This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:03,860 | 00:00:06,900 | ♪ There's 104 days of summer vacation ♪ | ♪ There's 104 days of summer vacation ♪ |
2 | 00:00:06,930 | 00:00:09,510 | ♪ And school comes along just to end it ♪ | ♪ And school comes along just to end it ♪ |
3 | 00:00:09,530 | 00:00:12,540 | ♪ So the annual problem for our generation ♪ | ♪ So the annual problem for our generation ♪ |
4 | 00:00:12,560 | 00:00:15,690 | ♪ Is finding a good way to spend it ♪ | ♪ Is finding a good way to spend it ♪ |
5 | 00:00:15,800 | 00:00:18,000 | ♪ Like maybe... ♪ ♪ Building a rocket ♪ | ♪ Like maybe... ♪ ♪ Building a rocket ♪ |
6 | 00:00:18,020 | 00:00:21,730 | ♪ Or fighting a mummy ♪ ♪ Or climbing up the Eiffel Tower ♪ | ♪ Or fighting a mummy ♪ ♪ Or climbing up the Eiffel Tower ♪ |
7 | 00:00:22,040 | 00:00:24,680 | ♪ Discovering something that doesn't exist ♪ (Hey!) | ♪ Discovering something that doesn't exist ♪ (Hey!) |
8 | 00:00:24,700 | 00:00:27,160 | ♪ Or making a monkey a shower ♪ | ♪ Or making a monkey a shower ♪ |
9 | 00:00:27,870 | 00:00:30,030 | ♪ Surfing tidal waves ♪ ♪ Creating nanobots ♪ | ♪ Surfing tidal waves ♪ ♪ Creating nanobots ♪ |
10 | 00:00:30,050 | 00:00:32,910 | ♪ Or locating Frankenstein's brain ♪ (It's over here! ) | ♪ Or locating Frankenstein's brain ♪ (It's over here! ) |
11 | 00:00:33,050 | 00:00:35,320 | ♪ Finding a dodo bird ♪ ♪ Painting a continent ♪ | ♪ Finding a dodo bird ♪ ♪ Painting a continent ♪ |
12 | 00:00:35,350 | 00:00:38,360 | ♪ Or driving your sister insane ♪ (Phineas!) | ♪ Or driving your sister insane ♪ (Phineas!) |
13 | 00:00:38,450 | 00:00:40,730 | ♪ As you can see ♪ There's a whole lot of stuff to do | ♪ As you can see ♪ There's a whole lot of stuff to do |
14 | 00:00:40,750 | 00:00:43,590 | ♪ Before school starts this fall ♪ (Come on Perry!) | ♪ Before school starts this fall ♪ (Come on Perry!) |
15 | 00:00:43,730 | 00:00:45,860 | ♪ So stick with us 'cause Phineas and Ferb ♪ | ♪ So stick with us 'cause Phineas and Ferb ♪ |
16 | 00:00:45,990 | 00:00:48,880 | ♪ Are gonna do it all ♪ | ♪ Are gonna do it all ♪ |
17 | 00:00:48,990 | 00:00:51,500 | ♪ So stick with us 'cause Phineas and Ferb are ♪ | ♪ So stick with us 'cause Phineas and Ferb are ♪ |
18 | 00:00:51,540 | 00:00:54,200 | ♪ Gonna do it all! ♪ | ♪ Gonna do it all! ♪ |
19 | 00:00:54,370 | 00:00:55,410 | Mom...! | Mom...! |
20 | 00:00:55,460 | 00:00:58,140 | Phineas and Ferb are making a title sequence! | Phineas and Ferb are making a title sequence! |
21 | 00:01:06,500 | 00:01:07,110 | Hei, Ferb. | Hei, Ferb. |
22 | 00:01:08,100 | 00:01:10,130 | Kau melihat baut nomor 473? | Kau melihat baut nomor 473? |
23 | 00:01:11,200 | 00:01:12,420 | Oke, benda itu masih disini. | Oke, benda itu masih disini. |
24 | 00:01:12,900 | 00:01:14,150 | Oh, ayolah, Bu! | Oh, ayolah, Bu! |
25 | 00:01:14,400 | 00:01:16,370 | Aku benar-benar akan mendapatkannya. | Aku benar-benar akan mendapatkannya. |
26 | 00:01:16,900 | 00:01:17,590 | Ibu! | Ibu! |
27 | 00:01:19,400 | 00:01:23,100 | Oh, makhluk agung dan ajaib yang membuat semua hal secara ajaib menghilang sebelum Ibu melihatnya. | Oh, makhluk agung dan ajaib yang membuat semua hal secara ajaib menghilang sebelum Ibu melihatnya. |
28 | 00:01:23,200 | 00:01:23,950 | Menjauhlah! | Menjauhlah! |
29 | 00:01:25,300 | 00:01:26,340 | Terima kasih, Vivian. | Terima kasih, Vivian. |
30 | 00:01:26,500 | 00:01:28,330 | Sampai jumpa hari Selasa untuk membuat ukiran tiang totem. | Sampai jumpa hari Selasa untuk membuat ukiran tiang totem. |
31 | 00:01:28,400 | 00:01:29,100 | Ibu! Ibu! | Ibu! Ibu! |
32 | 00:01:29,100 | 00:01:29,870 | Cepat, Bu, lihat! | Cepat, Bu, lihat! |
33 | 00:01:29,870 | 00:01:31,000 | Sebelum benda itu menghilang! | Sebelum benda itu menghilang! |
34 | 00:01:31,100 | 00:01:31,380 | Yah, | Yah, |
35 | 00:01:31,600 | 00:01:33,300 | jika bukan panitia penyambutan dari— | jika bukan panitia penyambutan dari— |
36 | 00:01:33,300 | 00:01:33,630 | Tidak ada waktu untuk komentar kering dan jenaka! jika bukan panitia penyambutan dari— | Tidak ada waktu untuk komentar kering dan jenaka! jika bukan panitia penyambutan dari— |
37 | 00:01:33,630 | 00:01:34,930 | Tidak ada waktu untuk komentar kering dan jenaka! | Tidak ada waktu untuk komentar kering dan jenaka! |
38 | 00:01:35,000 | 00:01:35,490 | Harus bergerak. | Harus bergerak. |
39 | 00:01:35,490 | 00:01:36,660 | Cepat, cepat, cepat, cepat, cepat! | Cepat, cepat, cepat, cepat, cepat! |
40 | 00:01:36,700 | 00:01:37,750 | Cepat, cepat, cepat, cepat! | Cepat, cepat, cepat, cepat! |
41 | 00:01:38,400 | 00:01:39,580 | Apakah kau tidak bosan dengan ini? | Apakah kau tidak bosan dengan ini? |
42 | 00:01:40,600 | 00:01:41,260 | Apa maksud ibu? | Apa maksud ibu? |
43 | 00:01:41,400 | 00:01:43,700 | Rutinitas lama yang sama setiap hari. | Rutinitas lama yang sama setiap hari. |
44 | 00:01:44,200 | 00:01:45,170 | Apakah tidak pernah– | Apakah tidak pernah– |
45 | 00:01:45,200 | 00:01:46,220 | Hmm, Aku tidak tahu... | Hmm, Aku tidak tahu... |
46 | 00:01:46,400 | 00:01:47,270 | bosan? | bosan? |
47 | 00:01:48,300 | 00:01:48,860 | Kau tahu ibu? | Kau tahu ibu? |
48 | 00:01:48,900 | 00:01:49,570 | Kau benar. | Kau benar. |
49 | 00:01:49,700 | 00:01:51,380 | Aku kira itu sudah agak tua. | Aku kira itu sudah agak tua. |
50 | 00:01:51,800 | 00:01:53,100 | Aku sangat frustrasi. | Aku sangat frustrasi. |
51 | 00:01:53,300 | 00:01:57,720 | Aku selalu hampir menangkap Phineas dan Ferb, tapi itu berakhir dengan cara yang sama setiap saat. | Aku selalu hampir menangkap Phineas dan Ferb, tapi itu berakhir dengan cara yang sama setiap saat. |
52 | 00:01:57,900 | 00:02:01,380 | Aku melihat dan berkata ada "benda" besar yang dibangun Phineas dan Ferb tepat di depanku, | Aku melihat dan berkata ada "benda" besar yang dibangun Phineas dan Ferb tepat di depanku, |
53 | 00:02:01,380 | 00:02:03,270 | tetapi setiap kali kau melihat, kau selalu mengatakan ... | tetapi setiap kali kau melihat, kau selalu mengatakan ... |
54 | 00:02:03,600 | 00:02:04,050 | Aku... | Aku... |
55 | 00:02:04,400 | 00:02:05,170 | melihatnya. | melihatnya. |
56 | 00:02:05,300 | 00:02:06,140 | Itu dia. | Itu dia. |
57 | 00:02:06,140 | 00:02:06,990 | "Aku melihatnya." | "Aku melihatnya." |
58 | 00:02:07,000 | 00:02:07,900 | Tepat didepanmu. | Tepat didepanmu. |
59 | 00:02:08,100 | 00:02:08,420 | Tunggu, apa? | Tunggu, apa? |
60 | 00:02:08,500 | 00:02:08,940 | Bilang lagi? | Bilang lagi? |
61 | 00:02:09,200 | 00:02:10,300 | Aku melihatnya! | Aku melihatnya! |
62 | 00:02:10,300 | 00:02:10,340 | Maksudmu ibu mengerti maksudku? Aku melihatnya! | Maksudmu ibu mengerti maksudku? Aku melihatnya! |
63 | 00:02:10,340 | 00:02:11,490 | Maksudmu ibu mengerti maksudku? | Maksudmu ibu mengerti maksudku? |
64 | 00:02:11,500 | 00:02:12,430 | Tidak, Candace. | Tidak, Candace. |
65 | 00:02:12,700 | 00:02:14,090 | Aku melihat itu! | Aku melihat itu! |
66 | 00:02:15,200 | 00:02:16,060 | Benarkah?! | Benarkah?! |
67 | 00:02:16,200 | 00:02:17,080 | Bagaimana aku bisa melewatkannya? | Bagaimana aku bisa melewatkannya? |
68 | 00:02:17,600 | 00:02:18,420 | Tapi aku tidak mengerti. | Tapi aku tidak mengerti. |
69 | 00:02:18,420 | 00:02:18,690 | Bagaimana yang–? | Bagaimana yang–? |
70 | 00:02:18,800 | 00:02:19,670 | A-atau siapa yang–? | A-atau siapa yang–? |
71 | 00:02:19,800 | 00:02:20,030 | Tapi– | Tapi– |
72 | 00:02:20,300 | 00:02:20,920 | Apa yang–? | Apa yang–? |
73 | 00:02:22,800 | 00:02:23,370 | Hai, Bu! | Hai, Bu! |
74 | 00:02:23,500 | 00:02:24,150 | Lihat ini! | Lihat ini! |
75 | 00:02:24,200 | 00:02:25,940 | Mobil Terbang Masa Depan; | Mobil Terbang Masa Depan; |
76 | 00:02:25,940 | 00:02:26,470 | Hari ini! | Hari ini! |
77 | 00:02:28,000 | 00:02:28,720 | Apakah itu... | Apakah itu... |
78 | 00:02:29,000 | 00:02:29,750 | mobilku?! | mobilku?! |
79 | 00:02:29,900 | 00:02:31,850 | Ibu melihat mobil juga! | Ibu melihat mobil juga! |
80 | 00:02:34,900 | 00:02:36,660 | Mobil Terbang Masa Depan; Hari ini, | Mobil Terbang Masa Depan; Hari ini, |
81 | 00:02:36,900 | 00:02:38,340 | masih menarik sedikit ke kanan. | masih menarik sedikit ke kanan. |
82 | 00:02:38,500 | 00:02:38,980 | Phineas! | Phineas! |
83 | 00:02:39,000 | 00:02:39,440 | Ferb! | Ferb! |
84 | 00:02:39,500 | 00:02:41,150 | Turun ke sini sekarang juga! | Turun ke sini sekarang juga! |
85 | 00:02:41,150 | 00:02:41,610 | Oke, Bu. | Oke, Bu. |
86 | 00:02:41,800 | 00:02:42,370 | Segera turun. | Segera turun. |
87 | 00:02:44,900 | 00:02:45,850 | Oh, kau disana, Perry. | Oh, kau disana, Perry. |
88 | 00:02:46,200 | 00:02:47,190 | Jadi, bagaimana menurutmu, Bu? | Jadi, bagaimana menurutmu, Bu? |
89 | 00:02:47,300 | 00:02:48,170 | Cukup keren, ya? | Cukup keren, ya? |
90 | 00:02:48,170 | 00:02:48,810 | Keren?! | Keren?! |
91 | 00:02:48,900 | 00:02:51,390 | Ini adalah hal paling berbahaya yang pernah aku lihat! | Ini adalah hal paling berbahaya yang pernah aku lihat! |
92 | 00:02:51,600 | 00:02:52,800 | Jangan khawatir, kami aman. | Jangan khawatir, kami aman. |
93 | 00:02:52,900 | 00:02:55,220 | Ferb menciptakan sistem kepala helm baru yang tak terlihat. | Ferb menciptakan sistem kepala helm baru yang tak terlihat. |
94 | 00:02:55,600 | 00:02:56,870 | "Ketika hidup tidak pernah membosankan, | "Ketika hidup tidak pernah membosankan, |
95 | 00:02:57,200 | 00:02:58,620 | pakai lambung untuk tengkorakmu. " | pakai lambung untuk tengkorakmu. " |
96 | 00:02:58,700 | 00:03:01,460 | Beraninya kau melakukan semua ini tanpa izin! | Beraninya kau melakukan semua ini tanpa izin! |
97 | 00:03:01,700 | 00:03:03,200 | Tapi semua izin bangunan kami sudah beres. | Tapi semua izin bangunan kami sudah beres. |
98 | 00:03:03,200 | 00:03:03,280 | Maksudku, Tapi semua izin bangunan kami sudah beres. | Maksudku, Tapi semua izin bangunan kami sudah beres. |
99 | 00:03:03,280 | 00:03:03,750 | Maksudku, | Maksudku, |
100 | 00:03:03,750 | 00:03:05,330 | izinku. | izinku. |
101 | 00:03:05,400 | 00:03:08,100 | Pagi ini aku bertanya kepada ibu apakah kami dapat memodifikasi mobil kami agar dapat terbang. | Pagi ini aku bertanya kepada ibu apakah kami dapat memodifikasi mobil kami agar dapat terbang. |
102 | 00:03:08,100 | 00:03:08,120 | Aku sedang berbicara tentang mobil mainanmu! Pagi ini aku bertanya kepada ibu apakah kami dapat memodifikasi mobil kami agar dapat terbang. | Aku sedang berbicara tentang mobil mainanmu! Pagi ini aku bertanya kepada ibu apakah kami dapat memodifikasi mobil kami agar dapat terbang. |
103 | 00:03:08,120 | 00:03:10,150 | Aku sedang berbicara tentang mobil mainanmu! | Aku sedang berbicara tentang mobil mainanmu! |
104 | 00:03:10,300 | 00:03:13,060 | Bagaimana mungkin kau berpikir maksudku station wagonku ?! | Bagaimana mungkin kau berpikir maksudku station wagonku ?! |
105 | 00:03:13,300 | 00:03:15,500 | Kau berada dalam masalah, anak muda! | Kau berada dalam masalah, anak muda! |
106 | 00:03:15,600 | 00:03:15,990 | Tapi... | Tapi... |
107 | 00:03:16,200 | 00:03:17,770 | kami melakukan hal semacam ini setiap hari. | kami melakukan hal semacam ini setiap hari. |
108 | 00:03:18,000 | 00:03:18,570 | Apa?! | Apa?! |
109 | 00:03:18,700 | 00:03:19,330 | Lihat, Bu? | Lihat, Bu? |
110 | 00:03:19,330 | 00:03:20,340 | Sudah kubilang. | Sudah kubilang. |
111 | 00:03:20,800 | 00:03:21,700 | Tapi ibu tidak pernah dengar. | Tapi ibu tidak pernah dengar. |
112 | 00:03:21,700 | 00:03:21,800 | Tapi aku... Tapi ibu tidak pernah dengar. | Tapi aku... Tapi ibu tidak pernah dengar. |
113 | 00:03:21,800 | 00:03:22,300 | Tapi aku... | Tapi aku... |
114 | 00:03:22,400 | 00:03:22,890 | Ibu. | Ibu. |
115 | 00:03:22,890 | 00:03:25,300 | Phineas dan Ferb membangun rollercoaster! | Phineas dan Ferb membangun rollercoaster! |
116 | 00:03:25,300 | 00:03:27,030 | Phineas dan Ferb adalah keajaiban satu pukulan? | Phineas dan Ferb adalah keajaiban satu pukulan? |
117 | 00:03:27,100 | 00:03:29,600 | Phineas dan Ferb mengukir wajahku di Gunung Rushmore. | Phineas dan Ferb mengukir wajahku di Gunung Rushmore. |
118 | 00:03:29,600 | 00:03:29,770 | Phineas dan Ferb mengemudikan ternak. Phineas dan Ferb mengukir wajahku di Gunung Rushmore. | Phineas dan Ferb mengemudikan ternak. Phineas dan Ferb mengukir wajahku di Gunung Rushmore. |
119 | 00:03:29,770 | 00:03:31,200 | Phineas dan Ferb mengemudikan ternak. | Phineas dan Ferb mengemudikan ternak. |
120 | 00:03:31,200 | 00:03:31,250 | Phineas dan Ferb membangun robot rumah pohon raksasa. Phineas dan Ferb mengemudikan ternak. | Phineas dan Ferb membangun robot rumah pohon raksasa. Phineas dan Ferb mengemudikan ternak. |
121 | 00:03:31,250 | 00:03:33,200 | Phineas dan Ferb membangun robot rumah pohon raksasa. | Phineas dan Ferb membangun robot rumah pohon raksasa. |
122 | 00:03:33,200 | 00:03:33,240 | mempromosikan pertandingan tinju ... Phineas dan Ferb membangun robot rumah pohon raksasa. | mempromosikan pertandingan tinju ... Phineas dan Ferb membangun robot rumah pohon raksasa. |
123 | 00:03:33,240 | 00:03:34,300 | mempromosikan pertandingan tinju ... | mempromosikan pertandingan tinju ... |
124 | 00:03:34,300 | 00:03:34,360 | membangun pantai di halaman belakang ... mempromosikan pertandingan tinju ... | membangun pantai di halaman belakang ... mempromosikan pertandingan tinju ... |
125 | 00:03:34,360 | 00:03:35,100 | membangun pantai di halaman belakang ... | membangun pantai di halaman belakang ... |
126 | 00:03:35,100 | 00:03:35,360 | membangun mesin waktu ... membangun pantai di halaman belakang ... | membangun mesin waktu ... membangun pantai di halaman belakang ... |
127 | 00:03:35,360 | 00:03:35,600 | membangun mesin waktu ... | membangun mesin waktu ... |
128 | 00:03:35,600 | 00:03:35,980 | membangun sebuah resor ski ... membangun mesin waktu ... | membangun sebuah resor ski ... membangun mesin waktu ... |
129 | 00:03:35,980 | 00:03:36,700 | membangun sebuah resor ski ... | membangun sebuah resor ski ... |
130 | 00:03:36,700 | 00:03:37,060 | membuat film ... membangun sebuah resor ski ... | membuat film ... membangun sebuah resor ski ... |
131 | 00:03:37,060 | 00:03:37,820 | membuat film ... | membuat film ... |
132 | 00:03:37,900 | 00:03:38,800 | membangun rumah berhantu ... | membangun rumah berhantu ... |
133 | 00:03:38,800 | 00:03:39,170 | membangun pembuat sundae raksasa ... membangun rumah berhantu ... | membangun pembuat sundae raksasa ... membangun rumah berhantu ... |
134 | 00:03:39,170 | 00:03:39,700 | membangun pembuat sundae raksasa ... | membangun pembuat sundae raksasa ... |
135 | 00:03:39,700 | 00:03:40,460 | membuat band kembali ... membangun pembuat sundae raksasa ... | membuat band kembali ... membangun pembuat sundae raksasa ... |
136 | 00:03:40,460 | 00:03:41,000 | membuat band kembali ... | membuat band kembali ... |
137 | 00:03:41,000 | 00:03:41,310 | Phineas dan Ferb ada di usus besarku! membuat band kembali ... | Phineas dan Ferb ada di usus besarku! membuat band kembali ... |
138 | 00:03:41,310 | 00:03:43,330 | Phineas dan Ferb ada di usus besarku! | Phineas dan Ferb ada di usus besarku! |
139 | 00:03:44,000 | 00:03:45,080 | Oh, Candace. | Oh, Candace. |
140 | 00:03:45,300 | 00:03:49,030 | Setiap saat aku memanggilmu delusi dan mengejekmu ke teman-temanku di belakangmu, | Setiap saat aku memanggilmu delusi dan mengejekmu ke teman-temanku di belakangmu, |
141 | 00:03:49,300 | 00:03:52,400 | semua jurnal yang telah aku isi dengan mata ke arah stand-up komedi ... | semua jurnal yang telah aku isi dengan mata ke arah stand-up komedi ... |
142 | 00:03:52,600 | 00:03:54,010 | tapi kau mengatakan yang sebenarnya! | tapi kau mengatakan yang sebenarnya! |
143 | 00:03:54,100 | 00:03:55,710 | Aku minta maaf. | Aku minta maaf. |
144 | 00:03:55,900 | 00:03:58,730 | Kau adalah putri terbaik yang bisa diimpikan oleh ibu mana pun. | Kau adalah putri terbaik yang bisa diimpikan oleh ibu mana pun. |
145 | 00:03:59,000 | 00:04:01,100 | Akhirnya, ibu menyadari itu! | Akhirnya, ibu menyadari itu! |
146 | 00:04:01,300 | 00:04:02,990 | Nah, ada apa dengan teriakan ini? | Nah, ada apa dengan teriakan ini? |
147 | 00:04:03,500 | 00:04:05,090 | Oh, astaga! | Oh, astaga! |
148 | 00:04:05,200 | 00:04:06,800 | Itu mengesankan. | Itu mengesankan. |
149 | 00:04:06,900 | 00:04:08,280 | Tahukah kau tentang ini? | Tahukah kau tentang ini? |
150 | 00:04:08,300 | 00:04:08,800 | Yah, aku... | Yah, aku... |
151 | 00:04:08,800 | 00:04:08,850 | aku... Yah, aku... | aku... Yah, aku... |
152 | 00:04:08,850 | 00:04:09,100 | aku... | aku... |
153 | 00:04:09,100 | 00:04:09,130 | Uh... aku... | Uh... aku... |
154 | 00:04:09,130 | 00:04:09,330 | Uh... | Uh... |
155 | 00:04:09,330 | 00:04:09,730 | A-Aku... | A-Aku... |
156 | 00:04:09,800 | 00:04:10,300 | Uh... | Uh... |
157 | 00:04:10,400 | 00:04:11,060 | Tidak. | Tidak. |
158 | 00:04:11,900 | 00:04:13,140 | Apa yang akan kau lakukan pada mereka? | Apa yang akan kau lakukan pada mereka? |
159 | 00:04:13,300 | 00:04:14,170 | Tidak ada TV selama sebulan? | Tidak ada TV selama sebulan? |
160 | 00:04:14,500 | 00:04:14,900 | Atau... | Atau... |
161 | 00:04:14,900 | 00:04:15,820 | mereka harus melayaniku selama setahun. | mereka harus melayaniku selama setahun. |
162 | 00:04:16,100 | 00:04:17,830 | Bagaimana kalau menyita kotak alat mereka? | Bagaimana kalau menyita kotak alat mereka? |
163 | 00:04:18,100 | 00:04:18,650 | Aku tahu! | Aku tahu! |
164 | 00:04:18,800 | 00:04:20,620 | Singkirkan kursi mereka di dewan kota! | Singkirkan kursi mereka di dewan kota! |
165 | 00:04:20,800 | 00:04:22,560 | Kau punya kursi di dewan kota? | Kau punya kursi di dewan kota? |
166 | 00:04:22,700 | 00:04:24,290 | Kami memutar dengan Dewan terpilih. | Kami memutar dengan Dewan terpilih. |
167 | 00:04:24,500 | 00:04:26,500 | Yah, beberapa hukuman mungkin dalam urutan. | Yah, beberapa hukuman mungkin dalam urutan. |
168 | 00:04:26,500 | 00:04:27,300 | Tapi, lihat. | Tapi, lihat. |
169 | 00:04:27,600 | 00:04:29,220 | Tidak ada salahnya dilakukan benar-benar. | Tidak ada salahnya dilakukan benar-benar. |
170 | 00:04:29,300 | 00:04:30,020 | Hei, lihat, Ferb. | Hei, lihat, Ferb. |
171 | 00:04:30,300 | 00:04:31,840 | Disini baut nomor 473. | Disini baut nomor 473. |
172 | 00:04:32,300 | 00:04:33,450 | Aku harap itu tidak penting. | Aku harap itu tidak penting. |
173 | 00:04:38,600 | 00:04:40,320 | Yah, setidaknya parkir sendiri berfungsi. | Yah, setidaknya parkir sendiri berfungsi. |
174 | 00:04:47,300 | 00:04:47,870 | Maafkan ibu, | Maafkan ibu, |
175 | 00:04:48,100 | 00:04:49,600 | tapi ini benar-benar untuk kebaikanmu sendiri. | tapi ini benar-benar untuk kebaikanmu sendiri. |
176 | 00:04:49,800 | 00:04:53,490 | Kami ingin kau berdua mengerti bahwa apa yang kau lakukan terlalu berbahaya. | Kami ingin kau berdua mengerti bahwa apa yang kau lakukan terlalu berbahaya. |
177 | 00:04:53,490 | 00:04:55,740 | Aku tidak akan pernah bisa hidup dengan diriku sendiri jika kau terluka. | Aku tidak akan pernah bisa hidup dengan diriku sendiri jika kau terluka. |
178 | 00:04:55,900 | 00:04:57,230 | Kami memakai helm. | Kami memakai helm. |
179 | 00:04:57,500 | 00:04:58,440 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
180 | 00:04:58,440 | 00:05:00,080 | Anak anda akan berada di tangan yang baik. | Anak anda akan berada di tangan yang baik. |
181 | 00:05:00,200 | 00:05:02,580 | Seperti yang dapat Anda lihat dari brosur kami yang diilustrasikan secara realistis, | Seperti yang dapat Anda lihat dari brosur kami yang diilustrasikan secara realistis, |
182 | 00:05:02,900 | 00:05:06,420 | Smile Away Reformatory menawarkan lingkungan yang tenang dan damai, | Smile Away Reformatory menawarkan lingkungan yang tenang dan damai, |
183 | 00:05:06,600 | 00:05:09,630 | di mana keselamatan, disiplin dan tanggung jawab didorong. | di mana keselamatan, disiplin dan tanggung jawab didorong. |
184 | 00:05:09,630 | 00:05:11,810 | Anak laki-laki Anda akan dicambuk dalam waktu singkat. | Anak laki-laki Anda akan dicambuk dalam waktu singkat. |
185 | 00:05:12,100 | 00:05:13,250 | Yah, aku akan jujur, Ferb. | Yah, aku akan jujur, Ferb. |
186 | 00:05:13,400 | 00:05:14,520 | Aku tidak melihat ini datang. | Aku tidak melihat ini datang. |
187 | 00:05:14,900 | 00:05:15,420 | Baljeet? | Baljeet? |
188 | 00:05:15,700 | 00:05:16,620 | Apa yang kau lakukan disini? | Apa yang kau lakukan disini? |
189 | 00:05:16,700 | 00:05:19,740 | Yah, aku dikeluarkan dari sekolah musim panas karena nilaiku terlalu tinggi. | Yah, aku dikeluarkan dari sekolah musim panas karena nilaiku terlalu tinggi. |
190 | 00:05:20,000 | 00:05:21,230 | Tetapi kemudian aku mendengar tentang tempat ini. | Tetapi kemudian aku mendengar tentang tempat ini. |
191 | 00:05:21,500 | 00:05:21,900 | Tentu, | Tentu, |
192 | 00:05:22,300 | 00:05:24,760 | mereka menghancurkanmu dan melepaskan identitasmu, tetapi, | mereka menghancurkanmu dan melepaskan identitasmu, tetapi, |
193 | 00:05:24,900 | 00:05:25,920 | sekolah adalah sekolah. | sekolah adalah sekolah. |
194 | 00:05:26,900 | 00:05:27,700 | Dah, anak-anak. | Dah, anak-anak. |
195 | 00:05:28,000 | 00:05:29,340 | Sampai jumpa di akhir musim panas! | Sampai jumpa di akhir musim panas! |
196 | 00:05:29,500 | 00:05:30,450 | Ya! | Ya! |
197 | 00:05:30,600 | 00:05:33,310 | Aku benar-benar menangkap basah Phineas dan Ferb! | Aku benar-benar menangkap basah Phineas dan Ferb! |
198 | 00:05:34,600 | 00:05:36,520 | Ini adalah saat terindah dalam hidupku! | Ini adalah saat terindah dalam hidupku! |
199 | 00:05:36,900 | 00:05:37,730 | Woo-hoo! | Woo-hoo! |
200 | 00:05:37,900 | 00:05:39,700 | Aku akhirnya bebas! | Aku akhirnya bebas! |
201 | 00:05:39,900 | 00:05:40,000 | (Song: The Good Life) | (Song: The Good Life) |
202 | 00:05:40,000 | 00:05:40,800 | ♪ The sun is up ♪ (Song: The Good Life) | ♪ The sun is up ♪ (Song: The Good Life) |
203 | 00:05:40,800 | 00:05:41,100 | (Song: The Good Life) | (Song: The Good Life) |
204 | 00:05:41,100 | 00:05:42,340 | ♪ The sky is blue ♪ (Song: The Good Life) | ♪ The sky is blue ♪ (Song: The Good Life) |
205 | 00:05:42,340 | 00:05:42,500 | (Song: The Good Life) | (Song: The Good Life) |
206 | 00:05:42,500 | 00:05:42,900 | ♪ I can do whatever I want to ♪ (Song: The Good Life) | ♪ I can do whatever I want to ♪ (Song: The Good Life) |
207 | 00:05:42,900 | 00:05:45,570 | ♪ I can do whatever I want to ♪ | ♪ I can do whatever I want to ♪ |
208 | 00:05:45,570 | 00:05:48,700 | ♪ Cause there's nothing in my way ♪ | ♪ Cause there's nothing in my way ♪ |
209 | 00:05:48,900 | 00:05:51,870 | ♪ A new life starts today ♪ | ♪ A new life starts today ♪ |
210 | 00:05:52,400 | 00:05:54,760 | ♪ I used to fret and worry so ♪ | ♪ I used to fret and worry so ♪ |
211 | 00:05:54,760 | 00:05:57,240 | ♪ But now I've never felt so free ♪ | ♪ But now I've never felt so free ♪ |
212 | 00:05:57,240 | 00:05:58,700 | ♪ 'Cause I'm living the good life ♪ | ♪ 'Cause I'm living the good life ♪ |
213 | 00:05:58,700 | 00:05:59,240 | ♪ ('Cause I'm living a good life) ♪ ♪ 'Cause I'm living the good life ♪ | ♪ ('Cause I'm living a good life) ♪ ♪ 'Cause I'm living the good life ♪ |
214 | 00:05:59,240 | 00:06:00,100 | ♪ ('Cause I'm living a good life) ♪ | ♪ ('Cause I'm living a good life) ♪ |
215 | 00:06:00,100 | 00:06:00,560 | ♪ It's the life for me ♪ ♪ ('Cause I'm living a good life) ♪ | ♪ It's the life for me ♪ ♪ ('Cause I'm living a good life) ♪ |
216 | 00:06:00,560 | 00:06:01,600 | ♪ It's the life for me ♪ | ♪ It's the life for me ♪ |
217 | 00:06:01,800 | 00:06:04,650 | ♪ Yeah, I'm living the good life, the life's for me ♪ | ♪ Yeah, I'm living the good life, the life's for me ♪ |
218 | 00:06:04,900 | 00:06:09,030 | ♪ Yeah, I'm living the good life, the life's for me ♪ | ♪ Yeah, I'm living the good life, the life's for me ♪ |
219 | 00:06:15,900 | 00:06:17,250 | Itu tidak terlihat seperti di brosur. | Itu tidak terlihat seperti di brosur. |
220 | 00:06:28,600 | 00:06:29,940 | Aku terlalu bersemangat untuk menunggu ini. | Aku terlalu bersemangat untuk menunggu ini. |
221 | 00:06:30,100 | 00:06:31,400 | Aku bercukur tadi malam. | Aku bercukur tadi malam. |
222 | 00:06:31,900 | 00:06:32,770 | Panggil saja aku... | Panggil saja aku... |
223 | 00:06:32,900 | 00:06:33,980 | Bald-jeet. (Bald : Botak) | Bald-jeet. (Bald : Botak) |
224 | 00:06:34,500 | 00:06:34,800 | Paham? | Paham? |
225 | 00:06:35,300 | 00:06:35,740 | "Bald-jeet"? | "Bald-jeet"? |
226 | 00:06:37,000 | 00:06:37,650 | Oke, | Oke, |
227 | 00:06:37,650 | 00:06:38,740 | dengarkan, belatung! | dengarkan, belatung! |
228 | 00:06:39,200 | 00:06:43,150 | Kalian di sini karena orang tuamu khawatir tentangmu. | Kalian di sini karena orang tuamu khawatir tentangmu. |
229 | 00:06:43,400 | 00:06:44,610 | Sekarang, caraku melihatnya, | Sekarang, caraku melihatnya, |
230 | 00:06:45,000 | 00:06:49,890 | akar dari semua masalah anak-anak adalah tingkat imajinasi yang tidak dapat diterima, | akar dari semua masalah anak-anak adalah tingkat imajinasi yang tidak dapat diterima, |
231 | 00:06:50,200 | 00:06:50,920 | menyenangkan, | menyenangkan, |
232 | 00:06:51,200 | 00:06:52,130 | kreatifitas, | kreatifitas, |
233 | 00:06:52,300 | 00:06:55,310 | dan antusiasme yang tak terkendali! | dan antusiasme yang tak terkendali! |
234 | 00:06:55,900 | 00:06:57,380 | Jangan melotot padaku! | Jangan melotot padaku! |
235 | 00:06:57,900 | 00:07:01,630 | Tujuan kami di sekolah ini adalah untuk menghancurkan elemen berbahaya di dalam dirimu, | Tujuan kami di sekolah ini adalah untuk menghancurkan elemen berbahaya di dalam dirimu, |
236 | 00:07:01,800 | 00:07:03,780 | dan menggantinya dengan struktur, | dan menggantinya dengan struktur, |
237 | 00:07:03,900 | 00:07:04,700 | perintah, | perintah, |
238 | 00:07:04,800 | 00:07:07,040 | disiplin dan kesesuaian. | disiplin dan kesesuaian. |
239 | 00:07:07,700 | 00:07:08,180 | Apa–? | Apa–? |
240 | 00:07:11,900 | 00:07:13,160 | Lagi ngapain? | Lagi ngapain? |
241 | 00:07:13,400 | 00:07:14,930 | Oh, beberapa modifikasi sederhana. | Oh, beberapa modifikasi sederhana. |
242 | 00:07:15,000 | 00:07:16,710 | Kami menyebutnya "Tempat Tidur Bianglala." | Kami menyebutnya "Tempat Tidur Bianglala." |
243 | 00:07:16,900 | 00:07:18,970 | Itu membuat perdagangan menjadi adil, sederhana dan menyenangkan, | Itu membuat perdagangan menjadi adil, sederhana dan menyenangkan, |
244 | 00:07:19,200 | 00:07:21,450 | serta memberikan akses mudah ke tempat tidur atas. | serta memberikan akses mudah ke tempat tidur atas. |
245 | 00:07:21,800 | 00:07:22,920 | Semua dengan menekan satu tombol. | Semua dengan menekan satu tombol. |
246 | 00:07:23,100 | 00:07:23,690 | Cukup keren, kan? | Cukup keren, kan? |
247 | 00:07:24,900 | 00:07:25,490 | Kau tahu, | Kau tahu, |
248 | 00:07:25,600 | 00:07:27,550 | ini cara yang sangat tidak efisien untuk membersihkan kamar mandi. | ini cara yang sangat tidak efisien untuk membersihkan kamar mandi. |
249 | 00:07:27,600 | 00:07:28,570 | Memang begitu! | Memang begitu! |
250 | 00:07:28,570 | 00:07:29,710 | Sekarang, buat itu cemerlang! | Sekarang, buat itu cemerlang! |
251 | 00:07:52,400 | 00:07:54,050 | Dan tidak ada ritme yang funky! | Dan tidak ada ritme yang funky! |
252 | 00:07:55,800 | 00:07:58,220 | Aku pikir itu lebih dari getaran jazz bentuk bebas. | Aku pikir itu lebih dari getaran jazz bentuk bebas. |
253 | 00:08:00,000 | 00:08:00,410 | Huh. | Huh. |
254 | 00:08:01,000 | 00:08:02,340 | Kau tidak bisa menyenangkan semua orang. | Kau tidak bisa menyenangkan semua orang. |
255 | 00:08:05,200 | 00:08:05,480 | Oh! | Oh! |
256 | 00:08:06,100 | 00:08:06,980 | Ow-ow! | Ow-ow! |
257 | 00:08:07,100 | 00:08:07,870 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
258 | 00:08:08,100 | 00:08:10,020 | Aku tersandung kotak peralatan lama Ferb. | Aku tersandung kotak peralatan lama Ferb. |
259 | 00:08:10,400 | 00:08:11,840 | Nah, apakah kau ingin berkuda? | Nah, apakah kau ingin berkuda? |
260 | 00:08:12,000 | 00:08:12,700 | Kenapa terburu-buru? | Kenapa terburu-buru? |
261 | 00:08:12,700 | 00:08:14,140 | Mari kita bersantai sebentar. | Mari kita bersantai sebentar. |
262 | 00:08:14,900 | 00:08:15,310 | Kau tahu, | Kau tahu, |
263 | 00:08:15,500 | 00:08:16,760 | dengan Phineas dan Ferb pergi, | dengan Phineas dan Ferb pergi, |
264 | 00:08:16,800 | 00:08:18,860 | Aku senang melakukan hal-hal yang ingin aku lakukan. | Aku senang melakukan hal-hal yang ingin aku lakukan. |
265 | 00:08:19,300 | 00:08:20,310 | Tapi ini aneh. | Tapi ini aneh. |
266 | 00:08:20,700 | 00:08:21,950 | Aku agak merindukan mereka. | Aku agak merindukan mereka. |
267 | 00:08:22,300 | 00:08:25,840 | Seolah-olah ada sisi lain dari hubungan kami yang tidak pernah aku perhatikan sebelumnya. | Seolah-olah ada sisi lain dari hubungan kami yang tidak pernah aku perhatikan sebelumnya. |
268 | 00:08:27,760 | 00:08:28,500 | (Song: Little Brothers) | (Song: Little Brothers) |
269 | 00:08:28,500 | 00:08:30,760 | ♪ Little brother ♪ (Song: Little Brothers) | ♪ Little brother ♪ (Song: Little Brothers) |
270 | 00:08:30,760 | 00:08:31,450 | ♪ Little brother ♪ | ♪ Little brother ♪ |
271 | 00:08:32,300 | 00:08:36,520 | ♪ I remember when you first came home ♪ | ♪ I remember when you first came home ♪ |
272 | 00:08:36,900 | 00:08:39,890 | ♪ Then came another ♪ | ♪ Then came another ♪ |
273 | 00:08:41,400 | 00:08:45,210 | ♪ Little brother of our own ♪ | ♪ Little brother of our own ♪ |
274 | 00:08:45,700 | 00:08:49,600 | ♪ Even when you break my toys ♪ | ♪ Even when you break my toys ♪ |
275 | 00:08:50,000 | 00:08:53,830 | ♪ You will always be my... ♪ | ♪ You will always be my... ♪ |
276 | 00:08:54,300 | 00:08:56,390 | ♪ Little brothers ♪ | ♪ Little brothers ♪ |
277 | 00:08:56,400 | 00:08:58,280 | ♪ 'Cause you're younger ♪ | ♪ 'Cause you're younger ♪ |
278 | 00:08:58,600 | 00:09:02,260 | ♪ We're related and you're boys ♪ | ♪ We're related and you're boys ♪ |
279 | 00:09:02,300 | 00:09:06,750 | ♪ Even when you're making too much noise ♪ | ♪ Even when you're making too much noise ♪ |
280 | 00:09:07,100 | 00:09:10,950 | ♪ You will always be my... ♪ | ♪ You will always be my... ♪ |
281 | 00:09:11,400 | 00:09:13,470 | ♪ Little brothers ♪ | ♪ Little brothers ♪ |
282 | 00:09:13,600 | 00:09:15,440 | ♪ 'Cause you're younger ♪ | ♪ 'Cause you're younger ♪ |
283 | 00:09:15,700 | 00:09:20,270 | ♪ We're related and you're boys ♪ | ♪ We're related and you're boys ♪ |
284 | 00:09:22,200 | 00:09:24,940 | ♪ Little brothers ♪ | ♪ Little brothers ♪ |
285 | 00:09:26,400 | 00:09:29,300 | ♪ Little brothers ♪ | ♪ Little brothers ♪ |
286 | 00:09:30,700 | 00:09:32,400 | ♪ Little brothers ♪ | ♪ Little brothers ♪ |
287 | 00:09:32,400 | 00:09:33,260 | Uh, Stace. ♪ Little brothers ♪ | Uh, Stace. ♪ Little brothers ♪ |
288 | 00:09:33,260 | 00:09:33,400 | ♪ Little brothers ♪ | ♪ Little brothers ♪ |
289 | 00:09:33,400 | 00:09:33,910 | Kau agak mengecewakanku dengan lagu itu. ♪ Little brothers ♪ | Kau agak mengecewakanku dengan lagu itu. ♪ Little brothers ♪ |
290 | 00:09:33,910 | 00:09:35,700 | Kau agak mengecewakanku dengan lagu itu. | Kau agak mengecewakanku dengan lagu itu. |
291 | 00:09:35,900 | 00:09:36,400 | Kau tahu, | Kau tahu, |
292 | 00:09:36,600 | 00:09:38,900 | Kau akhirnya memiliki semua yang kau inginkan. | Kau akhirnya memiliki semua yang kau inginkan. |
293 | 00:09:39,400 | 00:09:40,620 | Hubungi aku ketika kau sudah mengatasinya. | Hubungi aku ketika kau sudah mengatasinya. |
294 | 00:09:41,300 | 00:09:42,950 | Oke. | Oke. |
295 | 00:09:43,300 | 00:09:45,350 | Mungkin sedikit TV akan mengalihkan pikiranku dari hal-hal itu. | Mungkin sedikit TV akan mengalihkan pikiranku dari hal-hal itu. |
296 | 00:09:46,000 | 00:09:50,300 | Hari ini di "The Morty Williams Show," "Anakku Buruk, dan Aku Ingin Menyalahkan Orang Lain!" | Hari ini di "The Morty Williams Show," "Anakku Buruk, dan Aku Ingin Menyalahkan Orang Lain!" |
297 | 00:09:50,300 | 00:09:53,360 | Kami akan masuk ke dalam sekolah reformasi terberat bangsa, | Kami akan masuk ke dalam sekolah reformasi terberat bangsa, |
298 | 00:09:53,400 | 00:09:57,190 | di mana anak-anak yang berpikiran bebas menjalani pemrograman ulang kepribadian lengkap, | di mana anak-anak yang berpikiran bebas menjalani pemrograman ulang kepribadian lengkap, |
299 | 00:09:57,600 | 00:10:00,960 | dan semua kreativitas dan imajinasi tersedot keluar dari mereka. | dan semua kreativitas dan imajinasi tersedot keluar dari mereka. |
300 | 00:10:01,300 | 00:10:04,230 | Mereka dipaksa untuk berpikir di dalam kotak. | Mereka dipaksa untuk berpikir di dalam kotak. |
301 | 00:10:05,300 | 00:10:06,100 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
302 | 00:10:06,600 | 00:10:08,160 | Mereka tidak pantas berada di tempat seperti itu. | Mereka tidak pantas berada di tempat seperti itu. |
303 | 00:10:11,900 | 00:10:14,130 | Aku tahu apa yang harus aku lakukan. | Aku tahu apa yang harus aku lakukan. |
304 | 00:10:14,200 | 00:10:15,110 | Hei, Candace. | Hei, Candace. |
305 | 00:10:15,200 | 00:10:16,000 | Jeremy? | Jeremy? |
306 | 00:10:16,200 | 00:10:17,250 | Bagaimana kau bisa masuk ke dalam sini? | Bagaimana kau bisa masuk ke dalam sini? |
307 | 00:10:17,400 | 00:10:20,770 | Ada lubang menganga besar di sisi rumahmu. | Ada lubang menganga besar di sisi rumahmu. |
308 | 00:10:21,100 | 00:10:24,230 | Oh, ya. Yah, Phineas dan Ferb biasanya sudah memperbaikinya sekarang. | Oh, ya. Yah, Phineas dan Ferb biasanya sudah memperbaikinya sekarang. |
309 | 00:10:25,400 | 00:10:26,510 | Kau ingin berkuda? | Kau ingin berkuda? |
310 | 00:10:26,600 | 00:10:28,570 | Bisakah kau berhenti bicara tentang kuda? | Bisakah kau berhenti bicara tentang kuda? |
311 | 00:10:28,700 | 00:10:29,230 | Jeremy! | Jeremy! |
312 | 00:10:29,300 | 00:10:31,250 | Aku tahu apa yang akan aku lakukan hari ini! | Aku tahu apa yang akan aku lakukan hari ini! |
313 | 00:10:31,500 | 00:10:33,390 | Aku akan menangkap adik-adikku. | Aku akan menangkap adik-adikku. |
314 | 00:10:33,400 | 00:10:35,060 | Bukankah kau sudah melakukan itu? | Bukankah kau sudah melakukan itu? |
315 | 00:10:35,100 | 00:10:35,550 | Keluar! | Keluar! |
316 | 00:10:36,100 | 00:10:37,780 | Mengeluarkan adik-adikku! | Mengeluarkan adik-adikku! |
317 | 00:10:37,800 | 00:10:38,270 | Keren. | Keren. |
318 | 00:10:38,500 | 00:10:39,750 | Aku selalu menyukai adikmu. | Aku selalu menyukai adikmu. |
319 | 00:10:40,000 | 00:10:41,030 | Aku ikut denganmu. | Aku ikut denganmu. |
320 | 00:10:42,000 | 00:10:42,770 | Maksudmu, seperti kencan? | Maksudmu, seperti kencan? |
321 | 00:10:42,800 | 00:10:43,320 | Ya. | Ya. |
322 | 00:10:43,400 | 00:10:46,290 | Semacam membobol penjara, | Semacam membobol penjara, |
323 | 00:10:46,400 | 00:10:47,230 | agak seperti kencan. | agak seperti kencan. |
324 | 00:10:48,100 | 00:10:51,980 | Bangunan yang tidak sesuai usia tidak aman dan tidak bertanggung jawab. | Bangunan yang tidak sesuai usia tidak aman dan tidak bertanggung jawab. |
325 | 00:10:52,500 | 00:10:55,600 | Anak laki-laki yang baik tidak menghasilkan apa pun kecuali saudara perempuan mereka bahagia. | Anak laki-laki yang baik tidak menghasilkan apa pun kecuali saudara perempuan mereka bahagia. |
326 | 00:10:56,100 | 00:10:59,290 | Tindakan kreatif tidak dapat ditiru dan berbahaya. | Tindakan kreatif tidak dapat ditiru dan berbahaya. |
327 | 00:10:59,700 | 00:11:02,570 | Menggunakan imajinasimu secara moral adalah salah. | Menggunakan imajinasimu secara moral adalah salah. |
328 | 00:11:03,400 | 00:11:04,850 | Buku itu jauh lebih baik. | Buku itu jauh lebih baik. |
329 | 00:11:07,500 | 00:11:08,030 | Hmm. | Hmm. |
330 | 00:11:08,100 | 00:11:09,740 | Ini surat dari Dewan terpilih. | Ini surat dari Dewan terpilih. |
331 | 00:11:10,000 | 00:11:15,230 | Dewan kota mengusulkan penggalangan dana untuk menutupi kelebihan penggunaan dari kuartal terakhir, dan mereka membutuhkan masukan Phineas dan Ferb. | Dewan kota mengusulkan penggalangan dana untuk menutupi kelebihan penggunaan dari kuartal terakhir, dan mereka membutuhkan masukan Phineas dan Ferb. |
332 | 00:11:16,000 | 00:11:17,920 | Mungkin kami agak keras pada mereka. | Mungkin kami agak keras pada mereka. |
333 | 00:11:18,100 | 00:11:18,600 | Ya. | Ya. |
334 | 00:11:18,800 | 00:11:20,770 | Mereka benar-benar percaya bahwa mereka memiliki izin. | Mereka benar-benar percaya bahwa mereka memiliki izin. |
335 | 00:11:21,100 | 00:11:23,380 | Aku kira itu semua adalah kesalahpahaman besar. | Aku kira itu semua adalah kesalahpahaman besar. |
336 | 00:11:23,400 | 00:11:24,980 | Baiklah, mari kita ambil mereka, oke? | Baiklah, mari kita ambil mereka, oke? |
337 | 00:11:25,100 | 00:11:27,030 | Kita bisa memakai Mobil Terbang Masa Depan; | Kita bisa memakai Mobil Terbang Masa Depan; |
338 | 00:11:27,030 | 00:11:27,740 | Hari ini! | Hari ini! |
339 | 00:11:27,900 | 00:11:30,470 | Bukankah kau seharusnya mengubah itu kembali normal? | Bukankah kau seharusnya mengubah itu kembali normal? |
340 | 00:11:30,500 | 00:11:32,150 | Ya, ya, tetapi kau harus mengakui. | Ya, ya, tetapi kau harus mengakui. |
341 | 00:11:32,300 | 00:11:34,030 | Ini cukup keren! | Ini cukup keren! |
342 | 00:11:34,300 | 00:11:34,950 | Ya, | Ya, |
343 | 00:11:35,100 | 00:11:36,030 | cukup keren. | cukup keren. |
344 | 00:11:39,000 | 00:11:39,500 | Hei! | Hei! |
345 | 00:11:40,100 | 00:11:42,080 | Di mana Mobil Terbang Masa Depan; | Di mana Mobil Terbang Masa Depan; |
346 | 00:11:42,080 | 00:11:42,740 | Hari ini? | Hari ini? |
347 | 00:11:47,400 | 00:11:47,900 | Maaf. | Maaf. |
348 | 00:11:48,100 | 00:11:49,620 | Mobil Terbang Masa Depan; Hari ini | Mobil Terbang Masa Depan; Hari ini |
349 | 00:11:49,900 | 00:11:51,270 | Agak sedikit aneh. | Agak sedikit aneh. |
350 | 00:11:51,400 | 00:11:52,370 | Kau bercanda? | Kau bercanda? |
351 | 00:11:52,500 | 00:11:54,250 | Ini adalah kencan terbaik yang pernah ada. | Ini adalah kencan terbaik yang pernah ada. |
352 | 00:12:06,400 | 00:12:08,610 | Mungkin kita harus berjalan terus. | Mungkin kita harus berjalan terus. |
353 | 00:12:13,010 | 00:12:16,000 | (Song: Chains on Me) | (Song: Chains on Me) |
354 | 00:12:21,300 | 00:12:25,150 | ♪ I woke up this morning, and the world was gray ♪ | ♪ I woke up this morning, and the world was gray ♪ |
355 | 00:12:25,500 | 00:12:28,980 | ♪ Hadn't seen the sun since they hauled me away ♪ | ♪ Hadn't seen the sun since they hauled me away ♪ |
356 | 00:12:29,500 | 00:12:33,050 | ♪ The boss man says there's no use in tryin' ♪ | ♪ The boss man says there's no use in tryin' ♪ |
357 | 00:12:33,300 | 00:12:36,800 | ♪ He won't let me color outside of the lines ♪ | ♪ He won't let me color outside of the lines ♪ |
358 | 00:12:36,800 | 00:12:36,810 | ♪ Got these chains on me ♪ ♪ He won't let me color outside of the lines ♪ | ♪ Got these chains on me ♪ ♪ He won't let me color outside of the lines ♪ |
359 | 00:12:36,810 | 00:12:39,080 | ♪ Got these chains on me ♪ | ♪ Got these chains on me ♪ |
360 | 00:12:39,200 | 00:12:40,650 | ♪ And they're draggin' me down ♪ | ♪ And they're draggin' me down ♪ |
361 | 00:12:40,700 | 00:12:42,940 | ♪ Got these chains on me ♪ | ♪ Got these chains on me ♪ |
362 | 00:12:43,000 | 00:12:44,720 | ♪ Hear that clankin' sound? ♪ | ♪ Hear that clankin' sound? ♪ |
363 | 00:12:44,800 | 00:12:46,810 | ♪ Got these chains on me ♪ | ♪ Got these chains on me ♪ |
364 | 00:12:47,000 | 00:12:48,890 | ♪ Mister, hear my song ♪ | ♪ Mister, hear my song ♪ |
365 | 00:12:49,300 | 00:12:54,040 | ♪ Don't say imagination is morally wrong ♪ | ♪ Don't say imagination is morally wrong ♪ |
366 | 00:12:54,800 | 00:12:55,950 | ♪ Mm-hmm ♪ | ♪ Mm-hmm ♪ |
367 | 00:12:56,800 | 00:12:58,210 | Minum air, bos? | Minum air, bos? |
368 | 00:13:01,300 | 00:13:02,820 | ♪ As long as I've been here ♪ | ♪ As long as I've been here ♪ |
369 | 00:13:02,820 | 00:13:04,930 | ♪ I got nothin' to show ♪ | ♪ I got nothin' to show ♪ |
370 | 00:13:05,400 | 00:13:09,000 | ♪ Try to make somethin', but the boss says no ♪ | ♪ Try to make somethin', but the boss says no ♪ |
371 | 00:13:09,500 | 00:13:13,150 | ♪ Wanna be creative but the man won't hear it ♪ | ♪ Wanna be creative but the man won't hear it ♪ |
372 | 00:13:13,400 | 00:13:17,050 | ♪ That big boss man, he's tryin' to crush my spirit ♪ | ♪ That big boss man, he's tryin' to crush my spirit ♪ |
373 | 00:13:17,050 | 00:13:18,940 | ♪ Got these chains on me ♪ | ♪ Got these chains on me ♪ |
374 | 00:13:19,000 | 00:13:20,700 | ♪ They won't let me fly ♪ | ♪ They won't let me fly ♪ |
375 | 00:13:20,800 | 00:13:22,910 | ♪ Got these chains on me ♪ | ♪ Got these chains on me ♪ |
376 | 00:13:23,000 | 00:13:24,650 | ♪ Won't tell me why ♪ | ♪ Won't tell me why ♪ |
377 | 00:13:24,800 | 00:13:26,920 | ♪ Got these chains on me ♪ | ♪ Got these chains on me ♪ |
378 | 00:13:27,000 | 00:13:28,990 | ♪ Mister, hear my song ♪ | ♪ Mister, hear my song ♪ |
379 | 00:13:29,300 | 00:13:32,830 | ♪ Don't say imagination is morally wrong ♪ | ♪ Don't say imagination is morally wrong ♪ |
380 | 00:13:32,830 | 00:13:37,000 | ♪ No, they won't let us dance or bang that gong ♪ | ♪ No, they won't let us dance or bang that gong ♪ |
381 | 00:13:37,000 | 00:13:43,100 | ♪ 'Cause they say imagination is morally wrong ♪ | ♪ 'Cause they say imagination is morally wrong ♪ |
382 | 00:13:43,900 | 00:13:44,580 | Hei, Ferb. | Hei, Ferb. |
383 | 00:13:44,800 | 00:13:46,020 | Aku tahu apa yang akan kita lakukan hari ini. | Aku tahu apa yang akan kita lakukan hari ini. |
384 | 00:13:46,400 | 00:13:46,900 | Tidak. | Tidak. |
385 | 00:13:50,100 | 00:13:50,770 | Hei, Ferb. | Hei, Ferb. |
386 | 00:13:50,900 | 00:13:51,490 | Aku tahu apa yang akan kita... | Aku tahu apa yang akan kita... |
387 | 00:13:51,800 | 00:13:52,500 | lakukan... | lakukan... |
388 | 00:13:52,500 | 00:13:52,560 | Tidak. lakukan... | Tidak. lakukan... |
389 | 00:13:52,560 | 00:13:52,700 | Tidak. | Tidak. |
390 | 00:13:52,700 | 00:13:53,010 | ...hari ini. Tidak. | ...hari ini. Tidak. |
391 | 00:13:53,010 | 00:13:53,160 | ...hari ini. | ...hari ini. |
392 | 00:13:53,700 | 00:13:53,900 | Hei... | Hei... |
393 | 00:13:53,900 | 00:13:54,050 | Tidak. Hei... | Tidak. Hei... |
394 | 00:13:54,050 | 00:13:54,300 | Tidak. | Tidak. |
395 | 00:13:54,300 | 00:13:54,470 | ...Ferb... Tidak. | ...Ferb... Tidak. |
396 | 00:13:54,470 | 00:13:54,600 | ...Ferb... | ...Ferb... |
397 | 00:13:54,600 | 00:13:54,700 | Tidak. ...Ferb... | Tidak. ...Ferb... |
398 | 00:13:54,700 | 00:13:55,000 | Tidak. | Tidak. |
399 | 00:13:55,000 | 00:13:55,100 | ...Aku... Tidak. | ...Aku... Tidak. |
400 | 00:13:55,100 | 00:13:55,300 | ...Aku... | ...Aku... |
401 | 00:13:55,300 | 00:13:55,350 | Tidak. ...Aku... | Tidak. ...Aku... |
402 | 00:13:55,350 | 00:13:55,500 | Tidak. | Tidak. |
403 | 00:13:55,500 | 00:13:55,830 | ...uh... Tidak. | ...uh... Tidak. |
404 | 00:13:55,830 | 00:13:55,870 | ...uh... | ...uh... |
405 | 00:13:55,900 | 00:13:56,300 | Tidak. | Tidak. |
406 | 00:13:56,300 | 00:13:56,390 | ...tahu... Tidak. | ...tahu... Tidak. |
407 | 00:13:56,390 | 00:13:56,540 | ...tahu... | ...tahu... |
408 | 00:13:56,600 | 00:13:56,900 | Tidak. | Tidak. |
409 | 00:13:56,900 | 00:13:57,030 | ...apa... Tidak. | ...apa... Tidak. |
410 | 00:13:57,030 | 00:13:57,200 | ...apa... | ...apa... |
411 | 00:13:57,200 | 00:13:57,220 | Tidak! ...apa... | Tidak! ...apa... |
412 | 00:13:57,220 | 00:13:57,480 | Tidak! | Tidak! |
413 | 00:13:57,600 | 00:13:58,090 | Tidak. | Tidak. |
414 | 00:13:58,300 | 00:13:58,750 | Tidak. | Tidak. |
415 | 00:13:58,800 | 00:13:59,310 | Tidak. | Tidak. |
416 | 00:13:59,400 | 00:13:59,730 | Tidak! | Tidak! |
417 | 00:14:02,800 | 00:14:03,130 | Hei, | Hei, |
418 | 00:14:03,130 | 00:14:04,510 | F-F-F-F-F-F-F-F-F... | F-F-F-F-F-F-F-F-F... |
419 | 00:14:06,800 | 00:14:08,080 | Ya. | Ya. |
420 | 00:14:08,300 | 00:14:10,070 | Aku akhirnya merusak mereka. | Aku akhirnya merusak mereka. |
421 | 00:14:11,200 | 00:14:12,420 | Kau tak apa, Candace? | Kau tak apa, Candace? |
422 | 00:14:12,600 | 00:14:13,860 | Tidak, aku berjalan dengan susah payah. | Tidak, aku berjalan dengan susah payah. |
423 | 00:14:14,200 | 00:14:16,040 | Aku tidak pernah tahu orang benar-benar berjalan dengan susah payah. | Aku tidak pernah tahu orang benar-benar berjalan dengan susah payah. |
424 | 00:14:16,300 | 00:14:17,400 | Lihat, kita sampai. | Lihat, kita sampai. |
425 | 00:14:21,200 | 00:14:22,180 | Apa yang kau inginkan? | Apa yang kau inginkan? |
426 | 00:14:22,300 | 00:14:22,660 | Um... | Um... |
427 | 00:14:22,800 | 00:14:23,520 | Uh, hai. | Uh, hai. |
428 | 00:14:23,520 | 00:14:25,420 | Ya, aku di sini untuk adik-adikku, Phineas dan Ferb. | Ya, aku di sini untuk adik-adikku, Phineas dan Ferb. |
429 | 00:14:25,700 | 00:14:27,330 | Mereka tidak lulus sampai akhir musim panas. | Mereka tidak lulus sampai akhir musim panas. |
430 | 00:14:27,330 | 00:14:27,920 | Enyahlah. | Enyahlah. |
431 | 00:14:29,200 | 00:14:31,040 | Begitu banyak untuk pendekatan langsung. | Begitu banyak untuk pendekatan langsung. |
432 | 00:14:31,300 | 00:14:33,970 | Sudah saatnya kita mencobanya dengan gaya Phineas dan Ferb. | Sudah saatnya kita mencobanya dengan gaya Phineas dan Ferb. |
433 | 00:14:34,400 | 00:14:35,480 | Apakah ini akan berhasil? | Apakah ini akan berhasil? |
434 | 00:14:35,800 | 00:14:37,800 | Seperti kuda Troya dari kelas sejarah. | Seperti kuda Troya dari kelas sejarah. |
435 | 00:14:38,000 | 00:14:39,230 | Mereka akan menerima ini sebagai hadiah, | Mereka akan menerima ini sebagai hadiah, |
436 | 00:14:39,300 | 00:14:42,380 | lalu setelah semua orang tertidur, kita akan melompat keluar dan menyelamatkan Phineas dan Ferb. | lalu setelah semua orang tertidur, kita akan melompat keluar dan menyelamatkan Phineas dan Ferb. |
437 | 00:14:42,900 | 00:14:44,010 | Kalian berdua lagi? | Kalian berdua lagi? |
438 | 00:14:44,300 | 00:14:46,380 | Aku pikir aku bilang untuk enyahlah! | Aku pikir aku bilang untuk enyahlah! |
439 | 00:14:47,200 | 00:14:48,560 | Mungkin kita harus berpikir lebih besar. | Mungkin kita harus berpikir lebih besar. |
440 | 00:14:51,100 | 00:14:53,580 | Wow, hadiah yang sangat bagus. | Wow, hadiah yang sangat bagus. |
441 | 00:14:53,900 | 00:14:55,860 | Sayang sekali aku tidak punya ruang untukmu, | Sayang sekali aku tidak punya ruang untukmu, |
442 | 00:14:56,200 | 00:14:56,900 | tampan. | tampan. |
443 | 00:14:58,500 | 00:15:00,410 | Aku harus mendapatkan halaman yang lebih besar. | Aku harus mendapatkan halaman yang lebih besar. |
444 | 00:15:00,700 | 00:15:01,710 | Sekarang adalah kesempatan kita. | Sekarang adalah kesempatan kita. |
445 | 00:15:06,000 | 00:15:07,690 | Ya, kita berhasil– | Ya, kita berhasil– |
446 | 00:15:10,500 | 00:15:11,950 | Oh, apa ini? | Oh, apa ini? |
447 | 00:15:11,950 | 00:15:12,510 | Rambut? | Rambut? |
448 | 00:15:13,100 | 00:15:14,000 | Menjijikan! | Menjijikan! |
449 | 00:15:14,700 | 00:15:16,890 | Aku yakin kau menyesal ikut bersamaku sekarang, ya? | Aku yakin kau menyesal ikut bersamaku sekarang, ya? |
450 | 00:15:16,900 | 00:15:17,780 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
451 | 00:15:18,000 | 00:15:19,170 | Aku agak bersenang-senang. | Aku agak bersenang-senang. |
452 | 00:15:19,400 | 00:15:19,860 | Kau tahu, | Kau tahu, |
453 | 00:15:19,900 | 00:15:21,600 | gila, bobol penjara sedikit menyenangkan. | gila, bobol penjara sedikit menyenangkan. |
454 | 00:15:21,800 | 00:15:22,650 | Dan, ew! | Dan, ew! |
455 | 00:15:22,900 | 00:15:23,820 | Lihat ini. | Lihat ini. |
456 | 00:15:24,200 | 00:15:25,670 | "Wig musim panas Baljeet. | "Wig musim panas Baljeet. |
457 | 00:15:25,700 | 00:15:27,500 | Simpan pada suhu kamar "? | Simpan pada suhu kamar "? |
458 | 00:15:28,900 | 00:15:29,280 | Huh? | Huh? |
459 | 00:15:29,900 | 00:15:31,150 | Morty Williams Show? | Morty Williams Show? |
460 | 00:15:32,100 | 00:15:32,850 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
461 | 00:15:33,400 | 00:15:34,550 | Sekarang aku punya rencana. | Sekarang aku punya rencana. |
462 | 00:15:34,900 | 00:15:36,410 | Ini sangat mudah. | Ini sangat mudah. |
463 | 00:15:39,100 | 00:15:39,650 | Ya. | Ya. |
464 | 00:15:39,700 | 00:15:42,700 | Jelas aku Morty Williams, dan aku kembali melakukan segmen lain. | Jelas aku Morty Williams, dan aku kembali melakukan segmen lain. |
465 | 00:15:42,900 | 00:15:43,390 | Hei, | Hei, |
466 | 00:15:43,600 | 00:15:44,710 | bukankah kau wanita... | bukankah kau wanita... |
467 | 00:15:44,710 | 00:15:46,590 | kecil menjadi Morty Williams? | kecil menjadi Morty Williams? |
468 | 00:15:46,700 | 00:15:47,310 | Uh... | Uh... |
469 | 00:15:47,600 | 00:15:49,240 | Kau tahu apa yang mereka katakan. | Kau tahu apa yang mereka katakan. |
470 | 00:15:49,400 | 00:15:50,290 | Kamera menambah... | Kamera menambah... |
471 | 00:15:51,000 | 00:15:51,960 | kejantanan. | kejantanan. |
472 | 00:15:52,200 | 00:15:52,720 | Bagus. | Bagus. |
473 | 00:15:52,720 | 00:15:53,680 | Yah, ayolah, Morty. | Yah, ayolah, Morty. |
474 | 00:15:53,700 | 00:15:56,990 | Kami sedang melakukan acara tindak lanjut di Phineas Flynn dan Ferb Fletcher. | Kami sedang melakukan acara tindak lanjut di Phineas Flynn dan Ferb Fletcher. |
475 | 00:15:57,100 | 00:15:58,800 | Kisah sukses terbesarku. | Kisah sukses terbesarku. |
476 | 00:15:58,800 | 00:15:59,490 | Sebelah sini. | Sebelah sini. |
477 | 00:16:00,100 | 00:16:01,490 | Ah, Phineas dan Ferb. | Ah, Phineas dan Ferb. |
478 | 00:16:01,500 | 00:16:03,460 | Seperti anak-anak yang penasaran dan mandiri. | Seperti anak-anak yang penasaran dan mandiri. |
479 | 00:16:03,700 | 00:16:06,090 | Sangat menyenangkan, imajinatif dan kreatif. | Sangat menyenangkan, imajinatif dan kreatif. |
480 | 00:16:06,500 | 00:16:08,610 | Untungnya, kami tiba tepat pada waktunya. | Untungnya, kami tiba tepat pada waktunya. |
481 | 00:16:08,800 | 00:16:09,810 | Lihatlah sendiri. | Lihatlah sendiri. |
482 | 00:16:10,200 | 00:16:12,120 | Flynn, Fletcher, kesini! | Flynn, Fletcher, kesini! |
483 | 00:16:14,400 | 00:16:17,340 | Kau lihat, di sini di Smile Away Reformatory, moto kami adalah, | Kau lihat, di sini di Smile Away Reformatory, moto kami adalah, |
484 | 00:16:17,500 | 00:16:19,710 | "Ini struktur, ketertiban dan disiplin hari ini, | "Ini struktur, ketertiban dan disiplin hari ini, |
485 | 00:16:19,900 | 00:16:22,460 | jadi besok senyum pergi. " | jadi besok senyum pergi. " |
486 | 00:16:22,500 | 00:16:24,970 | Metode kami telah terbukti 100% efektif sejak ... | Metode kami telah terbukti 100% efektif sejak ... |
487 | 00:16:25,000 | 00:16:26,560 | Kalian, ini aku, Candace. | Kalian, ini aku, Candace. |
488 | 00:16:26,800 | 00:16:28,730 | Kami datang untuk membawamu keluar dari sini. | Kami datang untuk membawamu keluar dari sini. |
489 | 00:16:28,900 | 00:16:30,220 | Sekarang adalah kesempatan kita. | Sekarang adalah kesempatan kita. |
490 | 00:16:30,500 | 00:16:31,200 | Lari! | Lari! |
491 | 00:16:39,100 | 00:16:39,820 | Hanya menguji. | Hanya menguji. |
492 | 00:16:40,700 | 00:16:44,070 | Wow, kau telah melakukan pekerjaan yang hebat untuk mengubahnya menjadi, eh ... | Wow, kau telah melakukan pekerjaan yang hebat untuk mengubahnya menjadi, eh ... |
493 | 00:16:44,500 | 00:16:45,100 | itu. | itu. |
494 | 00:16:45,100 | 00:16:45,120 | Ya. itu. | Ya. itu. |
495 | 00:16:45,120 | 00:16:45,650 | Ya. | Ya. |
496 | 00:16:46,200 | 00:16:47,240 | Ya, tentu saja. | Ya, tentu saja. |
497 | 00:16:47,400 | 00:16:47,930 | Uh... | Uh... |
498 | 00:16:47,930 | 00:16:50,940 | Ya, a-aku pikir kita harus benar-benar mendapatkan lebih banyak rekaman dari kau. | Ya, a-aku pikir kita harus benar-benar mendapatkan lebih banyak rekaman dari kau. |
499 | 00:16:51,100 | 00:16:52,110 | Oh, benarkah? | Oh, benarkah? |
500 | 00:16:52,300 | 00:16:54,100 | Oh, ya. K-Kau sudah... | Oh, ya. K-Kau sudah... |
501 | 00:16:54,500 | 00:16:55,490 | "mendapatkannya," pak. | "mendapatkannya," pak. |
502 | 00:16:55,900 | 00:16:57,440 | Jadi, uh, mari kita lihat. | Jadi, uh, mari kita lihat. |
503 | 00:16:57,440 | 00:16:57,780 | Uh... | Uh... |
504 | 00:16:57,800 | 00:16:59,120 | Tutup matamu. | Tutup matamu. |
505 | 00:16:59,120 | 00:16:59,900 | Uh, seperti ini? | Uh, seperti ini? |
506 | 00:16:59,900 | 00:17:00,030 | Ya! Uh, seperti ini? | Ya! Uh, seperti ini? |
507 | 00:17:00,030 | 00:17:00,480 | Ya! | Ya! |
508 | 00:17:01,000 | 00:17:03,640 | Sekarang tempelkan jari-jarimu di telingamu. | Sekarang tempelkan jari-jarimu di telingamu. |
509 | 00:17:04,400 | 00:17:05,140 | Sempurna. | Sempurna. |
510 | 00:17:05,500 | 00:17:06,250 | Sekarang bilang, | Sekarang bilang, |
511 | 00:17:06,250 | 00:17:07,600 | "La la la la la la la la la la la la la la!" | "La la la la la la la la la la la la la la!" |
512 | 00:17:07,900 | 00:17:08,480 | Yah, | Yah, |
513 | 00:17:08,600 | 00:17:09,420 | oke. | oke. |
514 | 00:17:09,800 | 00:17:12,700 | ♪ La la la la, la la la la ♪ | ♪ La la la la, la la la la ♪ |
515 | 00:17:12,700 | 00:17:14,180 | Pencahayaannya kurang bagus. ♪ La la la la, la la la la ♪ | Pencahayaannya kurang bagus. ♪ La la la la, la la la la ♪ |
516 | 00:17:14,180 | 00:17:15,830 | Masuk ke dalam lemari petugas kebersihan. ♪ La la la la, la la la la ♪ | Masuk ke dalam lemari petugas kebersihan. ♪ La la la la, la la la la ♪ |
517 | 00:17:15,830 | 00:17:16,800 | ♪ La la la la, la la la la ♪ | ♪ La la la la, la la la la ♪ |
518 | 00:17:16,800 | 00:17:17,570 | Dan... ♪ La la la la, la la la la ♪ | Dan... ♪ La la la la, la la la la ♪ |
519 | 00:17:17,570 | 00:17:17,930 | action! ♪ La la la la, la la la la ♪ | action! ♪ La la la la, la la la la ♪ |
520 | 00:17:17,930 | 00:17:18,010 | action! | action! |
521 | 00:17:18,900 | 00:17:20,570 | Ayo, kalian berdua, kita bisa kabur sekarang. | Ayo, kalian berdua, kita bisa kabur sekarang. |
522 | 00:17:20,800 | 00:17:23,170 | Melarikan diri adalah salah, dan salah itu buruk. | Melarikan diri adalah salah, dan salah itu buruk. |
523 | 00:17:23,600 | 00:17:24,900 | Kita tidak punya waktu untuk ini. | Kita tidak punya waktu untuk ini. |
524 | 00:17:24,900 | 00:17:25,350 | Bawa mereka! | Bawa mereka! |
525 | 00:17:27,800 | 00:17:30,180 | Mengapa Morty Williams melarikan diri dengan anak-anak kita? | Mengapa Morty Williams melarikan diri dengan anak-anak kita? |
526 | 00:17:30,200 | 00:17:31,570 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
527 | 00:17:35,900 | 00:17:36,870 | Perhatian, semua personil. | Perhatian, semua personil. |
528 | 00:17:37,200 | 00:17:39,500 | Dua siswa telah melarikan diri dengan bantuan Morty Williams, | Dua siswa telah melarikan diri dengan bantuan Morty Williams, |
529 | 00:17:39,700 | 00:17:41,330 | pembawa acara talk show siang hari. | pembawa acara talk show siang hari. |
530 | 00:17:41,500 | 00:17:43,860 | Kerja di pagi hari. Periksa daftar lokal untuk waktu dan saluran. | Kerja di pagi hari. Periksa daftar lokal untuk waktu dan saluran. |
531 | 00:17:46,100 | 00:17:47,400 | Ayo, lewat sini! | Ayo, lewat sini! |
532 | 00:17:48,800 | 00:17:53,550 | Ya, sudah waktunya untuk kembali ke Sekolah Reformasi Smile Away untuk rekaman lebih banyak. | Ya, sudah waktunya untuk kembali ke Sekolah Reformasi Smile Away untuk rekaman lebih banyak. |
533 | 00:17:53,800 | 00:17:56,180 | Bocah-bocah zombi itu membuatku kaya raya– | Bocah-bocah zombi itu membuatku kaya raya– |
534 | 00:17:56,200 | 00:17:57,190 | Monty Williams! | Monty Williams! |
535 | 00:17:57,300 | 00:17:58,140 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
536 | 00:18:00,300 | 00:18:01,900 | Aku membutuhkan waktu lebih banyak. | Aku membutuhkan waktu lebih banyak. |
537 | 00:18:03,400 | 00:18:04,330 | Itu Morty Williams! | Itu Morty Williams! |
538 | 00:18:04,600 | 00:18:04,960 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
539 | 00:18:07,500 | 00:18:08,290 | Hei, tunggu sebentar. | Hei, tunggu sebentar. |
540 | 00:18:08,900 | 00:18:09,230 | Lihat. | Lihat. |
541 | 00:18:09,500 | 00:18:10,300 | Mereka menipu kita. | Mereka menipu kita. |
542 | 00:18:10,400 | 00:18:11,570 | Hei, itu Morty Williams! | Hei, itu Morty Williams! |
543 | 00:18:11,800 | 00:18:12,420 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
544 | 00:18:13,400 | 00:18:14,130 | Oh, kita berhasil! | Oh, kita berhasil! |
545 | 00:18:14,600 | 00:18:15,180 | Oke, kalian berdua. | Oke, kalian berdua. |
546 | 00:18:15,300 | 00:18:16,240 | Ini keahlianmu. | Ini keahlianmu. |
547 | 00:18:16,400 | 00:18:17,460 | Perbaiki mobilnya, cepat! | Perbaiki mobilnya, cepat! |
548 | 00:18:17,800 | 00:18:20,880 | Bangunan yang tidak sesuai usia tidak aman dan tidak bertanggung jawab. | Bangunan yang tidak sesuai usia tidak aman dan tidak bertanggung jawab. |
549 | 00:18:21,400 | 00:18:22,010 | Uh... | Uh... |
550 | 00:18:22,010 | 00:18:22,680 | Candace? | Candace? |
551 | 00:18:23,200 | 00:18:24,830 | Kau tidak harus membangun apa pun. Hanya- | Kau tidak harus membangun apa pun. Hanya- |
552 | 00:18:25,200 | 00:18:26,570 | cari tahu cara memperbaikinya! | cari tahu cara memperbaikinya! |
553 | 00:18:26,900 | 00:18:27,920 | Aku bawa kotak alatmu. | Aku bawa kotak alatmu. |
554 | 00:18:28,500 | 00:18:28,940 | Lihat? | Lihat? |
555 | 00:18:29,000 | 00:18:29,730 | Alatmu. | Alatmu. |
556 | 00:18:39,300 | 00:18:40,070 | Jembatan! | Jembatan! |
557 | 00:18:40,200 | 00:18:42,070 | Kau dapat membangun jembatan melintasi jurang! | Kau dapat membangun jembatan melintasi jurang! |
558 | 00:18:42,100 | 00:18:45,050 | Anak laki-laki yang baik tidak menghasilkan apa pun kecuali saudara perempuan mereka bahagia. | Anak laki-laki yang baik tidak menghasilkan apa pun kecuali saudara perempuan mereka bahagia. |
559 | 00:18:45,300 | 00:18:45,690 | Bagus, | Bagus, |
560 | 00:18:45,800 | 00:18:46,130 | bagus. | bagus. |
561 | 00:18:46,300 | 00:18:47,050 | Buat aku bahagia. | Buat aku bahagia. |
562 | 00:18:47,300 | 00:18:48,500 | Kenakan sistem kepala helmmu, | Kenakan sistem kepala helmmu, |
563 | 00:18:48,700 | 00:18:49,460 | gunakan alatmu, | gunakan alatmu, |
564 | 00:18:49,500 | 00:18:50,740 | dan lakukan yang terbaik. | dan lakukan yang terbaik. |
565 | 00:18:50,900 | 00:18:52,280 | Bangun jembatannya dan selamatkan kita! | Bangun jembatannya dan selamatkan kita! |
566 | 00:18:52,600 | 00:18:54,760 | Tindakan kreatif tidak dapat ditiru dan berbahaya. | Tindakan kreatif tidak dapat ditiru dan berbahaya. |
567 | 00:18:55,000 | 00:18:56,050 | Dengarkan aku, kalian berdua. | Dengarkan aku, kalian berdua. |
568 | 00:18:56,200 | 00:18:57,820 | Lupakan semua yang mereka katakan. | Lupakan semua yang mereka katakan. |
569 | 00:18:58,100 | 00:18:59,700 | Kreativitas tidak buruk. | Kreativitas tidak buruk. |
570 | 00:19:00,100 | 00:19:01,620 | Itu hal terbaik tentang dirimu. | Itu hal terbaik tentang dirimu. |
571 | 00:19:02,100 | 00:19:03,910 | Kalian berdua bisa melakukan apa saja. | Kalian berdua bisa melakukan apa saja. |
572 | 00:19:04,400 | 00:19:08,000 | Dan karena itulah aku selalu bangga menjadi kakak perempuanmu. | Dan karena itulah aku selalu bangga menjadi kakak perempuanmu. |
573 | 00:19:08,400 | 00:19:09,460 | Apa yang telah kulakukan? | Apa yang telah kulakukan? |
574 | 00:19:09,800 | 00:19:11,330 | Apa yang telah kulakukan?! | Apa yang telah kulakukan?! |
575 | 00:19:21,900 | 00:19:22,370 | Hei, Ferb. | Hei, Ferb. |
576 | 00:19:23,100 | 00:19:24,450 | Aku tahu apa yang akan kita lakukan hari ini. | Aku tahu apa yang akan kita lakukan hari ini. |
577 | 00:19:26,700 | 00:19:27,390 | Ya! | Ya! |
578 | 00:19:27,400 | 00:19:28,130 | Mereka kembali! | Mereka kembali! |
579 | 00:19:28,500 | 00:19:29,110 | Terlambat. | Terlambat. |
580 | 00:19:29,300 | 00:19:30,090 | Mereka milikku. | Mereka milikku. |
581 | 00:19:30,700 | 00:19:32,370 | Begitu juga kau. | Begitu juga kau. |
582 | 00:19:38,900 | 00:19:39,350 | Lihat! | Lihat! |
583 | 00:19:47,900 | 00:19:49,040 | Perry punya topi? | Perry punya topi? |
584 | 00:19:52,000 | 00:19:56,140 | Terkutuk kau, Perry si Platipus! | Terkutuk kau, Perry si Platipus! |
585 | 00:19:58,600 | 00:20:01,010 | ♪ La la la, la la la la, la la la la, la la la ♪ | ♪ La la la, la la la la, la la la la, la la la ♪ |
586 | 00:20:02,200 | 00:20:03,750 | Apakah kau pikir dia akan ... | Apakah kau pikir dia akan ... |
587 | 00:20:03,800 | 00:20:05,000 | ♪ Corn dog, corn dog ♪ | ♪ Corn dog, corn dog ♪ |
588 | 00:20:05,000 | 00:20:06,140 | ♪ Yummy, yummy, yummy ♪ | ♪ Yummy, yummy, yummy ♪ |
589 | 00:20:06,200 | 00:20:07,600 | Oke. | Oke. |
590 | 00:20:07,800 | 00:20:08,920 | Di mana kau mendapatkan itu–? | Di mana kau mendapatkan itu–? |
591 | 00:20:09,800 | 00:20:10,720 | Ibu, Ayah! | Ibu, Ayah! |
592 | 00:20:10,900 | 00:20:11,700 | Syukurlah. | Syukurlah. |
593 | 00:20:11,700 | 00:20:11,710 | Hal yang paling aneh terjadi begitu saja. Syukurlah. | Hal yang paling aneh terjadi begitu saja. Syukurlah. |
594 | 00:20:11,710 | 00:20:13,260 | Hal yang paling aneh terjadi begitu saja. | Hal yang paling aneh terjadi begitu saja. |
595 | 00:20:13,500 | 00:20:14,260 | Jangan takut. | Jangan takut. |
596 | 00:20:14,300 | 00:20:16,330 | Orang tuamu ada di sini sekarang. | Orang tuamu ada di sini sekarang. |
597 | 00:20:16,500 | 00:20:16,870 | Huh? | Huh? |
598 | 00:20:18,000 | 00:20:20,420 | Kejutan sebenarnya adalah kau baru memperhatikan ini sekarang. | Kejutan sebenarnya adalah kau baru memperhatikan ini sekarang. |
599 | 00:20:21,600 | 00:20:21,930 | Apa–? | Apa–? |
600 | 00:20:22,800 | 00:20:25,850 | Aku sama bingungnya denganmu, Kevin. | Aku sama bingungnya denganmu, Kevin. |
601 | 00:20:26,300 | 00:20:26,930 | Candace, | Candace, |
602 | 00:20:27,400 | 00:20:30,950 | karena aku tidak tahu apa yang akan terjadi selanjutnya, aku perlu memberitahumu sesuatu. | karena aku tidak tahu apa yang akan terjadi selanjutnya, aku perlu memberitahumu sesuatu. |
603 | 00:20:32,300 | 00:20:33,890 | Aku mencintaimu, Candace Flynn. | Aku mencintaimu, Candace Flynn. |
604 | 00:20:34,300 | 00:20:35,260 | Maukah kau menikahiku? | Maukah kau menikahiku? |
605 | 00:20:35,400 | 00:20:36,590 | Oh, Jeremy! | Oh, Jeremy! |
606 | 00:20:36,800 | 00:20:38,020 | Aku selalu bermimp– | Aku selalu bermimp– |
607 | 00:20:38,100 | 00:20:38,730 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
608 | 00:20:39,600 | 00:20:40,660 | Itu dia! | Itu dia! |
609 | 00:20:41,000 | 00:20:42,340 | Aku bermimpi! | Aku bermimpi! |
610 | 00:20:42,600 | 00:20:44,460 | Itu menjelaskan zebra yang berbicara. | Itu menjelaskan zebra yang berbicara. |
611 | 00:20:44,500 | 00:20:45,080 | Tidak. | Tidak. |
612 | 00:20:45,100 | 00:20:46,590 | Aku melihatnya sepanjang waktu. | Aku melihatnya sepanjang waktu. |
613 | 00:20:46,900 | 00:20:47,510 | Ini. | Ini. |
614 | 00:20:47,510 | 00:20:49,040 | Ini sebenarnya bagian yang aneh. | Ini sebenarnya bagian yang aneh. |
615 | 00:20:49,500 | 00:20:51,830 | Dan itu semua hanya satu, mimpi... | Dan itu semua hanya satu, mimpi... |
616 | 00:20:52,400 | 00:20:53,060 | ...besar! | ...besar! |
617 | 00:20:54,600 | 00:20:56,190 | Jadi tidak ada yang benar-benar terjadi. | Jadi tidak ada yang benar-benar terjadi. |
618 | 00:20:57,000 | 00:20:59,000 | Aku tidak pernah benar-benar menangkap basah Phineas dan Ferb. | Aku tidak pernah benar-benar menangkap basah Phineas dan Ferb. |
619 | 00:20:59,400 | 00:21:00,710 | Aku sangat senang | Aku sangat senang |
620 | 00:21:02,900 | 00:21:03,800 | Dan tiba-tiba, | Dan tiba-tiba, |
621 | 00:21:03,800 | 00:21:06,600 | Ibu dan Ayah dikendalikan oleh seorang dalang boneka raksasa! | Ibu dan Ayah dikendalikan oleh seorang dalang boneka raksasa! |
622 | 00:21:06,700 | 00:21:07,530 | Keren. | Keren. |
623 | 00:21:07,600 | 00:21:08,000 | Ya. | Ya. |
624 | 00:21:08,000 | 00:21:10,220 | Jadi aku berdiri di sana, dan Jeremy datang dan berkata ... | Jadi aku berdiri di sana, dan Jeremy datang dan berkata ... |
625 | 00:21:11,300 | 00:21:12,150 | hal hal tertentu. | hal hal tertentu. |
626 | 00:21:12,300 | 00:21:12,500 | Dan... | Dan... |
627 | 00:21:12,500 | 00:21:12,670 | Ambil jurnalku. Dan... | Ambil jurnalku. Dan... |
628 | 00:21:12,670 | 00:21:13,420 | Ambil jurnalku. | Ambil jurnalku. |
629 | 00:21:13,500 | 00:21:14,940 | Ini emas komedi. | Ini emas komedi. |
630 | 00:21:15,200 | 00:21:15,870 | Hei, Ferb. | Hei, Ferb. |
631 | 00:21:16,000 | 00:21:18,710 | Kita harus membangun perangkat yang memproyeksikan mimpimu seperti film. | Kita harus membangun perangkat yang memproyeksikan mimpimu seperti film. |
632 | 00:21:18,900 | 00:21:20,410 | Aku ingin sekali melihat apa yang diimpikan Perry. | Aku ingin sekali melihat apa yang diimpikan Perry. |
633 | 00:21:21,800 | 00:21:23,130 | Ooh, aku hampir lupa. | Ooh, aku hampir lupa. |
634 | 00:21:23,500 | 00:21:25,040 | Perry juga ada dalam mimpi itu. | Perry juga ada dalam mimpi itu. |
635 | 00:21:25,200 | 00:21:27,450 | Dia seperti agen super rahasia atau semacamnya. | Dia seperti agen super rahasia atau semacamnya. |
636 | 00:21:27,500 | 00:21:29,510 | Mungkin di situlah dia menghilang setiap hari. | Mungkin di situlah dia menghilang setiap hari. |
637 | 00:21:35,400 | 00:21:42,200 | Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup! | Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup! |
638 | 00:21:42,200 | 00:21:43,260 | Hey, tunggu! Apa yang kau lakukan? Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup! | Hey, tunggu! Apa yang kau lakukan? Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup! |
639 | 00:21:43,260 | 00:21:44,000 | Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup! | Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup! |
640 | 00:21:44,000 | 00:21:44,440 | Hei! Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup! | Hei! Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup! |
641 | 00:21:44,440 | 00:21:44,800 | Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup! | Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup! |
642 | 00:21:44,800 | 00:21:45,980 | Tunggu sebentar. Apa yang terjadi? Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup! | Tunggu sebentar. Apa yang terjadi? Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup! |
643 | 00:21:45,980 | 00:21:46,600 | Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup! | Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup! |
644 | 00:21:46,600 | 00:21:48,150 | Aku bahkan belum menghabiskan serealku! Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup! | Aku bahkan belum menghabiskan serealku! Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup! |
645 | 00:21:48,150 | 00:21:48,350 | Aku bahkan belum menghabiskan serealku! | Aku bahkan belum menghabiskan serealku! |
646 | 00:21:48,350 | 00:21:48,950 | Agent P, | Agent P, |
647 | 00:21:48,950 | 00:21:49,920 | kedok rahasiamu sudah terbongkar. | kedok rahasiamu sudah terbongkar. |
648 | 00:21:50,100 | 00:21:51,260 | Kami harus memindahkanmu. | Kami harus memindahkanmu. |
649 | 00:21:53,900 | 00:21:54,880 | Ah, hei, Perry. | Ah, hei, Perry. |
650 | 00:21:54,880 | 00:21:55,510 | Ada apa, nak? | Ada apa, nak? |
651 | 00:21:55,900 | 00:21:57,890 | Kau terlihat seperti sedang bermimpi buruk. | Kau terlihat seperti sedang bermimpi buruk. |
652 | 00:21:58,500 | 00:21:59,340 | Tidak apa-apa sekarang. | Tidak apa-apa sekarang. |
653 | 00:21:59,340 | 00:22:00,370 | Kembalilah tidur. | Kembalilah tidur. |
654 | 00:22:30,400 | 00:22:32,050 | Aku bilang tidak ada ritme yang funky! | Aku bilang tidak ada ritme yang funky! |
655 | 00:22:34,900 | 00:22:35,960 | Tidak, Ferb. Dia benar. | Tidak, Ferb. Dia benar. |
656 | 00:22:36,400 | 00:22:37,780 | Itu agak funky. | Itu agak funky. |
657 | 00:22:38,330 | 00:22:40,460 | Translate by : Mabel_k103 (Instagram/Twitter) Support by : Subscene & Google Translate | Translate by : Mabel_k103 (Instagram/Twitter) Support by : Subscene & Google Translate |