This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,250 | 00:00:01,376 | Tidak. | Tidak. |
2 | 00:00:03,170 | 00:00:04,254 | Aku tidak akan pergi. | Aku tidak akan pergi. |
3 | 00:00:05,714 | 00:00:06,882 | Aku tidak bisa | Aku tidak bisa |
4 | 00:00:08,217 | 00:00:09,343 | pergi begitu saja. | pergi begitu saja. |
5 | 00:00:11,762 | 00:00:14,348 | (Berdasarkan webtoon di Naver, "Si Cowok Komik" oleh Nimni) | (Berdasarkan webtoon di Naver, "Si Cowok Komik" oleh Nimni) |
6 | 00:00:16,600 | 00:00:17,643 | Apa... | Apa... |
7 | 00:00:19,728 | 00:00:20,979 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
8 | 00:00:21,855 | 00:00:23,941 | Aku sungguh ingin lulus bersamamu. | Aku sungguh ingin lulus bersamamu. |
9 | 00:00:24,816 | 00:00:28,445 | Aku ingin kuliah dan berusia 20 tahun bersamamu. | Aku ingin kuliah dan berusia 20 tahun bersamamu. |
10 | 00:00:29,613 | 00:00:31,949 | Aku terus memikirkan masa depan kita bersama. | Aku terus memikirkan masa depan kita bersama. |
11 | 00:00:32,824 | 00:00:33,909 | Jadi, bagaimana aku bisa pergi? | Jadi, bagaimana aku bisa pergi? |
12 | 00:00:35,869 | 00:00:36,912 | Aku tidak bisa. | Aku tidak bisa. |
13 | 00:00:39,831 | 00:00:41,124 | Tapi kita tidak bisa melakukan itu. | Tapi kita tidak bisa melakukan itu. |
14 | 00:00:42,584 | 00:00:44,378 | Kamu pikir aku tidak pernah membayangkan hal itu? | Kamu pikir aku tidak pernah membayangkan hal itu? |
15 | 00:00:44,962 | 00:00:46,839 | Aku berdoa setiap malam | Aku berdoa setiap malam |
16 | 00:00:46,839 | 00:00:49,883 | Aku akan menjadi orang baik seumur hidup jika kamu bisa tinggal. | Aku akan menjadi orang baik seumur hidup jika kamu bisa tinggal. |
17 | 00:00:51,885 | 00:00:53,011 | Tapi itu tidak bisa terjadi. | Tapi itu tidak bisa terjadi. |
18 | 00:00:56,390 | 00:00:58,350 | Kamu akan mati jika tetap di sini. | Kamu akan mati jika tetap di sini. |
19 | 00:00:59,226 | 00:01:00,310 | Tetap saja... | Tetap saja... |
20 | 00:01:01,520 | 00:01:02,896 | Aku ingin tetap bersamamu sedikit lebih lama. | Aku ingin tetap bersamamu sedikit lebih lama. |
21 | 00:01:05,899 | 00:01:08,443 | Bahkan jika kita tidak melakukan hal spesial dan bergandengan, | Bahkan jika kita tidak melakukan hal spesial dan bergandengan, |
22 | 00:01:10,112 | 00:01:13,115 | aku ingin tetap di sini denganmu lebih lama. | aku ingin tetap di sini denganmu lebih lama. |
23 | 00:01:16,952 | 00:01:17,995 | Maksudku, sayang sekali. | Maksudku, sayang sekali. |
24 | 00:01:19,037 | 00:01:20,497 | Kita bahkan punya arloji yang sama sekarang. | Kita bahkan punya arloji yang sama sekarang. |
25 | 00:01:21,373 | 00:01:22,666 | Kita harus mengenakannya bersama. | Kita harus mengenakannya bersama. |
26 | 00:01:27,629 | 00:01:30,132 | (Si Cowok Komik, Episode 10) | (Si Cowok Komik, Episode 10) |
27 | 00:01:30,382 | 00:01:31,508 | Kenapa kamu di sini? | Kenapa kamu di sini? |
28 | 00:01:31,967 | 00:01:34,261 | Kenapa? Apa aku tidak boleh di sini? | Kenapa? Apa aku tidak boleh di sini? |
29 | 00:01:36,305 | 00:01:37,639 | Aku jelas tidak memintanya tinggal. | Aku jelas tidak memintanya tinggal. |
30 | 00:01:38,765 | 00:01:39,892 | Itu keputusannya. | Itu keputusannya. |
31 | 00:01:40,934 | 00:01:41,977 | Kamu gila. | Kamu gila. |
32 | 00:01:42,436 | 00:01:43,854 | Kamu pasti sudah gila. | Kamu pasti sudah gila. |
33 | 00:01:45,439 | 00:01:47,733 | Hei, ada yang kamu inginkan? | Hei, ada yang kamu inginkan? |
34 | 00:01:47,900 | 00:01:49,359 | - Aku? - Katakan saja. | - Aku? - Katakan saja. |
35 | 00:01:49,860 | 00:01:50,944 | Aku akan membelikannya untukmu. | Aku akan membelikannya untukmu. |
36 | 00:01:51,111 | 00:01:52,863 | Hei, ada apa denganmu? | Hei, ada apa denganmu? |
37 | 00:01:52,863 | 00:01:54,156 | Kenapa kamu tiba-tiba bersikap ramah? | Kenapa kamu tiba-tiba bersikap ramah? |
38 | 00:01:54,448 | 00:01:56,200 | Kamu tidak pernah melakukan itu untukku. | Kamu tidak pernah melakukan itu untukku. |
39 | 00:01:56,325 | 00:01:57,784 | Situasi dia berbeda seperti yang kamu tahu. | Situasi dia berbeda seperti yang kamu tahu. |
40 | 00:01:57,784 | 00:01:59,703 | Tapi kita sudah berteman lebih lama. | Tapi kita sudah berteman lebih lama. |
41 | 00:01:59,870 | 00:02:01,079 | Kalau begitu, kamu juga bisa memberitahuku. | Kalau begitu, kamu juga bisa memberitahuku. |
42 | 00:02:01,914 | 00:02:04,166 | Benarkah? Bisakah aku mengatakan yang kuinginkan? | Benarkah? Bisakah aku mengatakan yang kuinginkan? |
43 | 00:02:04,750 | 00:02:06,710 | Ya, katakanlah. Aku akan melupakan semuanya saja. | Ya, katakanlah. Aku akan melupakan semuanya saja. |
44 | 00:02:08,629 | 00:02:10,547 | - Apa? Apa arti "lupa"? - Apa? | - Apa? Apa arti "lupa"? - Apa? |
45 | 00:02:11,590 | 00:02:13,383 | Bisakah kamu melupakan kata-kata yang kamu dengar? | Bisakah kamu melupakan kata-kata yang kamu dengar? |
46 | 00:02:17,387 | 00:02:19,932 | - Kamu cukup fotogenik. - Benar, bukan? | - Kamu cukup fotogenik. - Benar, bukan? |
47 | 00:02:22,518 | 00:02:25,020 | Tapi kamu tidak terlalu fotogenik, Nona Kucing. | Tapi kamu tidak terlalu fotogenik, Nona Kucing. |
48 | 00:02:27,272 | 00:02:28,607 | Kamu terlihat jauh lebih cantik secara langsung. | Kamu terlihat jauh lebih cantik secara langsung. |
49 | 00:02:34,947 | 00:02:36,031 | Bukankah ini foto yang bagus? | Bukankah ini foto yang bagus? |
50 | 00:02:37,449 | 00:02:39,243 | Ini harus menjadi foto pemakamanku. | Ini harus menjadi foto pemakamanku. |
51 | 00:02:39,368 | 00:02:41,620 | - Apa? - Aku hanya bercanda. | - Apa? - Aku hanya bercanda. |
52 | 00:02:42,454 | 00:02:44,873 | Jangan mengadakan pemakaman untukku. | Jangan mengadakan pemakaman untukku. |
53 | 00:02:45,040 | 00:02:47,000 | Tapi pikirkan saja aku sekali setahun. | Tapi pikirkan saja aku sekali setahun. |
54 | 00:02:47,459 | 00:02:49,378 | Apa itu lelucon? | Apa itu lelucon? |
55 | 00:02:49,503 | 00:02:50,754 | Sama sekali tidak lucu. | Sama sekali tidak lucu. |
56 | 00:02:52,673 | 00:02:54,550 | Seperti pepatah, "Jika tidak bisa menghindarinya, nikmatilah." | Seperti pepatah, "Jika tidak bisa menghindarinya, nikmatilah." |
57 | 00:02:55,384 | 00:02:57,719 | Jangan menganggapnya terlalu serius. | Jangan menganggapnya terlalu serius. |
58 | 00:02:58,345 | 00:02:59,638 | (Park Min Jung) | (Park Min Jung) |
59 | 00:03:03,350 | 00:03:06,478 | - Ada apa? - Hei, ada satu buku lagi! | - Ada apa? - Hei, ada satu buku lagi! |
60 | 00:03:06,687 | 00:03:09,106 | - Apa? - Lihat. Kamu lihat ini, bukan? | - Apa? - Lihat. Kamu lihat ini, bukan? |
61 | 00:03:09,231 | 00:03:12,317 | Tanggal 7 Juli, pukul 19.00. Tanggal dan waktunya ditentukan. | Tanggal 7 Juli, pukul 19.00. Tanggal dan waktunya ditentukan. |
62 | 00:03:12,818 | 00:03:16,530 | Jadi, dia punya satu kesempatan lagi untuk kembali ke buku komik? | Jadi, dia punya satu kesempatan lagi untuk kembali ke buku komik? |
63 | 00:03:16,864 | 00:03:18,073 | - Ikuti saja ini? - Ya. | - Ikuti saja ini? - Ya. |
64 | 00:03:18,740 | 00:03:21,410 | 7 Juli? Itu besok. | 7 Juli? Itu besok. |
65 | 00:03:24,955 | 00:03:26,999 | - Kamu akan kembali? - Tentu saja harus. | - Kamu akan kembali? - Tentu saja harus. |
66 | 00:03:27,249 | 00:03:29,168 | Dia akan mati jika tetap di sini. | Dia akan mati jika tetap di sini. |
67 | 00:03:29,501 | 00:03:30,669 | Benar, aku tahu itu. | Benar, aku tahu itu. |
68 | 00:03:30,794 | 00:03:34,298 | Tapi bukankah kamu memutuskan tinggal karena tidak mau kembali? | Tapi bukankah kamu memutuskan tinggal karena tidak mau kembali? |
69 | 00:03:35,215 | 00:03:36,258 | Benar. | Benar. |
70 | 00:03:36,800 | 00:03:38,135 | Aku juga tidak akan kembali. | Aku juga tidak akan kembali. |
71 | 00:03:39,011 | 00:03:40,053 | Tidak. | Tidak. |
72 | 00:03:42,639 | 00:03:43,724 | Aku tidak akan bisa. | Aku tidak akan bisa. |
73 | 00:03:44,808 | 00:03:45,851 | Bagaimana dengan Seon Nyeo? | Bagaimana dengan Seon Nyeo? |
74 | 00:03:46,351 | 00:03:48,729 | Bukankah akan lebih mudah baginya jika dia bisa berpikir | Bukankah akan lebih mudah baginya jika dia bisa berpikir |
75 | 00:03:49,271 | 00:03:50,522 | bahwa Nam Wook masih hidup di suatu tempat? | bahwa Nam Wook masih hidup di suatu tempat? |
76 | 00:03:52,149 | 00:03:53,275 | Benarkah? | Benarkah? |
77 | 00:03:55,235 | 00:03:56,737 | Bagaimana menurutmu, Seon Nyeo? | Bagaimana menurutmu, Seon Nyeo? |
78 | 00:04:00,199 | 00:04:02,534 | Bagaimanapun, aku tidak akan bisa bertemu denganmu lagi, | Bagaimanapun, aku tidak akan bisa bertemu denganmu lagi, |
79 | 00:04:04,161 | 00:04:05,454 | jadi, pilihannya ada padamu. | jadi, pilihannya ada padamu. |
80 | 00:04:08,373 | 00:04:09,499 | Aku | Aku |
81 | 00:04:11,793 | 00:04:13,003 | ingin tetap di sini. | ingin tetap di sini. |
82 | 00:04:14,087 | 00:04:17,216 | Di sini, setidaknya aku bisa hidup sesukaku. | Di sini, setidaknya aku bisa hidup sesukaku. |
83 | 00:04:18,467 | 00:04:19,593 | Selama aku masih hidup. | Selama aku masih hidup. |
84 | 00:04:21,386 | 00:04:23,096 | Kamu pikir kamu tidak akan punya lebih banyak penyesalan seperti ini? | Kamu pikir kamu tidak akan punya lebih banyak penyesalan seperti ini? |
85 | 00:04:25,307 | 00:04:29,061 | Tetap saja, kamu harus memikirkannya. | Tetap saja, kamu harus memikirkannya. |
86 | 00:04:30,646 | 00:04:31,980 | Ini keputusan penting. | Ini keputusan penting. |
87 | 00:04:33,232 | 00:04:36,235 | Tapi masalahnya, meski memutuskan untuk kembali, | Tapi masalahnya, meski memutuskan untuk kembali, |
88 | 00:04:36,360 | 00:04:37,653 | dia bisa mati sebelum kembali. | dia bisa mati sebelum kembali. |
89 | 00:04:37,653 | 00:04:38,737 | - Hei! - Hei! | - Hei! - Hei! |
90 | 00:04:39,780 | 00:04:41,156 | Kenapa kamu berkata begitu? | Kenapa kamu berkata begitu? |
91 | 00:04:41,949 | 00:04:46,245 | Aku hanya ingin bilang bahwa dia harus hati-hati. Untuk berjaga-jaga. | Aku hanya ingin bilang bahwa dia harus hati-hati. Untuk berjaga-jaga. |
92 | 00:04:58,173 | 00:04:59,258 | Boleh aku masuk? | Boleh aku masuk? |
93 | 00:04:59,716 | 00:05:01,093 | Ya, masuklah. | Ya, masuklah. |
94 | 00:05:06,682 | 00:05:07,808 | Begini... | Begini... |
95 | 00:05:09,226 | 00:05:10,352 | Ada yang ingin kamu katakan? | Ada yang ingin kamu katakan? |
96 | 00:05:11,645 | 00:05:12,729 | Masalahnya... | Masalahnya... |
97 | 00:05:15,232 | 00:05:16,358 | Mau tidur bersama? | Mau tidur bersama? |
98 | 00:05:17,943 | 00:05:19,152 | Maksudku, jangan salah paham. | Maksudku, jangan salah paham. |
99 | 00:05:20,153 | 00:05:21,238 | Maksudku adalah... | Maksudku adalah... |
100 | 00:05:22,364 | 00:05:24,908 | Ini mungkin malam terakhir kita bersama. | Ini mungkin malam terakhir kita bersama. |
101 | 00:05:25,325 | 00:05:28,245 | Jika sesuatu terjadi kepadamu... | Jika sesuatu terjadi kepadamu... |
102 | 00:05:28,704 | 00:05:29,746 | Tentu. | Tentu. |
103 | 00:05:30,831 | 00:05:31,915 | Kedengarannya bagus. | Kedengarannya bagus. |
104 | 00:05:36,211 | 00:05:37,588 | Kamu pemberani, Han Seon Nyeo. | Kamu pemberani, Han Seon Nyeo. |
105 | 00:05:38,005 | 00:05:39,131 | Kenapa kamu bilang begitu? | Kenapa kamu bilang begitu? |
106 | 00:05:39,464 | 00:05:41,884 | Aku tidak percaya kamu sarankan ini. Bagaimana jika aku berbuat sesuatu? | Aku tidak percaya kamu sarankan ini. Bagaimana jika aku berbuat sesuatu? |
107 | 00:05:43,051 | 00:05:44,386 | Aku tahu kamu bukan pria seperti itu. | Aku tahu kamu bukan pria seperti itu. |
108 | 00:05:53,020 | 00:05:54,313 | Apa maksudmu dengan "pria seperti itu"? | Apa maksudmu dengan "pria seperti itu"? |
109 | 00:06:02,613 | 00:06:04,573 | Kamu bahkan akan bersikap manis sekarang? | Kamu bahkan akan bersikap manis sekarang? |
110 | 00:06:05,407 | 00:06:06,533 | Hentikan. | Hentikan. |
111 | 00:06:11,830 | 00:06:12,915 | Cheon Nam Wook. | Cheon Nam Wook. |
112 | 00:06:15,584 | 00:06:17,920 | - Kamu tidak takut? - Takut apa? | - Kamu tidak takut? - Takut apa? |
113 | 00:06:19,046 | 00:06:20,214 | Kematian. | Kematian. |
114 | 00:06:21,757 | 00:06:22,966 | Aku berbohong | Aku berbohong |
115 | 00:06:24,009 | 00:06:25,260 | jika bilang tidak takut sama sekali. | jika bilang tidak takut sama sekali. |
116 | 00:06:26,053 | 00:06:27,429 | Aku takut | Aku takut |
117 | 00:06:29,932 | 00:06:32,601 | saat memikirkan seseorang bisa menghilang di depan mataku. | saat memikirkan seseorang bisa menghilang di depan mataku. |
118 | 00:06:36,104 | 00:06:40,150 | Saat kehilangan ibuku, aku tidak siap secara mental, | Saat kehilangan ibuku, aku tidak siap secara mental, |
119 | 00:06:41,443 | 00:06:43,111 | jadi, itu sangat sulit. | jadi, itu sangat sulit. |
120 | 00:06:44,738 | 00:06:48,116 | Tapi kali ini, aku bisa menyiapkan diri secara mental, | Tapi kali ini, aku bisa menyiapkan diri secara mental, |
121 | 00:06:50,202 | 00:06:52,246 | jadi, kupikir akan lebih mudah. | jadi, kupikir akan lebih mudah. |
122 | 00:06:53,830 | 00:06:54,998 | Lalu? | Lalu? |
123 | 00:06:56,542 | 00:06:57,960 | Tapi kenyataannya tidak begitu. | Tapi kenyataannya tidak begitu. |
124 | 00:07:00,546 | 00:07:01,672 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
125 | 00:07:03,423 | 00:07:05,175 | Karena tidak bisa berada di sisimu. | Karena tidak bisa berada di sisimu. |
126 | 00:07:07,052 | 00:07:08,136 | Hei. | Hei. |
127 | 00:07:09,888 | 00:07:12,891 | Kamu masih tidak mau kembali, bukan? | Kamu masih tidak mau kembali, bukan? |
128 | 00:07:14,643 | 00:07:15,727 | Benar. | Benar. |
129 | 00:07:18,814 | 00:07:20,274 | Harus kuakui, aku jauh lebih bahagia | Harus kuakui, aku jauh lebih bahagia |
130 | 00:07:21,066 | 00:07:23,235 | daripada saat aku tidak mengenalmu. | daripada saat aku tidak mengenalmu. |
131 | 00:07:24,987 | 00:07:27,281 | Berpamitan denganmu itu sulit, | Berpamitan denganmu itu sulit, |
132 | 00:07:28,615 | 00:07:29,867 | tapi aku bahagia | tapi aku bahagia |
133 | 00:07:31,201 | 00:07:33,787 | bisa mengenalmu dan menghabiskan waktu bersamamu. | bisa mengenalmu dan menghabiskan waktu bersamamu. |
134 | 00:07:37,791 | 00:07:39,209 | Apa aku terlalu egois? | Apa aku terlalu egois? |
135 | 00:07:40,961 | 00:07:42,045 | Tidak. | Tidak. |
136 | 00:07:43,380 | 00:07:44,548 | Aku juga bahagia. | Aku juga bahagia. |
137 | 00:07:45,382 | 00:07:46,925 | Bahwa aku bisa mengenalmu dan menghabiskan waktu bersamamu. | Bahwa aku bisa mengenalmu dan menghabiskan waktu bersamamu. |
138 | 00:07:49,678 | 00:07:50,971 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
139 | 00:07:52,890 | 00:07:54,349 | aku tidak mau kamu mati. | aku tidak mau kamu mati. |
140 | 00:07:58,478 | 00:07:59,646 | Karena... | Karena... |
141 | 00:08:05,527 | 00:08:08,071 | Aku menyukaimu, Nam Wook. | Aku menyukaimu, Nam Wook. |
142 | 00:08:20,584 | 00:08:22,419 | - Kenapa kamu menamparku? - Maaf. | - Kenapa kamu menamparku? - Maaf. |
143 | 00:08:23,670 | 00:08:25,214 | Kamu tidak boleh tertidur. | Kamu tidak boleh tertidur. |
144 | 00:08:26,131 | 00:08:27,299 | Aku tertidur? | Aku tertidur? |
145 | 00:08:27,382 | 00:08:29,176 | Ini tidak bagus. Bangun. | Ini tidak bagus. Bangun. |
146 | 00:08:34,097 | 00:08:36,183 | Beri tahu jika kamu mengantuk lagi. Aku akan mencubitmu. | Beri tahu jika kamu mengantuk lagi. Aku akan mencubitmu. |
147 | 00:08:38,727 | 00:08:41,188 | Aku akan berdarah jika mengantuk lagi. | Aku akan berdarah jika mengantuk lagi. |
148 | 00:08:41,188 | 00:08:42,272 | Minumlah. | Minumlah. |
149 | 00:08:43,106 | 00:08:45,108 | Kamu tidak boleh tertidur. | Kamu tidak boleh tertidur. |
150 | 00:08:45,734 | 00:08:48,695 | Hei, aku sama sekali tidak mengantuk. | Hei, aku sama sekali tidak mengantuk. |
151 | 00:08:49,947 | 00:08:51,073 | Kalau begitu, biarkan aku ke toilet. | Kalau begitu, biarkan aku ke toilet. |
152 | 00:08:52,282 | 00:08:53,575 | Kamu yakin tidak mengantuk? | Kamu yakin tidak mengantuk? |
153 | 00:08:54,535 | 00:08:55,786 | Ya, aku yakin. Seratus persen. | Ya, aku yakin. Seratus persen. |
154 | 00:08:59,206 | 00:09:01,416 | - Sungguh? - Ya, sungguh. | - Sungguh? - Ya, sungguh. |
155 | 00:09:01,667 | 00:09:04,378 | Jangan ke mana-mana. Tunggu di sini, ya? | Jangan ke mana-mana. Tunggu di sini, ya? |
156 | 00:09:05,087 | 00:09:06,630 | Baiklah, aku akan tetap di sini. | Baiklah, aku akan tetap di sini. |
157 | 00:09:13,554 | 00:09:17,349 | Permisi. Maaf mengganggumu, tapi bisa kamu lempar itu? | Permisi. Maaf mengganggumu, tapi bisa kamu lempar itu? |
158 | 00:09:18,642 | 00:09:21,186 | Haruskah aku ikut lagi? | Haruskah aku ikut lagi? |
159 | 00:09:31,321 | 00:09:32,447 | Terima kasih! | Terima kasih! |
160 | 00:09:40,247 | 00:09:43,166 | Lihat? Sudah kuduga ini akan terjadi. | Lihat? Sudah kuduga ini akan terjadi. |
161 | 00:09:44,960 | 00:09:46,420 | Seharusnya aku tidak minum kopi terlalu banyak. | Seharusnya aku tidak minum kopi terlalu banyak. |
162 | 00:09:46,837 | 00:09:48,338 | Seharusnya aku mencoba memegangnya. | Seharusnya aku mencoba memegangnya. |
163 | 00:09:49,506 | 00:09:51,675 | Aku hanya bisa menciumnya sekali. | Aku hanya bisa menciumnya sekali. |
164 | 00:09:52,551 | 00:09:55,220 | Aku tidak percaya dia pergi tanpa berpamitan. | Aku tidak percaya dia pergi tanpa berpamitan. |
165 | 00:09:55,929 | 00:09:58,432 | Kamu bilang tidak akan ke mana-mana dan menunggu di sini. | Kamu bilang tidak akan ke mana-mana dan menunggu di sini. |
166 | 00:09:58,432 | 00:10:00,350 | Kenapa kamu tidak menepati janjimu? | Kenapa kamu tidak menepati janjimu? |
167 | 00:10:01,810 | 00:10:03,645 | Ada yang ingin kusampaikan. | Ada yang ingin kusampaikan. |
168 | 00:10:05,230 | 00:10:06,857 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
169 | 00:10:08,525 | 00:10:11,653 | aku ingin kamu tetap hidup meski hanya di dalam buku komik. | aku ingin kamu tetap hidup meski hanya di dalam buku komik. |
170 | 00:10:13,155 | 00:10:15,574 | Dengan semua kenangan ini utuh. | Dengan semua kenangan ini utuh. |
171 | 00:10:16,950 | 00:10:19,328 | Aku ingin kamu tetap hidup, di mana pun itu. | Aku ingin kamu tetap hidup, di mana pun itu. |
172 | 00:10:20,162 | 00:10:22,289 | Mengingat dan merindukanmu sendirian | Mengingat dan merindukanmu sendirian |
173 | 00:10:23,081 | 00:10:25,000 | akan terlalu sepi dan menyedihkan. | akan terlalu sepi dan menyedihkan. |
174 | 00:10:26,376 | 00:10:27,878 | Aku ingin mengatakan itu kepadamu secara langsung. | Aku ingin mengatakan itu kepadamu secara langsung. |
175 | 00:10:27,878 | 00:10:30,130 | Kenapa kamu pergi seperti ini? | Kenapa kamu pergi seperti ini? |
176 | 00:10:34,051 | 00:10:35,135 | Seon Nyeo. | Seon Nyeo. |
177 | 00:10:47,272 | 00:10:48,357 | Aku akan melakukannya. | Aku akan melakukannya. |
178 | 00:10:50,108 | 00:10:51,485 | Aku akan mengingat | Aku akan mengingat |
179 | 00:10:52,611 | 00:10:53,904 | semua kenangan kita bersama | semua kenangan kita bersama |
180 | 00:10:56,740 | 00:10:57,824 | dan tetap hidup. | dan tetap hidup. |
181 | 00:11:10,546 | 00:11:13,173 | (7 Juli pukul 18.59) | (7 Juli pukul 18.59) |
182 | 00:11:13,173 | 00:11:15,467 | (Waktu tersisa, satu menit) | (Waktu tersisa, satu menit) |
183 | 00:11:15,467 | 00:11:17,219 | Kamu bisa melakukannya dengan baik kali ini, bukan? | Kamu bisa melakukannya dengan baik kali ini, bukan? |
184 | 00:11:19,805 | 00:11:21,223 | Ya, tentu saja. | Ya, tentu saja. |
185 | 00:11:28,605 | 00:11:29,731 | Han Seon Nyeo. | Han Seon Nyeo. |
186 | 00:11:33,694 | 00:11:34,820 | Aku juga menyukaimu. | Aku juga menyukaimu. |
187 | 00:11:37,030 | 00:11:38,115 | Dan... | Dan... |
188 | 00:11:39,199 | 00:11:40,826 | Aku sangat ingin mengatakan ini. | Aku sangat ingin mengatakan ini. |
189 | 00:11:42,452 | 00:11:43,996 | Terima kasih banyak | Terima kasih banyak |
190 | 00:11:46,456 | 00:11:48,208 | karena telah membawaku ke dunia ini | karena telah membawaku ke dunia ini |
191 | 00:11:49,793 | 00:11:51,003 | dan untuk semua kenangan berharga. | dan untuk semua kenangan berharga. |
192 | 00:12:04,349 | 00:12:05,684 | Akulah yang seharusnya berterima kasih. | Akulah yang seharusnya berterima kasih. |
193 | 00:12:36,840 | 00:12:40,177 | ("Seon Nyeo dan Nam Wook") | ("Seon Nyeo dan Nam Wook") |
194 | 00:12:48,435 | 00:12:49,436 | ("Seon Nyeo dan Nam Wook") | ("Seon Nyeo dan Nam Wook") |
195 | 00:12:49,436 | 00:12:52,105 | (Satu tahun kemudian) | (Satu tahun kemudian) |
196 | 00:12:53,607 | 00:12:56,568 | Nam Wook kembali ke dunia buku komik dengan aman. | Nam Wook kembali ke dunia buku komik dengan aman. |
197 | 00:13:00,113 | 00:13:03,283 | Ada kalanya kami merasa itu semua hanya mimpi, | Ada kalanya kami merasa itu semua hanya mimpi, |
198 | 00:13:04,034 | 00:13:07,120 | tapi ada beberapa bukti yang membuktikan itu nyata. | tapi ada beberapa bukti yang membuktikan itu nyata. |
199 | 00:13:12,000 | 00:13:14,920 | Dan kami semua sudah sedikit berubah. | Dan kami semua sudah sedikit berubah. |
200 | 00:13:15,671 | 00:13:16,964 | Menurutku itu salah satu bukti. | Menurutku itu salah satu bukti. |
201 | 00:13:29,351 | 00:13:31,395 | - Kedengarannya enak sekali. - Dengan telur goreng di atasnya. | - Kedengarannya enak sekali. - Dengan telur goreng di atasnya. |
202 | 00:13:31,520 | 00:13:33,230 | Aku suka tteokbokki. | Aku suka tteokbokki. |
203 | 00:13:36,733 | 00:13:37,943 | (Yoon Hui Soo) | (Yoon Hui Soo) |
204 | 00:13:40,070 | 00:13:42,781 | Aku melihat banyak pria dengan benda itu belakangan ini. | Aku melihat banyak pria dengan benda itu belakangan ini. |
205 | 00:13:43,198 | 00:13:44,491 | - Rantai? - Ya. | - Rantai? - Ya. |
206 | 00:13:44,783 | 00:13:46,076 | Pria itu biasa memakainya. | Pria itu biasa memakainya. |
207 | 00:13:46,743 | 00:13:47,786 | Siapa namanya? | Siapa namanya? |
208 | 00:13:48,704 | 00:13:51,790 | Cheon Nam? Cheon Nam... | Cheon Nam? Cheon Nam... |
209 | 00:13:53,625 | 00:13:56,086 | Cheon Nam Wook! Entah bagaimana kabarnya. | Cheon Nam Wook! Entah bagaimana kabarnya. |
210 | 00:14:00,632 | 00:14:01,758 | Aku juga penasaran. | Aku juga penasaran. |
211 | 00:14:19,484 | 00:14:20,569 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
212 | 00:14:21,945 | 00:14:23,071 | Hei. | Hei. |
213 | 00:14:23,947 | 00:14:26,283 | Bisa lepaskan rantai itu? | Bisa lepaskan rantai itu? |
214 | 00:14:27,159 | 00:14:30,746 | Semua pria memakainya karenamu. | Semua pria memakainya karenamu. |
215 | 00:14:32,039 | 00:14:34,249 | Kenapa aku harus melepasnya? Ini yang membuat penampilanku keren. | Kenapa aku harus melepasnya? Ini yang membuat penampilanku keren. |
216 | 00:14:35,459 | 00:14:36,585 | Memakainya | Memakainya |
217 | 00:14:39,087 | 00:14:40,255 | terasa nyaman. | terasa nyaman. |
218 | 00:14:41,632 | 00:14:42,758 | Apa kamu Cheon Nam Wook? | Apa kamu Cheon Nam Wook? |
219 | 00:14:43,634 | 00:14:46,553 | Aku tidak percaya itu menjadi tren terbaru lagi. | Aku tidak percaya itu menjadi tren terbaru lagi. |
220 | 00:14:46,887 | 00:14:48,263 | Kamu tidak tahu tentang tren kuno baru? | Kamu tidak tahu tentang tren kuno baru? |
221 | 00:14:49,306 | 00:14:51,600 | Maaf mengganggu. Hai. | Maaf mengganggu. Hai. |
222 | 00:14:52,100 | 00:14:53,477 | Aku pindah kemari hari ini. | Aku pindah kemari hari ini. |
223 | 00:14:54,019 | 00:14:56,104 | Namaku Park Ji Won. | Namaku Park Ji Won. |
224 | 00:14:57,481 | 00:14:58,941 | - Aku... - Han Seon Nyeo? | - Aku... - Han Seon Nyeo? |
225 | 00:14:59,608 | 00:15:01,276 | Seon Nyeo seperti dalam "seperti Seon Nyeo"? | Seon Nyeo seperti dalam "seperti Seon Nyeo"? |
226 | 00:15:01,860 | 00:15:05,614 | Ya. Tapi akan kutunjukkan seperti apa | Ya. Tapi akan kutunjukkan seperti apa |
227 | 00:15:06,949 | 00:15:08,075 | Seon Nyeo yang asli. | Seon Nyeo yang asli. |
228 | 00:15:13,121 | 00:15:15,541 | (Senang bertemu denganmu, Nona Kucing-ku yang galak) | (Senang bertemu denganmu, Nona Kucing-ku yang galak) |
229 | 00:15:18,377 | 00:15:19,711 | ("Seon Nyeo dan Nam Wook" Kontes Perayaan 11 tahun) | ("Seon Nyeo dan Nam Wook" Kontes Perayaan 11 tahun) |
230 | 00:15:25,509 | 00:15:26,593 | (Han Seon Nyeo) | (Han Seon Nyeo) |
231 | 00:15:27,928 | 00:15:29,012 | Halo? | Halo? |
232 | 00:15:29,096 | 00:15:30,472 | Ya, aku segera ke sana. | Ya, aku segera ke sana. |
233 | 00:15:30,639 | 00:15:33,100 | Mungkin kamu baru berkemas sekarang. Aku bahkan tidak perlu melihatnya. | Mungkin kamu baru berkemas sekarang. Aku bahkan tidak perlu melihatnya. |
234 | 00:15:33,433 | 00:15:35,143 | Sebaiknya kamu tidak terlambat hari ini. | Sebaiknya kamu tidak terlambat hari ini. |
235 | 00:15:35,143 | 00:15:37,521 | - Hari ini ulang tahunku. - Hei, aku tidak akan terlambat. | - Hari ini ulang tahunku. - Hei, aku tidak akan terlambat. |
236 | 00:15:37,521 | 00:15:38,814 | Aku hampir sampai. | Aku hampir sampai. |
237 | 00:15:39,773 | 00:15:41,817 | Aku kelaparan. | Aku kelaparan. |
238 | 00:15:41,984 | 00:15:43,110 | Sudah siap! | Sudah siap! |
239 | 00:15:46,280 | 00:15:47,990 | Kamu membuat kami menunggu selama satu jam. | Kamu membuat kami menunggu selama satu jam. |
240 | 00:15:47,990 | 00:15:50,325 | - Ayolah. Beri aku kelonggaran. - Hei, makan saja. | - Ayolah. Beri aku kelonggaran. - Hei, makan saja. |
241 | 00:15:50,325 | 00:15:51,535 | (Tteokbokki Tunggal, alias Tteokbokki Cheon Nam Wook) | (Tteokbokki Tunggal, alias Tteokbokki Cheon Nam Wook) |
242 | 00:15:51,535 | 00:15:52,619 | - Makan telurnya juga. - Astaga. | - Makan telurnya juga. - Astaga. |
243 | 00:15:52,911 | 00:15:54,037 | Hei, ini tampak luar biasa. | Hei, ini tampak luar biasa. |
244 | 00:15:59,459 | 00:16:00,878 | Kamu mengikuti resepnya? | Kamu mengikuti resepnya? |
245 | 00:16:01,336 | 00:16:02,462 | Ya, aku mengikutinya persis. | Ya, aku mengikutinya persis. |
246 | 00:16:03,922 | 00:16:05,007 | Rasanya berbeda. | Rasanya berbeda. |
247 | 00:16:05,716 | 00:16:06,884 | Apa? | Apa? |
248 | 00:16:14,766 | 00:16:16,101 | Kita pesan makanan saja. | Kita pesan makanan saja. |
249 | 00:16:22,649 | 00:16:26,403 | Apa yang jatuh sehingga membuat bunyi seperti itu? | Apa yang jatuh sehingga membuat bunyi seperti itu? |
250 | 00:16:28,238 | 00:16:30,073 | Apa kamu menggantung gajah di dinding? | Apa kamu menggantung gajah di dinding? |
251 | 00:16:30,908 | 00:16:33,035 | Tidak ada yang bisa jatuh di kamar itu. | Tidak ada yang bisa jatuh di kamar itu. |
252 | 00:16:34,119 | 00:16:35,787 | Apa itu tadi? Aku merinding. | Apa itu tadi? Aku merinding. |
253 | 00:16:37,247 | 00:16:39,708 | Ye Joon, periksalah. | Ye Joon, periksalah. |
254 | 00:16:40,250 | 00:16:42,419 | Kenapa? Aku tamu. | Kenapa? Aku tamu. |
255 | 00:16:43,921 | 00:16:45,339 | Tuan rumah harus memeriksanya. | Tuan rumah harus memeriksanya. |
256 | 00:16:46,632 | 00:16:49,635 | Benar. Tunjukkan kepada kami, seperti apa Seon Nyeo! | Benar. Tunjukkan kepada kami, seperti apa Seon Nyeo! |
257 | 00:16:50,469 | 00:16:54,306 | Hei, menjadi Seon Nyeo berarti mencintai | Hei, menjadi Seon Nyeo berarti mencintai |
258 | 00:16:54,306 | 00:16:56,141 | dan menghargai diri sendiri. | dan menghargai diri sendiri. |
259 | 00:17:00,938 | 00:17:01,980 | Hei. | Hei. |
260 | 00:17:02,689 | 00:17:03,732 | Aku akan membuka pintunya. | Aku akan membuka pintunya. |
261 | 00:17:04,191 | 00:17:06,777 | Tidak akan terjadi hal buruk, bukan? | Tidak akan terjadi hal buruk, bukan? |
262 | 00:17:08,445 | 00:17:09,947 | Astaga! Minggir. | Astaga! Minggir. |
263 | 00:17:23,752 | 00:17:24,837 | Nona Kucing. | Nona Kucing. |
264 | 00:17:30,342 | 00:17:34,096 | (Si Cowok Komik) | (Si Cowok Komik) |
265 | 00:17:34,471 | 00:17:36,515 | (Kim Do Yeon) | (Kim Do Yeon) |
266 | 00:17:36,765 | 00:17:39,309 | (Kim Min Kyu) | (Kim Min Kyu) |
267 | 00:17:39,393 | 00:17:41,937 | (Choi Hyun Wook) | (Choi Hyun Wook) |
268 | 00:17:42,020 | 00:17:44,523 | (Han Ji Hyo, Lim Bo Ra) | (Han Ji Hyo, Lim Bo Ra) |
269 | 00:17:47,901 | 00:17:48,986 | Nona Kucing. | Nona Kucing. |
270 | 00:17:50,529 | 00:17:51,613 | Bagaimana kabarmu? | Bagaimana kabarmu? |
271 | 00:17:56,451 | 00:17:58,537 | Hei, siapa pria itu? | Hei, siapa pria itu? |
272 | 00:18:04,126 | 00:18:07,045 | (Berdasarkan webtoon, "Si Cowok Komik" oleh Nimni) | (Berdasarkan webtoon, "Si Cowok Komik" oleh Nimni) |