# Start End Original Translated
1 00:00:03,860 00:00:06,900 ♪ There's 104 days of summer vacation ♪ ♪ There's 104 days of summer vacation ♪
2 00:00:06,930 00:00:09,510 ♪ And school comes along just to end it ♪ ♪ And school comes along just to end it ♪
3 00:00:09,530 00:00:12,540 ♪ So the annual problem for our generation ♪ ♪ So the annual problem for our generation ♪
4 00:00:12,560 00:00:15,690 ♪ Is finding a good way to spend it ♪ ♪ Is finding a good way to spend it ♪
5 00:00:15,800 00:00:18,000 ♪ Like maybe... ♪ ♪ Building a rocket ♪ ♪ Like maybe... ♪ ♪ Building a rocket ♪
6 00:00:18,020 00:00:21,730 ♪ Or fighting a mummy ♪ ♪ Or climbing up the Eiffel Tower ♪ ♪ Or fighting a mummy ♪ ♪ Or climbing up the Eiffel Tower ♪
7 00:00:22,040 00:00:24,680 ♪ Discovering something that doesn't exist ♪ (Hey!) ♪ Discovering something that doesn't exist ♪ (Hey!)
8 00:00:24,700 00:00:27,160 ♪ Or making a monkey a shower ♪ ♪ Or making a monkey a shower ♪
9 00:00:27,870 00:00:30,030 ♪ Surfing tidal waves ♪ ♪ Creating nanobots ♪ ♪ Surfing tidal waves ♪ ♪ Creating nanobots ♪
10 00:00:30,050 00:00:32,910 ♪ Or locating Frankenstein's brain ♪ (It's over here! ) ♪ Or locating Frankenstein's brain ♪ (It's over here! )
11 00:00:33,050 00:00:35,320 ♪ Finding a dodo bird ♪ ♪ Painting a continent ♪ ♪ Finding a dodo bird ♪ ♪ Painting a continent ♪
12 00:00:35,350 00:00:38,360 ♪ Or driving your sister insane ♪ (Phineas!) ♪ Or driving your sister insane ♪ (Phineas!)
13 00:00:38,450 00:00:40,730 ♪ As you can see ♪ There's a whole lot of stuff to do ♪ As you can see ♪ There's a whole lot of stuff to do
14 00:00:40,750 00:00:43,590 ♪ Before school starts this fall ♪ (Come on Perry!) ♪ Before school starts this fall ♪ (Come on Perry!)
15 00:00:43,730 00:00:45,860 ♪ So stick with us 'cause Phineas and Ferb ♪ ♪ So stick with us 'cause Phineas and Ferb ♪
16 00:00:45,990 00:00:48,880 ♪ Are gonna do it all ♪ ♪ Are gonna do it all ♪
17 00:00:48,990 00:00:51,500 ♪ So stick with us 'cause Phineas and Ferb are ♪ ♪ So stick with us 'cause Phineas and Ferb are ♪
18 00:00:51,540 00:00:54,200 ♪ Gonna do it all! ♪ ♪ Gonna do it all! ♪
19 00:00:54,370 00:00:55,410 Mom...! Mom...!
20 00:00:55,460 00:00:58,140 Phineas and Ferb are making a title sequence! Phineas and Ferb are making a title sequence!
21 00:01:06,500 00:01:07,110 Hei, Ferb. Hei, Ferb.
22 00:01:08,100 00:01:10,130 Kau melihat baut nomor 473? Kau melihat baut nomor 473?
23 00:01:11,200 00:01:12,420 Oke, benda itu masih disini. Oke, benda itu masih disini.
24 00:01:12,900 00:01:14,150 Oh, ayolah, Bu! Oh, ayolah, Bu!
25 00:01:14,400 00:01:16,370 Aku benar-benar akan mendapatkannya. Aku benar-benar akan mendapatkannya.
26 00:01:16,900 00:01:17,590 Ibu! Ibu!
27 00:01:19,400 00:01:23,100 Oh, makhluk agung dan ajaib yang membuat semua hal secara ajaib menghilang sebelum Ibu melihatnya. Oh, makhluk agung dan ajaib yang membuat semua hal secara ajaib menghilang sebelum Ibu melihatnya.
28 00:01:23,200 00:01:23,950 Menjauhlah! Menjauhlah!
29 00:01:25,300 00:01:26,340 Terima kasih, Vivian. Terima kasih, Vivian.
30 00:01:26,500 00:01:28,330 Sampai jumpa hari Selasa untuk membuat ukiran tiang totem. Sampai jumpa hari Selasa untuk membuat ukiran tiang totem.
31 00:01:28,400 00:01:29,100 Ibu! Ibu! Ibu! Ibu!
32 00:01:29,100 00:01:29,870 Cepat, Bu, lihat! Cepat, Bu, lihat!
33 00:01:29,870 00:01:31,000 Sebelum benda itu menghilang! Sebelum benda itu menghilang!
34 00:01:31,100 00:01:31,380 Yah, Yah,
35 00:01:31,600 00:01:33,300 jika bukan panitia penyambutan dari— jika bukan panitia penyambutan dari—
36 00:01:33,300 00:01:33,630 Tidak ada waktu untuk komentar kering dan jenaka! jika bukan panitia penyambutan dari— Tidak ada waktu untuk komentar kering dan jenaka! jika bukan panitia penyambutan dari—
37 00:01:33,630 00:01:34,930 Tidak ada waktu untuk komentar kering dan jenaka! Tidak ada waktu untuk komentar kering dan jenaka!
38 00:01:35,000 00:01:35,490 Harus bergerak. Harus bergerak.
39 00:01:35,490 00:01:36,660 Cepat, cepat, cepat, cepat, cepat! Cepat, cepat, cepat, cepat, cepat!
40 00:01:36,700 00:01:37,750 Cepat, cepat, cepat, cepat! Cepat, cepat, cepat, cepat!
41 00:01:38,400 00:01:39,580 Apakah kau tidak bosan dengan ini? Apakah kau tidak bosan dengan ini?
42 00:01:40,600 00:01:41,260 Apa maksud ibu? Apa maksud ibu?
43 00:01:41,400 00:01:43,700 Rutinitas lama yang sama setiap hari. Rutinitas lama yang sama setiap hari.
44 00:01:44,200 00:01:45,170 Apakah tidak pernah– Apakah tidak pernah–
45 00:01:45,200 00:01:46,220 Hmm, Aku tidak tahu... Hmm, Aku tidak tahu...
46 00:01:46,400 00:01:47,270 bosan? bosan?
47 00:01:48,300 00:01:48,860 Kau tahu ibu? Kau tahu ibu?
48 00:01:48,900 00:01:49,570 Kau benar. Kau benar.
49 00:01:49,700 00:01:51,380 Aku kira itu sudah agak tua. Aku kira itu sudah agak tua.
50 00:01:51,800 00:01:53,100 Aku sangat frustrasi. Aku sangat frustrasi.
51 00:01:53,300 00:01:57,720 Aku selalu hampir menangkap Phineas dan Ferb, tapi itu berakhir dengan cara yang sama setiap saat. Aku selalu hampir menangkap Phineas dan Ferb, tapi itu berakhir dengan cara yang sama setiap saat.
52 00:01:57,900 00:02:01,380 Aku melihat dan berkata ada "benda" besar yang dibangun Phineas dan Ferb tepat di depanku, Aku melihat dan berkata ada "benda" besar yang dibangun Phineas dan Ferb tepat di depanku,
53 00:02:01,380 00:02:03,270 tetapi setiap kali kau melihat, kau selalu mengatakan ... tetapi setiap kali kau melihat, kau selalu mengatakan ...
54 00:02:03,600 00:02:04,050 Aku... Aku...
55 00:02:04,400 00:02:05,170 melihatnya. melihatnya.
56 00:02:05,300 00:02:06,140 Itu dia. Itu dia.
57 00:02:06,140 00:02:06,990 "Aku melihatnya." "Aku melihatnya."
58 00:02:07,000 00:02:07,900 Tepat didepanmu. Tepat didepanmu.
59 00:02:08,100 00:02:08,420 Tunggu, apa? Tunggu, apa?
60 00:02:08,500 00:02:08,940 Bilang lagi? Bilang lagi?
61 00:02:09,200 00:02:10,300 Aku melihatnya! Aku melihatnya!
62 00:02:10,300 00:02:10,340 Maksudmu ibu mengerti maksudku? Aku melihatnya! Maksudmu ibu mengerti maksudku? Aku melihatnya!
63 00:02:10,340 00:02:11,490 Maksudmu ibu mengerti maksudku? Maksudmu ibu mengerti maksudku?
64 00:02:11,500 00:02:12,430 Tidak, Candace. Tidak, Candace.
65 00:02:12,700 00:02:14,090 Aku melihat itu! Aku melihat itu!
66 00:02:15,200 00:02:16,060 Benarkah?! Benarkah?!
67 00:02:16,200 00:02:17,080 Bagaimana aku bisa melewatkannya? Bagaimana aku bisa melewatkannya?
68 00:02:17,600 00:02:18,420 Tapi aku tidak mengerti. Tapi aku tidak mengerti.
69 00:02:18,420 00:02:18,690 Bagaimana yang–? Bagaimana yang–?
70 00:02:18,800 00:02:19,670 A-atau siapa yang–? A-atau siapa yang–?
71 00:02:19,800 00:02:20,030 Tapi– Tapi–
72 00:02:20,300 00:02:20,920 Apa yang–? Apa yang–?
73 00:02:22,800 00:02:23,370 Hai, Bu! Hai, Bu!
74 00:02:23,500 00:02:24,150 Lihat ini! Lihat ini!
75 00:02:24,200 00:02:25,940 Mobil Terbang Masa Depan; Mobil Terbang Masa Depan;
76 00:02:25,940 00:02:26,470 Hari ini! Hari ini!
77 00:02:28,000 00:02:28,720 Apakah itu... Apakah itu...
78 00:02:29,000 00:02:29,750 mobilku?! mobilku?!
79 00:02:29,900 00:02:31,850 Ibu melihat mobil juga! Ibu melihat mobil juga!
80 00:02:34,900 00:02:36,660 Mobil Terbang Masa Depan; Hari ini, Mobil Terbang Masa Depan; Hari ini,
81 00:02:36,900 00:02:38,340 masih menarik sedikit ke kanan. masih menarik sedikit ke kanan.
82 00:02:38,500 00:02:38,980 Phineas! Phineas!
83 00:02:39,000 00:02:39,440 Ferb! Ferb!
84 00:02:39,500 00:02:41,150 Turun ke sini sekarang juga! Turun ke sini sekarang juga!
85 00:02:41,150 00:02:41,610 Oke, Bu. Oke, Bu.
86 00:02:41,800 00:02:42,370 Segera turun. Segera turun.
87 00:02:44,900 00:02:45,850 Oh, kau disana, Perry. Oh, kau disana, Perry.
88 00:02:46,200 00:02:47,190 Jadi, bagaimana menurutmu, Bu? Jadi, bagaimana menurutmu, Bu?
89 00:02:47,300 00:02:48,170 Cukup keren, ya? Cukup keren, ya?
90 00:02:48,170 00:02:48,810 Keren?! Keren?!
91 00:02:48,900 00:02:51,390 Ini adalah hal paling berbahaya yang pernah aku lihat! Ini adalah hal paling berbahaya yang pernah aku lihat!
92 00:02:51,600 00:02:52,800 Jangan khawatir, kami aman. Jangan khawatir, kami aman.
93 00:02:52,900 00:02:55,220 Ferb menciptakan sistem kepala helm baru yang tak terlihat. Ferb menciptakan sistem kepala helm baru yang tak terlihat.
94 00:02:55,600 00:02:56,870 "Ketika hidup tidak pernah membosankan, "Ketika hidup tidak pernah membosankan,
95 00:02:57,200 00:02:58,620 pakai lambung untuk tengkorakmu. " pakai lambung untuk tengkorakmu. "
96 00:02:58,700 00:03:01,460 Beraninya kau melakukan semua ini tanpa izin! Beraninya kau melakukan semua ini tanpa izin!
97 00:03:01,700 00:03:03,200 Tapi semua izin bangunan kami sudah beres. Tapi semua izin bangunan kami sudah beres.
98 00:03:03,200 00:03:03,280 Maksudku, Tapi semua izin bangunan kami sudah beres. Maksudku, Tapi semua izin bangunan kami sudah beres.
99 00:03:03,280 00:03:03,750 Maksudku, Maksudku,
100 00:03:03,750 00:03:05,330 izinku. izinku.
101 00:03:05,400 00:03:08,100 Pagi ini aku bertanya kepada ibu apakah kami dapat memodifikasi mobil kami agar dapat terbang. Pagi ini aku bertanya kepada ibu apakah kami dapat memodifikasi mobil kami agar dapat terbang.
102 00:03:08,100 00:03:08,120 Aku sedang berbicara tentang mobil mainanmu! Pagi ini aku bertanya kepada ibu apakah kami dapat memodifikasi mobil kami agar dapat terbang. Aku sedang berbicara tentang mobil mainanmu! Pagi ini aku bertanya kepada ibu apakah kami dapat memodifikasi mobil kami agar dapat terbang.
103 00:03:08,120 00:03:10,150 Aku sedang berbicara tentang mobil mainanmu! Aku sedang berbicara tentang mobil mainanmu!
104 00:03:10,300 00:03:13,060 Bagaimana mungkin kau berpikir maksudku station wagonku ?! Bagaimana mungkin kau berpikir maksudku station wagonku ?!
105 00:03:13,300 00:03:15,500 Kau berada dalam masalah, anak muda! Kau berada dalam masalah, anak muda!
106 00:03:15,600 00:03:15,990 Tapi... Tapi...
107 00:03:16,200 00:03:17,770 kami melakukan hal semacam ini setiap hari. kami melakukan hal semacam ini setiap hari.
108 00:03:18,000 00:03:18,570 Apa?! Apa?!
109 00:03:18,700 00:03:19,330 Lihat, Bu? Lihat, Bu?
110 00:03:19,330 00:03:20,340 Sudah kubilang. Sudah kubilang.
111 00:03:20,800 00:03:21,700 Tapi ibu tidak pernah dengar. Tapi ibu tidak pernah dengar.
112 00:03:21,700 00:03:21,800 Tapi aku... Tapi ibu tidak pernah dengar. Tapi aku... Tapi ibu tidak pernah dengar.
113 00:03:21,800 00:03:22,300 Tapi aku... Tapi aku...
114 00:03:22,400 00:03:22,890 Ibu. Ibu.
115 00:03:22,890 00:03:25,300 Phineas dan Ferb membangun rollercoaster! Phineas dan Ferb membangun rollercoaster!
116 00:03:25,300 00:03:27,030 Phineas dan Ferb adalah keajaiban satu pukulan? Phineas dan Ferb adalah keajaiban satu pukulan?
117 00:03:27,100 00:03:29,600 Phineas dan Ferb mengukir wajahku di Gunung Rushmore. Phineas dan Ferb mengukir wajahku di Gunung Rushmore.
118 00:03:29,600 00:03:29,770 Phineas dan Ferb mengemudikan ternak. Phineas dan Ferb mengukir wajahku di Gunung Rushmore. Phineas dan Ferb mengemudikan ternak. Phineas dan Ferb mengukir wajahku di Gunung Rushmore.
119 00:03:29,770 00:03:31,200 Phineas dan Ferb mengemudikan ternak. Phineas dan Ferb mengemudikan ternak.
120 00:03:31,200 00:03:31,250 Phineas dan Ferb membangun robot rumah pohon raksasa. Phineas dan Ferb mengemudikan ternak. Phineas dan Ferb membangun robot rumah pohon raksasa. Phineas dan Ferb mengemudikan ternak.
121 00:03:31,250 00:03:33,200 Phineas dan Ferb membangun robot rumah pohon raksasa. Phineas dan Ferb membangun robot rumah pohon raksasa.
122 00:03:33,200 00:03:33,240 mempromosikan pertandingan tinju ... Phineas dan Ferb membangun robot rumah pohon raksasa. mempromosikan pertandingan tinju ... Phineas dan Ferb membangun robot rumah pohon raksasa.
123 00:03:33,240 00:03:34,300 mempromosikan pertandingan tinju ... mempromosikan pertandingan tinju ...
124 00:03:34,300 00:03:34,360 membangun pantai di halaman belakang ... mempromosikan pertandingan tinju ... membangun pantai di halaman belakang ... mempromosikan pertandingan tinju ...
125 00:03:34,360 00:03:35,100 membangun pantai di halaman belakang ... membangun pantai di halaman belakang ...
126 00:03:35,100 00:03:35,360 membangun mesin waktu ... membangun pantai di halaman belakang ... membangun mesin waktu ... membangun pantai di halaman belakang ...
127 00:03:35,360 00:03:35,600 membangun mesin waktu ... membangun mesin waktu ...
128 00:03:35,600 00:03:35,980 membangun sebuah resor ski ... membangun mesin waktu ... membangun sebuah resor ski ... membangun mesin waktu ...
129 00:03:35,980 00:03:36,700 membangun sebuah resor ski ... membangun sebuah resor ski ...
130 00:03:36,700 00:03:37,060 membuat film ... membangun sebuah resor ski ... membuat film ... membangun sebuah resor ski ...
131 00:03:37,060 00:03:37,820 membuat film ... membuat film ...
132 00:03:37,900 00:03:38,800 membangun rumah berhantu ... membangun rumah berhantu ...
133 00:03:38,800 00:03:39,170 membangun pembuat sundae raksasa ... membangun rumah berhantu ... membangun pembuat sundae raksasa ... membangun rumah berhantu ...
134 00:03:39,170 00:03:39,700 membangun pembuat sundae raksasa ... membangun pembuat sundae raksasa ...
135 00:03:39,700 00:03:40,460 membuat band kembali ... membangun pembuat sundae raksasa ... membuat band kembali ... membangun pembuat sundae raksasa ...
136 00:03:40,460 00:03:41,000 membuat band kembali ... membuat band kembali ...
137 00:03:41,000 00:03:41,310 Phineas dan Ferb ada di usus besarku! membuat band kembali ... Phineas dan Ferb ada di usus besarku! membuat band kembali ...
138 00:03:41,310 00:03:43,330 Phineas dan Ferb ada di usus besarku! Phineas dan Ferb ada di usus besarku!
139 00:03:44,000 00:03:45,080 Oh, Candace. Oh, Candace.
140 00:03:45,300 00:03:49,030 Setiap saat aku memanggilmu delusi dan mengejekmu ke teman-temanku di belakangmu, Setiap saat aku memanggilmu delusi dan mengejekmu ke teman-temanku di belakangmu,
141 00:03:49,300 00:03:52,400 semua jurnal yang telah aku isi dengan mata ke arah stand-up komedi ... semua jurnal yang telah aku isi dengan mata ke arah stand-up komedi ...
142 00:03:52,600 00:03:54,010 tapi kau mengatakan yang sebenarnya! tapi kau mengatakan yang sebenarnya!
143 00:03:54,100 00:03:55,710 Aku minta maaf. Aku minta maaf.
144 00:03:55,900 00:03:58,730 Kau adalah putri terbaik yang bisa diimpikan oleh ibu mana pun. Kau adalah putri terbaik yang bisa diimpikan oleh ibu mana pun.
145 00:03:59,000 00:04:01,100 Akhirnya, ibu menyadari itu! Akhirnya, ibu menyadari itu!
146 00:04:01,300 00:04:02,990 Nah, ada apa dengan teriakan ini? Nah, ada apa dengan teriakan ini?
147 00:04:03,500 00:04:05,090 Oh, astaga! Oh, astaga!
148 00:04:05,200 00:04:06,800 Itu mengesankan. Itu mengesankan.
149 00:04:06,900 00:04:08,280 Tahukah kau tentang ini? Tahukah kau tentang ini?
150 00:04:08,300 00:04:08,800 Yah, aku... Yah, aku...
151 00:04:08,800 00:04:08,850 aku... Yah, aku... aku... Yah, aku...
152 00:04:08,850 00:04:09,100 aku... aku...
153 00:04:09,100 00:04:09,130 Uh... aku... Uh... aku...
154 00:04:09,130 00:04:09,330 Uh... Uh...
155 00:04:09,330 00:04:09,730 A-Aku... A-Aku...
156 00:04:09,800 00:04:10,300 Uh... Uh...
157 00:04:10,400 00:04:11,060 Tidak. Tidak.
158 00:04:11,900 00:04:13,140 Apa yang akan kau lakukan pada mereka? Apa yang akan kau lakukan pada mereka?
159 00:04:13,300 00:04:14,170 Tidak ada TV selama sebulan? Tidak ada TV selama sebulan?
160 00:04:14,500 00:04:14,900 Atau... Atau...
161 00:04:14,900 00:04:15,820 mereka harus melayaniku selama setahun. mereka harus melayaniku selama setahun.
162 00:04:16,100 00:04:17,830 Bagaimana kalau menyita kotak alat mereka? Bagaimana kalau menyita kotak alat mereka?
163 00:04:18,100 00:04:18,650 Aku tahu! Aku tahu!
164 00:04:18,800 00:04:20,620 Singkirkan kursi mereka di dewan kota! Singkirkan kursi mereka di dewan kota!
165 00:04:20,800 00:04:22,560 Kau punya kursi di dewan kota? Kau punya kursi di dewan kota?
166 00:04:22,700 00:04:24,290 Kami memutar dengan Dewan terpilih. Kami memutar dengan Dewan terpilih.
167 00:04:24,500 00:04:26,500 Yah, beberapa hukuman mungkin dalam urutan. Yah, beberapa hukuman mungkin dalam urutan.
168 00:04:26,500 00:04:27,300 Tapi, lihat. Tapi, lihat.
169 00:04:27,600 00:04:29,220 Tidak ada salahnya dilakukan benar-benar. Tidak ada salahnya dilakukan benar-benar.
170 00:04:29,300 00:04:30,020 Hei, lihat, Ferb. Hei, lihat, Ferb.
171 00:04:30,300 00:04:31,840 Disini baut nomor 473. Disini baut nomor 473.
172 00:04:32,300 00:04:33,450 Aku harap itu tidak penting. Aku harap itu tidak penting.
173 00:04:38,600 00:04:40,320 Yah, setidaknya parkir sendiri berfungsi. Yah, setidaknya parkir sendiri berfungsi.
174 00:04:47,300 00:04:47,870 Maafkan ibu, Maafkan ibu,
175 00:04:48,100 00:04:49,600 tapi ini benar-benar untuk kebaikanmu sendiri. tapi ini benar-benar untuk kebaikanmu sendiri.
176 00:04:49,800 00:04:53,490 Kami ingin kau berdua mengerti bahwa apa yang kau lakukan terlalu berbahaya. Kami ingin kau berdua mengerti bahwa apa yang kau lakukan terlalu berbahaya.
177 00:04:53,490 00:04:55,740 Aku tidak akan pernah bisa hidup dengan diriku sendiri jika kau terluka. Aku tidak akan pernah bisa hidup dengan diriku sendiri jika kau terluka.
178 00:04:55,900 00:04:57,230 Kami memakai helm. Kami memakai helm.
179 00:04:57,500 00:04:58,440 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
180 00:04:58,440 00:05:00,080 Anak anda akan berada di tangan yang baik. Anak anda akan berada di tangan yang baik.
181 00:05:00,200 00:05:02,580 Seperti yang dapat Anda lihat dari brosur kami yang diilustrasikan secara realistis, Seperti yang dapat Anda lihat dari brosur kami yang diilustrasikan secara realistis,
182 00:05:02,900 00:05:06,420 Smile Away Reformatory menawarkan lingkungan yang tenang dan damai, Smile Away Reformatory menawarkan lingkungan yang tenang dan damai,
183 00:05:06,600 00:05:09,630 di mana keselamatan, disiplin dan tanggung jawab didorong. di mana keselamatan, disiplin dan tanggung jawab didorong.
184 00:05:09,630 00:05:11,810 Anak laki-laki Anda akan dicambuk dalam waktu singkat. Anak laki-laki Anda akan dicambuk dalam waktu singkat.
185 00:05:12,100 00:05:13,250 Yah, aku akan jujur, Ferb. Yah, aku akan jujur, Ferb.
186 00:05:13,400 00:05:14,520 Aku tidak melihat ini datang. Aku tidak melihat ini datang.
187 00:05:14,900 00:05:15,420 Baljeet? Baljeet?
188 00:05:15,700 00:05:16,620 Apa yang kau lakukan disini? Apa yang kau lakukan disini?
189 00:05:16,700 00:05:19,740 Yah, aku dikeluarkan dari sekolah musim panas karena nilaiku terlalu tinggi. Yah, aku dikeluarkan dari sekolah musim panas karena nilaiku terlalu tinggi.
190 00:05:20,000 00:05:21,230 Tetapi kemudian aku mendengar tentang tempat ini. Tetapi kemudian aku mendengar tentang tempat ini.
191 00:05:21,500 00:05:21,900 Tentu, Tentu,
192 00:05:22,300 00:05:24,760 mereka menghancurkanmu dan melepaskan identitasmu, tetapi, mereka menghancurkanmu dan melepaskan identitasmu, tetapi,
193 00:05:24,900 00:05:25,920 sekolah adalah sekolah. sekolah adalah sekolah.
194 00:05:26,900 00:05:27,700 Dah, anak-anak. Dah, anak-anak.
195 00:05:28,000 00:05:29,340 Sampai jumpa di akhir musim panas! Sampai jumpa di akhir musim panas!
196 00:05:29,500 00:05:30,450 Ya! Ya!
197 00:05:30,600 00:05:33,310 Aku benar-benar menangkap basah Phineas dan Ferb! Aku benar-benar menangkap basah Phineas dan Ferb!
198 00:05:34,600 00:05:36,520 Ini adalah saat terindah dalam hidupku! Ini adalah saat terindah dalam hidupku!
199 00:05:36,900 00:05:37,730 Woo-hoo! Woo-hoo!
200 00:05:37,900 00:05:39,700 Aku akhirnya bebas! Aku akhirnya bebas!
201 00:05:39,900 00:05:40,000 (Song: The Good Life) (Song: The Good Life)
202 00:05:40,000 00:05:40,800 ♪ The sun is up ♪ (Song: The Good Life) ♪ The sun is up ♪ (Song: The Good Life)
203 00:05:40,800 00:05:41,100 (Song: The Good Life) (Song: The Good Life)
204 00:05:41,100 00:05:42,340 ♪ The sky is blue ♪ (Song: The Good Life) ♪ The sky is blue ♪ (Song: The Good Life)
205 00:05:42,340 00:05:42,500 (Song: The Good Life) (Song: The Good Life)
206 00:05:42,500 00:05:42,900 ♪ I can do whatever I want to ♪ (Song: The Good Life) ♪ I can do whatever I want to ♪ (Song: The Good Life)
207 00:05:42,900 00:05:45,570 ♪ I can do whatever I want to ♪ ♪ I can do whatever I want to ♪
208 00:05:45,570 00:05:48,700 ♪ Cause there's nothing in my way ♪ ♪ Cause there's nothing in my way ♪
209 00:05:48,900 00:05:51,870 ♪ A new life starts today ♪ ♪ A new life starts today ♪
210 00:05:52,400 00:05:54,760 ♪ I used to fret and worry so ♪ ♪ I used to fret and worry so ♪
211 00:05:54,760 00:05:57,240 ♪ But now I've never felt so free ♪ ♪ But now I've never felt so free ♪
212 00:05:57,240 00:05:58,700 ♪ 'Cause I'm living the good life ♪ ♪ 'Cause I'm living the good life ♪
213 00:05:58,700 00:05:59,240 ♪ ('Cause I'm living a good life) ♪ ♪ 'Cause I'm living the good life ♪ ♪ ('Cause I'm living a good life) ♪ ♪ 'Cause I'm living the good life ♪
214 00:05:59,240 00:06:00,100 ♪ ('Cause I'm living a good life) ♪ ♪ ('Cause I'm living a good life) ♪
215 00:06:00,100 00:06:00,560 ♪ It's the life for me ♪ ♪ ('Cause I'm living a good life) ♪ ♪ It's the life for me ♪ ♪ ('Cause I'm living a good life) ♪
216 00:06:00,560 00:06:01,600 ♪ It's the life for me ♪ ♪ It's the life for me ♪
217 00:06:01,800 00:06:04,650 ♪ Yeah, I'm living the good life, the life's for me ♪ ♪ Yeah, I'm living the good life, the life's for me ♪
218 00:06:04,900 00:06:09,030 ♪ Yeah, I'm living the good life, the life's for me ♪ ♪ Yeah, I'm living the good life, the life's for me ♪
219 00:06:15,900 00:06:17,250 Itu tidak terlihat seperti di brosur. Itu tidak terlihat seperti di brosur.
220 00:06:28,600 00:06:29,940 Aku terlalu bersemangat untuk menunggu ini. Aku terlalu bersemangat untuk menunggu ini.
221 00:06:30,100 00:06:31,400 Aku bercukur tadi malam. Aku bercukur tadi malam.
222 00:06:31,900 00:06:32,770 Panggil saja aku... Panggil saja aku...
223 00:06:32,900 00:06:33,980 Bald-jeet. (Bald : Botak) Bald-jeet. (Bald : Botak)
224 00:06:34,500 00:06:34,800 Paham? Paham?
225 00:06:35,300 00:06:35,740 "Bald-jeet"? "Bald-jeet"?
226 00:06:37,000 00:06:37,650 Oke, Oke,
227 00:06:37,650 00:06:38,740 dengarkan, belatung! dengarkan, belatung!
228 00:06:39,200 00:06:43,150 Kalian di sini karena orang tuamu khawatir tentangmu. Kalian di sini karena orang tuamu khawatir tentangmu.
229 00:06:43,400 00:06:44,610 Sekarang, caraku melihatnya, Sekarang, caraku melihatnya,
230 00:06:45,000 00:06:49,890 akar dari semua masalah anak-anak adalah tingkat imajinasi yang tidak dapat diterima, akar dari semua masalah anak-anak adalah tingkat imajinasi yang tidak dapat diterima,
231 00:06:50,200 00:06:50,920 menyenangkan, menyenangkan,
232 00:06:51,200 00:06:52,130 kreatifitas, kreatifitas,
233 00:06:52,300 00:06:55,310 dan antusiasme yang tak terkendali! dan antusiasme yang tak terkendali!
234 00:06:55,900 00:06:57,380 Jangan melotot padaku! Jangan melotot padaku!
235 00:06:57,900 00:07:01,630 Tujuan kami di sekolah ini adalah untuk menghancurkan elemen berbahaya di dalam dirimu, Tujuan kami di sekolah ini adalah untuk menghancurkan elemen berbahaya di dalam dirimu,
236 00:07:01,800 00:07:03,780 dan menggantinya dengan struktur, dan menggantinya dengan struktur,
237 00:07:03,900 00:07:04,700 perintah, perintah,
238 00:07:04,800 00:07:07,040 disiplin dan kesesuaian. disiplin dan kesesuaian.
239 00:07:07,700 00:07:08,180 Apa–? Apa–?
240 00:07:11,900 00:07:13,160 Lagi ngapain? Lagi ngapain?
241 00:07:13,400 00:07:14,930 Oh, beberapa modifikasi sederhana. Oh, beberapa modifikasi sederhana.
242 00:07:15,000 00:07:16,710 Kami menyebutnya "Tempat Tidur Bianglala." Kami menyebutnya "Tempat Tidur Bianglala."
243 00:07:16,900 00:07:18,970 Itu membuat perdagangan menjadi adil, sederhana dan menyenangkan, Itu membuat perdagangan menjadi adil, sederhana dan menyenangkan,
244 00:07:19,200 00:07:21,450 serta memberikan akses mudah ke tempat tidur atas. serta memberikan akses mudah ke tempat tidur atas.
245 00:07:21,800 00:07:22,920 Semua dengan menekan satu tombol. Semua dengan menekan satu tombol.
246 00:07:23,100 00:07:23,690 Cukup keren, kan? Cukup keren, kan?
247 00:07:24,900 00:07:25,490 Kau tahu, Kau tahu,
248 00:07:25,600 00:07:27,550 ini cara yang sangat tidak efisien untuk membersihkan kamar mandi. ini cara yang sangat tidak efisien untuk membersihkan kamar mandi.
249 00:07:27,600 00:07:28,570 Memang begitu! Memang begitu!
250 00:07:28,570 00:07:29,710 Sekarang, buat itu cemerlang! Sekarang, buat itu cemerlang!
251 00:07:52,400 00:07:54,050 Dan tidak ada ritme yang funky! Dan tidak ada ritme yang funky!
252 00:07:55,800 00:07:58,220 Aku pikir itu lebih dari getaran jazz bentuk bebas. Aku pikir itu lebih dari getaran jazz bentuk bebas.
253 00:08:00,000 00:08:00,410 Huh. Huh.
254 00:08:01,000 00:08:02,340 Kau tidak bisa menyenangkan semua orang. Kau tidak bisa menyenangkan semua orang.
255 00:08:05,200 00:08:05,480 Oh! Oh!
256 00:08:06,100 00:08:06,980 Ow-ow! Ow-ow!
257 00:08:07,100 00:08:07,870 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
258 00:08:08,100 00:08:10,020 Aku tersandung kotak peralatan lama Ferb. Aku tersandung kotak peralatan lama Ferb.
259 00:08:10,400 00:08:11,840 Nah, apakah kau ingin berkuda? Nah, apakah kau ingin berkuda?
260 00:08:12,000 00:08:12,700 Kenapa terburu-buru? Kenapa terburu-buru?
261 00:08:12,700 00:08:14,140 Mari kita bersantai sebentar. Mari kita bersantai sebentar.
262 00:08:14,900 00:08:15,310 Kau tahu, Kau tahu,
263 00:08:15,500 00:08:16,760 dengan Phineas dan Ferb pergi, dengan Phineas dan Ferb pergi,
264 00:08:16,800 00:08:18,860 Aku senang melakukan hal-hal yang ingin aku lakukan. Aku senang melakukan hal-hal yang ingin aku lakukan.
265 00:08:19,300 00:08:20,310 Tapi ini aneh. Tapi ini aneh.
266 00:08:20,700 00:08:21,950 Aku agak merindukan mereka. Aku agak merindukan mereka.
267 00:08:22,300 00:08:25,840 Seolah-olah ada sisi lain dari hubungan kami yang tidak pernah aku perhatikan sebelumnya. Seolah-olah ada sisi lain dari hubungan kami yang tidak pernah aku perhatikan sebelumnya.
268 00:08:27,760 00:08:28,500 (Song: Little Brothers) (Song: Little Brothers)
269 00:08:28,500 00:08:30,760 ♪ Little brother ♪ (Song: Little Brothers) ♪ Little brother ♪ (Song: Little Brothers)
270 00:08:30,760 00:08:31,450 ♪ Little brother ♪ ♪ Little brother ♪
271 00:08:32,300 00:08:36,520 ♪ I remember when you first came home ♪ ♪ I remember when you first came home ♪
272 00:08:36,900 00:08:39,890 ♪ Then came another ♪ ♪ Then came another ♪
273 00:08:41,400 00:08:45,210 ♪ Little brother of our own ♪ ♪ Little brother of our own ♪
274 00:08:45,700 00:08:49,600 ♪ Even when you break my toys ♪ ♪ Even when you break my toys ♪
275 00:08:50,000 00:08:53,830 ♪ You will always be my... ♪ ♪ You will always be my... ♪
276 00:08:54,300 00:08:56,390 ♪ Little brothers ♪ ♪ Little brothers ♪
277 00:08:56,400 00:08:58,280 ♪ 'Cause you're younger ♪ ♪ 'Cause you're younger ♪
278 00:08:58,600 00:09:02,260 ♪ We're related and you're boys ♪ ♪ We're related and you're boys ♪
279 00:09:02,300 00:09:06,750 ♪ Even when you're making too much noise ♪ ♪ Even when you're making too much noise ♪
280 00:09:07,100 00:09:10,950 ♪ You will always be my... ♪ ♪ You will always be my... ♪
281 00:09:11,400 00:09:13,470 ♪ Little brothers ♪ ♪ Little brothers ♪
282 00:09:13,600 00:09:15,440 ♪ 'Cause you're younger ♪ ♪ 'Cause you're younger ♪
283 00:09:15,700 00:09:20,270 ♪ We're related and you're boys ♪ ♪ We're related and you're boys ♪
284 00:09:22,200 00:09:24,940 ♪ Little brothers ♪ ♪ Little brothers ♪
285 00:09:26,400 00:09:29,300 ♪ Little brothers ♪ ♪ Little brothers ♪
286 00:09:30,700 00:09:32,400 ♪ Little brothers ♪ ♪ Little brothers ♪
287 00:09:32,400 00:09:33,260 Uh, Stace. ♪ Little brothers ♪ Uh, Stace. ♪ Little brothers ♪
288 00:09:33,260 00:09:33,400 ♪ Little brothers ♪ ♪ Little brothers ♪
289 00:09:33,400 00:09:33,910 Kau agak mengecewakanku dengan lagu itu. ♪ Little brothers ♪ Kau agak mengecewakanku dengan lagu itu. ♪ Little brothers ♪
290 00:09:33,910 00:09:35,700 Kau agak mengecewakanku dengan lagu itu. Kau agak mengecewakanku dengan lagu itu.
291 00:09:35,900 00:09:36,400 Kau tahu, Kau tahu,
292 00:09:36,600 00:09:38,900 Kau akhirnya memiliki semua yang kau inginkan. Kau akhirnya memiliki semua yang kau inginkan.
293 00:09:39,400 00:09:40,620 Hubungi aku ketika kau sudah mengatasinya. Hubungi aku ketika kau sudah mengatasinya.
294 00:09:41,300 00:09:42,950 Oke. Oke.
295 00:09:43,300 00:09:45,350 Mungkin sedikit TV akan mengalihkan pikiranku dari hal-hal itu. Mungkin sedikit TV akan mengalihkan pikiranku dari hal-hal itu.
296 00:09:46,000 00:09:50,300 Hari ini di "The Morty Williams Show," "Anakku Buruk, dan Aku Ingin Menyalahkan Orang Lain!" Hari ini di "The Morty Williams Show," "Anakku Buruk, dan Aku Ingin Menyalahkan Orang Lain!"
297 00:09:50,300 00:09:53,360 Kami akan masuk ke dalam sekolah reformasi terberat bangsa, Kami akan masuk ke dalam sekolah reformasi terberat bangsa,
298 00:09:53,400 00:09:57,190 di mana anak-anak yang berpikiran bebas menjalani pemrograman ulang kepribadian lengkap, di mana anak-anak yang berpikiran bebas menjalani pemrograman ulang kepribadian lengkap,
299 00:09:57,600 00:10:00,960 dan semua kreativitas dan imajinasi tersedot keluar dari mereka. dan semua kreativitas dan imajinasi tersedot keluar dari mereka.
300 00:10:01,300 00:10:04,230 Mereka dipaksa untuk berpikir di dalam kotak. Mereka dipaksa untuk berpikir di dalam kotak.
301 00:10:05,300 00:10:06,100 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
302 00:10:06,600 00:10:08,160 Mereka tidak pantas berada di tempat seperti itu. Mereka tidak pantas berada di tempat seperti itu.
303 00:10:11,900 00:10:14,130 Aku tahu apa yang harus aku lakukan. Aku tahu apa yang harus aku lakukan.
304 00:10:14,200 00:10:15,110 Hei, Candace. Hei, Candace.
305 00:10:15,200 00:10:16,000 Jeremy? Jeremy?
306 00:10:16,200 00:10:17,250 Bagaimana kau bisa masuk ke dalam sini? Bagaimana kau bisa masuk ke dalam sini?
307 00:10:17,400 00:10:20,770 Ada lubang menganga besar di sisi rumahmu. Ada lubang menganga besar di sisi rumahmu.
308 00:10:21,100 00:10:24,230 Oh, ya. Yah, Phineas dan Ferb biasanya sudah memperbaikinya sekarang. Oh, ya. Yah, Phineas dan Ferb biasanya sudah memperbaikinya sekarang.
309 00:10:25,400 00:10:26,510 Kau ingin berkuda? Kau ingin berkuda?
310 00:10:26,600 00:10:28,570 Bisakah kau berhenti bicara tentang kuda? Bisakah kau berhenti bicara tentang kuda?
311 00:10:28,700 00:10:29,230 Jeremy! Jeremy!
312 00:10:29,300 00:10:31,250 Aku tahu apa yang akan aku lakukan hari ini! Aku tahu apa yang akan aku lakukan hari ini!
313 00:10:31,500 00:10:33,390 Aku akan menangkap adik-adikku. Aku akan menangkap adik-adikku.
314 00:10:33,400 00:10:35,060 Bukankah kau sudah melakukan itu? Bukankah kau sudah melakukan itu?
315 00:10:35,100 00:10:35,550 Keluar! Keluar!
316 00:10:36,100 00:10:37,780 Mengeluarkan adik-adikku! Mengeluarkan adik-adikku!
317 00:10:37,800 00:10:38,270 Keren. Keren.
318 00:10:38,500 00:10:39,750 Aku selalu menyukai adikmu. Aku selalu menyukai adikmu.
319 00:10:40,000 00:10:41,030 Aku ikut denganmu. Aku ikut denganmu.
320 00:10:42,000 00:10:42,770 Maksudmu, seperti kencan? Maksudmu, seperti kencan?
321 00:10:42,800 00:10:43,320 Ya. Ya.
322 00:10:43,400 00:10:46,290 Semacam membobol penjara, Semacam membobol penjara,
323 00:10:46,400 00:10:47,230 agak seperti kencan. agak seperti kencan.
324 00:10:48,100 00:10:51,980 Bangunan yang tidak sesuai usia tidak aman dan tidak bertanggung jawab. Bangunan yang tidak sesuai usia tidak aman dan tidak bertanggung jawab.
325 00:10:52,500 00:10:55,600 Anak laki-laki yang baik tidak menghasilkan apa pun kecuali saudara perempuan mereka bahagia. Anak laki-laki yang baik tidak menghasilkan apa pun kecuali saudara perempuan mereka bahagia.
326 00:10:56,100 00:10:59,290 Tindakan kreatif tidak dapat ditiru dan berbahaya. Tindakan kreatif tidak dapat ditiru dan berbahaya.
327 00:10:59,700 00:11:02,570 Menggunakan imajinasimu secara moral adalah salah. Menggunakan imajinasimu secara moral adalah salah.
328 00:11:03,400 00:11:04,850 Buku itu jauh lebih baik. Buku itu jauh lebih baik.
329 00:11:07,500 00:11:08,030 Hmm. Hmm.
330 00:11:08,100 00:11:09,740 Ini surat dari Dewan terpilih. Ini surat dari Dewan terpilih.
331 00:11:10,000 00:11:15,230 Dewan kota mengusulkan penggalangan dana untuk menutupi kelebihan penggunaan dari kuartal terakhir, dan mereka membutuhkan masukan Phineas dan Ferb. Dewan kota mengusulkan penggalangan dana untuk menutupi kelebihan penggunaan dari kuartal terakhir, dan mereka membutuhkan masukan Phineas dan Ferb.
332 00:11:16,000 00:11:17,920 Mungkin kami agak keras pada mereka. Mungkin kami agak keras pada mereka.
333 00:11:18,100 00:11:18,600 Ya. Ya.
334 00:11:18,800 00:11:20,770 Mereka benar-benar percaya bahwa mereka memiliki izin. Mereka benar-benar percaya bahwa mereka memiliki izin.
335 00:11:21,100 00:11:23,380 Aku kira itu semua adalah kesalahpahaman besar. Aku kira itu semua adalah kesalahpahaman besar.
336 00:11:23,400 00:11:24,980 Baiklah, mari kita ambil mereka, oke? Baiklah, mari kita ambil mereka, oke?
337 00:11:25,100 00:11:27,030 Kita bisa memakai Mobil Terbang Masa Depan; Kita bisa memakai Mobil Terbang Masa Depan;
338 00:11:27,030 00:11:27,740 Hari ini! Hari ini!
339 00:11:27,900 00:11:30,470 Bukankah kau seharusnya mengubah itu kembali normal? Bukankah kau seharusnya mengubah itu kembali normal?
340 00:11:30,500 00:11:32,150 Ya, ya, tetapi kau harus mengakui. Ya, ya, tetapi kau harus mengakui.
341 00:11:32,300 00:11:34,030 Ini cukup keren! Ini cukup keren!
342 00:11:34,300 00:11:34,950 Ya, Ya,
343 00:11:35,100 00:11:36,030 cukup keren. cukup keren.
344 00:11:39,000 00:11:39,500 Hei! Hei!
345 00:11:40,100 00:11:42,080 Di mana Mobil Terbang Masa Depan; Di mana Mobil Terbang Masa Depan;
346 00:11:42,080 00:11:42,740 Hari ini? Hari ini?
347 00:11:47,400 00:11:47,900 Maaf. Maaf.
348 00:11:48,100 00:11:49,620 Mobil Terbang Masa Depan; Hari ini Mobil Terbang Masa Depan; Hari ini
349 00:11:49,900 00:11:51,270 Agak sedikit aneh. Agak sedikit aneh.
350 00:11:51,400 00:11:52,370 Kau bercanda? Kau bercanda?
351 00:11:52,500 00:11:54,250 Ini adalah kencan terbaik yang pernah ada. Ini adalah kencan terbaik yang pernah ada.
352 00:12:06,400 00:12:08,610 Mungkin kita harus berjalan terus. Mungkin kita harus berjalan terus.
353 00:12:13,010 00:12:16,000 (Song: Chains on Me) (Song: Chains on Me)
354 00:12:21,300 00:12:25,150 ♪ I woke up this morning, and the world was gray ♪ ♪ I woke up this morning, and the world was gray ♪
355 00:12:25,500 00:12:28,980 ♪ Hadn't seen the sun since they hauled me away ♪ ♪ Hadn't seen the sun since they hauled me away ♪
356 00:12:29,500 00:12:33,050 ♪ The boss man says there's no use in tryin' ♪ ♪ The boss man says there's no use in tryin' ♪
357 00:12:33,300 00:12:36,800 ♪ He won't let me color outside of the lines ♪ ♪ He won't let me color outside of the lines ♪
358 00:12:36,800 00:12:36,810 ♪ Got these chains on me ♪ ♪ He won't let me color outside of the lines ♪ ♪ Got these chains on me ♪ ♪ He won't let me color outside of the lines ♪
359 00:12:36,810 00:12:39,080 ♪ Got these chains on me ♪ ♪ Got these chains on me ♪
360 00:12:39,200 00:12:40,650 ♪ And they're draggin' me down ♪ ♪ And they're draggin' me down ♪
361 00:12:40,700 00:12:42,940 ♪ Got these chains on me ♪ ♪ Got these chains on me ♪
362 00:12:43,000 00:12:44,720 ♪ Hear that clankin' sound? ♪ ♪ Hear that clankin' sound? ♪
363 00:12:44,800 00:12:46,810 ♪ Got these chains on me ♪ ♪ Got these chains on me ♪
364 00:12:47,000 00:12:48,890 ♪ Mister, hear my song ♪ ♪ Mister, hear my song ♪
365 00:12:49,300 00:12:54,040 ♪ Don't say imagination is morally wrong ♪ ♪ Don't say imagination is morally wrong ♪
366 00:12:54,800 00:12:55,950 ♪ Mm-hmm ♪ ♪ Mm-hmm ♪
367 00:12:56,800 00:12:58,210 Minum air, bos? Minum air, bos?
368 00:13:01,300 00:13:02,820 ♪ As long as I've been here ♪ ♪ As long as I've been here ♪
369 00:13:02,820 00:13:04,930 ♪ I got nothin' to show ♪ ♪ I got nothin' to show ♪
370 00:13:05,400 00:13:09,000 ♪ Try to make somethin', but the boss says no ♪ ♪ Try to make somethin', but the boss says no ♪
371 00:13:09,500 00:13:13,150 ♪ Wanna be creative but the man won't hear it ♪ ♪ Wanna be creative but the man won't hear it ♪
372 00:13:13,400 00:13:17,050 ♪ That big boss man, he's tryin' to crush my spirit ♪ ♪ That big boss man, he's tryin' to crush my spirit ♪
373 00:13:17,050 00:13:18,940 ♪ Got these chains on me ♪ ♪ Got these chains on me ♪
374 00:13:19,000 00:13:20,700 ♪ They won't let me fly ♪ ♪ They won't let me fly ♪
375 00:13:20,800 00:13:22,910 ♪ Got these chains on me ♪ ♪ Got these chains on me ♪
376 00:13:23,000 00:13:24,650 ♪ Won't tell me why ♪ ♪ Won't tell me why ♪
377 00:13:24,800 00:13:26,920 ♪ Got these chains on me ♪ ♪ Got these chains on me ♪
378 00:13:27,000 00:13:28,990 ♪ Mister, hear my song ♪ ♪ Mister, hear my song ♪
379 00:13:29,300 00:13:32,830 ♪ Don't say imagination is morally wrong ♪ ♪ Don't say imagination is morally wrong ♪
380 00:13:32,830 00:13:37,000 ♪ No, they won't let us dance or bang that gong ♪ ♪ No, they won't let us dance or bang that gong ♪
381 00:13:37,000 00:13:43,100 ♪ 'Cause they say imagination is morally wrong ♪ ♪ 'Cause they say imagination is morally wrong ♪
382 00:13:43,900 00:13:44,580 Hei, Ferb. Hei, Ferb.
383 00:13:44,800 00:13:46,020 Aku tahu apa yang akan kita lakukan hari ini. Aku tahu apa yang akan kita lakukan hari ini.
384 00:13:46,400 00:13:46,900 Tidak. Tidak.
385 00:13:50,100 00:13:50,770 Hei, Ferb. Hei, Ferb.
386 00:13:50,900 00:13:51,490 Aku tahu apa yang akan kita... Aku tahu apa yang akan kita...
387 00:13:51,800 00:13:52,500 lakukan... lakukan...
388 00:13:52,500 00:13:52,560 Tidak. lakukan... Tidak. lakukan...
389 00:13:52,560 00:13:52,700 Tidak. Tidak.
390 00:13:52,700 00:13:53,010 ...hari ini. Tidak. ...hari ini. Tidak.
391 00:13:53,010 00:13:53,160 ...hari ini. ...hari ini.
392 00:13:53,700 00:13:53,900 Hei... Hei...
393 00:13:53,900 00:13:54,050 Tidak. Hei... Tidak. Hei...
394 00:13:54,050 00:13:54,300 Tidak. Tidak.
395 00:13:54,300 00:13:54,470 ...Ferb... Tidak. ...Ferb... Tidak.
396 00:13:54,470 00:13:54,600 ...Ferb... ...Ferb...
397 00:13:54,600 00:13:54,700 Tidak. ...Ferb... Tidak. ...Ferb...
398 00:13:54,700 00:13:55,000 Tidak. Tidak.
399 00:13:55,000 00:13:55,100 ...Aku... Tidak. ...Aku... Tidak.
400 00:13:55,100 00:13:55,300 ...Aku... ...Aku...
401 00:13:55,300 00:13:55,350 Tidak. ...Aku... Tidak. ...Aku...
402 00:13:55,350 00:13:55,500 Tidak. Tidak.
403 00:13:55,500 00:13:55,830 ...uh... Tidak. ...uh... Tidak.
404 00:13:55,830 00:13:55,870 ...uh... ...uh...
405 00:13:55,900 00:13:56,300 Tidak. Tidak.
406 00:13:56,300 00:13:56,390 ...tahu... Tidak. ...tahu... Tidak.
407 00:13:56,390 00:13:56,540 ...tahu... ...tahu...
408 00:13:56,600 00:13:56,900 Tidak. Tidak.
409 00:13:56,900 00:13:57,030 ...apa... Tidak. ...apa... Tidak.
410 00:13:57,030 00:13:57,200 ...apa... ...apa...
411 00:13:57,200 00:13:57,220 Tidak! ...apa... Tidak! ...apa...
412 00:13:57,220 00:13:57,480 Tidak! Tidak!
413 00:13:57,600 00:13:58,090 Tidak. Tidak.
414 00:13:58,300 00:13:58,750 Tidak. Tidak.
415 00:13:58,800 00:13:59,310 Tidak. Tidak.
416 00:13:59,400 00:13:59,730 Tidak! Tidak!
417 00:14:02,800 00:14:03,130 Hei, Hei,
418 00:14:03,130 00:14:04,510 F-F-F-F-F-F-F-F-F... F-F-F-F-F-F-F-F-F...
419 00:14:06,800 00:14:08,080 Ya. Ya.
420 00:14:08,300 00:14:10,070 Aku akhirnya merusak mereka. Aku akhirnya merusak mereka.
421 00:14:11,200 00:14:12,420 Kau tak apa, Candace? Kau tak apa, Candace?
422 00:14:12,600 00:14:13,860 Tidak, aku berjalan dengan susah payah. Tidak, aku berjalan dengan susah payah.
423 00:14:14,200 00:14:16,040 Aku tidak pernah tahu orang benar-benar berjalan dengan susah payah. Aku tidak pernah tahu orang benar-benar berjalan dengan susah payah.
424 00:14:16,300 00:14:17,400 Lihat, kita sampai. Lihat, kita sampai.
425 00:14:21,200 00:14:22,180 Apa yang kau inginkan? Apa yang kau inginkan?
426 00:14:22,300 00:14:22,660 Um... Um...
427 00:14:22,800 00:14:23,520 Uh, hai. Uh, hai.
428 00:14:23,520 00:14:25,420 Ya, aku di sini untuk adik-adikku, Phineas dan Ferb. Ya, aku di sini untuk adik-adikku, Phineas dan Ferb.
429 00:14:25,700 00:14:27,330 Mereka tidak lulus sampai akhir musim panas. Mereka tidak lulus sampai akhir musim panas.
430 00:14:27,330 00:14:27,920 Enyahlah. Enyahlah.
431 00:14:29,200 00:14:31,040 Begitu banyak untuk pendekatan langsung. Begitu banyak untuk pendekatan langsung.
432 00:14:31,300 00:14:33,970 Sudah saatnya kita mencobanya dengan gaya Phineas dan Ferb. Sudah saatnya kita mencobanya dengan gaya Phineas dan Ferb.
433 00:14:34,400 00:14:35,480 Apakah ini akan berhasil? Apakah ini akan berhasil?
434 00:14:35,800 00:14:37,800 Seperti kuda Troya dari kelas sejarah. Seperti kuda Troya dari kelas sejarah.
435 00:14:38,000 00:14:39,230 Mereka akan menerima ini sebagai hadiah, Mereka akan menerima ini sebagai hadiah,
436 00:14:39,300 00:14:42,380 lalu setelah semua orang tertidur, kita akan melompat keluar dan menyelamatkan Phineas dan Ferb. lalu setelah semua orang tertidur, kita akan melompat keluar dan menyelamatkan Phineas dan Ferb.
437 00:14:42,900 00:14:44,010 Kalian berdua lagi? Kalian berdua lagi?
438 00:14:44,300 00:14:46,380 Aku pikir aku bilang untuk enyahlah! Aku pikir aku bilang untuk enyahlah!
439 00:14:47,200 00:14:48,560 Mungkin kita harus berpikir lebih besar. Mungkin kita harus berpikir lebih besar.
440 00:14:51,100 00:14:53,580 Wow, hadiah yang sangat bagus. Wow, hadiah yang sangat bagus.
441 00:14:53,900 00:14:55,860 Sayang sekali aku tidak punya ruang untukmu, Sayang sekali aku tidak punya ruang untukmu,
442 00:14:56,200 00:14:56,900 tampan. tampan.
443 00:14:58,500 00:15:00,410 Aku harus mendapatkan halaman yang lebih besar. Aku harus mendapatkan halaman yang lebih besar.
444 00:15:00,700 00:15:01,710 Sekarang adalah kesempatan kita. Sekarang adalah kesempatan kita.
445 00:15:06,000 00:15:07,690 Ya, kita berhasil– Ya, kita berhasil–
446 00:15:10,500 00:15:11,950 Oh, apa ini? Oh, apa ini?
447 00:15:11,950 00:15:12,510 Rambut? Rambut?
448 00:15:13,100 00:15:14,000 Menjijikan! Menjijikan!
449 00:15:14,700 00:15:16,890 Aku yakin kau menyesal ikut bersamaku sekarang, ya? Aku yakin kau menyesal ikut bersamaku sekarang, ya?
450 00:15:16,900 00:15:17,780 Sebenarnya, Sebenarnya,
451 00:15:18,000 00:15:19,170 Aku agak bersenang-senang. Aku agak bersenang-senang.
452 00:15:19,400 00:15:19,860 Kau tahu, Kau tahu,
453 00:15:19,900 00:15:21,600 gila, bobol penjara sedikit menyenangkan. gila, bobol penjara sedikit menyenangkan.
454 00:15:21,800 00:15:22,650 Dan, ew! Dan, ew!
455 00:15:22,900 00:15:23,820 Lihat ini. Lihat ini.
456 00:15:24,200 00:15:25,670 "Wig musim panas Baljeet. "Wig musim panas Baljeet.
457 00:15:25,700 00:15:27,500 Simpan pada suhu kamar "? Simpan pada suhu kamar "?
458 00:15:28,900 00:15:29,280 Huh? Huh?
459 00:15:29,900 00:15:31,150 Morty Williams Show? Morty Williams Show?
460 00:15:32,100 00:15:32,850 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
461 00:15:33,400 00:15:34,550 Sekarang aku punya rencana. Sekarang aku punya rencana.
462 00:15:34,900 00:15:36,410 Ini sangat mudah. Ini sangat mudah.
463 00:15:39,100 00:15:39,650 Ya. Ya.
464 00:15:39,700 00:15:42,700 Jelas aku Morty Williams, dan aku kembali melakukan segmen lain. Jelas aku Morty Williams, dan aku kembali melakukan segmen lain.
465 00:15:42,900 00:15:43,390 Hei, Hei,
466 00:15:43,600 00:15:44,710 bukankah kau wanita... bukankah kau wanita...
467 00:15:44,710 00:15:46,590 kecil menjadi Morty Williams? kecil menjadi Morty Williams?
468 00:15:46,700 00:15:47,310 Uh... Uh...
469 00:15:47,600 00:15:49,240 Kau tahu apa yang mereka katakan. Kau tahu apa yang mereka katakan.
470 00:15:49,400 00:15:50,290 Kamera menambah... Kamera menambah...
471 00:15:51,000 00:15:51,960 kejantanan. kejantanan.
472 00:15:52,200 00:15:52,720 Bagus. Bagus.
473 00:15:52,720 00:15:53,680 Yah, ayolah, Morty. Yah, ayolah, Morty.
474 00:15:53,700 00:15:56,990 Kami sedang melakukan acara tindak lanjut di Phineas Flynn dan Ferb Fletcher. Kami sedang melakukan acara tindak lanjut di Phineas Flynn dan Ferb Fletcher.
475 00:15:57,100 00:15:58,800 Kisah sukses terbesarku. Kisah sukses terbesarku.
476 00:15:58,800 00:15:59,490 Sebelah sini. Sebelah sini.
477 00:16:00,100 00:16:01,490 Ah, Phineas dan Ferb. Ah, Phineas dan Ferb.
478 00:16:01,500 00:16:03,460 Seperti anak-anak yang penasaran dan mandiri. Seperti anak-anak yang penasaran dan mandiri.
479 00:16:03,700 00:16:06,090 Sangat menyenangkan, imajinatif dan kreatif. Sangat menyenangkan, imajinatif dan kreatif.
480 00:16:06,500 00:16:08,610 Untungnya, kami tiba tepat pada waktunya. Untungnya, kami tiba tepat pada waktunya.
481 00:16:08,800 00:16:09,810 Lihatlah sendiri. Lihatlah sendiri.
482 00:16:10,200 00:16:12,120 Flynn, Fletcher, kesini! Flynn, Fletcher, kesini!
483 00:16:14,400 00:16:17,340 Kau lihat, di sini di Smile Away Reformatory, moto kami adalah, Kau lihat, di sini di Smile Away Reformatory, moto kami adalah,
484 00:16:17,500 00:16:19,710 "Ini struktur, ketertiban dan disiplin hari ini, "Ini struktur, ketertiban dan disiplin hari ini,
485 00:16:19,900 00:16:22,460 jadi besok senyum pergi. " jadi besok senyum pergi. "
486 00:16:22,500 00:16:24,970 Metode kami telah terbukti 100% efektif sejak ... Metode kami telah terbukti 100% efektif sejak ...
487 00:16:25,000 00:16:26,560 Kalian, ini aku, Candace. Kalian, ini aku, Candace.
488 00:16:26,800 00:16:28,730 Kami datang untuk membawamu keluar dari sini. Kami datang untuk membawamu keluar dari sini.
489 00:16:28,900 00:16:30,220 Sekarang adalah kesempatan kita. Sekarang adalah kesempatan kita.
490 00:16:30,500 00:16:31,200 Lari! Lari!
491 00:16:39,100 00:16:39,820 Hanya menguji. Hanya menguji.
492 00:16:40,700 00:16:44,070 Wow, kau telah melakukan pekerjaan yang hebat untuk mengubahnya menjadi, eh ... Wow, kau telah melakukan pekerjaan yang hebat untuk mengubahnya menjadi, eh ...
493 00:16:44,500 00:16:45,100 itu. itu.
494 00:16:45,100 00:16:45,120 Ya. itu. Ya. itu.
495 00:16:45,120 00:16:45,650 Ya. Ya.
496 00:16:46,200 00:16:47,240 Ya, tentu saja. Ya, tentu saja.
497 00:16:47,400 00:16:47,930 Uh... Uh...
498 00:16:47,930 00:16:50,940 Ya, a-aku pikir kita harus benar-benar mendapatkan lebih banyak rekaman dari kau. Ya, a-aku pikir kita harus benar-benar mendapatkan lebih banyak rekaman dari kau.
499 00:16:51,100 00:16:52,110 Oh, benarkah? Oh, benarkah?
500 00:16:52,300 00:16:54,100 Oh, ya. K-Kau sudah... Oh, ya. K-Kau sudah...
501 00:16:54,500 00:16:55,490 "mendapatkannya," pak. "mendapatkannya," pak.
502 00:16:55,900 00:16:57,440 Jadi, uh, mari kita lihat. Jadi, uh, mari kita lihat.
503 00:16:57,440 00:16:57,780 Uh... Uh...
504 00:16:57,800 00:16:59,120 Tutup matamu. Tutup matamu.
505 00:16:59,120 00:16:59,900 Uh, seperti ini? Uh, seperti ini?
506 00:16:59,900 00:17:00,030 Ya! Uh, seperti ini? Ya! Uh, seperti ini?
507 00:17:00,030 00:17:00,480 Ya! Ya!
508 00:17:01,000 00:17:03,640 Sekarang tempelkan jari-jarimu di telingamu. Sekarang tempelkan jari-jarimu di telingamu.
509 00:17:04,400 00:17:05,140 Sempurna. Sempurna.
510 00:17:05,500 00:17:06,250 Sekarang bilang, Sekarang bilang,
511 00:17:06,250 00:17:07,600 "La la la la la la la la la la la la la la!" "La la la la la la la la la la la la la la!"
512 00:17:07,900 00:17:08,480 Yah, Yah,
513 00:17:08,600 00:17:09,420 oke. oke.
514 00:17:09,800 00:17:12,700 ♪ La la la la, la la la la ♪ ♪ La la la la, la la la la ♪
515 00:17:12,700 00:17:14,180 Pencahayaannya kurang bagus. ♪ La la la la, la la la la ♪ Pencahayaannya kurang bagus. ♪ La la la la, la la la la ♪
516 00:17:14,180 00:17:15,830 Masuk ke dalam lemari petugas kebersihan. ♪ La la la la, la la la la ♪ Masuk ke dalam lemari petugas kebersihan. ♪ La la la la, la la la la ♪
517 00:17:15,830 00:17:16,800 ♪ La la la la, la la la la ♪ ♪ La la la la, la la la la ♪
518 00:17:16,800 00:17:17,570 Dan... ♪ La la la la, la la la la ♪ Dan... ♪ La la la la, la la la la ♪
519 00:17:17,570 00:17:17,930 action! ♪ La la la la, la la la la ♪ action! ♪ La la la la, la la la la ♪
520 00:17:17,930 00:17:18,010 action! action!
521 00:17:18,900 00:17:20,570 Ayo, kalian berdua, kita bisa kabur sekarang. Ayo, kalian berdua, kita bisa kabur sekarang.
522 00:17:20,800 00:17:23,170 Melarikan diri adalah salah, dan salah itu buruk. Melarikan diri adalah salah, dan salah itu buruk.
523 00:17:23,600 00:17:24,900 Kita tidak punya waktu untuk ini. Kita tidak punya waktu untuk ini.
524 00:17:24,900 00:17:25,350 Bawa mereka! Bawa mereka!
525 00:17:27,800 00:17:30,180 Mengapa Morty Williams melarikan diri dengan anak-anak kita? Mengapa Morty Williams melarikan diri dengan anak-anak kita?
526 00:17:30,200 00:17:31,570 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
527 00:17:35,900 00:17:36,870 Perhatian, semua personil. Perhatian, semua personil.
528 00:17:37,200 00:17:39,500 Dua siswa telah melarikan diri dengan bantuan Morty Williams, Dua siswa telah melarikan diri dengan bantuan Morty Williams,
529 00:17:39,700 00:17:41,330 pembawa acara talk show siang hari. pembawa acara talk show siang hari.
530 00:17:41,500 00:17:43,860 Kerja di pagi hari. Periksa daftar lokal untuk waktu dan saluran. Kerja di pagi hari. Periksa daftar lokal untuk waktu dan saluran.
531 00:17:46,100 00:17:47,400 Ayo, lewat sini! Ayo, lewat sini!
532 00:17:48,800 00:17:53,550 Ya, sudah waktunya untuk kembali ke Sekolah Reformasi Smile Away untuk rekaman lebih banyak. Ya, sudah waktunya untuk kembali ke Sekolah Reformasi Smile Away untuk rekaman lebih banyak.
533 00:17:53,800 00:17:56,180 Bocah-bocah zombi itu membuatku kaya raya– Bocah-bocah zombi itu membuatku kaya raya–
534 00:17:56,200 00:17:57,190 Monty Williams! Monty Williams!
535 00:17:57,300 00:17:58,140 Tangkap dia! Tangkap dia!
536 00:18:00,300 00:18:01,900 Aku membutuhkan waktu lebih banyak. Aku membutuhkan waktu lebih banyak.
537 00:18:03,400 00:18:04,330 Itu Morty Williams! Itu Morty Williams!
538 00:18:04,600 00:18:04,960 Tangkap dia! Tangkap dia!
539 00:18:07,500 00:18:08,290 Hei, tunggu sebentar. Hei, tunggu sebentar.
540 00:18:08,900 00:18:09,230 Lihat. Lihat.
541 00:18:09,500 00:18:10,300 Mereka menipu kita. Mereka menipu kita.
542 00:18:10,400 00:18:11,570 Hei, itu Morty Williams! Hei, itu Morty Williams!
543 00:18:11,800 00:18:12,420 Tangkap dia! Tangkap dia!
544 00:18:13,400 00:18:14,130 Oh, kita berhasil! Oh, kita berhasil!
545 00:18:14,600 00:18:15,180 Oke, kalian berdua. Oke, kalian berdua.
546 00:18:15,300 00:18:16,240 Ini keahlianmu. Ini keahlianmu.
547 00:18:16,400 00:18:17,460 Perbaiki mobilnya, cepat! Perbaiki mobilnya, cepat!
548 00:18:17,800 00:18:20,880 Bangunan yang tidak sesuai usia tidak aman dan tidak bertanggung jawab. Bangunan yang tidak sesuai usia tidak aman dan tidak bertanggung jawab.
549 00:18:21,400 00:18:22,010 Uh... Uh...
550 00:18:22,010 00:18:22,680 Candace? Candace?
551 00:18:23,200 00:18:24,830 Kau tidak harus membangun apa pun. Hanya- Kau tidak harus membangun apa pun. Hanya-
552 00:18:25,200 00:18:26,570 cari tahu cara memperbaikinya! cari tahu cara memperbaikinya!
553 00:18:26,900 00:18:27,920 Aku bawa kotak alatmu. Aku bawa kotak alatmu.
554 00:18:28,500 00:18:28,940 Lihat? Lihat?
555 00:18:29,000 00:18:29,730 Alatmu. Alatmu.
556 00:18:39,300 00:18:40,070 Jembatan! Jembatan!
557 00:18:40,200 00:18:42,070 Kau dapat membangun jembatan melintasi jurang! Kau dapat membangun jembatan melintasi jurang!
558 00:18:42,100 00:18:45,050 Anak laki-laki yang baik tidak menghasilkan apa pun kecuali saudara perempuan mereka bahagia. Anak laki-laki yang baik tidak menghasilkan apa pun kecuali saudara perempuan mereka bahagia.
559 00:18:45,300 00:18:45,690 Bagus, Bagus,
560 00:18:45,800 00:18:46,130 bagus. bagus.
561 00:18:46,300 00:18:47,050 Buat aku bahagia. Buat aku bahagia.
562 00:18:47,300 00:18:48,500 Kenakan sistem kepala helmmu, Kenakan sistem kepala helmmu,
563 00:18:48,700 00:18:49,460 gunakan alatmu, gunakan alatmu,
564 00:18:49,500 00:18:50,740 dan lakukan yang terbaik. dan lakukan yang terbaik.
565 00:18:50,900 00:18:52,280 Bangun jembatannya dan selamatkan kita! Bangun jembatannya dan selamatkan kita!
566 00:18:52,600 00:18:54,760 Tindakan kreatif tidak dapat ditiru dan berbahaya. Tindakan kreatif tidak dapat ditiru dan berbahaya.
567 00:18:55,000 00:18:56,050 Dengarkan aku, kalian berdua. Dengarkan aku, kalian berdua.
568 00:18:56,200 00:18:57,820 Lupakan semua yang mereka katakan. Lupakan semua yang mereka katakan.
569 00:18:58,100 00:18:59,700 Kreativitas tidak buruk. Kreativitas tidak buruk.
570 00:19:00,100 00:19:01,620 Itu hal terbaik tentang dirimu. Itu hal terbaik tentang dirimu.
571 00:19:02,100 00:19:03,910 Kalian berdua bisa melakukan apa saja. Kalian berdua bisa melakukan apa saja.
572 00:19:04,400 00:19:08,000 Dan karena itulah aku selalu bangga menjadi kakak perempuanmu. Dan karena itulah aku selalu bangga menjadi kakak perempuanmu.
573 00:19:08,400 00:19:09,460 Apa yang telah kulakukan? Apa yang telah kulakukan?
574 00:19:09,800 00:19:11,330 Apa yang telah kulakukan?! Apa yang telah kulakukan?!
575 00:19:21,900 00:19:22,370 Hei, Ferb. Hei, Ferb.
576 00:19:23,100 00:19:24,450 Aku tahu apa yang akan kita lakukan hari ini. Aku tahu apa yang akan kita lakukan hari ini.
577 00:19:26,700 00:19:27,390 Ya! Ya!
578 00:19:27,400 00:19:28,130 Mereka kembali! Mereka kembali!
579 00:19:28,500 00:19:29,110 Terlambat. Terlambat.
580 00:19:29,300 00:19:30,090 Mereka milikku. Mereka milikku.
581 00:19:30,700 00:19:32,370 Begitu juga kau. Begitu juga kau.
582 00:19:38,900 00:19:39,350 Lihat! Lihat!
583 00:19:47,900 00:19:49,040 Perry punya topi? Perry punya topi?
584 00:19:52,000 00:19:56,140 Terkutuk kau, Perry si Platipus! Terkutuk kau, Perry si Platipus!
585 00:19:58,600 00:20:01,010 ♪ La la la, la la la la, la la la la, la la la ♪ ♪ La la la, la la la la, la la la la, la la la ♪
586 00:20:02,200 00:20:03,750 Apakah kau pikir dia akan ... Apakah kau pikir dia akan ...
587 00:20:03,800 00:20:05,000 ♪ Corn dog, corn dog ♪ ♪ Corn dog, corn dog ♪
588 00:20:05,000 00:20:06,140 ♪ Yummy, yummy, yummy ♪ ♪ Yummy, yummy, yummy ♪
589 00:20:06,200 00:20:07,600 Oke. Oke.
590 00:20:07,800 00:20:08,920 Di mana kau mendapatkan itu–? Di mana kau mendapatkan itu–?
591 00:20:09,800 00:20:10,720 Ibu, Ayah! Ibu, Ayah!
592 00:20:10,900 00:20:11,700 Syukurlah. Syukurlah.
593 00:20:11,700 00:20:11,710 Hal yang paling aneh terjadi begitu saja. Syukurlah. Hal yang paling aneh terjadi begitu saja. Syukurlah.
594 00:20:11,710 00:20:13,260 Hal yang paling aneh terjadi begitu saja. Hal yang paling aneh terjadi begitu saja.
595 00:20:13,500 00:20:14,260 Jangan takut. Jangan takut.
596 00:20:14,300 00:20:16,330 Orang tuamu ada di sini sekarang. Orang tuamu ada di sini sekarang.
597 00:20:16,500 00:20:16,870 Huh? Huh?
598 00:20:18,000 00:20:20,420 Kejutan sebenarnya adalah kau baru memperhatikan ini sekarang. Kejutan sebenarnya adalah kau baru memperhatikan ini sekarang.
599 00:20:21,600 00:20:21,930 Apa–? Apa–?
600 00:20:22,800 00:20:25,850 Aku sama bingungnya denganmu, Kevin. Aku sama bingungnya denganmu, Kevin.
601 00:20:26,300 00:20:26,930 Candace, Candace,
602 00:20:27,400 00:20:30,950 karena aku tidak tahu apa yang akan terjadi selanjutnya, aku perlu memberitahumu sesuatu. karena aku tidak tahu apa yang akan terjadi selanjutnya, aku perlu memberitahumu sesuatu.
603 00:20:32,300 00:20:33,890 Aku mencintaimu, Candace Flynn. Aku mencintaimu, Candace Flynn.
604 00:20:34,300 00:20:35,260 Maukah kau menikahiku? Maukah kau menikahiku?
605 00:20:35,400 00:20:36,590 Oh, Jeremy! Oh, Jeremy!
606 00:20:36,800 00:20:38,020 Aku selalu bermimp– Aku selalu bermimp–
607 00:20:38,100 00:20:38,730 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
608 00:20:39,600 00:20:40,660 Itu dia! Itu dia!
609 00:20:41,000 00:20:42,340 Aku bermimpi! Aku bermimpi!
610 00:20:42,600 00:20:44,460 Itu menjelaskan zebra yang berbicara. Itu menjelaskan zebra yang berbicara.
611 00:20:44,500 00:20:45,080 Tidak. Tidak.
612 00:20:45,100 00:20:46,590 Aku melihatnya sepanjang waktu. Aku melihatnya sepanjang waktu.
613 00:20:46,900 00:20:47,510 Ini. Ini.
614 00:20:47,510 00:20:49,040 Ini sebenarnya bagian yang aneh. Ini sebenarnya bagian yang aneh.
615 00:20:49,500 00:20:51,830 Dan itu semua hanya satu, mimpi... Dan itu semua hanya satu, mimpi...
616 00:20:52,400 00:20:53,060 ...besar! ...besar!
617 00:20:54,600 00:20:56,190 Jadi tidak ada yang benar-benar terjadi. Jadi tidak ada yang benar-benar terjadi.
618 00:20:57,000 00:20:59,000 Aku tidak pernah benar-benar menangkap basah Phineas dan Ferb. Aku tidak pernah benar-benar menangkap basah Phineas dan Ferb.
619 00:20:59,400 00:21:00,710 Aku sangat senang Aku sangat senang
620 00:21:02,900 00:21:03,800 Dan tiba-tiba, Dan tiba-tiba,
621 00:21:03,800 00:21:06,600 Ibu dan Ayah dikendalikan oleh seorang dalang boneka raksasa! Ibu dan Ayah dikendalikan oleh seorang dalang boneka raksasa!
622 00:21:06,700 00:21:07,530 Keren. Keren.
623 00:21:07,600 00:21:08,000 Ya. Ya.
624 00:21:08,000 00:21:10,220 Jadi aku berdiri di sana, dan Jeremy datang dan berkata ... Jadi aku berdiri di sana, dan Jeremy datang dan berkata ...
625 00:21:11,300 00:21:12,150 hal hal tertentu. hal hal tertentu.
626 00:21:12,300 00:21:12,500 Dan... Dan...
627 00:21:12,500 00:21:12,670 Ambil jurnalku. Dan... Ambil jurnalku. Dan...
628 00:21:12,670 00:21:13,420 Ambil jurnalku. Ambil jurnalku.
629 00:21:13,500 00:21:14,940 Ini emas komedi. Ini emas komedi.
630 00:21:15,200 00:21:15,870 Hei, Ferb. Hei, Ferb.
631 00:21:16,000 00:21:18,710 Kita harus membangun perangkat yang memproyeksikan mimpimu seperti film. Kita harus membangun perangkat yang memproyeksikan mimpimu seperti film.
632 00:21:18,900 00:21:20,410 Aku ingin sekali melihat apa yang diimpikan Perry. Aku ingin sekali melihat apa yang diimpikan Perry.
633 00:21:21,800 00:21:23,130 Ooh, aku hampir lupa. Ooh, aku hampir lupa.
634 00:21:23,500 00:21:25,040 Perry juga ada dalam mimpi itu. Perry juga ada dalam mimpi itu.
635 00:21:25,200 00:21:27,450 Dia seperti agen super rahasia atau semacamnya. Dia seperti agen super rahasia atau semacamnya.
636 00:21:27,500 00:21:29,510 Mungkin di situlah dia menghilang setiap hari. Mungkin di situlah dia menghilang setiap hari.
637 00:21:35,400 00:21:42,200 Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup! Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup!
638 00:21:42,200 00:21:43,260 Hey, tunggu! Apa yang kau lakukan? Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup! Hey, tunggu! Apa yang kau lakukan? Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup!
639 00:21:43,260 00:21:44,000 Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup! Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup!
640 00:21:44,000 00:21:44,440 Hei! Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup! Hei! Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup!
641 00:21:44,440 00:21:44,800 Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup! Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup!
642 00:21:44,800 00:21:45,980 Tunggu sebentar. Apa yang terjadi? Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup! Tunggu sebentar. Apa yang terjadi? Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup!
643 00:21:45,980 00:21:46,600 Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup! Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup!
644 00:21:46,600 00:21:48,150 Aku bahkan belum menghabiskan serealku! Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup! Aku bahkan belum menghabiskan serealku! Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup!
645 00:21:48,150 00:21:48,350 Aku bahkan belum menghabiskan serealku! Aku bahkan belum menghabiskan serealku!
646 00:21:48,350 00:21:48,950 Agent P, Agent P,
647 00:21:48,950 00:21:49,920 kedok rahasiamu sudah terbongkar. kedok rahasiamu sudah terbongkar.
648 00:21:50,100 00:21:51,260 Kami harus memindahkanmu. Kami harus memindahkanmu.
649 00:21:53,900 00:21:54,880 Ah, hei, Perry. Ah, hei, Perry.
650 00:21:54,880 00:21:55,510 Ada apa, nak? Ada apa, nak?
651 00:21:55,900 00:21:57,890 Kau terlihat seperti sedang bermimpi buruk. Kau terlihat seperti sedang bermimpi buruk.
652 00:21:58,500 00:21:59,340 Tidak apa-apa sekarang. Tidak apa-apa sekarang.
653 00:21:59,340 00:22:00,370 Kembalilah tidur. Kembalilah tidur.
654 00:22:30,400 00:22:32,050 Aku bilang tidak ada ritme yang funky! Aku bilang tidak ada ritme yang funky!
655 00:22:34,900 00:22:35,960 Tidak, Ferb. Dia benar. Tidak, Ferb. Dia benar.
656 00:22:36,400 00:22:37,780 Itu agak funky. Itu agak funky.
657 00:22:38,330 00:22:40,460 Translate by : Mabel_k103 (Instagram/Twitter) Support by : Subscene & Google Translate Translate by : Mabel_k103 (Instagram/Twitter) Support by : Subscene & Google Translate