# Start End Original Translated
1 00:00:07,926 00:00:19,799 www.nxtgn.org www.nxtgn.org
2 00:00:36,804 00:00:43,038 I morgen og i morgen og i morgen, - I morgen og i morgen og i morgen, -
3 00:00:43,643 00:00:48,822 - det kryber langsomt frem fra dag til dag, - - det kryber langsomt frem fra dag til dag, -
4 00:00:48,823 00:00:52,224 - indtil det sidste blad i livets bog, - - indtil det sidste blad i livets bog, -
5 00:00:52,484 00:00:57,662 - og hvert "i g�r" har lyst s� mangen d�re p� vej til gravens st�v. - og hvert "i g�r" har lyst s� mangen d�re p� vej til gravens st�v.
6 00:01:04,343 00:01:09,133 Ud, korte lys! Ud, korte lys!
7 00:01:09,434 00:01:12,604 En skyggevandring er vort korte liv. En skyggevandring er vort korte liv.
8 00:01:15,408 00:01:21,280 En stakkels skuespiller, som en tid g�r st�j og spr�l p� scenen, - En stakkels skuespiller, som en tid g�r st�j og spr�l p� scenen, -
9 00:01:21,970 00:01:25,331 - og som s� er glemt. - og som s� er glemt.
10 00:01:27,086 00:01:30,961 Et eventyr fortalt os af en t�be. Et eventyr fortalt os af en t�be.
11 00:01:30,962 00:01:37,213 Fuldt af larm og bulder, som slet ingenting betyder. Fuldt af larm og bulder, som slet ingenting betyder.
12 00:01:39,678 00:01:41,379 En gang til! En gang til!
13 00:02:41,758 00:02:45,787 Danske tekster: SUBLiME Danske tekster: SUBLiME
14 00:02:51,185 00:02:57,023 - Gem dem, s� de ikke kan findes. - Alts�, ingen steder. - Gem dem, s� de ikke kan findes. - Alts�, ingen steder.
15 00:02:57,025 00:03:01,824 - Naboerne steger bacon igen. - Beckett! Samuel! - Naboerne steger bacon igen. - Beckett! Samuel!
16 00:03:07,001 00:03:09,536 Det er far. Det er far.
17 00:03:13,438 00:03:15,675 Godmorgen, drenge. Godmorgen, drenge.
18 00:03:19,081 00:03:20,714 Kan I dufte det? Kan I dufte det?
19 00:03:20,716 00:03:25,652 Der er intet, som duften af bacon om morgenen. Der er intet, som duften af bacon om morgenen.
20 00:03:26,387 00:03:30,056 - Hvad vi skal have til morgenmad? - Vanillekransehuller. - Hvad vi skal have til morgenmad? - Vanillekransehuller.
21 00:03:30,058 00:03:32,859 - Hvor er pengene? - Hvilke penge? - Hvor er pengene? - Hvilke penge?
22 00:03:32,861 00:03:35,562 - Du skal ikke snyde mig. - Jeg har givet dig det hele. - Du skal ikke snyde mig. - Jeg har givet dig det hele.
23 00:03:35,564 00:03:39,332 - S� er vi p� skideren. - Nej, du er p� skideren. - S� er vi p� skideren. - Nej, du er p� skideren.
24 00:03:39,334 00:03:42,769 Vi er alle p� skideren. Vi er alle p� skideren.
25 00:03:42,771 00:03:45,271 Det handler ikke om stedordet, Beckett. Det handler ikke om stedordet, Beckett.
26 00:03:45,273 00:03:48,975 Hvor var du i g�r, far? Du lovede det. Hvor var du i g�r, far? Du lovede det.
27 00:03:48,977 00:03:50,543 Gud. Gud.
28 00:03:50,545 00:03:54,881 Jeg gjorde mit bedste for at hj�lpe jer to. Jeg gjorde mit bedste for at hj�lpe jer to.
29 00:03:54,883 00:03:58,685 Det er hvad, jeg lavede i g�r. Det er hvad, jeg lavede i g�r.
30 00:03:59,253 00:04:03,323 Hvad er det?! Hvad er det?!
31 00:04:03,325 00:04:05,225 Det er mit. Du m� ikke tage det. Det er mit. Du m� ikke tage det.
32 00:04:05,227 00:04:07,961 Der er intet, der er dit. Har du forst�et det? Der er intet, der er dit. Har du forst�et det?
33 00:04:07,963 00:04:12,999 Tror du, at det g�r jer godt at l�se det her lort? Tror du, at det g�r jer godt at l�se det her lort?
34 00:04:14,235 00:04:17,771 F� t�j p�. Du er sent p� den. F� t�j p�. Du er sent p� den.
35 00:04:25,746 00:04:27,547 Jeg kender godt jer alle, - Jeg kender godt jer alle, -
36 00:04:27,549 00:04:32,819 - og beskytter en stund det vilde ledigg�ngerliv. - og beskytter en stund det vilde ledigg�ngerliv.
37 00:04:32,821 00:04:35,822 Men deri efterligner jeg blot solen, - Men deri efterligner jeg blot solen, -
38 00:04:35,824 00:04:38,558 - der t�ler at de tunge, kvalme skyer - - der t�ler at de tunge, kvalme skyer -
39 00:04:38,560 00:04:41,661 - omt�ger al dens sk�nhedsglans for verden... - omt�ger al dens sk�nhedsglans for verden...
40 00:04:47,413 00:04:51,838 Hvad er der? Forts�t. Hvad er der? Forts�t.
41 00:04:55,142 00:04:57,710 ...for just ved savnet at beundres dobbelt, - ...for just ved savnet at beundres dobbelt, -
42 00:04:57,712 00:04:59,913 - og bryder gennem onde, stygge t�ger... - og bryder gennem onde, stygge t�ger...
43 00:04:59,915 00:05:02,348 N�r den igen vil lyse som sig selv. N�r den igen vil lyse som sig selv.
44 00:05:02,391 00:05:04,150 Tror du, de l�gger m�rke til det? Tror du, de l�gger m�rke til det?
45 00:05:04,152 00:05:08,188 For just ved savnet at beundres dobbelt, - For just ved savnet at beundres dobbelt, -
46 00:05:08,190 00:05:12,292 - n�r den igen vil lyse som sig selv - - n�r den igen vil lyse som sig selv -
47 00:05:12,294 00:05:14,961 - og bryder gennem onde, stygge t�ger... - og bryder gennem onde, stygge t�ger...
48 00:05:14,963 00:05:17,763 De l�gger ikke m�rke til om jeg laver en fejl. De l�gger ikke m�rke til om jeg laver en fejl.
49 00:05:17,865 00:05:23,002 Du vil vide det, og s� mister du fokus og beg�r fejl. Du vil vide det, og s� mister du fokus og beg�r fejl.
50 00:05:23,004 00:05:24,204 En gang til! En gang til!
51 00:05:25,005 00:05:29,739 N�r den igen vil lyse som sig selv - N�r den igen vil lyse som sig selv -
52 00:05:29,740 00:05:36,327 - og bryder gennem onde, stygge t�ger af dunsterne hvoraf den syntes kvalt. - og bryder gennem onde, stygge t�ger af dunsterne hvoraf den syntes kvalt.
53 00:05:37,305 00:05:39,547 Du er god. Du er god.
54 00:05:44,058 00:05:46,560 Men jeg var bedre i din alder. Men jeg var bedre i din alder.
55 00:06:11,553 00:06:14,187 S� du ham der gloede p� dig? S� du ham der gloede p� dig?
56 00:06:14,189 00:06:15,989 - Nej. - Jeg kunne have taget ham. - Nej. - Jeg kunne have taget ham.
57 00:06:15,991 00:06:18,725 Hvor havde du taget ham med hen? Hvor havde du taget ham med hen?
58 00:06:28,670 00:06:33,206 Det burde v�re nok. Det burde v�re nok.
59 00:06:34,775 00:06:38,545 Du er god, men jeg var bedre i din alder. Du er god, men jeg var bedre i din alder.
60 00:06:38,547 00:06:40,113 S� slet er verden blevet nu, - S� slet er verden blevet nu, -
61 00:06:40,115 00:06:45,247 - at g�rdesmutter t�r jag der hvor �rne knap t�r sidde. - at g�rdesmutter t�r jag der hvor �rne knap t�r sidde.
62 00:06:46,153 00:06:51,090 Fra den tid hver en pjalt blev adelsmand, - Fra den tid hver en pjalt blev adelsmand, -
63 00:06:51,092 00:06:54,928 - blev mangen adelsherre til en pjalt. - blev mangen adelsherre til en pjalt.
64 00:06:54,930 00:06:58,812 Jeg g�r det onde, og er f�rst med klagen. Jeg g�r det onde, og er f�rst med klagen.
65 00:06:59,034 00:07:02,435 Den skade som jeg l�nlig selv har gjort, - Den skade som jeg l�nlig selv har gjort, -
66 00:07:02,437 00:07:05,939 - den g�r jeg til en andens tunge br�de. - den g�r jeg til en andens tunge br�de.
67 00:07:08,075 00:07:10,256 Det tror de p�. Det tror de p�.
68 00:07:20,054 00:07:24,824 S�dan kl�r jeg min n�gne ondskab p� - S�dan kl�r jeg min n�gne ondskab p� -
69 00:07:25,843 00:07:32,198 - med gamle stumper, plukket ud af Biblen, - - med gamle stumper, plukket ud af Biblen, -
70 00:07:34,468 00:07:38,933 - og synes helgen, n�r jeg mest er dj�vel. - og synes helgen, n�r jeg mest er dj�vel.
71 00:07:47,010 00:07:51,886 - Tak. - Undskyld mig. - Tak. - Undskyld mig.
72 00:08:02,697 00:08:05,098 Tak. Tak.
73 00:08:21,915 00:08:24,751 Bliv ved med at sparke ham i nosserne. Bliv ved med at sparke ham i nosserne.
74 00:08:24,753 00:08:29,055 Sk�r ham i ansigtet med din n�gle, og spark ham i nosserne. Sk�r ham i ansigtet med din n�gle, og spark ham i nosserne.
75 00:08:29,057 00:08:31,357 Har du forst�et? Du kan godt. Har du forst�et? Du kan godt.
76 00:08:31,359 00:08:34,766 Beckett, Miranda, er I klar? Beckett, Miranda, er I klar?
77 00:08:37,332 00:08:41,401 Det er sent, du g�r ned ad en �de gade. Det er sent, du g�r ned ad en �de gade.
78 00:08:41,403 00:08:44,504 G� nu. G� nu.
79 00:08:46,541 00:08:49,809 I er her ikke til at redde hende. I er her ikke til at redde hende.
80 00:08:49,811 00:08:53,146 Se p� mig. En gang til. Se p� mig. En gang til.
81 00:08:53,148 00:08:55,183 En gang til. En gang til.
82 00:08:56,685 00:08:58,753 Spark ham i nosserne. Spark ham i nosserne.
83 00:09:04,259 00:09:09,062 Nej! Jeg sagde nej! Nej! Jeg sagde nej!
84 00:09:13,400 00:09:15,567 S�dan skal det v�re. S�dan skal det v�re.
85 00:09:21,608 00:09:26,412 - Du tabte den her derinde. - Mange tak. - Du tabte den her derinde. - Mange tak.
86 00:09:33,655 00:09:37,156 Gid det var mig, der blev banket af en masse piger. Gid det var mig, der blev banket af en masse piger.
87 00:09:37,158 00:09:39,325 S� du det, Lille Larry? Ret fedt, ikke? S� du det, Lille Larry? Ret fedt, ikke?
88 00:09:39,327 00:09:43,196 Jeg fulgte med i undervisningen, og s� du tog Darth Vader-kostumet af. Jeg fulgte med i undervisningen, og s� du tog Darth Vader-kostumet af.
89 00:09:43,198 00:09:46,099 Jeg t�nkte: "Hold da op, det er Beckett Emerson." Jeg t�nkte: "Hold da op, det er Beckett Emerson."
90 00:09:46,101 00:09:48,401 De t�ser er ret l�kre. De t�ser er ret l�kre.
91 00:09:48,403 00:09:52,271 Der er faktisk mange af dem, der har v�ret gennem en mase lort. Der er faktisk mange af dem, der har v�ret gennem en mase lort.
92 00:09:52,273 00:09:55,360 Du kunne drage fordel af deres s�rbarhed. Du kunne drage fordel af deres s�rbarhed.
93 00:09:55,362 00:09:59,109 Det er ikke in at v�re s�rbar. Det er in at v�re l�kker. Det er ikke in at v�re s�rbar. Det er in at v�re l�kker.
94 00:09:59,442 00:10:02,656 - Skal vi ikke h�nge ud? - Det ville jeg godt. - Skal vi ikke h�nge ud? - Det ville jeg godt.
95 00:10:02,856 00:10:06,785 - Men jeg har virkelig travlt. - Jeg skal ogs� v�re et sted. - Men jeg har virkelig travlt. - Jeg skal ogs� v�re et sted.
96 00:10:06,985 00:10:10,276 Bussen k�rer om fem minutter, s�... Bussen k�rer om fem minutter, s�...
97 00:10:11,276 00:10:14,533 Tager du stadig med bussen? Du var n�rden i skolen. Tager du stadig med bussen? Du var n�rden i skolen.
98 00:10:14,951 00:10:18,688 Jeg troede, du havde f�et et godt it-job. Jeg troede, du havde f�et et godt it-job.
99 00:10:18,888 00:10:22,487 Jeg har det perfekte job. Jeg har det perfekte job.
100 00:10:22,941 00:10:24,785 Det var pokkers. Det var pokkers.
101 00:10:26,173 00:10:27,277 Hvad laver du? Hvad laver du?
102 00:10:28,273 00:10:30,042 Det m� jeg fort�lle dig en anden gang. Det m� jeg fort�lle dig en anden gang.
103 00:10:30,355 00:10:32,774 Kom nu, kom tilbage. Kom nu, kom tilbage.
104 00:10:32,974 00:10:36,787 - Hvad laver du? - Du havde travlt, ikke sandt? - Hvad laver du? - Du havde travlt, ikke sandt?
105 00:10:54,079 00:10:57,565 Ikke d�rligt, $500 og en pung af slangeskind. Ikke d�rligt, $500 og en pung af slangeskind.
106 00:10:57,677 00:11:00,204 Du kender reglerne. Ingen tegneb�ger. Du kender reglerne. Ingen tegneb�ger.
107 00:11:00,850 00:11:03,489 - Det er slangeskind. - Hold op, Beck. - Det er slangeskind. - Hold op, Beck.
108 00:11:03,974 00:11:05,688 Jeg br�nder den sammen med de andre. Jeg br�nder den sammen med de andre.
109 00:11:05,888 00:11:07,412 Hvor meget skal han have? Hvor meget skal han have?
110 00:11:07,612 00:11:10,540 - $100, m�ske $200. - Vi skal betale husleje. - $100, m�ske $200. - Vi skal betale husleje.
111 00:11:10,740 00:11:13,810 - Rizzo kan vente. - S� bliver vi smidt ud. - Rizzo kan vente. - S� bliver vi smidt ud.
112 00:11:14,010 00:11:17,625 Han br�nder det hele af p� galopbanen eller druk. Han br�nder det hele af p� galopbanen eller druk.
113 00:11:17,825 00:11:20,407 - Han vinder nogle gange. - Hold nu op. - Han vinder nogle gange. - Hold nu op.
114 00:11:20,607 00:11:23,681 Jeg regnede ud, hvordan vi k�ber huset. Jeg regnede ud, hvordan vi k�ber huset.
115 00:11:25,600 00:11:28,832 Vi laver penge ud af penge, ikke sandt? Vi laver penge ud af penge, ikke sandt?
116 00:11:28,932 00:11:30,978 F�rst skal vi investere i fast ejendom. F�rst skal vi investere i fast ejendom.
117 00:11:31,078 00:11:36,216 Hvis huset er $220.000 v�rd, vil et 10% nedslag p� huset spare $22.000. Hvis huset er $220.000 v�rd, vil et 10% nedslag p� huset spare $22.000.
118 00:11:36,416 00:11:37,928 Med et l�n p� 4,5% i rente - Med et l�n p� 4,5% i rente -
119 00:11:38,128 00:11:41,004 - ville vi betale mindre i husleje. Far ville klare den. - ville vi betale mindre i husleje. Far ville klare den.
120 00:11:41,005 00:11:42,924 Vi har ikke en bj�lde at investere med. Vi har ikke en bj�lde at investere med.
121 00:11:43,024 00:11:44,899 Vi har ikke pr�vet at spare op endnu. Vi har ikke pr�vet at spare op endnu.
122 00:11:44,999 00:11:48,307 Uanset hvor du end s�tter pengene, skal han nok finde dem. Uanset hvor du end s�tter pengene, skal han nok finde dem.
123 00:11:49,539 00:11:52,722 Du er bare sur over, han tog din tegneserie. Du er bare sur over, han tog din tegneserie.
124 00:11:55,797 00:11:58,217 Vi skal v�re foran tiden. Vi skal v�re foran tiden.
125 00:11:58,417 00:12:01,432 Dr�nende derudad som Phantom Halo. Dr�nende derudad som Phantom Halo.
126 00:12:01,572 00:12:04,422 S� kunne vi bare tage til et andet sted. S� kunne vi bare tage til et andet sted.
127 00:12:04,622 00:12:07,075 Der er ingen andre steder. Der er ingen andre steder.
128 00:12:07,313 00:12:09,222 Phantom Halo brugte sine kr�fter - Phantom Halo brugte sine kr�fter -
129 00:12:09,314 00:12:12,482 - til at vriste sig fri af mudderet, der havde holdt ham fanget. - til at vriste sig fri af mudderet, der havde holdt ham fanget.
130 00:12:12,483 00:12:15,131 - Vi st�r ikke i mudder. - Vi drukner i det. - Vi st�r ikke i mudder. - Vi drukner i det.
131 00:12:15,331 00:12:17,261 Vi kunne udnytte det, som Halo gjorde. Vi kunne udnytte det, som Halo gjorde.
132 00:12:17,305 00:12:21,616 Den her tegneserie er ved at overtage din hjerne. Den her tegneserie er ved at overtage din hjerne.
133 00:12:32,372 00:12:36,082 Hvordan har mine sm� yndlingsrotter det i dag? Hvordan har mine sm� yndlingsrotter det i dag?
134 00:12:36,282 00:12:39,311 Rizzo, hvad sker der? Du har l�st os ude? Rizzo, hvad sker der? Du har l�st os ude?
135 00:12:39,858 00:12:42,897 Jeres far sidder efter sigende ret h�rdt i det. Jeres far sidder efter sigende ret h�rdt i det.
136 00:12:43,097 00:12:46,531 - Hvor meget vil du have? - Det hele. Lejen er ikke betalt. - Hvor meget vil du have? - Det hele. Lejen er ikke betalt.
137 00:12:46,631 00:12:48,983 Jeg f�r Ronnie til at komme forbi. Jeg f�r Ronnie til at komme forbi.
138 00:12:49,083 00:12:54,374 Og f�r I kan t�lle til ti ligger alt jeres lort p� fortovet. Og f�r I kan t�lle til ti ligger alt jeres lort p� fortovet.
139 00:12:54,574 00:12:57,876 Naboerne tager, hvad de vil, og I f�r ingenting. Naboerne tager, hvad de vil, og I f�r ingenting.
140 00:12:58,953 00:13:04,076 Ja. Giv mig det bundt. Det hele. Ja. Giv mig det bundt. Det hele.
141 00:13:12,236 00:13:16,060 - Mine sko tr�nger til at blive pudset. - Rend og hop. - Mine sko tr�nger til at blive pudset. - Rend og hop.
142 00:13:24,599 00:13:28,106 - Du skal ikke pudse hans sko. - Jeg gjorde kun det en gang. - Du skal ikke pudse hans sko. - Jeg gjorde kun det en gang.
143 00:13:51,481 00:13:55,578 Hvad er det her for noget? Hvad er det her for noget?
144 00:13:56,821 00:14:00,613 Jeg ved, hvad du er ude p�. Pr�ver du at lave et barn p� mig? Jeg ved, hvad du er ude p�. Pr�ver du at lave et barn p� mig?
145 00:14:02,768 00:14:06,226 Spis den, spis den. Spis den, spis den.
146 00:14:08,423 00:14:11,844 G�r, som der bliver sagt. Slug den. G�r, som der bliver sagt. Slug den.
147 00:14:13,278 00:14:17,547 Slug den s�. God dreng. Slug den s�. God dreng.
148 00:14:17,747 00:14:21,492 Jeg vil f� noget s�vn. Du skal v�re en god dreng. Jeg vil f� noget s�vn. Du skal v�re en god dreng.
149 00:14:30,512 00:14:32,188 Pokkers ogs�. Pokkers ogs�.
150 00:14:41,046 00:14:46,705 Jeg kender godt jer alle, og beskytter en stund det vilde - Jeg kender godt jer alle, og beskytter en stund det vilde -
151 00:14:47,298 00:14:48,671 - ledigg�ngerliv. - ledigg�ngerliv.
152 00:14:48,679 00:14:51,222 Og som et blankt metal p� dunkel grund - Og som et blankt metal p� dunkel grund -
153 00:14:52,405 00:14:55,653 - skal min forbedring skinne mod min fejl - - skal min forbedring skinne mod min fejl -
154 00:14:56,253 00:14:58,797 - og str�le mere, - - og str�le mere, -
155 00:14:58,852 00:15:03,814 - og f�ngsle flere blikke end det som mangler baggrund at st� frem p�. - og f�ngsle flere blikke end det som mangler baggrund at st� frem p�.
156 00:15:04,576 00:15:08,096 Jeg g�r min d�rskab til et �ndfuldt spil, - Jeg g�r min d�rskab til et �ndfuldt spil, -
157 00:15:10,288 00:15:15,276 - g�r alting godt, n�r ingen tror jeg vil. - g�r alting godt, n�r ingen tror jeg vil.
158 00:15:15,659 00:15:18,019 Tak skal I have. Tak skal I have.
159 00:15:24,483 00:15:27,148 Tak. Tak. Tak. Tak.
160 00:15:40,118 00:15:42,164 Hvor har du l�rt det, kn�gt? Hvor har du l�rt det, kn�gt?
161 00:15:42,364 00:15:45,389 - Det er sv�rt at sige. - Hvad hedder du? - Det er sv�rt at sige. - Hvad hedder du?
162 00:15:45,589 00:15:47,439 Samuel. Samuel.
163 00:15:48,247 00:15:51,017 Du minder mig om en nu afd�d k�r ven. Du minder mig om en nu afd�d k�r ven.
164 00:15:52,000 00:15:53,290 Optr�dte han her omkring? Optr�dte han her omkring?
165 00:15:53,490 00:15:56,844 Nej, nej. I West End i London. Nej, nej. I West End i London.
166 00:15:57,480 00:16:00,353 Det var der, han holdt til. Det var der, han holdt til.
167 00:16:03,219 00:16:06,464 Lad mig l�gge mit bidrag. Lad mig l�gge mit bidrag.
168 00:16:12,079 00:16:16,663 Held og lykke. Du ligner en, der har brug for det. Held og lykke. Du ligner en, der har brug for det.
169 00:16:20,300 00:16:25,534 Jeg er en skurk. Nej, l�gn, det er jeg ikke. Jeg er en skurk. Nej, l�gn, det er jeg ikke.
170 00:16:25,998 00:16:29,542 Jeg syntes, alle deres �nder som, jeg myrdede, tr�ngtes om mit telt - Jeg syntes, alle deres �nder som, jeg myrdede, tr�ngtes om mit telt -
171 00:16:29,543 00:16:33,950 - med trusler om h�vn i morgen over Richards hoved. - med trusler om h�vn i morgen over Richards hoved.
172 00:16:51,344 00:16:53,644 Whisky, tak. Whisky, tak.
173 00:16:55,247 00:16:57,812 - Warren. - Hej, skat. - Warren. - Hej, skat.
174 00:17:18,938 00:17:20,638 Og resten? Og resten?
175 00:17:25,935 00:17:30,242 - K�ber du en drink til en t�rstig mand? - Der er for lidt. - K�ber du en drink til en t�rstig mand? - Der er for lidt.
176 00:17:30,342 00:17:33,507 - Jeg har haft en h�rd aften. - Ja, og den er kun lige begyndt. - Jeg har haft en h�rd aften. - Ja, og den er kun lige begyndt.
177 00:17:33,607 00:17:36,675 Det vi har... Det vi har...
178 00:17:36,677 00:17:39,133 Det vi har, vi... Det vi har, vi...
179 00:17:39,134 00:17:43,549 Det, vi har, vi kl�der os ikke efter verdens velstand. Det, vi har, vi kl�der os ikke efter verdens velstand.
180 00:17:43,551 00:17:46,218 Vi nyder den, men indtil savnet og fortabt. Vi nyder den, men indtil savnet og fortabt.
181 00:17:46,220 00:17:47,655 Tal normalt engelsk. Tal normalt engelsk.
182 00:17:48,990 00:17:52,092 Vidste du, at det kun koster fire cents at lave en $100-seddel? Vidste du, at det kun koster fire cents at lave en $100-seddel?
183 00:17:52,192 00:17:56,146 Vidste du, at sedlerne kun bliver fremstillet af Crane Paper? Vidste du, at sedlerne kun bliver fremstillet af Crane Paper?
184 00:17:56,230 00:18:00,433 Fyldt med tr�masse, bomuld, silke og h�r. Fyldt med tr�masse, bomuld, silke og h�r.
185 00:18:00,531 00:18:06,038 Du kan ytre din viden til verden, men stadigv�k ikke betale din g�ld. Du kan ytre din viden til verden, men stadigv�k ikke betale din g�ld.
186 00:18:06,040 00:18:11,343 - Jeg har altid betalt. - Ja, der legede du med de sm� fisk. - Jeg har altid betalt. - Ja, der legede du med de sm� fisk.
187 00:18:11,345 00:18:14,913 Nu er du p� dybt vand, - Nu er du p� dybt vand, -
188 00:18:14,915 00:18:18,784 - og du kan ikke sv�mme. - og du kan ikke sv�mme.
189 00:18:18,786 00:18:22,020 Du ligner en, der er ved at drukne. Du ligner en, der er ved at drukne.
190 00:18:28,689 00:18:30,356 Jeg kan sv�mme. Jeg kan sv�mme.
191 00:18:39,639 00:18:40,939 Pokkers! Pokkers!
192 00:18:44,877 00:18:48,647 Vi skal bruge ingredienser. Sm�r, mel, �g. Vi skal bruge ingredienser. Sm�r, mel, �g.
193 00:18:48,649 00:18:53,118 - S� k�b dem. - Han har fundet det nye gemmested. - S� k�b dem. - Han har fundet det nye gemmested.
194 00:18:53,120 00:18:55,454 Det store r�vhul. Det store r�vhul.
195 00:18:57,323 00:19:00,559 Jeg finder p� noget. Jeg finder p� noget.
196 00:19:29,489 00:19:33,695 - Du har ikke, hvad jeg s�ger. - Beklager. - Du har ikke, hvad jeg s�ger. - Beklager.
197 00:19:34,157 00:19:37,458 Hils Grace fra mig. Hils Grace fra mig.
198 00:19:49,673 00:19:52,541 - Hvilken dag er det? - Den 20. november, far. - Hvilken dag er det? - Den 20. november, far.
199 00:19:52,543 00:19:54,877 �h herregud. �h herregud.
200 00:19:59,282 00:20:02,645 Du fik fat p� det hele. Du har ogs� taget sm�rret ud. Du fik fat p� det hele. Du har ogs� taget sm�rret ud.
201 00:20:02,653 00:20:06,258 Det beh�ver du ikke fort�lle mig. Jeg gjorde det selv. Det beh�ver du ikke fort�lle mig. Jeg gjorde det selv.
202 00:20:06,323 00:20:08,256 Hvad er der sket med din fod? Hvad er der sket med din fod?
203 00:20:08,331 00:20:11,666 Hvad tror du selv? Hvad tror du selv?
204 00:20:12,463 00:20:16,298 Okay, ud, s� jeg kan arbejde. Okay, ud, s� jeg kan arbejde.
205 00:20:53,371 00:20:56,071 - Sk�r kagen ud. - Hun kan stadig n� at komme. - Sk�r kagen ud. - Hun kan stadig n� at komme.
206 00:21:07,942 00:21:08,942 Sk�r kagen ud. Sk�r kagen ud.
207 00:21:08,944 00:21:12,412 Kan vi ikke vente fem minutter mere? Kan vi ikke vente fem minutter mere?
208 00:21:21,780 00:21:25,233 Tillykke med f�dselsdagen... Tillykke med f�dselsdagen...
209 00:21:29,416 00:21:33,427 Tillykke med f�dselsdagen, mor. Tillykke med f�dselsdagen, mor.
210 00:21:33,428 00:21:37,448 Tillykke med f�dselsdagen. Tillykke med f�dselsdagen.
211 00:21:41,319 00:21:42,987 I l�j for mig begge to. I l�j for mig begge to.
212 00:21:42,989 00:21:47,001 Du var blot et barn, der manglede... Du var blot et barn, der manglede...
213 00:21:47,627 00:21:51,228 Helt �rligt, du vidste godt, hvad der foregik. Helt �rligt, du vidste godt, hvad der foregik.
214 00:21:51,230 00:21:55,066 - Jeg vidste det ikke. - S� skulle jeg have fortalt sandheden. - Jeg vidste det ikke. - S� skulle jeg have fortalt sandheden.
215 00:21:55,068 00:21:56,737 Jeg skal nok finde hende. Jeg skal nok finde hende.
216 00:21:56,738 00:21:59,871 Du n�r langt i verden, min dreng, - Du n�r langt i verden, min dreng, -
217 00:21:59,872 00:22:04,040 - men du kan ikke tage bussen til der, hvor hun er. - men du kan ikke tage bussen til der, hvor hun er.
218 00:22:04,041 00:22:05,643 Far. Far.
219 00:22:08,414 00:22:12,383 - Hvem der? - Hr. Lee. - Hvem der? - Hr. Lee.
220 00:22:12,385 00:22:15,018 Nu har I ikke gjort noget dumt, vel? Nu har I ikke gjort noget dumt, vel?
221 00:22:19,458 00:22:22,293 Hr. Lee, hvordan g�r det? Hr. Lee, hvordan g�r det?
222 00:22:22,295 00:22:23,928 Vil du have en �l? Vil du have en �l?
223 00:22:23,930 00:22:28,265 - Det g�r mig r�d i hovedet. - Et glas whisky s�? - Det g�r mig r�d i hovedet. - Et glas whisky s�?
224 00:22:34,806 00:22:39,777 M�lk, mel, tre �g. M�lk, mel, tre �g.
225 00:22:41,012 00:22:42,313 Sm�r. Sm�r.
226 00:22:47,219 00:22:49,854 - Det var mig, der gjorde det. - Du kender reglerne. - Det var mig, der gjorde det. - Du kender reglerne.
227 00:22:49,856 00:22:52,824 Vi stj�ler ikke fra de andre! Vi stj�ler ikke fra de andre!
228 00:23:14,113 00:23:16,580 "T�nk og bliv rig." "T�nk og bliv rig."
229 00:23:16,648 00:23:19,542 Skal man have det ene, f�r man kan f� det andet? Skal man have det ene, f�r man kan f� det andet?
230 00:23:19,985 00:23:21,485 Det mener ham her. Det mener ham her.
231 00:23:23,288 00:23:25,956 Hvad tror du selv? Hvad tror du selv?
232 00:23:25,958 00:23:29,193 Det er mere kompliceret, end som s�. Det er mere kompliceret, end som s�.
233 00:23:29,794 00:23:32,897 Jeg har set din bror opf�re Shakespeare. Jeg har set din bror opf�re Shakespeare.
234 00:23:32,899 00:23:35,065 Jeg har endda givet ham nogle f� dollars. Jeg har endda givet ham nogle f� dollars.
235 00:23:35,067 00:23:37,968 Jeg har ikke en bror hernede. Jeg har ikke en bror hernede.
236 00:23:40,572 00:23:43,908 - Beckett. - Hvor kender du mit navn fra? - Beckett. - Hvor kender du mit navn fra?
237 00:23:44,543 00:23:49,313 Jeg hedder Roman. En gammel ven af din far. Jeg hedder Roman. En gammel ven af din far.
238 00:23:50,015 00:23:53,250 - Har han nogensinde n�vnt mit navn? - Min far er d�d. - Har han nogensinde n�vnt mit navn? - Min far er d�d.
239 00:23:53,252 00:23:54,852 Nej, han er ej. Nej, han er ej.
240 00:23:54,854 00:23:57,891 Han er en d�rlig far, men han er ikke d�d. Han er en d�rlig far, men han er ikke d�d.
241 00:23:59,063 00:24:00,935 S�t dig. S�t dig.
242 00:24:04,696 00:24:09,733 Nu taler vi som mandfolk, �rligt. Nu taler vi som mandfolk, �rligt.
243 00:24:11,336 00:24:13,204 Jeg ved godt, hvem du er. Jeg ved godt, hvem du er.
244 00:24:13,206 00:24:17,374 Jeg holder meget af din far, - Jeg holder meget af din far, -
245 00:24:17,376 00:24:20,644 - men han skylder mig mange penge. - men han skylder mig mange penge.
246 00:24:21,446 00:24:24,848 Jeg t�nkte: "Beckett, han ved, hvad der skal til." Jeg t�nkte: "Beckett, han ved, hvad der skal til."
247 00:24:24,850 00:24:29,453 "Han styrer hele husholdningen." Jeg skal have dem tilbage. "Han styrer hele husholdningen." Jeg skal have dem tilbage.
248 00:24:29,455 00:24:31,945 - To uger. - Hvor meget? - To uger. - Hvor meget?
249 00:24:32,536 00:24:34,232 $38.000. $38.000.
250 00:24:37,196 00:24:40,698 Han kom med 25. Han havde klaret sig godt. Han kom med 25. Han havde klaret sig godt.
251 00:24:40,700 00:24:44,007 - Jeg matchede hans 25. - Hvor fanden fik han $25.000 fra? - Jeg matchede hans 25. - Hvor fanden fik han $25.000 fra?
252 00:24:44,070 00:24:47,204 Det sp�rgsm�l skal du stille ham, ikke? Det sp�rgsm�l skal du stille ham, ikke?
253 00:24:48,473 00:24:50,608 Hvis du ikke skaffer mig mine penge, - Hvis du ikke skaffer mig mine penge, -
254 00:24:50,610 00:24:55,879 - er jeg n�dt til at tage en anderledes samtale med Samuel. - er jeg n�dt til at tage en anderledes samtale med Samuel.
255 00:25:09,128 00:25:10,928 G�r det godt mellem dig og Donny? G�r det godt mellem dig og Donny?
256 00:25:10,930 00:25:13,497 Han virker utilfreds. Han virker utilfreds.
257 00:25:15,433 00:25:17,601 Undskyld. Hvad sagde du? Undskyld. Hvad sagde du?
258 00:25:17,603 00:25:21,605 Larry, n�r jeg siger noget, og du ikke h�rer efter, - Larry, n�r jeg siger noget, og du ikke h�rer efter, -
259 00:25:21,607 00:25:26,677 - f�ler mig jeg... usynlig. - f�ler mig jeg... usynlig.
260 00:25:26,679 00:25:30,081 Nej, du er det modsatte af usynlig. Nej, du er det modsatte af usynlig.
261 00:25:31,283 00:25:34,985 - Hvad laver du her? - Jeg havde ikke dit mobilnummer. - Hvad laver du her? - Jeg havde ikke dit mobilnummer.
262 00:25:34,987 00:25:37,388 Beckett. Beckett.
263 00:25:38,290 00:25:40,457 Det er fr. Rose. Det er fr. Rose.
264 00:25:42,440 00:25:44,608 Jeg skal have mere t�j p�. Jeg skal have mere t�j p�.
265 00:25:45,310 00:25:49,913 De fleste mennesker er glade for selskab, - De fleste mennesker er glade for selskab, -
266 00:25:50,949 00:25:53,266 - men vi er ikke som de fleste mennesker. - men vi er ikke som de fleste mennesker.
267 00:25:53,496 00:25:56,563 - Hvem fanden er det? - Jeg skal rense poolen. - Hvem fanden er det? - Jeg skal rense poolen.
268 00:25:58,668 00:26:03,003 Han er bare en gammel ven, Donny. Vi var alterdrenge sammen. Han er bare en gammel ven, Donny. Vi var alterdrenge sammen.
269 00:26:04,214 00:26:08,208 Du skulle blive alterdreng igen, for du kan ikke g�re rent. Du skulle blive alterdreng igen, for du kan ikke g�re rent.
270 00:26:08,888 00:26:13,514 Tag i kirke og pus alterkalken, - Tag i kirke og pus alterkalken, -
271 00:26:13,516 00:26:16,016 - s� jeg kan fokusere p� min Rosie. - s� jeg kan fokusere p� min Rosie.
272 00:26:16,297 00:26:21,322 - I vores beskidte sv�mmep�l. - Donny... - I vores beskidte sv�mmep�l. - Donny...
273 00:26:22,156 00:26:24,158 Vi taler lige med min mor, Donny. Vi taler lige med min mor, Donny.
274 00:26:24,160 00:26:26,627 Niks, smut s�. Niks, smut s�.
275 00:26:27,729 00:26:30,497 Okay, mor, vi g�r nu. Okay, mor, vi g�r nu.
276 00:26:35,270 00:26:37,705 Hyggeligt at m�de dig, fr. Rose. Hyggeligt at m�de dig, fr. Rose.
277 00:26:39,298 00:26:41,174 Skal vi tales ved en anden gang? Skal vi tales ved en anden gang?
278 00:26:41,274 00:26:45,644 Det tror jeg ikke, da jeg sj�ldent t�nker p� fortiden. Det tror jeg ikke, da jeg sj�ldent t�nker p� fortiden.
279 00:26:56,124 00:26:58,592 Hvad er der sket med dit �je? Hvad er der sket med dit �je?
280 00:26:58,594 00:27:04,698 - Ingenting. Hvad sker der? - Det er en anden tid. - Ingenting. Hvad sker der? - Det er en anden tid.
281 00:27:04,700 00:27:07,534 Hvor fik du pengene fra? Hvor fik du pengene fra?
282 00:27:07,536 00:27:10,604 Det var matadorpenge. Jeg spillede bare smart. Det var matadorpenge. Jeg spillede bare smart.
283 00:27:10,606 00:27:15,008 - De var �gte, hold nu op. - Stil dig op i k�en. - De var �gte, hold nu op. - Stil dig op i k�en.
284 00:27:15,010 00:27:19,380 - Der er ingen k�, bror. - Tror du, jeg har noget til dig? - Der er ingen k�, bror. - Tror du, jeg har noget til dig?
285 00:27:19,382 00:27:22,349 Jeg tror, du har et s�be�je, og du fort�ller ikke sandheden. Jeg tror, du har et s�be�je, og du fort�ller ikke sandheden.
286 00:27:22,351 00:27:26,353 Jeg tror ogs�, du har brug for en til at hj�lpe dig. Jeg tror ogs�, du har brug for en til at hj�lpe dig.
287 00:27:27,122 00:27:30,524 - Jeg har nok problemer allerede. - Vi har alle problemer. - Jeg har nok problemer allerede. - Vi har alle problemer.
288 00:27:30,526 00:27:34,762 Hvorfor har du sagt, at din mor ligner en filmstjerne? Hvorfor har du sagt, at din mor ligner en filmstjerne?
289 00:27:34,856 00:27:39,592 Fordi hun er min mor. Hun har altid lignet en filmstjerne. Fordi hun er min mor. Hun har altid lignet en filmstjerne.
290 00:27:39,594 00:27:44,897 - Skaffer du os ikke nogle piger? - Skaf dine egne piger. - Skaffer du os ikke nogle piger? - Skaf dine egne piger.
291 00:27:44,899 00:27:49,402 De er ikke liges� gode, som dem du kan skaffe. De er ikke liges� gode, som dem du kan skaffe.
292 00:27:50,437 00:27:53,310 Det g�lder begge veje. Det g�lder begge veje.
293 00:27:54,343 00:28:00,580 Hun er meget, meget smuk Jeg t�nker over det. Hun er meget, meget smuk Jeg t�nker over det.
294 00:28:01,315 00:28:04,884 Men f�rst m� vi skaffe dig noget nyt t�j. Men f�rst m� vi skaffe dig noget nyt t�j.
295 00:28:06,754 00:28:08,354 Det er min yndlingstr�je. Det er min yndlingstr�je.
296 00:28:29,277 00:28:32,211 - Hvor er far? - Det ved jeg ikke. - Hvor er far? - Det ved jeg ikke.
297 00:28:32,213 00:28:34,280 F� sovet. F� sovet.
298 00:28:34,915 00:28:38,417 - Jeg skal bruge nogen dele. - Jeg stj�ler ikke noget. - Jeg skal bruge nogen dele. - Jeg stj�ler ikke noget.
299 00:28:38,419 00:28:42,988 - Bare en karburator. - Det er uden for mit ekspertiseomr�de. - Bare en karburator. - Det er uden for mit ekspertiseomr�de.
300 00:28:46,026 00:28:49,061 F� sovet. F� sovet.
301 00:28:55,436 00:28:59,558 Jeg ved ikke, hvad vi laver her, men tak fordi du tog mig med. Jeg ved ikke, hvad vi laver her, men tak fordi du tog mig med.
302 00:29:01,109 00:29:03,442 Vil du se et tryllenummer? Vil du se et tryllenummer?
303 00:29:04,478 00:29:06,386 Ja, ja. Ja, ja.
304 00:29:06,387 00:29:10,059 Tag de $100 her, k�b en pakke tyggegummi og kom tilbage med byttepengene. Tag de $100 her, k�b en pakke tyggegummi og kom tilbage med byttepengene.
305 00:29:10,151 00:29:13,785 Det skal ikke v�re frugttyggegummi. Det skal ikke v�re frugttyggegummi.
306 00:29:29,069 00:29:31,414 Hej, g�r det godt? Hej, g�r det godt?
307 00:29:32,439 00:29:34,207 Det bliver $1.75. Det bliver $1.75.
308 00:29:35,609 00:29:38,311 - Er du kun den? - Ja. - Er du kun den? - Ja.
309 00:29:43,483 00:29:49,560 - 60, 80, 100. - Tak for handlen. - 60, 80, 100. - Tak for handlen.
310 00:29:55,462 00:29:58,631 - S� er der tyggegummi. - Fedt! - S� er der tyggegummi. - Fedt!
311 00:30:03,370 00:30:07,840 Beckett! Samuel! Hvor er I? Vi har f�et post. Beckett! Samuel! Hvor er I? Vi har f�et post.
312 00:30:09,910 00:30:12,611 Du er n�dt til at stoppe, far. Du er n�dt til at stoppe, far.
313 00:30:15,216 00:30:18,684 Men jeg er ikke engang startet. Men jeg er ikke engang startet.
314 00:30:18,686 00:30:22,989 Du v�gner hver morgen med en �l, og forts�tter med whisky. Du v�gner hver morgen med en �l, og forts�tter med whisky.
315 00:30:22,991 00:30:24,323 Du bruger hver en �re... Du bruger hver en �re...
316 00:30:24,325 00:30:28,481 Pas p�, s�nnike. Husk din plads. Pas p�, s�nnike. Husk din plads.
317 00:30:28,482 00:30:31,627 S�nnike? Det er mig, der bestiller noget. S�nnike? Det er mig, der bestiller noget.
318 00:30:31,628 00:30:37,503 Det er mit hus! Min stol, mit bord, mine b�ger. Det er mit hus! Min stol, mit bord, mine b�ger.
319 00:30:38,273 00:30:41,863 Kan du overhovedet huske, hvorn�r Sammy sidst var i skole? Kan du overhovedet huske, hvorn�r Sammy sidst var i skole?
320 00:30:41,864 00:30:45,778 Hvad skal han med en offentlig uddannelse? Hvad skal han med en offentlig uddannelse?
321 00:30:45,780 00:30:48,019 Jeg underviser ham! Jeg underviser ham!
322 00:30:48,020 00:30:52,358 Ja, i at v�re en cirkusklovn, men han kan ikke regne. Ja, i at v�re en cirkusklovn, men han kan ikke regne.
323 00:30:52,458 00:30:57,795 G�r du ogs� op i matematik nu? Din arrogante stodder. G�r du ogs� op i matematik nu? Din arrogante stodder.
324 00:30:58,158 00:31:03,462 Hvis du ikke kan tage dig af ham, s� g�r jeg det. Hvis du ikke kan tage dig af ham, s� g�r jeg det.
325 00:31:03,464 00:31:08,401 S� du tror, du er st�rk? S� du tror, du er st�rk?
326 00:31:08,403 00:31:13,005 S� voksen. Du er blot en ussel tyv, - S� voksen. Du er blot en ussel tyv, -
327 00:31:13,007 00:31:17,410 - der lister sin h�nd ned i verdens lommer. - der lister sin h�nd ned i verdens lommer.
328 00:31:19,046 00:31:21,447 Det har du l�rt mig. Det har du l�rt mig.
329 00:31:32,359 00:31:35,995 - Satans ogs�. - Hvad? - Satans ogs�. - Hvad?
330 00:31:35,997 00:31:40,166 Ikke noget. Det er min far, han er ude i tovene. Ikke noget. Det er min far, han er ude i tovene.
331 00:31:40,168 00:31:42,301 Kom. Kom.
332 00:31:45,707 00:31:49,290 Jeg vidste, at din indre n�rd havde gang i noget. Jeg vidste, at din indre n�rd havde gang i noget.
333 00:32:09,563 00:32:12,565 Jeg har lavet dem alle sammen. Jeg har lavet dem alle sammen.
334 00:32:14,067 00:32:17,103 Alligevel lever du som en, der er fattig. Alligevel lever du som en, der er fattig.
335 00:32:20,240 00:32:22,208 Den $100-seddel... Den $100-seddel...
336 00:32:22,210 00:32:27,278 - Ja, det var en pr�ve. - Det er episk. - Ja, det var en pr�ve. - Det er episk.
337 00:32:27,380 00:32:29,161 Hvor er de andre $100-sedler? Hvor er de andre $100-sedler?
338 00:32:29,261 00:32:32,631 Det er de sidste to. Jeg m� kun printe femmere og tyvere for Donny. Det er de sidste to. Jeg m� kun printe femmere og tyvere for Donny.
339 00:32:33,631 00:32:36,666 Ham narren, der dukkede op ved dit hus? Hvem fanden er han? Ham narren, der dukkede op ved dit hus? Hvem fanden er han?
340 00:32:36,668 00:32:39,368 Min mors ekssvoger. Min mors ekssvoger.
341 00:32:40,404 00:32:44,398 Jeg har altid hjulpet Donny. Jeg har altid hjulpet Donny.
342 00:32:44,399 00:32:48,919 Jeg overtog for et par �r siden, s� han kommer indimellem og f�r penge. Jeg overtog for et par �r siden, s� han kommer indimellem og f�r penge.
343 00:32:49,333 00:32:50,599 Hvordan deler I? Hvordan deler I?
344 00:32:50,719 00:32:53,052 25-75. 25-75.
345 00:32:54,131 00:32:57,247 Jeg skal lige v�re med. Jeg skal lige v�re med.
346 00:32:57,864 00:33:01,404 Du har arbejdet for ham i �revis. Du tager stadig bussen. Du har arbejdet for ham i �revis. Du tager stadig bussen.
347 00:33:01,524 00:33:04,148 Du v�lter dig i penge her, men har ikke nogen selv. Du v�lter dig i penge her, men har ikke nogen selv.
348 00:33:04,268 00:33:08,045 FBI leder efter os. Donny overlever ved ikke at bruge dem. FBI leder efter os. Donny overlever ved ikke at bruge dem.
349 00:33:08,165 00:33:10,604 Hvorfor have penge, hvis du ikke kan bruge dem? Hvorfor have penge, hvis du ikke kan bruge dem?
350 00:33:10,724 00:33:13,400 Der kommer en mand med en stak papir og bl�k. Der kommer en mand med en stak papir og bl�k.
351 00:33:13,520 00:33:16,002 Jeg skal redeg�re for alt. Jeg skal redeg�re for alt.
352 00:33:16,122 00:33:19,943 �del�gger jeg et ark, skal det gemmes, s� Donny ved, at jeg ikke stj�ler. �del�gger jeg et ark, skal det gemmes, s� Donny ved, at jeg ikke stj�ler.
353 00:33:21,100 00:33:24,301 Har Donny ogs� givet dig det der? Er det en del af aftalen? Har Donny ogs� givet dig det der? Er det en del af aftalen?
354 00:33:26,819 00:33:28,999 Reglerne er der, s� vi ikke bliver fanget. Reglerne er der, s� vi ikke bliver fanget.
355 00:33:29,119 00:33:31,253 - Det er noget vr�vl. - S�dan er det. - Det er noget vr�vl. - S�dan er det.
356 00:33:31,373 00:33:36,241 Kassereren i supermarkedet testede den $100-seddel, og den bestod. Kassereren i supermarkedet testede den $100-seddel, og den bestod.
357 00:33:36,361 00:33:38,393 Selvf�lgelig. Det er en perfekt seddel. Selvf�lgelig. Det er en perfekt seddel.
358 00:33:38,740 00:33:41,489 Vi skal vinde over det r�vhul i hans eget spil. Vi skal vinde over det r�vhul i hans eget spil.
359 00:33:42,343 00:33:43,653 Hvor er han nu? Hvor er han nu?
360 00:33:44,150 00:33:46,891 Han kommer tilbage om to uger. Han kommer tilbage om to uger.
361 00:33:49,279 00:33:51,930 Vi kan ordne en masse inden da. Vi kan ordne en masse inden da.
362 00:33:55,028 00:33:57,567 Jeg kender en, der kan skaffe papir og bl�k. Jeg kender en, der kan skaffe papir og bl�k.
363 00:33:57,687 00:33:59,167 S� lad os ringe til ham. S� lad os ringe til ham.
364 00:33:59,820 00:34:02,771 Okay. Ja, ja. Okay. Ja, ja.
365 00:34:03,558 00:34:06,367 For at g�re det rigtigt, skal vi bruge en Heidelberg. For at g�re det rigtigt, skal vi bruge en Heidelberg.
366 00:34:06,487 00:34:10,156 - Okay... Hvad er en Heidelberg? - Det er den sidste brik. - Okay... Hvad er en Heidelberg? - Det er den sidste brik.
367 00:34:10,276 00:34:12,724 S� lad os f� fat i den sidste brik! S� lad os f� fat i den sidste brik!
368 00:34:59,977 00:35:02,089 Her er den. Her er den.
369 00:35:02,209 00:35:04,573 Det ligner noget, der h�rer hjemme p� et skib. Det ligner noget, der h�rer hjemme p� et skib.
370 00:35:04,873 00:35:08,981 Jeg kan lave fejlfrie $100-sedler med den her sag. Kom i gang. Jeg kan lave fejlfrie $100-sedler med den her sag. Kom i gang.
371 00:35:09,494 00:35:12,131 42.500. Det er min andel, ikke? 42.500. Det er min andel, ikke?
372 00:35:12,251 00:35:14,169 Ja. F� fat i gaffeltrucken. Ja. F� fat i gaffeltrucken.
373 00:35:32,599 00:35:34,098 Lad os smutte. Lad os smutte.
374 00:35:42,718 00:35:44,402 - Grace. - Hej. - Grace. - Hej.
375 00:35:44,522 00:35:47,492 - Hej. - Hvad l�ser du? - Hej. - Hvad l�ser du?
376 00:35:48,510 00:35:50,363 Denne m�neds "Phantom Halo". Denne m�neds "Phantom Halo".
377 00:35:50,483 00:35:54,202 Han fors�ger at redde disse to planeter fra at g� i krig. Han fors�ger at redde disse to planeter fra at g� i krig.
378 00:35:54,322 00:35:56,026 Superfedt. Superfedt.
379 00:35:57,763 00:36:02,359 Sig mig... Er Grace dit kinesiske navn? Sig mig... Er Grace dit kinesiske navn?
380 00:36:05,239 00:36:06,888 Vi er koreanere. Vi er koreanere.
381 00:36:12,029 00:36:13,805 Det var min fars �nske. Det var min fars �nske.
382 00:36:15,453 00:36:19,762 Tyve er d�rlige for forretningerne, og forretningerne har det meget skidt. Tyve er d�rlige for forretningerne, og forretningerne har det meget skidt.
383 00:36:19,882 00:36:22,208 Samuel, hvad sker der? Samuel, hvad sker der?
384 00:36:22,328 00:36:25,034 Nu er vi kvit. Bare rolig. Nu er vi kvit. Bare rolig.
385 00:36:28,307 00:36:31,043 Kom ind og �v, Sam. Hvad er der sket? Kom ind og �v, Sam. Hvad er der sket?
386 00:36:31,163 00:36:33,644 Hvem har gjort det? Hvem har gjort det?
387 00:36:35,243 00:36:36,935 Der kom tre gutter... Der kom tre gutter...
388 00:36:37,055 00:36:41,097 Din far b�r v�re for dig som en gud. Din far b�r v�re for dig som en gud.
389 00:36:43,100 00:36:46,860 Han har jo skabt din sk�nhed, - Han har jo skabt din sk�nhed, -
390 00:36:46,980 00:36:51,841 - du er kun en form i voks, hvis billede han har pr�get, - - du er kun en form i voks, hvis billede han har pr�get, -
391 00:36:53,139 00:36:58,004 - og som han selv kan f�stne eller slette. - og som han selv kan f�stne eller slette.
392 00:37:08,369 00:37:09,655 Sammy! Sammy!
393 00:37:09,775 00:37:12,640 Hvorfor har du brugt gaffatape? Det kan blive inficeret. Hvorfor har du brugt gaffatape? Det kan blive inficeret.
394 00:37:12,760 00:37:14,687 Det er dig, der er en infektion. Det er dig, der er en infektion.
395 00:37:14,807 00:37:18,938 Jeg har ventet p� dig i timevis og tjent $6. Jeg har ventet p� dig i timevis og tjent $6.
396 00:37:19,058 00:37:22,589 - Jeg lagde to af dem der. - Bare rolig, jeg er kommet til penge. - Jeg lagde to af dem der. - Bare rolig, jeg er kommet til penge.
397 00:37:22,709 00:37:25,676 Hvad? Jeg troede, vi var et hold? Hvad? Jeg troede, vi var et hold?
398 00:37:26,674 00:37:28,189 H�r her. H�r her.
399 00:37:28,190 00:37:31,202 Jeg er virkelig ked af, at jeg ikke var der i g�r. Jeg er virkelig ked af, at jeg ikke var der i g�r.
400 00:37:31,322 00:37:33,717 - Hvor har du de penge fra? - Jeg har til dig: - Hvor har du de penge fra? - Jeg har til dig:
401 00:37:35,247 00:37:40,396 Antibiotika og noget plaster. Du skal ikke miste flere lemmer. Antibiotika og noget plaster. Du skal ikke miste flere lemmer.
402 00:37:40,645 00:37:43,953 - Ingen sn�reb�nd at binde. - Hvor fik du de penge fra, Beck? - Ingen sn�reb�nd at binde. - Hvor fik du de penge fra, Beck?
403 00:37:43,973 00:37:46,856 - Lad os tage hjem, du ser skidt ud. - Jeg skal nok. - Lad os tage hjem, du ser skidt ud. - Jeg skal nok.
404 00:38:07,516 00:38:09,023 Fr. Rose? Fr. Rose?
405 00:38:09,143 00:38:12,183 Beckett. Du skr�mte mig. Beckett. Du skr�mte mig.
406 00:38:12,303 00:38:15,111 - Larry er her ikke. - Hvad laver du, fr. Rose? - Larry er her ikke. - Hvad laver du, fr. Rose?
407 00:38:15,704 00:38:17,669 Sk�rer vandmelon, Beckett. Sk�rer vandmelon, Beckett.
408 00:38:18,261 00:38:20,363 Jeg elsker vandmelon. Jeg elsker vandmelon.
409 00:38:28,017 00:38:29,903 Jeg har ikke inviteret dig. Jeg har ikke inviteret dig.
410 00:38:30,023 00:38:33,665 Ved du, hvad du skal g�re, hvis en mand angriber dig med en kniv? Ved du, hvad du skal g�re, hvis en mand angriber dig med en kniv?
411 00:38:33,785 00:38:36,728 Hvis du vil overfalde mig, s� se at f� det overst�et. Hvis du vil overfalde mig, s� se at f� det overst�et.
412 00:38:37,357 00:38:41,518 Overfalde dig? Fr. Rose, jeg underviser i det. Overfalde dig? Fr. Rose, jeg underviser i det.
413 00:38:43,574 00:38:44,820 Se her. Se her.
414 00:38:47,215 00:38:50,169 Jeg elsker den her skjorte. Du m� ikke spr�jte blod p� den. Jeg elsker den her skjorte. Du m� ikke spr�jte blod p� den.
415 00:38:51,617 00:38:53,550 Hvad vil du nu g�re? Hvad vil du nu g�re?
416 00:38:53,670 00:38:58,329 - Jeg ville skyde dig med en pistol. - Du har ikke en pistol. Hvad g�r du? - Jeg ville skyde dig med en pistol. - Du har ikke en pistol. Hvad g�r du?
417 00:38:58,449 00:39:01,574 - Ringer til alarmcentralen? - Nej. Tag fat i min h�nd her - - Ringer til alarmcentralen? - Nej. Tag fat i min h�nd her -
418 00:39:02,284 00:39:04,651 - og her. Vrid dig under. - og her. Vrid dig under.
419 00:39:06,598 00:39:08,405 S�dan og s� kn�et i... S�dan og s� kn�et i...
420 00:39:10,990 00:39:13,530 Hvad vil du nu g�re? Hvad vil du nu g�re?
421 00:39:17,542 00:39:21,636 Det var for nemt, fr. Rose. Rent barnemad. Det var for nemt, fr. Rose. Rent barnemad.
422 00:39:25,212 00:39:27,330 Ih du milde. Ih du milde.
423 00:39:28,667 00:39:30,467 Vandmelon? Vandmelon?
424 00:39:33,094 00:39:34,924 Hvad med din familie? Hvad med din familie?
425 00:39:38,011 00:39:40,204 Pyt. Du beh�ver ikke at svare. Pyt. Du beh�ver ikke at svare.
426 00:39:40,879 00:39:43,847 Det var kun mig, min lillebror og min far. Det var kun mig, min lillebror og min far.
427 00:39:44,724 00:39:49,219 - Min mor skred. - Hvor l�nge siden er det? - Min mor skred. - Hvor l�nge siden er det?
428 00:39:49,221 00:39:52,380 Seks �r. Seks �r.
429 00:39:58,610 00:40:01,094 Beckett, har du en k�reste? Beckett, har du en k�reste?
430 00:40:06,602 00:40:10,439 - Har du nogensinde v�ret forelsket? - Har du? - Har du nogensinde v�ret forelsket? - Har du?
431 00:40:11,409 00:40:14,511 Jeg kan ikke se en mand nogen steder. Jeg kan ikke se en mand nogen steder.
432 00:40:15,413 00:40:18,148 Jeg siger til Larry, du kom forbi. Jeg siger til Larry, du kom forbi.
433 00:40:20,985 00:40:23,877 M� jeg komme og bes�ge dig igen? M� jeg komme og bes�ge dig igen?
434 00:40:23,878 00:40:27,891 Det tror jeg ikke er en god ide. Det tror jeg ikke er en god ide.
435 00:40:39,069 00:40:44,808 - Kan du m�rke varmen? - Jeg kan ikke m�rke meget for tiden - Kan du m�rke varmen? - Jeg kan ikke m�rke meget for tiden
436 00:40:50,011 00:40:52,789 Har vi skygger sk�mtet ilde, - Har vi skygger sk�mtet ilde, -
437 00:40:52,790 00:40:56,619 - lad den tanke jer formilde. - lad den tanke jer formilde.
438 00:41:13,537 00:41:15,508 Af jord er jeg kommet, - Af jord er jeg kommet, -
439 00:41:16,106 00:41:20,256 - og det er jord, som definerer, hvem vi er. - og det er jord, som definerer, hvem vi er.
440 00:41:20,938 00:41:23,774 Det er jord, som alting vokser fra. Det er jord, som alting vokser fra.
441 00:41:25,417 00:41:30,887 Selv den m�gtige Phantom Halo har jordens kendetegn p� sin hud. Selv den m�gtige Phantom Halo har jordens kendetegn p� sin hud.
442 00:41:31,621 00:41:35,592 Men ingen kommer aldrig helt hjemmefra. Men ingen kommer aldrig helt hjemmefra.
443 00:41:38,929 00:41:42,065 Og da Phantom foldede sine m�gtige vinger ud, - Og da Phantom foldede sine m�gtige vinger ud, -
444 00:41:43,089 00:41:46,258 - skiftede selv vinden retning, - - skiftede selv vinden retning, -
445 00:41:46,259 00:41:51,350 - og de fattige gr�d over at se en s�dan sk�nhed. - og de fattige gr�d over at se en s�dan sk�nhed.
446 00:41:51,743 00:41:53,843 Derfor sp�rger jeg dig... Derfor sp�rger jeg dig...
447 00:41:55,346 00:42:00,383 Og dig, og dig, og dig... Og dig, og dig, og dig...
448 00:42:00,385 00:42:03,213 ...og dig, og dig, og jer alle sammen: ...og dig, og dig, og jer alle sammen:
449 00:42:03,755 00:42:06,401 Hvor meget mere kan du udst�, - Hvor meget mere kan du udst�, -
450 00:42:06,402 00:42:09,626 - f�r du siger: "Jeg vil ikke mere." - f�r du siger: "Jeg vil ikke mere."
451 00:42:16,867 00:42:19,168 Nu er det min tid! Nu er det min tid!
452 00:42:33,795 00:42:36,687 - Far sl�r dig ihjel. - Se alle de penge. - Far sl�r dig ihjel. - Se alle de penge.
453 00:42:36,688 00:42:38,681 Lommefilosofi? Lommefilosofi?
454 00:42:40,063 00:42:42,492 - Du bryder reglerne. - Du skulle n�dig snakke. - Du bryder reglerne. - Du skulle n�dig snakke.
455 00:42:42,694 00:42:45,562 Du vil aldrig tjene penge nok her. Du vil aldrig tjene penge nok her.
456 00:42:47,294 00:42:51,800 Phantom Halo var her i dag, og selv vinden har skiftet retning. Phantom Halo var her i dag, og selv vinden har skiftet retning.
457 00:42:51,808 00:42:53,636 Og nu vejrudsigten. Og nu vejrudsigten.
458 00:42:55,439 00:42:59,576 Du h�rer aldrig efter, g�r du? Du er ligesom far. Du h�rer aldrig efter, g�r du? Du er ligesom far.
459 00:42:59,578 00:43:04,480 Du er ligesom far. En dagdr�mmer. Du er ligesom far. En dagdr�mmer.
460 00:43:04,482 00:43:07,550 Jeg har ikke brug for dig. Jeg har ikke brug for dig.
461 00:43:20,470 00:43:25,147 I min samvittighed er tusind tunger, - I min samvittighed er tusind tunger, -
462 00:43:25,148 00:43:29,223 - og hver en tunge har sin egen tale, - - og hver en tunge har sin egen tale, -
463 00:43:29,224 00:43:31,974 - og hver en tale d�mmer mig som skurk. - og hver en tale d�mmer mig som skurk.
464 00:43:32,396 00:43:35,615 Mened, af den v�rste grad, - Mened, af den v�rste grad, -
465 00:43:35,616 00:43:37,641 - mord, af den frygteligste grad, - - mord, af den frygteligste grad, -
466 00:43:37,642 00:43:41,403 - de tr�nger sig for skranken, r�ber: "Skyldig!" - de tr�nger sig for skranken, r�ber: "Skyldig!"
467 00:43:44,054 00:43:46,055 "Skyldig." "Skyldig."
468 00:43:53,249 00:43:56,432 S� han kan godt huske Shakespeare alligevel. S� han kan godt huske Shakespeare alligevel.
469 00:43:57,089 00:44:00,181 To stjerner f�lger aldrig hinanden i et univers. To stjerner f�lger aldrig hinanden i et univers.
470 00:44:00,182 00:44:01,650 Den samme bane. Den samme bane.
471 00:44:03,040 00:44:05,007 Det var det. Det var det.
472 00:44:19,888 00:44:23,693 Donny her har arbejdet for Smashmouth. Han kan hj�lpe os. Donny her har arbejdet for Smashmouth. Han kan hj�lpe os.
473 00:44:23,695 00:44:25,128 Det har bare at virke. Det har bare at virke.
474 00:44:25,896 00:44:30,400 - Start den! - Okay, jeg er nerv�s. - Start den! - Okay, jeg er nerv�s.
475 00:45:11,909 00:45:14,008 Ja, det er en d�r, og jeg elsker det. Ja, det er en d�r, og jeg elsker det.
476 00:45:44,530 00:45:46,900 Jeg elsker duften af en ny bil. Jeg elsker duften af en ny bil.
477 00:45:59,822 00:46:01,891 Hvad laver du? Hvad laver du?
478 00:46:04,177 00:46:08,230 Jeg kiggede ud ad vinduet og s�, at gr�sset var sk�vt, - Jeg kiggede ud ad vinduet og s�, at gr�sset var sk�vt, -
479 00:46:08,304 00:46:10,843 - s� jeg gik herud for at ordne det. - s� jeg gik herud for at ordne det.
480 00:46:11,436 00:46:13,766 Jeg f�r vabler. Jeg f�r vabler.
481 00:46:13,767 00:46:16,826 G� du indenfor og slap af. G� du indenfor og slap af.
482 00:46:23,313 00:46:25,981 Den byrde, vi b�rer, - Den byrde, vi b�rer, -
483 00:46:25,982 00:46:32,838 - er i virkeligheden byrden af vores udfoldede vinger. - er i virkeligheden byrden af vores udfoldede vinger.
484 00:46:33,857 00:46:37,391 Det er vores ret, vores rejse, - Det er vores ret, vores rejse, -
485 00:46:37,392 00:46:41,297 - at blive mere som Phantom Halo. - at blive mere som Phantom Halo.
486 00:46:43,033 00:46:47,817 M�rket af mudder, men ikke fanget af det. M�rket af mudder, men ikke fanget af det.
487 00:48:25,602 00:48:27,703 Var det Donny, der k�bte huset til dig? Var det Donny, der k�bte huset til dig?
488 00:48:27,705 00:48:30,038 Hvad ved du om Donny? Hvad ved du om Donny?
489 00:48:31,241 00:48:33,842 Ingenting, jeg t�nkte bare... Ingenting, jeg t�nkte bare...
490 00:48:36,292 00:48:41,831 Store Larry gav mig t�sk, s� jeg l�b hjemmefra da Lille Larry var barn. Store Larry gav mig t�sk, s� jeg l�b hjemmefra da Lille Larry var barn.
491 00:48:42,032 00:48:46,689 Og Donny, Big Larrys ven, havde medlidenhed med os og gav os huset her. Og Donny, Big Larrys ven, havde medlidenhed med os og gav os huset her.
492 00:48:47,057 00:48:51,963 - R�r han ved dig? - Nej, historien er slut, Beckett. - R�r han ved dig? - Nej, historien er slut, Beckett.
493 00:48:54,486 00:48:56,558 Smut med dig. Smut med dig.
494 00:48:58,669 00:49:01,337 Kan du lide mig? Kan du lide mig?
495 00:49:05,742 00:49:07,643 Ja, jeg kan. Ja, jeg kan.
496 00:49:59,663 00:50:05,655 Samuel! Kom indenfor, det er blevet sent. Samuel! Kom indenfor, det er blevet sent.
497 00:50:06,104 00:50:09,442 - Okay. - Nu! - Okay. - Nu!
498 00:50:14,978 00:50:20,716 Hvorfor rager det dig? Jeg vandt det skrammel i et pokerspil. Hvorfor rager det dig? Jeg vandt det skrammel i et pokerspil.
499 00:50:20,718 00:50:25,855 - Det bed mig l�nge i r�ven. - Bilen mangler olie, far. - Det bed mig l�nge i r�ven. - Bilen mangler olie, far.
500 00:50:25,857 00:50:30,025 Jeg har puttet olie i bilen. Jeg har puttet olie i bilen.
501 00:50:30,660 00:50:34,330 - Hvor? - I oliehullet. - Hvor? - I oliehullet.
502 00:50:43,857 00:50:46,251 Hvorfor arbejder du ikke, far? Hvorfor arbejder du ikke, far?
503 00:50:47,010 00:50:50,674 Jeg har arbejdet. Jeg har arbejdet.
504 00:50:51,811 00:50:54,066 Du skulle se mit Hamlet. Du skulle se mit Hamlet.
505 00:50:54,818 00:50:58,559 Kom og s�t dig, min dreng. Kom og s�t dig, min dreng.
506 00:50:58,560 00:51:04,147 - Nej, jeg er blevet for stor. - V�r nu s�d at s�tte dig. - Nej, jeg er blevet for stor. - V�r nu s�d at s�tte dig.
507 00:51:16,226 00:51:21,677 Jeg forst�r ikke, hvorfor du kom hjem med s� lidt. Jeg forst�r ikke, hvorfor du kom hjem med s� lidt.
508 00:51:21,679 00:51:24,847 Jeg er begyndt at tro, du stj�ler fra mig. Jeg er begyndt at tro, du stj�ler fra mig.
509 00:51:24,849 00:51:28,851 Nej, far, det g�r jeg ikke. Publikum var flade. Nej, far, det g�r jeg ikke. Publikum var flade.
510 00:51:28,853 00:51:34,815 Det er lige meget, hvad det er! Din dumme bror smitter af p� dig. Det er lige meget, hvad det er! Din dumme bror smitter af p� dig.
511 00:51:34,891 00:51:38,026 - Beckett ville svare det samme. - Hvor er Beckett? - Beckett ville svare det samme. - Hvor er Beckett?
512 00:51:55,758 00:51:58,965 Hun er vidunderlig, helt vidunderlig. Hun er vidunderlig, helt vidunderlig.
513 00:51:58,966 00:52:02,513 - Men lidt for gammel til dig. - Hun er bare en ven. - Men lidt for gammel til dig. - Hun er bare en ven.
514 00:52:03,419 00:52:06,020 Du ligner en, der lige har f�et sex. Du ligner en, der lige har f�et sex.
515 00:52:10,860 00:52:14,861 Det er utroligt, hvor meget man l�rer om anatomi i min branche. Det er utroligt, hvor meget man l�rer om anatomi i min branche.
516 00:52:19,069 00:52:22,469 Hvis min ven stikker kniven dybere ind, - Hvis min ven stikker kniven dybere ind, -
517 00:52:22,906 00:52:25,207 - stikker den hul p� din iliaca arterie. - stikker den hul p� din iliaca arterie.
518 00:52:25,909 00:52:31,377 Denne arterie er forbundet til hovedpuls�ren, - Denne arterie er forbundet til hovedpuls�ren, -
519 00:52:31,548 00:52:34,534 - som f�rer blod til din underkrop. - som f�rer blod til din underkrop.
520 00:52:35,318 00:52:40,107 Du vil ikke kunne bruge dine ben eller pik. Du vil ikke kunne bruge dine ben eller pik.
521 00:52:40,108 00:52:42,181 Alle de vigtige dele. Alle de vigtige dele.
522 00:52:45,563 00:52:49,965 Jeg f�lte, det var vigtigt, vi m�dtes, s� du kunne forst� det. Jeg f�lte, det var vigtigt, vi m�dtes, s� du kunne forst� det.
523 00:52:50,067 00:52:54,436 Og jeg havde ret, for jeg har det meget bedre nu. Og jeg havde ret, for jeg har det meget bedre nu.
524 00:53:09,318 00:53:14,189 Samuel tjente $40 i dag. Samuel tjente $40 i dag.
525 00:53:14,291 00:53:16,458 $40? Det er umuligt. $40? Det er umuligt.
526 00:53:17,760 00:53:20,629 Stj�ler du fra mig, Beckett? Stj�ler du fra mig, Beckett?
527 00:53:22,264 00:53:24,099 Mener du det? Mener du det?
528 00:53:25,167 00:53:28,872 Hvor er mit Tony Hawk-skateboard? Hvor er mit Tony Hawk-skateboard?
529 00:53:28,906 00:53:32,473 Min Star Wars-samling? Mit guldkors og k�de? Min Star Wars-samling? Mit guldkors og k�de?
530 00:53:33,876 00:53:37,546 - Hvad er der sket? - Det her? - Hvad er der sket? - Det her?
531 00:53:39,248 00:53:42,317 Det er din vens v�rk. Det er din vens v�rk.
532 00:53:42,619 00:53:46,357 - Hvor mange penge skylder du Roman? - Er det Roman, der har gjort det der? - Hvor mange penge skylder du Roman? - Er det Roman, der har gjort det der?
533 00:53:50,894 00:53:54,594 - Du sl�r os alle sammen ihjel. - Jeg redder dig, det lover jeg. - Du sl�r os alle sammen ihjel. - Jeg redder dig, det lover jeg.
534 00:53:54,731 00:53:57,633 Ingen vil nogensinde g�re s�dan noget igen. Ingen vil nogensinde g�re s�dan noget igen.
535 00:54:02,806 00:54:04,645 Du bedrager dig selv, - Du bedrager dig selv, -
536 00:54:05,508 00:54:09,010 - og hvis du ikke holder op at drikke, s� kommer du til at d� alene. - og hvis du ikke holder op at drikke, s� kommer du til at d� alene.
537 00:54:20,188 00:54:24,378 Her er til dagen og vejen. Jeg g�r ind og l�gger mig. Her er til dagen og vejen. Jeg g�r ind og l�gger mig.
538 00:54:24,525 00:54:29,095 Beckett, vent. Vil du have nogle mor... Beckett, vent. Vil du have nogle mor...
539 00:54:29,797 00:54:31,597 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
540 00:54:35,237 00:54:41,644 I morgen og i morgen og i morgen, - I morgen og i morgen og i morgen, -
541 00:54:42,746 00:54:46,815 - det kryber langsomt frem fra dag til dag, - - det kryber langsomt frem fra dag til dag, -
542 00:54:46,886 00:54:50,086 - indtil det sidste blad i livets bog, - - indtil det sidste blad i livets bog, -
543 00:54:51,122 00:54:57,122 - og hvert "i g�r" har lyst s� mangen d�re p� vej til gravens st�v. - og hvert "i g�r" har lyst s� mangen d�re p� vej til gravens st�v.
544 00:54:58,727 00:55:04,600 Ud, korte lys! Ud, korte lys!
545 00:55:05,169 00:55:07,669 En skyggevandring er vort korte liv. En skyggevandring er vort korte liv.
546 00:55:07,870 00:55:12,007 En stakkels skuespiller, som en tid g�r st�j og spr�l p� scenen, - En stakkels skuespiller, som en tid g�r st�j og spr�l p� scenen, -
547 00:55:13,009 00:55:15,472 - og som s� er glemt. - og som s� er glemt.
548 00:55:16,512 00:55:22,460 Et eventyr fortalt os af en t�be. Et eventyr fortalt os af en t�be.
549 00:55:22,852 00:55:29,557 Fuldt af larm og bulder, som slet ingenting betyder. Fuldt af larm og bulder, som slet ingenting betyder.
550 00:55:36,354 00:55:40,302 - Hvem er det? - Det er Lille Larry. - Hvem er det? - Det er Lille Larry.
551 00:55:41,671 00:55:43,472 Kan du huske mig? Kan du huske mig?
552 00:55:45,241 00:55:47,609 - Nej. - Becketts ven. - Nej. - Becketts ven.
553 00:55:48,611 00:55:54,311 - Hvad har du i posen? - Becket og jeg skal ud og tr�ne. - Hvad har du i posen? - Becket og jeg skal ud og tr�ne.
554 00:55:54,385 00:55:57,553 - Beckett! - Jeg er herude. - Beckett! - Jeg er herude.
555 00:55:58,754 00:56:01,622 Jeg var ved at tage din far med i stedet for dig. Jeg var ved at tage din far med i stedet for dig.
556 00:56:01,724 00:56:04,058 Ikke i dag. Ikke i dag.
557 00:56:04,360 00:56:08,428 - Jeg l�ber let fra dig. - Det skal du ikke v�re sikker p�. - Jeg l�ber let fra dig. - Det skal du ikke v�re sikker p�.
558 00:56:08,431 00:56:10,466 G�r det noget, jeg lige l�ner toilettet? G�r det noget, jeg lige l�ner toilettet?
559 00:56:10,467 00:56:14,970 Nej, nej. Nede for enden af gangen og til venstre. Nej, nej. Nede for enden af gangen og til venstre.
560 00:56:25,483 00:56:27,106 Hvor kender du ham fra? Hvor kender du ham fra?
561 00:56:27,107 00:56:30,585 - Fra et drengehjem. - Fangelejren? Han skal ikke v�re her. - Fra et drengehjem. - Fangelejren? Han skal ikke v�re her.
562 00:56:30,587 00:56:33,554 - Han er nok ved at stj�le s�ben. - Vi har ikke noget s�be. - Han er nok ved at stj�le s�ben. - Vi har ikke noget s�be.
563 00:56:33,557 00:56:35,571 Jamen s� skaf noget. Jamen s� skaf noget.
564 00:56:40,631 00:56:45,631 Kan du huske, at mor t�mte sparegrisen, n�r den kom? Kan du huske, at mor t�mte sparegrisen, n�r den kom?
565 00:56:46,570 00:56:49,370 Tingene var ikke bedre i gamle dage. Tingene var ikke bedre i gamle dage.
566 00:56:49,440 00:56:51,809 - Jo, de var. - Nej, de var ikke. - Jo, de var. - Nej, de var ikke.
567 00:57:15,631 00:57:17,031 Beklager det med s�ben. Beklager det med s�ben.
568 00:57:19,234 00:57:21,603 Du har ikke vasket h�nder, vel? Du har ikke vasket h�nder, vel?
569 00:57:22,104 00:57:25,440 - Jeg skulle bare pisse. - Du har da r�rt pikken med h�nden. - Jeg skulle bare pisse. - Du har da r�rt pikken med h�nden.
570 00:57:25,541 00:57:27,076 Jeg r�rte den ikke. Jeg r�rte den ikke.
571 00:57:27,677 00:57:31,046 - Det trick kender jeg ikke. - Skal vi? - Det trick kender jeg ikke. - Skal vi?
572 00:57:31,048 00:57:35,551 - Ja, lad os g�. - Sk�nt hjem. - Ja, lad os g�. - Sk�nt hjem.
573 00:57:39,122 00:57:42,523 - Hvad er der i posen? - Tr�ningst�j. - Hvad er der i posen? - Tr�ningst�j.
574 00:57:42,524 00:57:45,259 Jeg mente, vi skulle tr�ne. Det hj�lper med pigerne. Jeg mente, vi skulle tr�ne. Det hj�lper med pigerne.
575 00:57:45,760 00:57:47,995 - Lille Larry? - Hej. - Lille Larry? - Hej.
576 00:57:48,297 00:57:51,932 Er det din? Hvor har du f�et den fra? Er det din? Hvor har du f�et den fra?
577 00:57:52,034 00:57:53,769 Vi har k�bt den. Er den ikke fed? Vi har k�bt den. Er den ikke fed?
578 00:57:54,038 00:57:59,907 Vi? Med hvad? Er I blevet vanvittige? Vi? Med hvad? Er I blevet vanvittige?
579 00:57:59,908 00:58:01,510 Er det det, du g�r og laver? Er det det, du g�r og laver?
580 00:58:01,511 00:58:04,411 Vi har ikke r�d til mad, og s� k�ber du en Bentley? Vi har ikke r�d til mad, og s� k�ber du en Bentley?
581 00:58:04,414 00:58:07,716 - Jeg har styr p� det. - Jeg er sulten, Beck. - Jeg har styr p� det. - Jeg er sulten, Beck.
582 00:58:11,454 00:58:12,754 K�b dig noget mad. K�b dig noget mad.
583 00:58:14,892 00:58:18,527 - Jeg er ikke noget barn. - Pak leget�jet sammen s�. - Jeg er ikke noget barn. - Pak leget�jet sammen s�.
584 00:58:20,129 00:58:21,729 Hyggeligt at se dig, Samuel. Hyggeligt at se dig, Samuel.
585 00:58:31,446 00:58:34,075 - Grib! - En til, vi har masser. - Grib! - En til, vi har masser.
586 00:58:34,077 00:58:36,344 Tak for gaven. Tak for gaven.
587 00:58:38,647 00:58:41,947 - Lad mig tale med dem. - S� l�nge jeg f�r mine $42.000. - Lad mig tale med dem. - S� l�nge jeg f�r mine $42.000.
588 00:58:42,118 00:58:44,652 Vi kommer tilbage med meget mere end det. Vi kommer tilbage med meget mere end det.
589 00:59:28,299 00:59:29,831 Smashmouth. Smashmouth.
590 00:59:31,801 00:59:35,270 - Du m� v�re... - Smashmouth. - Du m� v�re... - Smashmouth.
591 00:59:35,272 00:59:39,975 Smashmouth. Fuldt hus, skatter. Smashmouth. Fuldt hus, skatter.
592 00:59:40,978 00:59:43,211 Se her. Se her.
593 00:59:47,317 00:59:51,920 Slip mig. Slip mig.
594 01:00:00,229 01:00:02,831 Jeg f�r lavet en ny pyjamas hver m�ned. Jeg f�r lavet en ny pyjamas hver m�ned.
595 01:00:04,766 01:00:08,469 - S�lger de dem ikke i butikkerne? - Det er italiensk silke. - S�lger de dem ikke i butikkerne? - Det er italiensk silke.
596 01:00:08,470 01:00:15,207 Jeg havde engang en silkeskjorte. Den var meget behagelig. Jeg havde engang en silkeskjorte. Den var meget behagelig.
597 01:00:19,314 01:00:23,017 F�r du stadig al din viden fra ham Donny? F�r du stadig al din viden fra ham Donny?
598 01:00:23,319 01:00:27,486 Du har ikke gjort eller sagt en eneste intelligent ting endnu. Du har ikke gjort eller sagt en eneste intelligent ting endnu.
599 01:00:32,927 01:00:35,230 Jeg er f�rdig med Donny. Jeg er f�rdig med Donny.
600 01:00:35,232 01:00:40,435 Jeg har lavet den her, og den er fejlfri. Jeg har lavet den her, og den er fejlfri.
601 01:00:40,637 01:00:45,173 - Se p� den. - Ved Donny, at du er her? - Se p� den. - Ved Donny, at du er her?
602 01:00:45,175 01:00:49,678 - Nej, selvf�lgelig ikke. - Godt, det er ogs� bedst. - Nej, selvf�lgelig ikke. - Godt, det er ogs� bedst.
603 01:00:51,680 01:00:57,815 - Han er en jaloux mand. - Det er han. - Han er en jaloux mand. - Det er han.
604 01:00:57,821 01:01:00,492 Forst�r jeg ret, at du ankom i en Bentley? Forst�r jeg ret, at du ankom i en Bentley?
605 01:01:00,493 01:01:03,187 Ja, en Continental Supersport. Ja, en Continental Supersport.
606 01:01:03,188 01:01:06,994 - Betalte du den kontant? - Ja, hvad ellers? - Betalte du den kontant? - Ja, hvad ellers?
607 01:01:06,996 01:01:10,648 Ikke nok med at din mester er en t�be, du er en t�be. Ikke nok med at din mester er en t�be, du er en t�be.
608 01:01:10,649 01:01:14,836 Hvis du nogensinde kommer her igen og praler med dine penge, - Hvis du nogensinde kommer her igen og praler med dine penge, -
609 01:01:14,838 01:01:20,932 - s� fl�r jeg hovedet af dig. Er det forst�et? - s� fl�r jeg hovedet af dig. Er det forst�et?
610 01:01:21,244 01:01:24,412 Vi f�r se, om den her klarer testen. Vi f�r se, om den her klarer testen.
611 01:01:25,887 01:01:30,885 - Jeg troede, at vi skulle bytte. - Du tog fejl. - Jeg troede, at vi skulle bytte. - Du tog fejl.
612 01:01:31,685 01:01:34,589 Jeg har fattet det, du skal ikke... Jeg har fattet det, du skal ikke...
613 01:01:35,992 01:01:37,992 Beckett? Beckett?
614 01:01:38,688 01:01:44,101 De tog mappen i bagagerummet. Der er ikke mere. Lad os komme v�k. De tog mappen i bagagerummet. Der er ikke mere. Lad os komme v�k.
615 01:01:48,504 01:01:50,172 Tak for hj�lpen. Tak for hj�lpen.
616 01:01:56,138 01:01:58,181 Tror du, det her er nok? Tror du, det her er nok?
617 01:01:59,393 01:02:02,463 Jeg hjalp dig, fordi jeg troede, jeg ville blive betalt. Jeg hjalp dig, fordi jeg troede, jeg ville blive betalt.
618 01:02:02,464 01:02:05,123 Man skal aldrig tage noget for givet, - Man skal aldrig tage noget for givet, -
619 01:02:05,124 01:02:09,158 - og nu er jeg bare en klovn, der har f�et t�sk. - og nu er jeg bare en klovn, der har f�et t�sk.
620 01:02:09,258 01:02:11,056 Vi venter p� Smashmouth. Vi venter p� Smashmouth.
621 01:02:11,257 01:02:16,047 Smashmouth er en psykopat! Vi f�r ikke vores penge tilbage. Smashmouth er en psykopat! Vi f�r ikke vores penge tilbage.
622 01:02:27,308 01:02:31,608 Hold da op! Gynmasiepiger. Hold da op! Gynmasiepiger.
623 01:02:31,609 01:02:35,050 - Kom og buk dig ned. - Mener du det? - Kom og buk dig ned. - Mener du det?
624 01:02:37,131 01:02:40,113 Din pik g�r dig blind. Din pik g�r dig blind.
625 01:02:40,114 01:02:44,556 - Jeg morer mig bare. - Det her er ikke morsomt. - Jeg morer mig bare. - Det her er ikke morsomt.
626 01:03:01,077 01:03:05,981 - Hejsa, hvor gammel er du? - 18. Hvorfor? - Hejsa, hvor gammel er du? - 18. Hvorfor?
627 01:03:06,733 01:03:11,802 Giv mig pengene, for helvede. Du opf�rer dig som en barn. Giv mig pengene, for helvede. Du opf�rer dig som en barn.
628 01:03:13,004 01:03:16,858 Samuel havde ret. Vi er fanget i mudderet. Samuel havde ret. Vi er fanget i mudderet.
629 01:03:17,983 01:03:19,987 Jeg er bedre end det her. Jeg er bedre end det her.
630 01:03:20,388 01:03:24,466 Nej, du er ej. Vi er, hvem vi er, Beckett. Nej, du er ej. Vi er, hvem vi er, Beckett.
631 01:03:24,468 01:03:27,074 Vi er, hvem vi er. Vi er, hvem vi er.
632 01:03:27,471 01:03:30,638 Du kan ikke bare g�, jeg har bilen! Du kan ikke bare g�, jeg har bilen!
633 01:03:37,389 01:03:40,538 Skrid, bare skrid. Skrid, bare skrid.
634 01:03:40,980 01:03:42,951 Skrid nu for fanden! Skrid nu for fanden!
635 01:03:50,459 01:03:55,197 - Bare rolig, Samuel. - Det er helt vildt sent. - Bare rolig, Samuel. - Det er helt vildt sent.
636 01:03:55,199 01:03:59,279 Det ved jeg. Jeg slap hjemmefra. Jeg har noget til dig. Det ved jeg. Jeg slap hjemmefra. Jeg har noget til dig.
637 01:03:59,280 01:04:01,298 Det havde du ogs� sidst. Det havde du ogs� sidst.
638 01:04:01,381 01:04:05,442 Jeg fandt det i min bedstefars ting. Beklager, det er lidt gammelt, - Jeg fandt det i min bedstefars ting. Beklager, det er lidt gammelt, -
639 01:04:05,443 01:04:08,291 - men jeg tror, du vil kunne lide det. - men jeg tror, du vil kunne lide det.
640 01:04:09,979 01:04:14,181 1961. Det er f�rste gang, man ser ham. Det er hans oprindelse. 1961. Det er f�rste gang, man ser ham. Det er hans oprindelse.
641 01:04:15,079 01:04:19,053 Det er ligesom Shakespeares Prins Hal. Alle undervurderede Phantom Halo. Det er ligesom Shakespeares Prins Hal. Alle undervurderede Phantom Halo.
642 01:04:19,055 01:04:24,579 - Prins Hal? - Ja, han var med i en tyvebande. - Prins Hal? - Ja, han var med i en tyvebande.
643 01:04:24,992 01:04:29,240 S� smed han sine gamle kl�der, og blev Kong Henrik den Femte - S� smed han sine gamle kl�der, og blev Kong Henrik den Femte -
644 01:04:29,241 01:04:31,773 - og erobrede Frankrig. - og erobrede Frankrig.
645 01:04:31,774 01:04:35,198 Jeg kan ikke tage imod det. Det er jo mindst $100.000 v�rd. Jeg kan ikke tage imod det. Det er jo mindst $100.000 v�rd.
646 01:04:36,633 01:04:41,042 - Hvad foreg�r der derinde? - Det er min far, han er fuld. - Hvad foreg�r der derinde? - Det er min far, han er fuld.
647 01:05:00,596 01:05:04,089 Beckett? Det er sent. Beckett? Det er sent.
648 01:05:07,714 01:05:10,207 Jeg ved ikke engang, hvad jeg laver her. Jeg ved ikke engang, hvad jeg laver her.
649 01:05:10,208 01:05:13,325 Hvad er der sket med dig? Hvad er der sket med dig?
650 01:05:14,577 01:05:18,880 - Bare rolig, Lille Larry har det godt. - Jeg spurgte ikke til Lille Larry. - Bare rolig, Lille Larry har det godt. - Jeg spurgte ikke til Lille Larry.
651 01:05:19,582 01:05:22,483 Jeg skal v�re herfra Rose. Jeg skal v�re herfra Rose.
652 01:05:24,196 01:05:27,956 - Hele min familie skal v�k. - Hvad snakker du om? - Hele min familie skal v�k. - Hvad snakker du om?
653 01:05:38,014 01:05:39,722 Da jeg var barn ... Da jeg var barn ...
654 01:05:39,723 01:05:44,132 ... tog min mor sine vielsesringe af, n�r hun vaskede op. ... tog min mor sine vielsesringe af, n�r hun vaskede op.
655 01:05:45,566 01:05:50,227 Hun troede, at s�ben ville �del�gge guldet i ringene. Hun troede, at s�ben ville �del�gge guldet i ringene.
656 01:05:52,615 01:05:55,292 Hun elskede de ringe. Hun elskede de ringe.
657 01:05:55,293 01:05:57,917 Hun havde aldrig haft noget s� p�nt. Hun havde aldrig haft noget s� p�nt.
658 01:05:59,488 01:06:01,289 Da jeg s� var 13... Da jeg s� var 13...
659 01:06:02,579 01:06:06,274 ... mistede min far hele sin l�n p� hestev�ddel�b. ... mistede min far hele sin l�n p� hestev�ddel�b.
660 01:06:07,763 01:06:13,068 Han vidste, hun ville sl� ham ihjel, s� han bad mig stj�le ringene. Han vidste, hun ville sl� ham ihjel, s� han bad mig stj�le ringene.
661 01:06:15,471 01:06:20,456 Men jeg tog i stedet over til min vens hus, - Men jeg tog i stedet over til min vens hus, -
662 01:06:20,457 01:06:24,379 - og stjal deres tv og deres smykker. - og stjal deres tv og deres smykker.
663 01:06:26,145 01:06:28,883 Men jeg var dum og blev snuppet. Men jeg var dum og blev snuppet.
664 01:06:29,685 01:06:32,853 Var det den d�rlige del? Var det den d�rlige del?
665 01:06:34,590 01:06:39,727 Jeg gjorde, som jeg var blevet bedt om, og stjal ringene. Jeg gjorde, som jeg var blevet bedt om, og stjal ringene.
666 01:06:40,429 01:06:43,317 Dagen f�r jeg kom ud af ungdomsf�ngslet - Dagen f�r jeg kom ud af ungdomsf�ngslet -
667 01:06:43,318 01:06:45,800 - fandt min mor dem p� mit v�relse. - fandt min mor dem p� mit v�relse.
668 01:06:46,369 01:06:49,537 Hun spurgte, hvorfor jeg havde taget dem. Hun spurgte, hvorfor jeg havde taget dem.
669 01:06:51,840 01:06:55,777 Jeg t�nkte kun p� at d�kke over min far. Jeg t�nkte kun p� at d�kke over min far.
670 01:06:58,814 01:07:01,995 S� jeg kiggede hende i �jnene... S� jeg kiggede hende i �jnene...
671 01:07:04,220 01:07:10,057 ... og sagde: "Fordi de var nemme at tage". ... og sagde: "Fordi de var nemme at tage".
672 01:07:12,094 01:07:17,310 Vores forhold blev aldrig det samme, og s� rejste hun. Vores forhold blev aldrig det samme, og s� rejste hun.
673 01:07:18,079 01:07:20,811 Og du tror, hun rejste, p� grund af dig? Og du tror, hun rejste, p� grund af dig?
674 01:07:20,812 01:07:24,571 Du kan tro, hvad du vil, - Du kan tro, hvad du vil, -
675 01:07:24,572 01:07:27,718 - men hun lod to b�rn v�re alene med en alkoholiker. - men hun lod to b�rn v�re alene med en alkoholiker.
676 01:07:33,925 01:07:35,867 Jeg har noget til dig. Jeg har noget til dig.
677 01:07:41,807 01:07:43,731 Har du stj�let den? Har du stj�let den?
678 01:07:47,496 01:07:52,434 Du f�r mig til at v�re �rlig. Du f�r mig til at v�re �rlig.
679 01:08:08,884 01:08:13,288 Beh�ves ikke, vi er kvit. Beh�ves ikke, vi er kvit.
680 01:08:24,142 01:08:25,800 Jeg henter dig i aften. Jeg henter dig i aften.
681 01:08:27,136 01:08:29,604 Der er jeg her ikke. Der er jeg her ikke.
682 01:08:48,998 01:08:51,831 Jeg vil ikke sige farvel til dig. Jeg vil ikke sige farvel til dig.
683 01:09:08,203 01:09:11,898 Carlene, Carlene! Jeg har brug for pengene nu. Carlene, Carlene! Jeg har brug for pengene nu.
684 01:09:11,899 01:09:15,063 Du skal f�rst have dem, n�r vi lukker. Du skal f�rst have dem, n�r vi lukker.
685 01:09:15,064 01:09:17,681 Du f�r $1000, hvis du giver mig dem nu. Du f�r $1000, hvis du giver mig dem nu.
686 01:09:17,682 01:09:22,741 - Nej, vi ses ved lukketid. - Det skal v�re nu. - Nej, vi ses ved lukketid. - Det skal v�re nu.
687 01:09:23,537 01:09:27,876 Giv mig $1000, og lov mig, at jeg ikke bliver fyret. Giv mig $1000, og lov mig, at jeg ikke bliver fyret.
688 01:09:28,105 01:09:29,897 Amager, halshug. Amager, halshug.
689 01:09:32,561 01:09:36,905 - Det her er vores badev�relse. - Kom ud! kom ud! Vi er alene. - Det her er vores badev�relse. - Kom ud! kom ud! Vi er alene.
690 01:09:36,907 01:09:40,441 - Du er s�reme fr�k. - Ja, jeg er. - Du er s�reme fr�k. - Ja, jeg er.
691 01:09:41,259 01:09:43,563 Hvor har du pengene fra? Hvor har du pengene fra?
692 01:09:43,564 01:09:47,482 Jeg stripper p� deltid. Jeg stripper p� deltid.
693 01:09:48,284 01:09:50,288 Morsomt. Morsomt.
694 01:09:51,186 01:09:54,570 U�bnet, dygtig pige. U�bnet, dygtig pige.
695 01:10:00,074 01:10:01,308 Her. Her.
696 01:10:52,397 01:10:54,779 Roman, det er Pablo. Roman, det er Pablo.
697 01:10:54,780 01:10:56,727 Hva' s�, Pablo? Hva' s�, Pablo?
698 01:10:56,728 01:10:59,242 Kom over til mit casino, s� f�r du at se. Kom over til mit casino, s� f�r du at se.
699 01:11:11,501 01:11:16,505 Samuel. Samuel. Luk mig ind. Jeg har glemt noget. Samuel. Samuel. Luk mig ind. Jeg har glemt noget.
700 01:11:16,854 01:11:20,141 Beckett sagde, at jeg kunne skjule noget i dit skab. Beckett sagde, at jeg kunne skjule noget i dit skab.
701 01:11:20,143 01:11:24,312 Du lyver. Beckett ved godt, at tingene kan blive taget her. Du lyver. Beckett ved godt, at tingene kan blive taget her.
702 01:11:24,314 01:11:26,247 J�sses, kom da indenfor. J�sses, kom da indenfor.
703 01:11:29,852 01:11:32,681 Hvad har du gang i? Hvad har du gang i?
704 01:11:32,682 01:11:36,551 - Nej, nej, nej! - Hvad laver du? - Nej, nej, nej! - Hvad laver du?
705 01:11:36,552 01:11:40,094 - Hvor er de, lille lort? - Lad mig v�re! - Hvor er de, lille lort? - Lad mig v�re!
706 01:11:42,632 01:11:46,044 Hvor fanden er mine penge?! Hvor fanden er mine penge?!
707 01:11:46,045 01:11:50,383 - Har du skjult penge her? - Ufatteligt. - Har du skjult penge her? - Ufatteligt.
708 01:11:53,041 01:11:54,376 Donny. Donny.
709 01:11:56,061 01:11:58,948 Du ved godt, jeg hader at komme her, ikke ogs� Rosie? Du ved godt, jeg hader at komme her, ikke ogs� Rosie?
710 01:12:00,222 01:12:02,745 Jeg har givet den dreng alt. Jeg har givet den dreng alt.
711 01:12:02,746 01:12:05,312 Og det s�tter vi pris p�. Og det s�tter vi pris p�.
712 01:12:05,870 01:12:07,880 Jeg har ventet to timer i dag, - Jeg har ventet to timer i dag, -
713 01:12:07,881 01:12:12,088 - og nu har jeg en madpakke med til Lille Larry. - og nu har jeg en madpakke med til Lille Larry.
714 01:12:12,095 01:12:15,029 Men han er her vel ikke. Men han er her vel ikke.
715 01:12:16,826 01:12:18,370 Nej, det er han ikke. Nej, det er han ikke.
716 01:12:20,995 01:12:23,610 Rygtet vil vide, han k�rer rundt i en Bentley. Rygtet vil vide, han k�rer rundt i en Bentley.
717 01:12:24,204 01:12:26,930 - En Bentley, Rolls-Royce? - Ja. - En Bentley, Rolls-Royce? - Ja.
718 01:12:26,931 01:12:32,362 - I guder, Donny. - Han er blevet set. - I guder, Donny. - Han er blevet set.
719 01:12:33,418 01:12:35,316 Jeg byder p� en drink. Jeg byder p� en drink.
720 01:12:37,287 01:12:41,793 Pis! Han er ude og br�nde forfalskede penge af. Pis! Han er ude og br�nde forfalskede penge af.
721 01:12:41,794 01:12:44,986 - Nu er vi p� den. - Hvorfor har du gemt dem her? - Nu er vi p� den. - Hvorfor har du gemt dem her?
722 01:12:44,987 01:12:48,724 Han kan ikke have brugt dem alle sammen. Der er $150.000. Han kan ikke have brugt dem alle sammen. Der er $150.000.
723 01:12:48,725 01:12:51,305 Han ligger og kaster op nu. Han ligger og kaster op nu.
724 01:12:51,306 01:12:55,482 - Tager I gas p� mig? - Min far morer sig nok lige nu. - Tager I gas p� mig? - Min far morer sig nok lige nu.
725 01:12:55,483 01:12:59,109 - Du er fandeme en idiot. - Jeg forst�r ikke, hvad han ser i dig. - Du er fandeme en idiot. - Jeg forst�r ikke, hvad han ser i dig.
726 01:12:59,175 01:13:01,025 Vi er br�dre. Vi er br�dre.
727 01:13:01,026 01:13:05,624 Beckett og jeg er br�dre. Du er bare en idiot fra fortiden, - Beckett og jeg er br�dre. Du er bare en idiot fra fortiden, -
728 01:13:05,625 01:13:07,874 - der skjuler penge i en tyvs hus. - der skjuler penge i en tyvs hus.
729 01:13:07,875 01:13:12,777 Det er dig og Beckett, der er nogle tyve! Jeg er entrepren�ren! Det er dig og Beckett, der er nogle tyve! Jeg er entrepren�ren!
730 01:13:18,293 01:13:20,253 �h gud. �h gud.
731 01:13:24,499 01:13:28,224 - Du lugter af hende. - Slap af, slap af. - Du lugter af hende. - Slap af, slap af.
732 01:13:28,271 01:13:32,407 Du kommer aldrig til at se hende igen. Du kommer aldrig til at se hende igen.
733 01:13:37,085 01:13:40,326 D�lens! Hvor har du l�rt det? D�lens! Hvor har du l�rt det?
734 01:13:40,327 01:13:43,885 Phantom Halo gjorde det mod Stinger. Jeg har altid villet pr�ve det. Phantom Halo gjorde det mod Stinger. Jeg har altid villet pr�ve det.
735 01:13:47,639 01:13:51,310 Han har �ndret koden til d�ren p� sit arbejde, Rose. Han har �ndret koden til d�ren p� sit arbejde, Rose.
736 01:13:52,195 01:13:55,797 Jeg ved ikke, hvad han er ude p�. Jeg ved ikke, hvad han er ude p�.
737 01:13:57,446 01:14:00,093 Nogen skal aflede ham. Nogen skal aflede ham.
738 01:14:00,919 01:14:03,438 Jeg er en sur mand, Rosie. Jeg er en sur mand, Rosie.
739 01:14:04,252 01:14:08,296 - Jeg pr�ver ikke at s�re nogen. - Forsvind! - Jeg pr�ver ikke at s�re nogen. - Forsvind!
740 01:14:08,464 01:14:11,907 Du bider ikke den h�nd, der fodrer dig. Du bider ikke den h�nd, der fodrer dig.
741 01:14:13,583 01:14:16,851 Opf�r dig nu p�nt. Du g�r mig s� liderlig. Opf�r dig nu p�nt. Du g�r mig s� liderlig.
742 01:14:18,277 01:14:22,657 Fint, s� bruger vi beskidte tricks. Det er m�ske sjovere s�dan. Fint, s� bruger vi beskidte tricks. Det er m�ske sjovere s�dan.
743 01:14:38,407 01:14:42,843 - Strit nu imod. - Det er dig, der har kniven. - Strit nu imod. - Det er dig, der har kniven.
744 01:14:44,725 01:14:49,350 Det er ude med ham. Det er ude med din dreng. Det er ude med ham. Det er ude med din dreng.
745 01:15:03,879 01:15:06,569 Warren br�ndte et stort bundt penge af. Warren br�ndte et stort bundt penge af.
746 01:15:06,570 01:15:11,943 Jeg har aldrig set ham tabe s� mange penge f�r. Jeg har aldrig set ham tabe s� mange penge f�r.
747 01:15:17,098 01:15:23,118 Far er hjemme! G�r hans seng klar! Far er hjemme! G�r hans seng klar!
748 01:15:25,099 01:15:30,632 - Hvor er pengene, far? - Drenge, jeg havde en god aften. - Hvor er pengene, far? - Drenge, jeg havde en god aften.
749 01:15:30,693 01:15:35,188 - $150.000. - Jeg havde en god aften! - $150.000. - Jeg havde en god aften!
750 01:15:35,189 01:15:38,782 - Hvor er pengene?! - De er v�k, v�k! - Hvor er pengene?! - De er v�k, v�k!
751 01:15:38,783 01:15:42,503 - Selvf�lgelig! - Jeg sl�r Roman ihjel. - Selvf�lgelig! - Jeg sl�r Roman ihjel.
752 01:15:42,505 01:15:46,999 Nej, nej, nej. Vi er ikke mordere her i huset. Nej, nej, nej. Vi er ikke mordere her i huset.
753 01:15:47,000 01:15:49,975 Det er det, der adskiller os fra dyrene. Det er det, der adskiller os fra dyrene.
754 01:15:50,265 01:15:52,940 Lille Larry stolede p� mig. Vi havde en plan. Lille Larry stolede p� mig. Vi havde en plan.
755 01:15:52,941 01:15:57,225 Hvem skulle stole p� os? Se os bare, vi er ynkelige. Hvem skulle stole p� os? Se os bare, vi er ynkelige.
756 01:15:57,226 01:15:59,857 Og dig, du er svag og du s�rer os. Og dig, du er svag og du s�rer os.
757 01:16:01,720 01:16:05,080 Nej, vent lige et �jeblik. Nej, vent lige et �jeblik.
758 01:16:05,081 01:16:09,565 Jeg gemte lidt til Roman. Se bare engang. Jeg gemte lidt til Roman. Se bare engang.
759 01:16:09,566 01:16:11,400 Der er ikke nok. Der er ikke nok.
760 01:16:11,401 01:16:15,411 Jamen, vent nu lidt. Her er en til. Jamen, vent nu lidt. Her er en til.
761 01:16:15,412 01:16:18,096 Jeg har en til et sted. Jeg har en til et sted.
762 01:16:18,614 01:16:22,936 - Hvad fanden er det her? - Det er Samuels. - Hvad fanden er det her? - Det er Samuels.
763 01:16:22,937 01:16:26,814 Du skal ikke tage det lort med inden for husets fire v�gge! Du skal ikke tage det lort med inden for husets fire v�gge!
764 01:16:26,816 01:16:28,149 Hit med det! Hit med det!
765 01:16:31,135 01:16:33,955 Tag det roligt, Beck. Tag det roligt, Beck.
766 01:16:35,056 01:16:36,917 Han bestemmer selv, hvad han har. Han bestemmer selv, hvad han har.
767 01:16:37,118 01:16:40,694 - Samuel, pak dine ting, vi k�rer. - Beck, l�g nu pistolen. - Samuel, pak dine ting, vi k�rer. - Beck, l�g nu pistolen.
768 01:16:40,721 01:16:42,915 Kan du se, hvad du har gjort? Kan du se, hvad du har gjort?
769 01:16:48,462 01:16:51,072 Du svigter mig hver eneste gang. Du svigter mig hver eneste gang.
770 01:16:52,411 01:16:54,994 Jeg var konge i aftes. Jeg var konge i aftes.
771 01:17:02,127 01:17:03,710 Pak dine ting, nu k�rer vi! Pak dine ting, nu k�rer vi!
772 01:17:03,711 01:17:07,254 I skal ingen steder! I skal ingen steder!
773 01:17:21,072 01:17:22,757 Hvad fanden? Hvad fanden?
774 01:17:31,612 01:17:36,258 V�k, v�k! De er mine, dem her! V�k, v�k! De er mine, dem her!
775 01:17:47,307 01:17:49,541 Du havde noget, du ville vise mig. Du havde noget, du ville vise mig.
776 01:17:50,432 01:17:53,734 Den var perfekt, ikke sandt? Den var perfekt, ikke sandt?
777 01:17:56,242 01:18:00,107 Hvem fanden er det? Er du okay, Beckett? Hvem fanden er det? Er du okay, Beckett?
778 01:18:02,043 01:18:06,887 Nu er jeg her. Hvad har du? Nu er jeg her. Hvad har du?
779 01:18:07,194 01:18:11,218 - Becket og jeg viser dig, hvor... - Jeg skal ingen steder med dig. - Becket og jeg viser dig, hvor... - Jeg skal ingen steder med dig.
780 01:18:15,446 01:18:19,059 Hvad fik dig til at tro, at du bare kunne forr�de Donny? Hvad fik dig til at tro, at du bare kunne forr�de Donny?
781 01:18:19,547 01:18:22,610 Jeg lavede den perfekte seddel. Jeg lavede den perfekte seddel.
782 01:18:24,325 01:18:25,904 Hvor laver I dem? Hvor laver I dem?
783 01:18:27,370 01:18:31,727 Du ville aldrig kunne g�re det lige s� godt som mig. Du ville aldrig kunne g�re det lige s� godt som mig.
784 01:18:31,728 01:18:34,005 Det tager �r, din store ignorant! Det tager �r, din store ignorant!
785 01:18:34,446 01:18:38,813 - Godmorgen, Vietnam. - Hvem er den nar? - Godmorgen, Vietnam. - Hvem er den nar?
786 01:18:38,915 01:18:42,251 Hvis der er nogen, der sl�r ihjel, s� er det mig. Hvis der er nogen, der sl�r ihjel, s� er det mig.
787 01:18:42,311 01:18:44,827 N� da... Bang! N� da... Bang!
788 01:18:47,380 01:18:50,981 Bang... Bang, hvem fanden er det? Bang... Bang, hvem fanden er det?
789 01:18:51,082 01:18:52,929 Den her idiot stjal mine penge. Den her idiot stjal mine penge.
790 01:18:52,930 01:18:55,596 Det passer ikke! Det er mine penge. Det passer ikke! Det er mine penge.
791 01:18:55,598 01:18:59,099 - De tilh�rer mig. - Nej, h�r her, Roman. - De tilh�rer mig. - Nej, h�r her, Roman.
792 01:18:59,396 01:19:01,747 Jeg har dine penge lige her. Jeg har dine penge lige her.
793 01:19:01,748 01:19:05,611 Det er falske penge! Jeg har lavet dem. Det er falske penge! Jeg har lavet dem.
794 01:19:05,612 01:19:10,185 - Er det derfor, vi er her? - Du skal bare g� bare nu. - Er det derfor, vi er her? - Du skal bare g� bare nu.
795 01:19:10,186 01:19:13,264 Jeg kan lave penge, Roman. Hold k�ft, dit fjols! Jeg kan lave penge, Roman. Hold k�ft, dit fjols!
796 01:19:13,465 01:19:15,562 L�g pistolen ned. L�g pistolen ned.
797 01:19:15,563 01:19:18,379 Giver du nu mig ordre? Giver du nu mig ordre?
798 01:19:18,380 01:19:22,798 L�g nu pistolerne fra jer, og lad os finde en l�sning. L�g nu pistolerne fra jer, og lad os finde en l�sning.
799 01:19:22,891 01:19:25,526 Der er penge nok til alle. Der er penge nok til alle.
800 01:19:25,728 01:19:28,224 Du er s�reme stor i slaget. Du er s�reme stor i slaget.
801 01:19:28,225 01:19:33,051 Du tror, du har hele l�sningen. Du f�r dine b�rn til at lave penge. Du tror, du har hele l�sningen. Du f�r dine b�rn til at lave penge.
802 01:19:33,052 01:19:35,635 Han er bare fuld. Han ved ikke, hvad han laver. Han er bare fuld. Han ved ikke, hvad han laver.
803 01:19:35,638 01:19:38,205 Og hvad laver du s�? Og hvad laver du s�?
804 01:19:39,776 01:19:43,642 Se den her tegneserie. Det er f�rste gang, man ser ham. Se den her tegneserie. Det er f�rste gang, man ser ham.
805 01:19:44,679 01:19:48,540 Phantom Halo? Hvad er det for noget? Phantom Halo? Hvad er det for noget?
806 01:19:48,541 01:19:50,648 Den bliver solgt online for $100.000. Den bliver solgt online for $100.000.
807 01:19:52,687 01:19:55,903 Ved du, ikke hvem The Halo er? Ved du, ikke hvem The Halo er?
808 01:19:55,904 01:19:58,500 Ved du heller ikke, hvem Spiderman er? Ved du heller ikke, hvem Spiderman er?
809 01:20:00,334 01:20:03,163 Han er ogs� bare en luset sambo. Han er ogs� bare en luset sambo.
810 01:20:10,679 01:20:15,799 Det er ikke sejt at v�re racist. Hvor er ham, der elsker Shakespeare? Det er ikke sejt at v�re racist. Hvor er ham, der elsker Shakespeare?
811 01:20:15,800 01:20:21,656 Han gik... Han var sur p� mig, fordi jeg ikke gad h�re p� ham. Han gik... Han var sur p� mig, fordi jeg ikke gad h�re p� ham.
812 01:20:21,657 01:20:25,614 - Har du mine penge? - Nej! Lad ham s� v�re! - Har du mine penge? - Nej! Lad ham s� v�re!
813 01:20:29,922 01:20:33,160 - Kan du betale din fars g�ld? - Det gjorde du lige! - Kan du betale din fars g�ld? - Det gjorde du lige!
814 01:20:34,763 01:20:38,132 Samuel? Shakespeare? Samuel? Shakespeare?
815 01:20:45,240 01:20:47,207 Shakespeare?! Shakespeare?!
816 01:20:48,109 01:20:50,044 Samuel. Samuel.
817 01:20:56,112 01:20:57,974 Samuel. Samuel.
818 01:21:11,433 01:21:13,400 Samuel. Samuel.
819 01:21:27,760 01:21:29,581 Samuel. Samuel.
820 01:22:00,849 01:22:02,449 Hall�j, Roman. Hall�j, Roman.
821 01:22:15,326 01:22:19,366 Far, far, far! Far, far, far!
822 01:22:23,326 01:22:25,136 Beck... Beck...
823 01:22:26,145 01:22:31,145 Beck! V�gn op, Beckett! Beck! V�gn op, Beckett!
824 01:22:31,147 01:22:35,249 Beckett, v�gn op. Beckett, v�gn op.
825 01:22:36,015 01:22:40,988 V�gn op! V�gn nu op! V�gn op! V�gn nu op!
826 01:22:40,990 01:22:43,454 Er du okay? Er du okay?
827 01:22:43,455 01:22:46,709 Det g�r ondt, men er du okay? Det g�r ondt, men er du okay?
828 01:22:46,710 01:22:49,315 Hvor er Roman? Hvor er Roman?
829 01:22:50,659 01:22:52,764 Hvor er far? Hvor er far?
830 01:23:22,031 01:23:25,299 Du skal med, kom s�. Du skal med, kom s�.
831 01:23:35,323 01:23:37,411 - Du har lavet den. - Ja, kom. - Du har lavet den. - Ja, kom.
832 01:23:48,465 01:23:50,225 Vent her. Vent her.
833 01:24:13,338 01:24:14,815 "Min elskede Larry. "Min elskede Larry.
834 01:24:15,481 01:24:18,919 Tag aldrig tilbage til huset. Tag aldrig tilbage til huset.
835 01:24:19,321 01:24:22,855 Jeg kontakter dig snart. Bare rolig. Jeg kontakter dig snart. Bare rolig.
836 01:24:22,856 01:24:26,393 Sig til Beckett, at han reddede mit liv. Sig til Beckett, at han reddede mit liv.
837 01:24:27,523 01:24:30,070 Det b�r han vide." Det b�r han vide."
838 01:25:05,404 01:25:08,034 Hvad har du gjort ved bilen? Hvad har du gjort ved bilen?
839 01:25:13,010 01:25:15,394 Var det derfor, der forsvandt penge? Var det derfor, der forsvandt penge?
840 01:25:19,314 01:25:24,184 Vi forsvinder til et andet sted. Vi forsvinder til et andet sted.
841 01:25:37,671 01:25:40,834 Fem favne dybt har din far sit bo. Fem favne dybt har din far sit bo.
842 01:25:41,339 01:25:45,049 Koraller af hans ben er skabt. Koraller af hans ben er skabt.
843 01:25:45,050 01:25:48,642 Til perler blev hans �jne to. Til perler blev hans �jne to.
844 01:25:48,644 01:25:51,215 Slet intet af ham er spildt eller tabt. Slet intet af ham er spildt eller tabt.
845 01:25:51,216 01:25:53,258 Hver del har havet forvandlet brat, - Hver del har havet forvandlet brat, -
846 01:25:53,259 01:25:56,040 - alt blev en kostelig, sj�lden skat. - alt blev en kostelig, sj�lden skat.
847 01:25:56,041 01:26:00,110 Havfruer ham h�drer med klokkeklang. Havfruer ham h�drer med klokkeklang.
848 01:26:00,111 01:26:03,590 Ding, dong. Hark, h�r, der er de. Ding, dong. Hark, h�r, der er de.
849 01:26:03,592 01:26:07,136 Ding, dong, klokke. Ding, dong, klokke.
850 01:26:10,157 01:26:13,169 Danske tekster: SUBLiME Danske tekster: SUBLiME
851 01:26:13,170 01:26:21,549 www.nxtgn.org www.nxtgn.org