# Start End Original Translated
1 00:00:00,750 00:00:04,106 Ce film a �t� class� "Ado lubrique". Ce film a �t� class� "Ado lubrique".
2 00:00:04,350 00:00:08,582 Nous prions les femmes enceintes et les hommes d�j� en �rection Nous prions les femmes enceintes et les hommes d�j� en �rection
3 00:00:08,830 00:00:10,866 de bien vouloir quitter la salle. de bien vouloir quitter la salle.
4 00:00:19,150 00:00:20,868 Je suis d�jant� Je suis d�jant�
5 00:00:22,710 00:00:24,826 J'ai des id�es tordues J'ai des id�es tordues
6 00:00:26,190 00:00:28,499 Y a un truc qui cloche Y a un truc qui cloche
7 00:00:29,950 00:00:32,305 Dans ma t�te Dans ma t�te
8 00:00:34,030 00:00:36,498 Je suis un pervers, baby Je suis un pervers, baby
9 00:00:37,350 00:00:39,545 Ce que vous allez voir Ce que vous allez voir
10 00:00:40,510 00:00:42,501 peut vous lib�rer. peut vous lib�rer.
11 00:00:42,950 00:00:44,986 Mais prenez garde ! Ceci est un conte Mais prenez garde ! Ceci est un conte
12 00:00:45,230 00:00:46,948 de femmes nues, de femmes nues,
13 00:00:47,630 00:00:50,144 de d�sirs masculins d�brid�s, de d�sirs masculins d�brid�s,
14 00:00:51,030 00:00:54,545 de sorcellerie sanglante de sorcellerie sanglante
15 00:00:55,110 00:00:57,305 et de sexe ! et de sexe !
16 00:01:47,350 00:01:48,829 Mort Mort
17 00:01:55,990 00:01:57,628 Libert� Libert�
18 00:02:24,550 00:02:28,099 Je suis arriv� en ville tard hier soir Je suis arriv� en ville tard hier soir
19 00:02:28,350 00:02:30,341 Pas une seule fille en vue Pas une seule fille en vue
20 00:02:30,910 00:02:33,299 Toute la journ�e, j'ai voulu emballer Toute la journ�e, j'ai voulu emballer
21 00:02:33,550 00:02:35,666 Mais j'ai fait fuir toutes les beaut�s Mais j'ai fait fuir toutes les beaut�s
22 00:02:37,990 00:02:40,550 Elles m'ont jet�, jet�, jet� Elles m'ont jet�, jet�, jet�
23 00:02:43,510 00:02:45,944 Salut. Tu vas � Brocktonville ? Salut. Tu vas � Brocktonville ?
24 00:02:46,190 00:02:48,545 Je sais pas. Je suis pas d'ici. Je sais pas. Je suis pas d'ici.
25 00:02:49,310 00:02:50,709 Je vais � Desert Range. Je vais � Desert Range.
26 00:02:51,030 00:02:52,986 - C'est sur mon chemin. - Super. - C'est sur mon chemin. - Super.
27 00:02:58,630 00:03:01,303 - Prends �a, petite vip�re ! - Laisse-moi ! - Prends �a, petite vip�re ! - Laisse-moi !
28 00:03:02,350 00:03:03,305 L�che-moi ! L�che-moi !
29 00:03:05,510 00:03:07,182 Fais gaffe � ton petit cul. Fais gaffe � ton petit cul.
30 00:03:07,630 00:03:11,384 Je vais le garder � l'�il, tu peux en �tre s�re. Je vais le garder � l'�il, tu peux en �tre s�re.
31 00:03:14,110 00:03:17,386 Regarde-le bien, parce que je me tire. Regarde-le bien, parce que je me tire.
32 00:03:19,510 00:03:21,466 - L�che-moi. - T'as un joli popotin, - L�che-moi. - T'as un joli popotin,
33 00:03:21,710 00:03:25,146 mais il ne t'emp�chera pas de recevoir une bonne fess�e ! mais il ne t'emp�chera pas de recevoir une bonne fess�e !
34 00:03:35,870 00:03:37,940 J'ai t�t� pas mal de melons dans ma vie, J'ai t�t� pas mal de melons dans ma vie,
35 00:03:38,190 00:03:42,024 et les fruits ab�m�s ne m'ont jamais rebut�. et les fruits ab�m�s ne m'ont jamais rebut�.
36 00:03:47,510 00:03:48,499 Je peux ? Je peux ?
37 00:03:48,750 00:03:49,978 Je t'en prie. Je t'en prie.
38 00:03:50,310 00:03:53,108 Tu as des allumettes dans la bo�te � gants ? Tu as des allumettes dans la bo�te � gants ?
39 00:03:54,990 00:03:55,740 N'ouvre pas �a ! N'ouvre pas �a !
40 00:03:56,310 00:03:58,107 Mais c'est d�go�tant ! Mais c'est d�go�tant !
41 00:03:58,430 00:04:00,227 - Je suis d�sol�. - T'es un pervers ? - Je suis d�sol�. - T'es un pervers ?
42 00:04:00,590 00:04:03,104 Non ! Mais le voyage �tait long et... Non ! Mais le voyage �tait long et...
43 00:04:03,390 00:04:05,540 Esp�ce de malade ! Arr�te cette voiture. Esp�ce de malade ! Arr�te cette voiture.
44 00:04:06,910 00:04:10,186 �a devait changer ! Il m'avait dit que �a changerait ! �a devait changer ! Il m'avait dit que �a changerait !
45 00:04:10,670 00:04:14,060 La ferme, branleur ! Plut�t tomber sur un tueur en s�rie ! La ferme, branleur ! Plut�t tomber sur un tueur en s�rie !
46 00:04:38,110 00:04:40,624 Pas �tonnant que t'aimes les fruits blets. Pas �tonnant que t'aimes les fruits blets.
47 00:04:40,870 00:04:43,259 T'es aussi pourri qu'eux. T'es aussi pourri qu'eux.
48 00:04:43,510 00:04:44,465 �a suffit comme �a. �a suffit comme �a.
49 00:04:45,310 00:04:48,347 �coute-moi bien : mon fils vient me voir. �coute-moi bien : mon fils vient me voir.
50 00:04:48,710 00:04:51,861 Il ne doit pas se douter de ce qui se passe ici. Il ne doit pas se douter de ce qui se passe ici.
51 00:04:52,110 00:04:54,260 Ton fils, je m'en tape. Ton fils, je m'en tape.
52 00:04:54,510 00:04:57,422 - S'il tient de toi, c'est un nase. - Le voil�. - S'il tient de toi, c'est un nase. - Le voil�.
53 00:05:02,270 00:05:03,749 Active-toi. Active-toi.
54 00:05:03,990 00:05:08,825 Si tu parles, je te montrerai de quoi je suis capable. Si tu parles, je te montrerai de quoi je suis capable.
55 00:05:09,070 00:05:12,062 Tu sais quoi, Hezekiah ? T'as que de la gueule, Tu sais quoi, Hezekiah ? T'as que de la gueule,
56 00:05:12,310 00:05:13,789 tu n'es qu'un... tu n'es qu'un...
57 00:05:14,030 00:05:16,225 D�gonfl�, ton pneu. D�gonfl�, ton pneu.
58 00:05:16,990 00:05:19,743 Faudrait le faire v�rifier. Faudrait le faire v�rifier.
59 00:05:20,630 00:05:22,541 �a fait plaisir de te voir, papa. �a fait plaisir de te voir, papa.
60 00:05:22,830 00:05:26,664 Il me semble que la derni�re fois qu'on s'est crois�s, c'�tait... Il me semble que la derni�re fois qu'on s'est crois�s, c'�tait...
61 00:05:27,670 00:05:29,023 � l'enterrement de maman. � l'enterrement de maman.
62 00:05:30,710 00:05:35,864 Et la fois o� on s'est vus devant un cin�ma porno. Et la fois o� on s'est vus devant un cin�ma porno.
63 00:05:37,790 00:05:38,939 Un poil g�nant. Un poil g�nant.
64 00:05:39,470 00:05:42,985 C'est vrai. Mais tout �a, c'est derri�re nous. C'est vrai. Mais tout �a, c'est derri�re nous.
65 00:05:43,230 00:05:45,744 Je suis � la fac. J'ai tourn� la page. Je suis � la fac. J'ai tourn� la page.
66 00:05:46,190 00:05:47,748 Bravo, fils. Bravo, fils.
67 00:05:49,350 00:05:53,389 Puisque tu restes ici tout l'�t�, tu ne vas pas ch�mer. Puisque tu restes ici tout l'�t�, tu ne vas pas ch�mer.
68 00:05:53,630 00:05:55,427 D�s demain, je te mets au boulot. D�s demain, je te mets au boulot.
69 00:05:56,430 00:05:58,705 Je vais te montrer ta chambre. Je vais te montrer ta chambre.
70 00:05:59,230 00:06:02,302 Il y a un bon carrossier en ville ? Il y a un bon carrossier en ville ?
71 00:06:02,550 00:06:04,939 En parlant de carrosserie... En parlant de carrosserie...
72 00:06:05,670 00:06:07,262 Mes �illets ont fleuri. Mes �illets ont fleuri.
73 00:06:07,510 00:06:10,388 Il y a d� avoir un miracle, cette nuit. Il y a d� avoir un miracle, cette nuit.
74 00:06:10,630 00:06:11,949 Ils ont bien pris 15 cm. Ils ont bien pris 15 cm.
75 00:06:13,390 00:06:14,869 Tu dois �tre James. Tu dois �tre James.
76 00:06:15,110 00:06:16,463 James, voici Cheryl. James, voici Cheryl.
77 00:06:17,910 00:06:20,708 Elle ne remplace pas ta m�re, Elle ne remplace pas ta m�re,
78 00:06:20,950 00:06:24,545 mais elle me comble de fa�on tr�s diff�rente. mais elle me comble de fa�on tr�s diff�rente.
79 00:06:26,150 00:06:29,142 J'esp�re que ma pr�sence ne te d�rangera pas. J'esp�re que ma pr�sence ne te d�rangera pas.
80 00:06:30,190 00:06:32,499 On va passer un super �t�. On va passer un super �t�.
81 00:06:43,310 00:06:45,028 La fac, c'est le pied. La fac, c'est le pied.
82 00:06:45,270 00:06:50,902 J'ai d� m'habituer au campus et � la vie dans une nouvelle ville, J'ai d� m'habituer au campus et � la vie dans une nouvelle ville,
83 00:06:51,150 00:06:53,061 mais la Nouvelle-Orl�ans, c'est top. mais la Nouvelle-Orl�ans, c'est top.
84 00:06:53,310 00:06:54,504 La vie culturelle, La vie culturelle,
85 00:06:55,190 00:06:57,226 la musique, la musique,
86 00:06:57,470 00:06:58,789 la gastronomie... la gastronomie...
87 00:06:59,350 00:07:03,138 J'ai h�te d'y retourner. Cette ann�e, je ne serai plus un bleu. J'ai h�te d'y retourner. Cette ann�e, je ne serai plus un bleu.
88 00:07:04,070 00:07:05,981 Qu'est-ce que tu �tudies ? Qu'est-ce que tu �tudies ?
89 00:07:06,670 00:07:10,504 Au prochain semestre, j'aurai �cologie, Au prochain semestre, j'aurai �cologie,
90 00:07:11,790 00:07:12,620 chimie, chimie,
91 00:07:14,550 00:07:17,223 �tude de l'�volution de la sant� humaine, �tude de l'�volution de la sant� humaine,
92 00:07:17,750 00:07:20,059 �tude des religions d'Asie, �tude des religions d'Asie,
93 00:07:20,310 00:07:21,663 histoire... histoire...
94 00:07:24,910 00:07:28,744 de l'hydro�lectricit� et de... de l'hydro�lectricit� et de...
95 00:07:29,990 00:07:30,900 la marine. la marine.
96 00:07:33,070 00:07:34,503 Et aussi cours d'h�breu... Et aussi cours d'h�breu...
97 00:07:38,390 00:07:40,540 Et je serai b�n�vole Et je serai b�n�vole
98 00:07:40,790 00:07:43,304 dans un centre pour jeunes en difficult�. dans un centre pour jeunes en difficult�.
99 00:07:43,550 00:07:44,949 �a fait un beau paquet. �a fait un beau paquet.
100 00:07:48,350 00:07:51,740 Je pensais qu'une amie t'accompagnerait. Je pensais qu'une amie t'accompagnerait.
101 00:07:51,990 00:07:53,787 Comment �a va, avec les minettes ? Comment �a va, avec les minettes ?
102 00:07:54,430 00:07:57,866 J'ai jamais eu beaucoup de chance avec les filles, mais... J'ai jamais eu beaucoup de chance avec les filles, mais...
103 00:07:59,030 00:08:01,464 Je crois que �a va changer. Je crois que �a va changer.
104 00:08:06,030 00:08:07,145 Je suis d�sol� ! Je suis d�sol� !
105 00:08:08,110 00:08:09,623 C'est pas grave. C'est pas grave.
106 00:08:11,150 00:08:13,584 Plus fort, Hezekiah, plus fort ! Plus fort, Hezekiah, plus fort !
107 00:08:19,630 00:08:20,665 Baise-moi ! Baise-moi !
108 00:08:21,110 00:08:22,782 - Comment je m'appelle ? - Hezekiah. - Comment je m'appelle ? - Hezekiah.
109 00:08:24,990 00:08:29,142 - Ma date de naissance ? - 8 juin 1924. - Ma date de naissance ? - 8 juin 1924.
110 00:08:30,310 00:08:31,868 La capitale du Maryland ? La capitale du Maryland ?
111 00:08:32,910 00:08:34,980 Baltimore, ch�ri ! Baltimore, ch�ri !
112 00:09:45,390 00:09:47,745 Tu dois avoir soif. Tiens. Tu dois avoir soif. Tiens.
113 00:09:48,030 00:09:48,826 Merci. Merci.
114 00:09:50,870 00:09:52,861 Vous avez travaill� dur depuis ce matin. Vous avez travaill� dur depuis ce matin.
115 00:09:53,110 00:09:56,147 Faites une pause, venez d�jeuner. Faites une pause, venez d�jeuner.
116 00:09:56,390 00:09:58,062 Il y a trop � faire. Il y a trop � faire.
117 00:09:58,310 00:10:02,428 On a � peine commenc� la cl�ture. On mangera plus tard. On a � peine commenc� la cl�ture. On mangera plus tard.
118 00:10:02,670 00:10:06,424 Je dirais pas non � un truc � grignoter. Je dirais pas non � un truc � grignoter.
119 00:10:06,670 00:10:09,104 - James, je t'ai dit... - Allez, Hezekiah ! - James, je t'ai dit... - Allez, Hezekiah !
120 00:10:09,350 00:10:11,545 Il ne faut pas le surmener, Il ne faut pas le surmener,
121 00:10:11,790 00:10:14,304 sinon il sera plus bon � rien. sinon il sera plus bon � rien.
122 00:10:14,550 00:10:16,506 Bon, d'accord. Bon, d'accord.
123 00:10:16,750 00:10:18,388 Mais faites vite. Mais faites vite.
124 00:10:18,630 00:10:20,621 Vous savez ce qu'on dit : Vous savez ce qu'on dit :
125 00:10:20,870 00:10:22,906 un tiens vaut mieux que deux... un tiens vaut mieux que deux...
126 00:10:25,030 00:10:27,419 Les hommes ne peuvent �tre f�ministes Les hommes ne peuvent �tre f�ministes
127 00:10:27,670 00:10:29,581 � cause des normes de la soci�t�. � cause des normes de la soci�t�.
128 00:10:32,590 00:10:34,228 Regarde-moi �a ! Regarde-moi �a !
129 00:10:34,510 00:10:36,819 Ton p�re adore les conserves. Ton p�re adore les conserves.
130 00:10:37,190 00:10:40,466 Il mettrait un ornithorynque en conserve, s'il en trouvait un. Il mettrait un ornithorynque en conserve, s'il en trouvait un.
131 00:10:41,790 00:10:45,100 Il y a des ornithorynques � la Nouvelle-Orl�ans, James ? Il y a des ornithorynques � la Nouvelle-Orl�ans, James ?
132 00:10:45,350 00:10:47,545 Non. Je crois qu'il n'y en a qu'en Australie. Non. Je crois qu'il n'y en a qu'en Australie.
133 00:10:48,430 00:10:50,500 Donne ta main. Donne ta main.
134 00:10:51,950 00:10:53,349 Ob�is. Ob�is.
135 00:10:59,070 00:11:00,549 Voil�, comme �a. Voil�, comme �a.
136 00:11:01,150 00:11:02,742 En douceur. En douceur.
137 00:11:07,710 00:11:10,986 Tiens, tiens... une cerise. Tiens, tiens... une cerise.
138 00:11:22,270 00:11:25,740 Il y a une petite veinarde qui va �tre enchant�e. Il y a une petite veinarde qui va �tre enchant�e.
139 00:11:26,710 00:11:28,860 � toi de go�ter, maintenant. � toi de go�ter, maintenant.
140 00:11:29,750 00:11:32,787 Tu as du pain ? Parce que manger avec les doigts... Tu as du pain ? Parce que manger avec les doigts...
141 00:11:33,590 00:11:34,659 Non. Non.
142 00:11:34,910 00:11:37,026 Le�on num�ro 2. Le�on num�ro 2.
143 00:11:39,350 00:11:40,578 Tire la langue. Tire la langue.
144 00:11:41,590 00:11:44,468 Allez, quoi ! Montre-la-moi. Allez, quoi ! Montre-la-moi.
145 00:11:46,110 00:11:47,748 Vas-y, mange. Vas-y, mange.
146 00:11:55,950 00:11:59,022 Viens. J'ai pr�par� un pique-nique. Viens. J'ai pr�par� un pique-nique.
147 00:12:09,630 00:12:11,939 �a fait longtemps que mon p�re et toi... �a fait longtemps que mon p�re et toi...
148 00:12:12,670 00:12:16,185 On vit ensemble ? Quelques mois. On vit ensemble ? Quelques mois.
149 00:12:17,270 00:12:18,669 Tu l'aimes ? Tu l'aimes ?
150 00:12:19,590 00:12:22,263 Tu es vraiment un b�b�. Tu es vraiment un b�b�.
151 00:12:24,710 00:12:26,223 C'est juste que... C'est juste que...
152 00:12:27,030 00:12:30,386 Je commence � avoir des sentiments pour toi. Je commence � avoir des sentiments pour toi.
153 00:12:30,630 00:12:32,382 Je sais que c'est mal. Je sais que c'est mal.
154 00:12:32,630 00:12:36,942 Tu as le cale�on qui bouillonne, c'est �a que tu sens. Tu as le cale�on qui bouillonne, c'est �a que tu sens.
155 00:12:37,190 00:12:38,543 Fais gaffe. Fais gaffe.
156 00:12:40,630 00:12:41,858 Regarde. Regarde.
157 00:12:42,350 00:12:44,341 Un nid d'abeilles. Un nid d'abeilles.
158 00:12:47,510 00:12:50,024 Attention. Ne t'en approche pas. Attention. Ne t'en approche pas.
159 00:12:50,830 00:12:53,628 Laisse ce nid. C'est dangereux. Laisse ce nid. C'est dangereux.
160 00:12:53,910 00:12:55,138 Pose-le. Pose-le.
161 00:12:56,230 00:12:58,869 La confiture, c'�tait juste un amuse-gueule. La confiture, c'�tait juste un amuse-gueule.
162 00:12:59,470 00:13:00,903 Voil� le plat principal. Voil� le plat principal.
163 00:13:43,350 00:13:44,863 � table, ch�ri. � table, ch�ri.
164 00:14:03,310 00:14:04,948 Bien fait pour toi ! Bien fait pour toi !
165 00:14:05,190 00:14:07,909 Voil� ce qui arrive quand on touche au nid des autres. Voil� ce qui arrive quand on touche au nid des autres.
166 00:14:09,110 00:14:10,623 Il a la t�te comme un ballon. Il a la t�te comme un ballon.
167 00:14:10,910 00:14:12,628 Tais-toi, femme ! Tais-toi, femme !
168 00:14:12,870 00:14:15,179 C'est de ta faute s'il en est l�. C'est de ta faute s'il en est l�.
169 00:14:16,110 00:14:18,499 �a nous fait perdre une demi-journ�e de travail, �a nous fait perdre une demi-journ�e de travail,
170 00:14:18,750 00:14:20,547 le temps qu'il d�senfle. le temps qu'il d�senfle.
171 00:14:20,790 00:14:22,860 Je pouvais pas deviner qu'il �tait allergique. Je pouvais pas deviner qu'il �tait allergique.
172 00:14:23,110 00:14:27,023 Ce n'est pas sa faute, papa. Je serai plus prudent. Ce n'est pas sa faute, papa. Je serai plus prudent.
173 00:14:27,270 00:14:28,623 T'as int�r�t. T'as int�r�t.
174 00:14:29,430 00:14:32,866 Estime-toi heureux de ne pas �tre tomb� sur un crotale. Estime-toi heureux de ne pas �tre tomb� sur un crotale.
175 00:14:33,550 00:14:36,064 La prochaine fois, tu t'en sortiras pas vivant. La prochaine fois, tu t'en sortiras pas vivant.
176 00:15:25,910 00:15:28,947 Ce que j'aimerais commencer aujourd'hui, Ce que j'aimerais commencer aujourd'hui,
177 00:15:29,190 00:15:31,943 c'est la construction de la cl�ture sud du ranch. c'est la construction de la cl�ture sud du ranch.
178 00:15:33,190 00:15:35,226 Ensuite, on construira un corral. Ensuite, on construira un corral.
179 00:15:36,070 00:15:38,459 T'as pas menti, on va trimer. T'as pas menti, on va trimer.
180 00:15:38,710 00:15:41,668 Au fait, papa, je crois qu'on a des rats. Au fait, papa, je crois qu'on a des rats.
181 00:15:41,910 00:15:43,707 J'en ai entendu un dans ma chambre. J'en ai entendu un dans ma chambre.
182 00:15:43,950 00:15:45,861 Les petits salopards ! Les petits salopards !
183 00:15:46,110 00:15:48,260 Jusqu'� pr�sent, la maison �tait �pargn�e. Jusqu'� pr�sent, la maison �tait �pargn�e.
184 00:15:48,510 00:15:50,262 Ils doivent venir de mon atelier. Ils doivent venir de mon atelier.
185 00:15:51,190 00:15:52,543 Je vais poser des pi�ges. Je vais poser des pi�ges.
186 00:15:53,350 00:15:54,703 Ton atelier ? Ton atelier ?
187 00:15:54,950 00:15:57,145 L'endroit o� je travaille. L'endroit o� je travaille.
188 00:15:57,390 00:15:59,187 Viens que je te montre. Viens que je te montre.
189 00:16:05,630 00:16:07,507 �a chlingue ! �a chlingue !
190 00:16:11,590 00:16:12,818 Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce que c'est ?
191 00:16:13,070 00:16:15,106 - Un abattoir ? - Tout le contraire ! - Un abattoir ? - Tout le contraire !
192 00:16:15,350 00:16:17,580 Ici, je donne vie aux choses. Ici, je donne vie aux choses.
193 00:16:22,590 00:16:25,229 La Femme mise � nue. La Femme mise � nue.
194 00:16:26,190 00:16:28,340 Depuis quand tu es un artiste ? Depuis quand tu es un artiste ?
195 00:16:28,630 00:16:32,020 Apr�s la mort de ta m�re, l'argent de l'assurance Apr�s la mort de ta m�re, l'argent de l'assurance
196 00:16:32,270 00:16:34,500 m'a permis de r�aliser le r�ve de ma vie. m'a permis de r�aliser le r�ve de ma vie.
197 00:16:34,750 00:16:35,899 C'est un vrai �il ? C'est un vrai �il ?
198 00:16:36,150 00:16:38,948 Au d�part, je ne travaillais qu'avec du b�uf s�ch�. Au d�part, je ne travaillais qu'avec du b�uf s�ch�.
199 00:16:39,190 00:16:43,103 �a ne pourrit pas et c'est tr�s mall�able. �a ne pourrit pas et c'est tr�s mall�able.
200 00:16:43,750 00:16:49,461 Mais ce qu'on gagne en flexibilit� se perd en vari�t�, Mais ce qu'on gagne en flexibilit� se perd en vari�t�,
201 00:16:49,710 00:16:51,223 en style, en texture. en style, en texture.
202 00:16:52,350 00:16:54,261 Quelqu'un sait ce que tu fais ? Quelqu'un sait ce que tu fais ?
203 00:16:54,910 00:16:56,502 Ils savent. Ils savent.
204 00:16:57,430 00:17:00,149 Les soi-disant critiques ont �crit sur mon art, Les soi-disant critiques ont �crit sur mon art,
205 00:17:00,390 00:17:03,587 la plume tremp�e dans leur bile. la plume tremp�e dans leur bile.
206 00:17:04,110 00:17:05,179 Rends-toi compte, Rends-toi compte,
207 00:17:05,790 00:17:09,305 l'un d'entre eux a eu le culot de me traiter de fou ! l'un d'entre eux a eu le culot de me traiter de fou !
208 00:17:14,630 00:17:16,586 Cette sculpture, Cette sculpture,
209 00:17:16,830 00:17:18,104 ce chef-d'�uvre, ce chef-d'�uvre,
210 00:17:18,670 00:17:21,059 je te la d�die. je te la d�die.
211 00:17:27,270 00:17:28,862 Je l'ai baptis�e Je l'ai baptis�e
212 00:17:29,990 00:17:31,742 Oph�lie. Oph�lie.
213 00:18:02,510 00:18:03,625 Une fois le corral fini, Une fois le corral fini,
214 00:18:05,110 00:18:06,259 je ferai de l'�levage. je ferai de l'�levage.
215 00:18:07,430 00:18:10,263 J'aurai plus aucune d�pense � part la nourriture. J'aurai plus aucune d�pense � part la nourriture.
216 00:18:13,750 00:18:16,901 Tu crois que je pourrais pr�tendre � une subvention ? Tu crois que je pourrais pr�tendre � une subvention ?
217 00:18:20,710 00:18:22,621 Je sais pas ce qu'on t'apprend, Je sais pas ce qu'on t'apprend,
218 00:18:22,870 00:18:24,861 mais quand deux hommes discutent, mais quand deux hommes discutent,
219 00:18:25,110 00:18:27,863 ils se regardent droit dans les yeux. ils se regardent droit dans les yeux.
220 00:18:29,470 00:18:31,825 On ne m'a pas appris � �tre un homme. On ne m'a pas appris � �tre un homme.
221 00:18:32,070 00:18:34,220 C'�tait pas au programme de ce semestre. C'�tait pas au programme de ce semestre.
222 00:18:34,470 00:18:35,789 �a aurait d�. �a aurait d�.
223 00:18:36,030 00:18:37,349 T'en aurais bien besoin. T'en aurais bien besoin.
224 00:18:37,590 00:18:39,820 Les m�mes apprennent �a chez eux. Les m�mes apprennent �a chez eux.
225 00:18:40,070 00:18:42,425 Quand ils ont eu un p�re. Quand ils ont eu un p�re.
226 00:18:42,670 00:18:45,821 - Bande de ch�meurs parasites ! - Et toi ? T'as jamais boss�. - Bande de ch�meurs parasites ! - Et toi ? T'as jamais boss�.
227 00:18:46,070 00:18:47,867 T'as juste �puis� maman. T'as juste �puis� maman.
228 00:18:48,190 00:18:49,828 Laisse ta m�re en dehors ! Laisse ta m�re en dehors !
229 00:18:51,350 00:18:54,308 Si elle pouvait te voir, elle en mourrait... encore ! Si elle pouvait te voir, elle en mourrait... encore !
230 00:18:55,110 00:18:57,180 Tiens, parlons-en. Tiens, parlons-en.
231 00:18:57,430 00:18:59,421 Elle est morte comment, au juste ? Elle est morte comment, au juste ?
232 00:19:04,150 00:19:06,539 Laisse tomber. Je file au garage. Laisse tomber. Je file au garage.
233 00:19:08,190 00:19:09,418 Ne rentre pas tard. Ne rentre pas tard.
234 00:19:09,950 00:19:12,418 Cette route n'est pas s�re, la nuit. Cette route n'est pas s�re, la nuit.
235 00:19:31,950 00:19:33,542 �a gaze ? �a gaze ?
236 00:19:35,070 00:19:35,980 Oui, et vous ? Oui, et vous ?
237 00:19:36,470 00:19:38,859 Top relax. Top relax.
238 00:19:39,830 00:19:41,980 Si vous pouviez regarder ma voiture. Si vous pouviez regarder ma voiture.
239 00:19:42,230 00:19:44,790 Elle a peut-�tre besoin de pneus neufs. Elle a peut-�tre besoin de pneus neufs.
240 00:19:45,070 00:19:46,469 Belle caisse. Belle caisse.
241 00:19:46,710 00:19:49,782 - Je te l'astique ? - Pardon ? - Je te l'astique ? - Pardon ?
242 00:19:50,030 00:19:51,383 Ta caisse. Ta caisse.
243 00:19:51,630 00:19:54,940 Les enjoliveurs auraient bien besoin d'un coup de polish. Les enjoliveurs auraient bien besoin d'un coup de polish.
244 00:19:55,270 00:19:56,464 T'as compris quoi ? T'as compris quoi ?
245 00:19:58,590 00:20:03,425 Vous pourriez y jeter un �il et me chiffrer les travaux ? Vous pourriez y jeter un �il et me chiffrer les travaux ?
246 00:20:03,670 00:20:06,980 Non... Aujourd'hui, j'aurai pas le temps. Non... Aujourd'hui, j'aurai pas le temps.
247 00:20:11,550 00:20:15,065 Vous n'avez aucune autre voiture. Si je reviens dans une heure... Vous n'avez aucune autre voiture. Si je reviens dans une heure...
248 00:20:19,710 00:20:22,224 Me d�range pas quand j'ai un client ! Me d�range pas quand j'ai un client !
249 00:20:24,990 00:20:26,503 Retourne au taf ! Retourne au taf !
250 00:20:33,550 00:20:35,347 Alors, comme je disais, Alors, comme je disais,
251 00:20:35,670 00:20:39,060 je peux pas m'y mettre, faut me la laisser un jour. je peux pas m'y mettre, faut me la laisser un jour.
252 00:20:39,470 00:20:41,222 Tu cherches un endroit o� dormir ? Tu cherches un endroit o� dormir ?
253 00:20:42,990 00:20:45,299 Et le plein, il est fait ? Et le plein, il est fait ?
254 00:20:45,750 00:20:49,060 - T'es pas d'ici, toi. - Non. Je suis venu voir mon p�re. - T'es pas d'ici, toi. - Non. Je suis venu voir mon p�re.
255 00:20:49,950 00:20:52,828 T'es le fils d'Hezekiah ? Tu dors au ranch ? T'es le fils d'Hezekiah ? Tu dors au ranch ?
256 00:20:53,430 00:20:54,988 Oui, chez mon p�re. Oui, chez mon p�re.
257 00:20:55,510 00:20:58,024 C'est un enfoir� bien d�jant� ! C'est un enfoir� bien d�jant� !
258 00:20:58,270 00:21:01,660 Et la super n�nette bien croup�e qui vit avec lui ! Et la super n�nette bien croup�e qui vit avec lui !
259 00:21:03,270 00:21:05,067 Il ne fait rien d'un peu... Il ne fait rien d'un peu...
260 00:21:05,310 00:21:06,504 bizarre ? bizarre ?
261 00:21:07,950 00:21:09,178 Non... Non...
262 00:21:09,510 00:21:13,298 Ceux qui restent trop longtemps � Desert Range Ceux qui restent trop longtemps � Desert Range
263 00:21:13,550 00:21:14,869 ont un surnom. ont un surnom.
264 00:21:15,630 00:21:18,781 - Quel surnom ? - "D�rang�s." - Quel surnom ? - "D�rang�s."
265 00:21:19,110 00:21:21,578 Il y a truc dans ce d�sert. Il y a truc dans ce d�sert.
266 00:21:22,910 00:21:25,583 Les gens deviennent zarbis, ici. Les gens deviennent zarbis, ici.
267 00:21:27,670 00:21:29,388 Donne-moi tes cl�s. Donne-moi tes cl�s.
268 00:21:56,590 00:21:57,989 De la viande fra�che. De la viande fra�che.
269 00:22:18,950 00:22:20,668 Je te d�pose, mon chou ? Je te d�pose, mon chou ?
270 00:22:21,270 00:22:22,589 Bien jou�. Bien jou�.
271 00:22:22,870 00:22:24,223 Tu passais par l� ? Tu passais par l� ?
272 00:22:24,950 00:22:26,747 J'�tais chez la manucure. J'�tais chez la manucure.
273 00:22:27,070 00:22:27,900 Chez les nudistes ? Chez les nudistes ?
274 00:22:28,750 00:22:30,980 - Monte. - Pousse-toi. - Monte. - Pousse-toi.
275 00:22:44,670 00:22:46,786 On dirait que t'as vu un fant�me. On dirait que t'as vu un fant�me.
276 00:22:47,030 00:22:49,225 J'ai failli servir de souper � un crotale. J'ai failli servir de souper � un crotale.
277 00:22:50,150 00:22:52,903 Les serpents mangent pas les hommes. C'est trop gros. Les serpents mangent pas les hommes. C'est trop gros.
278 00:22:58,950 00:23:00,178 Tu t'y connais en serpents. Tu t'y connais en serpents.
279 00:23:00,430 00:23:02,386 Normal, j'ai grandi au Texas. Normal, j'ai grandi au Texas.
280 00:23:02,670 00:23:05,309 - C'est l� que t'as rencontr� papa ? - Non. � Reno. - C'est l� que t'as rencontr� papa ? - Non. � Reno.
281 00:23:05,550 00:23:08,428 Je bossais comme danseuse et lui tra�nait dans le coin. Je bossais comme danseuse et lui tra�nait dans le coin.
282 00:23:09,510 00:23:11,023 T'es une strip-teaseuse ? T'es une strip-teaseuse ?
283 00:23:11,310 00:23:13,585 Ne prends pas tes grands airs. Ne prends pas tes grands airs.
284 00:23:13,830 00:23:16,219 On fait ce qu'on peut pour survivre. On fait ce qu'on peut pour survivre.
285 00:23:16,470 00:23:19,542 Quand t'as grandi dans un camp de caravanes, Quand t'as grandi dans un camp de caravanes,
286 00:23:19,790 00:23:21,109 t'as qu'une envie : te tirer. t'as qu'une envie : te tirer.
287 00:23:21,590 00:23:26,459 Je suis pas venu ici pour tomber dans un m�lodrame familial. Je suis pas venu ici pour tomber dans un m�lodrame familial.
288 00:23:26,710 00:23:28,746 Je suis venu apprendre � �tre un homme. Je suis venu apprendre � �tre un homme.
289 00:23:29,430 00:23:30,749 � ton service. � ton service.
290 00:23:31,670 00:23:33,388 Qu'est-ce que tu fais ? Qu'est-ce que tu fais ?
291 00:23:35,310 00:23:36,789 Je vois plus rien ! Je vois plus rien !
292 00:23:42,150 00:23:43,265 Bon Dieu ! Bon Dieu !
293 00:23:49,750 00:23:51,706 Mais qu'est-ce qu'elle fiche ? Mais qu'est-ce qu'elle fiche ?
294 00:23:57,110 00:23:58,862 Ralentis... Ralentis...
295 00:24:10,070 00:24:13,187 Bordel, Cheryl ! Tu veux me tuer ou quoi ? Bordel, Cheryl ! Tu veux me tuer ou quoi ?
296 00:24:13,430 00:24:15,990 Si les femmes �taient faites pour conduire, Si les femmes �taient faites pour conduire,
297 00:24:16,230 00:24:19,302 elles auraient un cerveau et pas de seins ! elles auraient un cerveau et pas de seins !
298 00:24:23,110 00:24:24,463 � la maison. � la maison.
299 00:24:26,230 00:24:28,061 Qu'est-ce que tu fichais ici ? Qu'est-ce que tu fichais ici ?
300 00:24:28,790 00:24:31,145 Tu chassais les �cureuils pour tes statues ? Tu chassais les �cureuils pour tes statues ?
301 00:24:31,390 00:24:32,106 Des coyotes. Des coyotes.
302 00:24:33,350 00:24:36,422 Les Indiens les appelaient des illusionnistes. Les Indiens les appelaient des illusionnistes.
303 00:24:36,910 00:24:38,468 Comme s'ils scandalisaient, Comme s'ils scandalisaient,
304 00:24:38,710 00:24:41,099 d�go�taient, amusaient, d�rangeaient, d�go�taient, amusaient, d�rangeaient,
305 00:24:41,350 00:24:43,386 ch�tiaient et humiliaient ch�tiaient et humiliaient
306 00:24:43,630 00:24:46,098 ces �tres bestiaux de la pr�histoire. ces �tres bestiaux de la pr�histoire.
307 00:24:47,710 00:24:51,020 Pour moi, ces cl�bards sont des feignasses galeuses. Pour moi, ces cl�bards sont des feignasses galeuses.
308 00:24:51,310 00:24:53,778 J'en donnerais pas � bouffer � un chinetoque. J'en donnerais pas � bouffer � un chinetoque.
309 00:24:55,350 00:24:57,068 Le voil� ! Arr�te-toi. Le voil� ! Arr�te-toi.
310 00:25:02,030 00:25:03,622 Vire-moi ce flingue ! Vire-moi ce flingue !
311 00:25:04,390 00:25:06,665 On a d� l'effrayer. On a d� l'effrayer.
312 00:25:06,910 00:25:08,980 Peu importe. Il n'ira pas loin. Peu importe. Il n'ira pas loin.
313 00:25:17,350 00:25:20,262 Je croyais pourtant avoir des pi�ges. Je croyais pourtant avoir des pi�ges.
314 00:27:04,670 00:27:05,580 Sacril�ge ! Sacril�ge !
315 00:27:06,990 00:27:08,582 Tu oses faire de moi un cocu ? Tu oses faire de moi un cocu ?
316 00:27:08,830 00:27:11,105 Toi, mon propre fils ! Toi, mon propre fils !
317 00:27:11,590 00:27:14,309 Le courroux du Seigneur s'abattra sur vos �mes ! Le courroux du Seigneur s'abattra sur vos �mes !
318 00:27:14,550 00:27:17,906 Il pasteurisera votre sang, dissoudra vos reins, Il pasteurisera votre sang, dissoudra vos reins,
319 00:27:18,150 00:27:21,028 distillera vos intestins pour les vider distillera vos intestins pour les vider
320 00:27:21,270 00:27:23,943 de toute mati�re naus�abonde ! de toute mati�re naus�abonde !
321 00:27:25,030 00:27:27,225 Qu'Il me soit t�moin ! Qu'Il me soit t�moin !
322 00:27:33,350 00:27:35,102 Ne me r�ponds pas ! Ne me r�ponds pas !
323 00:27:38,630 00:27:40,746 Je ne veux pas t'entendre ! Je ne veux pas t'entendre !
324 00:27:41,310 00:27:43,619 Tu n'es qu'un vieux s�nile ! Tu n'es qu'un vieux s�nile !
325 00:27:46,510 00:27:48,660 Tu ne t'en tireras pas comme �a. Tu ne t'en tireras pas comme �a.
326 00:27:58,110 00:27:59,862 Je sais ce que j'ai vu ! Je sais ce que j'ai vu !
327 00:28:00,110 00:28:02,419 Tu peux pas me faire �a. Tu peux pas me faire �a.
328 00:28:09,470 00:28:10,869 Retourne te coucher, fils. Retourne te coucher, fils.
329 00:28:11,230 00:28:13,539 Tu en as d�j� fait assez comme �a. Tu en as d�j� fait assez comme �a.
330 00:28:47,070 00:28:48,059 Bonjour, papa. Bonjour, papa.
331 00:28:49,990 00:28:53,903 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je travaille sur une sculpture. - Qu'est-ce que tu fais ? - Je travaille sur une sculpture.
332 00:28:54,190 00:28:56,340 J'ai enfin descendu ce fichu coyote. J'ai enfin descendu ce fichu coyote.
333 00:29:00,150 00:29:03,301 Je suis d�sol� pour ce qui s'est pass� avec Cheryl. Je suis d�sol� pour ce qui s'est pass� avec Cheryl.
334 00:29:04,310 00:29:07,302 Je ne cherche pas � me trouver des excuses, mais... Je ne cherche pas � me trouver des excuses, mais...
335 00:29:07,950 00:29:09,668 Je n'ai pas pu me contr�ler. Je n'ai pas pu me contr�ler.
336 00:29:11,190 00:29:12,305 C'est dur � expliquer. C'est dur � expliquer.
337 00:29:12,990 00:29:15,060 Ce n'est pas ta faute, James. Ce n'est pas ta faute, James.
338 00:29:15,470 00:29:17,426 C'est le diable qui a �uvr�. C'est le diable qui a �uvr�.
339 00:29:17,670 00:29:20,821 - O� est-elle ? - Cheryl ? Elle est partie. - O� est-elle ? - Cheryl ? Elle est partie.
340 00:29:21,550 00:29:24,622 Elle a pli� bagage cette nuit. Elle a pli� bagage cette nuit.
341 00:29:26,630 00:29:29,781 Ne t'inqui�te pas. Elle ne reviendra plus. Ne t'inqui�te pas. Elle ne reviendra plus.
342 00:29:45,830 00:29:48,947 � mon retour, je veux que la cl�ture ait avanc�. � mon retour, je veux que la cl�ture ait avanc�.
343 00:29:49,190 00:29:51,624 - Au boulot ! - OK, papa. - Au boulot ! - OK, papa.
344 00:31:11,710 00:31:13,985 C'est qui, cette tapette ? Le majordome ? C'est qui, cette tapette ? Le majordome ?
345 00:31:14,470 00:31:16,108 C'est mon fils, James. C'est mon fils, James.
346 00:31:16,350 00:31:18,306 Il m'aide sur le ranch. Il m'aide sur le ranch.
347 00:31:19,630 00:31:22,986 C'est la bonne ? Il est o�, ton tablier ? C'est la bonne ? Il est o�, ton tablier ?
348 00:31:24,270 00:31:25,100 Alicia ! Alicia !
349 00:31:25,390 00:31:26,425 T'�nerve pas. T'�nerve pas.
350 00:31:26,750 00:31:29,310 Il a pas l'air bien costaud. Il a pas l'air bien costaud.
351 00:31:30,150 00:31:31,424 Je me tiens, merci. Je me tiens, merci.
352 00:31:32,070 00:31:36,348 J'imagine. Personne ne va te la tenir. J'imagine. Personne ne va te la tenir.
353 00:32:02,590 00:32:05,388 - Des testicules. 1,5 kg. - OK. - Des testicules. 1,5 kg. - OK.
354 00:32:09,510 00:32:12,308 Du foie. 8 kg. Du foie. 8 kg.
355 00:32:13,390 00:32:16,587 Des pilons de poulet. � quoi �a te sert ? Des pilons de poulet. � quoi �a te sert ?
356 00:32:16,950 00:32:18,702 C'est pour le match, dimanche. C'est pour le match, dimanche.
357 00:32:18,950 00:32:21,942 Ils ont d� livrer du fromage, aussi. Ils ont d� livrer du fromage, aussi.
358 00:32:26,190 00:32:27,908 De l'agneau. 5 kg. De l'agneau. 5 kg.
359 00:32:28,830 00:32:30,707 Il y a combien de paquets ? Il y a combien de paquets ?
360 00:32:36,990 00:32:39,060 - 24. - Bon sang de bois ! - 24. - Bon sang de bois !
361 00:32:39,950 00:32:43,306 C'est la derni�re fois qu'ils me livrent comme �a. C'est la derni�re fois qu'ils me livrent comme �a.
362 00:32:43,550 00:32:48,863 Moi, j'aime le mouton comme les femmes, bien dodu. Moi, j'aime le mouton comme les femmes, bien dodu.
363 00:32:51,950 00:32:55,181 Il faut que j'ach�te du b�tail. Il faut que j'ach�te du b�tail.
364 00:32:55,430 00:32:56,783 Un peu de tout. Un peu de tout.
365 00:32:57,150 00:33:00,665 Et je peux te dire que je l�sinerai pas sur la marchandise. Et je peux te dire que je l�sinerai pas sur la marchandise.
366 00:33:11,910 00:33:14,219 Je porte tout �a dans ton atelier ? Je porte tout �a dans ton atelier ?
367 00:33:14,470 00:33:17,030 Non, je m'en occupe. Non, je m'en occupe.
368 00:33:17,270 00:33:19,067 Fais donc une pause. Fais donc une pause.
369 00:33:19,870 00:33:21,781 Tu es s�rieux ? Tu es s�rieux ?
370 00:33:22,030 00:33:24,669 Tu as travaill� dur. Tu le m�rites. Tu as travaill� dur. Tu le m�rites.
371 00:33:24,910 00:33:28,220 Trouve-toi un coin � l'ombre et d�tends-toi. Trouve-toi un coin � l'ombre et d�tends-toi.
372 00:33:29,270 00:33:32,660 Mais ne mets pas les pieds dans mon atelier. Mais ne mets pas les pieds dans mon atelier.
373 00:33:33,070 00:33:37,427 Je pr�pare une nouvelle expo. C'est une surprise. Je pr�pare une nouvelle expo. C'est une surprise.
374 00:33:37,710 00:33:40,065 Alors ne viens pas me d�ranger. Alors ne viens pas me d�ranger.
375 00:34:04,470 00:34:06,700 Tu as un cul magnifique ! Tu as un cul magnifique !
376 00:34:11,310 00:34:13,505 Tu sais ce que j'aime. Tu sais ce que j'aime.
377 00:34:25,870 00:34:27,986 Descends de selle, j'ai besoin de dormir. Descends de selle, j'ai besoin de dormir.
378 00:35:22,350 00:35:24,545 Salut, toi. Qu'est-ce qu'il y a ? Salut, toi. Qu'est-ce qu'il y a ?
379 00:35:24,790 00:35:25,825 Tu m'as fait peur. Tu m'as fait peur.
380 00:35:26,350 00:35:30,389 Tu cherches le fric de ton p�re ? Il ne te donne pas assez ? Tu cherches le fric de ton p�re ? Il ne te donne pas assez ?
381 00:35:30,630 00:35:34,339 Je suis juste venu prendre la cl�. Rendors-toi. Je suis juste venu prendre la cl�. Rendors-toi.
382 00:35:34,830 00:35:35,740 J'y arrive pas. J'y arrive pas.
383 00:35:36,310 00:35:38,460 Je suis trop agit�e. Je suis trop agit�e.
384 00:35:38,710 00:35:40,905 Elle ouvre quoi, cette cl� ? Elle ouvre quoi, cette cl� ?
385 00:35:41,150 00:35:43,744 Dis-le-moi. Ce sera notre petit secret. Dis-le-moi. Ce sera notre petit secret.
386 00:35:47,350 00:35:48,908 Recouche-toi. Recouche-toi.
387 00:35:49,750 00:35:53,265 Allez, James. Je suis comme un �uf. Allez, James. Je suis comme un �uf.
388 00:35:54,230 00:35:56,505 Dure � l'ext�rieur, Dure � l'ext�rieur,
389 00:35:57,870 00:36:00,259 mais si tu me touches au bon endroit, mais si tu me touches au bon endroit,
390 00:36:03,230 00:36:05,539 je me r�pandrai partout sur toi. je me r�pandrai partout sur toi.
391 00:36:08,390 00:36:09,505 D'accord. D'accord.
392 00:36:09,870 00:36:10,825 �coute : �coute :
393 00:36:11,390 00:36:13,506 retrouve-moi dans la cuisine retrouve-moi dans la cuisine
394 00:36:13,750 00:36:15,069 dans 5 minutes. dans 5 minutes.
395 00:36:15,310 00:36:19,064 Et on se fera une belle omelette. Et on se fera une belle omelette.
396 00:38:08,710 00:38:10,223 C'est toi, James ? C'est toi, James ?
397 00:38:27,470 00:38:28,698 Cheryl ? Cheryl ?
398 00:38:36,550 00:38:38,506 T'es au fond, James. T'es au fond, James.
399 00:38:44,150 00:38:45,105 �a fait mal ! �a fait mal !
400 00:38:53,790 00:38:55,269 Qui t'a fait �a ? Qui t'a fait �a ?
401 00:38:55,510 00:38:57,068 Cheryl, �coute-moi ! Cheryl, �coute-moi !
402 00:38:58,430 00:38:59,749 Dis quelque chose ! Dis quelque chose !
403 00:39:07,390 00:39:09,028 Pourquoi, fiston ? Pourquoi ? Pourquoi, fiston ? Pourquoi ?
404 00:39:09,510 00:39:12,900 J'allais te poser exactement la m�me question. J'allais te poser exactement la m�me question.
405 00:39:14,390 00:39:16,699 C'�tait un �tre d�licieux. C'�tait un �tre d�licieux.
406 00:39:17,430 00:39:18,829 Une bonne �me. Une bonne �me.
407 00:39:19,070 00:39:22,983 Il y en a une autre dans ton atelier, couverte de sang. Il y en a une autre dans ton atelier, couverte de sang.
408 00:39:23,230 00:39:24,549 Tu peux m'expliquer ? Tu peux m'expliquer ?
409 00:39:24,790 00:39:27,668 Cheryl ? Il faut se d�barrasser des corps. Cheryl ? Il faut se d�barrasser des corps.
410 00:39:28,190 00:39:29,669 Tu te fous de moi ? Tu te fous de moi ?
411 00:39:29,910 00:39:32,982 - Il faut appeler la police ! - Non, pas la police ! - Il faut appeler la police ! - Non, pas la police !
412 00:39:33,230 00:39:35,061 C'est inutile. C'est inutile.
413 00:39:35,310 00:39:37,380 On ne va pas s'en tirer. On ne va pas s'en tirer.
414 00:39:37,630 00:39:41,589 Ces filles avaient de la famille. Quelqu'un va les chercher. Ces filles avaient de la famille. Quelqu'un va les chercher.
415 00:39:41,830 00:39:45,106 Tu ne comprends pas. Ces filles �taient des putains. Tu ne comprends pas. Ces filles �taient des putains.
416 00:39:45,510 00:39:48,741 Deux grosses putains sans amis. Deux grosses putains sans amis.
417 00:39:48,990 00:39:51,458 Elles ne manqueront � personne. Elles ne manqueront � personne.
418 00:39:52,590 00:39:54,899 Tu les payais pour coucher avec toi ? Tu les payais pour coucher avec toi ?
419 00:39:55,390 00:39:56,539 C'est comme �a. C'est comme �a.
420 00:39:57,670 00:40:00,025 Elles me fournissaient leurs services Elles me fournissaient leurs services
421 00:40:00,270 00:40:02,830 en �change d'une compensation. en �change d'une compensation.
422 00:40:03,150 00:40:04,549 Une grosse compensation. Une grosse compensation.
423 00:40:05,790 00:40:10,147 L'argent de maman a servi � assouvir tes vices. L'argent de maman a servi � assouvir tes vices.
424 00:40:14,350 00:40:18,104 Va prendre les pelles � l'atelier. D�p�che-toi. Va prendre les pelles � l'atelier. D�p�che-toi.
425 00:40:20,430 00:40:22,182 Je veux t'�viter la prison. Je veux t'�viter la prison.
426 00:40:22,950 00:40:25,908 On r�soudra ce probl�me en famille. On r�soudra ce probl�me en famille.
427 00:40:26,150 00:40:28,266 Je te promets qu'on s'en sortira. Je te promets qu'on s'en sortira.
428 00:40:28,990 00:40:31,550 Je n'irai pas en prison. J'ai rien fait. Je n'irai pas en prison. J'ai rien fait.
429 00:40:31,790 00:40:34,179 - Moi non plus. - Pourquoi tu mens ? - Moi non plus. - Pourquoi tu mens ?
430 00:40:34,430 00:40:37,228 Je dis la v�rit�. C'est toi qui mens ! Je dis la v�rit�. C'est toi qui mens !
431 00:40:37,590 00:40:39,706 J'ai l'impression que tu le crois. J'ai l'impression que tu le crois.
432 00:40:39,950 00:40:43,022 Quel tar� est assez s�nile pour tuer deux femmes Quel tar� est assez s�nile pour tuer deux femmes
433 00:40:43,270 00:40:44,498 et puis l'oublier ? et puis l'oublier ?
434 00:40:44,750 00:40:47,264 Tel tar�, tel fils, on dirait. Tel tar�, tel fils, on dirait.
435 00:40:47,910 00:40:50,105 Contentons-nous de les enterrer. Contentons-nous de les enterrer.
436 00:40:50,350 00:40:51,419 Sans cercueil ? Sans cercueil ?
437 00:40:51,670 00:40:53,422 Faut bien que les vers bouffent. Faut bien que les vers bouffent.
438 00:40:53,790 00:40:55,018 Attends. Attends.
439 00:40:55,270 00:40:57,659 Juste un dernier hommage. Juste un dernier hommage.
440 00:41:07,750 00:41:09,263 Papa, t'as un truc, l�. Papa, t'as un truc, l�.
441 00:41:10,470 00:41:11,585 O� ? O� ?
442 00:41:15,110 00:41:18,227 J'aurais les id�es plus claires avec une belle fille J'aurais les id�es plus claires avec une belle fille
443 00:41:18,470 00:41:19,505 � mes c�t�s. � mes c�t�s.
444 00:41:21,150 00:41:24,347 - Je vais aller en ville. - S�rement pas. - Je vais aller en ville. - S�rement pas.
445 00:41:24,590 00:41:27,423 C'est comme �a que nos ennuis ont commenc�. C'est comme �a que nos ennuis ont commenc�.
446 00:41:27,670 00:41:29,262 Fini les putes pour toi. Fini les putes pour toi.
447 00:41:29,510 00:41:32,263 Je dois retourner au garage. Je dois retourner au garage.
448 00:41:32,510 00:41:35,388 Surtout, reste tranquille. Surtout, reste tranquille.
449 00:41:53,510 00:41:55,785 - All� ? - La maison de retraite ? - All� ? - La maison de retraite ?
450 00:41:57,270 00:42:00,421 Je dois faire admettre mon p�re sur-le-champ. Je dois faire admettre mon p�re sur-le-champ.
451 00:42:00,910 00:42:03,344 Il est compl�tement malade. Il est compl�tement malade.
452 00:42:04,790 00:42:07,304 Papa ! Laisse le t�l�phone. Papa ! Laisse le t�l�phone.
453 00:42:07,990 00:42:09,309 Raccroche. Raccroche.
454 00:42:11,790 00:42:13,940 Je peux vous l'amener ? Je peux vous l'amener ?
455 00:42:15,790 00:42:17,667 Non, c�t� sant�, tout va bien. Non, c�t� sant�, tout va bien.
456 00:42:17,950 00:42:21,181 Mais je crois qu'il assassine de jeunes prostitu�es. Mais je crois qu'il assassine de jeunes prostitu�es.
457 00:42:22,350 00:42:23,544 Papa ! Papa !
458 00:42:23,950 00:42:27,738 Je suis encore en ligne. Raccroche ! Je suis encore en ligne. Raccroche !
459 00:42:31,990 00:42:33,708 - Prenons rendez-vous. - Non, je pars. - Prenons rendez-vous. - Non, je pars.
460 00:42:33,950 00:42:36,225 - Quand ? - Aujourd'hui. - Quand ? - Aujourd'hui.
461 00:42:36,470 00:42:39,303 - J'envoie quelqu'un l'�valuer. - L'�valuer ? - J'envoie quelqu'un l'�valuer. - L'�valuer ?
462 00:42:39,550 00:42:41,108 Racontez-moi tout. Racontez-moi tout.
463 00:42:52,310 00:42:55,985 Vous deviez juste changer les pneus ! Je dois partir, moi. Vous deviez juste changer les pneus ! Je dois partir, moi.
464 00:43:00,510 00:43:03,104 T'iras pas loin apr�s ce que j'ai trouv� T'iras pas loin apr�s ce que j'ai trouv�
465 00:43:03,350 00:43:05,420 sous ton capot. sous ton capot.
466 00:43:06,070 00:43:09,267 Tu comptais retourner en ville ? Tu comptais retourner en ville ?
467 00:43:09,510 00:43:12,343 Loin d'ici. Vous aviez raison sur cet endroit. Loin d'ici. Vous aviez raison sur cet endroit.
468 00:43:13,390 00:43:15,506 Tu vois de quoi je parle ? Tu vois de quoi je parle ?
469 00:43:16,590 00:43:19,184 C'est une vraie panne ou pas ? C'est une vraie panne ou pas ?
470 00:43:19,430 00:43:24,379 Si c'est juste une magouille, dites-le, qu'on en finisse. Si c'est juste une magouille, dites-le, qu'on en finisse.
471 00:43:24,670 00:43:27,104 D�tends-toi et regarde. D�tends-toi et regarde.
472 00:43:27,830 00:43:30,219 Le probl�me vient de la pompe d'alimentation. Le probl�me vient de la pompe d'alimentation.
473 00:43:30,470 00:43:34,429 Elle est solidaire du moteur Elle est solidaire du moteur
474 00:43:34,670 00:43:37,059 et elle pompe... l'essence. et elle pompe... l'essence.
475 00:43:38,030 00:43:39,622 Mais pas l�. Mais pas l�.
476 00:43:40,950 00:43:43,339 Si j'arrive � r�parer l'injection, Si j'arrive � r�parer l'injection,
477 00:43:44,430 00:43:46,819 l'essence br�lera mieux, l'essence br�lera mieux,
478 00:43:47,110 00:43:50,386 sans �missions. sans �missions.
479 00:43:51,350 00:43:53,022 Tu piges ? Tu piges ?
480 00:43:53,550 00:43:55,268 Tiens, touche. Tiens, touche.
481 00:43:55,950 00:44:00,899 Je vous crois. Qu'elle soit pr�te demain. Je vous crois. Qu'elle soit pr�te demain.
482 00:44:02,950 00:44:06,704 J'ai jamais vu de petit cul aussi mignon. J'ai jamais vu de petit cul aussi mignon.
483 00:44:31,630 00:44:32,699 Jolie caisse. Jolie caisse.
484 00:44:33,510 00:44:34,863 Le ch�ssis va avec ? Le ch�ssis va avec ?
485 00:44:35,110 00:44:37,988 Ou c'est une option de luxe ? Ou c'est une option de luxe ?
486 00:44:39,070 00:44:40,549 Le ch�ssis est vendu � part. Le ch�ssis est vendu � part.
487 00:44:40,790 00:44:42,940 Les nouveaux mod�les sont mieux. Les nouveaux mod�les sont mieux.
488 00:44:43,310 00:44:44,629 La voiture est neuve. La voiture est neuve.
489 00:44:44,870 00:44:48,658 Mais elle carbure pas � ce genre de conneries. Mais elle carbure pas � ce genre de conneries.
490 00:44:48,950 00:44:50,349 Que me voulez-vous ? Que me voulez-vous ?
491 00:44:50,590 00:44:52,182 Je suis votre infirmi�re. Je suis votre infirmi�re.
492 00:44:54,030 00:44:55,224 Que se passe-t-il ? Que se passe-t-il ?
493 00:44:55,550 00:44:58,303 Patricia Veros, du centre de soins. Patricia Veros, du centre de soins.
494 00:44:58,550 00:45:01,781 J'ai exig� qu'on envoie un homme. J'ai exig� qu'on envoie un homme.
495 00:45:02,790 00:45:04,746 Ai-je l'air d'un homme ? Ai-je l'air d'un homme ?
496 00:45:05,950 00:45:07,941 J'ai pas besoin d'infirmi�re. J'ai pas besoin d'infirmi�re.
497 00:45:08,190 00:45:11,865 Je suis en pleine forme. Frais comme un gardon. Je suis en pleine forme. Frais comme un gardon.
498 00:45:12,110 00:45:14,624 C'est juste un contr�le. C'est juste un contr�le.
499 00:45:15,790 00:45:17,860 - Vous voulez t�ter la marchandise ? - Papa ! - Vous voulez t�ter la marchandise ? - Papa !
500 00:45:19,350 00:45:21,261 �a ne prendra pas longtemps. �a ne prendra pas longtemps.
501 00:45:21,510 00:45:23,580 Ne vous pressez pas. Ne vous pressez pas.
502 00:45:24,230 00:45:27,222 Pas la peine de foirer la chose. Pas la peine de foirer la chose.
503 00:45:36,030 00:45:39,500 - Vous �tes en forme. - Je suis comme le pain. - Vous �tes en forme. - Je suis comme le pain.
504 00:45:39,750 00:45:42,184 Avec le temps, je durcis. Avec le temps, je durcis.
505 00:45:43,790 00:45:45,826 Perverse ! Perverse !
506 00:45:47,350 00:45:51,707 Le Seigneur m'a donn� des mains pour qu'elles s'activent. Le Seigneur m'a donn� des mains pour qu'elles s'activent.
507 00:45:51,950 00:45:53,383 J'ob�is � Sa volont�. J'ob�is � Sa volont�.
508 00:45:53,870 00:45:55,349 Si Dieu avait voulu que... Si Dieu avait voulu que...
509 00:45:57,350 00:45:59,181 Tant que vous serez sous ce toit, Tant que vous serez sous ce toit,
510 00:45:59,430 00:46:01,068 je vous interdis de blasph�mer. je vous interdis de blasph�mer.
511 00:46:01,830 00:46:05,266 Bouclez-la et empalez-vous sur moi. Bouclez-la et empalez-vous sur moi.
512 00:46:05,670 00:46:07,103 Cachez-moi ce truc ! Cachez-moi ce truc !
513 00:46:12,390 00:46:15,348 Alors, qu'avez-vous fait � ces filles ? Alors, qu'avez-vous fait � ces filles ?
514 00:46:15,590 00:46:19,902 Pourquoi les aurais-je tu�es ? Mortes, elles ne me servaient � rien. Pourquoi les aurais-je tu�es ? Mortes, elles ne me servaient � rien.
515 00:46:20,150 00:46:24,985 - Tous les hommes ont leur hobby. - Fallait choisir le bowling. - Tous les hommes ont leur hobby. - Fallait choisir le bowling.
516 00:46:25,550 00:46:26,426 Tenez. Tenez.
517 00:46:27,910 00:46:31,027 Votre esprit d�gueulasse finira dans le caniveau. Votre esprit d�gueulasse finira dans le caniveau.
518 00:46:31,270 00:46:32,498 Interrogation orale. Interrogation orale.
519 00:46:34,590 00:46:37,662 - Allez-y, causez ! - Je fais pas de minettes. - Allez-y, causez ! - Je fais pas de minettes.
520 00:46:44,350 00:46:46,181 Un petit arri�re-go�t ? Un petit arri�re-go�t ?
521 00:46:48,550 00:46:51,860 C'est meilleur que ta touffe, esp�ce de grognasse. C'est meilleur que ta touffe, esp�ce de grognasse.
522 00:46:52,870 00:46:53,780 OK. OK.
523 00:46:55,270 00:46:56,942 Deux �ufs au plat, deux ! Deux �ufs au plat, deux !
524 00:47:04,270 00:47:07,342 Mademoiselle ! Je peux vous parler ? Mademoiselle ! Je peux vous parler ?
525 00:47:08,710 00:47:10,905 Vous �tiez oblig�e de le br�ler ? Vous �tiez oblig�e de le br�ler ?
526 00:47:11,910 00:47:14,378 On ne sait pas s'il est vraiment coupable. On ne sait pas s'il est vraiment coupable.
527 00:47:14,630 00:47:16,302 Votre p�re a tent� de me violer. Votre p�re a tent� de me violer.
528 00:47:16,550 00:47:18,506 Mieux vaut le garder � l'�il. Mieux vaut le garder � l'�il.
529 00:47:18,750 00:47:22,584 Si rien ne se passe dans les prochains jours, Si rien ne se passe dans les prochains jours,
530 00:47:22,830 00:47:24,627 on sera fix�s. on sera fix�s.
531 00:47:28,150 00:47:30,141 En attendant, on fait quoi ? En attendant, on fait quoi ?
532 00:48:05,110 00:48:07,908 Tu as toujours eu du mal avec les filles ? Tu as toujours eu du mal avec les filles ?
533 00:48:09,830 00:48:12,583 Je rencontre, mais je n'arrive pas �... Je rencontre, mais je n'arrive pas �...
534 00:48:12,830 00:48:14,502 Coucher avec elles ? Coucher avec elles ?
535 00:48:14,870 00:48:17,589 � entamer une vraie relation. � entamer une vraie relation.
536 00:48:18,870 00:48:20,747 Coucher serait un bon d�but. Coucher serait un bon d�but.
537 00:48:20,990 00:48:25,381 J'ai du mal � le croire. Tu es si facile � vivre. J'ai du mal � le croire. Tu es si facile � vivre.
538 00:48:26,670 00:48:32,984 On m'a coll� une sale �tiquette qui m'a suivi toute ma scolarit�. On m'a coll� une sale �tiquette qui m'a suivi toute ma scolarit�.
539 00:48:33,230 00:48:37,940 �a arrive souvent quand un enfant est en avance. �a arrive souvent quand un enfant est en avance.
540 00:48:39,510 00:48:42,627 J'�tais un masturbateur compulsif. J'�tais un masturbateur compulsif.
541 00:48:42,870 00:48:46,545 Au lyc�e, on m'appelait Super Branleur. Au lyc�e, on m'appelait Super Branleur.
542 00:48:47,670 00:48:49,023 C'est mignon. C'est mignon.
543 00:48:50,710 00:48:52,063 Bonjour l'image de pervers. Bonjour l'image de pervers.
544 00:48:52,310 00:48:54,870 Je sais plus ce que c'est, un pervers. Je sais plus ce que c'est, un pervers.
545 00:48:55,110 00:48:57,988 Certains cachent ce c�t� mieux que d'autres. Certains cachent ce c�t� mieux que d'autres.
546 00:48:58,230 00:49:00,983 Moi par exemple, je suis lesbienne. Moi par exemple, je suis lesbienne.
547 00:49:06,830 00:49:10,584 Je suis un peu d��u. Je pensais que toi et moi... Je suis un peu d��u. Je pensais que toi et moi...
548 00:49:10,830 00:49:12,946 L'homosexualit�, c'est un choix. L'homosexualit�, c'est un choix.
549 00:49:13,190 00:49:17,263 Les homos peuvent virer de bord comme ils veulent, selon leur d�sir. Les homos peuvent virer de bord comme ils veulent, selon leur d�sir.
550 00:49:17,990 00:49:20,788 J'envisage de passer h�t�ro. J'envisage de passer h�t�ro.
551 00:49:21,030 00:49:25,262 Ce que je veux dire, c'est qu'on peut changer sa nature. Ce que je veux dire, c'est qu'on peut changer sa nature.
552 00:49:25,510 00:49:27,068 Je l'ai fait pas mal de fois. Je l'ai fait pas mal de fois.
553 00:49:29,470 00:49:33,145 - Et si on parlait toute la nuit ? - Parler ? - Et si on parlait toute la nuit ? - Parler ?
554 00:49:34,670 00:49:37,059 Tu es adorable, James. Tu es adorable, James.
555 00:49:37,310 00:49:40,620 Au cas o�, le fusil est sur le r�telier. Au cas o�, le fusil est sur le r�telier.
556 00:49:40,870 00:49:43,703 Au cas o� quoi ? Ton p�re est attach�. Au cas o� quoi ? Ton p�re est attach�.
557 00:49:44,790 00:49:48,703 S'il n'est pas le tueur, �a veut dire que l'autre r�de encore. S'il n'est pas le tueur, �a veut dire que l'autre r�de encore.
558 00:49:49,070 00:49:50,059 L'autre ? L'autre ?
559 00:49:50,510 00:49:52,819 Un homme... ou une chose. Un homme... ou une chose.
560 00:49:54,150 00:49:55,469 Peu importe. Peu importe.
561 00:49:55,710 00:49:57,940 De quoi parlons-nous ? De quoi parlons-nous ?
562 00:49:59,230 00:50:02,108 Parlons de ce qu'on aime. Je commence. Parlons de ce qu'on aime. Je commence.
563 00:50:02,470 00:50:04,506 - Ta couleur pr�f�r�e ? - Le rouge. - Ta couleur pr�f�r�e ? - Le rouge.
564 00:50:04,750 00:50:07,901 Moi, c'est le bleu. Ton sport pr�f�r� ? Moi, c'est le bleu. Ton sport pr�f�r� ?
565 00:50:08,150 00:50:10,186 - Le basket. - Le baseball. - Le basket. - Le baseball.
566 00:50:10,430 00:50:14,139 Si tu devais an�antir tout un peuple, ce serait lequel ? Si tu devais an�antir tout un peuple, ce serait lequel ?
567 00:50:16,110 00:50:18,180 Les Asiatiques. Non, les Philippins. Les Asiatiques. Non, les Philippins.
568 00:50:55,390 00:50:56,982 Je t'ai eu, saloperie ! Je t'ai eu, saloperie !
569 00:51:48,510 00:51:49,625 Bonjour. Bonjour.
570 00:51:51,750 00:51:53,900 On s'est endormis, hier soir. On s'est endormis, hier soir.
571 00:51:54,910 00:51:56,138 �a ne va pas ? �a ne va pas ?
572 00:51:56,510 00:51:59,468 Tu as manqu� un joli combat. Tu as manqu� un joli combat.
573 00:51:59,910 00:52:02,822 On a fait des coquineries ? J'�tais pas bourr� � ce point. On a fait des coquineries ? J'�tais pas bourr� � ce point.
574 00:52:03,070 00:52:06,665 C'est pas �a. Je me suis fait attaqu�e par un truc. C'est pas �a. Je me suis fait attaqu�e par un truc.
575 00:52:07,110 00:52:09,863 - Un animal ? - Peut-�tre. - Un animal ? - Peut-�tre.
576 00:52:11,750 00:52:13,422 �a ressemblait � quoi ? �a ressemblait � quoi ?
577 00:52:13,670 00:52:16,343 Je n'ai pas pu bien le voir. Je n'ai pas pu bien le voir.
578 00:52:16,630 00:52:19,303 C'�tait long comme �a. C'�tait long comme �a.
579 00:52:26,030 00:52:28,260 Bonjour. Tu te sens comment ? Bonjour. Tu te sens comment ?
580 00:52:28,510 00:52:30,626 Comme dans une trag�die grecque. Comme dans une trag�die grecque.
581 00:52:31,030 00:52:35,308 Comme un roi incapable d�tenu par son tra�tre de fils. Comme un roi incapable d�tenu par son tra�tre de fils.
582 00:52:37,430 00:52:40,467 Je suis d�sol� d'�tre oblig� de te retenir. Je suis d�sol� d'�tre oblig� de te retenir.
583 00:52:40,870 00:52:42,064 C'est bient�t fini. C'est bient�t fini.
584 00:52:42,310 00:52:44,301 J'ai entendu des coups de feu. J'ai entendu des coups de feu.
585 00:52:44,550 00:52:46,586 Quel �tait le probl�me ? Quel �tait le probl�me ?
586 00:52:46,830 00:52:51,108 Patty a tir� sur quelque chose. Un truc qui est entr� dans la maison. Patty a tir� sur quelque chose. Un truc qui est entr� dans la maison.
587 00:52:51,350 00:52:52,829 Peut-�tre un coyote. Peut-�tre un coyote.
588 00:52:54,750 00:52:56,945 L'Illusionniste. Sois prudent, fils. L'Illusionniste. Sois prudent, fils.
589 00:52:58,710 00:53:01,429 Il peut capturer ton c�ur, Il peut capturer ton c�ur,
590 00:53:01,670 00:53:03,865 mais prie Dieu qu'il n'ait pas ton �me. mais prie Dieu qu'il n'ait pas ton �me.
591 00:53:20,390 00:53:22,381 Je savais pas que tu �tais l�. Je savais pas que tu �tais l�.
592 00:53:22,630 00:53:25,542 - On a un gros probl�me. - Lequel ? - On a un gros probl�me. - Lequel ?
593 00:53:25,910 00:53:27,468 Il faut rel�cher mon p�re. Il faut rel�cher mon p�re.
594 00:53:27,710 00:53:30,702 Ce n'est pas lui qui a tu� ces filles. Ce n'est pas lui qui a tu� ces filles.
595 00:53:30,950 00:53:33,748 D'accord. On le d�tachera plus tard. D'accord. On le d�tachera plus tard.
596 00:53:34,230 00:53:36,266 Il faut que je te dise quelque chose. Il faut que je te dise quelque chose.
597 00:53:36,510 00:53:38,341 Moi aussi. Moi aussi.
598 00:53:38,790 00:53:41,941 Tu sais que je n'ai jamais beaucoup aim� les hommes : Tu sais que je n'ai jamais beaucoup aim� les hommes :
599 00:53:42,190 00:53:45,148 trop de muscles et pas assez de rondeurs. trop de muscles et pas assez de rondeurs.
600 00:53:45,950 00:53:50,705 Mais tu me fais de l'effet. Je ne peux plus r�sister. Mais tu me fais de l'effet. Je ne peux plus r�sister.
601 00:53:54,590 00:53:55,705 Je t'aime. Je t'aime.
602 00:53:57,070 00:54:00,460 C'est �a, ton probl�me ? Il n'y a vraiment pas de quoi. C'est �a, ton probl�me ? Il n'y a vraiment pas de quoi.
603 00:54:00,710 00:54:02,428 Moi aussi, je t'aime. Moi aussi, je t'aime.
604 00:54:02,750 00:54:03,819 C'est vrai ? C'est vrai ?
605 00:54:09,030 00:54:10,622 Patty, attends ! Patty, attends !
606 00:54:19,990 00:54:21,059 Qui est l� ? Qui est l� ?
607 00:54:30,950 00:54:33,020 Je sais que tu es l�. Je sais que tu es l�.
608 00:54:33,990 00:54:36,026 Montre-toi, d�mon ! Montre-toi, d�mon !
609 00:54:38,830 00:54:40,309 Attends ! Attends !
610 00:54:40,550 00:54:43,462 Calme-toi. Je peux tout t'expliquer. Calme-toi. Je peux tout t'expliquer.
611 00:54:45,270 00:54:48,626 Je t'ai dit que j'avais vu un m�decin � la Nouvelle-Orl�ans. Je t'ai dit que j'avais vu un m�decin � la Nouvelle-Orl�ans.
612 00:54:48,870 00:54:50,223 C'�tait pas un vrai docteur. C'�tait pas un vrai docteur.
613 00:54:50,470 00:54:52,142 �a ne me d�range pas. �a ne me d�range pas.
614 00:54:52,390 00:54:54,108 C'�tait un sorcier. C'�tait un sorcier.
615 00:54:55,230 00:54:56,743 Il a fait de la magie noire. Il a fait de la magie noire.
616 00:54:56,990 00:54:59,299 Le vaudou se pratique couramment Le vaudou se pratique couramment
617 00:54:59,550 00:55:03,225 depuis le 18e si�cle, o� les esclaves se retrouvaient � Beauregard Square. depuis le 18e si�cle, o� les esclaves se retrouvaient � Beauregard Square.
618 00:55:03,470 00:55:07,019 Bref, je suis all� voir ce type et il m'a jet� un sort. Bref, je suis all� voir ce type et il m'a jet� un sort.
619 00:55:07,270 00:55:10,501 Il m'a dit que les femmes me trouveraient irr�sistible, Il m'a dit que les femmes me trouveraient irr�sistible,
620 00:55:12,030 00:55:13,543 que tout le monde que tout le monde
621 00:55:13,790 00:55:17,419 aurait envie de baiser avec moi, sans que j'aie rien � faire. aurait envie de baiser avec moi, sans que j'aie rien � faire.
622 00:55:17,710 00:55:20,782 Fini les gal�res, les rendez-vous g�nants, Fini les gal�res, les rendez-vous g�nants,
623 00:55:21,030 00:55:22,543 les soir�es loose les soir�es loose
624 00:55:22,790 00:55:25,145 � me masturber � me masturber
625 00:55:25,390 00:55:29,429 dans du plastique avec de l'huile de moteur. dans du plastique avec de l'huile de moteur.
626 00:55:30,550 00:55:33,781 Mais il fallait une compensation. Mais il fallait une compensation.
627 00:55:35,390 00:55:38,188 Toutes les femmes qui succomberaient � mon charme Toutes les femmes qui succomberaient � mon charme
628 00:55:38,430 00:55:40,386 seraient victimes de mes attributs m�les. seraient victimes de mes attributs m�les.
629 00:55:41,670 00:55:44,138 Ce n'est que maintenant que je comprends. Ce n'est que maintenant que je comprends.
630 00:55:45,070 00:55:46,059 Regarde-moi. Regarde-moi.
631 00:55:46,710 00:55:48,268 Regarde-moi ! Regarde-moi !
632 00:55:54,710 00:55:59,784 Et il appara�tra sur Terre sous la forme d'un phallus. Et il appara�tra sur Terre sous la forme d'un phallus.
633 00:56:08,470 00:56:10,620 Un �tre malfaisant, Un �tre malfaisant,
634 00:56:11,510 00:56:12,499 la hampe raide la hampe raide
635 00:56:14,350 00:56:16,659 de dissensions impies. de dissensions impies.
636 00:56:17,230 00:56:19,744 Retourne d'o� tu viens, Succube ! Retourne d'o� tu viens, Succube !
637 00:56:20,750 00:56:22,741 Dans les profondeurs inf�mes de l'enfer ! Dans les profondeurs inf�mes de l'enfer !
638 00:56:30,110 00:56:32,670 J'ignorais que mon p�nis allait se d�tacher J'ignorais que mon p�nis allait se d�tacher
639 00:56:32,910 00:56:34,229 et devenir un assassin. et devenir un assassin.
640 00:56:34,470 00:56:35,698 Je te le jure. Je te le jure.
641 00:56:36,190 00:56:38,260 Je peux probablement intenter un proc�s. Je peux probablement intenter un proc�s.
642 00:56:38,670 00:56:39,580 Eh bien... Eh bien...
643 00:56:41,590 00:56:43,069 Tu as mal ? Tu as mal ?
644 00:56:46,350 00:56:49,228 Ta t�te me dit quelque chose. Ta t�te me dit quelque chose.
645 00:56:52,030 00:56:54,305 Tes courbes, ta forme... Tes courbes, ta forme...
646 00:56:57,990 00:56:59,105 Je te connais ? Je te connais ?
647 00:57:01,150 00:57:05,223 On dirait presque que tu es le fruit de ma chair. On dirait presque que tu es le fruit de ma chair.
648 00:57:07,990 00:57:10,106 Viens, ma pauvre petite. Viens, ma pauvre petite.
649 00:57:10,470 00:57:12,540 Lib�re-moi de ces liens. Lib�re-moi de ces liens.
650 00:57:13,710 00:57:16,861 Ouvre ces menottes perfides. Ouvre ces menottes perfides.
651 00:57:17,670 00:57:19,626 Rends-moi ma libert�. Rends-moi ma libert�.
652 00:57:20,150 00:57:21,344 Allez ! Allez !
653 00:57:26,470 00:57:28,426 J'ai pass� une soir�e formidable. J'ai pass� une soir�e formidable.
654 00:57:29,110 00:57:31,146 Je veux en finir avec cette mal�diction. Je veux en finir avec cette mal�diction.
655 00:57:31,390 00:57:33,858 Je ferai ce qu'il faut pour. Je ferai ce qu'il faut pour.
656 00:57:35,030 00:57:38,022 Alors �coute : toi, tu vas t'habiller. Alors �coute : toi, tu vas t'habiller.
657 00:57:38,270 00:57:40,022 Ensuite, on attaquera cette chose. Ensuite, on attaquera cette chose.
658 00:57:40,270 00:57:42,830 Comme �a, elle ne fera plus de ravages. Comme �a, elle ne fera plus de ravages.
659 00:57:46,790 00:57:49,907 Ce que tu m'as dit tient toujours ? Ce que tu m'as dit tient toujours ?
660 00:57:50,150 00:57:51,299 Sur ton m�decin ? Oui. Sur ton m�decin ? Oui.
661 00:57:51,550 00:57:52,699 Non ! Non !
662 00:57:52,950 00:57:54,429 Tu as dit que tu m'aimais. Tu as dit que tu m'aimais.
663 00:57:55,230 00:57:57,221 On a une bite tueuse � coincer. On a une bite tueuse � coincer.
664 00:57:57,470 00:57:59,188 Alors on en reparle, OK ? Alors on en reparle, OK ?
665 00:58:32,030 00:58:35,579 Bonne longueur, mais trop maigre. Bonne longueur, mais trop maigre.
666 01:00:33,990 01:00:35,548 Salut, mon pote. Salut, mon pote.
667 01:00:35,790 01:00:37,906 Je voulais pas te surprendre. Je voulais pas te surprendre.
668 01:00:38,150 01:00:40,584 - Qu'est-ce que vous foutez l� ? - J'ai ramen� ta voiture. - Qu'est-ce que vous foutez l� ? - J'ai ramen� ta voiture.
669 01:00:40,990 01:00:42,708 Vous tombez mal. Vous tombez mal.
670 01:00:42,950 01:00:46,738 Je me suis tap� la route jusqu'ici et tu me fais pas entrer ? Je me suis tap� la route jusqu'ici et tu me fais pas entrer ?
671 01:00:46,990 01:00:48,742 Vous ne pigez pas. Vous ne pigez pas.
672 01:00:48,990 01:00:52,346 C'est la merde, ici. Faut que vous d�gagiez. C'est la merde, ici. Faut que vous d�gagiez.
673 01:00:53,990 01:00:57,300 Tu payes ma facture et je me casse. Tu payes ma facture et je me casse.
674 01:00:58,150 01:01:00,584 - Je peux pas payer, l�. - C'est pas bien. - Je peux pas payer, l�. - C'est pas bien.
675 01:01:01,030 01:01:01,826 C'est salaud. C'est salaud.
676 01:01:02,070 01:01:06,939 Rentrez chez vous et je viendrai vous payer demain. Rentrez chez vous et je viendrai vous payer demain.
677 01:01:07,190 01:01:09,385 Non, tu piges pas. Non, tu piges pas.
678 01:01:09,630 01:01:11,029 Je suis venu, Je suis venu,
679 01:01:11,270 01:01:15,900 alors si t'as pas l'oseille, va falloir me payer autrement. alors si t'as pas l'oseille, va falloir me payer autrement.
680 01:01:16,790 01:01:18,860 Comment �a, autrement ? Comment �a, autrement ?
681 01:01:19,790 01:01:21,064 Laisse-moi r�fl�chir. Laisse-moi r�fl�chir.
682 01:01:23,910 01:01:27,220 J'arr�te pas de penser � toi ! J'arr�te pas de penser � toi !
683 01:01:28,550 01:01:29,903 L�chez-moi ! L�chez-moi !
684 01:01:31,150 01:01:34,028 Reprenez ma bagnole et cassez-vous ! Reprenez ma bagnole et cassez-vous !
685 01:01:34,270 01:01:36,067 T'inqui�te, je vais te l�cher. T'inqui�te, je vais te l�cher.
686 01:01:36,310 01:01:38,301 Une fois que j'aurai tout d�charg� ! Une fois que j'aurai tout d�charg� !
687 01:01:38,550 01:01:41,064 Je suis pas une tapette de la t�l� Je suis pas une tapette de la t�l�
688 01:01:41,310 01:01:43,619 qui vient pour repeindre ton s�jour. qui vient pour repeindre ton s�jour.
689 01:01:43,870 01:01:46,748 Je suis venu te d�foncer le cul ! Je suis venu te d�foncer le cul !
690 01:01:51,870 01:01:53,098 J'�touffe. J'�touffe.
691 01:01:53,630 01:01:54,779 Ma bite ! Ma bite !
692 01:01:58,750 01:01:59,546 J'�touffe ! J'�touffe !
693 01:02:05,830 01:02:07,149 Esp�ce de malade ! Esp�ce de malade !
694 01:02:36,310 01:02:38,107 Oh oui, c'est bon ! Oh oui, c'est bon !
695 01:02:43,470 01:02:44,346 Baise-moi. Baise-moi.
696 01:02:44,950 01:02:46,622 Vas-y, � fond ! Vas-y, � fond !
697 01:02:52,590 01:02:54,228 Baise-moi, mon toutou. Baise-moi, mon toutou.
698 01:03:05,830 01:03:07,104 Qu'est-ce que tu fais ? Qu'est-ce que tu fais ?
699 01:03:07,990 01:03:08,979 C'est trop profond ! C'est trop profond !
700 01:03:37,390 01:03:39,062 Je te d�teste ! Je te d�teste !
701 01:03:42,670 01:03:44,786 Tu m'as fait souffrir toute ma vie ! Tu m'as fait souffrir toute ma vie !
702 01:03:45,030 01:03:49,069 Maintenant, je le sais : c'est toi, le pervers ! Maintenant, je le sais : c'est toi, le pervers !
703 01:03:58,110 01:03:59,907 Ne pleure pas. Ne pleure pas.
704 01:04:00,310 01:04:03,029 Tu sais bien qu'on ne se quittera pas. Tu sais bien qu'on ne se quittera pas.
705 01:04:12,110 01:04:14,180 L�che cette queue, fils. L�che cette queue, fils.
706 01:04:14,430 01:04:16,990 Elle essaie de t'embobiner. Elle essaie de t'embobiner.
707 01:04:17,670 01:04:19,547 - "Elle" ? - Mais oui. - "Elle" ? - Mais oui.
708 01:04:20,110 01:04:22,260 Cette qu�quette est une fille. Cette qu�quette est une fille.
709 01:04:22,590 01:04:24,262 Pas vrai, ma puce ? Pas vrai, ma puce ?
710 01:04:24,950 01:04:27,305 Un p�nis, c'est masculin. Un p�nis, c'est masculin.
711 01:04:27,550 01:04:29,620 R�vise tes cours de biologie. R�vise tes cours de biologie.
712 01:04:29,870 01:04:32,179 Chaque genre a deux sexes. Chaque genre a deux sexes.
713 01:04:32,430 01:04:34,705 Cette queue transpire le chromosome X : Cette queue transpire le chromosome X :
714 01:04:34,950 01:04:37,225 elle est jalouse, venimeuse, vaniteuse. elle est jalouse, venimeuse, vaniteuse.
715 01:04:37,630 01:04:39,188 C'est bien ton probl�me : C'est bien ton probl�me :
716 01:04:39,430 01:04:44,106 tu reconna�trais pas une fille � sa fa�on de te branler. tu reconna�trais pas une fille � sa fa�on de te branler.
717 01:04:44,710 01:04:46,826 Parce que tu connais les femmes, toi ? Parce que tu connais les femmes, toi ?
718 01:04:47,230 01:04:49,266 Avec tes sales petites putes Avec tes sales petites putes
719 01:04:49,510 01:04:51,865 et tes sculptures abjectes ? et tes sculptures abjectes ?
720 01:04:52,110 01:04:53,543 Et ce que tu as fait � maman ! Et ce que tu as fait � maman !
721 01:04:53,790 01:04:55,303 De quoi tu m'accuses ? De quoi tu m'accuses ?
722 01:04:56,350 01:04:57,829 Vas-y, crache ton venin. Vas-y, crache ton venin.
723 01:04:58,070 01:05:00,743 �a te d�mange depuis que t'es arriv�. �a te d�mange depuis que t'es arriv�.
724 01:05:00,990 01:05:03,106 Dis-le, si t'as les couilles ! Dis-le, si t'as les couilles !
725 01:05:07,670 01:05:08,898 On ne bouge plus. On ne bouge plus.
726 01:05:12,110 01:05:13,179 Mollo, l'infirmi�re. Mollo, l'infirmi�re.
727 01:05:13,430 01:05:14,988 Je suis pas infirmi�re. Je suis pas infirmi�re.
728 01:05:15,230 01:05:18,586 Je mettrais jamais les pieds chez un m�decin. Je mettrais jamais les pieds chez un m�decin.
729 01:05:18,830 01:05:19,706 Qui es-tu ? Qui es-tu ?
730 01:05:20,630 01:05:21,983 Esp�ces de malades ! Esp�ces de malades !
731 01:05:22,230 01:05:25,620 Cette chose immonde a tu� le seul �tre que j'aimais. Cette chose immonde a tu� le seul �tre que j'aimais.
732 01:05:25,870 01:05:27,428 Je me fous de toi, James. Je me fous de toi, James.
733 01:05:27,990 01:05:30,379 C'�tait Cheryl que j'aimais. C'�tait Cheryl que j'aimais.
734 01:06:00,350 01:06:04,468 On devait se marier au printemps � San Francisco. On devait se marier au printemps � San Francisco.
735 01:06:04,710 01:06:06,905 Elle a pris un boulot de danseuse. Elle a pris un boulot de danseuse.
736 01:06:07,150 01:06:08,344 Et elle l'a rencontr�. Et elle l'a rencontr�.
737 01:06:08,590 01:06:10,421 Elle voulait le plumer. Elle voulait le plumer.
738 01:06:10,670 01:06:13,025 C'�tait cens� �tre un super plan. C'�tait cens� �tre un super plan.
739 01:06:13,270 01:06:15,147 Tu t'es aper�u de rien. Tu t'es aper�u de rien.
740 01:06:15,390 01:06:16,743 Maintenant, vous allez payer. Maintenant, vous allez payer.
741 01:06:16,990 01:06:18,582 J'aurais d� me douter J'aurais d� me douter
742 01:06:18,830 01:06:20,707 que t'�tais une gouine. que t'�tais une gouine.
743 01:06:21,390 01:06:25,269 Ma belle, tu vas l'avoir dans l'os. Ma belle, tu vas l'avoir dans l'os.
744 01:06:25,950 01:06:26,985 Tue-la. Tue-la.
745 01:06:27,470 01:06:28,664 Va te faire voir ! Va te faire voir !
746 01:06:37,510 01:06:38,704 Papa, �a va ? Papa, �a va ?
747 01:06:39,350 01:06:41,864 Fais pas ta chochotte. Fais pas ta chochotte.
748 01:06:42,110 01:06:44,066 C'est une �gratignure. C'est une �gratignure.
749 01:06:49,550 01:06:52,269 J'aurais d� �tre un meilleur p�re. J'aurais d� �tre un meilleur p�re.
750 01:06:52,710 01:06:55,349 Tu sais, je n'ai pas tu� ta m�re. Tu sais, je n'ai pas tu� ta m�re.
751 01:06:56,230 01:06:59,700 L'avion s'est �cras� et il y a eu des survivants. L'avion s'est �cras� et il y a eu des survivants.
752 01:07:00,070 01:07:02,220 Mais ta m�re est devenue folle. Mais ta m�re est devenue folle.
753 01:07:02,470 01:07:05,428 Elle a tu� les rescap�s un par un pour les manger. Elle a tu� les rescap�s un par un pour les manger.
754 01:07:05,670 01:07:09,026 Je n'ai pas pu l'arr�ter. Elle m'obligeait � regarder. Je n'ai pas pu l'arr�ter. Elle m'obligeait � regarder.
755 01:07:10,590 01:07:12,387 J'�tais le suivant. J'�tais le suivant.
756 01:07:12,950 01:07:16,101 Mais en d�vorant sa derni�re victime, Mais en d�vorant sa derni�re victime,
757 01:07:16,350 01:07:18,068 elle s'est �touff�e. elle s'est �touff�e.
758 01:07:19,790 01:07:21,701 �a m'a sauv� la vie. �a m'a sauv� la vie.
759 01:07:21,950 01:07:23,508 Tu parles d'une vie ! Tu parles d'une vie !
760 01:07:23,870 01:07:26,509 Hant� par des cauchemars, Hant� par des cauchemars,
761 01:07:26,750 01:07:28,820 je me suis tourn� vers l'art, je me suis tourn� vers l'art,
762 01:07:29,070 01:07:31,379 cherchant le r�confort chez les prostitu�es. cherchant le r�confort chez les prostitu�es.
763 01:07:31,750 01:07:33,786 Papa, pardonne-moi. Papa, pardonne-moi.
764 01:07:34,630 01:07:35,983 J'aurais d� te croire. J'aurais d� te croire.
765 01:07:36,230 01:07:37,629 Quand tu es venu, Quand tu es venu,
766 01:07:38,070 01:07:40,300 j'ai chang�. j'ai chang�.
767 01:07:41,070 01:07:44,779 J'ai compris combien ma vie �tait vide sans toi. J'ai compris combien ma vie �tait vide sans toi.
768 01:07:46,390 01:07:49,382 Je t'ai accus� de n'�tre pas un homme. Je t'ai accus� de n'�tre pas un homme.
769 01:07:49,630 01:07:52,428 Pourtant, c'�tait moi qui avais besoin de grandir. Pourtant, c'�tait moi qui avais besoin de grandir.
770 01:07:53,310 01:07:54,789 Je t'aime, James. Je t'aime, James.
771 01:07:56,190 01:07:57,225 Moi aussi. Moi aussi.
772 01:07:58,310 01:08:02,269 Je veux dire : je suis amoureux de toi. Je veux dire : je suis amoureux de toi.
773 01:08:03,870 01:08:06,623 Embrasse ton vieux p�re, je t'en prie. Embrasse ton vieux p�re, je t'en prie.
774 01:08:06,870 01:08:08,940 Un baiser pour un vieil homme Un baiser pour un vieil homme
775 01:08:09,190 01:08:10,782 avant de mourir. avant de mourir.
776 01:08:20,550 01:08:22,984 Donne-le � Oph�lie. Donne-le � Oph�lie.
777 01:08:26,030 01:08:28,419 �a fera un bon sein. �a fera un bon sein.
778 01:08:34,070 01:08:35,981 Tel tar�, tel fils. Tel tar�, tel fils.
779 01:08:55,110 01:08:56,145 Alors toi... Alors toi...
780 01:09:38,950 01:09:41,987 Qui veut une saucisse cocktail ? Qui veut une saucisse cocktail ?
781 01:09:55,830 01:09:58,628 Quand on arrive en retard � un barbecue, Quand on arrive en retard � un barbecue,
782 01:09:58,870 01:10:03,546 il ne reste que les saucisses cram�es. il ne reste que les saucisses cram�es.
783 01:10:07,310 01:10:09,949 Bon feu d'artifice, enfoir�e ! Bon feu d'artifice, enfoir�e !
784 01:10:23,710 01:10:25,780 Salope ! T'as tu� Patty ! Salope ! T'as tu� Patty !
785 01:10:52,750 01:10:55,310 Six mois plus tard Six mois plus tard
786 01:11:09,870 01:11:11,223 James, je t'aime ! James, je t'aime !
787 01:11:11,750 01:11:13,342 Soyez moins gamins ! Soyez moins gamins !
788 01:11:14,670 01:11:15,898 La f�te commence. La f�te commence.
789 01:11:16,150 01:11:17,663 On y va. On y va.
790 01:11:20,390 01:11:22,984 - Quels petits cons ! - Laisse tomber. - Quels petits cons ! - Laisse tomber.
791 01:11:31,590 01:11:32,466 Je dois y aller. Je dois y aller.
792 01:11:33,150 01:11:36,426 C'est la f�te et les gars comptent sur moi. C'est la f�te et les gars comptent sur moi.
793 01:11:39,550 01:11:42,622 Encore un peu, James. Encore un peu, James.
794 01:11:46,630 01:11:48,586 Je pr�side le comit� des f�tes. Je pr�side le comit� des f�tes.
795 01:11:48,830 01:11:50,183 Je dois les aider. Je dois les aider.
796 01:11:50,430 01:11:51,624 Et moi ? Et moi ?
797 01:11:52,510 01:11:53,943 Je suis pr�te. Je suis pr�te.
798 01:11:54,590 01:11:57,866 Je ne peux plus attendre. Je ne peux plus attendre.
799 01:11:59,750 01:12:01,502 Prends-moi, James. Prends-moi, James.
800 01:12:02,270 01:12:05,182 Franchement, j'adorerais, mais... Franchement, j'adorerais, mais...
801 01:12:05,430 01:12:06,749 tu oublies ma mal�diction. tu oublies ma mal�diction.
802 01:12:07,070 01:12:08,981 On en a d�j� parl�. On en a d�j� parl�.
803 01:12:09,430 01:12:10,749 �a fait six mois. �a fait six mois.
804 01:12:10,990 01:12:14,346 On est sortis ensemble tout le semestre sans probl�me. On est sortis ensemble tout le semestre sans probl�me.
805 01:12:14,910 01:12:16,582 C'est fini, tout �a. C'est fini, tout �a.
806 01:12:16,830 01:12:18,946 Tu as bris� le mauvais sort. Tu as bris� le mauvais sort.
807 01:12:23,510 01:12:24,499 Ouvre la bo�te � gants. Ouvre la bo�te � gants.
808 01:12:25,870 01:12:26,700 Quoi ? Quoi ?
809 01:12:27,070 01:12:28,708 Ouvre, je te dis. Ouvre, je te dis.
810 01:12:28,950 01:12:32,499 - C'est pas une blague ? - Pas du tout. - C'est pas une blague ? - Pas du tout.
811 01:12:33,190 01:12:34,179 Fais-moi confiance. Fais-moi confiance.
812 01:12:43,590 01:12:45,785 James ! Est-ce que �a veut dire que... ? James ! Est-ce que �a veut dire que... ?
813 01:12:46,030 01:12:48,942 Je comptais te l'offrir apr�s la f�te de ce soir. Je comptais te l'offrir apr�s la f�te de ce soir.
814 01:12:49,510 01:12:51,068 Mais je suis pr�t. Mais je suis pr�t.
815 01:12:52,790 01:12:56,226 Pr�t � commencer une nouvelle vie. Pr�t � commencer une nouvelle vie.
816 01:12:56,470 01:12:57,664 Avec toi. Avec toi.
817 01:12:58,070 01:13:01,062 - Je t'aime. - Moi aussi. - Je t'aime. - Moi aussi.
818 01:13:04,390 01:13:05,948 Je peux l'ouvrir ? Je peux l'ouvrir ?
819 01:13:06,710 01:13:07,938 Bien s�r. Bien s�r.
820 01:13:08,710 01:13:10,382 J'esp�re qu'elle t'ira. J'esp�re qu'elle t'ira.
821 01:13:30,190 01:13:32,146 Ainsi, le monstre vit... Ainsi, le monstre vit...
822 01:13:32,390 01:13:35,063 Il respire, il ressent, Il respire, il ressent,
823 01:13:35,310 01:13:36,538 il tue, il tue,
824 01:13:36,790 01:13:40,021 mais ne craignez pas la v�rit�. mais ne craignez pas la v�rit�.
825 01:13:40,310 01:13:41,459 Cherchez bien : Cherchez bien :
826 01:13:41,710 01:13:44,782 au fond de votre c�ur est cach�e la cl� au fond de votre c�ur est cach�e la cl�
827 01:13:45,030 01:13:47,624 qui vous lib�rera du p�ch�. qui vous lib�rera du p�ch�.
828 01:13:47,870 01:13:50,782 Car l'amour, le v�ritable amour, Car l'amour, le v�ritable amour,
829 01:13:51,030 01:13:54,625 sera toujours vainqueur. sera toujours vainqueur.
830 01:14:28,110 01:14:28,860 Fin Fin
831 01:16:10,190 01:16:11,942 Adaptation : B.H. Adaptation : B.H.
832 01:16:12,190 01:16:14,101 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS Sous-titrage : DUBBING BROTHERS