This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:46,856 | 00:00:53,090 | I morgen og i morgen og i morgen, - | I morgen og i morgen og i morgen, - |
2 | 00:00:53,695 | 00:00:58,874 | - det kryber langsomt frem fra dag til dag, - | - det kryber langsomt frem fra dag til dag, - |
3 | 00:00:58,875 | 00:01:02,276 | - indtil det sidste blad i livets bog, - | - indtil det sidste blad i livets bog, - |
4 | 00:01:02,536 | 00:01:07,713 | - og hvert "i g�r" har lyst s� mangen d�re p� vej til gravens st�v. | - og hvert "i g�r" har lyst s� mangen d�re p� vej til gravens st�v. |
5 | 00:01:14,394 | 00:01:19,184 | Ud, korte lys! | Ud, korte lys! |
6 | 00:01:19,485 | 00:01:22,655 | En skyggevandring er vort korte liv. | En skyggevandring er vort korte liv. |
7 | 00:01:25,459 | 00:01:31,331 | En stakkels skuespiller, som en tid g�r st�j og spr�l p� scenen, - | En stakkels skuespiller, som en tid g�r st�j og spr�l p� scenen, - |
8 | 00:01:32,021 | 00:01:35,382 | - og som s� er glemt. | - og som s� er glemt. |
9 | 00:01:37,137 | 00:01:41,012 | Et eventyr fortalt os af en t�be. | Et eventyr fortalt os af en t�be. |
10 | 00:01:41,013 | 00:01:47,264 | Fuldt af larm og bulder, som slet ingenting betyder. | Fuldt af larm og bulder, som slet ingenting betyder. |
11 | 00:01:49,729 | 00:01:51,430 | En gang til! | En gang til! |
12 | 00:02:51,808 | 00:02:55,837 | Danske tekster: SUBLiME | Danske tekster: SUBLiME |
13 | 00:03:01,235 | 00:03:07,073 | - Gem dem, s� de ikke kan findes. - Alts�, ingen steder. | - Gem dem, s� de ikke kan findes. - Alts�, ingen steder. |
14 | 00:03:07,075 | 00:03:11,874 | - Naboerne steger bacon igen. - Beckett! Samuel! | - Naboerne steger bacon igen. - Beckett! Samuel! |
15 | 00:03:17,051 | 00:03:19,586 | Det er far. | Det er far. |
16 | 00:03:23,488 | 00:03:25,725 | Godmorgen, drenge. | Godmorgen, drenge. |
17 | 00:03:29,131 | 00:03:30,764 | Kan I dufte det? | Kan I dufte det? |
18 | 00:03:30,766 | 00:03:35,702 | Der er intet, som duften af bacon om morgenen. | Der er intet, som duften af bacon om morgenen. |
19 | 00:03:36,437 | 00:03:40,106 | - Hvad vi skal have til morgenmad? - Vanillekransehuller. | - Hvad vi skal have til morgenmad? - Vanillekransehuller. |
20 | 00:03:40,108 | 00:03:42,909 | - Hvor er pengene? - Hvilke penge? | - Hvor er pengene? - Hvilke penge? |
21 | 00:03:42,911 | 00:03:45,612 | - Du skal ikke snyde mig. - Jeg har givet dig det hele. | - Du skal ikke snyde mig. - Jeg har givet dig det hele. |
22 | 00:03:45,614 | 00:03:49,382 | - S� er vi p� skideren. - Nej, du er p� skideren. | - S� er vi p� skideren. - Nej, du er p� skideren. |
23 | 00:03:49,384 | 00:03:52,819 | Vi er alle p� skideren. | Vi er alle p� skideren. |
24 | 00:03:52,821 | 00:03:55,321 | Det handler ikke om stedordet, Beckett. | Det handler ikke om stedordet, Beckett. |
25 | 00:03:55,323 | 00:03:59,025 | Hvor var du i g�r, far? Du lovede det. | Hvor var du i g�r, far? Du lovede det. |
26 | 00:03:59,027 | 00:04:00,593 | Gud. | Gud. |
27 | 00:04:00,595 | 00:04:04,931 | Jeg gjorde mit bedste for at hj�lpe jer to. | Jeg gjorde mit bedste for at hj�lpe jer to. |
28 | 00:04:04,933 | 00:04:08,735 | Det er hvad, jeg lavede i g�r. | Det er hvad, jeg lavede i g�r. |
29 | 00:04:09,303 | 00:04:13,373 | Hvad er det?! | Hvad er det?! |
30 | 00:04:13,375 | 00:04:15,275 | Det er mit. Du m� ikke tage det. | Det er mit. Du m� ikke tage det. |
31 | 00:04:15,277 | 00:04:18,011 | Der er intet, der er dit. Har du forst�et det? | Der er intet, der er dit. Har du forst�et det? |
32 | 00:04:18,013 | 00:04:23,049 | Tror du, at det g�r jer godt at l�se det her lort? | Tror du, at det g�r jer godt at l�se det her lort? |
33 | 00:04:24,285 | 00:04:27,821 | F� t�j p�. Du er sent p� den. | F� t�j p�. Du er sent p� den. |
34 | 00:04:35,795 | 00:04:37,596 | Jeg kender godt jer alle, - | Jeg kender godt jer alle, - |
35 | 00:04:37,598 | 00:04:42,868 | - og beskytter en stund det vilde ledigg�ngerliv. | - og beskytter en stund det vilde ledigg�ngerliv. |
36 | 00:04:42,870 | 00:04:45,871 | Men deri efterligner jeg blot solen, - | Men deri efterligner jeg blot solen, - |
37 | 00:04:45,873 | 00:04:48,607 | - der t�ler at de tunge, kvalme skyer - | - der t�ler at de tunge, kvalme skyer - |
38 | 00:04:48,609 | 00:04:51,710 | - omt�ger al dens sk�nhedsglans for verden... | - omt�ger al dens sk�nhedsglans for verden... |
39 | 00:04:57,462 | 00:05:01,887 | Hvad er der? Forts�t. | Hvad er der? Forts�t. |
40 | 00:05:05,191 | 00:05:07,759 | ...for just ved savnet at beundres dobbelt, - | ...for just ved savnet at beundres dobbelt, - |
41 | 00:05:07,761 | 00:05:09,962 | - og bryder gennem onde, stygge t�ger... | - og bryder gennem onde, stygge t�ger... |
42 | 00:05:09,964 | 00:05:12,397 | N�r den igen vil lyse som sig selv. | N�r den igen vil lyse som sig selv. |
43 | 00:05:12,440 | 00:05:14,199 | Tror du, de l�gger m�rke til det? | Tror du, de l�gger m�rke til det? |
44 | 00:05:14,201 | 00:05:18,237 | For just ved savnet at beundres dobbelt, - | For just ved savnet at beundres dobbelt, - |
45 | 00:05:18,239 | 00:05:22,341 | - n�r den igen vil lyse som sig selv - | - n�r den igen vil lyse som sig selv - |
46 | 00:05:22,343 | 00:05:25,010 | - og bryder gennem onde, stygge t�ger... | - og bryder gennem onde, stygge t�ger... |
47 | 00:05:25,012 | 00:05:27,812 | De l�gger ikke m�rke til om jeg laver en fejl. | De l�gger ikke m�rke til om jeg laver en fejl. |
48 | 00:05:27,914 | 00:05:33,051 | Du vil vide det, og s� mister du fokus og beg�r fejl. | Du vil vide det, og s� mister du fokus og beg�r fejl. |
49 | 00:05:33,053 | 00:05:34,253 | En gang til! | En gang til! |
50 | 00:05:35,054 | 00:05:39,788 | N�r den igen vil lyse som sig selv - | N�r den igen vil lyse som sig selv - |
51 | 00:05:39,789 | 00:05:46,376 | - og bryder gennem onde, stygge t�ger af dunsterne hvoraf den syntes kvalt. | - og bryder gennem onde, stygge t�ger af dunsterne hvoraf den syntes kvalt. |
52 | 00:05:47,354 | 00:05:49,596 | Du er god. | Du er god. |
53 | 00:05:54,107 | 00:05:56,609 | Men jeg var bedre i din alder. | Men jeg var bedre i din alder. |
54 | 00:06:21,601 | 00:06:24,235 | S� du ham der gloede p� dig? | S� du ham der gloede p� dig? |
55 | 00:06:24,237 | 00:06:26,037 | - Nej. - Jeg kunne have taget ham. | - Nej. - Jeg kunne have taget ham. |
56 | 00:06:26,039 | 00:06:28,773 | Hvor havde du taget ham med hen? | Hvor havde du taget ham med hen? |
57 | 00:06:38,718 | 00:06:43,254 | Det burde v�re nok. | Det burde v�re nok. |
58 | 00:06:44,823 | 00:06:48,593 | Du er god, men jeg var bedre i din alder. | Du er god, men jeg var bedre i din alder. |
59 | 00:06:48,595 | 00:06:50,161 | S� slet er verden blevet nu, - | S� slet er verden blevet nu, - |
60 | 00:06:50,163 | 00:06:55,295 | - at g�rdesmutter t�r jag der hvor �rne knap t�r sidde. | - at g�rdesmutter t�r jag der hvor �rne knap t�r sidde. |
61 | 00:06:56,201 | 00:07:01,138 | Fra den tid hver en pjalt blev adelsmand, - | Fra den tid hver en pjalt blev adelsmand, - |
62 | 00:07:01,140 | 00:07:04,976 | - blev mangen adelsherre til en pjalt. | - blev mangen adelsherre til en pjalt. |
63 | 00:07:04,978 | 00:07:08,860 | Jeg g�r det onde, og er f�rst med klagen. | Jeg g�r det onde, og er f�rst med klagen. |
64 | 00:07:09,082 | 00:07:12,483 | Den skade som jeg l�nlig selv har gjort, - | Den skade som jeg l�nlig selv har gjort, - |
65 | 00:07:12,485 | 00:07:15,987 | - den g�r jeg til en andens tunge br�de. | - den g�r jeg til en andens tunge br�de. |
66 | 00:07:18,123 | 00:07:20,304 | Det tror de p�. | Det tror de p�. |
67 | 00:07:30,102 | 00:07:34,872 | S�dan kl�r jeg min n�gne ondskab p� - | S�dan kl�r jeg min n�gne ondskab p� - |
68 | 00:07:35,891 | 00:07:42,246 | - med gamle stumper, plukket ud af Biblen, - | - med gamle stumper, plukket ud af Biblen, - |
69 | 00:07:44,516 | 00:07:48,981 | - og synes helgen, n�r jeg mest er dj�vel. | - og synes helgen, n�r jeg mest er dj�vel. |
70 | 00:07:57,058 | 00:08:01,934 | - Tak. - Undskyld mig. | - Tak. - Undskyld mig. |
71 | 00:08:12,744 | 00:08:15,145 | Tak. | Tak. |
72 | 00:08:31,962 | 00:08:34,798 | Bliv ved med at sparke ham i nosserne. | Bliv ved med at sparke ham i nosserne. |
73 | 00:08:34,800 | 00:08:39,102 | Sk�r ham i ansigtet med din n�gle, og spark ham i nosserne. | Sk�r ham i ansigtet med din n�gle, og spark ham i nosserne. |
74 | 00:08:39,104 | 00:08:41,404 | Har du forst�et? Du kan godt. | Har du forst�et? Du kan godt. |
75 | 00:08:41,406 | 00:08:44,813 | Beckett, Miranda, er I klar? | Beckett, Miranda, er I klar? |
76 | 00:08:47,379 | 00:08:51,448 | Det er sent, du g�r ned ad en �de gade. | Det er sent, du g�r ned ad en �de gade. |
77 | 00:08:51,450 | 00:08:54,551 | G� nu. | G� nu. |
78 | 00:08:56,588 | 00:08:59,856 | I er her ikke til at redde hende. | I er her ikke til at redde hende. |
79 | 00:08:59,858 | 00:09:03,193 | Se p� mig. En gang til. | Se p� mig. En gang til. |
80 | 00:09:03,195 | 00:09:05,230 | En gang til. | En gang til. |
81 | 00:09:06,732 | 00:09:08,800 | Spark ham i nosserne. | Spark ham i nosserne. |
82 | 00:09:14,306 | 00:09:19,109 | Nej! Jeg sagde nej! | Nej! Jeg sagde nej! |
83 | 00:09:23,447 | 00:09:25,614 | S�dan skal det v�re. | S�dan skal det v�re. |
84 | 00:09:31,655 | 00:09:36,459 | - Du tabte den her derinde. - Mange tak. | - Du tabte den her derinde. - Mange tak. |
85 | 00:09:43,702 | 00:09:47,203 | Gid det var mig, der blev banket af en masse piger. | Gid det var mig, der blev banket af en masse piger. |
86 | 00:09:47,205 | 00:09:49,372 | S� du det, Lille Larry? Ret fedt, ikke? | S� du det, Lille Larry? Ret fedt, ikke? |
87 | 00:09:49,374 | 00:09:53,242 | Jeg fulgte med i undervisningen, og s� du tog Darth Vader-kostumet af. | Jeg fulgte med i undervisningen, og s� du tog Darth Vader-kostumet af. |
88 | 00:09:53,244 | 00:09:56,145 | Jeg t�nkte: "Hold da op, det er Beckett Emerson." | Jeg t�nkte: "Hold da op, det er Beckett Emerson." |
89 | 00:09:56,147 | 00:09:58,447 | De t�ser er ret l�kre. | De t�ser er ret l�kre. |
90 | 00:09:58,449 | 00:10:02,317 | Der er faktisk mange af dem, der har v�ret gennem en mase lort. | Der er faktisk mange af dem, der har v�ret gennem en mase lort. |
91 | 00:10:02,319 | 00:10:05,406 | Du kunne drage fordel af deres s�rbarhed. | Du kunne drage fordel af deres s�rbarhed. |
92 | 00:10:05,408 | 00:10:09,155 | Det er ikke in at v�re s�rbar. Det er in at v�re l�kker. | Det er ikke in at v�re s�rbar. Det er in at v�re l�kker. |
93 | 00:10:09,488 | 00:10:12,702 | - Skal vi ikke h�nge ud? - Det ville jeg godt. | - Skal vi ikke h�nge ud? - Det ville jeg godt. |
94 | 00:10:12,902 | 00:10:16,831 | - Men jeg har virkelig travlt. - Jeg skal ogs� v�re et sted. | - Men jeg har virkelig travlt. - Jeg skal ogs� v�re et sted. |
95 | 00:10:17,031 | 00:10:20,322 | Bussen k�rer om fem minutter, s�... | Bussen k�rer om fem minutter, s�... |
96 | 00:10:21,322 | 00:10:24,579 | Tager du stadig med bussen? Du var n�rden i skolen. | Tager du stadig med bussen? Du var n�rden i skolen. |
97 | 00:10:24,997 | 00:10:28,734 | Jeg troede, du havde f�et et godt it-job. | Jeg troede, du havde f�et et godt it-job. |
98 | 00:10:28,934 | 00:10:32,533 | Jeg har det perfekte job. | Jeg har det perfekte job. |
99 | 00:10:32,987 | 00:10:34,831 | Det var pokkers. | Det var pokkers. |
100 | 00:10:36,219 | 00:10:37,323 | Hvad laver du? | Hvad laver du? |
101 | 00:10:38,319 | 00:10:40,088 | Det m� jeg fort�lle dig en anden gang. | Det m� jeg fort�lle dig en anden gang. |
102 | 00:10:40,401 | 00:10:42,820 | Kom nu, kom tilbage. | Kom nu, kom tilbage. |
103 | 00:10:43,020 | 00:10:46,833 | - Hvad laver du? - Du havde travlt, ikke sandt? | - Hvad laver du? - Du havde travlt, ikke sandt? |
104 | 00:11:04,125 | 00:11:07,611 | Ikke d�rligt, $500 og en pung af slangeskind. | Ikke d�rligt, $500 og en pung af slangeskind. |
105 | 00:11:07,723 | 00:11:10,250 | Du kender reglerne. Ingen tegneb�ger. | Du kender reglerne. Ingen tegneb�ger. |
106 | 00:11:10,896 | 00:11:13,535 | - Det er slangeskind. - Hold op, Beck. | - Det er slangeskind. - Hold op, Beck. |
107 | 00:11:14,020 | 00:11:15,734 | Jeg br�nder den sammen med de andre. | Jeg br�nder den sammen med de andre. |
108 | 00:11:15,934 | 00:11:17,458 | Hvor meget skal han have? | Hvor meget skal han have? |
109 | 00:11:17,658 | 00:11:20,586 | - $100, m�ske $200. - Vi skal betale husleje. | - $100, m�ske $200. - Vi skal betale husleje. |
110 | 00:11:20,786 | 00:11:23,856 | - Rizzo kan vente. - S� bliver vi smidt ud. | - Rizzo kan vente. - S� bliver vi smidt ud. |
111 | 00:11:24,056 | 00:11:27,671 | Han br�nder det hele af p� galopbanen eller druk. | Han br�nder det hele af p� galopbanen eller druk. |
112 | 00:11:27,871 | 00:11:30,453 | - Han vinder nogle gange. - Hold nu op. | - Han vinder nogle gange. - Hold nu op. |
113 | 00:11:30,653 | 00:11:33,727 | Jeg regnede ud, hvordan vi k�ber huset. | Jeg regnede ud, hvordan vi k�ber huset. |
114 | 00:11:35,646 | 00:11:38,877 | Vi laver penge ud af penge, ikke sandt? | Vi laver penge ud af penge, ikke sandt? |
115 | 00:11:38,977 | 00:11:41,023 | F�rst skal vi investere i fast ejendom. | F�rst skal vi investere i fast ejendom. |
116 | 00:11:41,123 | 00:11:46,261 | Hvis huset er $220.000 v�rd, vil et 10% nedslag p� huset spare $22.000. | Hvis huset er $220.000 v�rd, vil et 10% nedslag p� huset spare $22.000. |
117 | 00:11:46,461 | 00:11:47,973 | Med et l�n p� 4,5% i rente - | Med et l�n p� 4,5% i rente - |
118 | 00:11:48,173 | 00:11:51,049 | - ville vi betale mindre i husleje. Far ville klare den. | - ville vi betale mindre i husleje. Far ville klare den. |
119 | 00:11:51,050 | 00:11:52,969 | Vi har ikke en bj�lde at investere med. | Vi har ikke en bj�lde at investere med. |
120 | 00:11:53,069 | 00:11:54,944 | Vi har ikke pr�vet at spare op endnu. | Vi har ikke pr�vet at spare op endnu. |
121 | 00:11:55,044 | 00:11:58,352 | Uanset hvor du end s�tter pengene, skal han nok finde dem. | Uanset hvor du end s�tter pengene, skal han nok finde dem. |
122 | 00:11:59,584 | 00:12:02,767 | Du er bare sur over, han tog din tegneserie. | Du er bare sur over, han tog din tegneserie. |
123 | 00:12:05,842 | 00:12:08,262 | Vi skal v�re foran tiden. | Vi skal v�re foran tiden. |
124 | 00:12:08,462 | 00:12:11,477 | Dr�nende derudad som Phantom Halo. | Dr�nende derudad som Phantom Halo. |
125 | 00:12:11,617 | 00:12:14,467 | S� kunne vi bare tage til et andet sted. | S� kunne vi bare tage til et andet sted. |
126 | 00:12:14,667 | 00:12:17,120 | Der er ingen andre steder. | Der er ingen andre steder. |
127 | 00:12:17,358 | 00:12:19,267 | Phantom Halo brugte sine kr�fter - | Phantom Halo brugte sine kr�fter - |
128 | 00:12:19,359 | 00:12:22,527 | - til at vriste sig fri af mudderet, der havde holdt ham fanget. | - til at vriste sig fri af mudderet, der havde holdt ham fanget. |
129 | 00:12:22,528 | 00:12:25,176 | - Vi st�r ikke i mudder. - Vi drukner i det. | - Vi st�r ikke i mudder. - Vi drukner i det. |
130 | 00:12:25,376 | 00:12:27,306 | Vi kunne udnytte det, som Halo gjorde. | Vi kunne udnytte det, som Halo gjorde. |
131 | 00:12:27,350 | 00:12:31,661 | Den her tegneserie er ved at overtage din hjerne. | Den her tegneserie er ved at overtage din hjerne. |
132 | 00:12:42,417 | 00:12:46,127 | Hvordan har mine sm� yndlingsrotter det i dag? | Hvordan har mine sm� yndlingsrotter det i dag? |
133 | 00:12:46,327 | 00:12:49,356 | Rizzo, hvad sker der? Du har l�st os ude? | Rizzo, hvad sker der? Du har l�st os ude? |
134 | 00:12:49,903 | 00:12:52,942 | Jeres far sidder efter sigende ret h�rdt i det. | Jeres far sidder efter sigende ret h�rdt i det. |
135 | 00:12:53,142 | 00:12:56,576 | - Hvor meget vil du have? - Det hele. Lejen er ikke betalt. | - Hvor meget vil du have? - Det hele. Lejen er ikke betalt. |
136 | 00:12:56,676 | 00:12:59,028 | Jeg f�r Ronnie til at komme forbi. | Jeg f�r Ronnie til at komme forbi. |
137 | 00:12:59,128 | 00:13:04,419 | Og f�r I kan t�lle til ti ligger alt jeres lort p� fortovet. | Og f�r I kan t�lle til ti ligger alt jeres lort p� fortovet. |
138 | 00:13:04,619 | 00:13:07,921 | Naboerne tager, hvad de vil, og I f�r ingenting. | Naboerne tager, hvad de vil, og I f�r ingenting. |
139 | 00:13:08,998 | 00:13:14,121 | Ja. Giv mig det bundt. Det hele. | Ja. Giv mig det bundt. Det hele. |
140 | 00:13:22,281 | 00:13:26,104 | - Mine sko tr�nger til at blive pudset. - Rend og hop. | - Mine sko tr�nger til at blive pudset. - Rend og hop. |
141 | 00:13:34,643 | 00:13:38,150 | - Du skal ikke pudse hans sko. - Jeg gjorde kun det en gang. | - Du skal ikke pudse hans sko. - Jeg gjorde kun det en gang. |
142 | 00:14:01,525 | 00:14:05,622 | Hvad er det her for noget? | Hvad er det her for noget? |
143 | 00:14:06,865 | 00:14:10,657 | Jeg ved, hvad du er ude p�. Pr�ver du at lave et barn p� mig? | Jeg ved, hvad du er ude p�. Pr�ver du at lave et barn p� mig? |
144 | 00:14:12,812 | 00:14:16,270 | Spis den, spis den. | Spis den, spis den. |
145 | 00:14:18,467 | 00:14:21,888 | G�r, som der bliver sagt. Slug den. | G�r, som der bliver sagt. Slug den. |
146 | 00:14:23,322 | 00:14:27,591 | Slug den s�. God dreng. | Slug den s�. God dreng. |
147 | 00:14:27,791 | 00:14:31,536 | Jeg vil f� noget s�vn. Du skal v�re en god dreng. | Jeg vil f� noget s�vn. Du skal v�re en god dreng. |
148 | 00:14:40,556 | 00:14:42,232 | Pokkers ogs�. | Pokkers ogs�. |
149 | 00:14:51,090 | 00:14:56,749 | Jeg kender godt jer alle, og beskytter en stund det vilde - | Jeg kender godt jer alle, og beskytter en stund det vilde - |
150 | 00:14:57,342 | 00:14:58,715 | - ledigg�ngerliv. | - ledigg�ngerliv. |
151 | 00:14:58,723 | 00:15:01,266 | Og som et blankt metal p� dunkel grund - | Og som et blankt metal p� dunkel grund - |
152 | 00:15:02,449 | 00:15:05,697 | - skal min forbedring skinne mod min fejl - | - skal min forbedring skinne mod min fejl - |
153 | 00:15:06,297 | 00:15:08,841 | - og str�le mere, - | - og str�le mere, - |
154 | 00:15:08,895 | 00:15:13,857 | - og f�ngsle flere blikke end det som mangler baggrund at st� frem p�. | - og f�ngsle flere blikke end det som mangler baggrund at st� frem p�. |
155 | 00:15:14,619 | 00:15:18,139 | Jeg g�r min d�rskab til et �ndfuldt spil, - | Jeg g�r min d�rskab til et �ndfuldt spil, - |
156 | 00:15:20,331 | 00:15:25,319 | - g�r alting godt, n�r ingen tror jeg vil. | - g�r alting godt, n�r ingen tror jeg vil. |
157 | 00:15:25,702 | 00:15:28,062 | Tak skal I have. | Tak skal I have. |
158 | 00:15:34,526 | 00:15:37,191 | Tak. Tak. | Tak. Tak. |
159 | 00:15:50,161 | 00:15:52,207 | Hvor har du l�rt det, kn�gt? | Hvor har du l�rt det, kn�gt? |
160 | 00:15:52,407 | 00:15:55,432 | - Det er sv�rt at sige. - Hvad hedder du? | - Det er sv�rt at sige. - Hvad hedder du? |
161 | 00:15:55,632 | 00:15:57,482 | Samuel. | Samuel. |
162 | 00:15:58,290 | 00:16:01,060 | Du minder mig om en nu afd�d k�r ven. | Du minder mig om en nu afd�d k�r ven. |
163 | 00:16:02,043 | 00:16:03,333 | Optr�dte han her omkring? | Optr�dte han her omkring? |
164 | 00:16:03,533 | 00:16:06,887 | Nej, nej. I West End i London. | Nej, nej. I West End i London. |
165 | 00:16:07,523 | 00:16:10,396 | Det var der, han holdt til. | Det var der, han holdt til. |
166 | 00:16:13,262 | 00:16:16,507 | Lad mig l�gge mit bidrag. | Lad mig l�gge mit bidrag. |
167 | 00:16:22,122 | 00:16:26,706 | Held og lykke. Du ligner en, der har brug for det. | Held og lykke. Du ligner en, der har brug for det. |
168 | 00:16:30,343 | 00:16:35,577 | Jeg er en skurk. Nej, l�gn, det er jeg ikke. | Jeg er en skurk. Nej, l�gn, det er jeg ikke. |
169 | 00:16:36,041 | 00:16:39,585 | Jeg syntes, alle deres �nder som, jeg myrdede, tr�ngtes om mit telt - | Jeg syntes, alle deres �nder som, jeg myrdede, tr�ngtes om mit telt - |
170 | 00:16:39,586 | 00:16:43,993 | - med trusler om h�vn i morgen over Richards hoved. | - med trusler om h�vn i morgen over Richards hoved. |
171 | 00:17:01,386 | 00:17:03,686 | Whisky, tak. | Whisky, tak. |
172 | 00:17:05,289 | 00:17:07,854 | - Warren. - Hej, skat. | - Warren. - Hej, skat. |
173 | 00:17:28,980 | 00:17:30,680 | Og resten? | Og resten? |
174 | 00:17:35,977 | 00:17:40,284 | - K�ber du en drink til en t�rstig mand? - Der er for lidt. | - K�ber du en drink til en t�rstig mand? - Der er for lidt. |
175 | 00:17:40,384 | 00:17:43,549 | - Jeg har haft en h�rd aften. - Ja, og den er kun lige begyndt. | - Jeg har haft en h�rd aften. - Ja, og den er kun lige begyndt. |
176 | 00:17:43,649 | 00:17:46,717 | Det vi har... | Det vi har... |
177 | 00:17:46,719 | 00:17:49,175 | Det vi har, vi... | Det vi har, vi... |
178 | 00:17:49,176 | 00:17:53,591 | Det, vi har, vi kl�der os ikke efter verdens velstand. | Det, vi har, vi kl�der os ikke efter verdens velstand. |
179 | 00:17:53,593 | 00:17:56,260 | Vi nyder den, men indtil savnet og fortabt. | Vi nyder den, men indtil savnet og fortabt. |
180 | 00:17:56,262 | 00:17:57,697 | Tal normalt engelsk. | Tal normalt engelsk. |
181 | 00:17:59,032 | 00:18:02,134 | Vidste du, at det kun koster fire cents at lave en $100-seddel? | Vidste du, at det kun koster fire cents at lave en $100-seddel? |
182 | 00:18:02,234 | 00:18:06,188 | Vidste du, at sedlerne kun bliver fremstillet af Crane Paper? | Vidste du, at sedlerne kun bliver fremstillet af Crane Paper? |
183 | 00:18:06,272 | 00:18:10,475 | Fyldt med tr�masse, bomuld, silke og h�r. | Fyldt med tr�masse, bomuld, silke og h�r. |
184 | 00:18:10,573 | 00:18:16,080 | Du kan ytre din viden til verden, men stadigv�k ikke betale din g�ld. | Du kan ytre din viden til verden, men stadigv�k ikke betale din g�ld. |
185 | 00:18:16,082 | 00:18:21,385 | - Jeg har altid betalt. - Ja, der legede du med de sm� fisk. | - Jeg har altid betalt. - Ja, der legede du med de sm� fisk. |
186 | 00:18:21,387 | 00:18:24,955 | Nu er du p� dybt vand, - | Nu er du p� dybt vand, - |
187 | 00:18:24,957 | 00:18:28,826 | - og du kan ikke sv�mme. | - og du kan ikke sv�mme. |
188 | 00:18:28,828 | 00:18:32,062 | Du ligner en, der er ved at drukne. | Du ligner en, der er ved at drukne. |
189 | 00:18:38,731 | 00:18:40,397 | Jeg kan sv�mme. | Jeg kan sv�mme. |
190 | 00:18:49,680 | 00:18:50,980 | Pokkers! | Pokkers! |
191 | 00:18:54,918 | 00:18:58,688 | Vi skal bruge ingredienser. Sm�r, mel, �g. | Vi skal bruge ingredienser. Sm�r, mel, �g. |
192 | 00:18:58,690 | 00:19:03,159 | - S� k�b dem. - Han har fundet det nye gemmested. | - S� k�b dem. - Han har fundet det nye gemmested. |
193 | 00:19:03,161 | 00:19:05,495 | Det store r�vhul. | Det store r�vhul. |
194 | 00:19:07,364 | 00:19:10,600 | Jeg finder p� noget. | Jeg finder p� noget. |
195 | 00:19:39,530 | 00:19:43,736 | - Du har ikke, hvad jeg s�ger. - Beklager. | - Du har ikke, hvad jeg s�ger. - Beklager. |
196 | 00:19:44,198 | 00:19:47,499 | Hils Grace fra mig. | Hils Grace fra mig. |
197 | 00:19:59,714 | 00:20:02,582 | - Hvilken dag er det? - Den 20. november, far. | - Hvilken dag er det? - Den 20. november, far. |
198 | 00:20:02,584 | 00:20:04,918 | �h herregud. | �h herregud. |
199 | 00:20:09,323 | 00:20:12,686 | Du fik fat p� det hele. Du har ogs� taget sm�rret ud. | Du fik fat p� det hele. Du har ogs� taget sm�rret ud. |
200 | 00:20:12,694 | 00:20:16,299 | Det beh�ver du ikke fort�lle mig. Jeg gjorde det selv. | Det beh�ver du ikke fort�lle mig. Jeg gjorde det selv. |
201 | 00:20:16,364 | 00:20:18,297 | Hvad er der sket med din fod? | Hvad er der sket med din fod? |
202 | 00:20:18,372 | 00:20:21,707 | Hvad tror du selv? | Hvad tror du selv? |
203 | 00:20:22,504 | 00:20:26,338 | Okay, ud, s� jeg kan arbejde. | Okay, ud, s� jeg kan arbejde. |
204 | 00:21:03,411 | 00:21:06,111 | - Sk�r kagen ud. - Hun kan stadig n� at komme. | - Sk�r kagen ud. - Hun kan stadig n� at komme. |
205 | 00:21:17,982 | 00:21:18,982 | Sk�r kagen ud. | Sk�r kagen ud. |
206 | 00:21:18,984 | 00:21:22,452 | Kan vi ikke vente fem minutter mere? | Kan vi ikke vente fem minutter mere? |
207 | 00:21:31,820 | 00:21:35,273 | Tillykke med f�dselsdagen... | Tillykke med f�dselsdagen... |
208 | 00:21:39,456 | 00:21:43,467 | Tillykke med f�dselsdagen, mor. | Tillykke med f�dselsdagen, mor. |
209 | 00:21:43,468 | 00:21:47,488 | Tillykke med f�dselsdagen. | Tillykke med f�dselsdagen. |
210 | 00:21:51,359 | 00:21:53,027 | I l�j for mig begge to. | I l�j for mig begge to. |
211 | 00:21:53,029 | 00:21:57,041 | Du var blot et barn, der manglede... | Du var blot et barn, der manglede... |
212 | 00:21:57,667 | 00:22:01,268 | Helt �rligt, du vidste godt, hvad der foregik. | Helt �rligt, du vidste godt, hvad der foregik. |
213 | 00:22:01,270 | 00:22:05,106 | - Jeg vidste det ikke. - S� skulle jeg have fortalt sandheden. | - Jeg vidste det ikke. - S� skulle jeg have fortalt sandheden. |
214 | 00:22:05,108 | 00:22:06,777 | Jeg skal nok finde hende. | Jeg skal nok finde hende. |
215 | 00:22:06,778 | 00:22:09,911 | Du n�r langt i verden, min dreng, - | Du n�r langt i verden, min dreng, - |
216 | 00:22:09,912 | 00:22:14,079 | - men du kan ikke tage bussen til der, hvor hun er. | - men du kan ikke tage bussen til der, hvor hun er. |
217 | 00:22:14,080 | 00:22:15,682 | Far. | Far. |
218 | 00:22:18,453 | 00:22:22,422 | - Hvem der? - Hr. Lee. | - Hvem der? - Hr. Lee. |
219 | 00:22:22,424 | 00:22:25,057 | Nu har I ikke gjort noget dumt, vel? | Nu har I ikke gjort noget dumt, vel? |
220 | 00:22:29,497 | 00:22:32,332 | Hr. Lee, hvordan g�r det? | Hr. Lee, hvordan g�r det? |
221 | 00:22:32,334 | 00:22:33,967 | Vil du have en �l? | Vil du have en �l? |
222 | 00:22:33,969 | 00:22:38,304 | - Det g�r mig r�d i hovedet. - Et glas whisky s�? | - Det g�r mig r�d i hovedet. - Et glas whisky s�? |
223 | 00:22:44,845 | 00:22:49,816 | M�lk, mel, tre �g. | M�lk, mel, tre �g. |
224 | 00:22:51,051 | 00:22:52,352 | Sm�r. | Sm�r. |
225 | 00:22:57,258 | 00:22:59,893 | - Det var mig, der gjorde det. - Du kender reglerne. | - Det var mig, der gjorde det. - Du kender reglerne. |
226 | 00:22:59,895 | 00:23:02,863 | Vi stj�ler ikke fra de andre! | Vi stj�ler ikke fra de andre! |
227 | 00:23:24,152 | 00:23:26,619 | "T�nk og bliv rig." | "T�nk og bliv rig." |
228 | 00:23:26,687 | 00:23:29,581 | Skal man have det ene, f�r man kan f� det andet? | Skal man have det ene, f�r man kan f� det andet? |
229 | 00:23:30,024 | 00:23:31,524 | Det mener ham her. | Det mener ham her. |
230 | 00:23:33,327 | 00:23:35,995 | Hvad tror du selv? | Hvad tror du selv? |
231 | 00:23:35,997 | 00:23:39,232 | Det er mere kompliceret, end som s�. | Det er mere kompliceret, end som s�. |
232 | 00:23:39,833 | 00:23:42,936 | Jeg har set din bror opf�re Shakespeare. | Jeg har set din bror opf�re Shakespeare. |
233 | 00:23:42,938 | 00:23:45,104 | Jeg har endda givet ham nogle f� dollars. | Jeg har endda givet ham nogle f� dollars. |
234 | 00:23:45,106 | 00:23:48,007 | Jeg har ikke en bror hernede. | Jeg har ikke en bror hernede. |
235 | 00:23:50,611 | 00:23:53,947 | - Beckett. - Hvor kender du mit navn fra? | - Beckett. - Hvor kender du mit navn fra? |
236 | 00:23:54,582 | 00:23:59,351 | Jeg hedder Roman. En gammel ven af din far. | Jeg hedder Roman. En gammel ven af din far. |
237 | 00:24:00,053 | 00:24:03,288 | - Har han nogensinde n�vnt mit navn? - Min far er d�d. | - Har han nogensinde n�vnt mit navn? - Min far er d�d. |
238 | 00:24:03,290 | 00:24:04,890 | Nej, han er ej. | Nej, han er ej. |
239 | 00:24:04,892 | 00:24:07,929 | Han er en d�rlig far, men han er ikke d�d. | Han er en d�rlig far, men han er ikke d�d. |
240 | 00:24:09,101 | 00:24:10,973 | S�t dig. | S�t dig. |
241 | 00:24:14,734 | 00:24:19,771 | Nu taler vi som mandfolk, �rligt. | Nu taler vi som mandfolk, �rligt. |
242 | 00:24:21,374 | 00:24:23,242 | Jeg ved godt, hvem du er. | Jeg ved godt, hvem du er. |
243 | 00:24:23,244 | 00:24:27,412 | Jeg holder meget af din far, - | Jeg holder meget af din far, - |
244 | 00:24:27,414 | 00:24:30,682 | - men han skylder mig mange penge. | - men han skylder mig mange penge. |
245 | 00:24:31,484 | 00:24:34,886 | Jeg t�nkte: "Beckett, han ved, hvad der skal til." | Jeg t�nkte: "Beckett, han ved, hvad der skal til." |
246 | 00:24:34,888 | 00:24:39,491 | "Han styrer hele husholdningen." Jeg skal have dem tilbage. | "Han styrer hele husholdningen." Jeg skal have dem tilbage. |
247 | 00:24:39,493 | 00:24:41,983 | - To uger. - Hvor meget? | - To uger. - Hvor meget? |
248 | 00:24:42,574 | 00:24:44,270 | $38.000. | $38.000. |
249 | 00:24:47,234 | 00:24:50,736 | Han kom med 25. Han havde klaret sig godt. | Han kom med 25. Han havde klaret sig godt. |
250 | 00:24:50,738 | 00:24:54,045 | - Jeg matchede hans 25. - Hvor fanden fik han $25.000 fra? | - Jeg matchede hans 25. - Hvor fanden fik han $25.000 fra? |
251 | 00:24:54,108 | 00:24:57,242 | Det sp�rgsm�l skal du stille ham, ikke? | Det sp�rgsm�l skal du stille ham, ikke? |
252 | 00:24:58,511 | 00:25:00,646 | Hvis du ikke skaffer mig mine penge, - | Hvis du ikke skaffer mig mine penge, - |
253 | 00:25:00,648 | 00:25:05,917 | - er jeg n�dt til at tage en anderledes samtale med Samuel. | - er jeg n�dt til at tage en anderledes samtale med Samuel. |
254 | 00:25:19,166 | 00:25:20,966 | G�r det godt mellem dig og Donny? | G�r det godt mellem dig og Donny? |
255 | 00:25:20,968 | 00:25:23,535 | Han virker utilfreds. | Han virker utilfreds. |
256 | 00:25:25,471 | 00:25:27,639 | Undskyld. Hvad sagde du? | Undskyld. Hvad sagde du? |
257 | 00:25:27,641 | 00:25:31,643 | Larry, n�r jeg siger noget, og du ikke h�rer efter, - | Larry, n�r jeg siger noget, og du ikke h�rer efter, - |
258 | 00:25:31,645 | 00:25:36,715 | - f�ler mig jeg... usynlig. | - f�ler mig jeg... usynlig. |
259 | 00:25:36,717 | 00:25:40,119 | Nej, du er det modsatte af usynlig. | Nej, du er det modsatte af usynlig. |
260 | 00:25:41,321 | 00:25:45,022 | - Hvad laver du her? - Jeg havde ikke dit mobilnummer. | - Hvad laver du her? - Jeg havde ikke dit mobilnummer. |
261 | 00:25:45,024 | 00:25:47,425 | Beckett. | Beckett. |
262 | 00:25:48,327 | 00:25:50,494 | Det er fr. Rose. | Det er fr. Rose. |
263 | 00:25:52,477 | 00:25:54,645 | Jeg skal have mere t�j p�. | Jeg skal have mere t�j p�. |
264 | 00:25:55,347 | 00:25:59,950 | De fleste mennesker er glade for selskab, - | De fleste mennesker er glade for selskab, - |
265 | 00:26:00,986 | 00:26:03,303 | - men vi er ikke som de fleste mennesker. | - men vi er ikke som de fleste mennesker. |
266 | 00:26:03,533 | 00:26:06,600 | - Hvem fanden er det? - Jeg skal rense poolen. | - Hvem fanden er det? - Jeg skal rense poolen. |
267 | 00:26:08,705 | 00:26:13,040 | Han er bare en gammel ven, Donny. Vi var alterdrenge sammen. | Han er bare en gammel ven, Donny. Vi var alterdrenge sammen. |
268 | 00:26:14,251 | 00:26:18,245 | Du skulle blive alterdreng igen, for du kan ikke g�re rent. | Du skulle blive alterdreng igen, for du kan ikke g�re rent. |
269 | 00:26:18,925 | 00:26:23,551 | Tag i kirke og pus alterkalken, - | Tag i kirke og pus alterkalken, - |
270 | 00:26:23,553 | 00:26:26,053 | - s� jeg kan fokusere p� min Rosie. | - s� jeg kan fokusere p� min Rosie. |
271 | 00:26:26,334 | 00:26:31,359 | - I vores beskidte sv�mmep�l. - Donny... | - I vores beskidte sv�mmep�l. - Donny... |
272 | 00:26:32,193 | 00:26:34,195 | Vi taler lige med min mor, Donny. | Vi taler lige med min mor, Donny. |
273 | 00:26:34,197 | 00:26:36,664 | Niks, smut s�. | Niks, smut s�. |
274 | 00:26:37,766 | 00:26:40,534 | Okay, mor, vi g�r nu. | Okay, mor, vi g�r nu. |
275 | 00:26:45,307 | 00:26:47,742 | Hyggeligt at m�de dig, fr. Rose. | Hyggeligt at m�de dig, fr. Rose. |
276 | 00:26:49,335 | 00:26:51,211 | Skal vi tales ved en anden gang? | Skal vi tales ved en anden gang? |
277 | 00:26:51,311 | 00:26:55,681 | Det tror jeg ikke, da jeg sj�ldent t�nker p� fortiden. | Det tror jeg ikke, da jeg sj�ldent t�nker p� fortiden. |
278 | 00:27:06,161 | 00:27:08,629 | Hvad er der sket med dit �je? | Hvad er der sket med dit �je? |
279 | 00:27:08,631 | 00:27:14,735 | - Ingenting. Hvad sker der? - Det er en anden tid. | - Ingenting. Hvad sker der? - Det er en anden tid. |
280 | 00:27:14,737 | 00:27:17,571 | Hvor fik du pengene fra? | Hvor fik du pengene fra? |
281 | 00:27:17,573 | 00:27:20,641 | Det var matadorpenge. Jeg spillede bare smart. | Det var matadorpenge. Jeg spillede bare smart. |
282 | 00:27:20,643 | 00:27:25,045 | - De var �gte, hold nu op. - Stil dig op i k�en. | - De var �gte, hold nu op. - Stil dig op i k�en. |
283 | 00:27:25,047 | 00:27:29,416 | - Der er ingen k�, bror. - Tror du, jeg har noget til dig? | - Der er ingen k�, bror. - Tror du, jeg har noget til dig? |
284 | 00:27:29,418 | 00:27:32,385 | Jeg tror, du har et s�be�je, og du fort�ller ikke sandheden. | Jeg tror, du har et s�be�je, og du fort�ller ikke sandheden. |
285 | 00:27:32,387 | 00:27:36,389 | Jeg tror ogs�, du har brug for en til at hj�lpe dig. | Jeg tror ogs�, du har brug for en til at hj�lpe dig. |
286 | 00:27:37,158 | 00:27:40,560 | - Jeg har nok problemer allerede. - Vi har alle problemer. | - Jeg har nok problemer allerede. - Vi har alle problemer. |
287 | 00:27:40,562 | 00:27:44,798 | Hvorfor har du sagt, at din mor ligner en filmstjerne? | Hvorfor har du sagt, at din mor ligner en filmstjerne? |
288 | 00:27:44,892 | 00:27:49,628 | Fordi hun er min mor. Hun har altid lignet en filmstjerne. | Fordi hun er min mor. Hun har altid lignet en filmstjerne. |
289 | 00:27:49,630 | 00:27:54,933 | - Skaffer du os ikke nogle piger? - Skaf dine egne piger. | - Skaffer du os ikke nogle piger? - Skaf dine egne piger. |
290 | 00:27:54,935 | 00:27:59,438 | De er ikke liges� gode, som dem du kan skaffe. | De er ikke liges� gode, som dem du kan skaffe. |
291 | 00:28:00,473 | 00:28:03,346 | Det g�lder begge veje. | Det g�lder begge veje. |
292 | 00:28:04,379 | 00:28:10,616 | Hun er meget, meget smuk Jeg t�nker over det. | Hun er meget, meget smuk Jeg t�nker over det. |
293 | 00:28:11,351 | 00:28:14,920 | Men f�rst m� vi skaffe dig noget nyt t�j. | Men f�rst m� vi skaffe dig noget nyt t�j. |
294 | 00:28:16,790 | 00:28:18,390 | Det er min yndlingstr�je. | Det er min yndlingstr�je. |
295 | 00:28:39,313 | 00:28:42,247 | - Hvor er far? - Det ved jeg ikke. | - Hvor er far? - Det ved jeg ikke. |
296 | 00:28:42,249 | 00:28:44,316 | F� sovet. | F� sovet. |
297 | 00:28:44,951 | 00:28:48,453 | - Jeg skal bruge nogen dele. - Jeg stj�ler ikke noget. | - Jeg skal bruge nogen dele. - Jeg stj�ler ikke noget. |
298 | 00:28:48,455 | 00:28:53,024 | - Bare en karburator. - Det er uden for mit ekspertiseomr�de. | - Bare en karburator. - Det er uden for mit ekspertiseomr�de. |
299 | 00:28:56,062 | 00:28:59,097 | F� sovet. | F� sovet. |
300 | 00:29:05,472 | 00:29:09,594 | Jeg ved ikke, hvad vi laver her, men tak fordi du tog mig med. | Jeg ved ikke, hvad vi laver her, men tak fordi du tog mig med. |
301 | 00:29:11,145 | 00:29:13,478 | Vil du se et tryllenummer? | Vil du se et tryllenummer? |
302 | 00:29:14,514 | 00:29:16,421 | Ja, ja. | Ja, ja. |
303 | 00:29:16,422 | 00:29:20,094 | Tag de $100 her, k�b en pakke tyggegummi og kom tilbage med byttepengene. | Tag de $100 her, k�b en pakke tyggegummi og kom tilbage med byttepengene. |
304 | 00:29:20,186 | 00:29:23,820 | Det skal ikke v�re frugttyggegummi. | Det skal ikke v�re frugttyggegummi. |
305 | 00:29:39,104 | 00:29:41,449 | Hej, g�r det godt? | Hej, g�r det godt? |
306 | 00:29:42,474 | 00:29:44,242 | Det bliver $1.75. | Det bliver $1.75. |
307 | 00:29:45,644 | 00:29:48,346 | - Er du kun den? - Ja. | - Er du kun den? - Ja. |
308 | 00:29:53,518 | 00:29:59,595 | - 60, 80, 100. - Tak for handlen. | - 60, 80, 100. - Tak for handlen. |
309 | 00:30:05,497 | 00:30:08,666 | - S� er der tyggegummi. - Fedt! | - S� er der tyggegummi. - Fedt! |
310 | 00:30:13,405 | 00:30:17,875 | Beckett! Samuel! Hvor er I? Vi har f�et post. | Beckett! Samuel! Hvor er I? Vi har f�et post. |
311 | 00:30:19,945 | 00:30:22,646 | Du er n�dt til at stoppe, far. | Du er n�dt til at stoppe, far. |
312 | 00:30:25,251 | 00:30:28,719 | Men jeg er ikke engang startet. | Men jeg er ikke engang startet. |
313 | 00:30:28,721 | 00:30:33,024 | Du v�gner hver morgen med en �l, og forts�tter med whisky. | Du v�gner hver morgen med en �l, og forts�tter med whisky. |
314 | 00:30:33,026 | 00:30:34,358 | Du bruger hver en �re... | Du bruger hver en �re... |
315 | 00:30:34,360 | 00:30:38,516 | Pas p�, s�nnike. Husk din plads. | Pas p�, s�nnike. Husk din plads. |
316 | 00:30:38,517 | 00:30:41,662 | S�nnike? Det er mig, der bestiller noget. | S�nnike? Det er mig, der bestiller noget. |
317 | 00:30:41,663 | 00:30:47,538 | Det er mit hus! Min stol, mit bord, mine b�ger. | Det er mit hus! Min stol, mit bord, mine b�ger. |
318 | 00:30:48,308 | 00:30:51,898 | Kan du overhovedet huske, hvorn�r Sammy sidst var i skole? | Kan du overhovedet huske, hvorn�r Sammy sidst var i skole? |
319 | 00:30:51,899 | 00:30:55,813 | Hvad skal han med en offentlig uddannelse? | Hvad skal han med en offentlig uddannelse? |
320 | 00:30:55,815 | 00:30:58,054 | Jeg underviser ham! | Jeg underviser ham! |
321 | 00:30:58,055 | 00:31:02,392 | Ja, i at v�re en cirkusklovn, men han kan ikke regne. | Ja, i at v�re en cirkusklovn, men han kan ikke regne. |
322 | 00:31:02,492 | 00:31:07,829 | G�r du ogs� op i matematik nu? Din arrogante stodder. | G�r du ogs� op i matematik nu? Din arrogante stodder. |
323 | 00:31:08,192 | 00:31:13,496 | Hvis du ikke kan tage dig af ham, s� g�r jeg det. | Hvis du ikke kan tage dig af ham, s� g�r jeg det. |
324 | 00:31:13,498 | 00:31:18,435 | S� du tror, du er st�rk? | S� du tror, du er st�rk? |
325 | 00:31:18,437 | 00:31:23,039 | S� voksen. Du er blot en ussel tyv, - | S� voksen. Du er blot en ussel tyv, - |
326 | 00:31:23,041 | 00:31:27,444 | - der lister sin h�nd ned i verdens lommer. | - der lister sin h�nd ned i verdens lommer. |
327 | 00:31:29,080 | 00:31:31,481 | Det har du l�rt mig. | Det har du l�rt mig. |
328 | 00:31:42,393 | 00:31:46,029 | - Satans ogs�. - Hvad? | - Satans ogs�. - Hvad? |
329 | 00:31:46,031 | 00:31:50,200 | Ikke noget. Det er min far, han er ude i tovene. | Ikke noget. Det er min far, han er ude i tovene. |
330 | 00:31:50,202 | 00:31:52,335 | Kom. | Kom. |
331 | 00:31:55,741 | 00:31:59,324 | Jeg vidste, at din indre n�rd havde gang i noget. | Jeg vidste, at din indre n�rd havde gang i noget. |
332 | 00:32:19,597 | 00:32:22,599 | Jeg har lavet dem alle sammen. | Jeg har lavet dem alle sammen. |
333 | 00:32:24,101 | 00:32:27,137 | Alligevel lever du som en, der er fattig. | Alligevel lever du som en, der er fattig. |
334 | 00:32:30,274 | 00:32:32,242 | Den $100-seddel... | Den $100-seddel... |
335 | 00:32:32,244 | 00:32:37,312 | - Ja, det var en pr�ve. - Det er episk. | - Ja, det var en pr�ve. - Det er episk. |
336 | 00:32:37,414 | 00:32:39,195 | Hvor er de andre $100-sedler? | Hvor er de andre $100-sedler? |
337 | 00:32:39,295 | 00:32:42,665 | Det er de sidste to. Jeg m� kun printe femmere og tyvere for Donny. | Det er de sidste to. Jeg m� kun printe femmere og tyvere for Donny. |
338 | 00:32:43,665 | 00:32:46,699 | Ham narren, der dukkede op ved dit hus? Hvem fanden er han? | Ham narren, der dukkede op ved dit hus? Hvem fanden er han? |
339 | 00:32:46,701 | 00:32:49,401 | Min mors ekssvoger. | Min mors ekssvoger. |
340 | 00:32:50,437 | 00:32:54,431 | Jeg har altid hjulpet Donny. | Jeg har altid hjulpet Donny. |
341 | 00:32:54,432 | 00:32:58,952 | Jeg overtog for et par �r siden, s� han kommer indimellem og f�r penge. | Jeg overtog for et par �r siden, s� han kommer indimellem og f�r penge. |
342 | 00:32:59,366 | 00:33:00,632 | Hvordan deler I? | Hvordan deler I? |
343 | 00:33:00,752 | 00:33:03,085 | 25-75. | 25-75. |
344 | 00:33:04,164 | 00:33:07,280 | Jeg skal lige v�re med. | Jeg skal lige v�re med. |
345 | 00:33:07,897 | 00:33:11,437 | Du har arbejdet for ham i �revis. Du tager stadig bussen. | Du har arbejdet for ham i �revis. Du tager stadig bussen. |
346 | 00:33:11,557 | 00:33:14,181 | Du v�lter dig i penge her, men har ikke nogen selv. | Du v�lter dig i penge her, men har ikke nogen selv. |
347 | 00:33:14,301 | 00:33:18,078 | FBI leder efter os. Donny overlever ved ikke at bruge dem. | FBI leder efter os. Donny overlever ved ikke at bruge dem. |
348 | 00:33:18,198 | 00:33:20,637 | Hvorfor have penge, hvis du ikke kan bruge dem? | Hvorfor have penge, hvis du ikke kan bruge dem? |
349 | 00:33:20,757 | 00:33:23,433 | Der kommer en mand med en stak papir og bl�k. | Der kommer en mand med en stak papir og bl�k. |
350 | 00:33:23,553 | 00:33:26,035 | Jeg skal redeg�re for alt. | Jeg skal redeg�re for alt. |
351 | 00:33:26,155 | 00:33:29,976 | �del�gger jeg et ark, skal det gemmes, s� Donny ved, at jeg ikke stj�ler. | �del�gger jeg et ark, skal det gemmes, s� Donny ved, at jeg ikke stj�ler. |
352 | 00:33:31,133 | 00:33:34,334 | Har Donny ogs� givet dig det der? Er det en del af aftalen? | Har Donny ogs� givet dig det der? Er det en del af aftalen? |
353 | 00:33:36,852 | 00:33:39,032 | Reglerne er der, s� vi ikke bliver fanget. | Reglerne er der, s� vi ikke bliver fanget. |
354 | 00:33:39,152 | 00:33:41,286 | - Det er noget vr�vl. - S�dan er det. | - Det er noget vr�vl. - S�dan er det. |
355 | 00:33:41,406 | 00:33:46,274 | Kassereren i supermarkedet testede den $100-seddel, og den bestod. | Kassereren i supermarkedet testede den $100-seddel, og den bestod. |
356 | 00:33:46,394 | 00:33:48,426 | Selvf�lgelig. Det er en perfekt seddel. | Selvf�lgelig. Det er en perfekt seddel. |
357 | 00:33:48,773 | 00:33:51,522 | Vi skal vinde over det r�vhul i hans eget spil. | Vi skal vinde over det r�vhul i hans eget spil. |
358 | 00:33:52,376 | 00:33:53,686 | Hvor er han nu? | Hvor er han nu? |
359 | 00:33:54,183 | 00:33:56,924 | Han kommer tilbage om to uger. | Han kommer tilbage om to uger. |
360 | 00:33:59,312 | 00:34:01,963 | Vi kan ordne en masse inden da. | Vi kan ordne en masse inden da. |
361 | 00:34:05,061 | 00:34:07,600 | Jeg kender en, der kan skaffe papir og bl�k. | Jeg kender en, der kan skaffe papir og bl�k. |
362 | 00:34:07,720 | 00:34:09,200 | S� lad os ringe til ham. | S� lad os ringe til ham. |
363 | 00:34:09,853 | 00:34:12,804 | Okay. Ja, ja. | Okay. Ja, ja. |
364 | 00:34:13,591 | 00:34:16,400 | For at g�re det rigtigt, skal vi bruge en Heidelberg. | For at g�re det rigtigt, skal vi bruge en Heidelberg. |
365 | 00:34:16,520 | 00:34:20,189 | - Okay... Hvad er en Heidelberg? - Det er den sidste brik. | - Okay... Hvad er en Heidelberg? - Det er den sidste brik. |
366 | 00:34:20,309 | 00:34:22,757 | S� lad os f� fat i den sidste brik! | S� lad os f� fat i den sidste brik! |
367 | 00:35:10,009 | 00:35:12,121 | Her er den. | Her er den. |
368 | 00:35:12,241 | 00:35:14,605 | Det ligner noget, der h�rer hjemme p� et skib. | Det ligner noget, der h�rer hjemme p� et skib. |
369 | 00:35:14,905 | 00:35:19,013 | Jeg kan lave fejlfrie $100-sedler med den her sag. Kom i gang. | Jeg kan lave fejlfrie $100-sedler med den her sag. Kom i gang. |
370 | 00:35:19,526 | 00:35:22,163 | 42.500. Det er min andel, ikke? | 42.500. Det er min andel, ikke? |
371 | 00:35:22,283 | 00:35:24,201 | Ja. F� fat i gaffeltrucken. | Ja. F� fat i gaffeltrucken. |
372 | 00:35:42,631 | 00:35:44,130 | Lad os smutte. | Lad os smutte. |
373 | 00:35:52,750 | 00:35:54,434 | - Grace. - Hej. | - Grace. - Hej. |
374 | 00:35:54,554 | 00:35:57,524 | - Hej. - Hvad l�ser du? | - Hej. - Hvad l�ser du? |
375 | 00:35:58,542 | 00:36:00,395 | Denne m�neds "Phantom Halo". | Denne m�neds "Phantom Halo". |
376 | 00:36:00,515 | 00:36:04,234 | Han fors�ger at redde disse to planeter fra at g� i krig. | Han fors�ger at redde disse to planeter fra at g� i krig. |
377 | 00:36:04,354 | 00:36:06,058 | Superfedt. | Superfedt. |
378 | 00:36:07,795 | 00:36:12,391 | Sig mig... Er Grace dit kinesiske navn? | Sig mig... Er Grace dit kinesiske navn? |
379 | 00:36:15,271 | 00:36:16,920 | Vi er koreanere. | Vi er koreanere. |
380 | 00:36:22,060 | 00:36:23,836 | Det var min fars �nske. | Det var min fars �nske. |
381 | 00:36:25,484 | 00:36:29,793 | Tyve er d�rlige for forretningerne, og forretningerne har det meget skidt. | Tyve er d�rlige for forretningerne, og forretningerne har det meget skidt. |
382 | 00:36:29,913 | 00:36:32,239 | Samuel, hvad sker der? | Samuel, hvad sker der? |
383 | 00:36:32,359 | 00:36:35,065 | Nu er vi kvit. Bare rolig. | Nu er vi kvit. Bare rolig. |
384 | 00:36:38,338 | 00:36:41,074 | Kom ind og �v, Sam. Hvad er der sket? | Kom ind og �v, Sam. Hvad er der sket? |
385 | 00:36:41,194 | 00:36:43,675 | Hvem har gjort det? | Hvem har gjort det? |
386 | 00:36:45,274 | 00:36:46,966 | Der kom tre gutter... | Der kom tre gutter... |
387 | 00:36:47,086 | 00:36:51,128 | Din far b�r v�re for dig som en gud. | Din far b�r v�re for dig som en gud. |
388 | 00:36:53,131 | 00:36:56,891 | Han har jo skabt din sk�nhed, - | Han har jo skabt din sk�nhed, - |
389 | 00:36:57,011 | 00:37:01,872 | - du er kun en form i voks, hvis billede han har pr�get, - | - du er kun en form i voks, hvis billede han har pr�get, - |
390 | 00:37:03,170 | 00:37:08,035 | - og som han selv kan f�stne eller slette. | - og som han selv kan f�stne eller slette. |
391 | 00:37:18,400 | 00:37:19,686 | Sammy! | Sammy! |
392 | 00:37:19,806 | 00:37:22,671 | Hvorfor har du brugt gaffatape? Det kan blive inficeret. | Hvorfor har du brugt gaffatape? Det kan blive inficeret. |
393 | 00:37:22,791 | 00:37:24,718 | Det er dig, der er en infektion. | Det er dig, der er en infektion. |
394 | 00:37:24,838 | 00:37:28,969 | Jeg har ventet p� dig i timevis og tjent $6. | Jeg har ventet p� dig i timevis og tjent $6. |
395 | 00:37:29,089 | 00:37:32,620 | - Jeg lagde to af dem der. - Bare rolig, jeg er kommet til penge. | - Jeg lagde to af dem der. - Bare rolig, jeg er kommet til penge. |
396 | 00:37:32,740 | 00:37:35,707 | Hvad? Jeg troede, vi var et hold? | Hvad? Jeg troede, vi var et hold? |
397 | 00:37:36,705 | 00:37:38,220 | H�r her. | H�r her. |
398 | 00:37:38,221 | 00:37:41,233 | Jeg er virkelig ked af, at jeg ikke var der i g�r. | Jeg er virkelig ked af, at jeg ikke var der i g�r. |
399 | 00:37:41,353 | 00:37:43,748 | - Hvor har du de penge fra? - Jeg har til dig: | - Hvor har du de penge fra? - Jeg har til dig: |
400 | 00:37:45,278 | 00:37:50,427 | Antibiotika og noget plaster. Du skal ikke miste flere lemmer. | Antibiotika og noget plaster. Du skal ikke miste flere lemmer. |
401 | 00:37:50,676 | 00:37:53,984 | - Ingen sn�reb�nd at binde. - Hvor fik du de penge fra, Beck? | - Ingen sn�reb�nd at binde. - Hvor fik du de penge fra, Beck? |
402 | 00:37:54,004 | 00:37:56,887 | - Lad os tage hjem, du ser skidt ud. - Jeg skal nok. | - Lad os tage hjem, du ser skidt ud. - Jeg skal nok. |
403 | 00:38:17,546 | 00:38:19,053 | Fr. Rose? | Fr. Rose? |
404 | 00:38:19,173 | 00:38:22,213 | Beckett. Du skr�mte mig. | Beckett. Du skr�mte mig. |
405 | 00:38:22,333 | 00:38:25,141 | - Larry er her ikke. - Hvad laver du, fr. Rose? | - Larry er her ikke. - Hvad laver du, fr. Rose? |
406 | 00:38:25,734 | 00:38:27,699 | Sk�rer vandmelon, Beckett. | Sk�rer vandmelon, Beckett. |
407 | 00:38:28,291 | 00:38:30,393 | Jeg elsker vandmelon. | Jeg elsker vandmelon. |
408 | 00:38:38,047 | 00:38:39,933 | Jeg har ikke inviteret dig. | Jeg har ikke inviteret dig. |
409 | 00:38:40,053 | 00:38:43,695 | Ved du, hvad du skal g�re, hvis en mand angriber dig med en kniv? | Ved du, hvad du skal g�re, hvis en mand angriber dig med en kniv? |
410 | 00:38:43,815 | 00:38:46,758 | Hvis du vil overfalde mig, s� se at f� det overst�et. | Hvis du vil overfalde mig, s� se at f� det overst�et. |
411 | 00:38:47,387 | 00:38:51,548 | Overfalde dig? Fr. Rose, jeg underviser i det. | Overfalde dig? Fr. Rose, jeg underviser i det. |
412 | 00:38:53,604 | 00:38:54,850 | Se her. | Se her. |
413 | 00:38:57,245 | 00:39:00,199 | Jeg elsker den her skjorte. Du m� ikke spr�jte blod p� den. | Jeg elsker den her skjorte. Du m� ikke spr�jte blod p� den. |
414 | 00:39:01,647 | 00:39:03,580 | Hvad vil du nu g�re? | Hvad vil du nu g�re? |
415 | 00:39:03,700 | 00:39:08,359 | - Jeg ville skyde dig med en pistol. - Du har ikke en pistol. Hvad g�r du? | - Jeg ville skyde dig med en pistol. - Du har ikke en pistol. Hvad g�r du? |
416 | 00:39:08,479 | 00:39:11,604 | - Ringer til alarmcentralen? - Nej. Tag fat i min h�nd her - | - Ringer til alarmcentralen? - Nej. Tag fat i min h�nd her - |
417 | 00:39:12,314 | 00:39:14,681 | - og her. Vrid dig under. | - og her. Vrid dig under. |
418 | 00:39:16,628 | 00:39:18,435 | S�dan og s� kn�et i... | S�dan og s� kn�et i... |
419 | 00:39:21,020 | 00:39:23,560 | Hvad vil du nu g�re? | Hvad vil du nu g�re? |
420 | 00:39:27,572 | 00:39:31,666 | Det var for nemt, fr. Rose. Rent barnemad. | Det var for nemt, fr. Rose. Rent barnemad. |
421 | 00:39:35,242 | 00:39:37,360 | Ih du milde. | Ih du milde. |
422 | 00:39:38,697 | 00:39:40,497 | Vandmelon? | Vandmelon? |
423 | 00:39:43,124 | 00:39:44,954 | Hvad med din familie? | Hvad med din familie? |
424 | 00:39:48,041 | 00:39:50,233 | Pyt. Du beh�ver ikke at svare. | Pyt. Du beh�ver ikke at svare. |
425 | 00:39:50,908 | 00:39:53,876 | Det var kun mig, min lillebror og min far. | Det var kun mig, min lillebror og min far. |
426 | 00:39:54,753 | 00:39:59,248 | - Min mor skred. - Hvor l�nge siden er det? | - Min mor skred. - Hvor l�nge siden er det? |
427 | 00:39:59,250 | 00:40:02,409 | Seks �r. | Seks �r. |
428 | 00:40:08,639 | 00:40:11,123 | Beckett, har du en k�reste? | Beckett, har du en k�reste? |
429 | 00:40:16,631 | 00:40:20,468 | - Har du nogensinde v�ret forelsket? - Har du? | - Har du nogensinde v�ret forelsket? - Har du? |
430 | 00:40:21,438 | 00:40:24,540 | Jeg kan ikke se en mand nogen steder. | Jeg kan ikke se en mand nogen steder. |
431 | 00:40:25,442 | 00:40:28,177 | Jeg siger til Larry, du kom forbi. | Jeg siger til Larry, du kom forbi. |
432 | 00:40:31,014 | 00:40:33,906 | M� jeg komme og bes�ge dig igen? | M� jeg komme og bes�ge dig igen? |
433 | 00:40:33,907 | 00:40:37,920 | Det tror jeg ikke er en god ide. | Det tror jeg ikke er en god ide. |
434 | 00:40:49,098 | 00:40:54,837 | - Kan du m�rke varmen? - Jeg kan ikke m�rke meget for tiden | - Kan du m�rke varmen? - Jeg kan ikke m�rke meget for tiden |
435 | 00:41:00,040 | 00:41:02,818 | Har vi skygger sk�mtet ilde, - | Har vi skygger sk�mtet ilde, - |
436 | 00:41:02,819 | 00:41:06,648 | - lad den tanke jer formilde. | - lad den tanke jer formilde. |
437 | 00:41:23,566 | 00:41:25,537 | Af jord er jeg kommet, - | Af jord er jeg kommet, - |
438 | 00:41:26,135 | 00:41:30,285 | - og det er jord, som definerer, hvem vi er. | - og det er jord, som definerer, hvem vi er. |
439 | 00:41:30,967 | 00:41:33,803 | Det er jord, som alting vokser fra. | Det er jord, som alting vokser fra. |
440 | 00:41:35,445 | 00:41:40,915 | Selv den m�gtige Phantom Halo har jordens kendetegn p� sin hud. | Selv den m�gtige Phantom Halo har jordens kendetegn p� sin hud. |
441 | 00:41:41,649 | 00:41:45,620 | Men ingen kommer aldrig helt hjemmefra. | Men ingen kommer aldrig helt hjemmefra. |
442 | 00:41:48,957 | 00:41:52,093 | Og da Phantom foldede sine m�gtige vinger ud, - | Og da Phantom foldede sine m�gtige vinger ud, - |
443 | 00:41:53,117 | 00:41:56,286 | - skiftede selv vinden retning, - | - skiftede selv vinden retning, - |
444 | 00:41:56,287 | 00:42:01,378 | - og de fattige gr�d over at se en s�dan sk�nhed. | - og de fattige gr�d over at se en s�dan sk�nhed. |
445 | 00:42:01,771 | 00:42:03,871 | Derfor sp�rger jeg dig... | Derfor sp�rger jeg dig... |
446 | 00:42:05,374 | 00:42:10,411 | Og dig, og dig, og dig... | Og dig, og dig, og dig... |
447 | 00:42:10,413 | 00:42:13,241 | ...og dig, og dig, og jer alle sammen: | ...og dig, og dig, og jer alle sammen: |
448 | 00:42:13,783 | 00:42:16,429 | Hvor meget mere kan du udst�, - | Hvor meget mere kan du udst�, - |
449 | 00:42:16,430 | 00:42:19,654 | - f�r du siger: "Jeg vil ikke mere." | - f�r du siger: "Jeg vil ikke mere." |
450 | 00:42:26,895 | 00:42:29,196 | Nu er det min tid! | Nu er det min tid! |
451 | 00:42:43,823 | 00:42:46,715 | - Far sl�r dig ihjel. - Se alle de penge. | - Far sl�r dig ihjel. - Se alle de penge. |
452 | 00:42:46,716 | 00:42:48,709 | Lommefilosofi? | Lommefilosofi? |
453 | 00:42:50,091 | 00:42:52,520 | - Du bryder reglerne. - Du skulle n�dig snakke. | - Du bryder reglerne. - Du skulle n�dig snakke. |
454 | 00:42:52,722 | 00:42:55,590 | Du vil aldrig tjene penge nok her. | Du vil aldrig tjene penge nok her. |
455 | 00:42:57,322 | 00:43:01,828 | Phantom Halo var her i dag, og selv vinden har skiftet retning. | Phantom Halo var her i dag, og selv vinden har skiftet retning. |
456 | 00:43:01,836 | 00:43:03,664 | Og nu vejrudsigten. | Og nu vejrudsigten. |
457 | 00:43:05,467 | 00:43:09,604 | Du h�rer aldrig efter, g�r du? Du er ligesom far. | Du h�rer aldrig efter, g�r du? Du er ligesom far. |
458 | 00:43:09,606 | 00:43:14,508 | Du er ligesom far. En dagdr�mmer. | Du er ligesom far. En dagdr�mmer. |
459 | 00:43:14,510 | 00:43:17,578 | Jeg har ikke brug for dig. | Jeg har ikke brug for dig. |
460 | 00:43:30,497 | 00:43:35,174 | I min samvittighed er tusind tunger, - | I min samvittighed er tusind tunger, - |
461 | 00:43:35,175 | 00:43:39,250 | - og hver en tunge har sin egen tale, - | - og hver en tunge har sin egen tale, - |
462 | 00:43:39,251 | 00:43:42,001 | - og hver en tale d�mmer mig som skurk. | - og hver en tale d�mmer mig som skurk. |
463 | 00:43:42,423 | 00:43:45,642 | Mened, af den v�rste grad, - | Mened, af den v�rste grad, - |
464 | 00:43:45,643 | 00:43:47,668 | - mord, af den frygteligste grad, - | - mord, af den frygteligste grad, - |
465 | 00:43:47,669 | 00:43:51,430 | - de tr�nger sig for skranken, r�ber: "Skyldig!" | - de tr�nger sig for skranken, r�ber: "Skyldig!" |
466 | 00:43:54,081 | 00:43:56,082 | "Skyldig." | "Skyldig." |
467 | 00:44:03,276 | 00:44:06,459 | S� han kan godt huske Shakespeare alligevel. | S� han kan godt huske Shakespeare alligevel. |
468 | 00:44:07,116 | 00:44:10,208 | To stjerner f�lger aldrig hinanden i et univers. | To stjerner f�lger aldrig hinanden i et univers. |
469 | 00:44:10,209 | 00:44:11,677 | Den samme bane. | Den samme bane. |
470 | 00:44:13,067 | 00:44:15,034 | Det var det. | Det var det. |
471 | 00:44:29,915 | 00:44:33,720 | Donny her har arbejdet for Smashmouth. Han kan hj�lpe os. | Donny her har arbejdet for Smashmouth. Han kan hj�lpe os. |
472 | 00:44:33,722 | 00:44:35,155 | Det har bare at virke. | Det har bare at virke. |
473 | 00:44:35,923 | 00:44:40,427 | - Start den! - Okay, jeg er nerv�s. | - Start den! - Okay, jeg er nerv�s. |
474 | 00:45:21,935 | 00:45:24,034 | Ja, det er en d�r, og jeg elsker det. | Ja, det er en d�r, og jeg elsker det. |
475 | 00:45:54,556 | 00:45:56,926 | Jeg elsker duften af en ny bil. | Jeg elsker duften af en ny bil. |
476 | 00:46:09,848 | 00:46:11,917 | Hvad laver du? | Hvad laver du? |
477 | 00:46:14,203 | 00:46:18,256 | Jeg kiggede ud ad vinduet og s�, at gr�sset var sk�vt, - | Jeg kiggede ud ad vinduet og s�, at gr�sset var sk�vt, - |
478 | 00:46:18,330 | 00:46:20,869 | - s� jeg gik herud for at ordne det. | - s� jeg gik herud for at ordne det. |
479 | 00:46:21,462 | 00:46:23,792 | Jeg f�r vabler. | Jeg f�r vabler. |
480 | 00:46:23,793 | 00:46:26,852 | G� du indenfor og slap af. | G� du indenfor og slap af. |
481 | 00:46:33,339 | 00:46:36,007 | Den byrde, vi b�rer, - | Den byrde, vi b�rer, - |
482 | 00:46:36,008 | 00:46:42,864 | - er i virkeligheden byrden af vores udfoldede vinger. | - er i virkeligheden byrden af vores udfoldede vinger. |
483 | 00:46:43,883 | 00:46:47,417 | Det er vores ret, vores rejse, - | Det er vores ret, vores rejse, - |
484 | 00:46:47,418 | 00:46:51,323 | - at blive mere som Phantom Halo. | - at blive mere som Phantom Halo. |
485 | 00:46:53,058 | 00:46:57,842 | M�rket af mudder, men ikke fanget af det. | M�rket af mudder, men ikke fanget af det. |
486 | 00:48:35,627 | 00:48:37,728 | Var det Donny, der k�bte huset til dig? | Var det Donny, der k�bte huset til dig? |
487 | 00:48:37,730 | 00:48:40,062 | Hvad ved du om Donny? | Hvad ved du om Donny? |
488 | 00:48:41,265 | 00:48:43,866 | Ingenting, jeg t�nkte bare... | Ingenting, jeg t�nkte bare... |
489 | 00:48:46,316 | 00:48:51,855 | Store Larry gav mig t�sk, s� jeg l�b hjemmefra da Lille Larry var barn. | Store Larry gav mig t�sk, s� jeg l�b hjemmefra da Lille Larry var barn. |
490 | 00:48:52,056 | 00:48:56,713 | Og Donny, Big Larrys ven, havde medlidenhed med os og gav os huset her. | Og Donny, Big Larrys ven, havde medlidenhed med os og gav os huset her. |
491 | 00:48:57,081 | 00:49:01,987 | - R�r han ved dig? - Nej, historien er slut, Beckett. | - R�r han ved dig? - Nej, historien er slut, Beckett. |
492 | 00:49:04,510 | 00:49:06,582 | Smut med dig. | Smut med dig. |
493 | 00:49:08,693 | 00:49:11,361 | Kan du lide mig? | Kan du lide mig? |
494 | 00:49:15,766 | 00:49:17,667 | Ja, jeg kan. | Ja, jeg kan. |
495 | 00:50:09,687 | 00:50:15,679 | Samuel! Kom indenfor, det er blevet sent. | Samuel! Kom indenfor, det er blevet sent. |
496 | 00:50:16,128 | 00:50:19,466 | - Okay. - Nu! | - Okay. - Nu! |
497 | 00:50:25,001 | 00:50:30,739 | Hvorfor rager det dig? Jeg vandt det skrammel i et pokerspil. | Hvorfor rager det dig? Jeg vandt det skrammel i et pokerspil. |
498 | 00:50:30,741 | 00:50:35,878 | - Det bed mig l�nge i r�ven. - Bilen mangler olie, far. | - Det bed mig l�nge i r�ven. - Bilen mangler olie, far. |
499 | 00:50:35,880 | 00:50:40,048 | Jeg har puttet olie i bilen. | Jeg har puttet olie i bilen. |
500 | 00:50:40,683 | 00:50:44,353 | - Hvor? - I oliehullet. | - Hvor? - I oliehullet. |
501 | 00:50:53,880 | 00:50:56,274 | Hvorfor arbejder du ikke, far? | Hvorfor arbejder du ikke, far? |
502 | 00:50:57,033 | 00:51:00,697 | Jeg har arbejdet. | Jeg har arbejdet. |
503 | 00:51:01,834 | 00:51:04,089 | Du skulle se mit Hamlet. | Du skulle se mit Hamlet. |
504 | 00:51:04,841 | 00:51:08,582 | Kom og s�t dig, min dreng. | Kom og s�t dig, min dreng. |
505 | 00:51:08,583 | 00:51:14,170 | - Nej, jeg er blevet for stor. - V�r nu s�d at s�tte dig. | - Nej, jeg er blevet for stor. - V�r nu s�d at s�tte dig. |
506 | 00:51:26,249 | 00:51:31,700 | Jeg forst�r ikke, hvorfor du kom hjem med s� lidt. | Jeg forst�r ikke, hvorfor du kom hjem med s� lidt. |
507 | 00:51:31,702 | 00:51:34,870 | Jeg er begyndt at tro, du stj�ler fra mig. | Jeg er begyndt at tro, du stj�ler fra mig. |
508 | 00:51:34,872 | 00:51:38,874 | Nej, far, det g�r jeg ikke. Publikum var flade. | Nej, far, det g�r jeg ikke. Publikum var flade. |
509 | 00:51:38,876 | 00:51:44,838 | Det er lige meget, hvad det er! Din dumme bror smitter af p� dig. | Det er lige meget, hvad det er! Din dumme bror smitter af p� dig. |
510 | 00:51:44,914 | 00:51:48,049 | - Beckett ville svare det samme. - Hvor er Beckett? | - Beckett ville svare det samme. - Hvor er Beckett? |
511 | 00:52:05,781 | 00:52:08,988 | Hun er vidunderlig, helt vidunderlig. | Hun er vidunderlig, helt vidunderlig. |
512 | 00:52:08,989 | 00:52:12,535 | - Men lidt for gammel til dig. - Hun er bare en ven. | - Men lidt for gammel til dig. - Hun er bare en ven. |
513 | 00:52:13,441 | 00:52:16,042 | Du ligner en, der lige har f�et sex. | Du ligner en, der lige har f�et sex. |
514 | 00:52:20,882 | 00:52:24,883 | Det er utroligt, hvor meget man l�rer om anatomi i min branche. | Det er utroligt, hvor meget man l�rer om anatomi i min branche. |
515 | 00:52:29,091 | 00:52:32,491 | Hvis min ven stikker kniven dybere ind, - | Hvis min ven stikker kniven dybere ind, - |
516 | 00:52:32,928 | 00:52:35,229 | - stikker den hul p� din iliaca arterie. | - stikker den hul p� din iliaca arterie. |
517 | 00:52:35,931 | 00:52:41,399 | Denne arterie er forbundet til hovedpuls�ren, - | Denne arterie er forbundet til hovedpuls�ren, - |
518 | 00:52:41,570 | 00:52:44,556 | - som f�rer blod til din underkrop. | - som f�rer blod til din underkrop. |
519 | 00:52:45,340 | 00:52:50,129 | Du vil ikke kunne bruge dine ben eller pik. | Du vil ikke kunne bruge dine ben eller pik. |
520 | 00:52:50,130 | 00:52:52,203 | Alle de vigtige dele. | Alle de vigtige dele. |
521 | 00:52:55,585 | 00:52:59,987 | Jeg f�lte, det var vigtigt, vi m�dtes, s� du kunne forst� det. | Jeg f�lte, det var vigtigt, vi m�dtes, s� du kunne forst� det. |
522 | 00:53:00,089 | 00:53:04,458 | Og jeg havde ret, for jeg har det meget bedre nu. | Og jeg havde ret, for jeg har det meget bedre nu. |
523 | 00:53:19,340 | 00:53:24,211 | Samuel tjente $40 i dag. | Samuel tjente $40 i dag. |
524 | 00:53:24,313 | 00:53:26,480 | $40? Det er umuligt. | $40? Det er umuligt. |
525 | 00:53:27,782 | 00:53:30,651 | Stj�ler du fra mig, Beckett? | Stj�ler du fra mig, Beckett? |
526 | 00:53:32,286 | 00:53:34,121 | Mener du det? | Mener du det? |
527 | 00:53:35,189 | 00:53:38,894 | Hvor er mit Tony Hawk-skateboard? | Hvor er mit Tony Hawk-skateboard? |
528 | 00:53:38,928 | 00:53:42,495 | Min Star Wars-samling? Mit guldkors og k�de? | Min Star Wars-samling? Mit guldkors og k�de? |
529 | 00:53:43,898 | 00:53:47,568 | - Hvad er der sket? - Det her? | - Hvad er der sket? - Det her? |
530 | 00:53:49,270 | 00:53:52,339 | Det er din vens v�rk. | Det er din vens v�rk. |
531 | 00:53:52,641 | 00:53:56,378 | - Hvor mange penge skylder du Roman? - Er det Roman, der har gjort det der? | - Hvor mange penge skylder du Roman? - Er det Roman, der har gjort det der? |
532 | 00:54:00,915 | 00:54:04,615 | - Du sl�r os alle sammen ihjel. - Jeg redder dig, det lover jeg. | - Du sl�r os alle sammen ihjel. - Jeg redder dig, det lover jeg. |
533 | 00:54:04,752 | 00:54:07,654 | Ingen vil nogensinde g�re s�dan noget igen. | Ingen vil nogensinde g�re s�dan noget igen. |
534 | 00:54:12,827 | 00:54:14,666 | Du bedrager dig selv, - | Du bedrager dig selv, - |
535 | 00:54:15,529 | 00:54:19,031 | - og hvis du ikke holder op at drikke, s� kommer du til at d� alene. | - og hvis du ikke holder op at drikke, s� kommer du til at d� alene. |
536 | 00:54:30,209 | 00:54:34,399 | Her er til dagen og vejen. Jeg g�r ind og l�gger mig. | Her er til dagen og vejen. Jeg g�r ind og l�gger mig. |
537 | 00:54:34,546 | 00:54:39,116 | Beckett, vent. Vil du have nogle mor... | Beckett, vent. Vil du have nogle mor... |
538 | 00:54:39,818 | 00:54:41,618 | Jeg elsker dig. | Jeg elsker dig. |
539 | 00:54:45,258 | 00:54:51,665 | I morgen og i morgen og i morgen, - | I morgen og i morgen og i morgen, - |
540 | 00:54:52,767 | 00:54:56,836 | - det kryber langsomt frem fra dag til dag, - | - det kryber langsomt frem fra dag til dag, - |
541 | 00:54:56,907 | 00:55:00,107 | - indtil det sidste blad i livets bog, - | - indtil det sidste blad i livets bog, - |
542 | 00:55:01,143 | 00:55:07,143 | - og hvert "i g�r" har lyst s� mangen d�re p� vej til gravens st�v. | - og hvert "i g�r" har lyst s� mangen d�re p� vej til gravens st�v. |
543 | 00:55:08,748 | 00:55:14,621 | Ud, korte lys! | Ud, korte lys! |
544 | 00:55:15,190 | 00:55:17,690 | En skyggevandring er vort korte liv. | En skyggevandring er vort korte liv. |
545 | 00:55:17,891 | 00:55:22,028 | En stakkels skuespiller, som en tid g�r st�j og spr�l p� scenen, - | En stakkels skuespiller, som en tid g�r st�j og spr�l p� scenen, - |
546 | 00:55:23,030 | 00:55:25,493 | - og som s� er glemt. | - og som s� er glemt. |
547 | 00:55:26,533 | 00:55:32,481 | Et eventyr fortalt os af en t�be. | Et eventyr fortalt os af en t�be. |
548 | 00:55:32,873 | 00:55:39,578 | Fuldt af larm og bulder, som slet ingenting betyder. | Fuldt af larm og bulder, som slet ingenting betyder. |
549 | 00:55:46,374 | 00:55:50,322 | - Hvem er det? - Det er Lille Larry. | - Hvem er det? - Det er Lille Larry. |
550 | 00:55:51,691 | 00:55:53,492 | Kan du huske mig? | Kan du huske mig? |
551 | 00:55:55,261 | 00:55:57,629 | - Nej. - Becketts ven. | - Nej. - Becketts ven. |
552 | 00:55:58,631 | 00:56:04,331 | - Hvad har du i posen? - Becket og jeg skal ud og tr�ne. | - Hvad har du i posen? - Becket og jeg skal ud og tr�ne. |
553 | 00:56:04,405 | 00:56:07,573 | - Beckett! - Jeg er herude. | - Beckett! - Jeg er herude. |
554 | 00:56:08,774 | 00:56:11,642 | Jeg var ved at tage din far med i stedet for dig. | Jeg var ved at tage din far med i stedet for dig. |
555 | 00:56:11,744 | 00:56:14,078 | Ikke i dag. | Ikke i dag. |
556 | 00:56:14,380 | 00:56:18,448 | - Jeg l�ber let fra dig. - Det skal du ikke v�re sikker p�. | - Jeg l�ber let fra dig. - Det skal du ikke v�re sikker p�. |
557 | 00:56:18,451 | 00:56:20,486 | G�r det noget, jeg lige l�ner toilettet? | G�r det noget, jeg lige l�ner toilettet? |
558 | 00:56:20,487 | 00:56:24,990 | Nej, nej. Nede for enden af gangen og til venstre. | Nej, nej. Nede for enden af gangen og til venstre. |
559 | 00:56:35,503 | 00:56:37,126 | Hvor kender du ham fra? | Hvor kender du ham fra? |
560 | 00:56:37,127 | 00:56:40,605 | - Fra et drengehjem. - Fangelejren? Han skal ikke v�re her. | - Fra et drengehjem. - Fangelejren? Han skal ikke v�re her. |
561 | 00:56:40,607 | 00:56:43,574 | - Han er nok ved at stj�le s�ben. - Vi har ikke noget s�be. | - Han er nok ved at stj�le s�ben. - Vi har ikke noget s�be. |
562 | 00:56:43,577 | 00:56:45,591 | Jamen s� skaf noget. | Jamen s� skaf noget. |
563 | 00:56:50,651 | 00:56:55,651 | Kan du huske, at mor t�mte sparegrisen, n�r den kom? | Kan du huske, at mor t�mte sparegrisen, n�r den kom? |
564 | 00:56:56,590 | 00:56:59,390 | Tingene var ikke bedre i gamle dage. | Tingene var ikke bedre i gamle dage. |
565 | 00:56:59,460 | 00:57:01,829 | - Jo, de var. - Nej, de var ikke. | - Jo, de var. - Nej, de var ikke. |
566 | 00:57:25,651 | 00:57:27,050 | Beklager det med s�ben. | Beklager det med s�ben. |
567 | 00:57:29,253 | 00:57:31,622 | Du har ikke vasket h�nder, vel? | Du har ikke vasket h�nder, vel? |
568 | 00:57:32,123 | 00:57:35,459 | - Jeg skulle bare pisse. - Du har da r�rt pikken med h�nden. | - Jeg skulle bare pisse. - Du har da r�rt pikken med h�nden. |
569 | 00:57:35,560 | 00:57:37,095 | Jeg r�rte den ikke. | Jeg r�rte den ikke. |
570 | 00:57:37,696 | 00:57:41,065 | - Det trick kender jeg ikke. - Skal vi? | - Det trick kender jeg ikke. - Skal vi? |
571 | 00:57:41,067 | 00:57:45,570 | - Ja, lad os g�. - Sk�nt hjem. | - Ja, lad os g�. - Sk�nt hjem. |
572 | 00:57:49,141 | 00:57:52,542 | - Hvad er der i posen? - Tr�ningst�j. | - Hvad er der i posen? - Tr�ningst�j. |
573 | 00:57:52,543 | 00:57:55,278 | Jeg mente, vi skulle tr�ne. Det hj�lper med pigerne. | Jeg mente, vi skulle tr�ne. Det hj�lper med pigerne. |
574 | 00:57:55,779 | 00:57:58,014 | - Lille Larry? - Hej. | - Lille Larry? - Hej. |
575 | 00:57:58,316 | 00:58:01,951 | Er det din? Hvor har du f�et den fra? | Er det din? Hvor har du f�et den fra? |
576 | 00:58:02,053 | 00:58:03,788 | Vi har k�bt den. Er den ikke fed? | Vi har k�bt den. Er den ikke fed? |
577 | 00:58:04,057 | 00:58:09,926 | Vi? Med hvad? Er I blevet vanvittige? | Vi? Med hvad? Er I blevet vanvittige? |
578 | 00:58:09,927 | 00:58:11,529 | Er det det, du g�r og laver? | Er det det, du g�r og laver? |
579 | 00:58:11,530 | 00:58:14,430 | Vi har ikke r�d til mad, og s� k�ber du en Bentley? | Vi har ikke r�d til mad, og s� k�ber du en Bentley? |
580 | 00:58:14,433 | 00:58:17,735 | - Jeg har styr p� det. - Jeg er sulten, Beck. | - Jeg har styr p� det. - Jeg er sulten, Beck. |
581 | 00:58:21,473 | 00:58:22,773 | K�b dig noget mad. | K�b dig noget mad. |
582 | 00:58:24,911 | 00:58:28,546 | - Jeg er ikke noget barn. - Pak leget�jet sammen s�. | - Jeg er ikke noget barn. - Pak leget�jet sammen s�. |
583 | 00:58:30,148 | 00:58:31,748 | Hyggeligt at se dig, Samuel. | Hyggeligt at se dig, Samuel. |
584 | 00:58:41,465 | 00:58:44,094 | - Grib! - En til, vi har masser. | - Grib! - En til, vi har masser. |
585 | 00:58:44,096 | 00:58:46,363 | Tak for gaven. | Tak for gaven. |
586 | 00:58:48,666 | 00:58:51,966 | - Lad mig tale med dem. - S� l�nge jeg f�r mine $42.000. | - Lad mig tale med dem. - S� l�nge jeg f�r mine $42.000. |
587 | 00:58:52,137 | 00:58:54,671 | Vi kommer tilbage med meget mere end det. | Vi kommer tilbage med meget mere end det. |
588 | 00:59:38,317 | 00:59:39,849 | Smashmouth. | Smashmouth. |
589 | 00:59:41,819 | 00:59:45,288 | - Du m� v�re... - Smashmouth. | - Du m� v�re... - Smashmouth. |
590 | 00:59:45,290 | 00:59:49,993 | Smashmouth. Fuldt hus, skatter. | Smashmouth. Fuldt hus, skatter. |
591 | 00:59:50,996 | 00:59:53,229 | Se her. | Se her. |
592 | 00:59:57,335 | 01:00:01,938 | Slip mig. | Slip mig. |
593 | 01:00:10,247 | 01:00:12,849 | Jeg f�r lavet en ny pyjamas hver m�ned. | Jeg f�r lavet en ny pyjamas hver m�ned. |
594 | 01:00:14,784 | 01:00:18,487 | - S�lger de dem ikke i butikkerne? - Det er italiensk silke. | - S�lger de dem ikke i butikkerne? - Det er italiensk silke. |
595 | 01:00:18,488 | 01:00:25,225 | Jeg havde engang en silkeskjorte. Den var meget behagelig. | Jeg havde engang en silkeskjorte. Den var meget behagelig. |
596 | 01:00:29,332 | 01:00:33,035 | F�r du stadig al din viden fra ham Donny? | F�r du stadig al din viden fra ham Donny? |
597 | 01:00:33,337 | 01:00:37,504 | Du har ikke gjort eller sagt en eneste intelligent ting endnu. | Du har ikke gjort eller sagt en eneste intelligent ting endnu. |
598 | 01:00:42,945 | 01:00:45,248 | Jeg er f�rdig med Donny. | Jeg er f�rdig med Donny. |
599 | 01:00:45,250 | 01:00:50,453 | Jeg har lavet den her, og den er fejlfri. | Jeg har lavet den her, og den er fejlfri. |
600 | 01:00:50,655 | 01:00:55,191 | - Se p� den. - Ved Donny, at du er her? | - Se p� den. - Ved Donny, at du er her? |
601 | 01:00:55,193 | 01:00:59,695 | - Nej, selvf�lgelig ikke. - Godt, det er ogs� bedst. | - Nej, selvf�lgelig ikke. - Godt, det er ogs� bedst. |
602 | 01:01:01,697 | 01:01:07,832 | - Han er en jaloux mand. - Det er han. | - Han er en jaloux mand. - Det er han. |
603 | 01:01:07,838 | 01:01:10,509 | Forst�r jeg ret, at du ankom i en Bentley? | Forst�r jeg ret, at du ankom i en Bentley? |
604 | 01:01:10,510 | 01:01:13,204 | Ja, en Continental Supersport. | Ja, en Continental Supersport. |
605 | 01:01:13,205 | 01:01:17,011 | - Betalte du den kontant? - Ja, hvad ellers? | - Betalte du den kontant? - Ja, hvad ellers? |
606 | 01:01:17,013 | 01:01:20,665 | Ikke nok med at din mester er en t�be, du er en t�be. | Ikke nok med at din mester er en t�be, du er en t�be. |
607 | 01:01:20,666 | 01:01:24,853 | Hvis du nogensinde kommer her igen og praler med dine penge, - | Hvis du nogensinde kommer her igen og praler med dine penge, - |
608 | 01:01:24,855 | 01:01:30,949 | - s� fl�r jeg hovedet af dig. Er det forst�et? | - s� fl�r jeg hovedet af dig. Er det forst�et? |
609 | 01:01:31,261 | 01:01:34,429 | Vi f�r se, om den her klarer testen. | Vi f�r se, om den her klarer testen. |
610 | 01:01:35,904 | 01:01:40,902 | - Jeg troede, at vi skulle bytte. - Du tog fejl. | - Jeg troede, at vi skulle bytte. - Du tog fejl. |
611 | 01:01:41,702 | 01:01:44,606 | Jeg har fattet det, du skal ikke... | Jeg har fattet det, du skal ikke... |
612 | 01:01:46,009 | 01:01:48,009 | Beckett? | Beckett? |
613 | 01:01:48,705 | 01:01:54,118 | De tog mappen i bagagerummet. Der er ikke mere. Lad os komme v�k. | De tog mappen i bagagerummet. Der er ikke mere. Lad os komme v�k. |
614 | 01:01:58,521 | 01:02:00,189 | Tak for hj�lpen. | Tak for hj�lpen. |
615 | 01:02:06,155 | 01:02:08,198 | Tror du, det her er nok? | Tror du, det her er nok? |
616 | 01:02:09,410 | 01:02:12,480 | Jeg hjalp dig, fordi jeg troede, jeg ville blive betalt. | Jeg hjalp dig, fordi jeg troede, jeg ville blive betalt. |
617 | 01:02:12,481 | 01:02:15,140 | Man skal aldrig tage noget for givet, - | Man skal aldrig tage noget for givet, - |
618 | 01:02:15,141 | 01:02:19,175 | - og nu er jeg bare en klovn, der har f�et t�sk. | - og nu er jeg bare en klovn, der har f�et t�sk. |
619 | 01:02:19,275 | 01:02:21,073 | Vi venter p� Smashmouth. | Vi venter p� Smashmouth. |
620 | 01:02:21,274 | 01:02:26,064 | Smashmouth er en psykopat! Vi f�r ikke vores penge tilbage. | Smashmouth er en psykopat! Vi f�r ikke vores penge tilbage. |
621 | 01:02:37,325 | 01:02:41,625 | Hold da op! Gynmasiepiger. | Hold da op! Gynmasiepiger. |
622 | 01:02:41,626 | 01:02:45,066 | - Kom og buk dig ned. - Mener du det? | - Kom og buk dig ned. - Mener du det? |
623 | 01:02:47,147 | 01:02:50,129 | Din pik g�r dig blind. | Din pik g�r dig blind. |
624 | 01:02:50,130 | 01:02:54,572 | - Jeg morer mig bare. - Det her er ikke morsomt. | - Jeg morer mig bare. - Det her er ikke morsomt. |
625 | 01:03:11,093 | 01:03:15,997 | - Hejsa, hvor gammel er du? - 18. Hvorfor? | - Hejsa, hvor gammel er du? - 18. Hvorfor? |
626 | 01:03:16,749 | 01:03:21,818 | Giv mig pengene, for helvede. Du opf�rer dig som en barn. | Giv mig pengene, for helvede. Du opf�rer dig som en barn. |
627 | 01:03:23,020 | 01:03:26,874 | Samuel havde ret. Vi er fanget i mudderet. | Samuel havde ret. Vi er fanget i mudderet. |
628 | 01:03:27,999 | 01:03:30,003 | Jeg er bedre end det her. | Jeg er bedre end det her. |
629 | 01:03:30,404 | 01:03:34,482 | Nej, du er ej. Vi er, hvem vi er, Beckett. | Nej, du er ej. Vi er, hvem vi er, Beckett. |
630 | 01:03:34,484 | 01:03:37,090 | Vi er, hvem vi er. | Vi er, hvem vi er. |
631 | 01:03:37,487 | 01:03:40,654 | Du kan ikke bare g�, jeg har bilen! | Du kan ikke bare g�, jeg har bilen! |
632 | 01:03:47,405 | 01:03:50,554 | Skrid, bare skrid. | Skrid, bare skrid. |
633 | 01:03:50,996 | 01:03:52,967 | Skrid nu for fanden! | Skrid nu for fanden! |
634 | 01:04:00,475 | 01:04:05,213 | - Bare rolig, Samuel. - Det er helt vildt sent. | - Bare rolig, Samuel. - Det er helt vildt sent. |
635 | 01:04:05,215 | 01:04:09,295 | Det ved jeg. Jeg slap hjemmefra. Jeg har noget til dig. | Det ved jeg. Jeg slap hjemmefra. Jeg har noget til dig. |
636 | 01:04:09,296 | 01:04:11,314 | Det havde du ogs� sidst. | Det havde du ogs� sidst. |
637 | 01:04:11,397 | 01:04:15,458 | Jeg fandt det i min bedstefars ting. Beklager, det er lidt gammelt, - | Jeg fandt det i min bedstefars ting. Beklager, det er lidt gammelt, - |
638 | 01:04:15,459 | 01:04:18,307 | - men jeg tror, du vil kunne lide det. | - men jeg tror, du vil kunne lide det. |
639 | 01:04:19,995 | 01:04:24,197 | 1961. Det er f�rste gang, man ser ham. Det er hans oprindelse. | 1961. Det er f�rste gang, man ser ham. Det er hans oprindelse. |
640 | 01:04:25,095 | 01:04:29,069 | Det er ligesom Shakespeares Prins Hal. Alle undervurderede Phantom Halo. | Det er ligesom Shakespeares Prins Hal. Alle undervurderede Phantom Halo. |
641 | 01:04:29,071 | 01:04:34,594 | - Prins Hal? - Ja, han var med i en tyvebande. | - Prins Hal? - Ja, han var med i en tyvebande. |
642 | 01:04:35,007 | 01:04:39,255 | S� smed han sine gamle kl�der, og blev Kong Henrik den Femte - | S� smed han sine gamle kl�der, og blev Kong Henrik den Femte - |
643 | 01:04:39,256 | 01:04:41,788 | - og erobrede Frankrig. | - og erobrede Frankrig. |
644 | 01:04:41,789 | 01:04:45,213 | Jeg kan ikke tage imod det. Det er jo mindst $100.000 v�rd. | Jeg kan ikke tage imod det. Det er jo mindst $100.000 v�rd. |
645 | 01:04:46,648 | 01:04:51,057 | - Hvad foreg�r der derinde? - Det er min far, han er fuld. | - Hvad foreg�r der derinde? - Det er min far, han er fuld. |
646 | 01:05:10,611 | 01:05:14,104 | Beckett? Det er sent. | Beckett? Det er sent. |
647 | 01:05:17,729 | 01:05:20,222 | Jeg ved ikke engang, hvad jeg laver her. | Jeg ved ikke engang, hvad jeg laver her. |
648 | 01:05:20,223 | 01:05:23,340 | Hvad er der sket med dig? | Hvad er der sket med dig? |
649 | 01:05:24,592 | 01:05:28,895 | - Bare rolig, Lille Larry har det godt. - Jeg spurgte ikke til Lille Larry. | - Bare rolig, Lille Larry har det godt. - Jeg spurgte ikke til Lille Larry. |
650 | 01:05:29,597 | 01:05:32,498 | Jeg skal v�re herfra Rose. | Jeg skal v�re herfra Rose. |
651 | 01:05:34,211 | 01:05:37,971 | - Hele min familie skal v�k. - Hvad snakker du om? | - Hele min familie skal v�k. - Hvad snakker du om? |
652 | 01:05:48,029 | 01:05:49,737 | Da jeg var barn ... | Da jeg var barn ... |
653 | 01:05:49,738 | 01:05:54,147 | ... tog min mor sine vielsesringe af, n�r hun vaskede op. | ... tog min mor sine vielsesringe af, n�r hun vaskede op. |
654 | 01:05:55,581 | 01:06:00,242 | Hun troede, at s�ben ville �del�gge guldet i ringene. | Hun troede, at s�ben ville �del�gge guldet i ringene. |
655 | 01:06:02,630 | 01:06:05,307 | Hun elskede de ringe. | Hun elskede de ringe. |
656 | 01:06:05,308 | 01:06:07,932 | Hun havde aldrig haft noget s� p�nt. | Hun havde aldrig haft noget s� p�nt. |
657 | 01:06:09,503 | 01:06:11,304 | Da jeg s� var 13... | Da jeg s� var 13... |
658 | 01:06:12,594 | 01:06:16,288 | ... mistede min far hele sin l�n p� hestev�ddel�b. | ... mistede min far hele sin l�n p� hestev�ddel�b. |
659 | 01:06:17,777 | 01:06:23,082 | Han vidste, hun ville sl� ham ihjel, s� han bad mig stj�le ringene. | Han vidste, hun ville sl� ham ihjel, s� han bad mig stj�le ringene. |
660 | 01:06:25,485 | 01:06:30,470 | Men jeg tog i stedet over til min vens hus, - | Men jeg tog i stedet over til min vens hus, - |
661 | 01:06:30,471 | 01:06:34,393 | - og stjal deres tv og deres smykker. | - og stjal deres tv og deres smykker. |
662 | 01:06:36,159 | 01:06:38,897 | Men jeg var dum og blev snuppet. | Men jeg var dum og blev snuppet. |
663 | 01:06:39,699 | 01:06:42,867 | Var det den d�rlige del? | Var det den d�rlige del? |
664 | 01:06:44,604 | 01:06:49,741 | Jeg gjorde, som jeg var blevet bedt om, og stjal ringene. | Jeg gjorde, som jeg var blevet bedt om, og stjal ringene. |
665 | 01:06:50,443 | 01:06:53,331 | Dagen f�r jeg kom ud af ungdomsf�ngslet - | Dagen f�r jeg kom ud af ungdomsf�ngslet - |
666 | 01:06:53,332 | 01:06:55,814 | - fandt min mor dem p� mit v�relse. | - fandt min mor dem p� mit v�relse. |
667 | 01:06:56,383 | 01:06:59,551 | Hun spurgte, hvorfor jeg havde taget dem. | Hun spurgte, hvorfor jeg havde taget dem. |
668 | 01:07:01,854 | 01:07:05,791 | Jeg t�nkte kun p� at d�kke over min far. | Jeg t�nkte kun p� at d�kke over min far. |
669 | 01:07:08,828 | 01:07:12,009 | S� jeg kiggede hende i �jnene... | S� jeg kiggede hende i �jnene... |
670 | 01:07:14,234 | 01:07:20,071 | ... og sagde: "Fordi de var nemme at tage". | ... og sagde: "Fordi de var nemme at tage". |
671 | 01:07:22,108 | 01:07:27,324 | Vores forhold blev aldrig det samme, og s� rejste hun. | Vores forhold blev aldrig det samme, og s� rejste hun. |
672 | 01:07:28,093 | 01:07:30,825 | Og du tror, hun rejste, p� grund af dig? | Og du tror, hun rejste, p� grund af dig? |
673 | 01:07:30,826 | 01:07:34,585 | Du kan tro, hvad du vil, - | Du kan tro, hvad du vil, - |
674 | 01:07:34,586 | 01:07:37,732 | - men hun lod to b�rn v�re alene med en alkoholiker. | - men hun lod to b�rn v�re alene med en alkoholiker. |
675 | 01:07:43,939 | 01:07:45,881 | Jeg har noget til dig. | Jeg har noget til dig. |
676 | 01:07:51,821 | 01:07:53,745 | Har du stj�let den? | Har du stj�let den? |
677 | 01:07:57,510 | 01:08:02,447 | Du f�r mig til at v�re �rlig. | Du f�r mig til at v�re �rlig. |
678 | 01:08:18,897 | 01:08:23,301 | Beh�ves ikke, vi er kvit. | Beh�ves ikke, vi er kvit. |
679 | 01:08:34,155 | 01:08:35,813 | Jeg henter dig i aften. | Jeg henter dig i aften. |
680 | 01:08:37,149 | 01:08:39,617 | Der er jeg her ikke. | Der er jeg her ikke. |
681 | 01:08:59,011 | 01:09:01,844 | Jeg vil ikke sige farvel til dig. | Jeg vil ikke sige farvel til dig. |
682 | 01:09:18,216 | 01:09:21,911 | Carlene, Carlene! Jeg har brug for pengene nu. | Carlene, Carlene! Jeg har brug for pengene nu. |
683 | 01:09:21,912 | 01:09:25,076 | Du skal f�rst have dem, n�r vi lukker. | Du skal f�rst have dem, n�r vi lukker. |
684 | 01:09:25,077 | 01:09:27,694 | Du f�r $1000, hvis du giver mig dem nu. | Du f�r $1000, hvis du giver mig dem nu. |
685 | 01:09:27,695 | 01:09:32,754 | - Nej, vi ses ved lukketid. - Det skal v�re nu. | - Nej, vi ses ved lukketid. - Det skal v�re nu. |
686 | 01:09:33,550 | 01:09:37,889 | Giv mig $1000, og lov mig, at jeg ikke bliver fyret. | Giv mig $1000, og lov mig, at jeg ikke bliver fyret. |
687 | 01:09:38,118 | 01:09:39,910 | Amager, halshug. | Amager, halshug. |
688 | 01:09:42,574 | 01:09:46,917 | - Det her er vores badev�relse. - Kom ud! kom ud! Vi er alene. | - Det her er vores badev�relse. - Kom ud! kom ud! Vi er alene. |
689 | 01:09:46,919 | 01:09:50,453 | - Du er s�reme fr�k. - Ja, jeg er. | - Du er s�reme fr�k. - Ja, jeg er. |
690 | 01:09:51,271 | 01:09:53,575 | Hvor har du pengene fra? | Hvor har du pengene fra? |
691 | 01:09:53,576 | 01:09:57,494 | Jeg stripper p� deltid. | Jeg stripper p� deltid. |
692 | 01:09:58,296 | 01:10:00,300 | Morsomt. | Morsomt. |
693 | 01:10:01,198 | 01:10:04,582 | U�bnet, dygtig pige. | U�bnet, dygtig pige. |
694 | 01:10:10,086 | 01:10:11,320 | Her. | Her. |
695 | 01:11:02,409 | 01:11:04,791 | Roman, det er Pablo. | Roman, det er Pablo. |
696 | 01:11:04,792 | 01:11:06,739 | Hva' s�, Pablo? | Hva' s�, Pablo? |
697 | 01:11:06,740 | 01:11:09,254 | Kom over til mit casino, s� f�r du at se. | Kom over til mit casino, s� f�r du at se. |
698 | 01:11:21,513 | 01:11:26,517 | Samuel. Samuel. Luk mig ind. Jeg har glemt noget. | Samuel. Samuel. Luk mig ind. Jeg har glemt noget. |
699 | 01:11:26,866 | 01:11:30,153 | Beckett sagde, at jeg kunne skjule noget i dit skab. | Beckett sagde, at jeg kunne skjule noget i dit skab. |
700 | 01:11:30,155 | 01:11:34,323 | Du lyver. Beckett ved godt, at tingene kan blive taget her. | Du lyver. Beckett ved godt, at tingene kan blive taget her. |
701 | 01:11:34,325 | 01:11:36,258 | J�sses, kom da indenfor. | J�sses, kom da indenfor. |
702 | 01:11:39,863 | 01:11:42,692 | Hvad har du gang i? | Hvad har du gang i? |
703 | 01:11:42,693 | 01:11:46,562 | - Nej, nej, nej! - Hvad laver du? | - Nej, nej, nej! - Hvad laver du? |
704 | 01:11:46,563 | 01:11:50,105 | - Hvor er de, lille lort? - Lad mig v�re! | - Hvor er de, lille lort? - Lad mig v�re! |
705 | 01:11:52,643 | 01:11:56,055 | Hvor fanden er mine penge?! | Hvor fanden er mine penge?! |
706 | 01:11:56,056 | 01:12:00,394 | - Har du skjult penge her? - Ufatteligt. | - Har du skjult penge her? - Ufatteligt. |
707 | 01:12:03,052 | 01:12:04,387 | Donny. | Donny. |
708 | 01:12:06,072 | 01:12:08,959 | Du ved godt, jeg hader at komme her, ikke ogs� Rosie? | Du ved godt, jeg hader at komme her, ikke ogs� Rosie? |
709 | 01:12:10,233 | 01:12:12,756 | Jeg har givet den dreng alt. | Jeg har givet den dreng alt. |
710 | 01:12:12,757 | 01:12:15,323 | Og det s�tter vi pris p�. | Og det s�tter vi pris p�. |
711 | 01:12:15,881 | 01:12:17,891 | Jeg har ventet to timer i dag, - | Jeg har ventet to timer i dag, - |
712 | 01:12:17,892 | 01:12:22,099 | - og nu har jeg en madpakke med til Lille Larry. | - og nu har jeg en madpakke med til Lille Larry. |
713 | 01:12:22,106 | 01:12:25,040 | Men han er her vel ikke. | Men han er her vel ikke. |
714 | 01:12:26,837 | 01:12:28,381 | Nej, det er han ikke. | Nej, det er han ikke. |
715 | 01:12:31,006 | 01:12:33,621 | Rygtet vil vide, han k�rer rundt i en Bentley. | Rygtet vil vide, han k�rer rundt i en Bentley. |
716 | 01:12:34,215 | 01:12:36,941 | - En Bentley, Rolls-Royce? - Ja. | - En Bentley, Rolls-Royce? - Ja. |
717 | 01:12:36,942 | 01:12:42,373 | - I guder, Donny. - Han er blevet set. | - I guder, Donny. - Han er blevet set. |
718 | 01:12:43,429 | 01:12:45,327 | Jeg byder p� en drink. | Jeg byder p� en drink. |
719 | 01:12:47,298 | 01:12:51,804 | Pis! Han er ude og br�nde forfalskede penge af. | Pis! Han er ude og br�nde forfalskede penge af. |
720 | 01:12:51,805 | 01:12:54,997 | - Nu er vi p� den. - Hvorfor har du gemt dem her? | - Nu er vi p� den. - Hvorfor har du gemt dem her? |
721 | 01:12:54,998 | 01:12:58,735 | Han kan ikke have brugt dem alle sammen. Der er $150.000. | Han kan ikke have brugt dem alle sammen. Der er $150.000. |
722 | 01:12:58,736 | 01:13:01,316 | Han ligger og kaster op nu. | Han ligger og kaster op nu. |
723 | 01:13:01,317 | 01:13:05,493 | - Tager I gas p� mig? - Min far morer sig nok lige nu. | - Tager I gas p� mig? - Min far morer sig nok lige nu. |
724 | 01:13:05,494 | 01:13:09,120 | - Du er fandeme en idiot. - Jeg forst�r ikke, hvad han ser i dig. | - Du er fandeme en idiot. - Jeg forst�r ikke, hvad han ser i dig. |
725 | 01:13:09,186 | 01:13:11,036 | Vi er br�dre. | Vi er br�dre. |
726 | 01:13:11,037 | 01:13:15,635 | Beckett og jeg er br�dre. Du er bare en idiot fra fortiden, - | Beckett og jeg er br�dre. Du er bare en idiot fra fortiden, - |
727 | 01:13:15,636 | 01:13:17,885 | - der skjuler penge i en tyvs hus. | - der skjuler penge i en tyvs hus. |
728 | 01:13:17,886 | 01:13:22,787 | Det er dig og Beckett, der er nogle tyve! Jeg er entrepren�ren! | Det er dig og Beckett, der er nogle tyve! Jeg er entrepren�ren! |
729 | 01:13:28,303 | 01:13:30,263 | �h gud. | �h gud. |
730 | 01:13:34,509 | 01:13:38,234 | - Du lugter af hende. - Slap af, slap af. | - Du lugter af hende. - Slap af, slap af. |
731 | 01:13:38,281 | 01:13:42,417 | Du kommer aldrig til at se hende igen. | Du kommer aldrig til at se hende igen. |
732 | 01:13:47,095 | 01:13:50,336 | D�lens! Hvor har du l�rt det? | D�lens! Hvor har du l�rt det? |
733 | 01:13:50,337 | 01:13:53,895 | Phantom Halo gjorde det mod Stinger. Jeg har altid villet pr�ve det. | Phantom Halo gjorde det mod Stinger. Jeg har altid villet pr�ve det. |
734 | 01:13:57,649 | 01:14:01,320 | Han har �ndret koden til d�ren p� sit arbejde, Rose. | Han har �ndret koden til d�ren p� sit arbejde, Rose. |
735 | 01:14:02,205 | 01:14:05,807 | Jeg ved ikke, hvad han er ude p�. | Jeg ved ikke, hvad han er ude p�. |
736 | 01:14:07,456 | 01:14:10,103 | Nogen skal aflede ham. | Nogen skal aflede ham. |
737 | 01:14:10,929 | 01:14:13,448 | Jeg er en sur mand, Rosie. | Jeg er en sur mand, Rosie. |
738 | 01:14:14,262 | 01:14:18,306 | - Jeg pr�ver ikke at s�re nogen. - Forsvind! | - Jeg pr�ver ikke at s�re nogen. - Forsvind! |
739 | 01:14:18,474 | 01:14:21,917 | Du bider ikke den h�nd, der fodrer dig. | Du bider ikke den h�nd, der fodrer dig. |
740 | 01:14:23,593 | 01:14:26,861 | Opf�r dig nu p�nt. Du g�r mig s� liderlig. | Opf�r dig nu p�nt. Du g�r mig s� liderlig. |
741 | 01:14:28,287 | 01:14:32,667 | Fint, s� bruger vi beskidte tricks. Det er m�ske sjovere s�dan. | Fint, s� bruger vi beskidte tricks. Det er m�ske sjovere s�dan. |
742 | 01:14:48,417 | 01:14:52,853 | - Strit nu imod. - Det er dig, der har kniven. | - Strit nu imod. - Det er dig, der har kniven. |
743 | 01:14:54,735 | 01:14:59,360 | Det er ude med ham. Det er ude med din dreng. | Det er ude med ham. Det er ude med din dreng. |
744 | 01:15:13,888 | 01:15:16,578 | Warren br�ndte et stort bundt penge af. | Warren br�ndte et stort bundt penge af. |
745 | 01:15:16,579 | 01:15:21,952 | Jeg har aldrig set ham tabe s� mange penge f�r. | Jeg har aldrig set ham tabe s� mange penge f�r. |
746 | 01:15:27,107 | 01:15:33,127 | Far er hjemme! G�r hans seng klar! | Far er hjemme! G�r hans seng klar! |
747 | 01:15:35,108 | 01:15:40,641 | - Hvor er pengene, far? - Drenge, jeg havde en god aften. | - Hvor er pengene, far? - Drenge, jeg havde en god aften. |
748 | 01:15:40,702 | 01:15:45,197 | - $150.000. - Jeg havde en god aften! | - $150.000. - Jeg havde en god aften! |
749 | 01:15:45,198 | 01:15:48,791 | - Hvor er pengene?! - De er v�k, v�k! | - Hvor er pengene?! - De er v�k, v�k! |
750 | 01:15:48,792 | 01:15:52,512 | - Selvf�lgelig! - Jeg sl�r Roman ihjel. | - Selvf�lgelig! - Jeg sl�r Roman ihjel. |
751 | 01:15:52,514 | 01:15:57,008 | Nej, nej, nej. Vi er ikke mordere her i huset. | Nej, nej, nej. Vi er ikke mordere her i huset. |
752 | 01:15:57,009 | 01:15:59,984 | Det er det, der adskiller os fra dyrene. | Det er det, der adskiller os fra dyrene. |
753 | 01:16:00,274 | 01:16:02,949 | Lille Larry stolede p� mig. Vi havde en plan. | Lille Larry stolede p� mig. Vi havde en plan. |
754 | 01:16:02,950 | 01:16:07,234 | Hvem skulle stole p� os? Se os bare, vi er ynkelige. | Hvem skulle stole p� os? Se os bare, vi er ynkelige. |
755 | 01:16:07,235 | 01:16:09,866 | Og dig, du er svag og du s�rer os. | Og dig, du er svag og du s�rer os. |
756 | 01:16:11,729 | 01:16:15,089 | Nej, vent lige et �jeblik. | Nej, vent lige et �jeblik. |
757 | 01:16:15,090 | 01:16:19,574 | Jeg gemte lidt til Roman. Se bare engang. | Jeg gemte lidt til Roman. Se bare engang. |
758 | 01:16:19,575 | 01:16:21,409 | Der er ikke nok. | Der er ikke nok. |
759 | 01:16:21,410 | 01:16:25,420 | Jamen, vent nu lidt. Her er en til. | Jamen, vent nu lidt. Her er en til. |
760 | 01:16:25,421 | 01:16:28,105 | Jeg har en til et sted. | Jeg har en til et sted. |
761 | 01:16:28,623 | 01:16:32,945 | - Hvad fanden er det her? - Det er Samuels. | - Hvad fanden er det her? - Det er Samuels. |
762 | 01:16:32,946 | 01:16:36,823 | Du skal ikke tage det lort med inden for husets fire v�gge! | Du skal ikke tage det lort med inden for husets fire v�gge! |
763 | 01:16:36,825 | 01:16:38,158 | Hit med det! | Hit med det! |
764 | 01:16:41,144 | 01:16:43,964 | Tag det roligt, Beck. | Tag det roligt, Beck. |
765 | 01:16:45,065 | 01:16:46,926 | Han bestemmer selv, hvad han har. | Han bestemmer selv, hvad han har. |
766 | 01:16:47,127 | 01:16:50,702 | - Samuel, pak dine ting, vi k�rer. - Beck, l�g nu pistolen. | - Samuel, pak dine ting, vi k�rer. - Beck, l�g nu pistolen. |
767 | 01:16:50,729 | 01:16:52,923 | Kan du se, hvad du har gjort? | Kan du se, hvad du har gjort? |
768 | 01:16:58,470 | 01:17:01,080 | Du svigter mig hver eneste gang. | Du svigter mig hver eneste gang. |
769 | 01:17:02,419 | 01:17:05,002 | Jeg var konge i aftes. | Jeg var konge i aftes. |
770 | 01:17:12,135 | 01:17:13,718 | Pak dine ting, nu k�rer vi! | Pak dine ting, nu k�rer vi! |
771 | 01:17:13,719 | 01:17:17,262 | I skal ingen steder! | I skal ingen steder! |
772 | 01:17:31,080 | 01:17:32,765 | Hvad fanden? | Hvad fanden? |
773 | 01:17:41,620 | 01:17:46,266 | V�k, v�k! De er mine, dem her! | V�k, v�k! De er mine, dem her! |
774 | 01:17:57,315 | 01:17:59,549 | Du havde noget, du ville vise mig. | Du havde noget, du ville vise mig. |
775 | 01:18:00,440 | 01:18:03,742 | Den var perfekt, ikke sandt? | Den var perfekt, ikke sandt? |
776 | 01:18:06,250 | 01:18:10,115 | Hvem fanden er det? Er du okay, Beckett? | Hvem fanden er det? Er du okay, Beckett? |
777 | 01:18:12,051 | 01:18:16,895 | Nu er jeg her. Hvad har du? | Nu er jeg her. Hvad har du? |
778 | 01:18:17,202 | 01:18:21,226 | - Becket og jeg viser dig, hvor... - Jeg skal ingen steder med dig. | - Becket og jeg viser dig, hvor... - Jeg skal ingen steder med dig. |
779 | 01:18:25,454 | 01:18:29,067 | Hvad fik dig til at tro, at du bare kunne forr�de Donny? | Hvad fik dig til at tro, at du bare kunne forr�de Donny? |
780 | 01:18:29,555 | 01:18:32,618 | Jeg lavede den perfekte seddel. | Jeg lavede den perfekte seddel. |
781 | 01:18:34,333 | 01:18:35,911 | Hvor laver I dem? | Hvor laver I dem? |
782 | 01:18:37,377 | 01:18:41,734 | Du ville aldrig kunne g�re det lige s� godt som mig. | Du ville aldrig kunne g�re det lige s� godt som mig. |
783 | 01:18:41,735 | 01:18:44,012 | Det tager �r, din store ignorant! | Det tager �r, din store ignorant! |
784 | 01:18:44,453 | 01:18:48,820 | - Godmorgen, Vietnam. - Hvem er den nar? | - Godmorgen, Vietnam. - Hvem er den nar? |
785 | 01:18:48,922 | 01:18:52,258 | Hvis der er nogen, der sl�r ihjel, s� er det mig. | Hvis der er nogen, der sl�r ihjel, s� er det mig. |
786 | 01:18:52,318 | 01:18:54,834 | N� da... Bang! | N� da... Bang! |
787 | 01:18:57,387 | 01:19:00,988 | Bang... Bang, hvem fanden er det? | Bang... Bang, hvem fanden er det? |
788 | 01:19:01,089 | 01:19:02,936 | Den her idiot stjal mine penge. | Den her idiot stjal mine penge. |
789 | 01:19:02,937 | 01:19:05,603 | Det passer ikke! Det er mine penge. | Det passer ikke! Det er mine penge. |
790 | 01:19:05,605 | 01:19:09,106 | - De tilh�rer mig. - Nej, h�r her, Roman. | - De tilh�rer mig. - Nej, h�r her, Roman. |
791 | 01:19:09,403 | 01:19:11,754 | Jeg har dine penge lige her. | Jeg har dine penge lige her. |
792 | 01:19:11,755 | 01:19:15,618 | Det er falske penge! Jeg har lavet dem. | Det er falske penge! Jeg har lavet dem. |
793 | 01:19:15,619 | 01:19:20,192 | - Er det derfor, vi er her? - Du skal bare g� bare nu. | - Er det derfor, vi er her? - Du skal bare g� bare nu. |
794 | 01:19:20,193 | 01:19:23,271 | Jeg kan lave penge, Roman. Hold k�ft, dit fjols! | Jeg kan lave penge, Roman. Hold k�ft, dit fjols! |
795 | 01:19:23,472 | 01:19:25,569 | L�g pistolen ned. | L�g pistolen ned. |
796 | 01:19:25,570 | 01:19:28,386 | Giver du nu mig ordre? | Giver du nu mig ordre? |
797 | 01:19:28,387 | 01:19:32,805 | L�g nu pistolerne fra jer, og lad os finde en l�sning. | L�g nu pistolerne fra jer, og lad os finde en l�sning. |
798 | 01:19:32,898 | 01:19:35,533 | Der er penge nok til alle. | Der er penge nok til alle. |
799 | 01:19:35,735 | 01:19:38,231 | Du er s�reme stor i slaget. | Du er s�reme stor i slaget. |
800 | 01:19:38,232 | 01:19:43,058 | Du tror, du har hele l�sningen. Du f�r dine b�rn til at lave penge. | Du tror, du har hele l�sningen. Du f�r dine b�rn til at lave penge. |
801 | 01:19:43,059 | 01:19:45,642 | Han er bare fuld. Han ved ikke, hvad han laver. | Han er bare fuld. Han ved ikke, hvad han laver. |
802 | 01:19:45,645 | 01:19:48,212 | Og hvad laver du s�? | Og hvad laver du s�? |
803 | 01:19:49,783 | 01:19:53,649 | Se den her tegneserie. Det er f�rste gang, man ser ham. | Se den her tegneserie. Det er f�rste gang, man ser ham. |
804 | 01:19:54,686 | 01:19:58,547 | Phantom Halo? Hvad er det for noget? | Phantom Halo? Hvad er det for noget? |
805 | 01:19:58,548 | 01:20:00,655 | Den bliver solgt online for $100.000. | Den bliver solgt online for $100.000. |
806 | 01:20:02,694 | 01:20:05,910 | Ved du, ikke hvem The Halo er? | Ved du, ikke hvem The Halo er? |
807 | 01:20:05,911 | 01:20:08,507 | Ved du heller ikke, hvem Spiderman er? | Ved du heller ikke, hvem Spiderman er? |
808 | 01:20:10,341 | 01:20:13,170 | Han er ogs� bare en luset sambo. | Han er ogs� bare en luset sambo. |
809 | 01:20:20,686 | 01:20:25,805 | Det er ikke sejt at v�re racist. Hvor er ham, der elsker Shakespeare? | Det er ikke sejt at v�re racist. Hvor er ham, der elsker Shakespeare? |
810 | 01:20:25,806 | 01:20:31,662 | Han gik... Han var sur p� mig, fordi jeg ikke gad h�re p� ham. | Han gik... Han var sur p� mig, fordi jeg ikke gad h�re p� ham. |
811 | 01:20:31,663 | 01:20:35,620 | - Har du mine penge? - Nej! Lad ham s� v�re! | - Har du mine penge? - Nej! Lad ham s� v�re! |
812 | 01:20:39,928 | 01:20:43,166 | - Kan du betale din fars g�ld? - Det gjorde du lige! | - Kan du betale din fars g�ld? - Det gjorde du lige! |
813 | 01:20:44,769 | 01:20:48,138 | Samuel? Shakespeare? | Samuel? Shakespeare? |
814 | 01:20:55,246 | 01:20:57,213 | Shakespeare?! | Shakespeare?! |
815 | 01:20:58,115 | 01:21:00,050 | Samuel. | Samuel. |
816 | 01:21:06,118 | 01:21:07,980 | Samuel. | Samuel. |
817 | 01:21:21,439 | 01:21:23,406 | Samuel. | Samuel. |
818 | 01:21:37,766 | 01:21:39,587 | Samuel. | Samuel. |
819 | 01:22:10,854 | 01:22:12,454 | Hall�j, Roman. | Hall�j, Roman. |
820 | 01:22:25,331 | 01:22:29,371 | Far, far, far! | Far, far, far! |
821 | 01:22:33,331 | 01:22:35,141 | Beck... | Beck... |
822 | 01:22:36,150 | 01:22:41,150 | Beck! V�gn op, Beckett! | Beck! V�gn op, Beckett! |
823 | 01:22:41,152 | 01:22:45,254 | Beckett, v�gn op. | Beckett, v�gn op. |
824 | 01:22:46,020 | 01:22:50,993 | V�gn op! V�gn nu op! | V�gn op! V�gn nu op! |
825 | 01:22:50,995 | 01:22:53,459 | Er du okay? | Er du okay? |
826 | 01:22:53,460 | 01:22:56,714 | Det g�r ondt, men er du okay? | Det g�r ondt, men er du okay? |
827 | 01:22:56,715 | 01:22:59,320 | Hvor er Roman? | Hvor er Roman? |
828 | 01:23:00,664 | 01:23:02,769 | Hvor er far? | Hvor er far? |
829 | 01:23:32,036 | 01:23:35,304 | Du skal med, kom s�. | Du skal med, kom s�. |
830 | 01:23:45,328 | 01:23:47,416 | - Du har lavet den. - Ja, kom. | - Du har lavet den. - Ja, kom. |
831 | 01:23:58,469 | 01:24:00,229 | Vent her. | Vent her. |
832 | 01:24:23,342 | 01:24:24,819 | "Min elskede Larry. | "Min elskede Larry. |
833 | 01:24:25,485 | 01:24:28,923 | Tag aldrig tilbage til huset. | Tag aldrig tilbage til huset. |
834 | 01:24:29,325 | 01:24:32,859 | Jeg kontakter dig snart. Bare rolig. | Jeg kontakter dig snart. Bare rolig. |
835 | 01:24:32,860 | 01:24:36,397 | Sig til Beckett, at han reddede mit liv. | Sig til Beckett, at han reddede mit liv. |
836 | 01:24:37,527 | 01:24:40,074 | Det b�r han vide." | Det b�r han vide." |
837 | 01:25:15,408 | 01:25:18,038 | Hvad har du gjort ved bilen? | Hvad har du gjort ved bilen? |
838 | 01:25:23,014 | 01:25:25,398 | Var det derfor, der forsvandt penge? | Var det derfor, der forsvandt penge? |
839 | 01:25:29,318 | 01:25:34,188 | Vi forsvinder til et andet sted. | Vi forsvinder til et andet sted. |
840 | 01:25:47,674 | 01:25:50,837 | Fem favne dybt har din far sit bo. | Fem favne dybt har din far sit bo. |
841 | 01:25:51,342 | 01:25:55,052 | Koraller af hans ben er skabt. | Koraller af hans ben er skabt. |
842 | 01:25:55,053 | 01:25:58,645 | Til perler blev hans �jne to. | Til perler blev hans �jne to. |
843 | 01:25:58,647 | 01:26:01,218 | Slet intet af ham er spildt eller tabt. | Slet intet af ham er spildt eller tabt. |
844 | 01:26:01,219 | 01:26:03,261 | Hver del har havet forvandlet brat, - | Hver del har havet forvandlet brat, - |
845 | 01:26:03,262 | 01:26:06,043 | - alt blev en kostelig, sj�lden skat. | - alt blev en kostelig, sj�lden skat. |
846 | 01:26:06,044 | 01:26:10,113 | Havfruer ham h�drer med klokkeklang. | Havfruer ham h�drer med klokkeklang. |
847 | 01:26:10,114 | 01:26:13,593 | Ding, dong, klokke. | Ding, dong, klokke. |
847 | 01:26:10,114 | 01:26:13,593 | Ding, dong, klokke. | Ding, dong, klokke. |