# Start End Original Translated
1 00:00:03,200 00:00:05,210 "Tayangan ini mungkin tidak sesuai bagi pemirsa di bawah 15 tahun" "Tayangan ini mungkin tidak sesuai bagi pemirsa di bawah 15 tahun"
2 00:00:05,210 00:00:08,041 "Pemirsa diharap bijak" "Pemirsa diharap bijak"
3 00:00:08,071 00:00:09,411 "Drama ini fiktif, semua tempat, organisasi, karakter" "Drama ini fiktif, semua tempat, organisasi, karakter"
4 00:00:09,441 00:00:10,981 "Produk, peristiwa, dan tempat tidak berkaitan dengan kenyataan" "Produk, peristiwa, dan tempat tidak berkaitan dengan kenyataan"
5 00:00:34,688 00:00:37,158 Teman-teman, ikutlah denganku. Teman-teman, ikutlah denganku.
6 00:00:37,158 00:00:39,059 Mari bersenang-senang bersama. Mari bersenang-senang bersama.
7 00:00:39,059 00:00:40,899 Apa kamu gila? Apa kamu gila?
8 00:00:40,899 00:00:43,529 Bukankah kamu mengundang kami ke pernikahanmu dua pekan lagi? Bukankah kamu mengundang kami ke pernikahanmu dua pekan lagi?
9 00:00:43,529 00:00:44,793 Dia sudah gila. Dia sudah gila.
10 00:00:44,935 00:00:48,245 Sabtu pukul 11 pagi di Gangnam? Kenapa pagi-pagi sekali? Sabtu pukul 11 pagi di Gangnam? Kenapa pagi-pagi sekali?
11 00:00:48,245 00:00:51,514 Kamu harus berhenti pergi ke tempat-tempat mesum itu. Kamu harus berhenti pergi ke tempat-tempat mesum itu.
12 00:00:51,508 00:00:52,709 Kamu seorang pecandu. Kamu seorang pecandu.
13 00:00:52,709 00:00:54,709 Bukan hanya itu masalahnya. Bukan hanya itu masalahnya.
14 00:00:54,709 00:00:57,043 Karena ingin melakukan semua keinginannya sebelum menikah, Karena ingin melakukan semua keinginannya sebelum menikah,
15 00:00:57,179 00:00:59,878 dia membawa salah satu pekerja paruh waktu ke Pulau Wolma. dia membawa salah satu pekerja paruh waktu ke Pulau Wolma.
16 00:00:59,878 00:01:02,184 Astaga, kamu gila. Astaga, kamu gila.
17 00:01:02,288 00:01:03,744 Jika dia pekerja paruh waktu, bukankah dia masih muda? Jika dia pekerja paruh waktu, bukankah dia masih muda?
18 00:01:04,089 00:01:05,459 Dia pasti setidaknya 20 tahun lebih muda darimu. Dia pasti setidaknya 20 tahun lebih muda darimu.
19 00:01:05,459 00:01:06,783 Hei, ayolah. Hei, ayolah.
20 00:01:07,258 00:01:09,983 Karena itulah aku membawanya. Karena itulah aku membawanya.
21 00:01:10,388 00:01:12,799 Aku bilang akan mengantarnya dengan mobil sport, Aku bilang akan mengantarnya dengan mobil sport,
22 00:01:12,799 00:01:14,498 dan dia bersemangat. dan dia bersemangat.
23 00:01:14,498 00:01:15,868 Dia bahkan tidak tahu itu mobil sewaan. Dia bahkan tidak tahu itu mobil sewaan.
24 00:01:15,868 00:01:17,469 Sedikit orang menduga Sedikit orang menduga
25 00:01:17,469 00:01:20,734 akan menerima sampah saat mereka memesan produk. akan menerima sampah saat mereka memesan produk.
26 00:01:21,538 00:01:23,034 Begitu juga dengan berkencan. Begitu juga dengan berkencan.
27 00:01:23,238 00:01:25,269 Saat berpacaran dengan seseorang, Saat berpacaran dengan seseorang,
28 00:01:25,269 00:01:28,478 kamu tidak menduga akan ditipu oleh orang itu. kamu tidak menduga akan ditipu oleh orang itu.
29 00:01:28,478 00:01:29,903 Ikut aku, Teman-teman. Ikut aku, Teman-teman.
30 00:01:30,949 00:01:32,273 "Penyuara telinga bluetooth" "Penyuara telinga bluetooth"
31 00:01:37,288 00:01:39,184 Namun, kamu tidak pernah tahu Namun, kamu tidak pernah tahu
32 00:01:39,418 00:01:43,224 seperti apa orangnya sampai kamu membuka kotaknya. seperti apa orangnya sampai kamu membuka kotaknya.
33 00:01:46,329 00:01:47,554 Mari selesaikan ini dan pergi. Bersulang. Mari selesaikan ini dan pergi. Bersulang.
34 00:01:55,538 00:01:56,608 "Moon Jong Ho dan Park Min Joo" "Moon Jong Ho dan Park Min Joo"
35 00:01:56,608 00:01:58,538 Apakah ada yang menikah pada hari Sabtu setelah pukul 11.00? Apakah ada yang menikah pada hari Sabtu setelah pukul 11.00?
36 00:01:58,538 00:02:00,079 Mempelai pria punya tato di pergelangan tangan kirinya. Mempelai pria punya tato di pergelangan tangan kirinya.
37 00:02:00,079 00:02:01,639 Dia mengendarai mobil sport sewaan, Dia mengendarai mobil sport sewaan,
38 00:02:01,639 00:02:04,079 menjalankan bisnis, dan berusia pertengahan 30-an. menjalankan bisnis, dan berusia pertengahan 30-an.
39 00:02:04,079 00:02:05,748 Pernikahannya di Gangnam. Pernikahannya di Gangnam.
40 00:02:05,748 00:02:06,819 "Dari Seoul ke Pulau Wolma" "Dari Seoul ke Pulau Wolma"
41 00:02:06,819 00:02:09,748 Pertimbangkan lagi untuk menikahinya. Pertimbangkan lagi untuk menikahinya.
42 00:02:09,748 00:02:11,213 "Tulisan baru, Berbagi" "Tulisan baru, Berbagi"
43 00:02:11,589 00:02:13,259 Jika kebetulan kamu mengenal mempelai wanita itu, Jika kebetulan kamu mengenal mempelai wanita itu,
44 00:02:13,259 00:02:15,784 tolong beri tahu dia. tolong beri tahu dia.
45 00:02:16,228 00:02:17,689 Setelah mengundang teman-temannya ke pernikahannya, Setelah mengundang teman-temannya ke pernikahannya,
46 00:02:17,689 00:02:20,823 pria itu mengajak teman-temannya ke bar mesum. pria itu mengajak teman-temannya ke bar mesum.
47 00:02:21,029 00:02:23,399 Dia bahkan membawa salah satu pekerja paruh waktu wanitanya Dia bahkan membawa salah satu pekerja paruh waktu wanitanya
48 00:02:23,399 00:02:26,963 ke Pulau Wolma baru-baru ini. ke Pulau Wolma baru-baru ini.
49 00:02:30,269 00:02:31,538 "Sampah Terdeteksi" "Sampah Terdeteksi"
50 00:02:31,538 00:02:32,639 "Apa pria itu gila?" "Apa pria itu gila?"
51 00:02:32,639 00:02:34,608 "Psikopat yang Kulihat Hari Ini" "Psikopat yang Kulihat Hari Ini"
52 00:02:34,608 00:02:36,643 "Pria ini jelas sudah gila" "Pria ini jelas sudah gila"
53 00:02:37,449 00:02:39,044 Terkadang, Terkadang,
54 00:02:39,379 00:02:42,843 kamu secara ajaib mengetahui sifat orang itu sebelum terlambat. kamu secara ajaib mengetahui sifat orang itu sebelum terlambat.
55 00:02:43,488 00:02:45,418 "Pernikahan Moon Jong Ho dan Park Min Joo dibatalkan" "Pernikahan Moon Jong Ho dan Park Min Joo dibatalkan"
56 00:02:45,418 00:02:48,784 Saat itu terjadi dan kamu berhasil mencegah petaka, Saat itu terjadi dan kamu berhasil mencegah petaka,
57 00:02:49,329 00:02:51,724 kamu menghela napas panjang kamu menghela napas panjang
58 00:02:52,428 00:02:54,494 dan berterima kasih kepada roh-roh leluhurmu. dan berterima kasih kepada roh-roh leluhurmu.
59 00:02:55,259 00:02:58,224 Kelak, roh-roh leluhurku Kelak, roh-roh leluhurku
60 00:02:58,969 00:03:00,263 datang menyelamatkanku. datang menyelamatkanku.
61 00:03:00,639 00:03:06,604 "Please Don't Date Him" "Please Don't Date Him"
62 00:03:07,709 00:03:08,808 Hai, Janggo. Hai, Janggo.
63 00:03:08,808 00:03:10,009 "Episode 1, JSS Memuat Ulang" "Episode 1, JSS Memuat Ulang"
64 00:03:10,009 00:03:12,918 Peralatan rumah tangga pintar pengenal suara Pelican Electronics. Peralatan rumah tangga pintar pengenal suara Pelican Electronics.
65 00:03:12,918 00:03:14,579 Produk baru Tim Pengembangan Inovatif dan Menyeluruh Produk baru Tim Pengembangan Inovatif dan Menyeluruh
66 00:03:14,579 00:03:15,984 akan dirilis awal tahun depan. akan dirilis awal tahun depan.
67 00:03:16,219 00:03:17,684 Perkenalkanlah, Janggo. Perkenalkanlah, Janggo.
68 00:03:20,219 00:03:22,488 Janggo menganalisis dan menggolongkan Janggo menganalisis dan menggolongkan
69 00:03:22,488 00:03:25,728 perilaku dan pola konsumsi penggunanya perilaku dan pola konsumsi penggunanya
70 00:03:25,728 00:03:28,058 lalu memberi tahu para pengguna lalu memberi tahu para pengguna
71 00:03:28,058 00:03:31,624 hidangan paling pas untuk mereka menggunakan kata-kata. hidangan paling pas untuk mereka menggunakan kata-kata.
72 00:03:32,269 00:03:33,393 Inilah Janggo. Inilah Janggo.
73 00:03:33,469 00:03:36,668 Masukkan jenis kelamin, usia, dan informasi lainnya Masukkan jenis kelamin, usia, dan informasi lainnya
74 00:03:36,668 00:03:38,868 bersama dengan makananmu sebelumnya di Janggo, bersama dengan makananmu sebelumnya di Janggo,
75 00:03:38,868 00:03:40,238 dan ini akan menganalisis kondisimu dan ini akan menganalisis kondisimu
76 00:03:40,238 00:03:43,248 serta bahan-bahan di kulkas, serta bahan-bahan di kulkas,
77 00:03:43,248 00:03:47,073 lalu memberi tahu hidangan sempurna untuk santapan berikutnya. lalu memberi tahu hidangan sempurna untuk santapan berikutnya.
78 00:03:47,748 00:03:49,519 Apa kamu harus selalu memasukkan informasi? Apa kamu harus selalu memasukkan informasi?
79 00:03:49,519 00:03:51,548 Tidak. Lakukan sekali saja. Tidak. Lakukan sekali saja.
80 00:03:51,548 00:03:54,383 Setelah itu, Janggo akan mengenalimu dengan mode pribadi. Setelah itu, Janggo akan mengenalimu dengan mode pribadi.
81 00:03:54,759 00:03:55,889 "Manajer Utama Oh Byung Gil" "Manajer Utama Oh Byung Gil"
82 00:03:55,889 00:03:56,959 "Konservatif, ahli membantah diri sendiri" "Konservatif, ahli membantah diri sendiri"
83 00:03:56,959 00:03:59,994 Jadi, aku akan memberikan informasi tentangku. Jadi, aku akan memberikan informasi tentangku.
84 00:04:00,798 00:04:03,629 Seorang wanita berusia 30-an. Tinggal di Gorae-dong. Seorang wanita berusia 30-an. Tinggal di Gorae-dong.
85 00:04:03,629 00:04:06,399 Manajer pelaksana R dan D di Pelican Electronics. Manajer pelaksana R dan D di Pelican Electronics.
86 00:04:06,399 00:04:09,738 Aku menyantap Americano dan bagel tadi siang. Aku menyantap Americano dan bagel tadi siang.
87 00:04:09,738 00:04:13,174 Janggo, apa yang sebaiknya kumakan nanti malam? Janggo, apa yang sebaiknya kumakan nanti malam?
88 00:04:18,079 00:04:20,773 Kamu punya air es hangat di kulkasmu. Kamu punya air es hangat di kulkasmu.
89 00:04:20,879 00:04:23,118 Kamu juga punya telur. Kamu juga punya telur.
90 00:04:23,118 00:04:25,348 - Satu, dua, tiga, - Apa yang terjadi? - Satu, dua, tiga, - Apa yang terjadi?
91 00:04:25,348 00:04:27,453 Empat, lima... Empat, lima...
92 00:04:28,118 00:04:31,253 Maafkan aku. Ada kesalahan lagi. Maafkan aku. Ada kesalahan lagi.
93 00:04:31,759 00:04:34,554 Itu berfungsi semalam. Berhentilah tertawa. Itu berfungsi semalam. Berhentilah tertawa.
94 00:04:34,658 00:04:36,298 "Ok Dong Jin, mandiri, percaya pada keseimbangan hidup dan kerja" "Ok Dong Jin, mandiri, percaya pada keseimbangan hidup dan kerja"
95 00:04:36,298 00:04:38,368 Anak muda zaman sekarang berpikir Anak muda zaman sekarang berpikir
96 00:04:38,368 00:04:40,794 semua masalah bisa diselesaikan dengan meminta maaf. semua masalah bisa diselesaikan dengan meminta maaf.
97 00:04:43,108 00:04:45,839 Jika aku bilang begitu, kalian akan anggap aku konservatif. Jadi, tidak. Jika aku bilang begitu, kalian akan anggap aku konservatif. Jadi, tidak.
98 00:04:45,839 00:04:48,639 Tidak apa-apa. Mungkin itu bagus. Tidak apa-apa. Mungkin itu bagus.
99 00:04:48,639 00:04:52,079 Menurutmu, ini cukup? Menurutmu, ini cukup?
100 00:04:52,079 00:04:54,019 Selain merekomendasikan hidangan, Selain merekomendasikan hidangan,
101 00:04:54,019 00:04:56,048 ini bahkan bisa memesan ini bahkan bisa memesan
102 00:04:56,048 00:04:58,889 dan merekomendasikan bahan, sesuai dengan keuangan pengguna. dan merekomendasikan bahan, sesuai dengan keuangan pengguna.
103 00:04:58,889 00:05:00,519 Bahkan lebih baik jika dari pasangan kita. Bahkan lebih baik jika dari pasangan kita.
104 00:05:00,519 00:05:03,083 Bukankah setidaknya ini harus melakukan sebanyak itu? Bukankah setidaknya ini harus melakukan sebanyak itu?
105 00:05:03,629 00:05:04,629 Apa aku keliru? Apa aku keliru?
106 00:05:04,629 00:05:06,358 "Byun Ha Ri, peliharaan manajer" "Byun Ha Ri, peliharaan manajer"
107 00:05:06,358 00:05:09,129 Untuk semua layanan itu, Untuk semua layanan itu,
108 00:05:09,129 00:05:11,393 informasi pribadi yang kita miliki tidak cukup. informasi pribadi yang kita miliki tidak cukup.
109 00:05:11,529 00:05:13,139 Kita butuh lebih banyak data pengguna. Kita butuh lebih banyak data pengguna.
110 00:05:13,139 00:05:15,839 Tapi sulit mendapatkan informasi pribadi belakangan ini. Tapi sulit mendapatkan informasi pribadi belakangan ini.
111 00:05:15,839 00:05:16,908 "Manajer Jegal Soo Won, perencana bermulut besar, Tim Byung Gil" "Manajer Jegal Soo Won, perencana bermulut besar, Tim Byung Gil"
112 00:05:16,908 00:05:19,279 Tidak boleh ada kata-kata negatif di rapat kita. Tidak boleh ada kata-kata negatif di rapat kita.
113 00:05:19,279 00:05:21,108 Kalau begitu, aku akan menindaklanjuti proyek ini Kalau begitu, aku akan menindaklanjuti proyek ini
114 00:05:21,108 00:05:22,509 bersama Bu Seo. bersama Bu Seo.
115 00:05:22,509 00:05:24,509 Pak Jegal, tapi kamu tak tahu cara membuat kode. Pak Jegal, tapi kamu tak tahu cara membuat kode.
116 00:05:24,509 00:05:27,048 Tentu saja tidak. Aku mengambil jurusan seni liberal. Tentu saja tidak. Aku mengambil jurusan seni liberal.
117 00:05:27,048 00:05:29,488 Bu Seo, aku tahu kamu bisa melakukan ini. Bu Seo, aku tahu kamu bisa melakukan ini.
118 00:05:29,488 00:05:31,148 Mungkin kamu bisa meminta informasi pegawai Mungkin kamu bisa meminta informasi pegawai
119 00:05:31,148 00:05:33,184 kepada tim SDM. kepada tim SDM.
120 00:05:33,289 00:05:36,388 Mungkin ada masalah privasi. Mungkin ada masalah privasi.
121 00:05:36,388 00:05:37,829 Benar. Benar.
122 00:05:37,829 00:05:41,429 Temukan cara untuk menggunakan informasi pribadi Temukan cara untuk menggunakan informasi pribadi
123 00:05:41,429 00:05:43,493 tanpa melanggar privasi pelanggan. tanpa melanggar privasi pelanggan.
124 00:05:43,498 00:05:45,738 "Asisten Manajer Jo Yong Hwan, pendiam, satu-satunya yang waras" "Asisten Manajer Jo Yong Hwan, pendiam, satu-satunya yang waras"
125 00:05:45,738 00:05:47,394 Berapa lama yang kamu butuhkan? Berapa lama yang kamu butuhkan?
126 00:05:47,939 00:05:50,703 Kamu harus menyelesaikannya sebelum bulan madumu. Kamu harus menyelesaikannya sebelum bulan madumu.
127 00:05:51,108 00:05:52,508 - Bu Seo? - Ya? - Bu Seo? - Ya?
128 00:05:52,508 00:05:54,304 Jangan merasa tertekan. Katakan berapa lama. Jangan merasa tertekan. Katakan berapa lama.
129 00:05:54,679 00:05:57,743 "Manajer Pelaksana Seo Ji Sung, penggerak tim, semut pekerja" "Manajer Pelaksana Seo Ji Sung, penggerak tim, semut pekerja"
130 00:05:57,949 00:06:00,943 - Aku bisa memenuhi tenggat. - Sudah kuduga. - Aku bisa memenuhi tenggat. - Sudah kuduga.
131 00:06:01,018 00:06:03,914 Mari kita akhiri rapat di sini. Mari kita akhiri rapat di sini.
132 00:06:04,549 00:06:07,154 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
133 00:06:07,289 00:06:09,089 Di mana pemakaman keluarga direktur eksekutif nanti? Di mana pemakaman keluarga direktur eksekutif nanti?
134 00:06:09,089 00:06:10,184 Di Paju. Di Paju.
135 00:06:10,728 00:06:11,789 Mungkin sebaiknya kita pergi. Mungkin sebaiknya kita pergi.
136 00:06:11,789 00:06:14,123 - Akhirnya kita berkumpul. - Mari minum. - Akhirnya kita berkumpul. - Mari minum.
137 00:06:14,528 00:06:15,794 Ayo. Ayo.
138 00:06:18,398 00:06:19,564 Ada apa? Ada apa?
139 00:06:20,098 00:06:21,934 Kamu mengerjakannya denganku. Kenapa kamu tertawa? Kamu mengerjakannya denganku. Kenapa kamu tertawa?
140 00:06:22,199 00:06:23,268 Karena itu lucu. Karena itu lucu.
141 00:06:23,268 00:06:24,904 Astaga, bukan main. Astaga, bukan main.
142 00:06:25,709 00:06:26,804 Aku membiarkannya... Aku membiarkannya...
143 00:06:27,339 00:06:29,144 Pembersihan dimulai. Pembersihan dimulai.
144 00:06:29,809 00:06:30,909 Kamu juga punya telur. Kamu juga punya telur.
145 00:06:30,909 00:06:33,679 - Satu, dua, - Aku sungguh harus memulihkan diri. - Satu, dua, - Aku sungguh harus memulihkan diri.
146 00:06:33,679 00:06:36,684 tiga, empat, lima, enam... tiga, empat, lima, enam...
147 00:06:40,589 00:06:44,128 Pada zaman sekarang, itu bisa menyebabkan gugatan. Pada zaman sekarang, itu bisa menyebabkan gugatan.
148 00:06:44,128 00:06:46,728 Itu harus mencerminkan informasi pribadi pelanggan Itu harus mencerminkan informasi pribadi pelanggan
149 00:06:46,728 00:06:49,524 tanpa melanggar privasi mereka? tanpa melanggar privasi mereka?
150 00:06:49,799 00:06:51,799 Apa maksudnya? Apa maksudnya?
151 00:06:51,799 00:06:54,638 Dia terlalu banyak bicara omong kosong. Dia terlalu banyak bicara omong kosong.
152 00:06:54,638 00:06:56,969 Dia sama sekali tidak berubah sejak aku meninggalkan perusahaan? Dia sama sekali tidak berubah sejak aku meninggalkan perusahaan?
153 00:06:56,969 00:06:58,103 Ya. Ya.
154 00:07:02,848 00:07:04,108 Hei. Hei.
155 00:07:04,108 00:07:07,113 Kamu membuat jus dengan makhluk yang mirip alien itu? Kamu membuat jus dengan makhluk yang mirip alien itu?
156 00:07:07,278 00:07:10,018 Tidak. Aku membuat kopi, bukan jus. Tidak. Aku membuat kopi, bukan jus.
157 00:07:10,018 00:07:12,213 Aku akan membuat cappuccino dengan kaktus dan doenjang. Aku akan membuat cappuccino dengan kaktus dan doenjang.
158 00:07:13,659 00:07:16,223 Dia memang sedikit mesum. Dia memang sedikit mesum.
159 00:07:17,358 00:07:19,659 Aku tidak peduli dengan Kecerdasan Buatan. Aku tidak peduli dengan Kecerdasan Buatan.
160 00:07:19,659 00:07:22,469 Aku hanya mau fungsi dasar untuk bekerja dengan baik. Aku hanya mau fungsi dasar untuk bekerja dengan baik.
161 00:07:22,469 00:07:25,469 Siapa yang butuh es batu berbagai bentuk? Siapa yang butuh es batu berbagai bentuk?
162 00:07:25,469 00:07:27,398 Itu hanya menjadi kulkas boros listrik dan rusak. Itu hanya menjadi kulkas boros listrik dan rusak.
163 00:07:27,398 00:07:30,363 Orang yang memikirkan ide itu seharusnya dipecat. Orang yang memikirkan ide itu seharusnya dipecat.
164 00:07:30,669 00:07:32,733 - Aku. - Apa? - Aku. - Apa?
165 00:07:33,508 00:07:35,434 Aku yang memikirkan ide itu. Aku yang memikirkan ide itu.
166 00:07:38,108 00:07:40,518 Kamu pikir aku tidak mendapat banyak pelanggan Kamu pikir aku tidak mendapat banyak pelanggan
167 00:07:40,518 00:07:42,014 karena aku terlalu terus terang? karena aku terlalu terus terang?
168 00:07:42,278 00:07:45,213 Di sisi positifnya, kamu juga tidak dapat pelanggan menyebalkan. Di sisi positifnya, kamu juga tidak dapat pelanggan menyebalkan.
169 00:07:47,159 00:07:48,254 Maaf. Maaf.
170 00:08:07,138 00:08:09,248 Astaga, kenapa kafe kecil ini Astaga, kenapa kafe kecil ini
171 00:08:09,248 00:08:11,243 perlu didesinfeksi tiap dua pekan? perlu didesinfeksi tiap dua pekan?
172 00:08:11,778 00:08:13,674 Aku tidak dibayar lebih untuk melakukan ini. Aku tidak dibayar lebih untuk melakukan ini.
173 00:08:14,419 00:08:16,743 Sudah berapa kali aku membersihkan tempat ini? Sudah berapa kali aku membersihkan tempat ini?
174 00:08:16,988 00:08:19,789 Siapa yang tahu orang hina macam apa yang datang ke sini? Siapa yang tahu orang hina macam apa yang datang ke sini?
175 00:08:19,789 00:08:21,784 Aku tidak bisa melewatkan sebulan tanpa mendesinfeksi tempat ini. Aku tidak bisa melewatkan sebulan tanpa mendesinfeksi tempat ini.
176 00:08:23,228 00:08:24,953 Apa kamu menumbuhkan alien di kulkasmu? Apa kamu menumbuhkan alien di kulkasmu?
177 00:08:25,589 00:08:27,123 Aku mengatakan hal yang sama. Aku mengatakan hal yang sama.
178 00:08:31,569 00:08:33,839 Hei, itu susumu? Hei, itu susumu?
179 00:08:33,839 00:08:34,934 Astaga. Astaga.
180 00:08:36,008 00:08:38,534 Maafkan aku. Susu di rumahku sudah basi. Maafkan aku. Susu di rumahku sudah basi.
181 00:08:40,108 00:08:41,108 Ji Sung. Ji Sung.
182 00:08:41,108 00:08:43,878 Kamu membicarakan kulkas yang memberitahumu saat makanan basi. Kamu membicarakan kulkas yang memberitahumu saat makanan basi.
183 00:08:43,878 00:08:45,203 Kamu belum menciptakannya? Kamu belum menciptakannya?
184 00:08:47,179 00:08:49,243 Tingkatkan kemampuanmu. Aku permisi. Tingkatkan kemampuanmu. Aku permisi.
185 00:09:03,929 00:09:05,394 Kurasa ada yang salah dengannya. Kurasa ada yang salah dengannya.
186 00:09:06,439 00:09:08,534 Dia terlalu pendiam hari ini. Dia terlalu pendiam hari ini.
187 00:09:08,638 00:09:11,809 Tiap kali kamu melihat anak-anak dan Ye Seul terlalu diam, Tiap kali kamu melihat anak-anak dan Ye Seul terlalu diam,
188 00:09:11,809 00:09:13,579 itu artinya mereka terlibat masalah. itu artinya mereka terlibat masalah.
189 00:09:13,579 00:09:14,934 Aku takut sekarang. Aku takut sekarang.
190 00:09:17,148 00:09:20,144 Benar. Badai besar akan datang. Benar. Badai besar akan datang.
191 00:09:24,789 00:09:26,884 Dong Jin, ayo pertahankan kinerja kita. Dong Jin, ayo pertahankan kinerja kita.
192 00:09:27,988 00:09:29,358 - Aku akan pergi hari ini. - Apa? - Aku akan pergi hari ini. - Apa?
193 00:09:29,358 00:09:31,223 Setelah rapat brutal itu? Kamu akan pergi? Setelah rapat brutal itu? Kamu akan pergi?
194 00:09:32,089 00:09:34,794 Edisi baru gim favoritku akan diluncurkan hari ini. Edisi baru gim favoritku akan diluncurkan hari ini.
195 00:09:35,329 00:09:37,863 Peluncurannya dimulai pukul 19.00, jadi, aku harus pergi sekarang. Peluncurannya dimulai pukul 19.00, jadi, aku harus pergi sekarang.
196 00:09:38,998 00:09:40,733 Ini milikku. Aku boleh mengambilnya, bukan? Ini milikku. Aku boleh mengambilnya, bukan?
197 00:09:41,199 00:09:42,593 Aku akan memakannya selagi mengantre. Aku akan memakannya selagi mengantre.
198 00:09:44,309 00:09:45,764 Astaga. Ham dan keju lagi? Astaga. Ham dan keju lagi?
199 00:09:50,209 00:09:51,943 Aku juga harus hidup seperti itu. Aku juga harus hidup seperti itu.
200 00:09:55,179 00:09:56,343 "Obrolan" "Obrolan"
201 00:09:58,518 00:10:00,819 "Aku juga mencintaimu" "Aku juga mencintaimu"
202 00:10:00,819 00:10:01,953 "Aku mengubah foto profilku" "Aku mengubah foto profilku"
203 00:10:18,909 00:10:21,073 Maaf, Sayang. Aku baru saja melihat pesanmu. Maaf, Sayang. Aku baru saja melihat pesanmu.
204 00:10:21,638 00:10:22,878 Kurasa kamu sibuk lagi. Kurasa kamu sibuk lagi.
205 00:10:22,878 00:10:25,573 Ada banyak hal yang harus kita bahas dan putuskan. Ada banyak hal yang harus kita bahas dan putuskan.
206 00:10:25,809 00:10:27,579 Pertama, aku akan mengirimmu Pertama, aku akan mengirimmu
207 00:10:27,579 00:10:30,044 beberapa pilihan untuk foto utama yang akan kita gantung di lobi. beberapa pilihan untuk foto utama yang akan kita gantung di lobi.
208 00:10:31,388 00:10:32,644 "Sayang" "Sayang"
209 00:10:39,528 00:10:42,123 Aku suka semuanya kecuali yang kedua. Aku suka semuanya kecuali yang kedua.
210 00:10:42,929 00:10:46,134 Apa? Aku sudah memesan untuk yang kedua. Apa? Aku sudah memesan untuk yang kedua.
211 00:10:47,169 00:10:49,634 Lalu kenapa repot-repot bertanya kepadaku? Kamu sudah memutuskan. Lalu kenapa repot-repot bertanya kepadaku? Kamu sudah memutuskan.
212 00:10:51,768 00:10:54,103 Kukira kamu akan suka pilihanku. Kukira kamu akan suka pilihanku.
213 00:10:54,478 00:10:56,648 Sudah kubilang sisi kiri wajahmu lebih cantik. Sudah kubilang sisi kiri wajahmu lebih cantik.
214 00:10:56,648 00:10:58,743 Yang kedua adalah satu-satunya foto yang menunjukkan sisi kiri. Yang kedua adalah satu-satunya foto yang menunjukkan sisi kiri.
215 00:11:00,648 00:11:01,843 Baiklah. Baiklah.
216 00:11:03,219 00:11:05,518 Kita masih harus mencari seseorang untuk bernyanyi di pernikahan kita. Kita masih harus mencari seseorang untuk bernyanyi di pernikahan kita.
217 00:11:05,518 00:11:07,319 Sudah kubilang, rekan-rekanku Sudah kubilang, rekan-rekanku
218 00:11:07,319 00:11:09,154 sudah berjanji kepadaku untuk melakukan itu. sudah berjanji kepadaku untuk melakukan itu.
219 00:11:10,089 00:11:11,128 Benarkah? Benarkah?
220 00:11:11,128 00:11:13,228 Tapi semua orang tua dan tetua kita akan hadir, Tapi semua orang tua dan tetua kita akan hadir,
221 00:11:13,228 00:11:16,463 jadi, aku tidak mau ini menjadi acara yang konyol. jadi, aku tidak mau ini menjadi acara yang konyol.
222 00:11:19,398 00:11:21,199 Ada paduan suara pria di kampus. Ada paduan suara pria di kampus.
223 00:11:21,199 00:11:23,634 Mereka menyanyikan lagu khidmat. Cukup hebat. Bagaimana menurutmu? Mereka menyanyikan lagu khidmat. Cukup hebat. Bagaimana menurutmu?
224 00:11:24,768 00:11:26,473 Tentu. Baiklah. Tentu. Baiklah.
225 00:11:27,478 00:11:28,778 Kalau begitu, kita sudah memutuskan semuanya. Kalau begitu, kita sudah memutuskan semuanya.
226 00:11:28,778 00:11:30,373 Kamu pasti sibuk. Kembalilah bekerja. Kamu pasti sibuk. Kembalilah bekerja.
227 00:11:30,949 00:11:33,743 - Aku mencintaimu, Sayang. - Aku juga mencintaimu. - Aku mencintaimu, Sayang. - Aku juga mencintaimu.
228 00:11:38,348 00:11:39,659 Kenapa aku repot-repot melatih lagu itu? Kenapa aku repot-repot melatih lagu itu?
229 00:11:39,659 00:11:41,853 Aku ingin menyanyikannya di pernikahan kami sebagai kejutan. Aku ingin menyanyikannya di pernikahan kami sebagai kejutan.
230 00:12:11,018 00:12:12,919 - Astaga. - Kita harus menelepon 119. - Astaga. - Kita harus menelepon 119.
231 00:12:12,919 00:12:15,014 - Ya, aku akan meneleponnya. - Baiklah, cepat. - Ya, aku akan meneleponnya. - Baiklah, cepat.
232 00:12:15,289 00:12:18,083 - Astaga. - Apa dia akan baik-baik saja? - Astaga. - Apa dia akan baik-baik saja?
233 00:12:18,589 00:12:21,554 - Halo? Ada kecelakaan. - Astaga. - Halo? Ada kecelakaan. - Astaga.
234 00:12:22,199 00:12:24,598 - Tolong cepat. - Astaga. - Tolong cepat. - Astaga.
235 00:12:24,598 00:12:25,799 Suruh mereka bergegas. Suruh mereka bergegas.
236 00:12:25,799 00:12:28,398 - Apa mereka dalam perjalanan? - Astaga. - Apa mereka dalam perjalanan? - Astaga.
237 00:12:28,398 00:12:29,664 Kita harus bagaimana? Kita harus bagaimana?
238 00:12:32,039 00:12:33,203 Astaga. Astaga.
239 00:12:35,608 00:12:36,679 - Dia baik-baik saja? - Astaga. - Dia baik-baik saja? - Astaga.
240 00:12:36,679 00:12:39,378 Ada orang di dalam mobil. Ada orang di dalam mobil.
241 00:12:39,378 00:12:41,073 - Astaga, kita harus bagaimana? - Lakukan sesuatu! - Astaga, kita harus bagaimana? - Lakukan sesuatu!
242 00:12:43,518 00:12:44,743 - Apa yang dia lakukan? - Apa? - Apa yang dia lakukan? - Apa?
243 00:12:45,648 00:12:46,953 Hei! Hei!
244 00:12:48,319 00:12:49,514 Ayo, cepat! Ayo, cepat!
245 00:12:52,488 00:12:54,953 Bu, bisa mendengarku? Bu, bisa mendengarku?
246 00:13:01,368 00:13:02,564 Sakit sekali. Sakit sekali.
247 00:13:04,108 00:13:05,108 Tolong aku. Tolong aku.
248 00:13:05,108 00:13:07,079 Aku dari Layanan Penyelamat 119. Jangan khawatir. Aku dari Layanan Penyelamat 119. Jangan khawatir.
249 00:13:07,079 00:13:08,473 Aku akan mengeluarkanmu. Aku akan mengeluarkanmu.
250 00:13:12,819 00:13:14,514 Kamu punya keluarga di rumah? Kamu punya keluarga di rumah?
251 00:13:15,778 00:13:18,443 Ibuku... Astaga, sakit. Ibuku... Astaga, sakit.
252 00:13:19,449 00:13:22,254 Bagaimana dengan ibuku jika aku mati? Bagaimana dengan ibuku jika aku mati?
253 00:13:23,189 00:13:26,128 Aku akan mengeluarkanmu agar ibumu tidak perlu khawatir. Aku akan mengeluarkanmu agar ibumu tidak perlu khawatir.
254 00:13:26,128 00:13:28,623 Kamu akan merasakan dampaknya, tapi tetap bersamaku. Mengerti? Kamu akan merasakan dampaknya, tapi tetap bersamaku. Mengerti?
255 00:13:42,409 00:13:44,473 "Layanan Penyelamatan 119" "Layanan Penyelamatan 119"
256 00:13:53,319 00:13:54,758 Aku petugas damkar Jung Guk Hee, Aku petugas damkar Jung Guk Hee,
257 00:13:54,758 00:13:55,959 dari Regu Penyelamatan Jiwa Stasiun Damkar Gorae. dari Regu Penyelamatan Jiwa Stasiun Damkar Gorae.
258 00:13:55,959 00:13:57,184 Silakan mengeluarkannya. Silakan mengeluarkannya.
259 00:13:57,659 00:13:59,059 Dia siuman, Dia siuman,
260 00:13:59,059 00:14:01,228 tapi mengalami sakit dada meskipun tidak ada pendarahan, tapi mengalami sakit dada meskipun tidak ada pendarahan,
261 00:14:01,228 00:14:02,528 jadi, aku mencurigai pendarahan internal. jadi, aku mencurigai pendarahan internal.
262 00:14:02,528 00:14:03,764 Baik, terima kasih. Baik, terima kasih.
263 00:14:10,038 00:14:13,034 Kamu akan menemukan jalan keluar lain di belakang gedung. Kamu akan menemukan jalan keluar lain di belakang gedung.
264 00:14:13,109 00:14:14,379 - Ada rute lain? - Ya. - Ada rute lain? - Ya.
265 00:14:14,379 00:14:15,738 Ini jalan kecil, jadi, tidak akan muncul di GPS. Ini jalan kecil, jadi, tidak akan muncul di GPS.
266 00:14:15,738 00:14:17,278 Lewati taman agar kamu bisa menghindari Lewati taman agar kamu bisa menghindari
267 00:14:17,278 00:14:18,673 jalan utama dan menghemat waktu. jalan utama dan menghemat waktu.
268 00:14:19,778 00:14:20,873 Baiklah. Baiklah.
269 00:14:27,758 00:14:28,883 Syukurlah. Syukurlah.
270 00:14:33,959 00:14:35,823 Satu juta dan 22! Satu juta dan 22!
271 00:14:36,669 00:14:38,863 Satu juta dan 23. Satu juta dan 23.
272 00:14:39,328 00:14:42,169 Aku pasti bisa. Satu juta dan 24! Aku pasti bisa. Satu juta dan 24!
273 00:14:42,169 00:14:43,264 Hei, kamu! Hei, kamu!
274 00:14:45,738 00:14:48,034 Kamu menyuruhku datang lebih awal agar kita bisa berolahraga bersama? Kamu menyuruhku datang lebih awal agar kita bisa berolahraga bersama?
275 00:14:48,278 00:14:51,403 Hei, aku mengambil foto itu kurang dari sebulan. Hei, aku mengambil foto itu kurang dari sebulan.
276 00:14:52,209 00:14:53,643 Aku bahkan tidak bisa membuang waktu. Aku bahkan tidak bisa membuang waktu.
277 00:14:54,578 00:14:55,714 Sekali lagi. Sekali lagi.
278 00:14:56,078 00:14:57,814 - Postur yang bagus. - Hei, bisakah kamu... - Postur yang bagus. - Hei, bisakah kamu...
279 00:14:58,719 00:14:59,954 Bisakah kamu membantuku? Bisakah kamu membantuku?
280 00:15:00,588 00:15:01,913 Bantu aku! Bantu aku!
281 00:15:04,088 00:15:05,183 Ayo! Ayo!
282 00:15:05,459 00:15:07,454 Astaga. Astaga.
283 00:15:09,969 00:15:12,123 Hei, bukankah kamu baru bekerja? Hei, bukankah kamu baru bekerja?
284 00:15:12,399 00:15:14,034 Sepertinya kamu merespons beberapa panggilan. Sepertinya kamu merespons beberapa panggilan.
285 00:15:14,169 00:15:16,139 Aku membantu korban kecelakaan lalu lintas dalam perjalanan kemari. Aku membantu korban kecelakaan lalu lintas dalam perjalanan kemari.
286 00:15:16,139 00:15:17,869 Benarkah? Kamu baik-baik saja? Benarkah? Kamu baik-baik saja?
287 00:15:17,869 00:15:20,534 Apa ada pengumuman di grup obrolan? Apa ada pengumuman di grup obrolan?
288 00:15:22,008 00:15:24,444 Ponsel pintar baru yang kamu dapatkan di akhir tahun lalu. Ponsel pintar baru yang kamu dapatkan di akhir tahun lalu.
289 00:15:24,748 00:15:27,078 Kenapa tidak kamu berikan kepadaku jika kamu tidak menggunakannya? Kenapa tidak kamu berikan kepadaku jika kamu tidak menggunakannya?
290 00:15:27,078 00:15:28,474 Mungkin aku seharusnya memberikannya kepadamu. Mungkin aku seharusnya memberikannya kepadamu.
291 00:15:28,849 00:15:30,389 Bisakah kamu mengunduh aplikasi obrolan? Bisakah kamu mengunduh aplikasi obrolan?
292 00:15:30,389 00:15:32,318 Biasanya kita menggunakannya agar tim lebih akrab, Biasanya kita menggunakannya agar tim lebih akrab,
293 00:15:32,318 00:15:34,954 tapi aku tidak bisa menjadi pembawa pesan selamanya. tapi aku tidak bisa menjadi pembawa pesan selamanya.
294 00:15:35,689 00:15:36,823 Maaf. Maaf.
295 00:15:37,588 00:15:39,189 Omong-omong, kamu berfoto denganku. Omong-omong, kamu berfoto denganku.
296 00:15:39,189 00:15:40,593 Kenapa kamu tidak pernah berolahraga? Kenapa kamu tidak pernah berolahraga?
297 00:15:41,328 00:15:42,754 Kamu akan menyesalinya. Kamu akan menyesalinya.
298 00:15:43,568 00:15:44,964 - Kemarilah. - Jangan. - Kemarilah. - Jangan.
299 00:15:45,169 00:15:46,268 - Kemarilah. - Jangan mendekat. - Kemarilah. - Jangan mendekat.
300 00:15:46,268 00:15:47,439 - Lawan aku. - Tidak. - Lawan aku. - Tidak.
301 00:15:47,439 00:15:48,568 - Lawan saja aku. - Tidak! - Lawan saja aku. - Tidak!
302 00:15:48,568 00:15:50,209 Kemarilah. Aku akan melakukannya. Kemarilah. Aku akan melakukannya.
303 00:15:50,209 00:15:52,163 - Tidak, jangan! - Hei, kemarilah! - Tidak, jangan! - Hei, kemarilah!
304 00:15:53,709 00:15:54,939 "27 jam sebelum JSS memuat ulang" "27 jam sebelum JSS memuat ulang"
305 00:15:54,939 00:15:56,373 Hai, Janggo. Hai, Janggo.
306 00:15:56,649 00:15:58,449 Ya, silakan. Ya, silakan.
307 00:15:58,449 00:16:01,048 Bagus. Selalu sempurna hingga saat ini. Bagus. Selalu sempurna hingga saat ini.
308 00:16:01,048 00:16:02,314 Baiklah, bagus. Baiklah, bagus.
309 00:16:02,518 00:16:05,248 Akan kuberi tahu informasi penggunanya. Akan kuberi tahu informasi penggunanya.
310 00:16:05,248 00:16:07,988 Kamu hanya perlu memberitahuku hidangan rekomendasimu, ya? Kamu hanya perlu memberitahuku hidangan rekomendasimu, ya?
311 00:16:07,988 00:16:10,724 Aku akan mulai sekarang. Mengerti, Janggo? Aku akan mulai sekarang. Mengerti, Janggo?
312 00:16:11,328 00:16:14,929 Baiklah, wanita berusia 30-an. Dia tinggal di Gorae-dong Baiklah, wanita berusia 30-an. Dia tinggal di Gorae-dong
313 00:16:14,929 00:16:16,823 dan bekerja untuk Pelican Electronics. dan bekerja untuk Pelican Electronics.
314 00:16:17,828 00:16:19,738 Dia mengidap esofagitis refluks. Dia mengidap esofagitis refluks.
315 00:16:19,738 00:16:21,833 Dia makan roti lapis tadi malam. Dia makan roti lapis tadi malam.
316 00:16:22,669 00:16:24,363 Apa sarapannya besok? Apa sarapannya besok?
317 00:16:26,068 00:16:27,578 Kumohon... Kumohon...
318 00:16:27,578 00:16:31,004 Bagaimana kalau roti lapis dan secangkir Americano? Bagaimana kalau roti lapis dan secangkir Americano?
319 00:16:31,409 00:16:32,573 Yang benar saja! Yang benar saja!
320 00:16:33,919 00:16:35,173 Astaga. Astaga.
321 00:16:36,719 00:16:38,149 Kamu bahkan tidak bisa menebaknya dengan benar! Kamu bahkan tidak bisa menebaknya dengan benar!
322 00:16:38,149 00:16:39,518 Sudah kubilang dia sudah makan roti lapis. Sudah kubilang dia sudah makan roti lapis.
323 00:16:39,518 00:16:40,659 Dia mengidap esofagitis refluks. Dia mengidap esofagitis refluks.
324 00:16:40,659 00:16:42,714 Kenapa kamu terus merekomendasikan kopi? Kenapa kamu terus merekomendasikan kopi?
325 00:16:44,159 00:16:45,683 Ok Dong Jin, bedebah itu. Ok Dong Jin, bedebah itu.
326 00:16:46,328 00:16:49,058 Apa yang dia ubah untuk menghubungkannya Apa yang dia ubah untuk menghubungkannya
327 00:16:49,058 00:16:50,969 dengan aplikasi kesehatan? dengan aplikasi kesehatan?
328 00:16:50,969 00:16:52,964 Itu tidak pernah berhasil, bahkan tidak sekali pun. Itu tidak pernah berhasil, bahkan tidak sekali pun.
329 00:16:53,869 00:16:56,333 Astaga, ini membuatku gila. Astaga, ini membuatku gila.
330 00:16:56,538 00:16:58,004 Aku harus bagaimana? Aku harus bagaimana?
331 00:16:59,709 00:17:01,133 Astaga... Astaga...
332 00:17:03,709 00:17:05,308 Aku sangat stres. Aku sangat stres.
333 00:17:05,308 00:17:07,449 Aku kelelahan. Bagaimana bisa? Aku kelelahan. Bagaimana bisa?
334 00:17:07,449 00:17:09,944 Aku kelelahan. Sangat lelah! Aku kelelahan. Sangat lelah!
335 00:17:11,518 00:17:12,683 Aku benar-benar kelelahan. Aku benar-benar kelelahan.
336 00:17:25,099 00:17:27,564 Janggo! Janggo!
337 00:17:30,939 00:17:33,873 Kebakaran! Janggo terbakar! Kebakaran! Janggo terbakar!
338 00:17:34,139 00:17:36,903 Tunggu! Apa itu? Tunggu sebentar. Tunggu! Apa itu? Tunggu sebentar.
339 00:17:37,548 00:17:40,419 Ini Layanan Penyelamatan 119, bukan? Janggo terbakar. Ini Layanan Penyelamatan 119, bukan? Janggo terbakar.
340 00:17:40,419 00:17:43,518 Aku menelepon dari Pelican Electronics. Aku menelepon dari Pelican Electronics.
341 00:17:43,518 00:17:45,349 Ya, cepatlah. Janggo terbakar. Ya, cepatlah. Janggo terbakar.
342 00:17:45,349 00:17:46,459 Baik, terima kasih. Baik, terima kasih.
343 00:17:46,459 00:17:49,853 Tunggu. Di mana pemadam apinya? Tunggu. Tunggu. Di mana pemadam apinya? Tunggu.
344 00:17:50,659 00:17:52,153 Itu dia! Itu dia!
345 00:17:52,959 00:17:55,629 Kebakaran di 119-1 Gorae-dong. Kebakaran di 119-1 Gorae-dong.
346 00:17:55,629 00:17:58,593 Kebakaran di 119-1 Gorae-dong. Kebakaran di 119-1 Gorae-dong.
347 00:17:59,028 00:18:00,964 119-1 ada di dekat sini. 119-1 ada di dekat sini.
348 00:18:01,869 00:18:03,169 Ayo segera ke sana. Ayo segera ke sana.
349 00:18:03,169 00:18:04,333 Baiklah. Ayo ke sana. Baiklah. Ayo ke sana.
350 00:18:07,008 00:18:09,774 Gorae-dong 119-1, kami akan ke TKP. Gorae-dong 119-1, kami akan ke TKP.
351 00:18:10,449 00:18:12,304 Meminta bantuan dari Tim Damkar. Meminta bantuan dari Tim Damkar.
352 00:18:13,318 00:18:14,573 Ayolah. Ayolah.
353 00:18:15,778 00:18:17,889 Navigasi tidak bekerja dengan baik. Navigasi tidak bekerja dengan baik.
354 00:18:17,889 00:18:19,048 Buka aplikasi navigasi. Buka aplikasi navigasi.
355 00:18:19,048 00:18:21,459 Baiklah. Masuk ke gang. Baiklah. Masuk ke gang.
356 00:18:21,459 00:18:22,883 - Di sana? - Ya. - Di sana? - Ya.
357 00:18:26,629 00:18:29,454 Begitu masuk, belok kiri di sudut kecil sebelah sana. Begitu masuk, belok kiri di sudut kecil sebelah sana.
358 00:18:33,768 00:18:34,933 Belok kanan. Belok kanan.
359 00:18:38,139 00:18:39,863 - Sekarang belok kiri. - Baiklah. - Sekarang belok kiri. - Baiklah.
360 00:18:41,709 00:18:42,873 Belok kanan. Belok kanan.
361 00:18:50,818 00:18:52,183 "119 untuk Kebakaran, Penyelamatan, dan Kedaruratan" "119 untuk Kebakaran, Penyelamatan, dan Kedaruratan"
362 00:18:53,159 00:18:54,353 - Aku akan mengikutimu. - Baik! - Aku akan mengikutimu. - Baik!
363 00:18:56,088 00:18:58,859 Tunggu sebentar. Tunggu! Tunggu sebentar. Tunggu!
364 00:18:58,859 00:19:00,459 Ada kebakaran, Janggo. Ada kebakaran, Janggo.
365 00:19:00,459 00:19:02,754 Aku harus menghentikan apinya, Janggo. Aku harus menghentikan apinya, Janggo.
366 00:19:02,828 00:19:04,599 Ayo! Ayo!
367 00:19:04,599 00:19:06,064 Aku harus mengeluarkan ini. Aku harus mengeluarkan ini.
368 00:19:06,328 00:19:07,564 Astaga. Astaga.
369 00:19:28,859 00:19:30,423 Terima kasih. Terima kasih.
370 00:19:42,298 00:19:44,633 Misteri Pelican Electronics, Hwang Ga Eul. Misteri Pelican Electronics, Hwang Ga Eul.
371 00:19:45,109 00:19:47,278 Tidak ada yang tahu jabatan dan tugasnya. Tidak ada yang tahu jabatan dan tugasnya.
372 00:19:47,278 00:19:49,504 Dia berada di tengah segala macam rumor aneh. Dia berada di tengah segala macam rumor aneh.
373 00:19:51,849 00:19:54,343 Kamu pernah mendengar suaranya? Kamu pernah mendengar suaranya?
374 00:19:56,179 00:19:57,343 Astaga! Astaga!
375 00:19:57,889 00:19:59,044 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
376 00:19:59,288 00:20:01,318 - Kamu baik-baik saja? - Kopi panas tumpah di lengannya, - Kamu baik-baik saja? - Kopi panas tumpah di lengannya,
377 00:20:01,318 00:20:03,083 tapi dia tidak berteriak sama sekali. tapi dia tidak berteriak sama sekali.
378 00:20:03,758 00:20:06,323 - Sebenarnya apa pekerjaannya? - Entahlah. - Sebenarnya apa pekerjaannya? - Entahlah.
379 00:20:07,199 00:20:09,129 Rumornya dia simpanan rahasia CEO. Rumornya dia simpanan rahasia CEO.
380 00:20:09,129 00:20:10,964 - Benarkah? - Tidak mungkin. - Benarkah? - Tidak mungkin.
381 00:20:11,099 00:20:14,969 Kenapa aku bertemu dengannya? Kenapa aku bertemu dengannya?
382 00:20:14,969 00:20:18,109 Sudah jelas penilaianku akan buruk saat aku menikah. Sudah jelas penilaianku akan buruk saat aku menikah.
383 00:20:18,109 00:20:20,234 Bagaimana jika ini merugikanku? Bagaimana jika ini merugikanku?
384 00:20:34,018 00:20:36,484 - Kamu melaporkan kebakaran? - Ya. - Kamu melaporkan kebakaran? - Ya.
385 00:20:39,459 00:20:40,653 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
386 00:20:41,058 00:20:42,194 Ya. Ya.
387 00:20:43,268 00:20:44,363 Liu? Liu?
388 00:20:44,669 00:20:46,964 Semuanya terbakar. Semuanya terbakar.
389 00:20:50,238 00:20:52,369 Semuanya terbakar. Tidak mungkin terbakar. Semuanya terbakar. Tidak mungkin terbakar.
390 00:20:52,369 00:20:53,538 Aku meneleponmu tadi. Aku meneleponmu tadi.
391 00:20:53,538 00:20:55,308 Tidak masalah jika aku langsung memadamkan api, Tidak masalah jika aku langsung memadamkan api,
392 00:20:55,308 00:20:57,078 tapi penjepit pemadam apinya tidak bisa lepas. tapi penjepit pemadam apinya tidak bisa lepas.
393 00:20:57,078 00:21:00,314 Jadi, seseorang datang dan memadamkannya. Jadi, seseorang datang dan memadamkannya.
394 00:21:00,379 00:21:02,149 Tapi seharusnya kulakukan lebih cepat. Tapi seharusnya kulakukan lebih cepat.
395 00:21:02,149 00:21:03,919 Tapi penjepitnya tidak berfungsi. Tapi penjepitnya tidak berfungsi.
396 00:21:03,919 00:21:06,244 Jadi, aku melakukan ini, tapi... Jadi, aku melakukan ini, tapi...
397 00:21:06,689 00:21:10,288 Jangan pegang pemadam api seperti itu untuk tarik penjepitnya. Jangan pegang pemadam api seperti itu untuk tarik penjepitnya.
398 00:21:10,288 00:21:11,383 Apa? Apa?
399 00:21:11,528 00:21:12,784 Bisa berikan kepadaku? Bisa berikan kepadaku?
400 00:21:14,129 00:21:15,224 Ini. Ini.
401 00:21:15,599 00:21:17,224 Kamu tidak bisa memegangnya seperti ini. Kamu tidak bisa memegangnya seperti ini.
402 00:21:17,429 00:21:20,494 Pegang di sini dan tarik saja. Pegang di sini dan tarik saja.
403 00:21:21,538 00:21:23,903 Jadi, tidak rusak? Kalau begitu... Jadi, tidak rusak? Kalau begitu...
404 00:21:38,389 00:21:40,913 Astaga! Maafkan aku! Astaga! Maafkan aku!
405 00:21:43,359 00:21:46,224 Bagaimana ini? Maafkan aku! Bagaimana ini? Maafkan aku!
406 00:21:49,599 00:21:50,893 Aku tidak baik-baik saja. Aku tidak baik-baik saja.
407 00:21:51,699 00:21:52,728 Tapi... Tapi...
408 00:21:52,728 00:21:54,794 Maafkan aku. Maafkan aku.
409 00:21:54,939 00:21:57,333 Sekarang kamu tidak akan lupa cara menggunakan pemadam api. Sekarang kamu tidak akan lupa cara menggunakan pemadam api.
410 00:21:59,439 00:22:00,709 Meskipun apinya padam, Meskipun apinya padam,
411 00:22:00,709 00:22:02,804 aku ingin memeriksanya sebelum Tim Damkar datang. aku ingin memeriksanya sebelum Tim Damkar datang.
412 00:22:03,109 00:22:05,073 Silakan. Terima kasih. Silakan. Terima kasih.
413 00:22:12,288 00:22:14,514 Papan distribusi dayanya terlalu panas dan dan menyebabkan kebakaran. Papan distribusi dayanya terlalu panas dan dan menyebabkan kebakaran.
414 00:22:14,659 00:22:15,814 Apa? Apa?
415 00:22:16,159 00:22:19,123 Kurasa tidak ada dampak eksternal pada mesin ini. Kurasa tidak ada dampak eksternal pada mesin ini.
416 00:22:19,159 00:22:21,524 Yang benar saja! Yang benar saja!
417 00:22:21,798 00:22:24,494 Kurasa ada arus berlebih di dalamnya. Kurasa ada arus berlebih di dalamnya.
418 00:22:24,629 00:22:27,768 Aku menyusun komponennya dari model yang ada Aku menyusun komponennya dari model yang ada
419 00:22:27,768 00:22:29,538 dan sedang menguji prototipe. dan sedang menguji prototipe.
420 00:22:29,538 00:22:32,469 Jika kamu menghubungkan komputer di sini Jika kamu menghubungkan komputer di sini
421 00:22:32,469 00:22:33,978 dan memasang program Kercerdasan Buatan, dan memasang program Kercerdasan Buatan,
422 00:22:33,978 00:22:35,838 mungkin ada arus berlebih di dalam kulkas ini, mungkin ada arus berlebih di dalam kulkas ini,
423 00:22:35,838 00:22:38,379 yang lebih kuat daripada sebelumnya. yang lebih kuat daripada sebelumnya.
424 00:22:38,379 00:22:39,544 Tapi... Tapi...
425 00:22:41,278 00:22:43,649 Tapi itu membosankan, bukan? Tapi itu membosankan, bukan?
426 00:22:43,649 00:22:45,214 Kamu tidak akan tertarik. Kamu tidak akan tertarik.
427 00:22:45,449 00:22:46,613 Sebenarnya menarik. Sebenarnya menarik.
428 00:22:47,719 00:22:49,058 Jadi, kamu membuat ini Jadi, kamu membuat ini
429 00:22:49,058 00:22:51,859 seperti kamu merakit seperti kamu merakit
430 00:22:51,859 00:22:53,954 - mainan blok, bukan? - Kamu benar! - mainan blok, bukan? - Kamu benar!
431 00:22:56,328 00:22:58,869 Kurasa kamu sebaiknya membersihkan tempat ini. Kurasa kamu sebaiknya membersihkan tempat ini.
432 00:22:58,869 00:23:01,469 Benar! Kane yang akan melakukannya. Benar! Kane yang akan melakukannya.
433 00:23:01,469 00:23:03,564 Tunggu sebentar. Hai, Kane! Tunggu sebentar. Hai, Kane!
434 00:23:04,169 00:23:06,234 Aku akan membersihkan debunya. Aku akan membersihkan debunya.
435 00:23:06,879 00:23:08,478 Cara kerjanya sama dengan kulkas ini. Cara kerjanya sama dengan kulkas ini.
436 00:23:08,478 00:23:10,548 Program Kercerdasan Buatan dipasang di sini, Program Kercerdasan Buatan dipasang di sini,
437 00:23:10,548 00:23:12,109 jadi, jika kamu memilih tipe debu, jadi, jika kamu memilih tipe debu,
438 00:23:12,109 00:23:14,078 Kane akan membersihkannya sendiri. Lihat. Kane akan membersihkannya sendiri. Lihat.
439 00:23:14,078 00:23:16,413 Hai, Kane. Debu dari alat pemadam. Hai, Kane. Debu dari alat pemadam.
440 00:23:17,689 00:23:19,383 Tidak ada data yang cocok. Tidak ada data yang cocok.
441 00:23:19,518 00:23:21,413 Debu dari alat pemadam. Debu dari alat pemadam.
442 00:23:22,619 00:23:24,024 Tidak ada data yang sama. Tidak ada data yang sama.
443 00:23:25,659 00:23:27,554 Semuanya baik-baik saja sampai kemarin. Semuanya baik-baik saja sampai kemarin.
444 00:23:27,828 00:23:29,694 Kurasa itu tidak berfungsi untuk saat ini. Kurasa itu tidak berfungsi untuk saat ini.
445 00:23:29,929 00:23:31,363 Maksudku bukan membersihkan lantai. Maksudku bukan membersihkan lantai.
446 00:23:31,629 00:23:33,639 Maksudku rambut dan bajumu. Maksudku rambut dan bajumu.
447 00:23:33,639 00:23:34,794 Benar. Benar.
448 00:23:38,169 00:23:40,034 - Aku permisi. - Baiklah. - Aku permisi. - Baiklah.
449 00:23:43,109 00:23:44,504 Terima kasih. Terima kasih.
450 00:23:46,449 00:23:48,014 Maafkan aku. Maafkan aku.
451 00:23:51,449 00:23:54,853 Yang benar saja... Janggo! Yang benar saja... Janggo!
452 00:23:55,389 00:23:58,959 Hei! Aku yang marah, kenapa kamu terbakar? Hei! Aku yang marah, kenapa kamu terbakar?
453 00:23:58,959 00:24:00,528 Kamu membuatku gila. Kamu membuatku gila.
454 00:24:00,528 00:24:02,028 Semuanya terbakar. Semuanya terbakar.
455 00:24:02,028 00:24:04,568 Setidaknya butuh tiga hari untuk menggantinya! Setidaknya butuh tiga hari untuk menggantinya!
456 00:24:04,568 00:24:05,964 Aku benci perusahaan ini! Aku benci perusahaan ini!
457 00:24:07,969 00:24:09,764 Yang benar saja! Yang benar saja!
458 00:24:09,838 00:24:12,209 Ini bencana! Ini bencana!
459 00:24:12,209 00:24:13,903 Apa aku terlihat seperti ini sejak tadi? Apa aku terlihat seperti ini sejak tadi?
460 00:24:17,508 00:24:18,879 Kurasa apinya sudah padam. Kurasa apinya sudah padam.
461 00:24:18,879 00:24:21,478 Kudengar mereka menggunakan alat pemadam api. Kudengar mereka menggunakan alat pemadam api.
462 00:24:21,478 00:24:22,613 Syukurlah. Syukurlah.
463 00:24:23,889 00:24:26,814 Kamu pemilik kafe itu? Kamu pemilik kafe itu?
464 00:24:26,959 00:24:28,018 Ya. Ya.
465 00:24:28,018 00:24:30,328 Ada banyak menu unik. Ada banyak menu unik.
466 00:24:30,328 00:24:31,389 Ya. Ya.
467 00:24:31,389 00:24:33,288 Jika kamu tidak keberatan, Jika kamu tidak keberatan,
468 00:24:33,288 00:24:35,923 boleh kupesan Jus Yuzu Kari? boleh kupesan Jus Yuzu Kari?
469 00:24:36,558 00:24:39,163 Maafkan aku. Aku tutup pukul 21.00. Maafkan aku. Aku tutup pukul 21.00.
470 00:24:39,268 00:24:41,893 Tapi sekarang pukul 20.55. Tapi sekarang pukul 20.55.
471 00:24:42,298 00:24:45,264 Jika kubuat dan kubersihkan, akan lebih dari pukul 21.00. Jika kubuat dan kubersihkan, akan lebih dari pukul 21.00.
472 00:24:45,409 00:24:47,838 Kamu sangat akurat soal waktu. Kamu sangat akurat soal waktu.
473 00:24:47,838 00:24:49,534 Bagi orang yang bukan petugas damkar sepertiku. Bagi orang yang bukan petugas damkar sepertiku.
474 00:24:49,639 00:24:51,343 Suamiku adalah pegawai negeri. Suamiku adalah pegawai negeri.
475 00:24:53,308 00:24:54,444 Permisi... Permisi...
476 00:24:56,778 00:25:00,014 Sebagai pekerja di sektor jasa dia egois. Sebagai pekerja di sektor jasa dia egois.
477 00:25:00,659 00:25:01,984 Dia memesona. Dia memesona.
478 00:25:02,689 00:25:05,058 - Aku selesai dengan gedungnya. - Bagus. - Aku selesai dengan gedungnya. - Bagus.
479 00:25:05,058 00:25:06,883 Tapi kenapa wajahmu basah? Tapi kenapa wajahmu basah?
480 00:25:08,228 00:25:09,558 Ada sesuatu di wajahku. Ada sesuatu di wajahku.
481 00:25:09,558 00:25:12,669 Hei, tapi kafe ini punya banyak menu unik. Hei, tapi kafe ini punya banyak menu unik.
482 00:25:12,669 00:25:14,338 Ini tempat yang sempurna bagi orang sepertiku Ini tempat yang sempurna bagi orang sepertiku
483 00:25:14,338 00:25:16,169 yang tidak minum untuk mencegah kehilangan otot yang tidak minum untuk mencegah kehilangan otot
484 00:25:16,169 00:25:18,008 dan tidak minum kafein untuk kesehatan. dan tidak minum kafein untuk kesehatan.
485 00:25:18,008 00:25:20,163 Apa pemiliknya seorang wanita? Apa pemiliknya seorang wanita?
486 00:25:20,738 00:25:22,274 Kamu sangat mengenalku. Kamu sangat mengenalku.
487 00:25:24,748 00:25:26,474 Aku akan minum di sini kelak. Aku akan minum di sini kelak.
488 00:25:26,748 00:25:29,214 "Meja Natural". "Meja Natural".
489 00:25:29,478 00:25:31,014 - Ayo pergi. - Ayo. - Ayo pergi. - Ayo.
490 00:25:34,818 00:25:35,954 Sayang! Sayang!
491 00:25:37,129 00:25:40,494 Apa? Sayang! Kenapa kamu di sini? Apa? Sayang! Kenapa kamu di sini?
492 00:25:44,328 00:25:45,494 Sayang! Sayang!
493 00:25:46,498 00:25:48,068 Ada apa? Ada apa?
494 00:25:48,068 00:25:49,833 Katamu kamu bekerja lembur, tapi tidak menjawab teleponku. Katamu kamu bekerja lembur, tapi tidak menjawab teleponku.
495 00:25:52,439 00:25:53,804 Memangnya kamu petugas kebersihan? Memangnya kamu petugas kebersihan?
496 00:25:54,578 00:25:56,833 Tidak, ada kecelakaan. Tidak, ada kecelakaan.
497 00:25:56,838 00:25:59,008 Kenapa kamu datang tanpa pemberitahuan? Kenapa kamu datang tanpa pemberitahuan?
498 00:25:59,008 00:26:01,974 Jangan bilang begitu kepada orang yang menjemputmu karena cemas. Jangan bilang begitu kepada orang yang menjemputmu karena cemas.
499 00:26:03,548 00:26:06,444 Entah apa yang terjadi, tapi cepat cuci muka dan keluar. Entah apa yang terjadi, tapi cepat cuci muka dan keluar.
500 00:26:06,488 00:26:08,984 Negara tidak sedang dipertaruhkan, kenapa bekerja semalaman? Negara tidak sedang dipertaruhkan, kenapa bekerja semalaman?
501 00:26:09,359 00:26:11,524 Tidak bisa. Aku belum selesai. Tidak bisa. Aku belum selesai.
502 00:26:11,828 00:26:13,284 Apa itu? Apa itu?
503 00:26:13,359 00:26:15,859 Yang itu? Itu kulkas. Yang itu? Itu kulkas.
504 00:26:15,859 00:26:18,469 Jika kubuat dengan menyusun bagian, itu menjadi kulkas. Jika kubuat dengan menyusun bagian, itu menjadi kulkas.
505 00:26:18,469 00:26:20,399 Lalu aku memasang program, Lalu aku memasang program,
506 00:26:20,399 00:26:21,738 dan memasukkan informasi penggunanya, dan memasukkan informasi penggunanya,
507 00:26:21,738 00:26:24,333 - itu merekomendasikan menu. - Apa kamu sudah mencoba milikku? - itu merekomendasikan menu. - Apa kamu sudah mencoba milikku?
508 00:26:27,209 00:26:28,673 Belum. Belum.
509 00:26:30,578 00:26:32,573 Aku kecewa. Aku kecewa.
510 00:26:33,278 00:26:36,274 Seharusnya kamu mencoba informasi pacarmu dahulu. Seharusnya kamu mencoba informasi pacarmu dahulu.
511 00:26:37,219 00:26:40,383 Aku memisahkan antara pekerjaan dan kehidupan pribadiku. Aku memisahkan antara pekerjaan dan kehidupan pribadiku.
512 00:26:41,758 00:26:43,784 Pulanglah lebih dahulu. Pulanglah lebih dahulu.
513 00:26:45,159 00:26:46,254 Baiklah. Baiklah.
514 00:26:46,528 00:26:49,298 Lakukan sesukamu selagi bisa. Lakukan sesukamu selagi bisa.
515 00:26:49,298 00:26:51,923 Lagi pula, kamu tidak akan bisa melakukannya setelah menikah. Lagi pula, kamu tidak akan bisa melakukannya setelah menikah.
516 00:27:00,778 00:27:01,873 Benar. Benar.
517 00:27:01,978 00:27:04,343 Kamu tidak bisa datang ke pertemuan besok dengan penampilan seperti ini. Kamu tidak bisa datang ke pertemuan besok dengan penampilan seperti ini.
518 00:27:05,909 00:27:07,044 Besok? Besok?
519 00:27:07,248 00:27:08,413 Kamu lupa? Kamu lupa?
520 00:27:08,778 00:27:10,413 Pertemuan dokter gigi Universitas Hanguk? Pertemuan dokter gigi Universitas Hanguk?
521 00:27:11,288 00:27:12,488 Benar. PDU? Benar. PDU?
522 00:27:12,488 00:27:14,159 Sudah kubilang jangan menyebutnya seperti itu. Sudah kubilang jangan menyebutnya seperti itu.
523 00:27:14,159 00:27:15,459 - PDU? - Hentikan. - PDU? - Hentikan.
524 00:27:15,459 00:27:19,228 Kenapa? Kamu yang bilang itu lucu dan mengajariku. Kenapa? Kamu yang bilang itu lucu dan mengajariku.
525 00:27:19,228 00:27:20,328 Aku tidak lupa. Aku tidak lupa.
526 00:27:20,328 00:27:21,899 Kita akan pergi ke bar dan bersenang-senang. Kita akan pergi ke bar dan bersenang-senang.
527 00:27:21,899 00:27:23,024 Ya. Ya.
528 00:27:23,058 00:27:25,629 Aku dapat banyak informasi soal kebutuhan untuk pernikahan kita, Aku dapat banyak informasi soal kebutuhan untuk pernikahan kita,
529 00:27:25,629 00:27:27,338 dan mereka yang paling sering kuajak bicara. dan mereka yang paling sering kuajak bicara.
530 00:27:27,338 00:27:28,899 Jadi, kurasa kamu harus datang untukku. Jadi, kurasa kamu harus datang untukku.
531 00:27:28,899 00:27:30,469 Baiklah. Baiklah.
532 00:27:30,469 00:27:32,738 Sudah larut. Pulanglah. Sudah larut. Pulanglah.
533 00:27:32,738 00:27:33,808 Baiklah. Baiklah.
534 00:27:33,808 00:27:35,409 - Aku pergi lebih dahulu. - Baiklah. - Aku pergi lebih dahulu. - Baiklah.
535 00:27:35,409 00:27:36,804 - Jangan terlambat. - Ada yang harus kukerjakan. - Jangan terlambat. - Ada yang harus kukerjakan.
536 00:27:37,008 00:27:38,278 - Jangan pulang terlambat. - Baiklah. - Jangan pulang terlambat. - Baiklah.
537 00:27:38,278 00:27:39,444 - Ayo. - SMS aku. - Ayo. - SMS aku.
538 00:27:39,709 00:27:41,143 Tidak. Tidak.
539 00:27:41,879 00:27:44,214 - Baik. Cepat selesaikan dan pergi. - Baik. - Baik. Cepat selesaikan dan pergi. - Baik.
540 00:27:44,219 00:27:45,714 - Aku pergi. - Sampai jumpa. - Aku pergi. - Sampai jumpa.
541 00:27:54,228 00:27:57,224 "24 jam sebelum JSS memuat ulang" "24 jam sebelum JSS memuat ulang"
542 00:28:13,179 00:28:15,974 "Jangan bekerja terlalu larut. Pulanglah segera" "Jangan bekerja terlalu larut. Pulanglah segera"
543 00:28:39,609 00:28:41,439 "Menghapuskan sinkronisasi" "Menghapuskan sinkronisasi"
544 00:28:41,439 00:28:44,244 Sudah kubilang jangan khawatir. Sudah kubilang jangan khawatir.
545 00:28:48,318 00:28:50,883 Apa? Sudah selesai? Apa? Sudah selesai?
546 00:28:50,949 00:28:54,214 Apa aku memulainya sebelum mengirim SMS? Apa aku memulainya sebelum mengirim SMS?
547 00:28:56,159 00:28:59,828 Aku tidak menyadarinya karena kurang tidur. Aku tidak menyadarinya karena kurang tidur.
548 00:28:59,828 00:29:00,954 Coba kulihat. Coba kulihat.
549 00:29:22,078 00:29:23,173 Janggo. Janggo.
550 00:29:24,619 00:29:26,014 Jika besok Jika besok
551 00:29:27,018 00:29:30,083 Pak Oh mengetahui bahwa aku menyebabkan api Pak Oh mengetahui bahwa aku menyebabkan api
552 00:29:30,288 00:29:32,488 dan membuat kekacauan di kantor, dan membuat kekacauan di kantor,
553 00:29:32,488 00:29:34,494 dia akan menyulitkanku. dia akan menyulitkanku.
554 00:29:34,558 00:29:36,798 Jadi, tolong perbaiki sikapmu Jadi, tolong perbaiki sikapmu
555 00:29:36,798 00:29:39,994 agar kita berdua bisa memenangkan poin besok. agar kita berdua bisa memenangkan poin besok.
556 00:29:40,298 00:29:42,162 Mengerti? Kumohon? Mengerti? Kumohon?
557 00:29:47,939 00:29:49,333 Hai, Janggo. Hai, Janggo.
558 00:29:49,838 00:29:51,774 Ya, silakan. Ya, silakan.
559 00:29:53,778 00:29:56,078 Seorang pria berusia 50-an mengalami gejala andropause. Seorang pria berusia 50-an mengalami gejala andropause.
560 00:29:56,078 00:29:59,484 Dia tinggal di Hasil-dong dan kerja di perusahaan Kecerdasan Buatan. Dia tinggal di Hasil-dong dan kerja di perusahaan Kecerdasan Buatan.
561 00:30:00,048 00:30:03,454 Untuk makan malam, dia pergi ke pemakaman, Untuk makan malam, dia pergi ke pemakaman,
562 00:30:03,859 00:30:04,889 jadi, dia makan sup daging pedas. jadi, dia makan sup daging pedas.
563 00:30:04,889 00:30:07,254 Apa yang sebaiknya dia makan besok? Apa yang sebaiknya dia makan besok?
564 00:30:14,421 00:30:19,421 [VIU Ver] MBC M E01 'Please Don't Date Him' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android [VIU Ver] MBC M E01 'Please Don't Date Him' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android
565 00:30:23,278 00:30:26,778 Aku menyarankan susu badam dan salad telur untuk sarapan besok, Aku menyarankan susu badam dan salad telur untuk sarapan besok,
566 00:30:26,778 00:30:27,944 Pak Oh Byung Gil. Pak Oh Byung Gil.
567 00:30:29,919 00:30:31,244 Janggo, kamu berhasil? Janggo, kamu berhasil?
568 00:30:32,619 00:30:34,459 Astaga, lihat dirimu. Astaga, lihat dirimu.
569 00:30:34,459 00:30:36,683 Apinya pasti sudah memberimu pelajaran. Apinya pasti sudah memberimu pelajaran.
570 00:30:37,859 00:30:38,954 Tunggu. Tunggu.
571 00:30:40,058 00:30:43,393 Tadi dia bilang "Oh Byung Gil"? Tadi dia bilang "Oh Byung Gil"?
572 00:30:43,798 00:30:44,929 Janggo menyebut namanya? Janggo menyebut namanya?
573 00:30:44,929 00:30:46,863 "Susu badam dan salad telur untuk Pak Oh Byung Gil" "Susu badam dan salad telur untuk Pak Oh Byung Gil"
574 00:30:48,969 00:30:50,663 "Kartu kredit perusahaan" "Kartu kredit perusahaan"
575 00:30:51,068 00:30:53,879 Pak Oh kesulitan memisahkan antara urusan pekerjaan dan pribadi Pak Oh kesulitan memisahkan antara urusan pekerjaan dan pribadi
576 00:30:53,879 00:30:56,173 karena dia berhati lembut dan ramah. karena dia berhati lembut dan ramah.
577 00:30:56,379 00:30:59,873 Kartu kredit perusahaannya adalah yang paling sering dia pakai. Kartu kredit perusahaannya adalah yang paling sering dia pakai.
578 00:31:00,278 00:31:03,248 Dalam sebulan terakhir, kartu ini paling sering dipakai Dalam sebulan terakhir, kartu ini paling sering dipakai
579 00:31:03,248 00:31:04,814 di Hotel Goguryeo. di Hotel Goguryeo.
580 00:31:04,988 00:31:06,083 Apa? Apa?
581 00:31:07,559 00:31:08,588 Apa ini? Apa ini?
582 00:31:08,588 00:31:11,783 Kenapa menunjukkan data yang tidak pernah kumasukkan? Kenapa menunjukkan data yang tidak pernah kumasukkan?
583 00:31:11,829 00:31:14,294 Apa Pak Oh sungguh mengaitkannya dengan basis data SDM? Apa Pak Oh sungguh mengaitkannya dengan basis data SDM?
584 00:31:16,059 00:31:18,564 Tapi komputerku tidak pernah menerima akses. Tapi komputerku tidak pernah menerima akses.
585 00:31:20,429 00:31:24,309 Coba kulihat kapan transaksi itu dibuat. Hari ini pukul 19.00 Coba kulihat kapan transaksi itu dibuat. Hari ini pukul 19.00
586 00:31:24,309 00:31:27,438 di sauna di Hotel Goguryeo. Lalu prasmanan hotel pukul 20.00. di sauna di Hotel Goguryeo. Lalu prasmanan hotel pukul 20.00.
587 00:31:27,438 00:31:28,838 Dan bar di hotel pukul 22.00. Dan bar di hotel pukul 22.00.
588 00:31:28,838 00:31:30,108 Dia bilang akan pergi ke pemakaman. Dia bilang akan pergi ke pemakaman.
589 00:31:30,108 00:31:33,473 Kenapa dia pergi ke sauna hotel? Kenapa dia pergi ke sauna hotel?
590 00:31:36,838 00:31:40,749 Coba kulihat kapan transaksi itu dibuat. Hari ini pukul 19.00 Coba kulihat kapan transaksi itu dibuat. Hari ini pukul 19.00
591 00:31:40,749 00:31:43,719 di sauna di Hotel Goguryeo. Lalu prasmanan hotel pukul 20.00. di sauna di Hotel Goguryeo. Lalu prasmanan hotel pukul 20.00.
592 00:31:43,719 00:31:45,143 Dan bar di hotel pukul 22.00. Dan bar di hotel pukul 22.00.
593 00:31:45,289 00:31:46,648 Dia bilang akan pergi ke pemakaman. Dia bilang akan pergi ke pemakaman.
594 00:31:46,648 00:31:49,853 Kenapa dia pergi ke sauna hotel? Kenapa dia pergi ke sauna hotel?
595 00:31:52,659 00:31:53,853 Hai, Janggo. Hai, Janggo.
596 00:31:54,559 00:31:56,929 Seorang pria berusia 20-an. Dia tinggal di Gorae-dong Seorang pria berusia 20-an. Dia tinggal di Gorae-dong
597 00:31:56,929 00:31:59,194 dan bekerja di perusahaan kecerdasan buatan. Pegawai baru. dan bekerja di perusahaan kecerdasan buatan. Pegawai baru.
598 00:32:00,499 00:32:01,964 Aku akan memakannya selagi mengantre. Aku akan memakannya selagi mengantre.
599 00:32:02,438 00:32:04,869 Dia makan roti lapis dan jus jeruk untuk makan malam. Dia makan roti lapis dan jus jeruk untuk makan malam.
600 00:32:04,869 00:32:06,364 Apa yang sebaiknya dia makan besok? Apa yang sebaiknya dia makan besok?
601 00:32:06,838 00:32:10,639 Bagaimana dengan semangkuk sup taoge hangat dengan nasi, Bagaimana dengan semangkuk sup taoge hangat dengan nasi,
602 00:32:10,639 00:32:12,008 Pak Ok Dong Jin? Pak Ok Dong Jin?
603 00:32:12,008 00:32:14,103 Apa? Ok Dong Jin? Apa? Ok Dong Jin?
604 00:32:15,079 00:32:16,444 Janggo menyebutkan namanya lagi. Janggo menyebutkan namanya lagi.
605 00:32:16,519 00:32:17,889 "Pemberitahuan, Detail Pengeluaran" "Pemberitahuan, Detail Pengeluaran"
606 00:32:17,889 00:32:21,789 Pak Ok Dong Jin adalah orang yang menghargai waktu pribadinya. Pak Ok Dong Jin adalah orang yang menghargai waktu pribadinya.
607 00:32:21,789 00:32:25,659 Pukul 19.00, dia membeli gim baru yang diluncurkan hari ini. Pukul 19.00, dia membeli gim baru yang diluncurkan hari ini.
608 00:32:25,659 00:32:28,654 Lalu pukul 20.30, dia menonton film yang dirilis hari ini. Lalu pukul 20.30, dia menonton film yang dirilis hari ini.
609 00:32:28,798 00:32:31,199 Dia menjaga keseimbangan hidup dan kerja yang sehat. Dia menjaga keseimbangan hidup dan kerja yang sehat.
610 00:32:31,199 00:32:32,924 Ini data waktu nyata. Ini data waktu nyata.
611 00:32:33,568 00:32:34,734 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
612 00:32:35,269 00:32:36,893 Ada apa dengan Janggo? Ada apa dengan Janggo?
613 00:32:39,838 00:32:41,533 "Tiga belas jam sebelum JSS memuat ulang" "Tiga belas jam sebelum JSS memuat ulang"
614 00:32:51,048 00:32:52,444 Astaga, punggungku. Astaga, punggungku.
615 00:32:53,418 00:32:54,884 Punggungku sakit sekali. Punggungku sakit sekali.
616 00:32:57,219 00:32:59,084 Aku bekerja semalaman, Aku bekerja semalaman,
617 00:33:00,059 00:33:03,524 jadi, aku tampak buruk sekarang. jadi, aku tampak buruk sekarang.
618 00:33:03,599 00:33:05,294 Aku harus mandi. Aku harus mandi.
619 00:33:10,338 00:33:12,309 Hei, apa kamu mengakses Janggo Hei, apa kamu mengakses Janggo
620 00:33:12,309 00:33:13,969 menggunakan akun adminmu setelah bekerja kemarin? menggunakan akun adminmu setelah bekerja kemarin?
621 00:33:13,969 00:33:15,404 Tidak, untuk apa? Tidak, untuk apa?
622 00:33:15,778 00:33:17,103 Apa itu mungkin? Apa itu mungkin?
623 00:33:17,978 00:33:21,174 Benar, kamu tidak akan pernah melakukan itu setelah bekerja. Benar, kamu tidak akan pernah melakukan itu setelah bekerja.
624 00:33:26,119 00:33:29,314 Omong-omong, kamu menonton film di Yongsan semalam? Omong-omong, kamu menonton film di Yongsan semalam?
625 00:33:29,688 00:33:31,453 Kamu juga di sana? Kamu juga di sana?
626 00:33:32,059 00:33:33,723 Astaga, kurasa semua orang tahu tempat itu sekarang. Astaga, kurasa semua orang tahu tempat itu sekarang.
627 00:33:34,958 00:33:36,353 Kamu pergi ke sana semalam? Kamu pergi ke sana semalam?
628 00:33:36,858 00:33:38,694 Bukankah kamu bertanya karena melihatku di sana? Bukankah kamu bertanya karena melihatku di sana?
629 00:33:43,938 00:33:45,904 "Tim Pengembangan Inovatif dan Menyeluruh" "Tim Pengembangan Inovatif dan Menyeluruh"
630 00:33:46,108 00:33:48,438 Ji Sung, aku kecewa kepadamu. Ji Sung, aku kecewa kepadamu.
631 00:33:48,438 00:33:50,174 Hanya ini yang bisa kamu lakukan? Hanya ini yang bisa kamu lakukan?
632 00:33:50,639 00:33:52,478 Kamu bahkan menyebabkan masalah semalam. Kamu bahkan menyebabkan masalah semalam.
633 00:33:52,478 00:33:55,179 Sekarang kamu butuh waktu lagi? Aku harus bagaimana? Sekarang kamu butuh waktu lagi? Aku harus bagaimana?
634 00:33:55,179 00:33:58,219 Aku terus memotong dan menyusun ulang kodenya semalaman, Aku terus memotong dan menyusun ulang kodenya semalaman,
635 00:33:58,219 00:34:00,688 - tapi tidak bisa mengetahuinya. - Kenapa kamu diam saja? - tapi tidak bisa mengetahuinya. - Kenapa kamu diam saja?
636 00:34:00,688 00:34:03,353 - Aku tahu data Dong Jin itu asli. - Apa kamu terlalu malu? - Aku tahu data Dong Jin itu asli. - Apa kamu terlalu malu?
637 00:34:03,619 00:34:06,128 Pak Oh, aku tidak berusaha membelanya, Pak Oh, aku tidak berusaha membelanya,
638 00:34:06,128 00:34:07,999 - tapi kinerjanya... - Jadi, - tapi kinerjanya... - Jadi,
639 00:34:07,999 00:34:10,898 jika data Pak Oh juga asli, jika data Pak Oh juga asli,
640 00:34:10,898 00:34:13,199 itu artinya ada algoritme dalam server yang bisa mengetahui itu artinya ada algoritme dalam server yang bisa mengetahui
641 00:34:13,199 00:34:16,999 dan bahkan menganalisis transaksi kartu kredit semua orang dan bahkan menganalisis transaksi kartu kredit semua orang
642 00:34:16,999 00:34:18,703 serta isi SMS mereka. serta isi SMS mereka.
643 00:34:18,969 00:34:20,838 Itu masalah besar. Itu masalah besar.
644 00:34:20,838 00:34:23,108 Menurutku, ini masalah yang lebih besar. Menurutku, ini masalah yang lebih besar.
645 00:34:23,108 00:34:25,303 - Benar. - Pak Oh. - Benar. - Pak Oh.
646 00:34:26,778 00:34:27,913 Apa? Apa?
647 00:34:28,749 00:34:31,214 Seseorang melihatmu di Hotel Goguryeo semalam. Seseorang melihatmu di Hotel Goguryeo semalam.
648 00:34:33,519 00:34:35,659 Orang itu bilang kamu pergi ke sauna, prasmanan, Orang itu bilang kamu pergi ke sauna, prasmanan,
649 00:34:35,659 00:34:36,913 dan bahkan bar di sana. dan bahkan bar di sana.
650 00:34:38,358 00:34:40,683 Kamu memakai kartu kredit perusahaan? Kamu memakai kartu kredit perusahaan?
651 00:34:47,168 00:34:48,294 Tidak. Tidak.
652 00:34:51,838 00:34:55,774 Ha Ri, kamu sudah memeriksa semua dokumen yang kuberikan? Ha Ri, kamu sudah memeriksa semua dokumen yang kuberikan?
653 00:35:03,749 00:35:04,884 Hei, Soo Won. Hei, Soo Won.
654 00:35:05,318 00:35:08,353 Apa dia berusaha memerasku karena aku mengerjainya? Apa dia berusaha memerasku karena aku mengerjainya?
655 00:35:08,489 00:35:10,584 Sepertinya begitu. Sepertinya begitu.
656 00:35:12,389 00:35:13,823 Lihat wajah itu. Lihat wajah itu.
657 00:35:14,258 00:35:16,194 Dia terlihat sangat bertekad. Dia terlihat sangat bertekad.
658 00:35:16,628 00:35:18,163 Tapi bagaimana dia bisa tahu? Tapi bagaimana dia bisa tahu?
659 00:35:18,668 00:35:19,893 Benarkah ada yang melihatku? Benarkah ada yang melihatku?
660 00:35:20,769 00:35:22,769 Hei, semua orang bergadang di pemakaman. Hei, semua orang bergadang di pemakaman.
661 00:35:22,769 00:35:24,438 Jika orang tahu kita pergi ke hotel Jika orang tahu kita pergi ke hotel
662 00:35:24,438 00:35:25,539 setelah mampir di pemakaman, setelah mampir di pemakaman,
663 00:35:25,539 00:35:27,303 kita akan dimarahi oleh direktur eksekutif. kita akan dimarahi oleh direktur eksekutif.
664 00:35:28,838 00:35:30,734 Mungkin seharusnya kita menyangkalnya. Mungkin seharusnya kita menyangkalnya.
665 00:35:31,008 00:35:33,473 Kita terlalu terintimidasi tadi. Kita terlalu terintimidasi tadi.
666 00:35:34,648 00:35:36,444 Kenapa kamu menangis? Kenapa kamu menangis?
667 00:35:36,849 00:35:39,344 Aku tidak menangis. Ini karena mataku sangat kering. Aku tidak menangis. Ini karena mataku sangat kering.
668 00:35:39,548 00:35:41,553 - Air matamu masih ada. Hentikan. - Tidak. - Air matamu masih ada. Hentikan. - Tidak.
669 00:35:41,719 00:35:44,953 Mungkin aku harus pura-pura bodoh. Dia tidak punya bukti. Mungkin aku harus pura-pura bodoh. Dia tidak punya bukti.
670 00:35:46,128 00:35:47,829 Meski tidak ada bukti... Meski tidak ada bukti...
671 00:35:47,829 00:35:49,053 Kamu tahu... Kamu tahu...
672 00:35:49,659 00:35:51,564 Kamu tahu soal forum itu, bukan? Kamu tahu soal forum itu, bukan?
673 00:35:51,929 00:35:55,039 Ya, orang-orang mengunggah rumor acak secara anonim. Ya, orang-orang mengunggah rumor acak secara anonim.
674 00:35:55,039 00:35:56,163 Benar. Benar.
675 00:35:56,539 00:35:58,409 Jika ada yang menyebutkan namamu dan bilang kamu memakai Jika ada yang menyebutkan namamu dan bilang kamu memakai
676 00:35:58,409 00:36:01,203 kartu kredit untuk urusan pribadi, kamu akan dapat masalah besar. kartu kredit untuk urusan pribadi, kamu akan dapat masalah besar.
677 00:36:01,708 00:36:04,079 Astaga, Tim Audit Astaga, Tim Audit
678 00:36:04,079 00:36:05,373 akan memeriksa forum itu, bukan? akan memeriksa forum itu, bukan?
679 00:36:06,309 00:36:07,444 Tentu saja. Tentu saja.
680 00:36:11,619 00:36:13,114 Jangan ganggu dia untuk sementara. Jangan ganggu dia untuk sementara.
681 00:36:14,249 00:36:16,154 Kamu bilang kita harus memakai kartu kredit perusahaan. Kamu bilang kita harus memakai kartu kredit perusahaan.
682 00:36:16,519 00:36:18,559 Hei, apa maksudmu? Hei, apa maksudmu?
683 00:36:18,559 00:36:20,889 - Dengarkan aku. - Kamu bilang kita harus memakainya. - Dengarkan aku. - Kamu bilang kita harus memakainya.
684 00:36:20,889 00:36:23,258 Sudah kubilang, bayar saja tagihan sauna dengan kartu iu, Sudah kubilang, bayar saja tagihan sauna dengan kartu iu,
685 00:36:23,258 00:36:26,028 tapi kamu bersemangat dan menggunakannya di bar. tapi kamu bersemangat dan menggunakannya di bar.
686 00:36:26,028 00:36:27,123 Terserah! Terserah!
687 00:36:27,628 00:36:29,499 Itu idemu. Aku pergi. Itu idemu. Aku pergi.
688 00:36:29,499 00:36:30,699 Kamu menyakiti perasaanku. Kamu menyakiti perasaanku.
689 00:36:30,699 00:36:33,004 - Bedebah! Jangan begitu kepadaku. - Hei. - Bedebah! Jangan begitu kepadaku. - Hei.
690 00:36:42,418 00:36:45,183 Astaga, apa ini? Apa ini? Astaga, apa ini? Apa ini?
691 00:36:46,088 00:36:48,884 Smoothie kakao terung dengan minyak perilla. Smoothie kakao terung dengan minyak perilla.
692 00:36:49,289 00:36:50,584 Enak, bukan? Enak, bukan?
693 00:36:51,358 00:36:53,453 Tidak, rasanya tidak enak. Jangan jual ini. Tidak, rasanya tidak enak. Jangan jual ini.
694 00:36:53,559 00:36:54,754 Sebaiknya kamu mendengarkanku. Sebaiknya kamu mendengarkanku.
695 00:37:00,269 00:37:03,068 Dia datang lagi. Dia datang lagi.
696 00:37:03,068 00:37:04,639 Bukankah kamu bilang Bukankah kamu bilang
697 00:37:04,639 00:37:07,338 - dia tinggal di rumah temannya? - Ya. - dia tinggal di rumah temannya? - Ya.
698 00:37:07,338 00:37:10,409 - Tapi haruskah naik mobil itu? - Tepat di depan perusahaan. - Tapi haruskah naik mobil itu? - Tepat di depan perusahaan.
699 00:37:10,409 00:37:12,749 Kamu bisa langsung tahu bahwa dia bukan jodohnya. Kamu bisa langsung tahu bahwa dia bukan jodohnya.
700 00:37:12,749 00:37:14,508 Tapi kenapa Ye Seul tidak bisa melihatnya? Tapi kenapa Ye Seul tidak bisa melihatnya?
701 00:37:14,508 00:37:16,949 Kapan dia pernah mendengarkan kita? Kapan dia pernah mendengarkan kita?
702 00:37:16,949 00:37:19,849 Kamu benar. Jika dia mendengarkan kita, Kamu benar. Jika dia mendengarkan kita,
703 00:37:19,849 00:37:23,183 dia tidak akan bertemu pria seperti itu sepanjang hidupnya. dia tidak akan bertemu pria seperti itu sepanjang hidupnya.
704 00:37:27,999 00:37:29,823 - Hai. - Hai. - Hai. - Hai.
705 00:37:31,599 00:37:33,728 Ayolah, Ye Seul. Ayolah, Ye Seul.
706 00:37:33,728 00:37:35,033 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
707 00:37:35,199 00:37:37,864 Itu karena aku tidak mau melihatnya. Itu karena aku tidak mau melihatnya.
708 00:37:39,239 00:37:40,369 - Hei. - Ya? - Hei. - Ya?
709 00:37:40,369 00:37:43,703 Kenapa dia mengendarai mobil itu di lingkungan ini? Kenapa dia mengendarai mobil itu di lingkungan ini?
710 00:37:44,139 00:37:45,378 Bukan lingkungan ini. Bukan lingkungan ini.
711 00:37:45,378 00:37:47,944 Kami mengambil cuti siang dan jalan-jalan ke pinggir kota. Kami mengambil cuti siang dan jalan-jalan ke pinggir kota.
712 00:37:48,648 00:37:50,274 Kamu tahu, Kamu tahu,
713 00:37:50,619 00:37:53,148 ada orang yang punya mobil dengan mesin berisik seperti itu, ada orang yang punya mobil dengan mesin berisik seperti itu,
714 00:37:53,148 00:37:56,188 memamerkan kehadirannya, bukan? memamerkan kehadirannya, bukan?
715 00:37:56,188 00:37:57,818 Kurasa Kurasa
716 00:37:57,818 00:38:00,458 mereka memiliki harga diri yang rendah, mereka memiliki harga diri yang rendah,
717 00:38:00,458 00:38:03,829 dan area ini umumnya kosong. dan area ini umumnya kosong.
718 00:38:03,829 00:38:05,168 Aku punya prasangka. Aku punya prasangka.
719 00:38:05,168 00:38:06,294 Hei. Hei.
720 00:38:06,728 00:38:08,334 Hanya karena mesinnya besar. Hanya karena mesinnya besar.
721 00:38:08,438 00:38:10,539 Jika dia punya mobil seperti itu, Jika dia punya mobil seperti itu,
722 00:38:10,539 00:38:12,834 bukankah mengemudikannya untuk banyak kesempatan? bukankah mengemudikannya untuk banyak kesempatan?
723 00:38:13,438 00:38:15,803 Kamu dan logika anehmu lagi. Kamu dan logika anehmu lagi.
724 00:38:15,878 00:38:19,278 Mereka yang punya banyak, mereka yang memiliki segalanya Mereka yang punya banyak, mereka yang memiliki segalanya
725 00:38:19,278 00:38:21,844 akan mempraktikkan kewajiban mulia. akan mempraktikkan kewajiban mulia.
726 00:38:22,318 00:38:23,818 Mulia apa? Mulia apa?
727 00:38:23,818 00:38:25,389 Apa ini perusahaan perjodohan? Apa ini perusahaan perjodohan?
728 00:38:25,389 00:38:26,544 Lupakan saja. Lupakan saja.
729 00:38:26,648 00:38:29,484 Tapi dia sangat peduli dengan pemikiran Ye Seul. Tapi dia sangat peduli dengan pemikiran Ye Seul.
730 00:38:30,019 00:38:31,088 Tentu saja. Tentu saja.
731 00:38:31,088 00:38:33,059 Hanya dia yang membelikanku Hanya dia yang membelikanku
732 00:38:33,059 00:38:36,754 bingsu mangga dari Hotel Goguryeo tiap hari. bingsu mangga dari Hotel Goguryeo tiap hari.
733 00:38:37,199 00:38:39,999 Berdasarkan dedikasinya, aku akan berinvestasi dalam bisnisnya. Berdasarkan dedikasinya, aku akan berinvestasi dalam bisnisnya.
734 00:38:39,999 00:38:41,163 Apa? Apa?
735 00:38:41,969 00:38:42,999 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
736 00:38:42,999 00:38:44,933 - Yang benar saja... - Sulit dipercaya. - Yang benar saja... - Sulit dipercaya.
737 00:38:45,338 00:38:48,303 Sudah kuduga ada sesuatu saat kamu terlalu diam. Sudah kuduga ada sesuatu saat kamu terlalu diam.
738 00:38:48,378 00:38:50,639 Hei, kamu lupa bahwa kamu dipecat dari Pelican Electronics Hei, kamu lupa bahwa kamu dipecat dari Pelican Electronics
739 00:38:50,639 00:38:52,504 karena kamu menjamin utang mantanmu? karena kamu menjamin utang mantanmu?
740 00:38:52,809 00:38:54,179 Bagaimana kamu bilang begitu saat bekerja di perusahaan disinfektan Bagaimana kamu bilang begitu saat bekerja di perusahaan disinfektan
741 00:38:54,179 00:38:56,878 setelah kuliah desain? setelah kuliah desain?
742 00:38:56,878 00:38:59,413 Sang Hoon berbeda. Sang Hoon berbeda.
743 00:38:59,619 00:39:01,188 Pria yang dia kenal dengan baik mengatakan Pria yang dia kenal dengan baik mengatakan
744 00:39:01,188 00:39:02,588 dia akan mengembalikan 100 kali lipat dari investasinya. dia akan mengembalikan 100 kali lipat dari investasinya.
745 00:39:02,588 00:39:04,559 Itulah yang dikatakan penipu. Itulah yang dikatakan penipu.
746 00:39:04,559 00:39:06,188 Satu, seorang pria yang dia kenal. Dua, investasi. Satu, seorang pria yang dia kenal. Dua, investasi.
747 00:39:06,188 00:39:08,694 Tiga, dia akan mengembalikan lebih dari investasimu. Tidak bisa. Tiga, dia akan mengembalikan lebih dari investasimu. Tidak bisa.
748 00:39:09,128 00:39:10,228 Lupakan saja. Jangan marah. Lupakan saja. Jangan marah.
749 00:39:10,228 00:39:11,699 Dia bahkan tidak punya uang untuk dipinjamkan. Dia bahkan tidak punya uang untuk dipinjamkan.
750 00:39:11,699 00:39:13,464 - Kreditmu buruk. - Benar. - Kreditmu buruk. - Benar.
751 00:39:15,039 00:39:16,798 Bicara soal itu... Bicara soal itu...
752 00:39:16,798 00:39:20,564 Bisa pinjamkan aku 20.000 dolar? Bisa pinjamkan aku 20.000 dolar?
753 00:39:20,809 00:39:23,579 Hanya 20.000 dolar. Kumohon. Hanya 20.000 dolar. Kumohon.
754 00:39:23,579 00:39:25,249 - Kumohon. - Apa yang kamu lakukan? - Kumohon. - Apa yang kamu lakukan?
755 00:39:25,249 00:39:26,679 - Kumohon. - Astaga. - Kumohon. - Astaga.
756 00:39:26,679 00:39:28,619 - Astaga! - Hentikan! - Astaga! - Hentikan!
757 00:39:28,619 00:39:29,679 - Hei! - Aneh sekali. - Hei! - Aneh sekali.
758 00:39:29,679 00:39:31,119 - Aneh sekali. - Hei, kamu benar-benar gila. - Aneh sekali. - Hei, kamu benar-benar gila.
759 00:39:31,119 00:39:33,688 - Dia memintamu untuk meminjam uang? - Sadarlah. - Dia memintamu untuk meminjam uang? - Sadarlah.
760 00:39:33,688 00:39:35,159 Dia bukan jodohmu. Dia bukan jodohmu.
761 00:39:35,159 00:39:37,188 - Benar. - Dia pria terburuk yang kamu temui. - Benar. - Dia pria terburuk yang kamu temui.
762 00:39:37,188 00:39:38,458 Dia yang terburuk. Yang terburuk. Dia yang terburuk. Yang terburuk.
763 00:39:38,458 00:39:41,628 Kenapa? Itu hanya karena aku ingin meminjaminya uang. Kenapa? Itu hanya karena aku ingin meminjaminya uang.
764 00:39:41,628 00:39:45,028 Kamu tahu tiga hal terbaik yang harus kamu hentikan? Kamu tahu tiga hal terbaik yang harus kamu hentikan?
765 00:39:45,028 00:39:46,168 Makan mayones ayam, mayones tuna, Makan mayones ayam, mayones tuna,
766 00:39:46,168 00:39:48,393 dan mengencani pria seperti dia! dan mengencani pria seperti dia!
767 00:39:48,599 00:39:50,969 Kamu benar-benar harus mendengarkan kami kali ini. Kamu benar-benar harus mendengarkan kami kali ini.
768 00:39:50,969 00:39:52,539 Tidak, kamu salah. Tidak, kamu salah.
769 00:39:52,539 00:39:54,139 Dia makan mayones ayam, mayones tuna, Dia makan mayones ayam, mayones tuna,
770 00:39:54,139 00:39:57,303 dan memberi tahu orang lain cara menjalani hidup mereka! dan memberi tahu orang lain cara menjalani hidup mereka!
771 00:39:57,378 00:39:58,904 Jika kamu tidak mau meminjamiku uang, lupakan saja! Jika kamu tidak mau meminjamiku uang, lupakan saja!
772 00:40:00,409 00:40:01,973 - Keluar. - Keluar. - Keluar. - Keluar.
773 00:40:02,179 00:40:03,743 Kenapa? Aku tidak mau. Kenapa? Aku tidak mau.
774 00:40:04,318 00:40:05,588 Ini menyegarkan. Ini menyegarkan.
775 00:40:05,588 00:40:07,814 - Coba kulihat. - Hei, bagaimana menurutmu? - Coba kulihat. - Hei, bagaimana menurutmu?
776 00:40:13,659 00:40:16,223 Ini menarik, bukan? Ini menarik, bukan?
777 00:40:16,528 00:40:19,663 Aku sudah lama merelakan Ye Seul. Aku sudah lama merelakan Ye Seul.
778 00:40:19,869 00:40:20,964 Hai, Janggo. Hai, Janggo.
779 00:40:21,499 00:40:22,539 - Ya. - Coba kulihat. - Ya. - Coba kulihat.
780 00:40:22,539 00:40:26,234 Dari mana asal data itu? Dari mana asal data itu?
781 00:40:27,668 00:40:29,174 Kapan dia akan bekerja? Kapan dia akan bekerja?
782 00:40:30,579 00:40:32,703 - Kenapa? - Ji Sung. - Kenapa? - Ji Sung.
783 00:40:33,008 00:40:35,073 Aku terlalu ceroboh tadi. Aku terlalu ceroboh tadi.
784 00:40:35,219 00:40:38,114 Jika bukan 20.000 dolar, bagaimana kalau 10.000 dolar? Jika bukan 20.000 dolar, bagaimana kalau 10.000 dolar?
785 00:40:38,519 00:40:39,749 Jika tidak, Jika tidak,
786 00:40:39,749 00:40:42,559 aku harus menyiapkan rumahku untuk jaminan. aku harus menyiapkan rumahku untuk jaminan.
787 00:40:42,559 00:40:46,053 Ye Seul, sadarlah. Ye Seul, sadarlah.
788 00:40:46,929 00:40:49,893 Bagaimana mungkin aku mengabaikanmu jika kamu seperti ini? Bagaimana mungkin aku mengabaikanmu jika kamu seperti ini?
789 00:40:49,929 00:40:52,429 Sejujurnya, seorang pria berusia 34 tahun Sejujurnya, seorang pria berusia 34 tahun
790 00:40:52,429 00:40:54,298 berbicara tentang menjadi instruktur golf berbicara tentang menjadi instruktur golf
791 00:40:54,298 00:40:56,433 dan membelikanmu binsumangga tiap malam. dan membelikanmu binsumangga tiap malam.
792 00:40:56,599 00:40:59,409 Lalu apa kesimpulannya? Dia memintamu meminjamkannya uang. Lalu apa kesimpulannya? Dia memintamu meminjamkannya uang.
793 00:40:59,409 00:41:02,174 Kamu bahkan tidak menyadari itu dan ingin mengajukan pinjaman? Kamu bahkan tidak menyadari itu dan ingin mengajukan pinjaman?
794 00:41:02,338 00:41:05,643 Sup mi beras pedas sempurna untukmu, Pak Jung Sang Hoon. Sup mi beras pedas sempurna untukmu, Pak Jung Sang Hoon.
795 00:41:08,378 00:41:10,719 Aset bersihmu sudah minus, Aset bersihmu sudah minus,
796 00:41:10,719 00:41:13,249 tapi kamu menghabiskan banyak uang dan mengambil banyak pinjaman. tapi kamu menghabiskan banyak uang dan mengambil banyak pinjaman.
797 00:41:13,249 00:41:14,344 Apa ini? Apa ini?
798 00:41:16,188 00:41:18,013 Akan kututup teleponnya. Akan kututup teleponnya.
799 00:41:21,228 00:41:22,398 Coba kulihat. Coba kulihat.
800 00:41:22,398 00:41:23,958 "Deposito, Seo Eun Mi, 50.000 dolar" "Deposito, Seo Eun Mi, 50.000 dolar"
801 00:41:23,958 00:41:26,893 Dia juga meminjam 50.000 dolar dari wanita bernama Seo Eun Mi. Dia juga meminjam 50.000 dolar dari wanita bernama Seo Eun Mi.
802 00:41:28,269 00:41:31,634 Dia akan meminjam uang dari wanita bernama Oh Jin Young? Dia akan meminjam uang dari wanita bernama Oh Jin Young?
803 00:41:32,508 00:41:35,504 Dia masih mencoba meminjam uang dari Ye Seul? Dia masih mencoba meminjam uang dari Ye Seul?
804 00:41:36,608 00:41:38,904 Pria ini benar-benar bedebah! Pria ini benar-benar bedebah!
805 00:41:39,809 00:41:40,973 Tunggu. Tunggu.
806 00:41:41,918 00:41:44,444 Fakta bahwa aku mendapatkan data ini berarti... Fakta bahwa aku mendapatkan data ini berarti...
807 00:41:46,088 00:41:48,019 Tunggu. Maju. Tunggu. Maju.
808 00:41:48,019 00:41:50,384 Itu artinya bukan dari SDM. Itu artinya bukan dari SDM.
809 00:41:54,228 00:41:55,353 Apa ini? Apa ini?
810 00:41:58,829 00:42:01,094 "Deposito, Seo Eun Mi, 50.000 dolar" "Deposito, Seo Eun Mi, 50.000 dolar"
811 00:42:04,639 00:42:05,803 Ji Sung. Ji Sung.
812 00:42:05,909 00:42:08,639 Aku tidak tahu kamu akan meminjamiku uang. Aku tidak tahu kamu akan meminjamiku uang.
813 00:42:08,639 00:42:09,973 Aku akan membuangnya saja. Aku akan membuangnya saja.
814 00:42:10,608 00:42:12,778 Ya. Aku selalu tertipu olehmu. Ya. Aku selalu tertipu olehmu.
815 00:42:12,778 00:42:15,143 Aku selalu menjadi orang bodoh. Aku selalu menjadi orang bodoh.
816 00:42:15,878 00:42:17,913 Tapi kenapa kamu mau aku bertemu denganmu di sini? Tapi kenapa kamu mau aku bertemu denganmu di sini?
817 00:42:19,019 00:42:20,548 Itu karena pacarmu, Sang Hoon, Itu karena pacarmu, Sang Hoon,
818 00:42:20,548 00:42:23,559 seharusnya bertemu wanita bernama Oh Jin Young di sini. seharusnya bertemu wanita bernama Oh Jin Young di sini.
819 00:42:23,559 00:42:26,289 Itu karena Gi Hyun akan memarahiku Itu karena Gi Hyun akan memarahiku
820 00:42:26,289 00:42:29,053 jika dia tahu aku meminjamkan uang kepadamu. jika dia tahu aku meminjamkan uang kepadamu.
821 00:42:31,128 00:42:32,794 Kamu sangat teliti. Kamu sangat teliti.
822 00:42:33,528 00:42:36,398 Lupakan saja. Di mana Sang Hoon? Lupakan saja. Di mana Sang Hoon?
823 00:42:36,398 00:42:38,064 Dia pergi menemui investornya. Dia pergi menemui investornya.
824 00:42:38,239 00:42:40,834 Dia sangat kaya dari Tiongkok. Dia sangat kaya dari Tiongkok.
825 00:42:41,168 00:42:42,873 Namanya Wang Xie Feng atau semacamnya. Namanya Wang Xie Feng atau semacamnya.
826 00:42:43,378 00:42:44,533 Begitukah? Begitukah?
827 00:42:45,048 00:42:46,079 "Ada pesan baru" "Ada pesan baru"
828 00:42:46,079 00:42:47,309 Minumlah. Minumlah.
829 00:42:47,309 00:42:51,743 "Sayang. Pukul berapa kamu bisa datang hari ini?" "Sayang. Pukul berapa kamu bisa datang hari ini?"
830 00:42:51,749 00:42:52,844 Kamu lupa? Kamu lupa?
831 00:42:53,249 00:42:54,619 Pertemuan dokter gigi Universitas Hanguk? Pertemuan dokter gigi Universitas Hanguk?
832 00:42:54,619 00:42:55,818 Benar juga. Benar juga.
833 00:42:55,818 00:42:57,084 Sayang, maafkan aku. Sayang, maafkan aku.
834 00:42:57,159 00:42:59,683 Aku masih bekerja. Aku masih bekerja.
835 00:43:00,329 00:43:01,853 Jadi, aku tidak bisa memberitahumu waktu pastinya. Jadi, aku tidak bisa memberitahumu waktu pastinya.
836 00:43:05,929 00:43:07,964 Ye Seul. Sekarang... Ye Seul. Sekarang...
837 00:43:08,269 00:43:10,794 - Kamu mau bertukar tempat duduk? - Apa? - Kamu mau bertukar tempat duduk? - Apa?
838 00:43:10,869 00:43:13,163 Bukankah dia Sang Hoon di sana? Bukankah dia Sang Hoon di sana?
839 00:43:13,168 00:43:14,263 Apa? Apa?
840 00:43:15,079 00:43:17,008 Kamu benar. Sang Hoon... Kamu benar. Sang Hoon...
841 00:43:17,008 00:43:18,803 Hei. Jangan bergerak. Hei. Jangan bergerak.
842 00:43:19,208 00:43:21,944 Apa Wang Xie Feng semuda itu? Apa Wang Xie Feng semuda itu?
843 00:43:23,079 00:43:26,114 Ye Seul, ayo pindah ke meja itu. Bersikap alami. Ye Seul, ayo pindah ke meja itu. Bersikap alami.
844 00:43:26,219 00:43:27,389 Bawakan kopimu. Cepat. Bawakan kopimu. Cepat.
845 00:43:27,389 00:43:29,154 Bersikap alami. Ikuti aku. Bersikap alami. Ikuti aku.
846 00:43:29,519 00:43:31,254 Mengerti? Ikuti aku. Mengerti? Ikuti aku.
847 00:43:32,188 00:43:33,323 Ji Sung. Ji Sung.
848 00:43:46,309 00:43:49,004 Sang Hoon. Kenapa kamu tidak menjawab teleponku pagi ini? Sang Hoon. Kenapa kamu tidak menjawab teleponku pagi ini?
849 00:43:49,079 00:43:52,504 Aku menemui investor. Aku menemui investor.
850 00:43:52,508 00:43:55,044 Ada seorang wanita bernama Wang Xie Feng dari Tiongkok. Ada seorang wanita bernama Wang Xie Feng dari Tiongkok.
851 00:43:55,349 00:43:57,513 Dia datang jauh-jauh ke Korea Dia datang jauh-jauh ke Korea
852 00:43:57,978 00:43:59,643 untuk berinvestasi dalam bisnisku. untuk berinvestasi dalam bisnisku.
853 00:44:00,889 00:44:02,619 Kata seorang pria yang berkendara Kata seorang pria yang berkendara
854 00:44:02,619 00:44:04,783 ke pinggiran kota pagi ini. ke pinggiran kota pagi ini.
855 00:44:06,059 00:44:07,183 Ini. Ini.
856 00:44:07,329 00:44:09,228 Aku ingin berinvestasi lagi, Aku ingin berinvestasi lagi,
857 00:44:09,228 00:44:10,893 tapi hanya itu yang kupunya tapi hanya itu yang kupunya
858 00:44:11,059 00:44:13,694 setelah membelikanmu mobil merah. setelah membelikanmu mobil merah.
859 00:44:14,128 00:44:15,294 Apa? Apa?
860 00:44:15,568 00:44:17,234 Apa dia yang membelikannya mobil itu? Apa dia yang membelikannya mobil itu?
861 00:44:22,139 00:44:24,674 Apa yang kamu lakukan? Hentikan. Apa yang kamu lakukan? Hentikan.
862 00:44:27,579 00:44:29,944 Kamu punya sebanyak ini bahkan setelah membeli mobil? Kamu punya sebanyak ini bahkan setelah membeli mobil?
863 00:44:31,219 00:44:33,783 Kamu sangat hemat, Sayang. Kamu sangat hemat, Sayang.
864 00:44:34,119 00:44:36,688 Kamu tahu ini untuk pernikahan kita, bukan? Kamu tahu ini untuk pernikahan kita, bukan?
865 00:44:36,688 00:44:37,884 Tentu saja aku tahu. Tentu saja aku tahu.
866 00:44:38,858 00:44:42,199 Kalau begitu, haruskah kita merencanakan pernikahan kita Kalau begitu, haruskah kita merencanakan pernikahan kita
867 00:44:42,199 00:44:43,728 di komputer tablet ini? di komputer tablet ini?
868 00:44:43,728 00:44:44,893 Begitukah? Begitukah?
869 00:44:45,568 00:44:46,723 - Mari kita lihat. - Tunggu. - Mari kita lihat. - Tunggu.
870 00:44:48,199 00:44:50,964 Bukankah itu yang kamu belikan untuknya sebelumnya? Bukankah itu yang kamu belikan untuknya sebelumnya?
871 00:44:53,369 00:44:54,834 Ini gila. Ini gila.
872 00:44:54,869 00:44:56,603 Kamu sudah membuat spreadsheet untuk itu? Kamu sudah membuat spreadsheet untuk itu?
873 00:44:57,338 00:45:01,143 Aku sangat bangga kepadamu, Sayang. Aku sangat bangga kepadamu, Sayang.
874 00:45:01,679 00:45:03,849 Bukankah dia juga memanggilmu "Sayang"? Bukankah dia juga memanggilmu "Sayang"?
875 00:45:03,849 00:45:06,789 Dia melakukan hal yang sama kepadanya dan meminta uangnya. Dia melakukan hal yang sama kepadanya dan meminta uangnya.
876 00:45:06,789 00:45:08,814 Dia melakukan hal yang sama kepadamu! Dia melakukan hal yang sama kepadamu!
877 00:45:10,188 00:45:12,353 Ye Seul, ada apa? Ye Seul, ada apa?
878 00:45:12,528 00:45:14,783 Yang ini... Yang ini...
879 00:45:21,469 00:45:22,794 Ada apa? Ada apa?
880 00:45:27,239 00:45:29,174 Siapa dia? Siapa dia?
881 00:45:29,778 00:45:30,933 Apa? Apa?
882 00:45:36,449 00:45:38,984 Aku Wang Xie Feng. Aku Wang Xie Feng.
883 00:45:39,219 00:45:41,219 Kamu sudah makan, Kamu sudah makan,
884 00:45:41,219 00:45:42,584 dasar bedebah! dasar bedebah!
885 00:45:43,858 00:45:45,458 Aku tanya siapa dia? Aku tanya siapa dia?
886 00:45:45,458 00:45:46,553 Apa? Apa?
887 00:45:47,358 00:45:49,094 Siapa dia? Siapa dia?
888 00:45:49,829 00:45:50,924 Apa? Apa?
889 00:45:54,228 00:45:55,464 Pacarku. Pacarku.
890 00:45:55,769 00:45:56,864 - Apa? - Apa? - Apa? - Apa?
891 00:46:01,469 00:46:04,573 - Pacarku. - Jadi, siapa pacarmu? - Pacarku. - Jadi, siapa pacarmu?
892 00:46:04,739 00:46:07,449 Kamu memberiku tumpangan di mobil yang dia belikan untukmu, Kamu memberiku tumpangan di mobil yang dia belikan untukmu,
893 00:46:07,449 00:46:09,344 dan kamu memberinya komputer tablet yang kubelikan. dan kamu memberinya komputer tablet yang kubelikan.
894 00:46:10,249 00:46:12,584 Kamu merampok satu gadis untuk membalas budi? Kamu merampok satu gadis untuk membalas budi?
895 00:46:13,048 00:46:15,453 Hei! Kamu pikir berkencan seperti membayar tagihan kartu kredit? Hei! Kamu pikir berkencan seperti membayar tagihan kartu kredit?
896 00:46:16,019 00:46:19,154 - Apa kamu berselingkuh? - Apa? - Apa kamu berselingkuh? - Apa?
897 00:46:20,358 00:46:22,123 Tunggu. Tunggu.
898 00:46:22,659 00:46:24,028 Tolong dengarkan aku. Tolong dengarkan aku.
899 00:46:24,028 00:46:25,694 Dengar untuk apa? Dengar untuk apa?
900 00:46:30,168 00:46:31,364 Kamu menghindarinya? Kamu menghindarinya?
901 00:46:33,369 00:46:35,039 Karena pergelangan tangamu lambat, Karena pergelangan tangamu lambat,
902 00:46:35,039 00:46:37,373 sepertinya kamu tidak punya banyak pengalaman dalam hal ini. sepertinya kamu tidak punya banyak pengalaman dalam hal ini.
903 00:46:38,079 00:46:40,349 Ini jus tomat segar dengan krim ekstra Ini jus tomat segar dengan krim ekstra
904 00:46:40,349 00:46:42,214 dan sirop karamel. dan sirop karamel.
905 00:46:44,978 00:46:46,183 Terima kasih. Terima kasih.
906 00:46:48,818 00:46:51,453 Tunggu sebentar. Ye Seul, tunggu. Tunggu sebentar. Ye Seul, tunggu.
907 00:46:51,559 00:46:53,024 Tunggu. Tunggu.
908 00:46:54,128 00:46:55,294 Tunggu. Tunggu.
909 00:47:10,478 00:47:11,834 Apa kamu gila? Apa kamu gila?
910 00:47:15,619 00:47:18,344 Maaf sudah membuang minumanmu seperti ini. Maaf sudah membuang minumanmu seperti ini.
911 00:47:19,188 00:47:21,743 Aku berusaha sebaik mungkin, Aku berusaha sebaik mungkin,
912 00:47:21,918 00:47:24,513 tapi ada tumpahan di lantai dan meja. Maafkan aku. tapi ada tumpahan di lantai dan meja. Maafkan aku.
913 00:47:29,258 00:47:31,898 Ini kupon untuk jasa bersih-bersih perusahaanku. Ini kupon untuk jasa bersih-bersih perusahaanku.
914 00:47:31,898 00:47:32,993 Baiklah. Baiklah.
915 00:47:33,699 00:47:34,929 Dan ini namaku. Dan ini namaku.
916 00:47:34,929 00:47:37,763 Telepon saja dan minta aku, maka aku segera datang. Telepon saja dan minta aku, maka aku segera datang.
917 00:47:38,568 00:47:39,734 Baiklah. Baiklah.
918 00:47:48,249 00:47:50,743 Dia seorang profesional. Dia seorang profesional.
919 00:47:53,148 00:47:54,743 Ini aneh sekali. Ini aneh sekali.
920 00:47:55,048 00:47:56,758 Jika data bedebah itu benar, Jika data bedebah itu benar,
921 00:47:56,758 00:47:58,858 itu melampaui batas perusahaan kami. itu melampaui batas perusahaan kami.
922 00:47:58,858 00:48:01,128 - Di Tiongkok? - Tidak, dia dari Seoul. - Di Tiongkok? - Tidak, dia dari Seoul.
923 00:48:01,128 00:48:02,424 Jangan konyol. Jangan konyol.
924 00:48:02,999 00:48:04,993 - Sayang. - Sayang. - Sayang. - Sayang.
925 00:48:05,568 00:48:07,199 - Hai, Ji Sung. Lama tidak bertemu. - Halo. - Hai, Ji Sung. Lama tidak bertemu. - Halo.
926 00:48:07,199 00:48:08,798 Aku belum melihatmu sejak upacara pembukaan. Aku belum melihatmu sejak upacara pembukaan.
927 00:48:08,798 00:48:09,798 Benar. Benar.
928 00:48:09,798 00:48:11,909 - Kamu makin cantik. - Tidak. - Kamu makin cantik. - Tidak.
929 00:48:11,909 00:48:14,334 - Dia selalu cantik. - Kamu benar. - Dia selalu cantik. - Kamu benar.
930 00:48:15,809 00:48:17,573 Dia pasti ada rapat di suatu tempat. Dia pasti ada rapat di suatu tempat.
931 00:48:18,039 00:48:19,778 - Begitu rupanya. - Dia pasti sibuk. - Begitu rupanya. - Dia pasti sibuk.
932 00:48:19,778 00:48:22,079 - Ji Sung, kamu ikut? - Begini... - Ji Sung, kamu ikut? - Begini...
933 00:48:22,079 00:48:24,473 - Ye Seul, sedang apa kamu di sini? - Jung Han. - Ye Seul, sedang apa kamu di sini? - Jung Han.
934 00:48:24,978 00:48:26,444 Aku datang untuk menemui Ji Sung. Aku datang untuk menemui Ji Sung.
935 00:48:26,719 00:48:27,814 Baiklah. Baiklah.
936 00:48:28,088 00:48:30,588 Aku keluar untuk menemui Ye Seul, Aku keluar untuk menemui Ye Seul,
937 00:48:30,588 00:48:32,254 tapi aku masih... tapi aku masih...
938 00:48:33,188 00:48:37,154 Aku masih ada pekerjaan. Aku masih ada pekerjaan.
939 00:48:37,728 00:48:38,864 Baiklah. Baiklah.
940 00:48:39,469 00:48:41,829 Aku mengerti kamu marah tadi, Aku mengerti kamu marah tadi,
941 00:48:41,829 00:48:45,933 tapi sebelum kamu menyiramnya, pergelangan tangan perlu pemanasan. tapi sebelum kamu menyiramnya, pergelangan tangan perlu pemanasan.
942 00:48:47,139 00:48:48,309 Kalian pergilah. Kalian pergilah.
943 00:48:48,309 00:48:49,508 - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah.
944 00:48:49,508 00:48:51,179 - Pergilah ke tempat itu. - Sampai jumpa lagi. - Pergilah ke tempat itu. - Sampai jumpa lagi.
945 00:48:51,179 00:48:52,449 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
946 00:48:52,449 00:48:54,073 Sampai jumpa lagi. Sampai jumpa lagi.
947 00:48:55,478 00:48:56,614 Sayang. Sayang.
948 00:48:58,048 00:49:00,643 Kamu pasti sibuk. Kamu pasti sibuk.
949 00:49:01,249 00:49:03,489 Kembalilah bekerja setelah selesai dengan Ye Seul. Kembalilah bekerja setelah selesai dengan Ye Seul.
950 00:49:03,489 00:49:04,519 Aku akan pergi. Aku akan pergi.
951 00:49:04,519 00:49:07,884 Tidak. Aku sudah selesai. Kamu mau aku ikut denganmu? Tidak. Aku sudah selesai. Kamu mau aku ikut denganmu?
952 00:49:09,499 00:49:10,559 Tidak, hari ini tidak apa-apa. Tidak, hari ini tidak apa-apa.
953 00:49:10,559 00:49:13,223 Kita bertemu besok saja. Besok akhir pekan. Kita bertemu besok saja. Besok akhir pekan.
954 00:49:13,869 00:49:16,364 Kamu punya waktu akhir pekan ini, bukan? Kamu punya waktu akhir pekan ini, bukan?
955 00:49:16,999 00:49:20,303 Ya. Aku sungguh minta maaf. Ya. Aku sungguh minta maaf.
956 00:49:21,769 00:49:24,203 Kenapa tatapanmu seperti itu? Aku baik-baik saja. Kenapa tatapanmu seperti itu? Aku baik-baik saja.
957 00:49:24,338 00:49:27,703 Masalahnya... Aku merasa sangat bersalah. Masalahnya... Aku merasa sangat bersalah.
958 00:49:28,349 00:49:29,573 Ini tidak seperti yang kamu pikirkan. Ini tidak seperti yang kamu pikirkan.
959 00:49:30,519 00:49:31,973 - Ji Sung. - Ya? - Ji Sung. - Ya?
960 00:49:32,989 00:49:34,683 Kamu ingin terlihat seperti orang baik? Kamu ingin terlihat seperti orang baik?
961 00:49:39,688 00:49:40,953 Aku permisi. Sampai nanti. Aku permisi. Sampai nanti.
962 00:49:43,699 00:49:45,154 - Sampai jumpa, Ye Seul. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa, Ye Seul. - Sampai jumpa.
963 00:49:45,599 00:49:46,723 Coba kulihat. Coba kulihat.
964 00:49:48,798 00:49:50,033 Aku harus bagaimana? Aku harus bagaimana?
965 00:49:50,269 00:49:51,734 Astaga. Astaga.
966 00:49:53,469 00:49:55,774 Dengar, Ye Seul. Dengar, Ye Seul.
967 00:49:55,978 00:49:59,203 Jangan jatuh cinta hanya karena dia tampan. Jangan jatuh cinta hanya karena dia tampan.
968 00:49:59,278 00:50:00,608 Berkencanlah dengan pria baik Berkencanlah dengan pria baik
969 00:50:00,608 00:50:02,849 meskipun dia tidak tampan. meskipun dia tidak tampan.
970 00:50:02,849 00:50:05,588 Aku tidak mau. Kencan bukanlah obat. Aku tidak mau. Kencan bukanlah obat.
971 00:50:05,588 00:50:07,418 Aku tidak mau menerima pria hanya karena dia baik. Aku tidak mau menerima pria hanya karena dia baik.
972 00:50:07,418 00:50:08,918 Kalau begitu, maukah kamu menelan racun Kalau begitu, maukah kamu menelan racun
973 00:50:08,918 00:50:10,984 jika rasanya manis? jika rasanya manis?
974 00:50:11,119 00:50:14,028 Setelah berkali-kali dibodohi oleh pria tampan, Setelah berkali-kali dibodohi oleh pria tampan,
975 00:50:14,028 00:50:15,599 aku bergidik aku bergidik
976 00:50:15,599 00:50:18,024 saat melihat pria dengan hidung yang bagus. saat melihat pria dengan hidung yang bagus.
977 00:50:18,258 00:50:22,533 Tidak. Pria tampan tidak pernah berhenti membuatku bersemangat. Tidak. Pria tampan tidak pernah berhenti membuatku bersemangat.
978 00:50:22,599 00:50:23,668 Contohnya Jung Woo Sung. Contohnya Jung Woo Sung.
979 00:50:23,668 00:50:25,964 Setelah lebih dari 20 tahun, dia masih tampan. Setelah lebih dari 20 tahun, dia masih tampan.
980 00:50:27,208 00:50:29,004 Omong-omong, ada apa dengan gadis ini? Omong-omong, ada apa dengan gadis ini?
981 00:50:29,139 00:50:31,533 Bagaimana bisa dia membawaku ke sana seolah-olah tahu sesuatu? Bagaimana bisa dia membawaku ke sana seolah-olah tahu sesuatu?
982 00:50:32,508 00:50:34,844 Kamu bicara seolah-olah ini bukan urusanmu. Kamu bicara seolah-olah ini bukan urusanmu.
983 00:50:35,249 00:50:36,373 Astaga. Astaga.
984 00:50:36,849 00:50:39,814 Kenapa kamu membawanya ke sana? Kenapa kamu membawanya ke sana?
985 00:50:40,249 00:50:43,283 Kamu sungguh akan meminjamkan dia uang? Kamu sungguh akan meminjamkan dia uang?
986 00:50:43,559 00:50:44,588 Tidak. Tidak.
987 00:50:44,588 00:50:48,323 Kupikir aku harus membujuknya di tempat yang tenang. Kupikir aku harus membujuknya di tempat yang tenang.
988 00:50:49,099 00:50:51,694 Bedebah itu kebetulan muncul? Bedebah itu kebetulan muncul?
989 00:50:51,929 00:50:53,568 - Ya. - Astaga. - Ya. - Astaga.
990 00:50:53,568 00:50:56,294 Para leluhurmu pasti telah membantumu. Para leluhurmu pasti telah membantumu.
991 00:50:56,599 00:50:58,933 Hei, kamu harus berterima kasih kepada Ji Sung Hei, kamu harus berterima kasih kepada Ji Sung
992 00:51:00,108 00:51:01,763 Dengar, Teman-teman. Dengar, Teman-teman.
993 00:51:02,579 00:51:04,904 Semoga aku tidak gegabah. Semoga aku tidak gegabah.
994 00:51:05,449 00:51:08,473 Sepertinya dia tidak hanya meminta uang kepadaku. Sepertinya dia tidak hanya meminta uang kepadaku.
995 00:51:09,148 00:51:13,548 Hei, kamu mengembangkan lubang hidungmu lagi. Hei, kamu mengembangkan lubang hidungmu lagi.
996 00:51:13,548 00:51:15,513 Kamu terus mengembangkannya. Kamu terus mengembangkannya.
997 00:51:15,958 00:51:18,458 Forum apa yang kamu suka? Nogari Time? Forum apa yang kamu suka? Nogari Time?
998 00:51:18,458 00:51:21,188 Bagaimana kalau kamu menulis di sana dan lihat reaksi orang? Bagaimana kalau kamu menulis di sana dan lihat reaksi orang?
999 00:51:21,188 00:51:23,524 Ayolah. Ayolah.
1000 00:51:24,159 00:51:25,663 Dia sudah melakukannya. Dia sudah melakukannya.
1001 00:51:25,728 00:51:27,298 "Hidung Belang yang Memeras Pacar-Nya" "Hidung Belang yang Memeras Pacar-Nya"
1002 00:51:27,298 00:51:29,639 Bahkan setelah melihat hal buruk yang orang katakan tentangnya, Bahkan setelah melihat hal buruk yang orang katakan tentangnya,
1003 00:51:29,639 00:51:32,239 dia belum melupakannya. dia belum melupakannya.
1004 00:51:32,239 00:51:33,739 "Kamu sungguh tidak mengerti? Dia memanfaatkanmu" "Kamu sungguh tidak mengerti? Dia memanfaatkanmu"
1005 00:51:33,739 00:51:35,064 Aku mengerti. Aku mengerti.
1006 00:51:35,508 00:51:37,909 Tapi izinkan aku menanyakan satu hal lagi. Tapi izinkan aku menanyakan satu hal lagi.
1007 00:51:37,909 00:51:38,978 Apa itu? Apa itu?
1008 00:51:38,978 00:51:41,749 Apa menurutmu dia pernah mencintaiku? Apa menurutmu dia pernah mencintaiku?
1009 00:51:41,749 00:51:43,548 - Astaga. Ayo. - Ayo. - Astaga. Ayo. - Ayo.
1010 00:51:43,548 00:51:45,079 - Ayo. - Aku mengerti! - Ayo. - Aku mengerti!
1011 00:51:45,079 00:51:47,289 Aku akan berhenti. Aku tidak akan komentar lagi. Aku akan berhenti. Aku tidak akan komentar lagi.
1012 00:51:47,289 00:51:48,918 Mari kita berkumpul malam ini. Mari kita berkumpul malam ini.
1013 00:51:48,918 00:51:50,818 Seo Ji Sung. Moon Ye Seul. Tak Gi Hyun. Seo Ji Sung. Moon Ye Seul. Tak Gi Hyun.
1014 00:51:50,818 00:51:52,728 Pegawai ke-32 dari Pelican Electronics. Pegawai ke-32 dari Pelican Electronics.
1015 00:51:52,728 00:51:54,283 Seo Moon Tak! Seo Moon Tak!
1016 00:51:54,559 00:51:57,053 "Ingat ini" "Ingat ini"
1017 00:51:57,499 00:51:58,699 - Makin usang. - Aku harus kembali bekerja. - Makin usang. - Aku harus kembali bekerja.
1018 00:51:58,699 00:52:01,429 - Kamu mau ke mana? - Aku sibuk sampai bulan maduku. - Kamu mau ke mana? - Aku sibuk sampai bulan maduku.
1019 00:52:01,429 00:52:02,438 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
1020 00:52:02,438 00:52:04,893 Aku juga harus pergi. Suamiku akan menjemputku. Aku juga harus pergi. Suamiku akan menjemputku.
1021 00:52:10,309 00:52:11,533 - Sayang. - Ya? - Sayang. - Ya?
1022 00:52:11,778 00:52:13,278 Lima menit. Cepatlah, atau kita akan ditilang. Lima menit. Cepatlah, atau kita akan ditilang.
1023 00:52:13,278 00:52:14,508 - Baiklah. - Ye Seul, lama tidak bertemu. - Baiklah. - Ye Seul, lama tidak bertemu.
1024 00:52:14,508 00:52:15,743 Hai. Hai.
1025 00:52:30,798 00:52:33,469 Empat menit 32 detik. Ayo. Empat menit 32 detik. Ayo.
1026 00:52:33,469 00:52:34,594 Ayo. Ayo.
1027 00:52:44,438 00:52:47,203 Pernikahan mereka terlihat seperti menjalankan misi. Pernikahan mereka terlihat seperti menjalankan misi.
1028 00:52:49,719 00:52:51,973 "Sepuluh menit sebelum JSS memuat ulang" "Sepuluh menit sebelum JSS memuat ulang"
1029 00:52:53,648 00:52:55,659 Ji Sung. Kamu berbicara tentang kulkas Ji Sung. Kamu berbicara tentang kulkas
1030 00:52:55,659 00:52:57,088 yang memberitahumu saat makanan menjadi basi. yang memberitahumu saat makanan menjadi basi.
1031 00:52:57,088 00:52:58,314 Kamu belum menciptakannya? Kamu belum menciptakannya?
1032 00:52:58,619 00:53:02,053 Itu yang hendak kubuat, Itu yang hendak kubuat,
1033 00:53:02,358 00:53:05,769 tapi akhirnya aku malah membuat kulkas tapi akhirnya aku malah membuat kulkas
1034 00:53:05,769 00:53:10,094 yang menunjukkan apakah seseorang telah menjadi jahat. yang menunjukkan apakah seseorang telah menjadi jahat.
1035 00:53:10,239 00:53:12,809 Kesalahan macam apa ini? Kesalahan macam apa ini?
1036 00:53:12,809 00:53:14,004 Astaga. Astaga.
1037 00:53:14,909 00:53:17,234 Kesalahan macam apa ini? Kesalahan macam apa ini?
1038 00:53:19,008 00:53:20,803 Haruskah aku mencoba menginisialisasinya? Haruskah aku mencoba menginisialisasinya?
1039 00:53:22,449 00:53:25,073 Baik, akan kusetel ulang firmware-nya dahulu. Baik, akan kusetel ulang firmware-nya dahulu.
1040 00:53:31,358 00:53:32,553 Hai, Janggo. Hai, Janggo.
1041 00:53:33,588 00:53:35,453 Ya, silakan. Ya, silakan.
1042 00:53:36,059 00:53:38,123 Kamu mau aku merekomendasikan hidangan apa? Kamu mau aku merekomendasikan hidangan apa?
1043 00:53:38,298 00:53:39,668 Seorang wanita berusia 30-an. Tinggal di Gorae-dong. Seorang wanita berusia 30-an. Tinggal di Gorae-dong.
1044 00:53:39,668 00:53:41,663 Bekerja di bidang Kecerdasan Buatan. Mengidap esofagitis refluks. Bekerja di bidang Kecerdasan Buatan. Mengidap esofagitis refluks.
1045 00:53:41,929 00:53:43,398 Aku makan roti lapis untuk sarapan... Aku makan roti lapis untuk sarapan...
1046 00:53:43,398 00:53:45,068 Maksudku, untuk makan malam tadi. Maksudku, untuk makan malam tadi.
1047 00:53:45,068 00:53:46,464 Apa yang sebaiknya kumakan besok? Apa yang sebaiknya kumakan besok?
1048 00:53:46,668 00:53:49,508 Untuk sarapan besok, bagaimana kalau sup telur ikan pollack bening Untuk sarapan besok, bagaimana kalau sup telur ikan pollack bening
1049 00:53:49,508 00:53:51,973 dengan telur ikan pollack di kulkas? dengan telur ikan pollack di kulkas?
1050 00:53:52,449 00:53:53,674 Apa ini berfungsi? Apa ini berfungsi?
1051 00:53:54,309 00:53:55,409 Itu saja? Itu saja?
1052 00:53:55,409 00:54:00,084 "Sup Telur Ikan Pollack, Resep Emas Sup Telur Ikan Pollack" "Sup Telur Ikan Pollack, Resep Emas Sup Telur Ikan Pollack"
1053 00:54:00,519 00:54:02,918 Astaga, sulit dipercaya. Astaga, sulit dipercaya.
1054 00:54:02,918 00:54:05,114 Aku mematikan dan menyalakannya, lalu ini berfungsi. Aku mematikan dan menyalakannya, lalu ini berfungsi.
1055 00:54:06,659 00:54:07,884 Janggo. Janggo.
1056 00:54:08,389 00:54:11,393 Apa roh leluhurku baru saja membantuku? Apa roh leluhurku baru saja membantuku?
1057 00:54:12,599 00:54:15,163 Baiklah. Aku mematikan dan menyalakannya, lalu berfungsi. Baiklah. Aku mematikan dan menyalakannya, lalu berfungsi.
1058 00:54:15,568 00:54:17,134 Sudah berfungsi sekarang. Sudah berfungsi sekarang.
1059 00:54:19,039 00:54:20,208 "Ada pesan baru" "Ada pesan baru"
1060 00:54:20,208 00:54:21,438 Kamu masih bekerja? Kamu masih bekerja?
1061 00:54:21,438 00:54:23,674 Aku meninggalkan teman-temanku dan dalam perjalanan pulang. Aku meninggalkan teman-temanku dan dalam perjalanan pulang.
1062 00:54:27,679 00:54:30,219 Sayang. Seo Ji Sung. Aku mencintaimu. Sayang. Seo Ji Sung. Aku mencintaimu.
1063 00:54:30,219 00:54:32,413 Aku juga mencintaimu. Aku juga mencintaimu.
1064 00:54:33,088 00:54:36,913 Sayang, Janggo baru mulai bekerja dengan normal. Sayang, Janggo baru mulai bekerja dengan normal.
1065 00:54:38,418 00:54:40,223 Aku kecewa. Aku kecewa.
1066 00:54:41,088 00:54:44,094 Seharusnya kamu mencoba informasi pacarmu dahulu. Seharusnya kamu mencoba informasi pacarmu dahulu.
1067 00:54:45,628 00:54:46,763 Dia benar. Dia benar.
1068 00:54:47,829 00:54:50,639 - Janggo. - Ya, silakan. - Janggo. - Ya, silakan.
1069 00:54:50,639 00:54:53,168 Seorang pria berusia 30-an. Tinggal di Gorae-dong. Seorang pria berusia 30-an. Tinggal di Gorae-dong.
1070 00:54:53,168 00:54:54,639 Calon pengantin. Alergi makerel. Calon pengantin. Alergi makerel.
1071 00:54:54,639 00:54:55,978 Dokter gigi. Dokter gigi.
1072 00:54:55,978 00:54:58,478 Dia minum bir dan ayam hari ini. Dia minum bir dan ayam hari ini.
1073 00:54:58,478 00:55:00,404 Apa yang harus cintaku makan besok? Apa yang harus cintaku makan besok?
1074 00:55:02,349 00:55:06,088 Aku sarankan nasi merah dengan lokio liar dan doenjangguk tahu Aku sarankan nasi merah dengan lokio liar dan doenjangguk tahu
1075 00:55:06,088 00:55:07,314 untuk Pak Bang Jung Han. untuk Pak Bang Jung Han.
1076 00:55:08,818 00:55:11,683 Apa ini berfungsi? Apa ini benar-benar berfungsi? Apa ini berfungsi? Apa ini benar-benar berfungsi?
1077 00:55:11,789 00:55:13,258 Benarkah? Benarkah?
1078 00:55:13,258 00:55:14,429 "Resep Emas untuk Lokio Liar dan Doenjangguk Tahu" "Resep Emas untuk Lokio Liar dan Doenjangguk Tahu"
1079 00:55:14,429 00:55:15,553 Tunggu. Tunggu.
1080 00:55:18,028 00:55:19,294 "Bang Jung Han"? "Bang Jung Han"?
1081 00:55:20,329 00:55:21,794 Bukankah kesalahannya telah diperbaiki? Bukankah kesalahannya telah diperbaiki?
1082 00:55:25,068 00:55:26,639 "Tagihan Kredit Bang Jung Han" "Tagihan Kredit Bang Jung Han"
1083 00:55:26,639 00:55:28,234 "Bar Mewah, Leon Karaoke" "Bar Mewah, Leon Karaoke"
1084 00:55:29,938 00:55:32,778 Pak Bang Jung Han berusaha tetap berhubungan baik dengan semua orang. Pak Bang Jung Han berusaha tetap berhubungan baik dengan semua orang.
1085 00:55:32,778 00:55:35,643 Dia sangat populer di grup obrolan belakangan ini. Dia sangat populer di grup obrolan belakangan ini.
1086 00:55:38,519 00:55:40,489 Saat ahli fisika Inggris, Chadwick, Saat ahli fisika Inggris, Chadwick,
1087 00:55:40,489 00:55:42,614 menemukan neutron, menemukan neutron,
1088 00:55:42,818 00:55:46,128 dia mungkin menduga bahwa prestasinya akan dia mungkin menduga bahwa prestasinya akan
1089 00:55:46,128 00:55:47,889 memenangkan Penghargaan Nobel dalam Fisika memenangkan Penghargaan Nobel dalam Fisika
1090 00:55:47,889 00:55:51,393 dan memberikan kehormatan terbaik untuk keluarganya. dan memberikan kehormatan terbaik untuk keluarganya.
1091 00:55:52,369 00:55:53,499 "Apakah Ji Sung tahu soal ini?" "Apakah Ji Sung tahu soal ini?"
1092 00:55:53,499 00:55:54,594 "Bagaimana menurutmu?" "Bagaimana menurutmu?"
1093 00:55:57,099 00:55:59,603 "Jung Han membuatku terkesan hari ini. Dia teman yang setia" "Jung Han membuatku terkesan hari ini. Dia teman yang setia"
1094 00:56:01,639 00:56:02,639 "Kalian harus berhenti pergi ke tempat itu" "Kalian harus berhenti pergi ke tempat itu"
1095 00:56:02,639 00:56:04,703 Jung Han membuatku terkesan hari ini. Jung Han membuatku terkesan hari ini.
1096 00:56:04,909 00:56:06,603 - Dia teman yang setia. - Benar. - Dia teman yang setia. - Benar.
1097 00:56:07,008 00:56:08,508 Apa kamu juga menikah karena kesetiaan? Apa kamu juga menikah karena kesetiaan?
1098 00:56:08,508 00:56:10,349 Ada ikan yang lebih segar dan lezat di luar sana. Ada ikan yang lebih segar dan lezat di luar sana.
1099 00:56:10,349 00:56:11,619 Lagi pula, dia tidak bisa membuka klinik untukmu. Lagi pula, dia tidak bisa membuka klinik untukmu.
1100 00:56:11,619 00:56:13,749 Teman-teman, aku pemilih soal bentuk tubuh. Teman-teman, aku pemilih soal bentuk tubuh.
1101 00:56:13,749 00:56:16,289 Baik, setialah dan simpan sahammu. Baik, setialah dan simpan sahammu.
1102 00:56:16,289 00:56:18,559 Ji Sung masih mahir di ranjang. Ji Sung masih mahir di ranjang.
1103 00:56:18,559 00:56:20,424 Itulah kelebihan orang tua. Itulah kelebihan orang tua.
1104 00:56:32,568 00:56:33,938 "Tapi dadanya kecil" "Tapi dadanya kecil"
1105 00:56:33,938 00:56:35,309 "Tidak. Lihat ini" "Tidak. Lihat ini"
1106 00:56:35,309 00:56:36,938 "Terlalu buram. Kirimkan lagi" "Terlalu buram. Kirimkan lagi"
1107 00:56:36,938 00:56:38,608 "Bagaimana dengan ini?" "Bagaimana dengan ini?"
1108 00:56:38,608 00:56:40,278 "Dia sudah berpakaian" "Dia sudah berpakaian"
1109 00:56:40,278 00:56:42,143 "Ini. Kamu melihatnya sekarang?" "Ini. Kamu melihatnya sekarang?"
1110 00:56:42,148 00:56:44,344 "Ini jarak dekat" "Ini jarak dekat"
1111 00:56:50,858 00:56:54,858 Pemenang hadiah Nobel mungkin tidak tahu dia akan memerankan Pemenang hadiah Nobel mungkin tidak tahu dia akan memerankan
1112 00:56:54,858 00:56:58,094 peran utama dalam penemuan bom nuklir. peran utama dalam penemuan bom nuklir.
1113 00:56:58,298 00:56:59,929 Saat ini, aku bisa berbincang dengannya Saat ini, aku bisa berbincang dengannya
1114 00:56:59,929 00:57:02,834 dan sangat bersimpati kepadanya. dan sangat bersimpati kepadanya.
1115 00:57:03,769 00:57:06,364 Aku bertanya pada kulkas ini tentang makanan segar, Aku bertanya pada kulkas ini tentang makanan segar,
1116 00:57:06,809 00:57:09,933 dan dia memberitahuku tentang sifat seseorang. dan dia memberitahuku tentang sifat seseorang.
1117 00:57:10,309 00:57:12,004 Ini gila. Ini gila.
1118 00:57:12,878 00:57:15,008 Karena dia berusaha tetap berhubungan baik dengan semua orang, Karena dia berusaha tetap berhubungan baik dengan semua orang,
1119 00:57:15,008 00:57:17,174 terkadang dia bisa bermuka dua. terkadang dia bisa bermuka dua.
1120 00:57:18,148 00:57:20,913 Aku sangat lelah dan dia tidak mau pergi. Aku sangat lelah dan dia tidak mau pergi.
1121 00:57:22,588 00:57:23,989 Kenapa dia tidak bisa pulang saja? Kenapa dia tidak bisa pulang saja?
1122 00:57:23,989 00:57:25,659 Kamu pergi ke tempat yang bagus? Kamu pergi ke tempat yang bagus?
1123 00:57:25,659 00:57:28,188 Ya. Ya.
1124 00:57:28,188 00:57:30,553 Kekasihku akan datang, Kekasihku akan datang,
1125 00:57:31,429 00:57:34,123 tapi dia tidak bisa datang. Jadi, kami para pria tapi dia tidak bisa datang. Jadi, kami para pria
1126 00:57:34,668 00:57:36,033 pergi ke tempat bagus. pergi ke tempat bagus.
1127 00:57:37,568 00:57:38,663 Apa kamu Apa kamu
1128 00:57:39,838 00:57:42,834 bom nuklir yang kubuat tanpa sadar? bom nuklir yang kubuat tanpa sadar?
1129 00:57:44,809 00:57:46,103 Atau kamu Atau kamu
1130 00:57:46,608 00:57:48,643 adalah roh-roh leluhur adalah roh-roh leluhur
1131 00:57:50,079 00:57:52,643 yang datang untuk menghancurkan hidupku? yang datang untuk menghancurkan hidupku?
1132 00:57:57,219 00:57:59,384 "Please Don't Date Him" "Please Don't Date Him"
1133 00:58:09,239 00:58:11,294 "Please Don't Date Him" "Please Don't Date Him"
1134 00:58:11,369 00:58:12,809 - Apa? - Ada apa dengan kulkasnya? - Apa? - Ada apa dengan kulkasnya?
1135 00:58:12,809 00:58:13,838 Ini seperti peramal. Ini seperti peramal.
1136 00:58:13,838 00:58:15,234 Ini sangat akurat. Ini sangat akurat.
1137 00:58:15,508 00:58:17,703 Kenapa kamu memberitahuku? Kenapa kamu memberitahuku?
1138 00:58:18,978 00:58:21,378 Itu bukan kamera tersembunyi. Dia memakai pakaian dalamnya. Itu bukan kamera tersembunyi. Dia memakai pakaian dalamnya.
1139 00:58:21,378 00:58:23,349 - Kamu juga terlibat? - Tidak. - Kamu juga terlibat? - Tidak.
1140 00:58:23,349 00:58:25,619 Gadis zaman sekarang tidak tahu malu. Gadis zaman sekarang tidak tahu malu.
1141 00:58:25,619 00:58:27,719 Dia tidak telanjang. Dia tidak telanjang.
1142 00:58:27,719 00:58:29,783 Dalam situasi seperti ini, kamu harus mengesampingkan emosimu. Dalam situasi seperti ini, kamu harus mengesampingkan emosimu.
1143 00:58:30,019 00:58:31,059 Astaga. Ada apa denganmu? Astaga. Ada apa denganmu?
1144 00:58:31,059 00:58:32,119 - Bersulang. - Bersulang. - Bersulang. - Bersulang.
1145 00:58:32,119 00:58:34,929 Gadis ini mencurigakan belakangan ini. Gadis ini mencurigakan belakangan ini.
1146 00:58:34,929 00:58:36,654 - Tidak! - Tidak! - Tidak! - Tidak!
1147 00:58:37,659 00:58:39,769 - Kamu tidak boleh masuk ke sana. - Lepaskan aku! - Kamu tidak boleh masuk ke sana. - Lepaskan aku!
1148 00:58:39,769 00:58:41,223 - Astaga. - Astaga. - Astaga. - Astaga.
1149 00:58:41,228 00:58:43,393 Ini tidak boleh terjadi. Aku harus bekerja. Ini tidak boleh terjadi. Aku harus bekerja.