! ¡Estoy cagada de miedo!
278 00:22:16,541 00:22:18,124 No lo parece. No lo parece.
279 00:22:20,416 00:22:22,290 ¿Qué quieres que haga? ¿Qué quieres que haga?
280 00:22:23,000 00:22:25,124 Tú has pasado por lo mismo que yo. Tú has pasado por lo mismo que yo.
281 00:22:25,583 00:22:28,332 Primero te hundes, te enfadas contigo mismo, Primero te hundes, te enfadas contigo mismo,
282 00:22:28,750 00:22:31,915 los planes se deshacen, no hay futuro, no hay nada. los planes se deshacen, no hay futuro, no hay nada.
283 00:22:34,541 00:22:37,124 Dani, tú y yo no somos más que tiempo. Dani, tú y yo no somos más que tiempo.
284 00:22:39,458 00:22:43,124 Y si no hay tiempo, ¿qué nos queda? Y si no hay tiempo, ¿qué nos queda?
285 00:23:19,958 00:23:21,415 ¡Ven, sígueme el juego! ¡Ven, sígueme el juego!
286 00:23:23,791 00:23:25,915 Hola, hola, venimos a ver el piso. Hola, hola, venimos a ver el piso.
287 00:23:26,333 00:23:29,374 Llegáis de milagro. lba a cerrar ya. Pero venga, pasad. Llegáis de milagro. lba a cerrar ya. Pero venga, pasad.
288 00:23:35,041 00:23:36,707 Os voy a dar la luz. Os voy a dar la luz.
289 00:23:37,833 00:23:39,249 ¡Venga! ¡Venga!
290 00:23:40,875 00:23:43,249 Es ideal para una pareja como vosotros, ¿eh? Es ideal para una pareja como vosotros, ¿eh?
291 00:23:43,583 00:23:46,499 Ahora, necesita una mano de pintura y poco más. Ahora, necesita una mano de pintura y poco más.
292 00:23:47,208 00:23:48,624 ¡Nos encanta! ¡Nos encanta!
293 00:23:52,750 00:23:54,957 ¿Nos podrías dejar un rato a solas? ¿Nos podrías dejar un rato a solas?
294 00:23:55,250 00:23:56,250 Sí. Sí.
295 00:23:56,541 00:23:58,082 Es que es un poco tímido. Es que es un poco tímido.
296 00:23:58,291 00:24:02,207 Tranquilos. Cuando terminéis, quitáis los plomos y cerráis la puerta, ¿vale? Tranquilos. Cuando terminéis, quitáis los plomos y cerráis la puerta, ¿vale?
297 00:24:02,500 00:24:03,790 Y no lo penséis mucho. Y no lo penséis mucho.
298 00:24:07,000 00:24:08,582 ¿Qué te parece? ¿Qué te parece?
299 00:24:08,791 00:24:12,249 ¿Siempre haces lo mismo para quedarte a solas con un chico? ¿Siempre haces lo mismo para quedarte a solas con un chico?
300 00:24:12,750 00:24:15,374 Me gusta hacer las cosas sin saber qué va a pasar, Me gusta hacer las cosas sin saber qué va a pasar,
301 00:24:15,750 00:24:18,040 que sea el destino el que me sorprenda. que sea el destino el que me sorprenda.
302 00:24:18,375 00:24:20,082 ¡Eh! No me has dicho si te gusta. ¡Eh! No me has dicho si te gusta.
303 00:24:20,291 00:24:21,291 Está bien. Está bien.
304 00:24:21,708 00:24:24,707 ¿Está bien? No lo has visto entero. Falta la cocina, ¿Está bien? No lo has visto entero. Falta la cocina,
305 00:24:25,083 00:24:28,040 el baño, el dormitorio... Dani, el baño, el dormitorio... Dani,
306 00:24:29,916 00:24:31,749 si esto sale bien... si esto sale bien...
307 00:24:34,500 00:24:36,957 ¿Viviríamos juntos? ¿Viviríamos juntos?
308 00:24:43,666 00:24:45,040 ¿Corro demasiado? ¿Corro demasiado?
309 00:24:45,333 00:24:48,165 No, no, es eso, es que no me lo esperaba. No, no, es eso, es que no me lo esperaba.
310 00:24:49,375 00:24:51,457 ¿Te asusta que sea tan directa? ¿Te asusta que sea tan directa?
311 00:24:52,250 00:24:53,749 Un poco. Un poco.
312 00:25:19,208 00:25:20,499 ¿Tienes hambre? ¿Tienes hambre?
313 00:25:21,375 00:25:22,375 Sí. Sí.
314 00:25:47,250 00:25:49,749 Hola, buenas noches. ¿Hacéis entrega a domicilio? Hola, buenas noches. ¿Hacéis entrega a domicilio?
315 00:25:50,125 00:25:51,125 ¿Sí? ¿Sí?
316 00:25:51,666 00:25:54,665 ¿Pero y cuando se te acerca un chico qué es lo que haces? ¿Pero y cuando se te acerca un chico qué es lo que haces?
317 00:25:54,958 00:25:55,958 Pasar. Pasar.
318 00:25:56,083 00:25:57,083 ¿Sin más? ¿Sin más?
319 00:25:57,583 00:26:00,790 La gente echa a correr cuando les dices que eres seropositivo. La gente echa a correr cuando les dices que eres seropositivo.
320 00:26:01,125 00:26:03,957 Si callas, los engañas y si se lo cuentas, los pierdes. Si callas, los engañas y si se lo cuentas, los pierdes.
321 00:26:04,333 00:26:07,290 Ya, pero pensarán que vas de dura o de estrecha. Ya, pero pensarán que vas de dura o de estrecha.
322 00:26:09,458 00:26:10,458 Es su problema. Es su problema.
323 00:26:10,750 00:26:12,707 ¿Y si alguien te hubiera gustado? ¿Y si alguien te hubiera gustado?
324 00:26:13,041 00:26:14,041 Eso no sucedió. Eso no sucedió.
325 00:26:14,375 00:26:17,165 Bueno, pero... ¿si te hubiera gustado alguien? Bueno, pero... ¿si te hubiera gustado alguien?
326 00:26:17,875 00:26:22,415 No lo sé, no lo sé. Me cerré por completo. Yo estaba... vulnerable. No lo sé, no lo sé. Me cerré por completo. Yo estaba... vulnerable.
327 00:26:23,666 00:26:28,707 Cuando me di cuenta que tenía que seguir adelante, puse el anuncio. Cuando me di cuenta que tenía que seguir adelante, puse el anuncio.
328 00:26:29,083 00:26:31,124 ¿Y si nadie te hubiera respondido? ¿Y si nadie te hubiera respondido?
329 00:26:31,416 00:26:32,790 Yo sabía que lo harían. Yo sabía que lo harían.
330 00:26:33,166 00:26:34,166 ¿Por qué? ¿Por qué?
331 00:26:34,458 00:26:37,999 Porque siempre hay alguien al otro lado, estés como estés. Porque siempre hay alguien al otro lado, estés como estés.
332 00:26:38,375 00:26:40,582 Eso es confiar mucho en el ser humano. Eso es confiar mucho en el ser humano.
333 00:26:40,875 00:26:43,249 No, es confiar en la vida. No, es confiar en la vida.
334 00:26:44,583 00:26:46,957 ¿Y tú? ¿Qué planes tenías? ¿Y tú? ¿Qué planes tenías?
335 00:26:48,291 00:26:49,665 Nunca he hecho planes. Nunca he hecho planes.
336 00:26:50,041 00:26:56,249 Te creo. Esto se te nota. Tú eres de los que van a piñón fijo. Te creo. Esto se te nota. Tú eres de los que van a piñón fijo.
337 00:26:56,916 00:26:58,207 ¿Qué eres, psicóloga? ¿Qué eres, psicóloga?
338 00:26:58,625 00:26:59,625 No. No.
339 00:26:59,916 00:27:02,124 Soy mujer y no soy tonta. Soy mujer y no soy tonta.
340 00:27:03,083 00:27:04,624 Tú eres como eres. Tú eres como eres.
341 00:27:05,625 00:27:07,582 Yo puse el anuncio. Yo te llamé. Yo puse el anuncio. Yo te llamé.
342 00:27:07,875 00:27:11,957 A muchos hombres todavía les molesta que las mujeres tomen la iniciativa. A muchos hombres todavía les molesta que las mujeres tomen la iniciativa.
343 00:27:13,083 00:27:15,415 ¿Y si me da miedo enamorarme de ti? ¿Y si me da miedo enamorarme de ti?
344 00:27:18,041 00:27:20,249 Tú ya te has enamorado de mí. Tú ya te has enamorado de mí.
345 00:27:22,416 00:27:24,957 Y no lo digo por ser pretenciosa. Y no lo digo por ser pretenciosa.
346 00:27:25,791 00:27:27,832 Veo cómo me miras, Veo cómo me miras,
347 00:27:28,375 00:27:30,332 veo cómo te pones rojo... veo cómo te pones rojo...
348 00:27:34,750 00:27:37,790 Pero te digo una cosa, todavía no me has hecho reír. Pero te digo una cosa, todavía no me has hecho reír.
349 00:27:39,291 00:27:42,374 Ay, Dani, no me hagas caso. Ay, Dani, no me hagas caso.
350 00:27:42,750 00:27:45,290 Es que estoy frivolizando porque estoy nerviosa. Es que estoy frivolizando porque estoy nerviosa.
351 00:27:46,125 00:27:49,832 No, tienes razón. Cualquiera se enamoraría de ti a la primera. No, tienes razón. Cualquiera se enamoraría de ti a la primera.
352 00:27:50,208 00:27:53,457 Cualquiera que tenga sentimientos... Y quizá yo no los tenga. Cualquiera que tenga sentimientos... Y quizá yo no los tenga.
353 00:27:53,791 00:27:54,832 Eso no es cierto. Eso no es cierto.
354 00:27:55,708 00:27:57,040 No me conoces. No me conoces.
355 00:27:57,875 00:28:00,874 Todos estamos hechos de verdades y mentiras y... Todos estamos hechos de verdades y mentiras y...
356 00:28:01,416 00:28:06,207 Y al final siempre nos queda una mirada, un roce. Y al final siempre nos queda una mirada, un roce.
357 00:28:07,416 00:28:12,457 Tú eres un romántico como yo. ¡A lo mejor somos los últimos! Tú eres un romántico como yo. ¡A lo mejor somos los últimos!
358 00:28:13,250 00:28:14,250 ¿Bailamos? ¿Bailamos?
359 00:28:15,000 00:28:16,000 No hay música. No hay música.
360 00:28:16,416 00:28:17,749 Lmagínatela. Lmagínatela.
361 00:28:26,958 00:28:30,957 ...su cuerpo es como un imán si me acerco a jugar, ...su cuerpo es como un imán si me acerco a jugar,
362 00:28:31,875 00:28:33,915 me anula la voluntad. me anula la voluntad.
363 00:28:34,958 00:28:39,124 Sus ojos dicen la verdad, a veces mienten sin piedad, Sus ojos dicen la verdad, a veces mienten sin piedad,
364 00:28:39,458 00:28:42,499 poniéndose a deambular. poniéndose a deambular.
365 00:28:43,458 00:28:45,374 Ella es así, Ella es así,
366 00:28:46,958 00:28:49,374 una mujer para mí. una mujer para mí.
367 00:28:51,083 00:28:55,499 Y su cintura es un yoyó con el que jugamos ella y yo, Y su cintura es un yoyó con el que jugamos ella y yo,
368 00:28:56,083 00:28:58,332 girándolo y girándolo. girándolo y girándolo.
369 00:28:58,833 00:29:05,832 Besar su boca es vivir, es devorar este momento. Besar su boca es vivir, es devorar este momento.
370 00:29:06,583 00:29:11,290 Mis brazos lentos ahora van, vuelan como el corporal Mis brazos lentos ahora van, vuelan como el corporal
371 00:29:11,666 00:29:14,290 rulando con el viento. rulando con el viento.
372 00:29:15,166 00:29:17,332 Cambiando las mareas, Cambiando las mareas,
373 00:29:19,208 00:29:22,124 con suaves movimientos. con suaves movimientos.
374 00:29:24,333 00:29:27,665 Aparece y vuelve a desaparecer, Aparece y vuelve a desaparecer,
375 00:29:28,208 00:29:31,374 se resbala entre mis dedos como un pez. se resbala entre mis dedos como un pez.
376 00:29:31,625 00:29:35,707 La quiero como si la fuera a perder. La quiero como si la fuera a perder.
377 00:29:36,125 00:29:38,124 Ella es así, Ella es así,
378 00:29:39,250 00:29:41,957 una mujer para mí. una mujer para mí.
379 00:29:50,833 00:29:54,874 Sus brazos son como un lugar para huir, para olvidar. Sus brazos son como un lugar para huir, para olvidar.
380 00:29:55,250 00:29:58,374 Un hogar, una eternidad. Un hogar, una eternidad.
381 00:29:59,541 00:30:02,040 Un mar infinito Un mar infinito
382 00:30:03,541 00:30:05,999 donde navegar... donde navegar...
383 00:30:07,083 00:30:09,040 Ha sido una noche muy especial. Ha sido una noche muy especial.
384 00:30:10,083 00:30:11,457 Para mí también. Para mí también.
385 00:30:12,916 00:30:15,040 ¿Te apetece que nos veamos mañana? ¿Te apetece que nos veamos mañana?
386 00:30:15,416 00:30:16,416 Sí. Sí.
387 00:30:17,791 00:30:21,082 ¿Te importa recogerme aquí, en plan cita y todo eso? ¿Te importa recogerme aquí, en plan cita y todo eso?
388 00:30:21,625 00:30:22,957 Claro. Claro.
389 00:30:26,875 00:30:27,875 Bueno... Bueno...
390 00:30:29,958 00:30:32,207 ...se resbala entre mis dedos como un pez, ...se resbala entre mis dedos como un pez,
391 00:30:32,666 00:30:35,374 la quiero como si la fuera a perder. la quiero como si la fuera a perder.
392 00:30:35,916 00:30:37,749 Ella es así, Ella es así,
393 00:30:38,958 00:30:42,374 una mujer para mí. una mujer para mí.
394 00:30:44,583 00:30:47,332 Aparece y vuelve a desaparecer, Aparece y vuelve a desaparecer,
395 00:30:47,666 00:30:51,874 se resbala entre mis dedos como un pez. se resbala entre mis dedos como un pez.
396 00:30:52,916 00:30:55,790 La quiero como si la fuera a perder. La quiero como si la fuera a perder.
397 00:30:56,166 00:30:58,582 Ella es así, Ella es así,
398 00:30:59,166 00:31:01,874 una mujer para mí. una mujer para mí.
399 00:31:02,875 00:31:05,915 Ella es así... Ella es así...
400 00:31:06,375 00:31:07,375 Bueno hasta mañana. Bueno hasta mañana.
401 00:31:07,833 00:31:09,499 Una mujer para mí. Una mujer para mí.
402 00:31:11,250 00:31:14,832 Para mí. Para mí.
403 00:31:19,125 00:31:20,125 ¿Qué? ¿Qué?
404 00:31:24,375 00:31:26,415 Hasta mañana. Hasta mañana.
405 00:32:10,958 00:32:15,165 Buen día. ¡Ensaimadas, qué bien! Hoy te has enrollado, ¿eh? Buen día. ¡Ensaimadas, qué bien! Hoy te has enrollado, ¿eh?
406 00:32:15,500 00:32:16,665 Es domingo. Es domingo.
407 00:32:22,833 00:32:24,040 Y tú has madrugado. Y tú has madrugado.
408 00:32:24,333 00:32:26,624 Acabo de llegar, aún no me he acostado. Acabo de llegar, aún no me he acostado.
409 00:32:26,958 00:32:28,790 Por tu aspecto nadie lo diría. Por tu aspecto nadie lo diría.
410 00:32:29,166 00:32:33,999 Ya, es que desgaste lo que se Ilama desgaste, he tenido poco. Ya, es que desgaste lo que se Ilama desgaste, he tenido poco.
411 00:32:34,500 00:32:38,415 Me he pasado toda la noche discutiendo con lsmael. ¿Tú qué tal? Me he pasado toda la noche discutiendo con lsmael. ¿Tú qué tal?
412 00:32:39,833 00:32:41,124 Yo bien. Yo bien.
413 00:32:43,125 00:32:44,249 Me gusta. Me gusta.
414 00:32:44,583 00:32:45,707 ¿En serio? ¿En serio?
415 00:32:46,291 00:32:47,291 Sí. Sí.
416 00:32:48,000 00:32:49,165 Es muy rico. Es muy rico.
417 00:32:49,458 00:32:51,374 ¡Dijiste que te lo tomarías con calma! ¡Dijiste que te lo tomarías con calma!
418 00:32:51,875 00:32:56,290 Sí, ya sé, Gloria, pero me doy cuenta que la seguridad plena no existe Sí, ya sé, Gloria, pero me doy cuenta que la seguridad plena no existe
419 00:32:56,625 00:32:59,374 que siempre, siempre, hay que arriesgar algo. que siempre, siempre, hay que arriesgar algo.
420 00:32:59,708 00:33:03,915 Vale. Alguien tiene que hacer de abogado del diablo y me toca a mí. Vale. Alguien tiene que hacer de abogado del diablo y me toca a mí.
421 00:33:04,458 00:33:06,665 Una cosa es un revolcón, ¿vale? Una cosa es un revolcón, ¿vale?
422 00:33:07,208 00:33:11,332 Yo misma te empujaría. Pero esto... Yo misma te empujaría. Pero esto...
423 00:33:12,791 00:33:15,415 ¿Qué es lo que te hace verlo ya tan claro? ¿Qué es lo que te hace verlo ya tan claro?
424 00:33:16,583 00:33:17,957 Lo transparente que es. Lo transparente que es.
425 00:33:19,375 00:33:22,999 Me mira de una manera como si nunca hubiera visto a una chica... Me mira de una manera como si nunca hubiera visto a una chica...
426 00:33:23,416 00:33:24,874 Parece un gato asustado. Parece un gato asustado.
427 00:33:25,333 00:33:26,707 Lo que faltaba. Lo que faltaba.
428 00:33:28,208 00:33:29,499 Ay, no sé tiene algo. Ay, no sé tiene algo.
429 00:33:35,041 00:33:36,041 ¡Está de muerte! ¡Está de muerte!
430 00:33:36,333 00:33:37,457 ¿La ensaimada o él? ¿La ensaimada o él?
431 00:33:38,708 00:33:40,707 No pagues conmigo tu mala noche. No pagues conmigo tu mala noche.
432 00:33:41,166 00:33:44,290 Deja mi noche en paz y sigamos con lo tuyo. ¿Y él? Deja mi noche en paz y sigamos con lo tuyo. ¿Y él?
433 00:33:44,750 00:33:45,750 ¿Qué? ¿Qué?
434 00:33:46,833 00:33:47,833 ¡Le gusto! ¡Le gusto!
435 00:33:48,000 00:33:49,957 ¿Y si el que va a por el revolcón es él? ¿Y si el que va a por el revolcón es él?
436 00:33:50,291 00:33:51,291 ¡No es de esos! ¡No es de esos!
437 00:33:51,625 00:33:52,625 ¿Y cómo lo sabes? ¿Y cómo lo sabes?
438 00:33:52,958 00:33:56,707 ¿Qué pasa, que por ser seropositivo ya es una buena persona? ¿Qué pasa, que por ser seropositivo ya es una buena persona?
439 00:33:57,500 00:33:58,500 ¿Cómo lo pilló? ¿Cómo lo pilló?
440 00:33:58,875 00:34:00,290 Joder, Gloria... Joder, Gloria...
441 00:34:01,333 00:34:03,374 tuvo una relación de contagio. tuvo una relación de contagio.
442 00:34:03,666 00:34:04,874 ¿Así, por las buenas? ¿Así, por las buenas?
443 00:34:05,250 00:34:08,332 ¿Qué significa? En Santo domingo y fue una locura. ¿Qué significa? En Santo domingo y fue una locura.
444 00:34:08,666 00:34:10,415 O sea que la metió donde no debía. O sea que la metió donde no debía.
445 00:34:10,625 00:34:11,625 Joder... Joder...
446 00:34:11,875 00:34:14,040 Pues, chica, eso no dice mucho en su favor. Pues, chica, eso no dice mucho en su favor.
447 00:34:14,291 00:34:16,290 Muy bien. ¿Tú estás segura con lsmael? Muy bien. ¿Tú estás segura con lsmael?
448 00:34:16,666 00:34:18,749 Vale, "touché", pero es distinto. Vale, "touché", pero es distinto.
449 00:34:19,208 00:34:22,207 Yo no puse un anuncio y sé de qué va. Yo no puse un anuncio y sé de qué va.
450 00:34:22,833 00:34:26,582 Mira, Gloria, todos llevamos puesto un anuncio. Mira, Gloria, todos llevamos puesto un anuncio.
451 00:34:27,083 00:34:29,915 Unos dicen "socorro", otros "quiero montármelo", Unos dicen "socorro", otros "quiero montármelo",
452 00:34:30,291 00:34:32,249 y otros "creo en el amor para siempre". y otros "creo en el amor para siempre".
453 00:34:32,541 00:34:35,124 Tú estás dispuesta a pasar con él el resto de tu vida. Tú estás dispuesta a pasar con él el resto de tu vida.
454 00:34:35,500 00:34:36,500 No lo sé... No lo sé...
455 00:34:36,666 00:34:38,999 ¡Eso no es amor, Sol, es desesperación! ¡Eso no es amor, Sol, es desesperación!
456 00:35:02,125 00:35:03,125 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
457 00:35:03,500 00:35:04,500 Nada. Nada.
458 00:35:04,791 00:35:07,207 Que Sandro está dormido. No hagas ruido. Que Sandro está dormido. No hagas ruido.
459 00:35:09,875 00:35:11,082 ¿Quieres... hablar? ¿Quieres... hablar?
460 00:35:11,458 00:35:13,499 Sí, pero tengo prisa. Sí, pero tengo prisa.
461 00:35:16,250 00:35:17,250 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
462 00:35:20,208 00:35:21,499 Me gusta. Me gusta.
463 00:35:22,708 00:35:23,708 Te gusta. Te gusta.
464 00:35:24,166 00:35:25,166 Más que eso. Más que eso.
465 00:35:26,833 00:35:28,457 ¿Cuántas veces la has visto? ¿Cuántas veces la has visto?
466 00:35:28,791 00:35:29,791 Dos. Dos.
467 00:35:30,750 00:35:31,957 ¿Y ya te has colado? ¿Y ya te has colado?
468 00:35:32,333 00:35:33,333 Sí. Sí.
469 00:35:33,666 00:35:35,415 ¿A pesar de que tiene el sida? ¿A pesar de que tiene el sida?
470 00:35:35,791 00:35:36,791 Es seropositiva. Es seropositiva.
471 00:35:37,083 00:35:38,249 Llámalo como quieras. Llámalo como quieras.
472 00:35:38,583 00:35:41,040 ¿Qué crees que va a decir cuando sepa la verdad? ¿Qué crees que va a decir cuando sepa la verdad?
473 00:35:41,416 00:35:44,624 Esa es la cuestión. Mientras ella no lo sepa... Esa es la cuestión. Mientras ella no lo sepa...
474 00:35:45,083 00:35:47,124 mientras no lo sepa no pasa nada. mientras no lo sepa no pasa nada.
475 00:35:47,458 00:35:50,707 Pero tú de que coño crees que va esto ¿Eh? ¿Del gran amor? Pero tú de que coño crees que va esto ¿Eh? ¿Del gran amor?
476 00:35:51,166 00:35:53,999 Es que incluso dejando aparte el miedo que debería darte Es que incluso dejando aparte el miedo que debería darte
477 00:35:54,375 00:35:56,915 hacértelo con ella, por mucho preservativo que uses, hacértelo con ella, por mucho preservativo que uses,
478 00:35:57,208 00:36:00,540 se me ocurre una docena de razones para pedirte que no sigas. se me ocurre una docena de razones para pedirte que no sigas.
479 00:36:00,958 00:36:04,207 Tanto por ella, porque la vas a joder, como por ti. Tanto por ella, porque la vas a joder, como por ti.
480 00:36:04,500 00:36:07,915 ¿Pero no ves que puede desarrollar un mal que la mate? ¿Pero no ves que puede desarrollar un mal que la mate?
481 00:36:08,250 00:36:10,332 ¿Y tú no te das cuenta que puedo ayudarla? ¿Y tú no te das cuenta que puedo ayudarla?
482 00:36:10,625 00:36:12,374 ¿Y te crees que es tan fácil? ¿Y te crees que es tan fácil?
483 00:36:12,666 00:36:17,624 Llevo tres meses viviendo con Sandro y te juro que es muy complicado, Llevo tres meses viviendo con Sandro y te juro que es muy complicado,
484 00:36:17,958 00:36:19,957 la hostia de complicado. la hostia de complicado.
485 00:36:20,500 00:36:22,249 No voy a convencerte, ¿verdad? No voy a convencerte, ¿verdad?
486 00:36:22,875 00:36:27,165 No. A mí que Mamen me dejara me ha hecho ver las cosas de otro modo. No. A mí que Mamen me dejara me ha hecho ver las cosas de otro modo.
487 00:36:29,208 00:36:31,999 O se lo dices o te olvidas de ella. O se lo dices o te olvidas de ella.
488 00:36:33,416 00:36:34,749 ¡Coño, Dani! ¡Coño, Dani!
489 00:36:35,250 00:36:36,832 ¿Qué pasa, tío? Ya me iba. ¿Qué pasa, tío? Ya me iba.
490 00:36:37,708 00:36:39,999 Tranquilo. ¿Cómo te va? Tranquilo. ¿Cómo te va?
491 00:36:40,541 00:36:41,541 Más o menos... Más o menos...
492 00:36:42,166 00:36:44,082 Ya te veo, ya... Ya te veo, ya...
493 00:36:44,666 00:36:46,165 Bueno, os dejo. Hablamos. Bueno, os dejo. Hablamos.
494 00:36:46,958 00:36:48,624 ¡Eh! Llámame. ¡Eh! Llámame.
495 00:36:55,583 00:36:57,124 ¿Me lo vas a contar? ¿Me lo vas a contar?
496 00:36:59,125 00:37:01,374 Es una historia muy complicada. Es una historia muy complicada.
497 00:37:01,791 00:37:05,874 Me imagino, conociendo a Dani cualquier cosa. Me imagino, conociendo a Dani cualquier cosa.
498 00:37:07,083 00:37:09,207 Si, pero esta vez es diferente. Si, pero esta vez es diferente.
499 00:37:12,166 00:37:14,749 Suéltalo... va. Suéltalo... va.
500 00:37:15,833 00:37:16,957 Luego. Luego.
501 00:37:27,333 00:37:30,707 Mamen, ¿qué tal, cómo estás? Mamen, ¿qué tal, cómo estás?
502 00:37:31,833 00:37:33,082 ¿Qué quieres? ¿Qué quieres?
503 00:37:34,041 00:37:36,999 Nada, quiero verte, hablar contigo cinco minutos. Nada, quiero verte, hablar contigo cinco minutos.
504 00:37:37,333 00:37:38,333 No. No.
505 00:37:38,791 00:37:40,290 Por favor, es importante. Por favor, es importante.
506 00:37:40,958 00:37:42,957 No voy a volver, así que olvídalo. No voy a volver, así que olvídalo.
507 00:37:43,291 00:37:44,832 Es que no se trata de eso. Es que no se trata de eso.
508 00:37:45,166 00:37:46,207 Que te den, Dani. Que te den, Dani.
509 00:37:46,500 00:37:49,665 Oye, Mamen, te juro que no se trata de que vuelvas. Oye, Mamen, te juro que no se trata de que vuelvas.
510 00:37:50,041 00:37:51,041 ¿Ah, no? ¿Ah, no?
511 00:37:51,708 00:37:53,499 No. Esta vez se trata de mí. No. Esta vez se trata de mí.
512 00:37:54,250 00:37:55,749 No me interesa. No me interesa.
513 00:37:56,125 00:37:58,832 ¿No podemos ir al bar de la esquina y te lo cuento? ¿No podemos ir al bar de la esquina y te lo cuento?
514 00:37:59,166 00:38:00,207 Ni de coña, Dani. Ni de coña, Dani.
515 00:38:03,208 00:38:08,165 Vale, entonces por favor, respóndeme a una pregunta, una pregunta. Vale, entonces por favor, respóndeme a una pregunta, una pregunta.
516 00:38:09,375 00:38:10,957 Mamen, ¿yo te hacía reír? Mamen, ¿yo te hacía reír?
517 00:38:12,125 00:38:13,125 ¿Qué? ¿Qué?
518 00:38:13,500 00:38:16,415 Mira, yo sé que es más complicado que todo esto, Mira, yo sé que es más complicado que todo esto,
519 00:38:16,875 00:38:19,582 pero por favor, respóndeme, ¿te hacía reír? pero por favor, respóndeme, ¿te hacía reír?
520 00:38:21,291 00:38:24,457 Pues sí, al comienzo, sí. Pues sí, al comienzo, sí.
521 00:38:25,291 00:38:28,082 Eras divertido, ocurrente... Eras divertido, ocurrente...
522 00:38:28,458 00:38:32,165 Y, bueno, te las ingeniabas para que nos lo pasáramos bien. Y, bueno, te las ingeniabas para que nos lo pasáramos bien.
523 00:38:34,000 00:38:35,707 Duró poco, pero fue lo mejor. Duró poco, pero fue lo mejor.
524 00:38:36,625 00:38:38,207 ¿Y qué pasó después? ¿Y qué pasó después?
525 00:38:39,041 00:38:41,207 Después apareció tu yo real. Después apareció tu yo real.
526 00:38:41,708 00:38:44,082 Joder, Mamen. ¿Tan mal te lo hice pasar? Joder, Mamen. ¿Tan mal te lo hice pasar?
527 00:38:44,458 00:38:49,499 Dani, siempre había un artículo, un reportaje, un tema apasionante, Dani, siempre había un artículo, un reportaje, un tema apasionante,
528 00:38:49,875 00:38:52,582 siempre había algo o alguien antes que yo, siempre. siempre había algo o alguien antes que yo, siempre.
529 00:38:52,916 00:38:54,207 No, no eso no es verdad. No, no eso no es verdad.
530 00:38:54,583 00:38:57,499 Si es verdad, Dani. O al menos yo me sentía así. Si es verdad, Dani. O al menos yo me sentía así.
531 00:39:00,541 00:39:06,082 Quería al Dani que me emocionaba, que me hacía sentir como una diosa. Quería al Dani que me emocionaba, que me hacía sentir como una diosa.
532 00:39:07,375 00:39:10,499 Ese, ese sí me hacía reír. Ese, ese sí me hacía reír.
533 00:39:14,000 00:39:16,499 ¿Era esto lo que querías escuchar? ¿Era esto lo que querías escuchar?
534 00:39:23,791 00:39:25,290 ¿Qué te pasa? ¿Qué te pasa?
535 00:39:27,250 00:39:28,250 No lo sé. No lo sé.
536 00:39:30,375 00:39:32,540 ¿Estás bien? ¿Estás bien?
537 00:39:34,250 00:39:35,624 No. No.
538 00:39:36,500 00:39:37,790 ¿Quién es ella? ¿Quién es ella?
539 00:39:38,041 00:39:40,749 Pero ¿por qué tiene que haber alguien a la fuerza? Pero ¿por qué tiene que haber alguien a la fuerza?
540 00:39:41,083 00:39:45,999 Porque sí. Espero que por primera vez estés mirando hacia tu interior. Porque sí. Espero que por primera vez estés mirando hacia tu interior.
541 00:39:47,250 00:39:48,374 ¿Por qué dices eso? ¿Por qué dices eso?
542 00:39:48,791 00:39:50,249 Por tus ojos. Por tus ojos.
543 00:39:51,750 00:39:53,249 Parecen distintos. Parecen distintos.
544 00:40:34,958 00:40:36,540 Bueno, esta es mi casa. Bueno, esta es mi casa.
545 00:40:39,291 00:40:40,291 Ven. Ven.
546 00:40:48,791 00:40:51,290 No tiene nada que ver con la mía. No tiene nada que ver con la mía.
547 00:40:54,291 00:40:56,207 ¿Y me enseñarías tu habitación? ¿Y me enseñarías tu habitación?
548 00:40:59,208 00:41:00,208 Claro. Claro.
549 00:41:17,208 00:41:20,040 ¡No cotillees eso, que es privado, Dani! ¡No cotillees eso, que es privado, Dani!
550 00:41:20,250 00:41:22,124 Vale, vale, no cotilleo más... Vale, vale, no cotilleo más...
551 00:41:22,500 00:41:24,832 Pero solo porque has puesto que te gusta mi culo. Pero solo porque has puesto que te gusta mi culo.
552 00:41:25,166 00:41:26,166 ¡Qué idiota! ¡Qué idiota!
553 00:41:32,333 00:41:36,332 ¡Japonesas peluditas! Tienes muy buen gusto para el cine. ¡Japonesas peluditas! Tienes muy buen gusto para el cine.
554 00:41:36,750 00:41:39,374 No es que me guste, es que antes me dedicaba a eso. No es que me guste, es que antes me dedicaba a eso.
555 00:41:39,583 00:41:41,124 Que eras... ¿Actriz porno? Que eras... ¿Actriz porno?
556 00:41:41,500 00:41:42,500 No... No...
557 00:41:42,958 00:41:44,165 las doblaba. las doblaba.
558 00:41:44,625 00:41:46,749 Mi especialidad eran las japonesas. Mi especialidad eran las japonesas.
559 00:41:47,041 00:41:48,041 ¡Joder! ¡Joder!
560 00:41:48,375 00:41:50,957 ¡Qué! Bueno oye, cuando me fui de mi casa ¡Qué! Bueno oye, cuando me fui de mi casa
561 00:41:51,166 00:41:52,915 cualquier trabajo era un lujo. cualquier trabajo era un lujo.
562 00:41:53,250 00:41:55,957 Menos conejita del Playboy he hecho de todo. Menos conejita del Playboy he hecho de todo.
563 00:42:00,333 00:42:01,499 ¿Y qué haces ahora? ¿Y qué haces ahora?
564 00:42:02,666 00:42:05,790 Ahora en verano trabajo de camarera en una terraza. Ahora en verano trabajo de camarera en una terraza.
565 00:42:06,250 00:42:08,415 Y... bueno, en un futuro me gustaría Y... bueno, en un futuro me gustaría
566 00:42:08,750 00:42:10,957 encontrar algo relacionado con la fotografía. encontrar algo relacionado con la fotografía.
567 00:42:11,291 00:42:12,291 ¿Son tuyas? ¿Son tuyas?
568 00:42:12,625 00:42:13,625 Sí. Sí.
569 00:42:13,916 00:42:14,916 Son buenas. Son buenas.
570 00:42:15,833 00:42:16,833 Gracias. Gracias.
571 00:42:20,291 00:42:22,832 ¿Cenamos? Compré comida japonesa. ¿Cenamos? Compré comida japonesa.
572 00:42:23,291 00:42:25,832 ¿Así qué hoy toca noche japonesa? ¿Así qué hoy toca noche japonesa?
573 00:42:27,083 00:42:28,665 ¡Por fin te he hecho reír! ¡Por fin te he hecho reír!
574 00:42:29,833 00:42:32,040 Sí, anda vamos. Sí, anda vamos.
575 00:42:47,833 00:42:48,833 Qué pasa. Qué pasa.
576 00:42:49,166 00:42:51,082 Que nunca consigo manejar esto. Que nunca consigo manejar esto.
577 00:42:51,416 00:42:55,582 Venga, te ayudo, déjame. Venga, te ayudo, déjame.
578 00:42:56,083 00:42:57,290 Así. Así.
579 00:42:59,250 00:43:00,915 Eres un desastre. Eres un desastre.
580 00:43:02,083 00:43:03,083 A ver... A ver...
581 00:43:08,291 00:43:09,291 ¿Mejor? ¿Mejor?
582 00:43:20,375 00:43:24,874 Es que, es que es tu voz y entonces es como si te estuviese viendo a ti. Es que, es que es tu voz y entonces es como si te estuviese viendo a ti.
583 00:43:26,000 00:43:27,332 Es muy fuerte. Es muy fuerte.
584 00:43:27,916 00:43:31,665 Vale, ya, trae, ya has visto suficiente. Que me lo des. Vale, ya, trae, ya has visto suficiente. Que me lo des.
585 00:43:32,000 00:43:34,332 ¡Que no, que quiero oír cómo te corres! ¡Que no, que quiero oír cómo te corres!
586 00:43:34,791 00:43:36,499 ¿Qué dices? ¡Guarro! ¿Qué dices? ¡Guarro!
587 00:44:10,416 00:44:11,624 Déjame un segundo... Déjame un segundo...
588 00:44:14,875 00:44:15,875 No me lo creo... No me lo creo...
589 00:44:43,125 00:44:45,082 Arde, ¿no? Arde, ¿no?
590 00:44:54,416 00:44:55,749 ¿Qué piensas? ¿Qué piensas?
591 00:44:56,708 00:44:57,708 En nada. En nada.
592 00:44:58,958 00:45:01,582 ¿Nunca quieres hablar de lo que te sucede? ¿Nunca quieres hablar de lo que te sucede?
593 00:45:01,958 00:45:02,958 No. No.
594 00:45:03,250 00:45:05,249 ¿Negación o precaución? ¿Negación o precaución?
595 00:45:07,375 00:45:08,999 Las dos cosas, supongo. Las dos cosas, supongo.
596 00:45:13,458 00:45:15,582 Va, dime, ¿en qué pensabas? Va, dime, ¿en qué pensabas?
597 00:45:16,000 00:45:17,082 Que nada, en serio Que nada, en serio
598 00:45:19,666 00:45:22,790 ¿Has hecho el amor con alguien desde que lo sabes? ¿Has hecho el amor con alguien desde que lo sabes?
599 00:45:24,416 00:45:25,416 No. No.
600 00:45:26,416 00:45:27,416 Yo tampoco. Yo tampoco.
601 00:45:28,958 00:45:30,249 ¿Y lo echas de menos? ¿Y lo echas de menos?
602 00:45:34,291 00:45:37,082 Lo físico, no. Lo emotivo, sí. Lo físico, no. Lo emotivo, sí.
603 00:45:42,791 00:45:44,540 ¿Qué? Vuelve a estar ahí. ¿Qué? Vuelve a estar ahí.
604 00:45:44,916 00:45:45,916 ¿El qué? ¿El qué?
605 00:45:46,250 00:45:47,250 Esa mirada. Esa mirada.
606 00:45:52,125 00:45:54,957 Supongo que no estaba muy preparado para esto. Supongo que no estaba muy preparado para esto.
607 00:46:05,375 00:46:07,457 ¿Qué pasa? ¿Qué aún no confías en mí? ¿Qué pasa? ¿Qué aún no confías en mí?
608 00:46:07,708 00:46:09,624 Sí que confío en ti, Sol. Sí que confío en ti, Sol.
609 00:46:10,000 00:46:11,707 En quien no confío es en mí. En quien no confío es en mí.
610 00:46:12,250 00:46:16,832 Pero, Dani, si no pruebas las cosas, no puedes saber si van a salir bien. Pero, Dani, si no pruebas las cosas, no puedes saber si van a salir bien.
611 00:46:22,958 00:46:23,958 Sol... Sol...
612 00:46:24,208 00:46:26,457 Mira, déjalo, de verdad. Si es que... Mira, déjalo, de verdad. Si es que...
613 00:46:28,583 00:46:31,332 tenemos muchísimo tiempo para esto. tenemos muchísimo tiempo para esto.
614 00:46:31,625 00:46:34,707 Yo sé que el otro día te agobié con lo de ir a vivir juntos, Yo sé que el otro día te agobié con lo de ir a vivir juntos,
615 00:46:35,125 00:46:36,290 si esto salía bien. si esto salía bien.
616 00:46:36,583 00:46:40,290 Pero es que podemos vernos más, conocernos y decidir luego. Pero es que podemos vernos más, conocernos y decidir luego.
617 00:46:41,208 00:46:42,707 Si no hay prisa. Si no hay prisa.
618 00:46:43,375 00:46:46,207 Lo inevitable es bueno y malo a la vez. Lo inevitable es bueno y malo a la vez.
619 00:46:47,333 00:46:49,082 Tal vez... Tal vez...
620 00:46:52,208 00:46:53,749 Ay, Dios... Ay, Dios...
621 00:46:54,541 00:46:58,165 Voy a por unas toallas que al final vamos a coger frío. Voy a por unas toallas que al final vamos a coger frío.
622 00:47:03,500 00:47:04,874 ¿Nos tomamos la última? ¿Nos tomamos la última?
623 00:47:05,166 00:47:06,166 Vamos. Vamos.
624 00:47:17,666 00:47:20,249 Esta ha sido nuestra tercera cita. Esta ha sido nuestra tercera cita.
625 00:47:21,458 00:47:23,290 Es el punto de inflexión. Es el punto de inflexión.
626 00:47:24,083 00:47:25,499 ¿A qué te refieres? ¿A qué te refieres?
627 00:47:26,875 00:47:30,040 Pues... a que ya nos conocemos, Pues... a que ya nos conocemos,
628 00:47:32,541 00:47:35,207 sabemos lo que queremos, lo que esperamos... sabemos lo que queremos, lo que esperamos...
629 00:47:36,000 00:47:38,707 Aunque sigo viendo miedo... Aunque sigo viendo miedo...
630 00:47:39,291 00:47:40,999 en tus ojos. en tus ojos.
631 00:47:41,791 00:47:43,707 Y ese algo que me desconcierta. Y ese algo que me desconcierta.
632 00:47:43,958 00:47:45,582 ¿Ves desconcierto en mis ojos? ¿Ves desconcierto en mis ojos?
633 00:47:45,958 00:47:49,874 Sí. Ni siquiera lo que estamos sintiendo ahora lo puede borrar. Sí. Ni siquiera lo que estamos sintiendo ahora lo puede borrar.
634 00:47:51,500 00:47:52,500 Eres increíble. Eres increíble.
635 00:47:52,750 00:47:56,999 No, no lo soy pero tampoco quiero parecer idiota. No, no lo soy pero tampoco quiero parecer idiota.
636 00:47:58,125 00:48:01,707 Dani, yo no sabía lo que iba a encontrar. Dani, yo no sabía lo que iba a encontrar.
637 00:48:02,041 00:48:04,582 Tenía el listón muy bajo, muchísimo. Tenía el listón muy bajo, muchísimo.
638 00:48:05,875 00:48:08,624 Tú has sido más de lo que esperaba conseguir. Tú has sido más de lo que esperaba conseguir.
639 00:48:09,666 00:48:10,915 Y me hace muy feliz, Y me hace muy feliz,
640 00:48:11,250 00:48:14,999 tan feliz que ahora es cuando más miedo me da que salga mal. tan feliz que ahora es cuando más miedo me da que salga mal.
641 00:48:28,416 00:48:29,790 Sol... Sol...
642 00:48:32,375 00:48:34,082 Tengo que decirte una cosa. Tengo que decirte una cosa.
643 00:48:34,416 00:48:37,249 Dani, espérate. No, no digas nada esta noche. Dani, espérate. No, no digas nada esta noche.
644 00:48:39,791 00:48:42,999 Vamos a... vamos a darnos dos días. Vamos a... vamos a darnos dos días.
645 00:48:43,416 00:48:45,415 Dos días para estar más seguros. Dos días para estar más seguros.
646 00:48:51,541 00:48:52,915 ¿Sí? ¿Sí?
647 00:49:29,083 00:49:30,415 Me llamas... Me llamas...
648 00:49:30,708 00:49:31,957 Claro. Claro.
649 00:50:00,750 00:50:02,290 Elías, ¿tienes un minuto? Elías, ¿tienes un minuto?
650 00:50:02,500 00:50:03,500 Sí, dale. Sí, dale.
651 00:50:05,750 00:50:08,374 Bueno, ¿cómo lo llevas? Bueno, ¿cómo lo llevas?
652 00:50:09,333 00:50:10,707 Pues mal. Pues mal.
653 00:50:11,291 00:50:12,291 Lo llevo mal. Lo llevo mal.
654 00:50:12,458 00:50:14,790 Creo que no voy a poder escribir el artículo. Creo que no voy a poder escribir el artículo.
655 00:50:15,125 00:50:16,125 ¿Cómo dices? ¿Cómo dices?
656 00:50:16,458 00:50:17,624 Lo que oyes. Lo que oyes.
657 00:50:18,208 00:50:21,457 Dijiste que harías un trabajo de fondo, distinto, original, Dijiste que harías un trabajo de fondo, distinto, original,
658 00:50:21,625 00:50:23,665 con un enfoque directo, personal... con un enfoque directo, personal...
659 00:50:24,041 00:50:26,624 Un tema que está olvidado, que sigue siendo tabú... Un tema que está olvidado, que sigue siendo tabú...
660 00:50:26,916 00:50:28,290 Sí, sí, sí, sé lo que dije. Sí, sí, sí, sé lo que dije.
661 00:50:28,666 00:50:29,666 ¿Y? ¿Y?
662 00:50:29,958 00:50:33,707 Pues que he cambiado de idea y... que no puedo escribirlo, Elías, Pues que he cambiado de idea y... que no puedo escribirlo, Elías,
663 00:50:34,041 00:50:36,290 dáselo a otro, haz lo que tú creas conveniente, dáselo a otro, haz lo que tú creas conveniente,
664 00:50:36,666 00:50:38,207 pero yo no puedo escribirlo. pero yo no puedo escribirlo.
665 00:50:38,500 00:50:40,790 Escucha un poquito, Dani. Eres bueno, Escucha un poquito, Dani. Eres bueno,
666 00:50:41,041 00:50:43,915 y has hecho alguna cosa más que decente desde que llegaste. y has hecho alguna cosa más que decente desde que llegaste.
667 00:50:44,250 00:50:47,957 Tienes ideas, tienes estilo y llevas esto en la sangre pero... Tienes ideas, tienes estilo y llevas esto en la sangre pero...
668 00:50:48,250 00:50:50,874 esto es todo. Todavía no eres nadie para hacer algo así. esto es todo. Todavía no eres nadie para hacer algo así.
669 00:50:51,250 00:50:52,332 Lo sé y lo siento. Lo sé y lo siento.
670 00:50:52,541 00:50:55,624 No, no lo sabes. Y me importa una puta mierda que lo sientas. No, no lo sabes. Y me importa una puta mierda que lo sientas.
671 00:50:55,958 00:50:58,165 Ese reportaje era el especial de la revista Ese reportaje era el especial de la revista
672 00:50:58,583 00:51:00,499 para dentro de dos semanas y en portada. para dentro de dos semanas y en portada.
673 00:51:00,875 00:51:04,457 Tu primera portada, no me jodas. ¿Qué te pasa? Tu primera portada, no me jodas. ¿Qué te pasa?
674 00:51:07,583 00:51:08,583 Es personal. Es personal.
675 00:51:09,000 00:51:11,874 ¡Joder, Dani! No es más que un reportaje sobre el sida ¡Joder, Dani! No es más que un reportaje sobre el sida
676 00:51:12,375 00:51:15,707 en España en la actualidad, cómo viven, qué sienten... en España en la actualidad, cómo viven, qué sienten...
677 00:51:16,041 00:51:17,499 ¿Se puede saber qué te sucede? ¿Se puede saber qué te sucede?
678 00:51:17,750 00:51:19,207 Elías, por favor, es personal. Elías, por favor, es personal.
679 00:51:19,583 00:51:21,832 ¡No me vengas con chorradas! "Por favor"... ¡No me vengas con chorradas! "Por favor"...
680 00:51:22,125 00:51:24,707 ¿pero tú que te piensas que es esto, la facultad? ¿pero tú que te piensas que es esto, la facultad?
681 00:51:25,250 00:51:27,582 Pensé que matarías por ese reportaje. Pensé que matarías por ese reportaje.
682 00:51:28,541 00:51:30,207 Lo habría hecho. Lo habría hecho.
683 00:51:31,041 00:51:32,499 ¿Te has involucrado? ¿Te has involucrado?
684 00:51:33,708 00:51:34,749 Dani... Dani...
685 00:51:37,166 00:51:39,290 Dame esta semana, ¿de acuerdo? Dame esta semana, ¿de acuerdo?
686 00:51:39,750 00:51:40,999 ¿No vas a contármelo? ¿No vas a contármelo?
687 00:51:41,375 00:51:43,290 Ahora no, ahora no puedo. Ahora no, ahora no puedo.
688 00:51:44,708 00:51:47,582 Muy bien, Aguirre se ha puesto enfermo. Muy bien, Aguirre se ha puesto enfermo.
689 00:51:48,125 00:51:51,499 Maxi te pasará sus apuntes. Escríbelo. Maxi te pasará sus apuntes. Escríbelo.
690 00:52:01,750 00:52:02,750 Elías... Elías...
691 00:52:03,083 00:52:04,415 Tengo trabajo. Tengo trabajo.
692 00:52:16,416 00:52:17,582 ¿Qué tal te ha ido? ¿Qué tal te ha ido?
693 00:52:19,666 00:52:21,832 Creo que necesito una copa. Creo que necesito una copa.
694 00:52:32,625 00:52:34,915 Creo que yo también necesito una copa. Creo que yo también necesito una copa.
695 00:52:38,666 00:52:40,790 En los tres meses que llevo en el periódico En los tres meses que llevo en el periódico
696 00:52:41,125 00:52:42,499 nunca habíamos hablado. nunca habíamos hablado.
697 00:52:42,875 00:52:45,665 Ya, perdona es que no estoy pasando por mi mejor momento. Ya, perdona es que no estoy pasando por mi mejor momento.
698 00:52:46,041 00:52:47,041 Lo sé. Lo sé.
699 00:52:47,333 00:52:48,333 ¿Lo sabes? ¿Lo sabes?
700 00:52:48,583 00:52:51,540 Si, bueno, en la redacción se comenta que te dejó tu chica. Si, bueno, en la redacción se comenta que te dejó tu chica.
701 00:52:51,875 00:52:52,915 ¡Menudos Bocazas! ¡Menudos Bocazas!
702 00:52:53,375 00:52:56,582 Tranquilo, cuando crees tener algo serio y se desvanece... Tranquilo, cuando crees tener algo serio y se desvanece...
703 00:52:56,958 00:52:58,415 te quedas como desnudo. te quedas como desnudo.
704 00:52:59,208 00:53:03,082 Oye, tú no sabrás nada sobre la extinción de las ballenas, ¿no? Oye, tú no sabrás nada sobre la extinción de las ballenas, ¿no?
705 00:53:03,416 00:53:05,957 Te han dado el reportaje de Aguirre, ¿verdad? Te han dado el reportaje de Aguirre, ¿verdad?
706 00:53:06,250 00:53:08,457 Si te sirve de consuelo, yo llevo escribiendo Si te sirve de consuelo, yo llevo escribiendo
707 00:53:08,833 00:53:11,832 todas las mierdas que nadie quiere escribir desde que empecé. todas las mierdas que nadie quiere escribir desde que empecé.
708 00:53:12,166 00:53:13,374 Así que al final te saldrá. Así que al final te saldrá.
709 00:53:13,666 00:53:16,957 Sí, supongo, pero no deja de ser una mierda. Sí, supongo, pero no deja de ser una mierda.
710 00:53:23,916 00:53:26,082 Oye, ¿crees en los extraterrestres? Oye, ¿crees en los extraterrestres?
711 00:53:26,458 00:53:27,458 ¿Perdona? ¿Perdona?
712 00:53:27,750 00:53:30,457 Lo siento, lo siento, es que no me gustan los silencios. Lo siento, lo siento, es que no me gustan los silencios.
713 00:53:30,833 00:53:33,624 Me ponen muy incómoda. ¿Crees o no? Me ponen muy incómoda. ¿Crees o no?
714 00:53:35,333 00:53:37,624 Yo ya solo creo en los Rolling Stones. Yo ya solo creo en los Rolling Stones.
715 00:53:38,333 00:53:40,707 La eterna pregunta, Beatles "versus" Rolling. La eterna pregunta, Beatles "versus" Rolling.
716 00:53:41,083 00:53:42,415 ¿Tú a quién prefieres? ¿Tú a quién prefieres?
717 00:53:42,708 00:53:43,790 Desmontando mitos. Desmontando mitos.
718 00:53:44,250 00:53:45,250 ¿Cómo? ¿Cómo?
719 00:53:45,541 00:53:48,332 Pues que la rivalidad entre Beatles y Rolling Pues que la rivalidad entre Beatles y Rolling
720 00:53:48,583 00:53:50,540 están salpicadas de mitos y leyendas. están salpicadas de mitos y leyendas.
721 00:53:50,833 00:53:52,957 Los Beatles quieren cogerte de la mano, Los Beatles quieren cogerte de la mano,
722 00:53:53,333 00:53:55,582 y los Rolling quieren quemar tu ciudad. y los Rolling quieren quemar tu ciudad.
723 00:53:55,916 00:53:57,165 Eres una enteradilla. Eres una enteradilla.
724 00:53:57,500 00:53:58,707 La frase no es mía. La frase no es mía.
725 00:53:59,083 00:54:00,582 Vale, pero tú a quien prefieres. Vale, pero tú a quien prefieres.
726 00:54:00,958 00:54:05,040 A los Beatles. Fueron los primeros, los Rolling llegaron después. A los Beatles. Fueron los primeros, los Rolling llegaron después.
727 00:54:05,541 00:54:09,290 Aunque no me importaría tener una historia con alguno de ellos. Aunque no me importaría tener una historia con alguno de ellos.
728 00:54:09,625 00:54:10,625 ¿Y tú? ¿Y tú?
729 00:54:10,875 00:54:12,165 A quién prefiero yo... A quién prefiero yo...
730 00:54:12,458 00:54:14,207 No, que a quién prefieres no, No, que a quién prefieres no,
731 00:54:15,291 00:54:17,582 que con quién tendrías una historia. que con quién tendrías una historia.
732 00:54:18,291 00:54:19,540 Oye, eh... Oye, eh...
733 00:54:19,875 00:54:22,915 Lo siento, ¿vale? No es por ti, es que yo ahora no estoy... Lo siento, ¿vale? No es por ti, es que yo ahora no estoy...
734 00:54:23,291 00:54:25,165 No, no, no es que no iba por ahí. No, no, no es que no iba por ahí.
735 00:54:25,458 00:54:28,665 Simplemente quería saber cómo era tu tipo de chica. Nada más. Simplemente quería saber cómo era tu tipo de chica. Nada más.
736 00:54:29,125 00:54:31,624 ¿O sea que no sabes nada de las ballenas? ¿O sea que no sabes nada de las ballenas?
737 00:54:42,291 00:54:43,291 ¡Vale, vale ya! ¡Vale, vale ya!
738 00:54:43,625 00:54:45,665 Dilo, dilo, dilo. Dilo, dilo, dilo.
739 00:54:48,250 00:54:49,250 Me das miedo. Me das miedo.
740 00:54:49,666 00:54:51,249 ¿Yo? ¿Por qué? ¿Yo? ¿Por qué?
741 00:54:51,583 00:54:53,665 Los sueños casi nunca se cumplen. Los sueños casi nunca se cumplen.
742 00:54:53,958 00:54:56,332 Me gustaría que tuvieras los pies en el suelo. Me gustaría que tuvieras los pies en el suelo.
743 00:54:56,708 00:55:00,624 ¡Ya tengo los pies en el suelo! Me siento tan bien, tan feliz. ¡Ya tengo los pies en el suelo! Me siento tan bien, tan feliz.
744 00:55:00,875 00:55:03,415 ¡Le has visto tres veces, por Dios! ¡Le has visto tres veces, por Dios!
745 00:55:03,750 00:55:04,750 ¿Y? ¿Y?
746 00:55:05,041 00:55:07,165 ¡Pues que ni siquiera os habéis acostado! ¡Pues que ni siquiera os habéis acostado!
747 00:55:07,541 00:55:10,957 Hasta que no te acuestas con un chico no sabes si te gusta de verdad. Hasta que no te acuestas con un chico no sabes si te gusta de verdad.
748 00:55:11,250 00:55:13,832 Mira, ni aunque cogiera el mejor de mis orgasmos, Mira, ni aunque cogiera el mejor de mis orgasmos,
749 00:55:14,166 00:55:15,665 lo multiplicara por diez, lo multiplicara por diez,
750 00:55:16,125 00:55:19,290 es que no se acerca a lo que siento cuando me mira. es que no se acerca a lo que siento cuando me mira.
751 00:55:22,541 00:55:25,290 Si ni siquiera él lo tiene claro. Si ni siquiera él lo tiene claro.
752 00:55:25,875 00:55:26,875 Me quiere. Me quiere.
753 00:55:27,541 00:55:29,332 Ah, si, te quiere. Ah, si, te quiere.
754 00:55:31,958 00:55:35,207 Pues mira, las circunstancias lo han hecho diferente. Pues mira, las circunstancias lo han hecho diferente.
755 00:55:36,208 00:55:37,832 Somos diferentes. Somos diferentes.
756 00:55:38,458 00:55:41,415 No, mi vida, no. A ti te quiere todo el mundo. No, mi vida, no. A ti te quiere todo el mundo.
757 00:55:42,000 00:55:43,582 ¡Eres dulce, tienes imán...! ¡Eres dulce, tienes imán...!
758 00:55:43,791 00:55:47,207 Claro, y si supieran lo que me pasa echarían a correr. Claro, y si supieran lo que me pasa echarían a correr.
759 00:55:48,541 00:55:50,540 Solo digo que es que a lo mejor... Solo digo que es que a lo mejor...
760 00:55:50,875 00:55:53,832 Mira, Gloria. Dani no corre, porque es como yo. Mira, Gloria. Dani no corre, porque es como yo.
761 00:55:54,166 00:55:57,582 Es como yo. Y sí, puede que estemos viviendo un sueño, Es como yo. Y sí, puede que estemos viviendo un sueño,
762 00:55:57,875 00:56:00,665 que estemos atrapados en una ilusión, lo que quieras. que estemos atrapados en una ilusión, lo que quieras.
763 00:56:01,333 00:56:03,832 Pero es que esto nos ha devuelto la esperanza. Pero es que esto nos ha devuelto la esperanza.
764 00:56:04,208 00:56:05,249 Lo malo es que... Lo malo es que...
765 00:56:07,250 00:56:11,207 no se enfrenta a la realidad, está desorientado, está... no se enfrenta a la realidad, está desorientado, está...
766 00:56:12,250 00:56:14,582 como si no entendiera lo que le pasa. como si no entendiera lo que le pasa.
767 00:56:15,291 00:56:16,999 ¿Y si está desesperado? ¿Y si está desesperado?
768 00:56:18,541 00:56:20,040 ¿Por qué no me ayudas tú? ¿Por qué no me ayudas tú?
769 00:56:20,791 00:56:24,665 Joder, todas las parejas se unen y no saben si van a durar toda la vida. Joder, todas las parejas se unen y no saben si van a durar toda la vida.
770 00:56:25,125 00:56:27,790 A mí me sigue sonando a amor imposible. A mí me sigue sonando a amor imposible.
771 00:56:30,875 00:56:32,999 Pues yo creo que no hay amores imposibles, Pues yo creo que no hay amores imposibles,
772 00:56:33,333 00:56:35,249 que hay idiotas con prejuicios. que hay idiotas con prejuicios.
773 00:56:40,166 00:56:41,166 Está sonando. Está sonando.
774 00:56:45,500 00:56:46,500 ¿No lo coges? ¿No lo coges?
775 00:56:46,791 00:56:47,791 No. No.
776 00:56:48,083 00:56:49,832 ¿Lleva Ilamando muchos días? ¿Lleva Ilamando muchos días?
777 00:56:50,166 00:56:54,249 Ya sé, pero no, no quiero. No estoy preparada. Ya sé, pero no, no quiero. No estoy preparada.
778 00:56:57,166 00:57:00,707 Lgual cuando lo estés ya es tarde y te arrepientes. Lgual cuando lo estés ya es tarde y te arrepientes.
779 00:57:03,375 00:57:06,207 Gloria, no... no me gustan las despedidas. Gloria, no... no me gustan las despedidas.
780 00:58:25,916 00:58:27,332 Señora Amalia... Señora Amalia...
781 00:58:27,708 00:58:29,332 Gracias por venir. Gracias por venir.
782 00:58:30,750 00:58:32,040 ¿Cómo está? ¿Cómo está?
783 00:58:32,500 00:58:33,790 Mal. Mal.
784 00:58:34,166 00:58:35,415 Lo siento mucho. Lo siento mucho.
785 00:58:40,166 00:58:41,624 Os dejo solos. Os dejo solos.
786 00:58:50,166 00:58:51,790 Sol... Sol...
787 00:59:02,791 00:59:04,499 Hola, Darío. Hola, Darío.
788 00:59:06,125 00:59:07,665 Pasa, por favor. Pasa, por favor.
789 00:59:24,416 00:59:25,999 Gracias por venir. Gracias por venir.
790 00:59:32,708 00:59:34,332 Siéntate. Siéntate.
791 00:59:42,625 00:59:44,540 Necesitaba... verte. Necesitaba... verte.
792 00:59:47,666 00:59:50,290 He tenido mucho tiempo para pensar y... He tenido mucho tiempo para pensar y...
793 00:59:51,875 00:59:53,749 y nunca te pedí perdón. y nunca te pedí perdón.
794 00:59:56,000 00:59:57,332 Lo siento. Lo siento.
795 00:59:59,958 01:00:01,332 Yo también. Yo también.
796 01:00:02,708 01:00:04,124 ¿Me odias? ¿Me odias?
797 01:00:04,791 01:00:05,791 Sí. Sí.
798 01:00:06,833 01:00:11,915 Pero no por lo que te imaginas. Te quise a ciegas y confié en ti. Pero no por lo que te imaginas. Te quise a ciegas y confié en ti.
799 01:00:12,750 01:00:14,957 Solo hay un tipo de odio. Solo hay un tipo de odio.
800 01:00:17,375 01:00:21,290 Y esa es una palabra que debería borrarse del diccionario. Y esa es una palabra que debería borrarse del diccionario.
801 01:00:25,583 01:00:26,790 Si yo pudiera... Si yo pudiera...
802 01:00:27,125 01:00:28,665 Ya está, Darío, ya pasó. Ya está, Darío, ya pasó.
803 01:00:29,625 01:00:33,499 No sirve de nada ponerse a pensar en lo que pudo ser y no fue. No sirve de nada ponerse a pensar en lo que pudo ser y no fue.
804 01:00:34,041 01:00:37,790 Todo es distinto, pero no precisamente peor. Todo es distinto, pero no precisamente peor.
805 01:00:40,500 01:00:42,457 Veo la vida de otra forma. Veo la vida de otra forma.
806 01:00:44,375 01:00:46,540 Me duele mucho irme. Me duele mucho irme.
807 01:00:49,333 01:00:51,332 Puede que nunca estuvieras aquí. Puede que nunca estuvieras aquí.
808 01:00:51,875 01:00:53,207 Mi amor... Mi amor...
809 01:01:00,958 01:01:03,499 Gracias por pedirme perdón. Lo necesitaba. Gracias por pedirme perdón. Lo necesitaba.
810 01:01:03,833 01:01:05,999 Y gracias por hacerme venir. Y gracias por hacerme venir.
811 01:01:08,166 01:01:09,249 ¿De verdad? ¿De verdad?
812 01:01:09,541 01:01:10,541 Sí. Sí.
813 01:01:12,750 01:01:15,582 Porque ahora quiero vivir mucho más. Porque ahora quiero vivir mucho más.
814 01:01:18,333 01:01:20,582 Fuiste siempre tan especial. Fuiste siempre tan especial.
815 01:01:24,416 01:01:26,749 Tú me hacías sentir especial. Tú me hacías sentir especial.
816 01:01:30,958 01:01:35,540 Has sido lo mejor de mi vida, lo mejor. Has sido lo mejor de mi vida, lo mejor.
817 01:01:41,833 01:01:42,874 No sé qué más decir... No sé qué más decir...
818 01:01:43,208 01:01:44,707 No digas nada. No digas nada.
819 01:01:47,708 01:01:50,040 Me gustaría verte sonreír... Me gustaría verte sonreír...
820 01:01:50,791 01:01:54,082 por última vez, por favor. por última vez, por favor.
821 01:02:07,541 01:02:09,249 Adiós, Darío. Adiós, Darío.
822 01:02:10,875 01:02:11,875 Adiós. Adiós.
823 01:02:15,291 01:02:16,624 Ven aquí... Ven aquí...
824 01:02:52,666 01:02:53,999 "Ciao". "Ciao".
825 01:05:00,750 01:05:04,207 Hola soy Dani, deja tu mensaje después de la señal. Hola soy Dani, deja tu mensaje después de la señal.
826 01:05:06,166 01:05:07,999 Dani... Dani...
827 01:05:11,041 01:05:12,665 Te quiero. Te quiero.
828 01:05:49,125 01:05:50,125 ¿Sol? ¿Sol?
829 01:05:51,333 01:05:53,374 Hey, hola. Hey, hola.
830 01:06:00,333 01:06:02,290 Es el fin del mundo. Es el fin del mundo.
831 01:06:03,541 01:06:05,040 Estás empapada. Estás empapada.
832 01:06:05,500 01:06:08,540 Ya. Necesitaba mojarme, sentirme viva. Ya. Necesitaba mojarme, sentirme viva.
833 01:06:10,125 01:06:12,124 ¿Tú qué haces aquí tan temprano? ¿Tú qué haces aquí tan temprano?
834 01:06:13,333 01:06:14,707 Ven. Ven.
835 01:06:15,833 01:06:17,207 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
836 01:06:18,375 01:06:20,999 Sol... tú Dani... Sol... tú Dani...
837 01:06:23,791 01:06:24,957 ¿Qué te dijo? ¿Qué te dijo?
838 01:06:25,250 01:06:26,250 No es "mi" Dani. No es "mi" Dani.
839 01:06:26,583 01:06:27,665 Sol, ¿qué te dijo? Sol, ¿qué te dijo?
840 01:06:27,916 01:06:28,916 ¿De qué? ¿De qué?
841 01:06:29,458 01:06:30,999 De su trabajo. De su trabajo.
842 01:06:31,416 01:06:33,499 Que trabaja diseñando páginas web. Que trabaja diseñando páginas web.
843 01:06:33,666 01:06:34,666 ¿Solo eso? ¿Solo eso?
844 01:06:35,000 01:06:36,000 Sí. Sí.
845 01:06:36,291 01:06:37,291 Daniel Torras. Daniel Torras.
846 01:06:37,583 01:06:38,583 ¡Sí! ¡Sí!
847 01:06:49,500 01:06:50,540 No entiendo nada. No entiendo nada.
848 01:06:50,791 01:06:52,082 Mira la firma. Mira la firma.
849 01:06:54,916 01:06:56,582 Es periodista. Es periodista.
850 01:07:00,166 01:07:01,457 Pero, Dani... Pero, Dani...
851 01:07:02,333 01:07:04,249 He llamado a la revista. He llamado a la revista.
852 01:07:05,250 01:07:11,874 Está... está haciendo un reportaje sobre el SIDA en la actualidad. Está... está haciendo un reportaje sobre el SIDA en la actualidad.
853 01:07:15,125 01:07:16,874 Lo siento muchísimo, cariño. Lo siento muchísimo, cariño.
854 01:08:24,958 01:08:27,915 Solo te haré tres preguntas y quiero la verdad. Solo te haré tres preguntas y quiero la verdad.
855 01:08:29,041 01:08:32,165 ¿Eres el Daniel Torras que escribe en el periódico? ¿Eres el Daniel Torras que escribe en el periódico?
856 01:08:35,250 01:08:37,124 Contesta, ¿quieres? Contesta, ¿quieres?
857 01:08:38,208 01:08:39,208 Sol, escucha... Sol, escucha...
858 01:08:39,500 01:08:41,457 No, no. ¿Eres tú? No, no. ¿Eres tú?
859 01:08:43,041 01:08:44,415 Sí. Sí.
860 01:08:45,916 01:08:48,082 ¿Eres periodista? ¿Eres periodista?
861 01:08:50,250 01:08:51,665 Sí. Sí.
862 01:08:56,083 01:08:57,915 ¿Eres seropositivo? ¿Eres seropositivo?
863 01:09:02,666 01:09:03,874 No. No.
864 01:09:06,416 01:09:08,249 Vamos, cariño, vamos. Vamos, cariño, vamos.
865 01:09:08,583 01:09:09,749 Sol, Sol, escucha... Sol, Sol, escucha...
866 01:09:10,000 01:09:11,374 Ya tienes tu reportaje. Ya tienes tu reportaje.
867 01:09:11,708 01:09:13,832 Sol, Sol espera, toma. Sol, Sol espera, toma.
868 01:09:14,125 01:09:17,415 Sol abre la puerta, por favor. Sol abre la puerta, por favor.
869 01:09:34,375 01:09:36,165 No lo coge. No lo coge.
870 01:09:38,375 01:09:40,582 Esta vez la he cagado pero bien. Esta vez la he cagado pero bien.
871 01:09:43,541 01:09:44,915 ¿Te duele? ¿Te duele?
872 01:09:45,416 01:09:48,582 Creo que soy inmune a todo menos a ella. Creo que soy inmune a todo menos a ella.
873 01:09:51,375 01:09:55,165 Bueno, pues, desparece, tómate unos días. Bueno, pues, desparece, tómate unos días.
874 01:09:55,500 01:09:58,415 Ya total llega el verano. Ya lo decía Napoleón: Ya total llega el verano. Ya lo decía Napoleón:
875 01:09:58,708 01:10:01,499 "La única victoria sobre el amor es la fuga". "La única victoria sobre el amor es la fuga".
876 01:10:01,833 01:10:03,915 Eso sí, ni se te ocurra irte a Londres, ¿eh? Eso sí, ni se te ocurra irte a Londres, ¿eh?
877 01:10:04,291 01:10:05,291 ¿Por qué? ¿Por qué?
878 01:10:05,583 01:10:06,665 ¿Cómo que por qué? ¿Cómo que por qué?
879 01:10:07,000 01:10:10,749 Porque todos nuestros ídolos murieron ahí, ¡y a los 27 años! Porque todos nuestros ídolos murieron ahí, ¡y a los 27 años!
880 01:10:11,416 01:10:15,999 Joder, Lidia... de verdad, tú y tu sentido del humor. Joder, Lidia... de verdad, tú y tu sentido del humor.
881 01:10:19,333 01:10:22,957 Es que no quiero que hagas de esto nada trágico. Es que no quiero que hagas de esto nada trágico.
882 01:10:32,791 01:10:34,415 Déjalo ya. Déjalo ya.
883 01:10:39,458 01:10:41,415 Dani, el tiempo vuela... Dani, el tiempo vuela...
884 01:10:43,166 01:10:46,707 Quédate solamente con los buenos recuerdos y pasa página. Quédate solamente con los buenos recuerdos y pasa página.
885 01:10:47,958 01:10:49,874 Te juro que no sé cómo hacerlo. Te juro que no sé cómo hacerlo.
886 01:10:51,583 01:10:55,957 Me gusta tanto la página en la que estoy que no sé como pasar de ella. Me gusta tanto la página en la que estoy que no sé como pasar de ella.
887 01:10:59,416 01:11:02,915 Pues, entonces, igual deberías cambiar de libro. Pues, entonces, igual deberías cambiar de libro.
888 01:11:06,125 01:11:07,665 ¿Eres periodista? ¿Eres periodista?
889 01:11:10,541 01:11:11,541 Sí. Sí.
890 01:11:15,500 01:11:17,207 ¿Eres seropositivo? ¿Eres seropositivo?
891 01:11:18,708 01:11:19,708 No. No.
892 01:11:26,250 01:11:28,457 Todas las canciones me suenan a ti. Todas las canciones me suenan a ti.
893 01:11:34,166 01:11:36,040 Las canciones siempre mienten. Las canciones siempre mienten.
894 01:11:46,166 01:11:48,332 Y sin embargo, te quiero... Y sin embargo, te quiero...
895 01:13:19,416 01:13:21,749 Gracias por ayudarme con el reportaje. Gracias por ayudarme con el reportaje.
896 01:13:21,916 01:13:24,540 Bueno, es lo normal entre compañeros, ¿no? Bueno, es lo normal entre compañeros, ¿no?
897 01:13:24,958 01:13:27,040 ¿Qué es normal y que no es normal? ¿Qué es normal y que no es normal?
898 01:13:27,458 01:13:28,874 A ver, ¿por qué dices eso? A ver, ¿por qué dices eso?
899 01:13:29,166 01:13:31,290 Porque medio mundo parece haberse vuelto loco, Porque medio mundo parece haberse vuelto loco,
900 01:13:31,666 01:13:33,124 y el otro medio ya lo estaba. y el otro medio ya lo estaba.
901 01:13:33,291 01:13:35,082 ¿Y en qué lugar encajamos nosotros? ¿Y en qué lugar encajamos nosotros?
902 01:13:35,375 01:13:36,457 Yo ya estaba loco. Yo ya estaba loco.
903 01:13:36,916 01:13:38,790 Yo también. ¿La echas de menos? Yo también. ¿La echas de menos?
904 01:13:39,333 01:13:40,333 ¿A quién? ¿A quién?
905 01:13:40,583 01:13:43,415 A tu ex, eh... Mamen, ¿no? A tu ex, eh... Mamen, ¿no?
906 01:13:44,166 01:13:46,374 ¿Sabes lo que me dijo para dejarme? ¿Sabes lo que me dijo para dejarme?
907 01:13:46,666 01:13:48,832 El que no sea ni grupi, ni camello, El que no sea ni grupi, ni camello,
908 01:13:49,083 01:13:51,457 ni de la banda que salga del camerino. ni de la banda que salga del camerino.
909 01:13:55,208 01:13:56,707 "Una sola notte". "Una sola notte".
910 01:13:58,041 01:13:59,290 ¿Qué hablas italiano? ¿Qué hablas italiano?
911 01:13:59,541 01:14:02,624 La canción que está sonando. "Una sola notte". La canción que está sonando. "Una sola notte".
912 01:14:03,208 01:14:08,332 "Una noche solamente". Y sí, hablo italiano. Mola, ¿eh? "Una noche solamente". Y sí, hablo italiano. Mola, ¿eh?
913 01:14:08,666 01:14:09,666 Y tanto. Y tanto.
914 01:15:32,583 01:15:34,499 Bueno. Todo está perfecto, Sol. Bueno. Todo está perfecto, Sol.
915 01:15:34,833 01:15:35,833 ¿Qué? ¿Qué?
916 01:15:36,041 01:15:37,165 Que estás como un toro. Que estás como un toro.
917 01:15:37,500 01:15:39,332 Aunque me preocupa que has perdido peso. Aunque me preocupa que has perdido peso.
918 01:15:39,708 01:15:41,207 ¿No estás comiendo bien? ¿No estás comiendo bien?
919 01:15:41,416 01:15:42,416 Sí. Sí.
920 01:15:42,708 01:15:44,290 Pues algo te ha sucedido. Pues algo te ha sucedido.
921 01:15:44,708 01:15:46,040 Bueno, algunas cosas. Bueno, algunas cosas.
922 01:15:46,333 01:15:47,665 ¿Cómo cuáles? ¿Cómo cuáles?
923 01:15:49,791 01:15:51,790 El chico que me contagió murió. El chico que me contagió murió.
924 01:15:51,916 01:15:54,207 No te dejes arrastrar por las cosas negativas. No te dejes arrastrar por las cosas negativas.
925 01:15:54,666 01:15:57,582 En este momento tu cabeza es la mejor medicina. En este momento tu cabeza es la mejor medicina.
926 01:15:57,958 01:16:01,749 Si yo intento ser positiva, usted me conoce. Pero a veces... Si yo intento ser positiva, usted me conoce. Pero a veces...
927 01:16:02,208 01:16:03,499 Sí, a veces tocamos fondo. Pero cuando eso sucede... Sí, a veces tocamos fondo. Pero cuando eso sucede...
928 01:16:03,791 01:16:05,082 hay que remontar por narices. hay que remontar por narices.
929 01:16:05,375 01:16:06,375 Sí. Sí.
930 01:16:06,916 01:16:09,540 ¿Y cómo es que fuiste a ver a ese muchacho? ¿Y cómo es que fuiste a ver a ese muchacho?
931 01:16:09,708 01:16:12,082 Me llamó. Quería pedirme perdón. Me llamó. Quería pedirme perdón.
932 01:16:12,583 01:16:14,915 Quizás no deberías haber ido. Quizás no deberías haber ido.
933 01:16:15,291 01:16:16,291 Lo sé... Lo sé...
934 01:16:17,458 01:16:19,832 Pero puede que yo también lo necesitara. Pero puede que yo también lo necesitara.
935 01:16:22,250 01:16:25,540 Bueno, Sol, yo no puedo hacer mucho más, pero tú sí. Bueno, Sol, yo no puedo hacer mucho más, pero tú sí.
936 01:16:25,875 01:16:30,165 Cuídate y come. Y sal y diviértete. Vas a vivir muchos años, créeme. Cuídate y come. Y sal y diviértete. Vas a vivir muchos años, créeme.
937 01:16:30,375 01:16:32,165 ¿Estás saliendo con alguien? ¿Estás saliendo con alguien?
938 01:16:32,458 01:16:33,458 No. No.
939 01:16:33,750 01:16:34,750 Pues hazlo. Pues hazlo.
940 01:16:35,083 01:16:36,499 Sí, claro así de fácil. Sí, claro así de fácil.
941 01:16:36,833 01:16:41,749 Eres joven y atractiva. Además tienes algo especial y tú lo sabes. Úsalo. Eres joven y atractiva. Además tienes algo especial y tú lo sabes. Úsalo.
942 01:16:41,958 01:16:43,749 Pero, ¿quién va a querer salir conmigo? Pero, ¿quién va a querer salir conmigo?
943 01:16:44,041 01:16:45,041 Lnténtalo. Lnténtalo.
944 01:16:45,375 01:16:46,624 Ya lo hice y no funcionó. Ya lo hice y no funcionó.
945 01:16:47,000 01:16:48,000 ¿Era seropositivo? ¿Era seropositivo?
946 01:16:48,083 01:16:49,083 No. No.
947 01:16:49,125 01:16:50,125 ¿Sabía...? ¿Sabía...?
948 01:16:50,291 01:16:51,291 Sí. Sí.
949 01:16:51,625 01:16:54,374 Bueno, tú no eres de las que se dejan vencer. Bueno, tú no eres de las que se dejan vencer.
950 01:16:54,791 01:16:57,582 Si salgo con alguien y le cuento que soy seropositiva, Si salgo con alguien y le cuento que soy seropositiva,
951 01:16:57,958 01:17:00,665 echa a correr. Y si no se lo digo, le estoy engañando. echa a correr. Y si no se lo digo, le estoy engañando.
952 01:17:01,083 01:17:03,624 Siempre existe un término medio, ¿eh? Búscalo. Siempre existe un término medio, ¿eh? Búscalo.
953 01:17:03,958 01:17:06,249 Y no todo el mundo es idiota ahí fuera. Y no todo el mundo es idiota ahí fuera.
954 01:17:06,583 01:17:09,499 Sin ir más lejos, ¿quieres salir conmigo? Sin ir más lejos, ¿quieres salir conmigo?
955 01:17:13,541 01:17:14,707 Ni usted se atrevería. Ni usted se atrevería.
956 01:17:15,041 01:17:17,165 ¡Cómo que no! Soy un hombre libre. ¡Cómo que no! Soy un hombre libre.
957 01:17:17,458 01:17:20,290 Mi esposa falleció el año pasado de un cáncer. Mi esposa falleció el año pasado de un cáncer.
958 01:17:20,625 01:17:21,625 Lo siento. Lo siento.
959 01:17:21,958 01:17:23,707 Tú sabes lo que es ser médico, Tú sabes lo que es ser médico,
960 01:17:24,083 01:17:28,290 y no poder hacer nada por la persona a la que más amas. y no poder hacer nada por la persona a la que más amas.
961 01:17:28,916 01:17:32,457 Y sin embargo sigo aquí y voy a vivir, ¿eh? Y sin embargo sigo aquí y voy a vivir, ¿eh?
962 01:17:32,791 01:17:35,707 No solo por mí. También por ella. No solo por mí. También por ella.
963 01:17:36,291 01:17:39,624 No estés sola en esto, Sol, compártelo con alguien. No estés sola en esto, Sol, compártelo con alguien.
964 01:18:59,500 01:19:01,582 Hace mucho que no te veía el pelo. Hace mucho que no te veía el pelo.
965 01:19:01,958 01:19:04,707 Ya. El curro, me paso el día en la redacción. Ya. El curro, me paso el día en la redacción.
966 01:19:05,958 01:19:07,290 ¿Tú qué tal con Marta? ¿Tú qué tal con Marta?
967 01:19:08,208 01:19:09,332 Sin problemas. Sin problemas.
968 01:19:09,666 01:19:11,499 Bueno, bien, ¿no? Bueno, bien, ¿no?
969 01:19:14,000 01:19:15,707 Echo de menos a Sol. Echo de menos a Sol.
970 01:19:16,000 01:19:18,707 Dani, ¿de verdad, te habrías atado a una tía con la que... Dani, ¿de verdad, te habrías atado a una tía con la que...
971 01:19:19,000 01:19:21,040 no sé, nunca habrías podido hacer el amor no sé, nunca habrías podido hacer el amor
972 01:19:21,250 01:19:23,499 sin utilizar todas las precauciones del mundo? sin utilizar todas las precauciones del mundo?
973 01:19:23,875 01:19:26,207 He estado pensando en eso. En los pros y en los contras... He estado pensando en eso. En los pros y en los contras...
974 01:19:26,500 01:19:28,540 No, en los escasos pros y los muchos contras. No, en los escasos pros y los muchos contras.
975 01:19:28,916 01:19:31,457 Bueno yo he estado pensando en eso y lo único que sé, Bueno yo he estado pensando en eso y lo único que sé,
976 01:19:31,750 01:19:33,249 es que la echo de menos. es que la echo de menos.
977 01:19:33,583 01:19:35,790 Yo creo que eso fue como una especie de chute, Yo creo que eso fue como una especie de chute,
978 01:19:36,166 01:19:39,082 que confundiste el amor con la necesidad, el trabajo... que confundiste el amor con la necesidad, el trabajo...
979 01:19:39,666 01:19:43,624 No Lidia, no. No, tú no la conociste. Era especial. No Lidia, no. No, tú no la conociste. Era especial.
980 01:19:43,916 01:19:45,540 Bueno, de acuerdo, ¿y qué? Bueno, de acuerdo, ¿y qué?
981 01:19:45,875 01:19:46,875 ¿Cómo que y qué? ¿Cómo que y qué?
982 01:19:47,208 01:19:49,582 Que me enamoré, Lidia, me enamoré y la jodí, Que me enamoré, Lidia, me enamoré y la jodí,
983 01:19:50,000 01:19:52,457 porque no supe hacerlo bien desde el primer momento. porque no supe hacerlo bien desde el primer momento.
984 01:19:52,833 01:19:54,415 Es que no me gusta nada verte así. Es que no me gusta nada verte así.
985 01:19:54,708 01:19:55,708 De todo se sale. De todo se sale.
986 01:19:56,083 01:19:58,540 ¿Y si te vienes esta noche a cenar a casa con Marta? ¿Y si te vienes esta noche a cenar a casa con Marta?
987 01:19:58,833 01:20:02,749 Lo haré, lo haré, te lo juro, pero cuando esté de mejor humor. Lo haré, lo haré, te lo juro, pero cuando esté de mejor humor.
988 01:20:03,250 01:20:06,124 Yo tengo que subir a casa. Yo tengo que subir a casa.
989 01:20:28,500 01:20:29,500 ¿Cómo está? ¿Cómo está?
990 01:20:30,583 01:20:32,915 Mal. La echa de menos. Mal. La echa de menos.
991 01:20:33,458 01:20:35,999 ¡Joder! ¿Pero no estaba con la chica esa? ¡Joder! ¿Pero no estaba con la chica esa?
992 01:20:36,375 01:20:37,540 No sé, me preocupa. No sé, me preocupa.
993 01:20:38,291 01:20:40,207 Bueno, pues que vaya a verla y ya está. Bueno, pues que vaya a verla y ya está.
994 01:20:40,541 01:20:42,165 Es una historia muy complicada. Es una historia muy complicada.
995 01:20:42,458 01:20:44,124 Yo nunca antes lo había visto así. Yo nunca antes lo había visto así.
996 01:20:44,458 01:20:46,582 Las historias hay que vivirlas y pasarlas. Las historias hay que vivirlas y pasarlas.
997 01:20:47,000 01:20:48,000 No sé... No sé...
998 01:20:50,250 01:20:51,415 ¿Tú y yo...? ¿Tú y yo...?
999 01:20:52,458 01:20:53,832 ¿Qué? ¿Qué?
1000 01:20:56,291 01:20:58,332 ¿A nosotros nos irá bien? ¿A nosotros nos irá bien?
1001 01:21:00,291 01:21:02,165 Y quién sabe eso, ¿eh? Y quién sabe eso, ¿eh?
1002 01:21:19,666 01:21:21,915 ¿Qué tal, qué te ha dicho el médico? ¿Qué tal, qué te ha dicho el médico?
1003 01:21:22,833 01:21:24,874 Sin novedad. Estoy bien. Sin novedad. Estoy bien.
1004 01:21:26,416 01:21:28,124 ¿Salimos a celebrarlo? ¿Salimos a celebrarlo?
1005 01:21:31,500 01:21:34,374 ¿Por qué no pedimos unas pizzas y lo hacemos aquí? ¿Por qué no pedimos unas pizzas y lo hacemos aquí?
1006 01:21:34,666 01:21:38,624 Porque no es lo mismo, Sol. Escúchame, ahí fuera hay un mundo Porque no es lo mismo, Sol. Escúchame, ahí fuera hay un mundo
1007 01:21:38,958 01:21:40,999 que tú no ves. ¡Va! que tú no ves. ¡Va!
1008 01:21:41,833 01:21:43,832 Es que no me apetece, de verdad. Es que no me apetece, de verdad.
1009 01:21:46,458 01:21:48,665 Lo echas de menos. Lo echas de menos.
1010 01:21:53,958 01:21:55,165 A pesar de todo. A pesar de todo.
1011 01:21:55,458 01:21:56,458 Sí. Sí.
1012 01:21:58,500 01:22:00,749 Se comportó como un auténtico cerdo. Se comportó como un auténtico cerdo.
1013 01:22:03,916 01:22:05,707 Sí. Se comportó como un cerdo. Sí. Se comportó como un cerdo.
1014 01:22:06,041 01:22:09,915 Pero no sé si era un cerdo porque no le dejé explicármelo. Pero no sé si era un cerdo porque no le dejé explicármelo.
1015 01:22:17,541 01:22:19,290 Gloria, qué pasa. Gloria, qué pasa.
1016 01:22:22,041 01:22:24,499 Creía que lo estabas superando. Creía que lo estabas superando.
1017 01:22:26,833 01:22:31,249 Bueno, poco a poco. Aún le echo de menos pero... Bueno, poco a poco. Aún le echo de menos pero...
1018 01:22:33,916 01:22:35,249 no te preocupes. no te preocupes.
1019 01:22:40,833 01:22:41,833 Vuelvo enseguida. Vuelvo enseguida.
1020 01:22:42,166 01:22:43,166 Gloria... Gloria...
1021 01:22:43,416 01:22:44,416 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
1022 01:22:48,583 01:22:49,749 ¡Gloria! ¡Gloria!
1023 01:22:54,750 01:22:55,750 Cógelo. Cógelo.
1024 01:22:56,000 01:22:57,000 ¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
1025 01:23:00,083 01:23:01,790 Eh... Eh...
1026 01:23:03,083 01:23:05,082 Debió... Debió...
1027 01:23:05,666 01:23:09,832 Debió dejarla en el buzón. Yo lo vi al día siguiente. Debió dejarla en el buzón. Yo lo vi al día siguiente.
1028 01:23:10,583 01:23:11,583 ¿Qué? ¿Qué?
1029 01:23:12,083 01:23:14,082 Él la traía cuando vino a verte. Él la traía cuando vino a verte.
1030 01:23:14,583 01:23:16,249 ¿Por qué no me lo diste entonces? ¿Por qué no me lo diste entonces?
1031 01:23:16,583 01:23:19,124 No sé, Sol. Supongo que quería protegerte. No sé, Sol. Supongo que quería protegerte.
1032 01:23:19,458 01:23:23,290 ¿Protegerme? ¿Protegerme de qué? ¡Era mi decisión! ¿Protegerme? ¿Protegerme de qué? ¡Era mi decisión!
1033 01:23:23,708 01:23:25,374 Sol... Perdóname. Sol... Perdóname.
1034 01:23:25,708 01:23:26,749 ¡No tenías derecho! ¡No tenías derecho!
1035 01:23:27,041 01:23:28,041 Ya lo sé. Ya lo sé.
1036 01:23:28,250 01:23:29,332 ¡No tenías derecho! ¡No tenías derecho!
1037 01:23:29,583 01:23:30,583 Ya lo sé. Ya lo sé.
1038 01:23:37,125 01:23:40,499 Lgual ahora... más en calma, ¿no? Lgual ahora... más en calma, ¿no?
1039 01:23:42,000 01:23:44,957 Sepas mejor que hacer. Sepas mejor que hacer.
1040 01:24:00,375 01:24:02,290 No pasa nada. No pasa nada.
1041 01:24:26,166 01:24:29,207 "Sol. No sé ni cómo empezar esta carta. "Sol. No sé ni cómo empezar esta carta.
1042 01:24:29,583 01:24:33,874 Tal vez diciéndote la verdad. Pero antes prométeme que no dejarás de leer. Tal vez diciéndote la verdad. Pero antes prométeme que no dejarás de leer.
1043 01:24:34,458 01:24:35,832 ¿Lo harás? ¿Lo harás?
1044 01:24:36,500 01:24:38,082 Yo soy periodista. Yo soy periodista.
1045 01:24:39,708 01:24:43,249 Mi jefe me encargó un artículo de fondo sobre el sida en España. Mi jefe me encargó un artículo de fondo sobre el sida en España.
1046 01:24:43,791 01:24:48,124 Para mí, ser periodista lo es todo, o lo era todo antes de conocerte. Para mí, ser periodista lo es todo, o lo era todo antes de conocerte.
1047 01:24:50,208 01:24:54,040 Tu anuncio era justo lo que estaba buscando, la parte íntima. Tu anuncio era justo lo que estaba buscando, la parte íntima.
1048 01:24:56,041 01:24:57,582 Ya sabes el resto. Ya sabes el resto.
1049 01:24:58,375 01:25:01,332 Aquella tarde, nada más verte, me enamoré de ti. Aquella tarde, nada más verte, me enamoré de ti.
1050 01:25:02,375 01:25:04,124 Después me empecé a dar cuenta Después me empecé a dar cuenta
1051 01:25:04,500 01:25:07,374 de lo que había hecho engañándote y empezó mi calvario. de lo que había hecho engañándote y empezó mi calvario.
1052 01:25:07,541 01:25:10,165 Algo ha cambiado en mí desde que te conocí. Algo ha cambiado en mí desde que te conocí.
1053 01:25:10,500 01:25:14,540 Jamás había vivido algo como esto. Ya no podría escribir ese artículo. Jamás había vivido algo como esto. Ya no podría escribir ese artículo.
1054 01:25:15,000 01:25:17,790 Tal vez me despidan, así que encima seremos pobres. Tal vez me despidan, así que encima seremos pobres.
1055 01:25:19,416 01:25:24,540 De entre todos los amores imposibles fui a elegirte a ti. No sé que nos pasó. De entre todos los amores imposibles fui a elegirte a ti. No sé que nos pasó.
1056 01:25:24,833 01:25:26,915 Pero nos pasó. No sé que sucedió. Pero nos pasó. No sé que sucedió.
1057 01:25:27,250 01:25:32,749 Pero sucedió. El amor es extraño. No deseo perder ni un segundo. Pero sucedió. El amor es extraño. No deseo perder ni un segundo.
1058 01:25:33,166 01:25:35,665 Yo moriría por un puñado de besos tuyos. Yo moriría por un puñado de besos tuyos.
1059 01:25:37,125 01:25:39,124 ¿Querrás darme otra oportunidad? ¿Querrás darme otra oportunidad?
1060 01:25:39,833 01:25:41,207 Dani". Dani".
1061 01:25:59,125 01:26:00,790 Esto no funciona, ¿verdad? Esto no funciona, ¿verdad?
1062 01:26:01,166 01:26:02,166 No. No.
1063 01:26:03,083 01:26:04,083 ¿Es por mí? ¿Es por mí?
1064 01:26:04,583 01:26:05,583 Que va. Que va.
1065 01:26:07,791 01:26:09,290 Entonces no lo entiendo. Entonces no lo entiendo.
1066 01:26:11,583 01:26:13,207 Dime algo, no sé... Dime algo, no sé...
1067 01:26:14,500 01:26:15,707 ¿Hay otra? ¿Hay otra?
1068 01:26:17,916 01:26:19,665 ¿La ha habido? ¿La ha habido?
1069 01:26:22,166 01:26:23,624 Y no es tu ex... Y no es tu ex...
1070 01:26:24,458 01:26:25,458 No. No.
1071 01:26:28,041 01:26:30,040 Eres un cabrón, ¿sabes? Eres un cabrón, ¿sabes?
1072 01:26:36,208 01:26:37,790 ¿Era buena? ¿Era buena?
1073 01:26:40,625 01:26:42,082 ¿Qué quieres decir? ¿Qué quieres decir?
1074 01:26:43,291 01:26:44,499 Sexo. Sexo.
1075 01:26:46,083 01:26:47,499 No llegué a tocarla. No llegué a tocarla.
1076 01:26:48,458 01:26:49,499 ¿Hablas en serio? ¿Hablas en serio?
1077 01:26:49,833 01:26:50,833 Sí. Sí.
1078 01:26:53,958 01:26:55,957 No te imagino en plan romántico, No te imagino en plan romántico,
1079 01:26:56,375 01:26:58,374 o viviendo una historia de amor imposible. o viviendo una historia de amor imposible.
1080 01:26:58,666 01:26:59,666 No eres de esos. No eres de esos.
1081 01:27:00,000 01:27:01,040 No era imposible. No era imposible.
1082 01:27:02,583 01:27:03,583 ¿Y qué pasó? ¿Y qué pasó?
1083 01:27:04,125 01:27:06,040 Que fui un estúpido. Que fui un estúpido.
1084 01:27:08,583 01:27:10,665 ¿La tuviste y la dejaste escapar? ¿La tuviste y la dejaste escapar?
1085 01:27:11,208 01:27:12,208 Sí. Sí.
1086 01:27:13,083 01:27:14,749 ¿Y la querías? ¿Y la querías?
1087 01:27:16,708 01:27:18,332 Mucho. Mucho.
1088 01:27:22,875 01:27:24,874 Entonces, sí. Entonces, sí.
1089 01:27:25,625 01:27:27,457 Sí eres un romántico. Sí eres un romántico.
1090 01:27:28,500 01:27:31,249 Lmagino que eso es lo que me gustaba de ti. Lmagino que eso es lo que me gustaba de ti.
1091 01:27:32,333 01:27:34,874 Me hubiera gustado que hubiera funcionado. Me hubiera gustado que hubiera funcionado.
1092 01:27:35,458 01:27:36,790 Y a mí. Y a mí.
1093 01:27:38,875 01:27:39,875 Cuídate. Cuídate.
1094 01:28:03,458 01:28:05,040 Sí, Lidia, ¿qué pasa? Dime. Sí, Lidia, ¿qué pasa? Dime.
1095 01:28:05,333 01:28:06,832 Hey, no me coges el teléfono. Hey, no me coges el teléfono.
1096 01:28:07,166 01:28:09,790 Ya, es que estaba reunido, perdona. Dime, ¿qué pasa? Ya, es que estaba reunido, perdona. Dime, ¿qué pasa?
1097 01:28:10,125 01:28:11,665 ¿El sábado a cenar a casa? ¿El sábado a cenar a casa?
1098 01:28:12,041 01:28:13,041 Vale. Vale.
1099 01:28:13,333 01:28:14,457 Si tienes algún plan... Si tienes algún plan...
1100 01:28:14,791 01:28:16,374 No, no tengo ningún plan. No, no tengo ningún plan.
1101 01:28:16,666 01:28:19,249 Digo que si tienes "algún plan" puedes traértelo. Digo que si tienes "algún plan" puedes traértelo.
1102 01:28:19,583 01:28:22,790 Ah, ya... pues no, tampoco tengo ningún plan de esos. Ah, ya... pues no, tampoco tengo ningún plan de esos.
1103 01:28:24,041 01:28:25,707 Oye, escucha una cosa. Oye, escucha una cosa.
1104 01:28:32,166 01:28:33,457 Es... Es...
1105 01:28:34,500 01:28:36,040 Estoy embarazada. Estoy embarazada.
1106 01:28:37,000 01:28:38,207 ¿Qué? ¿Qué?
1107 01:28:41,208 01:28:43,082 Lo que oyes. Lo que oyes.
1108 01:28:45,125 01:28:46,582 Pero... Pero...
1109 01:28:47,166 01:28:49,499 Pero ¿ha sido premeditado? Pero ¿ha sido premeditado?
1110 01:28:50,333 01:28:52,874 No, no, no, que va, falló la píldora y... No, no, no, que va, falló la píldora y...
1111 01:28:54,583 01:28:56,415 ¿Sabes qué? Que ya está. ¿Sabes qué? Que ya está.
1112 01:28:59,208 01:29:01,582 Bueno, estoy un poco asustada. Bueno, estoy un poco asustada.
1113 01:29:02,333 01:29:03,582 Joder, tú embarazada. Joder, tú embarazada.
1114 01:29:04,000 01:29:05,707 Es que no me lo puedo creer. Es que no me lo puedo creer.
1115 01:29:07,541 01:29:10,332 He estado dándole vueltas a muchas cosas y... He estado dándole vueltas a muchas cosas y...
1116 01:29:12,083 01:29:14,624 creo que deberías hablar con ella. creo que deberías hablar con ella.
1117 01:29:17,833 01:29:20,124 ¿Me has escuchado lo que te he dicho? ¿Me has escuchado lo que te he dicho?
1118 01:29:20,500 01:29:23,165 Sí, lo he oído. Siempre lo hago. Sí, lo he oído. Siempre lo hago.
1119 01:29:23,833 01:29:26,207 Bueno, pues entonces, el sábado en casa. Bueno, pues entonces, el sábado en casa.
1120 01:29:26,500 01:29:27,500 Un beso. Un beso.
1121 01:29:27,875 01:29:29,374 Hasta el sábado. Hasta el sábado.
1122 01:32:11,041 01:32:12,540 Perdona... Perdona...
1123 01:32:13,791 01:32:14,791 ¿Sí? ¿Sí?
1124 01:32:15,083 01:32:17,915 Te ha estado esperando durante horas... se acaba de ir. Te ha estado esperando durante horas... se acaba de ir.
1125 01:32:20,000 01:32:21,000 ¿Cómo sabes...? ¿Cómo sabes...?
1126 01:32:21,458 01:32:24,207 Eso qué más da. Cada vez que os veía juntos, Eso qué más da. Cada vez que os veía juntos,
1127 01:32:24,958 01:32:27,290 sentía que el amor estaba en el aire. sentía que el amor estaba en el aire.
1128 01:32:28,625 01:32:31,124 ¡Corre! Seguro que lo alcanzas. ¡Corre! Seguro que lo alcanzas.
1129 01:32:54,750 01:32:56,249 ¡Dani! ¡Dani!
1130 01:33:00,291 01:33:01,749 Te quiero. Te quiero.
1131 01:33:02,041 01:33:04,040 Es suficiente. Es suficiente.
1132 01:34:18,208 01:34:24,790 FUNDACIÓN ORANGE te ha ofrecido la accesibilidad de esta película. FUNDACIÓN ORANGE te ha ofrecido la accesibilidad de esta película.