This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:03,200 | 00:00:05,210 | "Tayangan ini mungkin tidak sesuai bagi pemirsa di bawah 15 tahun" | "Tayangan ini mungkin tidak sesuai bagi pemirsa di bawah 15 tahun" |
2 | 00:00:05,210 | 00:00:08,041 | "Pemirsa diharap bijak" | "Pemirsa diharap bijak" |
3 | 00:00:08,071 | 00:00:09,411 | "Drama ini fiktif, semua tempat, organisasi, karakter" | "Drama ini fiktif, semua tempat, organisasi, karakter" |
4 | 00:00:09,441 | 00:00:10,981 | "Produk, peristiwa, dan tempat tidak berkaitan dengan kenyataan" | "Produk, peristiwa, dan tempat tidak berkaitan dengan kenyataan" |
5 | 00:00:34,688 | 00:00:37,158 | Teman-teman, ikutlah denganku. | Teman-teman, ikutlah denganku. |
6 | 00:00:37,158 | 00:00:39,059 | Mari bersenang-senang bersama. | Mari bersenang-senang bersama. |
7 | 00:00:39,059 | 00:00:40,899 | Apa kamu gila? | Apa kamu gila? |
8 | 00:00:40,899 | 00:00:43,529 | Bukankah kamu mengundang kami ke pernikahanmu dua pekan lagi? | Bukankah kamu mengundang kami ke pernikahanmu dua pekan lagi? |
9 | 00:00:43,529 | 00:00:44,793 | Dia sudah gila. | Dia sudah gila. |
10 | 00:00:44,935 | 00:00:48,245 | Sabtu pukul 11 pagi di Gangnam? Kenapa pagi-pagi sekali? | Sabtu pukul 11 pagi di Gangnam? Kenapa pagi-pagi sekali? |
11 | 00:00:48,245 | 00:00:51,514 | Kamu harus berhenti pergi ke tempat-tempat mesum itu. | Kamu harus berhenti pergi ke tempat-tempat mesum itu. |
12 | 00:00:51,508 | 00:00:52,709 | Kamu seorang pecandu. | Kamu seorang pecandu. |
13 | 00:00:52,709 | 00:00:54,709 | Bukan hanya itu masalahnya. | Bukan hanya itu masalahnya. |
14 | 00:00:54,709 | 00:00:57,043 | Karena ingin melakukan semua keinginannya sebelum menikah, | Karena ingin melakukan semua keinginannya sebelum menikah, |
15 | 00:00:57,179 | 00:00:59,878 | dia membawa salah satu pekerja paruh waktu ke Pulau Wolma. | dia membawa salah satu pekerja paruh waktu ke Pulau Wolma. |
16 | 00:00:59,878 | 00:01:02,184 | Astaga, kamu gila. | Astaga, kamu gila. |
17 | 00:01:02,288 | 00:01:03,744 | Jika dia pekerja paruh waktu, bukankah dia masih muda? | Jika dia pekerja paruh waktu, bukankah dia masih muda? |
18 | 00:01:04,089 | 00:01:05,459 | Dia pasti setidaknya 20 tahun lebih muda darimu. | Dia pasti setidaknya 20 tahun lebih muda darimu. |
19 | 00:01:05,459 | 00:01:06,783 | Hei, ayolah. | Hei, ayolah. |
20 | 00:01:07,258 | 00:01:09,983 | Karena itulah aku membawanya. | Karena itulah aku membawanya. |
21 | 00:01:10,388 | 00:01:12,799 | Aku bilang akan mengantarnya dengan mobil sport, | Aku bilang akan mengantarnya dengan mobil sport, |
22 | 00:01:12,799 | 00:01:14,498 | dan dia bersemangat. | dan dia bersemangat. |
23 | 00:01:14,498 | 00:01:15,868 | Dia bahkan tidak tahu itu mobil sewaan. | Dia bahkan tidak tahu itu mobil sewaan. |
24 | 00:01:15,868 | 00:01:17,469 | Sedikit orang menduga | Sedikit orang menduga |
25 | 00:01:17,469 | 00:01:20,734 | akan menerima sampah saat mereka memesan produk. | akan menerima sampah saat mereka memesan produk. |
26 | 00:01:21,538 | 00:01:23,034 | Begitu juga dengan berkencan. | Begitu juga dengan berkencan. |
27 | 00:01:23,238 | 00:01:25,269 | Saat berpacaran dengan seseorang, | Saat berpacaran dengan seseorang, |
28 | 00:01:25,269 | 00:01:28,478 | kamu tidak menduga akan ditipu oleh orang itu. | kamu tidak menduga akan ditipu oleh orang itu. |
29 | 00:01:28,478 | 00:01:29,903 | Ikut aku, Teman-teman. | Ikut aku, Teman-teman. |
30 | 00:01:30,949 | 00:01:32,273 | "Penyuara telinga bluetooth" | "Penyuara telinga bluetooth" |
31 | 00:01:37,288 | 00:01:39,184 | Namun, kamu tidak pernah tahu | Namun, kamu tidak pernah tahu |
32 | 00:01:39,418 | 00:01:43,224 | seperti apa orangnya sampai kamu membuka kotaknya. | seperti apa orangnya sampai kamu membuka kotaknya. |
33 | 00:01:46,329 | 00:01:47,554 | Mari selesaikan ini dan pergi. Bersulang. | Mari selesaikan ini dan pergi. Bersulang. |
34 | 00:01:55,538 | 00:01:56,608 | "Moon Jong Ho dan Park Min Joo" | "Moon Jong Ho dan Park Min Joo" |
35 | 00:01:56,608 | 00:01:58,538 | Apakah ada yang menikah pada hari Sabtu setelah pukul 11.00? | Apakah ada yang menikah pada hari Sabtu setelah pukul 11.00? |
36 | 00:01:58,538 | 00:02:00,079 | Mempelai pria punya tato di pergelangan tangan kirinya. | Mempelai pria punya tato di pergelangan tangan kirinya. |
37 | 00:02:00,079 | 00:02:01,639 | Dia mengendarai mobil sport sewaan, | Dia mengendarai mobil sport sewaan, |
38 | 00:02:01,639 | 00:02:04,079 | menjalankan bisnis, dan berusia pertengahan 30-an. | menjalankan bisnis, dan berusia pertengahan 30-an. |
39 | 00:02:04,079 | 00:02:05,748 | Pernikahannya di Gangnam. | Pernikahannya di Gangnam. |
40 | 00:02:05,748 | 00:02:06,819 | "Dari Seoul ke Pulau Wolma" | "Dari Seoul ke Pulau Wolma" |
41 | 00:02:06,819 | 00:02:09,748 | Pertimbangkan lagi untuk menikahinya. | Pertimbangkan lagi untuk menikahinya. |
42 | 00:02:09,748 | 00:02:11,213 | "Tulisan baru, Berbagi" | "Tulisan baru, Berbagi" |
43 | 00:02:11,589 | 00:02:13,259 | Jika kebetulan kamu mengenal mempelai wanita itu, | Jika kebetulan kamu mengenal mempelai wanita itu, |
44 | 00:02:13,259 | 00:02:15,784 | tolong beri tahu dia. | tolong beri tahu dia. |
45 | 00:02:16,228 | 00:02:17,689 | Setelah mengundang teman-temannya ke pernikahannya, | Setelah mengundang teman-temannya ke pernikahannya, |
46 | 00:02:17,689 | 00:02:20,823 | pria itu mengajak teman-temannya ke bar mesum. | pria itu mengajak teman-temannya ke bar mesum. |
47 | 00:02:21,029 | 00:02:23,399 | Dia bahkan membawa salah satu pekerja paruh waktu wanitanya | Dia bahkan membawa salah satu pekerja paruh waktu wanitanya |
48 | 00:02:23,399 | 00:02:26,963 | ke Pulau Wolma baru-baru ini. | ke Pulau Wolma baru-baru ini. |
49 | 00:02:30,269 | 00:02:31,538 | "Sampah Terdeteksi" | "Sampah Terdeteksi" |
50 | 00:02:31,538 | 00:02:32,639 | "Apa pria itu gila?" | "Apa pria itu gila?" |
51 | 00:02:32,639 | 00:02:34,608 | "Psikopat yang Kulihat Hari Ini" | "Psikopat yang Kulihat Hari Ini" |
52 | 00:02:34,608 | 00:02:36,643 | "Pria ini jelas sudah gila" | "Pria ini jelas sudah gila" |
53 | 00:02:37,449 | 00:02:39,044 | Terkadang, | Terkadang, |
54 | 00:02:39,379 | 00:02:42,843 | kamu secara ajaib mengetahui sifat orang itu sebelum terlambat. | kamu secara ajaib mengetahui sifat orang itu sebelum terlambat. |
55 | 00:02:43,488 | 00:02:45,418 | "Pernikahan Moon Jong Ho dan Park Min Joo dibatalkan" | "Pernikahan Moon Jong Ho dan Park Min Joo dibatalkan" |
56 | 00:02:45,418 | 00:02:48,784 | Saat itu terjadi dan kamu berhasil mencegah petaka, | Saat itu terjadi dan kamu berhasil mencegah petaka, |
57 | 00:02:49,329 | 00:02:51,724 | kamu menghela napas panjang | kamu menghela napas panjang |
58 | 00:02:52,428 | 00:02:54,494 | dan berterima kasih kepada roh-roh leluhurmu. | dan berterima kasih kepada roh-roh leluhurmu. |
59 | 00:02:55,259 | 00:02:58,224 | Kelak, roh-roh leluhurku | Kelak, roh-roh leluhurku |
60 | 00:02:58,969 | 00:03:00,263 | datang menyelamatkanku. | datang menyelamatkanku. |
61 | 00:03:00,639 | 00:03:06,604 | "Please Don't Date Him" | "Please Don't Date Him" |
62 | 00:03:07,709 | 00:03:08,808 | Hai, Janggo. | Hai, Janggo. |
63 | 00:03:08,808 | 00:03:10,009 | "Episode 1, JSS Memuat Ulang" | "Episode 1, JSS Memuat Ulang" |
64 | 00:03:10,009 | 00:03:12,918 | Peralatan rumah tangga pintar pengenal suara Pelican Electronics. | Peralatan rumah tangga pintar pengenal suara Pelican Electronics. |
65 | 00:03:12,918 | 00:03:14,579 | Produk baru Tim Pengembangan Inovatif dan Menyeluruh | Produk baru Tim Pengembangan Inovatif dan Menyeluruh |
66 | 00:03:14,579 | 00:03:15,984 | akan dirilis awal tahun depan. | akan dirilis awal tahun depan. |
67 | 00:03:16,219 | 00:03:17,684 | Perkenalkanlah, Janggo. | Perkenalkanlah, Janggo. |
68 | 00:03:20,219 | 00:03:22,488 | Janggo menganalisis dan menggolongkan | Janggo menganalisis dan menggolongkan |
69 | 00:03:22,488 | 00:03:25,728 | perilaku dan pola konsumsi penggunanya | perilaku dan pola konsumsi penggunanya |
70 | 00:03:25,728 | 00:03:28,058 | lalu memberi tahu para pengguna | lalu memberi tahu para pengguna |
71 | 00:03:28,058 | 00:03:31,624 | hidangan paling pas untuk mereka menggunakan kata-kata. | hidangan paling pas untuk mereka menggunakan kata-kata. |
72 | 00:03:32,269 | 00:03:33,393 | Inilah Janggo. | Inilah Janggo. |
73 | 00:03:33,469 | 00:03:36,668 | Masukkan jenis kelamin, usia, dan informasi lainnya | Masukkan jenis kelamin, usia, dan informasi lainnya |
74 | 00:03:36,668 | 00:03:38,868 | bersama dengan makananmu sebelumnya di Janggo, | bersama dengan makananmu sebelumnya di Janggo, |
75 | 00:03:38,868 | 00:03:40,238 | dan ini akan menganalisis kondisimu | dan ini akan menganalisis kondisimu |
76 | 00:03:40,238 | 00:03:43,248 | serta bahan-bahan di kulkas, | serta bahan-bahan di kulkas, |
77 | 00:03:43,248 | 00:03:47,073 | lalu memberi tahu hidangan sempurna untuk santapan berikutnya. | lalu memberi tahu hidangan sempurna untuk santapan berikutnya. |
78 | 00:03:47,748 | 00:03:49,519 | Apa kamu harus selalu memasukkan informasi? | Apa kamu harus selalu memasukkan informasi? |
79 | 00:03:49,519 | 00:03:51,548 | Tidak. Lakukan sekali saja. | Tidak. Lakukan sekali saja. |
80 | 00:03:51,548 | 00:03:54,383 | Setelah itu, Janggo akan mengenalimu dengan mode pribadi. | Setelah itu, Janggo akan mengenalimu dengan mode pribadi. |
81 | 00:03:54,759 | 00:03:55,889 | "Manajer Utama Oh Byung Gil" | "Manajer Utama Oh Byung Gil" |
82 | 00:03:55,889 | 00:03:56,959 | "Konservatif, ahli membantah diri sendiri" | "Konservatif, ahli membantah diri sendiri" |
83 | 00:03:56,959 | 00:03:59,994 | Jadi, aku akan memberikan informasi tentangku. | Jadi, aku akan memberikan informasi tentangku. |
84 | 00:04:00,798 | 00:04:03,629 | Seorang wanita berusia 30-an. Tinggal di Gorae-dong. | Seorang wanita berusia 30-an. Tinggal di Gorae-dong. |
85 | 00:04:03,629 | 00:04:06,399 | Manajer pelaksana R dan D di Pelican Electronics. | Manajer pelaksana R dan D di Pelican Electronics. |
86 | 00:04:06,399 | 00:04:09,738 | Aku menyantap Americano dan bagel tadi siang. | Aku menyantap Americano dan bagel tadi siang. |
87 | 00:04:09,738 | 00:04:13,174 | Janggo, apa yang sebaiknya kumakan nanti malam? | Janggo, apa yang sebaiknya kumakan nanti malam? |
88 | 00:04:18,079 | 00:04:20,773 | Kamu punya air es hangat di kulkasmu. | Kamu punya air es hangat di kulkasmu. |
89 | 00:04:20,879 | 00:04:23,118 | Kamu juga punya telur. | Kamu juga punya telur. |
90 | 00:04:23,118 | 00:04:25,348 | - Satu, dua, tiga, - Apa yang terjadi? | - Satu, dua, tiga, - Apa yang terjadi? |
91 | 00:04:25,348 | 00:04:27,453 | Empat, lima... | Empat, lima... |
92 | 00:04:28,118 | 00:04:31,253 | Maafkan aku. Ada kesalahan lagi. | Maafkan aku. Ada kesalahan lagi. |
93 | 00:04:31,759 | 00:04:34,554 | Itu berfungsi semalam. Berhentilah tertawa. | Itu berfungsi semalam. Berhentilah tertawa. |
94 | 00:04:34,658 | 00:04:36,298 | "Ok Dong Jin, mandiri, percaya pada keseimbangan hidup dan kerja" | "Ok Dong Jin, mandiri, percaya pada keseimbangan hidup dan kerja" |
95 | 00:04:36,298 | 00:04:38,368 | Anak muda zaman sekarang berpikir | Anak muda zaman sekarang berpikir |
96 | 00:04:38,368 | 00:04:40,794 | semua masalah bisa diselesaikan dengan meminta maaf. | semua masalah bisa diselesaikan dengan meminta maaf. |
97 | 00:04:43,108 | 00:04:45,839 | Jika aku bilang begitu, kalian akan anggap aku konservatif. Jadi, tidak. | Jika aku bilang begitu, kalian akan anggap aku konservatif. Jadi, tidak. |
98 | 00:04:45,839 | 00:04:48,639 | Tidak apa-apa. Mungkin itu bagus. | Tidak apa-apa. Mungkin itu bagus. |
99 | 00:04:48,639 | 00:04:52,079 | Menurutmu, ini cukup? | Menurutmu, ini cukup? |
100 | 00:04:52,079 | 00:04:54,019 | Selain merekomendasikan hidangan, | Selain merekomendasikan hidangan, |
101 | 00:04:54,019 | 00:04:56,048 | ini bahkan bisa memesan | ini bahkan bisa memesan |
102 | 00:04:56,048 | 00:04:58,889 | dan merekomendasikan bahan, sesuai dengan keuangan pengguna. | dan merekomendasikan bahan, sesuai dengan keuangan pengguna. |
103 | 00:04:58,889 | 00:05:00,519 | Bahkan lebih baik jika dari pasangan kita. | Bahkan lebih baik jika dari pasangan kita. |
104 | 00:05:00,519 | 00:05:03,083 | Bukankah setidaknya ini harus melakukan sebanyak itu? | Bukankah setidaknya ini harus melakukan sebanyak itu? |
105 | 00:05:03,629 | 00:05:04,629 | Apa aku keliru? | Apa aku keliru? |
106 | 00:05:04,629 | 00:05:06,358 | "Byun Ha Ri, peliharaan manajer" | "Byun Ha Ri, peliharaan manajer" |
107 | 00:05:06,358 | 00:05:09,129 | Untuk semua layanan itu, | Untuk semua layanan itu, |
108 | 00:05:09,129 | 00:05:11,393 | informasi pribadi yang kita miliki tidak cukup. | informasi pribadi yang kita miliki tidak cukup. |
109 | 00:05:11,529 | 00:05:13,139 | Kita butuh lebih banyak data pengguna. | Kita butuh lebih banyak data pengguna. |
110 | 00:05:13,139 | 00:05:15,839 | Tapi sulit mendapatkan informasi pribadi belakangan ini. | Tapi sulit mendapatkan informasi pribadi belakangan ini. |
111 | 00:05:15,839 | 00:05:16,908 | "Manajer Jegal Soo Won, perencana bermulut besar, Tim Byung Gil" | "Manajer Jegal Soo Won, perencana bermulut besar, Tim Byung Gil" |
112 | 00:05:16,908 | 00:05:19,279 | Tidak boleh ada kata-kata negatif di rapat kita. | Tidak boleh ada kata-kata negatif di rapat kita. |
113 | 00:05:19,279 | 00:05:21,108 | Kalau begitu, aku akan menindaklanjuti proyek ini | Kalau begitu, aku akan menindaklanjuti proyek ini |
114 | 00:05:21,108 | 00:05:22,509 | bersama Bu Seo. | bersama Bu Seo. |
115 | 00:05:22,509 | 00:05:24,509 | Pak Jegal, tapi kamu tak tahu cara membuat kode. | Pak Jegal, tapi kamu tak tahu cara membuat kode. |
116 | 00:05:24,509 | 00:05:27,048 | Tentu saja tidak. Aku mengambil jurusan seni liberal. | Tentu saja tidak. Aku mengambil jurusan seni liberal. |
117 | 00:05:27,048 | 00:05:29,488 | Bu Seo, aku tahu kamu bisa melakukan ini. | Bu Seo, aku tahu kamu bisa melakukan ini. |
118 | 00:05:29,488 | 00:05:31,148 | Mungkin kamu bisa meminta informasi pegawai | Mungkin kamu bisa meminta informasi pegawai |
119 | 00:05:31,148 | 00:05:33,184 | kepada tim SDM. | kepada tim SDM. |
120 | 00:05:33,289 | 00:05:36,388 | Mungkin ada masalah privasi. | Mungkin ada masalah privasi. |
121 | 00:05:36,388 | 00:05:37,829 | Benar. | Benar. |
122 | 00:05:37,829 | 00:05:41,429 | Temukan cara untuk menggunakan informasi pribadi | Temukan cara untuk menggunakan informasi pribadi |
123 | 00:05:41,429 | 00:05:43,493 | tanpa melanggar privasi pelanggan. | tanpa melanggar privasi pelanggan. |
124 | 00:05:43,498 | 00:05:45,738 | "Asisten Manajer Jo Yong Hwan, pendiam, satu-satunya yang waras" | "Asisten Manajer Jo Yong Hwan, pendiam, satu-satunya yang waras" |
125 | 00:05:45,738 | 00:05:47,394 | Berapa lama yang kamu butuhkan? | Berapa lama yang kamu butuhkan? |
126 | 00:05:47,939 | 00:05:50,703 | Kamu harus menyelesaikannya sebelum bulan madumu. | Kamu harus menyelesaikannya sebelum bulan madumu. |
127 | 00:05:51,108 | 00:05:52,508 | - Bu Seo? - Ya? | - Bu Seo? - Ya? |
128 | 00:05:52,508 | 00:05:54,304 | Jangan merasa tertekan. Katakan berapa lama. | Jangan merasa tertekan. Katakan berapa lama. |
129 | 00:05:54,679 | 00:05:57,743 | "Manajer Pelaksana Seo Ji Sung, penggerak tim, semut pekerja" | "Manajer Pelaksana Seo Ji Sung, penggerak tim, semut pekerja" |
130 | 00:05:57,949 | 00:06:00,943 | - Aku bisa memenuhi tenggat. - Sudah kuduga. | - Aku bisa memenuhi tenggat. - Sudah kuduga. |
131 | 00:06:01,018 | 00:06:03,914 | Mari kita akhiri rapat di sini. | Mari kita akhiri rapat di sini. |
132 | 00:06:04,549 | 00:06:07,154 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
133 | 00:06:07,289 | 00:06:09,089 | Di mana pemakaman keluarga direktur eksekutif nanti? | Di mana pemakaman keluarga direktur eksekutif nanti? |
134 | 00:06:09,089 | 00:06:10,184 | Di Paju. | Di Paju. |
135 | 00:06:10,728 | 00:06:11,789 | Mungkin sebaiknya kita pergi. | Mungkin sebaiknya kita pergi. |
136 | 00:06:11,789 | 00:06:14,123 | - Akhirnya kita berkumpul. - Mari minum. | - Akhirnya kita berkumpul. - Mari minum. |
137 | 00:06:14,528 | 00:06:15,794 | Ayo. | Ayo. |
138 | 00:06:18,398 | 00:06:19,564 | Ada apa? | Ada apa? |
139 | 00:06:20,098 | 00:06:21,934 | Kamu mengerjakannya denganku. Kenapa kamu tertawa? | Kamu mengerjakannya denganku. Kenapa kamu tertawa? |
140 | 00:06:22,199 | 00:06:23,268 | Karena itu lucu. | Karena itu lucu. |
141 | 00:06:23,268 | 00:06:24,904 | Astaga, bukan main. | Astaga, bukan main. |
142 | 00:06:25,709 | 00:06:26,804 | Aku membiarkannya... | Aku membiarkannya... |
143 | 00:06:27,339 | 00:06:29,144 | Pembersihan dimulai. | Pembersihan dimulai. |
144 | 00:06:29,809 | 00:06:30,909 | Kamu juga punya telur. | Kamu juga punya telur. |
145 | 00:06:30,909 | 00:06:33,679 | - Satu, dua, - Aku sungguh harus memulihkan diri. | - Satu, dua, - Aku sungguh harus memulihkan diri. |
146 | 00:06:33,679 | 00:06:36,684 | tiga, empat, lima, enam... | tiga, empat, lima, enam... |
147 | 00:06:40,589 | 00:06:44,128 | Pada zaman sekarang, itu bisa menyebabkan gugatan. | Pada zaman sekarang, itu bisa menyebabkan gugatan. |
148 | 00:06:44,128 | 00:06:46,728 | Itu harus mencerminkan informasi pribadi pelanggan | Itu harus mencerminkan informasi pribadi pelanggan |
149 | 00:06:46,728 | 00:06:49,524 | tanpa melanggar privasi mereka? | tanpa melanggar privasi mereka? |
150 | 00:06:49,799 | 00:06:51,799 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
151 | 00:06:51,799 | 00:06:54,638 | Dia terlalu banyak bicara omong kosong. | Dia terlalu banyak bicara omong kosong. |
152 | 00:06:54,638 | 00:06:56,969 | Dia sama sekali tidak berubah sejak aku meninggalkan perusahaan? | Dia sama sekali tidak berubah sejak aku meninggalkan perusahaan? |
153 | 00:06:56,969 | 00:06:58,103 | Ya. | Ya. |
154 | 00:07:02,848 | 00:07:04,108 | Hei. | Hei. |
155 | 00:07:04,108 | 00:07:07,113 | Kamu membuat jus dengan makhluk yang mirip alien itu? | Kamu membuat jus dengan makhluk yang mirip alien itu? |
156 | 00:07:07,278 | 00:07:10,018 | Tidak. Aku membuat kopi, bukan jus. | Tidak. Aku membuat kopi, bukan jus. |
157 | 00:07:10,018 | 00:07:12,213 | Aku akan membuat cappuccino dengan kaktus dan doenjang. | Aku akan membuat cappuccino dengan kaktus dan doenjang. |
158 | 00:07:13,659 | 00:07:16,223 | Dia memang sedikit mesum. | Dia memang sedikit mesum. |
159 | 00:07:17,358 | 00:07:19,659 | Aku tidak peduli dengan Kecerdasan Buatan. | Aku tidak peduli dengan Kecerdasan Buatan. |
160 | 00:07:19,659 | 00:07:22,469 | Aku hanya mau fungsi dasar untuk bekerja dengan baik. | Aku hanya mau fungsi dasar untuk bekerja dengan baik. |
161 | 00:07:22,469 | 00:07:25,469 | Siapa yang butuh es batu berbagai bentuk? | Siapa yang butuh es batu berbagai bentuk? |
162 | 00:07:25,469 | 00:07:27,398 | Itu hanya menjadi kulkas boros listrik dan rusak. | Itu hanya menjadi kulkas boros listrik dan rusak. |
163 | 00:07:27,398 | 00:07:30,363 | Orang yang memikirkan ide itu seharusnya dipecat. | Orang yang memikirkan ide itu seharusnya dipecat. |
164 | 00:07:30,669 | 00:07:32,733 | - Aku. - Apa? | - Aku. - Apa? |
165 | 00:07:33,508 | 00:07:35,434 | Aku yang memikirkan ide itu. | Aku yang memikirkan ide itu. |
166 | 00:07:38,108 | 00:07:40,518 | Kamu pikir aku tidak mendapat banyak pelanggan | Kamu pikir aku tidak mendapat banyak pelanggan |
167 | 00:07:40,518 | 00:07:42,014 | karena aku terlalu terus terang? | karena aku terlalu terus terang? |
168 | 00:07:42,278 | 00:07:45,213 | Di sisi positifnya, kamu juga tidak dapat pelanggan menyebalkan. | Di sisi positifnya, kamu juga tidak dapat pelanggan menyebalkan. |
169 | 00:07:47,159 | 00:07:48,254 | Maaf. | Maaf. |
170 | 00:08:07,138 | 00:08:09,248 | Astaga, kenapa kafe kecil ini | Astaga, kenapa kafe kecil ini |
171 | 00:08:09,248 | 00:08:11,243 | perlu didesinfeksi tiap dua pekan? | perlu didesinfeksi tiap dua pekan? |
172 | 00:08:11,778 | 00:08:13,674 | Aku tidak dibayar lebih untuk melakukan ini. | Aku tidak dibayar lebih untuk melakukan ini. |
173 | 00:08:14,419 | 00:08:16,743 | Sudah berapa kali aku membersihkan tempat ini? | Sudah berapa kali aku membersihkan tempat ini? |
174 | 00:08:16,988 | 00:08:19,789 | Siapa yang tahu orang hina macam apa yang datang ke sini? | Siapa yang tahu orang hina macam apa yang datang ke sini? |
175 | 00:08:19,789 | 00:08:21,784 | Aku tidak bisa melewatkan sebulan tanpa mendesinfeksi tempat ini. | Aku tidak bisa melewatkan sebulan tanpa mendesinfeksi tempat ini. |
176 | 00:08:23,228 | 00:08:24,953 | Apa kamu menumbuhkan alien di kulkasmu? | Apa kamu menumbuhkan alien di kulkasmu? |
177 | 00:08:25,589 | 00:08:27,123 | Aku mengatakan hal yang sama. | Aku mengatakan hal yang sama. |
178 | 00:08:31,569 | 00:08:33,839 | Hei, itu susumu? | Hei, itu susumu? |
179 | 00:08:33,839 | 00:08:34,934 | Astaga. | Astaga. |
180 | 00:08:36,008 | 00:08:38,534 | Maafkan aku. Susu di rumahku sudah basi. | Maafkan aku. Susu di rumahku sudah basi. |
181 | 00:08:40,108 | 00:08:41,108 | Ji Sung. | Ji Sung. |
182 | 00:08:41,108 | 00:08:43,878 | Kamu membicarakan kulkas yang memberitahumu saat makanan basi. | Kamu membicarakan kulkas yang memberitahumu saat makanan basi. |
183 | 00:08:43,878 | 00:08:45,203 | Kamu belum menciptakannya? | Kamu belum menciptakannya? |
184 | 00:08:47,179 | 00:08:49,243 | Tingkatkan kemampuanmu. Aku permisi. | Tingkatkan kemampuanmu. Aku permisi. |
185 | 00:09:03,929 | 00:09:05,394 | Kurasa ada yang salah dengannya. | Kurasa ada yang salah dengannya. |
186 | 00:09:06,439 | 00:09:08,534 | Dia terlalu pendiam hari ini. | Dia terlalu pendiam hari ini. |
187 | 00:09:08,638 | 00:09:11,809 | Tiap kali kamu melihat anak-anak dan Ye Seul terlalu diam, | Tiap kali kamu melihat anak-anak dan Ye Seul terlalu diam, |
188 | 00:09:11,809 | 00:09:13,579 | itu artinya mereka terlibat masalah. | itu artinya mereka terlibat masalah. |
189 | 00:09:13,579 | 00:09:14,934 | Aku takut sekarang. | Aku takut sekarang. |
190 | 00:09:17,148 | 00:09:20,144 | Benar. Badai besar akan datang. | Benar. Badai besar akan datang. |
191 | 00:09:24,789 | 00:09:26,884 | Dong Jin, ayo pertahankan kinerja kita. | Dong Jin, ayo pertahankan kinerja kita. |
192 | 00:09:27,988 | 00:09:29,358 | - Aku akan pergi hari ini. - Apa? | - Aku akan pergi hari ini. - Apa? |
193 | 00:09:29,358 | 00:09:31,223 | Setelah rapat brutal itu? Kamu akan pergi? | Setelah rapat brutal itu? Kamu akan pergi? |
194 | 00:09:32,089 | 00:09:34,794 | Edisi baru gim favoritku akan diluncurkan hari ini. | Edisi baru gim favoritku akan diluncurkan hari ini. |
195 | 00:09:35,329 | 00:09:37,863 | Peluncurannya dimulai pukul 19.00, jadi, aku harus pergi sekarang. | Peluncurannya dimulai pukul 19.00, jadi, aku harus pergi sekarang. |
196 | 00:09:38,998 | 00:09:40,733 | Ini milikku. Aku boleh mengambilnya, bukan? | Ini milikku. Aku boleh mengambilnya, bukan? |
197 | 00:09:41,199 | 00:09:42,593 | Aku akan memakannya selagi mengantre. | Aku akan memakannya selagi mengantre. |
198 | 00:09:44,309 | 00:09:45,764 | Astaga. Ham dan keju lagi? | Astaga. Ham dan keju lagi? |
199 | 00:09:50,209 | 00:09:51,943 | Aku juga harus hidup seperti itu. | Aku juga harus hidup seperti itu. |
200 | 00:09:55,179 | 00:09:56,343 | "Obrolan" | "Obrolan" |
201 | 00:09:58,518 | 00:10:00,819 | "Aku juga mencintaimu" | "Aku juga mencintaimu" |
202 | 00:10:00,819 | 00:10:01,953 | "Aku mengubah foto profilku" | "Aku mengubah foto profilku" |
203 | 00:10:18,909 | 00:10:21,073 | Maaf, Sayang. Aku baru saja melihat pesanmu. | Maaf, Sayang. Aku baru saja melihat pesanmu. |
204 | 00:10:21,638 | 00:10:22,878 | Kurasa kamu sibuk lagi. | Kurasa kamu sibuk lagi. |
205 | 00:10:22,878 | 00:10:25,573 | Ada banyak hal yang harus kita bahas dan putuskan. | Ada banyak hal yang harus kita bahas dan putuskan. |
206 | 00:10:25,809 | 00:10:27,579 | Pertama, aku akan mengirimmu | Pertama, aku akan mengirimmu |
207 | 00:10:27,579 | 00:10:30,044 | beberapa pilihan untuk foto utama yang akan kita gantung di lobi. | beberapa pilihan untuk foto utama yang akan kita gantung di lobi. |
208 | 00:10:31,388 | 00:10:32,644 | "Sayang" | "Sayang" |
209 | 00:10:39,528 | 00:10:42,123 | Aku suka semuanya kecuali yang kedua. | Aku suka semuanya kecuali yang kedua. |
210 | 00:10:42,929 | 00:10:46,134 | Apa? Aku sudah memesan untuk yang kedua. | Apa? Aku sudah memesan untuk yang kedua. |
211 | 00:10:47,169 | 00:10:49,634 | Lalu kenapa repot-repot bertanya kepadaku? Kamu sudah memutuskan. | Lalu kenapa repot-repot bertanya kepadaku? Kamu sudah memutuskan. |
212 | 00:10:51,768 | 00:10:54,103 | Kukira kamu akan suka pilihanku. | Kukira kamu akan suka pilihanku. |
213 | 00:10:54,478 | 00:10:56,648 | Sudah kubilang sisi kiri wajahmu lebih cantik. | Sudah kubilang sisi kiri wajahmu lebih cantik. |
214 | 00:10:56,648 | 00:10:58,743 | Yang kedua adalah satu-satunya foto yang menunjukkan sisi kiri. | Yang kedua adalah satu-satunya foto yang menunjukkan sisi kiri. |
215 | 00:11:00,648 | 00:11:01,843 | Baiklah. | Baiklah. |
216 | 00:11:03,219 | 00:11:05,518 | Kita masih harus mencari seseorang untuk bernyanyi di pernikahan kita. | Kita masih harus mencari seseorang untuk bernyanyi di pernikahan kita. |
217 | 00:11:05,518 | 00:11:07,319 | Sudah kubilang, rekan-rekanku | Sudah kubilang, rekan-rekanku |
218 | 00:11:07,319 | 00:11:09,154 | sudah berjanji kepadaku untuk melakukan itu. | sudah berjanji kepadaku untuk melakukan itu. |
219 | 00:11:10,089 | 00:11:11,128 | Benarkah? | Benarkah? |
220 | 00:11:11,128 | 00:11:13,228 | Tapi semua orang tua dan tetua kita akan hadir, | Tapi semua orang tua dan tetua kita akan hadir, |
221 | 00:11:13,228 | 00:11:16,463 | jadi, aku tidak mau ini menjadi acara yang konyol. | jadi, aku tidak mau ini menjadi acara yang konyol. |
222 | 00:11:19,398 | 00:11:21,199 | Ada paduan suara pria di kampus. | Ada paduan suara pria di kampus. |
223 | 00:11:21,199 | 00:11:23,634 | Mereka menyanyikan lagu khidmat. Cukup hebat. Bagaimana menurutmu? | Mereka menyanyikan lagu khidmat. Cukup hebat. Bagaimana menurutmu? |
224 | 00:11:24,768 | 00:11:26,473 | Tentu. Baiklah. | Tentu. Baiklah. |
225 | 00:11:27,478 | 00:11:28,778 | Kalau begitu, kita sudah memutuskan semuanya. | Kalau begitu, kita sudah memutuskan semuanya. |
226 | 00:11:28,778 | 00:11:30,373 | Kamu pasti sibuk. Kembalilah bekerja. | Kamu pasti sibuk. Kembalilah bekerja. |
227 | 00:11:30,949 | 00:11:33,743 | - Aku mencintaimu, Sayang. - Aku juga mencintaimu. | - Aku mencintaimu, Sayang. - Aku juga mencintaimu. |
228 | 00:11:38,348 | 00:11:39,659 | Kenapa aku repot-repot melatih lagu itu? | Kenapa aku repot-repot melatih lagu itu? |
229 | 00:11:39,659 | 00:11:41,853 | Aku ingin menyanyikannya di pernikahan kami sebagai kejutan. | Aku ingin menyanyikannya di pernikahan kami sebagai kejutan. |
230 | 00:12:11,018 | 00:12:12,919 | - Astaga. - Kita harus menelepon 119. | - Astaga. - Kita harus menelepon 119. |
231 | 00:12:12,919 | 00:12:15,014 | - Ya, aku akan meneleponnya. - Baiklah, cepat. | - Ya, aku akan meneleponnya. - Baiklah, cepat. |
232 | 00:12:15,289 | 00:12:18,083 | - Astaga. - Apa dia akan baik-baik saja? | - Astaga. - Apa dia akan baik-baik saja? |
233 | 00:12:18,589 | 00:12:21,554 | - Halo? Ada kecelakaan. - Astaga. | - Halo? Ada kecelakaan. - Astaga. |
234 | 00:12:22,199 | 00:12:24,598 | - Tolong cepat. - Astaga. | - Tolong cepat. - Astaga. |
235 | 00:12:24,598 | 00:12:25,799 | Suruh mereka bergegas. | Suruh mereka bergegas. |
236 | 00:12:25,799 | 00:12:28,398 | - Apa mereka dalam perjalanan? - Astaga. | - Apa mereka dalam perjalanan? - Astaga. |
237 | 00:12:28,398 | 00:12:29,664 | Kita harus bagaimana? | Kita harus bagaimana? |
238 | 00:12:32,039 | 00:12:33,203 | Astaga. | Astaga. |
239 | 00:12:35,608 | 00:12:36,679 | - Dia baik-baik saja? - Astaga. | - Dia baik-baik saja? - Astaga. |
240 | 00:12:36,679 | 00:12:39,378 | Ada orang di dalam mobil. | Ada orang di dalam mobil. |
241 | 00:12:39,378 | 00:12:41,073 | - Astaga, kita harus bagaimana? - Lakukan sesuatu! | - Astaga, kita harus bagaimana? - Lakukan sesuatu! |
242 | 00:12:43,518 | 00:12:44,743 | - Apa yang dia lakukan? - Apa? | - Apa yang dia lakukan? - Apa? |
243 | 00:12:45,648 | 00:12:46,953 | Hei! | Hei! |
244 | 00:12:48,319 | 00:12:49,514 | Ayo, cepat! | Ayo, cepat! |
245 | 00:12:52,488 | 00:12:54,953 | Bu, bisa mendengarku? | Bu, bisa mendengarku? |
246 | 00:13:01,368 | 00:13:02,564 | Sakit sekali. | Sakit sekali. |
247 | 00:13:04,108 | 00:13:05,108 | Tolong aku. | Tolong aku. |
248 | 00:13:05,108 | 00:13:07,079 | Aku dari Layanan Penyelamat 119. Jangan khawatir. | Aku dari Layanan Penyelamat 119. Jangan khawatir. |
249 | 00:13:07,079 | 00:13:08,473 | Aku akan mengeluarkanmu. | Aku akan mengeluarkanmu. |
250 | 00:13:12,819 | 00:13:14,514 | Kamu punya keluarga di rumah? | Kamu punya keluarga di rumah? |
251 | 00:13:15,778 | 00:13:18,443 | Ibuku... Astaga, sakit. | Ibuku... Astaga, sakit. |
252 | 00:13:19,449 | 00:13:22,254 | Bagaimana dengan ibuku jika aku mati? | Bagaimana dengan ibuku jika aku mati? |
253 | 00:13:23,189 | 00:13:26,128 | Aku akan mengeluarkanmu agar ibumu tidak perlu khawatir. | Aku akan mengeluarkanmu agar ibumu tidak perlu khawatir. |
254 | 00:13:26,128 | 00:13:28,623 | Kamu akan merasakan dampaknya, tapi tetap bersamaku. Mengerti? | Kamu akan merasakan dampaknya, tapi tetap bersamaku. Mengerti? |
255 | 00:13:42,409 | 00:13:44,473 | "Layanan Penyelamatan 119" | "Layanan Penyelamatan 119" |
256 | 00:13:53,319 | 00:13:54,758 | Aku petugas damkar Jung Guk Hee, | Aku petugas damkar Jung Guk Hee, |
257 | 00:13:54,758 | 00:13:55,959 | dari Regu Penyelamatan Jiwa Stasiun Damkar Gorae. | dari Regu Penyelamatan Jiwa Stasiun Damkar Gorae. |
258 | 00:13:55,959 | 00:13:57,184 | Silakan mengeluarkannya. | Silakan mengeluarkannya. |
259 | 00:13:57,659 | 00:13:59,059 | Dia siuman, | Dia siuman, |
260 | 00:13:59,059 | 00:14:01,228 | tapi mengalami sakit dada meskipun tidak ada pendarahan, | tapi mengalami sakit dada meskipun tidak ada pendarahan, |
261 | 00:14:01,228 | 00:14:02,528 | jadi, aku mencurigai pendarahan internal. | jadi, aku mencurigai pendarahan internal. |
262 | 00:14:02,528 | 00:14:03,764 | Baik, terima kasih. | Baik, terima kasih. |
263 | 00:14:10,038 | 00:14:13,034 | Kamu akan menemukan jalan keluar lain di belakang gedung. | Kamu akan menemukan jalan keluar lain di belakang gedung. |
264 | 00:14:13,109 | 00:14:14,379 | - Ada rute lain? - Ya. | - Ada rute lain? - Ya. |
265 | 00:14:14,379 | 00:14:15,738 | Ini jalan kecil, jadi, tidak akan muncul di GPS. | Ini jalan kecil, jadi, tidak akan muncul di GPS. |
266 | 00:14:15,738 | 00:14:17,278 | Lewati taman agar kamu bisa menghindari | Lewati taman agar kamu bisa menghindari |
267 | 00:14:17,278 | 00:14:18,673 | jalan utama dan menghemat waktu. | jalan utama dan menghemat waktu. |
268 | 00:14:19,778 | 00:14:20,873 | Baiklah. | Baiklah. |
269 | 00:14:27,758 | 00:14:28,883 | Syukurlah. | Syukurlah. |
270 | 00:14:33,959 | 00:14:35,823 | Satu juta dan 22! | Satu juta dan 22! |
271 | 00:14:36,669 | 00:14:38,863 | Satu juta dan 23. | Satu juta dan 23. |
272 | 00:14:39,328 | 00:14:42,169 | Aku pasti bisa. Satu juta dan 24! | Aku pasti bisa. Satu juta dan 24! |
273 | 00:14:42,169 | 00:14:43,264 | Hei, kamu! | Hei, kamu! |
274 | 00:14:45,738 | 00:14:48,034 | Kamu menyuruhku datang lebih awal agar kita bisa berolahraga bersama? | Kamu menyuruhku datang lebih awal agar kita bisa berolahraga bersama? |
275 | 00:14:48,278 | 00:14:51,403 | Hei, aku mengambil foto itu kurang dari sebulan. | Hei, aku mengambil foto itu kurang dari sebulan. |
276 | 00:14:52,209 | 00:14:53,643 | Aku bahkan tidak bisa membuang waktu. | Aku bahkan tidak bisa membuang waktu. |
277 | 00:14:54,578 | 00:14:55,714 | Sekali lagi. | Sekali lagi. |
278 | 00:14:56,078 | 00:14:57,814 | - Postur yang bagus. - Hei, bisakah kamu... | - Postur yang bagus. - Hei, bisakah kamu... |
279 | 00:14:58,719 | 00:14:59,954 | Bisakah kamu membantuku? | Bisakah kamu membantuku? |
280 | 00:15:00,588 | 00:15:01,913 | Bantu aku! | Bantu aku! |
281 | 00:15:04,088 | 00:15:05,183 | Ayo! | Ayo! |
282 | 00:15:05,459 | 00:15:07,454 | Astaga. | Astaga. |
283 | 00:15:09,969 | 00:15:12,123 | Hei, bukankah kamu baru bekerja? | Hei, bukankah kamu baru bekerja? |
284 | 00:15:12,399 | 00:15:14,034 | Sepertinya kamu merespons beberapa panggilan. | Sepertinya kamu merespons beberapa panggilan. |
285 | 00:15:14,169 | 00:15:16,139 | Aku membantu korban kecelakaan lalu lintas dalam perjalanan kemari. | Aku membantu korban kecelakaan lalu lintas dalam perjalanan kemari. |
286 | 00:15:16,139 | 00:15:17,869 | Benarkah? Kamu baik-baik saja? | Benarkah? Kamu baik-baik saja? |
287 | 00:15:17,869 | 00:15:20,534 | Apa ada pengumuman di grup obrolan? | Apa ada pengumuman di grup obrolan? |
288 | 00:15:22,008 | 00:15:24,444 | Ponsel pintar baru yang kamu dapatkan di akhir tahun lalu. | Ponsel pintar baru yang kamu dapatkan di akhir tahun lalu. |
289 | 00:15:24,748 | 00:15:27,078 | Kenapa tidak kamu berikan kepadaku jika kamu tidak menggunakannya? | Kenapa tidak kamu berikan kepadaku jika kamu tidak menggunakannya? |
290 | 00:15:27,078 | 00:15:28,474 | Mungkin aku seharusnya memberikannya kepadamu. | Mungkin aku seharusnya memberikannya kepadamu. |
291 | 00:15:28,849 | 00:15:30,389 | Bisakah kamu mengunduh aplikasi obrolan? | Bisakah kamu mengunduh aplikasi obrolan? |
292 | 00:15:30,389 | 00:15:32,318 | Biasanya kita menggunakannya agar tim lebih akrab, | Biasanya kita menggunakannya agar tim lebih akrab, |
293 | 00:15:32,318 | 00:15:34,954 | tapi aku tidak bisa menjadi pembawa pesan selamanya. | tapi aku tidak bisa menjadi pembawa pesan selamanya. |
294 | 00:15:35,689 | 00:15:36,823 | Maaf. | Maaf. |
295 | 00:15:37,588 | 00:15:39,189 | Omong-omong, kamu berfoto denganku. | Omong-omong, kamu berfoto denganku. |
296 | 00:15:39,189 | 00:15:40,593 | Kenapa kamu tidak pernah berolahraga? | Kenapa kamu tidak pernah berolahraga? |
297 | 00:15:41,328 | 00:15:42,754 | Kamu akan menyesalinya. | Kamu akan menyesalinya. |
298 | 00:15:43,568 | 00:15:44,964 | - Kemarilah. - Jangan. | - Kemarilah. - Jangan. |
299 | 00:15:45,169 | 00:15:46,268 | - Kemarilah. - Jangan mendekat. | - Kemarilah. - Jangan mendekat. |
300 | 00:15:46,268 | 00:15:47,439 | - Lawan aku. - Tidak. | - Lawan aku. - Tidak. |
301 | 00:15:47,439 | 00:15:48,568 | - Lawan saja aku. - Tidak! | - Lawan saja aku. - Tidak! |
302 | 00:15:48,568 | 00:15:50,209 | Kemarilah. Aku akan melakukannya. | Kemarilah. Aku akan melakukannya. |
303 | 00:15:50,209 | 00:15:52,163 | - Tidak, jangan! - Hei, kemarilah! | - Tidak, jangan! - Hei, kemarilah! |
304 | 00:15:53,709 | 00:15:54,939 | "27 jam sebelum JSS memuat ulang" | "27 jam sebelum JSS memuat ulang" |
305 | 00:15:54,939 | 00:15:56,373 | Hai, Janggo. | Hai, Janggo. |
306 | 00:15:56,649 | 00:15:58,449 | Ya, silakan. | Ya, silakan. |
307 | 00:15:58,449 | 00:16:01,048 | Bagus. Selalu sempurna hingga saat ini. | Bagus. Selalu sempurna hingga saat ini. |
308 | 00:16:01,048 | 00:16:02,314 | Baiklah, bagus. | Baiklah, bagus. |
309 | 00:16:02,518 | 00:16:05,248 | Akan kuberi tahu informasi penggunanya. | Akan kuberi tahu informasi penggunanya. |
310 | 00:16:05,248 | 00:16:07,988 | Kamu hanya perlu memberitahuku hidangan rekomendasimu, ya? | Kamu hanya perlu memberitahuku hidangan rekomendasimu, ya? |
311 | 00:16:07,988 | 00:16:10,724 | Aku akan mulai sekarang. Mengerti, Janggo? | Aku akan mulai sekarang. Mengerti, Janggo? |
312 | 00:16:11,328 | 00:16:14,929 | Baiklah, wanita berusia 30-an. Dia tinggal di Gorae-dong | Baiklah, wanita berusia 30-an. Dia tinggal di Gorae-dong |
313 | 00:16:14,929 | 00:16:16,823 | dan bekerja untuk Pelican Electronics. | dan bekerja untuk Pelican Electronics. |
314 | 00:16:17,828 | 00:16:19,738 | Dia mengidap esofagitis refluks. | Dia mengidap esofagitis refluks. |
315 | 00:16:19,738 | 00:16:21,833 | Dia makan roti lapis tadi malam. | Dia makan roti lapis tadi malam. |
316 | 00:16:22,669 | 00:16:24,363 | Apa sarapannya besok? | Apa sarapannya besok? |
317 | 00:16:26,068 | 00:16:27,578 | Kumohon... | Kumohon... |
318 | 00:16:27,578 | 00:16:31,004 | Bagaimana kalau roti lapis dan secangkir Americano? | Bagaimana kalau roti lapis dan secangkir Americano? |
319 | 00:16:31,409 | 00:16:32,573 | Yang benar saja! | Yang benar saja! |
320 | 00:16:33,919 | 00:16:35,173 | Astaga. | Astaga. |
321 | 00:16:36,719 | 00:16:38,149 | Kamu bahkan tidak bisa menebaknya dengan benar! | Kamu bahkan tidak bisa menebaknya dengan benar! |
322 | 00:16:38,149 | 00:16:39,518 | Sudah kubilang dia sudah makan roti lapis. | Sudah kubilang dia sudah makan roti lapis. |
323 | 00:16:39,518 | 00:16:40,659 | Dia mengidap esofagitis refluks. | Dia mengidap esofagitis refluks. |
324 | 00:16:40,659 | 00:16:42,714 | Kenapa kamu terus merekomendasikan kopi? | Kenapa kamu terus merekomendasikan kopi? |
325 | 00:16:44,159 | 00:16:45,683 | Ok Dong Jin, bedebah itu. | Ok Dong Jin, bedebah itu. |
326 | 00:16:46,328 | 00:16:49,058 | Apa yang dia ubah untuk menghubungkannya | Apa yang dia ubah untuk menghubungkannya |
327 | 00:16:49,058 | 00:16:50,969 | dengan aplikasi kesehatan? | dengan aplikasi kesehatan? |
328 | 00:16:50,969 | 00:16:52,964 | Itu tidak pernah berhasil, bahkan tidak sekali pun. | Itu tidak pernah berhasil, bahkan tidak sekali pun. |
329 | 00:16:53,869 | 00:16:56,333 | Astaga, ini membuatku gila. | Astaga, ini membuatku gila. |
330 | 00:16:56,538 | 00:16:58,004 | Aku harus bagaimana? | Aku harus bagaimana? |
331 | 00:16:59,709 | 00:17:01,133 | Astaga... | Astaga... |
332 | 00:17:03,709 | 00:17:05,308 | Aku sangat stres. | Aku sangat stres. |
333 | 00:17:05,308 | 00:17:07,449 | Aku kelelahan. Bagaimana bisa? | Aku kelelahan. Bagaimana bisa? |
334 | 00:17:07,449 | 00:17:09,944 | Aku kelelahan. Sangat lelah! | Aku kelelahan. Sangat lelah! |
335 | 00:17:11,518 | 00:17:12,683 | Aku benar-benar kelelahan. | Aku benar-benar kelelahan. |
336 | 00:17:25,099 | 00:17:27,564 | Janggo! | Janggo! |
337 | 00:17:30,939 | 00:17:33,873 | Kebakaran! Janggo terbakar! | Kebakaran! Janggo terbakar! |
338 | 00:17:34,139 | 00:17:36,903 | Tunggu! Apa itu? Tunggu sebentar. | Tunggu! Apa itu? Tunggu sebentar. |
339 | 00:17:37,548 | 00:17:40,419 | Ini Layanan Penyelamatan 119, bukan? Janggo terbakar. | Ini Layanan Penyelamatan 119, bukan? Janggo terbakar. |
340 | 00:17:40,419 | 00:17:43,518 | Aku menelepon dari Pelican Electronics. | Aku menelepon dari Pelican Electronics. |
341 | 00:17:43,518 | 00:17:45,349 | Ya, cepatlah. Janggo terbakar. | Ya, cepatlah. Janggo terbakar. |
342 | 00:17:45,349 | 00:17:46,459 | Baik, terima kasih. | Baik, terima kasih. |
343 | 00:17:46,459 | 00:17:49,853 | Tunggu. Di mana pemadam apinya? Tunggu. | Tunggu. Di mana pemadam apinya? Tunggu. |
344 | 00:17:50,659 | 00:17:52,153 | Itu dia! | Itu dia! |
345 | 00:17:52,959 | 00:17:55,629 | Kebakaran di 119-1 Gorae-dong. | Kebakaran di 119-1 Gorae-dong. |
346 | 00:17:55,629 | 00:17:58,593 | Kebakaran di 119-1 Gorae-dong. | Kebakaran di 119-1 Gorae-dong. |
347 | 00:17:59,028 | 00:18:00,964 | 119-1 ada di dekat sini. | 119-1 ada di dekat sini. |
348 | 00:18:01,869 | 00:18:03,169 | Ayo segera ke sana. | Ayo segera ke sana. |
349 | 00:18:03,169 | 00:18:04,333 | Baiklah. Ayo ke sana. | Baiklah. Ayo ke sana. |
350 | 00:18:07,008 | 00:18:09,774 | Gorae-dong 119-1, kami akan ke TKP. | Gorae-dong 119-1, kami akan ke TKP. |
351 | 00:18:10,449 | 00:18:12,304 | Meminta bantuan dari Tim Damkar. | Meminta bantuan dari Tim Damkar. |
352 | 00:18:13,318 | 00:18:14,573 | Ayolah. | Ayolah. |
353 | 00:18:15,778 | 00:18:17,889 | Navigasi tidak bekerja dengan baik. | Navigasi tidak bekerja dengan baik. |
354 | 00:18:17,889 | 00:18:19,048 | Buka aplikasi navigasi. | Buka aplikasi navigasi. |
355 | 00:18:19,048 | 00:18:21,459 | Baiklah. Masuk ke gang. | Baiklah. Masuk ke gang. |
356 | 00:18:21,459 | 00:18:22,883 | - Di sana? - Ya. | - Di sana? - Ya. |
357 | 00:18:26,629 | 00:18:29,454 | Begitu masuk, belok kiri di sudut kecil sebelah sana. | Begitu masuk, belok kiri di sudut kecil sebelah sana. |
358 | 00:18:33,768 | 00:18:34,933 | Belok kanan. | Belok kanan. |
359 | 00:18:38,139 | 00:18:39,863 | - Sekarang belok kiri. - Baiklah. | - Sekarang belok kiri. - Baiklah. |
360 | 00:18:41,709 | 00:18:42,873 | Belok kanan. | Belok kanan. |
361 | 00:18:50,818 | 00:18:52,183 | "119 untuk Kebakaran, Penyelamatan, dan Kedaruratan" | "119 untuk Kebakaran, Penyelamatan, dan Kedaruratan" |
362 | 00:18:53,159 | 00:18:54,353 | - Aku akan mengikutimu. - Baik! | - Aku akan mengikutimu. - Baik! |
363 | 00:18:56,088 | 00:18:58,859 | Tunggu sebentar. Tunggu! | Tunggu sebentar. Tunggu! |
364 | 00:18:58,859 | 00:19:00,459 | Ada kebakaran, Janggo. | Ada kebakaran, Janggo. |
365 | 00:19:00,459 | 00:19:02,754 | Aku harus menghentikan apinya, Janggo. | Aku harus menghentikan apinya, Janggo. |
366 | 00:19:02,828 | 00:19:04,599 | Ayo! | Ayo! |
367 | 00:19:04,599 | 00:19:06,064 | Aku harus mengeluarkan ini. | Aku harus mengeluarkan ini. |
368 | 00:19:06,328 | 00:19:07,564 | Astaga. | Astaga. |
369 | 00:19:28,859 | 00:19:30,423 | Terima kasih. | Terima kasih. |
370 | 00:19:42,298 | 00:19:44,633 | Misteri Pelican Electronics, Hwang Ga Eul. | Misteri Pelican Electronics, Hwang Ga Eul. |
371 | 00:19:45,109 | 00:19:47,278 | Tidak ada yang tahu jabatan dan tugasnya. | Tidak ada yang tahu jabatan dan tugasnya. |
372 | 00:19:47,278 | 00:19:49,504 | Dia berada di tengah segala macam rumor aneh. | Dia berada di tengah segala macam rumor aneh. |
373 | 00:19:51,849 | 00:19:54,343 | Kamu pernah mendengar suaranya? | Kamu pernah mendengar suaranya? |
374 | 00:19:56,179 | 00:19:57,343 | Astaga! | Astaga! |
375 | 00:19:57,889 | 00:19:59,044 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
376 | 00:19:59,288 | 00:20:01,318 | - Kamu baik-baik saja? - Kopi panas tumpah di lengannya, | - Kamu baik-baik saja? - Kopi panas tumpah di lengannya, |
377 | 00:20:01,318 | 00:20:03,083 | tapi dia tidak berteriak sama sekali. | tapi dia tidak berteriak sama sekali. |
378 | 00:20:03,758 | 00:20:06,323 | - Sebenarnya apa pekerjaannya? - Entahlah. | - Sebenarnya apa pekerjaannya? - Entahlah. |
379 | 00:20:07,199 | 00:20:09,129 | Rumornya dia simpanan rahasia CEO. | Rumornya dia simpanan rahasia CEO. |
380 | 00:20:09,129 | 00:20:10,964 | - Benarkah? - Tidak mungkin. | - Benarkah? - Tidak mungkin. |
381 | 00:20:11,099 | 00:20:14,969 | Kenapa aku bertemu dengannya? | Kenapa aku bertemu dengannya? |
382 | 00:20:14,969 | 00:20:18,109 | Sudah jelas penilaianku akan buruk saat aku menikah. | Sudah jelas penilaianku akan buruk saat aku menikah. |
383 | 00:20:18,109 | 00:20:20,234 | Bagaimana jika ini merugikanku? | Bagaimana jika ini merugikanku? |
384 | 00:20:34,018 | 00:20:36,484 | - Kamu melaporkan kebakaran? - Ya. | - Kamu melaporkan kebakaran? - Ya. |
385 | 00:20:39,459 | 00:20:40,653 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
386 | 00:20:41,058 | 00:20:42,194 | Ya. | Ya. |
387 | 00:20:43,268 | 00:20:44,363 | Liu? | Liu? |
388 | 00:20:44,669 | 00:20:46,964 | Semuanya terbakar. | Semuanya terbakar. |
389 | 00:20:50,238 | 00:20:52,369 | Semuanya terbakar. Tidak mungkin terbakar. | Semuanya terbakar. Tidak mungkin terbakar. |
390 | 00:20:52,369 | 00:20:53,538 | Aku meneleponmu tadi. | Aku meneleponmu tadi. |
391 | 00:20:53,538 | 00:20:55,308 | Tidak masalah jika aku langsung memadamkan api, | Tidak masalah jika aku langsung memadamkan api, |
392 | 00:20:55,308 | 00:20:57,078 | tapi penjepit pemadam apinya tidak bisa lepas. | tapi penjepit pemadam apinya tidak bisa lepas. |
393 | 00:20:57,078 | 00:21:00,314 | Jadi, seseorang datang dan memadamkannya. | Jadi, seseorang datang dan memadamkannya. |
394 | 00:21:00,379 | 00:21:02,149 | Tapi seharusnya kulakukan lebih cepat. | Tapi seharusnya kulakukan lebih cepat. |
395 | 00:21:02,149 | 00:21:03,919 | Tapi penjepitnya tidak berfungsi. | Tapi penjepitnya tidak berfungsi. |
396 | 00:21:03,919 | 00:21:06,244 | Jadi, aku melakukan ini, tapi... | Jadi, aku melakukan ini, tapi... |
397 | 00:21:06,689 | 00:21:10,288 | Jangan pegang pemadam api seperti itu untuk tarik penjepitnya. | Jangan pegang pemadam api seperti itu untuk tarik penjepitnya. |
398 | 00:21:10,288 | 00:21:11,383 | Apa? | Apa? |
399 | 00:21:11,528 | 00:21:12,784 | Bisa berikan kepadaku? | Bisa berikan kepadaku? |
400 | 00:21:14,129 | 00:21:15,224 | Ini. | Ini. |
401 | 00:21:15,599 | 00:21:17,224 | Kamu tidak bisa memegangnya seperti ini. | Kamu tidak bisa memegangnya seperti ini. |
402 | 00:21:17,429 | 00:21:20,494 | Pegang di sini dan tarik saja. | Pegang di sini dan tarik saja. |
403 | 00:21:21,538 | 00:21:23,903 | Jadi, tidak rusak? Kalau begitu... | Jadi, tidak rusak? Kalau begitu... |
404 | 00:21:38,389 | 00:21:40,913 | Astaga! Maafkan aku! | Astaga! Maafkan aku! |
405 | 00:21:43,359 | 00:21:46,224 | Bagaimana ini? Maafkan aku! | Bagaimana ini? Maafkan aku! |
406 | 00:21:49,599 | 00:21:50,893 | Aku tidak baik-baik saja. | Aku tidak baik-baik saja. |
407 | 00:21:51,699 | 00:21:52,728 | Tapi... | Tapi... |
408 | 00:21:52,728 | 00:21:54,794 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
409 | 00:21:54,939 | 00:21:57,333 | Sekarang kamu tidak akan lupa cara menggunakan pemadam api. | Sekarang kamu tidak akan lupa cara menggunakan pemadam api. |
410 | 00:21:59,439 | 00:22:00,709 | Meskipun apinya padam, | Meskipun apinya padam, |
411 | 00:22:00,709 | 00:22:02,804 | aku ingin memeriksanya sebelum Tim Damkar datang. | aku ingin memeriksanya sebelum Tim Damkar datang. |
412 | 00:22:03,109 | 00:22:05,073 | Silakan. Terima kasih. | Silakan. Terima kasih. |
413 | 00:22:12,288 | 00:22:14,514 | Papan distribusi dayanya terlalu panas dan dan menyebabkan kebakaran. | Papan distribusi dayanya terlalu panas dan dan menyebabkan kebakaran. |
414 | 00:22:14,659 | 00:22:15,814 | Apa? | Apa? |
415 | 00:22:16,159 | 00:22:19,123 | Kurasa tidak ada dampak eksternal pada mesin ini. | Kurasa tidak ada dampak eksternal pada mesin ini. |
416 | 00:22:19,159 | 00:22:21,524 | Yang benar saja! | Yang benar saja! |
417 | 00:22:21,798 | 00:22:24,494 | Kurasa ada arus berlebih di dalamnya. | Kurasa ada arus berlebih di dalamnya. |
418 | 00:22:24,629 | 00:22:27,768 | Aku menyusun komponennya dari model yang ada | Aku menyusun komponennya dari model yang ada |
419 | 00:22:27,768 | 00:22:29,538 | dan sedang menguji prototipe. | dan sedang menguji prototipe. |
420 | 00:22:29,538 | 00:22:32,469 | Jika kamu menghubungkan komputer di sini | Jika kamu menghubungkan komputer di sini |
421 | 00:22:32,469 | 00:22:33,978 | dan memasang program Kercerdasan Buatan, | dan memasang program Kercerdasan Buatan, |
422 | 00:22:33,978 | 00:22:35,838 | mungkin ada arus berlebih di dalam kulkas ini, | mungkin ada arus berlebih di dalam kulkas ini, |
423 | 00:22:35,838 | 00:22:38,379 | yang lebih kuat daripada sebelumnya. | yang lebih kuat daripada sebelumnya. |
424 | 00:22:38,379 | 00:22:39,544 | Tapi... | Tapi... |
425 | 00:22:41,278 | 00:22:43,649 | Tapi itu membosankan, bukan? | Tapi itu membosankan, bukan? |
426 | 00:22:43,649 | 00:22:45,214 | Kamu tidak akan tertarik. | Kamu tidak akan tertarik. |
427 | 00:22:45,449 | 00:22:46,613 | Sebenarnya menarik. | Sebenarnya menarik. |
428 | 00:22:47,719 | 00:22:49,058 | Jadi, kamu membuat ini | Jadi, kamu membuat ini |
429 | 00:22:49,058 | 00:22:51,859 | seperti kamu merakit | seperti kamu merakit |
430 | 00:22:51,859 | 00:22:53,954 | - mainan blok, bukan? - Kamu benar! | - mainan blok, bukan? - Kamu benar! |
431 | 00:22:56,328 | 00:22:58,869 | Kurasa kamu sebaiknya membersihkan tempat ini. | Kurasa kamu sebaiknya membersihkan tempat ini. |
432 | 00:22:58,869 | 00:23:01,469 | Benar! Kane yang akan melakukannya. | Benar! Kane yang akan melakukannya. |
433 | 00:23:01,469 | 00:23:03,564 | Tunggu sebentar. Hai, Kane! | Tunggu sebentar. Hai, Kane! |
434 | 00:23:04,169 | 00:23:06,234 | Aku akan membersihkan debunya. | Aku akan membersihkan debunya. |
435 | 00:23:06,879 | 00:23:08,478 | Cara kerjanya sama dengan kulkas ini. | Cara kerjanya sama dengan kulkas ini. |
436 | 00:23:08,478 | 00:23:10,548 | Program Kercerdasan Buatan dipasang di sini, | Program Kercerdasan Buatan dipasang di sini, |
437 | 00:23:10,548 | 00:23:12,109 | jadi, jika kamu memilih tipe debu, | jadi, jika kamu memilih tipe debu, |
438 | 00:23:12,109 | 00:23:14,078 | Kane akan membersihkannya sendiri. Lihat. | Kane akan membersihkannya sendiri. Lihat. |
439 | 00:23:14,078 | 00:23:16,413 | Hai, Kane. Debu dari alat pemadam. | Hai, Kane. Debu dari alat pemadam. |
440 | 00:23:17,689 | 00:23:19,383 | Tidak ada data yang cocok. | Tidak ada data yang cocok. |
441 | 00:23:19,518 | 00:23:21,413 | Debu dari alat pemadam. | Debu dari alat pemadam. |
442 | 00:23:22,619 | 00:23:24,024 | Tidak ada data yang sama. | Tidak ada data yang sama. |
443 | 00:23:25,659 | 00:23:27,554 | Semuanya baik-baik saja sampai kemarin. | Semuanya baik-baik saja sampai kemarin. |
444 | 00:23:27,828 | 00:23:29,694 | Kurasa itu tidak berfungsi untuk saat ini. | Kurasa itu tidak berfungsi untuk saat ini. |
445 | 00:23:29,929 | 00:23:31,363 | Maksudku bukan membersihkan lantai. | Maksudku bukan membersihkan lantai. |
446 | 00:23:31,629 | 00:23:33,639 | Maksudku rambut dan bajumu. | Maksudku rambut dan bajumu. |
447 | 00:23:33,639 | 00:23:34,794 | Benar. | Benar. |
448 | 00:23:38,169 | 00:23:40,034 | - Aku permisi. - Baiklah. | - Aku permisi. - Baiklah. |
449 | 00:23:43,109 | 00:23:44,504 | Terima kasih. | Terima kasih. |
450 | 00:23:46,449 | 00:23:48,014 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
451 | 00:23:51,449 | 00:23:54,853 | Yang benar saja... Janggo! | Yang benar saja... Janggo! |
452 | 00:23:55,389 | 00:23:58,959 | Hei! Aku yang marah, kenapa kamu terbakar? | Hei! Aku yang marah, kenapa kamu terbakar? |
453 | 00:23:58,959 | 00:24:00,528 | Kamu membuatku gila. | Kamu membuatku gila. |
454 | 00:24:00,528 | 00:24:02,028 | Semuanya terbakar. | Semuanya terbakar. |
455 | 00:24:02,028 | 00:24:04,568 | Setidaknya butuh tiga hari untuk menggantinya! | Setidaknya butuh tiga hari untuk menggantinya! |
456 | 00:24:04,568 | 00:24:05,964 | Aku benci perusahaan ini! | Aku benci perusahaan ini! |
457 | 00:24:07,969 | 00:24:09,764 | Yang benar saja! | Yang benar saja! |
458 | 00:24:09,838 | 00:24:12,209 | Ini bencana! | Ini bencana! |
459 | 00:24:12,209 | 00:24:13,903 | Apa aku terlihat seperti ini sejak tadi? | Apa aku terlihat seperti ini sejak tadi? |
460 | 00:24:17,508 | 00:24:18,879 | Kurasa apinya sudah padam. | Kurasa apinya sudah padam. |
461 | 00:24:18,879 | 00:24:21,478 | Kudengar mereka menggunakan alat pemadam api. | Kudengar mereka menggunakan alat pemadam api. |
462 | 00:24:21,478 | 00:24:22,613 | Syukurlah. | Syukurlah. |
463 | 00:24:23,889 | 00:24:26,814 | Kamu pemilik kafe itu? | Kamu pemilik kafe itu? |
464 | 00:24:26,959 | 00:24:28,018 | Ya. | Ya. |
465 | 00:24:28,018 | 00:24:30,328 | Ada banyak menu unik. | Ada banyak menu unik. |
466 | 00:24:30,328 | 00:24:31,389 | Ya. | Ya. |
467 | 00:24:31,389 | 00:24:33,288 | Jika kamu tidak keberatan, | Jika kamu tidak keberatan, |
468 | 00:24:33,288 | 00:24:35,923 | boleh kupesan Jus Yuzu Kari? | boleh kupesan Jus Yuzu Kari? |
469 | 00:24:36,558 | 00:24:39,163 | Maafkan aku. Aku tutup pukul 21.00. | Maafkan aku. Aku tutup pukul 21.00. |
470 | 00:24:39,268 | 00:24:41,893 | Tapi sekarang pukul 20.55. | Tapi sekarang pukul 20.55. |
471 | 00:24:42,298 | 00:24:45,264 | Jika kubuat dan kubersihkan, akan lebih dari pukul 21.00. | Jika kubuat dan kubersihkan, akan lebih dari pukul 21.00. |
472 | 00:24:45,409 | 00:24:47,838 | Kamu sangat akurat soal waktu. | Kamu sangat akurat soal waktu. |
473 | 00:24:47,838 | 00:24:49,534 | Bagi orang yang bukan petugas damkar sepertiku. | Bagi orang yang bukan petugas damkar sepertiku. |
474 | 00:24:49,639 | 00:24:51,343 | Suamiku adalah pegawai negeri. | Suamiku adalah pegawai negeri. |
475 | 00:24:53,308 | 00:24:54,444 | Permisi... | Permisi... |
476 | 00:24:56,778 | 00:25:00,014 | Sebagai pekerja di sektor jasa dia egois. | Sebagai pekerja di sektor jasa dia egois. |
477 | 00:25:00,659 | 00:25:01,984 | Dia memesona. | Dia memesona. |
478 | 00:25:02,689 | 00:25:05,058 | - Aku selesai dengan gedungnya. - Bagus. | - Aku selesai dengan gedungnya. - Bagus. |
479 | 00:25:05,058 | 00:25:06,883 | Tapi kenapa wajahmu basah? | Tapi kenapa wajahmu basah? |
480 | 00:25:08,228 | 00:25:09,558 | Ada sesuatu di wajahku. | Ada sesuatu di wajahku. |
481 | 00:25:09,558 | 00:25:12,669 | Hei, tapi kafe ini punya banyak menu unik. | Hei, tapi kafe ini punya banyak menu unik. |
482 | 00:25:12,669 | 00:25:14,338 | Ini tempat yang sempurna bagi orang sepertiku | Ini tempat yang sempurna bagi orang sepertiku |
483 | 00:25:14,338 | 00:25:16,169 | yang tidak minum untuk mencegah kehilangan otot | yang tidak minum untuk mencegah kehilangan otot |
484 | 00:25:16,169 | 00:25:18,008 | dan tidak minum kafein untuk kesehatan. | dan tidak minum kafein untuk kesehatan. |
485 | 00:25:18,008 | 00:25:20,163 | Apa pemiliknya seorang wanita? | Apa pemiliknya seorang wanita? |
486 | 00:25:20,738 | 00:25:22,274 | Kamu sangat mengenalku. | Kamu sangat mengenalku. |
487 | 00:25:24,748 | 00:25:26,474 | Aku akan minum di sini kelak. | Aku akan minum di sini kelak. |
488 | 00:25:26,748 | 00:25:29,214 | "Meja Natural". | "Meja Natural". |
489 | 00:25:29,478 | 00:25:31,014 | - Ayo pergi. - Ayo. | - Ayo pergi. - Ayo. |
490 | 00:25:34,818 | 00:25:35,954 | Sayang! | Sayang! |
491 | 00:25:37,129 | 00:25:40,494 | Apa? Sayang! Kenapa kamu di sini? | Apa? Sayang! Kenapa kamu di sini? |
492 | 00:25:44,328 | 00:25:45,494 | Sayang! | Sayang! |
493 | 00:25:46,498 | 00:25:48,068 | Ada apa? | Ada apa? |
494 | 00:25:48,068 | 00:25:49,833 | Katamu kamu bekerja lembur, tapi tidak menjawab teleponku. | Katamu kamu bekerja lembur, tapi tidak menjawab teleponku. |
495 | 00:25:52,439 | 00:25:53,804 | Memangnya kamu petugas kebersihan? | Memangnya kamu petugas kebersihan? |
496 | 00:25:54,578 | 00:25:56,833 | Tidak, ada kecelakaan. | Tidak, ada kecelakaan. |
497 | 00:25:56,838 | 00:25:59,008 | Kenapa kamu datang tanpa pemberitahuan? | Kenapa kamu datang tanpa pemberitahuan? |
498 | 00:25:59,008 | 00:26:01,974 | Jangan bilang begitu kepada orang yang menjemputmu karena cemas. | Jangan bilang begitu kepada orang yang menjemputmu karena cemas. |
499 | 00:26:03,548 | 00:26:06,444 | Entah apa yang terjadi, tapi cepat cuci muka dan keluar. | Entah apa yang terjadi, tapi cepat cuci muka dan keluar. |
500 | 00:26:06,488 | 00:26:08,984 | Negara tidak sedang dipertaruhkan, kenapa bekerja semalaman? | Negara tidak sedang dipertaruhkan, kenapa bekerja semalaman? |
501 | 00:26:09,359 | 00:26:11,524 | Tidak bisa. Aku belum selesai. | Tidak bisa. Aku belum selesai. |
502 | 00:26:11,828 | 00:26:13,284 | Apa itu? | Apa itu? |
503 | 00:26:13,359 | 00:26:15,859 | Yang itu? Itu kulkas. | Yang itu? Itu kulkas. |
504 | 00:26:15,859 | 00:26:18,469 | Jika kubuat dengan menyusun bagian, itu menjadi kulkas. | Jika kubuat dengan menyusun bagian, itu menjadi kulkas. |
505 | 00:26:18,469 | 00:26:20,399 | Lalu aku memasang program, | Lalu aku memasang program, |
506 | 00:26:20,399 | 00:26:21,738 | dan memasukkan informasi penggunanya, | dan memasukkan informasi penggunanya, |
507 | 00:26:21,738 | 00:26:24,333 | - itu merekomendasikan menu. - Apa kamu sudah mencoba milikku? | - itu merekomendasikan menu. - Apa kamu sudah mencoba milikku? |
508 | 00:26:27,209 | 00:26:28,673 | Belum. | Belum. |
509 | 00:26:30,578 | 00:26:32,573 | Aku kecewa. | Aku kecewa. |
510 | 00:26:33,278 | 00:26:36,274 | Seharusnya kamu mencoba informasi pacarmu dahulu. | Seharusnya kamu mencoba informasi pacarmu dahulu. |
511 | 00:26:37,219 | 00:26:40,383 | Aku memisahkan antara pekerjaan dan kehidupan pribadiku. | Aku memisahkan antara pekerjaan dan kehidupan pribadiku. |
512 | 00:26:41,758 | 00:26:43,784 | Pulanglah lebih dahulu. | Pulanglah lebih dahulu. |
513 | 00:26:45,159 | 00:26:46,254 | Baiklah. | Baiklah. |
514 | 00:26:46,528 | 00:26:49,298 | Lakukan sesukamu selagi bisa. | Lakukan sesukamu selagi bisa. |
515 | 00:26:49,298 | 00:26:51,923 | Lagi pula, kamu tidak akan bisa melakukannya setelah menikah. | Lagi pula, kamu tidak akan bisa melakukannya setelah menikah. |
516 | 00:27:00,778 | 00:27:01,873 | Benar. | Benar. |
517 | 00:27:01,978 | 00:27:04,343 | Kamu tidak bisa datang ke pertemuan besok dengan penampilan seperti ini. | Kamu tidak bisa datang ke pertemuan besok dengan penampilan seperti ini. |
518 | 00:27:05,909 | 00:27:07,044 | Besok? | Besok? |
519 | 00:27:07,248 | 00:27:08,413 | Kamu lupa? | Kamu lupa? |
520 | 00:27:08,778 | 00:27:10,413 | Pertemuan dokter gigi Universitas Hanguk? | Pertemuan dokter gigi Universitas Hanguk? |
521 | 00:27:11,288 | 00:27:12,488 | Benar. PDU? | Benar. PDU? |
522 | 00:27:12,488 | 00:27:14,159 | Sudah kubilang jangan menyebutnya seperti itu. | Sudah kubilang jangan menyebutnya seperti itu. |
523 | 00:27:14,159 | 00:27:15,459 | - PDU? - Hentikan. | - PDU? - Hentikan. |
524 | 00:27:15,459 | 00:27:19,228 | Kenapa? Kamu yang bilang itu lucu dan mengajariku. | Kenapa? Kamu yang bilang itu lucu dan mengajariku. |
525 | 00:27:19,228 | 00:27:20,328 | Aku tidak lupa. | Aku tidak lupa. |
526 | 00:27:20,328 | 00:27:21,899 | Kita akan pergi ke bar dan bersenang-senang. | Kita akan pergi ke bar dan bersenang-senang. |
527 | 00:27:21,899 | 00:27:23,024 | Ya. | Ya. |
528 | 00:27:23,058 | 00:27:25,629 | Aku dapat banyak informasi soal kebutuhan untuk pernikahan kita, | Aku dapat banyak informasi soal kebutuhan untuk pernikahan kita, |
529 | 00:27:25,629 | 00:27:27,338 | dan mereka yang paling sering kuajak bicara. | dan mereka yang paling sering kuajak bicara. |
530 | 00:27:27,338 | 00:27:28,899 | Jadi, kurasa kamu harus datang untukku. | Jadi, kurasa kamu harus datang untukku. |
531 | 00:27:28,899 | 00:27:30,469 | Baiklah. | Baiklah. |
532 | 00:27:30,469 | 00:27:32,738 | Sudah larut. Pulanglah. | Sudah larut. Pulanglah. |
533 | 00:27:32,738 | 00:27:33,808 | Baiklah. | Baiklah. |
534 | 00:27:33,808 | 00:27:35,409 | - Aku pergi lebih dahulu. - Baiklah. | - Aku pergi lebih dahulu. - Baiklah. |
535 | 00:27:35,409 | 00:27:36,804 | - Jangan terlambat. - Ada yang harus kukerjakan. | - Jangan terlambat. - Ada yang harus kukerjakan. |
536 | 00:27:37,008 | 00:27:38,278 | - Jangan pulang terlambat. - Baiklah. | - Jangan pulang terlambat. - Baiklah. |
537 | 00:27:38,278 | 00:27:39,444 | - Ayo. - SMS aku. | - Ayo. - SMS aku. |
538 | 00:27:39,709 | 00:27:41,143 | Tidak. | Tidak. |
539 | 00:27:41,879 | 00:27:44,214 | - Baik. Cepat selesaikan dan pergi. - Baik. | - Baik. Cepat selesaikan dan pergi. - Baik. |
540 | 00:27:44,219 | 00:27:45,714 | - Aku pergi. - Sampai jumpa. | - Aku pergi. - Sampai jumpa. |
541 | 00:27:54,228 | 00:27:57,224 | "24 jam sebelum JSS memuat ulang" | "24 jam sebelum JSS memuat ulang" |
542 | 00:28:13,179 | 00:28:15,974 | "Jangan bekerja terlalu larut. Pulanglah segera" | "Jangan bekerja terlalu larut. Pulanglah segera" |
543 | 00:28:39,609 | 00:28:41,439 | "Menghapuskan sinkronisasi" | "Menghapuskan sinkronisasi" |
544 | 00:28:41,439 | 00:28:44,244 | Sudah kubilang jangan khawatir. | Sudah kubilang jangan khawatir. |
545 | 00:28:48,318 | 00:28:50,883 | Apa? Sudah selesai? | Apa? Sudah selesai? |
546 | 00:28:50,949 | 00:28:54,214 | Apa aku memulainya sebelum mengirim SMS? | Apa aku memulainya sebelum mengirim SMS? |
547 | 00:28:56,159 | 00:28:59,828 | Aku tidak menyadarinya karena kurang tidur. | Aku tidak menyadarinya karena kurang tidur. |
548 | 00:28:59,828 | 00:29:00,954 | Coba kulihat. | Coba kulihat. |
549 | 00:29:22,078 | 00:29:23,173 | Janggo. | Janggo. |
550 | 00:29:24,619 | 00:29:26,014 | Jika besok | Jika besok |
551 | 00:29:27,018 | 00:29:30,083 | Pak Oh mengetahui bahwa aku menyebabkan api | Pak Oh mengetahui bahwa aku menyebabkan api |
552 | 00:29:30,288 | 00:29:32,488 | dan membuat kekacauan di kantor, | dan membuat kekacauan di kantor, |
553 | 00:29:32,488 | 00:29:34,494 | dia akan menyulitkanku. | dia akan menyulitkanku. |
554 | 00:29:34,558 | 00:29:36,798 | Jadi, tolong perbaiki sikapmu | Jadi, tolong perbaiki sikapmu |
555 | 00:29:36,798 | 00:29:39,994 | agar kita berdua bisa memenangkan poin besok. | agar kita berdua bisa memenangkan poin besok. |
556 | 00:29:40,298 | 00:29:42,162 | Mengerti? Kumohon? | Mengerti? Kumohon? |
557 | 00:29:47,939 | 00:29:49,333 | Hai, Janggo. | Hai, Janggo. |
558 | 00:29:49,838 | 00:29:51,774 | Ya, silakan. | Ya, silakan. |
559 | 00:29:53,778 | 00:29:56,078 | Seorang pria berusia 50-an mengalami gejala andropause. | Seorang pria berusia 50-an mengalami gejala andropause. |
560 | 00:29:56,078 | 00:29:59,484 | Dia tinggal di Hasil-dong dan kerja di perusahaan Kecerdasan Buatan. | Dia tinggal di Hasil-dong dan kerja di perusahaan Kecerdasan Buatan. |
561 | 00:30:00,048 | 00:30:03,454 | Untuk makan malam, dia pergi ke pemakaman, | Untuk makan malam, dia pergi ke pemakaman, |
562 | 00:30:03,859 | 00:30:04,889 | jadi, dia makan sup daging pedas. | jadi, dia makan sup daging pedas. |
563 | 00:30:04,889 | 00:30:07,254 | Apa yang sebaiknya dia makan besok? | Apa yang sebaiknya dia makan besok? |
564 | 00:30:14,421 | 00:30:19,421 | [VIU Ver] MBC M E01 'Please Don't Date Him' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [VIU Ver] MBC M E01 'Please Don't Date Him' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
565 | 00:30:23,278 | 00:30:26,778 | Aku menyarankan susu badam dan salad telur untuk sarapan besok, | Aku menyarankan susu badam dan salad telur untuk sarapan besok, |
566 | 00:30:26,778 | 00:30:27,944 | Pak Oh Byung Gil. | Pak Oh Byung Gil. |
567 | 00:30:29,919 | 00:30:31,244 | Janggo, kamu berhasil? | Janggo, kamu berhasil? |
568 | 00:30:32,619 | 00:30:34,459 | Astaga, lihat dirimu. | Astaga, lihat dirimu. |
569 | 00:30:34,459 | 00:30:36,683 | Apinya pasti sudah memberimu pelajaran. | Apinya pasti sudah memberimu pelajaran. |
570 | 00:30:37,859 | 00:30:38,954 | Tunggu. | Tunggu. |
571 | 00:30:40,058 | 00:30:43,393 | Tadi dia bilang "Oh Byung Gil"? | Tadi dia bilang "Oh Byung Gil"? |
572 | 00:30:43,798 | 00:30:44,929 | Janggo menyebut namanya? | Janggo menyebut namanya? |
573 | 00:30:44,929 | 00:30:46,863 | "Susu badam dan salad telur untuk Pak Oh Byung Gil" | "Susu badam dan salad telur untuk Pak Oh Byung Gil" |
574 | 00:30:48,969 | 00:30:50,663 | "Kartu kredit perusahaan" | "Kartu kredit perusahaan" |
575 | 00:30:51,068 | 00:30:53,879 | Pak Oh kesulitan memisahkan antara urusan pekerjaan dan pribadi | Pak Oh kesulitan memisahkan antara urusan pekerjaan dan pribadi |
576 | 00:30:53,879 | 00:30:56,173 | karena dia berhati lembut dan ramah. | karena dia berhati lembut dan ramah. |
577 | 00:30:56,379 | 00:30:59,873 | Kartu kredit perusahaannya adalah yang paling sering dia pakai. | Kartu kredit perusahaannya adalah yang paling sering dia pakai. |
578 | 00:31:00,278 | 00:31:03,248 | Dalam sebulan terakhir, kartu ini paling sering dipakai | Dalam sebulan terakhir, kartu ini paling sering dipakai |
579 | 00:31:03,248 | 00:31:04,814 | di Hotel Goguryeo. | di Hotel Goguryeo. |
580 | 00:31:04,988 | 00:31:06,083 | Apa? | Apa? |
581 | 00:31:07,559 | 00:31:08,588 | Apa ini? | Apa ini? |
582 | 00:31:08,588 | 00:31:11,783 | Kenapa menunjukkan data yang tidak pernah kumasukkan? | Kenapa menunjukkan data yang tidak pernah kumasukkan? |
583 | 00:31:11,829 | 00:31:14,294 | Apa Pak Oh sungguh mengaitkannya dengan basis data SDM? | Apa Pak Oh sungguh mengaitkannya dengan basis data SDM? |
584 | 00:31:16,059 | 00:31:18,564 | Tapi komputerku tidak pernah menerima akses. | Tapi komputerku tidak pernah menerima akses. |
585 | 00:31:20,429 | 00:31:24,309 | Coba kulihat kapan transaksi itu dibuat. Hari ini pukul 19.00 | Coba kulihat kapan transaksi itu dibuat. Hari ini pukul 19.00 |
586 | 00:31:24,309 | 00:31:27,438 | di sauna di Hotel Goguryeo. Lalu prasmanan hotel pukul 20.00. | di sauna di Hotel Goguryeo. Lalu prasmanan hotel pukul 20.00. |
587 | 00:31:27,438 | 00:31:28,838 | Dan bar di hotel pukul 22.00. | Dan bar di hotel pukul 22.00. |
588 | 00:31:28,838 | 00:31:30,108 | Dia bilang akan pergi ke pemakaman. | Dia bilang akan pergi ke pemakaman. |
589 | 00:31:30,108 | 00:31:33,473 | Kenapa dia pergi ke sauna hotel? | Kenapa dia pergi ke sauna hotel? |
590 | 00:31:36,838 | 00:31:40,749 | Coba kulihat kapan transaksi itu dibuat. Hari ini pukul 19.00 | Coba kulihat kapan transaksi itu dibuat. Hari ini pukul 19.00 |
591 | 00:31:40,749 | 00:31:43,719 | di sauna di Hotel Goguryeo. Lalu prasmanan hotel pukul 20.00. | di sauna di Hotel Goguryeo. Lalu prasmanan hotel pukul 20.00. |
592 | 00:31:43,719 | 00:31:45,143 | Dan bar di hotel pukul 22.00. | Dan bar di hotel pukul 22.00. |
593 | 00:31:45,289 | 00:31:46,648 | Dia bilang akan pergi ke pemakaman. | Dia bilang akan pergi ke pemakaman. |
594 | 00:31:46,648 | 00:31:49,853 | Kenapa dia pergi ke sauna hotel? | Kenapa dia pergi ke sauna hotel? |
595 | 00:31:52,659 | 00:31:53,853 | Hai, Janggo. | Hai, Janggo. |
596 | 00:31:54,559 | 00:31:56,929 | Seorang pria berusia 20-an. Dia tinggal di Gorae-dong | Seorang pria berusia 20-an. Dia tinggal di Gorae-dong |
597 | 00:31:56,929 | 00:31:59,194 | dan bekerja di perusahaan kecerdasan buatan. Pegawai baru. | dan bekerja di perusahaan kecerdasan buatan. Pegawai baru. |
598 | 00:32:00,499 | 00:32:01,964 | Aku akan memakannya selagi mengantre. | Aku akan memakannya selagi mengantre. |
599 | 00:32:02,438 | 00:32:04,869 | Dia makan roti lapis dan jus jeruk untuk makan malam. | Dia makan roti lapis dan jus jeruk untuk makan malam. |
600 | 00:32:04,869 | 00:32:06,364 | Apa yang sebaiknya dia makan besok? | Apa yang sebaiknya dia makan besok? |
601 | 00:32:06,838 | 00:32:10,639 | Bagaimana dengan semangkuk sup taoge hangat dengan nasi, | Bagaimana dengan semangkuk sup taoge hangat dengan nasi, |
602 | 00:32:10,639 | 00:32:12,008 | Pak Ok Dong Jin? | Pak Ok Dong Jin? |
603 | 00:32:12,008 | 00:32:14,103 | Apa? Ok Dong Jin? | Apa? Ok Dong Jin? |
604 | 00:32:15,079 | 00:32:16,444 | Janggo menyebutkan namanya lagi. | Janggo menyebutkan namanya lagi. |
605 | 00:32:16,519 | 00:32:17,889 | "Pemberitahuan, Detail Pengeluaran" | "Pemberitahuan, Detail Pengeluaran" |
606 | 00:32:17,889 | 00:32:21,789 | Pak Ok Dong Jin adalah orang yang menghargai waktu pribadinya. | Pak Ok Dong Jin adalah orang yang menghargai waktu pribadinya. |
607 | 00:32:21,789 | 00:32:25,659 | Pukul 19.00, dia membeli gim baru yang diluncurkan hari ini. | Pukul 19.00, dia membeli gim baru yang diluncurkan hari ini. |
608 | 00:32:25,659 | 00:32:28,654 | Lalu pukul 20.30, dia menonton film yang dirilis hari ini. | Lalu pukul 20.30, dia menonton film yang dirilis hari ini. |
609 | 00:32:28,798 | 00:32:31,199 | Dia menjaga keseimbangan hidup dan kerja yang sehat. | Dia menjaga keseimbangan hidup dan kerja yang sehat. |
610 | 00:32:31,199 | 00:32:32,924 | Ini data waktu nyata. | Ini data waktu nyata. |
611 | 00:32:33,568 | 00:32:34,734 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
612 | 00:32:35,269 | 00:32:36,893 | Ada apa dengan Janggo? | Ada apa dengan Janggo? |
613 | 00:32:39,838 | 00:32:41,533 | "Tiga belas jam sebelum JSS memuat ulang" | "Tiga belas jam sebelum JSS memuat ulang" |
614 | 00:32:51,048 | 00:32:52,444 | Astaga, punggungku. | Astaga, punggungku. |
615 | 00:32:53,418 | 00:32:54,884 | Punggungku sakit sekali. | Punggungku sakit sekali. |
616 | 00:32:57,219 | 00:32:59,084 | Aku bekerja semalaman, | Aku bekerja semalaman, |
617 | 00:33:00,059 | 00:33:03,524 | jadi, aku tampak buruk sekarang. | jadi, aku tampak buruk sekarang. |
618 | 00:33:03,599 | 00:33:05,294 | Aku harus mandi. | Aku harus mandi. |
619 | 00:33:10,338 | 00:33:12,309 | Hei, apa kamu mengakses Janggo | Hei, apa kamu mengakses Janggo |
620 | 00:33:12,309 | 00:33:13,969 | menggunakan akun adminmu setelah bekerja kemarin? | menggunakan akun adminmu setelah bekerja kemarin? |
621 | 00:33:13,969 | 00:33:15,404 | Tidak, untuk apa? | Tidak, untuk apa? |
622 | 00:33:15,778 | 00:33:17,103 | Apa itu mungkin? | Apa itu mungkin? |
623 | 00:33:17,978 | 00:33:21,174 | Benar, kamu tidak akan pernah melakukan itu setelah bekerja. | Benar, kamu tidak akan pernah melakukan itu setelah bekerja. |
624 | 00:33:26,119 | 00:33:29,314 | Omong-omong, kamu menonton film di Yongsan semalam? | Omong-omong, kamu menonton film di Yongsan semalam? |
625 | 00:33:29,688 | 00:33:31,453 | Kamu juga di sana? | Kamu juga di sana? |
626 | 00:33:32,059 | 00:33:33,723 | Astaga, kurasa semua orang tahu tempat itu sekarang. | Astaga, kurasa semua orang tahu tempat itu sekarang. |
627 | 00:33:34,958 | 00:33:36,353 | Kamu pergi ke sana semalam? | Kamu pergi ke sana semalam? |
628 | 00:33:36,858 | 00:33:38,694 | Bukankah kamu bertanya karena melihatku di sana? | Bukankah kamu bertanya karena melihatku di sana? |
629 | 00:33:43,938 | 00:33:45,904 | "Tim Pengembangan Inovatif dan Menyeluruh" | "Tim Pengembangan Inovatif dan Menyeluruh" |
630 | 00:33:46,108 | 00:33:48,438 | Ji Sung, aku kecewa kepadamu. | Ji Sung, aku kecewa kepadamu. |
631 | 00:33:48,438 | 00:33:50,174 | Hanya ini yang bisa kamu lakukan? | Hanya ini yang bisa kamu lakukan? |
632 | 00:33:50,639 | 00:33:52,478 | Kamu bahkan menyebabkan masalah semalam. | Kamu bahkan menyebabkan masalah semalam. |
633 | 00:33:52,478 | 00:33:55,179 | Sekarang kamu butuh waktu lagi? Aku harus bagaimana? | Sekarang kamu butuh waktu lagi? Aku harus bagaimana? |
634 | 00:33:55,179 | 00:33:58,219 | Aku terus memotong dan menyusun ulang kodenya semalaman, | Aku terus memotong dan menyusun ulang kodenya semalaman, |
635 | 00:33:58,219 | 00:34:00,688 | - tapi tidak bisa mengetahuinya. - Kenapa kamu diam saja? | - tapi tidak bisa mengetahuinya. - Kenapa kamu diam saja? |
636 | 00:34:00,688 | 00:34:03,353 | - Aku tahu data Dong Jin itu asli. - Apa kamu terlalu malu? | - Aku tahu data Dong Jin itu asli. - Apa kamu terlalu malu? |
637 | 00:34:03,619 | 00:34:06,128 | Pak Oh, aku tidak berusaha membelanya, | Pak Oh, aku tidak berusaha membelanya, |
638 | 00:34:06,128 | 00:34:07,999 | - tapi kinerjanya... - Jadi, | - tapi kinerjanya... - Jadi, |
639 | 00:34:07,999 | 00:34:10,898 | jika data Pak Oh juga asli, | jika data Pak Oh juga asli, |
640 | 00:34:10,898 | 00:34:13,199 | itu artinya ada algoritme dalam server yang bisa mengetahui | itu artinya ada algoritme dalam server yang bisa mengetahui |
641 | 00:34:13,199 | 00:34:16,999 | dan bahkan menganalisis transaksi kartu kredit semua orang | dan bahkan menganalisis transaksi kartu kredit semua orang |
642 | 00:34:16,999 | 00:34:18,703 | serta isi SMS mereka. | serta isi SMS mereka. |
643 | 00:34:18,969 | 00:34:20,838 | Itu masalah besar. | Itu masalah besar. |
644 | 00:34:20,838 | 00:34:23,108 | Menurutku, ini masalah yang lebih besar. | Menurutku, ini masalah yang lebih besar. |
645 | 00:34:23,108 | 00:34:25,303 | - Benar. - Pak Oh. | - Benar. - Pak Oh. |
646 | 00:34:26,778 | 00:34:27,913 | Apa? | Apa? |
647 | 00:34:28,749 | 00:34:31,214 | Seseorang melihatmu di Hotel Goguryeo semalam. | Seseorang melihatmu di Hotel Goguryeo semalam. |
648 | 00:34:33,519 | 00:34:35,659 | Orang itu bilang kamu pergi ke sauna, prasmanan, | Orang itu bilang kamu pergi ke sauna, prasmanan, |
649 | 00:34:35,659 | 00:34:36,913 | dan bahkan bar di sana. | dan bahkan bar di sana. |
650 | 00:34:38,358 | 00:34:40,683 | Kamu memakai kartu kredit perusahaan? | Kamu memakai kartu kredit perusahaan? |
651 | 00:34:47,168 | 00:34:48,294 | Tidak. | Tidak. |
652 | 00:34:51,838 | 00:34:55,774 | Ha Ri, kamu sudah memeriksa semua dokumen yang kuberikan? | Ha Ri, kamu sudah memeriksa semua dokumen yang kuberikan? |
653 | 00:35:03,749 | 00:35:04,884 | Hei, Soo Won. | Hei, Soo Won. |
654 | 00:35:05,318 | 00:35:08,353 | Apa dia berusaha memerasku karena aku mengerjainya? | Apa dia berusaha memerasku karena aku mengerjainya? |
655 | 00:35:08,489 | 00:35:10,584 | Sepertinya begitu. | Sepertinya begitu. |
656 | 00:35:12,389 | 00:35:13,823 | Lihat wajah itu. | Lihat wajah itu. |
657 | 00:35:14,258 | 00:35:16,194 | Dia terlihat sangat bertekad. | Dia terlihat sangat bertekad. |
658 | 00:35:16,628 | 00:35:18,163 | Tapi bagaimana dia bisa tahu? | Tapi bagaimana dia bisa tahu? |
659 | 00:35:18,668 | 00:35:19,893 | Benarkah ada yang melihatku? | Benarkah ada yang melihatku? |
660 | 00:35:20,769 | 00:35:22,769 | Hei, semua orang bergadang di pemakaman. | Hei, semua orang bergadang di pemakaman. |
661 | 00:35:22,769 | 00:35:24,438 | Jika orang tahu kita pergi ke hotel | Jika orang tahu kita pergi ke hotel |
662 | 00:35:24,438 | 00:35:25,539 | setelah mampir di pemakaman, | setelah mampir di pemakaman, |
663 | 00:35:25,539 | 00:35:27,303 | kita akan dimarahi oleh direktur eksekutif. | kita akan dimarahi oleh direktur eksekutif. |
664 | 00:35:28,838 | 00:35:30,734 | Mungkin seharusnya kita menyangkalnya. | Mungkin seharusnya kita menyangkalnya. |
665 | 00:35:31,008 | 00:35:33,473 | Kita terlalu terintimidasi tadi. | Kita terlalu terintimidasi tadi. |
666 | 00:35:34,648 | 00:35:36,444 | Kenapa kamu menangis? | Kenapa kamu menangis? |
667 | 00:35:36,849 | 00:35:39,344 | Aku tidak menangis. Ini karena mataku sangat kering. | Aku tidak menangis. Ini karena mataku sangat kering. |
668 | 00:35:39,548 | 00:35:41,553 | - Air matamu masih ada. Hentikan. - Tidak. | - Air matamu masih ada. Hentikan. - Tidak. |
669 | 00:35:41,719 | 00:35:44,953 | Mungkin aku harus pura-pura bodoh. Dia tidak punya bukti. | Mungkin aku harus pura-pura bodoh. Dia tidak punya bukti. |
670 | 00:35:46,128 | 00:35:47,829 | Meski tidak ada bukti... | Meski tidak ada bukti... |
671 | 00:35:47,829 | 00:35:49,053 | Kamu tahu... | Kamu tahu... |
672 | 00:35:49,659 | 00:35:51,564 | Kamu tahu soal forum itu, bukan? | Kamu tahu soal forum itu, bukan? |
673 | 00:35:51,929 | 00:35:55,039 | Ya, orang-orang mengunggah rumor acak secara anonim. | Ya, orang-orang mengunggah rumor acak secara anonim. |
674 | 00:35:55,039 | 00:35:56,163 | Benar. | Benar. |
675 | 00:35:56,539 | 00:35:58,409 | Jika ada yang menyebutkan namamu dan bilang kamu memakai | Jika ada yang menyebutkan namamu dan bilang kamu memakai |
676 | 00:35:58,409 | 00:36:01,203 | kartu kredit untuk urusan pribadi, kamu akan dapat masalah besar. | kartu kredit untuk urusan pribadi, kamu akan dapat masalah besar. |
677 | 00:36:01,708 | 00:36:04,079 | Astaga, Tim Audit | Astaga, Tim Audit |
678 | 00:36:04,079 | 00:36:05,373 | akan memeriksa forum itu, bukan? | akan memeriksa forum itu, bukan? |
679 | 00:36:06,309 | 00:36:07,444 | Tentu saja. | Tentu saja. |
680 | 00:36:11,619 | 00:36:13,114 | Jangan ganggu dia untuk sementara. | Jangan ganggu dia untuk sementara. |
681 | 00:36:14,249 | 00:36:16,154 | Kamu bilang kita harus memakai kartu kredit perusahaan. | Kamu bilang kita harus memakai kartu kredit perusahaan. |
682 | 00:36:16,519 | 00:36:18,559 | Hei, apa maksudmu? | Hei, apa maksudmu? |
683 | 00:36:18,559 | 00:36:20,889 | - Dengarkan aku. - Kamu bilang kita harus memakainya. | - Dengarkan aku. - Kamu bilang kita harus memakainya. |
684 | 00:36:20,889 | 00:36:23,258 | Sudah kubilang, bayar saja tagihan sauna dengan kartu iu, | Sudah kubilang, bayar saja tagihan sauna dengan kartu iu, |
685 | 00:36:23,258 | 00:36:26,028 | tapi kamu bersemangat dan menggunakannya di bar. | tapi kamu bersemangat dan menggunakannya di bar. |
686 | 00:36:26,028 | 00:36:27,123 | Terserah! | Terserah! |
687 | 00:36:27,628 | 00:36:29,499 | Itu idemu. Aku pergi. | Itu idemu. Aku pergi. |
688 | 00:36:29,499 | 00:36:30,699 | Kamu menyakiti perasaanku. | Kamu menyakiti perasaanku. |
689 | 00:36:30,699 | 00:36:33,004 | - Bedebah! Jangan begitu kepadaku. - Hei. | - Bedebah! Jangan begitu kepadaku. - Hei. |
690 | 00:36:42,418 | 00:36:45,183 | Astaga, apa ini? Apa ini? | Astaga, apa ini? Apa ini? |
691 | 00:36:46,088 | 00:36:48,884 | Smoothie kakao terung dengan minyak perilla. | Smoothie kakao terung dengan minyak perilla. |
692 | 00:36:49,289 | 00:36:50,584 | Enak, bukan? | Enak, bukan? |
693 | 00:36:51,358 | 00:36:53,453 | Tidak, rasanya tidak enak. Jangan jual ini. | Tidak, rasanya tidak enak. Jangan jual ini. |
694 | 00:36:53,559 | 00:36:54,754 | Sebaiknya kamu mendengarkanku. | Sebaiknya kamu mendengarkanku. |
695 | 00:37:00,269 | 00:37:03,068 | Dia datang lagi. | Dia datang lagi. |
696 | 00:37:03,068 | 00:37:04,639 | Bukankah kamu bilang | Bukankah kamu bilang |
697 | 00:37:04,639 | 00:37:07,338 | - dia tinggal di rumah temannya? - Ya. | - dia tinggal di rumah temannya? - Ya. |
698 | 00:37:07,338 | 00:37:10,409 | - Tapi haruskah naik mobil itu? - Tepat di depan perusahaan. | - Tapi haruskah naik mobil itu? - Tepat di depan perusahaan. |
699 | 00:37:10,409 | 00:37:12,749 | Kamu bisa langsung tahu bahwa dia bukan jodohnya. | Kamu bisa langsung tahu bahwa dia bukan jodohnya. |
700 | 00:37:12,749 | 00:37:14,508 | Tapi kenapa Ye Seul tidak bisa melihatnya? | Tapi kenapa Ye Seul tidak bisa melihatnya? |
701 | 00:37:14,508 | 00:37:16,949 | Kapan dia pernah mendengarkan kita? | Kapan dia pernah mendengarkan kita? |
702 | 00:37:16,949 | 00:37:19,849 | Kamu benar. Jika dia mendengarkan kita, | Kamu benar. Jika dia mendengarkan kita, |
703 | 00:37:19,849 | 00:37:23,183 | dia tidak akan bertemu pria seperti itu sepanjang hidupnya. | dia tidak akan bertemu pria seperti itu sepanjang hidupnya. |
704 | 00:37:27,999 | 00:37:29,823 | - Hai. - Hai. | - Hai. - Hai. |
705 | 00:37:31,599 | 00:37:33,728 | Ayolah, Ye Seul. | Ayolah, Ye Seul. |
706 | 00:37:33,728 | 00:37:35,033 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
707 | 00:37:35,199 | 00:37:37,864 | Itu karena aku tidak mau melihatnya. | Itu karena aku tidak mau melihatnya. |
708 | 00:37:39,239 | 00:37:40,369 | - Hei. - Ya? | - Hei. - Ya? |
709 | 00:37:40,369 | 00:37:43,703 | Kenapa dia mengendarai mobil itu di lingkungan ini? | Kenapa dia mengendarai mobil itu di lingkungan ini? |
710 | 00:37:44,139 | 00:37:45,378 | Bukan lingkungan ini. | Bukan lingkungan ini. |
711 | 00:37:45,378 | 00:37:47,944 | Kami mengambil cuti siang dan jalan-jalan ke pinggir kota. | Kami mengambil cuti siang dan jalan-jalan ke pinggir kota. |
712 | 00:37:48,648 | 00:37:50,274 | Kamu tahu, | Kamu tahu, |
713 | 00:37:50,619 | 00:37:53,148 | ada orang yang punya mobil dengan mesin berisik seperti itu, | ada orang yang punya mobil dengan mesin berisik seperti itu, |
714 | 00:37:53,148 | 00:37:56,188 | memamerkan kehadirannya, bukan? | memamerkan kehadirannya, bukan? |
715 | 00:37:56,188 | 00:37:57,818 | Kurasa | Kurasa |
716 | 00:37:57,818 | 00:38:00,458 | mereka memiliki harga diri yang rendah, | mereka memiliki harga diri yang rendah, |
717 | 00:38:00,458 | 00:38:03,829 | dan area ini umumnya kosong. | dan area ini umumnya kosong. |
718 | 00:38:03,829 | 00:38:05,168 | Aku punya prasangka. | Aku punya prasangka. |
719 | 00:38:05,168 | 00:38:06,294 | Hei. | Hei. |
720 | 00:38:06,728 | 00:38:08,334 | Hanya karena mesinnya besar. | Hanya karena mesinnya besar. |
721 | 00:38:08,438 | 00:38:10,539 | Jika dia punya mobil seperti itu, | Jika dia punya mobil seperti itu, |
722 | 00:38:10,539 | 00:38:12,834 | bukankah mengemudikannya untuk banyak kesempatan? | bukankah mengemudikannya untuk banyak kesempatan? |
723 | 00:38:13,438 | 00:38:15,803 | Kamu dan logika anehmu lagi. | Kamu dan logika anehmu lagi. |
724 | 00:38:15,878 | 00:38:19,278 | Mereka yang punya banyak, mereka yang memiliki segalanya | Mereka yang punya banyak, mereka yang memiliki segalanya |
725 | 00:38:19,278 | 00:38:21,844 | akan mempraktikkan kewajiban mulia. | akan mempraktikkan kewajiban mulia. |
726 | 00:38:22,318 | 00:38:23,818 | Mulia apa? | Mulia apa? |
727 | 00:38:23,818 | 00:38:25,389 | Apa ini perusahaan perjodohan? | Apa ini perusahaan perjodohan? |
728 | 00:38:25,389 | 00:38:26,544 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
729 | 00:38:26,648 | 00:38:29,484 | Tapi dia sangat peduli dengan pemikiran Ye Seul. | Tapi dia sangat peduli dengan pemikiran Ye Seul. |
730 | 00:38:30,019 | 00:38:31,088 | Tentu saja. | Tentu saja. |
731 | 00:38:31,088 | 00:38:33,059 | Hanya dia yang membelikanku | Hanya dia yang membelikanku |
732 | 00:38:33,059 | 00:38:36,754 | bingsu mangga dari Hotel Goguryeo tiap hari. | bingsu mangga dari Hotel Goguryeo tiap hari. |
733 | 00:38:37,199 | 00:38:39,999 | Berdasarkan dedikasinya, aku akan berinvestasi dalam bisnisnya. | Berdasarkan dedikasinya, aku akan berinvestasi dalam bisnisnya. |
734 | 00:38:39,999 | 00:38:41,163 | Apa? | Apa? |
735 | 00:38:41,969 | 00:38:42,999 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
736 | 00:38:42,999 | 00:38:44,933 | - Yang benar saja... - Sulit dipercaya. | - Yang benar saja... - Sulit dipercaya. |
737 | 00:38:45,338 | 00:38:48,303 | Sudah kuduga ada sesuatu saat kamu terlalu diam. | Sudah kuduga ada sesuatu saat kamu terlalu diam. |
738 | 00:38:48,378 | 00:38:50,639 | Hei, kamu lupa bahwa kamu dipecat dari Pelican Electronics | Hei, kamu lupa bahwa kamu dipecat dari Pelican Electronics |
739 | 00:38:50,639 | 00:38:52,504 | karena kamu menjamin utang mantanmu? | karena kamu menjamin utang mantanmu? |
740 | 00:38:52,809 | 00:38:54,179 | Bagaimana kamu bilang begitu saat bekerja di perusahaan disinfektan | Bagaimana kamu bilang begitu saat bekerja di perusahaan disinfektan |
741 | 00:38:54,179 | 00:38:56,878 | setelah kuliah desain? | setelah kuliah desain? |
742 | 00:38:56,878 | 00:38:59,413 | Sang Hoon berbeda. | Sang Hoon berbeda. |
743 | 00:38:59,619 | 00:39:01,188 | Pria yang dia kenal dengan baik mengatakan | Pria yang dia kenal dengan baik mengatakan |
744 | 00:39:01,188 | 00:39:02,588 | dia akan mengembalikan 100 kali lipat dari investasinya. | dia akan mengembalikan 100 kali lipat dari investasinya. |
745 | 00:39:02,588 | 00:39:04,559 | Itulah yang dikatakan penipu. | Itulah yang dikatakan penipu. |
746 | 00:39:04,559 | 00:39:06,188 | Satu, seorang pria yang dia kenal. Dua, investasi. | Satu, seorang pria yang dia kenal. Dua, investasi. |
747 | 00:39:06,188 | 00:39:08,694 | Tiga, dia akan mengembalikan lebih dari investasimu. Tidak bisa. | Tiga, dia akan mengembalikan lebih dari investasimu. Tidak bisa. |
748 | 00:39:09,128 | 00:39:10,228 | Lupakan saja. Jangan marah. | Lupakan saja. Jangan marah. |
749 | 00:39:10,228 | 00:39:11,699 | Dia bahkan tidak punya uang untuk dipinjamkan. | Dia bahkan tidak punya uang untuk dipinjamkan. |
750 | 00:39:11,699 | 00:39:13,464 | - Kreditmu buruk. - Benar. | - Kreditmu buruk. - Benar. |
751 | 00:39:15,039 | 00:39:16,798 | Bicara soal itu... | Bicara soal itu... |
752 | 00:39:16,798 | 00:39:20,564 | Bisa pinjamkan aku 20.000 dolar? | Bisa pinjamkan aku 20.000 dolar? |
753 | 00:39:20,809 | 00:39:23,579 | Hanya 20.000 dolar. Kumohon. | Hanya 20.000 dolar. Kumohon. |
754 | 00:39:23,579 | 00:39:25,249 | - Kumohon. - Apa yang kamu lakukan? | - Kumohon. - Apa yang kamu lakukan? |
755 | 00:39:25,249 | 00:39:26,679 | - Kumohon. - Astaga. | - Kumohon. - Astaga. |
756 | 00:39:26,679 | 00:39:28,619 | - Astaga! - Hentikan! | - Astaga! - Hentikan! |
757 | 00:39:28,619 | 00:39:29,679 | - Hei! - Aneh sekali. | - Hei! - Aneh sekali. |
758 | 00:39:29,679 | 00:39:31,119 | - Aneh sekali. - Hei, kamu benar-benar gila. | - Aneh sekali. - Hei, kamu benar-benar gila. |
759 | 00:39:31,119 | 00:39:33,688 | - Dia memintamu untuk meminjam uang? - Sadarlah. | - Dia memintamu untuk meminjam uang? - Sadarlah. |
760 | 00:39:33,688 | 00:39:35,159 | Dia bukan jodohmu. | Dia bukan jodohmu. |
761 | 00:39:35,159 | 00:39:37,188 | - Benar. - Dia pria terburuk yang kamu temui. | - Benar. - Dia pria terburuk yang kamu temui. |
762 | 00:39:37,188 | 00:39:38,458 | Dia yang terburuk. Yang terburuk. | Dia yang terburuk. Yang terburuk. |
763 | 00:39:38,458 | 00:39:41,628 | Kenapa? Itu hanya karena aku ingin meminjaminya uang. | Kenapa? Itu hanya karena aku ingin meminjaminya uang. |
764 | 00:39:41,628 | 00:39:45,028 | Kamu tahu tiga hal terbaik yang harus kamu hentikan? | Kamu tahu tiga hal terbaik yang harus kamu hentikan? |
765 | 00:39:45,028 | 00:39:46,168 | Makan mayones ayam, mayones tuna, | Makan mayones ayam, mayones tuna, |
766 | 00:39:46,168 | 00:39:48,393 | dan mengencani pria seperti dia! | dan mengencani pria seperti dia! |
767 | 00:39:48,599 | 00:39:50,969 | Kamu benar-benar harus mendengarkan kami kali ini. | Kamu benar-benar harus mendengarkan kami kali ini. |
768 | 00:39:50,969 | 00:39:52,539 | Tidak, kamu salah. | Tidak, kamu salah. |
769 | 00:39:52,539 | 00:39:54,139 | Dia makan mayones ayam, mayones tuna, | Dia makan mayones ayam, mayones tuna, |
770 | 00:39:54,139 | 00:39:57,303 | dan memberi tahu orang lain cara menjalani hidup mereka! | dan memberi tahu orang lain cara menjalani hidup mereka! |
771 | 00:39:57,378 | 00:39:58,904 | Jika kamu tidak mau meminjamiku uang, lupakan saja! | Jika kamu tidak mau meminjamiku uang, lupakan saja! |
772 | 00:40:00,409 | 00:40:01,973 | - Keluar. - Keluar. | - Keluar. - Keluar. |
773 | 00:40:02,179 | 00:40:03,743 | Kenapa? Aku tidak mau. | Kenapa? Aku tidak mau. |
774 | 00:40:04,318 | 00:40:05,588 | Ini menyegarkan. | Ini menyegarkan. |
775 | 00:40:05,588 | 00:40:07,814 | - Coba kulihat. - Hei, bagaimana menurutmu? | - Coba kulihat. - Hei, bagaimana menurutmu? |
776 | 00:40:13,659 | 00:40:16,223 | Ini menarik, bukan? | Ini menarik, bukan? |
777 | 00:40:16,528 | 00:40:19,663 | Aku sudah lama merelakan Ye Seul. | Aku sudah lama merelakan Ye Seul. |
778 | 00:40:19,869 | 00:40:20,964 | Hai, Janggo. | Hai, Janggo. |
779 | 00:40:21,499 | 00:40:22,539 | - Ya. - Coba kulihat. | - Ya. - Coba kulihat. |
780 | 00:40:22,539 | 00:40:26,234 | Dari mana asal data itu? | Dari mana asal data itu? |
781 | 00:40:27,668 | 00:40:29,174 | Kapan dia akan bekerja? | Kapan dia akan bekerja? |
782 | 00:40:30,579 | 00:40:32,703 | - Kenapa? - Ji Sung. | - Kenapa? - Ji Sung. |
783 | 00:40:33,008 | 00:40:35,073 | Aku terlalu ceroboh tadi. | Aku terlalu ceroboh tadi. |
784 | 00:40:35,219 | 00:40:38,114 | Jika bukan 20.000 dolar, bagaimana kalau 10.000 dolar? | Jika bukan 20.000 dolar, bagaimana kalau 10.000 dolar? |
785 | 00:40:38,519 | 00:40:39,749 | Jika tidak, | Jika tidak, |
786 | 00:40:39,749 | 00:40:42,559 | aku harus menyiapkan rumahku untuk jaminan. | aku harus menyiapkan rumahku untuk jaminan. |
787 | 00:40:42,559 | 00:40:46,053 | Ye Seul, sadarlah. | Ye Seul, sadarlah. |
788 | 00:40:46,929 | 00:40:49,893 | Bagaimana mungkin aku mengabaikanmu jika kamu seperti ini? | Bagaimana mungkin aku mengabaikanmu jika kamu seperti ini? |
789 | 00:40:49,929 | 00:40:52,429 | Sejujurnya, seorang pria berusia 34 tahun | Sejujurnya, seorang pria berusia 34 tahun |
790 | 00:40:52,429 | 00:40:54,298 | berbicara tentang menjadi instruktur golf | berbicara tentang menjadi instruktur golf |
791 | 00:40:54,298 | 00:40:56,433 | dan membelikanmu binsumangga tiap malam. | dan membelikanmu binsumangga tiap malam. |
792 | 00:40:56,599 | 00:40:59,409 | Lalu apa kesimpulannya? Dia memintamu meminjamkannya uang. | Lalu apa kesimpulannya? Dia memintamu meminjamkannya uang. |
793 | 00:40:59,409 | 00:41:02,174 | Kamu bahkan tidak menyadari itu dan ingin mengajukan pinjaman? | Kamu bahkan tidak menyadari itu dan ingin mengajukan pinjaman? |
794 | 00:41:02,338 | 00:41:05,643 | Sup mi beras pedas sempurna untukmu, Pak Jung Sang Hoon. | Sup mi beras pedas sempurna untukmu, Pak Jung Sang Hoon. |
795 | 00:41:08,378 | 00:41:10,719 | Aset bersihmu sudah minus, | Aset bersihmu sudah minus, |
796 | 00:41:10,719 | 00:41:13,249 | tapi kamu menghabiskan banyak uang dan mengambil banyak pinjaman. | tapi kamu menghabiskan banyak uang dan mengambil banyak pinjaman. |
797 | 00:41:13,249 | 00:41:14,344 | Apa ini? | Apa ini? |
798 | 00:41:16,188 | 00:41:18,013 | Akan kututup teleponnya. | Akan kututup teleponnya. |
799 | 00:41:21,228 | 00:41:22,398 | Coba kulihat. | Coba kulihat. |
800 | 00:41:22,398 | 00:41:23,958 | "Deposito, Seo Eun Mi, 50.000 dolar" | "Deposito, Seo Eun Mi, 50.000 dolar" |
801 | 00:41:23,958 | 00:41:26,893 | Dia juga meminjam 50.000 dolar dari wanita bernama Seo Eun Mi. | Dia juga meminjam 50.000 dolar dari wanita bernama Seo Eun Mi. |
802 | 00:41:28,269 | 00:41:31,634 | Dia akan meminjam uang dari wanita bernama Oh Jin Young? | Dia akan meminjam uang dari wanita bernama Oh Jin Young? |
803 | 00:41:32,508 | 00:41:35,504 | Dia masih mencoba meminjam uang dari Ye Seul? | Dia masih mencoba meminjam uang dari Ye Seul? |
804 | 00:41:36,608 | 00:41:38,904 | Pria ini benar-benar bedebah! | Pria ini benar-benar bedebah! |
805 | 00:41:39,809 | 00:41:40,973 | Tunggu. | Tunggu. |
806 | 00:41:41,918 | 00:41:44,444 | Fakta bahwa aku mendapatkan data ini berarti... | Fakta bahwa aku mendapatkan data ini berarti... |
807 | 00:41:46,088 | 00:41:48,019 | Tunggu. Maju. | Tunggu. Maju. |
808 | 00:41:48,019 | 00:41:50,384 | Itu artinya bukan dari SDM. | Itu artinya bukan dari SDM. |
809 | 00:41:54,228 | 00:41:55,353 | Apa ini? | Apa ini? |
810 | 00:41:58,829 | 00:42:01,094 | "Deposito, Seo Eun Mi, 50.000 dolar" | "Deposito, Seo Eun Mi, 50.000 dolar" |
811 | 00:42:04,639 | 00:42:05,803 | Ji Sung. | Ji Sung. |
812 | 00:42:05,909 | 00:42:08,639 | Aku tidak tahu kamu akan meminjamiku uang. | Aku tidak tahu kamu akan meminjamiku uang. |
813 | 00:42:08,639 | 00:42:09,973 | Aku akan membuangnya saja. | Aku akan membuangnya saja. |
814 | 00:42:10,608 | 00:42:12,778 | Ya. Aku selalu tertipu olehmu. | Ya. Aku selalu tertipu olehmu. |
815 | 00:42:12,778 | 00:42:15,143 | Aku selalu menjadi orang bodoh. | Aku selalu menjadi orang bodoh. |
816 | 00:42:15,878 | 00:42:17,913 | Tapi kenapa kamu mau aku bertemu denganmu di sini? | Tapi kenapa kamu mau aku bertemu denganmu di sini? |
817 | 00:42:19,019 | 00:42:20,548 | Itu karena pacarmu, Sang Hoon, | Itu karena pacarmu, Sang Hoon, |
818 | 00:42:20,548 | 00:42:23,559 | seharusnya bertemu wanita bernama Oh Jin Young di sini. | seharusnya bertemu wanita bernama Oh Jin Young di sini. |
819 | 00:42:23,559 | 00:42:26,289 | Itu karena Gi Hyun akan memarahiku | Itu karena Gi Hyun akan memarahiku |
820 | 00:42:26,289 | 00:42:29,053 | jika dia tahu aku meminjamkan uang kepadamu. | jika dia tahu aku meminjamkan uang kepadamu. |
821 | 00:42:31,128 | 00:42:32,794 | Kamu sangat teliti. | Kamu sangat teliti. |
822 | 00:42:33,528 | 00:42:36,398 | Lupakan saja. Di mana Sang Hoon? | Lupakan saja. Di mana Sang Hoon? |
823 | 00:42:36,398 | 00:42:38,064 | Dia pergi menemui investornya. | Dia pergi menemui investornya. |
824 | 00:42:38,239 | 00:42:40,834 | Dia sangat kaya dari Tiongkok. | Dia sangat kaya dari Tiongkok. |
825 | 00:42:41,168 | 00:42:42,873 | Namanya Wang Xie Feng atau semacamnya. | Namanya Wang Xie Feng atau semacamnya. |
826 | 00:42:43,378 | 00:42:44,533 | Begitukah? | Begitukah? |
827 | 00:42:45,048 | 00:42:46,079 | "Ada pesan baru" | "Ada pesan baru" |
828 | 00:42:46,079 | 00:42:47,309 | Minumlah. | Minumlah. |
829 | 00:42:47,309 | 00:42:51,743 | "Sayang. Pukul berapa kamu bisa datang hari ini?" | "Sayang. Pukul berapa kamu bisa datang hari ini?" |
830 | 00:42:51,749 | 00:42:52,844 | Kamu lupa? | Kamu lupa? |
831 | 00:42:53,249 | 00:42:54,619 | Pertemuan dokter gigi Universitas Hanguk? | Pertemuan dokter gigi Universitas Hanguk? |
832 | 00:42:54,619 | 00:42:55,818 | Benar juga. | Benar juga. |
833 | 00:42:55,818 | 00:42:57,084 | Sayang, maafkan aku. | Sayang, maafkan aku. |
834 | 00:42:57,159 | 00:42:59,683 | Aku masih bekerja. | Aku masih bekerja. |
835 | 00:43:00,329 | 00:43:01,853 | Jadi, aku tidak bisa memberitahumu waktu pastinya. | Jadi, aku tidak bisa memberitahumu waktu pastinya. |
836 | 00:43:05,929 | 00:43:07,964 | Ye Seul. Sekarang... | Ye Seul. Sekarang... |
837 | 00:43:08,269 | 00:43:10,794 | - Kamu mau bertukar tempat duduk? - Apa? | - Kamu mau bertukar tempat duduk? - Apa? |
838 | 00:43:10,869 | 00:43:13,163 | Bukankah dia Sang Hoon di sana? | Bukankah dia Sang Hoon di sana? |
839 | 00:43:13,168 | 00:43:14,263 | Apa? | Apa? |
840 | 00:43:15,079 | 00:43:17,008 | Kamu benar. Sang Hoon... | Kamu benar. Sang Hoon... |
841 | 00:43:17,008 | 00:43:18,803 | Hei. Jangan bergerak. | Hei. Jangan bergerak. |
842 | 00:43:19,208 | 00:43:21,944 | Apa Wang Xie Feng semuda itu? | Apa Wang Xie Feng semuda itu? |
843 | 00:43:23,079 | 00:43:26,114 | Ye Seul, ayo pindah ke meja itu. Bersikap alami. | Ye Seul, ayo pindah ke meja itu. Bersikap alami. |
844 | 00:43:26,219 | 00:43:27,389 | Bawakan kopimu. Cepat. | Bawakan kopimu. Cepat. |
845 | 00:43:27,389 | 00:43:29,154 | Bersikap alami. Ikuti aku. | Bersikap alami. Ikuti aku. |
846 | 00:43:29,519 | 00:43:31,254 | Mengerti? Ikuti aku. | Mengerti? Ikuti aku. |
847 | 00:43:32,188 | 00:43:33,323 | Ji Sung. | Ji Sung. |
848 | 00:43:46,309 | 00:43:49,004 | Sang Hoon. Kenapa kamu tidak menjawab teleponku pagi ini? | Sang Hoon. Kenapa kamu tidak menjawab teleponku pagi ini? |
849 | 00:43:49,079 | 00:43:52,504 | Aku menemui investor. | Aku menemui investor. |
850 | 00:43:52,508 | 00:43:55,044 | Ada seorang wanita bernama Wang Xie Feng dari Tiongkok. | Ada seorang wanita bernama Wang Xie Feng dari Tiongkok. |
851 | 00:43:55,349 | 00:43:57,513 | Dia datang jauh-jauh ke Korea | Dia datang jauh-jauh ke Korea |
852 | 00:43:57,978 | 00:43:59,643 | untuk berinvestasi dalam bisnisku. | untuk berinvestasi dalam bisnisku. |
853 | 00:44:00,889 | 00:44:02,619 | Kata seorang pria yang berkendara | Kata seorang pria yang berkendara |
854 | 00:44:02,619 | 00:44:04,783 | ke pinggiran kota pagi ini. | ke pinggiran kota pagi ini. |
855 | 00:44:06,059 | 00:44:07,183 | Ini. | Ini. |
856 | 00:44:07,329 | 00:44:09,228 | Aku ingin berinvestasi lagi, | Aku ingin berinvestasi lagi, |
857 | 00:44:09,228 | 00:44:10,893 | tapi hanya itu yang kupunya | tapi hanya itu yang kupunya |
858 | 00:44:11,059 | 00:44:13,694 | setelah membelikanmu mobil merah. | setelah membelikanmu mobil merah. |
859 | 00:44:14,128 | 00:44:15,294 | Apa? | Apa? |
860 | 00:44:15,568 | 00:44:17,234 | Apa dia yang membelikannya mobil itu? | Apa dia yang membelikannya mobil itu? |
861 | 00:44:22,139 | 00:44:24,674 | Apa yang kamu lakukan? Hentikan. | Apa yang kamu lakukan? Hentikan. |
862 | 00:44:27,579 | 00:44:29,944 | Kamu punya sebanyak ini bahkan setelah membeli mobil? | Kamu punya sebanyak ini bahkan setelah membeli mobil? |
863 | 00:44:31,219 | 00:44:33,783 | Kamu sangat hemat, Sayang. | Kamu sangat hemat, Sayang. |
864 | 00:44:34,119 | 00:44:36,688 | Kamu tahu ini untuk pernikahan kita, bukan? | Kamu tahu ini untuk pernikahan kita, bukan? |
865 | 00:44:36,688 | 00:44:37,884 | Tentu saja aku tahu. | Tentu saja aku tahu. |
866 | 00:44:38,858 | 00:44:42,199 | Kalau begitu, haruskah kita merencanakan pernikahan kita | Kalau begitu, haruskah kita merencanakan pernikahan kita |
867 | 00:44:42,199 | 00:44:43,728 | di komputer tablet ini? | di komputer tablet ini? |
868 | 00:44:43,728 | 00:44:44,893 | Begitukah? | Begitukah? |
869 | 00:44:45,568 | 00:44:46,723 | - Mari kita lihat. - Tunggu. | - Mari kita lihat. - Tunggu. |
870 | 00:44:48,199 | 00:44:50,964 | Bukankah itu yang kamu belikan untuknya sebelumnya? | Bukankah itu yang kamu belikan untuknya sebelumnya? |
871 | 00:44:53,369 | 00:44:54,834 | Ini gila. | Ini gila. |
872 | 00:44:54,869 | 00:44:56,603 | Kamu sudah membuat spreadsheet untuk itu? | Kamu sudah membuat spreadsheet untuk itu? |
873 | 00:44:57,338 | 00:45:01,143 | Aku sangat bangga kepadamu, Sayang. | Aku sangat bangga kepadamu, Sayang. |
874 | 00:45:01,679 | 00:45:03,849 | Bukankah dia juga memanggilmu "Sayang"? | Bukankah dia juga memanggilmu "Sayang"? |
875 | 00:45:03,849 | 00:45:06,789 | Dia melakukan hal yang sama kepadanya dan meminta uangnya. | Dia melakukan hal yang sama kepadanya dan meminta uangnya. |
876 | 00:45:06,789 | 00:45:08,814 | Dia melakukan hal yang sama kepadamu! | Dia melakukan hal yang sama kepadamu! |
877 | 00:45:10,188 | 00:45:12,353 | Ye Seul, ada apa? | Ye Seul, ada apa? |
878 | 00:45:12,528 | 00:45:14,783 | Yang ini... | Yang ini... |
879 | 00:45:21,469 | 00:45:22,794 | Ada apa? | Ada apa? |
880 | 00:45:27,239 | 00:45:29,174 | Siapa dia? | Siapa dia? |
881 | 00:45:29,778 | 00:45:30,933 | Apa? | Apa? |
882 | 00:45:36,449 | 00:45:38,984 | Aku Wang Xie Feng. | Aku Wang Xie Feng. |
883 | 00:45:39,219 | 00:45:41,219 | Kamu sudah makan, | Kamu sudah makan, |
884 | 00:45:41,219 | 00:45:42,584 | dasar bedebah! | dasar bedebah! |
885 | 00:45:43,858 | 00:45:45,458 | Aku tanya siapa dia? | Aku tanya siapa dia? |
886 | 00:45:45,458 | 00:45:46,553 | Apa? | Apa? |
887 | 00:45:47,358 | 00:45:49,094 | Siapa dia? | Siapa dia? |
888 | 00:45:49,829 | 00:45:50,924 | Apa? | Apa? |
889 | 00:45:54,228 | 00:45:55,464 | Pacarku. | Pacarku. |
890 | 00:45:55,769 | 00:45:56,864 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
891 | 00:46:01,469 | 00:46:04,573 | - Pacarku. - Jadi, siapa pacarmu? | - Pacarku. - Jadi, siapa pacarmu? |
892 | 00:46:04,739 | 00:46:07,449 | Kamu memberiku tumpangan di mobil yang dia belikan untukmu, | Kamu memberiku tumpangan di mobil yang dia belikan untukmu, |
893 | 00:46:07,449 | 00:46:09,344 | dan kamu memberinya komputer tablet yang kubelikan. | dan kamu memberinya komputer tablet yang kubelikan. |
894 | 00:46:10,249 | 00:46:12,584 | Kamu merampok satu gadis untuk membalas budi? | Kamu merampok satu gadis untuk membalas budi? |
895 | 00:46:13,048 | 00:46:15,453 | Hei! Kamu pikir berkencan seperti membayar tagihan kartu kredit? | Hei! Kamu pikir berkencan seperti membayar tagihan kartu kredit? |
896 | 00:46:16,019 | 00:46:19,154 | - Apa kamu berselingkuh? - Apa? | - Apa kamu berselingkuh? - Apa? |
897 | 00:46:20,358 | 00:46:22,123 | Tunggu. | Tunggu. |
898 | 00:46:22,659 | 00:46:24,028 | Tolong dengarkan aku. | Tolong dengarkan aku. |
899 | 00:46:24,028 | 00:46:25,694 | Dengar untuk apa? | Dengar untuk apa? |
900 | 00:46:30,168 | 00:46:31,364 | Kamu menghindarinya? | Kamu menghindarinya? |
901 | 00:46:33,369 | 00:46:35,039 | Karena pergelangan tangamu lambat, | Karena pergelangan tangamu lambat, |
902 | 00:46:35,039 | 00:46:37,373 | sepertinya kamu tidak punya banyak pengalaman dalam hal ini. | sepertinya kamu tidak punya banyak pengalaman dalam hal ini. |
903 | 00:46:38,079 | 00:46:40,349 | Ini jus tomat segar dengan krim ekstra | Ini jus tomat segar dengan krim ekstra |
904 | 00:46:40,349 | 00:46:42,214 | dan sirop karamel. | dan sirop karamel. |
905 | 00:46:44,978 | 00:46:46,183 | Terima kasih. | Terima kasih. |
906 | 00:46:48,818 | 00:46:51,453 | Tunggu sebentar. Ye Seul, tunggu. | Tunggu sebentar. Ye Seul, tunggu. |
907 | 00:46:51,559 | 00:46:53,024 | Tunggu. | Tunggu. |
908 | 00:46:54,128 | 00:46:55,294 | Tunggu. | Tunggu. |
909 | 00:47:10,478 | 00:47:11,834 | Apa kamu gila? | Apa kamu gila? |
910 | 00:47:15,619 | 00:47:18,344 | Maaf sudah membuang minumanmu seperti ini. | Maaf sudah membuang minumanmu seperti ini. |
911 | 00:47:19,188 | 00:47:21,743 | Aku berusaha sebaik mungkin, | Aku berusaha sebaik mungkin, |
912 | 00:47:21,918 | 00:47:24,513 | tapi ada tumpahan di lantai dan meja. Maafkan aku. | tapi ada tumpahan di lantai dan meja. Maafkan aku. |
913 | 00:47:29,258 | 00:47:31,898 | Ini kupon untuk jasa bersih-bersih perusahaanku. | Ini kupon untuk jasa bersih-bersih perusahaanku. |
914 | 00:47:31,898 | 00:47:32,993 | Baiklah. | Baiklah. |
915 | 00:47:33,699 | 00:47:34,929 | Dan ini namaku. | Dan ini namaku. |
916 | 00:47:34,929 | 00:47:37,763 | Telepon saja dan minta aku, maka aku segera datang. | Telepon saja dan minta aku, maka aku segera datang. |
917 | 00:47:38,568 | 00:47:39,734 | Baiklah. | Baiklah. |
918 | 00:47:48,249 | 00:47:50,743 | Dia seorang profesional. | Dia seorang profesional. |
919 | 00:47:53,148 | 00:47:54,743 | Ini aneh sekali. | Ini aneh sekali. |
920 | 00:47:55,048 | 00:47:56,758 | Jika data bedebah itu benar, | Jika data bedebah itu benar, |
921 | 00:47:56,758 | 00:47:58,858 | itu melampaui batas perusahaan kami. | itu melampaui batas perusahaan kami. |
922 | 00:47:58,858 | 00:48:01,128 | - Di Tiongkok? - Tidak, dia dari Seoul. | - Di Tiongkok? - Tidak, dia dari Seoul. |
923 | 00:48:01,128 | 00:48:02,424 | Jangan konyol. | Jangan konyol. |
924 | 00:48:02,999 | 00:48:04,993 | - Sayang. - Sayang. | - Sayang. - Sayang. |
925 | 00:48:05,568 | 00:48:07,199 | - Hai, Ji Sung. Lama tidak bertemu. - Halo. | - Hai, Ji Sung. Lama tidak bertemu. - Halo. |
926 | 00:48:07,199 | 00:48:08,798 | Aku belum melihatmu sejak upacara pembukaan. | Aku belum melihatmu sejak upacara pembukaan. |
927 | 00:48:08,798 | 00:48:09,798 | Benar. | Benar. |
928 | 00:48:09,798 | 00:48:11,909 | - Kamu makin cantik. - Tidak. | - Kamu makin cantik. - Tidak. |
929 | 00:48:11,909 | 00:48:14,334 | - Dia selalu cantik. - Kamu benar. | - Dia selalu cantik. - Kamu benar. |
930 | 00:48:15,809 | 00:48:17,573 | Dia pasti ada rapat di suatu tempat. | Dia pasti ada rapat di suatu tempat. |
931 | 00:48:18,039 | 00:48:19,778 | - Begitu rupanya. - Dia pasti sibuk. | - Begitu rupanya. - Dia pasti sibuk. |
932 | 00:48:19,778 | 00:48:22,079 | - Ji Sung, kamu ikut? - Begini... | - Ji Sung, kamu ikut? - Begini... |
933 | 00:48:22,079 | 00:48:24,473 | - Ye Seul, sedang apa kamu di sini? - Jung Han. | - Ye Seul, sedang apa kamu di sini? - Jung Han. |
934 | 00:48:24,978 | 00:48:26,444 | Aku datang untuk menemui Ji Sung. | Aku datang untuk menemui Ji Sung. |
935 | 00:48:26,719 | 00:48:27,814 | Baiklah. | Baiklah. |
936 | 00:48:28,088 | 00:48:30,588 | Aku keluar untuk menemui Ye Seul, | Aku keluar untuk menemui Ye Seul, |
937 | 00:48:30,588 | 00:48:32,254 | tapi aku masih... | tapi aku masih... |
938 | 00:48:33,188 | 00:48:37,154 | Aku masih ada pekerjaan. | Aku masih ada pekerjaan. |
939 | 00:48:37,728 | 00:48:38,864 | Baiklah. | Baiklah. |
940 | 00:48:39,469 | 00:48:41,829 | Aku mengerti kamu marah tadi, | Aku mengerti kamu marah tadi, |
941 | 00:48:41,829 | 00:48:45,933 | tapi sebelum kamu menyiramnya, pergelangan tangan perlu pemanasan. | tapi sebelum kamu menyiramnya, pergelangan tangan perlu pemanasan. |
942 | 00:48:47,139 | 00:48:48,309 | Kalian pergilah. | Kalian pergilah. |
943 | 00:48:48,309 | 00:48:49,508 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
944 | 00:48:49,508 | 00:48:51,179 | - Pergilah ke tempat itu. - Sampai jumpa lagi. | - Pergilah ke tempat itu. - Sampai jumpa lagi. |
945 | 00:48:51,179 | 00:48:52,449 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
946 | 00:48:52,449 | 00:48:54,073 | Sampai jumpa lagi. | Sampai jumpa lagi. |
947 | 00:48:55,478 | 00:48:56,614 | Sayang. | Sayang. |
948 | 00:48:58,048 | 00:49:00,643 | Kamu pasti sibuk. | Kamu pasti sibuk. |
949 | 00:49:01,249 | 00:49:03,489 | Kembalilah bekerja setelah selesai dengan Ye Seul. | Kembalilah bekerja setelah selesai dengan Ye Seul. |
950 | 00:49:03,489 | 00:49:04,519 | Aku akan pergi. | Aku akan pergi. |
951 | 00:49:04,519 | 00:49:07,884 | Tidak. Aku sudah selesai. Kamu mau aku ikut denganmu? | Tidak. Aku sudah selesai. Kamu mau aku ikut denganmu? |
952 | 00:49:09,499 | 00:49:10,559 | Tidak, hari ini tidak apa-apa. | Tidak, hari ini tidak apa-apa. |
953 | 00:49:10,559 | 00:49:13,223 | Kita bertemu besok saja. Besok akhir pekan. | Kita bertemu besok saja. Besok akhir pekan. |
954 | 00:49:13,869 | 00:49:16,364 | Kamu punya waktu akhir pekan ini, bukan? | Kamu punya waktu akhir pekan ini, bukan? |
955 | 00:49:16,999 | 00:49:20,303 | Ya. Aku sungguh minta maaf. | Ya. Aku sungguh minta maaf. |
956 | 00:49:21,769 | 00:49:24,203 | Kenapa tatapanmu seperti itu? Aku baik-baik saja. | Kenapa tatapanmu seperti itu? Aku baik-baik saja. |
957 | 00:49:24,338 | 00:49:27,703 | Masalahnya... Aku merasa sangat bersalah. | Masalahnya... Aku merasa sangat bersalah. |
958 | 00:49:28,349 | 00:49:29,573 | Ini tidak seperti yang kamu pikirkan. | Ini tidak seperti yang kamu pikirkan. |
959 | 00:49:30,519 | 00:49:31,973 | - Ji Sung. - Ya? | - Ji Sung. - Ya? |
960 | 00:49:32,989 | 00:49:34,683 | Kamu ingin terlihat seperti orang baik? | Kamu ingin terlihat seperti orang baik? |
961 | 00:49:39,688 | 00:49:40,953 | Aku permisi. Sampai nanti. | Aku permisi. Sampai nanti. |
962 | 00:49:43,699 | 00:49:45,154 | - Sampai jumpa, Ye Seul. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa, Ye Seul. - Sampai jumpa. |
963 | 00:49:45,599 | 00:49:46,723 | Coba kulihat. | Coba kulihat. |
964 | 00:49:48,798 | 00:49:50,033 | Aku harus bagaimana? | Aku harus bagaimana? |
965 | 00:49:50,269 | 00:49:51,734 | Astaga. | Astaga. |
966 | 00:49:53,469 | 00:49:55,774 | Dengar, Ye Seul. | Dengar, Ye Seul. |
967 | 00:49:55,978 | 00:49:59,203 | Jangan jatuh cinta hanya karena dia tampan. | Jangan jatuh cinta hanya karena dia tampan. |
968 | 00:49:59,278 | 00:50:00,608 | Berkencanlah dengan pria baik | Berkencanlah dengan pria baik |
969 | 00:50:00,608 | 00:50:02,849 | meskipun dia tidak tampan. | meskipun dia tidak tampan. |
970 | 00:50:02,849 | 00:50:05,588 | Aku tidak mau. Kencan bukanlah obat. | Aku tidak mau. Kencan bukanlah obat. |
971 | 00:50:05,588 | 00:50:07,418 | Aku tidak mau menerima pria hanya karena dia baik. | Aku tidak mau menerima pria hanya karena dia baik. |
972 | 00:50:07,418 | 00:50:08,918 | Kalau begitu, maukah kamu menelan racun | Kalau begitu, maukah kamu menelan racun |
973 | 00:50:08,918 | 00:50:10,984 | jika rasanya manis? | jika rasanya manis? |
974 | 00:50:11,119 | 00:50:14,028 | Setelah berkali-kali dibodohi oleh pria tampan, | Setelah berkali-kali dibodohi oleh pria tampan, |
975 | 00:50:14,028 | 00:50:15,599 | aku bergidik | aku bergidik |
976 | 00:50:15,599 | 00:50:18,024 | saat melihat pria dengan hidung yang bagus. | saat melihat pria dengan hidung yang bagus. |
977 | 00:50:18,258 | 00:50:22,533 | Tidak. Pria tampan tidak pernah berhenti membuatku bersemangat. | Tidak. Pria tampan tidak pernah berhenti membuatku bersemangat. |
978 | 00:50:22,599 | 00:50:23,668 | Contohnya Jung Woo Sung. | Contohnya Jung Woo Sung. |
979 | 00:50:23,668 | 00:50:25,964 | Setelah lebih dari 20 tahun, dia masih tampan. | Setelah lebih dari 20 tahun, dia masih tampan. |
980 | 00:50:27,208 | 00:50:29,004 | Omong-omong, ada apa dengan gadis ini? | Omong-omong, ada apa dengan gadis ini? |
981 | 00:50:29,139 | 00:50:31,533 | Bagaimana bisa dia membawaku ke sana seolah-olah tahu sesuatu? | Bagaimana bisa dia membawaku ke sana seolah-olah tahu sesuatu? |
982 | 00:50:32,508 | 00:50:34,844 | Kamu bicara seolah-olah ini bukan urusanmu. | Kamu bicara seolah-olah ini bukan urusanmu. |
983 | 00:50:35,249 | 00:50:36,373 | Astaga. | Astaga. |
984 | 00:50:36,849 | 00:50:39,814 | Kenapa kamu membawanya ke sana? | Kenapa kamu membawanya ke sana? |
985 | 00:50:40,249 | 00:50:43,283 | Kamu sungguh akan meminjamkan dia uang? | Kamu sungguh akan meminjamkan dia uang? |
986 | 00:50:43,559 | 00:50:44,588 | Tidak. | Tidak. |
987 | 00:50:44,588 | 00:50:48,323 | Kupikir aku harus membujuknya di tempat yang tenang. | Kupikir aku harus membujuknya di tempat yang tenang. |
988 | 00:50:49,099 | 00:50:51,694 | Bedebah itu kebetulan muncul? | Bedebah itu kebetulan muncul? |
989 | 00:50:51,929 | 00:50:53,568 | - Ya. - Astaga. | - Ya. - Astaga. |
990 | 00:50:53,568 | 00:50:56,294 | Para leluhurmu pasti telah membantumu. | Para leluhurmu pasti telah membantumu. |
991 | 00:50:56,599 | 00:50:58,933 | Hei, kamu harus berterima kasih kepada Ji Sung | Hei, kamu harus berterima kasih kepada Ji Sung |
992 | 00:51:00,108 | 00:51:01,763 | Dengar, Teman-teman. | Dengar, Teman-teman. |
993 | 00:51:02,579 | 00:51:04,904 | Semoga aku tidak gegabah. | Semoga aku tidak gegabah. |
994 | 00:51:05,449 | 00:51:08,473 | Sepertinya dia tidak hanya meminta uang kepadaku. | Sepertinya dia tidak hanya meminta uang kepadaku. |
995 | 00:51:09,148 | 00:51:13,548 | Hei, kamu mengembangkan lubang hidungmu lagi. | Hei, kamu mengembangkan lubang hidungmu lagi. |
996 | 00:51:13,548 | 00:51:15,513 | Kamu terus mengembangkannya. | Kamu terus mengembangkannya. |
997 | 00:51:15,958 | 00:51:18,458 | Forum apa yang kamu suka? Nogari Time? | Forum apa yang kamu suka? Nogari Time? |
998 | 00:51:18,458 | 00:51:21,188 | Bagaimana kalau kamu menulis di sana dan lihat reaksi orang? | Bagaimana kalau kamu menulis di sana dan lihat reaksi orang? |
999 | 00:51:21,188 | 00:51:23,524 | Ayolah. | Ayolah. |
1000 | 00:51:24,159 | 00:51:25,663 | Dia sudah melakukannya. | Dia sudah melakukannya. |
1001 | 00:51:25,728 | 00:51:27,298 | "Hidung Belang yang Memeras Pacar-Nya" | "Hidung Belang yang Memeras Pacar-Nya" |
1002 | 00:51:27,298 | 00:51:29,639 | Bahkan setelah melihat hal buruk yang orang katakan tentangnya, | Bahkan setelah melihat hal buruk yang orang katakan tentangnya, |
1003 | 00:51:29,639 | 00:51:32,239 | dia belum melupakannya. | dia belum melupakannya. |
1004 | 00:51:32,239 | 00:51:33,739 | "Kamu sungguh tidak mengerti? Dia memanfaatkanmu" | "Kamu sungguh tidak mengerti? Dia memanfaatkanmu" |
1005 | 00:51:33,739 | 00:51:35,064 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
1006 | 00:51:35,508 | 00:51:37,909 | Tapi izinkan aku menanyakan satu hal lagi. | Tapi izinkan aku menanyakan satu hal lagi. |
1007 | 00:51:37,909 | 00:51:38,978 | Apa itu? | Apa itu? |
1008 | 00:51:38,978 | 00:51:41,749 | Apa menurutmu dia pernah mencintaiku? | Apa menurutmu dia pernah mencintaiku? |
1009 | 00:51:41,749 | 00:51:43,548 | - Astaga. Ayo. - Ayo. | - Astaga. Ayo. - Ayo. |
1010 | 00:51:43,548 | 00:51:45,079 | - Ayo. - Aku mengerti! | - Ayo. - Aku mengerti! |
1011 | 00:51:45,079 | 00:51:47,289 | Aku akan berhenti. Aku tidak akan komentar lagi. | Aku akan berhenti. Aku tidak akan komentar lagi. |
1012 | 00:51:47,289 | 00:51:48,918 | Mari kita berkumpul malam ini. | Mari kita berkumpul malam ini. |
1013 | 00:51:48,918 | 00:51:50,818 | Seo Ji Sung. Moon Ye Seul. Tak Gi Hyun. | Seo Ji Sung. Moon Ye Seul. Tak Gi Hyun. |
1014 | 00:51:50,818 | 00:51:52,728 | Pegawai ke-32 dari Pelican Electronics. | Pegawai ke-32 dari Pelican Electronics. |
1015 | 00:51:52,728 | 00:51:54,283 | Seo Moon Tak! | Seo Moon Tak! |
1016 | 00:51:54,559 | 00:51:57,053 | "Ingat ini" | "Ingat ini" |
1017 | 00:51:57,499 | 00:51:58,699 | - Makin usang. - Aku harus kembali bekerja. | - Makin usang. - Aku harus kembali bekerja. |
1018 | 00:51:58,699 | 00:52:01,429 | - Kamu mau ke mana? - Aku sibuk sampai bulan maduku. | - Kamu mau ke mana? - Aku sibuk sampai bulan maduku. |
1019 | 00:52:01,429 | 00:52:02,438 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
1020 | 00:52:02,438 | 00:52:04,893 | Aku juga harus pergi. Suamiku akan menjemputku. | Aku juga harus pergi. Suamiku akan menjemputku. |
1021 | 00:52:10,309 | 00:52:11,533 | - Sayang. - Ya? | - Sayang. - Ya? |
1022 | 00:52:11,778 | 00:52:13,278 | Lima menit. Cepatlah, atau kita akan ditilang. | Lima menit. Cepatlah, atau kita akan ditilang. |
1023 | 00:52:13,278 | 00:52:14,508 | - Baiklah. - Ye Seul, lama tidak bertemu. | - Baiklah. - Ye Seul, lama tidak bertemu. |
1024 | 00:52:14,508 | 00:52:15,743 | Hai. | Hai. |
1025 | 00:52:30,798 | 00:52:33,469 | Empat menit 32 detik. Ayo. | Empat menit 32 detik. Ayo. |
1026 | 00:52:33,469 | 00:52:34,594 | Ayo. | Ayo. |
1027 | 00:52:44,438 | 00:52:47,203 | Pernikahan mereka terlihat seperti menjalankan misi. | Pernikahan mereka terlihat seperti menjalankan misi. |
1028 | 00:52:49,719 | 00:52:51,973 | "Sepuluh menit sebelum JSS memuat ulang" | "Sepuluh menit sebelum JSS memuat ulang" |
1029 | 00:52:53,648 | 00:52:55,659 | Ji Sung. Kamu berbicara tentang kulkas | Ji Sung. Kamu berbicara tentang kulkas |
1030 | 00:52:55,659 | 00:52:57,088 | yang memberitahumu saat makanan menjadi basi. | yang memberitahumu saat makanan menjadi basi. |
1031 | 00:52:57,088 | 00:52:58,314 | Kamu belum menciptakannya? | Kamu belum menciptakannya? |
1032 | 00:52:58,619 | 00:53:02,053 | Itu yang hendak kubuat, | Itu yang hendak kubuat, |
1033 | 00:53:02,358 | 00:53:05,769 | tapi akhirnya aku malah membuat kulkas | tapi akhirnya aku malah membuat kulkas |
1034 | 00:53:05,769 | 00:53:10,094 | yang menunjukkan apakah seseorang telah menjadi jahat. | yang menunjukkan apakah seseorang telah menjadi jahat. |
1035 | 00:53:10,239 | 00:53:12,809 | Kesalahan macam apa ini? | Kesalahan macam apa ini? |
1036 | 00:53:12,809 | 00:53:14,004 | Astaga. | Astaga. |
1037 | 00:53:14,909 | 00:53:17,234 | Kesalahan macam apa ini? | Kesalahan macam apa ini? |
1038 | 00:53:19,008 | 00:53:20,803 | Haruskah aku mencoba menginisialisasinya? | Haruskah aku mencoba menginisialisasinya? |
1039 | 00:53:22,449 | 00:53:25,073 | Baik, akan kusetel ulang firmware-nya dahulu. | Baik, akan kusetel ulang firmware-nya dahulu. |
1040 | 00:53:31,358 | 00:53:32,553 | Hai, Janggo. | Hai, Janggo. |
1041 | 00:53:33,588 | 00:53:35,453 | Ya, silakan. | Ya, silakan. |
1042 | 00:53:36,059 | 00:53:38,123 | Kamu mau aku merekomendasikan hidangan apa? | Kamu mau aku merekomendasikan hidangan apa? |
1043 | 00:53:38,298 | 00:53:39,668 | Seorang wanita berusia 30-an. Tinggal di Gorae-dong. | Seorang wanita berusia 30-an. Tinggal di Gorae-dong. |
1044 | 00:53:39,668 | 00:53:41,663 | Bekerja di bidang Kecerdasan Buatan. Mengidap esofagitis refluks. | Bekerja di bidang Kecerdasan Buatan. Mengidap esofagitis refluks. |
1045 | 00:53:41,929 | 00:53:43,398 | Aku makan roti lapis untuk sarapan... | Aku makan roti lapis untuk sarapan... |
1046 | 00:53:43,398 | 00:53:45,068 | Maksudku, untuk makan malam tadi. | Maksudku, untuk makan malam tadi. |
1047 | 00:53:45,068 | 00:53:46,464 | Apa yang sebaiknya kumakan besok? | Apa yang sebaiknya kumakan besok? |
1048 | 00:53:46,668 | 00:53:49,508 | Untuk sarapan besok, bagaimana kalau sup telur ikan pollack bening | Untuk sarapan besok, bagaimana kalau sup telur ikan pollack bening |
1049 | 00:53:49,508 | 00:53:51,973 | dengan telur ikan pollack di kulkas? | dengan telur ikan pollack di kulkas? |
1050 | 00:53:52,449 | 00:53:53,674 | Apa ini berfungsi? | Apa ini berfungsi? |
1051 | 00:53:54,309 | 00:53:55,409 | Itu saja? | Itu saja? |
1052 | 00:53:55,409 | 00:54:00,084 | "Sup Telur Ikan Pollack, Resep Emas Sup Telur Ikan Pollack" | "Sup Telur Ikan Pollack, Resep Emas Sup Telur Ikan Pollack" |
1053 | 00:54:00,519 | 00:54:02,918 | Astaga, sulit dipercaya. | Astaga, sulit dipercaya. |
1054 | 00:54:02,918 | 00:54:05,114 | Aku mematikan dan menyalakannya, lalu ini berfungsi. | Aku mematikan dan menyalakannya, lalu ini berfungsi. |
1055 | 00:54:06,659 | 00:54:07,884 | Janggo. | Janggo. |
1056 | 00:54:08,389 | 00:54:11,393 | Apa roh leluhurku baru saja membantuku? | Apa roh leluhurku baru saja membantuku? |
1057 | 00:54:12,599 | 00:54:15,163 | Baiklah. Aku mematikan dan menyalakannya, lalu berfungsi. | Baiklah. Aku mematikan dan menyalakannya, lalu berfungsi. |
1058 | 00:54:15,568 | 00:54:17,134 | Sudah berfungsi sekarang. | Sudah berfungsi sekarang. |
1059 | 00:54:19,039 | 00:54:20,208 | "Ada pesan baru" | "Ada pesan baru" |
1060 | 00:54:20,208 | 00:54:21,438 | Kamu masih bekerja? | Kamu masih bekerja? |
1061 | 00:54:21,438 | 00:54:23,674 | Aku meninggalkan teman-temanku dan dalam perjalanan pulang. | Aku meninggalkan teman-temanku dan dalam perjalanan pulang. |
1062 | 00:54:27,679 | 00:54:30,219 | Sayang. Seo Ji Sung. Aku mencintaimu. | Sayang. Seo Ji Sung. Aku mencintaimu. |
1063 | 00:54:30,219 | 00:54:32,413 | Aku juga mencintaimu. | Aku juga mencintaimu. |
1064 | 00:54:33,088 | 00:54:36,913 | Sayang, Janggo baru mulai bekerja dengan normal. | Sayang, Janggo baru mulai bekerja dengan normal. |
1065 | 00:54:38,418 | 00:54:40,223 | Aku kecewa. | Aku kecewa. |
1066 | 00:54:41,088 | 00:54:44,094 | Seharusnya kamu mencoba informasi pacarmu dahulu. | Seharusnya kamu mencoba informasi pacarmu dahulu. |
1067 | 00:54:45,628 | 00:54:46,763 | Dia benar. | Dia benar. |
1068 | 00:54:47,829 | 00:54:50,639 | - Janggo. - Ya, silakan. | - Janggo. - Ya, silakan. |
1069 | 00:54:50,639 | 00:54:53,168 | Seorang pria berusia 30-an. Tinggal di Gorae-dong. | Seorang pria berusia 30-an. Tinggal di Gorae-dong. |
1070 | 00:54:53,168 | 00:54:54,639 | Calon pengantin. Alergi makerel. | Calon pengantin. Alergi makerel. |
1071 | 00:54:54,639 | 00:54:55,978 | Dokter gigi. | Dokter gigi. |
1072 | 00:54:55,978 | 00:54:58,478 | Dia minum bir dan ayam hari ini. | Dia minum bir dan ayam hari ini. |
1073 | 00:54:58,478 | 00:55:00,404 | Apa yang harus cintaku makan besok? | Apa yang harus cintaku makan besok? |
1074 | 00:55:02,349 | 00:55:06,088 | Aku sarankan nasi merah dengan lokio liar dan doenjangguk tahu | Aku sarankan nasi merah dengan lokio liar dan doenjangguk tahu |
1075 | 00:55:06,088 | 00:55:07,314 | untuk Pak Bang Jung Han. | untuk Pak Bang Jung Han. |
1076 | 00:55:08,818 | 00:55:11,683 | Apa ini berfungsi? Apa ini benar-benar berfungsi? | Apa ini berfungsi? Apa ini benar-benar berfungsi? |
1077 | 00:55:11,789 | 00:55:13,258 | Benarkah? | Benarkah? |
1078 | 00:55:13,258 | 00:55:14,429 | "Resep Emas untuk Lokio Liar dan Doenjangguk Tahu" | "Resep Emas untuk Lokio Liar dan Doenjangguk Tahu" |
1079 | 00:55:14,429 | 00:55:15,553 | Tunggu. | Tunggu. |
1080 | 00:55:18,028 | 00:55:19,294 | "Bang Jung Han"? | "Bang Jung Han"? |
1081 | 00:55:20,329 | 00:55:21,794 | Bukankah kesalahannya telah diperbaiki? | Bukankah kesalahannya telah diperbaiki? |
1082 | 00:55:25,068 | 00:55:26,639 | "Tagihan Kredit Bang Jung Han" | "Tagihan Kredit Bang Jung Han" |
1083 | 00:55:26,639 | 00:55:28,234 | "Bar Mewah, Leon Karaoke" | "Bar Mewah, Leon Karaoke" |
1084 | 00:55:29,938 | 00:55:32,778 | Pak Bang Jung Han berusaha tetap berhubungan baik dengan semua orang. | Pak Bang Jung Han berusaha tetap berhubungan baik dengan semua orang. |
1085 | 00:55:32,778 | 00:55:35,643 | Dia sangat populer di grup obrolan belakangan ini. | Dia sangat populer di grup obrolan belakangan ini. |
1086 | 00:55:38,519 | 00:55:40,489 | Saat ahli fisika Inggris, Chadwick, | Saat ahli fisika Inggris, Chadwick, |
1087 | 00:55:40,489 | 00:55:42,614 | menemukan neutron, | menemukan neutron, |
1088 | 00:55:42,818 | 00:55:46,128 | dia mungkin menduga bahwa prestasinya akan | dia mungkin menduga bahwa prestasinya akan |
1089 | 00:55:46,128 | 00:55:47,889 | memenangkan Penghargaan Nobel dalam Fisika | memenangkan Penghargaan Nobel dalam Fisika |
1090 | 00:55:47,889 | 00:55:51,393 | dan memberikan kehormatan terbaik untuk keluarganya. | dan memberikan kehormatan terbaik untuk keluarganya. |
1091 | 00:55:52,369 | 00:55:53,499 | "Apakah Ji Sung tahu soal ini?" | "Apakah Ji Sung tahu soal ini?" |
1092 | 00:55:53,499 | 00:55:54,594 | "Bagaimana menurutmu?" | "Bagaimana menurutmu?" |
1093 | 00:55:57,099 | 00:55:59,603 | "Jung Han membuatku terkesan hari ini. Dia teman yang setia" | "Jung Han membuatku terkesan hari ini. Dia teman yang setia" |
1094 | 00:56:01,639 | 00:56:02,639 | "Kalian harus berhenti pergi ke tempat itu" | "Kalian harus berhenti pergi ke tempat itu" |
1095 | 00:56:02,639 | 00:56:04,703 | Jung Han membuatku terkesan hari ini. | Jung Han membuatku terkesan hari ini. |
1096 | 00:56:04,909 | 00:56:06,603 | - Dia teman yang setia. - Benar. | - Dia teman yang setia. - Benar. |
1097 | 00:56:07,008 | 00:56:08,508 | Apa kamu juga menikah karena kesetiaan? | Apa kamu juga menikah karena kesetiaan? |
1098 | 00:56:08,508 | 00:56:10,349 | Ada ikan yang lebih segar dan lezat di luar sana. | Ada ikan yang lebih segar dan lezat di luar sana. |
1099 | 00:56:10,349 | 00:56:11,619 | Lagi pula, dia tidak bisa membuka klinik untukmu. | Lagi pula, dia tidak bisa membuka klinik untukmu. |
1100 | 00:56:11,619 | 00:56:13,749 | Teman-teman, aku pemilih soal bentuk tubuh. | Teman-teman, aku pemilih soal bentuk tubuh. |
1101 | 00:56:13,749 | 00:56:16,289 | Baik, setialah dan simpan sahammu. | Baik, setialah dan simpan sahammu. |
1102 | 00:56:16,289 | 00:56:18,559 | Ji Sung masih mahir di ranjang. | Ji Sung masih mahir di ranjang. |
1103 | 00:56:18,559 | 00:56:20,424 | Itulah kelebihan orang tua. | Itulah kelebihan orang tua. |
1104 | 00:56:32,568 | 00:56:33,938 | "Tapi dadanya kecil" | "Tapi dadanya kecil" |
1105 | 00:56:33,938 | 00:56:35,309 | "Tidak. Lihat ini" | "Tidak. Lihat ini" |
1106 | 00:56:35,309 | 00:56:36,938 | "Terlalu buram. Kirimkan lagi" | "Terlalu buram. Kirimkan lagi" |
1107 | 00:56:36,938 | 00:56:38,608 | "Bagaimana dengan ini?" | "Bagaimana dengan ini?" |
1108 | 00:56:38,608 | 00:56:40,278 | "Dia sudah berpakaian" | "Dia sudah berpakaian" |
1109 | 00:56:40,278 | 00:56:42,143 | "Ini. Kamu melihatnya sekarang?" | "Ini. Kamu melihatnya sekarang?" |
1110 | 00:56:42,148 | 00:56:44,344 | "Ini jarak dekat" | "Ini jarak dekat" |
1111 | 00:56:50,858 | 00:56:54,858 | Pemenang hadiah Nobel mungkin tidak tahu dia akan memerankan | Pemenang hadiah Nobel mungkin tidak tahu dia akan memerankan |
1112 | 00:56:54,858 | 00:56:58,094 | peran utama dalam penemuan bom nuklir. | peran utama dalam penemuan bom nuklir. |
1113 | 00:56:58,298 | 00:56:59,929 | Saat ini, aku bisa berbincang dengannya | Saat ini, aku bisa berbincang dengannya |
1114 | 00:56:59,929 | 00:57:02,834 | dan sangat bersimpati kepadanya. | dan sangat bersimpati kepadanya. |
1115 | 00:57:03,769 | 00:57:06,364 | Aku bertanya pada kulkas ini tentang makanan segar, | Aku bertanya pada kulkas ini tentang makanan segar, |
1116 | 00:57:06,809 | 00:57:09,933 | dan dia memberitahuku tentang sifat seseorang. | dan dia memberitahuku tentang sifat seseorang. |
1117 | 00:57:10,309 | 00:57:12,004 | Ini gila. | Ini gila. |
1118 | 00:57:12,878 | 00:57:15,008 | Karena dia berusaha tetap berhubungan baik dengan semua orang, | Karena dia berusaha tetap berhubungan baik dengan semua orang, |
1119 | 00:57:15,008 | 00:57:17,174 | terkadang dia bisa bermuka dua. | terkadang dia bisa bermuka dua. |
1120 | 00:57:18,148 | 00:57:20,913 | Aku sangat lelah dan dia tidak mau pergi. | Aku sangat lelah dan dia tidak mau pergi. |
1121 | 00:57:22,588 | 00:57:23,989 | Kenapa dia tidak bisa pulang saja? | Kenapa dia tidak bisa pulang saja? |
1122 | 00:57:23,989 | 00:57:25,659 | Kamu pergi ke tempat yang bagus? | Kamu pergi ke tempat yang bagus? |
1123 | 00:57:25,659 | 00:57:28,188 | Ya. | Ya. |
1124 | 00:57:28,188 | 00:57:30,553 | Kekasihku akan datang, | Kekasihku akan datang, |
1125 | 00:57:31,429 | 00:57:34,123 | tapi dia tidak bisa datang. Jadi, kami para pria | tapi dia tidak bisa datang. Jadi, kami para pria |
1126 | 00:57:34,668 | 00:57:36,033 | pergi ke tempat bagus. | pergi ke tempat bagus. |
1127 | 00:57:37,568 | 00:57:38,663 | Apa kamu | Apa kamu |
1128 | 00:57:39,838 | 00:57:42,834 | bom nuklir yang kubuat tanpa sadar? | bom nuklir yang kubuat tanpa sadar? |
1129 | 00:57:44,809 | 00:57:46,103 | Atau kamu | Atau kamu |
1130 | 00:57:46,608 | 00:57:48,643 | adalah roh-roh leluhur | adalah roh-roh leluhur |
1131 | 00:57:50,079 | 00:57:52,643 | yang datang untuk menghancurkan hidupku? | yang datang untuk menghancurkan hidupku? |
1132 | 00:57:57,219 | 00:57:59,384 | "Please Don't Date Him" | "Please Don't Date Him" |
1133 | 00:58:09,239 | 00:58:11,294 | "Please Don't Date Him" | "Please Don't Date Him" |
1134 | 00:58:11,369 | 00:58:12,809 | - Apa? - Ada apa dengan kulkasnya? | - Apa? - Ada apa dengan kulkasnya? |
1135 | 00:58:12,809 | 00:58:13,838 | Ini seperti peramal. | Ini seperti peramal. |
1136 | 00:58:13,838 | 00:58:15,234 | Ini sangat akurat. | Ini sangat akurat. |
1137 | 00:58:15,508 | 00:58:17,703 | Kenapa kamu memberitahuku? | Kenapa kamu memberitahuku? |
1138 | 00:58:18,978 | 00:58:21,378 | Itu bukan kamera tersembunyi. Dia memakai pakaian dalamnya. | Itu bukan kamera tersembunyi. Dia memakai pakaian dalamnya. |
1139 | 00:58:21,378 | 00:58:23,349 | - Kamu juga terlibat? - Tidak. | - Kamu juga terlibat? - Tidak. |
1140 | 00:58:23,349 | 00:58:25,619 | Gadis zaman sekarang tidak tahu malu. | Gadis zaman sekarang tidak tahu malu. |
1141 | 00:58:25,619 | 00:58:27,719 | Dia tidak telanjang. | Dia tidak telanjang. |
1142 | 00:58:27,719 | 00:58:29,783 | Dalam situasi seperti ini, kamu harus mengesampingkan emosimu. | Dalam situasi seperti ini, kamu harus mengesampingkan emosimu. |
1143 | 00:58:30,019 | 00:58:31,059 | Astaga. Ada apa denganmu? | Astaga. Ada apa denganmu? |
1144 | 00:58:31,059 | 00:58:32,119 | - Bersulang. - Bersulang. | - Bersulang. - Bersulang. |
1145 | 00:58:32,119 | 00:58:34,929 | Gadis ini mencurigakan belakangan ini. | Gadis ini mencurigakan belakangan ini. |
1146 | 00:58:34,929 | 00:58:36,654 | - Tidak! - Tidak! | - Tidak! - Tidak! |
1147 | 00:58:37,659 | 00:58:39,769 | - Kamu tidak boleh masuk ke sana. - Lepaskan aku! | - Kamu tidak boleh masuk ke sana. - Lepaskan aku! |
1148 | 00:58:39,769 | 00:58:41,223 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
1149 | 00:58:41,228 | 00:58:43,393 | Ini tidak boleh terjadi. Aku harus bekerja. | Ini tidak boleh terjadi. Aku harus bekerja. |